diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-01-15 19:42:56 +0100 |
commit | 030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch) | |
tree | 17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/hsb/wizards | |
parent | 37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff) |
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/hsb/wizards')
-rw-r--r-- | source/hsb/wizards/messages.po | 239 | ||||
-rw-r--r-- | source/hsb/wizards/source/resources.po | 503 |
2 files changed, 0 insertions, 742 deletions
diff --git a/source/hsb/wizards/messages.po b/source/hsb/wizards/messages.po index 7cdcc91cfb6..db243c889a8 100644 --- a/source/hsb/wizards/messages.po +++ b/source/hsb/wizards/messages.po @@ -14,61 +14,51 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_0" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." msgstr "Zapis '%1' njeda so wutworić.<BR>Snano na wašej tačeli dosć składowanskeho ruma njeje." #: strings.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_1" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." msgstr "Tekstowy dokument njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Writer' je so instalował." #: strings.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_2" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." msgstr "Tabelowy dokument njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Calc' je so instalował." #: strings.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_3" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." msgstr "Prezentacija dokument njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Impress' je so instalował." #: strings.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_4" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." msgstr "Rysowanka njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Draw' je so instalował." #: strings.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_5" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." msgstr "Formla njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Math' je so instalował." #: strings.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_6" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." msgstr "Trěbne dataje njedachu so namakać.<BR>Prošu startujće instalaciski program %PRODUCTNAME a wubjerće 'Reparować'." #: strings.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_7" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" msgstr "Dataja '<PATH>' hižo eksistuje.<BR><BR>Chceće eksistowacu dataju přepisać?" #: strings.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_8" msgid "Yes" msgstr "Haj" #: strings.hrc:41 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_9" msgid "Yes to All" msgstr "Haj, wšě" @@ -80,7 +70,6 @@ msgid "No" msgstr "Ně" #: strings.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_11" msgid "Cancel" msgstr "Přetorhnyć" @@ -92,13 +81,11 @@ msgid "~Finish" msgstr "~Dokónčić" #: strings.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_13" msgid "< ~Back" msgstr "< ~Wróćo" #: strings.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_14" msgid "~Next >" msgstr "~Dale >" @@ -110,37 +97,31 @@ msgid "~Help" msgstr "Po~moc" #: strings.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_16" msgid "Steps" msgstr "Kroki" #: strings.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_17" msgid "Close" msgstr "Začinić" #: strings.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_18" msgid "OK" msgstr "W porjadku" #: strings.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_19" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Dataja hižo eksistuje. Chceće ju přepisać?" #: strings.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_20" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Předłoha wutworjena přez <wizard_name> <current_date>." #: strings.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_COMMON_START_21" msgid "" "The wizard could not be run, because important files were not found.\n" @@ -152,199 +133,166 @@ msgstr "" "Wuwjedźće asistent znowa." #: strings.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Letter Wizard" msgstr "Listowy asistent" #: strings.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Label9" #: strings.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business letter" msgstr "Wo~bchodny list" #: strings.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Formal personal letter" msgstr "~Formelny wosobinski list" #: strings.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Personal letter" msgstr "Wo~sobinski list" #: strings.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6" msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" msgstr "~Listowu papjeru z předćišćom wužiwać" #: strings.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7" msgid "~Logo" msgstr "~Logo" #: strings.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Return address" msgstr "Wróćoadresa" #: strings.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Include footer" msgstr "~Nohowu linku wužiwać" #: strings.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "W~róćoadresu we woknješku wobalki" #: strings.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" msgstr "~Logo" #: strings.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" msgstr "W~róćoadresu we woknješku wobalki" #: strings.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Letter Signs" msgstr "Listowe znamješka" #: strings.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14" msgid "S~ubject line" msgstr "~Tema" #: strings.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Salu~tation" msgstr "Na~rěčenje" #: strings.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Fold ~marks" msgstr "Za~zhibkowe marki" #: strings.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17" msgid "~Complimentary close" msgstr "~Postrowna formula" #: strings.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18" msgid "~Footer" msgstr "~Nohowa linka" #: strings.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19" msgid "~Use user data for return address" msgstr "W~užiwarske daty za wróćoadresu wužiwać" #: strings.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20" msgid "~New sender address:" msgstr "~Nowa adresa wotpósłarja:" #: strings.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "Na~městniki za adresu přijimarja wužiwać" #: strings.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "~Adresowu datowu banku za serijowy list wužiwać" #: strings.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "~Jenož na druhej stronje a na slědowacych stronach zasadźić" #: strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24" msgid "~Include page number" msgstr "~Ličbu strony zasadźić" #: strings.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Letter Template" msgstr "Listowa předłoha" #: strings.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Create a ~letter from this template" msgstr "~List z tuteje předłohi wutworić" #: strings.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Make ~manual changes to this letter template" msgstr "Tutu listowu předłohu ~manuelnje změnić" #: strings.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Page design" msgstr "Design strony" #: strings.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" msgstr "Design strony" #: strings.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" msgstr "Design strony" #: strings.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." msgstr "Tutón asistent wam pomha, listowu předłohu wutworić. Móžeće předłohu jako zakład za pisanje listow tak husto wužiwać, kaž chceće." #: strings.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32" msgid "~Height:" msgstr "~Wysokosć:" #: strings.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33" msgid "~Width:" msgstr "Šě~rokosć:" @@ -362,13 +310,11 @@ msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Wotstawk k h~ornjej kromje:" #: strings.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36" msgid "Height:" msgstr "Wysokosć:" #: strings.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Width:" msgstr "Šěrokosć:" @@ -386,19 +332,16 @@ msgid "Spacing ~to top margin:" msgstr "Wotstawk k h~ornjej kromje:" #: strings.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" msgstr "Wysokosć:" #: strings.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42" msgid "Sender's address" msgstr "Adresa wotpósłarja" #: strings.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Name:" msgstr "Mjeno:" @@ -410,13 +353,11 @@ msgid "Street:" msgstr "Dróha/Hasa:" #: strings.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "PWČ/Zwjazkowy kraj/Město:" #: strings.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Recipient's address" msgstr "Adresa přijimarja" @@ -428,37 +369,31 @@ msgid "Footer" msgstr "Nohowa linka" #: strings.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." msgstr "Tutón asistent listowu předłohu wutworja, kotraž wam zmóžnja, wjacore listy ze samsnym wuhotowanjom a nastajenjemi wutworić." #: strings.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49" msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." msgstr "Zo byšće druhi nowy list z pomocu předłohi wutworił, dźiće prosće k městnu předłohi a klikńće dwójce na nju." #: strings.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Template name:" msgstr "Mjeno předłohi:" #: strings.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Location and file name:" msgstr "Městno a datajowe mjeno:" #: strings.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52" msgid "How do you want to proceed?" msgstr "Kak chceće pokročować?" #: strings.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Please choose the type of letter and page design" msgstr "Prošu wubjerće listowy typ a design strony" @@ -470,43 +405,36 @@ msgid "Select the items to be printed" msgstr "Wubjerće elementy, kotrež maja so ćišćeć" #: strings.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Specify items already on your letterhead paper" msgstr "Podajće elementy, kotrež su hižo na swojej listowej papjerje" #: strings.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Specify the sender and recipient information" msgstr "Podajće daty wo wotpósłarju a přijimarju" #: strings.hrc:111 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Fill in the information you would like in the footer" msgstr "Zapisajće informacije, kotrež maja w nohowej lince być" #: strings.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please specify last settings" msgstr "Prošu podajće poslednje nastajenja" #: strings.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #: strings.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Elegant" msgstr "Elegantny" #: strings.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Modern" msgstr "Moderny" @@ -518,13 +446,11 @@ msgid "Office" msgstr "Běrow" #: strings.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Bottle" msgstr "Bleša" #: strings.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Mail" msgstr "E-mejl" @@ -536,19 +462,16 @@ msgid "Marine" msgstr "Marina" #: strings.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Red Line" msgstr "Čerwjena linija" #: strings.hrc:123 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To Whom it May Concern" msgstr "Česćeni knjenje a knježa" #: strings.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam" msgstr "Česćena knjenju abo česćeny knježe" @@ -560,43 +483,36 @@ msgid "Hello" msgstr "Witajće" #: strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "Z postrowom" #: strings.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2" msgid "Best regards" msgstr "Z přećelnym postrowom" #: strings.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3" msgid "Cheers" msgstr "Měj so rjenje, ahoj" #: strings.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "Design strony" #: strings.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" msgid "Letterhead layout" msgstr "Wuhotowanje listoweje papjery" #: strings.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Printed items" msgstr "Wućišćane elementy" #: strings.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Recipient and sender" msgstr "Přijimar a wotpósłar" @@ -608,121 +524,101 @@ msgid "Footer" msgstr "Nohowa linka" #: strings.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" msgid "Name and location" msgstr "Mjeno a městno" #: strings.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Fax Wizard" msgstr "Faksowy asistent" #: strings.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" msgstr "Label9" #: strings.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" msgid "~Business Fax" msgstr "Wob~chodny faks" #: strings.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4" msgid "~Personal Fax" msgstr "Woso~binski faks" #: strings.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" msgstr "~Logo" #: strings.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" msgstr "~Tema" #: strings.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" msgid "S~alutation" msgstr "N~arěčenje" #: strings.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" msgstr "~Postrowna formula" #: strings.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" msgstr "~Nohowa linka" #: strings.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" msgstr "W~užiwarske daty za wróćoadresu wužiwać" #: strings.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~New return address" msgstr "~Nowa wróćoadresa" #: strings.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12" msgid "My Fax Template" msgstr "Moja faksowa předłoha" #: strings.hrc:153 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13" msgid "Create a ~fax from this template" msgstr "~Faks z tuteje předłohi wutworić" #: strings.hrc:154 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "Tutu faksowu předłohu ~manuelnje změnić" #: strings.hrc:155 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" msgstr "Design strony" #: strings.hrc:156 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" msgstr "Design strony" #: strings.hrc:157 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." msgstr "Tutón asistent wam pomha, faksowu předłohu wutworić. Předłoha da so potom wužiwać, zo by faks wutworiła, hdyžkuli je trjeba." #: strings.hrc:158 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" msgstr "Wróćoadresa" #: strings.hrc:159 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" msgstr "Mjeno:" @@ -734,7 +630,6 @@ msgid "Street:" msgstr "Dróha/Hasa:" #: strings.hrc:161 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" msgstr "PWČ/Zwjazkowy kraj/Město:" @@ -746,163 +641,136 @@ msgid "Footer" msgstr "Nohowa linka" #: strings.hrc:163 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." msgstr "Tutón asistent faksowu předłohu wutworja, kotraž wam zmóžnja, wjacore faksy ze samsnym wuhotowanjom a nastajenjemi wutworić." #: strings.hrc:164 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "Zo byšće druhi nowy faks z pomocu předłohi wutworił, dźiće k městnu, hdźež sće předłohu składował a klikńće dwójce na dataju." #: strings.hrc:165 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Template Name:" msgstr "Mjeno předłohi:" #: strings.hrc:166 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" msgstr "Městno a datajowe mjeno:" #: strings.hrc:167 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Što chceće jako přichodne činić?" #: strings.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Choose the type of fax and a page design" msgstr "Wubjerće prošu faksowy typ a design strony" #: strings.hrc:169 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Select items to include in the fax template" msgstr "Wubjerće elementy, kotrež maja w faksowej předłoze wobsahowane być" #: strings.hrc:170 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Specify sender and recipient information" msgstr "Podajće daty wo wotpósłarju a přijimarju" #: strings.hrc:171 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31" msgid "Enter text for the footer" msgstr "Zapodajće tekst za nohowu linku" #: strings.hrc:172 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Wubjerće mjeno a składujće předłohu" #: strings.hrc:173 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" msgstr "~Jenož na druhej stronje a na slědowacych stronach zasadźić" #: strings.hrc:174 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" msgstr "~Ličbu strony zasadźić" #: strings.hrc:175 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" msgid "~Date" msgstr "~Datum" #: strings.hrc:176 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36" msgid "~Type of message" msgstr "~Typ powěsće" #: strings.hrc:177 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37" msgid "Fax Number:" msgstr "Faksowe čisło:" #: strings.hrc:178 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" msgstr "Na~městniki za adresu přijimarja wužiwać" #: strings.hrc:179 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" msgstr "~Adresowu datowu banku za serijowy list wužiwać" #: strings.hrc:180 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" msgstr "~Nowa wróćoadresa" #: strings.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" msgid "To:" msgstr "Komu:" #: strings.hrc:182 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" msgstr "Wot:" #: strings.hrc:183 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43" msgid "Fax:" msgstr "Faks:" #: strings.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Tel:" msgstr "Tel.:" #: strings.hrc:185 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" msgid "E-mail:" msgstr "E-mejl:" #: strings.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" msgid "This template consists of" msgstr "Tuta předłoha zestaja so z" #: strings.hrc:187 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47" msgid "page" msgstr "strona" #: strings.hrc:188 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "Prošu informujće nam, jeli přenjesenske zmylki wustupuja." #: strings.hrc:189 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" msgstr "Bleša" @@ -920,103 +788,86 @@ msgid "Marine" msgstr "Marina" #: strings.hrc:192 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Classic Fax" msgstr "Klasiski faks" #: strings.hrc:193 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Classic Fax from Private" msgstr "Klasiski priwatny faks" #: strings.hrc:194 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Modern Fax" msgstr "Moderny faks" #: strings.hrc:195 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Modern Fax from Private" msgstr "Moderny priwatny faks" #: strings.hrc:196 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56" msgid "Fax" msgstr "Faks" #: strings.hrc:199 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1" msgid "Important Information!" msgstr "Wažna informacija!" #: strings.hrc:200 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2" msgid "For your information" msgstr "Za wašu informaciju" #: strings.hrc:201 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3" msgid "News!" msgstr "Nowinki!" #: strings.hrc:204 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1" msgid "To whom it may concern," msgstr "Česćeni knjenje a knježa," #: strings.hrc:205 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2" msgid "Dear Sir or Madam," msgstr "Česćena knjenju abo česćeny knježe," #: strings.hrc:206 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3" msgid "Hello," msgstr "Witajće," #: strings.hrc:207 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4" msgid "Hi," msgstr "Witaj," #: strings.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" msgstr "Z postrowom" #: strings.hrc:211 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" msgid "Yours faithfully" msgstr "Z počesćowanjom" #: strings.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3" msgid "Regards" msgstr "Z postrowom" #: strings.hrc:213 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4" msgid "Love" msgstr "Lube postrowy," #: strings.hrc:216 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" msgstr "Design strony" @@ -1028,7 +879,6 @@ msgid "Items to include" msgstr "Elementy, kotrež maja so zapřijeć" #: strings.hrc:218 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3" msgid "Sender and Recipient" msgstr "Wotpósłar a přijimar" @@ -1040,61 +890,51 @@ msgid "Footer" msgstr "Nohowa linka" #: strings.hrc:220 -#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" msgstr "Mjeno a městno" #: strings.hrc:223 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" msgid "Agenda Wizard" msgstr "Asistent dnjoweho porjada" #: strings.hrc:224 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "Předłohu dnjoweho porjada ~manuelnje změnić" #: strings.hrc:225 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" msgstr "Mjeno předłohi:" #: strings.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" msgstr "Městno a datajowe mjeno:" #: strings.hrc:227 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" msgstr "Što chceće jako přichodne činić?" #: strings.hrc:228 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" msgid "Please choose the page design for the agenda" msgstr "Prošu wubjerće design strony za dnjowy porjad" #: strings.hrc:229 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7" msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" msgstr "Prošu wubjerće nadpisma, kotrež chceće do předłohi dnjoweho porjada zasadźić" #: strings.hrc:230 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8" msgid "Please enter general information for the event" msgstr "Zapodajće powšitkowne informacije za podawk" #: strings.hrc:231 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9" msgid "Please specify items for the agenda" msgstr "Prošu podajće dypki dnjoweho porjada" @@ -1106,145 +946,121 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "Prošu wubjerće mjena, kotrež maja so w předłoze dnjoweho porjada wužiwać" #: strings.hrc:233 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Wubjerće mjeno a składujće předłohu" #: strings.hrc:234 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" msgid "Include form for recording minutes" msgstr "Formular za protokol zasadźić" #: strings.hrc:235 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." msgstr "Tutón asistent wam pomha, předłohu dnjoweho porjada wutworić. Předłoha da so potom wužiwać, zo by dnjowy porjad wutworiła, hdyžkuli je trjeba." #: strings.hrc:236 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14" msgid "Time:" msgstr "Čas:" #: strings.hrc:237 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" msgstr "Mjeno:" #: strings.hrc:238 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Location:" msgstr "Městno:" #: strings.hrc:239 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." msgstr "Naměstniki budu so w prózdnych polach wužiwać. Móžeće naměstniki pozdźišo z tekstom wuměnić." #: strings.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18" msgid "..." msgstr "..." #: strings.hrc:241 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Create an ~agenda from this template" msgstr "~Dnjowy porjad z tuteje předłohi wutworić" #: strings.hrc:242 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." msgstr "Zo byšće nowy dnjowy porjad z tuteje předłohi wutworił, dźiće k městnu, hdźež sće předłohu składował, a klikńće dwójce na dataju." #: strings.hrc:243 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21" msgid "Agenda item" msgstr "Dypk dnjoweho porjada" #: strings.hrc:244 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Responsible" msgstr "Zamołwity" #: strings.hrc:245 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_23" msgid "Duration" msgstr "Traće" #: strings.hrc:246 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24" msgid "Meeting called by" msgstr "Zetkanje zwołane wot" #: strings.hrc:247 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25" msgid "Chairperson" msgstr "Předsyda" #: strings.hrc:248 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Minute keeper" msgstr "Protokolant" #: strings.hrc:249 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27" msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: strings.hrc:250 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28" msgid "Attendees" msgstr "Wobdźělnicy" #: strings.hrc:251 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Observers" msgstr "Wobkedźbowarjo" #: strings.hrc:252 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Facility personnel" msgstr "Fachowy personal" #: strings.hrc:253 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." msgstr "Předłoha dnjoweho porjada budźe naměstniki za mjena wubranych ludźi wobsahować. Hdyž dnjowy porjad z předłohi wutworjeće, móžeće tute naměstniki z přihodnymi mjenami wuměnić." #: strings.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32" msgid "Type of meeting" msgstr "Družina zetkanja" #: strings.hrc:255 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Please read" msgstr "Prošu čitajće" #: strings.hrc:256 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34" msgid "Please bring" msgstr "Prošu přinjesće" @@ -1256,61 +1072,51 @@ msgid "Notes" msgstr "Noticy" #: strings.hrc:258 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36" msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." msgstr "Předłoha dnjoweho porjada budźe naměstniki za wubrane dypki wobsahować." #: strings.hrc:259 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: strings.hrc:260 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." msgstr "Tutón asistent předłohu dnjoweho porjada wutworja, kotraž wam zmóžnja, wjacore dnjowe porjady ze samsnym wuhotowanjom a nastajenjemi wutworić." #: strings.hrc:261 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Page design:" msgstr "Design strony:" #: strings.hrc:262 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41" msgid "myAgendaTemplate.stw" msgstr "mojaPředłohaDnjowehaPorjada.stw" #: strings.hrc:263 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42" msgid "My Agenda Template" msgstr "Moja předłoha dnjoweho porjada" #: strings.hrc:264 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." msgstr "Při składowanju předłohi dnjoweho porjada je njewočakowany zmylk wustupił." #: strings.hrc:265 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" msgid "Name" msgstr "Mjeno" #: strings.hrc:266 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_45" msgid "Date" msgstr "Datum" #: strings.hrc:267 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_46" msgid "Time" msgstr "Čas" @@ -1322,67 +1128,56 @@ msgid "Location" msgstr "Městno" #: strings.hrc:269 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48" msgid "Click to replace this text" msgstr "Klikńće, zo byšće tutón tekst wuměnił" #: strings.hrc:270 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" msgstr "Design strony" #: strings.hrc:271 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" msgid "General information" msgstr "Powšitkowne informacije" #: strings.hrc:272 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" msgid "Headings to include" msgstr "Nadpisma, kotrež maja wobsahowane być" #: strings.hrc:273 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53" msgid "Names" msgstr "Mjena" #: strings.hrc:274 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" msgid "Agenda items" msgstr "Dypki dnjoweho porjada" #: strings.hrc:275 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" msgstr "Mjeno a městno" #: strings.hrc:276 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "Při wočinjenju předłohi dnjoweho porjada je njewočakowany zmylk wustupił." #: strings.hrc:277 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" msgstr "Družina zetkanja" #: strings.hrc:278 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" msgstr "Prošu přinjesće" #: strings.hrc:279 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" msgstr "Prošu čitajće" @@ -1394,55 +1189,46 @@ msgid "Notes" msgstr "Noticy" #: strings.hrc:281 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" msgstr "Zetkanje zwołane wot" #: strings.hrc:282 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" msgstr "Předsyda" #: strings.hrc:283 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" msgstr "Wobdźělnicy" #: strings.hrc:284 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" msgstr "Protokolant" #: strings.hrc:285 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: strings.hrc:286 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" msgstr "Wobkedźbowarjo" #: strings.hrc:287 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" msgstr "Fachowy personal" #: strings.hrc:288 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68" msgid "Insert" msgstr "Zasadźić" #: strings.hrc:289 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69" msgid "Remove" msgstr "Wotstronić" @@ -1460,151 +1246,126 @@ msgid "Move down" msgstr "Dele" #: strings.hrc:292 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: strings.hrc:293 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" msgstr "Čas:" #: strings.hrc:294 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" msgstr "Městno:" #: strings.hrc:295 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" msgid "Topics" msgstr "Temy" #: strings.hrc:296 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76" msgid "Num." msgstr "Čis." #: strings.hrc:297 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77" msgid "Topic" msgstr "Tema" #: strings.hrc:298 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" msgstr "Zamołwity" #: strings.hrc:299 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" msgstr "Čas" #: strings.hrc:300 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" msgid "Additional information" msgstr "Přidatne informacije" #: strings.hrc:301 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81" msgid "Minutes for" msgstr "Protokol za" #: strings.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82" msgid "Discussion:" msgstr "Diskusija:" #: strings.hrc:303 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83" msgid "Conclusion:" msgstr "Wuwod:" #: strings.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84" msgid "To do:" msgstr "Nadawki:" #: strings.hrc:305 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85" msgid "Responsible party:" msgstr "Zamołwite wosoby:" #: strings.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86" msgid "Deadline:" msgstr "Termin:" #: strings.hrc:307 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87" msgid "Blue" msgstr "Módry" #: strings.hrc:308 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88" msgid "Classic" msgstr "Klasiski" #: strings.hrc:309 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" msgstr "Barbny" #: strings.hrc:310 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" msgstr "Elegantny" #: strings.hrc:311 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" msgid "Green" msgstr "Zeleny" #: strings.hrc:312 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" msgstr "Šěry" #: strings.hrc:313 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" msgstr "Moderny" #: strings.hrc:314 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" msgstr "Oranžowy" #: strings.hrc:315 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95" msgid "Red" msgstr "Čerwjeny" #: strings.hrc:316 -#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" msgstr "Jednory" diff --git a/source/hsb/wizards/source/resources.po b/source/hsb/wizards/source/resources.po index 839a1a72d6a..c03ccf51906 100644 --- a/source/hsb/wizards/source/resources.po +++ b/source/hsb/wizards/source/resources.po @@ -14,7 +14,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" @@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space msgstr "Zapis '%1' njeda so wutworić.<BR>Snano na wašej tačeli dosć składowanskeho ruma njeje." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" @@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR msgstr "Tekstowy dokument njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Writer' je so instalował." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" @@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD msgstr "Tabelowy dokument njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Calc' je so instalował." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" @@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO msgstr "Prezentacija dokument njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Impress' je so instalował." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" @@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "Rysowanka njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Draw' je so instalował." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" @@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN msgstr "Formla njeda so wutworić.<BR>Prošu kontrolujće, hač modul 'PRODUCTNAME Math' je so instalował." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" @@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S msgstr "Trěbne dataje njedachu so namakać.<BR>Prošu startujće instalaciski program %PRODUCTNAME a wubjerće 'Reparować'." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" @@ -86,7 +78,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the msgstr "Dataja '<PATH>' hižo eksistuje.<BR><BR>Chceće eksistowacu dataju přepisać?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_8\n" @@ -95,7 +86,6 @@ msgid "Yes" msgstr "Haj" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_9\n" @@ -113,7 +103,6 @@ msgid "No" msgstr "Ně" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" @@ -131,7 +120,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "~Dokónčić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_13\n" @@ -140,7 +128,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~Wróćo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" @@ -158,7 +145,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~Pomoc" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_16\n" @@ -167,7 +153,6 @@ msgid "Steps" msgstr "Kroki" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_17\n" @@ -176,7 +161,6 @@ msgid "Close" msgstr "Začinić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_18\n" @@ -185,7 +169,6 @@ msgid "OK" msgstr "W porjadku" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" @@ -194,7 +177,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Dataja hižo eksistuje. Chceće ju přepisać?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" @@ -215,7 +197,6 @@ msgstr "" "Wuwjedźće asistent znowa." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_0\n" @@ -224,7 +205,6 @@ msgid "Report Wizard" msgstr "Rozprawniski asistent" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_3\n" @@ -233,7 +213,6 @@ msgid "~Table" msgstr "~Tabela" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_4\n" @@ -242,7 +221,6 @@ msgid "Colu~mns" msgstr "Špa~lty" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" @@ -251,7 +229,6 @@ msgid "Report_" msgstr "Rozprawa_" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_8\n" @@ -260,7 +237,6 @@ msgid "- undefined -" msgstr "- njedefinowany -" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_9\n" @@ -269,7 +245,6 @@ msgid "~Fields in report" msgstr "~Pola w rozprawje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_11\n" @@ -278,7 +253,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "Zeskupjenje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_12\n" @@ -287,7 +261,6 @@ msgid "Sort options" msgstr "Sortěrowanske móžnosće" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_13\n" @@ -296,7 +269,6 @@ msgid "Choose layout" msgstr "Wuhotowanje wubrać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_14\n" @@ -305,7 +277,6 @@ msgid "Create report" msgstr "Rozprawu wutworić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_15\n" @@ -314,7 +285,6 @@ msgid "Layout of data" msgstr "Wuhotowanje datow" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" @@ -323,7 +293,6 @@ msgid "Layout of headers and footers" msgstr "Wuhotowanje hłowowych a nohowych linkow" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_19\n" @@ -332,7 +301,6 @@ msgid "Fields" msgstr "Pola" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" @@ -341,7 +309,6 @@ msgid "~Sort by" msgstr "~Sortěrować po" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" @@ -350,7 +317,6 @@ msgid "T~hen by" msgstr "Po~tom po" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_22\n" @@ -359,7 +325,6 @@ msgid "Orientation" msgstr "Wusměrjenje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_23\n" @@ -368,7 +333,6 @@ msgid "Portrait" msgstr "Wysoki format" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_24\n" @@ -377,7 +341,6 @@ msgid "Landscape" msgstr "Prěčny format" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" @@ -386,7 +349,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?" msgstr "Kotre pola chceće do swojeje rozprawy zapřijeć?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" @@ -395,7 +357,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?" msgstr "Chceće zeskupjenske runiny přidać?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" @@ -404,7 +365,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?" msgstr "Po kotrych polach chceće daty sortěrować?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" @@ -413,7 +373,6 @@ msgid "How do you want your report to look?" msgstr "Kak ma waša rozprawa wupadać?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" @@ -422,7 +381,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed" msgstr "Rozsudźće, kak chceće pokročować" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" @@ -431,7 +389,6 @@ msgid "Title of report" msgstr "Titul rozprawy" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" @@ -440,7 +397,6 @@ msgid "Display report" msgstr "Rozprawu pokazać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" @@ -449,7 +405,6 @@ msgid "Create report" msgstr "Rozprawu wutworić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_36\n" @@ -458,7 +413,6 @@ msgid "Ascending" msgstr "Postupowacy" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_37\n" @@ -467,7 +421,6 @@ msgid "Descending" msgstr "Spadowacy" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" @@ -476,7 +429,6 @@ msgid "~Dynamic report" msgstr "~Dynamiska rozprawa" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_41\n" @@ -485,7 +437,6 @@ msgid "~Create report now" msgstr "~Rozprawu nětko wutworić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_42\n" @@ -494,7 +445,6 @@ msgid "~Modify report layout" msgstr "~Wuhotowanje rozprawy změnić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" @@ -503,7 +453,6 @@ msgid "Static report" msgstr "Statiska rozprawa" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_44\n" @@ -512,7 +461,6 @@ msgid "Save as" msgstr "Składować jako" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" @@ -521,7 +469,6 @@ msgid "Groupings" msgstr "Zeskupjenja" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" @@ -530,7 +477,6 @@ msgid "Then b~y" msgstr "P~otom po" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" @@ -539,7 +485,6 @@ msgid "~Then by" msgstr "~Potom po" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" @@ -548,7 +493,6 @@ msgid "Asc~ending" msgstr "Post~upowacy" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" @@ -557,7 +501,6 @@ msgid "Ascend~ing" msgstr "Po~stupowacy" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" @@ -575,7 +518,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "Spa~dowacy" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" @@ -593,7 +535,6 @@ msgid "De~scending" msgstr "Spa~dowacy" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" @@ -602,7 +543,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." msgstr "Binarne pola njedadźa so w rozprawje pokazać." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_61\n" @@ -611,7 +551,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." msgstr "Tabela '<TABLENAME>' njeeksistuje." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" @@ -620,7 +559,6 @@ msgid "Creating Report..." msgstr "Rozprawa so twori..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_63\n" @@ -629,7 +567,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>" msgstr "Ličba zasadźenych datowych sadźbow: <COUNT>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" @@ -638,7 +575,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." msgstr "Formular '<REPORTFORM>' njeeksistuje." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" @@ -647,7 +583,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR msgstr "Wotprašowanje z wurazom <BR>'<STATEMENT>' <BR> njeda so wuwjesć. <BR> Přepruwujće datowe žórło." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" @@ -656,7 +591,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read msgstr "Slědowacy schowany wodźenski element w formularje '<REPORTFORM>' njeda so čitać: '<CONTROLNAME>'." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" @@ -665,7 +599,6 @@ msgid "Importing data..." msgstr "Daty so importuja..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" @@ -674,7 +607,6 @@ msgid "Labeling fields" msgstr "Pola popisać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" @@ -683,7 +615,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?" msgstr "Kak chceće pola popisać?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_70\n" @@ -692,7 +623,6 @@ msgid "Label" msgstr "Popis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" @@ -701,7 +631,6 @@ msgid "Field" msgstr "Polo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" @@ -710,7 +639,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo msgstr "Zmylk je w asistenće wustupił.<BR> Předłoha '%PATH' móhła zmylna być.<BR>Pak trěbne wotrězki abo tabele njeeksistuja pak eksistuja pod wopačnym mjenom.<BR>Hlejće Pomoc za podrobniše informacije. <BR>Wubjerće prošu druhu předłohu." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" @@ -719,7 +647,6 @@ msgid "There is an invalid user field in a table." msgstr "Je njepłaćiwe wužiwarske polo w tabeli." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_74\n" @@ -728,7 +655,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl msgstr "Sortěrowanski kriterij '<FIELDNAME>' je so dwójce wubrał. Kóždy kriterij da so jenož jónkróć wubrać." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" @@ -737,7 +663,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the msgstr "Pokiw: Slepy tekst so po wutworjenju rozprawy přez daty z datoweje banki wuměnja." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" @@ -746,7 +671,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot msgstr "Rozprawa z mjenom '%REPORTNAME' w datowej bance hižo eksistuje. Prošu wubjerće druhe mjeno." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" @@ -755,7 +679,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?" msgstr "Kak chceće po wutworjenju rozprawy pokročować?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" @@ -764,7 +687,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?" msgstr "Kotry typ rozprawy chceće wutworić?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_80\n" @@ -773,7 +695,6 @@ msgid "Tabular" msgstr "Tabelariski" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_81\n" @@ -782,7 +703,6 @@ msgid "Columnar, single-column" msgstr "Po špaltach, z jednej špaltu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_82\n" @@ -791,7 +711,6 @@ msgid "Columnar, two columns" msgstr "Po špaltach, z dwěmaj špaltomaj" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_83\n" @@ -800,7 +719,6 @@ msgid "Columnar, three columns" msgstr "Po špaltach, z třomi špaltami" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_84\n" @@ -809,7 +727,6 @@ msgid "In blocks, labels left" msgstr "W blokach, popisy nalěwo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_85\n" @@ -818,7 +735,6 @@ msgid "In blocks, labels above" msgstr "W blokach, popisy horjeka" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_86\n" @@ -827,7 +743,6 @@ msgid "Title:" msgstr "Titul:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_87\n" @@ -836,7 +751,6 @@ msgid "Author:" msgstr "Awtor:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" @@ -845,7 +759,6 @@ msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_89\n" @@ -854,7 +767,6 @@ msgid "Page #page# of #count#" msgstr "Strona #page# z #count#" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_90\n" @@ -863,7 +775,6 @@ msgid "Page number:" msgstr "Čisło strony:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_91\n" @@ -872,7 +783,6 @@ msgid "Page count:" msgstr "Ličba stronow:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_92\n" @@ -881,7 +791,6 @@ msgid "No valid report template was found." msgstr "Płaćiwa rozprawniska předłoha njeje so namakała." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_93\n" @@ -890,7 +799,6 @@ msgid "Page:" msgstr "Strona:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_94\n" @@ -899,7 +807,6 @@ msgid "Align Left - Border" msgstr "Nalěwo wusměrić - ramik" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_95\n" @@ -908,7 +815,6 @@ msgid "Align Left - Compact" msgstr "Nalěwo wusměrić - kompaktny" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_96\n" @@ -917,7 +823,6 @@ msgid "Align Left - Elegant" msgstr "Nalěwo wusměrić - elegantny" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_97\n" @@ -926,7 +831,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted" msgstr "Nalěwo wusměrić - wuzběhnjeny" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_98\n" @@ -935,7 +839,6 @@ msgid "Align Left - Modern" msgstr "Nalěwo wusměrić - moderny" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_99\n" @@ -944,7 +847,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "Nalěwo wusměrić - čerwjeny a módry" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_100\n" @@ -953,7 +855,6 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_101\n" @@ -962,7 +863,6 @@ msgid "Outline - Borders" msgstr "Wobrys - ramiki" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_102\n" @@ -971,7 +871,6 @@ msgid "Outline - Compact" msgstr "Wobrys - kompaktny" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_103\n" @@ -980,7 +879,6 @@ msgid "Outline - Elegant" msgstr "Wobrys - elegantny" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_104\n" @@ -989,7 +887,6 @@ msgid "Outline - Highlighted" msgstr "Wobrys - wuzběhnjeny" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_105\n" @@ -998,7 +895,6 @@ msgid "Outline - Modern" msgstr "Wobrys - moderny" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_106\n" @@ -1007,7 +903,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue" msgstr "Wobrys - čerwjeny a módry" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_107\n" @@ -1016,7 +911,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders" msgstr "Wobrys, zasunjeny - ramiki" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_108\n" @@ -1025,7 +919,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact" msgstr "Wobrys, zasunjeny - kompaktny" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_109\n" @@ -1034,7 +927,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant" msgstr "Wobrys, zasunjeny - elegantny" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_110\n" @@ -1043,7 +935,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted" msgstr "Wobrys, zasunjeny - wuzběhnjeny" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_111\n" @@ -1052,7 +943,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern" msgstr "Wobrys, zasunjeny - moderny" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_112\n" @@ -1061,7 +951,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue" msgstr "Wobrys, zasunjeny - čerwjeny a módry" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_113\n" @@ -1070,7 +959,6 @@ msgid "Bubbles" msgstr "Pucherje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_114\n" @@ -1079,7 +967,6 @@ msgid "Cinema" msgstr "Kino" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_115\n" @@ -1088,7 +975,6 @@ msgid "Controlling" msgstr "Kontrola" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_116\n" @@ -1097,7 +983,6 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_117\n" @@ -1106,7 +991,6 @@ msgid "Drafting" msgstr "Rysowanje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_118\n" @@ -1115,7 +999,6 @@ msgid "Finances" msgstr "Financy" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_119\n" @@ -1124,7 +1007,6 @@ msgid "Flipchart" msgstr "Běžaty diagram" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_120\n" @@ -1133,7 +1015,6 @@ msgid "Formal with Company Logo" msgstr "Formalny z firmowym logom" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_121\n" @@ -1142,7 +1023,6 @@ msgid "Generic" msgstr "Powšitkowny" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_122\n" @@ -1151,7 +1031,6 @@ msgid "Worldmap" msgstr "Swětowa karta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_0\n" @@ -1169,7 +1048,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "~Přetorhnyć" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_2\n" @@ -1178,7 +1056,6 @@ msgid "< ~Back" msgstr "< ~Wróćo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" @@ -1187,7 +1064,6 @@ msgid "~Next >" msgstr "~Dale >" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" @@ -1196,7 +1072,6 @@ msgid "~Database" msgstr "Datowa ~banka" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" @@ -1205,7 +1080,6 @@ msgid "~Table name" msgstr "~Mjeno tabele" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" @@ -1214,7 +1088,6 @@ msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated msgstr "Při wuwjedźenju asistenta je zmylk wustupił. Asistent so skónči." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_8\n" @@ -1223,7 +1096,6 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before msgstr "Žana datowa banka njeje so instalowała. Znajmjeńša jedna datowa banka je trěbna, prjedy hač asistent za formulary da so startować." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_9\n" @@ -1232,7 +1104,6 @@ msgid "The database does not contain any tables." msgstr "Datowa banka tabele njewobsahuje." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_10\n" @@ -1241,7 +1112,6 @@ msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." msgstr "Tutón titul w datowej bance hižo eksistuje. prošu zapodajće druhe mjeno." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_11\n" @@ -1250,7 +1120,6 @@ msgid "The title must not contain any spaces or special characters." msgstr "Titul njesmě žane mjezoty abo wosebite znamješka wobsahować." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_12\n" @@ -1259,7 +1128,6 @@ msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantia msgstr "Słužba datoweje banki (com.sun.data.DatabaseEngine) njeda so instancować." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_13\n" @@ -1268,7 +1136,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "Wubrana tabela abo wubrane wotprašowanje njeda so wočinić." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" @@ -1286,7 +1153,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~Pomoc" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_21\n" @@ -1295,7 +1161,6 @@ msgid "~Stop" msgstr "~Stój" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" @@ -1304,7 +1169,6 @@ msgid "The document could not be saved." msgstr "Dokument njeda so składować." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" @@ -1313,7 +1177,6 @@ msgid "Exiting the wizard" msgstr "Asistent so kónči" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_34\n" @@ -1322,7 +1185,6 @@ msgid "Connecting to data source..." msgstr "Zwjazuje so z datowym žórłom..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" @@ -1331,7 +1193,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established." msgstr "Zwisk z datowym žórłom njeda so nawjazać." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" @@ -1340,7 +1201,6 @@ msgid "The file path entered is not valid." msgstr "Zapodata datajowa šćežka je njepłaćiwa." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" @@ -1349,7 +1209,6 @@ msgid "Please select a data source" msgstr "Prošu wubjerće datowe žórło" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" @@ -1358,7 +1217,6 @@ msgid "Please select a table or query" msgstr "Prošu wubjerće tabelu abo wotprašowanje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" @@ -1367,7 +1225,6 @@ msgid "Add field" msgstr "Polo přidać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" @@ -1376,7 +1233,6 @@ msgid "Remove field" msgstr "Polo wotstronić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" @@ -1385,7 +1241,6 @@ msgid "Add all fields" msgstr "Wšě pola přidać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" @@ -1394,7 +1249,6 @@ msgid "Remove all fields" msgstr "Wšě pola wotstronić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" @@ -1403,7 +1257,6 @@ msgid "Move field up" msgstr "Polo horje přesunyć" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" @@ -1412,7 +1265,6 @@ msgid "Move field down" msgstr "Polo dele přesunyć" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" @@ -1421,7 +1273,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." msgstr "Pólne mjena z '%NAME' njedadźa so zwěsćić." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" @@ -1430,7 +1281,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "Wotprašowanski asistent" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_1\n" @@ -1439,7 +1289,6 @@ msgid "Query" msgstr "Wotprašowanje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" @@ -1448,7 +1297,6 @@ msgid "Query Wizard" msgstr "Wotprašowanski asistent" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" @@ -1457,7 +1305,6 @@ msgid "~Tables" msgstr "~Tabele" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" @@ -1466,7 +1313,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "K ~dispoziciji stejace pola" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" @@ -1475,7 +1321,6 @@ msgid "Name ~of the query" msgstr "Mjeno ~wotprašowanja" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" @@ -1484,7 +1329,6 @@ msgid "Display ~Query" msgstr "~Wotprašowanje pokazać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" @@ -1493,7 +1337,6 @@ msgid "~Modify Query" msgstr "Wotprašowanje ~změnić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" @@ -1502,7 +1345,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" msgstr "~Kak chceće pokročować po tym, zo sće wotprašowanje wutworił?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_9\n" @@ -1511,7 +1353,6 @@ msgid "Match ~all of the following" msgstr "Wotpowěduje wšě~m slědowacym" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_10\n" @@ -1520,7 +1361,6 @@ msgid "~Match any of the following" msgstr "~Wotpowěduje někotrym ze slědowacych" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" @@ -1529,7 +1369,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" msgstr "~Podrobne wotprašowanje (Pokazuje wšě datowe sadźby wotprašowanja.)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" @@ -1538,7 +1377,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" msgstr "~Zjimace wotprašowanje (Pokazuje jenož wuslědki agregatnych funkcijow.)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" @@ -1547,7 +1385,6 @@ msgid "Aggregate functions" msgstr "Agregatne funkcije" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_17\n" @@ -1556,7 +1393,6 @@ msgid "Fields" msgstr "Pola" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" @@ -1565,7 +1401,6 @@ msgid "~Group by" msgstr "~Zeskupić po" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" @@ -1574,7 +1409,6 @@ msgid "Field" msgstr "Polo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" @@ -1583,7 +1417,6 @@ msgid "Alias" msgstr "Alias" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_21\n" @@ -1601,7 +1434,6 @@ msgid "Query:" msgstr "Wotprašowanje: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_24\n" @@ -1610,7 +1442,6 @@ msgid "Condition" msgstr "Wuměnjenje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" @@ -1619,7 +1450,6 @@ msgid "Value" msgstr "Hódnota" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" @@ -1628,7 +1458,6 @@ msgid "is equal to" msgstr "je runja" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" @@ -1637,7 +1466,6 @@ msgid "is not equal to" msgstr "njeje runja" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" @@ -1646,7 +1474,6 @@ msgid "is smaller than" msgstr "je mjeńši hač" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" @@ -1664,7 +1491,6 @@ msgid "is equal or less than" msgstr "je runja abo mjeńši hač " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" @@ -1673,7 +1499,6 @@ msgid "is equal or greater than" msgstr "je runja abo wjetši hač" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" @@ -1682,7 +1507,6 @@ msgid "like" msgstr "kaž" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_33\n" @@ -1691,7 +1515,6 @@ msgid "not like" msgstr "nic kaž" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" @@ -1700,7 +1523,6 @@ msgid "is null" msgstr "je nul" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_35\n" @@ -1727,7 +1549,6 @@ msgid "false" msgstr "wopačny" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_38\n" @@ -1736,7 +1557,6 @@ msgid "and" msgstr "a" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_39\n" @@ -1745,7 +1565,6 @@ msgid "or" msgstr "abo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" @@ -1754,7 +1573,6 @@ msgid "get the sum of" msgstr "wzmiće sumu z" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" @@ -1763,7 +1581,6 @@ msgid "get the average of" msgstr "wzmiće přerězk z" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" @@ -1772,7 +1589,6 @@ msgid "get the minimum of" msgstr "wzmiće minimum z" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" @@ -1781,7 +1597,6 @@ msgid "get the maximum of" msgstr "wzmiće maksimum z" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_44\n" @@ -1790,7 +1605,6 @@ msgid "get the count of" msgstr "wzmiće ličbu z" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_48\n" @@ -1817,7 +1631,6 @@ msgid "Sorting order:" msgstr "Sortěrowanski porjad: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" @@ -1835,7 +1648,6 @@ msgid "Search conditions:" msgstr "Pytanske wuměnjenja: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" @@ -1853,7 +1665,6 @@ msgid "Aggregate functions:" msgstr "Agregatne funkcije: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" @@ -1871,7 +1682,6 @@ msgid "Grouped by:" msgstr "Zeskupjeny po: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" @@ -1889,7 +1699,6 @@ msgid "Grouping conditions:" msgstr "Zeskupjenske wuměnjenja: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" @@ -1898,7 +1707,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned." msgstr "Zeskupjenske wuměnjenja njejsu so připokazali." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" @@ -1907,7 +1715,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query" msgstr "Wubjerće pola (špalty) za swoje wotprašowanje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" @@ -1916,7 +1723,6 @@ msgid "Select the sorting order" msgstr "Wubjerće sortěrowanski porjad" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" @@ -1925,7 +1731,6 @@ msgid "Select the search conditions" msgstr "Wubjerće pytanske wuměnjenja" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" @@ -1934,7 +1739,6 @@ msgid "Select the type of query" msgstr "Wubjerće typ wotprašowanja" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" @@ -1943,7 +1747,6 @@ msgid "Select the groups" msgstr "Wubjerće skupiny" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" @@ -1952,7 +1755,6 @@ msgid "Select the grouping conditions" msgstr "Wubjerće zeskupjenske wuměnjenja" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" @@ -1961,7 +1763,6 @@ msgid "Assign aliases if desired" msgstr "Připokazajće aliasy, jeli so přeje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" @@ -1970,7 +1771,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed" msgstr "Přepruwujće přehlad a rozsudźće, kak chceće pokročować" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_80\n" @@ -1979,7 +1779,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "Wuběr polow" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" @@ -1988,7 +1787,6 @@ msgid "Sorting order" msgstr "Sortěrowanski porjad" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" @@ -1997,7 +1795,6 @@ msgid "Search conditions" msgstr "Pytanske wuměnjenja" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" @@ -2006,7 +1803,6 @@ msgid "Detail or summary" msgstr "Podrobnosće abo zjeće" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_84\n" @@ -2015,7 +1811,6 @@ msgid "Grouping" msgstr "Zeskupjenje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" @@ -2024,7 +1819,6 @@ msgid "Grouping conditions" msgstr "Zeskupjenske wuměnjenja" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" @@ -2033,7 +1827,6 @@ msgid "Aliases" msgstr "Aliasy" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_87\n" @@ -2042,7 +1835,6 @@ msgid "Overview" msgstr "Přehlad" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" @@ -2051,7 +1843,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in msgstr "Polo, kotremuž njeje so agregatna funkcija připokazała, dyrbi so w skupinje wužiwać." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" @@ -2060,7 +1851,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac msgstr "Wuměnjenje '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' je so dwójce wubrało. Kóžde wuměnjenje da so jenož jónkóć wubrać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" @@ -2077,7 +1867,6 @@ msgid "," msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" @@ -2086,7 +1875,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" @@ -2095,7 +1883,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" @@ -2104,7 +1891,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" @@ -2113,7 +1899,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" @@ -2122,7 +1907,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" @@ -2131,7 +1915,6 @@ msgid "Form Wizard" msgstr "Formularny asistent" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" @@ -2162,7 +1945,6 @@ msgstr "" "Wužiwajće podformulary, zo byšće daty z tabelow abo wotprašowanjow z poćahom 1:n pokazał." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" @@ -2171,7 +1953,6 @@ msgid "~Add Subform" msgstr "Podformular při~dać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" @@ -2180,7 +1961,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation" msgstr "~Podformular na zakładźe eksistowaneho poćaha" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" @@ -2189,7 +1969,6 @@ msgid "Tables or queries" msgstr "Tabele abo wotprašowanja" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" @@ -2198,7 +1977,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields" msgstr "Podformular na zakładźe ~manuelneho wuběra polow" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" @@ -2207,7 +1985,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?" msgstr "~Kotry poćah chceće přidać?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" @@ -2216,7 +1993,6 @@ msgid "Fields in the ~subform" msgstr "Pola w pod~formularje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" @@ -2225,7 +2001,6 @@ msgid "~Available fields" msgstr "~K dispoziciji stejace pola" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" @@ -2245,7 +2020,6 @@ msgstr "" "Zwjazanje wšak smědźa so jenož jónkróć wužiwać." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" @@ -2254,7 +2028,6 @@ msgid "~First joined subform field" msgstr "~Prěnje zwjazane polo podformulara" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" @@ -2263,7 +2036,6 @@ msgid "~Second joined subform field" msgstr "~Druha zwjazane polo podformulara" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" @@ -2272,7 +2044,6 @@ msgid "~Third joined subform field" msgstr "~Třeće zwjazane polo podformulara" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" @@ -2281,7 +2052,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field" msgstr "Št~wórte zwjazane polo podformulara" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" @@ -2290,7 +2060,6 @@ msgid "F~irst joined main form field" msgstr "~Prěnje zwjazane polo hłowneho formulara" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" @@ -2299,7 +2068,6 @@ msgid "S~econd joined main form field" msgstr "~Druhe zwjazane polo hłowneho formulara" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" @@ -2308,7 +2076,6 @@ msgid "T~hird joined main form field" msgstr "~Třeće zwjazane polo hłowneho formulara" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" @@ -2317,7 +2084,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field" msgstr "Štwó~rte zwjazane polo hłowneho formulara" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" @@ -2326,7 +2092,6 @@ msgid "Field border" msgstr "Pólny ramik" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_29\n" @@ -2335,7 +2100,6 @@ msgid "No border" msgstr "Žadyn ramik" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" @@ -2344,7 +2108,6 @@ msgid "3D look" msgstr "3D-zwobraznjenje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_31\n" @@ -2353,7 +2116,6 @@ msgid "Flat" msgstr "Płony" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" @@ -2380,7 +2142,6 @@ msgid "Align right" msgstr "Naprawo wusměrjeny" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" @@ -2389,7 +2150,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields" msgstr "Porjad polo datoweje banki" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" @@ -2398,7 +2158,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left" msgstr "Špalty - popisy nalěwo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" @@ -2407,7 +2166,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top" msgstr "Špalty - popisy horjeka" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" @@ -2416,7 +2174,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left" msgstr "W blokach - popisy nalěwo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" @@ -2425,7 +2182,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above" msgstr "W blokach - popisy horjeka" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" @@ -2434,7 +2190,6 @@ msgid "As Data Sheet" msgstr "Jako datowe łopjeno" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" @@ -2443,7 +2198,6 @@ msgid "Arrangement of the main form" msgstr "Porjad hłowneho formulara" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" @@ -2452,7 +2206,6 @@ msgid "Arrangement of the subform" msgstr "Porjad podformulara" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" @@ -2470,7 +2223,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed" msgstr "Eksistowace daty so njepokazaja " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" @@ -2479,7 +2231,6 @@ msgid "T~he form is to display all data" msgstr "For~mular ma wšě daty zwobraznić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" @@ -2488,7 +2239,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data" msgstr "Z~měnjenje eksistowacych datow njedowolić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" @@ -2497,7 +2247,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data" msgstr "Z~hašenje eksistowacych datow njedowolić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" @@ -2506,7 +2255,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data" msgstr "Při~dawanje nowych datow njedowolić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" @@ -2515,7 +2263,6 @@ msgid "Name of ~the form" msgstr "Mjeno ~formulara" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" @@ -2524,7 +2271,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?" msgstr "Kak móžeće pokročować po tym, zo sće formular wutworił?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" @@ -2533,7 +2279,6 @@ msgid "~Work with the form" msgstr "Z formularom ~dźěłać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" @@ -2542,7 +2287,6 @@ msgid "~Modify the form" msgstr "Formular ~změnić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" @@ -2551,7 +2295,6 @@ msgid "~Page Styles" msgstr "~Stile strony" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_80\n" @@ -2560,7 +2303,6 @@ msgid "Field selection" msgstr "Wuběr polow" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" @@ -2569,7 +2311,6 @@ msgid "Set up a subform" msgstr "Podformular připrawić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" @@ -2578,7 +2319,6 @@ msgid "Add subform fields" msgstr "Pola podformulara přidać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" @@ -2587,7 +2327,6 @@ msgid "Get joined fields" msgstr "Zwjazane pola pokazać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" @@ -2596,7 +2335,6 @@ msgid "Arrange controls" msgstr "Wodźenske elementy rjadować" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" @@ -2605,7 +2343,6 @@ msgid "Set data entry" msgstr "Datowy zapisk nastajić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" @@ -2614,7 +2351,6 @@ msgid "Apply styles" msgstr "Stile nałožić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" @@ -2623,7 +2359,6 @@ msgid "Set name" msgstr "Mjeno nastajić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" @@ -2632,7 +2367,6 @@ msgid "(Date)" msgstr "(Datum)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" @@ -2641,7 +2375,6 @@ msgid "(Time)" msgstr "(Čas)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" @@ -2650,7 +2383,6 @@ msgid "Select the fields of your form" msgstr "Wubjerće pola swojeho formulara" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" @@ -2659,7 +2391,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform" msgstr "Rozsudźće, jeli chceće podformular zarjadować" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" @@ -2668,7 +2399,6 @@ msgid "Select the fields of your subform" msgstr "Wubjerće pola swojeho podformulara" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" @@ -2677,7 +2407,6 @@ msgid "Select the joins between your forms" msgstr "Wubjerće zwjazanja mjezy swojimi formularami" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" @@ -2686,7 +2415,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form" msgstr "Rjadujće wodźenske elementy na swojim formularje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" @@ -2695,7 +2423,6 @@ msgid "Select the data entry mode" msgstr "Wubjerće modus datoweho zapodaća" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" @@ -2704,7 +2431,6 @@ msgid "Apply the style of your form" msgstr "Wubjerće stil swojeho formulara" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" @@ -2724,7 +2450,6 @@ msgstr "" "Wubjerće druhe mjeno." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" @@ -2733,7 +2458,6 @@ msgid "Table Wizard" msgstr "Tabelowy asistent" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" @@ -2742,7 +2466,6 @@ msgid "Select fields" msgstr "Pola wubrać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" @@ -2751,7 +2474,6 @@ msgid "Set types and formats" msgstr "Typy a formaty nastajić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" @@ -2760,7 +2482,6 @@ msgid "Set primary key" msgstr "Primarny kluč nastajić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_5\n" @@ -2769,7 +2490,6 @@ msgid "Create table" msgstr "Tabelu wutworić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" @@ -2778,7 +2498,6 @@ msgid "Select fields for your table" msgstr "Wubjerće pola za swoju tabelu" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" @@ -2787,7 +2506,6 @@ msgid "Set field types and formats" msgstr "Nastajće pólne typy a formaty" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" @@ -2796,7 +2514,6 @@ msgid "Set primary key" msgstr "Primarny kluč nastajić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_11\n" @@ -2805,7 +2522,6 @@ msgid "Create table" msgstr "Tabelu wutworić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" @@ -2814,7 +2530,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin msgstr "Tutón asistent wam pomha, tabelu za wašu datowu banku wutworić. Po tym zo sće tabelowu kategoriju a přikładnu tabelu wubrał, wubjerće pola, kotrež waša tabela ma wobsahować. Móžeće pola z wjacorych tabelow přidać." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" @@ -2823,7 +2538,6 @@ msgid "Ca~tegory" msgstr "Ka~tegorija" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" @@ -2832,7 +2546,6 @@ msgid "B~usiness" msgstr "Wob~chodniski" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" @@ -2841,7 +2554,6 @@ msgid "P~ersonal" msgstr "W~osobinski" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" @@ -2850,7 +2562,6 @@ msgid "~Sample tables" msgstr "~Přikładowe tabele" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" @@ -2859,7 +2570,6 @@ msgid "A~vailable fields" msgstr "K ~dispoziciji stejace pola" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" @@ -2884,7 +2594,6 @@ msgid "-" msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_23\n" @@ -2893,7 +2602,6 @@ msgid "Field name" msgstr "Pólne mjeno" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" @@ -2902,7 +2610,6 @@ msgid "Field type" msgstr "Pólny typ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" @@ -2911,7 +2618,6 @@ msgid "~Selected fields" msgstr "W~ubrane pola" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" @@ -2920,7 +2626,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar msgstr "Primarny kluč kóždu datajowu sadźbu w tabeli datoweje banki jednozmyslnje identifikuje. Primarny kluče zwjazowanje informacijow w rozdźělnych tabelach zjednorjeja, a so doporučuje, zo maće primarny kluč w kóždej tabeli. Bjez primarneho kluča móžno njeje, daty do tuteje tabele zapodać." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" @@ -2929,7 +2634,6 @@ msgid "~Create a primary key" msgstr "Primarny kluč wu~tworić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" @@ -2938,7 +2642,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key" msgstr "~Primarny kluč awtomatisce přidać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" @@ -2956,7 +2659,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" msgstr "Pri~marny kluč jako kombinaciju wjacorych polow definować" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" @@ -2965,7 +2667,6 @@ msgid "F~ieldname" msgstr "Pó~lne mjeno" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" @@ -2974,7 +2675,6 @@ msgid "~Primary key fields" msgstr "~Pola primarneho kluča" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" @@ -2983,7 +2683,6 @@ msgid "Auto ~value" msgstr "Awtomatiska ~hódnota" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" @@ -2992,7 +2691,6 @@ msgid "What do you want to name your table?" msgstr "Kak chceće swoju tabelu pomjenować?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" @@ -3001,7 +2699,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo msgstr "Zbožopřeće. Sće wšě informacije zapodał, kotrež su trěbne za wutworjenje tabele." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" @@ -3010,7 +2707,6 @@ msgid "What do you want to do next?" msgstr "Što chceće jako přichodne činić?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" @@ -3019,7 +2715,6 @@ msgid "Modify the table design" msgstr "Design tabele změnić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" @@ -3028,7 +2723,6 @@ msgid "Insert data immediately" msgstr "Hnydom daty zapodać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" @@ -3037,7 +2731,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table" msgstr "~Formular na zakładźe tuteje tabele wutworić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" @@ -3046,7 +2739,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened." msgstr "Tabela, kotruž sće wutworił, njeda so wočinić." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_41\n" @@ -3055,7 +2747,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi msgstr "Tabelowe mjeno '%TABLENAME' znamješko ('%SPECIALCHAR') wobsahuje, kotrež snano přez datowu banku njepodpěruje." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_42\n" @@ -3064,7 +2755,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') msgstr "Pólne mjeno '%FIELDNAME' znamješko ('%SPECIALCHAR') wobsahuje, kotrež snano přez datowu banku njepodpěruje." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" @@ -3073,7 +2763,6 @@ msgid "Field" msgstr "Polo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" @@ -3082,7 +2771,6 @@ msgid "MyTable" msgstr "MojaTabela" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" @@ -3091,7 +2779,6 @@ msgid "Add a Field" msgstr "Polo přidać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" @@ -3100,7 +2787,6 @@ msgid "Remove the selected Field" msgstr "Wubrane polo wotstronić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" @@ -3120,7 +2806,6 @@ msgstr "" "Prošu zapodajće druhe mjeno." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" @@ -3129,7 +2814,6 @@ msgid "Catalog of the table" msgstr "Katalog tabele" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" @@ -3138,7 +2822,6 @@ msgid "Schema of the table" msgstr "Šema tabele" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" @@ -3165,7 +2848,6 @@ msgid "~Help" msgstr "~Pomoc" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_2\n" @@ -3183,7 +2865,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "~Přetworić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" @@ -3192,7 +2873,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor msgstr "Kedźbu: Měnowe sumy z eksternych wotkazow a faktory za přeličenje měnow we formlach njedadźa so konwertować." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" @@ -3201,7 +2881,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets." msgstr "Zběhńće najprjedy škit wšěch tabelow." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" @@ -3219,7 +2898,6 @@ msgid "C~ontinue >" msgstr "~Dale >>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" @@ -3228,7 +2906,6 @@ msgid "C~lose" msgstr "~Začinić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" @@ -3237,7 +2914,6 @@ msgid "~Entire document" msgstr "~Cyły dokument" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_1\n" @@ -3246,7 +2922,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Wuběr" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" @@ -3255,7 +2930,6 @@ msgid "Cell S~tyles" msgstr "~Stile celow" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" @@ -3264,7 +2938,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet" msgstr "Měnowe cele w aktualnej ~tabeli" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" @@ -3273,7 +2946,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document" msgstr "Měnowe cele w cyłym ~dokumenće" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" @@ -3282,7 +2954,6 @@ msgid "~Selected range" msgstr "W~ubrany wobłuk" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" @@ -3291,7 +2962,6 @@ msgid "Select Cell Styles" msgstr "Stile celow wubrać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" @@ -3300,7 +2970,6 @@ msgid "Select currency cells" msgstr "Měnowe cele wubrać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" @@ -3309,7 +2978,6 @@ msgid "Currency ranges:" msgstr "Měnowe wobłuki:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" @@ -3318,7 +2986,6 @@ msgid "Templates:" msgstr "Předłohi:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" @@ -3327,7 +2994,6 @@ msgid "Extent" msgstr "Wobjim" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" @@ -3336,7 +3002,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" msgstr "~Jednotliwy dokument %PRODUCTNAME Calc" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" @@ -3345,7 +3010,6 @@ msgid "Complete ~directory" msgstr "Cyłkowny ~zapis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" @@ -3354,7 +3018,6 @@ msgid "Source Document:" msgstr "Žórłowy dokument:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" @@ -3363,7 +3026,6 @@ msgid "Source directory:" msgstr "Žórłowy zapis:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" @@ -3372,7 +3034,6 @@ msgid "~Including subfolders" msgstr "~inkluziwnje podrjadowaki" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" @@ -3381,7 +3042,6 @@ msgid "Target directory:" msgstr "Cilowy zapis:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" @@ -3390,7 +3050,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query" msgstr "Tabelowy škit bjez prašenja zběhńyć" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" @@ -3408,7 +3067,6 @@ msgid "Conversion status:" msgstr "Konwertowanski status: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" @@ -3417,7 +3075,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:" msgstr "Konwertowanski status celowych předkohow:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" @@ -3426,7 +3083,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2 msgstr "Registrowanje relewantnych wobłukow: Tabela %1Number%1 z %2TotPageCount%2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" @@ -3435,7 +3091,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..." msgstr "Zapodaće wobłukow, kotrež so ma konwertować..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" @@ -3444,7 +3099,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." msgstr "Tabelowy škit so za kóždu tabelo wobnowi..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" @@ -3462,7 +3116,6 @@ msgid "~Finish" msgstr "~Dokónčić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" @@ -3471,7 +3124,6 @@ msgid "Select directory" msgstr "Wubjerće zapis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" @@ -3480,7 +3132,6 @@ msgid "Select file" msgstr "Wubjerće dataju" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" @@ -3489,7 +3140,6 @@ msgid "Select target directory" msgstr "Wubjerće cilowy zapis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_4\n" @@ -3498,7 +3148,6 @@ msgid "non-existent" msgstr "njeeksistuje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_5\n" @@ -3507,7 +3156,6 @@ msgid "Euro Converter" msgstr "Eurokonwerter" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" @@ -3516,7 +3164,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" msgstr "Ma so škit tabeloweho dokumenta nachwilu zběhnyć?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" @@ -3525,7 +3172,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" msgstr "Zapodajće hesło, zo byšće škit tabele %1TableName%1 z zběhnył" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" @@ -3534,7 +3180,6 @@ msgid "Wrong Password!" msgstr "Wopačne hesło!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" @@ -3543,7 +3188,6 @@ msgid "Protected Sheet" msgstr "Škitana tabela" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" @@ -3552,7 +3196,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Warnowanje!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" @@ -3561,7 +3204,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed." msgstr "Škit tabelow so njezběhnu." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" @@ -3570,7 +3212,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected" msgstr "Škit tabele njeda so zběhnyć" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" @@ -3579,7 +3220,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i msgstr "Asistent njemóže tutón dokument wobdźěłać, dokelž formaty celow njedadźa so w dokumentach změnić, kotrež škitane tabele wobsahuja." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" @@ -3588,7 +3228,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit msgstr "Prošu dźiwajće na to, zo eurokonwerter hewak njemóže tutón dokument wobdźěłać!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" @@ -3597,7 +3236,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!" msgstr "Prošu wubjerće najprjedy měnu, kotraž so ma konwertować!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_16\n" @@ -3606,7 +3244,6 @@ msgid "Password:" msgstr "Hesło:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_17\n" @@ -3615,7 +3252,6 @@ msgid "OK" msgstr "W porjadku" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" @@ -3624,7 +3260,6 @@ msgid "Cancel" msgstr "Přetorhnyć" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" @@ -3633,7 +3268,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" msgstr "Prošu wubjerće dokument %PRODUCTNAME Calc za wobdźěłowanje!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" @@ -3642,7 +3276,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!" msgstr "'<1>' zapis njeje!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" @@ -3651,7 +3284,6 @@ msgid "Document is read-only!" msgstr "Dokument da so jenož čitać!" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_22\n" @@ -3669,7 +3301,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Chceće konwertowanje na tutym městnje woprawdźe přetorhnyć?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" @@ -3678,7 +3309,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "Asistent přetorhnyć" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" @@ -3687,7 +3317,6 @@ msgid "Portuguese Escudo" msgstr "Portugalske escudo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" @@ -3696,7 +3325,6 @@ msgid "Dutch Guilder" msgstr "Nižozemski gulden" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" @@ -3705,7 +3333,6 @@ msgid "French Franc" msgstr "Francoski franc" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" @@ -3714,7 +3341,6 @@ msgid "Spanish Peseta" msgstr "Španiska peseta" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" @@ -3723,7 +3349,6 @@ msgid "Italian Lira" msgstr "Italska lira" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" @@ -3732,7 +3357,6 @@ msgid "German Mark" msgstr "Němska hriwna" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" @@ -3741,7 +3365,6 @@ msgid "Belgian Franc" msgstr "Belgiski franc" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" @@ -3750,7 +3373,6 @@ msgid "Irish Punt" msgstr "Irski punt" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" @@ -3759,7 +3381,6 @@ msgid "Luxembourg Franc" msgstr "Luxemburgski franc" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" @@ -3768,7 +3389,6 @@ msgid "Austrian Schilling" msgstr "Awstriski šiling" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" @@ -3777,7 +3397,6 @@ msgid "Finnish Mark" msgstr "Finska hriwna" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" @@ -3786,7 +3405,6 @@ msgid "Greek Drachma" msgstr "Grjekska drachma" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_12\n" @@ -3795,7 +3413,6 @@ msgid "Slovenian Tolar" msgstr "Słowjenski tolar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" @@ -3804,7 +3421,6 @@ msgid "Cypriot Pound" msgstr "Cypernski punt" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" @@ -3813,7 +3429,6 @@ msgid "Maltese Lira" msgstr "Maltaska lira" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_15\n" @@ -3822,7 +3437,6 @@ msgid "Slovak Koruna" msgstr "Słowakska króna" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_16\n" @@ -3831,7 +3445,6 @@ msgid "Estonian Kroon" msgstr "Estiska króna" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_17\n" @@ -3840,7 +3453,6 @@ msgid "Latvian Lats" msgstr "Letiski lat" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_18\n" @@ -3849,7 +3461,6 @@ msgid "Lithuanian Litas" msgstr "Litawski litas" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_0\n" @@ -3858,7 +3469,6 @@ msgid "Progress" msgstr "Postup" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" @@ -3867,7 +3477,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..." msgstr "Relewantne dokument so wotwołuja..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" @@ -3876,7 +3485,6 @@ msgid "Converting the documents..." msgstr "Dokumenty so konwertuja..." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_3\n" @@ -3885,7 +3493,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "Nastajenja:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" @@ -3894,7 +3501,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected" msgstr "Škit tabele so přeco zběhnje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" @@ -3903,7 +3509,6 @@ msgid "Theme Selection" msgstr "Wuběr temow" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" @@ -3921,7 +3526,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "~Přetorhnyć" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" @@ -3930,7 +3534,6 @@ msgid "~OK" msgstr "W p~orjadku" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_0\n" @@ -3939,7 +3542,6 @@ msgid "(Standard)" msgstr "(Standard)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_1\n" @@ -3948,7 +3550,6 @@ msgid "Autumn Leaves" msgstr "Nazymske lisćo" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_2\n" @@ -3957,7 +3558,6 @@ msgid "Be" msgstr "Pobywać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" @@ -3966,7 +3566,6 @@ msgid "Black and White" msgstr "Čorny a běły" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_4\n" @@ -3975,7 +3574,6 @@ msgid "Blackberry Bush" msgstr "Ćernjowc" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_5\n" @@ -3984,7 +3582,6 @@ msgid "Blue Jeans" msgstr "Módre jeansy" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_6\n" @@ -3993,7 +3590,6 @@ msgid "Fifties Diner" msgstr "50-ty diner" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_7\n" @@ -4002,7 +3598,6 @@ msgid "Glacier" msgstr "Lodowc" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_8\n" @@ -4020,7 +3615,6 @@ msgid "Marine" msgstr "Ćmowomódry" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_10\n" @@ -4029,7 +3623,6 @@ msgid "Millennium" msgstr "Lěttysac" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_11\n" @@ -4038,7 +3631,6 @@ msgid "Nature" msgstr "Přiroda" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_12\n" @@ -4047,7 +3639,6 @@ msgid "Neon" msgstr "Neon" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_13\n" @@ -4056,7 +3647,6 @@ msgid "Night" msgstr "Nóc" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_14\n" @@ -4065,7 +3655,6 @@ msgid "PC Nostalgia" msgstr "PC nostalgiski" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_15\n" @@ -4074,7 +3663,6 @@ msgid "Pastel" msgstr "Pastel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_16\n" @@ -4083,7 +3671,6 @@ msgid "Pool Party" msgstr "Poolparty" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_17\n" @@ -4092,7 +3679,6 @@ msgid "Pumpkin" msgstr "Kirbs" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_0\n" @@ -4101,7 +3687,6 @@ msgid "Addressee" msgstr "Přijimar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" @@ -4110,7 +3695,6 @@ msgid "One recipient" msgstr "Jedyn přijimar" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" @@ -4119,7 +3703,6 @@ msgid "Several recipients (address database)" msgstr "Wjacori přijimarjo (datowa banka adresow)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" @@ -4128,7 +3711,6 @@ msgid "Use of This Template" msgstr "Wužiwanje tuteje předłohi" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" @@ -4137,7 +3719,6 @@ msgid "An error has occurred." msgstr "Zmylk je wustupił." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" @@ -4146,7 +3727,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite" msgstr "Na zastupnik kliknyć a přepisać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_1\n" @@ -4155,7 +3735,6 @@ msgid "Company" msgstr "Předewzaće" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_2\n" @@ -4164,7 +3743,6 @@ msgid "Department" msgstr "Wotrjad" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_3\n" @@ -4173,7 +3751,6 @@ msgid "First Name" msgstr "Předmjeno" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_4\n" @@ -4191,7 +3768,6 @@ msgid "Street" msgstr "Hasa/Dróha" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" @@ -4200,7 +3776,6 @@ msgid "Country" msgstr "Kraj" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" @@ -4209,7 +3784,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PWČ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_8\n" @@ -4218,7 +3792,6 @@ msgid "City" msgstr "Město" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_9\n" @@ -4227,7 +3800,6 @@ msgid "Title" msgstr "Titul" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_10\n" @@ -4236,7 +3808,6 @@ msgid "Position" msgstr "Pozicija" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" @@ -4245,7 +3816,6 @@ msgid "Form of Address" msgstr "Narěčenje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_12\n" @@ -4263,7 +3833,6 @@ msgid "Salutation" msgstr "Zarěčenje" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" @@ -4272,7 +3841,6 @@ msgid "Home Phone" msgstr "Priwatny telefon" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" @@ -4281,7 +3849,6 @@ msgid "Work Phone" msgstr "Słužbny telefon" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" @@ -4290,7 +3857,6 @@ msgid "Fax" msgstr "Faks" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" @@ -4299,7 +3865,6 @@ msgid "E-Mail" msgstr "E-mejl" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" @@ -4317,7 +3882,6 @@ msgid "Notes" msgstr "Noticy" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" @@ -4326,7 +3890,6 @@ msgid "Alt. Field 1" msgstr "Swójske polo 1" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" @@ -4335,7 +3898,6 @@ msgid "Alt. Field 2" msgstr "Swójske polo 2" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" @@ -4344,7 +3906,6 @@ msgid "Alt. Field 3" msgstr "Swójske polo 3" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" @@ -4353,7 +3914,6 @@ msgid "Alt. Field 4" msgstr "Swójske polo 4" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" @@ -4371,7 +3931,6 @@ msgid "State" msgstr "Zwjazkowy kraj" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" @@ -4389,7 +3948,6 @@ msgid "Pager" msgstr "Škričkowanski přijimak (Pager)" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" @@ -4398,7 +3956,6 @@ msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilny telefon" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" @@ -4407,7 +3964,6 @@ msgid "Other Phone" msgstr "Druhi telefon" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" @@ -4416,7 +3972,6 @@ msgid "Calendar URL" msgstr "URL protyki" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_31\n" @@ -4425,7 +3980,6 @@ msgid "Invite" msgstr "Přeprosyć" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" @@ -4434,7 +3988,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." msgstr "Zapołožka 'Přijimar' faluje." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" @@ -4443,7 +3996,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included." msgstr "Pola serijoweho lista njedadźa so zapřijeć." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" @@ -4452,7 +4004,6 @@ msgid "Minutes Template" msgstr "Protokolowa předłoha" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" @@ -4461,7 +4012,6 @@ msgid "An option must be confirmed." msgstr "Opcija dyrbi so wobkrućić." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" @@ -4470,7 +4020,6 @@ msgid "Minutes Type" msgstr "Protokolowy typ" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" @@ -4479,7 +4028,6 @@ msgid "Results Minutes" msgstr "Wuslědkowy protokol" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" @@ -4488,7 +4036,6 @@ msgid "Evaluation Minutes" msgstr "Přeběhowy protokol" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" @@ -4506,7 +4053,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:" msgstr "Zapis '%1' njeda so załožić: " #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" @@ -4515,7 +4061,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist." msgstr "Zapis '%1' njeeksistuje." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" @@ -4542,7 +4087,6 @@ msgid "~Cancel" msgstr "~Přetorhnyć" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BackButton\n" @@ -4569,7 +4113,6 @@ msgid "~Convert" msgstr "~Přetworić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CloseButton\n" @@ -4578,7 +4121,6 @@ msgid "~Close" msgstr "~Začinić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel1\n" @@ -4587,7 +4129,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O msgstr "Tutón asistent dokumenty w zestarjenym formaće do Open Document Format za běrowe nałoženja konwertuje." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" @@ -4596,7 +4137,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:" msgstr "Wubjerće dokumentowy typ za konwertowanje:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" @@ -4605,7 +4145,6 @@ msgid "Word templates" msgstr "Předłohi Word" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" @@ -4614,7 +4153,6 @@ msgid "Excel templates" msgstr "Předłohi Excel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" @@ -4623,7 +4161,6 @@ msgid "PowerPoint templates" msgstr "Předłohi PowerPoint" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" @@ -4632,7 +4169,6 @@ msgid "Word documents" msgstr "Dokumenty Word" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" @@ -4641,7 +4177,6 @@ msgid "Excel documents" msgstr "Dokumenty Excel" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_3_\n" @@ -4650,7 +4185,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "Dokumenty PowerPoint/Publisher" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" @@ -4659,7 +4193,6 @@ msgid "Microsoft Office" msgstr "Microsoft Office" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" @@ -4668,7 +4201,6 @@ msgid "Summary:" msgstr "Zhornjenje:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" @@ -4677,7 +4209,6 @@ msgid "Imported_Templates" msgstr "Importowane_předłohi" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreDocs\n" @@ -4686,7 +4217,6 @@ msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreTemplates\n" @@ -4695,7 +4225,6 @@ msgid "Templates" msgstr "Předłohi" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "FileExists\n" @@ -4704,7 +4233,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" msgstr "Dataja '<1>' hižo eksistuje.<CR>Chceće ju přepisać?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" @@ -4722,7 +4250,6 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" msgstr "Chceće konwertowanje na tutym městnje woprawdźe přetorhnyć?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" @@ -4731,7 +4258,6 @@ msgid "Cancel Wizard" msgstr "Asistent přetorhnyć" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" @@ -4740,7 +4266,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." msgstr "Njewočakowany zmylk je w asistenće wustupił." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorHeader\n" @@ -4749,7 +4274,6 @@ msgid "Error" msgstr "Zmylk" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" @@ -4758,7 +4282,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" msgstr "Chceće dokumenty bjez prašenja přepisać?" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" @@ -4767,7 +4290,6 @@ msgid "Document macro has to be revised." msgstr "Dokumentowe makro dyrbi so předźěłać." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" @@ -4776,7 +4298,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved." msgstr "Dokument '<1>' njeda so składować." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" @@ -4785,7 +4306,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened." msgstr "Dokument '<1>' njeda so wočinić." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" @@ -4794,7 +4314,6 @@ msgid "Select a directory" msgstr "Wubjerće zapis" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" @@ -4803,7 +4322,6 @@ msgid "Document Converter" msgstr "Dokumentowy konwerter" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" @@ -4812,7 +4330,6 @@ msgid "Including subdirectories" msgstr "inkluziwnje podzapisy" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage1\n" @@ -4821,7 +4338,6 @@ msgid "Progress" msgstr "Postup" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" @@ -4830,7 +4346,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:" msgstr "Zapřijimanje relewantnych dokumentow:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" @@ -4839,7 +4354,6 @@ msgid "Converting the documents" msgstr "Konwertowanje dokumentow" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" @@ -4857,7 +4371,6 @@ msgid "\"%1 found" msgstr "%1 namakany" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" @@ -4866,7 +4379,6 @@ msgid "Finished" msgstr "Dokónčeny" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" @@ -4875,7 +4387,6 @@ msgid "Source documents" msgstr "Žórłowe dokumenty" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" @@ -4884,7 +4395,6 @@ msgid "Target documents" msgstr "Cilowe dokumenty" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" @@ -4893,7 +4403,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted" msgstr "Konwertowane dokumenty: <COUNT>" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" @@ -4902,7 +4411,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account" msgstr "Wšě podzapisy budu so wobkedźbować" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" @@ -4911,7 +4419,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "Budu so do slědowaceho zapisa eksportować:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" @@ -4920,7 +4427,6 @@ msgid "Import from:" msgstr "Importować z:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" @@ -4929,7 +4435,6 @@ msgid "Save to:" msgstr "Składować do:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" @@ -4938,7 +4443,6 @@ msgid "Create log file" msgstr "Protokolowu dataju wutworić" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" @@ -4947,7 +4451,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory" msgstr "Protokolowa dataja so we wašim dźěłowym zapisu wutwori" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" @@ -4956,7 +4459,6 @@ msgid "Show log file" msgstr "Protokolowu dataju pokazać" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" @@ -4965,7 +4467,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported: msgstr "Wšě dokumenty Word ze slědowaceho zapisa budu so importować:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" @@ -4974,7 +4475,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported msgstr "Wšě dokumenty Excel ze slědowaceho zapisa budu so importować:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" @@ -4983,7 +4483,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w msgstr "Wšě dokumenty PowerPoint/Publisher ze slědowaceho zapisa budu so importować:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" @@ -4992,7 +4491,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported: msgstr "Wšě předłohi Word ze slědowaceho zapisa budu so importować:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" @@ -5001,7 +4499,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported msgstr "Wšě předłohi Excel ze slědowaceho zapisa budu so importować:" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" |