aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-02-08 13:59:38 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-02-08 14:00:15 +0100
commit38966f0e280afefd34fa9ea29ee32af932450be0 (patch)
treec25b0edb98f2a64bba8828b96374242ec328486d /source/hsb
parent1884f687861c029ca3359fad879b1b261d07a718 (diff)
update translations for 24.2.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I1f5249691eb8653b1c7437b927b9a0d8df5d2d31
Diffstat (limited to 'source/hsb')
-rw-r--r--source/hsb/cui/messages.po18
-rw-r--r--source/hsb/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po10
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po20
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po768
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po22
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po36
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po10
-rw-r--r--source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po34
-rw-r--r--source/hsb/sc/messages.po18
-rw-r--r--source/hsb/sd/messages.po20
-rw-r--r--source/hsb/svx/messages.po10
-rw-r--r--source/hsb/sw/messages.po38
16 files changed, 518 insertions, 518 deletions
diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po
index 0bf52dc2f7f..70db5a0de4e 100644
--- a/source/hsb/cui/messages.po
+++ b/source/hsb/cui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-24 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr "Dźiwny zmylkowy kod w Calc. Zmylk slědowany přez ličbu? Tuta strona
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Include a paragraph that is not a heading in the “Table of Contents” by giving a numerical outline level to the paragraph in the “Outline & List” tab in the paragraph settings."
-msgstr "Zo byšće wotstawk zasadźił, kotryž nadpismo w „Zapis wobsaha“ njeje, wubjerće „Format – Wotstawk… – Rajtark: Rozrjada a lisćina“ a připokazajće numerisku rozrjadowu runinu."
+msgstr "Zo byšće wotstawk zasadźił, kotryž nadpismo w „Zapis wobsaha“ njeje, wubjerće „Format – Wotstawk… – Rajtark: Rozrjad a lisćina“ a připokazajće numerisku rozrjadowansku runinu."
#. Jx7Fr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "Zo byšće we wjacorych tabelach pytał, wubjerće je, prjedy hač pytan
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline."
-msgstr "Přesuńće cele z Calc do normalneho napohlada folije, zo byšće tabelu wutworił; hdyž do rozrjadoweho napohlada ćehnjeće, kóžda cela linku w rozrjedźe wutwori."
+msgstr "Přesuńće cele z Calc do normalneho napohlada folije, zo byšće tabelu wutworił; hdyž do rozrjadowanskeho napohlada ćehnjeće, kóžda cela linku w rozrjedźe wutwori."
#. DgSwJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271
@@ -5897,7 +5897,7 @@ msgstr "Wubrać..."
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet"
msgid "Select the character for the unordered list."
-msgstr "Wubjerće znamješko za naličenje."
+msgstr "Wubjerće znamješko za njerjadowanu lisćinu."
#. oJgFH
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357
@@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr "Barba:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:405
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|color"
msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists."
-msgstr "Wubjerće barbu lisćinowych znamješkow za čisłowane lisćiny a naličenja."
+msgstr "Wubjerće barbu lisćinowych znamješkow za čisłowane lisćiny a njerjadowane lisćiny."
#. jxFmf
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
@@ -5993,7 +5993,7 @@ msgstr "100"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:663
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|relsize"
msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the Before and After text as well."
-msgstr "Nastajće za čisłowane znamješkowe lisćiny a naličenja relatiwnu wulkosć lisćinoweho znamješka. Relatiwna wulkosć za tekst před znamješkom kaž tež za znamješkom płaći."
+msgstr "Nastajće za njerjadowane a čisłowane znamješkowe lisćiny relatiwnu wulkosć lisćinoweho znamješka. Relatiwna wulkosć za tekst před znamješkom kaž tež za znamješkom płaći."
#. pGXFi
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:676
@@ -18550,7 +18550,7 @@ msgstr "Pokazuje rozdźělne čisłowanske šemy, kotrež móžeće wužiwać."
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:37
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|valueset"
msgid "Click the outline style that you want to use."
-msgstr "Klikńće na rozrjadowy stil, kotryž chceće wužiwać."
+msgstr "Klikńće na rozrjadowanski stil, kotryž chceće wužiwać."
#. i8h33
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:50
@@ -18562,7 +18562,7 @@ msgstr "Wuběr"
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage"
msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. Up to nine outline levels in a list hierarchy are supported."
-msgstr "Pokazuje rozdźělne předłohi, kotrež móžeće na hierarchisku lisćinu nałožić. Hač do dźewjeć rozrjadowych runinow so w lisćinowej hierarchiji podpěruje."
+msgstr "Pokazuje rozdźělne předłohi, kotrež móžeće na hierarchisku lisćinu nałožić. Hač do dźewjeć rozrjadowanskich runinow so w lisćinowej hierarchiji podpěruje."
#. hRP6U
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62
diff --git a/source/hsb/filter/messages.po b/source/hsb/filter/messages.po
index 84ea75ce325..126b08cd3dd 100644
--- a/source/hsb/filter/messages.po
+++ b/source/hsb/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/filtermessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562190738.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Eksportujće nadpisma hromadźe z hyperwotkazami zapiskow w zapisu wobsa
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:812
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "PDF bookmarks are created for all paragraphs with outline level 1 or greater and for all “Table of Contents” entries with hyperlinks."
-msgstr "PDF-zapołožki so za wšě wotstawki z rozrjadowej runinu 1 abo z wyšej a za wšě zapiski „zapisa wobsaha“ z hyperwotkazami."
+msgstr "PDF-zapołožki so za wšě wotstawki z rozrjadowanskej runinu 1 abo z wyšej a za wšě zapiski „zapisa wobsaha“ z hyperwotkazami."
#. kQbPh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:823
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index a2290a90e33..ad82ca07831 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-04 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc00/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. E9tti
#: 00000004.xhp
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt ""
"par_id841663540719717\n"
"help.text"
msgid "Color Scale"
-msgstr "Barbna skala…"
+msgstr "Barbowa skala"
#. BCKnF
#: 00000405.xhp
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>."
-msgstr "Wubjerće <emph>Nastroje – Detektiw – Předchadniki slědować</emph>."
+msgstr "Wubjerće <emph>Nastroje – Detektiw – Předchadnikam slědować</emph>."
#. q3pmU
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index d276f0492d7..5d7280faa67 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-15 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textscalc02/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. 89BHV
#: 06010000.xhp
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Klikńće na šipk pódla symbola, zo byšće symbolowu lajstu <emph>Zasadźić</emph> wočinił, hdźež móžeće grafiki a wosebite znamješka do aktualneje tabele zasadźić.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Klikńće na šipk pódla symbola, zo byšće znošnu lajstu <emph>Zasadźić</emph> wočinił, hdźež móžeće grafiki a wosebite znamješka do aktualneje tabele zasadźić.</ahelp>"
#. DnSkt
#: 18010000.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 97c911bfec3..c9f4ae8f7a6 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-18 15:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsdrawguide/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. cZbDh
#: align_arrange.xhp
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154702\n"
"help.text"
msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
-msgstr "Zasadźće 3D-objekt ze symboloweje lajsty <emph>3D-objekty</emph> (na přikład kóstku)."
+msgstr "Zasadźće 3D-objekt ze znošneje lajsty <emph>3D-objekty</emph> (na přikład kóstku)."
#. JcNRn
#: join_objects3d.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index cb3c5454400..45206dcd1df 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared00/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. 3B8ZN
#: 00000001.xhp
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149783\n"
"help.text"
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the <emph>Close Window</emph> icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
-msgstr "Hdyž šipk pódla někotrych symbolow klikaće, so symbolowa lajsta wočinja. Zo byšće symbolowu lajstu přesunył, ćehńće titulnu lajstu. Hdyž tastu myški pušćeće, symbolowa lajsta na nowej poziciji wostanje. Ćehńće titulnu lajstu k druhej poziciji, abo ćehńće ke kromje wokna, hdźež so symbolowa lajsta přidokuje. Klikńće na symbol <emph>Wokno začinić</emph>, zo byšće symbolowu lajstu začinił. Wubjerće <emph>Napohlad – Symbolowe lajsty – (mjeno symboloweje lajsty)</emph>, zo byšće symbolowu lajstu zaso pokazał."
+msgstr "Hdyž šipk pódla někotrych symbolow klikaće, so znošna lajsta wočinja. Zo byšće znošnu lajstu přesunył, ćehńće titulnu lajstu. Hdyž tastu myški pušćeće, symbolowa lajsta na nowej poziciji wostanje. Ćehńće titulnu lajstu k druhej poziciji, abo ćehńće ke kromje wokna, hdźež so symbolowa lajsta přidokuje. Klikńće na symbol <emph>Wokno začinić</emph>, zo byšće symbolowu lajstu začinił. Wubjerće <emph>Napohlad – Symbolowe lajsty – (mjeno symboloweje lajsty)</emph>, zo byšće symbolowu lajstu zaso pokazał."
#. mqyv5
#: 00000001.xhp
@@ -8203,7 +8203,7 @@ msgctxt ""
"par_id421525017874627\n"
"help.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr "Jako EPUB eksportować…"
+msgstr "Jako EPUB eksportować"
#. zoJjj
#: 00000401.xhp
@@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt ""
"par_id11685312843543\n"
"help.text"
msgid "Export as PDF"
-msgstr "Jako PDF eksportować…"
+msgstr "Jako PDF eksportować"
#. JCWGU
#: 00000401.xhp
@@ -8482,7 +8482,7 @@ msgctxt ""
"par_id821685316828257\n"
"help.text"
msgid "Versions"
-msgstr "Wersije…"
+msgstr "Wersije"
#. cjzea
#: 00000403.xhp
@@ -17113,7 +17113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154475\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 1</menuitem>."
-msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wotstup – Linijowy wotstup: 1</menuitem>."
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wotstup – Linkowy wotstup: 1</menuitem>."
#. TKPgq
#: 00040502.xhp
@@ -17122,7 +17122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150478\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 1.5</menuitem>."
-msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wotstup – Linijowy wotstup: 1,5</menuitem>."
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wotstup – Linkowy wotstup: 1,5</menuitem>."
#. nxrCX
#: 00040502.xhp
@@ -17131,7 +17131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing - Line Spacing: 2</menuitem>."
-msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wotstup – Linijowy wotstup: 2</menuitem>."
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wotstup – Linkowy wotstup: 2</menuitem>."
#. eLguF
#: 00040502.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 0e68ba62090..466cecc91ff 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-25 14:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textshared02/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -9238,7 +9238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\">Form Properties</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">Wokno pólneho wuběra wšě pola datoweje banki tabele abo wotprašowanja nalistuje, kotrejž su w <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\">formularowych kajkosćach</link> jako datowe žórło podatej.</ahelp>"
#. HeoE8
#: 01170400.xhp
@@ -9247,7 +9247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147620\n"
"help.text"
msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database."
-msgstr ""
+msgstr "Sćehńće a pušćće, zo byšće polo do aktualneho dokumenta zasadźił. Polo so potom zasadźi, kotrež zwjazanje z datowej banku wobsahuje."
#. xJ4rK
#: 01170400.xhp
@@ -9256,7 +9256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli formularej pola přidawaće a <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\">naćiskowy modus</link> znjemóžnjeće, móžeće widźeć, zo $[officename] zapodawanske polo z popisom za kóžde zasadźene polo datoweje banki přidawa."
#. cKWk5
#: 01170500.xhp
@@ -9265,7 +9265,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Design Mode On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Naćiskowy modus zapinjeny/wupinjeny"
#. ZEDty
#: 01170500.xhp
@@ -9274,7 +9274,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\">Design Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\">Naćiskowy modus</link>"
#. huAdi
#: 01170500.xhp
@@ -9283,7 +9283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmóžnja abo znjemóžnja naćiskowy modus. Tuta funkcija so wužiwa, zo by spěšnje mjez <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\">naćiskowym</link> a wužiwarskim modusom přepinała. Aktiwizujće ju, zo byšće formularowe wodźenske elementy wobdźěłał, znjemóžńće ju, zo byšće formularowe wodźenske elementy wužiwał.</ahelp>"
#. rcrBD
#: 01170500.xhp
@@ -9292,7 +9292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153528\n"
"help.text"
msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved."
-msgstr ""
+msgstr "Wobkedźbujće prošu funkciju <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\"><emph>W naćiskowym modusu wočinić</emph></link>. Jeli funkcija <emph>W naćiskowym modusu wočinić</emph> je zaktiwizowana, so dokument přeco w naćiskowym modusu wočinja, njedźiwajo na staw, w kotrymž je so składował."
#. N9xYj
#: 01170500.xhp
@@ -9301,7 +9301,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\">Form Properties</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli waš formular je z datowej banku zwjazany a wy naćiskowy modus znjemóžnjeće, so <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">formularowa lajsta</link> na delnjej kromje dokumentoweho wokna pokazuje. Móžeće zwjazanje z datowej banku w <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\">formularowych kajkosćach</link> wobdźěłać."
#. 4eiNf
#: 01170600.xhp
@@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Formularny nawigator"
#. EcGLy
#: 01170600.xhp
@@ -9319,7 +9319,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls;arranging in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Form Navigator</bookmark_value><bookmark_value>subforms; creating</bookmark_value><bookmark_value>controls; hidden</bookmark_value><bookmark_value>hidden controls in Form Navigator</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wodźenske elementy; we formularach rozrjadować</bookmark_value><bookmark_value>formulary; Nawigator</bookmark_value><bookmark_value>Formularowy nawigator</bookmark_value><bookmark_value>podformulary; wutworić</bookmark_value><bookmark_value>wodźenske elementy; schowane</bookmark_value><bookmark_value>schowane wodźenske elementy w formularowym nawigatorje</bookmark_value>"
#. 2XrKV
#: 01170600.xhp
@@ -9328,7 +9328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Formularowy nawigator</link>"
#. mMGrA
#: 01170600.xhp
@@ -9337,7 +9337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Wočinja <emph>formularowy nawigator</emph>. <emph>Formularowy nawigator</emph> wšě formulary a podformulary aktualneho dokumenta z jich datymi wodźenskimi elementami pokazuje.</ahelp>"
#. sXR4a
#: 01170600.xhp
@@ -9346,7 +9346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž so wjacore formulary wužiwaja, formularowy nawigator wšě formulary skići, a staja tež wšelake funkcije za jich wobdźěłowanje k dispoziciji."
#. UwDGY
#: 01170600.xhp
@@ -9355,7 +9355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Formularowy nawigator</emph> lisćinu wšěch wutworjenych (logiskich) formularow z wotpowědnymi wodźenskimi elementami wobsahuje.</ahelp> Přez plusowe znamješko před zapiskom móžeće widźeć, hač formular wodźenske elementy wobsahuje. Klikńće na plusowe znamješko, zo byšće lisćinu formularowych elementow wočinił."
#. PoMB2
#: 01170600.xhp
@@ -9364,7 +9364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž rozdźělne wodźenske elementy w <emph>formularowym nawigatorje</emph> ćahaće a pušćeće, móžeće jich porjad změnić. Wubjerće jedyn wodźenski element abo wjacore wodźenske elementy a ćehńće je do druheho formulara. Abo wužiwaće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+X abo přikaz kontekstoweho menija <emph>Wutřihać</emph>, zo byšće wodźenski element do mjezyskłada přesunył, a tłóčće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V abo přikaz <emph>Zasadźić</emph>, zo byšće wodźenski element na druhej poziciji zasadźił."
#. fgdb5
#: 01170600.xhp
@@ -9373,7 +9373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće mjeno w <emph>formularowym nawigatorje</emph> wobdźěłał, klikńće na mjeno a zapodajće nowe mjeno abo wužiwajće přikaz w kontekstowym meniju."
#. Z6EkA
#: 01170600.xhp
@@ -9382,7 +9382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156347\n"
"help.text"
msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli wodźenske element w <emph>formularowym nawigatorje</emph> wuběraće, so wotpowědny element w dokumenće wuběra."
#. tpEik
#: 01170600.xhp
@@ -9391,7 +9391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153662\n"
"help.text"
msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontekstowy meni wubraneho zapiska wam w <emph>formularowym nawigatorje</emph> slědowace funkcije skići:"
#. inKA9
#: 01170600.xhp
@@ -9400,7 +9400,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153252\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy"
#. UM92H
#: 01170600.xhp
@@ -9409,7 +9409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Přidawa formularej nowe elementy. Funkcija <emph>Přidać</emph> da so jenož wuwołać, jeli so formular w <emph>formularowym nawigatorje</emph> wuběra.</ahelp>"
#. mpdxX
#: 01170600.xhp
@@ -9418,7 +9418,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149763\n"
"help.text"
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Formular"
#. qHndD
#: 01170600.xhp
@@ -9427,7 +9427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">subform</link>, add the new form under the desired parent form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Wutworja nowy formular w dokumenće.</ahelp> Zo byšće <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">podformular</link> wutworił, přidajće nowy formular pod požadanym nadrjadowanym formularom."
#. QLUJU
#: 01170600.xhp
@@ -9436,7 +9436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155342\n"
"help.text"
msgid "Hidden Control"
-msgstr ""
+msgstr "Schowany wodźenski element"
#. DGqL3
#: 01170600.xhp
@@ -9445,7 +9445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Wutworja schowany wodźenski element we wubranym formularje, kotryž na wobrazowce widźomny njeje. Schowany wodźenski element słuži k tomu, zo by daty přiwzał, kotrež so z formularom přenošuja.</ahelp> Wobsahuje přidatne informacije abo wujasnjowacy tekst, kotrež móžeće podać, hdyž formulary přez <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\">wosebite kajkosće</link> wodźenskeho elementa wutworjeće. Wubjerće zapisk schowaneho wodźenskeho elementa w <emph>formularowym nawigatorje</emph> a wubjerće přikaz <emph>Kajkosće</emph>."
#. NR45T
#: 01170600.xhp
@@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće wodźenske elementy w dokumenće přez mjezyskład (tastowe skrótšenki <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C za kopěrowanje a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V za sadźowanje) kopěrować. Móžeće schowane wodźenske element w <emph>formularowym nawigatorje</emph> z pomocu ćehnjenja a pušćenja kopěrować, mjeztym zo tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> stłóčenu dźeržiće."
#. vLF5K
#: 01170600.xhp
@@ -9463,7 +9463,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
-msgstr ""
+msgstr "Ćehńće a pušćće, zo byšće wodźenske elementy w samsnym dokumenće abo mjez dokumentami kopěrował. Wočińće druhi formularowy dokument a ćehńće schowany wodźenski element z <emph>formularoweho nawigatora</emph> do <emph>formularoweho nawigatora</emph> ciloweho dokumenta. Klikńće direktnje na widźomny wodźenski element w dokumenće, zastajće wokomik, zo by so kopija wodźenskeho elementa do mjezyskłada ćehnjenja a pušćenja přidała a ćehńće potom kopiju do druheho dokumenta. Jeli chceće kopiju w samsnym dokumenće měć, tłóčće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">cmd ⌘</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>, mjeztym zo ćahaće."
#. iGe4f
#: 01170600.xhp
@@ -9472,7 +9472,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152812\n"
"help.text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Zhašeć"
#. 65A8v
#: 01170600.xhp
@@ -9481,7 +9481,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Zhaša wubrany zapisk.</ahelp> To wam zmóžnja, jednotliwe formularowe komponenty kaž tež cyle formulary z jednym klikom myški zhašeć."
#. N9SeN
#: 01170600.xhp
@@ -9490,7 +9490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153799\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
-msgstr ""
+msgstr "Rajtarkowy porjad"
#. xGdFi
#: 01170600.xhp
@@ -9499,7 +9499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž so formular wuběra, so dialog <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Rajtarkowy porjad</emph></link> wočini, hdźež so indeksy za fokus wodźenskeho elementa při wužiwanju tabulatoroweje tasty (↹) definuja."
#. RNWoJ
#: 01170600.xhp
@@ -9508,7 +9508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150869\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Přemjenować"
#. uVDup
#: 01170600.xhp
@@ -9517,7 +9517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Přemjenuje wubrany objekt.</ahelp>"
#. K32aS
#: 01170600.xhp
@@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153194\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Kajkosće"
#. XmBX5
#: 01170600.xhp
@@ -9535,7 +9535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Control Properties</link> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Startuje dialog <emph>Kajkosće</emph> za wubrany zapisk.</ahelp> Jeli formular je wubrany, so dialog <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\">Formularowe kajkosće</link> wočinja. Jeli wodźenski element je wubrany, so dialog <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">Kajkosće wodźenskeho elementa</link> wočinja."
#. gbGFA
#: 01170700.xhp
@@ -9544,7 +9544,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "HTML Filters and Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry a formulary HTML"
#. XQSWD
#: 01170700.xhp
@@ -9553,7 +9553,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; HTML filters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formulary; filtry HTML</bookmark_value>"
#. TGTEU
#: 01170700.xhp
@@ -9562,7 +9562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3163829\n"
"help.text"
msgid "HTML Filters and Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Filtry a formulary HTML"
#. NfBcc
#: 01170700.xhp
@@ -9571,7 +9571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147285\n"
"help.text"
msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće wšě wodźenske elementy a formularowe podawki w dokumentach HTML wužiwać. Je dotal wjele podawkow było (na přikład fokusowe podawki), kotrež njejsu so změnili. Importuja a eksportuja dale jako ONFOCUS, ONBLUR atd. za JavaScript a jako SDONFOCUS, SDONBLUR atd. za $[officename] Basic."
#. Xg8En
#: 01170700.xhp
@@ -9580,7 +9580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150616\n"
"help.text"
msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as"
-msgstr ""
+msgstr "Generiske mjena, kotrež so z tykački Listener a metodoweho mjena podawa so za wšě druhe podawki wužiwaja: Podawk, kotryž je jako XListener::method zregistrowany, eksportuje so jako"
#. yEZEy
#: 01170700.xhp
@@ -9589,7 +9589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
-msgstr ""
+msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
#. MWAqg
#: 01170700.xhp
@@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Dźiwajće na to, zo komponenty XListener a method tutoho nastajenja mjez wulkopisanjom a małopisanjom rozeznawaja."
#. G3qH4
#: 01170700.xhp
@@ -9607,7 +9607,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event."
-msgstr ""
+msgstr "Wobchadźenje z podawkami wodźenskich elementow so z pomocu $[officename] API stawa. Jeli wodźenskemu elementej podawk připokazujeće, so objekt sam internje jako „Listener“ za specifiski podawk wodźenskeho elementa registruje. Zo byšće móhł to činić, dyrbi objekt wěstu tykačku wužiwać, na přikład tykačku XFocusListener, zo by móhł na fokusowe podawki reagować. Hdyž so podawk wotměwa, wodźenski element specialnu metodu tykački Listener wuwołuje, hdyž wodźenski element fokus dóstawa. Internje zregistrowany objekt potom kod JavaScript abp $[officename] Basic wuwołuje, kotryž je so podawkej připokazał."
#. aAwWD
#: 01170700.xhp
@@ -9616,7 +9616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
-msgstr ""
+msgstr "Filter HTML nětko runje tute tykački listener a metodowe mjena wužiwa, zo by móhł podawki kaž požadane importował a eksportował. Móžeće fokusowy podawk registrować přez"
#. WqiCW
#: 01170700.xhp
@@ -9625,7 +9625,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
-msgstr ""
+msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
#. ZyeBs
#: 01170700.xhp
@@ -9634,7 +9634,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154289\n"
"help.text"
msgid "rather than through the"
-msgstr ""
+msgstr "město přez"
#. 7qq8T
#: 01170700.xhp
@@ -9643,7 +9643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
-msgstr ""
+msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
#. eGwCT
#: 01170700.xhp
@@ -9652,7 +9652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:"
-msgstr ""
+msgstr "Podawki dadźa so tohodla kaž požadane registrować, mjez nimi te, kotrež so w lisćinowych polach njeposkićeja. Zo byšće skriptowu rěč podawkow definował, móžeće slědowacu linku do hłowy dokument pisać:"
#. GFAyX
#: 01170700.xhp
@@ -9661,7 +9661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
-msgstr ""
+msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
#. cWi8M
#: 01170700.xhp
@@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed."
-msgstr ""
+msgstr "Za CONTENT móžeće na přikład „text/x-StarBasic“ za $[officename] Basic abo „text/JavaScript“ za JavaScript wužiwać. Jeli ničo podate njeje, so JavaScript předpokładuje."
#. GmAvp
#: 01170700.xhp
@@ -9679,7 +9679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146797\n"
"help.text"
msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document."
-msgstr ""
+msgstr "Při eksportowanju so standardna skriptowa rěč na zakładźe prěnjeho modula definuje, kotryž so w zrjadowaku makrow namaka. Za podawki dadźa so jenož jedna rěč na dokument wužiwać."
#. HaBAA
#: 01170800.xhp
@@ -9688,7 +9688,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Element Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent tabeloweho elementa"
#. FiFb3
#: 01170800.xhp
@@ -9697,7 +9697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\">Table Element Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\">Asistent tabeloweho elementa</link>"
#. 7EVod
#: 01170800.xhp
@@ -9706,7 +9706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155354\n"
"help.text"
msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli tabelowy wodźenski element do dokumenta zasadźujeće, so <emph>Asistent tabeloweho wodźenskeho elementa</emph> awtomatisce startuje. W tutym asistenće móžeće interaktiwnje podać, kotre informacije so w tabelowym wodźenskim elemenće pokazuja."
#. usZJF
#: 01170800.xhp
@@ -9715,7 +9715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154422\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće symbol <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\"><emph>Asistenty zapinjene/wupinjene</emph></link> wužiwać, zo byšće tomu zadźěwał, zo so asistent awtomatisce startuje."
#. CrThK
#: 01170801.xhp
@@ -9724,7 +9724,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent tabeloweho elementa / lisćinoweho pola / kombinaciskeho pola: Daty"
#. Eh2W5
#: 01170801.xhp
@@ -9733,7 +9733,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\">Asistent tabeloweho elementa / lisćinoweho pola / kombinaciskeho pola: Daty</link>"
#. tZ8GG
#: 01170801.xhp
@@ -9742,7 +9742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće datowe žórło a tabelu, kotrymajž formularowe polo wotpowěduje. Jeli formularowe polo do dokumenta zasadźujeće, kotryž je z datowym žórłom zwjazany, budźe strona njewidźomna."
#. SaFnb
#: 01170801.xhp
@@ -9751,7 +9751,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žórło"
#. TkG6w
#: 01170801.xhp
@@ -9760,7 +9760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Podawa datowe žórło, kotrež požadanu tabelu wobsahuje.</ahelp>"
#. cp2ZP
#: 01170801.xhp
@@ -9769,7 +9769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#. LZBpU
#: 01170801.xhp
@@ -9778,7 +9778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Specifies the desired table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Podawa požadanu tabelu.</ahelp>"
#. wws2X
#: 01170802.xhp
@@ -9787,7 +9787,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Element Wizard: Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent tabeloweho wodźenskeho elementa: Pólny wuběr"
#. eBuEQ
#: 01170802.xhp
@@ -9796,7 +9796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\">Table Element Wizard: Field Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\">Asistent tabeloweho elementa: Pólny wuběr</link>"
#. WJFrx
#: 01170802.xhp
@@ -9805,7 +9805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, kotre pola maja so w tabelowym wodźenskim elemenće pokazać."
#. CL42M
#: 01170802.xhp
@@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "Selected Fields"
-msgstr ""
+msgstr "Wubrane pola"
#. 3Shmx
#: 01170802.xhp
@@ -9823,7 +9823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Pokazuje datowe pola, kotrež so do formularoweho pola přejimaja.</ahelp>"
#. y43cF
#: 01170900.xhp
@@ -9832,7 +9832,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combo Box/List Box Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent kombinaciskeho pola/lisćinoweho pola"
#. 5Exqo
#: 01170900.xhp
@@ -9841,7 +9841,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; Combo Box/List Box Wizard</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formulary; asistent kombinaciskeho pola/lisćinoweho pola</bookmark_value>"
#. oiRuM
#: 01170900.xhp
@@ -9850,7 +9850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154094\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">Combo Box/List Box Wizard</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">Asistent kombinaciskeho pola/lisćinoweho pola</link>"
#. D6vFE
#: 01170900.xhp
@@ -9859,7 +9859,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152363\n"
"help.text"
msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli kombinaciske polo abo lisćinowe polo do dokumenta zasadźujeće, so asistent awtomatisce startuje. Tutón asistent wam zmóžnja, interaktiwnje podać, kotre informacije maja so pokazać."
#. WUvbJ
#: 01170900.xhp
@@ -9868,7 +9868,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće symbol <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\"><emph>Asistenty zapinjene/wupinjene</emph></link> wužiwać, zo byšće tomu zadźěwał, zo so asistent awtomatisce startuje."
#. oBGqf
#: 01170900.xhp
@@ -9877,7 +9877,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "The wizards for combo boxes and list boxes differ from each other in their final step. This is because the nature of control fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Asistenty za kombinaciske pola a lisćinowe pola so w jich kónčnym kroku wot so rozeznawaja. To w naturje wodźenskich polow leži:"
#. NYrg6
#: 01170900.xhp
@@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<emph>List Boxes</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lisćinowe pola</emph>"
#. it5x2
#: 01170900.xhp
@@ -9895,7 +9895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Při lisćinowym polu wužiwar jedym zapisk z lisćiny zapiskow wuběra. Tute zapiski so w tabeli datoweje banki składuja a njedadźa so z lisćinowym polom změnić."
#. EFCfw
#: 01170900.xhp
@@ -9904,7 +9904,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers."
-msgstr ""
+msgstr "W normalnym padźe tabela datoweje banki, kotraž widźomne lisćinowe zapiski we formularje wobsahuje, tabela njeje, na kotrejž formular bazuje. Lisćinowe pola we formularje z pomocu referencow dźěłaja; to rěka, referency na widźomne lisćinowe zapiski su w formularowej tabeli (to je tabela hódnotow) a zapodawaja so tež jako tajke w tabeli hódnotow, jeli wužiwar zapisk z lisćiny wuběra a składuje. Přez referencne hódnoty móža lisćinowe pola daty z tabele pokazać, kotraž je z aktualnej formularowej tabelu zwjazana. Tak <emph>Asistent lisćinoweho pola</emph> zmóžnja, dwě tabeli datoweje banki zwjazać, zo by móhł wodźenski element detailěrowanu lisćinu pola datoweje banki pokazać, kotrež je w druhej tabeli hač ta, na kotruž so formular poćahuje."
#. 88A9g
#: 01170900.xhp
@@ -9913,7 +9913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first."
-msgstr ""
+msgstr "W druhich tabelach so trěbne polo z pomocu pólnymi mjenami (ControlSource) pyta a pola so potom wotpowědnje wudospołnjeja. Jeli so pólne mjeno njenamaka, lisćina prózdna wostanje. Hdyž lisćinowe pola zwjazane špalty wobsahuja, so prěnja špalta druheje tabele wužiwa, bjeztoho zo by so wotprašowanje pokazało."
#. 2jCZQ
#: 01170900.xhp
@@ -9922,7 +9922,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli tabela artiklow na přikład čisło dodawarja wobsahuje, móže lisćinowe polo zwjazanje „Čisło dodawarja“ wužiwać, zo by mjeno dodawarja z tabele dodawarjow pokazało. Na stronje <emph>Pólne zwjazanje</emph> so asistent was za wšěmi nastajenjemi praša, kotrež su za tute zwjazanje trěbne."
#. cMwHH
#: 01170900.xhp
@@ -9931,7 +9931,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150977\n"
"help.text"
msgid "<emph>Combo Boxes</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kombinaciske pola</emph>"
#. 6rktD
#: 01170900.xhp
@@ -9940,7 +9940,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158430\n"
"help.text"
msgid "In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves. The entries, which are offered as a list from which users can select, may originate from any database table. The entries that users select or enter so that they can be saved can be saved either in the form only, or in a database. If they are saved in a database, they will be written to the database table on which the form is based."
-msgstr ""
+msgstr "Při kombinaciskich polach móža wužiwarjo jedyn zapisk z lisćinowych zapiskow wubrać abo tekst zapodać. Zapiski, kotrež so jako lisćina skića, z kotrejež wužiwarjo móža wubrać, móža z tabele datoweje banki pochadźeć. Zapiski, kotrež wužiwarjo wuběraja abo zapodawaja, zo bychu je składować, dadźa so pak jenož we formularje abo w datowej bance składować. Jeli so w datowej bance składuja, pisaja je do tabele datoweje banki, na kotrejž formular bazuje."
#. FXFuA
#: 01170900.xhp
@@ -9949,7 +9949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinaciske pola móža daty někajkeježkuli tabele pokazać. Direktne zwjazanje mjez aktualnej formularowej tabelu, kotrejež hódnoty maja so w kombinaciskim polu (w lisćinowym polu) pokazać, trěbne njeje. Kombinaciske pola z referencami njedźěłaja. Jeli wužiwar hódnotu zapodawa abo wuběra a ju składuje, so woprawdźe pokazana hódnota do formularoweje tabele pokazuje. Dokelž žane zwjazanje mjez formularowej tabelu a lisćinowej tabelu njeje, so tabela <emph>Pólne zwjazanje</emph> tu njejewi."
#. KoekY
#: 01170900.xhp
@@ -9958,7 +9958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146949\n"
"help.text"
msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table."
-msgstr ""
+msgstr "Při lisćinowym polu móžeće zapiski z lisćiny wubrać, kotrež so w lisćinowej tabeli składuja. Při kombinaciskim polu móžeće přidatny tekst přidać, kotryž da so do aktualneje tabele datoweje banki formulara (tabela hódnotow) pisać a tam kaž požadane składować. Za tutu funkciju ma <emph>asistent kombinaciskeho pola</emph> stronu <emph>Datowe přědźełanje</emph> jako poslednju stronu, mjeztym zo při lisćinowych polach tuta strona njeeksistuje. Tu móžeće zapodać, hač a hdźe tekst, kotryž je so zapodał, ma so w tabeli hódnotow składować."
#. MSDgc
#: 01170901.xhp
@@ -9967,7 +9967,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combo Box / List Box Wizard: Table Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent kombinaciskeho pola / lisćinoweho pola: Tabelowy wuběr"
#. nRyFx
#: 01170901.xhp
@@ -9976,7 +9976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\">Asistent kombinaciskeho pola/lisćinoweho pola: Tabelowy wuběr</link>"
#. 5arqH
#: 01170901.xhp
@@ -9985,7 +9985,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa tabelu z k dispoziciji stejacych tabelow datoweje banki, kotraž datowe polo wobsahuje, kotrehož wobsah ma so jako lisćinowy zapisk pokazać."
#. xurxk
#: 01170901.xhp
@@ -9994,7 +9994,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference."
-msgstr ""
+msgstr "Při lisćinowych polach so tabela podawa, kotraž da so z aktualnej formularowej tabelu zwjazać. Zwjazowanska tabela dyrbi znajmjeńša jedne polo z tabelu aktualneho formulara zhromadna měć. To zmóžnja, jónkróćnu referencu wutworić."
#. WoyjY
#: 01170901.xhp
@@ -10003,7 +10003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Při kombinaciskich polach dyrbi poćah mjez formularowej tabelu a tabelu eksistować, kotraž daty wobsahuje, kotrež maja so w kombinaciskim polu pokazać."
#. d9GHF
#: 01170901.xhp
@@ -10012,7 +10012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#. ZyEF4
#: 01170901.xhp
@@ -10021,7 +10021,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">Wubjerće w polu <emph>Tabela</emph> tabelu, kotraž datowe polo wobsahuje, kotrehož wobsah ma so we wodźenskim elemenće pokazać.</ahelp>"
#. WgCFD
#: 01170901.xhp
@@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "Tu podata tabela so w <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">kajkosćach wodźenskeho elementa</link> jako element SQL-instrukcije w polu <emph>lisćinowy wobsah</emph> jewi."
#. fiDLo
#: 01170902.xhp
@@ -10039,7 +10039,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combo/List Box Wizard: Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent kombinaciskeho pola / lisćinoweho pola: Pólny wuběr"
#. NRkdi
#: 01170902.xhp
@@ -10048,7 +10048,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\">Asistent kombinaciskeho pola/lisćinoweho pola: Pólny wuběr</link>"
#. LSXGT
#: 01170902.xhp
@@ -10057,7 +10057,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154228\n"
"help.text"
msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće datowe polo, kotrež je w tabeli na předchadnej stronje podate, kotrehož wobsah ma so w lisćinowym abo kombinaciskim polu pokazać."
#. qfVwA
#: 01170902.xhp
@@ -10066,7 +10066,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Available Fields"
-msgstr ""
+msgstr "K dispoziciji stejace pola"
#. 2gFSB
#: 01170902.xhp
@@ -10075,7 +10075,7 @@ msgctxt ""
"par_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Pokazuje wšě tabelowe pola, kotrež su na předchadnej stronje asistenta wubrane.</ahelp>"
#. kqVp9
#: 01170902.xhp
@@ -10084,7 +10084,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Display Field"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazowanske polo"
#. EyVwR
#: 01170902.xhp
@@ -10093,7 +10093,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Podawa polo, kotrehož daty maja so w kombinaciskich abo lisćinowych polach pokazać.</ahelp>"
#. JByGM
#: 01170902.xhp
@@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
-msgstr ""
+msgstr "Tu podate pólne mjeno so w <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">kajkosćach wodźenskeho elementa</link> jako element SQL-instrukcije w polu <emph>lisćinowy wobsah</emph> jewi."
#. WDn2B
#: 01170903.xhp
@@ -10111,7 +10111,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "List Box Wizard: Field Link"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent lisćinoweho pola: Pólne zwjazanje"
#. tQdHA
#: 01170903.xhp
@@ -10120,7 +10120,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\">List Box Wizard: Field Link</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\">Asistent lisćinoweho pola: Pólne zwjazanje</link>"
#. 7uydH
#: 01170903.xhp
@@ -10129,7 +10129,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa, přez kotre pola tabele hódnotow a lisćinowe tabele su zwjazane."
#. PyVaE
#: 01170903.xhp
@@ -10138,7 +10138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type."
-msgstr ""
+msgstr "Tabela hódnotow je tabela aktualneho formulara, hdźež so lisćinowe polo zasadźuje. Lisćinowa tabela je tabela, kotrejež daty maja so w lisćinowym polu pokazać. Wobě tabeli dyrbitej so přez zhromadne datowe polo zwjazać. Tute zwjazanja maja na tutej stronje asistenta zapodać. Pólne mjena njetrjebaja runjewon samsne być (to wot toho wotwisuje, kak su pólne mjena we woběmaj tabelomaj definowane), ale wobě poli dyrbitej samsny pólny typ měć."
#. JGYyB
#: 01170903.xhp
@@ -10147,7 +10147,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149180\n"
"help.text"
msgid "Value table field"
-msgstr ""
+msgstr "Polo tabele hódnotow"
#. EmQi8
#: 01170903.xhp
@@ -10156,7 +10156,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Podawa daty z aktualneho formulara, kotryž so ma na polo w zwjazanej tabeli poćahować.</ahelp> Klikńće nimo toho na požadane datowe polo w lisćinowym polu deleka."
#. NREzu
#: 01170903.xhp
@@ -10165,7 +10165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "W <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">kajkosćach wodźenskeho elementa</link> so podate polo jako zapisk na rajtarku <emph>Daty</emph> pod <emph>Datowe polo</emph> jewi."
#. 9s3QV
#: 01170903.xhp
@@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149827\n"
"help.text"
msgid "List table field"
-msgstr ""
+msgstr "Polo lisćinoweje tabele"
#. ca2AY
#: 01170903.xhp
@@ -10183,7 +10183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Podawa datowe polo zwjazaneje tabele, kotrež so na podate polo tabele hódnotow poćahuje.</ahelp> Klikńće nimo toho na datowe polo w delnim lisćinowym polu."
#. eF3as
#: 01170903.xhp
@@ -10192,7 +10192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "W <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">kajkosćach wodźenskeho elementa</link> so podate polo na rajtarku <emph>Daty</emph> SQL-instrukcije pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph> jewi."
#. DD6Sb
#: 01170904.xhp
@@ -10201,7 +10201,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Combo Box Wizard: Database Field"
-msgstr ""
+msgstr "Asistent kombinaciskeho pola: Polo datoweje banki"
#. VTGbY
#: 01170904.xhp
@@ -10210,7 +10210,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\">Combo Box Wizard: Database Field</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\">Asistent kombinaciskeho pola: Polo datoweje banki</link>"
#. PWA67
#: 01170904.xhp
@@ -10219,7 +10219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form."
-msgstr ""
+msgstr "Při kombinaciskich polach móžeće pak hódnotu pola w datowej bance składować pak tutu hódnotu we formularje pokazać."
#. iP8f2
#: 01170904.xhp
@@ -10228,7 +10228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155150\n"
"help.text"
msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwarske hódnoty, kotrež su so do kombinaciskeho pola zapodali abo w lisćinje wubrali, dadźa so w tabeli datoweje banki składować, kotraž je z formularom zwjazana. Dźiwajće na to, zo njeje móžno, hódnoty w druhej tabeli składować. Jeli hódnoty nimaja so w datowej bance składować, składuja so jenož we formularje. To je předewšěm we formularach HTML wužitne, hdźež wot wužiwarja zapodate abo wubrane hódnoty maja so serwerej připokazać."
#. WuDL6
#: 01170904.xhp
@@ -10237,7 +10237,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149760\n"
"help.text"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr ""
+msgstr "Chceće hódnotu w polu datoweje banki składować?"
#. AyxVE
#: 01170904.xhp
@@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150178\n"
"help.text"
msgid "Two options are available for this question:"
-msgstr ""
+msgstr "Dwě móžnosći su za tute prašenje k dispoziciji:"
#. C9FZB
#: 01170904.xhp
@@ -10255,7 +10255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
-msgstr ""
+msgstr "Haj, chcu ju w slědowacym polu datoweje banki składować"
#. QpyXN
#: 01170904.xhp
@@ -10264,7 +10264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Podawa, hač so ma wot wužiwar zapodata abo wubrana hódnota kombinaciskeho pola w polu datoweje banki składować.</ahelp> Wjacore pola tabele datoweje banki so poskićeja, za kotrež maće přistup w aktualnym formularje."
#. BUn8C
#: 01170904.xhp
@@ -10273,7 +10273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145212\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "W <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">kajkosćach wodźenskeho elementa</link> so wubrane polo jako zapisk na rajtarku <emph>Daty</emph> pod <emph>Datowe polo</emph> jewi."
#. AsWmN
#: 01170904.xhp
@@ -10282,7 +10282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149177\n"
"help.text"
msgid "List field"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowe polo"
#. bvvvW
#: 01170904.xhp
@@ -10291,7 +10291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Podawa datowe polo, hdźež so ma hódnota kombinaciskeho pola składować.</ahelp>"
#. ZFVz3
#: 01170904.xhp
@@ -10300,7 +10300,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "No, I only want to save the value in the form"
-msgstr ""
+msgstr "Ně, chcu hódnotu jenož w formularje składować"
#. CEtkk
#: 01170904.xhp
@@ -10309,7 +10309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Podawa, zo so hódnota tutoho kombinaciskeho pola do datoweje banki njepisa a jenož we formularje składuje.</ahelp>"
#. QfprR
#: 01171000.xhp
@@ -10318,7 +10318,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "W naćiskowym modusu wočinić"
#. AaCNZ
#: 01171000.xhp
@@ -10327,7 +10327,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>controls; activating in forms</bookmark_value><bookmark_value>design mode after saving</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; after opening</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formulary; w naćiskowym modusu wočinić</bookmark_value><bookmark_value>wodźenske elementy; we formularach aktiwizować</bookmark_value><bookmark_value>naćiskowy modus po składowanju</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty; w naćiskowym modusu wočinić</bookmark_value><bookmark_value>wobdźěłanski modus; po wočinjenju</bookmark_value>"
#. cpFGb
#: 01171000.xhp
@@ -10336,7 +10336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156211\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\">Open in Design Mode</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\">W naćiskowym modusu wočinić</link>"
#. rEtE6
#: 01171000.xhp
@@ -10345,7 +10345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Wočinja formulary w <link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\">naćiskowym modusu</link>, zo by so dał formular wobdźěłać.</ahelp>"
#. heWLU
#: 01171000.xhp
@@ -10354,7 +10354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Njemóžeće wodźenske element formulara aktiwizować abo wobsah datowych sadźbow w naćiskowym modusu wobdźěłać. Móžeće wšak poziciju a wulkosć wodźenskich elementow změnić, druhe kajkosće wobdźěłać a wodźenske elementy w naćiskowym modusu přidać abo zhašeć."
#. jUjGA
#: 01171000.xhp
@@ -10363,7 +10363,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147089\n"
"help.text"
msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće po wobdźěłowanju z prawej tastu na „Formulary“ we <emph>formularowym nawigatorje</emph> a wotwolće <emph>W naćiskim modusu wočinić</emph>. Składujće swój formular, hdyž sće hotowy."
#. sqRz3
#: 01171000.xhp
@@ -10372,7 +10372,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "If the form document is write-protected, the <emph>Open in Design Mode</emph> command is ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli formularowy dokument je přećiwo pisanju škitany, so přikaz <emph>W naćiskowym modusu wočinić</emph> ignoruje."
#. 9EC8E
#: 01171100.xhp
@@ -10381,7 +10381,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Wizards On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Asistenty zapinjeny/wupinjeny"
#. rG4gE
#: 01171100.xhp
@@ -10390,7 +10390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\">Control Wizards</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\">Asistenty wodźenskich elementow</link>"
#. mSsiE
#: 01171100.xhp
@@ -10399,7 +10399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Podawa, hač so ma asistent awtomatisce startować, hdyž so nowy wodźenski element zasadźuje.</ahelp> Tute nastajenje globalnje za wšě dokumenty płaći."
#. usYzb
#: 01171100.xhp
@@ -10408,7 +10408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Su asistenty za zasadźowanje lisćinoweho abo kombinaciskeho pola, tabeloweho elementa a skupinskich polow."
#. AkNJ6
#: 01171200.xhp
@@ -10417,7 +10417,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Display Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Lěsycu zwobraznić"
#. YJnAd
#: 01171200.xhp
@@ -10426,7 +10426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150476\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp#display grid\">Display Grid</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp#display grid\">Lěsycu zwobraznić</link>"
#. Fsi3K
#: 01171200.xhp
@@ -10435,7 +10435,7 @@ msgctxt ""
"par_id131686520802424\n"
"help.text"
msgid "Enables or disables the grid."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja abo znjemóžnja lěsycu."
#. GwtjF
#: 01171300.xhp
@@ -10444,7 +10444,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Na lěsycy popadnyć"
#. Eds8g
#: 01171300.xhp
@@ -10453,7 +10453,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151262\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\">Snap to Grid</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\">Na lěsycy popadnyć</link>"
#. z4ScA
#: 01171300.xhp
@@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines."
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjujo objekty awtomatisce na wertikalnych a horicontalnych lěsyčnych linijach."
#. BUPkp
#: 01171300.xhp
@@ -10471,7 +10471,7 @@ msgctxt ""
"par_id321683472243875\n"
"help.text"
msgid "To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> key when you drag an object."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće tutu funkciju přepisał, dźeržće tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌥ option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline> stłóčenu, hdyž objekt ćahaće."
#. u3be4
#: 01171400.xhp
@@ -10480,7 +10480,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocne linije při přesuwanju"
#. HBFGB
#: 01171400.xhp
@@ -10489,7 +10489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Helplines While Movingh1\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Helplines While Moving</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Helplines While Movingh1\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\">Pomocne linije při přesuwanju</link></variable>"
#. EUh9P
#: 01171400.xhp
@@ -10498,7 +10498,7 @@ msgctxt ""
"par_id951686521137933\n"
"help.text"
msgid "Activates or deactivates the display of guides when moving an object."
-msgstr ""
+msgstr "Zmóžnja abo znjemóžnja zwobraznjenje pomocnych linijow při přesuwanju objekta."
#. ig9E9
#: 01171400.xhp
@@ -10507,7 +10507,7 @@ msgctxt ""
"par_id501686521465917\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Grid and Helplines - Helplines While Moving</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Napohlad – Lěsyca a pomocne linije – Pomocne linije při přesuwanju</menuitem>."
#. bxM2n
#: 01171400.xhp
@@ -10516,7 +10516,7 @@ msgctxt ""
"par_id541686521522734\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Grid and Helplines - Helplines While Moving</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Lěsyca a pomocne linije – Pomocne linije při přesuwanju</menuitem>."
#. ziEir
#: 01171400.xhp
@@ -10525,7 +10525,7 @@ msgctxt ""
"par_id421686522333185\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Helplines While Moving</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Napohlad – Pomocne linije při přesuwanju</menuitem>."
#. 7F4Cn
#: 01171400.xhp
@@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt ""
"par_id371686522440108\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Helplines While Moving</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Start – Pomocne linije při přesuwanju</menuitem>."
#. DPF7k
#: 01171400.xhp
@@ -10543,7 +10543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/lc_helplinesmove.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon Helplines While Moving</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/lc_helplinesmove.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Symbol za Pomocne linije při přesuwanju</alt></image>"
#. AFaA2
#: 01171400.xhp
@@ -10552,7 +10552,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
-msgstr ""
+msgstr "Pomocne linije při přesuwanju"
#. HsuLA
#: 01220000.xhp
@@ -10561,7 +10561,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "Nawigator"
#. JjEai
#: 01220000.xhp
@@ -10570,7 +10570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\">Navigator</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\">Nawigator</link>"
#. aq8R6
#: 01220000.xhp
@@ -10579,7 +10579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Navigator On/Off</emph> icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol <emph>Nawigator zapinać/wupinać</emph>, zo byšće <emph>Nawigator</emph> schował abo pokazał."
#. iFG9s
#: 01220000.xhp
@@ -10588,7 +10588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>View - Navigator</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće tež <emph>Nawigator</emph> wuwołać, hdyž <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\"><emph>Napohlad – Nawigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\"><emph>Napohlad – Nawigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\"><emph>Napohlad – Nawigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\"><emph>Napohlad – Nawigator</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Napohlad – Nawigator</emph></defaultinline></switchinline> wuběraće."
#. SwwSd
#: 01220000.xhp
@@ -10597,7 +10597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Symbol za Nawigator zapinać/wupinać</alt></image>"
#. itWpT
#: 01220000.xhp
@@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155536\n"
"help.text"
msgid "Navigator On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Nawigator zapinać/wupinać"
#. GBVDK
#: 01230000.xhp
@@ -10615,7 +10615,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles (icon)"
-msgstr ""
+msgstr "Předłohi (symbol)"
#. 9qict
#: 01230000.xhp
@@ -10624,7 +10624,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">Styles</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Styles</link></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Předłohi</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">Předłohi</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Předłohi</link></defaultinline></switchinline>"
#. 8NLAN
#: 01230000.xhp
@@ -10633,7 +10633,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the <emph>Styles</emph> window, which is where you can assign and organize styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Podawa, hač so ma wokno <emph>Předłohi</emph> pokazać abo schować, hdźež móžeće předłohi připokazać a rjadować.</ahelp>"
#. 4vuTK
#: 01230000.xhp
@@ -10642,7 +10642,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153894\n"
"help.text"
msgid "Each $[officename] application has its own <emph>Styles</emph> window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Kóžde nałoženje $[officename] ma swójske wokno <emph>Předłohi</emph>. Tohodla su separatne wokna za <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">tekstowe dokumenty</link></caseinline><defaultinline>tekstowe dokumenty</defaultinline></switchinline>, za <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">tabelowe dokumenty</link></caseinline><defaultinline>tabelowe dokumenty</defaultinline></switchinline> a za <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">prezentacije/rysowanske dokumenty</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">prezentacije/rysowanske dokumentys</link></caseinline><defaultinline>prezentacije/rysowanske dokumenty</defaultinline></switchinline>."
#. Cq2Yr
#: 01230000.xhp
@@ -10651,7 +10651,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/lc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon Styles</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/lc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Symbol za Formatowe předłohi</alt></image>"
#. Cwybn
#: 01230000.xhp
@@ -10660,7 +10660,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154750\n"
"help.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Formatowe předłohi"
#. eQswn
#: 02010000.xhp
@@ -10669,7 +10669,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawkowu předłohu nastajić"
#. DjDtd
#: 02010000.xhp
@@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\">Set Paragraph Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\">Wotstawkowu předłohu nastajić</link>"
#. YUmBx
#: 02010000.xhp
@@ -10687,7 +10687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Připokazuje aktualnemu wotstawkej, wubranym wotstawkam abo wubranemu objektej předłohu.</ahelp>"
#. DEGrY
#: 02010000.xhp
@@ -10696,7 +10696,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles deck</link> in the sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće wubrane objekty na standardnu wotstawkowu předłohu wróćo stajił, wubjerće <emph>Formatěrowanje zhašeć</emph>. Wubjerće <emph>Dalše předłohi…</emph>, zo byšće wobłuk <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Předłohi</link> w bóčnicy wočinił."
#. Hzg3U
#: 02010000.xhp
@@ -10705,7 +10705,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10631\n"
"help.text"
msgid "Clicking on the <emph>Down Arrow</emph> button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž na tłóčatko <emph>Šipk dele (↓)</emph> naprawo pódla mjena předłohi klikaće, so wuskakowacy meni pokazuje, kotryž wam zmóžnja, předłohu z aktualneho wuběra aktualizować abo předłohu wobdźěłać."
#. UCTRB
#: 02010000.xhp
@@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt ""
"par_id251673528317501\n"
"help.text"
msgid "For a blank document, the dropdown displays a default selection of styles that users might want to start with. As the document is edited and makes use of styles, the default list is progressively replaced by applied styles (which is equivalent to what the \"Applied Styles\" filter shows in the sidebar's Styles deck)."
-msgstr ""
+msgstr "Při prózdnym dokumenće wuběranski meni standardny wuběr předłohow pokazuje, z kotrymiž wužiwarjo móža započeć. Hdyž so dokument wobdźěłuje a předłohi wužiwa, so standardna lisćina poněčim přez nałožene předłohi wuměnja (kotrež tomu wotpowěduje, štož filter „Nałožene předłohi“ we wobłuku Předłohi bóčnicy pokazuje)."
#. EgpeC
#: 02010000.xhp
@@ -10723,7 +10723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Set Paragraph Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Wotstawkowu předłohu nastajić</alt></image>"
#. KfYMo
#: 02010000.xhp
@@ -10732,7 +10732,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstawkowu předłohu nastajić"
#. CMTXm
#: 02020000.xhp
@@ -10741,7 +10741,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno pisma"
#. RFY5Z
#: 02020000.xhp
@@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pisma; wjacore podać</bookmark_value><bookmark_value>alternatiwne pisma</bookmark_value><bookmark_value>znamješka; alternatiwne pisma</bookmark_value>"
#. KezmB
#: 02020000.xhp
@@ -10759,7 +10759,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150808\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\">Font Name</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\">Mjeno pisma</link>"
#. sWoXi
#: 02020000.xhp
@@ -10768,7 +10768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156414\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Zmóžnja wam, mjeno pisma z lisćiny wubrać abo mjeno pisma direktnje zapodać.</ahelp></variable>"
#. xkcMZ
#: 02020000.xhp
@@ -10777,7 +10777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće wjacore, přez semikolony dźělene pisma zapodać. $[officename] kóžde pomjenowane pismo w tym porjedźe wužiwa, jeli předchadne pisma k dispoziciji njejsu."
#. BFU8b
#: 02020000.xhp
@@ -10786,7 +10786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Změny pisma so na wubrany tekst abo wubrane słowo nałožuja, w kotrymž kursor je. Jeli tekst wubrany njeje, so pismo na tekst nałožuje, kotryž so po tym zapodawa."
#. G5UAa
#: 02020000.xhp
@@ -10795,7 +10795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Poslednje pjeć pismowych mjenow, kotrež je so wubrało, w hornim dźělu kombinaciskeho pola pokazuje."
#. CjJcE
#: 02020000.xhp
@@ -10804,7 +10804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Symbol za Mjeno pisma</alt></image>"
#. BaFS2
#: 02020000.xhp
@@ -10813,7 +10813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150085\n"
"help.text"
msgid "Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno pisma"
#. P22wr
#: 02020000.xhp
@@ -10822,7 +10822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation."
-msgstr ""
+msgstr "W $[officename] k dispoziciji stejace pisma jenož widźiće, jeli ćišćak je jako standardny ćišćak we wašim systemje instalowany. Zo byšće ćišćak jako standardny ćišćak instalował, čitajće prošu dokumentaciju swojeho dźěłoweho systema."
#. AkdrM
#: 02020000.xhp
@@ -10831,7 +10831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Show preview of fonts</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><emph>$[officename] - View</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Móžeće mjena pismow widźeć, kotrež su w swojim pismje sformatěrowane, jeli polo <emph>Přehlad pismow pokazać</emph> w <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><emph>$[officename] – Napohlad</emph></link> w dialogowym polu <emph>Nastajenja</emph> markěrujeće.</variable>"
#. xFsW2
#: 02020000.xhp
@@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154125\n"
"help.text"
msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli zmylkowu zdźělenku dóstawaće, kotraž praji, zo wěste pisma njejsu so namakali, móžeće je z <emph>instalaciskim programom $[officename]</emph> w <emph>porjedźenskim</emph> modusu instalować, jeli je pismo $[officename]."
#. ikfRy
#: 02030000.xhp
@@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Wulkosć pisma"
#. 3FCpN
#: 02030000.xhp
@@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3085157\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\">Font Size</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\">Wulkosć pisma</link>"
#. 6GRjL
#: 02030000.xhp
@@ -10867,7 +10867,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150014\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Zmóžnja wam, mjez rozdźělnymi wulkosćemi pisma z lisćiny wubrać abo wulkosć manuelnje zapodać.</ahelp></variable>"
#. a8Rd9
#: 02030000.xhp
@@ -10876,7 +10876,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Symbol za Wulkosć pisma</alt></image>"
#. 8TJFD
#: 02030000.xhp
@@ -10885,7 +10885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Wulkosć pisma"
#. BhJdN
#: 02030000.xhp
@@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Symbol za Wulkosć pisma</alt></image>"
#. mNCfQ
#: 02030000.xhp
@@ -10903,7 +10903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145314\n"
"help.text"
msgid "Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Wulkosć pisma"
#. 8gMEi
#: 02040000.xhp
@@ -10912,7 +10912,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text running from left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowy směr wotlěwa doprawa"
#. 32CxC
#: 02040000.xhp
@@ -10921,7 +10921,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\">Text running from left to right</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\">Tekstowy směr wotlěwa doprawa</link>"
#. vTM7z
#: 02040000.xhp
@@ -10930,7 +10930,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Podawa horicontalny směr teksta.</ahelp>"
#. Cncyn
#: 02040000.xhp
@@ -10939,7 +10939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon Text direction from left to right</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155805\">Symbol za Tekstowy směr wotlěwa doprawa</alt></image>"
#. caPbq
#: 02040000.xhp
@@ -10948,7 +10948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153749\n"
"help.text"
msgid "Text direction from left to right"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowy směr wotlěwa doprawa"
#. TW7EL
#: 02050000.xhp
@@ -10957,7 +10957,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text running from top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowy směr wothorjeka dele"
#. ZEmAE
#: 02050000.xhp
@@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\">Text running from top to bottom</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\">Tekstowy směr wot horjeka dele</link>"
#. huihZ
#: 02050000.xhp
@@ -10975,7 +10975,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Podawa wertikalny směr teksta.</ahelp>"
#. HzVEe
#: 02050000.xhp
@@ -10984,7 +10984,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icon Text direction from top to bottom</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154927\">Symbol za Tekstowy směr wot horjeka dele</alt></image>"
#. QLaEc
#: 02050000.xhp
@@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Text direction from top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowy směr wothorjeka dele"
#. RBXPc
#: 02130000.xhp
@@ -11002,7 +11002,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenje pomjeńšić"
#. oCDJ5
#: 02130000.xhp
@@ -11011,7 +11011,7 @@ msgctxt ""
"bm_id161561462610336\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraphs;decreasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>decrease indent of paragraph</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wotstawki; zasunjenja pomjeńšić</bookmark_value><bookmark_value>zasunjenje wotstawka pomjeńšić</bookmark_value>"
#. A7Y8B
#: 02130000.xhp
@@ -11020,7 +11020,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"decreaseindent_h1\"> <link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\">Decrease Indent</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"decreaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\">Zasunjenje pomjeńšić</link></variable>"
#. DCXbA
#: 02130000.xhp
@@ -11029,7 +11029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Klikńće na symbol <emph>Zasunjenje pomjeńšić</emph>, zo byšće lěwe zasunjenje aktualneho wotstawka abo celoweho wobsaha redukował a jo na předchadnu rajtarkowu poziciju stajił.</ahelp>"
#. HPhUT
#: 02130000.xhp
@@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jeli sće do toho zasunjenje za wjacore zhromadnje wubrane wotstawki powjetšił, móže tutón přikaz zasunjenje za wšě wubrane wotstawki pomjeńšić.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Celowy wobsah so na aktualnu hódnotu pod <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\"><emph>Format – Cele – Wusměrjenje</emph></link> poćahuje.</caseinline></switchinline>"
#. ii8Wo
#: 02130000.xhp
@@ -11047,7 +11047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150506\">Symbol za Zasunjenje pomjeńšić</alt></image>"
#. 9iqpg
#: 02130000.xhp
@@ -11056,7 +11056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155942\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenje pomjeńšić"
#. FFVqt
#: 02130000.xhp
@@ -11065,7 +11065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jeli na symbol <emph>Zasunjenje pomjeńšić</emph> klikaće, mjeztym zo tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> stłóčenu dźeržiće, so zasunjenje za wubrane wotstawki wo standardny tabulator přesunje, kotryž je pod <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Powšitkowne</emph></link> w dialogowym polu <emph>Nastajenja</emph> nastajeće.</caseinline></switchinline>"
#. bQJwB
#: 02140000.xhp
@@ -11074,7 +11074,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenje powjetšić"
#. o82Wc
#: 02140000.xhp
@@ -11083,7 +11083,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of paragraph</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wotstawki; zasunjenja powjetšić</bookmark_value><bookmark_value>zasunjenje wotstawka powjetšić</bookmark_value>"
#. Tz5wF
#: 02140000.xhp
@@ -11092,7 +11092,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\">Increase Indent</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"increaseindent_h1\"><link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\">Zasunjenje powjetšić</link></variable>"
#. FBggx
#: 02140000.xhp
@@ -11101,7 +11101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151330\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikńće na symbol <emph>Zasunjenje powjetšić</emph>, zo byšće lěwe zasunjenje aktualneho wotstawka abo celoweho wobsaha powjetšił a jo na přichodnu standardnu rajtarkowu poziciju stajił.</ahelp>"
#. yriSY
#: 02140000.xhp
@@ -11110,7 +11110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149798\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link> tab. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Jeli wjacore wotstawki su wubrane, so zasunjenje wšěch wubranych wotstawkow powjetša.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Celowy wobsah so na aktualnu hódnotu na rajtarku <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\"><emph>Format – Cele – Wusměrjenje</emph></link> poćahuje.</caseinline></switchinline>"
#. LBvjm
#: 02140000.xhp
@@ -11119,7 +11119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149388\">Symbol za Zasunjenje powjetšić</alt></image>"
#. bAyat
#: 02140000.xhp
@@ -11128,7 +11128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenje powjetšić"
#. 8FJBt
#: 02140000.xhp
@@ -11137,7 +11137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Klikńće na symbol <emph>Zasunjenje powjetšić</emph>, mjeztym zo tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> stłóčenu dźeržiće, zo byšće zasunjenje wubraneho wotstawka wo standardny tabulatorowy wotstup přesunył, kotryž je pod <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Writer – Powšitkowne</emph></link> w dialogowym polu <emph>Nastajenja</emph> nastajeny.</caseinline></switchinline>"
#. LssTS
#: 02140000.xhp
@@ -11146,7 +11146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Přikład:</caseinline></switchinline>"
#. TAqhH
#: 02140000.xhp
@@ -11155,7 +11155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zasunjeni dweju wotstawkow so z funkciju <emph>Zasunjenje powjetšić</emph> na standardny tabulatorowy wotstup 2 cm přesuwatej:</caseinline></switchinline>"
#. ykrXq
#: 02140000.xhp
@@ -11164,7 +11164,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154047\n"
"help.text"
msgid "Original indent"
-msgstr ""
+msgstr "Prěnjotne zasunjenje"
#. RFnRi
#: 02140000.xhp
@@ -11173,7 +11173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Indent increased"
-msgstr ""
+msgstr "Powjetšene zasunjenje"
#. hvGjE
#: 02140000.xhp
@@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key."
-msgstr ""
+msgstr "Zasunjenje so wo hódnotu z tastu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline> powjetša."
#. AVbtQ
#: 02140000.xhp
@@ -11191,7 +11191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "0.25 cm"
-msgstr ""
+msgstr "0,25 cm"
#. nMSdL
#: 02140000.xhp
@@ -11200,7 +11200,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "2 cm"
-msgstr ""
+msgstr "2 cm"
#. MhNFX
#: 02140000.xhp
@@ -11209,7 +11209,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "2.25 cm"
-msgstr ""
+msgstr "2,25 cm"
#. SDe24
#: 02140000.xhp
@@ -11218,7 +11218,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161657\n"
"help.text"
msgid "0.5 cm"
-msgstr ""
+msgstr "0,5 cm"
#. wSA5F
#: 02140000.xhp
@@ -11227,7 +11227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "2 cm"
-msgstr ""
+msgstr "2 cm"
#. 2LVbt
#: 02140000.xhp
@@ -11236,7 +11236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154138\n"
"help.text"
msgid "2.5 cm"
-msgstr ""
+msgstr "2,5 cm"
#. GGHPA
#: 02160000.xhp
@@ -11245,7 +11245,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Character Highlighting Color"
-msgstr ""
+msgstr "Barba za znamješkowe wuzběhnjenje"
#. jzSM9
#: 02160000.xhp
@@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlighting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Wuzběhnjenje</link>"
#. 6EDWk
#: 02160000.xhp
@@ -11263,7 +11263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154927\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"highlight_color\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies current highlighting color to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">character style or</caseinline></switchinline> text selection.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"highlight_color\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Nałožuje aktualnu barbu za wuzběhnjenje na <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">znamješkowu předłohu abo</caseinline></switchinline> tekstowy wuběr.</ahelp></variable>"
#. KrAa6
#: 02160000.xhp
@@ -11272,7 +11272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147330\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Character - Highlighting</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Znamješko… – rajtark: Wuzběhnjenje</menuitem>."
#. 6YA7C
#: 02160000.xhp
@@ -11281,7 +11281,7 @@ msgctxt ""
"par_id61592838932801\n"
"help.text"
msgid "When editing a character style, choose <emph>Highlighting</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž znamješkowu předłohu wobdźěłujeće, wubjerće rajtark <emph>Wuzběhnjenje</emph>."
#. 8NF47
#: 02160000.xhp
@@ -11290,7 +11290,7 @@ msgctxt ""
"par_id481613812856744\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Formatting bar, Text Object bar or Character section of Properties Sidebar.</caseinline><defaultinline><emph>Text Formatting bar.</emph></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol <emph>Barba za znamješkowe wuzběhnjenje</emph> w <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">symbolowej lajsće Formatěrowanje, symbolowej lajsće Tekstowy objekt abo we wotrězku Znamješka bóčnicy Kajkosće.</caseinline><defaultinline><emph>symbolowej lajsće Tekstowe formatěrowanje.</emph></defaultinline></switchinline>"
#. YETEY
#: 02160000.xhp
@@ -11299,7 +11299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Character Highlighting Color Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Symbol za Barba za znamješkowe wuzběhnjenje</alt></image>"
#. zJCAE
#: 02160000.xhp
@@ -11308,7 +11308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147210\n"
"help.text"
msgid "Character Highlighting Color icon"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol za Barba za znamješkowe wuzběhnjenje"
#. 4M9HV
#: 02160000.xhp
@@ -11317,7 +11317,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10736\n"
"help.text"
msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon, and then click the color that you want."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće barbu wuzběhnjenja změnił, klikńće na šipk pódla symbola <emph>Barba za znamješkowe wuzběhnjenje</emph> a potom na barbu, kotruž chceće wužiwać."
#. ZBF5S
#: 02160000.xhp
@@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711610982428158\n"
"help.text"
msgid "Apply Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Wuzběhnjenje nałožić"
#. UgA5i
#: 02160000.xhp
@@ -11335,7 +11335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111610983384915\n"
"help.text"
msgid "To a Text Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Na tekstowy wuběr"
#. sDQjr
#: 02160000.xhp
@@ -11344,7 +11344,7 @@ msgctxt ""
"par_id741610983082687\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to highlight."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće tekst, kotryž chceće wuzběhnyć."
#. AQAQh
#: 02160000.xhp
@@ -11353,7 +11353,7 @@ msgctxt ""
"par_id851610983100948\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Formatting</emph> or <emph>Text Object</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text Formatting</emph></defaultinline></switchinline> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na symbol <emph>Barba za znamješkowe wuzběhnjenje</emph> w symbolowej lajsće <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Formatěrowanje</emph> abo <emph>Tekstowy objekt</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tekstowe formatěrowanje</emph></defaultinline></switchinline>."
#. bVPsm
#: 02160000.xhp
@@ -11362,7 +11362,7 @@ msgctxt ""
"par_id461611232078309\n"
"help.text"
msgid "To type after the selection without highlighting, click <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće po wuběrje dale pisał, klikńće na <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
#. ftHsB
#: 02160000.xhp
@@ -11371,7 +11371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "For Multiple Selections"
-msgstr ""
+msgstr "Za wjacory wuběr"
#. UfC2U
#: 02160000.xhp
@@ -11380,7 +11380,7 @@ msgctxt ""
"par_id57161098864299\n"
"help.text"
msgid "Start with no text selected."
-msgstr ""
+msgstr "Započńće, bjeztoho zo by tekst wubrany był."
#. SL9j6
#: 02160000.xhp
@@ -11389,7 +11389,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072B\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće w symbolowej lajsće <emph>Formatěrowanje</emph> na symbol <emph>Barba za znamješkowe wuzběhnjenje</emph>."
#. qfcjf
#: 02160000.xhp
@@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt ""
"par_id571610984733742\n"
"help.text"
msgid "The mouse cursor changes to the <emph>Apply Highlighting</emph> cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Kursor myški so do kursora <emph>Wuzběhnjenje nałožić</emph> přetworja."
#. okbzE
#: 02160000.xhp
@@ -11407,7 +11407,7 @@ msgctxt ""
"par_id81610984914998\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"vcl/res/fill.png\" id=\"img_id341610984914998\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801610984914998\">Apply Highlighting Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"vcl/res/fill.png\" id=\"img_id341610984914998\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801610984914998\">Symbol za Wuzběhnjenje nałožić</alt></image>"
#. EEgUx
#: 02160000.xhp
@@ -11416,7 +11416,7 @@ msgctxt ""
"par_id241610984914998\n"
"help.text"
msgid "Apply Highlighting cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Kursor za Wuzběhnjenje nałožić"
#. EZBA3
#: 02160000.xhp
@@ -11425,7 +11425,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1073E\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Apply Highlighting</emph> cursor to select text that you want to highlight."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwajće kursor <emph>Wuzběhnjenje nałožić</emph>, zo byšće tekst wubrał, kotryž chceće wuzběhnyć."
#. bDpTu
#: 02160000.xhp
@@ -11434,7 +11434,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10757\n"
"help.text"
msgid "To turn off highlighting cursor, click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon again, or press <keycode>Esc</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće kursor wuzběhnjenja znjemóžnił, klikńće znowa na <emph>Barba za znamješkowe wuzběhnjenje</emph> abo tłóčće tastu <keycode>Esc</keycode>."
#. CnFYE
#: 02160000.xhp
@@ -11443,7 +11443,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10743\n"
"help.text"
msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word; for a sentence use triple-click, and quadruple-click for a paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće wuzběhnjenje na jednotliwe słowo nałožił, klikńće dwójce na słowo; za sadu klikńće trójce a za wotstawk štyrikróć."
#. Ev2VU
#: 02160000.xhp
@@ -11452,7 +11452,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075A\n"
"help.text"
msgid "To Remove Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće wuzběhnjenje wotstronił"
#. mmq6u
#: 02160000.xhp
@@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10760\n"
"help.text"
msgid "Select the highlighted text."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće wuzběhnjeny tekst."
#. yRMNb
#: 02160000.xhp
@@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "On the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline> <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na šipk pódla symbola <emph>Barba za znamješkowe wuzběhnjenje</emph> w symbolowej lajsće <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Formatěrowanje</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tekst</emph></defaultinline></switchinline> a potom na <emph>Žana pjelnjenka</emph>."
#. yDDr8
#: 02160000.xhp
@@ -11479,7 +11479,7 @@ msgctxt ""
"par_id681610983533210\n"
"help.text"
msgid "For multiple selections, click the <emph>Character Highlighting Color</emph> icon with <emph>No Fill</emph>, select highlighting to remove, then finish by clicking the icon again or pressing <keycode>Esc</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Za wjacore wuběry klikńće na symbol <emph>Barba za znamješkowe wuzběhnjenje</emph> a potom na <emph>Žana pjelnjenka</emph>, wubjerće potom wuzběhnjenje, kotrež chceće wotstronić a klikń´be potom znowa na symbol abo tłóčće tastu <keycode>Esc</keycode>, zo byšće dokónčił."
#. fRhjf
#: 02170000.xhp
@@ -11488,7 +11488,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Background color/Paragraph background"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadkowa barba/Wotstawkowy pozadk"
#. JFczU
#: 02170000.xhp
@@ -11497,7 +11497,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\">Background Color</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\">Pozadkowa barba</link>"
#. CKCF9
#: 02170000.xhp
@@ -11506,7 +11506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Klikńće, zo byšće symbolowu lajstu wočinił, hdźež móžeće pozadkowu barbu za wotstawk wubrać. Barba so na pozadk aktualneho wotstawka abo wubrane wotstawki nałožuje.</ahelp></variable>"
#. FpnJ5
#: 02170000.xhp
@@ -11515,7 +11515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147276\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon Background color</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148538\">Symbol za Pozadkowa barba</alt></image>"
#. 22wMa
#: 02170000.xhp
@@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144439\n"
"help.text"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadkowa barba"
#. Ba64Q
#: 03110000.xhp
@@ -11533,7 +11533,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Increase Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstup powjetšić"
#. TSC3B
#: 03110000.xhp
@@ -11578,7 +11578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Format – Wotstawk – Zasunjenja a wotstup</emph></link>, zo byšće přidatne přiměrjenja za wotstup přewjedł."
#. krudS
#: 03120000.xhp
@@ -11587,7 +11587,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Decrease Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Wotstup pomjeńšić"
#. WhpEZ
#: 03120000.xhp
@@ -11632,7 +11632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\"><emph>Format – Wotstawk – Zasunjenja a wotstup</emph></link>, zo byšće přidatne přiměrjenja za wotstup přewjedł."
#. 3JoaM
#: 03130000.xhp
@@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Ramiki"
#. fs5iX
#: 03130000.xhp
@@ -11650,7 +11650,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\">Borders</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\">Ramiki</link>"
#. kxF9k
#: 03130000.xhp
@@ -11659,7 +11659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Klikńće na symbol <emph>Ramiki</emph>, zo byšće symbolowu lajstu <emph>Ramiki</emph> wočinił, hdźež móžeće ramik tabeloweho wobłuka abo objekta změnić.</ahelp>"
#. 3dkCT
#: 03130000.xhp
@@ -11668,7 +11668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>Tutón objekt móže ramik wobłuka, grafiki abo tabele być. Symbol je jenož widźomny, hdyž grafika, tabela, objekt abo wobłuk su wubrane.</defaultinline></switchinline>"
#. qqXKC
#: 03130000.xhp
@@ -11677,7 +11677,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border.</caseinline><defaultinline> Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the <emph>no border</emph> icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zo byšće jednotliwej celi wěsty typ ramika připokazał, pozicioněrujće kursor w celi, wočińće znošnu lajstu <emph>Ramiki</emph> a wubjerće ramik.</caseinline><defaultinline> Hdyžkuli grafiki abo tabele zasadźujeće, maja hižo wšudźe ramik. Zo byšće tón ramik wotstronił, wubjerće grafikowy objekt abo cyłu tabelu a klikńće na symbol <emph>žadyn ramik</emph> w znošnej lajsće <emph>Ramiki</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#. Y8Vk6
#: 03130000.xhp
@@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/lc_setborderstyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon Borders</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/lc_setborderstyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149095\">Symbol za Ramiki</alt></image>"
#. YutJN
#: 03130000.xhp
@@ -11695,7 +11695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152780\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Ramiki"
#. qFjWi
#: 03130000.xhp
@@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148990\n"
"help.text"
msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\"><emph>format a text table</emph></link> with the <emph>Borders</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Za dalše informacije čitajće stronu <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Ramiki</emph></link> w pomocy. Móžeće tež informacije wo tym namakać, kak móžeće z pomocu symbola <emph>Ramiki</emph> <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\"><emph>tekstowu tabelu formatěrować</emph></link>."
#. C69yc
#: 03140000.xhp
@@ -11713,7 +11713,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowy stil"
#. FGDba
#: 03140000.xhp
@@ -11722,7 +11722,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\">Line Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\">Linijowy stil</link>"
#. Lr4ML
#: 03140000.xhp
@@ -11731,7 +11731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Klikńće na tutón symbol, zo byšće znošnu lajstu <emph>Linijowy stil</emph> wočinił, hdźež móžeće linijowy stil ramika změnić.</ahelp>"
#. Cxgps
#: 03140000.xhp
@@ -11740,7 +11740,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154926\n"
"help.text"
msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
-msgstr ""
+msgstr "Tutón ramik móže ramik wobłuka, grafiki abo tabele być. Symbol <emph>Linijowy stil</emph> je jenož widźomny, hdyž grafika, tabela, diagram abo wobłuk su wubrane."
#. BN3pd
#: 03140000.xhp
@@ -11749,7 +11749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153377\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/lc_linestyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon Line style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/lc_linestyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147102\">Symbol za Linijowy stil</alt></image>"
#. 7F5CG
#: 03140000.xhp
@@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "Line Style"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowy stil"
#. piCGY
#: 03140000.xhp
@@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Borders</emph></link> section of the Help."
-msgstr ""
+msgstr "Za dalše informacije hlejće wotrězk <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Ramiki</emph></link> w pomocy."
#. CHGDB
#: 03150000.xhp
@@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Ramikowa barba"
#. kcDRF
#: 03150000.xhp
@@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\">Border Color</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\">Ramikowa barba</link>"
#. CTwNN
#: 03150000.xhp
@@ -11794,7 +11794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Klikńće na symbol <emph>Ramikowa barba</emph>, zo byšće symbolowu lajstu <emph>Ramikowa barba</emph> wočinił, kotraž wam zmóžnja, ramikowu barbu objekta změnić.</ahelp>"
#. gQGWE
#: 03150000.xhp
@@ -11803,7 +11803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Symbol za Ramikowa barba</alt></image>"
#. uhAEB
#: 03150000.xhp
@@ -11812,7 +11812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156427\n"
"help.text"
msgid "Line Color (of the border)"
-msgstr ""
+msgstr "Ramikowa barba"
#. ZPSFF
#: 03150000.xhp
@@ -11821,7 +11821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Borders</emph></link> section in the Help."
-msgstr ""
+msgstr "Za dalše informacije hlejće wotrězk <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\"><emph>Ramiki</emph></link> w pomocy."
#. A48cq
#: 03200000.xhp
@@ -11830,7 +11830,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Anchor (menu)"
-msgstr ""
+msgstr "Zakótwjenje (meni)"
#. n59sV
#: 03200000.xhp
@@ -11839,7 +11839,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>anchors; changing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kótwički; změnić</bookmark_value>"
#. tRdQG
#: 03200000.xhp
@@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\">Anchor</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\">Zakótwjenje</link>"
#. e4cEL
#: 03200000.xhp
@@ -11857,7 +11857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The <menuitem>Anchor</menuitem> icon is only visible when an object such as a graphic or control field <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">or frame</caseinline></switchinline> is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Zmóžnja wam nastajenja zakótwjenja změnić.</ahelp></variable> Symbol <menuitem>Zakótwjenje</menuitem> je jenož widźomny, hdyž objekt kaž grafika, wodźenski element <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">abo wobłuk</caseinline></switchinline> je wubrany."
#. pGuoE
#: 03200000.xhp
@@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><emph>Anchoring</emph></link> help section."
-msgstr ""
+msgstr "Dalše informacije wo zakótwjenju hlejće we wotrězku pomocy <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><emph>Zakótwjenje</emph></link>."
#. 4EUzr
#: 04210000.xhp
@@ -11875,7 +11875,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Optimize Size"
-msgstr ""
+msgstr "Wulkosć optiměrować"
#. Ri9dr
#: 04210000.xhp
@@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151185\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optimizeh1\"><link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\">Optimize Size</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optimizeh1\"><link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\">Wulkosć optiměrować</link></variable>"
#. M3VPg
#: 04210000.xhp
@@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145412\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Wočinja symbolowu lajstu, kotraž funkcije za optiměrowanje linkow a špaltow w tabeli wobsahuje.</ahelp>"
#. mAhUo
#: 04210000.xhp
@@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155899\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/lc_optimizetable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon Optimize Size</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/lc_optimizetable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Symbol za Wulkosć optiměrować</alt></image>"
#. XMFPC
#: 04210000.xhp
@@ -11911,7 +11911,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143270\n"
"help.text"
msgid "Optimize Size"
-msgstr ""
+msgstr "Wulkosć optiměrować"
#. CmFGa
#: 04210000.xhp
@@ -11920,7 +11920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "You can select from the following functions:"
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće ze slědowacych funkcijow wubrać:"
#. aCPXt
#: 05020000.xhp
@@ -11929,7 +11929,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Arrow Style"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowe kónčki"
#. CnFjD
#: 05020000.xhp
@@ -11938,7 +11938,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\">Arrow Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\">Linijowe kónčki</link>"
#. GWBck
#: 05020000.xhp
@@ -11947,7 +11947,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Wočinja wottorhansku lajstu <emph>Linijowe kónčki</emph>. Wužiwajće pokazane symbole, zo byšće linijowy kónčk za wubranu liniju definował.</ahelp>"
#. dHBHP
#: 05020000.xhp
@@ -11956,7 +11956,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol <emph>Linijowe kónčki</emph> so jenož pokazuje, hdyž rysowanku z rysowanskimi funkcijemi wutworjeće. Za dalše informacije hlejće wotrězk pomocy <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\"><emph>Linijowe kónčki</emph></link>."
#. MeQRj
#: 05020000.xhp
@@ -11965,7 +11965,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon Line Ends</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Symbol za Linijowe kónčki</alt></image>"
#. RuXvo
#: 05020000.xhp
@@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "Arrow Style"
-msgstr ""
+msgstr "Linijowe kónčki"
#. zberh
#: 05090000.xhp
@@ -11983,7 +11983,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Wjerćeć"
#. 5uEQ4
#: 05090000.xhp
@@ -11992,7 +11992,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154863\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\">Rotate</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\">Wjerćeć</link>"
#. ycqR8
#: 05090000.xhp
@@ -12001,7 +12001,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Wjerći wubrany objekt.</ahelp>"
#. rDPpv
#: 05090000.xhp
@@ -12010,7 +12010,7 @@ msgctxt ""
"par_id411693066855382\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Rotate or Flip - Rotate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Wjerćeć abo Kiwknyć – Wjerćeć</menuitem>."
#. cSu3t
#: 05090000.xhp
@@ -12019,7 +12019,7 @@ msgctxt ""
"par_id611693066850373\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Rotate or Flip - Rotate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Wjerćeć abo Kiwknyć – Wjerćeć</menuitem>."
#. KnvUF
#: 05090000.xhp
@@ -12028,7 +12028,7 @@ msgctxt ""
"par_id611693067023223\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Draw - Rotate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Rysować – Wjerćeć</menuitem>."
#. dd3DN
#: 05090000.xhp
@@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt ""
"par_id961693067027127\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Image - Rotate</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Wobraz – Wjerćeć</menuitem>."
#. Yc7R6
#: 05090000.xhp
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/lc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon Rotate</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/lc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154317\">Symbol za Wjerćeć</alt></image>"
#. VwbGB
#: 05090000.xhp
@@ -12055,7 +12055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Wjerćeć"
#. 2FaFt
#: 05090000.xhp
@@ -12064,7 +12064,7 @@ msgctxt ""
"par_id611693067183268\n"
"help.text"
msgid "Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
-msgstr ""
+msgstr "Ćehńće róžkowy přimk objekta k směrej, ke kotremuž chceće jón wjerćeć."
#. TnEXd
#: 05090000.xhp
@@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt ""
"par_id581693067646597\n"
"help.text"
msgid "The object is rotated around the center of the object box."
-msgstr ""
+msgstr "Objekt so wokoło srjedźizny objektoweho pola wjerći."
#. YGLcz
#: 05090000.xhp
@@ -12082,7 +12082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\"><emph>Format – Pozicija a wulkosć… – rajtark: Wjerćeć</emph></link>."
#. E56tc
#: 05110000.xhp
@@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje"
#. 5YEFv
#: 05110000.xhp
@@ -12100,7 +12100,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje"
#. GiEnY
#: 05110000.xhp
@@ -12109,7 +12109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Měnja wusměrjenje wubranych objektow.</ahelp>"
#. ZPPFf
#: 05110000.xhp
@@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Symbol za Wusměrjenje</alt></image>"
#. F4PBD
#: 05110000.xhp
@@ -12127,7 +12127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje"
#. czP8D
#: 06050000.xhp
@@ -12136,7 +12136,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Rozrjadowansku runinu niže zastopnjować"
#. ZArHg
#: 06050000.xhp
@@ -12145,7 +12145,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\">Demote<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Outline Level</caseinline></switchinline></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Rozrjadowansku runinu</caseinline></switchinline> niže zastopnjować</link>"
#. wzqLt
#: 06050000.xhp
@@ -12154,7 +12154,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Moves a numbered heading where the cursor is located, or selected headings, down one outline level. </caseinline></switchinline>Moves a list paragraph where the cursor is located, or selected list paragraphs, down one list level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Přesuwa čisłowane nadpismo tam, hdźež kursor je, abo wubrane nadpisma wo jednu rozrjadowu runinu dele.</caseinline></switchinline>Přesuwa lisćinowy wotstawk tam, hdźež kursor je, abo wubrane lisćinowe wotstawki wo jednu lisćinowu runinu dele,</ahelp>"
#. 9zFaU
#: 06050000.xhp
@@ -12163,7 +12163,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692403201572\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - List - Demote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Lisćina – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Rozrjadowansku runinu niže zastopnjować</menuitem></caseinline></switchinline>"
#. GmEDj
#: 06050000.xhp
@@ -12172,7 +12172,7 @@ msgctxt ""
"par_id611692403195573\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>List - Demote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Lisćina – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Rozrjadowansku runinu niže zastopnjować</menuitem></caseinline></switchinline>"
#. xNgCV
#: 06050000.xhp
@@ -12181,7 +12181,7 @@ msgctxt ""
"par_id531692403225721\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Demote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Rozrjadowansku runinu niže zastopnjować</menuitem> w meniju <menuitem>Start</menuitem> rajtarka <menuitem>Start</menuitem>."
#. En5kN
#: 06050000.xhp
@@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt ""
"par_id691692403140138\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Demote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Start – Rozrjadowansku runinu niže zastopnjować</menuitem>."
#. FZt5S
#: 06050000.xhp
@@ -12199,7 +12199,7 @@ msgctxt ""
"par_id591692404797068\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Right</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>option ⌥</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Umsch + šipk naprawo (→) </keycode>"
#. x2dco
#: 06050000.xhp
@@ -12208,7 +12208,7 @@ msgctxt ""
"par_id681692403134842\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Demote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Tekst – Rozrjadowansku runinu niže zastopnjować</menuitem>."
#. MsnjV
#: 06050000.xhp
@@ -12217,7 +12217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146957\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/lc_decrementlevel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon Demote</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/lc_decrementlevel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143267\">Symbol za Niže zastopnjować</alt></image>"
#. pYXdC
#: 06050000.xhp
@@ -12226,7 +12226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149096\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote Outline Level</caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Rozrjadowansku runinu niže zastopnjować</caseinline><defaultinline>Niže zastopnjować</defaultinline></switchinline>"
#. GiQD7
#: 06050000.xhp
@@ -12235,7 +12235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <menuitem>Demote Outline Level</menuitem> icon is on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered heading or a list paragraph.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <menuitem>Demote</menuitem> icon is on the <menuitem>Outline</menuitem> bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Right Arrow</keycode>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Symbol <menuitem>Rozrjadowansku runinu niže zastopnjować</menuitem> je w symbolowej lajsće <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Naličenja a čisłowanje</menuitem></link>, kotraž so jewi, hdyž so kursor na čisłowanym nadpismje abo lisćinowym wotstawku pozicioněruje.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Symbol <menuitem>Niže zastopnjować</menuitem> je na symbolowej lajsće <menuitem>Rozrjad</menuitem>, kotraž so jewi, hdyž w rozrjadowanskim napohledźe dźěłaće. Tuta funkcija da so tež wuwołać, hdyž <keycode>Alt+Umsch (⇧)+Šipk naprawo (→)</keycode> tłóčiće.</caseinline></switchinline>"
#. C2ctW
#: 06060000.xhp
@@ -12244,7 +12244,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "Rozrjadowansku runinu wyše zastopnjować"
#. DdEJG
#: 06060000.xhp
@@ -12253,7 +12253,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159225\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\">Promote<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Outline Level</caseinline></switchinline></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Rozrjadowansku runinu</caseinline></switchinline> wyše zastopnjować</link>"
#. iqtma
#: 06060000.xhp
@@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Moves a numbered heading where the cursor is located, or selected headings, up one outline level. </caseinline></switchinline>Moves a list paragraph where the cursor is located, or selected list paragraphs, up one list level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Přesuwa čisłowane nadpismo tam, hdźež kursor je, abo wubrane nadpisma wo jednu rozrjadowu runinu horje.</caseinline></switchinline>Přesuwa lisćinowy wotstawk tam, hdźež kursor je, abo wubrane lisćinowe wotstawki wo jednu lisćinowu runinu horje.</ahelp>"
#. kac8S
#: 06060000.xhp
@@ -12271,7 +12271,7 @@ msgctxt ""
"par_id581692403201572\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - List - Promote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Lisćina – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Rozrjadowansku runinu wyše zastopnjować</menuitem></caseinline></switchinline>"
#. Eyr3e
#: 06060000.xhp
@@ -12280,7 +12280,7 @@ msgctxt ""
"par_id611692403195573\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>List - Promote</menuitem> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Outline Level</menuitem></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Lisćina – </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Rozrjadowansku runinu wyše zastopnjować</menuitem></caseinline></switchinline>"
#. EriBL
#: 06060000.xhp
@@ -12289,7 +12289,7 @@ msgctxt ""
"par_id531692403225721\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, choose <menuitem>Promote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Rozrjadowansku runinu wyše zastopnjować</menuitem> w meniju <menuitem>Start</menuitem> rajtarka <menuitem>Start</menuitem>."
#. RHdP5
#: 06060000.xhp
@@ -12298,7 +12298,7 @@ msgctxt ""
"par_id691692403140138\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Promote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Start – Rozrjadowansku runinu wyše zastopnjować</menuitem>."
#. RWFLB
#: 06060000.xhp
@@ -12307,7 +12307,7 @@ msgctxt ""
"par_id591692404797068\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Left</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌥ option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Umsch (⇧) + šipk nalěwo (←)</keycode>"
#. DwEQb
#: 06060000.xhp
@@ -12316,7 +12316,7 @@ msgctxt ""
"par_id681692403134842\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text - Promote Outline Level</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Tekst – Rozrjadowansku runinu wyše zastopnjować</menuitem>."
#. sACm6
#: 06060000.xhp
@@ -12325,7 +12325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/lc_incrementlevel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon Promote</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/lc_incrementlevel.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155535\">Symbol za Wyše zastopnjować</alt></image>"
#. WBBiB
#: 06060000.xhp
@@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote Outline Level</caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Rozrjadowansku runinu wyše zastopnjować</caseinline><defaultinline>Wyše zastopnjować</defaultinline></switchinline>"
#. Pujcg
#: 06060000.xhp
@@ -12343,7 +12343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149205\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <menuitem>Promote Outline Level</menuitem> icon is on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbered heading or a list paragraph.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <menuitem>Promote</menuitem> icon is on the <menuitem>Outline</menuitem> bar, which appears when working in the outline view. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Left Arrow</keycode>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Symbol <menuitem>Rozrjadowansku runinu wyše zastopnjować</menuitem> je w symbolowej lajsće <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Naličenja a čisłowanje</menuitem></link>, kotraž so jewi, hdyž so kursor na čisłowanym nadpismje abo lisćinowym wotstawku pozicioněruje.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Symbol <menuitem>Wyše zastopnjować</menuitem> je na symbolowej lajsće <menuitem>Rozrjad</menuitem>, kotraž so jewi, hdyž w rozrjadowanskim napohledźe dźěłaće. Tuta funkcija da so tež wuwołać, hdyž <keycode>Alt+Umsch (⇧)+Šipk nalěwo (→)</keycode> tłóčiće.</caseinline></switchinline>"
#. C2LYw
#: 06100000.xhp
@@ -12352,7 +12352,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Horje přesunyć"
#. uvBgB
#: 06100000.xhp
@@ -12361,7 +12361,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144740\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Move Item Up</caseinline><defaultinline>Move Up</defaultinline></switchinline></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zapisk horje přesunyć</caseinline><defaultinline>Horje přesunyć</defaultinline></switchinline></link>"
#. BooTD
#: 06100000.xhp
@@ -12370,7 +12370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the paragraph where the cursor is located, or selected paragraphs, to before the previous paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přesuwa wotstawk, w kotrymž kursor je, abo wubrane wotstawki, před předchadny wotstawk.</ahelp>"
#. rErvw
#: 06100000.xhp
@@ -12379,7 +12379,7 @@ msgctxt ""
"par_id501692410292850\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Item Up</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Lisćiny – Zapisk horje přesunyć</menuitem>."
#. QeRAe
#: 06100000.xhp
@@ -12388,7 +12388,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692409463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Up</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Šipk horje (↑)</keycode>"
#. MLyUf
#: 06100000.xhp
@@ -12397,7 +12397,7 @@ msgctxt ""
"par_id381692409862353\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Up</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Lisćiny – Horje přesunyć</menuitem>."
#. sAB5z
#: 06100000.xhp
@@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692408463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Up</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌥ option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Umsch (⇧) + Šipk horje (↑)</keycode>"
#. sf6pc
#: 06100000.xhp
@@ -12415,7 +12415,7 @@ msgctxt ""
"par_id841692409858222\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Up</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Lisćiny – Horje přesunyć</menuitem>."
#. tBVE2
#: 06100000.xhp
@@ -12424,7 +12424,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/lc_moveup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon Move Up</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/lc_moveup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149827\">Symbol za Horje přesunyć</alt></image>"
#. GDksK
#: 06100000.xhp
@@ -12433,7 +12433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147243\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Move Item Up</caseinline><defaultinline>Move Up</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zapisk horje přesunyć</caseinline><defaultinline>Horje přesunyć</defaultinline></switchinline>"
#. w3Rtd
#: 06100000.xhp
@@ -12442,7 +12442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149283\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and use the <menuitem>Move Item Up</menuitem> command, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli čisłowane wotstawki maće přikaz <menuitem>Zapisk horje přesunyć</menuitem> wužiwaće, so čisła awtomatisce aktualnemu porjadej přiměrjeja."
#. ThZ5C
#: 06100000.xhp
@@ -12451,7 +12451,7 @@ msgctxt ""
"par_id681650030725110\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Item Up</menuitem> icon appears on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol <menuitem>Zapisk horje přesunyć</menuitem> so w symbolowej lajsće <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Naličenja a čisłowanje</menuitem></link> zjewi."
#. LWL4T
#: 06100000.xhp
@@ -12460,7 +12460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155555\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Item Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Up Arrow</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Přikaz <menuitem>Zapisk horje přesunyć</menuitem> je přeco aktiwny. Tuta funkcija da so tež wuwołać, hdyž <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Šipk horje (↑)</keycode> tłóčiće."
#. sFtDj
#: 06100000.xhp
@@ -12469,7 +12469,7 @@ msgctxt ""
"par_id31492839456\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and use the <menuitem>Move Up</menuitem> command, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli čisłowane wotstawki maće přikaz <menuitem>Horje přesunyć</menuitem> wužiwaće, so čisła awtomatisce aktualnemu porjadej přiměrjeja."
#. hN8tA
#: 06100000.xhp
@@ -12478,7 +12478,7 @@ msgctxt ""
"par_id171650031011213\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Up</menuitem> icon appears on the <menuitem>Outline</menuitem> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol <menuitem>Horje přesunyć</menuitem> so w symbolowej lajsće <menuitem>Rozrjad</menuitem> zjewi."
#. 53D5b
#: 06100000.xhp
@@ -12487,7 +12487,7 @@ msgctxt ""
"par_id411650030036986\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Up</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Up Arrow</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Přikaz <menuitem>Horje přesunyć</menuitem> je přeco aktiwny. Tuta funkcija da so tež wuwołać, hdyž <keycode>Alt+Umsch (⇧)+Šipk horje (↑)</keycode> tłóčiće."
#. kMbJU
#: 06100000.xhp
@@ -12496,7 +12496,7 @@ msgctxt ""
"par_id154054632\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli čisłowane wotstawki maće a <menuitem>Dele přesunyć</menuitem> wužiwaće, so čisła awtomatisce aktualnemu porjadej přiměrjeja."
#. 5rj6N
#: 06110000.xhp
@@ -12505,7 +12505,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dele přesunyć"
#. 4m5DT
#: 06110000.xhp
@@ -12514,7 +12514,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Move Item Down</caseinline><defaultinline>Move Down</defaultinline></switchinline></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zapisk dele přesunyć</caseinline><defaultinline>Dele přesunyć</defaultinline></switchinline></link>"
#. nDsC7
#: 06110000.xhp
@@ -12523,7 +12523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the paragraph where the cursor is located, or selected paragraphs, to after the next paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přesuwa wotstawk, w kotrymž kursor je, abo wubrane wotstawki, za přichodny wotstawk.</ahelp>"
#. akHdC
#: 06110000.xhp
@@ -12532,7 +12532,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692410302179\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Item Down</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Lisćiny – Zapisk dele přesunyć</menuitem>."
#. JZiET
#: 06110000.xhp
@@ -12541,7 +12541,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692409463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Down</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Alt + Šipk dele (↓)</keycode>"
#. 6QCnK
#: 06110000.xhp
@@ -12550,7 +12550,7 @@ msgctxt ""
"par_id381692409862353\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Down</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Lisćiny – Dele přesunyć</menuitem>."
#. PGB7F
#: 06110000.xhp
@@ -12559,7 +12559,7 @@ msgctxt ""
"par_id911692408463015\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + Down</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌥ option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Umsch (⇧) + Šipk dele (↓)</keycode>"
#. wK8bD
#: 06110000.xhp
@@ -12568,7 +12568,7 @@ msgctxt ""
"par_id841692409858222\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Move Down</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Lisćiny – Dele přesunyć</menuitem>."
#. UDTXi
#: 06110000.xhp
@@ -12577,7 +12577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/lc_movedown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon Move Down</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/lc_movedown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153577\">Symbol za Dele přesunyć</alt></image>"
#. J9Dbh
#: 06110000.xhp
@@ -12586,7 +12586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145212\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Move Item Down</caseinline><defaultinline>Move Down</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Zapisk dele přesunyć</caseinline><defaultinline>Dele přesunyć</defaultinline></switchinline>"
#. RgGZF
#: 06110000.xhp
@@ -12595,7 +12595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158405\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Item Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli čisłowane wotstawki maće a <menuitem>Zapisk dele přesunyć</menuitem> wužiwaće, so čisła awtomatisce aktualnemu porjadej přiměrjeja."
#. CLFSq
#: 06110000.xhp
@@ -12604,7 +12604,7 @@ msgctxt ""
"par_id431650033515260\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Item Down</menuitem> icon appears on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Bullets and Numbering</menuitem></link> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol <menuitem>Zapisk dele přesunyć</menuitem> so w symbolowej lajsće <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\"><menuitem>Naličenja a čisłowanje</menuitem></link> zjewi."
#. CCELD
#: 06110000.xhp
@@ -12613,7 +12613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Item Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Down Arrow</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Přikaz <menuitem>Zapisk dele přesunyć</menuitem> je přeco aktiwny. Tuta funkcija da so tež wuwołać, hdyž <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Alt</keycode>+<keycode>Šipk dele (↓)</keycode> tłóčiće."
#. Cdq5E
#: 06110000.xhp
@@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt ""
"par_id315840546832\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli čisłowane wotstawki maće a <menuitem>Dele přesunyć</menuitem> wužiwaće, so čisła awtomatisce aktualnemu porjadej přiměrjeja."
#. MWkW9
#: 06110000.xhp
@@ -12631,7 +12631,7 @@ msgctxt ""
"par_id571650033665947\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Down</menuitem> icon appears on the <menuitem>Outline</menuitem> bar."
-msgstr ""
+msgstr "Symbol <menuitem>Dele přesunyć</menuitem> so w symbolowej lajsće <menuitem>Rozrjad</menuitem> zjewi."
#. BtFa5
#: 06110000.xhp
@@ -12640,7 +12640,7 @@ msgctxt ""
"par_id121650033675563\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Move Down</menuitem> command is always active. This function can also be called by pressing <keycode>Alt+Shift+Down Arrow</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Přikaz <menuitem>Dele přesunyć</menuitem> je přeco aktiwny. Tuta funkcija da so tež wuwołać, hdyž <keycode>Alt+Umsch (⇧)+Šipk dele (↓)</keycode> tłóčiće."
#. g4SQD
#: 06110000.xhp
@@ -12649,7 +12649,7 @@ msgctxt ""
"par_id154054632\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and use <menuitem>Move Down</menuitem>, then the numbers are adjusted automatically to the current order."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli čisłowane wotstawki maće a <menuitem>Dele přesunyć</menuitem> wužiwaće, so čisła awtomatisce aktualnemu porjadej přiměrjeja."
#. ZvBbZ
#: 06120000.xhp
@@ -12658,7 +12658,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Toggle Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Njerjadowanu lisćinu přepinać"
#. PXSCt
#: 06120000.xhp
@@ -12667,7 +12667,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\">Unordered List</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\">Njerjadowana lisćina</link>"
#. GQ9yd
#: 06120000.xhp
@@ -12676,7 +12676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148520\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Připokazuje wubranym wotstawkam naličenske dypki abo wotstronja je z wotstawkow.</ahelp>"
#. YZacD
#: 06120000.xhp
@@ -12685,7 +12685,7 @@ msgctxt ""
"par_id721692393222724\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Lisćiny – Njerjadowana lisćina</menuitem>."
#. Ef7Vx
#: 06120000.xhp
@@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt ""
"par_id461692393262366\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Lists - Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Lisćiny – Njerjadowana lisćina</menuitem>."
#. xDTgW
#: 06120000.xhp
@@ -12703,7 +12703,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692394295047\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home - Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Start – Njerjadowana lisćina</menuitem>."
#. iQf7d
#: 06120000.xhp
@@ -12712,7 +12712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon Unordered List</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/lc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Symbol za Njerjadowana lisćina</alt></image>"
#. TEain
#: 06120000.xhp
@@ -12721,7 +12721,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Toggle Unordered List"
-msgstr ""
+msgstr "Njerjadowanu lisćinu přepinać"
#. roYGL
#: 06120000.xhp
@@ -12730,7 +12730,7 @@ msgctxt ""
"par_id281692392523986\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Shift + F12</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Umsch (⇧) + F12</keycode>"
#. 8FvDe
#: 06120000.xhp
@@ -12739,7 +12739,7 @@ msgctxt ""
"par_id231692393562403\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Paragraph</menuitem> deck of the <menuitem>Properties</menuitem> panel, click on <menuitem>Unordered List</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće we wobłuku <menuitem>Wotstawk</menuitem> bóčnicy <menuitem>Kajkosće</menuitem> na <menuitem>Njerjadowana lisćina</menuitem>."
#. qd9QL
#: 06120000.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 34063dde234..10afcd1d30b 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-10 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpress01/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. mu9aV
#: 01170000.xhp
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains an unordered list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Wutworja nowu foliju, kotraž njesortěrowanu lisćinu z folijowymi titulemi wobsahuje, kotrež wubranej foliji slěduja. Přehladna folija so za poslednjej foliju zasadźuje.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Wutworja nowu foliju, kotraž njerjadowanu lisćinu z folijowymi titulemi wobsahuje, kotrež wubranej foliji slěduja. Přehladna folija so za poslednjej foliju zasadźuje.</ahelp>"
#. jvuJN
#: 04990000.xhp
@@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt ""
"bm_id121623276174916\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bullets;Impress</bookmark_value><bookmark_value>ordered list;Impress</bookmark_value><bookmark_value>unordered list;Impress</bookmark_value><bookmark_value>bullets;Draw</bookmark_value><bookmark_value>ordered list;Draw</bookmark_value><bookmark_value>unordered list;Draw</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>naličenske znamješka; Impress</bookmark_value><bookmark_value>čisłowana lisćina; Impress</bookmark_value><bookmark_value>naličenja; Impress</bookmark_value><bookmark_value>naličenske znamješka; Draw</bookmark_value><bookmark_value>čisłowana lisćina; Draw</bookmark_value><bookmark_value>naličenja; Draw</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>naličenske znamješka; Impress</bookmark_value><bookmark_value>čisłowana lisćina; Impress</bookmark_value><bookmark_value>njerjadowana lisćina; Impress</bookmark_value><bookmark_value>naličenske znamješka; Draw</bookmark_value><bookmark_value>čisłowana lisćina; Draw</bookmark_value><bookmark_value>njerjadowana lisćina; Draw</bookmark_value>"
#. xAFoQ
#: bulletandposition.xhp
@@ -7825,7 +7825,7 @@ msgctxt ""
"par_id571692539528746\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> tab, long click on <menuitem>Ordered</menuitem> or <menuitem>Unordered</menuitem> list, select <menuitem>Customize</menuitem>."
-msgstr "Klikńće na rajtark <menuitem>Start</menuitem> dołho na <menuitem>Čisłowanu lisćinu přepinać</menuitem> abo <menuitem>Njesortěrowanu lisćinu přepinać</menuitem> a wubjerće <menuitem>Přiměrić…</menuitem>."
+msgstr "Klikńće na rajtark <menuitem>Start</menuitem> dołho na <menuitem>Čisłowanu lisćinu přepinać</menuitem> abo <menuitem>Njerjadowanu lisćinu přepinać</menuitem> a wubjerće <menuitem>Přiměrić…</menuitem>."
#. 8ABFW
#: bulletandposition.xhp
@@ -7834,7 +7834,7 @@ msgctxt ""
"par_id111692539654810\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Lists</menuitem> deck of <menuitem>Properties</menuitem> panel, long click on <menuitem>Ordered</menuitem> or <menuitem>Unordered</menuitem> list, select <menuitem>Customize</menuitem>."
-msgstr "Klikńće we wobłuku <menuitem>Lisćiny</menuitem> w bóčnicy <menuitem>Kajkosće</menuitem> dołho na <menuitem>Čisłowanu lisćinu přepinać</menuitem> abo <menuitem>Njesortěrowanu lisćinu přepinać</menuitem> a wubjerće potom <menuitem>Přiměrić…</menuitem>."
+msgstr "Klikńće we wobłuku <menuitem>Lisćiny</menuitem> w bóčnicy <menuitem>Kajkosće</menuitem> dołho na <menuitem>Čisłowanu lisćinu přepinać</menuitem> abo <menuitem>Njerjadowanu lisćinu přepinać</menuitem> a wubjerće potom <menuitem>Přiměrić…</menuitem>."
#. ysA68
#: bulletandposition.xhp
@@ -7861,7 +7861,7 @@ msgctxt ""
"par_id291623260116361\n"
"help.text"
msgid "Select the type of list. Unordered with character bullet, unordered with graphics bullet, or ordered with a numbering scheme of your choice."
-msgstr "Wubjerće typ lisćiny. Naličenje z naličenskim znamješkom, naličenje z grafiku abo čisłowana lisćina z čisłowanskej šemu po wašej wólbje."
+msgstr "Wubjerće typ lisćiny. Njerjadowana z naličenskim znamješkom, njerjadowana z grafiku abo čisłowana lisćina z čisłowanskej šemu po wašej wólbje."
#. 3862v
#: bulletandposition.xhp
@@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt ""
"par_id641623260148566\n"
"help.text"
msgid "Select the character for the unordered list."
-msgstr "Wubjerće znamješko za naličenje."
+msgstr "Wubjerće znamješko za njerjadowanu lisćinu."
#. FmbAq
#: bulletandposition.xhp
@@ -7915,7 +7915,7 @@ msgctxt ""
"par_id781623260255715\n"
"help.text"
msgid "Select the color of the list characters for ordered and unordered lists. Color does not apply for lists with graphic bullets."
-msgstr "Wubjerće barbu lisćinowych znamješkow za naličenja a čisłowane lisćiny. Barby so na lisćiny z grafikami njenałožuja."
+msgstr "Wubjerće barbu lisćinowych znamješkow za čisłowane a njerjadowane lisćiny. Barby so na lisćiny z grafikami njenałožuja."
#. XnEwE
#: bulletandposition.xhp
@@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt ""
"par_id281623260605208\n"
"help.text"
msgid "For character unordered and ordered lists, set the relative size of the list character. The relative size applies to the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> text as well."
-msgstr "Nastajće za čisłowane znamješkowe lisćiny a naličenja relatiwnu wulkosć lisćinoweho znamješka. Relatiwna wulkosć tež za tekstaj <emph>Před</emph> a <emph>Za</emph> płaći."
+msgstr "Nastajće za njerjadowane a čisłowane znamješkowe lisćiny relatiwnu wulkosć lisćinoweho znamješka. Relatiwna wulkosć tež za tekstaj <emph>Před</emph> a <emph>Za</emph> płaći."
#. CGphX
#: bulletandposition.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 150d7e5c11f..aa3b7d5ae3d 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-10 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textsimpressguide/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. S83CC
#: 3d_create.xhp
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146967\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line."
-msgstr "Wočińće symbolowu lajstu <emph>Zwjazowaki</emph> w symbolowej lajsće <emph>Rysowanka</emph> a wubjerće zwjazowakowu liniju."
+msgstr "Wočińće znošnu lajstu <emph>Zwjazowaki</emph> w symbolowej lajsće <emph>Rysowanka</emph> a wubjerće zwjazowakowu liniju."
#. ZwFdM
#: orgchart.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index a3b797fe94f..54126f4d534 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-11-04 03:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter02/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. sqxGb
#: 02110000.xhp
@@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Demote Outline Level with Subpoints"
-msgstr "Rozrjadowansku runinu z poddypkami dele přesunyć"
+msgstr "Rozrjadowansku runinu z poddypkami niže zastopnjować"
#. JVsVH
#: 06070000.xhp
@@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145826\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\">Demote Outline Level with Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\">Rozrjadowansku runinu z poddypkami dele přesunyć</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\">Rozrjadowansku runinu z poddypkami niže zastopnjować</link>"
#. bhmAE
#: 06070000.xhp
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"par_id31692405388098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Demote Outline Level with Subpoints</menuitem>."
-msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Lisćiny – Rozrjadowansku runinu z poddypkami dele přesunyć</menuitem>."
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Lisćiny – Rozrjadowansku runinu z poddypkami niže zastopnjować</menuitem>."
#. BzDr8
#: 06070000.xhp
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"par_id461692442690499\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, select <menuitem>Demote Outline Level with Subpoints</menuitem>."
-msgstr "Wubjerće w meniju <menuitem>Start</menuitem> rajtarka <menuitem>Start</menuitem> <menuitem>Rozrjadowansku runinu z poddypkami dele přesunyć</menuitem>."
+msgstr "Wubjerće w meniju <menuitem>Start</menuitem> rajtarka <menuitem>Start</menuitem> <menuitem>Rozrjadowansku runinu z poddypkami niže zastopnjować</menuitem>."
#. EH6kY
#: 06070000.xhp
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145084\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon Demote Outline Level with Subpoints</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156376\">Symbol za Rozrjadowansku runinu z poddypkami dele přesunyć</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156376\">Symbol za Rozrjadowansku runinu z poddypkami niže zastopnjować</alt></image>"
#. gUUUN
#: 06070000.xhp
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145088\n"
"help.text"
msgid "Demote Outline Level With Subpoints"
-msgstr "Rozrjadowansku runinu z poddypkami dele přesunyć"
+msgstr "Rozrjadowansku runinu z poddypkami niže zastopnjować"
#. kG3Fb
#: 06080000.xhp
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Promote Outline Level With Subpoints"
-msgstr "Rozrjadowansku runinu z poddypkami horje přesunyć"
+msgstr "Rozrjadowansku runinu z poddypkami wyše zastopnjować"
#. Gkdat
#: 06080000.xhp
@@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154507\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\">Promote Outline Level With Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\">Rozrjadowansku runinu z poddypkami horje přesunyć</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\">Rozrjadowansku runinu z poddypkami wyše zastopnjować</link>"
#. 9zBPD
#: 06080000.xhp
@@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151189\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Promotes the list level of a list paragraph where the cursor is located and its subpoints to the next list level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Přesuwa lisćinu lisćinoweho wotstawka horje, hdźež kursor je a jeje poddypki k přichodnej lisćinowej runinje.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Zastopnjuje lisćinowu runinu lisćinoweho wotstawka wyše, hdźež kursor je a jeje poddypki k přichodnej lisćinowej runinje.</ahelp>"
#. vYMtL
#: 06080000.xhp
@@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt ""
"par_id201692405803109\n"
"help.text"
msgid "Multiple list paragraphs can be selected. Promotes the outline level of a numbered heading where the cursor is located and all its subheadings to the next outline level. This command is active only when the cursor is positioned in a list paragraph or numbered heading."
-msgstr "Wjacore lisćinowe wotstawki dadźa so wubrać. Přesuwa rozrjadowansku runinu čisłowaneho nadpisma horje, hdźež kursor je, a wšě jeje podnadpisma k přichodnej rozrjadowanskej runinje. Tutón přikaz je jenož aktiwny, hdyž kursor je w lisćinowym wotstawku abo čisłowanym nadpismu."
+msgstr "Wjacore lisćinowe wotstawki dadźa so wubrać. Zastopnjuje rozrjadowansku runinu čisłowaneho nadpisma wyše, hdźež kursor je, a wšě jeje podnadpisma k přichodnej rozrjadowanskej runinje. Tutón přikaz je jenož aktiwny, hdyž kursor je w lisćinowym wotstawku abo čisłowanym nadpismu."
#. rEh5B
#: 06080000.xhp
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"par_id31692405388098\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Promote Outline Level with Subpoints</menuitem>."
-msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Lisćiny – Rozrjadowansku runinu z poddypkami horje přesunyć</menuitem>."
+msgstr "Wubjerće <menuitem>Format – Lisćiny – Rozrjadowansku runinu z poddypkami wyše zastopnjować</menuitem>."
#. J8FTE
#: 06080000.xhp
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"par_id481692443072652\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Home</menuitem> menu of the <menuitem>Home</menuitem> tab, select <menuitem>Promote Outline Level with Subpoints</menuitem>."
-msgstr "Wubjerće w meniju <menuitem>Start</menuitem> rajtarka <menuitem>Start</menuitem> <menuitem>Rozrjadowansku runinu z poddypkami horje přesunyć</menuitem>."
+msgstr "Wubjerće w meniju <menuitem>Start</menuitem> rajtarka <menuitem>Start</menuitem> <menuitem>Rozrjadowansku runinu z poddypkami wyše zastopnjować</menuitem>."
#. 98iKX
#: 06080000.xhp
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145410\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon Promote Outline Level With Subpoints</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Symbol za Rozrjadowansku runinu z poddypkami horje přesunyć</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145421\">Symbol za Rozrjadowansku runinu z poddypkami wyše zastopnjować</alt></image>"
#. BEMRR
#: 06080000.xhp
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145417\n"
"help.text"
msgid "Promote Outline Level With Subpoints"
-msgstr "Rozrjadowansku runinu z poddypkami horje přesunyć"
+msgstr "Rozrjadowansku runinu z poddypkami wyše zastopnjować"
#. jPBGz
#: 06090000.xhp
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgctxt ""
"par_id861614074931979\n"
"help.text"
msgid "This procedure works for ordered and unordered lists."
-msgstr "Tuta metoda za čisłowane lisćiny a naličenja funguje."
+msgstr "Tuta metoda za čisłowane a njerjadowane lisćiny funguje."
#. JsrhA
#: word_count_stb.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 00f4fcb0235..e9186bc32e8 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-14 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-24-2/textswriter04/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. brcGC
#: 01020000.xhp
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152763\n"
"help.text"
msgid "Toggle Unordered List"
-msgstr "Njesortěrowanu lisćinu přepinać"
+msgstr "Njerjadowanu lisćinu přepinać"
#. pneN5
#: 01020000.xhp
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153901\n"
"help.text"
msgid "Ordered / Unordered List off"
-msgstr "Čisłowanje/Naličenje wupinać"
+msgstr "Čisłowanu/Njerjadowanu lisćinu wupinać"
#. HyF9c
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index af8214a6724..4e74d843313 100644
--- a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-09 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565003053.000000\n"
#. W5ukN
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~hare Spreadsheet..."
-msgstr "Tabelowy dokument ~rozdźělić…"
+msgstr "Tabelowy dokument dźělić…"
#. 7Chje
#: CalcCommands.xcu
@@ -18604,7 +18604,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outline Font Effect"
-msgstr "Efekt wobrysoweho pisma"
+msgstr "Konturowy efekt pisma"
#. ND6wH
#: GenericCommands.xcu
@@ -20176,7 +20176,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Unordered List"
-msgstr "Njesortěrowana lisćina"
+msgstr "Njerjadowana lisćina"
#. XoWcu
#: GenericCommands.xcu
@@ -20186,7 +20186,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unordered List"
-msgstr "~Njesortěrowana lisćina"
+msgstr "~Njerjadowana lisćina"
#. d6G5u
#: GenericCommands.xcu
@@ -20196,7 +20196,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Unordered List"
-msgstr "Njesortěrowanu lisćinu přepinać"
+msgstr "Njerjadowanu lisćinu přepinać"
#. DFY6X
#: GenericCommands.xcu
@@ -20606,7 +20606,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote"
-msgstr "Wo runinu wyše přesunyć"
+msgstr "Wyše zastopnjować"
#. VLS4s
#: GenericCommands.xcu
@@ -20616,7 +20616,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Promote outline level of selected list paragraphs"
-msgstr "Rozrjadowu runinu wubranych lisćinowych wotstawkow horje přesunyć"
+msgstr "Rozrjadowansku runinu wubranych lisćinowych wotstawkow wyše zastopnjować"
#. 3WakF
#: GenericCommands.xcu
@@ -20666,7 +20666,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote"
-msgstr "Wo runinu niže přesunyć"
+msgstr "Niže zastopnjować"
#. ZXHAs
#: GenericCommands.xcu
@@ -20676,7 +20676,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Demote outline level of selected list paragraphs"
-msgstr "Rozrjadowu runinu wubranych lisćinowych wotstawkow dele přesunyć"
+msgstr "Rozrjadowansku runinu wubranych lisćinowych wotstawkow niže zastopnjować"
#. BoAR5
#: GenericCommands.xcu
@@ -31076,7 +31076,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Show Up to Outline Level..."
-msgstr "Hač do rozrjadoweje runiny pokazać…"
+msgstr "Hač do rozrjadowanskeje runiny pokazać…"
#. CFeE5
#: WriterCommands.xcu
@@ -33916,7 +33916,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr "Rozrjadowu runinu dele přesunyć"
+msgstr "Rozrjadowansku runinu niže zastopnjować"
#. jzcmc
#: WriterCommands.xcu
@@ -33936,7 +33936,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr "Rozrjadowu runinu horje přesunyć"
+msgstr "Rozrjadowansku runinu wyše zastopnjować"
#. MdLME
#: WriterCommands.xcu
@@ -34086,7 +34086,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Demote Outline Level with Subpoints"
-msgstr "Rozrjadowu runinu z poddypkami dele přesunyć"
+msgstr "Rozrjadowansku runinu z poddypkami niže zastopnjować"
#. 8u4SF
#: WriterCommands.xcu
@@ -34106,7 +34106,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Promote Outline Level with Subpoints"
-msgstr "Rozrjadowu runinu z poddypkami horje přesunyć"
+msgstr "Rozrjadowansku runinu z poddypkami wyše zastopnjować"
#. LiMgw
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/hsb/sc/messages.po b/source/hsb/sc/messages.po
index e91981659e3..4876ab6f9b3 100644
--- a/source/hsb/sc/messages.po
+++ b/source/hsb/sc/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-09 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/scmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562190965.000000\n"
#. kBovX
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Zeskupjenje zběhnyć"
#: sc/inc/globstr.hrc:64
msgctxt "STR_UNDO_OUTLINELEVEL"
msgid "Select outline level"
-msgstr "Rozrjadowu runinu wubrać"
+msgstr "Rozrjadowansku runinu wubrać"
#. pBxa3
#: sc/inc/globstr.hrc:65
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Rysowanski stil wobdźěłać"
#: sc/inc/globstr.hrc:88
msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED"
msgid "Trace Precedents"
-msgstr "Předchadniki slědować"
+msgstr "Předchadnikam slědować"
#. kFK3T
#: sc/inc/globstr.hrc:89
@@ -21622,13 +21622,13 @@ msgstr "Tabelowe wuhotowanje"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:292
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
-msgstr "Rozrjadowy napohlad z mjezywuslědkami horjeka"
+msgstr "Rozrjadowanski napohlad z mjezywuslědkami horjeka"
#. 2aDMy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:293
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
-msgstr "Rozrjadowy napohlad z mjezywuslědkami deleka"
+msgstr "Rozrjadowanski napohlad z mjezywuslědkami deleka"
#. qNxz4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:294
@@ -32890,13 +32890,13 @@ msgstr "Podawa, hač so maja tabelowe rajtarki deleka w tabelowym dokumenće pok
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:384
msgctxt "tpviewpage|outline"
msgid "_Outline symbols"
-msgstr "_Rozrjadowe symbole"
+msgstr "_Rozrjadowanske symbole"
#. hhB5n
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:392
msgctxt "extended_tip|outline"
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
-msgstr "Jeli sće rozrjad definował, nastajenja rozrjadowych symbolow podawa, hač so maja rozrjadowe symbole na kromje tabele pokazać."
+msgstr "Jeli sće rozrjad definował, nastajenja rozrjadowanskich symbolow podawa, hač so maja rozrjadowanske symbole na kromje tabele pokazać."
#. jJ4uB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:403
diff --git a/source/hsb/sd/messages.po b/source/hsb/sd/messages.po
index 94a5e7d11b7..26e1b87cb4c 100644
--- a/source/hsb/sd/messages.po
+++ b/source/hsb/sd/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-01 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/sdmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562191169.000000\n"
#. WDjkB
@@ -1901,37 +1901,37 @@ msgstr "Podótkńće so, zo byšće format tekstoweho rozrjada wobdźěłał"
#: sd/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2"
msgid "Second Outline Level"
-msgstr "Druha rozrjadowa runina"
+msgstr "Druha rozrjadowanska runina"
#. Lf8oo
#: sd/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3"
msgid "Third Outline Level"
-msgstr "Třeća rozrjadowa runina"
+msgstr "Třeća rozrjadowanska runina"
#. n3fVM
#: sd/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4"
msgid "Fourth Outline Level"
-msgstr "Štwórta rozrjadowa runina"
+msgstr "Štwórta rozrjadowanska runina"
#. DsABM
#: sd/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5"
msgid "Fifth Outline Level"
-msgstr "Pjata rozrjadowa runina"
+msgstr "Pjata rozrjadowanska runina"
#. CG6UM
#: sd/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6"
msgid "Sixth Outline Level"
-msgstr "Šesta rozrjadowa runina"
+msgstr "Šesta rozrjadowanska runina"
#. 45DF3
#: sd/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7"
msgid "Seventh Outline Level"
-msgstr "Sedma rozrjadowa runina"
+msgstr "Sedma rozrjadowanska runina"
#. msbUt
#: sd/inc/strings.hrc:282
@@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "Rysowanski napohlad"
#: sd/inc/strings.hrc:353
msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N"
msgid "Outline View"
-msgstr "Rozrjadowy napohlad"
+msgstr "Rozrjadowanski napohlad"
#. k2hXi
#: sd/inc/strings.hrc:354
diff --git a/source/hsb/svx/messages.po b/source/hsb/svx/messages.po
index fc91431119e..41115e41ae0 100644
--- a/source/hsb/svx/messages.po
+++ b/source/hsb/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-09 21:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/svxmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559327200.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -386,13 +386,13 @@ msgstr "Titulne teksty"
#: include/svx/strings.hrc:86
msgctxt "STR_ObjNameSingulOUTLINETEXT"
msgid "Outline Text"
-msgstr "Rozrjadowy tekst"
+msgstr "Rozrjadowanski tekst"
#. PDZGm
#: include/svx/strings.hrc:87
msgctxt "STR_ObjNamePluralOUTLINETEXT"
msgid "Outline Texts"
-msgstr "Rozrjadowe teksty"
+msgstr "Rozrjadowanske teksty"
#. HspAE
#: include/svx/strings.hrc:88
diff --git a/source/hsb/sw/messages.po b/source/hsb/sw/messages.po
index c41039585f4..56dd6f69e1e 100644
--- a/source/hsb/sw/messages.po
+++ b/source/hsb/sw/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-12-17 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-07 17:38+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
-"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/hsb/>\n"
+"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/swmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562190634.000000\n"
#. oKCHH
@@ -4923,7 +4923,7 @@ msgstr "Tekstowa korektura"
#: sw/inc/strings.hrc:473
msgctxt "STR_OUTLINE_LR"
msgid "Promote/demote outline level"
-msgstr "Rozrjadowansku runinu horje/dele přesunyć"
+msgstr "Rozrjadowansku runinu wyše/niže zastopnjować"
#. Mmk22
#: sw/inc/strings.hrc:474
@@ -4947,13 +4947,13 @@ msgstr "Čisłowanje zasadźić"
#: sw/inc/strings.hrc:477
msgctxt "STR_NUMUP"
msgid "Demote list level"
-msgstr "Lisćinu wo runinu dele přesunyć"
+msgstr "Lisćinu wo runinu niže zastopnjować"
#. VpBDP
#: sw/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_NUMDOWN"
msgid "Promote list level"
-msgstr "Lisćinu wo runinu horje přesunyć"
+msgstr "Lisćinowu runinu wyše zastopnjować"
#. FGciC
#: sw/inc/strings.hrc:479
@@ -10912,7 +10912,7 @@ msgstr "Předłohi připokazać"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote index level"
-msgstr "Wo jednu zapisowu runinu wyše"
+msgstr "Zapisowu runinu wyše zastopnjować"
#. szu9U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
@@ -10930,7 +10930,7 @@ msgstr "Přesunje wubranu wotstawkowu předłohu wo jednu runinu w zapisowej hie
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote index level"
-msgstr "Wo jednu zapisowu runinu niže"
+msgstr "Zapisowu runinu niže zastopnjować"
#. 6aqvE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
@@ -11674,13 +11674,13 @@ msgstr "Wróćo stajić"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Unordered"
-msgstr "Naličenje"
+msgstr "Njerjadowany"
#. qqAgU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:163
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Select a bullet type for an unordered list."
-msgstr "Wubjerće naličenski typ za naličenje."
+msgstr "Wubjerće naličenski typ za njerjadowanu lisćinu."
#. pHHPT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:210
@@ -11716,7 +11716,7 @@ msgstr "Wobraz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:309
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Select a graphic bullet symbol for an unordered list."
-msgstr "Wubjerće grafiski naličenske znamješko za naličenje."
+msgstr "Wubjerće grafiski naličenske znamješko za njerjadowanu lisćinu."
#. zVTFe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:357
@@ -11728,7 +11728,7 @@ msgstr "Pozicija"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:358
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Modify indent, spacing, and alignment options for ordered and unordered lists."
-msgstr "Změńće nastajenja za zasunjenje, wotstup a wusměrjenje za naličenja a čisłowane lisćiny."
+msgstr "Změńće nastajenja za zasunjenje, wotstup a wusměrjenje za čisłowane a njerjadowane lisćiny."
#. nFfDs
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:406
@@ -21033,25 +21033,25 @@ msgstr "Nadpismo zhašeć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Up"
-msgstr "Nadpismo horje"
+msgstr "Nadpismo horje přesunyć"
#. VEcRd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER"
msgid "Move Heading Down"
-msgstr "Nadpismo dele"
+msgstr "Nadpismo dele přesunyć"
#. FJZdw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr "Rozrjadowansku runinu horje přesunyć"
+msgstr "Rozrjadowansku runinu wyše zastopnjować"
#. GRZmf
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr "Rozrjadowansku runinu dele přesunyć"
+msgstr "Rozrjadowansku runinu niže zastopnjować"
#. tukRq
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105
@@ -21471,7 +21471,7 @@ msgstr "Pokazuje abo chowa lisćinu Nawigatora."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570
msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text"
msgid "Promote Outline Level"
-msgstr "Rozrjadowansku runinu horje přesunyć"
+msgstr "Rozrjadowansku runinu wyše zastopnjować"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574
@@ -21483,7 +21483,7 @@ msgstr "Powjetša rozrjadowansku runinu wubraneho nadpisma, a nadpisma, kotrež
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586
msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text"
msgid "Demote Outline Level"
-msgstr "Rozrjadowansku runinu dele přesunyć"
+msgstr "Rozrjadowansku runinu niže zastopnjować"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590
@@ -28696,7 +28696,7 @@ msgstr "Swójske předłohi pomjenować a schować"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216
msgctxt "templatedialog16|bullets"
msgid "Unordered"
-msgstr "Naličenje"
+msgstr "Njerjadowany"
#. 7MAbD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:217