aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-02-22 20:16:08 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-02-22 20:16:50 +0100
commit70a23c0afa2982325334d4c9975a501e4b9a13ce (patch)
treec082b982a39026d87fda6191636f035f9263885c /source/hsb
parent579a868ba956eb78425da0c2510df67a12654c7e (diff)
update translations for 7.5.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I275b498852041a5f928c0df95c2ad50fc2256013
Diffstat (limited to 'source/hsb')
-rw-r--r--source/hsb/cui/messages.po82
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po332
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po6
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/01.po484
-rw-r--r--source/hsb/starmath/messages.po6
6 files changed, 477 insertions, 441 deletions
diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po
index 8d91ff2f4e3..ab518585d13 100644
--- a/source/hsb/cui/messages.po
+++ b/source/hsb/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562261725.000000\n"
#. GyY9M
@@ -12025,7 +12025,7 @@ msgstr "API-kluč:"
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191
msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc"
msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end."
-msgstr ""
+msgstr "Prošu wužiwajće bazowy URL, t. r. bjez „/check“ na kóncu."
#. 77oav
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211
@@ -17426,116 +17426,152 @@ msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Theme"
msgstr "Symbolowa drasta"
-#. stYtM
+#. zXaFc
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503
+msgctxt "optviewpage|appearance"
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#. S3ogK
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:504
+msgctxt "optviewpage|appearance"
+msgid "Light"
+msgstr "Swětły"
+
+#. qYSap
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:505
+msgctxt "optviewpage|appearance"
+msgid "Dark"
+msgstr "Ćmowy"
+
+#. qfbPT
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509
+msgctxt "extended_tip | appearance"
+msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light."
+msgstr "Podawa, hač so ma modusej systemoweho napohlada slědować abo Ćmowy abo Swětły přepisać."
+
+#. nzLbn
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522
+msgctxt "optviewpage|label7"
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modus:"
+
+#. Nrc4k
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538
+msgctxt "optviewpage|label16"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Napohlad"
+
+#. stYtM
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:573
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
msgstr "Wužaduje sej nowy start"
#. R2ZAF
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:579
msgctxt "optviewpage|useaccel"
msgid "Use hard_ware acceleration"
msgstr "Hard_warowe pospěšenje wužiwać"
#. qw73y
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:518
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:588
msgctxt "extended_tip | useaccel"
msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display."
msgstr "Direktny přistup k funkcijam hardwary grafiskeho wozjewjenskeho adaptera, zo by so zwobraznjenje na wobrazowce polěpšiło."
#. 2MWvd
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:599
msgctxt "optviewpage|useaa"
msgid "Use anti-a_liasing"
msgstr "Wu_hładźenje kromow wužiwać"
#. fUKV9
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:608
msgctxt "extended_tip | useaa"
msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts."
msgstr "Hdyž so podpěruje, móžeće antialiasing grafiki zmóžnić abo znjemóžnić. Ze zmóžnjenym antialiasingom, zwobraznjenje najwjace grafiskich objektow hładše wupada, a z mjenje artefaktami."
#. ppJKg
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:549
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:619
msgctxt "optviewpage|useskia"
msgid "Use Skia for all rendering"
msgstr "Skia za rysowanje wužiwać"
#. RFqrA
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:633
msgctxt "optviewpage|forceskiaraster"
msgid "Force Skia software rendering"
msgstr "Skia za rysowanje softwary wunuzować"
#. DTMxy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:567
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:637
msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers."
msgstr "Wužaduje sej nowy start. To móže wužiwanju grafikowych ćěrjakow zadźěwać."
#. 5pA7K
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:581
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:651
msgctxt "optviewpage|skiaenabled"
msgid "Skia is currently enabled."
msgstr "Skia je tuchwilu znjemóžnjena."
#. yDGEV
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:593
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:663
msgctxt "optviewpage|skiadisabled"
msgid "Skia is currently disabled."
msgstr "Skia je tuchwilu znjemóžnjena."
#. sy9iz
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:677
msgctxt "optviewpage|label2"
msgid "Graphics Output"
msgstr "Wudaće grafiki"
#. B6DLD
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:635
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:705
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
msgid "Show p_review of fonts"
msgstr "Přeh_lad pismow pokazać"
#. 7Qidy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:644
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:714
msgctxt "extended_tip | showfontpreview"
msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar."
msgstr "Pokazuje mjena wuběrajomnych pismow we wotpowědnym pismje, na přikład pisma w polu „Pismo“ w lajsće „Formatowanje“."
#. 2FKuk
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:655
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:725
msgctxt "optviewpage|aafont"
msgid "Screen font antialiasin_g"
msgstr "Wu_hładźenje pismow wobrazowki"
#. 5QEjG
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:664
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:734
msgctxt "extended_tip | aafont"
msgid "Select to smooth the screen appearance of text."
msgstr "Wubjerće tute nastajenje, zo by tekst na wobrazowce hładši wupadał."
#. 7dYGb
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:685
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:755
msgctxt "optviewpage|aafrom"
msgid "fro_m:"
msgstr "w_ot:"
#. nLvZy
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:703
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:773
msgctxt "extended_tip | aanf"
msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to."
msgstr "Zapodajće najmjeńšu pismowu wulkosć, na kotruž so ma antialiasing nałožić."
#. uZALs
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:724
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:794
msgctxt "optviewpage|label5"
msgid "Font Lists"
msgstr "Lisćina pismow"
#. BgCZE
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:738
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:808
msgctxt "optviewpage|btn_rungptest"
msgid "Run Graphics Tests"
msgstr "Grafikowe testy přewjesć"
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index beb10be3e88..929c7701278 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:46+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#. NXy6S
#: address_auto.xhp
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>awtomatiske adresowanje w tabelach</bookmark_value><bookmark_value>adresowanje w jasnym teksće</bookmark_value><bookmark_value>formle; popisy linkow(špaltow wužiwać</bookmark_value><bookmark_value>tekst w celach; jako adresowanje</bookmark_value><bookmark_value>adresowanje; awtomatiske</bookmark_value><bookmark_value>spóznaće mjenow zmóžnjene/znjemóžnjene</bookmark_value><bookmark_value>linkowe hłowy; w formlach wužiwać</bookmark_value><bookmark_value>špaltowe hłowy; w formlach wužiwać</bookmark_value><bookmark_value>špalty; popisy awtomatisce namakać</bookmark_value><bookmark_value>linki; popisy awtomatissce namakać</bookmark_value><bookmark_value>spóznać; popisy špaltow a linkow</bookmark_value>"
#. Jmw9V
#: address_auto.xhp
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148797\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\">Mjena jako adresowanje spóznać</link></variable>"
#. GgEvz
#: address_auto.xhp
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće cele z tekstom wužiwać zo byšće so na linki abo špalty poćahował, kotrež cele wobsahuja."
#. jtGBH
#: address_auto.xhp
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Přikładowa tabela</alt></image>"
#. SFAp5
#: address_auto.xhp
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
-msgstr ""
+msgstr "W přikładowej tabeli móžeće znamješkowy rjećazk <item type=\"literal\">'Špalta jedyn'</item> w formli wužiwać, zo byšće so na celowy wobłuk <item type=\"literal\">B3</item> do <item type=\"literal\">B5</item> poćahował, abo <item type=\"literal\">'Špalta dwaj'</item> za celowy wobłuk <item type=\"literal\">C2</item> do <item type=\"literal\">C5</item>. Móžéce tež <item type=\"literal\">'Linka jedyn'</item> fza celowy wobłuk <item type=\"literal\">B3</item> do <item type=\"literal\">D3</item> wužiwać, abo <item type=\"literal\">'Linka dwaj'</item> za celowy wobłuk <item type=\"literal\">B4</item> do <item type=\"literal\">D4</item>. Wuslědk formle, kotraž celowe mjeno wužiwa, je celowe mjeno, na přikład <item type=\"literal\">SUMA('Špalta jedyn')</item> wužiwa, je 600."
#. xYcEr
#: address_auto.xhp
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155443\n"
"help.text"
msgid "Automatically finding labels is a legacy feature and deactivated by default as it can produce nondeterministic behavior depending on actual document content. To turn this function on, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and mark the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiske pytanje je zestarjena funkcija a je po standardźe znjemóžnjene, dokelž móže k njedeterministiskemu zadźerženju wjesć, wotwisujo wot woprawdźiteho wobsaha. Zo byšće tutu funkciju zmóžnił, wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Calc – Wuličić</emph> a markěrujće kontrolny kašćik <emph>Popisy špaltow a linkow awtomatisce namakać</emph>."
#. Q9Nee
#: address_auto.xhp
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155444\n"
"help.text"
msgid "Using defined labels instead is always possible and behaves similar but in a defined way."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwanje definowanych popisow je přeco móžne a zadźeržuje so podobnje, ale na definowane wašnje."
#. ZuesG
#: address_auto.xhp
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149210\n"
"help.text"
msgid "If you enter a label name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must double it, for example, <item type=\"literal\">'Harry''s Bar'</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli mjeno popisa do formle zapodawaće, stajće mjeno do jednorych pazorkow ('). Jeli jednore pazorki so w mjenje jewja, dyrbiće je podwojić, na přikład <item type=\"literal\">'Lima, stolica Peru''a'</item>."
#. EXFye
#: auto_off.xhp
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Deactivating Automatic Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiske změny znjemóžnić"
#. ADp2n
#: auto_off.xhp
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>znjemóžnić; awtomatiske změny</bookmark_value><bookmark_value>tabele; awtomatiske změny znjemóžnić</bookmark_value><bookmark_value>Funkcija awtomatiskeho zapodaća zmóžnjene/znjemóžnjene</bookmark_value><bookmark_value>tekst w celach; funkcija awtomatiskeho zapodaća</bookmark_value><bookmark_value>cele;funkcija awtomatiskeho zapodaća teksta</bookmark_value><bookmark_value>zapodaćowa pomoc w tabelach</bookmark_value><bookmark_value>změnić; zapodaće do celow</bookmark_value><bookmark_value>Funkcija awtomatiskeje korektury; celowy wobsah</bookmark_value><bookmark_value>celowe zapodaće; funkcija awtomatiskeho zapodaća</bookmark_value><bookmark_value>małe pismiki; funkcija awtomatiskeho zapodaća (do celow)</bookmark_value><bookmark_value>wulke pismiki; funkcija awtomatiskeho zapodaća (do celow)</bookmark_value><bookmark_value>datumowe formaty; přetworjenje wbeńć</bookmark_value><bookmark_value>wudospołnjenje ličbow zmóžnjene/znjemóžnjene</bookmark_value><bookmark_value>tekstowe wudospołnjenje zmóžnjene/znjemóžnjene</bookmark_value><bookmark_value>słowne wudospołnjenje zmóžnjene/znjemóžnjene</bookmark_value>"
#. GMvpd
#: auto_off.xhp
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\">Deactivating Automatic Changes</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\">Awtomatiske změny znjemóžnić</link> </variable>"
#. 4h6m4
#: auto_off.xhp
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156442\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr ""
+msgstr "Po standardźe $[officename] wjele zwučenych pisanskich awtomatisce koriguje a nałožuje formatowanje, mjez pisaće. Móžeće awtomatiske změny z <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Z cofnyć."
#. EnE7s
#: auto_off.xhp
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:"
-msgstr ""
+msgstr "Tu widźiće, kak móžeće awtomatiske změny w $[officename] Calc znjemóžnić a zaso zmóžnić:"
#. K9vst
#: auto_off.xhp
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145748\n"
"help.text"
msgid "Automatic Text or Number Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiske wudospołnjenje teksta abo ličbow"
#. 9mHkN
#: auto_off.xhp
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154730\n"
"help.text"
msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž něšto do cele zpodawaće, $[officename] Calc wam wotpowědowace zapodaće w samsnej špalće awtomatisce namjetuje. Tuta funkcija <emph>awtomatiske zapodaće</emph> rěka."
#. rPWCd
#: auto_off.xhp
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\"><emph>Tools - AutoInput</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće awtomatiske zapodaće zmóžnił a znjemóžnił, stajće abo wotstrońće hóčku před <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\"><emph>Nastroje – Awtomatiske zapodaće</emph></link>."
#. 8G5gv
#: auto_off.xhp
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146972\n"
"help.text"
msgid "Automatic Conversion to Date Format"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiske přetworjenje do datumoweho formata"
#. JCMv7
#: auto_off.xhp
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry <emph>1.1</emph> may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] Calc wěste zapiski awtomatisce do datuma přetworja. Zapisk <emph>1.1</emph> na přikład so jako 1. januara aktualneho lěta po regionalnych nastajenjach wašeho dźěłoweho systema interpretuje a pokazuje so po datumowym formaće, kotryž za celu płaći."
#. afuu6
#: auto_off.xhp
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159267\n"
"help.text"
msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće zawěsćił, zo so zapisk jako tekst interpretuje, přidajće apostrof na spočatku zapiska. Apostrof so w celi njepokazuje."
#. DzjZv
#: auto_off.xhp
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Pazorki so z typografiskimi pazorkami wuměnjeja"
#. GYoEC
#: auto_off.xhp
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155333\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Nastroje – Nastajenja awtomatiskeje korektury…</emph>. Přeńdźće k rajtarkej <emph>Nastajenja narodneje šemy</emph> a wotstrońće hóčku před <emph>Wuměnić</emph>."
#. j3GnW
#: auto_off.xhp
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149565\n"
"help.text"
msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "Celowy wobsah so přeco z wulkim pismikom započina"
#. qNqbR
#: auto_off.xhp
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147001\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Nastroje – Nastajenja awtomatiskeje korektury…</item> Přeńdźće k rajtarkej <item type=\"menuitem\">Nastajenja</item>. Wotstrońće hóčku před <item type=\"menuitem\">Kóždu sadu z wulkim pismikom započeć</item>."
#. rwz87
#: auto_off.xhp
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150345\n"
"help.text"
msgid "Replace Word With Another Word"
-msgstr ""
+msgstr "Słowo z druhim słowom wuměnić"
#. VF6DN
#: auto_off.xhp
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166425\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Nastroje – Nastajenja awtomatiskeje korektury…</item>. Přeńdźće k rajtarkej <item type=\"menuitem\">Wuměnić</item>. Wubjerće słowny por a klikńće na <item type=\"menuitem\">Zhašeć</item>."
#. HzAWS
#: auto_off.xhp
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152992\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\">Tools - AutoInput</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\">Nastroje – Awtomatiske zapodaće</link>"
#. v9BGX
#: auto_off.xhp
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Nastroje – Nastajenja awtomatiskeje korektury…</link>"
#. tdzBC
#: autofilter.xhp
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Applying AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski filter nałožić"
#. uegyb
#: autofilter.xhp
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>filtry, hlejće funkciju awtomatiskeho filtra</bookmark_value><bookmark_value>funkcija awtomatiskeho filtra; nałožić</bookmark_value><bookmark_value>tabele; filtrowe hódnoty</bookmark_value><bookmark_value>ličby; filtrowe tabele</bookmark_value><bookmark_value>špalty; funkcija awtomatiskeho filtra</bookmark_value><bookmark_value>wuběranske menije w tabelowych špaltach</bookmark_value><bookmark_value>wobłuki datoweje banki; funkcija awtomatiskeho filtra</bookmark_value>"
#. ukKtB
#: autofilter.xhp
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\">Applying AutoFilter</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\">Awtomatiski filter nałožić</link></variable>"
#. 7FoJn
#: autofilter.xhp
@@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147427\n"
"help.text"
msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcija <emph>Awtomatiski filter</emph> kombinaciske polo do jedneje datoweje špalty abo do wjacorych datowych špaltow zasadźuje, kotrež wam zmóžnja, datowe sadźby (linki) wubrać, kotrež so maja pokazać."
#. BCGPe
#: autofilter.xhp
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće špalty, na kotrež chceće funkciju awtomatiskeho filtra nałožić."
#. Qk7GY
#: autofilter.xhp
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Daty –Awtomatiski filter</emph>. Šipki kombinaciskeho pola su w prěnjej lince wubraneho wobłuka widźomne."
#. dHkYY
#: autofilter.xhp
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154510\n"
"help.text"
msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na wuběranski šipk w špaltowej hłowje a wubjerće zapisk, zo byšće filter nałožił."
#. FDYaw
#: autofilter.xhp
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155064\n"
"help.text"
msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button."
-msgstr ""
+msgstr "Jenož te linki, kotrychž wobsah filtrowym kriterijam wotpowěduje, so pokazuju. Druhe linki so won filtruja. Po přetorhnjenym linkowym čisłowanju móžeće spóznać, hač linki su so won filtrowali. Špalta, kotraž je so za filter wužiła, da so po druhej barbje šipoweho tłóčatka spóznać."
#. BTbCP
#: autofilter.xhp
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"par_id9216589\n"
"help.text"
msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered data range, then the other combo boxes list only the filtered data."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž přidatny awtomatiski filter na druhu špaltu filtrowaneho datoweho wobłuka nałožujeće, druhe kombinaciske pola jenož filtrowane daty pokazuja."
#. BXy3D
#: autofilter.xhp
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153714\n"
"help.text"
msgid "To display all records again, select the <emph>all</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose <emph>Standard</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće wšě datowe sadźby zaso pokazał, wubjerće <emph>kóždy</emph> zapisk w kombinaciskim polu awtomatiskeho filtra. Jeli <emph>Standard</emph> wuběraće, so dialog <item type=\"menuitem\">Standardny filter</item> jewi, kotryž wam zmóžnja, standardny filter nastajił. Wubjerće „Najwyše 10“, zo byšće jenož najwyše 10 pokazał."
#. x9jTE
#: autofilter.xhp
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo njebyšće awtomatiski filter hižo wužiwał, wubjerće wšě cele znowa, kotrež sće w kroku 1 wubrał a wubjerće znowa <emph>Daty – Awtomatiski filter</emph>."
#. mA8cY
#: autofilter.xhp
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"par_id4303415\n"
"help.text"
msgid "To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće rozdźělnym tabelam rozdźělne awtomatiske filtry připokazał, dyrbiće najprjedy wobłuk datoweje banki w kóždej tabeli definować."
#. tBXAy
#: autofilter.xhp
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159236\n"
"help.text"
msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
-msgstr ""
+msgstr "Aritmetiske funkcije tež te cele wobkedźbuja, kotrež nałoženeho filtra dla widźomne njejsu. Suma cyłeje špalty na přikład tež hódnoty we wufiltrowanych celach hromadu liči. Nałožće funkciju <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\">DŹĚLNYWUSLĚDK</link>, jeli so maja jenož cele wobkedźbować, kotrež su widźomne po nałožowanju filtra."
#. KZJNX
#: autofilter.xhp
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152985\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\">Daty – Awtomatiski filter</link>"
#. 2Dn9i
#: autofilter.xhp
@@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154484\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\">SUBTOTAL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\">DŹĚLNYWUSLĚDK</link>"
#. XAtNE
#: autoformat.xhp
@@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using AutoFormat for Tables"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski format za tabele wužiwać"
#. V4grY
#: autoformat.xhp
@@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabele; awtomatiski format</bookmark_value><bookmark_value>celowe wobłuki awtomatiskeho formata</bookmark_value> <bookmark_value>formaty; atabele awtomatisce formatować</bookmark_value><bookmark_value>tabele; awtomatiski format</bookmark_value>"
#. PYXFN
#: autoformat.xhp
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\">Awtomatiske formatowanje na wubrany celowy wobłuk nałožić</link></variable>"
#. 7xexA
#: autoformat.xhp
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149401\n"
"help.text"
msgid "Use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a selected cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće funkciju awtomatiskeho formata, zo byšće format spěšnje na wubrany celowy wobłuk nałožił."
#. rA9iM
#: autoformat.xhp
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10702\n"
"help.text"
msgid "Applying an AutoFormat to a Selected Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiski format na wubrany celowy wobłuk nałožić"
#. jDKjA
#: autoformat.xhp
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CE\n"
"help.text"
msgid "Select the range of cells to which the AutoFormat style is to be applied. The range must be at least 3 columns and 3 rows in size."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće celowy wobłuk, na kotryž so ma předłoha awtomatiskeho formata nałožić. Wobłuk dyrbi znajmjeńša 3 špalty a 3 linki wulki być."
#. 6GCsB
#: autoformat.xhp
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D5\n"
"help.text"
msgid "Go to <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem> to open the AutoFormat dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Přeńdźće k <menuitem>Format – Předłohi awtomatiskeho formata…</menuitem>, zo byšće dialog Awtomatiski format wočinił."
#. CXiex
#: autoformat.xhp
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"par_id771630333791025\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format</emph> list choose the AutoFormat style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w lisćinje <emph>Format</emph> předłohu awtomatiskeho formata, kotraž so ma wužiwać."
#. tCZL9
#: autoformat.xhp
@@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151242\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formatting</emph> section choose which properties from the AutoFormat style to apply to the selected cell range."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće we wotrězku <emph>Formatowanje</emph>, kotre kajkosće z předłohi awtomatiskeho formata maja so na wubrany celowy wobłuk nałožić."
#. rgXQa
#: autoformat.xhp
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the AutoFormat style and close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph>, zo byšće předłohu awtomatiskeho formata nałožił a začińće dialog."
#. EAyCv
#: autoformat.xhp
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149210\n"
"help.text"
msgid "In case the color of the cell contents does not change, make sure <menuitem>View - Value Highlighting</menuitem> is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli so barba celoweho wobsaha njeměnja, zawěsćće, zo <menuitem>Napohlad – Hódnoty wuzběhnyć</menuitem> je znjemožnjeny."
#. ovMm9
#: autoformat.xhp
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"bm_id11630343392868\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>defining;AutoFormat styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>definować; předłohi awtomatiskeho formata</bookmark_value>"
#. 5DZHa
#: autoformat.xhp
@@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731630343367098\n"
"help.text"
msgid "Defining a new AutoFormat style"
-msgstr ""
+msgstr "Nowu předłohu awtomatiskeho formata definować"
#. 2QDCM
#: autoformat.xhp
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152985\n"
"help.text"
msgid "In a Calc spreadsheet, format a cell range with at least 4 columns and 4 rows to serve as model to create the new AutoFormat style."
-msgstr ""
+msgstr "Formatujće w tabeli Calc celowy wobłuk ze znajmjeńša 4 špaltami a 4 linkami, kotryž so ma jako model za wutworjenje noweje předłohi awtomatiskeho formata słužić."
#. 3GsCL
#: autoformat.xhp
@@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range formatted in the previous step and go to <menuitem>Format - AutoFormat Styles</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće celowy wobłuk, kotryž je so w předchadnym kroku formatował a přeńdźće k <menuitem>Format – Předłohi awtomatiskeho formata…</menuitem>."
#. CzaoG
#: autoformat.xhp
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A9\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>Přidać</emph>."
#. GxXmX
#: autoformat.xhp
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10760\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Name</emph> box of the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name for the new AutoFormat style."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće mjeno za předłohu awtomatiskeho formata do pola <emph>Mjeno</emph> dialoga <emph>Awtomatiski format přidać</emph>."
#. pMxn9
#: autoformat.xhp
@@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C3\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> and close the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na <emph>W porjadku</emph> a začińće dialog."
#. HJiDi
#: autoformat.xhp
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"par_id51630343134146\n"
"help.text"
msgid "The new AutoFormat styles created using the steps above can be applied to any %PRODUCTNAME Calc file. Hence they are not limited to the file where the style was created."
-msgstr ""
+msgstr "Nowe předłohi awtomatiskeho formata, kotrež su so z horjeka naspomnjenymi krokami wutworili, dadźa so na kóždu dataju %PRODUCTNAME Calc nałožić. Tohodla njejsu na dataju wobmjezowane, hdźež je so předłoha wutworiła."
#. gKDHt
#: autoformat.xhp
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159203\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\">Format - AutoFormat Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\">Format – Předłohi awtomatiskeho formata…</link>"
#. ZSCL9
#: background.xhp
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadkowe barby abo pozadkowe grafiki definować"
#. PE8wQ
#: background.xhp
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value><bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabelowe dokumenty; pozadki</bookmark_value><bookmark_value>pozadki; celowe wobłuki</bookmark_value><bookmark_value>tabele; pozadki</bookmark_value><bookmark_value>cele; pozadki</bookmark_value><bookmark_value>linki, hlejće tež cele</bookmark_value><bookmark_value>špalty, hlejće tež cele</bookmark_value>"
#. 4sJss
#: background.xhp
@@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Defining Background Colors or Background Graphics</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Pozadkowe barby abo pozadkowe grafiki definować</link></variable>"
#. gwwiM
#: background.xhp
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"par_id9520249\n"
"help.text"
msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for cell ranges in $[officename] Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće pozadkowu barbu jako pozadk za celowe wobłuki w $[officename] Calc definować."
#. iQgbC
#: background.xhp
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144760\n"
"help.text"
msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadkowu barbu na tabelowy dokument $[officename] Calce nałožić"
#. CdEUc
#: background.xhp
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155429\n"
"help.text"
msgid "Select the cells."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće cele."
#. N2G5z
#: background.xhp
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149260\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <emph>Format – Cele</emph> (abo <emph>Cele formatować</emph> w kontekstowym meniju)."
#. bg5yD
#: background.xhp
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152938\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće pozadkowu barbu na rajtarku <emph>Pozadk</emph>."
#. Fc3Wp
#: background.xhp
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146974\n"
"help.text"
msgid "Graphics in the Background of Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiki w pozadku celow"
#. faXAJ
#: background.xhp
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wuzbjerće <emph>Zasadźić – Wobraz…</emph>"
#. BTGbT
#: background.xhp
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće grafiku a klikńće na <emph>Öffnen</emph> (němski dźěłowy system)."
#. 4oCgd
#: background.xhp
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <menuitem>Arrange - To Background</menuitem> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Navigator</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wobraz, kotryž so zasadźuje, je na aktualnej celi zakótwjeny. Móžeće wobraz po wašum zdaću přesunyć a skalować. W kontekstowym meniju móžeće přikaz <menuitem>Rjadować – Do pozadka</menuitem> wužiwać, zo byšće wobraz w pozadku zaměstnił. Zo byšće wobraz wubrał, kotryž je so w pozadku zaměstnił, wužiwajće <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\">Nawigator</link>."
#. vTxFX
#: background.xhp
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"par_id51576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Wodowe znamjenja</link>"
#. yWAyq
#: background.xhp
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156180\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Rajtark <emph>Pozadk</emph></link>"
#. owozX
#: background.xhp
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"par_id7601245\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatting Spreadsheets</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Tabelowe dokumenty formatować</link>"
#. uTh4T
#: borders.xhp
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "User Defined Borders in Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Swójske ramiki w celach"
#. RRraV
#: borders.xhp
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3457441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value> <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value> <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>cele; ramiki</bookmark_value><bookmark_value>linije z celemi</bookmark_value><bookmark_value>ramiki; cele</bookmark_value>"
#. ajMCN
#: borders.xhp
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4544816\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Swójske ramiki w celach</link></variable>"
#. QhPM3
#: borders.xhp
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"par_id2320017\n"
"help.text"
msgid "You can apply a variety of different lines to selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće wjele linijowe stile na wubrane cele nałožić."
#. apxgf
#: borders.xhp
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"par_id8055665\n"
"help.text"
msgid "Select the cell or a block of cells."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće celu abo celowy blok."
#. mkqAE
#: borders.xhp
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"par_id9181188\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <item type=\"menuitem\">Format – Cele…</item>"
#. HAyz8
#: borders.xhp
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"par_id9947508\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w dialogu na rajtark <emph>Ramiki</emph>."
#. E89Fq
#: borders.xhp
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"par_id7907956\n"
"help.text"
msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće ramikowe nastajenja, kotrež chceće nałožić a klikńće na W porjadku."
#. EG7QD
#: borders.xhp
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"par_id1342204\n"
"help.text"
msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja we wobłuku <emph>Linijowy porjad</emph> dadźa so wužiwać, zo byšće wjacore ramikowe stile nałožił."
#. tQ4ii
#: borders.xhp
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4454481\n"
"help.text"
msgid "Selection of cells"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběr celow"
#. 3xGCg
#: borders.xhp
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"par_id7251503\n"
"help.text"
msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
-msgstr ""
+msgstr "Wotwisujo wot wuběra celow wobłuk hinak wupada."
#. jnGHi
#: borders.xhp
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id8716696\n"
"help.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběr"
#. AKfDP
#: borders.xhp
@@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt ""
"par_id4677877\n"
"help.text"
msgid "Line arrangement area"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowy porjad (wobłuk)"
#. fCBCP
#: borders.xhp
@@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"par_id807824\n"
"help.text"
msgid "One cell"
-msgstr ""
+msgstr "Jedna cela"
#. 6a7qm
#: borders.xhp
@@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"par_id8473464\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"media/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"media/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">ramiki z jednej wubranej celu</alt></image>"
#. kBPBo
#: borders.xhp
@@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3509933\n"
"help.text"
msgid "Cells in a column"
-msgstr ""
+msgstr "Cele w špalće"
#. JJYuk
#: borders.xhp
@@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt ""
"par_id6635639\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"media/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"media/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">ramiki z jednej wubranej špaltu</alt></image>"
#. DCBWV
#: borders.xhp
@@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"par_id8073366\n"
"help.text"
msgid "Cells in a row"
-msgstr ""
+msgstr "Cele w lince"
#. jDYBP
#: borders.xhp
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_id6054567\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"media/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"media/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">ramiki z wubranej linku</alt></image>"
#. ZkYrP
#: borders.xhp
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"par_id466322\n"
"help.text"
msgid "Cells in a block of 2x2 or more"
-msgstr ""
+msgstr "Cele w bloku 2 x 2 abo wjace"
#. GC7h8
#: borders.xhp
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"par_id4511551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"media/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"media/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">ramiki z wubranym blokom</alt></image>"
#. 2gKsC
#: borders.xhp
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7790154\n"
"help.text"
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Standardne nastajenja"
#. p4Lam
#: borders.xhp
@@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"par_id2918485\n"
"help.text"
msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na jedyn symbole pod <emph>Přednastajenja</emph>, zo byšće wjacore ramiki nastajił abo wróćo stajił."
#. mh9v4
#: borders.xhp
@@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt ""
"par_id1836909\n"
"help.text"
msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Ćeńke šěre linije w symbolu ramiki pokazuja, kotrež so wróćo stajeja abo zhašeja."
#. CRmXG
#: borders.xhp
@@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt ""
"par_id5212561\n"
"help.text"
msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
-msgstr ""
+msgstr "Ćmowe linije w symbolu linije pokazuja, kotrež so z wubranym linijowy stilom a wubranej barbu nastajeja."
#. Fo7Dp
#: borders.xhp
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"par_id4818872\n"
"help.text"
msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
-msgstr ""
+msgstr "Tołste šěre linije w symbolu linije pokazuja, kotrež so njeměnjeja."
#. bF8L3
#: borders.xhp
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8989226\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Přikłady"
#. BFCDb
#: borders.xhp
@@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt ""
"par_id622577\n"
"help.text"
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće blok 8 x 8 celow a potom <emph>Format – Cele… – Ramiki</emph>."
#. qFhBm
#: borders.xhp
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"par_id8119754\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">standardna symbolowa linka rajtarka Ramiki</alt></image>"
#. EFurH
#: borders.xhp
@@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt ""
"par_id8964201\n"
"help.text"
msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na lěwy symbol, zo byšće wšě linije zhašał. To wšě wonkowne, wšě nutřkowne a wšě diagonalne linije wotstroni."
#. ZTJS3
#: borders.xhp
@@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt ""
"par_id6048463\n"
"help.text"
msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na druhi symbol wotlěwa, zo byšće wonkowny ramik nastajił a wšě druhe linije wotstronił."
#. 9bJYG
#: borders.xhp
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"par_id1495406\n"
"help.text"
msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed, except the diagonal lines, which will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol naprawo wonka, zo byšće wonkowny ramik nastajił. Nutřkowne linije so njeměnjeja, jenož diagonalne linije so wotstronja."
#. mvEWC
#: borders.xhp
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"par_id9269386\n"
"help.text"
msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
-msgstr ""
+msgstr "Nětko móžeće wupruwować, kotre linije druhe symbole nastajeja abo wotstronjeja."
#. DDScY
#: borders.xhp
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3593554\n"
"help.text"
msgid "User Defined Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Swójske nastajenja"
#. VWqSq
#: borders.xhp
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"par_id4018066\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states."
-msgstr ""
+msgstr "We wobłuku <emph>Swójski</emph> móžeće kliknyć, zo byšće jednotliwe linije přidał abo wotstronił. Přehlad linije w třoch rozdźělnych stawach pokazuje."
#. bG2uc
#: borders.xhp
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
"par_id8004699\n"
"help.text"
msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće wospjet na kromu abo róžk, zo byšće tři rozdźělne stawy přeběžał."
#. EnR9B
#: borders.xhp
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"par_id8037659\n"
"help.text"
msgid "Line types"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowe typy"
#. XLAR9
#: borders.xhp
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt ""
"par_id2305978\n"
"help.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Wobraz"
#. 2eM3b
#: borders.xhp
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt ""
"par_id8716086\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Woznam"
#. fh3Qr
#: borders.xhp
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3978087\n"
"help.text"
msgid "A black line"
-msgstr ""
+msgstr "Čorna linija"
#. 6L2yn
#: borders.xhp
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
"par_id4065065\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">přezcyłna linija za swójski ramik</alt></image>"
#. FUpZB
#: borders.xhp
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt ""
"par_id6987823\n"
"help.text"
msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
-msgstr ""
+msgstr "Čorna linija wotpowědnu liniju wubranych celow nastaja. Linija so jako dypkowana linija pokazuje, hdyž linijowy stil 0,05 pt wuběraće. Dwójne linije so pokazuja, hdyž stil dwójneje linije wuběraće."
#. tgg4i
#: borders.xhp
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
"par_id1209143\n"
"help.text"
msgid "A gray line"
-msgstr ""
+msgstr "Šěra linija"
#. EMt2z
#: borders.xhp
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt ""
"par_id6653340\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"media/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"media/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">šěra linija za swójski ramik</alt></image>"
#. HmMdg
#: borders.xhp
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt ""
"par_id2278817\n"
"help.text"
msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
-msgstr ""
+msgstr "Šěra linija so pokazuje, hdyž so wotpowědna linija wubranych celow njeměnja. Linija so na tutej poziciji njepřidawa abo njewotstronja."
#. RoVV2
#: borders.xhp
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt ""
"par_id5374919\n"
"help.text"
msgid "A white line"
-msgstr ""
+msgstr "Běła linija"
#. mDdBw
#: borders.xhp
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt ""
"par_id52491\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"media/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"media/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">běła linija za swójski ramik</alt></image>"
#. YNahC
#: borders.xhp
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt ""
"par_id372325\n"
"help.text"
msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Běła linija so pokazuje, hdyž so wotpowědna linija wubranych celow wotstronja."
#. KFU6J
#: borders.xhp
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7282937\n"
"help.text"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Přikłady"
#. zNjfw
#: borders.xhp
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"par_id4230780\n"
"help.text"
msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće jednotliwu celu a potom <emph>Format – Cele… – Ramiki</emph>."
#. fHEFP
#: borders.xhp
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_id1712393\n"
"help.text"
msgid "Click the lower edge to set a very thin line as a lower border. All other lines will be removed from the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na lěwu kromu, zo byšće ćeńku liniju jako ramik přidał. Wšě druhe linije so z cele wotstronjeja."
#. fe8tp
#: borders.xhp
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt ""
"par_id5149693\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"media/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"media/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">ćeńki delni ramik nastajić</alt></image>"
#. yznZW
#: borders.xhp
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt ""
"par_id5759453\n"
"help.text"
msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a thicker line as a lower border."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tołši linijowy stil a klikńće na delnju kromu. To tołšu liniju jako delni ramik nastaja."
#. xixgT
#: borders.xhp
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt ""
"par_id6342051\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">tołstu liniju jako ramik nastajić</alt></image>"
#. sTGsy
#: borders.xhp
@@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt ""
"par_id5775322\n"
"help.text"
msgid "Click the second <emph>Default</emph> icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na druhi symbol wotlěwa pod <emph>Přednastajenja</emph>, zo byšće wšě štyri ramiki nastajił. Klikńće potom wospjet na delnju kromu, doniž so běła linija njepokazuje."
#. WAEE5
#: borders.xhp
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt ""
"par_id2882778\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"media/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"media/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">delni ramik wotstronić</alt></image>"
#. 8FHj7
#: borders.xhp
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt ""
"par_id8102053\n"
"help.text"
msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines inside the cell will not be touched (gray lines)."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće rozdźělne linijowe typy a linijowe stile kombinować. Posledni wobraz pokazuje, k móžeće tołste wonkowne ramiki (tołste čorne linije) pokazuje, diagonalne linije w celi wšak njezměnite wostanu (šěre linije)."
#. Uop2U
#: borders.xhp
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"par_id2102420\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"media/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"media/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">rozšěrjeny přikład za celowe ramiki</alt></image>"
#. KKHLH
#: borders.xhp
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"bm_id151630452717743\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>adjacent cells;remove border</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>susodne cele; ramik wotstronić</bookmark_value>"
#. eEE4F
#: borders.xhp
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861630451554176\n"
"help.text"
msgid "Adjacent Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Susodne cele"
#. k8s2o
#: borders.xhp
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"par_id231630451548190\n"
"help.text"
msgid "This option becomes available when formatting a range of cells that already have borders and the new format defined for the range involves removing outer borders."
-msgstr ""
+msgstr "Tute nastajenje budźe k dispoziciji, hdyž so wobłuk celow formatuje, kotryž hižo ma ramiki a nowy format, kotryž je so za wobłuk definował, wotstronjenje wonkownych ramikow wobsahuje."
#. xADD4
#: borders.xhp
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"par_id931630451706604\n"
"help.text"
msgid "By default the option <emph>Remove border</emph> is disabled and the borders at the edges of the selected range are left unchanged. Check this option if the borders at the edge of the selection should be removed."
-msgstr ""
+msgstr "Po standardźe je nastajenje <emph>Ramik wotstronić</emph> znjemóžnjene a ramiki na kromach wubraneho wobłuka njezměnite wostanu. Wubjerće tute nastajenje, jeli ramiki na kromje wuběra maja so wotstronić."
#. V8sNd
#: borders.xhp
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"par_id641630452272324\n"
"help.text"
msgid "If the preset <emph>No Borders</emph> is chosen then the <emph>Remove border</emph> option is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli předstajenje <emph>Žane ramiki</emph> so wuběra, je nastajenje <emph>Ramik wotstronić</emph> zmóžnjene."
#. kCAyU
#: calc_date.xhp
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Calculating With Dates and Times"
-msgstr ""
+msgstr "Z datumom a časom ličić"
#. U4Xij
#: calc_date.xhp
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>datum; w celach</bookmark_value><bookmark_value>čas; w celach</bookmark_value><bookmark_value>cele; datumowe a časowe formaty</bookmark_value><bookmark_value>aktualne datumowe a časowe hódnoty</bookmark_value>"
#. P5PrP
#: calc_date.xhp
@@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\">Calculating With Dates and Times</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\">Z datumom a časom ličić</link></variable>"
#. ZBgGk
#: calc_date.xhp
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:"
-msgstr ""
+msgstr "W $[officename] Calc móžeće wobličenja z aktualnymi datowymi a časowymi hódnotami přewjesć. Hdyž na přikład chceće won namakać, kak stary sće w sekundach abo hodźinach, wuwjedźće slědowace kroki:"
#. MXCKL
#: calc_date.xhp
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150750\n"
"help.text"
msgid "In a spreadsheet, enter your birthday in cell A1."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće swój datum narodźenja do cele A1 tabeloweho dokumenta."
#. PqEkE
#: calc_date.xhp
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145642\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće slědowacu formlu do cele A3: <item type=\"literal\">=NĚTKO()-A1</item>"
#. 9gqHu
#: calc_date.xhp
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149020\n"
"help.text"
msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
-msgstr ""
+msgstr "Po tym zo sće tastu Enter stłóčił, budźeće wuslědk w datowym formaće widźeć. Dokelž wuslědk ma rozdźěl mjez dwěmaj datumowymaj hódnotomaj jako ličbu dnjow pokazać, dyrbiće celu A3 jako ličbu formatować."
#. hSnJ9
#: calc_date.xhp
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Stajće kursor do cele A3, klikńće z prawej tastu, zo byšće kontekstowy meni wočinił a wubjerće <emph>Cele formatować…</emph>."
#. ddvdC
#: calc_date.xhp
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147343\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog <item type=\"menuitem\">Cele formatować</item> so zjewi. Na rajtarku <item type=\"menuitem\">Ličby</item> so kategorija „Ličby“ hižo jako wuzběhnjena zjewi. Format je na „Powšitkowny“ nastajeny, kotryž wuskutkuje, zo wuslědk wobličenja, kotryž datumowe zapiski wobsahuje, so jako datum pokazuje. Zo byšće wuslědk jako ličbu pokazał, stajće ličbowy format na „-1.235“ a začińće dialog z tłóčatkom <item type=\"menuitem\">W porjadku</item>."
#. qt75B
#: calc_date.xhp
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147001\n"
"help.text"
msgid "The number of days between today's date and the specified date is displayed in cell A3."
-msgstr ""
+msgstr "Nětko so ličba dnjow mjez dźensnišim datumom a podatym datumom w celi A3 pokazuje."
#. LxXW8
#: calc_date.xhp
@@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula."
-msgstr ""
+msgstr "Eksperimentujće raz z přidatnymi formlemi: Zapodajće =A3*24 do cele A4, zo byšće hodźiny wuličił, =A4*60 do cele A5, zo byšće mjeńšiny wuličił a =A5*60 do cele A6, zo byšće sekundy wuličił. Tłóčće tastu Enter, zo byšće zapodaće skónčił."
#. 6WaJq
#: calc_date.xhp
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149207\n"
"help.text"
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Data</emph> menu, the menu item <emph>Calculate - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Čas, kotryž je wot datuma wašeho narodźenja zašoł so nětko wuličuje a w rozdźělnych jednotkow pokazuje. Hódnoty so jako wot toho wokomika wuličuje, hdyž sće poslednju formlu zapodał a tastu Enter stłóčił. Tuta hódnota so awtomatisce njeaktualizuje, hačrunjež so „Nětko“ stajnje měnja. W meniju <emph>Daty</emph> je menijowy zapisk <emph>Wuličić – Awtomatisce wuličić</emph> w normalnym padźe aktiwny; awtomatiske wuličenje wšak so na funkciju NĚTKO njenałožuje. Hewak so waš ličak tabelu stajnje aktualizuje."
#. 8FWEV
#: calc_series.xhp
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Automatically Calculating Series"
-msgstr ""
+msgstr "Rjady awtomatisce wuličić"
#. jCpXS
#: calc_series.xhp
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>series; calculating</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; series</bookmark_value> <bookmark_value>linear series</bookmark_value> <bookmark_value>growth series</bookmark_value> <bookmark_value>date series</bookmark_value> <bookmark_value>powers of 2 calculations</bookmark_value> <bookmark_value>cells; filling automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic cell filling</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFill function</bookmark_value> <bookmark_value>filling;cells, automatically</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rjady; wuličić</bookmark_value><bookmark_value>wuličić; rjady</bookmark_value><bookmark_value>linearne rjady</bookmark_value><bookmark_value>rostowe rjady</bookmark_value><bookmark_value>datumowe rjady</bookmark_value><bookmark_value>geometriske rjady</bookmark_value><bookmark_value>cele; awtomatisce wupjelnić</bookmark_value><bookmark_value>awtomatiske pjelnjenje celow</bookmark_value><bookmark_value>Awtomatisce wupjelnić (funkcija)</bookmark_value><bookmark_value>pjelnić; cele, awtomatisce</bookmark_value>"
#. VGhrd
#: calc_series.xhp
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Datowe rjady na zakładźe susodnych celow awtomatisce wutworić</link></variable>"
#. C6vL5
#: calc_series.xhp
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A8\n"
"help.text"
msgid "You can automatically fill cells with data with the AutoFill command or the Series command."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće cele z pomocu přikaza Awtomatisce wupjelnić abo Rjad awtomatisce z datami pjelnić."
#. ADstn
#: calc_series.xhp
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D3\n"
"help.text"
msgid "Using AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "Přikaz „Awtomatisce wupjelnić“ wužiwać"
#. GCuzG
#: calc_series.xhp
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D7\n"
"help.text"
msgid "AutoFill automatically generates a data series based on a defined pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Přikaz „Awtomatisce wupjelnić“ datowy rjad generuje, kotryž na definowanym mustrje bazuje."
#. YXajB
#: calc_series.xhp
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154319\n"
"help.text"
msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće do tabeloweje cele a zapodajće ličbu."
#. T92cP
#: calc_series.xhp
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CB\n"
"help.text"
msgid "Click in another cell and then click back in the cell where you typed the number."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće do druheje cele a potom zaso do cele, do kotrejež sće ličbu zapodał."
#. CTnjD
#: calc_series.xhp
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145272\n"
"help.text"
msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Ćehńće pjelnjenski přimk deleka naprawo cele přez cele, kotrež chceće pjelnić a pušćće tłóčatko myški."
#. UMiwa
#: calc_series.xhp
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "The cells are filled with ascending numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Cele so z postupowacymi ličbami pjelnja."
#. MGYNe
#: calc_series.xhp
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EE\n"
"help.text"
msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće spěšnje lisćinu jedyn po druhim slědowace dnjow wutworił, zapodajće <item type=\"literal\">Póndźela</item> do cele a ćehńće pjelnjenski přimk."
#. a2oGa
#: calc_series.xhp
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
"par_id9720145\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr ""
+msgstr "Dźeržće tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>, jeli nochceće cele z rozdźělnymi hódnotami pjelnić."
#. aDZ5t
#: calc_series.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index c85635bb56b..8ad7d5cab39 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-12 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#. hCAzG
#: 01000000.xhp
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154094\n"
"help.text"
msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Default Status</link>."
-msgstr "Standardne nastajenja so přijimaja, jeli formular we wužiwarskim modusu wočinjeće. Z tutymi nastajenjemi kajkosć standardneho elementa <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Standardny status</link> postajeće."
+msgstr "Standardne nastajenja so přijimaja, jeli formular we wužiwarskim modusu wočinjeće. Z tutymi nastajenjemi kajkosć wodźenskeho elementa <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Standardny status</link> postajeće."
#. 5Bk7d
#: 01120200.xhp
@@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">reference value</link>."
-msgstr "Wubjerće polo z lisćiny opciskich polow a wubjerće wotpowědnu <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">referencnu hódnotu</link>."
+msgstr "Wubjerće polo z lisćiny opciskich polow a zapodajće wotpowědnu <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">referencnu hódnotu</link>."
#. e8DgD
#: 01120300.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 1b317a928dc..eb626d4361d 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-12 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#. mu9aV
#: 01170000.xhp
@@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154704\n"
"help.text"
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide - Slide Transition</emph>."
-msgstr "Zo byšće samsny přechadowy efekt na wjacore folije nałožił, přeńdźće k <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\">folijowemu sortěrowanju</link>, wubjerće folije a potom <emph>Folija – Folijowy přechad</emph>."
+msgstr "Zo byšće samsny přechadny efekt na wjacore folije nałožił, přeńdźće k <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\">folijowemu sortěrowanju</link>, wubjerće folije a potom <emph>Folija – Folijowy přechad</emph>."
#. JBML3
#: 06040000.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 74c87f5b47b..10c6b0e2320 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-09 11:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150208\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Moves the cursor to the next marker (to the right).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Postaja kursor na přichodnu marku.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Staja kursor na přichodnu marku.</ahelp>"
#. YWkTx
#: 02080000.xhp
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150299\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>error search; next error</bookmark_value><bookmark_value>finding ;errors in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>zmylokwe pytanje; přichodny zmylk</bookmark_value><bookmark_value>pytać; zmylki w %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>zmylkowe pytanje; přichodny zmylk</bookmark_value><bookmark_value>pytać; zmylki w %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
#. jCxb6
#: 02100000.xhp
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zooming in on formula display</bookmark_value><bookmark_value>formulas; increasing size of display</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>w formlowej pokazanju powjetši.ć</bookmark_value><bookmark_value>formle; wulkosć pokazanja powjetšić</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>w formlowym pokazanju powjetšić</bookmark_value><bookmark_value>formle; wulkosć pokazanja powjetšić</bookmark_value>"
#. oFbFd
#: 03040000.xhp
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150342\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>unary operators</bookmark_value><bookmark_value>binary operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; unary and binary</bookmark_value><bookmark_value>plus signs</bookmark_value><bookmark_value>plus/minus signs</bookmark_value><bookmark_value>minus/plus signs</bookmark_value><bookmark_value>multiplication signs</bookmark_value><bookmark_value>NOT operator</bookmark_value><bookmark_value>AND operator</bookmark_value><bookmark_value>logical operators</bookmark_value><bookmark_value>Boolean operators</bookmark_value><bookmark_value>OR operator</bookmark_value><bookmark_value>concatenating math symbols</bookmark_value><bookmark_value>addition signs</bookmark_value><bookmark_value>subtraction signs</bookmark_value><bookmark_value>minus signs</bookmark_value><bookmark_value>slash division sign</bookmark_value><bookmark_value>backslash division sign</bookmark_value><bookmark_value>indexes; adding to formulas</bookmark_value><bookmark_value>powers</bookmark_value><bookmark_value>division signs</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators;unary and binary</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>unarne operatory</bookmark_value><bookmark_value>binarne operatory</bookmark_value><bookmark_value>operatory; unarne a binarne</bookmark_value><bookmark_value>plusowe znamješka</bookmark_value><bookmark_value>plusowe/minusowe znamješka</bookmark_value><bookmark_value>minusowe/plusowe znamješka</bookmark_value><bookmark_value>multiplikaciske znamješka</bookmark_value><bookmark_value>NOT (operator)</bookmark_value><bookmark_value>AND (operator)</bookmark_value><bookmark_value>logiske operatory</bookmark_value><bookmark_value>Boolean (operatory)</bookmark_value><bookmark_value>OR (operator)</bookmark_value><bookmark_value>symbole Math zwjazać</bookmark_value><bookmark_value>adicsike znamješka</bookmark_value><bookmark_value>subtrakciske znamješka</bookmark_value><bookmark_value>minusowe znamješka</bookmark_value><bookmark_value>nakósna smužka (diwizijne znamješko)</bookmark_value><bookmark_value>wróćosmužka/backslash (diwizijne znamješko)</bookmark_value><bookmark_value>indeksy; formulam přidać</bookmark_value><bookmark_value>potency</bookmark_value><bookmark_value>diwizijne znamješka</bookmark_value><bookmark_value>swójske operatory; unarne a binarne</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>unarne operatory</bookmark_value><bookmark_value>binarne operatory</bookmark_value><bookmark_value>operatory; unarne a binarne</bookmark_value><bookmark_value>plusowe znamješka</bookmark_value><bookmark_value>plusowe/minusowe znamješka</bookmark_value><bookmark_value>minusowe/plusowe znamješka</bookmark_value><bookmark_value>multiplikaciske znamješka</bookmark_value><bookmark_value>NOT (operator)</bookmark_value><bookmark_value>AND (operator)</bookmark_value><bookmark_value>logiske operatory</bookmark_value><bookmark_value>Boolean (operatory)</bookmark_value><bookmark_value>OR (operator)</bookmark_value><bookmark_value>symbole Math zwjazać</bookmark_value><bookmark_value>adiciske znamješka</bookmark_value><bookmark_value>subtrakciske znamješka</bookmark_value><bookmark_value>minusowe znamješka</bookmark_value><bookmark_value>nakósna smužka (diwizijne znamješko)</bookmark_value><bookmark_value>wróćosmužka/backslash (diwizijne znamješko)</bookmark_value><bookmark_value>indeksy; formlam přidać</bookmark_value><bookmark_value>potency</bookmark_value><bookmark_value>diwizijne znamješka</bookmark_value><bookmark_value>swójske operatory; unarne a binarne</bookmark_value>"
#. EQUAS
#: 03090100.xhp
@@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151241\n"
"help.text"
msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Móžeće wšelake unarne a binarne operatory wubrać, zo byšće swoju formlu $[officename] tworił. Unarne so na operatory poćahuje, kotrež so na jedyn zastupowacy symbol wuskutkuja. Binarne so na operatory poćahuje, kotrež dwaj zastupowacej symbolej zwjazuja.Delni wobłuk wobłuka Elementy jednotliwe operatory pokazuje. <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">Kontekstowy meni</link> wokna <emph>Přikazy</emph> tež lisćinu tutych operatorow kaž tež přidatne operatory wobsahuje. Jeli operator trjebaće, kotryž we wobłuku Elementy wobsahowany njeje, wužiwajće kontekstowy meni abo zapodajće jón direktnje do wokna <emph>Přikazy</emph>."
+msgstr "Móžeće wšelake unarne a binarne operatory wubrać, zo byšće swoju formlu $[officename] tworił. Unarne so na operatory poćahuje, kotrež so na jedyn zastupowacy symbol wuskutkuja. Binarne so na operatory poćahuje, kotrež dwaj zastupowacej symbolej zwjazuja.Delni wotrězk wobłuka Elementy jednotliwe operatory pokazuje. <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">Kontekstowy meni</link> wokna <emph>Přikazy</emph> tež lisćinu tutych operatorow kaž tež přidatne operatory wobsahuje. Jeli operator trjebaće, kotryž we wobłuku Elementy wobsahowany njeje, wužiwajće kontekstowy meni abo zapodajće jón direktnje do wokna <emph>Přikazy</emph>."
#. 86s5i
#: 03090100.xhp
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146963\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
-msgstr "Slědowaca lisćina je dospołna lisćina unarnych a binarnych operatorow. Symbol pódla operatora podawa, zo móžeće přistup k njemu přez wobłuk Elementy (wubjerće <emph>Napohlad – Elementy</emph>) abo přez kontekstowy meni wokna Přikazy."
+msgstr "Slědowaca lisćina je dospołna lisćina unarnych a binarnych operatorow. Symbol pódla operatora podawa, zo maće přistup k njemu přez wobłuk Elementy (wubjerće <emph>Napohlad – Elementy</emph>) abo přez kontekstowy meni wokna Přikazy."
#. GUnKh
#: 03090100.xhp
@@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150464\n"
"help.text"
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
-msgstr "Móžeće tež swójske unarne operatory zasadźić, hdyž <emph>uoper</emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zasadźić, slědowany přez syntaksu za znamješko. Tuta funkcija je wužitna za zatwarjenje wosebitych znamješkow do formle. Přikaz <emph>uoper %theta x</emph> na přikład mały grjekski pismik Theta (komponenta znamjekoweje sadźby <emph>$[officename] Math</emph> generuje. Móžeće tež znamješka zasadźić, kotrež w znamješkowej sadźbje $[officename] njejsu, přez to, zo <emph>Nastroje – Symbole – Wobdźěłać</emph> wuběraće."
+msgstr "Móžeće tež swójske unarne operatory zasadźić, hdyž <emph>uoper</emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zasadźić, slědowany přez syntaksu za znamješko. Tuta funkcija je wužitna za zatwarjenje wosebitych znamješkow do formle. Přikaz <emph>uoper %theta x</emph> na přikład mały grjekski pismik Theta (komponenta znamješkoweje sadźby <emph>$[officename] Math</emph> generuje. Móžeće tež znamješka zasadźić, kotrež w znamješkowej sadźbje $[officename] njejsu, přez to, zo <emph>Nastroje – Symbole – Wobdźěłać</emph> wuběraće."
#. V2cjQ
#: 03090100.xhp
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156316\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>relations; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relations</bookmark_value><bookmark_value>equal sign</bookmark_value><bookmark_value>inequation</bookmark_value><bookmark_value>unequal sign</bookmark_value><bookmark_value>identical to relation</bookmark_value><bookmark_value>congruent relation</bookmark_value><bookmark_value>right angled relations</bookmark_value><bookmark_value>orthogonal relations</bookmark_value><bookmark_value>divides relation</bookmark_value><bookmark_value>does not divide relation</bookmark_value><bookmark_value>less than relations</bookmark_value><bookmark_value>approximately equal to relation</bookmark_value><bookmark_value>parallel relation</bookmark_value><bookmark_value>less than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>greater than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>proportional to relation</bookmark_value><bookmark_value>similar to relations</bookmark_value><bookmark_value>toward relation</bookmark_value><bookmark_value>logic symbols</bookmark_value><bookmark_value>double arrow symbols</bookmark_value><bookmark_value>much greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>greater than relations</bookmark_value><bookmark_value>much less than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably less than relation</bookmark_value><bookmark_value>defined as relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; picture by</bookmark_value><bookmark_value>picture by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>image of relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; original by</bookmark_value><bookmark_value>original by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>not precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>not succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equivalent relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equivalent relation</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>relacije; w $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relacije</bookmark_value><bookmark_value>znak runosće</bookmark_value><bookmark_value>njerunosć</bookmark_value><bookmark_value>znak njerunosć</bookmark_value><bookmark_value>relaciji identiski</bookmark_value><bookmark_value>kongruentna relacija</bookmark_value><bookmark_value>praworóžkate relacije</bookmark_value><bookmark_value>ortogonalne relacije</bookmark_value><bookmark_value>relacija dźěli</bookmark_value><bookmark_value>relacija njedźěli</bookmark_value><bookmark_value>relacije mjenje hač</bookmark_value><bookmark_value>relacija přibližnje runja</bookmark_value><bookmark_value>paralelna relacija</bookmark_value><bookmark_value>znamješko mjenje hač abo runja</bookmark_value><bookmark_value>znamješce wjace hač abo runja</bookmark_value><bookmark_value>relacija proporcionalny</bookmark_value><bookmark_value>relacije podobny na</bookmark_value><bookmark_value>relacija k</bookmark_value><bookmark_value>logiske symbole</bookmark_value><bookmark_value>symbole dwójnych šipkow</bookmark_value><bookmark_value>relacija wjele wjetše hač</bookmark_value><bookmark_value>relacija tójšto wjetši hač</bookmark_value><bookmark_value>relacije wjetši hač</bookmark_value><bookmark_value>relacija wjele mjenje hač</bookmark_value><bookmark_value>relacija tójšto mjenšu hač</bookmark_value><bookmark_value>relacija definowany jako</bookmark_value><bookmark_value>korespondenca; wobraz wot</bookmark_value><bookmark_value>wobraz wot korespondency</bookmark_value><bookmark_value>relacija wobraz wot</bookmark_value><bookmark_value>korespondenca; original wot</bookmark_value><bookmark_value>original wot korespondency</bookmark_value><bookmark_value>relacija předchadźa</bookmark_value><bookmark_value>relacija njepředchadźa</bookmark_value><bookmark_value>relacija slěduje</bookmark_value><bookmark_value>relacija njeslěduje</bookmark_value><bookmark_value>relacija předchadźa abo runja</bookmark_value><bookmark_value>relacija předchadźa abo runja</bookmark_value><bookmark_value>relacija předchadźa abo ekwiwalentny</bookmark_value><bookmark_value>relacija slěduje abo ekwiwalentny</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>relacije; w $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relacije</bookmark_value><bookmark_value>znak runosće</bookmark_value><bookmark_value>njerunosć</bookmark_value><bookmark_value>znak njerunosć</bookmark_value><bookmark_value>relaciji identiski</bookmark_value><bookmark_value>kongruentna relacija</bookmark_value><bookmark_value>praworóžkate relacije</bookmark_value><bookmark_value>ortogonalne relacije</bookmark_value><bookmark_value>relacija dźěli</bookmark_value><bookmark_value>relacija njedźěli</bookmark_value><bookmark_value>relacije mjenje hač</bookmark_value><bookmark_value>relacija přibližnje runja</bookmark_value><bookmark_value>paralelna relacija</bookmark_value><bookmark_value>znamješko mjenje hač abo runja</bookmark_value><bookmark_value>znamješce wjace hač abo runja</bookmark_value><bookmark_value>relacija proporcionalny</bookmark_value><bookmark_value>relacije podobny na</bookmark_value><bookmark_value>relacija k</bookmark_value><bookmark_value>logiske symbole</bookmark_value><bookmark_value>symbole dwójnych šipkow</bookmark_value><bookmark_value>relacija wjele wjetše hač</bookmark_value><bookmark_value>relacija tójšto wjetši hač</bookmark_value><bookmark_value>relacije wjetši hač</bookmark_value><bookmark_value>relacija wjele mjenje hač</bookmark_value><bookmark_value>relacija tójšto mjeńšu hač</bookmark_value><bookmark_value>relacija definowany jako</bookmark_value><bookmark_value>korespondenca; wobraz wot</bookmark_value><bookmark_value>wobraz wot korespondency</bookmark_value><bookmark_value>relacija wobraz wot</bookmark_value><bookmark_value>korespondenca; original wot</bookmark_value><bookmark_value>original wot korespondency</bookmark_value><bookmark_value>relacija předchadźa</bookmark_value><bookmark_value>relacija njepředchadźa</bookmark_value><bookmark_value>relacija slěduje</bookmark_value><bookmark_value>relacija njeslěduje</bookmark_value><bookmark_value>relacija předchadźa abo runja</bookmark_value><bookmark_value>relacija předchadźa abo runja</bookmark_value><bookmark_value>relacija předchadźa abo ekwiwalentny</bookmark_value><bookmark_value>relacija slěduje abo ekwiwalentny</bookmark_value>"
#. fRhen
#: 03090200.xhp
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153152\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
-msgstr "Móžeće mjez wšelakimirelacijemi wubrać, zo byšće swoje formlu <emph>$[officename] Math</emph> strukturował. Relaciske funkcije so w delnim dźělu wobłuka Elementy pokazuja. Lisćina je tež w <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\">kontekstowym meniju</link> wokna <emph>Přikazy</emph> k dispoziciji. Wšě relacije, kotrež we wobłuku Elementy abo w kontekstowym meniju njejsu, dadźa so manuelnje do wokna Přikazy zapodać."
+msgstr "Móžeće mjez wšelakimi relacijemi wubrać, zo byšće swoje formlu <emph>$[officename] Math</emph> strukturował. Relaciske funkcije so w delnim dźělu wobłuka Elementy pokazuja. Lisćina je tež w <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\">kontekstowym meniju</link> wokna <emph>Přikazy</emph> k dispoziciji. Wšě relacije, kotrež we wobłuku Elementy abo w kontekstowym meniju njejsu, dadźa so manuelnje do wokna Přikazy zapodać."
#. mXaGe
#: 03090200.xhp
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">precedes or equal Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">mjepředchadźa abo runja</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">předchadźa abo runja</alt></image>"
#. SD6AE
#: 03090200.xhp
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150858\n"
"help.text"
msgid "precedes or equal"
-msgstr "njepředchadźa abo runja"
+msgstr "předchadźa abo runja"
#. qTfda
#: 03090200.xhp
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149755\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Móžeće ze wšelakich operatorow wubrać, zo byšće swoju formlu <emph>$[officename] Math</emph> strukturował. Wše k dispoziciji stejace operatory so w delnim dźělu wobłuka Elementy jewja. Nalistuja so tež w <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">kontekstowym meniju</link> wokna <emph>Přikazy</emph>. Wšě operatory, kotrež we wobłuku Elementy abo w kontekstowym meniju wobsahowane njejsu, dyrbiće manuelnje do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
+msgstr "Móžeće ze wšelakich operatorow wubrać, zo byšće swoju formlu <emph>$[officename] Math</emph> strukturował. Wšě k dispoziciji stejace operatory so w delnim dźělu wobłuka Elementy jewja. Nalistuja so tež w <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">kontekstowym meniju</link> wokna <emph>Přikazy</emph>. Wšě operatory, kotrež we wobłuku Elementy abo w kontekstowym meniju wobsahowane njejsu, dyrbiće manuelnje do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
#. hDyQo
#: 03090300.xhp
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154243\n"
"help.text"
msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\">Help</link>."
-msgstr "Hranicy dadźa so tež hinak hač nad/pod operatorom centrowane zaměstnić. Wužiwajće nastajenja $[officename] Math za dźěło z wyše- a nišostajene indeksy. Zapodajće na přikład <emph>sum_a^b c</emph> do wokna Přikazy, zo byšće hranicy naprawo pódla sumoweho symbola zaměstnił. Jeli waše hranične zapiski dlěše wurazy wobsahuja, dyrbiće je do skupinskich spinkow stajić, na přikład sum_{i=1}^{2*n} b. Hdyž so formle ze starych wersijow importuja, so to awtomatisce stawa. Zo byšće wotstup (mjezoty) mjez znamješkami změnił, wubjerće <emph>Format – Wotstup… – Kategorija – </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\"><emph>Indeksy</emph></link> abo <emph>Format – Wotstup… – Kategorija – </emph> <link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\"><emph>Hranicy</emph></link>. Přidatne zakładne informacije wo indeksach namakaće druhdźe w <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\">Pomocy</link>."
+msgstr "Hranicy dadźa so tež hinak hač nad/pod operatorom centrowane zaměstnić. Wužiwajće nastajenja $[officename] Math za dźěło z wyše- a nišostajene indeksy. Zapodajće na přikład <emph>sum_a^b c</emph> do wokna Přikazy, zo byšće hranicy naprawo pódla sumoweho symbola zaměstnił. Jeli waše hranične zapiski dlěše wurazy wobsahuja, dyrbiće je do skupinskich spinkow stajić, na přikład sum_{i=1}^{2*n} b. Hdyž so formle ze starych wersijow importuja, so to awtomatisce stawa. Zo byšće wotstup (mjezery) mjez znamješkami změnił, wubjerće <emph>Format – Wotstup… – Kategorija – </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\"><emph>Indeksy</emph></link> abo <emph>Format – Wotstup… – Kategorija – </emph> <link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\"><emph>Hranicy</emph></link>. Přidatne zakładne informacije wo indeksach namakaće druhdźe w <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\">Pomocy</link>."
#. WGzT4
#: 03090300.xhp
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150932\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>functions; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>natural exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithms</bookmark_value><bookmark_value>exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value><bookmark_value>variables; with right exponents</bookmark_value><bookmark_value>exponents; variables with right</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrical functions</bookmark_value><bookmark_value>sine function</bookmark_value><bookmark_value>cosine function</bookmark_value><bookmark_value>cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic sine function</bookmark_value><bookmark_value>square roots</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>roots</bookmark_value><bookmark_value>arc sine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cosine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>factorial</bookmark_value><bookmark_value>values; absolute</bookmark_value><bookmark_value>tangent function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>funkcije; w $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>přironde eksponencialne funkcije</bookmark_value><bookmark_value>přirodne logaritmusy</bookmark_value><bookmark_value>eksponencialne funkcije</bookmark_value><bookmark_value>logaritmusy</bookmark_value><bookmark_value>wariable; z prawymi eksponentami</bookmark_value><bookmark_value>eksponenty; wariable z prawymi</bookmark_value><bookmark_value>trigonometriske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>sinusowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>kosinusowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>kotangensowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>hyperboliska sinusowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>kwadratne korjenje</bookmark_value><bookmark_value>hyperboliska kosinusowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>hyperboliska tangensowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>hyperboliska kotangensowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>korjenje</bookmark_value><bookmark_value>arkussinusa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>arkuskosinusowa funkcijan</bookmark_value><bookmark_value>arkuskotangensowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>absolutne hódnoty</bookmark_value><bookmark_value>hyperboliska areakosinusowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>hyperboliska areatangensowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>hyperboliska areakotangensowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>fakulta</bookmark_value><bookmark_value>hódnoty; absolutne</bookmark_value><bookmark_value>tangensowa funkcija</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>funkcije; w $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>přirodne eksponencialne funkcije</bookmark_value><bookmark_value>přirodne logaritmusy</bookmark_value><bookmark_value>eksponencialne funkcije</bookmark_value><bookmark_value>logaritmusy</bookmark_value><bookmark_value>wariable; z prawymi eksponentami</bookmark_value><bookmark_value>eksponenty; wariable z prawymi</bookmark_value><bookmark_value>trigonometriske funkcije</bookmark_value><bookmark_value>sinusowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>kosinusowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>kotangensowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>hyperboliska sinusowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>kwadratne korjenje</bookmark_value><bookmark_value>hyperboliska kosinusowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>hyperboliska tangensowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>hyperboliska kotangensowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>korjenje</bookmark_value><bookmark_value>arkussinusa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>arkuskosinusowa funkcijan</bookmark_value><bookmark_value>arkuskotangensowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>absolutne hódnoty</bookmark_value><bookmark_value>hyperboliska areakosinusowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>hyperboliska areatangensowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>hyperboliska areakotangensowa funkcija</bookmark_value><bookmark_value>fakulta</bookmark_value><bookmark_value>hódnoty; absolutne</bookmark_value><bookmark_value>tangensowa funkcija</bookmark_value>"
#. Zrtxf
#: 03090400.xhp
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> pane. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Slědowaca lisćina je lisćina wšěch funkcijow, kotrež so we wobłuku <emph>Elementy</emph> jewja. Symbol pódla funkcije podawa, zo maće přistup k njeje přez wobłuk Elementy (meni Napohlad – Elementy) abo přez kontekstowy meni wokna <emph>Přikazy</emph>."
+msgstr "Slědowaca lisćina je lisćina wšěch funkcijow, kotrež so we wobłuku <emph>Elementy</emph> jewja. Symbol pódla funkcije podawa, zo maće přistup k njej přez wobłuk Elementy (meni Napohlad – Elementy) abo přez kontekstowy meni wokna <emph>Přikazy</emph>."
#. 5XhMe
#: 03090400.xhp
@@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150691\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Inserts a cotangent symbol with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Zasadźuje kotangensowu funkciju z jednym zastupowacym symbolom.</ahelp> Móžeće tež <emph>cot(<?>)</emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Zasadźuje kotangensowu funkciju z jednym zastupowacym symbolom.</ahelp> Móžeće tež <emph>cot(<?>)</emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
#. bMxvw
#: 03090400.xhp
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148857\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Zasadźuje funkciju hyperboliskeho kosinusa z jednym zastupowacym symbolom.</ahelp> Móžeće tež <emph>cosh(<?>)</emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Zasadźuje funkciju hyperboliskeho kosinusa z jednym zastupowacym symbolom.</ahelp> Móžeće tež <emph>cosh(<?>)</emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
#. 9PoEs
#: 03090400.xhp
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>coth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Zasadźuje funkciju hyperboliskeho kotangensa z jednym zastupowacym symbolom.</ahelp> Móžeće tež <emph>coth(<?>)</emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Zasadźuje funkciju hyperboliskeho kotangensa z jednym zastupowacym symbolom.</ahelp> Móžeće tež <emph>coth(<?>)</emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
#. g8dD2
#: 03090400.xhp
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145652\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Zasadźuje funkcija hyperboliskeho areakosinusa z jednym zastupowacym symbolom.</ahelp> Móžeće tež <emph>arcosh(<?>)</emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Zasadźuje funkciju hyperboliskeho areakosinusa z jednym zastupowacym symbolom.</ahelp> Móžeće tež <emph>arcosh(<?>)</emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
#. tHKQW
#: 03090400.xhp
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153153\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>brackets; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; round (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentheses (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; double square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>braces in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; operator (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle with operator</bookmark_value><bookmark_value>brackets; group</bookmark_value><bookmark_value>grouping brackets</bookmark_value><bookmark_value>round brackets</bookmark_value><bookmark_value>square brackets</bookmark_value><bookmark_value>double square brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>scalable braces</bookmark_value><bookmark_value>scalable round brackets</bookmark_value><bookmark_value>scalable lines with ceiling</bookmark_value><bookmark_value>vertical bars</bookmark_value><bookmark_value>brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>operator brackets</bookmark_value><bookmark_value>floor brackets</bookmark_value><bookmark_value>lines; with edges</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets; lines with</bookmark_value><bookmark_value>lines; scalable</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets;scalable lines with</bookmark_value><bookmark_value>brackets; single, without group function</bookmark_value><bookmark_value>single brackets without group function</bookmark_value><bookmark_value>brackets;widowed</bookmark_value><bookmark_value>widowed brackets</bookmark_value><bookmark_value>orphaned brackets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>spinki; w $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>spinki; kulojte (Math)</bookmark_value><bookmark_value>kulojte spinki (Math)</bookmark_value><bookmark_value>spinki; róžkate (Math)</bookmark_value><bookmark_value>róžkate spinki; dwójne (Math)</bookmark_value><bookmark_value>kwaklate spinki w %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>spinki; kutowe (Math)</bookmark_value><bookmark_value>spinki; operator (Math)</bookmark_value><bookmark_value>spinki; kutowe z operatorom</bookmark_value><bookmark_value>spinki; zeskupjenje</bookmark_value><bookmark_value>zeskupjenske spinki</bookmark_value><bookmark_value>kulojte spinki</bookmark_value><bookmark_value>róžkate spinki</bookmark_value><bookmark_value>dwójne róžkate spinki; skalujomne</bookmark_value><bookmark_value>skalujomne kwaklate spinki</bookmark_value><bookmark_value>skalujomne kulojte spinki</bookmark_value><bookmark_value>skalujomne linije z hornjej kromu</bookmark_value><bookmark_value>wertikalne linije</bookmark_value><bookmark_value>spinki; skalujomne</bookmark_value><bookmark_value>operatorowe spinki</bookmark_value><bookmark_value>spinki z delnjej kromu</bookmark_value><bookmark_value>linije; z kromami</bookmark_value><bookmark_value>spinki hornjeje cyłeho dźěla; linije z</bookmark_value><bookmark_value>linije; skalujomne</bookmark_value><bookmark_value>spinki hornjeho dźěla; skalujomne linije</bookmark_value><bookmark_value>spinki; jednotliwe, bjez skupinskeje funkcije</bookmark_value><bookmark_value>jednotliwe spinki bjez zeskupjenskeje funkcije</bookmark_value><bookmark_value>spinki; zwudowjene</bookmark_value><bookmark_value>zwudowjene spinki</bookmark_value><bookmark_value>wosyroćene spinki</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>spinki; w $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>spinki; kulojte (Math)</bookmark_value><bookmark_value>kulojte spinki (Math)</bookmark_value><bookmark_value>spinki; róžkate (Math)</bookmark_value><bookmark_value>róžkate spinki; dwójne (Math)</bookmark_value><bookmark_value>kwaklate spinki w %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>spinki; kutowe (Math)</bookmark_value><bookmark_value>spinki; operator (Math)</bookmark_value><bookmark_value>spinki; kutowe z operatorom</bookmark_value><bookmark_value>spinki; zeskupjenje</bookmark_value><bookmark_value>zeskupjenske spinki</bookmark_value><bookmark_value>kulojte spinki</bookmark_value><bookmark_value>róžkate spinki</bookmark_value><bookmark_value>dwójne róžkate spinki; skalujomne</bookmark_value><bookmark_value>skalujomne kwaklate spinki</bookmark_value><bookmark_value>skalujomne kulojte spinki</bookmark_value><bookmark_value>skalujomne linije z hornjej kromu</bookmark_value><bookmark_value>wertikalne linije</bookmark_value><bookmark_value>spinki; skalujomne</bookmark_value><bookmark_value>operatorowe spinki</bookmark_value><bookmark_value>spinki z delnjej kromu</bookmark_value><bookmark_value>linije; z kromami</bookmark_value><bookmark_value>spinki hornjeho cyłeho dźěla; linije z</bookmark_value><bookmark_value>linije; skalujomne</bookmark_value><bookmark_value>spinki hornjeho dźěla; skalujomne linije</bookmark_value><bookmark_value>spinki; jednotliwe, bjez skupinskeje funkcije</bookmark_value><bookmark_value>jednotliwe spinki bjez zeskupjenskeje funkcije</bookmark_value><bookmark_value>spinki; zwudowjene</bookmark_value><bookmark_value>zwudowjene spinki</bookmark_value><bookmark_value>wosyroćene spinki</bookmark_value>"
#. Vx3c9
#: 03090500.xhp
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147258\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Móžeće mjez wšelakimi spinkowymi typami wubrać, zo byšće swoje formlu <emph>$[officename] Math</emph> strukturował. Spinkowe typy so w delnim dźělu wobłuka Elementy pokazuja. Tute spinki su tež w <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\">kontekstowym meniju</link> wokna <emph>Přikazy</emph> k dispoziciji. Wšě spinki, kotrež we wobłuku Elementy abo w kontekstowym meniju njejsu, dadźa so manuelnje do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
+msgstr "Móžeće mjez wšelakimi spinkowymi typami wubrać, zo byšće swoju formlu <emph>$[officename] Math</emph> strukturował. Spinkowe typy so w delnim dźělu wobłuka Elementy pokazuja. Tute spinki su tež w <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">kontekstowym meniju</link> wokna <emph>Přikazy</emph> k dispoziciji. Wšě spinki, kotrež we wobłuku Elementy abo w kontekstowym meniju njejsu, dadźa so manuelnje do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
#. zusZw
#: 03090500.xhp
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154712\n"
"help.text"
msgid "Braces (scalable)"
-msgstr "Kwaklate spinki"
+msgstr "Kwaklate spinki (skalujomne)"
#. q3mxH
#: 03090500.xhp
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145802\n"
"help.text"
msgid "You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Móžeće ze wšělakich atributow za formle <emph>%PRODZCTNAME Math</emph> wubrać. Někotre atributy so w delnim dźělu wobłuka Elementy pokazuja. Tute atributy so tež w <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">kontekstowym meniju</link> wokna <emph>Přikazy</emph> nalistuja. Wšě atributy, kotrež we wobłuku Elementy abo w kontekstowym meniju njejsu, dyrbja so manuelnje do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
+msgstr "Móžeće ze wšelakich atributow za formle <emph>%PRODUCTNAME Math</emph> wubrać. Někotre atributy so w delnim dźělu wobłuka Elementy pokazuja. Tute atributy so tež w <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">kontekstowym meniju</link> wokna <emph>Přikazy</emph> nalistuja. Wšě atributy, kotrež we wobłuku Elementy abo w kontekstowym meniju njejsu, dyrbja so manuelnje do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
#. LGFaf
#: 03090600.xhp
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Inserts a placeholder with a <emph>grave accent</emph> (grave).</ahelp> You can also type <emph>grave <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Zasadźuje zastupowacy symbol z <emph>gravisom (akcent)</emph>.</ahelp> Móžeće teř <emph>grave <?></emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Zasadźuje zastupowacy symbol z <emph>gravisom (akcent)</emph>.</ahelp> Móžeće tež <emph>grave <?></emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
#. Wxv3C
#: 03090600.xhp
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153619\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Inserts a placeholder with an accent breve.</ahelp> You can also type <emph>breve <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Zasadźuje zastupowacy symbol z brevison (akcent).</ahelp> Móžeće tež <emph>breve <?></emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Zasadźuje zastupowacy symbol z brevisom (akcent).</ahelp> Móžeće tež <emph>breve <?></emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
#. 8mUA4
#: 03090600.xhp
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150612\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\">attributes</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol."
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\">Atributy</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" a \"vec\" krute wulkosće maja. JIch šěrokosće abo dołhosć njeda so přiměrić, hdyž su nad dołhim symbolom."
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\">Atributy</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" a \"vec\" krute wulkosće maja. Jich šěrokosć abo dołhosć njeda so přiměrić, hdyž su nad dołhim symbolom."
#. byxQD
#: 03090600.xhp
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147262\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower part of the Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Móžeće mjez wšělakimi nastajenjemi za formatowanje formle $[officename] Math wubrać. Formatowanske nastajenja so w delnim dźělu wobłuka Elementy pokazuja. Tute nastajenja so tež w <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">kontekstowym meniju</link> wokna <emph>Přikazy</emph> nalistuja."
+msgstr "Móžeće mjez wšelakimi nastajenjemi za formatowanje formle $[officename] Math wubrać. Formatowanske nastajenja so w delnim dźělu wobłuka Elementy pokazuja. Tute nastajenja so tež w <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\">kontekstowym meniju</link> wokna <emph>Přikazy</emph> nalistuja."
#. oGTCQ
#: 03090700.xhp
@@ -4801,7 +4801,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10179\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154390\">New line Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154390\">Symbol za Łamanje linki</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154390\">Symbol za Nowa linka</alt></image>"
#. BCfJA
#: 03090700.xhp
@@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150575\n"
"help.text"
msgid "New line"
-msgstr "Łamanje linki"
+msgstr "Nowa linka"
#. 4fd7i
#: 03090700.xhp
@@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Inserts a new line in your document.</ahelp> You can also type <emph>newline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Zasadźuje łamanje linki do wašeho dokumenta.</ahelp> Móžeće tež <emph>newline</emph> direktnje do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Zasadźuje nowu linku do wašeho dokumenta.</ahelp> Móžeće tež <emph>newline</emph> direktnje do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodać."
#. LXNT5
#: 03090700.xhp
@@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155340\n"
"help.text"
msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\">Indexes and Exponents</link> and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\">Scaling</link>, helps you organize your document in the best possible way."
-msgstr "Wužitne informacije wo <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\">indeksach a eksponentach</link> a <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\">skalowanju</link> wam pomhaja, waš dokument na najnalěpše wašnje organizować."
+msgstr "Wužitne informacije wo <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\">indeksach a eksponentach</link> a <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\">skalowanju</link> wam pomhaja, waš dokument na nanajlěpše wašnje organizować."
#. PGyUF
#: 03090800.xhp
@@ -5359,7 +5359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use this icon to insert the set operator <emph>includes </emph>with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> owns <?></emph> or <emph><?> ni <?></emph> directly in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Wužiwajće tutón symbol, zo byšće mnóstwowy operator <emph>includes</emph> z dwěmaj zastupowacymaj symbolomaj zasadźił.</ahelp> Móžeće tež <emph><?> owns <?></emph> abo <emph><?> ni <?></emph> direktnje do wokna Přikazy zapodać."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Wužiwajće tutón symbol, zo byšće mnóstwowy operator <emph>wobsahuje</emph> z dwěmaj zastupowacymaj symbolomaj zasadźił.</ahelp> Móžeće tež <emph><?> owns <?></emph> abo <emph><?> ni <?></emph> direktnje do wokna Přikazy zapodać."
#. dnFxP
#: 03090800.xhp
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154376\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">wužiwajće tutón symbol, zo byšće mnóstwowy operator <emph>zjednoćenje</emph>z dwěmaj zastupowacymaj symbolomaj zasadźił.</ahelp> Móžeće tež <emph><?> union <?> </emph>direktnje do wokna Přikazy zapodać."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Wužiwajće tutón symbol, zo byšće mnóstwowy operator <emph>zjednoćenje</emph>z dwěmaj zastupowacymaj symbolomaj zasadźił.</ahelp> Móžeće tež <emph><?> union <?> </emph>direktnje do wokna Přikazy zapodać."
#. 6e2Dt
#: 03090800.xhp
@@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>not subset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this, you can also enter <emph><?>nsubset<?></emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Wužiwajće tutón symbol, zo byšće mnóstwowy operator <emph>not subset</emph> z dwěmaj zastupowacymaj symbolomaj zasadźił.</ahelp> Móžeće tež <emph><?>nsubset<?></emph> do wokna Přikazy zapodać."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Wužiwajće tutón symbol, zo byšće mnóstwowy operator <emph>njeje dźělne mnóstwo</emph> z dwěmaj zastupowacymaj symbolomaj zasadźił.</ahelp> Móžeće tež <emph><?>nsubset<?></emph> do wokna Přikazy zapodać."
#. 6GTXC
#: 03090800.xhp
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149995\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use this icon to insert the <emph>not superset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsupset<?> </emph>in the Commands window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\"Wužiwajće tutón symbol, zo byšće mnóstwowy operator <emph>njeje nadmnóstwo</emph> z dwěmaj zastupowacymaj symbolomaj zasadźił.</ahelp> Móžeće tež <emph><?>nsupset<?></emph> do wokna Přikazy zapodać."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Wužiwajće tutón symbol, zo byšće mnóstwowy operator <emph>njeje nadmnóstwo</emph> z dwěmaj zastupowacymaj symbolomaj zasadźił.</ahelp> Móžeće tež <emph><?>nsupset<?></emph> do wokna Přikazy zapodać."
#. 8Xh5o
#: 03090800.xhp
@@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved."
-msgstr "Dźiwajće na to, za mjez hódnotami a přikazami mjezoty zasadźujeće, hdyž je do wokna Přikazy manuelnje zapodawaće. To korektnu strukturu zawěsća."
+msgstr "Dźiwajće na to, zo mjez hódnotami a přikazami mjezoty (mjezery) zasadźujeće, hdyž je do wokna Přikazy manuelnje zapodawaće. To korektnu strukturu zawěsća."
#. RUR3J
#: 03090900.xhp
@@ -6088,7 +6088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150344\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create a matrix with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
-msgstr "Tu je lisćina, kak móžeće matriks z <emph>$[officename] Math</emph> wutworić. Jeli chceće přikład w swojej formli wužiwać, móžeće ju z pomocu mjezyskłada do wokna <emph>Přikazy</emph> kopěrować."
+msgstr "Tu je přikład, kak móžeće matriks z <emph>$[officename] Math</emph> wutworić. Jeli chceće přikład w swojej formli wužiwać, móžeće ju z pomocu mjezyskłada do wokna <emph>Přikazy</emph> kopěrować."
#. AFWFq
#: 03090905.xhp
@@ -6160,7 +6160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148489\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
-msgstr "Tu je přikkad, kak móžeće funkcije z <emph>$[officename] Math</emph> wutworić. Jeli chceće přikład w swojej formli wužiwać, kopěrujće ju z pomocu mjezyskłada do wokna <emph>Přikazy</emph>."
+msgstr "Tu je přikład, kak móžeće funkcije z <emph>$[officename] Math</emph> wutworić. Jeli chceće přikład w swojej formli wužiwać, kopěrujće ju z pomocu mjezyskłada do wokna <emph>Přikazy</emph>."
#. sxEkK
#: 03090907.xhp
@@ -6340,7 +6340,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149054\n"
"help.text"
msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, <input>sqrt {x * y}</input> is the square root of the entire product x*y, while <input>sqrt x * y</input> is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space."
-msgstr "Kwaklate spinki „{}“ so wurazy wužiwaja, zo bychu wurazy zeskupili a tak jedyn nowy wuraz tworili. <input>sqrt {x * y}</input> je kwadratny korjeń cyłeho produkta x*y, mjeztym zo <input>sqrt x * y</input> je kwadratny korjeń x multiplikaneho z y. Kwaklate spinki přidatnu mjezotu njetrjebaja."
+msgstr "Kwaklate spinki „{}“ so wurazy wužiwaja, zo bychu wurazy zeskupili a tak jedyn nowy wuraz tworili. <input>sqrt {x * y}</input> je kwadratny korjeń cyłeho produkta x*y, mjeztym zo <input>sqrt x * y</input> je kwadratny korjeń x multiplikowaneho z y. Kwaklate spinki přidatnu mjezotu njetrjebaja."
#. vYAtS
#: 03091100.xhp
@@ -6349,7 +6349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151392\n"
"help.text"
msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
-msgstr "Mnóstwowe spinki su so do toho do wobłuka Elementy abo diektnje do wokna Přikazy jako „left lbrace <?> right rbrace“ zasadźili. Nětko dadźa so lěwa a prawa spinka z pomocu „lbrace“ a „rbrace“ ze zastupowacymi symbolemi abo bjez zastupowacych symbolow zasadźić."
+msgstr "Mnóstwowe spinki su so do toho do wobłuka Elementy abo direktnje do wokna Přikazy jako „left lbrace <?> right rbrace“ zasadźili. Nětko dadźa so lěwa a prawa spinka z pomocu „lbrace“ a „rbrace“ ze zastupowacymi symbolemi abo bjez zastupowacych symbolow zasadźić."
#. ACAHL
#: 03091100.xhp
@@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149030\n"
"help.text"
msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:"
-msgstr "Kombinacija hromadu njesłušace spinkow, jednotliwych spinkow a přestajenych lěwych a prawych spinkow husto w matematiskich formlach wustupuja. Slědowaca formla zmylk generuje, hdyž so zapodawa:"
+msgstr "Kombinacija hromadu njesłušacych spinkow, jednotliwych spinkow a přestajenych lěwych a prawych spinkow husto w matematiskich formlach wustupuja. Slědowaca formla zmylk generuje, hdyž so zapodawa:"
#. S4xKw
#: 03091100.xhp
@@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147169\n"
"help.text"
msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: <input>left [2, 3 right )</input>. However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See <input>size *2 \\langle x \\rangle</input> and <input>size *2 langle x rangle</input>."
-msgstr "Wužiwanje „left“ a „right“ horni wuraz w $[officename] Math płaćiwy čini: <input>left [2, 3 right )</input>. Spinki wšak krutu wulkosć nimaja, dokelž so na argument přiměrjeja. To je trochu wobćežne, zo byšće jednotliwu spinku stajił. Móžeće tohodla jednotliwy spinki z krutej wulkosću pokazać, hdyž wróćostmužku „\\“ (backslash) před normalne spinki stajeće. Tute spinki so potom kaž druhe symbole zadźeržuja a nimaja hižo wosebitu funkcionalnosć spinkow; to rěka, njefunguja jako skupinu tworjace a jich wusměrjenje tomu druhich symbolow wotpowěduje. Hlejće <input>size *2 \\langle x \\rangle</input> a <input>size *2 langle x rangle</input>."
+msgstr "Wužiwanje „left“ a „right“ horni wuraz w $[officename] Math płaćiwy čini: <input>left [2, 3 right )</input>. Spinki wšak krutu wulkosć nimaja, dokelž so na argument přiměrjeja. To je trochu wobćežne, zo byšće jednotliwu spinku stajił. Móžeće tohodla jednotliwe spinki z krutej wulkosću pokazać, hdyž wróćosmužku „\\“ (backslash) před normalne spinki stajeće. Tute spinki so potom kaž druhe symbole zadźeržuja a nimaja hižo wosebitu funkcionalnosć spinkow; to rěka, njefunguja jako skupinu tworjace a jich wusměrjenje tomu druhich symbolow wotpowěduje. Hlejće <input>size *2 \\langle x \\rangle</input> a <input>size *2 langle x rangle</input>."
#. 48aZJ
#: 03091100.xhp
@@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153532\n"
"help.text"
msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used."
-msgstr "Dźiwajće na to, zo pazorki wužiwaće, kotrež z tastowej skrótšenku <emph>+2</emph> zapodawaće a nic typografiske pazorki. Principielnje so interpunkciske znamješka (kaž w tutym padźe koma) so jako tekst stajeja. Hačrunjež je móžno, \"\\[2,~3\\)\" zapodać, je hornje nastajenje přeferować. W předchadnym přikładźe \"kruta wulkosć\" přeco wulkosć spinki wotwisujo wot wužiteho pisma wopisuje."
+msgstr "Dźiwajće na to, zo pazorki wužiwaće, kotrež z tastowej skrótšenku <emph>+2</emph> zapodawaće a nic typografiske pazorki. Principielnje so interpunkciske znamješka (kaž w tutym padźe koma) so jako tekst stajeja. Hačrunjež je móžno, \"\\[2,~3\\)\" zapodać, je hornje nastajenje preferować. W předchadnym přikładźe \"kruta wulkosć\" přeco wulkosć spinki wotwisujo wot wužiteho pisma wopisuje."
#. gsyJL
#: 03091100.xhp
@@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula <input>hat \"{a + b}\"</input> the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, <input>color red lceil a rceil</input> and <input>grave hat langle x * y rangle</input> work as expected. The result of the latter can be compared to <input>grave {hat langle x * y rangle}</input>. These attributes do not compete, but rather can be combined."
-msgstr "Kašćikowanje skupinow je relatiwnje njeproblematiske. W formli <input>hat \"{a + b}\"</input> so „hat“ prosće nad srjedźiznu \"{a + b}\" pokazuje. Tež <input>color red lceil a rceil</input> a <input>grave hat langle x * y rangle</input> kaž wočakowane fungujetej.Wuslědk poslednjeho wuraza je z <input>grave {hat langle x * y rangle}</input> přirunajomny. Tute atributy jedyn z druhim njekonkuruja, ale dadźa so kombinować."
+msgstr "Kašćikowanje skupinow je relatiwnje njeproblematiske. W formli <input>hat \"{a + b}\"</input> so „hat“ prosće nad srjedźiznu \"{a + b}\" pokazuje. Tež <input>color red lceil a rceil</input> a <input>grave hat langle x * y rangle</input> kaž wočakowane fungujetej. Wuslědk poslednjeho wuraza je z <input>grave {hat langle x * y rangle}</input> přirunajomny. Tute atributy jedyn z druhim njekonkuruja, ale dadźa so kombinować."
#. voLFs
#: 03091100.xhp
@@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147526\n"
"help.text"
msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in <input>color yellow color red (a + color green b)</input>, or which size does it have in <input>size *4 (a + size /2 b)</input>? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":"
-msgstr "To je za atributy, kotrež jedyn z druhim konkuruja abo so wzajomnje wobwliwuja, trochu hinak. Tomu je husto za pismowe atributy tak. Kotru barbu na přikład ma b w <input>color yellow color red (a + color green b)</input> abo kotru wulkosć ma wón w <input>size *4 (a + size /2 b)</input>? Pod wuměnjenjom, zo bazowa wulkosć je 12, ma b wulkosć 48, 6 abo samo 24 (štož móhło jako kombinacija płaćić)? Slědowace prawidła su zakładne prawidła rozpušćenja, kotrymž w přichodźe přeco płaća. Zwjetša prawidła za wšě skupinske operacije płaća. To ma widźomny efekt na pismowe atributy kaž \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" a \"font\":"
+msgstr "To je za atributy, kotrež jedyn z druhim konkuruja abo so wzajomnje wobwliwuja, trochu hinak. Tomu je husto za pismowe atributy tak. Kotru barbu na přikład ma b w <input>color yellow color red (a + color green b)</input> abo kotru wulkosć ma wón w <input>size *4 (a + size /2 b)</input>? Pod wuměnjenjom, zo bazowa wulkosć je 12, ma b wulkosć 48, 6 abo samo 24 (štož móhło jako kombinacija płaćić)? Slědowace prawidła su zakładne prawidła rozpušćenja, kotrež w přichodźe přeco płaća. Zwjetša prawidła za wšě skupinske operacije płaća. To ma widźomny efekt na pismowe atributy kaž \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" a \"font\":"
#. iG2aV
#: 03091100.xhp
@@ -6520,7 +6520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158441\n"
"help.text"
msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors."
-msgstr "Tuta přikładowa formla so potom wotlěwa doprawa interpretuje. Operacije so jenož na swoju přisłušnu skupini (abo wuraz) wuskutkuja. Operacije nimo toho swoje předchadnikow dale naprawo wuměnjeja abo z nimi kombinuja."
+msgstr "Tuta přikładowa formla so potom wotlěwa doprawa interpretuje. Operacije so jenož na swoju přisłušnu skupinu (abo wuraz) wuskutkuja. Operacije nimo toho swoje předchadnikow dale naprawo wuměnjeja abo z nimi kombinuja."
#. kjnJA
#: 03091100.xhp
@@ -6565,7 +6565,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154906\n"
"help.text"
msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only <input>size *</input> and <input>size /</input> (for example, <input>size *1.24 a</input> or <input>size /0.86 a</input>) the proportions remain intact."
-msgstr "Zo byšće wulkosć formle změnił, wužiwajće \"size +\" abo -,*,/.. Njewužiwajće \"size n\". Te dadźa so lochko w někajkim konteksće wužiwać. To wam zmóžnja, do druhich wobłukow kopěrować a wuslědk samsny wostawa. Nimo toho tajke wurazy změnu zakładneje wulkosće w meniju lěpje přetraje, hač hdy byšće \"size n\" wužiwał.Jeli jenož <input>size *</input> a <input>size /</input> wužiwaće (na přikład <input>size *1.24 a</input> abo <input>size /0.86 a</input>), so proporcije wobchowuja."
+msgstr "Zo byšće wulkosć formle změnił, wužiwajće \"size +\" abo -,*,/.. Njewužiwajće \"size n\". Te dadźa so lochko w někajkim konteksće wužiwać. To wam zmóžnja, do druhich wobłukow kopěrować a wuslědk samsny wostawa. Nimo toho tajke wurazy změnu zakładneje wulkosće w meniju lěpje přetraje, hač hdy byšće \"size n\" wužiwał. Jeli jenož <input>size *</input> a <input>size /</input> wužiwaće (na přikład <input>size *1.24 a</input> abo <input>size /0.86 a</input>), so proporcije wobchowuja."
#. amAzE
#: 03091100.xhp
@@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"."
-msgstr "Zo byšće tensory, <emph>$[officename] Math</emph> wjacore móžnosće skići. Nimo notacije \"R_i{}^{jk}{}_l\", kotrež je w druhich nałoženjach z wašnjom, dadźa so přichodne notacije wužiwać, mjenujcy \"R_i{}^jk{}_l\" a \"{{R_i}^jk}_l\"."
+msgstr "Zo byšće tensory pisał, <emph>$[officename] Math</emph> wjacore móžnosće skići. Nimo notacije \"R_i{}^{jk}{}_l\", kotraž je w druhich nałoženjach z wašnjom, dadźa so přidatne notacije wužiwać, mjenujcy \"R_i{}^jk{}_l\" a \"{{R_i}^jk}_l\"."
#. MqAdr
#: 03091200.xhp
@@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3959776\n"
"help.text"
msgid "No symbol."
-msgstr "Žadyn symbol"
+msgstr "Žadyn symbol."
#. dfPgb
#: 03091501.xhp
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157974\n"
"help.text"
msgid "Correspondence symbol original of"
-msgstr "Korespondency symbol original wot"
+msgstr "Korespondencny symbol original wot"
#. yHEFX
#: 03091503.xhp
@@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3180494\n"
"help.text"
msgid "Downward diagonal ellipsis"
-msgstr "Tři dypki digitalnje dele"
+msgstr "Tři dypki diagonalnje dele"
#. 2Exca
#: 03091507.xhp
@@ -10363,7 +10363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179047\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179054\">Symbol za Weierstrass-p</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3179054\">Symbol za Weierstraß-p</alt></image>"
#. FC7HD
#: 03091507.xhp
@@ -10372,7 +10372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3179167\n"
"help.text"
msgid "p function, Weierstrass p"
-msgstr "Weierstrass-p"
+msgstr "Weierstraß-p"
#. tMoW8
#: 03091508.xhp
@@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149261\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>mathematical symbols; other</bookmark_value><bookmark_value>real part of complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>symbols;for complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>partial differentiation symbol</bookmark_value><bookmark_value>infinity symbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla operator</bookmark_value><bookmark_value>there exists symbol</bookmark_value><bookmark_value>there does not exist symbol</bookmark_value><bookmark_value>existence quantor symbol</bookmark_value><bookmark_value>for all symbol</bookmark_value><bookmark_value>universal quantifier symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginary part of a complex number</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; symbols</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p symbol</bookmark_value><bookmark_value>left arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>right arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>up arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>down arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>center dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>vertical dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal upward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal downward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; back</bookmark_value><bookmark_value>back epsilon symbol</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>ellipsis symbols</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>matematiske symbole; druhe</bookmark_value><bookmark_value>realny dźěl kompleksnych ličbow</bookmark_value><bookmark_value>symbole; za kompleksne ličby</bookmark_value><bookmark_value>parcielne wotwodźenje (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>njekónčny (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>operator Nabla</bookmark_value><bookmark_value>eksistuje (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>njeeksistuje (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>eksistencny kwantor (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>za wšě (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>uniwersalny kwantor, wšokwantor (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>h ze smužku (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>lambda ze smužku (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>imaginarny dźěl kompleksneje ličby</bookmark_value><bookmark_value>kompleksne ličby; symbole</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>šipk nalěwo (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>šipk naprawo (symbol</bookmark_value><bookmark_value>šipk horje (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>šipk dele (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>šipki; symbole w %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>dypki wosrjedźa (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>wóskowy třidypk</bookmark_value><bookmark_value>wertikalne dypki (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>dypki diagonalnje horje; symbol</bookmark_value><bookmark_value>dypki diagonalnje dele; symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; wobroćeny</bookmark_value><bookmark_value>wobroćeny epsilon (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>zastupowace symbole; do formlow zasadźić</bookmark_value><bookmark_value>třidypki (symbole)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>matematiske symbole; druhe</bookmark_value><bookmark_value>realny dźěl kompleksnych ličbow</bookmark_value><bookmark_value>symbole; za kompleksne ličby</bookmark_value><bookmark_value>parcielne wotwodźenje (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>njekónčny (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>operator Nabla</bookmark_value><bookmark_value>eksistuje (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>njeeksistuje (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>eksistencny kwantor (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>za wšě (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>uniwersalny kwantor, wšokwantor (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>h ze smužku (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>lambda ze smužku (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>imaginarny dźěl kompleksneje ličby</bookmark_value><bookmark_value>kompleksne ličby; symbole</bookmark_value><bookmark_value>weierstraß p (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>šipk nalěwo (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>šipk naprawo (symbol</bookmark_value><bookmark_value>šipk horje (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>šipk dele (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>šipki; symbole w %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>dypki wosrjedźa (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>wóskowy třidypk</bookmark_value><bookmark_value>wertikalne dypki (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>dypki diagonalnje horje; symbol</bookmark_value><bookmark_value>dypki diagonalnje dele; symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; wobroćeny</bookmark_value><bookmark_value>wobroćeny epsilon (symbol)</bookmark_value><bookmark_value>zastupowace symbole; do formlow zasadźić</bookmark_value><bookmark_value>třidypki (symbole)</bookmark_value>"
#. cngJr
#: 03091600.xhp
@@ -11560,7 +11560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154156\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154162\">Weierstrass p Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154162\">Symbol za Weierstrass p</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154162\">Symbol za Weierstraß p</alt></image>"
#. KSC9T
#: 03091600.xhp
@@ -11569,7 +11569,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156177\n"
"help.text"
msgid "<emph>Weierstrass p</emph>"
-msgstr "<emph>Weierstrass p</emph>"
+msgstr "<emph>Weierstraß p</emph>"
#. Wtjtx
#: 03091600.xhp
@@ -11578,7 +11578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Zasadźuje symbol za funkciju Weierstrass p.</ahelp> Přikaz za wokno <emph>Přikazy</emph>: <emph>wp</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Zasadźuje symbol za funkciju Weierstraß p.</ahelp> Přikaz za wokno <emph>Přikazy</emph>: <emph>wp</emph>"
#. PurGC
#: 03091600.xhp
@@ -11632,7 +11632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155472\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">This icon inserts a right arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>rightarrow</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">Zasadźuje šipk naprawo.</ahelp> Přikazy za wokno <emph>Přikazy</emph>: <emph>rightarrow</emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">Zasadźuje šipk naprawo.</ahelp> Přikaz za wokno <emph>Přikazy</emph>: <emph>rightarrow</emph>"
#. fRopx
#: 03091600.xhp
@@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159083\n"
"help.text"
msgid "<emph>Ellipsis</emph>"
-msgstr "<emph>Třidypk (dele)</emph>"
+msgstr "<emph>Třidypk (deleka)</emph>"
#. cRMvB
#: 03091600.xhp
@@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156318\n"
"help.text"
msgid "The list boxes in the <emph>Fonts</emph> dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click <emph>Modify</emph>, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click <emph>OK</emph>. To set the changes as the default fonts, click the <emph>Default</emph> button."
-msgstr "LIsćinowe pola w dialogu <emph>Pisma</emph> standardne pismo za wšě elementy pokazuja. Zo byšće pismo změnił, klikńće na <emph>Změnić</emph> a wubjerće potom elementowy typ. Nowe dialogowe polo so jewi. Wubjerće požadane pismo a zmóžńće požadane atributy. Klikńće potom na <emph>W porjadku</emph>. Zo byšće změny jako standardne pisma nastajił, klikńće na tłóčatko <emph>Standard</emph>."
+msgstr "Lisćinowe pola w dialogu <emph>Pisma</emph> standardne pismo za wšě elementy pokazuja. Zo byšće pismo změnił, klikńće na <emph>Změnić</emph> a wubjerće potom elementowy typ. Nowe dialogowe polo so jewi. Wubjerće požadane pismo a zmóžńće požadane atributy. Klikńće potom na <emph>W porjadku</emph>. Zo byšće změny jako standardne pisma nastajił, klikńće na tłóčatko <emph>Standard</emph>."
#. 7ZtCj
#: 05010000.xhp
@@ -11911,7 +11911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148831\n"
"help.text"
msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\">Font</link> command in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Jeli chceće jednotliwe tekstowe dźěle z pismom woznamjenić, kotrež wot pisma cyłeho teksta wotchila, zapodajće přikaz <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\">Pismo</link> do wokna <emph>Přikazy</emph>."
+msgstr "Jeli chceće jednotliwe tekstowe dźěle z pismom woznamjenić, kotrež so wot pisma cyłeho teksta wotchila, zapodajće přikaz <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\">Pismo</link> do wokna <emph>Přikazy</emph>."
#. KCJ2h
#: 05010000.xhp
@@ -12271,7 +12271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Wšě elementy formle so proporcionalnje k zakładnej wulkosći skaluja. Zo byšće zakładnu wulkosć změnił, wubjerće abo zapodajće požadanu dypkowu wulkosć (pt). Móžeće tež druhe měrjenske jednotki abo druhe <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">měrjenske systemy</link> wužiwać, kotrež so potom awtomatisce do dypki přetworjeja.</ahelp>"
#. qX3wh
#: 05020000.xhp
@@ -12280,7 +12280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153005\n"
"help.text"
msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće standardnu wulkosć (12 pt), kotraž so w $[officename] Math wužiwa, na přeco změnił, dyrbiće najprjedy wulkosć nastajić (na přikład 11 pt) a potom na tłóčatko <emph>Standard</emph> kliknyć."
#. myPzP
#: 05020000.xhp
@@ -12289,7 +12289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153735\n"
"help.text"
msgid "Relative Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Relatiwne wulkosće"
#. G8VB4
#: 05020000.xhp
@@ -12298,7 +12298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145241\n"
"help.text"
msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size."
-msgstr ""
+msgstr "W tutym wotrězku móžeće relatiwne wulkosće za kóždy elementowy typ nastupajo zakładnu wulkosć postajić."
#. KF4D5
#: 05020000.xhp
@@ -12307,7 +12307,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150935\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst"
#. KetRc
#: 05020000.xhp
@@ -12316,7 +12316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Wubjerće wulkosć za tekst w formli nastupajo zakładnu wulkosć.</ahelp>"
#. aei3Q
#: 05020000.xhp
@@ -12325,7 +12325,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148392\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksy"
#. deCmC
#: 05020000.xhp
@@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149029\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Wubjerće relatiwnu wulkosć za indeksy w formli w poměrje k zakładnej wulkosći.</ahelp>"
#. yoaeX
#: 05020000.xhp
@@ -12343,7 +12343,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155371\n"
"help.text"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcije"
#. Lb5bD
#: 05020000.xhp
@@ -12352,7 +12352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Wubjerće relatiwnu wulkosć za mjena a druhe elementy funkcijow w formli w poměrje k zakładnej wulkosći.</ahelp>"
#. D5Zfu
#: 05020000.xhp
@@ -12361,7 +12361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147171\n"
"help.text"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Operatory"
#. FgXbS
#: 05020000.xhp
@@ -12370,7 +12370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Wubjerće relatiwnu wulkosć matematiskich operatorow w formli w poměrje k zakładnej wulkosći.</ahelp>"
#. uqfs4
#: 05020000.xhp
@@ -12379,7 +12379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154638\n"
"help.text"
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Hranicy"
#. FmG3G
#: 05020000.xhp
@@ -12388,7 +12388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151189\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Wubjerće relatiwnu wulkosć za hranicy w formli w poměrje k zakładnej wulkosći.</ahelp>"
#. Pf5CG
#: 05020000.xhp
@@ -12397,7 +12397,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156320\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. YmvPv
#: 05020000.xhp
@@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Klikńće tute tłóčatko, zo byšće swoje změny jako standard za wšě nowe formle składował.</ahelp> Wěstotna zdźělenka so jewi, prjedy hač so změny składuja."
#. rnfof
#: 05030000.xhp
@@ -12415,7 +12415,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstup"
#. z7FqZ
#: 05030000.xhp
@@ -12424,7 +12424,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154658\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spacing; formula elements</bookmark_value><bookmark_value>formulas;element spacing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wotstup; formlowe elementy</bookmark_value><bookmark_value>formle; wotstup mjez elementami</bookmark_value>"
#. GEMnV
#: 05030000.xhp
@@ -12433,7 +12433,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154658\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstup"
#. sScgF
#: 05030000.xhp
@@ -12442,7 +12442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153818\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\".\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\".\">Wužiwajće tutón dialog, zo byšće wotstup mjez formlowymi elementami postajił. Wotstup so jako procentowa sadźba w poměrje k zakładnej wulkosći podawa, kotraž je pod <emph>Format – Pismowa wulkosć</emph> definowana.</ahelp></variable>"
#. GU5JT
#: 05030000.xhp
@@ -12451,7 +12451,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143228\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Category</emph> button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće tłóčatko <emph>Kategorija</emph>, zo byšće formlowy element postajił, za kotryž chceće wotstup podać. Napohlad dialoga wot wubraneje kategorije wotwisuje. Přehlad wam pokazuje, kotry wotstup so přez date pola měnja."
#. ChAAC
#: 05030000.xhp
@@ -12460,7 +12460,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154653\n"
"help.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorija"
#. tbhB5
#: 05030000.xhp
@@ -12469,7 +12469,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149873\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">Tute tłóčatko wam zmóžnja, kategoriju wubrać, za kotruž chceće wotstup změnić.</ahelp>"
#. koDZc
#: 05030000.xhp
@@ -12478,7 +12478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150391\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstup"
#. tyD9t
#: 05030000.xhp
@@ -12487,7 +12487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje wotstup mjez wariablemi a operatorami, mjez linkami a mjez korjenjowymi znamješkami a radikandami."
#. E6hYv
#: 05030000.xhp
@@ -12496,7 +12496,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150536\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstup"
#. 8pRJF
#: 05030000.xhp
@@ -12505,7 +12505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definuje wotstup mjez wariablemi a operatorami.</ahelp>"
#. gBy7g
#: 05030000.xhp
@@ -12514,7 +12514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149349\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Linkowy wotstup"
#. NBVGE
#: 05030000.xhp
@@ -12523,7 +12523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja wotstup mjez linkami.</ahelp>"
#. AFjWJ
#: 05030000.xhp
@@ -12532,7 +12532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145593\n"
"help.text"
msgid "Root Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Korjenjowy wotstup"
#. 86bQL
#: 05030000.xhp
@@ -12541,7 +12541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150864\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja wotstup mjez korjenjowym znamješkom a radikandami.</ahelp>"
#. 9RbCB
#: 05030000.xhp
@@ -12550,7 +12550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154508\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksy"
#. YewU9
#: 05030000.xhp
@@ -12559,7 +12559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149885\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje wotstup mjez wyšestajenymi a nišostajenymi indeksami."
#. AEBDA
#: 05030000.xhp
@@ -12568,7 +12568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147371\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
-msgstr ""
+msgstr "Wyšestajeny"
#. Kkvuh
#: 05030000.xhp
@@ -12577,7 +12577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja wotstup za wyšestajene indeksy.</ahelp>"
#. n5Sum
#: 05030000.xhp
@@ -12586,7 +12586,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150933\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
-msgstr ""
+msgstr "Nišostajeny"
#. tLm6h
#: 05030000.xhp
@@ -12595,7 +12595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja wotstup za nišostajenymi indeksami.</ahelp>"
#. YCVxX
#: 05030000.xhp
@@ -12604,7 +12604,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149027\n"
"help.text"
msgid "Fractions"
-msgstr ""
+msgstr "Łamki"
#. jmZdF
#: 05030000.xhp
@@ -12613,7 +12613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155369\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje wotstup mjez łamkowej smužku a ličakom abo mjenowakom."
#. NLNxs
#: 05030000.xhp
@@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156256\n"
"help.text"
msgid "Numerator"
-msgstr ""
+msgstr "Ličak"
#. VhYCs
#: 05030000.xhp
@@ -12631,7 +12631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja wotstup mjez łamkowej smužku a ličakom.</ahelp>"
#. DhBvR
#: 05030000.xhp
@@ -12640,7 +12640,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153722\n"
"help.text"
msgid "Denominator"
-msgstr ""
+msgstr "Mjenowak"
#. GPpa5
#: 05030000.xhp
@@ -12649,7 +12649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja wotstup mjez łamkej smužku a mjenowakom.</ahelp>"
#. ADi9X
#: 05030000.xhp
@@ -12658,7 +12658,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151181\n"
"help.text"
msgid "Fraction Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Łamkowe smužki"
#. Zbhr5
#: 05030000.xhp
@@ -12667,7 +12667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150764\n"
"help.text"
msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje naddołhosć a linijowu tołstosć łamkoweje smužki."
#. HM3Sb
#: 05030000.xhp
@@ -12676,7 +12676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151266\n"
"help.text"
msgid "Excess length"
-msgstr ""
+msgstr "Naddołhosć"
#. EuHWN
#: 05030000.xhp
@@ -12685,7 +12685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja naddołhosć łamkoweje smužki.</ahelp>"
#. aDUQZ
#: 05030000.xhp
@@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150260\n"
"help.text"
msgid "Weight"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowa tołstosć"
#. AsEMi
#: 05030000.xhp
@@ -12703,7 +12703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja linijowu tołstosć łamkoweje smužki.</ahelp>"
#. VPk5S
#: 05030000.xhp
@@ -12712,7 +12712,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153627\n"
"help.text"
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Hranicy"
#. VEwVA
#: 05030000.xhp
@@ -12721,7 +12721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149755\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje wotstup mjez sumowym symbolom a hranicami."
#. hDHtk
#: 05030000.xhp
@@ -12730,7 +12730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147260\n"
"help.text"
msgid "Upper limit"
-msgstr ""
+msgstr "Hornja hranica"
#. v8naP
#: 05030000.xhp
@@ -12739,7 +12739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154690\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja wotstup mjez sumowym symbolom a hornjej hranicu.</ahelp>"
#. 8AvW5
#: 05030000.xhp
@@ -12748,7 +12748,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148834\n"
"help.text"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "Delnja hranica"
#. 9rTEB
#: 05030000.xhp
@@ -12757,7 +12757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147509\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja wotstup mjez sumowym symbolom a delnjej hranicu.</ahelp>"
#. pokuD
#: 05030000.xhp
@@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154267\n"
"help.text"
msgid "Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Spinki"
#. mvZTY
#: 05030000.xhp
@@ -12775,7 +12775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between brackets and the content."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje wotstup mjezy spinkami a wobsahom."
#. 6jsEv
#: 05030000.xhp
@@ -12784,7 +12784,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150708\n"
"help.text"
msgid "Excess size (left/right)"
-msgstr ""
+msgstr "Nadwulkosć (nalěwo/naprawo)"
#. PWtGM
#: 05030000.xhp
@@ -12793,7 +12793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja wertikalny wotstup mjez hornjej kromu wobsaha a hornim kóncom spinkow.</ahelp>"
#. ZaDY3
#: 05030000.xhp
@@ -12802,7 +12802,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109843\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstup"
#. gTeD8
#: 05030000.xhp
@@ -12811,7 +12811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja horicontalny wotstup mjez wobsahom a hornim kóncom spinkow.</ahelp>"
#. aTvKc
#: 05030000.xhp
@@ -12820,7 +12820,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153531\n"
"help.text"
msgid "Scale all brackets"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě spinki skalować"
#. xCXkX
#: 05030000.xhp
@@ -12829,7 +12829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154799\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Skaluje wšě typy spinkow.</ahelp> Jeli potom <emph>(a over b)</emph> do wokna <emph>Přikazy</emph> zapodawaće, spinki cyłu wysokosć argumenta wobdawaja. W normalnym padźe tutón efekt docpějeće, hdyž <emph>left ( a over b right )</emph> zapodawaće."
#. ubo4x
#: 05030000.xhp
@@ -12838,7 +12838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151099\n"
"help.text"
msgid "Excess size"
-msgstr ""
+msgstr "Nadwulkosć"
#. dnFBW
#: 05030000.xhp
@@ -12847,7 +12847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147524\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přiměrja nadwulkosć w procentach.</ahelp> Z 0 procentami so spinki takle stajeja, zo bychu argument w samsnej wysokosći wobdawali. Čim wyša zapodata hódnota, ćim wjetša je wertikalna mjezera mjez wobsahom spinkow a wonkownym ramikom spinkow. Polo da so jenož w kombinaciji z <emph>Wšě spinki skalować</emph> wužiwać."
#. eFTVX
#: 05030000.xhp
@@ -12856,7 +12856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153673\n"
"help.text"
msgid "Matrices"
-msgstr ""
+msgstr "Matriksy"
#. dKE2T
#: 05030000.xhp
@@ -12865,7 +12865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151319\n"
"help.text"
msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje relatiwny wotstup za elementy w matriksy."
#. k9WRF
#: 05030000.xhp
@@ -12874,7 +12874,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150996\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Linkowy wotstup"
#. A3yzB
#: 05030000.xhp
@@ -12883,7 +12883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja wotstup mjez matriksowymi elementami w lince.</ahelp>"
#. KAMkM
#: 05030000.xhp
@@ -12892,7 +12892,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152959\n"
"help.text"
msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Špaltowy wotstup"
#. 2DnGX
#: 05030000.xhp
@@ -12901,7 +12901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja wotstup mjez matriksowymi elementami w špalće.</ahelp>"
#. ccA2V
#: 05030000.xhp
@@ -12910,7 +12910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155895\n"
"help.text"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole"
#. ypDFc
#: 05030000.xhp
@@ -12919,7 +12919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149690\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables"
-msgstr ""
+msgstr "Definuje wotstup symbolow w poměrje k wariablam"
#. 5xDAE
#: 05030000.xhp
@@ -12928,7 +12928,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149341\n"
"help.text"
msgid "Primary height"
-msgstr ""
+msgstr "Primarna wysokosć"
#. x9eLT
#: 05030000.xhp
@@ -12937,7 +12937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154198\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definuje wysokosć symbolow w poměrje k zakładnej liniji.</ahelp>"
#. anBAU
#: 05030000.xhp
@@ -12946,7 +12946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154140\n"
"help.text"
msgid "Minimum spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalny wotstup"
#. GJVMm
#: 05030000.xhp
@@ -12955,7 +12955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja minimalny wotstup mjez symbolom a wariablu.</ahelp>"
#. FvEEx
#: 05030000.xhp
@@ -12964,7 +12964,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149302\n"
"help.text"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Operatory"
#. EauSY
#: 05030000.xhp
@@ -12973,7 +12973,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155181\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje wotstup mjez operatorami a wariablemi abo ličbami."
#. iQvN8
#: 05030000.xhp
@@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148992\n"
"help.text"
msgid "Excess size"
-msgstr ""
+msgstr "Nadwulkosć"
#. 45tVP
#: 05030000.xhp
@@ -12991,7 +12991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja wysokosć wot wariable do hornjeje kromy operatora.</ahelp>"
#. m9Umn
#: 05030000.xhp
@@ -13000,7 +13000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149495\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstup"
#. mGNxT
#: 05030000.xhp
@@ -13009,7 +13009,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja horicontalny wotstup mjez operatorami a wariablemi.</ahelp>"
#. APLgw
#: 05030000.xhp
@@ -13018,7 +13018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149819\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Ramiki"
#. XUGBv
#: 05030000.xhp
@@ -13027,7 +13027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149102\n"
"help.text"
msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point."
-msgstr ""
+msgstr "Přidawa wašej formli ramik. Tute nastajenje je wosebje wužitne, jeli chceće formlu do tekstoweje dataje w $[officename] Writer integrować. Hdyž nastajenja přewjedźeće, njewužiwajće na žadyn pad 0 jako wulkosć, dokelž to problemy z pokazanjom za tekst zawinuje, kotryž zasadźenski dypk wobdawa."
#. CrppB
#: 05030000.xhp
@@ -13036,7 +13036,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154837\n"
"help.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Nalěwo"
#. pHYFE
#: 05030000.xhp
@@ -13045,7 +13045,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lěwy ramik so mjez formlu a pozadkom pozicioněruje.</ahelp>"
#. aEBU3
#: 05030000.xhp
@@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Naprawo"
#. 52Bfs
#: 05030000.xhp
@@ -13063,7 +13063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prawy ramik so mjez formlu a pozadkom pozicioněruje.</ahelp>"
#. H2DAB
#: 05030000.xhp
@@ -13072,7 +13072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147218\n"
"help.text"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "Horjeka"
#. TBQyG
#: 05030000.xhp
@@ -13081,7 +13081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Horni ramik so mjez formlu a pozadkom pozicioněruje.</ahelp>"
#. TDwBj
#: 05030000.xhp
@@ -13090,7 +13090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147584\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Deleka"
#. iaFcD
#: 05030000.xhp
@@ -13099,7 +13099,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148746\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Delni ramik so mjez formlu a pozadkom pozicioněruje.</ahelp>"
#. F6Bp7
#: 05030000.xhp
@@ -13108,7 +13108,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147326\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. JTvAu
#: 05030000.xhp
@@ -13117,7 +13117,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Składuje waše změny jako waše standardne nastajenja za wšě nowe formle.</ahelp> Wěstotna zdźělenka so jewi, prjedy hač so tute změny składuja."
#. pFCim
#: 05040000.xhp
@@ -13126,7 +13126,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje"
#. cxKGc
#: 05040000.xhp
@@ -13135,7 +13135,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148730\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; multi-line formulas</bookmark_value><bookmark_value>multi-line formulas; aligning</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wusměrić; wjacelinkowe formle</bookmark_value><bookmark_value>wjacelinkowe formle; wusměrić</bookmark_value>"
#. tHJvh
#: 05040000.xhp
@@ -13144,7 +13144,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148730\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje"
#. bF47S
#: 05040000.xhp
@@ -13153,7 +13153,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152999\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">Móžeće wusměrjenje wjacelinkowych formlow z wjacorymi elementami w jednej lince definować.</ahelp> Zapodajće přikaz <emph>NEWLINE</emph> do wokna <emph>Přikazy</emph>, zo byšće wjacelinkowe formle wutworił.</variable>"
#. EBsjA
#: 05040000.xhp
@@ -13162,7 +13162,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153737\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Horicontalny"
#. ZgKSC
#: 05040000.xhp
@@ -13171,7 +13171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148388\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa typ horicontalneho wusměrjenja za wjacelinkowe formle."
#. ThACB
#: 05040000.xhp
@@ -13180,7 +13180,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148768\n"
"help.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Nalěwo"
#. 8xa9n
#: 05040000.xhp
@@ -13189,7 +13189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Wusměrjuje wubrane elementy formle na lěwu kromu.</ahelp>"
#. RCFn8
#: 05040000.xhp
@@ -13198,7 +13198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149709\n"
"help.text"
msgid "Text is always aligned left."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst so přeco na lěwu kromu wusměrjuje."
#. D2sDT
#: 05040000.xhp
@@ -13207,7 +13207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154646\n"
"help.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centrowany"
#. uEY2Z
#: 05040000.xhp
@@ -13216,7 +13216,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Centruje elementy formle.</ahelp>"
#. G2UDu
#: 05040000.xhp
@@ -13225,7 +13225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145204\n"
"help.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Naprawo"
#. NWQAC
#: 05040000.xhp
@@ -13234,7 +13234,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Wusměrjuje elementy formle na prawu kromu.</ahelp>"
#. RNWUU
#: 05040000.xhp
@@ -13243,7 +13243,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150261\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. uYh2U
#: 05040000.xhp
@@ -13252,7 +13252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153622\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Klikńće tu, zo byšće swoje změny jako standardne nastajenja za nowe formle składował.</ahelp> Wěstotna zdźělenka so jewi, prjedy hač so składuje."
#. LBWzj
#: 05050000.xhp
@@ -13261,7 +13261,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowy modus"
#. 7UpAp
#: 05050000.xhp
@@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147339\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text mode in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formulas; fit to text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tekstowy modus w $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formle; na tekst přiměrić</bookmark_value>"
#. Eqpxb
#: 05050000.xhp
@@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147339\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\">Text Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\">Tekstowy modus</link>"
#. Xx962
#: 05050000.xhp
@@ -13288,7 +13288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Zmóžnja abo znjemóžnja tekstowy modus. W tekstowym modusu so formle w samsnej wysokosći kaž tekstowa linka pokazuja.</ahelp>"
#. 46L44
#: 06010000.xhp
@@ -13297,7 +13297,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole"
#. LPTC9
#: 06010000.xhp
@@ -13306,7 +13306,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; entering symbols in</bookmark_value> <bookmark_value>catalog for mathematical symbols</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical symbols;catalog</bookmark_value> <bookmark_value>Greek symbols in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; entering symbols in</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>symbole; do %PRODUCTNAME Math zapodać</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; symbole zapodać do</bookmark_value><bookmark_value>katalog za matematiske symbole</bookmark_value><bookmark_value>matematiske symbole; katalog</bookmark_value><bookmark_value>Grjekske symbole w formlach</bookmark_value><bookmark_value>formle; symbole zapodać do</bookmark_value>"
#. QYVZ6
#: 06010000.xhp
@@ -13315,7 +13315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153715\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\">Symbols</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\">Symbole</link>"
#. zFQGD
#: 06010000.xhp
@@ -13324,7 +13324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\".\">Wočinja dialog <emph>Symbole</emph>, w kotrymž móžeće symbol wubrać, kotryž so ma do formle zasadźić.</ahelp></variable>"
#. B7kGd
#: 06010000.xhp
@@ -13333,7 +13333,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150202\n"
"help.text"
msgid "Symbol Set"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowa sadźba"
#. 3zK7W
#: 06010000.xhp
@@ -13342,7 +13342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148699\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">Wšě symbole so do symbolowych sadźbow rjaduja. Wubjerće požadanu symbolowu sadźbu z lisćinoweho pola. Wotpowědna skupina symbolow so w polu pod tym jewi.</ahelp>"
#. S2tHq
#: 06010000.xhp
@@ -13351,7 +13351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153917\n"
"help.text"
msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž symbol je wubrany, so jeho přikazowe mjeno pod symbolowej lisćinu jewi a powjetšena wersija so w polu naprawo pódla. Dźiwajće na to, zo mjeno dyrbi so do wokna <emph>Přikazy</emph> eksaktnje zapodać, kaž so tu pokazuje (na wulko-/małopisanje dźiwać)."
#. kNLCJ
#: 06010000.xhp
@@ -13360,7 +13360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149126\n"
"help.text"
msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>. The corresponding command name appears in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće symbol, wubjerće jón z lisćiny a klikńće na <emph>Zasadźić</emph>. Wotpowědne přikazowe mjeno so we woknje <emph>Přikazy</emph> jewi."
#. 7EN3R
#: 06010000.xhp
@@ -13369,7 +13369,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154765\n"
"help.text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Wobdźěłać"
#. DFEpC
#: 06010000.xhp
@@ -13378,7 +13378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153811\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Klikńće tu, zo byšće dialog <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\">Symbole wobdźěłać</link> wočinił.</ahelp>"
#. dCQLd
#: 06010100.xhp
@@ -13387,7 +13387,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole wobdźěłać"
#. NCZBQ
#: 06010100.xhp
@@ -13396,7 +13396,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2123477\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>new symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>symbols; adding in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nowe symbole w %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>symbole; w %PRODUCTNAME Math přidać</bookmark_value>"
#. aBAGG
#: 06010100.xhp
@@ -13405,7 +13405,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151075\n"
"help.text"
msgid "Edit Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole wobdźěłać"
#. KwoW9
#: 06010100.xhp
@@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154513\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.</ahelp> You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Wužiwajće tutón dialog, zo byšće symbolowej sadźbje symbole přidał, symbolowe sadźby wobdźěłał abo symbolowe mjena změnił.</ahelp> Móžeće tež nowe symbolowe sadźby definować, symbolam mjena připokazać abo eksistowace symbolowe sadźby změnić."
#. 4TcvS
#: 06010100.xhp
@@ -13423,7 +13423,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146066\n"
"help.text"
msgid "Old Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Stary symbol"
#. SJuib
#: 06010100.xhp
@@ -13432,7 +13432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">Select the name of the current symbol.</ahelp> The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">Wubjerće mjeno aktualneho symbola.</ahelp> Symbol, mjeno symbola a sadźba, ke kotrejž symbol słuša so w lěwym přehladnym wobłuku deleka w dialogowym polu pokazuja."
#. 2Cukc
#: 06010100.xhp
@@ -13441,7 +13441,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Old Symbol Set"
-msgstr ""
+msgstr "Stara symbolowa sadźba"
#. MrUaj
#: 06010100.xhp
@@ -13450,7 +13450,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">Tute lisćinowe polo mjeno aktualneje symboloweje sadźby wobsahuje. Jeli chceće, móžeće tež druhu symbolowu sadźbu wubrać.</ahelp>"
#. xBat9
#: 06010100.xhp
@@ -13459,7 +13459,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145386\n"
"help.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol"
#. RGdGp
#: 06010100.xhp
@@ -13468,7 +13468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Nalistuje mjena za symbole w aktualnej symbolowej sadźbje. Wubjerće mjeno z lisćiny abo zapodajće mjeno za nowo přidaty symbol.</ahelp>"
#. BSRAi
#: 06010100.xhp
@@ -13477,7 +13477,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150215\n"
"help.text"
msgid "Adding a New Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy symbol přidać"
#. ifxFu
#: 06010100.xhp
@@ -13486,7 +13486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143233\n"
"help.text"
msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće symbolowej sadźbje symbol přidał, wubjerće pismo w polu <emph>Pismo</emph> a klikńće potom na symbol w symbolowym wobłuku. Zapodajće mjeno za symbol do pola <emph>Symbol</emph>. Wubjerće w lisćinowym polu <emph>Symbolowa sadźba</emph> symbolowu sadźbu abo zapodajće nowe mjeno, zo byšće nowu symbolowu sadźbu wutworił. Prawy wobłuk přehlada symbol pokazuje, kotryž sće wubrał. Klikńće na <emph>Přidać</emph> a potom na <emph>W porjadku</emph>."
#. BSSAE
#: 06010100.xhp
@@ -13495,7 +13495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151389\n"
"help.text"
msgid "Modifying the Name of a Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno symbola změnić"
#. rGmem
#: 06010100.xhp
@@ -13504,7 +13504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147296\n"
"help.text"
msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the <emph>Old symbol</emph> list box. Then enter the new name in the <emph>Symbol</emph> box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the <emph>Modify</emph> button. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće mjeno symbola změnił, wubjerće stare mjeno w lisćinowym polu <emph>Stary symbol</emph>. Zapodajće potom nowe mjeno do pola <emph>Symbol</emph>. Zawěsćće so, hač požadane znamješko je we woknje přehlada, prjedy hač na tłóčatko <emph>Změnić</emph> klikaće. Klikńće na <emph>W porjadku</emph>."
#. uGUeu
#: 06010100.xhp
@@ -13513,7 +13513,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157870\n"
"help.text"
msgid "Symbol Set"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowa sadźba"
#. 6uvVN
#: 06010100.xhp
@@ -13522,7 +13522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145825\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\">The <emph>Symbol set</emph> list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\">Lisćinowe polo <emph>Symbolowa sadźba</emph> mjena wšěch eksistowacych symbolowych sadźbow wobsahuje. Móžeće symbolowu sadźbu změnić abo nowu wutworić.</ahelp>"
#. SEiTx
#: 06010100.xhp
@@ -13531,7 +13531,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154554\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Symbol Set"
-msgstr ""
+msgstr "Nowu symbolowu sadźbu wutworić"
#. ZGAEV
#: 06010100.xhp
@@ -13540,7 +13540,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145594\n"
"help.text"
msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the <emph>Symbol set</emph> list box and add at least one symbol. Click <emph>OK</emph> to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće nowu symbolowu sadźbu wutworił, zapodajće mjeno za nju w lisćinowym polu <emph>Symbolowa sadźba</emph> a přidajće znajmjeńša jedyn symbol. Klikńće na <emph>W porjadku</emph>, zo byšće dialog začinił. Nowa symbolowa sadźba je nětko pod nowym mjenom k dispoziciji."
#. 24T7d
#: 06010100.xhp
@@ -13549,7 +13549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153736\n"
"help.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Pismo"
#. 9QKQ9
#: 06010100.xhp
@@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147374\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Displays the name of the current font and enables you to select a different font.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Pokazuje mjeno aktualneho pisma a zmóžnja wam, druhe pismo wubrać.</ahelp>"
#. oSeyE
#: 06010100.xhp
@@ -13567,7 +13567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150564\n"
"help.text"
msgid "Subset"
-msgstr ""
+msgstr "Podskupina"
#. tQRVv
#: 06010100.xhp
@@ -13576,7 +13576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145295\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">If you selected a non-symbol font in the <emph>Font</emph> list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">Jeli pismo bjez symbolow w lisćinowym polu <emph>Pismo</emph> wubrał, móžeće podskupinu Unicode wubrać, w kotrejž ma so waš nowy abo wobdźěłany symbol zaměstnić. Hdyž podskupina je wubrana, so wšě symbole, kotrež k tutej podskupinje aktualneje symboloweje sadźby słušeja, w lisćinje symbolow horjeka pokazuja.</ahelp>"
#. kdGeM
#: 06010100.xhp
@@ -13585,7 +13585,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148386\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stil"
#. nWkoK
#: 06010100.xhp
@@ -13594,7 +13594,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">Aktualna pismowy rěz so pokazuje. Móžeće pismowu družinu změnić, hdyž jedyn z lisćinoweho pola wuběraće.</ahelp>"
#. 2wVgw
#: 06010100.xhp
@@ -13603,7 +13603,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156262\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Přidać"
#. KFi5U
#: 06010100.xhp
@@ -13612,7 +13612,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set.</ahelp> It will be saved under the name displayed in the <emph>Symbol</emph> list box. You must specify a name under <emph>Symbol</emph> or <emph>Symbol Set</emph> to be able to use this button. Names cannot be used more than once."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Klikńće na tute tłóčatko, zo byšće symbol, kotryž so w prawym woknje přehlada pokazuje, aktualnej symbolowej sadźbje přidał.</ahelp> Składuje so z mjenom, kotrež so w lisćinowym polu <emph>Symbol</emph> pokazuje. Dyrbiće mjeno pod <emph>Symbol</emph> abo <emph>Symbolowa sadźba</emph> podać, zo byšće móhł tute tłóčatko wužiwać. Mjena njedadźa so wjace hač jónu wužiwać."
#. VCc7A
#: 06010100.xhp
@@ -13621,7 +13621,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150756\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Změnić"
#. npjGX
#: 06010100.xhp
@@ -13630,7 +13630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the <emph>Old symbol</emph> list box) with the new name you have entered in the <emph>Symbol</emph> list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Klikńće na tute tłóčatko, zo byšće mjeno symbola wuměnił, kotrež so w lěwym woknje přehlada pokazuje (stare mjeno so w lisćinowym polu <emph>Stary symbol</emph> pokazuje) z nowym mjenom, kotrež sće do lisćinoweho pola <emph>Symbol</emph> zapodał.</ahelp>"
#. uCEZy
#: 06010100.xhp
@@ -13639,7 +13639,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154640\n"
"help.text"
msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol do druheje symboloweje sadźby přesunyć"
#. QTBhJ
#: 06010100.xhp
@@ -13648,7 +13648,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151174\n"
"help.text"
msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select the \"Special\" set. Click <emph>Modify</emph> and then <emph>OK</emph>. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće na přikład wulki pismik ALPHA ze sadźby „Grjekšćina“ do sadźby „Specialny“ přenošował, wubjerće staru symbolowu sadźbu (Grjekšćina) a potom symbol ALPHA z pomocu dweju lisćinoweju polow horjeka. Symbol so w lěwym woknje přehlada jewi. Wubjerće w lisćinowym polu <emph>Symbolowa sadźba</emph> sadźbu „Specialny“. Klikńće na <emph>Změnić</emph> a potom na <emph>W porjadku</emph>. Symbol ALPHA je nětko jenož w symbolowej sadźbje „Specialny“."
#. aDW2Y
#: 06010100.xhp
@@ -13657,7 +13657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145414\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Zhašeć"
#. RBB3K
#: 06010100.xhp
@@ -13666,7 +13666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154258\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set.</ahelp> There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Klikńće, zo byšće symbol wotstronił, kotryž so w lěwym woknje přehlada z aktualneje symboloweje sadźby pokazuje.</ahelp> Wěstotna zdźělenka so njepokaza. Hdyž posledni zwostawacy symbol symboloweje sadźby zhašeće, so tež symbolowa sadźba zhaša."
#. zCzGZ
#: 06010100.xhp
@@ -13675,7 +13675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "You can also click <emph>Cancel</emph> at any time to close the dialog without saving any of the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće tež na <emph>Přetorhnyć</emph> kliknyć, zo byšće dialog začinił, zo njebychu so změny składowali."
#. MSeUG
#: 06020000.xhp
@@ -13684,7 +13684,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Import formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formlu importować"
#. Vw4pc
#: 06020000.xhp
@@ -13693,7 +13693,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154659\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>importing; %PRODUCTNAME Math formulas</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>importować; formle w %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
#. veX7o
#: 06020000.xhp
@@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154660\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MathML; import from file</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MathML; z dataje importować</bookmark_value>"
#. gZ7Sh
#: 06020000.xhp
@@ -13711,7 +13711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154659\n"
"help.text"
msgid "Import Formula from File"
-msgstr ""
+msgstr "Formlu z dataje importować"
#. oPdej
#: 06020000.xhp
@@ -13720,7 +13720,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150251\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\" visibility=\"visible\">This command opens a dialog for importing a formula.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\" visibility=\"visible\">Tutón přikaz dialog za importowanje formle wočinja.</ahelp></variable>"
#. szJpE
#: 06020000.xhp
@@ -13729,7 +13729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153916\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph></link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Dialog <emph>Zasadźić</emph> je kaž dialog <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Wočinić</emph></link> pod <emph>Dataja</emph> skonfigurowany. Wužiwajće dialog <emph>Zasadźić</emph>, zo byšće formlu začitał, wobdźěłał a pokazał, kotraž je so we woknje <emph>Přikazy</emph> składowała."
#. o4UTF
#: 06020000.xhp
@@ -13738,7 +13738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153917\n"
"help.text"
msgid "You can import MathML files created by other applications as well. The MathML source must have a <item type=\"code\">math</item> element with an <item type=\"code\">xmlns</item> attribute with value \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\". The languages MathML and StarMath are not fully compatible, therefore you should revise the import result. For details about the language MathML see its <link href=\"https://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće dataje MathML importować, kotrež su so tež přez druhe nałoženja wutworili. Žórło MathML dyrbi element <item type=\"code\">math</item> z atributom <item type=\"code\">xmlns</item> z hódnotu \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\" měć. Rěči MathML a StarMath dospołnje kompatibelnej njejstej, tohodla wy měł importowy wuslědk přepruwować. Za podrobnosće wo rěči MathML hlejće jeje <link href=\"https://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">specifikaciju</link>."
#. LCQQn
#: 06020000.xhp
@@ -13747,7 +13747,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154661\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MathML; import via clipboard</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MathML; přez mjezyskład importować</bookmark_value>"
#. LDHGo
#: 06020000.xhp
@@ -13756,7 +13756,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154662\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>importing; MathML</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>importować; MathML</bookmark_value>"
#. cN3dZ
#: 06020000.xhp
@@ -13765,7 +13765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154661\n"
"help.text"
msgid "Import MathML from Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "MathML z mjezyskłada importować"
#. AnBfM
#: 06020000.xhp
@@ -13774,7 +13774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150252\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mathmlimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportMathMLClipboard\" visibility=\"visible\">This command transforms MathML clipboard content to StarMath and inserts it at the current cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mathmlimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportMathMLClipboard\" visibility=\"visible\">Tutón přikaz wobsah MathML mjezyskłada do StarMath přetworja a zasadźuje jón na aktualnej poziciji kursora.</ahelp></variable>"
#. rU2Gi
#: 06020000.xhp
@@ -13783,7 +13783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153918\n"
"help.text"
msgid "If the transformation fails, nothing is inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli so přetworjenje nimokuli, so ničo njezasadźi."
#. xc4mE
#: 06020000.xhp
@@ -13792,7 +13792,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\"><emph>Paste</emph></link> under <emph>Edit</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tutón přikaz jenož z wobsahom MathML funguje. Jeli sće formlu %PRODUCTNAME Math do mjezyskłada kopěrował, zasadźće ju z pomocu přikaza <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\"><emph>Zasadźić</emph></link> w meniju <emph>Wobdźěłać</emph>."
#. wqDkX
#: chemical.xhp
@@ -13801,7 +13801,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Chemical Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Chemiske formle"
#. j2CrZ
#: chemical.xhp
@@ -13810,7 +13810,7 @@ msgctxt ""
"bm_id241584201850390\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>chemical formula</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>chemiska formla</bookmark_value>"
#. wyCMa
#: chemical.xhp
@@ -13819,7 +13819,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951584200892379\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chemicalh1\"><link href=\"text/smath/01/chemical.xhp\">Chemical Formulas Examples</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"chemicalh1\"><link href=\"text/smath/01/chemical.xhp\">Přikłady za chemiske formle</link></variable>"
#. Uo7jh
#: chemical.xhp
@@ -13828,7 +13828,7 @@ msgctxt ""
"par_id111584200892379\n"
"help.text"
msgid "The primary purpose of %PRODUCTNAME Math is to create mathematical formulas, but it can also be used to write chemical formulas. However, in chemical formulas, the chemical symbols are normally written in uppercase using upright, rather than italic, characters."
-msgstr ""
+msgstr "Primarny zaměr %PRODUCTNAME Math je wutworjenje matematiskich formlow, ale da so tež wužiwać, zo by chemiske formle pisał. W chemiskich formlach wšak so chemiske symbole w normalnym padźe z wulkimi pismikami ze zrunanymi znamješkami město kursiwnych znamješkow pisaja."
#. CLnAG
#: chemical.xhp
@@ -13837,7 +13837,7 @@ msgctxt ""
"par_id61584210063479\n"
"help.text"
msgid "To create chemical formulas using Math, you may want to change the font used for variables to a non-italic font, or use the <literal>nitalic</literal> modifier."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće z Math chemiske formle wutworił, móžeće pismo, kotrež so za wariable wužiwa, do njekursiwneho pisma změnić, abo modifikator <literal>nitalic</literal> wužiwać."
#. LHaDo
#: chemical.xhp
@@ -13846,7 +13846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681584201309050\n"
"help.text"
msgid "Molecules"
-msgstr ""
+msgstr "Molekule"
#. Fhyg6
#: chemical.xhp
@@ -13855,7 +13855,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801584201314869\n"
"help.text"
msgid "Isotopes"
-msgstr ""
+msgstr "Izotopy"
#. 5Jmw8
#: chemical.xhp
@@ -13864,7 +13864,7 @@ msgctxt ""
"par_id981584282254171\n"
"help.text"
msgid "<input>nitalic{{U lsup 238 lsub 92 + n} ~~toward~~ {U lsup 239 lsub 92 + %gamma} ~~binom{{size 6{{%beta}-{}}}} {toward} ~~ Np lsup 239 lsub 93 ~~binom{{size 6{{%beta}-{}}}}{toward}~~ Pu lsup 239 lsub 94}</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>nitalic{{U lsup 238 lsub 92 + n} ~~toward~~ {U lsup 239 lsub 92 + %gamma} ~~binom{{size 6{{%beta}-{}}}} {toward} ~~ Np lsup 239 lsub 93 ~~binom{{size 6{{%beta}-{}}}}{toward}~~ Pu lsup 239 lsub 94}</input>"
#. f9BiV
#: chemical.xhp
@@ -13873,7 +13873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921584201320412\n"
"help.text"
msgid "Ions"
-msgstr ""
+msgstr "Iony"
#. CfSpa
#: chemical.xhp
@@ -13882,4 +13882,4 @@ msgctxt ""
"par_id921584201737219\n"
"help.text"
msgid "<input>SO_4^{2-{}}</input> or <input>SO_4^{2\"-\"}</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>SO_4^{2-{}}</input> abo <input>SO_4^{2\"-\"}</input>"
diff --git a/source/hsb/starmath/messages.po b/source/hsb/starmath/messages.po
index 527a760290d..5f13d2ead80 100644
--- a/source/hsb/starmath/messages.po
+++ b/source/hsb/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562190787.000000\n"
#. GrDhX
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Epsilon nawopak"
#: starmath/inc/strings.hrc:271
msgctxt "RID_WP_HELP"
msgid "Weierstrass p"
-msgstr "Weierstrass p"
+msgstr "Weierstraß p"
#. f9sfv
#: starmath/inc/strings.hrc:272