aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-07-12 17:39:22 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-07-12 18:13:23 +0200
commitd317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (patch)
tree5babe7bb9637fe737061f1f202bb90fbd1d414f6 /source/hsb/sc
parent60225a1ba7744aef045da360e5dbbfe3261636c2 (diff)
update translations
and force-fix errors using pocheck also update po files for low-completion-ratio (<10% in UI) langs Change-Id: I5c1d8fc0368c79a8d1d732cc21258214c7a39502
Diffstat (limited to 'source/hsb/sc')
-rw-r--r--source/hsb/sc/source/core/src.po30
-rw-r--r--source/hsb/sc/uiconfig/scalc/ui.po1109
2 files changed, 571 insertions, 568 deletions
diff --git a/source/hsb/sc/source/core/src.po b/source/hsb/sc/source/core/src.po
index 5fe92270ce6..0be9cee2877 100644
--- a/source/hsb/sc/source/core/src.po
+++ b/source/hsb/sc/source/core/src.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-13 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-09 19:50+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476387432.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499629835.000000\n"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"Database\n"
"itemlist.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Datowa banka"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"Date&Time\n"
"itemlist.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"Financial\n"
"itemlist.text"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Financielne"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"Information\n"
"itemlist.text"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"Logical\n"
"itemlist.text"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Logiske"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"Mathematical\n"
"itemlist.text"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Matematiske"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"Array\n"
"itemlist.text"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Pólna wariabla"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"Statistical\n"
"itemlist.text"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiske"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"Spreadsheet\n"
"itemlist.text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowy dokument"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"Text\n"
"itemlist.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#: compiler.src
msgctxt ""
@@ -112,4 +112,4 @@ msgctxt ""
"Add-in\n"
"itemlist.text"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatk"
diff --git a/source/hsb/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/hsb/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index 85912ae4b33..9d0ff013328 100644
--- a/source/hsb/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/hsb/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-08 21:30+0000\n"
-"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-12 12:07+0000\n"
+"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1481232640.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1499861237.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšěrjeny filter"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Read _Filter Criteria From"
-msgstr ""
+msgstr "_Filtrowe kriterije čitać z"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Na w_ulkopisanje dźiwać"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk wob_sahuje špaltowe popisy"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Regu_larne wurazy"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "Ža_ne duplikaty"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědki k_opěrować do:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrowe kriterije wob_chować"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědki kopěrować do:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Copy results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědki kopěrować do:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Datowy wobłuk:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "zastupnik"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "Na_stajenja"
#: allheaderfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowe/nohowe linki"
#: allheaderfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowa linka (naprawo)"
#: allheaderfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowa linka (nalěwo)"
#: allheaderfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Nohowa linka (naprawo)"
#: allheaderfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Nohowa linka (nalěwo)"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
+msgstr "Wariancowa analyza (ANOVA)"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodawanski wobłuk:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědki do:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daty"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Single factor"
-msgstr ""
+msgstr "Jednofaktorowy"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Two factor"
-msgstr ""
+msgstr "Dwufaktorowy"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špalty"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Linki"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskupjeny po"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0,05"
-msgstr ""
+msgstr "0,05"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows per sample:"
-msgstr ""
+msgstr "Linki na přikład:"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski format"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Přemjenować"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "_Ličbny format"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Borders"
-msgstr ""
+msgstr "_Ramiki"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "_Pismo"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "_Muster"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignmen_t"
-msgstr ""
+msgstr "W_usměrjenje"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "Šě_rokosć a wysokosć awtomatisce přiměrić"
#: autoformattable.ui
msgctxt ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatowanje"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Protected"
-msgstr ""
+msgstr "Š_kitany"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide _formula"
-msgstr ""
+msgstr "_Formlu schować"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide _all"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě _schować"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -431,6 +431,9 @@ msgid ""
"\n"
"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu."
msgstr ""
+"Celowy škit so jenož wuskutkuje, po tym zo je so aktualna tabela škitała.\n"
+"\n"
+"Wubjerće 'Tabelu škitać' z menija 'Nastroje'."
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -439,7 +442,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Škit"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -448,7 +451,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide _when printing"
-msgstr ""
+msgstr "_Při ćišćenju škitać"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -457,7 +460,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
-msgstr ""
+msgstr "Wubrane cele so při ćišćenju wuwostaja."
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -466,7 +469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Ćišćeć"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -475,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Change Source Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk žórłowych datow změnić"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -484,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First _column as label"
-msgstr ""
+msgstr "P_rěnja špalta jako popis"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -493,7 +496,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First _row as label"
-msgstr ""
+msgstr "Prěnja _linka jako popis"
#: changesourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -502,7 +505,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Popisy"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -511,7 +514,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješko"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -520,7 +523,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Pismo"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -529,7 +532,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Pismowe efekty"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -538,7 +541,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -547,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Chi Square Test"
-msgstr ""
+msgstr "Chi-kwadratny test"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -556,7 +559,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodawanski wobłuk:"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -565,7 +568,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědki do:"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -574,7 +577,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daty"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -583,7 +586,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Šp_alty"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -592,7 +595,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Linki"
#: chisquaretestdialog.ui
msgctxt ""
@@ -601,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskupjeny po"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -610,7 +613,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinu kopěrować"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -619,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špa_lty"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -628,7 +631,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Linki"
#: colorrowdialog.ui
msgctxt ""
@@ -637,7 +640,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "List From"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćina z"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -646,7 +649,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "Špaltowa šěrokosć"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -655,7 +658,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šěrokosć"
#: colwidthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -664,7 +667,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "_Standardna hódnota"
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -673,7 +676,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnjene formatowanje rjadować"
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -682,7 +685,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přidać"
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -691,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Wobdźěłać..."
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -700,7 +703,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstronić"
#: condformatmanager.ui
msgctxt ""
@@ -709,7 +712,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnjene formatowanje"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -718,7 +721,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "All Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě cele"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -727,7 +730,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Cell value is"
-msgstr ""
+msgstr "Celowa hódnota je"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -736,7 +739,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula is"
-msgstr ""
+msgstr "Formla je"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -745,7 +748,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "Datum je"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -754,7 +757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Předłohu nałožić:"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -763,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "New Style..."
-msgstr ""
+msgstr "Nowa předłoha..."
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -772,7 +775,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enter a value:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće hódnotu:"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -781,7 +784,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "Dalše nastajenja..."
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -790,7 +793,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -799,7 +802,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -808,7 +811,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -817,7 +820,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Percentil"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -826,7 +829,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -835,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -844,7 +847,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formla"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -853,7 +856,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -862,7 +865,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -871,7 +874,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -880,7 +883,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Percentil"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -889,7 +892,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -898,7 +901,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -907,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formla"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -916,7 +919,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -925,7 +928,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -934,7 +937,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -943,7 +946,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Percentil"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -952,7 +955,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -961,7 +964,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -970,7 +973,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formla"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -979,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Přikład"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -988,7 +991,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "runja"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -997,7 +1000,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "mjeńši hač"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1006,7 +1009,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "wjetši hač"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1015,7 +1018,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "mjeńši hač abo runja"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1024,7 +1027,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "wjetši hač abo runja"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1033,7 +1036,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "njeje runja"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1042,7 +1045,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "mjez"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1051,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "nic mjez"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1060,7 +1063,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "dwójce"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1069,7 +1072,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "not duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "njeje dwójce"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1078,7 +1081,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "hornje 10 elementow"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1087,7 +1090,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 elements"
-msgstr ""
+msgstr "delnje 10 elementow"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1096,7 +1099,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "top 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "hornje 10 procentow"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1105,7 +1108,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "bottom 10 percent"
-msgstr ""
+msgstr "delnje 10 procentow"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1114,7 +1117,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "above average"
-msgstr ""
+msgstr "nadpřerězny"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1123,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "below average"
-msgstr ""
+msgstr "podpřerězny"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1132,7 +1135,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "nadpřerězny abo runja"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1141,7 +1144,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "podpřerězny abo runka"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1150,7 +1153,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Zmylk"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1159,7 +1162,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"stringlist.text"
msgid "No Error"
-msgstr ""
+msgstr "Žadyn zmylk"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1168,7 +1171,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"stringlist.text"
msgid "Begins with"
-msgstr ""
+msgstr "Započina so z"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1177,7 +1180,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"stringlist.text"
msgid "Ends with"
-msgstr ""
+msgstr "Kónči so z"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1186,7 +1189,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"stringlist.text"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsahuje"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1195,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"stringlist.text"
msgid "Not Contains"
-msgstr ""
+msgstr "Njewobsahuje"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1204,7 +1207,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Dźensa"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1213,7 +1216,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "Wčera"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1225,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Jutře"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1231,7 +1234,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Poslednje 7 dnjow"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1240,7 +1243,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "This week"
-msgstr ""
+msgstr "Tutón tydźeń"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1249,7 +1252,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Last week"
-msgstr ""
+msgstr "Zańdźeny tydźeń"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1258,7 +1261,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Next week"
-msgstr ""
+msgstr "Na nowy tydźeń"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1267,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "This month"
-msgstr ""
+msgstr "Tutón měsac"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1276,7 +1279,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Last month"
-msgstr ""
+msgstr "Zańdźeny měsac"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1285,7 +1288,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Next month"
-msgstr ""
+msgstr "Přichodny měsac"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1297,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "This year"
-msgstr ""
+msgstr "Lětsa"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1303,7 +1306,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Last year"
-msgstr ""
+msgstr "Loni"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1312,7 +1315,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Next year"
-msgstr ""
+msgstr "Klětu"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1321,7 +1324,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "Barbowa skala (2 zapiskaj)"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1330,7 +1333,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
-msgstr ""
+msgstr "Barbowa skala (3 zapiski)"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1339,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Datowa lajsta"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1348,7 +1351,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowa sadźba"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1357,7 +1360,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 šipki"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1366,7 +1369,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3 šěre šipki"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1375,7 +1378,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Flags"
-msgstr ""
+msgstr "3 chorhojčki"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1384,7 +1387,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Traffic Lights 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 ample 1"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1393,7 +1396,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Traffic Lights 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 ample 2"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1402,7 +1405,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Signs"
-msgstr ""
+msgstr "3 znamješka"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1411,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Symbols 1"
-msgstr ""
+msgstr "3 symbole 1"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1420,7 +1423,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Symbols 2"
-msgstr ""
+msgstr "3 symbole 2"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1429,7 +1432,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 smějački"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1441,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Stars"
-msgstr ""
+msgstr "3 hwěžki"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1447,7 +1450,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Triangles"
-msgstr ""
+msgstr "3 třiróžki"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1456,7 +1459,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Colored Smileys"
-msgstr ""
+msgstr "3 barbne smějački"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1465,7 +1468,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 šipki"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1474,7 +1477,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "4 šěre šipki"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1483,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Circles Red to Black"
-msgstr ""
+msgstr "4 kruhi wot čerwjeneho do čorneho"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1492,7 +1495,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 pohódnoćenja"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1501,7 +1504,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "4 Traffic Lights"
-msgstr ""
+msgstr "4 ample"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1510,7 +1513,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 šipkow"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1519,7 +1522,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Gray Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "5 šěrych šipkow"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1528,7 +1531,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "5 pohódnoćenjow"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1537,7 +1540,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Quarters"
-msgstr ""
+msgstr "5 štwórtkow"
#: conditionalentry.ui
msgctxt ""
@@ -1546,7 +1549,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Boxes"
-msgstr ""
+msgstr "5 kašćikow"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1555,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnjene formatowanje za"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1564,7 +1567,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Wuměnjenja"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1573,7 +1576,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range:"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk:"
#: conditionalformatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1585,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Celowy wobłuk"
#: conditionaliconset.ui
msgctxt ""
@@ -1591,7 +1594,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid " >= "
-msgstr ""
+msgstr " >= "
#: conditionaliconset.ui
msgctxt ""
@@ -1600,7 +1603,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota"
#: conditionaliconset.ui
msgctxt ""
@@ -1609,7 +1612,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#: conditionaliconset.ui
msgctxt ""
@@ -1618,7 +1621,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Percentil"
#: conditionaliconset.ui
msgctxt ""
@@ -1627,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formla"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1636,7 +1639,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikty rozrisać"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1645,7 +1648,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě _moje wobchować"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1657,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě _druhe wobchować"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1663,7 +1666,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "W tutym tabelowym dokumenće su so konflikty zwěsćili. Konflikty dyrbja so rozrisać, prjedy hač so tabelowy dokument składuje. Wobchowajće pak swójske změny pak změny druhich wužiwarjow."
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1672,7 +1675,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "_Swójske wobchować"
#: conflictsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1681,7 +1684,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "_Druhe wobchować"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1690,7 +1693,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "Konsolidować"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1699,7 +1702,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "_Funkcija:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1708,7 +1711,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Consolidation ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "_Konsolidaciske wobłuki:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1717,7 +1720,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1726,7 +1729,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Ličba"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1735,7 +1738,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "Přerěz"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1744,7 +1747,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1753,7 +1756,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Min"
-msgstr ""
+msgstr "Min"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1762,7 +1765,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1771,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Count (numbers only)"
-msgstr ""
+msgstr "Ličba (jenož ličby)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1780,7 +1783,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "StDev (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "StWotch (proba)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1789,7 +1792,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "StDevP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "StWotchN (zakładny cyłk)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1801,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Var (sample)"
-msgstr ""
+msgstr "Warianca (proba)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1807,7 +1810,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "VarP (population)"
-msgstr ""
+msgstr "Wariancy (zakładny cyłk)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1816,7 +1819,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Source data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Wo_błuki žórłowych datow:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1825,7 +1828,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy results _to:"
-msgstr ""
+msgstr "Wus_lědki kopěrować do:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1834,7 +1837,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row labels"
-msgstr ""
+msgstr "_Linkowe popisy"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1843,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_olumn labels"
-msgstr ""
+msgstr "Šp_altowe popisy"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1852,7 +1855,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Consolidate by"
-msgstr ""
+msgstr "Konsolidować po"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1861,7 +1864,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link to source data"
-msgstr ""
+msgstr "_Ze žórłowymi datami zwjazać"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1873,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1879,7 +1882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1888,7 +1891,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Korelacija"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1897,7 +1900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodawanski wobłuk:"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1906,7 +1909,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědki do:"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1915,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daty"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1924,7 +1927,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špalty"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1933,7 +1936,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Linki"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1945,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskupjeny po"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1951,7 +1954,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Kowarianca"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1960,7 +1963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodawanski wobłuk:"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1969,7 +1972,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědki do:"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1978,7 +1981,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daty"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1987,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špalty"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1996,7 +1999,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Linki"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2005,7 +2008,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskupjeny po"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2017,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Create Names"
-msgstr ""
+msgstr "Mjena wutworić"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2023,7 +2026,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top row"
-msgstr ""
+msgstr "_Hornja linka"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2032,7 +2035,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left column"
-msgstr ""
+msgstr "_Lěwa špalta"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2041,7 +2044,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom row"
-msgstr ""
+msgstr "_Delnja linka"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2050,7 +2053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right column"
-msgstr ""
+msgstr "_Prawa špalta"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2059,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create Names From"
-msgstr ""
+msgstr "Mjena wutowrić z"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2068,7 +2071,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "Eksterne žórło"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2077,7 +2080,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "_Słužba"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2089,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "Žó_rło"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2095,7 +2098,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Name"
-msgstr ""
+msgstr "_Mjeno"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2104,7 +2107,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "W_užiwar"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2113,7 +2116,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Password"
-msgstr ""
+msgstr "_Hesło"
#: dapiservicedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2122,7 +2125,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběr"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2131,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Datowa hrjada"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2140,7 +2143,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2149,7 +2152,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximum:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2161,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2167,7 +2170,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2176,7 +2179,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2185,7 +2188,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Percentil"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2194,7 +2197,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2203,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2212,7 +2215,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formla"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2221,7 +2224,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2230,7 +2233,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2239,7 +2242,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimum"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2248,7 +2251,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Percentile"
-msgstr ""
+msgstr "Percentil"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2257,7 +2260,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2266,7 +2269,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Procent"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2275,7 +2278,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formla"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2284,7 +2287,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry Values"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodawanske hódnoty"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2293,7 +2296,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "Pozitiwny:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2305,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "Negatiwny:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2311,7 +2314,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "Pjelnjenka:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2320,7 +2323,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barba"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2329,7 +2332,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Přeběh"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2338,7 +2341,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bar Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Barby hrjady"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2347,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija padoruneje wóski:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2356,7 +2359,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Color of vertical axis:"
-msgstr ""
+msgstr "Barba padoruneje wóski:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2365,7 +2368,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2374,7 +2377,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Srjedźna hódnota"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2383,7 +2386,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Žadyn"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2392,7 +2395,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Wóska"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2401,7 +2404,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum bar length (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalna dołhosć hrjady (%):"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2410,7 +2413,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximum bar length (%):"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalna dołhosć hrjady (%):"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2419,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Bar Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Dołhosće hrjady"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2428,7 +2431,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display bar only"
-msgstr ""
+msgstr "Jenož hrjadu pokazać"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
@@ -2437,7 +2440,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
-msgstr ""
+msgstr "Mininmalna hódnota dyrbi mjeńša hač maksimalna hódnota być."
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2449,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe polo"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2455,7 +2458,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2464,7 +2467,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show it_ems without data"
-msgstr ""
+msgstr "_Zapiski bjez datow pokazać"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2473,7 +2476,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno:"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2482,7 +2485,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Typ:"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2491,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Base field:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zakładne polo:"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2500,7 +2503,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ba_se item:"
-msgstr ""
+msgstr "Za_kładny element:"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2509,7 +2512,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normalny"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2518,7 +2521,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Difference from"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdźěl wot"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2527,7 +2530,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "% of"
-msgstr ""
+msgstr "% z"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2536,7 +2539,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "% difference from"
-msgstr ""
+msgstr "% rozdźěla z"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2545,7 +2548,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Running total in"
-msgstr ""
+msgstr "Wučini dohromady"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2554,7 +2557,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "% of row"
-msgstr ""
+msgstr "% linki"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2563,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "% of column"
-msgstr ""
+msgstr "% špalty"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2572,7 +2575,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "% of total"
-msgstr ""
+msgstr "% wuslědka"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2581,7 +2584,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "Indeks"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2590,7 +2593,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- previous item -"
-msgstr ""
+msgstr "- předchadny zapisk -"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2599,7 +2602,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- next item -"
-msgstr ""
+msgstr "- přichodny zapisk -"
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -2608,7 +2611,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Displayed value"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazana hódnota"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2617,7 +2620,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja datoweho pola"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2626,7 +2629,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "_Postupowacy"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2635,7 +2638,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "_Spadowacy"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2644,7 +2647,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manual"
-msgstr ""
+msgstr "_Manuelny"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2653,7 +2656,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrować po"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2665,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Repeat item labels"
-msgstr ""
+msgstr "_Popisy zapiskow wospjetować"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2671,7 +2674,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Empty line after each item"
-msgstr ""
+msgstr "P_rózdna linka za kóždym zapiskom"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2680,7 +2683,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "Wu_hotowanje:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2689,7 +2692,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Tabular layout"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowe wuhotowanje"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2698,7 +2701,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
-msgstr ""
+msgstr "Rozrjadowy napohlad z dźělnymi wuslědkami horjeka"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2707,7 +2710,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Rozrjadowy napohlad z dźělnymi wuslědkami deleka"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2716,7 +2719,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja pokazać"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2725,7 +2728,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pokazać:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2734,7 +2737,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "_Wot:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2743,7 +2746,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Using field:"
-msgstr ""
+msgstr "Z po_mocu pola:"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2752,7 +2755,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "items"
-msgstr ""
+msgstr "zapiski"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2761,7 +2764,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Horjeka"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2770,7 +2773,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Deleka"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2779,7 +2782,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatisce pokazać"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2788,7 +2791,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hide Items"
-msgstr ""
+msgstr "Elementy schować"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2797,7 +2800,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Hierarch_y:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hierarchija:"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -2806,7 +2809,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Form"
-msgstr ""
+msgstr "Datowy formular"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -2815,7 +2818,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Record"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa datowa sadźba"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -2824,7 +2827,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nowy"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -2833,7 +2836,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Zhašeć"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -2842,7 +2845,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "Wo_bnowić"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -2851,7 +2854,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "Př_edchadna datowa sadźba"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -2860,7 +2863,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr ""
+msgstr "Př_ichodna datowa sadźba"
#: dataform.ui
msgctxt ""
@@ -2869,7 +2872,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Začinić"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2878,7 +2881,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe prudy live"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2887,7 +2890,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2896,7 +2899,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće URL žórłoweho dokumenta w lokalnym datajowym systemje abo w interneće."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2905,7 +2908,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Přepytać..."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2914,7 +2917,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direct data feed"
-msgstr ""
+msgstr "Direktny datowy kanal"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2923,7 +2926,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Script to execute to obtain the data"
-msgstr ""
+msgstr "Skript, kotryž ma so wuwjesć, zo bychu so daty dobyli"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2932,7 +2935,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
-msgstr ""
+msgstr "hódnota1,hódnota2,...,hódnotaN a pjelnić do wobłuka:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2941,7 +2944,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "address,value"
-msgstr ""
+msgstr "adresa,hódnota"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2950,7 +2953,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interpret stream data as"
-msgstr ""
+msgstr "Prudowe daty interpretować jako"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2959,7 +2962,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Empty lines trigger UI refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Prózdne linki wužiwarski powjerch wobnowjeja"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2968,7 +2971,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Prud žórłowych datow"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2977,7 +2980,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move existing data down"
-msgstr ""
+msgstr "Eksistowace daty dele přesunyć"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2986,7 +2989,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move the range down"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk dele přesunyć"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2995,7 +2998,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Overwrite existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Eksistowace daty přepisać"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -3004,7 +3007,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When New Data Arrives"
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž nowe daty přichadźeja"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -3013,7 +3016,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Limit to:"
-msgstr ""
+msgstr "Wobmjezować na:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -3022,7 +3025,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "_Njewobmjezowany"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -3031,7 +3034,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximal Amount of Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalna ličba linkow"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3040,7 +3043,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Define Database Range"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk datoweje banki definować"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3049,7 +3052,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3058,7 +3061,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3067,7 +3070,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "Z_měnić"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3076,7 +3079,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_ntains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Wo_bsahuje špaltowe popisy"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3085,7 +3088,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _totals row"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsahuje w_uslědkowu linku"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3094,7 +3097,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert or delete _cells"
-msgstr ""
+msgstr "_Cele zasadźić abo zhašeć"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3103,7 +3106,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "_Formatowanje wobchować"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3112,7 +3115,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't save _imported data"
-msgstr ""
+msgstr "_Importowane daty njeskładować"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3121,7 +3124,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Žórło:"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3130,7 +3133,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operations:"
-msgstr ""
+msgstr "Operacije:"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3139,7 +3142,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "Njepłaćiwy wobłuk"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3148,7 +3151,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -3157,7 +3160,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Define Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno definować"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3169,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno:"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -3175,7 +3178,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range or formula expression:"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk abo formlowy wuraz:"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -3184,7 +3187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scope:"
-msgstr ""
+msgstr "Wobwod płaćiwosće:"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -3193,7 +3196,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Define the name and range or formula expression."
-msgstr ""
+msgstr "Definujće mjeno a wobłuk abo formlowy wuraz."
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -3202,7 +3205,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Ć_išćerski wobłuk"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -3211,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Filter"
-msgstr ""
+msgstr "_Filter"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -3220,7 +3223,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repeat _column"
-msgstr ""
+msgstr "Wospje_towanska špalta"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -3229,7 +3232,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Repeat _row"
-msgstr ""
+msgstr "Wospjetowanska _linka"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -3238,7 +3241,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range _Options"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłukowe _nastajenja"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -3247,7 +3250,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cele zhašeć"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -3256,7 +3259,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _up"
-msgstr ""
+msgstr "Cele _horje přesunyć"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -3265,7 +3268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _left"
-msgstr ""
+msgstr "Cele do_lěwa přesunyć"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -3274,7 +3277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete entire _row(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyłu l_inku zhašeć"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -3283,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete entire _column(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyłu špal_tu zhašeć"
#: deletecells.ui
msgctxt ""
@@ -3292,7 +3295,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběr"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -3301,7 +3304,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Delete Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsah zhašeć"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -3310,7 +3313,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete _all"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě z_hašeć"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -3319,7 +3322,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "_Tekst"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -3328,7 +3331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "_Ličby"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -3337,7 +3340,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Date & time"
-msgstr ""
+msgstr "_Datum a čas"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -3346,7 +3349,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "_Formle"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -3355,7 +3358,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Komentary"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -3364,7 +3367,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For_mats"
-msgstr ""
+msgstr "For_maty"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -3373,7 +3376,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "_Objekty"
#: deletecontents.ui
msgctxt ""
@@ -3382,7 +3385,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběr"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3391,7 +3394,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Wopisowaca statistika"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3400,7 +3403,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodawanski wobłuk:"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3409,7 +3412,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědki do:"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3418,7 +3421,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daty"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3427,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špa_lty"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3436,7 +3439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Linki"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3445,7 +3448,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskupjeny po"
#: doubledialog.ui
msgctxt ""
@@ -3454,7 +3457,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenje wobdźěłać"
#: dropmenu.ui
msgctxt ""
@@ -3463,7 +3466,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Jako hyperwotkaz zasadźić"
#: dropmenu.ui
msgctxt ""
@@ -3472,7 +3475,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "Jako zwjazanje zasadźić"
#: dropmenu.ui
msgctxt ""
@@ -3481,7 +3484,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Jako kopiju zasadźić"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3490,7 +3493,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr ""
+msgstr "Zmylkowu zdźělenku pokazać, hdyž so njepłaćiwe hódnoty zapodawaja"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3499,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "_Akcija:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3508,7 +3511,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Titul:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3517,7 +3520,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zmylkowa zdźělenka:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3526,7 +3529,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "Př_epytać..."
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3535,7 +3538,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zastajić"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3544,7 +3547,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Warnowanje"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3553,7 +3556,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3562,7 +3565,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Makro"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -3571,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsah"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3580,7 +3583,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Eksponencielne wurunanje"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3589,7 +3592,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodawanski wobłuk:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3598,7 +3601,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědki do:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3607,7 +3610,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daty"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3616,7 +3619,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špalty"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3625,7 +3628,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Linki"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3634,7 +3637,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskupjeny po"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3643,7 +3646,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Smoothing factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Wurunowacy faktor:"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3652,7 +3655,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -3661,7 +3664,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "External Data"
-msgstr ""
+msgstr "Eksterne daty"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3673,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće URL žórłoweho dokumenta w lokalnym datajowym systemje abo w interneće."
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -3679,7 +3682,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Přepytać..."
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -3688,7 +3691,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "URL of _External Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "URL _eksterneho datoweho žórła"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -3697,7 +3700,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Update every:"
-msgstr ""
+msgstr "_Aktualizować kóžde:"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -3706,7 +3709,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "_sekundow"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -3715,7 +3718,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Available Tables/Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "_K dispoziciji stejace tabele/wobłuki"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3724,7 +3727,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Fill Series"
-msgstr ""
+msgstr "Rjady wupjelnić"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3733,7 +3736,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Deleka"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3742,7 +3745,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Nap_rawo"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3751,7 +3754,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Horjeka"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3760,7 +3763,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "Na_lěwo"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3769,7 +3772,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Směr"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3778,7 +3781,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "Li_nearny"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3787,7 +3790,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Growth"
-msgstr ""
+msgstr "_Róst"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3796,7 +3799,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Da_te"
-msgstr ""
+msgstr "Da_tum"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3805,7 +3808,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "_Automatisce wupjelnić"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3814,7 +3817,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Series Type"
-msgstr ""
+msgstr "Rjadowy typ"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3823,7 +3826,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "Dź_eń"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3832,7 +3835,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "_Wšědny dźeń"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3841,7 +3844,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "_Měsac"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3850,7 +3853,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "_Lěto"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3859,7 +3862,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Time Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Časowa jednotka"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3868,7 +3871,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Startowa hódnota:"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3877,7 +3880,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End _value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Kónčna hódnota:"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -3886,7 +3889,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "In_crement:"
-msgstr ""
+msgstr "Při_rost:"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3895,7 +3898,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "Žadyn ramik"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3904,7 +3907,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "All Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě ramiki"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3913,7 +3916,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Outside Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Wonkowne ramiki"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3922,7 +3925,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Thick Box Border"
-msgstr ""
+msgstr "Tołsty wonkowny ramik"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3931,7 +3934,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Thick Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Tołsty delni ramik"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3940,7 +3943,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Double Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Dwójny delni ramik"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3949,7 +3952,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Horni a tołsty delni ramik"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3958,7 +3961,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Top and Double Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Horni a dwójny delni ramik"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3967,7 +3970,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Left Border"
-msgstr ""
+msgstr "Lěwy ramik"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3976,7 +3979,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Right Border"
-msgstr ""
+msgstr "Prawy ramik"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3985,7 +3988,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Top Border"
-msgstr ""
+msgstr "Horni ramik"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -3994,7 +3997,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Delni ramik"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -4003,7 +4006,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Diagonal Up Border"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonalnje horje běžacy ramik"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -4012,7 +4015,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Diagonal Down Border"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonalnje dele běžacy ramik"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -4021,7 +4024,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Top and Bottom Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Horni a delni ramik"
#: floatingborderstyle.ui
msgctxt ""
@@ -4030,7 +4033,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Left and Right Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Lěwy a prawy ramik"
#: floatinglinestyle.ui
msgctxt ""
@@ -4039,7 +4042,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_More Options..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dalše nastajenja..."
#: footerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4048,7 +4051,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Nohowe linki"
#: footerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4057,7 +4060,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footer (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Nohowa linka (naprawo)"
#: footerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4066,7 +4069,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footer (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Nohowa linka (nalěwo)"
#: formatcellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4075,7 +4078,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Format Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cele formatować"
#: formatcellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4084,7 +4087,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ličby"
#: formatcellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4093,7 +4096,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Pismo"
#: formatcellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4102,7 +4105,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Pismowe efekty"
#: formatcellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4111,7 +4114,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje"
#: formatcellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4120,7 +4123,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Aziska typografija"
#: formatcellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4129,7 +4132,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Ramiki"
#: formatcellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4138,7 +4141,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadk"
#: formatcellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4147,7 +4150,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Celowy škit"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4156,7 +4159,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Podrobne nastajenja za wobličenja"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4165,7 +4168,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Conversion from text to number:"
-msgstr ""
+msgstr "Konwertowanje z teksta do ličby:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4174,7 +4177,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat _empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Z p_rózdnym znamješkowym rjećazkom kaž z nulu wobchadźeć"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4183,7 +4186,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reference syntax for string reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaksa za poćah znamješkowych rjećazkow:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4192,7 +4195,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Formlowu syntaksu wužiwać"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4201,7 +4204,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Generate #VALUE! error"
-msgstr ""
+msgstr "Zmylk #HÓDNOTA! wróćić"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4210,7 +4213,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Treat as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Kaž z nulu wobchadźeć"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4219,7 +4222,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Convert only if unambiguous"
-msgstr ""
+msgstr "Jenož jednozmyslne konwertować"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4228,7 +4231,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Convert also locale dependent"
-msgstr ""
+msgstr "Tež tajke konwertować, kotrež wot rěče wotwisuja"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4237,7 +4240,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply those settings to current document only"
-msgstr ""
+msgstr "Te nastajenja jenož na aktualny dokument nałožić"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -4246,7 +4249,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents to Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsah do ličbow"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4255,7 +4258,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Insert Function into calculation sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Funkciju do wobličenskeho łopjena zasadźić"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4264,7 +4267,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "Jako poslednje wužite"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4273,7 +4276,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4282,7 +4285,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Datowa banka"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4291,7 +4294,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum a čas"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4300,7 +4303,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "Financielny"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4309,7 +4312,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacije"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4318,7 +4321,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "Logiske"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4327,7 +4330,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "Matematiske"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4336,7 +4339,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Pólna wariabla"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4345,7 +4348,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Statistical"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiske"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4354,7 +4357,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4363,7 +4366,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4372,7 +4375,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatk"
#: functionpanel.ui
msgctxt ""
@@ -4381,7 +4384,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "popis"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -4390,7 +4393,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Goal Seek"
-msgstr ""
+msgstr "Cilowu hódnotu pytać"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -4399,7 +4402,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Formula cell:"
-msgstr ""
+msgstr "_Formlowa cela:"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -4408,7 +4411,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Target _value:"
-msgstr ""
+msgstr "Cilowa _hódnota:"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -4417,7 +4420,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Variable _cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Přeměnjata _cela:"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -4426,7 +4429,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Standardne nastajenja"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -4435,7 +4438,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskupjenje"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -4444,7 +4447,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "_Awtomatisce"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -4453,7 +4456,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Manuelnje pola:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -4462,7 +4465,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Spočatk"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -4471,7 +4474,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "Awto_matisce"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -4480,7 +4483,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_nuelnje pola:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -4489,7 +4492,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Kónc"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -4498,7 +4501,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of _days:"
-msgstr ""
+msgstr "Ličba _dnjow:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -4507,7 +4510,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "_Interwale:"
#: groupbydate.ui
msgctxt ""
@@ -4516,7 +4519,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskupić po"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -4525,7 +4528,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskupjenje"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -4534,7 +4537,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "_Awtomatisce"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -4543,7 +4546,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Manually at:"
-msgstr ""
+msgstr "_Manuelnje pola:"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -4552,7 +4555,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Spočatk"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -4561,7 +4564,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "Awto_matisce"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -4570,7 +4573,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ma_nually at:"
-msgstr ""
+msgstr "Ma_nuelnje pola:"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -4579,7 +4582,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Kónc"
#: groupbynumber.ui
msgctxt ""
@@ -4588,7 +4591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskupić po"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4597,7 +4600,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Zeskupić"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4606,7 +4609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Linki"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4615,7 +4618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Špa_lty"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4624,7 +4627,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Zapřijeć"
#: headerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4633,7 +4636,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Headers"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowe linki"
#: headerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4642,7 +4645,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Header (right)"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowa linka (naprawo)"
#: headerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4651,7 +4654,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Header (left)"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowa linka (nalěwo)"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4660,7 +4663,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left area"
-msgstr ""
+msgstr "_Lěwy wobwod"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4669,7 +4672,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Center area"
-msgstr ""
+msgstr "_Srjedźny wobwod"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4678,7 +4681,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "R_ight area"
-msgstr ""
+msgstr "_Prawy wobwod"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4687,7 +4690,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Header"
-msgstr ""
+msgstr "_Hłowowa linka"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4696,7 +4699,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "_Nohowa linka"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4705,7 +4708,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom header"
-msgstr ""
+msgstr "Swójska hłowowa linka"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4714,7 +4717,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom footer"
-msgstr ""
+msgstr "Swójska nohowa linka"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4723,7 +4726,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowe atributy"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4732,7 +4735,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titul"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4741,7 +4744,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowe mjeno"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4750,7 +4753,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Strona"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4759,7 +4762,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Strony"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4768,7 +4771,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4777,7 +4780,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4786,7 +4789,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće tłóčatka, zo byšće pismo změnił abo pólne přikazy kaž datum, čas atd. zasadźił."
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4795,7 +4798,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Notica"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4804,7 +4807,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(žadyn)"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4813,7 +4816,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Strona"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4822,7 +4825,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "of ?"
-msgstr ""
+msgstr "z ?"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4831,7 +4834,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Confidential"
-msgstr ""
+msgstr "Dowěrny"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4840,7 +4843,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Wutworjeny wot"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4849,7 +4852,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Customized"
-msgstr ""
+msgstr "Swójski"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4858,7 +4861,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "z"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4867,7 +4870,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titul"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4876,7 +4879,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Datajowe mjeno"
#: headerfootercontent.ui
msgctxt ""
@@ -4885,7 +4888,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Path/File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Šćežka/datajowe mjeno"
#: headerfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4894,7 +4897,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Headers/Footers"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowe/nohowe linki"
#: headerfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4903,7 +4906,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowowa linka"
#: headerfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4912,7 +4915,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Nohowa linka"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4921,7 +4924,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Import File"
-msgstr ""
+msgstr "Dataju importować"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4930,7 +4933,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "_Znamješkowa sadźba:"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4939,7 +4942,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Field delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pólne dźělatko:"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4948,7 +4951,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tekstowe dźělatko:"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4957,7 +4960,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save cell content as _shown"
-msgstr ""
+msgstr "Celowy wobsah kaž pokazany składować"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4966,7 +4969,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
-msgstr ""
+msgstr "Celowe _formle město wuličenych hódnotow składować"
#: imoptdialog.ui
msgctxt ""