aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb/vcl/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-01 16:22:02 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-07-01 16:29:53 +0200
commite46d7675a9759e2bc9fcc6895e14095abb3eba83 (patch)
tree31cd32a91877f3a5e6b7551a54cd9dd01a636127 /source/hsb/vcl/messages.po
parent55ec674bc94926ed47072222f51bc1be121fd351 (diff)
update translations for 7.3.5 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I6b8f0f326c1ef1f3804409057e3081bf2b2caaa0
Diffstat (limited to 'source/hsb/vcl/messages.po')
-rw-r--r--source/hsb/vcl/messages.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/source/hsb/vcl/messages.po b/source/hsb/vcl/messages.po
index 2facfbe13a4..f211934c6b9 100644
--- a/source/hsb/vcl/messages.po
+++ b/source/hsb/vcl/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-09 20:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 09:58+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/vclmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "B5 (ISO)"
#: vcl/inc/print.hrc:41
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Letter"
-msgstr "Letter"
+msgstr "List"
#. GJoaX
#: vcl/inc/print.hrc:42
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Executive"
#: vcl/inc/print.hrc:57
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Legal Fanfold"
-msgstr "German Legal Fanfold"
+msgstr "Němska legalna bjezkónčna papjera"
#. A48FP
#: vcl/inc/print.hrc:58
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "B6 (JIS)"
#: vcl/inc/print.hrc:70
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Ledger"
-msgstr "Ledger"
+msgstr "Hłowna kniha"
#. nD5vU
#: vcl/inc/print.hrc:71
@@ -286,13 +286,13 @@ msgstr "Italska wobalka"
#: vcl/inc/print.hrc:77
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "U.S. Standard Fanfold"
-msgstr "U.S. Standard Fanfold"
+msgstr "U.S. standardna bjezkónčna papjera"
#. EnDDT
#: vcl/inc/print.hrc:78
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "German Standard Fanfold"
-msgstr "German Standard Fanfold"
+msgstr "Němska standardna bjezkónčna papjera"
#. PbPaG
#: vcl/inc/print.hrc:79
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "15x11"
#: vcl/inc/print.hrc:83
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Invitation Envelope"
-msgstr "Invitation Envelope"
+msgstr "Přeprošenska wobalka"
#. P9Ams
#: vcl/inc/print.hrc:84
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "A4 Plus"
#: vcl/inc/print.hrc:88
msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES"
msgid "Double Postcard"
-msgstr "Double Postcard"
+msgstr "Dwójna dopisnica"
#. ZidKk
#: vcl/inc/print.hrc:89
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "in"
#: vcl/inc/units.hrc:40
msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS"
msgid "inch"
-msgstr "inch"
+msgstr "cól"
#. 4AEJE
#. To translators: prime symbol for foot
@@ -2324,169 +2324,169 @@ msgid "Print multiple pages per sheet of paper."
msgstr "Wjacore strony na jedne łopjeno papjery ćišćeć."
#. DKP5g
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1073
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1074
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr "Swójski"
#. duVEo
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1080
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1081
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox"
msgid "Select how many pages to print per sheet of paper."
msgstr "Wubjerće, kelko stronow so ma na łopjeno papjery ćišćeć."
#. 65WWt
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1093
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1094
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#. X8bjE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1113
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1114
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows"
msgid "Select number of rows."
msgstr "Wubjerće ličbu linkow."
#. DM5aX
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1125
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1126
msgctxt "printdialog|by"
msgid "by"
msgstr "wot"
#. Z2EDz
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1144
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1145
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols"
msgid "Select number of columns."
msgstr "Wubjerće ličbu špaltow."
#. szcD7
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1156
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1157
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
msgid "Margin:"
msgstr "Kroma:"
#. QxE58
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1175
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1176
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb"
msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper."
msgstr "Wubjerće kromu mjez jednotliwymi stronami na kóždym łopjenje papjery."
#. iGg2m
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1188
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1189
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
msgid "between pages"
msgstr "mjez stronami"
#. oryuw
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1199
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1200
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
msgid "Distance:"
msgstr "Wotstup:"
#. EDFnW
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1218
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1219
msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb"
msgid "Select margin between the printed pages and paper edge."
msgstr "Wubjerće kromu mjez wućišćanymi stronami a kromu papjery."
#. XhfvB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1231
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1232
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
msgid "to sheet border"
msgstr "k łopjenowej kromje"
#. AGWe3
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1244
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1245
msgctxt "printdialog|labelorder"
msgid "Order:"
msgstr "Porjad:"
#. psAku
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1261
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1262
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "Wotlěwa doprawa, potom dele"
#. fnfLt
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1262
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1263
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "Wot horjeka do deleka, potom naprawo"
#. y6nZE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1263
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1264
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then left"
msgstr "Wot horjeka dele, potom nalěwo"
#. PteTg
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1264
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1265
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Right to left, then down"
msgstr "Wotprawa dolěwa, potom dele"
#. DvF8r
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1268
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1269
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox"
msgid "Select order in which pages are to be printed."
msgstr "Wubjerće porjad, w kotrymž so maja strony wućišćeć."
#. QG59F
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1280
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1281
msgctxt "printdialog|bordercb"
msgid "Draw a border around each page"
msgstr "Ramik wokoło kóždeje strony rysować"
#. 8aAGu
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1289
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1290
msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb"
msgid "Check to draw a border around each page."
msgstr "Ramik wokoło kóždeje strony rysować."
#. Yo4xV
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1301
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1302
msgctxt "printdialog|brochure"
msgid "Brochure"
msgstr "Brošura"
#. 3zcKq
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1311
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1312
msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure"
msgid "Select to print the document in brochure format."
msgstr "Wubjerće tute nastajenje, zo byšće dokument w brošurowym formaće ćišćał."
#. JMA7A
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1334
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1335
msgctxt "printdialog|collationpreview"
msgid "Collation preview"
msgstr "Zestajenski přehlad"
#. dePkB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1339
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1340
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview"
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
msgstr "Změńće porjad stronow, kotrež so maja na kóždym łopjenje papjery ćišćeć. Přehlad pokazuje, kak kóžde kónčne łopjeno papjery wupada."
#. fCjdq
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1361
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1362
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "M_ore"
msgstr "Wj_ace"
#. rCBA5
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1377
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1378
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Layout"
msgstr "Wuhotowanje strony"
#. A2iC5
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1400
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1401
msgctxt "printdialog|generallabel"
msgid "General"
msgstr "Powšitkowne"
#. CzGM4
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1454
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1455
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
msgstr "Ćišći aktualny dokument, wuběr abo strony, kotrež podawaće. Móžeće tež ćišćerske nastajenja za aktualny dokument nastajić."