diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-07-12 17:39:22 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-07-12 18:13:23 +0200 |
commit | d317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (patch) | |
tree | 5babe7bb9637fe737061f1f202bb90fbd1d414f6 /source/hsb/sc | |
parent | 60225a1ba7744aef045da360e5dbbfe3261636c2 (diff) |
update translations
and force-fix errors using pocheck
also update po files for low-completion-ratio (<10% in UI) langs
Change-Id: I5c1d8fc0368c79a8d1d732cc21258214c7a39502
Diffstat (limited to 'source/hsb/sc')
-rw-r--r-- | source/hsb/sc/source/core/src.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | source/hsb/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 1109 |
2 files changed, 571 insertions, 568 deletions
diff --git a/source/hsb/sc/source/core/src.po b/source/hsb/sc/source/core/src.po index 5fe92270ce6..0be9cee2877 100644 --- a/source/hsb/sc/source/core/src.po +++ b/source/hsb/sc/source/core/src.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-13 19:37+0000\n" -"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-09 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476387432.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499629835.000000\n" #: compiler.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "Database\n" "itemlist.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Datowa banka" #: compiler.src msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "Date&Time\n" "itemlist.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Datum a čas" #: compiler.src msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "Financial\n" "itemlist.text" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Financielne" #: compiler.src msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "Information\n" "itemlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije" #: compiler.src msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "Logical\n" "itemlist.text" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Logiske" #: compiler.src msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "Mathematical\n" "itemlist.text" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "Matematiske" #: compiler.src msgctxt "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "Array\n" "itemlist.text" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Pólna wariabla" #: compiler.src msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "Statistical\n" "itemlist.text" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "Statistiske" #: compiler.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "Spreadsheet\n" "itemlist.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Tabelowy dokument" #: compiler.src msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "itemlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: compiler.src msgctxt "" @@ -112,4 +112,4 @@ msgctxt "" "Add-in\n" "itemlist.text" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Dodatk" diff --git a/source/hsb/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/hsb/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 85912ae4b33..9d0ff013328 100644 --- a/source/hsb/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/hsb/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-08 21:30+0000\n" -"Last-Translator: milupo <milupo@sorbzilla.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-12 12:07+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1481232640.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1499861237.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "Rozšěrjeny filter" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read _Filter Criteria From" -msgstr "" +msgstr "_Filtrowe kriterije čitać z" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Na w_ulkopisanje dźiwać" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "Wobłuk wob_sahuje špaltowe popisy" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "Regu_larne wurazy" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "Ža_ne duplikaty" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Wuslědki k_opěrować do:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Filtrowe kriterije wob_chować" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "Wuslědki kopěrować do:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Copy results to:" -msgstr "" +msgstr "Wuslědki kopěrować do:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Datowy wobłuk:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "zastupnik" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "Na_stajenja" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "" +msgstr "Hłowowe/nohowe linki" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "Hłowowa linka (naprawo)" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "Hłowowa linka (nalěwo)" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "Nohowa linka (naprawo)" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "Nohowa linka (nalěwo)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "" +msgstr "Wariancowa analyza (ANOVA)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "Zapodawanski wobłuk:" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "Wuslědki do:" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Daty" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Single factor" -msgstr "" +msgstr "Jednofaktorowy" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Two factor" -msgstr "" +msgstr "Dwufaktorowy" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Špalty" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Linki" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Zeskupjeny po" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alpha:" -msgstr "" +msgstr "Alfa:" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0,05" -msgstr "" +msgstr "0,05" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows per sample:" -msgstr "" +msgstr "Linki na přikład:" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski format" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Přemjenować" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number format" -msgstr "" +msgstr "_Ličbny format" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Borders" -msgstr "" +msgstr "_Ramiki" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "_Pismo" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "_Muster" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignmen_t" -msgstr "" +msgstr "W_usměrjenje" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "" +msgstr "Šě_rokosć a wysokosć awtomatisce přiměrić" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatowanje" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Protected" -msgstr "" +msgstr "Š_kitany" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _formula" -msgstr "" +msgstr "_Formlu schować" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _all" -msgstr "" +msgstr "Wšě _schować" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -431,6 +431,9 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" +"Celowy škit so jenož wuskutkuje, po tym zo je so aktualna tabela škitała.\n" +"\n" +"Wubjerće 'Tabelu škitać' z menija 'Nastroje'." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -439,7 +442,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protection" -msgstr "" +msgstr "Škit" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -448,7 +451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _when printing" -msgstr "" +msgstr "_Při ćišćenju škitać" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -457,7 +460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "" +msgstr "Wubrane cele so při ćišćenju wuwostaja." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -466,7 +469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Ćišćeć" #: changesourcedialog.ui msgctxt "" @@ -475,7 +478,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Change Source Data Range" -msgstr "" +msgstr "Wobłuk žórłowych datow změnić" #: changesourcedialog.ui msgctxt "" @@ -484,7 +487,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First _column as label" -msgstr "" +msgstr "P_rěnja špalta jako popis" #: changesourcedialog.ui msgctxt "" @@ -493,7 +496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First _row as label" -msgstr "" +msgstr "Prěnja _linka jako popis" #: changesourcedialog.ui msgctxt "" @@ -502,7 +505,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Popisy" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -511,7 +514,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Znamješko" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -520,7 +523,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Pismo" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -529,7 +532,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Pismowe efekty" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -538,7 +541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -547,7 +550,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Chi Square Test" -msgstr "" +msgstr "Chi-kwadratny test" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -556,7 +559,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "Zapodawanski wobłuk:" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -565,7 +568,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "Wuslědki do:" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -574,7 +577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Daty" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -583,7 +586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "Šp_alty" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -592,7 +595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Linki" #: chisquaretestdialog.ui msgctxt "" @@ -601,7 +604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Zeskupjeny po" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -610,7 +613,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Lisćinu kopěrować" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -619,7 +622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "Špa_lty" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -628,7 +631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Linki" #: colorrowdialog.ui msgctxt "" @@ -637,7 +640,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "List From" -msgstr "" +msgstr "Lisćina z" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -646,7 +649,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "Špaltowa šěrokosć" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -655,7 +658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Šěrokosć" #: colwidthdialog.ui msgctxt "" @@ -664,7 +667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "_Standardna hódnota" #: condformatmanager.ui msgctxt "" @@ -673,7 +676,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Wuměnjene formatowanje rjadować" #: condformatmanager.ui msgctxt "" @@ -682,7 +685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Přidać" #: condformatmanager.ui msgctxt "" @@ -691,7 +694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Wobdźěłać..." #: condformatmanager.ui msgctxt "" @@ -700,7 +703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Wotstronić" #: condformatmanager.ui msgctxt "" @@ -709,7 +712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "Wuměnjene formatowanje" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -718,7 +721,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "Wšě cele" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -727,7 +730,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "Celowa hódnota je" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -736,7 +739,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Formula is" -msgstr "" +msgstr "Formla je" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -745,7 +748,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "Datum je" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -754,7 +757,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "Předłohu nałožić:" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -763,7 +766,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "New Style..." -msgstr "" +msgstr "Nowa předłoha..." #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -772,7 +775,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter a value:" -msgstr "" +msgstr "Zapodajće hódnotu:" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -781,7 +784,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "Dalše nastajenja..." #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -790,7 +793,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -799,7 +802,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -808,7 +811,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Maks" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -817,7 +820,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Percentil" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -826,7 +829,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Hódnota" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -835,7 +838,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procent" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -844,7 +847,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formla" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -853,7 +856,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -862,7 +865,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -871,7 +874,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Maks" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -880,7 +883,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Percentil" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -889,7 +892,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Hódnota" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -898,7 +901,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procent" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -907,7 +910,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formla" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -916,7 +919,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -925,7 +928,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -934,7 +937,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Maks" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -943,7 +946,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Percentil" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -952,7 +955,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Hódnota" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -961,7 +964,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procent" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -970,7 +973,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formla" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -979,7 +982,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Přikład" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -988,7 +991,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "runja" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -997,7 +1000,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "mjeńši hač" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1006,7 +1009,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "wjetši hač" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1015,7 +1018,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "mjeńši hač abo runja" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1024,7 +1027,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "wjetši hač abo runja" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1033,7 +1036,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "njeje runja" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1042,7 +1045,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "mjez" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1051,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "nic mjez" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1060,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "dwójce" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1069,7 +1072,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "njeje dwójce" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1078,7 +1081,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "top 10 elements" -msgstr "" +msgstr "hornje 10 elementow" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1087,7 +1090,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" +msgstr "delnje 10 elementow" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1096,7 +1099,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "top 10 percent" -msgstr "" +msgstr "hornje 10 procentow" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1105,7 +1108,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" +msgstr "delnje 10 procentow" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1114,7 +1117,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "nadpřerězny" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1123,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "podpřerězny" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1132,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "nadpřerězny abo runja" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1141,7 +1144,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "podpřerězny abo runka" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1150,7 +1153,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Zmylk" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1159,7 +1162,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "Žadyn zmylk" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1168,7 +1171,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Započina so z" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1177,7 +1180,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "Kónči so z" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1186,7 +1189,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Wobsahuje" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1195,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Njewobsahuje" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1204,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Dźensa" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1213,7 +1216,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Wčera" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1222,7 +1225,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Jutře" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1231,7 +1234,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "Poslednje 7 dnjow" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1240,7 +1243,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "Tutón tydźeń" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1249,7 +1252,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "Zańdźeny tydźeń" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1258,7 +1261,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "Na nowy tydźeń" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1267,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Tutón měsac" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1276,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Zańdźeny měsac" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1285,7 +1288,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "Přichodny měsac" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1294,7 +1297,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Lětsa" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1303,7 +1306,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Loni" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1312,7 +1315,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "Klětu" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1321,7 +1324,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Barbowa skala (2 zapiskaj)" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1330,7 +1333,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Barbowa skala (3 zapiski)" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1339,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Datowa lajsta" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1348,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Symbolowa sadźba" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1357,7 +1360,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 šipki" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1366,7 +1369,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 šěre šipki" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1375,7 +1378,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" -msgstr "" +msgstr "3 chorhojčki" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1384,7 +1387,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" +msgstr "3 ample 1" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1393,7 +1396,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" +msgstr "3 ample 2" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1402,7 +1405,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" -msgstr "" +msgstr "3 znamješka" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1411,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" +msgstr "3 symbole 1" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1420,7 +1423,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" +msgstr "3 symbole 2" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1429,7 +1432,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "3 Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 smějački" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1438,7 +1441,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "3 Stars" -msgstr "" +msgstr "3 hwěžki" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1447,7 +1450,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "3 Triangles" -msgstr "" +msgstr "3 třiróžki" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1456,7 +1459,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "" +msgstr "3 barbne smějački" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1465,7 +1468,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 šipki" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1474,7 +1477,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 šěre šipki" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1483,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 kruhi wot čerwjeneho do čorneho" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1492,7 +1495,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 pohódnoćenja" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1501,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 ample" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1510,7 +1513,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 šipkow" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1519,7 +1522,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 šěrych šipkow" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1528,7 +1531,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 pohódnoćenjow" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1537,7 +1540,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 štwórtkow" #: conditionalentry.ui msgctxt "" @@ -1546,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "5 Boxes" -msgstr "" +msgstr "5 kašćikow" #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" @@ -1555,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "Wuměnjene formatowanje za" #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" @@ -1564,7 +1567,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "Wuměnjenja" #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" @@ -1573,7 +1576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range:" -msgstr "" +msgstr "Wobłuk:" #: conditionalformatdialog.ui msgctxt "" @@ -1582,7 +1585,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Celowy wobłuk" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1591,7 +1594,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid " >= " -msgstr "" +msgstr " >= " #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1600,7 +1603,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Hódnota" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1609,7 +1612,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procent" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1618,7 +1621,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Percentil" #: conditionaliconset.ui msgctxt "" @@ -1627,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formla" #: conflictsdialog.ui msgctxt "" @@ -1636,7 +1639,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "" +msgstr "Konflikty rozrisać" #: conflictsdialog.ui msgctxt "" @@ -1645,7 +1648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep All Mine" -msgstr "" +msgstr "Wšě _moje wobchować" #: conflictsdialog.ui msgctxt "" @@ -1654,7 +1657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _All Others" -msgstr "" +msgstr "Wšě _druhe wobchować" #: conflictsdialog.ui msgctxt "" @@ -1663,7 +1666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "" +msgstr "W tutym tabelowym dokumenće su so konflikty zwěsćili. Konflikty dyrbja so rozrisać, prjedy hač so tabelowy dokument składuje. Wobchowajće pak swójske změny pak změny druhich wužiwarjow." #: conflictsdialog.ui msgctxt "" @@ -1672,7 +1675,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _Mine" -msgstr "" +msgstr "_Swójske wobchować" #: conflictsdialog.ui msgctxt "" @@ -1681,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _Other" -msgstr "" +msgstr "_Druhe wobchować" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1690,7 +1693,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Konsolidować" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1699,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "_Funkcija:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1708,7 +1711,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "" +msgstr "_Konsolidaciske wobłuki:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1717,7 +1720,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1726,7 +1729,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Ličba" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1735,7 +1738,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Přerěz" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1744,7 +1747,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Maks" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1753,7 +1756,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1762,7 +1765,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1771,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "" +msgstr "Ličba (jenož ličby)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1780,7 +1783,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "StDev (sample)" -msgstr "" +msgstr "StWotch (proba)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1789,7 +1792,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (population)" -msgstr "" +msgstr "StWotchN (zakładny cyłk)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1798,7 +1801,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Var (sample)" -msgstr "" +msgstr "Warianca (proba)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1807,7 +1810,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "VarP (population)" -msgstr "" +msgstr "Wariancy (zakładny cyłk)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1816,7 +1819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" +msgstr "Wo_błuki žórłowych datow:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1825,7 +1828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "Wus_lědki kopěrować do:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1834,7 +1837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "_Linkowe popisy" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1843,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olumn labels" -msgstr "" +msgstr "Šp_altowe popisy" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1852,7 +1855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Konsolidować po" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1861,7 +1864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "_Ze žórłowymi datami zwjazać" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1870,7 +1873,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1879,7 +1882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1888,7 +1891,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "Korelacija" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1897,7 +1900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "Zapodawanski wobłuk:" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1906,7 +1909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "Wuslědki do:" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1915,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Daty" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1924,7 +1927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Špalty" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1933,7 +1936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Linki" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -1942,7 +1945,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Zeskupjeny po" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -1951,7 +1954,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Kowarianca" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -1960,7 +1963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "Zapodawanski wobłuk:" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -1969,7 +1972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "Wuslědki do:" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -1978,7 +1981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Daty" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -1987,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Špalty" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -1996,7 +1999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Linki" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -2005,7 +2008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Zeskupjeny po" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2014,7 +2017,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Names" -msgstr "" +msgstr "Mjena wutworić" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2023,7 +2026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top row" -msgstr "" +msgstr "_Hornja linka" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2032,7 +2035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left column" -msgstr "" +msgstr "_Lěwa špalta" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2041,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom row" -msgstr "" +msgstr "_Delnja linka" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2050,7 +2053,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right column" -msgstr "" +msgstr "_Prawa špalta" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2059,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create Names From" -msgstr "" +msgstr "Mjena wutowrić z" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -2068,7 +2071,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "Eksterne žórło" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -2077,7 +2080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "_Słužba" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -2086,7 +2089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "So_urce" -msgstr "" +msgstr "Žó_rło" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -2095,7 +2098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name" -msgstr "" +msgstr "_Mjeno" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -2104,7 +2107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Us_er" -msgstr "" +msgstr "W_užiwar" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -2113,7 +2116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password" -msgstr "" +msgstr "_Hesło" #: dapiservicedialog.ui msgctxt "" @@ -2122,7 +2125,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Wuběr" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2131,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Datowa hrjada" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2140,7 +2143,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum:" -msgstr "" +msgstr "Minimum:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2149,7 +2152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximum:" -msgstr "" +msgstr "Maksimum:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2158,7 +2161,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2167,7 +2170,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2176,7 +2179,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maksimum" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2185,7 +2188,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Percentil" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2194,7 +2197,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Hódnota" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2203,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procent" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2212,7 +2215,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formla" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2221,7 +2224,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2230,7 +2233,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2239,7 +2242,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maksimum" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2248,7 +2251,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Percentil" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2257,7 +2260,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Hódnota" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2266,7 +2269,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procent" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2275,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formla" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2284,7 +2287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry Values" -msgstr "" +msgstr "Zapodawanske hódnoty" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2293,7 +2296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "Pozitiwny:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2302,7 +2305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "Negatiwny:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2311,7 +2314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "Pjelnjenka:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2320,7 +2323,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Barba" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2329,7 +2332,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Přeběh" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2338,7 +2341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "Barby hrjady" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2347,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Pozicija padoruneje wóski:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2356,7 +2359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Barba padoruneje wóski:" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2365,7 +2368,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2374,7 +2377,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Srjedźna hódnota" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2383,7 +2386,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Žadyn" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2392,7 +2395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Wóska" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2401,7 +2404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "Minimalna dołhosć hrjady (%):" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2410,7 +2413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna dołhosć hrjady (%):" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2419,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bar Lengths" -msgstr "" +msgstr "Dołhosće hrjady" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2428,7 +2431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display bar only" -msgstr "" +msgstr "Jenož hrjadu pokazać" #: databaroptions.ui msgctxt "" @@ -2437,7 +2440,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The minimum value must be less than the maximum value." -msgstr "" +msgstr "Mininmalna hódnota dyrbi mjeńša hač maksimalna hódnota być." #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2446,7 +2449,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field" -msgstr "" +msgstr "Datowe polo" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2455,7 +2458,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcija" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2464,7 +2467,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show it_ems without data" -msgstr "" +msgstr "_Zapiski bjez datow pokazać" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2473,7 +2476,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Mjeno:" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2482,7 +2485,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Typ:" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2491,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Base field:" -msgstr "" +msgstr "_Zakładne polo:" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2500,7 +2503,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ba_se item:" -msgstr "" +msgstr "Za_kładny element:" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2509,7 +2512,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalny" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2518,7 +2521,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Difference from" -msgstr "" +msgstr "Rozdźěl wot" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2527,7 +2530,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "% of" -msgstr "" +msgstr "% z" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2536,7 +2539,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "% difference from" -msgstr "" +msgstr "% rozdźěla z" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2545,7 +2548,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Running total in" -msgstr "" +msgstr "Wučini dohromady" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2554,7 +2557,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "% of row" -msgstr "" +msgstr "% linki" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2563,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "% of column" -msgstr "" +msgstr "% špalty" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2572,7 +2575,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "% of total" -msgstr "" +msgstr "% wuslědka" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2581,7 +2584,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2590,7 +2593,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- previous item -" -msgstr "" +msgstr "- předchadny zapisk -" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2599,7 +2602,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- next item -" -msgstr "" +msgstr "- přichodny zapisk -" #: datafielddialog.ui msgctxt "" @@ -2608,7 +2611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Displayed value" -msgstr "" +msgstr "Pokazana hódnota" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2617,7 +2620,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Field Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja datoweho pola" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2626,7 +2629,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "_Postupowacy" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2635,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "_Spadowacy" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2644,7 +2647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "_Manuelny" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2653,7 +2656,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Sortěrować po" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2662,7 +2665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Repeat item labels" -msgstr "" +msgstr "_Popisy zapiskow wospjetować" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2671,7 +2674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Empty line after each item" -msgstr "" +msgstr "P_rózdna linka za kóždym zapiskom" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2680,7 +2683,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "Wu_hotowanje:" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2689,7 +2692,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Tabular layout" -msgstr "" +msgstr "Tabelowe wuhotowanje" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2698,7 +2701,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "" +msgstr "Rozrjadowy napohlad z dźělnymi wuslědkami horjeka" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2707,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "" +msgstr "Rozrjadowy napohlad z dźělnymi wuslědkami deleka" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2716,7 +2719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja pokazać" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2725,7 +2728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show:" -msgstr "" +msgstr "_Pokazać:" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2734,7 +2737,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "_Wot:" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2743,7 +2746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Using field:" -msgstr "" +msgstr "Z po_mocu pola:" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2752,7 +2755,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "items" -msgstr "" +msgstr "zapiski" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2761,7 +2764,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Horjeka" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2770,7 +2773,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Deleka" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2779,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show Automatically" -msgstr "" +msgstr "Awtomatisce pokazać" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2788,7 +2791,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide Items" -msgstr "" +msgstr "Elementy schować" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2797,7 +2800,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hierarch_y:" -msgstr "" +msgstr "_Hierarchija:" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -2806,7 +2809,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Form" -msgstr "" +msgstr "Datowy formular" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -2815,7 +2818,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Record" -msgstr "" +msgstr "Nowa datowa sadźba" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -2824,7 +2827,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Nowy" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -2833,7 +2836,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Zhašeć" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -2842,7 +2845,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "Wo_bnowić" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -2851,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "Př_edchadna datowa sadźba" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -2860,7 +2863,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "" +msgstr "Př_ichodna datowa sadźba" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -2869,7 +2872,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Začinić" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2878,7 +2881,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "Datowe prudy live" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2887,7 +2890,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2896,7 +2899,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće URL žórłoweho dokumenta w lokalnym datajowym systemje abo w interneće." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2905,7 +2908,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Přepytać..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2914,7 +2917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct data feed" -msgstr "" +msgstr "Direktny datowy kanal" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2923,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" +msgstr "Skript, kotryž ma so wuwjesć, zo bychu so daty dobyli" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2932,7 +2935,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "" +msgstr "hódnota1,hódnota2,...,hódnotaN a pjelnić do wobłuka:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2941,7 +2944,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "address,value" -msgstr "" +msgstr "adresa,hódnota" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2950,7 +2953,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "Prudowe daty interpretować jako" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2959,7 +2962,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "" +msgstr "Prózdne linki wužiwarski powjerch wobnowjeja" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2968,7 +2971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source Stream" -msgstr "" +msgstr "Prud žórłowych datow" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2977,7 +2980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move existing data down" -msgstr "" +msgstr "Eksistowace daty dele přesunyć" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2986,7 +2989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the range down" -msgstr "" +msgstr "Wobłuk dele přesunyć" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -2995,7 +2998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Overwrite existing data" -msgstr "" +msgstr "Eksistowace daty přepisać" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -3004,7 +3007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When New Data Arrives" -msgstr "" +msgstr "Hdyž nowe daty přichadźeja" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -3013,7 +3016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limit to:" -msgstr "" +msgstr "Wobmjezować na:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -3022,7 +3025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Unlimited" -msgstr "" +msgstr "_Njewobmjezowany" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -3031,7 +3034,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximal Amount of Rows" -msgstr "" +msgstr "Maksimalna ličba linkow" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -3040,7 +3043,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "Wobłuk datoweje banki definować" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -3049,7 +3052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Mjeno" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -3058,7 +3061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Wobłuk" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -3067,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "Z_měnić" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -3076,7 +3079,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_ntains column labels" -msgstr "" +msgstr "Wo_bsahuje špaltowe popisy" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -3085,7 +3088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _totals row" -msgstr "" +msgstr "Wobsahuje w_uslědkowu linku" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -3094,7 +3097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" +msgstr "_Cele zasadźić abo zhašeć" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -3103,7 +3106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _formatting" -msgstr "" +msgstr "_Formatowanje wobchować" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -3112,7 +3115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" +msgstr "_Importowane daty njeskładować" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -3121,7 +3124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Žórło:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -3130,7 +3133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "Operacije:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -3139,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "Njepłaćiwy wobłuk" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -3148,7 +3151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #: definename.ui msgctxt "" @@ -3157,7 +3160,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "Mjeno definować" #: definename.ui msgctxt "" @@ -3166,7 +3169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Mjeno:" #: definename.ui msgctxt "" @@ -3175,7 +3178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range or formula expression:" -msgstr "" +msgstr "Wobłuk abo formlowy wuraz:" #: definename.ui msgctxt "" @@ -3184,7 +3187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scope:" -msgstr "" +msgstr "Wobwod płaćiwosće:" #: definename.ui msgctxt "" @@ -3193,7 +3196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "" +msgstr "Definujće mjeno a wobłuk abo formlowy wuraz." #: definename.ui msgctxt "" @@ -3202,7 +3205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print range" -msgstr "" +msgstr "Ć_išćerski wobłuk" #: definename.ui msgctxt "" @@ -3211,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter" -msgstr "" +msgstr "_Filter" #: definename.ui msgctxt "" @@ -3220,7 +3223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat _column" -msgstr "" +msgstr "Wospje_towanska špalta" #: definename.ui msgctxt "" @@ -3229,7 +3232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat _row" -msgstr "" +msgstr "Wospjetowanska _linka" #: definename.ui msgctxt "" @@ -3238,7 +3241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "Wobłukowe _nastajenja" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -3247,7 +3250,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "Cele zhašeć" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -3256,7 +3259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _up" -msgstr "" +msgstr "Cele _horje přesunyć" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -3265,7 +3268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _left" -msgstr "" +msgstr "Cele do_lěwa přesunyć" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -3274,7 +3277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "" +msgstr "Cyłu l_inku zhašeć" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -3283,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "" +msgstr "Cyłu špal_tu zhašeć" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -3292,7 +3295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Wuběr" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -3301,7 +3304,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete Contents" -msgstr "" +msgstr "Wobsah zhašeć" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -3310,7 +3313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete _all" -msgstr "" +msgstr "Wšě z_hašeć" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -3319,7 +3322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "_Tekst" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -3328,7 +3331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "_Ličby" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -3337,7 +3340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Date & time" -msgstr "" +msgstr "_Datum a čas" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -3346,7 +3349,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "_Formle" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -3355,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Komentary" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -3364,7 +3367,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For_mats" -msgstr "" +msgstr "For_maty" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -3373,7 +3376,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "_Objekty" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -3382,7 +3385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Wuběr" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -3391,7 +3394,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Wopisowaca statistika" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -3400,7 +3403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "Zapodawanski wobłuk:" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -3409,7 +3412,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "Wuslědki do:" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -3418,7 +3421,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Daty" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -3427,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "Špa_lty" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -3436,7 +3439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Linki" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -3445,7 +3448,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Zeskupjeny po" #: doubledialog.ui msgctxt "" @@ -3454,7 +3457,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Nastajenje wobdźěłać" #: dropmenu.ui msgctxt "" @@ -3463,7 +3466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Jako hyperwotkaz zasadźić" #: dropmenu.ui msgctxt "" @@ -3472,7 +3475,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "Jako zwjazanje zasadźić" #: dropmenu.ui msgctxt "" @@ -3481,7 +3484,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "Jako kopiju zasadźić" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -3490,7 +3493,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "Zmylkowu zdźělenku pokazać, hdyž so njepłaćiwe hódnoty zapodawaja" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -3499,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "_Akcija:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -3508,7 +3511,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Titul:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -3517,7 +3520,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "_Zmylkowa zdźělenka:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -3526,7 +3529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "Př_epytać..." #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -3535,7 +3538,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Zastajić" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -3544,7 +3547,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Warnowanje" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -3553,7 +3556,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -3562,7 +3565,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makro" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -3571,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Wobsah" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -3580,7 +3583,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Eksponencielne wurunanje" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -3589,7 +3592,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "Zapodawanski wobłuk:" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -3598,7 +3601,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "Wuslědki do:" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -3607,7 +3610,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Daty" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -3616,7 +3619,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Špalty" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -3625,7 +3628,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Linki" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -3634,7 +3637,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Zeskupjeny po" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -3643,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smoothing factor:" -msgstr "" +msgstr "Wurunowacy faktor:" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -3652,7 +3655,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -3661,7 +3664,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "External Data" -msgstr "" +msgstr "Eksterne daty" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -3670,7 +3673,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće URL žórłoweho dokumenta w lokalnym datajowym systemje abo w interneće." #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -3679,7 +3682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Přepytać..." #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -3688,7 +3691,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "URL of _External Data Source" -msgstr "" +msgstr "URL _eksterneho datoweho žórła" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -3697,7 +3700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Update every:" -msgstr "" +msgstr "_Aktualizować kóžde:" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -3706,7 +3709,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "_sekundow" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -3715,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Available Tables/Ranges" -msgstr "" +msgstr "_K dispoziciji stejace tabele/wobłuki" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3724,7 +3727,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Rjady wupjelnić" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3733,7 +3736,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_Deleka" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3742,7 +3745,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Nap_rawo" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3751,7 +3754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Horjeka" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3760,7 +3763,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "Na_lěwo" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3769,7 +3772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Směr" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3778,7 +3781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "Li_nearny" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3787,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Growth" -msgstr "" +msgstr "_Róst" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3796,7 +3799,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "" +msgstr "Da_tum" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3805,7 +3808,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "_Automatisce wupjelnić" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3814,7 +3817,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series Type" -msgstr "" +msgstr "Rjadowy typ" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3823,7 +3826,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "Dź_eń" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3832,7 +3835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "_Wšědny dźeń" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3841,7 +3844,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "_Měsac" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3850,7 +3853,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "_Lěto" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3859,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time Unit" -msgstr "" +msgstr "Časowa jednotka" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3868,7 +3871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value:" -msgstr "" +msgstr "_Startowa hódnota:" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3877,7 +3880,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _value:" -msgstr "" +msgstr "_Kónčna hódnota:" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3886,7 +3889,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In_crement:" -msgstr "" +msgstr "Při_rost:" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3895,7 +3898,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "Žadyn ramik" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3904,7 +3907,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "All Borders" -msgstr "" +msgstr "Wšě ramiki" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3913,7 +3916,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "Wonkowne ramiki" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3922,7 +3925,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Thick Box Border" -msgstr "" +msgstr "Tołsty wonkowny ramik" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3931,7 +3934,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Tołsty delni ramik" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3940,7 +3943,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Dwójny delni ramik" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3949,7 +3952,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Horni a tołsty delni ramik" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3958,7 +3961,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Horni a dwójny delni ramik" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3967,7 +3970,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Lěwy ramik" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3976,7 +3979,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Prawy ramik" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3985,7 +3988,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Horni ramik" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -3994,7 +3997,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Delni ramik" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -4003,7 +4006,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "Diagonalnje horje běžacy ramik" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -4012,7 +4015,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "Diagonalnje dele běžacy ramik" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -4021,7 +4024,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Horni a delni ramik" #: floatingborderstyle.ui msgctxt "" @@ -4030,7 +4033,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "Lěwy a prawy ramik" #: floatinglinestyle.ui msgctxt "" @@ -4039,7 +4042,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "_Dalše nastajenja..." #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -4048,7 +4051,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footers" -msgstr "" +msgstr "Nohowe linki" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -4057,7 +4060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "Nohowa linka (naprawo)" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -4066,7 +4069,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "Nohowa linka (nalěwo)" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -4075,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "Cele formatować" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -4084,7 +4087,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Ličby" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -4093,7 +4096,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Pismo" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -4102,7 +4105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Pismowe efekty" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -4111,7 +4114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -4120,7 +4123,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Aziska typografija" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -4129,7 +4132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Ramiki" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -4138,7 +4141,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Pozadk" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -4147,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "Celowy škit" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4156,7 +4159,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "Podrobne nastajenja za wobličenja" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4165,7 +4168,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conversion from text to number:" -msgstr "" +msgstr "Konwertowanje z teksta do ličby:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4174,7 +4177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat _empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Z p_rózdnym znamješkowym rjećazkom kaž z nulu wobchadźeć" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4183,7 +4186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "" +msgstr "Syntaksa za poćah znamješkowych rjećazkow:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4192,7 +4195,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Formlowu syntaksu wužiwać" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4201,7 +4204,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "" +msgstr "Zmylk #HÓDNOTA! wróćić" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4210,7 +4213,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Treat as zero" -msgstr "" +msgstr "Kaž z nulu wobchadźeć" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4219,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Convert only if unambiguous" -msgstr "" +msgstr "Jenož jednozmyslne konwertować" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4228,7 +4231,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "" +msgstr "Tež tajke konwertować, kotrež wot rěče wotwisuja" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4237,7 +4240,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "" +msgstr "Te nastajenja jenož na aktualny dokument nałožić" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -4246,7 +4249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents to Numbers" -msgstr "" +msgstr "Wobsah do ličbow" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4255,7 +4258,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "" +msgstr "Funkciju do wobličenskeho łopjena zasadźić" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4264,7 +4267,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "Jako poslednje wužite" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4273,7 +4276,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Wšě" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4282,7 +4285,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Datowa banka" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4291,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Datum a čas" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4300,7 +4303,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Financielny" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4309,7 +4312,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacije" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4318,7 +4321,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Logiske" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4327,7 +4330,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "Matematiske" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4336,7 +4339,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Pólna wariabla" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4345,7 +4348,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "Statistiske" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4354,7 +4357,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4363,7 +4366,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4372,7 +4375,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Dodatk" #: functionpanel.ui msgctxt "" @@ -4381,7 +4384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "popis" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -4390,7 +4393,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Goal Seek" -msgstr "" +msgstr "Cilowu hódnotu pytać" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -4399,7 +4402,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formula cell:" -msgstr "" +msgstr "_Formlowa cela:" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -4408,7 +4411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Target _value:" -msgstr "" +msgstr "Cilowa _hódnota:" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -4417,7 +4420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variable _cell:" -msgstr "" +msgstr "Přeměnjata _cela:" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -4426,7 +4429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Standardne nastajenja" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4435,7 +4438,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Zeskupjenje" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4444,7 +4447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "_Awtomatisce" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4453,7 +4456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manually at:" -msgstr "" +msgstr "_Manuelnje pola:" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4462,7 +4465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Spočatk" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4471,7 +4474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "Awto_matisce" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4480,7 +4483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" +msgstr "Ma_nuelnje pola:" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4489,7 +4492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Kónc" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4498,7 +4501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of _days:" -msgstr "" +msgstr "Ličba _dnjow:" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4507,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Intervals:" -msgstr "" +msgstr "_Interwale:" #: groupbydate.ui msgctxt "" @@ -4516,7 +4519,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Zeskupić po" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -4525,7 +4528,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Zeskupjenje" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -4534,7 +4537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "_Awtomatisce" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -4543,7 +4546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Manually at:" -msgstr "" +msgstr "_Manuelnje pola:" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -4552,7 +4555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Spočatk" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -4561,7 +4564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "Awto_matisce" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -4570,7 +4573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" +msgstr "Ma_nuelnje pola:" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -4579,7 +4582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Kónc" #: groupbynumber.ui msgctxt "" @@ -4588,7 +4591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Zeskupić po" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -4597,7 +4600,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Zeskupić" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -4606,7 +4609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Linki" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -4615,7 +4618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "Špa_lty" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -4624,7 +4627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Zapřijeć" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -4633,7 +4636,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Hłowowe linki" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -4642,7 +4645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "Hłowowa linka (naprawo)" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -4651,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "Hłowowa linka (nalěwo)" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4660,7 +4663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left area" -msgstr "" +msgstr "_Lěwy wobwod" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4669,7 +4672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Center area" -msgstr "" +msgstr "_Srjedźny wobwod" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4678,7 +4681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_ight area" -msgstr "" +msgstr "_Prawy wobwod" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4687,7 +4690,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header" -msgstr "" +msgstr "_Hłowowa linka" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4696,7 +4699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "_Nohowa linka" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4705,7 +4708,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom header" -msgstr "" +msgstr "Swójska hłowowa linka" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4714,7 +4717,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom footer" -msgstr "" +msgstr "Swójska nohowa linka" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4723,7 +4726,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Tekstowe atributy" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4732,7 +4735,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titul" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4741,7 +4744,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "Tabelowe mjeno" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4750,7 +4753,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Strona" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4759,7 +4762,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Strony" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4768,7 +4771,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4777,7 +4780,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Čas" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4786,7 +4789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "" +msgstr "Wužiwajće tłóčatka, zo byšće pismo změnił abo pólne přikazy kaž datum, čas atd. zasadźił." #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4795,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Notica" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4804,7 +4807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(žadyn)" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4813,7 +4816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Strona" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4822,7 +4825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "of ?" -msgstr "" +msgstr "z ?" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4831,7 +4834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Dowěrny" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4840,7 +4843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Wutworjeny wot" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4849,7 +4852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customized" -msgstr "" +msgstr "Swójski" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4858,7 +4861,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "z" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4867,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titul" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4876,7 +4879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Datajowe mjeno" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -4885,7 +4888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Path/File Name" -msgstr "" +msgstr "Šćežka/datajowe mjeno" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4894,7 +4897,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "" +msgstr "Hłowowe/nohowe linki" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4903,7 +4906,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Hłowowa linka" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4912,7 +4915,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Nohowa linka" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -4921,7 +4924,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Import File" -msgstr "" +msgstr "Dataju importować" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -4930,7 +4933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "_Znamješkowa sadźba:" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -4939,7 +4942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Field delimiter:" -msgstr "" +msgstr "_Pólne dźělatko:" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -4948,7 +4951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text delimiter:" -msgstr "" +msgstr "_Tekstowe dźělatko:" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -4957,7 +4960,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "" +msgstr "Celowy wobsah kaž pokazany składować" #: imoptdialog.ui msgctxt "" @@ -4966,7 +4969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "" +msgstr "Celowe _formle město wuličenych hódnotow składować" #: imoptdialog.ui msgctxt "" |