aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb/svtools
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-09-07 18:01:18 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-09-07 18:08:07 +0200
commit14a72851d401d86cf9fd72a5e139ab87eb0f47d1 (patch)
tree0c6c28e07f4ad7d17bef661296ede6f8430a5b0e /source/hsb/svtools
parent6990b2c53807ca4ce972b4c894a5eecc683d67a7 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I95203f89a4148dd4f91a2a438c5c9811ac2dbe44
Diffstat (limited to 'source/hsb/svtools')
-rw-r--r--source/hsb/svtools/messages.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/source/hsb/svtools/messages.po b/source/hsb/svtools/messages.po
index 9ef3fe0c239..5e9b3256360 100644
--- a/source/hsb/svtools/messages.po
+++ b/source/hsb/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-24 04:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-30 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559327187.000000\n"
#. fLdeV
@@ -4895,7 +4895,7 @@ msgstr "Sundašćina"
#: svtools/inc/langtab.hrc:429
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Hong Kong)"
-msgstr ""
+msgstr "Jendźelšćina (Hongkong)"
#. fXSja
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
@@ -4919,13 +4919,13 @@ msgstr "Tabela:"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:144
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source for your address book."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće datowe žórło za swój adresnik."
#. UTY6t
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:167
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable"
msgid "Select the data table for your address book."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće datowu tabelu za swój adresnik."
#. xkk5e
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:178
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgstr "_Připokazać"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin"
msgid "Add a new data source to the Address Book Source list."
-msgstr ""
+msgstr "Přidajće lisćinje adresnikoweho žórła nowe datowe žórło."
#. sws8j
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:205
@@ -4955,13 +4955,13 @@ msgstr "Pólne připokazanje"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:560
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign"
msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće polo w datowej tabeli, kotrež zapiskej adresnika wotpowěduje."
#. qKBRS
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:588
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog"
msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book."
-msgstr ""
+msgstr "Wobdźěłajće pólne přirjadowanja a datowe žórło za swój adresnik."
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
@@ -5003,19 +5003,19 @@ msgstr "Rozeznaće:"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:180
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthmf"
msgid "Specifies the measurement units."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa měrjenske jednotki."
#. BPaB3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:199
msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf"
msgid "Specifies the height."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa wysokosć."
#. Da3fv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:217
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće rozeznaće wobraza. Wubjerće měrjenske jednotki z lisćinoweho pola."
#. S9aHs
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:231
@@ -5051,7 +5051,7 @@ msgstr "piksele"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:239
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb"
msgid "Specifies the width."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa šěrokosć."
#. kYLvv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:253
@@ -5075,7 +5075,7 @@ msgstr "piksele/meter"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:259
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće rozeznaće wobraza. Wubjerće měrjenske jednotki z lisćinoweho pola."
#. ENaqm
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:279
@@ -5087,7 +5087,7 @@ msgstr "Wulkosć"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:309
msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb"
msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće barwowu hłubokosć z 8-bitowych šěrych wotsćinow abo 24-bitowych čistych barbow."
#. hFaPC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:320
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgstr "Barbna hłubokosć"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:358
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgnf"
msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja kwalitu za eksport. Wubjerće z niskeje kwality z minimalnej datajowej wulkosću hač do wysokeje kwality z wulkej datajowej wulkosću"
#. Tk5y2
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:389
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "Kwalita"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:427
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf"
msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image."
-msgstr ""
+msgstr "Nastaja komprimowanje za eksport. Wysoke komprimowanje woznamjenja mjeńši wobraz, kotryž wšak so pomałšo začituje."
#. f4LYz
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:458
@@ -5129,7 +5129,7 @@ msgstr "RLE-kodowanje"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:494
msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb"
msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Nałožuje RLE (Run Length Encoding) na BMP-grafiki."
#. EA7BF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:505
@@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr "Interlaced"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:541
msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb"
msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač grafika ma so w interlejsowym modusu składować."
#. BkbD3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:552
@@ -5165,7 +5165,7 @@ msgstr "Transparencu składować"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:588
msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb"
msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač ma so pozadk wobraza jako transparentny składować. Jenož objekty budu potom widźomne w GIF-wobrazu. Wužiwajće pipetu, zo byšće transparentnu barbu we wobrazu nastajił."
#. ZPmXf
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:599
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "Binarny"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:639
msgctxt "graphicexport|extended_tip|binarycb"
msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuje dataju w binarnym formaće. Nastawaca dataja je mjeńša hač tekstowa dataja."
#. 8cZsH
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:650
@@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "Tekst"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:660
msgctxt "graphicexport|extended_tip|textcb"
msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuje dataju w tekstowym formaće ASCII. Nastawaca dataja je wjetša hač binarna dataja."
#. ECUb9
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:677
@@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr "Wobrazowy přehlad (TIFF)"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:721
msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb"
msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač so wobraz přehlada w TIFF-formaće hromadźe z PostScriptowej dataju eksportuje."
#. AeEJu
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:732
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr "Interchange (EPSI)"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:741
msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb"
msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, hač so monochromna grafika přehlada w EPSI-formaće hromadźe z PostScriptowej dataju eksportuje. Tutón format jenož ćišćomne znamješka ze 7-bitoweho ASCII-koda wobsahuje."
#. sRbZb
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:758
@@ -5243,7 +5243,7 @@ msgstr "Barba"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:798
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb"
msgid "Exports the file in color."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuje dataju w barbje."
#. VeZFK
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:809
@@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "Stopnje šěrje"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:819
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb"
msgid "Exports the file in grayscale tones."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuje dataju w šěrych wotsćinach."
#. BbSGF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:836
@@ -5273,7 +5273,7 @@ msgstr "Runina 1"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:876
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb"
msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2."
-msgstr ""
+msgstr "Komprimowanje na tutej runinje k dispoziciji njeje. Wubjerće runinu 1, jeli PostScriptowy ćišćak móžnosće runiny 2 njeskići."
#. kuCNX
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:887
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr "Runina 2"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:897
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb"
msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće runinu 2, jeli waš wudawanski grat barbne bitmapy, paletowe grafiki a skomprimowane grafiki podpěruje."
#. JUuBZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:914
@@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "LZW-kodowanje"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:954
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compresslzw"
msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "LZW-komprimowanje je komprimowanje dataje do mjeńšeje dataje z pytanskim algoritmusom na zakładźe tabele."
#. vXGXe
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:965
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgstr "Žana"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:975
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressnone"
msgid "Specifies that you do not wish to use compression."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, zo nochceće komprimowanje wužiwać."
#. ghAqZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:992
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr "Nastajenja..."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:46
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Wočinja dialog nastajenjow ćišćaka, hdźež móžeće globalne nastajenja ćišćaka přepisać, kotrež su w Nastroje - Nastajenja - %PRODUCTNAME Writer/Web - Ćišćeć za aktualny dokument postajene."
#. NCVY4
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:117
@@ -5501,13 +5501,13 @@ msgstr "Kajkosće..."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:231
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties"
msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Měnja nastajenja ćišćaka wašeho dźěłoweho systema za aktualny dokument."
#. TrFGR
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:247
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje ćišćaki, kotrež su na wašim dźěłowym systemje zainstalowane. Zo byšće standardny ćišćak změnił, wubjerće mjeno ćišćaka z lisćiny."
#. XHe8U
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:264
@@ -5519,7 +5519,7 @@ msgstr "Ćišćak"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:289
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog"
msgid "Select the default printer for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće standardny ćišćak za aktualny dokument."
#. psFPB
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7