diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-24 13:16:51 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-24 13:20:02 +0100 |
commit | 5634878ae8bfcd66bdf403e9ae009eab7312c611 (patch) | |
tree | 109d043bc5e715630c3bfb0f8e85c7e64c8ac2c5 /source/hsb/wizards | |
parent | 4c9058997dff2f568d90ead5d9b50fc92b1281cc (diff) |
update translations for 6.0.0 rc3
Change-Id: I4f1d4959997ff3e5522b8947985937a372cb96f0
Diffstat (limited to 'source/hsb/wizards')
-rw-r--r-- | source/hsb/wizards/messages.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | source/hsb/wizards/source/resources.po | 118 |
2 files changed, 40 insertions, 102 deletions
diff --git a/source/hsb/wizards/messages.po b/source/hsb/wizards/messages.po index 4e31a089262..22f1225870e 100644 --- a/source/hsb/wizards/messages.po +++ b/source/hsb/wizards/messages.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-22 18:21+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516645299.000000\n" #: strings.hrc:32 msgctxt "RID_COMMON_START_0" @@ -89,10 +91,9 @@ msgid "~Next >" msgstr "~Dale >" #: strings.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_15" msgid "~Help" -msgstr "Po~moc" +msgstr "~Pomoc" #: strings.hrc:48 msgctxt "RID_COMMON_START_16" @@ -296,13 +297,11 @@ msgid "~Width:" msgstr "Šě~rokosć:" #: strings.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Wotstawk k lěw~ej kromje:" #: strings.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Wotstawk k h~ornjej kromje:" @@ -318,13 +317,11 @@ msgid "Width:" msgstr "Šěrokosć:" #: strings.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" msgstr "Wotstawk k lěw~ej kromje:" #: strings.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Wotstawk k h~ornjej kromje:" @@ -395,7 +392,6 @@ msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "Prošu wubjerće listowy typ a design strony" #: strings.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Select the items to be printed" msgstr "Wubjerće elementy, kotrež maja so ćišćeć" @@ -451,10 +447,9 @@ msgid "Mail" msgstr "E-mejl" #: strings.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Marine" -msgstr "Marina" +msgstr "Ćmowomódry" #: strings.hrc:120 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" @@ -772,10 +767,9 @@ msgid "Lines" msgstr "Linije" #: strings.hrc:191 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" -msgstr "Marina" +msgstr "Ćmowomódry" #: strings.hrc:192 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" @@ -863,7 +857,6 @@ msgid "Page design" msgstr "Design strony" #: strings.hrc:217 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Items to include" msgstr "Elementy, kotrež maja so zapřijeć" @@ -929,7 +922,6 @@ msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "Prošu podajće dypki dnjoweho porjada" #: strings.hrc:232 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10" msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "Prošu wubjerće mjena, kotrež maja so w předłoze dnjoweho porjada wužiwać" diff --git a/source/hsb/wizards/source/resources.po b/source/hsb/wizards/source/resources.po index 7003a95c5ed..37c05c56bc7 100644 --- a/source/hsb/wizards/source/resources.po +++ b/source/hsb/wizards/source/resources.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-22 18:31+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1516645909.000000\n" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -134,7 +136,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "~Dale >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_15\n" @@ -183,16 +184,12 @@ msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Předłoha wutworjena přez <wizard_name> <current_date>." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." -msgstr "" -"Asistent njeda so wuwjesć, dokelž wažne dataje njedachu so namakać.\n" -"Pod 'Nastroje - Nastajenja - %PRODUCTNAME - Šćežki' klikńće na tłóčatko 'Standard', zo byšće šćežki na prěnjotne standardne nastajenja wróćo stajił.\n" -"Wuwjedźće asistent znowa." +msgstr "Asistent njeda so wuwjesć, dokelž wažne dataje njedachu so namakać.\\nPod 'Nastroje - Nastajenja - %PRODUCTNAME - Šćežki' klikńće na tłóčatko 'Standard', zo byšće šćežki na prěnjotne standardne nastajenja wróćo stajił.\\nWuwjedźće potom asistent znowa." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -507,7 +504,6 @@ msgid "Ascendin~g" msgstr "Postupowa~cy" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" @@ -524,7 +520,6 @@ msgid "Des~cending" msgstr "Sp~adowacy" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" @@ -1037,7 +1032,6 @@ msgid "C~reate" msgstr "Wu~tworić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" @@ -1142,7 +1136,6 @@ msgid "No connection to the database could be established." msgstr "Zwisk z datowej banku njeda so wutworić." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_20\n" @@ -1423,13 +1416,12 @@ msgid "Table:" msgstr "Tabela:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_22\n" "property.text" msgid "Query:" -msgstr "Wotprašowanje: " +msgstr "Wotprašowanje:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1480,13 +1472,12 @@ msgid "is greater than" msgstr "je wjetši hač" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_30\n" "property.text" msgid "is equal or less than" -msgstr "je runja abo mjeńši hač " +msgstr "je runja abo mjeńši hač" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1529,7 +1520,6 @@ msgid "is not null" msgstr "njeje nul" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_36\n" @@ -1538,13 +1528,12 @@ msgid "true" msgstr "wěrny" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" "property.text" msgid "false" -msgstr "wopačny" +msgstr "njewěrny" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1611,22 +1600,20 @@ msgid "(none)" msgstr "(žadyn)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_50\n" "property.text" msgid "Fie~lds in the Query:" -msgstr "Po~la we wotprašowanju: " +msgstr "Po~la we wotprašowanju:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_51\n" "property.text" msgid "Sorting order:" -msgstr "Sortěrowanski porjad: " +msgstr "Sortěrowanski porjad:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1637,13 +1624,12 @@ msgid "No sorting fields were assigned." msgstr "Sortěrowanske pola njejsu so připokazali." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_53\n" "property.text" msgid "Search conditions:" -msgstr "Pytanske wuměnjenja: " +msgstr "Pytanske wuměnjenja:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1654,13 +1640,12 @@ msgid "No conditions were assigned." msgstr "Wuměnjenja njejsu so připokazali." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_55\n" "property.text" msgid "Aggregate functions:" -msgstr "Agregatne funkcije: " +msgstr "Agregatne funkcije:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1671,13 +1656,12 @@ msgid "No aggregate functions were assigned." msgstr "Agregatne funkcije njejsu so připokazali." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_57\n" "property.text" msgid "Grouped by:" -msgstr "Zeskupjeny po: " +msgstr "Zeskupjeny po:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1688,13 +1672,12 @@ msgid "No Groups were assigned." msgstr "Skupiny njejsu so připokazali." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_59\n" "property.text" msgid "Grouping conditions:" -msgstr "Zeskupjenske wuměnjenja: " +msgstr "Zeskupjenske wuměnjenja:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1862,7 +1845,7 @@ msgctxt "" "RID_QUERY_91\n" "property.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1921,26 +1904,20 @@ msgid "Fields in ~the form" msgstr "Pola we ~formularje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_2\n" "property.text" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." -msgstr "" -"Binarne pola so přeco nalistuja a dadźa so z lěweje lisćiny wubrać.\n" -"Je-li to móžno, interpretuja so jako wobrazy." +msgstr "Binarne pola so přeco nalistuja a dadźa so z lěweje lisćiny wubrać.\\nJe-li to móžno, interpretuja so jako wobrazy." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_3\n" "property.text" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." -msgstr "" -"Podformular je formular, kotryž je so druheho formular zasadźił.\n" -"Wužiwajće podformulary, zo byšće daty z tabelow abo wotprašowanjow z poćahom 1:n pokazał." +msgstr "Podformular je formular, kotryž je so druheho formular zasadźił.\\nWužiwajće podformulary, zo byšće daty z tabelow abo wotprašowanjow z poćahom 1:n pokazał." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2007,15 +1984,12 @@ msgid "Fields in form" msgstr "Pola w formularje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_19\n" "property.text" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." -msgstr "" -"Zwjazanje '<FIELDNAME1>' a '<FIELDNAME2>' je so dwójce wubrało.\n" -"Zwjazanje wšak smědźa so jenož jónkróć wužiwać." +msgstr "Zwjazanje '<FIELDNAME1>' a '<FIELDNAME2>' je so dwójce wubrało.\\nZwjazanja wšak smědźa so jenož jónkróć wužiwać." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2122,22 +2096,20 @@ msgid "Label placement" msgstr "Wusměrjenje popisow" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_33\n" "property.text" msgid "Align left" -msgstr "Nalěwo wusměrjeny" +msgstr "Nalěwo wusměrić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_34\n" "property.text" msgid "Align right" -msgstr "Naprawo wusměrjeny" +msgstr "Naprawo wusměrić" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2212,13 +2184,12 @@ msgid "The form is to be ~used for entering new data only." msgstr "Formular so jenož za zapodawanje nowych datajow w~užiwa." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_45\n" "property.text" msgid "Existing data will not be displayed" -msgstr "Eksistowace daty so njepokazaja " +msgstr "Eksistowace daty so njepokazaja" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2437,15 +2408,12 @@ msgid "Set the name of the form" msgstr "Nastajće mjeno formulara" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_98\n" "property.text" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." -msgstr "" -"Formular z mjenom '%FORMNAME' hižo eksistuje.\n" -"Wubjerće druhe mjeno." +msgstr "Formular z mjenom '%FORMNAME' hižo eksistuje.\\nWubjerće druhe mjeno." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2581,7 +2549,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_21\n" "property.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2589,7 +2557,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_22\n" "property.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2648,7 +2616,6 @@ msgid "~Use an existing field as a primary key" msgstr "~Eksistowace polo jako primarny kluč wužiwać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_30\n" @@ -2793,15 +2760,12 @@ msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number msgstr "Polo njeda so zasadźić, dokelž to by maksimalnu ličbu (%COUNT) móžnych polow w tabeli datoweje banki překročiło" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_48\n" "property.text" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." -msgstr "" -"Mjeno '%TABLENAME' hižo eksistuje.\n" -"Prošu zapodajće druhe mjeno." +msgstr "Mjeno '%TABLENAME' hižo eksistuje.\\nProšu zapodajće druhe mjeno." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2828,7 +2792,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." msgstr "Polo '%FIELDNAME' hižo eksistuje." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" @@ -2837,7 +2800,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "~Přetorhnyć" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_1\n" @@ -2854,7 +2816,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~Wróćo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" @@ -2887,13 +2848,12 @@ msgid "Currencies:" msgstr "Měny:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_7\n" "property.text" msgid "C~ontinue >" -msgstr "~Dale >>" +msgstr "~Dale >" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3056,13 +3016,12 @@ msgid "Also convert fields and tables in text documents" msgstr "Tež pola a tabele w tekstowych dokumentach konwertować" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_0\n" "property.text" msgid "Conversion status:" -msgstr "Konwertowanski status: " +msgstr "Konwertowanski status:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3289,7 +3248,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Dataja '<1>' hižo eksistuje.<CR>Chceće ju přepisać?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_23\n" @@ -3514,7 +3472,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca msgstr "Zmylk při składowanju dokumenta do mjazyskłada! Slědowaca akcija njeda so cofnyć." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" @@ -3603,7 +3560,6 @@ msgid "Green Grapes" msgstr "Zelene kiće" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_9\n" @@ -3756,7 +3712,6 @@ msgid "Last Name" msgstr "Swójbne mjeno" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_5\n" @@ -3821,7 +3776,6 @@ msgid "Initials" msgstr "Iniciale" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_13\n" @@ -3934,13 +3888,12 @@ msgid "Office Phone" msgstr "Telefon w běrowje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_27\n" "property.text" msgid "Pager" -msgstr "Škričkowanski přijimak (Pager)" +msgstr "Pager" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4039,13 +3992,12 @@ msgid "User data field is not defined!" msgstr "Polo wužiwarskich datow njeje definowane!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" -msgstr "Zapis '%1' njeda so załožić: " +msgstr "Zapis '%1' njeda so załožić:" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4064,7 +4016,6 @@ msgid "Do you want to create it now?" msgstr "Chceće jón nětko załožić?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "HelpButton\n" @@ -4073,7 +4024,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~Pomoc" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" @@ -4090,16 +4040,14 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~Wróćo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NextButton\n" "property.text" msgid "Ne~xt >" -msgstr "~Dale >>" +msgstr "~Dale >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" @@ -4236,7 +4184,6 @@ msgid "Directories do not exist" msgstr "Zapisy njeeksistuja" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError1\n" @@ -4357,13 +4304,12 @@ msgid "Found:" msgstr "Namakany:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage5\n" "property.text" msgid "\"%1 found" -msgstr "%1 namakany" +msgstr "\"%1 namakany" #: resources_en_US.properties msgctxt "" |