diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-10-24 12:59:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-10-24 13:05:45 +0200 |
commit | fd24cfed1fc78997d1b7366cb64fa8e57bc4e3f9 (patch) | |
tree | 185ea17f58fc3b358780dd35ad20c6f46e0402f8 /source/hsb/sw | |
parent | 251391e6b9b2036e8ab2e4f3079c9152954c4a63 (diff) |
update translations for master
and force-fix erorrs using pocheck
Change-Id: I77de715af2955f9d540db10963cae833ecac2440
Diffstat (limited to 'source/hsb/sw')
-rw-r--r-- | source/hsb/sw/messages.po | 73 |
1 files changed, 37 insertions, 36 deletions
diff --git a/source/hsb/sw/messages.po b/source/hsb/sw/messages.po index 13b1f052091..4821581726e 100644 --- a/source/hsb/sw/messages.po +++ b/source/hsb/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-24 12:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-23 10:10+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Tekst hyperwotkaza je samsny kaž tutón wotkazoweje adresy ‚%LINK%‘ #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20 msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT" msgid "Hyperlink text is too short." -msgstr "" +msgstr "Tekst hyperwotkaza je překrótki." #. xYUv3 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21 @@ -74,19 +74,19 @@ msgstr "Kónčne nóžki wobeńć." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25 msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES" msgid "Avoid background images." -msgstr "" +msgstr "Wobeńdźće pozadkowe wobrazy." #. vD267 #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26 msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE" msgid "Avoid newlines to create space." -msgstr "" +msgstr "Wobeńdźe posuwy linkow, zo byšće prózdny rum wutworił." #. Dp49m #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27 msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE" msgid "Avoid spaces to create space." -msgstr "" +msgstr "Wobeńdźe mjezoty, zo byšće prózdny rum wutworił." #. qhNEG #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28 @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "Kapitlowe čisłowanje" #: sw/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE" msgid "Translating document..." -msgstr "" +msgstr "Dokument so přełožuje…" #. 8mutJ #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG @@ -8308,7 +8308,7 @@ msgstr "Žadyn" #: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" -msgstr "Přeběh" +msgstr "Přeběžk" #. ypvD6 #: sw/inc/strings.hrc:1115 @@ -10086,7 +10086,7 @@ msgstr "Wočinja dialog Popisy. Ma samsne informacije kaž dialog Nastroje - Nas #: sw/inc/strings.hrc:1449 msgctxt "STR_MARK_COPY" msgid "%1 Copy " -msgstr "" +msgstr "%1 kopija " #. YiRsr #: sw/inc/utlui.hrc:29 @@ -11508,7 +11508,7 @@ msgstr "Startowa strona/e-mejl:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Předewzaće" #. Lw69w #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122 @@ -11520,7 +11520,7 @@ msgstr "Zapodajće mjeno swojeho předewzaća do tutoho pola." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #. QGc4K #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154 @@ -11532,7 +11532,7 @@ msgstr "Zapodajće swoju poziciju w předewzaću do tutoho pola." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Fax number" -msgstr "" +msgstr "Faksowe čisło" #. hCy4G #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185 @@ -11544,7 +11544,7 @@ msgstr "Zapodajće faksowe čisło předewzaća do tutoho pola." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Startowa strona" #. RshDE #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218 @@ -11556,7 +11556,7 @@ msgstr "Startowa strona předewzaća" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236 msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "E-mejlowa adresa" #. 6qLuv #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237 @@ -11574,7 +11574,7 @@ msgstr "Předewzaće (2. linka):" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281 msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Company second line" -msgstr "" +msgstr "Předewzaće druha linka" #. MrShX #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282 @@ -11616,7 +11616,7 @@ msgstr "Zapodajće PWČ předewzaća do tutoho pola." #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376 msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "Moto" #. iVLAA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377 @@ -11628,7 +11628,7 @@ msgstr "Moto předewzaća" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408 msgctxt "businessdatapage|country-atkobject" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Kraj" #. GAi2c #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409 @@ -11640,7 +11640,7 @@ msgstr "Kraj předewzaća" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427 msgctxt "businessdatapage|state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Zwjazkowy kraj" #. ZFNQd #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428 @@ -11658,7 +11658,7 @@ msgstr "Telefon/mobilny:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:473 msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Cbfw6 #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:474 @@ -11670,7 +11670,7 @@ msgstr "Zapodajće słužbne telefonowe čisło" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:492 msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Mobilny telefon" #. ppLsf #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:493 @@ -11688,7 +11688,7 @@ msgstr "Dróha:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537 msgctxt "businessdatapage|street-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Hasa/Dróha" #. A4FvA #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:538 @@ -12696,13 +12696,13 @@ msgstr "Wobsah je zastupowacy tekst" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121 msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Titul:" #. TZMBP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:134 msgctxt "contentcontroldlg|taglabel" msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "Značka:" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:189 @@ -14587,49 +14587,50 @@ msgid "Format" msgstr "Format" #. t94px -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:77 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:87 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:132 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "Nalistuje k dispoziciji stejace pólne typy. Zo byšće swojemu dokumentej polo přidał, klikńće na pólny typ, na polo we wuběranskej lisćinje a potom na „Zasadźić“." #. 5B97z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:150 msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Typ" #. GAgPa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:144 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:206 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "Nalistuje k dispoziciji pola za pólny typ, kotryž je w lisćinje typow wubrany. Zo byšće polo zasadźił, klikńće na polo a potom na „Zasadźić“." #. xAe8o -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:217 msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "_Select" msgstr "Wu_brać" #. oGvBL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:280 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "Klikńće na format, kotryž chceće na wubrane polo nałožić, abo na „Přidatne formaty“, zo byšće swójski format definował." #. yAc6z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:294 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "Fi_xed content" msgstr "Nj_ezměnity wobsah" #. BojDo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:302 msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." msgstr "Zasadźuje polo jako statiski wobsah, to rěka, polo njeda so aktualizować." #. 3JnCq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:318 msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "_Format" msgstr "_Format" @@ -22397,7 +22398,7 @@ msgstr "Za" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2307 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" -msgstr "Přeběh" +msgstr "Přeběžk" #. WEBWT #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2322 @@ -29663,13 +29664,13 @@ msgstr "Připokazanje" #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "Rěčny wuběr" #. G5EDW #: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:71 msgctxt "LanguageSelectDialog" msgid "Select the target language for translation" -msgstr "" +msgstr "Wubjerće cilowu rěč za swój přełožk" #. od8Zz #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42 @@ -30317,7 +30318,7 @@ msgstr "W po_zadku" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:654 msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." -msgstr "Přesuwa wubrany objekt do pozadka. Tute nastajenje je jenož k dispoziciji, hdyž sće wobběžny typ Přeběh wubrał." +msgstr "Přesuwa wubrany objekt do pozadka. Tute nastajenje je jenož k dispoziciji, hdyž sće wobběžny typ Přeběžk wubrał." #. GYAAU #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:665 @@ -30329,7 +30330,7 @@ msgstr "_Kontura" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:673 msgctxt "wrappage|extended_tip|outline" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames." -msgstr "Tekst wokoło twara objekta běži. Tute nastajenje za wobběžny typ Přeběh abo za wobłuki k dispoziciji njeje." +msgstr "Tekst wokoło twara objekta běži. Tute nastajenje za wobběžny typ Přeběžk abo za wobłuki k dispoziciji njeje." #. dcKxZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:684 |