diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-11-16 23:47:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-11-16 23:50:53 +0100 |
commit | 1a39c4c7afe81046f956d78878a7aad4ef95c6b9 (patch) | |
tree | f979980e82aa28232972e206828a443e562b3ea0 /source/hsb | |
parent | e1f230bfd22970ab42c5ab3745c1a461194e608a (diff) |
update translations for 7.6.3 rc2
libreoffice-7-6-3
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: If5b89e12a3fdc3f94dd4159a89fe0a9c3a1bcf1c
(cherry picked from commit 9a36aad0f1471adcb3a93d9be53f9e19aef8b8cf)
Diffstat (limited to 'source/hsb')
-rw-r--r-- | source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 402 |
1 files changed, 201 insertions, 201 deletions
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index e73bb2230b8..140da05e3c2 100644 --- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-02 17:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-12 21:36+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n" "Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsharedoptionen/hsb/>\n" "Language: hsb\n" @@ -13540,7 +13540,7 @@ msgctxt "" "par_id05172017121531273\n" "help.text" msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Option VBASupport Statement</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Po začitanju koda VBA %PRODUCTNAME instrukciju <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> w kóždym modulu Basic zasadźuje, zo byš wobmjezowanu podpěru za instrukcije, funkcije a objekty VBA zmóžnił. Hlejće <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">instrukciju Option VBASupport</link> za dalše informacije." #. rC252 #: 01130100.xhp @@ -13549,7 +13549,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153824\n" "help.text" msgid "Save original Basic code" -msgstr "" +msgstr "Originalny kod Basic składować" #. 4vufq #: 01130100.xhp @@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, zo prěnjotny kod Microsoft Basic wobsahowany w dokumenće so w specialnym nutřkownym składźe wobchowa, doniž dokument w $[officename] začitany njeje. Hdyž so dokument we formaće Microsoft składuje, so Microsoft Basic z kodom w njezměnjenej formje znowa składuje.</ahelp>" #. ExbdF #: 01130100.xhp @@ -13567,7 +13567,7 @@ msgctxt "" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved." -msgstr "" +msgstr "Hdyž w druhim formaće hač w formaće Microsft składujeće, so kod Microsoft Basic njeskładuje. Jeli na přikład dokument kod Microsft Basic wobsahuje a wy jón w formaće $[officename] składujeće, dóstanjeće warnowanje, zo so kod Microsoft Basic njeskładuje." #. YCZCR #: 01130100.xhp @@ -13576,7 +13576,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this." -msgstr "" +msgstr "Kontrolny kašćik <emph>Originalny kod Basic składować</emph> ma prioritu před kontrolnym kašćikom <emph>Kod Basic začitać</emph>. Jeli wobě poli stej markěrowanej a wy znjemóžnjeny kod Basic w $[officename] Basic IDE wobdźěłujeće, so originalny kod Microsoft Basic składuje, hdyž we formaće Microsoft składujeće. Zdźělenka so jewi, zo by was wo tym informował." #. PmM96 #: 01130100.xhp @@ -13585,7 +13585,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code." -msgstr "" +msgstr "Zo byšće móžne makrowe wirusy Microsoft Basic z dokumenta Microsoft wotstronił, wotstrońće hóčku z kontrolneho kašćika <emph>Originalny kod Basic składować</emph> a składujće dokument we formaće Microsoft. Dokument budźe so bjez koda Microsoft Basic składować." #. s36UB #: 01130100.xhp @@ -13594,7 +13594,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" #. XrroR #: 01130100.xhp @@ -13603,7 +13603,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Podawa nastajenja za dokumenty w Microsoft Excel." #. LVydb #: 01130100.xhp @@ -13612,7 +13612,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154072\n" "help.text" msgid "Load Basic code" -msgstr "" +msgstr "Kod Basic začitać" #. BTjMV #: 01130100.xhp @@ -13621,7 +13621,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Save original Basic code" -msgstr "" +msgstr "Originalny kod Basic składować" #. v4J7K #: 01130100.xhp @@ -13630,7 +13630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149202\n" "help.text" msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" #. SsBsG #: 01130100.xhp @@ -13639,7 +13639,7 @@ msgctxt "" "par_id3148922\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint." -msgstr "" +msgstr "Podawa nastajenja za dokumenty w Microsoft PowerPoint." #. y4taR #: 01130100.xhp @@ -13648,7 +13648,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148451\n" "help.text" msgid "Load Basic code" -msgstr "" +msgstr "Kod Basic začitać" #. qqk7e #: 01130100.xhp @@ -13657,7 +13657,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145419\n" "help.text" msgid "Save original Basic code" -msgstr "" +msgstr "Originalny kod Basic składować" #. 2emh9 #: 01130100.xhp @@ -13666,7 +13666,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Setting the default file format</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Standardny datajowy format nastajić</link>" #. i2ir4 #: 01130100.xhp @@ -13675,7 +13675,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170430585307\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA-podpěra w %PRODUCTNAME</link>" #. 8Yz58 #: 01130200.xhp @@ -13684,7 +13684,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office" #. zm2Kr #: 01130200.xhp @@ -13693,7 +13693,7 @@ msgctxt "" "bm_id881592499093945\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Microsoft lock files</bookmark_value><bookmark_value>lock files;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>lock files;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>embedded objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;PDF</bookmark_value><bookmark_value>character highlighting;Microsoft Office export</bookmark_value><bookmark_value>character shading;Microsoft Office export</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>zawrjenske dataje Microsoft</bookmark_value><bookmark_value>zawrjenske dataje; Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>zawrjenske dataje;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objekty; import a eksport</bookmark_value><bookmark_value>zasadźene objekty; import a eksport</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objekty; Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objekty; PDF</bookmark_value><bookmark_value>znamješka wuzběhnyć; eksport Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>znamješkowy wotsćin; eksport Microsoft</bookmark_value>" #. foouB #: 01130200.xhp @@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156410\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\">Microsoft Office</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\">Microsoft Office</link>" #. K47DP #: 01130200.xhp @@ -13711,7 +13711,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa nastajenja za importowanje a eksportowanje Microsoft Office a druhich dokumentow.</ahelp>" #. TamAv #: 01130200.xhp @@ -13720,7 +13720,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146799\n" "help.text" msgid "Embedded Objects" -msgstr "" +msgstr "Zasadźene objekty" #. Hp7h7 #: 01130200.xhp @@ -13729,7 +13729,7 @@ msgctxt "" "par_id3159234\n" "help.text" msgid "The <emph>Embedded Objects</emph> section specifies how to import and export Microsoft Office or other OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Wotrězk <emph>Zasadźene objekty</emph> podawa, kak dadźa so objekt Microsoft Office a OLE-objekty importować a eksportować." #. wE3wv #: 01130200.xhp @@ -13738,7 +13738,7 @@ msgctxt "" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "These settings are valid when no Microsoft or other OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Tute nastajenja płaća, hdyž serwer Microsoft abo OLE-serwer njeeksistuje (na přikład na UNIX) abo hdyž OLE-serwer $[officename] njeje, kotryž je hotowy za wobdźěłowanje OLE-objektow." #. 4EfQn #: 01130200.xhp @@ -13747,7 +13747,7 @@ msgctxt "" "par_id0107200910364795\n" "help.text" msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object." -msgstr "" +msgstr "Jeli OLE-serwer je aktiwny za zasadźeny objekt, so OLE-serwer wužiwa, zo by z objektom wobchadźał." #. NwHvi #: 01130200.xhp @@ -13756,7 +13756,7 @@ msgctxt "" "par_id0107200910364725\n" "help.text" msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications." -msgstr "" +msgstr "Jeli za objekty MathType OLE-serwer aktiwny njeje, so zasadźene objekty MathType do objekty %PRODUCTNAME Math přetworja. Za tute přetworjenje njesmědźa objekty MathType specifikacije MathTyp 3.1 překročić." #. HCDzi #: 01130200.xhp @@ -13765,7 +13765,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146798\n" "help.text" msgid "[L] and [S] Columns" -msgstr "" +msgstr "Špalty [L] a [S]" #. bWxuu #: 01130200.xhp @@ -13774,7 +13774,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The <emph>[L] and [S]</emph> checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">Kontrolnej kašćikaj <emph>[L] a [S]</emph> zapiski za por OLE-objektow pokazujetej, kotrež so dadźa přetworić, hdyž so do [L] $[officename] začitaja a/abo do format Microsoft [S] składuja.</ahelp>" #. 57kk4 #: 01130200.xhp @@ -13783,7 +13783,7 @@ msgctxt "" "par_id3154286\n" "help.text" msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft or other OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft or other document is loaded into $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Markěrujće polo w špalće [L] před zapiskom, jeli objekt Microsoft abo druhi OLE-objekt ma so do podateho OLE-objekta $[officename] přetwori, hdyž so dokument Microsoft abo druhi dokument do $[officename] začita." #. FZRFw #: 01130200.xhp @@ -13792,7 +13792,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format." -msgstr "" +msgstr "Markěrujće polo w špalcé [S] před zapiskom, jeli OLE-objekt $[officename] ma so do OLE-objekta Microsoft přetworić, hdyž so dokument w datajowym formaće Microsoft składuje." #. A2SbZ #: 01130200.xhp @@ -13801,7 +13801,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146797\n" "help.text" msgid "Character Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Znamješkowe wuzběhnjenje" #. XMci6 #: 01130200.xhp @@ -13810,7 +13810,7 @@ msgctxt "" "par_id3150671\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character highlighting. Use this control to select the attribute, <emph>highlighting</emph> or <emph>shading</emph>, that $[officename] should use when exporting $[officename] character highlighting to Microsoft Office file formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office ma dwaj znamješkowej atributaj, kotrež su na znamješkowe wuzběhnjenje $[officename] podobnej. Wužiwajće tutón wodźenski element, zo byšće atribut <emph>wuzběhnjenje</emph> abo <emph>wotsćin</emph> wubrał, kotryž $[officename] ma wužiwać, hdyž so znamješkowe wuzběhnjenje $[officename] do datajowych formatow Microsoft Office eksportuja.</ahelp>" #. DxMaG #: 01130200.xhp @@ -13819,7 +13819,7 @@ msgctxt "" "par_id11611125644396\n" "help.text" msgid "Highlighting exports the closest match between a $[officename] highlighting color and one of the 16 Microsoft highlighting colors, using the Office character attribute that makes it easy for Office users to edit with the highlighting tool in Office applications. This is the default setting in $[officename] 5.0 to 6.4." -msgstr "" +msgstr "Wuzběhnjenje přichodne wotpowědowanje mjez wuzběhowanskej barbu $[officename] a jednej z 16 wuzběhowanskich barbow Microsoft ze znamješkowym pomocu atributom Office eksportuje, kotryž wužiwarjam Office wosnadnja z wuzběhowanskim nastrojom w nałoženjach Office wobdźěłać." #. vmGuu #: 01130200.xhp @@ -13828,7 +13828,7 @@ msgctxt "" "par_id971611126299924\n" "help.text" msgid "Shading exports all RGB colors to the other Office character attribute. This preserves color fidelity between $[officename] and Microsoft Office documents, but Office users must edit this character attribute with a tool that is not commonly used or easy to find in Office applications. This is the default setting since $[officename] 7.0." -msgstr "" +msgstr "Wotsćinjenje wšě RGB-barby do druheho znamješkoweho atributa Office eksportuje. To barbowu swěrnosć mjez dokumentami $[officename] a Microsoft Office wobchowuje, ale wužiwarjo Office dyrbja tutón znamješkowy atribut z nastrojom wobdźěłać, kotryž so powšitkownje njewužiwa abo njeda so lochko w nałoženjach Office namakać." #. M4Xyh #: 01130200.xhp @@ -13837,7 +13837,7 @@ msgctxt "" "par_id11611137020276\n" "help.text" msgid "The \"compatibility\" filter in the <emph>Character Highlighting Color</emph> dialog provides the Microsoft Office highlighting colors. Use those colors and choose <emph>Export as: Highlighting</emph> if you want both color fidelity and ease of editing for Office users." -msgstr "" +msgstr "Filter „compatibility“ w dialogu <emph>Barba znamješkoweho wuzběhnjenja</emph> wuzběhowanske barby Microsoft wobsahuje. Wužiwajće tute barby a wubjerće <emph>Eksportować jako: Wuzběhnjenje</emph>, jeli chceće barbowu swěrnosć kaž tež lochke wobdźěłowanje za wužiwarjow Office." #. hpDE5 #: 01130200.xhp @@ -13846,7 +13846,7 @@ msgctxt "" "hd_id551592495779229\n" "help.text" msgid "Lock files" -msgstr "" +msgstr "Zawrjenske dataje" #. oBsu3 #: 01130200.xhp @@ -13855,7 +13855,7 @@ msgctxt "" "par_id91592496281531\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file.</ahelp> Lock files signal to applications that a resource or file should not be used until the lock is released." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Markěrujće tutón kontrolny kašćik, zo byšće zawrjensku dataju Microsoft Office generěrował, přidatnje k zawrjenske dataju %PRODUCTNAME.</ahelp> Zawrjenske dataje nałoženjam signalizuja, zo resursa abo dataja nima so wužiwać, doniž zawěra zběhnjena njeje." #. F64qZ #: 01130200.xhp @@ -13864,7 +13864,7 @@ msgctxt "" "par_id931592496307158\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can read lock files generated by Microsoft Office." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME móže zawrjenske dataje čitać, kotrež su so wot Microsoft Office generěrowali." #. bwQub #: 01140000.xhp @@ -13873,7 +13873,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Languages (Options)" -msgstr "" +msgstr "Rěče (nastajenja)" #. 7peEQ #: 01140000.xhp @@ -13882,7 +13882,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154751\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rěče; nastajenja narodneje šemy</bookmark_value><bookmark_value>nastajenja narodneje šemy</bookmark_value><bookmark_value>Aziske rěče; zmóžnić</bookmark_value><bookmark_value>rěče; aziska popděra</bookmark_value><bookmark_value>kompleksne tekstowe wuhotowanje; zmóžnić</bookmark_value><bookmark_value>arabšćina; rěčne nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>hebrejšćina; rěčne nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>thaišćina; rěčne nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>hindišćina; rěčne nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>tasta decimalneho dźělatka</bookmark_value><bookmark_value>mustry za spóznaće datumow</bookmark_value>" #. Wi3qD #: 01140000.xhp @@ -13891,7 +13891,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151299\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Languages</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\">Rěče</link>" #. 8E89e #: 01140000.xhp @@ -13900,7 +13900,7 @@ msgctxt "" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definuje standardne rěče a někotre druhe nastajenja narodneje šemy za dokumenty.</ahelp>" #. xPhad #: 01140000.xhp @@ -13909,7 +13909,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Language of" -msgstr "" +msgstr "Rěč za" #. wVHWY #: 01140000.xhp @@ -13918,7 +13918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10681\n" "help.text" msgid "User interface" -msgstr "" +msgstr "Wužiwarski powjerch" #. KxwTu #: 01140000.xhp @@ -13927,7 +13927,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjerće rěč, kotruž chceće za wužiwarski powjerch wužiwać, na přikład za menije, dialogi, dataje pomocy. Dyrbiće do toho znajmjeńša jedyn přidatny rěčny pakćik abo wjacerěčnu wersiju %PRODUCTNAME instalować.</ahelp>" #. boqht #: 01140000.xhp @@ -13936,7 +13936,7 @@ msgctxt "" "par_id0125201009445727\n" "help.text" msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language." -msgstr "" +msgstr "Zapisk „Standard“ rěč wužiwarskeho powjercha za dźěłowy system wuběra. Jeli tuta rěč w instalaciji %PRODUCTNAME k dispoziciji njeje, je rěč instalacije %PRODUCTNAME standardna rěč." #. 3BKVK #: 01140000.xhp @@ -13945,7 +13945,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154751\n" "help.text" msgid "Locale setting" -msgstr "" +msgstr "Narodna šema" #. EPgD8 #: 01140000.xhp @@ -13954,7 +13954,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Podawa narodnu šemu krajneho nastajenja. To nstajenja za čisłowanje, měnu a měrjenske jednotki wobwliwuje.</ahelp>" #. mRVDV #: 01140000.xhp @@ -13963,7 +13963,7 @@ msgctxt "" "par_id0125201009445950\n" "help.text" msgid "The \"Default\" entry selects the locale which name is reported by the operating system." -msgstr "" +msgstr "Zapisk „Standard“ narodnu šemu wuběra, kotrejež mjeno so dźěłowemu systemej zdźěla." #. jLtXX #: 01140000.xhp @@ -13972,7 +13972,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded." -msgstr "" +msgstr "Změna w tutym polu so hnydom wuskutkuje. Někotry format wšak so po standardnej změnje formatěruja, jeli so dokument znowa začita." #. Gyg6C #: 01140000.xhp @@ -13981,7 +13981,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147209\n" "help.text" msgid "Default currency" -msgstr "" +msgstr "Standardna měna" #. kwFdu #: 01140000.xhp @@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "par_id3145120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Podawa standardnu měnu, kotraž so za měnowy format a měnowe pola wužiwa.</ahelp> Jeli narodnu šemu změniće, so standardna měna awtomatisce změni." #. j3c8X #: 01140000.xhp @@ -13999,7 +13999,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting." -msgstr "" +msgstr "Zapisk „Standard“ so na měnowy format nałožuje, kotryž je wubranej narodnej šemje připokazany." #. CE7iu #: 01140000.xhp @@ -14008,7 +14008,7 @@ msgctxt "" "par_id3157909\n" "help.text" msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents." -msgstr "" +msgstr "Změna w polu <emph>Standardna měna</emph> so na wšě wočinjene dokumenty přenošuje a wjedźe k wotpowědnym změnam w dialogach a symbolach, kotrež měnowy format w tutych dokumentach wodźa." #. 6QxdB #: 01140000.xhp @@ -14017,7 +14017,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "Decimal separator key - Same as locale setting" -msgstr "" +msgstr "Tasta za deicmalne dźělatko – po narodnje šemje" #. zYFjQ #: 01140000.xhp @@ -14026,7 +14026,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, zo so ma tasta decimalneho dźělatka wužiwać, kotraž je we wašim systemje nastajena, hdyž wotpowědnu tastu na cyfrowej tastaturje tłóčiće.</ahelp>" #. fDbEC #: 01140000.xhp @@ -14035,7 +14035,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted." -msgstr "" +msgstr "Jeli tutón kontrolny kašćik je aktiwizowany, so znamješko, kotrež so za „Po narodnej šemje“ pokazuje, zasadźi, hdyž tastu na numeriskej tastaturje tłóčiće. Jeli tutón kontrolny kašćik aktiwizowany njeje, znamješko zasadźi, kotrež software wašeho tastaturoweho ćěrjaka k dispoziciji staja." #. koHAd #: 01140000.xhp @@ -14044,7 +14044,7 @@ msgctxt "" "hd_id31472109\n" "help.text" msgid "Date acceptance patterns" -msgstr "" +msgstr "Mustry za spóznawanje datuma" #. PPkac #: 01140000.xhp @@ -14053,7 +14053,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa mustry za spóznawanje datuma za aktualnu narodnu šemu. Tabelowy dokument Calc a tabelowe cele Writer wot narodneje šemy wotwisne mustry za spóznawanje datuma trjebaja, prjedy hač so jako płaćiwy datum spóznawa.</ahelp>" #. 6ECpC #: 01140000.xhp @@ -14062,7 +14062,7 @@ msgctxt "" "par_id381606257267459\n" "help.text" msgid "If you type numbers and characters that correspond to the defined date acceptance patterns in a table cell, and then move the cursor outside of the cell, %PRODUCTNAME will automatically recognize and convert the input to a date, and format it according to the locale setting." -msgstr "" +msgstr "Jeli ličby a znamješka zapodawaće, kotrež definowanym mustram za spóznawanje datuma w tabelowej celi wotpowěduja, a potom kursor zwonka cele přesuwaće, %PRODUCTNAME to awtomatisce spózna a zapodaće do datuma přetwori a budźe jo po narodnej šemje formatěrować." #. wU2Gq #: 01140000.xhp @@ -14071,7 +14071,7 @@ msgctxt "" "par_id391606257292899\n" "help.text" msgid "The initial pattern(s) in <emph>Date acceptance patterns</emph> are determined by the locale (set in <emph>Locale setting</emph>), but you can modify these default patterns, and add more patterns. Use <keycode>;</keycode> to separate each pattern." -msgstr "" +msgstr "Spočatne mustry w <emph>Mustry za spóznawanje datuma</emph> so přez rěč postaja (nastajena w <emph>Narodna šema</emph>), ale móžeće tute standardne mustry změnić a dalše mustry přidać. Wužiwajće <keycode>;</keycode>, zo byšće kóždy muster wotdźělił." #. YREM6 #: 01140000.xhp @@ -14080,7 +14080,7 @@ msgctxt "" "par_id261606302453895\n" "help.text" msgid "Patterns can be composed according to the following rules:" -msgstr "" +msgstr "Mustry dadźa so po slědowacych prawidłach tworić:" #. bg257 #: 01140000.xhp @@ -14089,7 +14089,7 @@ msgctxt "" "par_id941606302524110\n" "help.text" msgid "A pattern must start with <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, or <emph>Y</emph>, and include at least two items, with at least one separator between each one." -msgstr "" +msgstr "Muster dyrbi so z <emph>D</emph>, <emph>M</emph> abo <emph>Y</emph> započeć a wobsahuje znajmjeńša dwaj zapiskaj ze znajmjeńša jednym dźělatkom mjez kóždym." #. qNewM #: 01140000.xhp @@ -14098,7 +14098,7 @@ msgctxt "" "par_id961606302527780\n" "help.text" msgid "A pattern may also include all three, in any order." -msgstr "" +msgstr "Muster móže tež wšě tři w kóždym porjedźe wobsahować." #. WUra2 #: 01140000.xhp @@ -14107,7 +14107,7 @@ msgctxt "" "par_id3157939\n" "help.text" msgid "<emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of which locale is set. Each can only be used once in a pattern." -msgstr "" +msgstr "<emph>Y</emph> je lěto, <emph>M</emph> je měsac a <emph>D</emph> je dźeń, njedźiwajo na to, kotra narodna šema je nastajena. Kóždy da so jenož jedyn raz w mustrje wužiwać." #. ssLFh #: 01140000.xhp @@ -14116,7 +14116,7 @@ msgctxt "" "par_id601606302514959\n" "help.text" msgid "<keycode>.</keycode> <keycode>-</keycode> <keycode>:</keycode> <keycode>/</keycode> <keycode>,</keycode> can be used as separators between and after <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, and <emph>Y</emph>." -msgstr "" +msgstr "<keycode>.</keycode> <keycode>-</keycode> <keycode>:</keycode> <keycode>/</keycode> <keycode>,</keycode> dadźa so jako dźělatka mjez a za <emph>D</emph>, <emph>M</emph> a <emph>Y</emph> wužiwać." #. rGYfD #: 01140000.xhp @@ -14125,7 +14125,7 @@ msgctxt "" "par_id621606303306587\n" "help.text" msgid "Any combination of separators can be used, and more than one separator can be used between <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, and <emph>Y</emph>, but the input must match the separator pattern exactly for recognition." -msgstr "" +msgstr "Kombinacija dźělatkow da so wužiwać a mjez <emph>D</emph>, <emph>M</emph> a <emph>Y</emph> dadźa so wjacore dźělatka wužiwać, ale zapodaće dyrbi za spóznawanje eksaktnje mustrej dźělatka wotpowědować." #. Wyfmd #: 01140000.xhp @@ -14134,7 +14134,7 @@ msgctxt "" "par_id621606303767851\n" "help.text" msgid "Patterns can combine different separators, and may include a trailing separator." -msgstr "" +msgstr "Mustry móža rozdźělne dźělatka kombinować a móža kónčne dźělatko wobsahować." #. 7GtCj #: 01140000.xhp @@ -14143,7 +14143,7 @@ msgctxt "" "par_id151606303867002\n" "help.text" msgid "Examples of valid patterns are: <literal>D,Y ; Y-M ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D.</literal>" -msgstr "" +msgstr "Přikłady za płaćiwe mustry su: <literal>D,Y ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D.</literal>" #. bceAZ #: 01140000.xhp @@ -14152,7 +14152,7 @@ msgctxt "" "par_id181606257326394\n" "help.text" msgid "If you change the <emph>Locale setting</emph>, the date acceptance pattern will be reset to the new locale default, and any user-defined modifications or additions will be lost." -msgstr "" +msgstr "Jeli <emph>narodnu šemu</emph> změniće, so akceptowany datumowy muster so na standard noweje rěče wróćo staji a swójske změny abo přidaća so zhubja." #. Jvd5V #: 01140000.xhp @@ -14161,7 +14161,7 @@ msgctxt "" "par_id821606257357323\n" "help.text" msgid "In addition to the explicit patterns defined in the edit box, input matching the <literal>Y-M-D</literal> pattern is implicitly recognized and converted automatically to a date. Input that starts from 1 to 31 is not interpreted with this implicit Y-M-D pattern. Since %PRODUCTNAME 3.5, this input is formatted as <literal>YYYY-MM-DD</literal> (ISO 8601)." -msgstr "" +msgstr "Přidatnje k eksplicitnym mustram, kotrež su we wobdźěłanskim polu definowane, so zapodaće, kotrež mustrej <literal>Y-M-D</literal> wotpowěduje, implicitnje spóznawa a awtomatisce do datuma přetworja. Zapodaće, kotrež so z 1 do 31 započina, so z tutym implicitnym mustrom Y-M-D njeinterpretuje. Wot %PRODUCTNAME 3.5 so tute zapodaće jako <literal>LLLL-MM-DD</literal> (ISO 8601) formatěruje." #. 2aJNZ #: 01140000.xhp @@ -14170,7 +14170,7 @@ msgctxt "" "par_id391606902516870\n" "help.text" msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp#sectionyear2digit\">Tools - Options - General - Year (Two Digits)</link>." -msgstr "" +msgstr "Za wšě mustry so dwuměstnowe zapodaće lěta po nastajenju w <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp#sectionyear2digit\">Nastroje – Nastajenja… – Powšitkowne – Lěto (dwuměstnowe)</link> interpretuje." #. 9RYTi #: 01140000.xhp @@ -14179,7 +14179,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "Default languages for documents" -msgstr "" +msgstr "Standardne rěče za dokumenty" #. PKkyt #: 01140000.xhp @@ -14188,7 +14188,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Specifies the languages for spelling, thesaurus and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Podawa rěče za prawopisnu kontrolu, tezawrus a dźělenje złóžkow." #. CebA4 #: 01140000.xhp @@ -14197,7 +14197,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" -msgstr "" +msgstr "Prawopisna za wubranu rěč jenož funguje, hdyž sće wotpowědny rěčny modul instalował. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" #. kr6cF #: 01140000.xhp @@ -14206,7 +14206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151210\n" "help.text" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Zapadny" #. CBF9s #: 01140000.xhp @@ -14215,7 +14215,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Podawa rěč, kotraž so za prawopisnu kontrolu w zapadnych alfabetach wužiwa.</ahelp>" #. iFAfT #: 01140000.xhp @@ -14224,7 +14224,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "Show UI elements for East Asian writings" -msgstr "" +msgstr "Elementy wužiwarskeho powjercha za wuchodoaziske pisma pokazać" #. Dygvi #: 01140000.xhp @@ -14233,7 +14233,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Aktiwizuje podpěru za aziske rěče. Móžeće nětko wotpowědne nastajenja za aziske rěče w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> změnić.</ahelp>" #. S8sAw #: 01140000.xhp @@ -14242,7 +14242,7 @@ msgctxt "" "par_id3152938\n" "help.text" msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface." -msgstr "" +msgstr "Jeli chceće chinsce, japansce abo korejsce pisać, móžeće podpěru za tute rěče we wužiwarskim powjerchu aktiwizować." #. LuA4z #: 01140000.xhp @@ -14251,7 +14251,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "Aziski" #. 4gs4D #: 01140000.xhp @@ -14260,7 +14260,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Podawa rěč, kotraž so za prawopisnu kontrolu w aziskich alfabetach wužiwa.</ahelp>" #. zP3wg #: 01140000.xhp @@ -14269,7 +14269,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146147\n" "help.text" msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing" -msgstr "" +msgstr "Elementy wužiwarskeho powjercha za dwusměrowe pisanje pokazać" #. LzcFW #: 01140000.xhp @@ -14278,7 +14278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149667\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Aktiwizuje podpěru za kompleksne tekstowe wuhotowanje. Móžeće nětko wotpowědne nastajenja za kompleksne tekstowe wuhotowanje w <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> změnić.</ahelp>" #. nWBdc #: 01140000.xhp @@ -14287,7 +14287,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158407\n" "help.text" msgid "Complex text layout" -msgstr "" +msgstr "Kompleksne tekstowe wuhotowanje" #. wbSKU #: 01140000.xhp @@ -14296,7 +14296,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Podaw rěč za prawiposnu kontrolu kompleksneho tekstoweho wuhotowanja.</ahelp>" #. wtRSR #: 01140000.xhp @@ -14305,7 +14305,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149807\n" "help.text" msgid "For the current document only" -msgstr "" +msgstr "Jenož za aktualny dokument" #. RxN7S #: 01140000.xhp @@ -14314,7 +14314,7 @@ msgctxt "" "par_id3155432\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Podawa, zo nastajenja za standardne rěče jenož za aktualny dokument płaća.</ahelp>" #. CdBBA #: 01140000.xhp @@ -14323,7 +14323,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Enhanced language support" -msgstr "" +msgstr "Rozšěrjena rěčna podpěra" #. 8BLZA #: 01140000.xhp @@ -14332,7 +14332,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146148\n" "help.text" msgid "Ignore system input language" -msgstr "" +msgstr "Zapodawansku rěč systema ignorować" #. hDxvr #: 01140000.xhp @@ -14341,7 +14341,7 @@ msgctxt "" "par_id3149668\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so maja změny systemoweje zapodawanskeje rěče/tastatury ignoruja. Jeli so ignoruja, nowy tekst rěči abo dokumenta abo aktualneho wotstawka slěduje, nic aktualnej systemowej rěči.</ahelp>" #. MyfC2 #: 01150000.xhp @@ -14350,7 +14350,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Language Setting Options" -msgstr "" +msgstr "Móžnosće rěčnych nastajenjow" #. dcGaT #: 01150000.xhp @@ -14359,7 +14359,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>languages;setting options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rěče; móžnosće nastajenjow</bookmark_value>" #. QE5hW #: 01150000.xhp @@ -14368,7 +14368,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "Language Setting Options" -msgstr "" +msgstr "Móžnosće rěčnych nastajenjow" #. sDLkX #: 01150000.xhp @@ -14377,7 +14377,7 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"typotext\">Definuje kajkosće za přidatne rěče.</variable>" #. 9HKZd #: 01150000.xhp @@ -14386,7 +14386,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled." -msgstr "" +msgstr "Rajtarkaj <emph>Pytanje w japanšćinje</emph> a <emph>Aziske</emph> stej jenož widźomnej, jeli so nastajenje <emph>Popděra za aziske rěče</emph> w rajtarku <emph>Rěče</emph> aktiwizuje a so dialog <emph>Nastajenja</emph> znowa wočini. Rajtark <emph>Kompleksne tekstowe wuhotowanje</emph> je jenož widźomny, jeli <emph>Kompleksne tekstowe wuhotowanje</emph> je zmóžnjena." #. sUiBd #: 01150100.xhp @@ -14395,7 +14395,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Aziske wuhotowanje" #. cFUdF #: 01150100.xhp @@ -14404,7 +14404,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156414\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\">Asian Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\">Aziske wuhotowanje</link>" #. nKQsF #: 01150100.xhp @@ -14413,7 +14413,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Defines the typographic default settings for Asian text." -msgstr "" +msgstr "Definuje typografiske standardne nastajenja za aziski tekst." #. E4u7Y #: 01150100.xhp @@ -14422,7 +14422,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>podrěz; aziske teksty</bookmark_value>" #. LjAUB #: 01150100.xhp @@ -14431,7 +14431,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Kerning" -msgstr "" +msgstr "Podrěz" #. ifK3Z #: 01150100.xhp @@ -14440,7 +14440,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters." -msgstr "" +msgstr "Definuje standardne nastajenja za podrěz mjez jednotliwymi znamješkami." #. v8HgK #: 01150100.xhp @@ -14449,7 +14449,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Western text only" -msgstr "" +msgstr "Jenož zapadny tekst" #. rt8jy #: 01150100.xhp @@ -14458,7 +14458,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Podawa, zo so podrěz jenož na zapadny tekst nałožuje.</ahelp>" #. FQgCW #: 01150100.xhp @@ -14467,7 +14467,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Western text and Asian punctuation" -msgstr "" +msgstr "Zapadny tekst a aziska interpunkcija" #. 8gAFo #: 01150100.xhp @@ -14476,7 +14476,7 @@ msgctxt "" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Podawa, zo so podrěz na zapadny tekst kaž tež na azisku interpunkciju nałožuje.</ahelp>" #. iEHEC #: 01150100.xhp @@ -14485,7 +14485,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153088\n" "help.text" msgid "Character spacing" -msgstr "" +msgstr "Znamješkowy wotstup" #. 8zeEi #: 01150100.xhp @@ -14494,7 +14494,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Podawa standardne nastajenja za znamješkowy wotstup w aziskich tekstach, celach a rysowanskich objektach." #. ej6Pz #: 01150100.xhp @@ -14503,7 +14503,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "No compression" -msgstr "" +msgstr "Žana kompresija" #. CW6bX #: 01150100.xhp @@ -14512,7 +14512,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Podawa, zo kompresija njewotměwa.</ahelp>" #. FSXFZ #: 01150100.xhp @@ -14521,7 +14521,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Compress only punctuation" -msgstr "" +msgstr "Jenož interpunkciju komprimować" #. G3GEF #: 01150100.xhp @@ -14530,7 +14530,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Podawa, zo so jenož interpunkcija komprimuje.</ahelp>" #. bbVph #: 01150100.xhp @@ -14539,7 +14539,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151245\n" "help.text" msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" -msgstr "" +msgstr "Interpunkciju a japansku Kana komprimować" #. kUcVR #: 01150100.xhp @@ -14548,7 +14548,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Podawa, zo so interpunkcija a japanske Kana komprimujetej.</ahelp>" #. TGyFX #: 01150100.xhp @@ -14557,7 +14557,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148552\n" "help.text" msgid "First and last characters" -msgstr "" +msgstr "Prěnje a poslednje znamješka" #. PheCx #: 01150100.xhp @@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Definuje standardne nastajenja za spočatne a kónčne znamješka. W dialogu, kotryž so jewi, hdyž <emph>Format –</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\"><emph>Aziska typografija</emph></link> wuběraće, móžeće podać, hač lisćina zakazanych znamješkow za spočatk abo kónc linki we wotstawku płaći." #. 5MPmq #: 01150100.xhp @@ -14575,7 +14575,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Rěč" #. R7pnd #: 01150100.xhp @@ -14584,7 +14584,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Podawa rěč, za kotruž chceće spočatne a kónčne znamješka definować.</ahelp>" #. XhxPu #: 01150100.xhp @@ -14593,7 +14593,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145606\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. i5WtK #: 01150100.xhp @@ -14602,7 +14602,7 @@ msgctxt "" "par_id3148920\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">Hdyř <emph>Standard</emph> markěrujeće, so slědowacej dwaj tekstowej poli ze standardnymi znamješkami za wubranu rěč pjelnja.</ahelp>" #. GL2tx #: 01150100.xhp @@ -14611,7 +14611,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144761\n" "help.text" msgid "Not at start of line:" -msgstr "" +msgstr "Nic na spočatku linki:" #. GW2pY #: 01150100.xhp @@ -14620,7 +14620,7 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Podawa znamješka, kotrež njedyrbjeli so same na spočatku linki jewić.</ahelp> Jeli so znamješko, kotrež je tu zapodate, na spočatku linki za łamanjom linki pozicioněruje, přesunje so awtomatisce ke kóncej předchadneje linki. Na přikład so wuwołak na kóncu sady ženje na spočatku linki njejewi, jeli je dźěl lisćiny <emph>Nic na spočatku linki</emph>." #. mkRCc #: 01150100.xhp @@ -14629,7 +14629,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154908\n" "help.text" msgid "Not at end of line:" -msgstr "" +msgstr "Nic na kóncu linki:" #. LccGc #: 01150100.xhp @@ -14638,7 +14638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153367\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Podawa znamješka, kotrež njedyrbjeli so same na kóncu linki jewić.</ahelp> Jeli so znamješko, kotrež je tu zapodate, na kóncu linki přez łamanje linki pozicioněruje, přesunje so awtomatisce k spočatkej přichodneje linki. Na přikład so měnowy symbol před sumu jewi, so ženje na kóncu linki njejewi, jeli je dźěl lisćiny <emph>Nic na kóncu linki</emph>." #. jpyyY #: 01150200.xhp @@ -14647,7 +14647,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Searching in Japanese" -msgstr "" +msgstr "Pytanje w japanšćinje" #. xGXFM #: 01150200.xhp @@ -14656,7 +14656,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\">Searching in Japanese</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\">Pytanje w japanšćinje</link>" #. D5qrK #: 01150200.xhp @@ -14665,7 +14665,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Defines the search options for Japanese." -msgstr "" +msgstr "Definuje pytanske nastajenja za japanšćinu." #. EizFd #: 01150200.xhp @@ -14674,7 +14674,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159399\n" "help.text" msgid "Treat as equal" -msgstr "" +msgstr "Jako runohódny wobhladać" #. E9U6m #: 01150200.xhp @@ -14683,7 +14683,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Podawa nastajenja, z kotrymiž so ma jako runohódne w pytanje wobchadźeć.</ahelp>" #. V5uxp #: 01150200.xhp @@ -14692,7 +14692,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorować" #. AzkAD #: 01150200.xhp @@ -14701,7 +14701,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">POdawa znamješka, kotrež so maja ignorować.</ahelp>" #. 9fZsF #: 01150300.xhp @@ -14710,7 +14710,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "Kompleksne tekstowe wuhotowanje" #. Sk3z6 #: 01150300.xhp @@ -14719,7 +14719,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CTL; options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Kompleksne tekstowe wuhotowanje; nastajenja</bookmark_value>" #. GCABr #: 01150300.xhp @@ -14728,7 +14728,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">Complex Text Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">Kompleksne tekstowe wuhotowanje</link>" #. DC7HD #: 01150300.xhp @@ -14737,7 +14737,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definuje nastajenja za dokumenty z kompleksnym tekstowym wuhotowanjom.</ahelp>" #. D8aeE #: 01150300.xhp @@ -14746,7 +14746,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "Sequence checking" -msgstr "" +msgstr "Sekwencna kontrola" #. AzYDq #: 01150300.xhp @@ -14755,7 +14755,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule." -msgstr "" +msgstr "W rěčach kaž thaišćina su prawidła, kotrež postajeja, zo wěste znamješka pódla druhich znamješkow dowolene njejsu. Jeli sekwencna kontrola je zmóžnjena, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> znamješko pódla druheho njedowoluje, jeli tute je přez prawidło zakazane." #. horGA #: 01150300.xhp @@ -14764,7 +14764,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159234\n" "help.text" msgid "Use sequence checking" -msgstr "" +msgstr "Sekwencnu kontrolu wužiwać" #. DDH5D #: 01150300.xhp @@ -14773,7 +14773,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Zmóžnja sekwencnu kontrolu za rěče kaž thaišćina.</ahelp>" #. avzh6 #: 01150300.xhp @@ -14782,7 +14782,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "Restricted" -msgstr "" +msgstr "Wobmjezowany" #. wh5NS #: 01150300.xhp @@ -14791,7 +14791,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Zadźěwa wužiwanju kaž tež ćišćenju njedowolenych znamješkowych kombinacijow.</ahelp>" #. hWj5R #: 01150300.xhp @@ -14800,7 +14800,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "Cursor control" -msgstr "" +msgstr "Kursorowe wodźenje" #. dA3mU #: 01150300.xhp @@ -14809,7 +14809,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)." -msgstr "" +msgstr "Wubjerće typ pohiba tekstoweho kursora a tekstoweho wuběra za měšany tekst (tekstowy směr wotprawa dolěwa měšany z wotlěwa doprawa)." #. SHAPt #: 01150300.xhp @@ -14818,7 +14818,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147653\n" "help.text" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Logiske" #. 5sGkq #: 01150300.xhp @@ -14827,7 +14827,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Hdyž prawu šipowu tastu tłóčiće, so tekstowy kursor ke kóncej aktualneho teksta pohibuje. Hdyž lěwu šipowu tastu tłóčiće, so tekstowy kursor k spočatkej aktualneho teksta pohibuje.</ahelp>" #. p7DGy #: 01150300.xhp @@ -14836,7 +14836,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145317\n" "help.text" msgid "Visual" -msgstr "" +msgstr "Wizuelny" #. UqmwB #: 01150300.xhp @@ -14845,7 +14845,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Hdyž prawu šipowu tastu tłóčiće, so tekstowy kursor doprawa pohibuje. Hdyž lěwu šipowu tastu, so tekstowy kursor dolěwa pohibuje.</ahelp>" #. rvf2D #: 01150300.xhp @@ -14854,7 +14854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157910\n" "help.text" msgid "General options" -msgstr "" +msgstr "Powšitkowne nastajenja" #. JTDsv #: 01150300.xhp @@ -14863,7 +14863,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Numerals (in text only)" -msgstr "" +msgstr "Cyfry (jenož w teksće)" #. 6g4rf #: 01150300.xhp @@ -14872,7 +14872,7 @@ msgctxt "" "par_id3153254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Wuběra typ cyfrow w teksće, teksće w objektach, polach a wodźenskich elementach we wšěch modulach <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Jenož celowy wobsah <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc potrjecheny njeje.</ahelp>" #. qsoaM #: 01150300.xhp @@ -14881,7 +14881,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default." -msgstr "" +msgstr "Arabšćina: Wšě ličby so jako arabske cyfry pokazuja. To je standard." #. 83qAw #: 01150300.xhp @@ -14890,7 +14890,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals." -msgstr "" +msgstr "Hindišćina: Wšě ličby so jako cyfry hindišćiny pokazuja." #. rBDFn #: 01150300.xhp @@ -14899,7 +14899,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale." -msgstr "" +msgstr "System: Wšě ličby so jako cyfry arabšćiny abo hindišćiny pokazuje, po nastajenjach narodneje šemy, kotrež su we wašej systemowej narodnej šemje definowane." #. AvQpK #: 01150300.xhp @@ -14908,7 +14908,7 @@ msgctxt "" "par_id3146794\n" "help.text" msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration." -msgstr "" +msgstr "Tute nastajenje so w dokumenće njeskładuje, ale w konfiguraciji <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." #. DgLUn #: 01160000.xhp @@ -14917,7 +14917,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data sources options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja datowych žórłow" #. nPaDU #: 01160000.xhp @@ -14926,7 +14926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Data sources options" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja datowych žórłow" #. wvc6u #: 01160000.xhp @@ -14935,7 +14935,7 @@ msgctxt "" "par_id3093440\n" "help.text" msgid "<variable id=\"daten\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"daten\">Definuje powšitkowne nastajenja za datowe žórła w $[officename].</variable>" #. hoVeC #: 01160100.xhp @@ -14944,7 +14944,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "Zwiski" #. ivYNy #: 01160100.xhp @@ -14953,7 +14953,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>zwiski z datowymi žórłami (Base)</bookmark_value><bookmark_value>datowe žórła; zwiskowe nastajenja (Base)</bookmark_value>" #. QwbRi #: 01160100.xhp @@ -14962,7 +14962,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\">Connections</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\">Zwiski</link>" #. pbgGi #: 01160100.xhp @@ -14971,7 +14971,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "Defines how the connections to data sources are pooled." -msgstr "" +msgstr "Definuje, kak so maja zwiski z datowymi žórłami zhromadźić." #. 7Z4FJ #: 01160100.xhp @@ -14980,7 +14980,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/ConnPoolPage\"/>The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/ConnPoolPage\"/>Móžnosć <emph>Zwiski</emph> wam zmóžnja postajić, zo so zwiski, kotrež hižo trěbne njejsu, hnydom njezhašeja, ale za wěsty čas wobchowaja. Jeli so nowy zwisk z datowym žórłom w tutym času trjeba, da so swobodny zwisk za tutón zaměr wužiwać." #. 2Azen #: 01160100.xhp @@ -14989,7 +14989,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154824\n" "help.text" msgid "Connection Pool" -msgstr "" +msgstr "Zwiskowy pool" #. uaCRC #: 01160100.xhp @@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152780\n" "help.text" msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "" +msgstr "Zwiskowe zjimanje zmóžnjene" #. aDunF #: 01160100.xhp @@ -15007,7 +15007,7 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Podawa, hač so wubrane zwiski wobchowuja.</ahelp>" #. PTCBW #: 01160100.xhp @@ -15016,7 +15016,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Drivers known in $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Znate ćěrjaki w $[officename]" #. QYL5w #: 01160100.xhp @@ -15025,7 +15025,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "Displays a list of defined drivers and connection data." -msgstr "" +msgstr "POkazuje lisćinu definowanych ćěrjakow a zwiskowych datow." #. GBDA6 #: 01160100.xhp @@ -15034,7 +15034,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153349\n" "help.text" msgid "Current driver" -msgstr "" +msgstr "Aktualny ćěrjak" #. TySoL #: 01160100.xhp @@ -15043,7 +15043,7 @@ msgctxt "" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "The currently selected driver is displayed below the list." -msgstr "" +msgstr "Tuchwilu wubrany ćěrjak so pod lisćinu pokazuje." #. EgSLK #: 01160100.xhp @@ -15052,7 +15052,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149166\n" "help.text" msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "" +msgstr "Wobchowanje za tutón ćěrjak zmóžnić" #. iSzXm #: 01160100.xhp @@ -15061,7 +15061,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Wubjerće ćěrjak z lisćiny a markěrujće kontrolny kašćik <emph>Wobchowanje za tutón ćěrjak zmóžnić</emph>, zo byšće jeho zwisk wobchował.</ahelp>" #. GmaJF #: 01160100.xhp @@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155135\n" "help.text" msgid "Timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Časowy limit (sekundy)" #. wBDwq #: 01160100.xhp @@ -15079,7 +15079,7 @@ msgctxt "" "par_id3156155\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Definuje čas w sekundach, po kotrymž so wobchowany zwisk wuswobodźuje.</ahelp> Čas móže mjez 30 a 600 sekundami być." #. P5D9i #: 01160200.xhp @@ -15088,7 +15088,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Registered Databases" -msgstr "" +msgstr "Zregistrowane datowe banki" #. 8Dfo9 #: 01160200.xhp @@ -15097,7 +15097,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Datowe banki</link>" #. C7AUk #: 01160200.xhp @@ -15106,7 +15106,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Přidajće, změńće abo wotstrońće zapiski lisćiny zregistrowanych datowych bankow. Dyrbiće datowu banku znutřka %PRODUCTNAME registrować, zo by so we woknje <emph>Napohlad – Datowe žórła</emph> pokazała." #. c6cDa #: 01160200.xhp @@ -15115,7 +15115,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Registered Databases" -msgstr "" +msgstr "Zregistrowane datowe banki" #. FFWgf #: 01160200.xhp @@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt "" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Nalistuje zregistrowane mjeno a dataju datoweje banki wšěch zregistrowanych datowych bankow. Klikńće dwójce na zapisk, zo byšće jón wobdźěłał.</ahelp>" #. QBSLE #: 01160200.xhp @@ -15133,7 +15133,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nowy" #. DQT6u #: 01160200.xhp @@ -15142,7 +15142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Wočinja dialog <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Zwjazanje datoweje banki</link>, zo byšće nowy zapisk wutworił.</ahelp>" #. VGoeB #: 01160200.xhp @@ -15151,7 +15151,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Zhašeć" #. Bqv7u #: 01160200.xhp @@ -15160,7 +15160,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Wotstronja wubrany zapisk z lisćiny.</ahelp>" #. MAUcg #: 01160200.xhp @@ -15169,7 +15169,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Wobdźěłać" #. b8MpF #: 01160200.xhp @@ -15178,7 +15178,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Wočinja dialog <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Zwjazanje datoweje banki</link>, zo byšće nowy zapisk wobdźěłał.</ahelp>" #. qKsAr #: 01160201.xhp @@ -15187,7 +15187,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Link" -msgstr "" +msgstr "Zwjazanje datoweje banki" #. p9JWX #: 01160201.xhp @@ -15196,7 +15196,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Database Link" -msgstr "" +msgstr "Zwjazanje datoweje banki" #. McK65 #: 01160201.xhp @@ -15205,7 +15205,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Wutworja abo wobdźěłuje w rajtarku <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Datowe banki</link>.</ahelp>" #. YGSSn #: 01160201.xhp @@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Database file" -msgstr "" +msgstr "Dataja datoweje banki" #. svb9V #: 01160201.xhp @@ -15223,7 +15223,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension." -msgstr "" +msgstr "Zapodajće šćežku a datajowe mjeno datoweje banki. Mjeno dataje dyrbi so na kóncowku *.odb kónčić." #. TGFbk #: 01160201.xhp @@ -15232,7 +15232,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Přepytać" #. 2SBXB #: 01160201.xhp @@ -15241,7 +15241,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/browse\">Opens a file dialog where you can select the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/browse\">Wočinja datajowy dialog, hdźež móžeće dataju datoweje banki wubrać.</ahelp>" #. BedMt #: 01160201.xhp @@ -15250,7 +15250,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Registered name" -msgstr "" +msgstr "Zregistrowane mjeno" #. p5DkK #: 01160201.xhp @@ -15259,7 +15259,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Zapodajće mjeno za datowu banku. %PRODUCTNAME tute mjeno wužiwa, zo by přistup k datowej bance měł.</ahelp>" #. WYKwB #: BasicIDE.xhp @@ -15268,7 +15268,7 @@ msgctxt "" "tit_BasicIDE\n" "help.text" msgid "Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Basic IDE" #. EuTi5 #: BasicIDE.xhp @@ -15277,7 +15277,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BASIC; awtomatiska korektura</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; awtomatiske wudospołnjenje</bookmark_value><bookmark_value>Basi IDE; pazorki awtomatiski začinić</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; rozšěrjene UNO-typy</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; spinki awtomatisce začinić</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; nastajenja</bookmark_value><bookmark_value>nastajenja; Basic IDE</bookmark_value>" #. x5BhF #: BasicIDE.xhp @@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE</link>" #. seFDL #: BasicIDE.xhp @@ -15295,7 +15295,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Defines the settings for the Basic IDE (Integrated Development Environment) to help edit macros in Basic." -msgstr "" +msgstr "Definuje nastajenja za Basic IDE (integrowana wuwiwarska wokolina), kotrež pomhaja makra w Basic wobdźěłać." #. QBELP #: BasicIDE.xhp @@ -15304,7 +15304,7 @@ msgctxt "" "hd_id2507201509433418\n" "help.text" msgid "Code Completion" -msgstr "" +msgstr "Wudospołnjenje koda" #. HTHCE #: BasicIDE.xhp @@ -15313,7 +15313,7 @@ msgctxt "" "par_id2607201514295746\n" "help.text" msgid "This feature helps the Basic programmer to complete the code, saves extensive typing and helps to reduce coding errors." -msgstr "" +msgstr "Tuta funkcija programowarjej Basic pomha, kod wudospołnić, zadźěwa přewobšěrnemu pisanskemu dźěłu a pomha programowe zmylki redukować." #. W2obx #: BasicIDE.xhp @@ -15322,7 +15322,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433497\n" "help.text" msgid "Enable code completion" -msgstr "" +msgstr "Wudospołnjenje koda zmóžnić" #. CBgJZ #: BasicIDE.xhp @@ -15331,7 +15331,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509570245\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Display methods of a Basic object.</ahelp> Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type. Its does not work on a generic <item type=\"literal\">Object</item> or <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Pokazuje metody objekta Basic.</ahelp> Wudospołnjenje koda metody objekta Basic pokaza, pod wuměnjenjom, zo objekt je rozšěrjeny UNO-typ. Njefunguje z powšitkownym <item type=\"literal\">objekt</item> abo <item type=\"literal\">druhimi</item> typami Basic." #. sCyPU #: BasicIDE.xhp |