diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:45:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-12 15:50:08 +0200 |
commit | c40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (patch) | |
tree | c9db1807b191d6cf8edcc7d6a8940d479106bf94 /source/hsb/wizards | |
parent | b7dd30b210d1d080404aed2dc7cf2270a10d1260 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia30711726a4e2c71ba0d1c4fb24c370deefc0f98
Diffstat (limited to 'source/hsb/wizards')
-rw-r--r-- | source/hsb/wizards/source/resources.po | 562 |
1 files changed, 558 insertions, 4 deletions
diff --git a/source/hsb/wizards/source/resources.po b/source/hsb/wizards/source/resources.po index 0623f22f4f3..811572e1cb0 100644 --- a/source/hsb/wizards/source/resources.po +++ b/source/hsb/wizards/source/resources.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-24 19:40+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,9 +12,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556134825.000000\n" +#. 8UKfi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -23,6 +24,7 @@ msgctxt "" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "Zapis '%1' njeda so wutworić.<BR>Snano na wašej tačeli dosć składowanskeho ruma njeje." +#. zDuJi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -31,6 +33,7 @@ msgctxt "" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "Tekstowy dokument njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Writer' je so instalował." +#. BydGz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -39,6 +42,7 @@ msgctxt "" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "Tabelowy dokument njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Calc' je so instalował." +#. jAyjL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -47,6 +51,7 @@ msgctxt "" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "Prezentacija dokument njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Impress' je so instalował." +#. 3mrBG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -55,6 +60,7 @@ msgctxt "" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "Rysowanka njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Draw' je so instalował." +#. rMsgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -63,6 +69,7 @@ msgctxt "" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "Formla njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Math' je so instalował." +#. j5GzW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -71,6 +78,7 @@ msgctxt "" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "Trěbne dataje njedachu so namakać.<BR>Prošu startujće instalaciski program %PRODUCTNAME a wubjerće 'Reparować'." +#. BFtze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -79,6 +87,7 @@ msgctxt "" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "Dataja '<PATH>' hižo eksistuje.<BR><BR>Chceće eksistowacu dataju přepisać?" +#. 7AvGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -87,6 +96,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Haj" +#. GPG93 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -95,6 +105,7 @@ msgctxt "" msgid "Yes to All" msgstr "Haj, wšě" +#. oBhQ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -103,6 +114,7 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "Ně" +#. wMBK7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -111,6 +123,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Přetorhnyć" +#. boSx2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -119,6 +132,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "~Dokónčić" +#. apFF8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -127,6 +141,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Wróćo" +#. q8epA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -135,6 +150,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "~Dale >" +#. rSt56 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -143,6 +159,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Pomoc" +#. 9GUa6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -151,6 +168,7 @@ msgctxt "" msgid "Steps" msgstr "Kroki" +#. 9wWVR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -159,6 +177,7 @@ msgctxt "" msgid "Close" msgstr "Začinić" +#. zUv9u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -167,6 +186,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "W porjadku" +#. 6kGc4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -175,6 +195,7 @@ msgctxt "" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Dataja hižo eksistuje. Chceće ju přepisać?" +#. BGj7a #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -183,6 +204,7 @@ msgctxt "" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Předłoha wutworjena přez <wizard_name> <current_date>." +#. zRGEs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -191,6 +213,7 @@ msgctxt "" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." msgstr "Asistent njeda so wuwjesć, dokelž wažne dataje njedachu so namakać.\\nKlikńće pod 'Nastroje - Nastajenja - %PRODUCTNAME - Šćežki' na tłóčatko 'Standard', zo byšće šćežki na prěnjotne standardne nastajenja wróćo stajił.\\nWuwjedźće potom asistent znowa." +#. GohbP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -199,6 +222,7 @@ msgctxt "" msgid "Report Wizard" msgstr "Rozprawniski asistent" +#. BZtXG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -207,6 +231,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table" msgstr "~Tabela" +#. BhUoK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -215,6 +240,7 @@ msgctxt "" msgid "Colu~mns" msgstr "Špa~lty" +#. KgzkD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -223,6 +249,7 @@ msgctxt "" msgid "Report_" msgstr "Rozprawa_" +#. uKDkU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -231,6 +258,7 @@ msgctxt "" msgid "- undefined -" msgstr "- njedefinowany -" +#. ZZqKE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -239,6 +267,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fields in report" msgstr "~Pola w rozprawje" +#. hMbDC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -247,6 +276,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Zeskupjenje" +#. wVXwx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -255,6 +285,7 @@ msgctxt "" msgid "Sort options" msgstr "Sortěrowanske móžnosće" +#. 7EUD3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -263,6 +294,7 @@ msgctxt "" msgid "Choose layout" msgstr "Wuhotowanje wubrać" +#. 45SFZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -271,6 +303,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "Rozprawu wutworić" +#. cKDcw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -279,6 +312,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of data" msgstr "Wuhotowanje datow" +#. HhPzF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -287,6 +321,7 @@ msgctxt "" msgid "Layout of headers and footers" msgstr "Wuhotowanje hłowowych a nohowych linkow" +#. bN2Fw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -295,6 +330,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Pola" +#. qHq62 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -303,6 +339,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sort by" msgstr "~Sortěrować po" +#. 8CX4A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -311,6 +348,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hen by" msgstr "Po~tom po" +#. kvzxk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -319,6 +357,7 @@ msgctxt "" msgid "Orientation" msgstr "Wusměrjenje" +#. b3YDa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -327,6 +366,7 @@ msgctxt "" msgid "Portrait" msgstr "Wysoki format" +#. DT8hG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -335,6 +375,7 @@ msgctxt "" msgid "Landscape" msgstr "Prěčny format" +#. TErmd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -343,6 +384,7 @@ msgctxt "" msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "Kotre pola chceće do swojeje rozprawy zapřijeć?" +#. HZgJU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -351,6 +393,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "Chceće zeskupjenske runiny přidać?" +#. xPoaP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -359,6 +402,7 @@ msgctxt "" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "Po kotrych polach chceće daty sortěrować?" +#. kAjMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -367,6 +411,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want your report to look?" msgstr "Kak ma waša rozprawa wupadać?" +#. QvM65 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -375,6 +420,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "Rozsudźće, kak chceće pokročować" +#. GqD3n #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -383,6 +429,7 @@ msgctxt "" msgid "Title of report" msgstr "Titul rozprawy" +#. Nm8v3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -391,6 +438,7 @@ msgctxt "" msgid "Display report" msgstr "Rozprawu pokazać" +#. crCtw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -399,6 +447,7 @@ msgctxt "" msgid "Create report" msgstr "Rozprawu wutworić" +#. EiKBA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -407,6 +456,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascending" msgstr "Postupowacy" +#. BboXx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -415,6 +465,7 @@ msgctxt "" msgid "Descending" msgstr "Spadowacy" +#. sHcrv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -423,6 +474,7 @@ msgctxt "" msgid "~Dynamic report" msgstr "~Dynamiska rozprawa" +#. CxGG7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -431,6 +483,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create report now" msgstr "~Rozprawu nětko wutworić" +#. FVhkR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -439,6 +492,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify report layout" msgstr "~Wuhotowanje rozprawy změnić" +#. BBFba #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -447,6 +501,7 @@ msgctxt "" msgid "Static report" msgstr "Statiska rozprawa" +#. gSyfQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -455,6 +510,7 @@ msgctxt "" msgid "Save as" msgstr "Składować jako" +#. hdCaM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -463,6 +519,7 @@ msgctxt "" msgid "Groupings" msgstr "Zeskupjenja" +#. XrhAA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -471,6 +528,7 @@ msgctxt "" msgid "Then b~y" msgstr "P~otom po" +#. dnjA2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -479,6 +537,7 @@ msgctxt "" msgid "~Then by" msgstr "~Potom po" +#. ZuRZA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -487,6 +546,7 @@ msgctxt "" msgid "Asc~ending" msgstr "Post~upowacy" +#. 2aQcz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -495,6 +555,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascend~ing" msgstr "Po~stupowacy" +#. d7S3o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -503,6 +564,7 @@ msgctxt "" msgid "Ascendin~g" msgstr "Postupowa~cy" +#. 8YKTL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -511,6 +573,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "Spa~dowacy" +#. 82XcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -519,6 +582,7 @@ msgctxt "" msgid "Des~cending" msgstr "Sp~adowacy" +#. SCPyV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -527,6 +591,7 @@ msgctxt "" msgid "De~scending" msgstr "Spa~dowacy" +#. s4E5A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -535,6 +600,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "Binarne pola njedadźa so w rozprawje pokazać." +#. zhqsu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -543,6 +609,7 @@ msgctxt "" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "Tabela '<TABLENAME>' njeeksistuje." +#. JdC5d #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -551,6 +618,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating Report..." msgstr "Rozprawa so twori..." +#. PQ4E9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -559,6 +627,7 @@ msgctxt "" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "Ličba zasadźenych datowych sadźbow: <COUNT>" +#. BUWNB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -567,6 +636,7 @@ msgctxt "" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "Formular '<REPORTFORM>' njeeksistuje." +#. AyMsD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -575,6 +645,7 @@ msgctxt "" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." msgstr "Wotprašowanje z wurazom <BR>'<STATEMENT>' <BR> njeda so wuwjesć. <BR> Přepruwujće datowe žórło." +#. LW9DZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -583,6 +654,7 @@ msgctxt "" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." msgstr "Slědowacy schowany wodźenski element w formularje '<REPORTFORM>' njeda so čitać: '<CONTROLNAME>'." +#. GvE8h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -591,6 +663,7 @@ msgctxt "" msgid "Importing data..." msgstr "Daty so importuja..." +#. LujCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -599,6 +672,7 @@ msgctxt "" msgid "Labeling fields" msgstr "Pola popisać" +#. HPxDv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -607,6 +681,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "Kak chceće pola popisać?" +#. C2Caz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -615,6 +690,7 @@ msgctxt "" msgid "Label" msgstr "Popis" +#. EknR9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -623,6 +699,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Polo" +#. agw3x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -631,6 +708,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." msgstr "Zmylk je w asistenće wustupił.<BR> Předłoha '%PATH' móhła zmylna być.<BR>Pak trěbne wotrězki abo tabele njeeksistuja pak eksistuja pod wopačnym mjenom.<BR>Hlejće Pomoc za podrobniše informacije. <BR>Wubjerće prošu druhu předłohu." +#. Za86f #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -639,6 +717,7 @@ msgctxt "" msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "Je njepłaćiwe wužiwarske polo w tabeli." +#. rXZZH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -647,6 +726,7 @@ msgctxt "" msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." msgstr "Sortěrowanski kriterij '<FIELDNAME>' je so dwójce wubrał. Kóždy kriterij da so jenož jónkróć wubrać." +#. ZNk6M #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -655,6 +735,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." msgstr "Pokiw: Slepy tekst so po wutworjenju rozprawy přez daty z datoweje banki wuměnja." +#. 5VdG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -663,6 +744,7 @@ msgctxt "" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." msgstr "Rozprawa z mjenom '%REPORTNAME' w datowej bance hižo eksistuje. Prošu wubjerće druhe mjeno." +#. TD56g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -671,6 +753,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "Kak chceće po wutworjenju rozprawy pokročować?" +#. fpEwz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -679,6 +762,7 @@ msgctxt "" msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "Kotry typ rozprawy chceće wutworić?" +#. s3vBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -687,6 +771,7 @@ msgctxt "" msgid "Tabular" msgstr "Tabelariski" +#. dDWAD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -695,6 +780,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, single-column" msgstr "Po špaltach, z jednej špaltu" +#. MwR8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -703,6 +789,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, two columns" msgstr "Po špaltach, z dwěmaj špaltomaj" +#. UsKmm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -711,6 +798,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar, three columns" msgstr "Po špaltach, z třomi špaltami" +#. RG9ds #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -719,6 +807,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels left" msgstr "W blokach, popisy nalěwo" +#. dspnP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -727,6 +816,7 @@ msgctxt "" msgid "In blocks, labels above" msgstr "W blokach, popisy horjeka" +#. FXJtW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -735,6 +825,7 @@ msgctxt "" msgid "Title:" msgstr "Titul:" +#. 2z2JH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -743,6 +834,7 @@ msgctxt "" msgid "Author:" msgstr "Awtor:" +#. uESaE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -751,6 +843,7 @@ msgctxt "" msgid "Date:" msgstr "Datum:" +#. GzkD4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -759,6 +852,7 @@ msgctxt "" msgid "Page #page# of #count#" msgstr "Strona #page# z #count#" +#. 3FXVE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -767,6 +861,7 @@ msgctxt "" msgid "Page number:" msgstr "Čisło strony:" +#. 9HCyq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -775,6 +870,7 @@ msgctxt "" msgid "Page count:" msgstr "Ličba stronow:" +#. FAa63 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -783,6 +879,7 @@ msgctxt "" msgid "No valid report template was found." msgstr "Płaćiwa rozprawniska předłoha njeje so namakała." +#. F6vrA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -791,6 +888,7 @@ msgctxt "" msgid "Page:" msgstr "Strona:" +#. v8gUF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -799,6 +897,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Border" msgstr "Nalěwo wusměrić - ramik" +#. TV3AA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -807,6 +906,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Compact" msgstr "Nalěwo wusměrić - kompaktny" +#. DL6ZJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -815,6 +915,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Elegant" msgstr "Nalěwo wusměrić - elegantny" +#. wRNAq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -823,6 +924,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "Nalěwo wusměrić - wuzběhnjeny" +#. JnhXj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -831,6 +933,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Modern" msgstr "Nalěwo wusměrić - moderny" +#. 4Djyg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -839,6 +942,7 @@ msgctxt "" msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "Nalěwo wusměrić - čerwjeny a módry" +#. BvcfB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -847,6 +951,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Standard" +#. Bca59 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -855,6 +960,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Borders" msgstr "Wobrys - ramiki" +#. C9umd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -863,6 +969,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Compact" msgstr "Wobrys - kompaktny" +#. uYz2T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -871,6 +978,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Elegant" msgstr "Wobrys - elegantny" +#. iFk6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -879,6 +987,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Highlighted" msgstr "Wobrys - wuzběhnjeny" +#. jhJnN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -887,6 +996,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Modern" msgstr "Wobrys - moderny" +#. mXnKN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -895,6 +1005,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "Wobrys - čerwjeny a módry" +#. zKFcj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -903,6 +1014,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "Wobrys, zasunjeny - ramiki" +#. 8XBee #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -911,6 +1023,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "Wobrys, zasunjeny - kompaktny" +#. e47Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -919,6 +1032,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "Wobrys, zasunjeny - elegantny" +#. CGQuu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -927,6 +1041,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "Wobrys, zasunjeny - wuzběhnjeny" +#. ABC5q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -935,6 +1050,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "Wobrys, zasunjeny - moderny" +#. urT2J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -943,6 +1059,7 @@ msgctxt "" msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "Wobrys, zasunjeny - čerwjeny a módry" +#. TzXg5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -951,6 +1068,7 @@ msgctxt "" msgid "Bubbles" msgstr "Pucherje" +#. RGiTm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -959,6 +1077,7 @@ msgctxt "" msgid "Cinema" msgstr "Kino" +#. Eo2jG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -967,6 +1086,7 @@ msgctxt "" msgid "Controlling" msgstr "Kontrola" +#. fpiSX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -975,6 +1095,7 @@ msgctxt "" msgid "Default" msgstr "Standard" +#. 927HM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -983,6 +1104,7 @@ msgctxt "" msgid "Drafting" msgstr "Rysowanje" +#. BGvCk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -991,6 +1113,7 @@ msgctxt "" msgid "Finances" msgstr "Financy" +#. mhJr6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -999,6 +1122,7 @@ msgctxt "" msgid "Flipchart" msgstr "Běžaty diagram" +#. t5VdL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1007,6 +1131,7 @@ msgctxt "" msgid "Formal with Company Logo" msgstr "Formalny z firmowym logom" +#. iwANQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1015,6 +1140,7 @@ msgctxt "" msgid "Generic" msgstr "Powšitkowny" +#. RkArE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1023,6 +1149,7 @@ msgctxt "" msgid "Worldmap" msgstr "Swětowa karta" +#. wpr5T #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1031,6 +1158,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate" msgstr "Wu~tworić" +#. W6xLZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1039,6 +1167,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Přetorhnyć" +#. ecMFi #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1047,6 +1176,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Wróćo" +#. HvEAE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1055,6 +1185,7 @@ msgctxt "" msgid "~Next >" msgstr "~Dale >" +#. u5rzd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1063,6 +1194,7 @@ msgctxt "" msgid "~Database" msgstr "Datowa ~banka" +#. sCeDP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1071,6 +1203,7 @@ msgctxt "" msgid "~Table name" msgstr "~Mjeno tabele" +#. KC4Dw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1079,6 +1212,7 @@ msgctxt "" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." msgstr "Při wuwjedźenju asistenta je zmylk wustupił. Asistent so skónči." +#. ZG95j #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1087,6 +1221,7 @@ msgctxt "" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." msgstr "Žana datowa banka njeje so instalowała. Znajmjeńša jedna datowa banka je trěbna, prjedy hač asistent za formulary da so startować." +#. GCAgB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1095,6 +1230,7 @@ msgctxt "" msgid "The database does not contain any tables." msgstr "Datowa banka tabele njewobsahuje." +#. ikZ7F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1103,6 +1239,7 @@ msgctxt "" msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "Tutón titul w datowej bance hižo eksistuje. Prošu zapodajće druhe mjeno." +#. Dposv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1111,6 +1248,7 @@ msgctxt "" msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "Titul njesmě žane mjezoty abo wosebite znamješka wobsahować." +#. FUgQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1119,6 +1257,7 @@ msgctxt "" msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." msgstr "Słužba datoweje banki (com.sun.data.DatabaseEngine) njeda so instancować." +#. HRAeA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1127,6 +1266,7 @@ msgctxt "" msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "Wubrana tabela abo wubrane wotprašowanje njeda so wočinić." +#. VAphN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1135,6 +1275,7 @@ msgctxt "" msgid "No connection to the database could be established." msgstr "Zwisk z datowej banku njeda so wutworić." +#. z9FhA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1143,6 +1284,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Pomoc" +#. eXWrX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1151,6 +1293,7 @@ msgctxt "" msgid "~Stop" msgstr "~Stój" +#. GiCi2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1159,6 +1302,7 @@ msgctxt "" msgid "The document could not be saved." msgstr "Dokument njeda so składować." +#. UkQEx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1167,6 +1311,7 @@ msgctxt "" msgid "Exiting the wizard" msgstr "Asistent so kónči" +#. HrveE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1175,6 +1320,7 @@ msgctxt "" msgid "Connecting to data source..." msgstr "Zwjazuje so z datowym žórłom..." +#. se64P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1183,6 +1329,7 @@ msgctxt "" msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "Zwisk z datowym žórłom njeda so nawjazać." +#. Ch5MD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1191,6 +1338,7 @@ msgctxt "" msgid "The file path entered is not valid." msgstr "Zapodata datajowa šćežka je njepłaćiwa." +#. kPABE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1199,6 +1347,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a data source" msgstr "Prošu wubjerće datowe žórło" +#. XDBBC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1207,6 +1356,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a table or query" msgstr "Prošu wubjerće tabelu abo wotprašowanje" +#. AgeWk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1215,6 +1365,7 @@ msgctxt "" msgid "Add field" msgstr "Polo přidać" +#. FoExR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1223,6 +1374,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove field" msgstr "Polo wotstronić" +#. BuUZ5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1231,6 +1383,7 @@ msgctxt "" msgid "Add all fields" msgstr "Wšě pola přidać" +#. PVELV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1239,6 +1392,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove all fields" msgstr "Wšě pola wotstronić" +#. jAXRw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1247,6 +1401,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field up" msgstr "Polo horje přesunyć" +#. Ao2Z6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1255,6 +1410,7 @@ msgctxt "" msgid "Move field down" msgstr "Polo dele přesunyć" +#. B4mWx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1263,6 +1419,7 @@ msgctxt "" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "Pólne mjena z '%NAME' njedadźa so zwěsćić." +#. SNhe5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1271,6 +1428,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "Wotprašowanski asistent" +#. RySqB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1279,6 +1437,7 @@ msgctxt "" msgid "Query" msgstr "Wotprašowanje" +#. wKhwS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1287,6 +1446,7 @@ msgctxt "" msgid "Query Wizard" msgstr "Wotprašowanski asistent" +#. QEtRG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1295,6 +1455,7 @@ msgctxt "" msgid "~Tables" msgstr "~Tabele" +#. s2KnF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1303,6 +1464,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "K ~dispoziciji stejace pola" +#. Wsx8x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1311,6 +1473,7 @@ msgctxt "" msgid "Name ~of the query" msgstr "Mjeno ~wotprašowanja" +#. t9MEU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1319,6 +1482,7 @@ msgctxt "" msgid "Display ~Query" msgstr "~Wotprašowanje pokazać" +#. UBWUX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1327,6 +1491,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify Query" msgstr "Wotprašowanje ~změnić" +#. AoeET #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1335,6 +1500,7 @@ msgctxt "" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "~Kak chceće pokročować po tym, zo sće wotprašowanje wutworił?" +#. kofEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1343,6 +1509,7 @@ msgctxt "" msgid "Match ~all of the following" msgstr "Wotpowěduje wšě~m slědowacym" +#. 4xM3Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1351,6 +1518,7 @@ msgctxt "" msgid "~Match any of the following" msgstr "~Wotpowěduje někotrym ze slědowacych" +#. WLFFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1359,6 +1527,7 @@ msgctxt "" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "~Podrobne wotprašowanje (Pokazuje wšě datowe sadźby wotprašowanja.)" +#. fnzhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1367,6 +1536,7 @@ msgctxt "" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "~Zjimace wotprašowanje (Pokazuje jenož wuslědki agregatnych funkcijow.)" +#. SdQBk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1375,6 +1545,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions" msgstr "Agregatne funkcije" +#. tFNb2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1383,6 +1554,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields" msgstr "Pola" +#. D9sGR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1391,6 +1563,7 @@ msgctxt "" msgid "~Group by" msgstr "~Zeskupić po" +#. E5N85 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1399,6 +1572,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Polo" +#. 2dqd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1407,6 +1581,7 @@ msgctxt "" msgid "Alias" msgstr "Alias" +#. 8eMER #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1415,6 +1590,7 @@ msgctxt "" msgid "Table:" msgstr "Tabela:" +#. jaKR7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1423,6 +1599,7 @@ msgctxt "" msgid "Query:" msgstr "Wotprašowanje:" +#. TpbSv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1431,6 +1608,7 @@ msgctxt "" msgid "Condition" msgstr "Wuměnjenje" +#. Dvk6K #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1439,6 +1617,7 @@ msgctxt "" msgid "Value" msgstr "Hódnota" +#. oP8P9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1447,6 +1626,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal to" msgstr "je runja" +#. D7K36 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1455,6 +1635,7 @@ msgctxt "" msgid "is not equal to" msgstr "njeje runja" +#. n9gFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1463,6 +1644,7 @@ msgctxt "" msgid "is smaller than" msgstr "je mjeńši hač" +#. FAiPg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1471,6 +1653,7 @@ msgctxt "" msgid "is greater than" msgstr "je wjetši hač" +#. pFsPY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1479,6 +1662,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or less than" msgstr "je runja abo mjeńši hač" +#. yT9cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1487,6 +1671,7 @@ msgctxt "" msgid "is equal or greater than" msgstr "je runja abo wjetši hač" +#. GFnAN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1495,6 +1680,7 @@ msgctxt "" msgid "like" msgstr "kaž" +#. JZCLd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1503,6 +1689,7 @@ msgctxt "" msgid "not like" msgstr "nic kaž" +#. TiHHv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1511,6 +1698,7 @@ msgctxt "" msgid "is null" msgstr "je nul" +#. dpAdZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1519,6 +1707,7 @@ msgctxt "" msgid "is not null" msgstr "njeje nul" +#. ZnCKf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1527,6 +1716,7 @@ msgctxt "" msgid "true" msgstr "wěrny" +#. AwCQp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1535,6 +1725,7 @@ msgctxt "" msgid "false" msgstr "njewěrny" +#. GEGKb #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1543,6 +1734,7 @@ msgctxt "" msgid "and" msgstr "a" +#. GDvQV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1551,6 +1743,7 @@ msgctxt "" msgid "or" msgstr "abo" +#. BaA5J #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1559,6 +1752,7 @@ msgctxt "" msgid "get the sum of" msgstr "wzmiće sumu z" +#. uCRgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1567,6 +1761,7 @@ msgctxt "" msgid "get the average of" msgstr "wzmiće přerězk z" +#. UjEVW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1575,6 +1770,7 @@ msgctxt "" msgid "get the minimum of" msgstr "wzmiće minimum z" +#. qpN4C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1583,6 +1779,7 @@ msgctxt "" msgid "get the maximum of" msgstr "wzmiće maksimum z" +#. DAZUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1591,6 +1788,7 @@ msgctxt "" msgid "get the count of" msgstr "wzmiće ličbu z" +#. BBEEj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1599,6 +1797,7 @@ msgctxt "" msgid "(none)" msgstr "(žadyn)" +#. agTUo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1607,6 +1806,7 @@ msgctxt "" msgid "Fie~lds in the Query:" msgstr "Po~la we wotprašowanju:" +#. CScUQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1615,6 +1815,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order:" msgstr "Sortěrowanski porjad:" +#. JDHFH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1623,6 +1824,7 @@ msgctxt "" msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "Sortěrowanske pola njejsu so připokazali." +#. GLtfA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1631,6 +1833,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions:" msgstr "Pytanske wuměnjenja:" +#. DocWB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1639,6 +1842,7 @@ msgctxt "" msgid "No conditions were assigned." msgstr "Wuměnjenja njejsu so připokazali." +#. BfAEG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1647,6 +1851,7 @@ msgctxt "" msgid "Aggregate functions:" msgstr "Agregatne funkcije:" +#. mArUE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1655,6 +1860,7 @@ msgctxt "" msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "Agregatne funkcije njejsu so připokazali." +#. uDTRV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1663,6 +1869,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouped by:" msgstr "Zeskupjeny po:" +#. WXLSS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1671,6 +1878,7 @@ msgctxt "" msgid "No Groups were assigned." msgstr "Skupiny njejsu so připokazali." +#. jhPaR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1679,6 +1887,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions:" msgstr "Zeskupjenske wuměnjenja:" +#. EoMHV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1687,6 +1896,7 @@ msgctxt "" msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "Zeskupjenske wuměnjenja njejsu so připokazali." +#. NNF8b #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1695,6 +1905,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "Wubjerće pola (špalty) za swoje wotprašowanje" +#. kX9cK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1703,6 +1914,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the sorting order" msgstr "Wubjerće sortěrowanski porjad" +#. 7jmnS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1711,6 +1923,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the search conditions" msgstr "Wubjerće pytanske wuměnjenja" +#. UHCrm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1719,6 +1932,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the type of query" msgstr "Wubjerće typ wotprašowanja" +#. ZY6MS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1727,6 +1941,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the groups" msgstr "Wubjerće skupiny" +#. N8n8X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1735,6 +1950,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the grouping conditions" msgstr "Wubjerće zeskupjenske wuměnjenja" +#. sy7Lt #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1743,6 +1959,7 @@ msgctxt "" msgid "Assign aliases if desired" msgstr "Připokazajće aliasy, jeli so přeje" +#. exiZ6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1751,6 +1968,7 @@ msgctxt "" msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "Přepruwujće přehlad a rozsudźće, kak chceće pokročować" +#. 2uhKR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1759,6 +1977,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "Wuběr polow" +#. LzPyD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1767,6 +1986,7 @@ msgctxt "" msgid "Sorting order" msgstr "Sortěrowanski porjad" +#. pVVLS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1775,6 +1995,7 @@ msgctxt "" msgid "Search conditions" msgstr "Pytanske wuměnjenja" +#. Z22GZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1783,6 +2004,7 @@ msgctxt "" msgid "Detail or summary" msgstr "Podrobnosće abo zjeće" +#. 4EYC7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1791,6 +2013,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping" msgstr "Zeskupjenje" +#. MziCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1799,6 +2022,7 @@ msgctxt "" msgid "Grouping conditions" msgstr "Zeskupjenske wuměnjenja" +#. EB7JF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1807,6 +2031,7 @@ msgctxt "" msgid "Aliases" msgstr "Aliasy" +#. WzptL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1815,6 +2040,7 @@ msgctxt "" msgid "Overview" msgstr "Přehlad" +#. f4xrP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1823,6 +2049,7 @@ msgctxt "" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." msgstr "Polo, kotremuž njeje so agregatna funkcija připokazała, dyrbi so w skupinje wužiwać." +#. 2C2nu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1831,6 +2058,7 @@ msgctxt "" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" msgstr "Wuměnjenje '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' je so dwójce wubrało. Kóžde wuměnjenje da so jenož jónkóć wubrać" +#. ZAHzB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1839,6 +2067,7 @@ msgctxt "" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." msgstr "Agregatna funkcija <FUNCTION> je so pólnemu mjenu '<NUMERICFIELD>' dwójce připokazała." +#. s2MGE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1847,6 +2076,7 @@ msgctxt "" msgid "," msgstr "," +#. D8bmB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1855,6 +2085,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +#. dGCJv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1863,6 +2094,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +#. RAt2h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1871,6 +2103,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. pbBGo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1879,6 +2112,7 @@ msgctxt "" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +#. MBwoM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1887,6 +2121,7 @@ msgctxt "" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +#. yheet #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1895,6 +2130,7 @@ msgctxt "" msgid "Form Wizard" msgstr "Formularny asistent" +#. H4MXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1903,6 +2139,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in ~the form" msgstr "Pola we ~formularje" +#. 6J6EJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1911,6 +2148,7 @@ msgctxt "" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." msgstr "Binarne pola so přeco nalistuja a dadźa so z lěweje lisćiny wubrać.\\nJe-li to móžne, interpretuja so jako wobrazy." +#. BCBCd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1919,6 +2157,7 @@ msgctxt "" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." msgstr "Podformular je formular, kotryž je so do druheho formulara zasadźił.\\nWužiwajće podformulary, zo byšće daty z tabelow abo wotprašowanjow z poćahom 1:n pokazał." +#. h4XzG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1927,6 +2166,7 @@ msgctxt "" msgid "~Add Subform" msgstr "Podformular při~dać" +#. GSiwE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1935,6 +2175,7 @@ msgctxt "" msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "~Podformular na zakładźe eksistowaceho poćaha" +#. oFM6V #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1943,6 +2184,7 @@ msgctxt "" msgid "Tables or queries" msgstr "Tabele abo wotprašowanja" +#. 2BEab #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1951,6 +2193,7 @@ msgctxt "" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "Podformular na zakładźe ~manuelneho wuběra polow" +#. PShA6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1959,6 +2202,7 @@ msgctxt "" msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "~Kotry poćah chceće přidać?" +#. yGGuc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1967,6 +2211,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in the ~subform" msgstr "Pola w pod~formularje" +#. KG4Hj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1975,6 +2220,7 @@ msgctxt "" msgid "~Available fields" msgstr "~K dispoziciji stejace pola" +#. pB2Mv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1983,6 +2229,7 @@ msgctxt "" msgid "Fields in form" msgstr "Pola w formularje" +#. fFuDk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1991,6 +2238,7 @@ msgctxt "" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." msgstr "Zwjazanje '<FIELDNAME1>' a '<FIELDNAME2>' je so dwójce wubrało.\\nZwjazanja wšak smědźa so jenož jónkróć wužiwać." +#. 9uFd2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -1999,6 +2247,7 @@ msgctxt "" msgid "~First joined subform field" msgstr "~Prěnje zwjazane polo podformulara" +#. NfpyC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2007,6 +2256,7 @@ msgctxt "" msgid "~Second joined subform field" msgstr "~Druha zwjazane polo podformulara" +#. 5F4nf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2015,6 +2265,7 @@ msgctxt "" msgid "~Third joined subform field" msgstr "~Třeće zwjazane polo podformulara" +#. BJBzR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2023,6 +2274,7 @@ msgctxt "" msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "Št~wórte zwjazane polo podformulara" +#. EAJxx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2031,6 +2283,7 @@ msgctxt "" msgid "F~irst joined main form field" msgstr "~Prěnje zwjazane polo hłowneho formulara" +#. S72RL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2039,6 +2292,7 @@ msgctxt "" msgid "S~econd joined main form field" msgstr "~Druhe zwjazane polo hłowneho formulara" +#. C73ZZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2047,6 +2301,7 @@ msgctxt "" msgid "T~hird joined main form field" msgstr "~Třeće zwjazane polo hłowneho formulara" +#. AwNUu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2055,6 +2310,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "Štwó~rte zwjazane polo hłowneho formulara" +#. KCNEY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2063,6 +2319,7 @@ msgctxt "" msgid "Field border" msgstr "Pólny ramik" +#. oQq6u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2071,6 +2328,7 @@ msgctxt "" msgid "No border" msgstr "Žadyn ramik" +#. hk9Xa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2079,6 +2337,7 @@ msgctxt "" msgid "3D look" msgstr "3D-zwobraznjenje" +#. noMiL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2087,6 +2346,7 @@ msgctxt "" msgid "Flat" msgstr "Płony" +#. kCBjw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2095,6 +2355,7 @@ msgctxt "" msgid "Label placement" msgstr "Wusměrjenje popisow" +#. Vrww6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2103,6 +2364,7 @@ msgctxt "" msgid "Align left" msgstr "Nalěwo wusměrić" +#. Qrt6U #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2111,6 +2373,7 @@ msgctxt "" msgid "Align right" msgstr "Naprawo wusměrić" +#. KNG6r #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2119,6 +2382,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "Porjad polow datoweje banki" +#. nRTak #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2127,6 +2391,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "Špalty - popisy nalěwo" +#. HcbRM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2135,6 +2400,7 @@ msgctxt "" msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "Špalty - popisy horjeka" +#. dRw3C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2143,6 +2409,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "W blokach - popisy nalěwo" +#. m99kS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2151,6 +2418,7 @@ msgctxt "" msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "W blokach - popisy horjeka" +#. ZNTvC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2159,6 +2427,7 @@ msgctxt "" msgid "As Data Sheet" msgstr "Jako datowe łopjeno" +#. F5dN5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2167,6 +2436,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the main form" msgstr "Porjad hłowneho formulara" +#. BEN4F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2175,6 +2445,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrangement of the subform" msgstr "Porjad podformulara" +#. ZAxZE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2183,6 +2454,7 @@ msgctxt "" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "Formular so jenož za zapodawanje nowych datow w~užiwa." +#. epRse #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2191,6 +2463,7 @@ msgctxt "" msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "Eksistowace daty so njepokazaja" +#. hrpiG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2199,6 +2472,7 @@ msgctxt "" msgid "T~he form is to display all data" msgstr "For~mular ma wšě daty zwobraznić" +#. jqEHe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2207,6 +2481,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "Z~měnjenje eksistowacych datow njedowolić" +#. FE9no #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2215,6 +2490,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "Z~hašenje eksistowacych datow njedowolić" +#. KwdDp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2223,6 +2499,7 @@ msgctxt "" msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "Při~dawanje nowych datow njedowolić" +#. Z7Wzp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2231,6 +2508,7 @@ msgctxt "" msgid "Name of ~the form" msgstr "Mjeno ~formulara" +#. AdLhz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2239,6 +2517,7 @@ msgctxt "" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "Kak chceće pokročować po tym, zo sće formular wutworił?" +#. G7CYq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2247,6 +2526,7 @@ msgctxt "" msgid "~Work with the form" msgstr "Z formularom ~dźěłać" +#. iCnFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2255,6 +2535,7 @@ msgctxt "" msgid "~Modify the form" msgstr "Formular ~změnić" +#. 5EgBu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2263,6 +2544,7 @@ msgctxt "" msgid "~Page Styles" msgstr "~Stile strony" +#. D99cE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2271,6 +2553,7 @@ msgctxt "" msgid "Field selection" msgstr "Wuběr polow" +#. AspWz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2279,6 +2562,7 @@ msgctxt "" msgid "Set up a subform" msgstr "Podformular připrawić" +#. YayFB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2287,6 +2571,7 @@ msgctxt "" msgid "Add subform fields" msgstr "Pola podformulara přidać" +#. V2Q6R #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2295,6 +2580,7 @@ msgctxt "" msgid "Get joined fields" msgstr "Zwjazane pola pokazać" +#. orBm4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2303,6 +2589,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange controls" msgstr "Wodźenske elementy rjadować" +#. QGCau #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2311,6 +2598,7 @@ msgctxt "" msgid "Set data entry" msgstr "Datowy zapisk nastajić" +#. vFeqn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2319,6 +2607,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply styles" msgstr "Stile nałožić" +#. 24keF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2327,6 +2616,7 @@ msgctxt "" msgid "Set name" msgstr "Mjeno nastajić" +#. H25LH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2335,6 +2625,7 @@ msgctxt "" msgid "(Date)" msgstr "(Datum)" +#. EACeJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2343,6 +2634,7 @@ msgctxt "" msgid "(Time)" msgstr "(Čas)" +#. scXkg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2351,6 +2643,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your form" msgstr "Wubjerće pola swojeho formulara" +#. s6xRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2359,6 +2652,7 @@ msgctxt "" msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "Rozsudźće, jeli chceće podformular zarjadować" +#. 4pHsF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2367,6 +2661,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the fields of your subform" msgstr "Wubjerće pola swojeho podformulara" +#. WT3Gn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2375,6 +2670,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the joins between your forms" msgstr "Wubjerće zwjazanja mjezy swojimi formularami" +#. DWvza #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2383,6 +2679,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "Rjadujće wodźenske elementy na swojim formularje" +#. j6uv4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2391,6 +2688,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the data entry mode" msgstr "Wubjerće modus datoweho zapodaća" +#. TWztZ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2399,6 +2697,7 @@ msgctxt "" msgid "Apply the style of your form" msgstr "Wubjerće stil swojeho formulara" +#. zZiae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2407,6 +2706,7 @@ msgctxt "" msgid "Set the name of the form" msgstr "Nastajće mjeno formulara" +#. JTRXV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2415,6 +2715,7 @@ msgctxt "" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." msgstr "Formular z mjenom '%FORMNAME' hižo eksistuje.\\nWubjerće druhe mjeno." +#. KJkgf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2423,6 +2724,7 @@ msgctxt "" msgid "Table Wizard" msgstr "Tabelowy asistent" +#. hGMoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2431,6 +2733,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields" msgstr "Pola wubrać" +#. XEQgp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2439,6 +2742,7 @@ msgctxt "" msgid "Set types and formats" msgstr "Typy a formaty nastajić" +#. Lww9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2447,6 +2751,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "Primarny kluč nastajić" +#. LkTBf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2455,6 +2760,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "Tabelu wutworić" +#. hei5Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2463,6 +2769,7 @@ msgctxt "" msgid "Select fields for your table" msgstr "Wubjerće pola za swoju tabelu" +#. 5DXT6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2471,6 +2778,7 @@ msgctxt "" msgid "Set field types and formats" msgstr "Nastajće pólne typy a formaty" +#. bAfiP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2479,6 +2787,7 @@ msgctxt "" msgid "Set primary key" msgstr "Primarny kluč nastajić" +#. UHTbE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2487,6 +2796,7 @@ msgctxt "" msgid "Create table" msgstr "Tabelu wutworić" +#. XyCFc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2495,6 +2805,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." msgstr "Tutón asistent wam pomha, tabelu za wašu datowu banku wutworić. Po tym zo sće tabelowu kategoriju a přikładnu tabelu wubrał, wubjerće pola, kotrež waša tabela ma wobsahować. Móžeće pola z wjacorych tabelow přidać." +#. FEU9Q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2503,6 +2814,7 @@ msgctxt "" msgid "Ca~tegory" msgstr "Ka~tegorija" +#. aBFKF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2511,6 +2823,7 @@ msgctxt "" msgid "B~usiness" msgstr "Wob~chodniski" +#. nfCjy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2519,6 +2832,7 @@ msgctxt "" msgid "P~ersonal" msgstr "W~osobinski" +#. NrVBB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2527,6 +2841,7 @@ msgctxt "" msgid "~Sample tables" msgstr "~Přikładowe tabele" +#. itXJ9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2535,6 +2850,7 @@ msgctxt "" msgid "A~vailable fields" msgstr "K ~dispoziciji stejace pola" +#. JteH7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2543,6 +2859,7 @@ msgctxt "" msgid "Field information" msgstr "Pólne informacije" +#. NqEog #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2551,6 +2868,7 @@ msgctxt "" msgid "+" msgstr "+" +#. BhFze #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2559,6 +2877,7 @@ msgctxt "" msgid "-" msgstr "-" +#. B8Qeu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2567,6 +2886,7 @@ msgctxt "" msgid "Field name" msgstr "Pólne mjeno" +#. gF5v4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2575,6 +2895,7 @@ msgctxt "" msgid "Field type" msgstr "Pólny typ" +#. S82Up #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2583,6 +2904,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected fields" msgstr "W~ubrane pola" +#. iWG72 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2591,6 +2913,7 @@ msgctxt "" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." msgstr "Primarny kluč kóždu datajowu sadźbu w tabeli datoweje banki jednozmyslnje identifikuje. Primarny kluče zwjazowanje informacijow w rozdźělnych tabelach zjednorjeja, a so doporučuje, zo maće primarny kluč w kóždej tabeli. Bjez primarneho kluča móžno njeje, daty do tuteje tabele zapodać." +#. 3kaaw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2599,6 +2922,7 @@ msgctxt "" msgid "~Create a primary key" msgstr "Primarny kluč wu~tworić" +#. xGC6Z #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2607,6 +2931,7 @@ msgctxt "" msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "~Primarny kluč awtomatisce přidać" +#. aP3ai #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2615,6 +2940,7 @@ msgctxt "" msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "~Eksistowace polo jako primarny kluč wužiwać" +#. KBVAL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2623,6 +2949,7 @@ msgctxt "" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "Pri~marny kluč jako kombinaciju wjacorych polow definować" +#. PQfF2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2631,6 +2958,7 @@ msgctxt "" msgid "F~ieldname" msgstr "Pó~lne mjeno" +#. AK4Vf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2639,6 +2967,7 @@ msgctxt "" msgid "~Primary key fields" msgstr "~Pola primarneho kluča" +#. ZykVT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2647,6 +2976,7 @@ msgctxt "" msgid "Auto ~value" msgstr "Awtomatiska ~hódnota" +#. AnaDG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2655,6 +2985,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to name your table?" msgstr "Kak chceće swoju tabelu pomjenować?" +#. vVHAs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2663,6 +2994,7 @@ msgctxt "" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." msgstr "Zbožopřeće. Sće wšě informacije zapodał, kotrež su trěbne za wutworjenje tabele." +#. 9wGua #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2671,6 +3003,7 @@ msgctxt "" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Što chceće jako přichodne činić?" +#. satRX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2679,6 +3012,7 @@ msgctxt "" msgid "Modify the table design" msgstr "Design tabele změnić" +#. GEjDE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2687,6 +3021,7 @@ msgctxt "" msgid "Insert data immediately" msgstr "Hnydom daty zapodać" +#. E8SB9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2695,6 +3030,7 @@ msgctxt "" msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "~Formular na zakładźe tuteje tabele wutworić" +#. FkbmE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2703,6 +3039,7 @@ msgctxt "" msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "Tabela, kotruž sće wutworił, njeda so wočinić." +#. mZMcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2711,6 +3048,7 @@ msgctxt "" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Tabelowe mjeno '%TABLENAME' znamješko ('%SPECIALCHAR') wobsahuje, kotrež so snano přez datowu banku njepodpěruje." +#. GGfLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2719,6 +3057,7 @@ msgctxt "" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." msgstr "Pólne mjeno '%FIELDNAME' znamješko ('%SPECIALCHAR') wobsahuje, kotrež so snano přez datowu banku njepodpěruje." +#. CtXqK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2727,6 +3066,7 @@ msgctxt "" msgid "Field" msgstr "Polo" +#. LCMUy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2735,6 +3075,7 @@ msgctxt "" msgid "MyTable" msgstr "MojaTabela" +#. g7GJC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2743,6 +3084,7 @@ msgctxt "" msgid "Add a Field" msgstr "Polo přidać" +#. EC4Xn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2751,6 +3093,7 @@ msgctxt "" msgid "Remove the selected Field" msgstr "Wubrane polo wotstronić" +#. rhV9g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2759,6 +3102,7 @@ msgctxt "" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" msgstr "Polo njeda so zasadźić, dokelž to by maksimalnu ličbu (%COUNT) móžnych polow w tabeli datoweje banki překročiło" +#. jbZRo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2767,6 +3111,7 @@ msgctxt "" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." msgstr "Mjeno '%TABLENAME' hižo eksistuje.\\nProšu zapodajće druhe mjeno." +#. CSsZM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2775,6 +3120,7 @@ msgctxt "" msgid "Catalog of the table" msgstr "Katalog tabele" +#. vYCp3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2783,6 +3129,7 @@ msgctxt "" msgid "Schema of the table" msgstr "Šema tabele" +#. UnUxG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2791,6 +3138,7 @@ msgctxt "" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "Polo '%FIELDNAME' hižo eksistuje." +#. Jqd4i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2799,6 +3147,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Přetorhnyć" +#. t9bGA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2807,6 +3156,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Pomoc" +#. TQ8fA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2815,6 +3165,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Wróćo" +#. XD8JL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2823,6 +3174,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "~Přetworić" +#. tGJBz #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2831,6 +3183,7 @@ msgctxt "" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." msgstr "Kedźbu: Měnowe sumy z eksternych wotkazow a faktory za přeličenje měnow we formlach njedadźa so konwertować." +#. GdxoQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2839,6 +3192,7 @@ msgctxt "" msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "Zběhńće najprjedy škit wšěch tabelow." +#. fUudC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2847,6 +3201,7 @@ msgctxt "" msgid "Currencies:" msgstr "Měny:" +#. 5Uug9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2855,6 +3210,7 @@ msgctxt "" msgid "C~ontinue >" msgstr "~Dale >" +#. 9JLmA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2863,6 +3219,7 @@ msgctxt "" msgid "C~lose" msgstr "~Začinić" +#. pkLZp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2871,6 +3228,7 @@ msgctxt "" msgid "~Entire document" msgstr "~Cyły dokument" +#. KTycA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2879,6 +3237,7 @@ msgctxt "" msgid "Selection" msgstr "Wuběr" +#. NCtfG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2887,6 +3246,7 @@ msgctxt "" msgid "Cell S~tyles" msgstr "~Stile celow" +#. W4CcY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2895,6 +3255,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "Měnowe cele w aktualnej ~tabeli" +#. XBbAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2903,6 +3264,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "Měnowe cele w cyłym ~dokumenće" +#. dRGpU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2911,6 +3273,7 @@ msgctxt "" msgid "~Selected range" msgstr "W~ubrany wobłuk" +#. KGDmq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2919,6 +3282,7 @@ msgctxt "" msgid "Select Cell Styles" msgstr "Stile celow wubrać" +#. rEiCE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2927,6 +3291,7 @@ msgctxt "" msgid "Select currency cells" msgstr "Měnowe cele wubrać" +#. yXtpS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2935,6 +3300,7 @@ msgctxt "" msgid "Currency ranges:" msgstr "Měnowe wobłuki:" +#. d2faA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2943,6 +3309,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates:" msgstr "Předłohi:" +#. 63WRQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2951,6 +3318,7 @@ msgctxt "" msgid "Extent" msgstr "Wobjim" +#. CDmMh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2959,6 +3327,7 @@ msgctxt "" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "~Jednotliwy dokument %PRODUCTNAME Calc" +#. nUcAR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2967,6 +3336,7 @@ msgctxt "" msgid "Complete ~directory" msgstr "Cyłkowny ~zapis" +#. eUtmF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2975,6 +3345,7 @@ msgctxt "" msgid "Source Document:" msgstr "Žórłowy dokument:" +#. iQj6g #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2983,6 +3354,7 @@ msgctxt "" msgid "Source directory:" msgstr "Žórłowy zapis:" +#. JM8cN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2991,6 +3363,7 @@ msgctxt "" msgid "~Including subfolders" msgstr "~inkluziwnje podrjadowaki" +#. BFR2F #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -2999,6 +3372,7 @@ msgctxt "" msgid "Target directory:" msgstr "Cilowy zapis:" +#. 2q8vo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3007,6 +3381,7 @@ msgctxt "" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "Tabelowy škit bjez prašenja zběhńyć" +#. BVhae #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3015,6 +3390,7 @@ msgctxt "" msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "Tež pola a tabele w tekstowych dokumentach konwertować" +#. sFtH8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3023,6 +3399,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status:" msgstr "Konwertowanski status:" +#. 8EcKA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3031,6 +3408,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "Konwertowanski status celowych předłohow:" +#. BAX9w #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3039,6 +3417,7 @@ msgctxt "" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" msgstr "Registrowanje relewantnych wobłukow: Tabela %1Number%1 z %2TotPageCount%2" +#. EbBJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3047,6 +3426,7 @@ msgctxt "" msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "Zapodaće wobłukow, kotrež so ma konwertować..." +#. f3Erf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3055,6 +3435,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "Tabelowy škit so za kóždu tabelu wobnowi..." +#. 5sPuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3063,6 +3444,7 @@ msgctxt "" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." msgstr "Konwertowanje měnowych jednotkow w celowych předłohach..." +#. JuVQA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3071,6 +3453,7 @@ msgctxt "" msgid "~Finish" msgstr "~Dokónčić" +#. xsatA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3079,6 +3462,7 @@ msgctxt "" msgid "Select directory" msgstr "Zapis wubrać" +#. o4Myk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3087,6 +3471,7 @@ msgctxt "" msgid "Select file" msgstr "Dataju wubrać" +#. 5khdm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3095,6 +3480,7 @@ msgctxt "" msgid "Select target directory" msgstr "Wubjerće cilowy zapis" +#. Ldc4o #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3103,6 +3489,7 @@ msgctxt "" msgid "non-existent" msgstr "njeeksistuje" +#. bh9MB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3111,6 +3498,7 @@ msgctxt "" msgid "Euro Converter" msgstr "Eurokonwerter" +#. tb9sF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3119,6 +3507,7 @@ msgctxt "" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "Ma so škit tabeloweho dokumenta nachwilu zběhnyć?" +#. zFqxc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3127,6 +3516,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "Zapodajće hesło, zo byšće škit tabele %1TableName%1 zběhnył" +#. t2n9c #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3135,6 +3525,7 @@ msgctxt "" msgid "Wrong Password!" msgstr "Wopačne hesło!" +#. YPd7L #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3143,6 +3534,7 @@ msgctxt "" msgid "Protected Sheet" msgstr "Škitana tabela" +#. JbEyK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3151,6 +3543,7 @@ msgctxt "" msgid "Warning!" msgstr "Warnowanje!" +#. tYfDo #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3159,6 +3552,7 @@ msgctxt "" msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "Škit tabelow so njezběhnu." +#. YfPkn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3167,6 +3561,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "Škit tabele njeda so zběhnyć" +#. PisTE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3175,6 +3570,7 @@ msgctxt "" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." msgstr "Asistent njemóže tutón dokument wobdźěłać, dokelž formaty celow njedadźa so w dokumentach změnić, kotrež škitane tabele wobsahuja." +#. t5jgU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3183,6 +3579,7 @@ msgctxt "" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" msgstr "Prošu dźiwajće na to, zo eurokonwerter hewak njemóže tutón dokument wobdźěłać!" +#. MwoXF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3191,6 +3588,7 @@ msgctxt "" msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "Prošu wubjerće najprjedy měnu, kotraž so ma konwertować!" +#. CzTMy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3199,6 +3597,7 @@ msgctxt "" msgid "Password:" msgstr "Hesło:" +#. QBznu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3207,6 +3606,7 @@ msgctxt "" msgid "OK" msgstr "W porjadku" +#. ALxZG #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3215,6 +3615,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel" msgstr "Přetorhnyć" +#. bTNoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3223,6 +3624,7 @@ msgctxt "" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "Prošu wubjerće dokument %PRODUCTNAME Calc za wobdźěłowanje!" +#. 8QobR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3231,6 +3633,7 @@ msgctxt "" msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' zapis njeje!" +#. saw7C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3239,6 +3642,7 @@ msgctxt "" msgid "Document is read-only!" msgstr "Dokument da so jenož čitać!" +#. GZECF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3247,6 +3651,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Dataja '<1>' hižo eksistuje.<CR>Chceće ju přepisać?" +#. 9dJcF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3255,6 +3660,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Chceće konwertowanje na tutym městnje woprawdźe přetorhnyć?" +#. ufpoR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3263,6 +3669,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Asistent přetorhnyć" +#. HCfhF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3271,6 +3678,7 @@ msgctxt "" msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Portugalske escudo" +#. 4PAvX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3279,6 +3687,7 @@ msgctxt "" msgid "Dutch Guilder" msgstr "Nižozemski gulden" +#. VzRz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3287,6 +3696,7 @@ msgctxt "" msgid "French Franc" msgstr "Francoski franc" +#. rQFWP #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3295,6 +3705,7 @@ msgctxt "" msgid "Spanish Peseta" msgstr "Španiska peseta" +#. tc8KC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3303,6 +3714,7 @@ msgctxt "" msgid "Italian Lira" msgstr "Italska lira" +#. XgEB3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3311,6 +3723,7 @@ msgctxt "" msgid "German Mark" msgstr "Němska hriwna" +#. 7sBxK #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3319,6 +3732,7 @@ msgctxt "" msgid "Belgian Franc" msgstr "Belgiski franc" +#. nLYJf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3327,6 +3741,7 @@ msgctxt "" msgid "Irish Punt" msgstr "Irski punt" +#. rujpn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3335,6 +3750,7 @@ msgctxt "" msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Luxemburgski franc" +#. jR3cM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3343,6 +3759,7 @@ msgctxt "" msgid "Austrian Schilling" msgstr "Awstriski šiling" +#. 8x4oF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3351,6 +3768,7 @@ msgctxt "" msgid "Finnish Mark" msgstr "Finska hriwna" +#. LsUXE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3359,6 +3777,7 @@ msgctxt "" msgid "Greek Drachma" msgstr "Grjekska drachma" +#. cks9C #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3367,6 +3786,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Słowjenski tolar" +#. CMbyy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3375,6 +3795,7 @@ msgctxt "" msgid "Cypriot Pound" msgstr "Cypernski punt" +#. HyCde #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3383,6 +3804,7 @@ msgctxt "" msgid "Maltese Lira" msgstr "Maltaska lira" +#. GAtT3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3391,6 +3813,7 @@ msgctxt "" msgid "Slovak Koruna" msgstr "Słowakska króna" +#. iXDND #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3399,6 +3822,7 @@ msgctxt "" msgid "Estonian Kroon" msgstr "Estiska króna" +#. NRqiA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3407,6 +3831,7 @@ msgctxt "" msgid "Latvian Lats" msgstr "Letiski lat" +#. N9Psc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3415,6 +3840,7 @@ msgctxt "" msgid "Lithuanian Litas" msgstr "Litawski litas" +#. eDjBr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3423,6 +3849,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Postup" +#. JhTCq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3431,6 +3858,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "Relewantne dokument so wotwołuja..." +#. CLY8k #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3439,6 +3867,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents..." msgstr "Dokumenty so konwertuja..." +#. Fh3Fg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3447,6 +3876,7 @@ msgctxt "" msgid "Settings:" msgstr "Nastajenja:" +#. C3AGk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3455,6 +3885,7 @@ msgctxt "" msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "Škit tabele so přeco zběhnje" +#. BBZaA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3463,6 +3894,7 @@ msgctxt "" msgid "Theme Selection" msgstr "Wuběr temow" +#. DbGhN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3471,6 +3903,7 @@ msgctxt "" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." msgstr "Zmylk při składowanju dokumenta do mjazyskłada! Slědowaca akcija njeda so cofnyć." +#. LTS44 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3479,6 +3912,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Přetorhnyć" +#. qXu5G #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3487,6 +3921,7 @@ msgctxt "" msgid "~OK" msgstr "W p~orjadku" +#. VkFhm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3495,6 +3930,7 @@ msgctxt "" msgid "(Standard)" msgstr "(Standard)" +#. YUTxB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3503,6 +3939,7 @@ msgctxt "" msgid "Autumn Leaves" msgstr "Nazymske lisćo" +#. Bmx9P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3511,6 +3948,7 @@ msgctxt "" msgid "Be" msgstr "Pobywać" +#. AYcUq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3519,6 +3957,7 @@ msgctxt "" msgid "Black and White" msgstr "Čorny a běły" +#. kNA76 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3527,6 +3966,7 @@ msgctxt "" msgid "Blackberry Bush" msgstr "Ćernjowc" +#. AsnuA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3535,6 +3975,7 @@ msgctxt "" msgid "Blue Jeans" msgstr "Módre jeansy" +#. VgzDD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3543,6 +3984,7 @@ msgctxt "" msgid "Fifties Diner" msgstr "Diner pjećdźesatych" +#. YDRhE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3551,6 +3993,7 @@ msgctxt "" msgid "Glacier" msgstr "Lodowc" +#. 769K8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3559,6 +4002,7 @@ msgctxt "" msgid "Green Grapes" msgstr "Zelene kiće" +#. bNeCA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3567,6 +4011,7 @@ msgctxt "" msgid "Marine" msgstr "Ćmowomódry" +#. LYvgg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3575,6 +4020,7 @@ msgctxt "" msgid "Millennium" msgstr "Lěttysac" +#. 2dsey #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3583,6 +4029,7 @@ msgctxt "" msgid "Nature" msgstr "Přiroda" +#. sobFj #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3591,6 +4038,7 @@ msgctxt "" msgid "Neon" msgstr "Neon" +#. E9VPF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3599,6 +4047,7 @@ msgctxt "" msgid "Night" msgstr "Nóc" +#. VFByN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3607,6 +4056,7 @@ msgctxt "" msgid "PC Nostalgia" msgstr "PC nostalgiski" +#. FCRpD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3615,6 +4065,7 @@ msgctxt "" msgid "Pastel" msgstr "Pastel" +#. uAsPp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3623,6 +4074,7 @@ msgctxt "" msgid "Pool Party" msgstr "Poolparty" +#. GDi2u #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3631,6 +4083,7 @@ msgctxt "" msgid "Pumpkin" msgstr "Kirbs" +#. piSqr #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3639,6 +4092,7 @@ msgctxt "" msgid "Addressee" msgstr "Přijimar" +#. Cy8W9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3647,6 +4101,7 @@ msgctxt "" msgid "One recipient" msgstr "Jedyn přijimar" +#. rH3a3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3655,6 +4110,7 @@ msgctxt "" msgid "Several recipients (address database)" msgstr "Wjacori přijimarjo (datowa banka adresow)" +#. G8T6x #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3663,6 +4119,7 @@ msgctxt "" msgid "Use of This Template" msgstr "Wužiwanje tuteje předłohi" +#. wTrM9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3671,6 +4128,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred." msgstr "Zmylk je wustupił." +#. K77VB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3679,6 +4137,7 @@ msgctxt "" msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "Na zastupnik kliknyć a přepisać" +#. hRJRf #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3687,6 +4146,7 @@ msgctxt "" msgid "Company" msgstr "Předewzaće" +#. c6Zjp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3695,6 +4155,7 @@ msgctxt "" msgid "Department" msgstr "Wotrjad" +#. cYzGQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3703,6 +4164,7 @@ msgctxt "" msgid "First Name" msgstr "Předmjeno" +#. BEmdM #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3711,6 +4173,7 @@ msgctxt "" msgid "Last Name" msgstr "Swójbne mjeno" +#. fxfq5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3719,6 +4182,7 @@ msgctxt "" msgid "Street" msgstr "Hasa/Dróha" +#. DxdCD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3727,6 +4191,7 @@ msgctxt "" msgid "Country" msgstr "Kraj" +#. uNexF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3735,6 +4200,7 @@ msgctxt "" msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PWČ" +#. qHMFm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3743,6 +4209,7 @@ msgctxt "" msgid "City" msgstr "Město" +#. AqdCs #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3751,6 +4218,7 @@ msgctxt "" msgid "Title" msgstr "Titul" +#. s8G9A #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3759,6 +4227,7 @@ msgctxt "" msgid "Position" msgstr "Pozicija" +#. Wa8WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3767,6 +4236,7 @@ msgctxt "" msgid "Form of Address" msgstr "Narěčenje" +#. 5FwLR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3775,6 +4245,7 @@ msgctxt "" msgid "Initials" msgstr "Iniciale" +#. zH6b3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3783,6 +4254,7 @@ msgctxt "" msgid "Salutation" msgstr "Zarěčenje" +#. wDEfh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3791,6 +4263,7 @@ msgctxt "" msgid "Home Phone" msgstr "Priwatny telefon" +#. LJ5ou #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3799,6 +4272,7 @@ msgctxt "" msgid "Work Phone" msgstr "Słužbny telefon" +#. hJQtY #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3807,14 +4281,16 @@ msgctxt "" msgid "Fax" msgstr "Faks" +#. jmiN2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" -msgid "E-Mail" -msgstr "E-mejl" +msgid "Email" +msgstr "" +#. w7uK5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3823,6 +4299,7 @@ msgctxt "" msgid "URL" msgstr "URL" +#. bgJJe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3831,6 +4308,7 @@ msgctxt "" msgid "Notes" msgstr "Noticy" +#. EhQEg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3839,6 +4317,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 1" msgstr "Swójske polo 1" +#. bZ4za #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3847,6 +4326,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 2" msgstr "Swójske polo 2" +#. vgr7W #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3855,6 +4335,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 3" msgstr "Swójske polo 3" +#. TGKbX #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3863,6 +4344,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt. Field 4" msgstr "Swójske polo 4" +#. HTUTU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3871,6 +4353,7 @@ msgctxt "" msgid "ID" msgstr "ID" +#. BkAJF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3879,6 +4362,7 @@ msgctxt "" msgid "State" msgstr "Zwjazkowy kraj" +#. 8NXAm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3887,6 +4371,7 @@ msgctxt "" msgid "Office Phone" msgstr "Telefon w běrowje" +#. RvvuS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3895,6 +4380,7 @@ msgctxt "" msgid "Pager" msgstr "Pager" +#. M65e8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3903,6 +4389,7 @@ msgctxt "" msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilny telefon" +#. hNCCT #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3911,6 +4398,7 @@ msgctxt "" msgid "Other Phone" msgstr "Druhi telefon" +#. jNWYd #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3919,6 +4407,7 @@ msgctxt "" msgid "Calendar URL" msgstr "URL protyki" +#. Ad3kk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3927,6 +4416,7 @@ msgctxt "" msgid "Invite" msgstr "Přeprosyć" +#. gpGUV #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3935,6 +4425,7 @@ msgctxt "" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "Zapołožka 'Přijimar' faluje." +#. G6KuE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3943,6 +4434,7 @@ msgctxt "" msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "Pola serijoweho lista njedadźa so zapřijeć." +#. WM8Eu #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3951,6 +4443,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Template" msgstr "Protokolowa předłoha" +#. 3Yeqe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3959,6 +4452,7 @@ msgctxt "" msgid "An option must be confirmed." msgstr "Opcija dyrbi so wobkrućić." +#. BEWBh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3967,6 +4461,7 @@ msgctxt "" msgid "Minutes Type" msgstr "Protokolowy typ" +#. hyGRE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3975,6 +4470,7 @@ msgctxt "" msgid "Results Minutes" msgstr "Wuslědkowy protokol" +#. DMfQn #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3983,6 +4479,7 @@ msgctxt "" msgid "Evaluation Minutes" msgstr "Přeběhowy protokol" +#. 9zy6P #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3991,6 +4488,7 @@ msgctxt "" msgid "User data field is not defined!" msgstr "Polo wužiwarskich datow njeje definowane!" +#. DzUkS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -3999,6 +4497,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "Zapis '%1' njeda so załožić:" +#. JDcBR #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4007,6 +4506,7 @@ msgctxt "" msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "Zapis '%1' njeeksistuje." +#. WcmGg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4015,6 +4515,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to create it now?" msgstr "Chceće jón nětko załožić?" +#. 6rvR2 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4023,6 +4524,7 @@ msgctxt "" msgid "~Help" msgstr "~Pomoc" +#. qeDY7 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4031,6 +4533,7 @@ msgctxt "" msgid "~Cancel" msgstr "~Přetorhnyć" +#. yZGTC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4039,6 +4542,7 @@ msgctxt "" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Wróćo" +#. Wc2Fp #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4047,6 +4551,7 @@ msgctxt "" msgid "Ne~xt >" msgstr "~Dale >" +#. tntS5 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4055,6 +4560,7 @@ msgctxt "" msgid "~Convert" msgstr "~Přetworić" +#. CL4tm #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4063,6 +4569,7 @@ msgctxt "" msgid "~Close" msgstr "~Začinić" +#. 3FYU3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4071,6 +4578,7 @@ msgctxt "" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." msgstr "Tutón asistent dokumenty w zestarjenym formaće do Open Document Format za běrowe nałoženja konwertuje." +#. ZQwGS #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4079,6 +4587,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "Wubjerće dokumentowy typ za konwertowanje:" +#. 8QmDc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4087,6 +4596,7 @@ msgctxt "" msgid "Word templates" msgstr "Předłohi Word" +#. AujXQ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4095,6 +4605,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel templates" msgstr "Předłohi Excel" +#. hPB75 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4103,6 +4614,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint templates" msgstr "Předłohi PowerPoint" +#. QUiMA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4111,6 +4623,7 @@ msgctxt "" msgid "Word documents" msgstr "Dokumenty Word" +#. BDr26 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4119,6 +4632,7 @@ msgctxt "" msgid "Excel documents" msgstr "Dokumenty Excel" +#. 9RwAv #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4127,6 +4641,7 @@ msgctxt "" msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "Dokumenty PowerPoint/Publisher" +#. uCxvB #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4135,6 +4650,7 @@ msgctxt "" msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" +#. s4vuw #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4143,6 +4659,7 @@ msgctxt "" msgid "Summary:" msgstr "Zhornjenje:" +#. uAmbh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4151,6 +4668,7 @@ msgctxt "" msgid "Imported_Templates" msgstr "Importowane_předłohi" +#. As7iy #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4159,6 +4677,7 @@ msgctxt "" msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" +#. tbXgc #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4167,6 +4686,7 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "Předłohi" +#. foG9h #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4175,6 +4695,7 @@ msgctxt "" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Dataja '<1>' hižo eksistuje.<CR>Chceće ju přepisać?" +#. bvMuH #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4183,6 +4704,7 @@ msgctxt "" msgid "Directories do not exist" msgstr "Zapisy njeeksistuja" +#. Jh3WF #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4191,6 +4713,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Chceće konwertowanje na tutym městnje woprawdźe přetorhnyć?" +#. zuFo9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4199,6 +4722,7 @@ msgctxt "" msgid "Cancel Wizard" msgstr "Asistent přetorhnyć" +#. MNVFe #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4207,6 +4731,7 @@ msgctxt "" msgid "An error has occurred in the wizard." msgstr "Zmylk je w asistenće wustupił." +#. VzQoq #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4215,6 +4740,7 @@ msgctxt "" msgid "Error" msgstr "Zmylk" +#. mFTyW #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4223,6 +4749,7 @@ msgctxt "" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "Chceće dokumenty bjez prašenja přepisać?" +#. rWgBN #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4231,6 +4758,7 @@ msgctxt "" msgid "Document macro has to be revised." msgstr "Dokumentowe makro dyrbi so předźěłać." +#. GDbH6 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4239,6 +4767,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "Dokument '<1>' njeda so składować." +#. GcGjC #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4247,6 +4776,7 @@ msgctxt "" msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "Dokument '<1>' njeda so wočinić." +#. XG3Dg #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4255,6 +4785,7 @@ msgctxt "" msgid "Select a directory" msgstr "Zapis wubrać" +#. 8DV2D #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4263,6 +4794,7 @@ msgctxt "" msgid "Document Converter" msgstr "Dokumentowy konwerter" +#. 6hySA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4271,6 +4803,7 @@ msgctxt "" msgid "Including subdirectories" msgstr "inkluziwnje podzapisy" +#. Juv8i #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4279,6 +4812,7 @@ msgctxt "" msgid "Progress" msgstr "Postup" +#. EWECA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4287,6 +4821,7 @@ msgctxt "" msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "Zapřijimanje relewantnych dokumentow:" +#. zTpAx #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4295,6 +4830,7 @@ msgctxt "" msgid "Converting the documents" msgstr "Konwertowanje dokumentow" +#. B6PuJ #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4303,6 +4839,7 @@ msgctxt "" msgid "Found:" msgstr "Namakany:" +#. 9G86q #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4311,6 +4848,7 @@ msgctxt "" msgid "\"%1 found" msgstr "\"%1 namakany" +#. GmveL #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4319,6 +4857,7 @@ msgctxt "" msgid "Finished" msgstr "Dokónčeny" +#. yZCLk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4327,6 +4866,7 @@ msgctxt "" msgid "Source documents" msgstr "Žórłowe dokumenty" +#. vDd4X #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4335,6 +4875,7 @@ msgctxt "" msgid "Target documents" msgstr "Cilowe dokumenty" +#. VyLKU #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4343,6 +4884,7 @@ msgctxt "" msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "Konwertowane dokumenty: <COUNT>" +#. D8KY3 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4351,6 +4893,7 @@ msgctxt "" msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "Wšě podzapisy budu so wobkedźbować" +#. 8Bmz9 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4359,6 +4902,7 @@ msgctxt "" msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "Budu so do slědowaceho zapisa eksportować:" +#. 8atHD #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4367,6 +4911,7 @@ msgctxt "" msgid "Import from:" msgstr "Importować z:" +#. zpCFk #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4375,6 +4920,7 @@ msgctxt "" msgid "Save to:" msgstr "Składować do:" +#. C7a2B #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4383,6 +4929,7 @@ msgctxt "" msgid "Create log file" msgstr "Protokolowu dataju wutworić" +#. pzBG4 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4391,6 +4938,7 @@ msgctxt "" msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "Protokolowa dataja so we wašim dźěłowym zapisu wutwori" +#. mDG8Y #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4399,6 +4947,7 @@ msgctxt "" msgid "Show log file" msgstr "Protokolowu dataju pokazać" +#. 7S3Ct #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4407,6 +4956,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Wšě dokumenty Word ze slědowaceho zapisa budu so importować:" +#. iBJo8 #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4415,6 +4965,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Wšě dokumenty Excel ze slědowaceho zapisa budu so importować:" +#. kZfUh #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4423,6 +4974,7 @@ msgctxt "" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" msgstr "Wšě dokumenty PowerPoint/Publisher ze slědowaceho zapisa budu so importować:" +#. AEPyE #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4431,6 +4983,7 @@ msgctxt "" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Wšě předłohi Word ze slědowaceho zapisa budu so importować:" +#. G2vMa #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" @@ -4439,6 +4992,7 @@ msgctxt "" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" msgstr "Wšě předłohi Excel ze slědowaceho zapisa budu so importować:" +#. AEEwA #: resources_en_US.properties msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" |