aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-01-25 15:37:04 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-01-25 15:37:47 +0100
commit7b42317e75937684f4e45303945c8ce490d7fc5c (patch)
treede9cae5ab9f5e0f68508ce6ae4386ea40b99b8ce /source/hsb
parentd87db1c95a1936c059491b083e508acdd13f2ccd (diff)
update translations for 24.2.0 rc3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I016d4038f8ba31d6ad0427eefc057d6d90bb4560
Diffstat (limited to 'source/hsb')
-rw-r--r--source/hsb/cui/messages.po68
-rw-r--r--source/hsb/extensions/messages.po8
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po231
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po1368
-rw-r--r--source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po8
5 files changed, 729 insertions, 954 deletions
diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po
index 02c772b460a..0bf52dc2f7f 100644
--- a/source/hsb/cui/messages.po
+++ b/source/hsb/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-02 00:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-24 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562261725.000000\n"
#. GyY9M
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "Tekst změnjeny"
#: cui/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING"
msgid "Before unloading"
-msgstr "Před wuprózdnjenjom"
+msgstr "Před wotdźělenjom"
#. F8BL3
#: cui/inc/strings.hrc:157
@@ -10771,85 +10771,85 @@ msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperli
msgstr "Zapodajće URL za dataju, kotruž chceće wočinić, hdyž na hyperwotkaz klikaće. Jeli cilowy wobłuk njepodawaće, so dataja w aktualnym dokumenće abo wobłuku wočini."
#. oUByt
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:203
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:202
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
msgid "Test text"
msgstr "Testowy tekst"
#. 8Gbv5
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:219
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:222
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
msgstr "Cil w dokumenće"
#. VQxYG
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:255
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:258
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "Wo_błuk:"
#. cFnPM
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:270
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:273
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_kst:"
#. o2Fic
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:285
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:288
msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label"
msgid "N_ame:"
msgstr "_Mjeno:"
#. PuhGD
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:303
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:306
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication"
msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink."
msgstr "Podawa widźomny tekst abo popis tłóčatka za hyperwotkaz."
#. RszPA
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:320
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:323
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the hyperlink."
msgstr "Zapodajće mjeno za hyperwotkaz."
#. y3amv
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:341
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:344
msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
msgstr "F_orma:"
#. 6TBzX
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:358
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:361
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form"
msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button."
msgstr "Podawa, hač so hyperwotkaz jako tekst abo jako tłóčatko zasadźuje."
#. sAAC7
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:372
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Podawki"
#. EbFym
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:378
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script"
msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes."
msgstr "Wočinja dialog „Makro připokazać“, w kotrymž móžeće podawkam kaž „myška nad objektom“ abo „Hyperwotkaz wuwjesć“ swójske programowe kody připokazać."
#. TXrCH
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:391
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:394
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame"
msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window."
msgstr "Zapodajće mjeno wobłuka, w kotrymž chceće cilowu dataju wočinić, abo wubjerće předdefinowany wobłuk z lisćiny. Jeli tute polo prózdne wostajeće, so cilowa dataja w aktualnym woknje wobhladowaka wočini."
#. frjow
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:412
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:415
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Dalše nastajenja"
#. 789Vi
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:427
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:430
msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage"
msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog."
msgstr "Hyperwotkazy na dokumenty abo cile w dokumentach dadźa so z pomocu rajtarka „Dokument“ w dialogu „Hyperwotkaz“ wobdźěłować."
@@ -14682,100 +14682,100 @@ msgstr "Zapodajće šćežku a mjeno e-mejloweho programa."
#. CnnM7
#. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:82
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:94
msgctxt "optfltrembedpage|column1"
msgid "[L]"
msgstr "[Z]"
#. 66D6D
#. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:104
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:118
msgctxt "optfltrembedpage|column2"
msgid "[S]"
msgstr "[S]"
#. 7h7h8
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:144
msgctxt "extended_tip|checklbcontainer"
msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. "
msgstr "Kontrolnej kašćikaj [Z] a [S] zapiski za por OLE-objektow pokazujetej, kotrež so dadźa při začitowanju [Z] z formata Microsoft abo při składowanju [S] do formata Microsoft přetworjeja. "
#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:150
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:165
msgctxt "optfltrembedpage|label2"
msgid "[L]: Load and convert the object"
msgstr "[Z]: Objekt začitać a přetworić"
#. PiDB7
#. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:166
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:181
msgctxt "optfltrembedpage|label3"
msgid "[S]: Convert and save the object"
msgstr "[S]: Objekt přetworić a składować"
#. f2hGQ
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:191
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:206
msgctxt "optfltrembedpage|label1"
msgid "Embedded Objects"
msgstr "Zasadźene objekty"
#. nvE89
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:226
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Export as:"
msgstr "Eksportować jako:"
#. FEeH6
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:256
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
msgstr "Wuzběhnjenje"
#. qBuyX
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:250
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:265
msgctxt "extended_tip|highlighting"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
msgstr "Microsoft Office ma dwaj znamješkowej atributaj, kotrejž stej na znamješkowy pozadk Writer podobnej. Wubjerće wotpowědny atribut (wuzběhnjenje abo wotsćinjenje), kotryž chceće za eksport datajowych formatow Microsoft Office wužiwać."
#. Dnrx7
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:262
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:277
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
msgstr "Wotsćinjenje"
#. 3PFE2
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:271
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:286
msgctxt "extended_tip|shading"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
msgstr "Microsoft Office ma dwaj znamješkowej atributaj, kotrejž stej na znamješkowy pozadk Writer podobnej. Wubjerće wotpowědny atribut (wuzběhnjenje abo wotsćinjenje), kotryž chceće za eksport datajowych formatow Microsoft Office wužiwać."
#. gKwdG
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:313
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:328
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
msgid "Character Highlighting"
msgstr "Znamješkowe wuzběhnjenje"
#. tyACF
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:345
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:360
msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile"
msgid "Create MSO lock file"
msgstr "Zawrjensku dataju MSO wutworić"
#. qc4GD
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:354
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:369
msgctxt "extended_tip|mso_lockfile"
msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file."
msgstr "Markěrujće tutón kontrolny kašćik, zo byšće zawrjensku dataju Microsoft Office přidatnje k swójskej zawrjenskej dataji generował."
#. Sg5Bw
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:389
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:404
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock Files"
msgstr "Zawrjenske dataje"
#. EUBnP
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:403
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:418
msgctxt "extended_tip|OptFilterPage"
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents."
msgstr "Podawa nastajenja za importowanje a eksportowanje Microsoft Office a druhich dokumentow."
diff --git a/source/hsb/extensions/messages.po b/source/hsb/extensions/messages.po
index f5711c514e5..3dc63928816 100644
--- a/source/hsb/extensions/messages.po
+++ b/source/hsb/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 21:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-04 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-24 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554730645.000000\n"
#. cBx8W
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Lisćinowy wobsah"
#: extensions/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE"
msgid "Type of list contents"
-msgstr "Družina lisćinoweho wobsaha"
+msgstr "Typ lisćinoweho wobsaha"
#. fWxqr
#: extensions/inc/strings.hrc:85
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Tekst je so změnił"
#: extensions/inc/strings.hrc:158
msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADING"
msgid "Before unloading"
-msgstr "Před wuprózdnjenjom"
+msgstr "Před wotdźělenjom"
#. B6LHh
#: extensions/inc/strings.hrc:159
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 3ba9da09580..b51c5038a49 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-10 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/hsb/>\n"
@@ -9213,24 +9213,6 @@ msgctxt ""
msgid "Interpretation"
msgstr ""
-#. N2Ybb
-#: sf_database.xhp
-msgctxt ""
-"sf_database.xhp\n"
-"par_id681701441607725\n"
-"help.text"
-msgid "NONE"
-msgstr ""
-
-#. AGVcL
-#: sf_database.xhp
-msgctxt ""
-"sf_database.xhp\n"
-"par_id831701441607725\n"
-"help.text"
-msgid "0"
-msgstr ""
-
#. HKAzv
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
@@ -9240,24 +9222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Transaction handling is disabled and the database is set to the default auto-commit mode."
msgstr ""
-#. m3Ba6
-#: sf_database.xhp
-msgctxt ""
-"sf_database.xhp\n"
-"par_id681701441607147\n"
-"help.text"
-msgid "READ_UNCOMMITTED"
-msgstr ""
-
-#. F7zmg
-#: sf_database.xhp
-msgctxt ""
-"sf_database.xhp\n"
-"par_id831701441607208\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr ""
-
#. aAAV4
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
@@ -9276,24 +9240,6 @@ msgctxt ""
msgid "If a row is changed by a transaction, another transaction will be able to read these changes even if they have not been committed."
msgstr ""
-#. bwY55
-#: sf_database.xhp
-msgctxt ""
-"sf_database.xhp\n"
-"par_id681701441607317\n"
-"help.text"
-msgid "READ_COMMITTED"
-msgstr ""
-
-#. WpA5g
-#: sf_database.xhp
-msgctxt ""
-"sf_database.xhp\n"
-"par_id831701441607714\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr ""
-
#. uNAxC
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
@@ -9312,24 +9258,6 @@ msgctxt ""
msgid "This level prevents that rows with uncommitted changes are read."
msgstr ""
-#. VA3sE
-#: sf_database.xhp
-msgctxt ""
-"sf_database.xhp\n"
-"par_id681701441607209\n"
-"help.text"
-msgid "REPEATABLE_READ"
-msgstr ""
-
-#. t9SuL
-#: sf_database.xhp
-msgctxt ""
-"sf_database.xhp\n"
-"par_id831701441607103\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr ""
-
#. Bpi2d
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
@@ -9348,24 +9276,6 @@ msgctxt ""
msgid "Besides preventing uncommitted data from being read, it also prevents that two read operations in the same transaction return different results."
msgstr ""
-#. 6EXCL
-#: sf_database.xhp
-msgctxt ""
-"sf_database.xhp\n"
-"par_id681701441607060\n"
-"help.text"
-msgid "SERIALIZABLE"
-msgstr ""
-
-#. DYyES
-#: sf_database.xhp
-msgctxt ""
-"sf_database.xhp\n"
-"par_id831701441607688\n"
-"help.text"
-msgid "8"
-msgstr ""
-
#. Yxxsv
#: sf_database.xhp
msgctxt ""
@@ -11067,24 +10977,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>fieldname</emph>: The name of the field to be returned, as a case-sensitive string."
msgstr ""
-#. 9DEBy
-#: sf_dataset.xhp
-msgctxt ""
-"sf_dataset.xhp\n"
-"bas_id191701180036057\n"
-"help.text"
-msgid "currId = oDataset.GetValue(FieldName := \"ID\")"
-msgstr ""
-
-#. Km78M
-#: sf_dataset.xhp
-msgctxt ""
-"sf_dataset.xhp\n"
-"pyc_id221701180366903\n"
-"help.text"
-msgid "curr_id = dataset.GetValue(fieldname = \"ID\")"
-msgstr ""
-
#. pDNd8
#: sf_dataset.xhp
msgctxt ""
@@ -11220,15 +11112,6 @@ msgctxt ""
msgid "new_data = {\"Name\": \"John\", \"Age\": 30, \"City\": \"Chicago\"}"
msgstr ""
-#. tEtaE
-#: sf_dataset.xhp
-msgctxt ""
-"sf_dataset.xhp\n"
-"pyc_id651701260820486\n"
-"help.text"
-msgid "new_id = dataset.Insert(new_data)"
-msgstr ""
-
#. PL6Tb
#: sf_dataset.xhp
msgctxt ""
@@ -11283,24 +11166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deleted records are ignored by this method."
msgstr ""
-#. pHTs8
-#: sf_dataset.xhp
-msgctxt ""
-"sf_dataset.xhp\n"
-"bas_id191701180876057\n"
-"help.text"
-msgid "oDataset.MoveFirst()"
-msgstr ""
-
-#. 5E5mc
-#: sf_dataset.xhp
-msgctxt ""
-"sf_dataset.xhp\n"
-"pyc_id221701180096903\n"
-"help.text"
-msgid "dataset.MoveFirst()"
-msgstr ""
-
#. YFTHA
#: sf_dataset.xhp
msgctxt ""
@@ -11337,42 +11202,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>offset</emph>: The number of records by which the cursor shall be moved forward or backwards. This argument may be a negative value (Default = 1)."
msgstr ""
-#. TBpEB
-#: sf_dataset.xhp
-msgctxt ""
-"sf_dataset.xhp\n"
-"bas_id191701180036941\n"
-"help.text"
-msgid "oDataset.MoveNext()"
-msgstr ""
-
-#. sAtoz
-#: sf_dataset.xhp
-msgctxt ""
-"sf_dataset.xhp\n"
-"bas_id951701262692898\n"
-"help.text"
-msgid "oDataset.MoveNext(5)"
-msgstr ""
-
-#. vASBX
-#: sf_dataset.xhp
-msgctxt ""
-"sf_dataset.xhp\n"
-"pyc_id221701180366885\n"
-"help.text"
-msgid "dataset.MoveNext()"
-msgstr ""
-
-#. ovQ9A
-#: sf_dataset.xhp
-msgctxt ""
-"sf_dataset.xhp\n"
-"pyc_id601701262720188\n"
-"help.text"
-msgid "dataset.MoveNext(5)"
-msgstr ""
-
#. gfYEg
#: sf_dataset.xhp
msgctxt ""
@@ -11418,15 +11247,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>orderby</emph>: Specifies the ordering of the dataset as a SQL <literal>ORDER BY</literal> statement without the \"ORDER BY\" keyword. If this argument is not specified, then the sorting order used in the current dataset is applied, otherwise the current sorting order is replaced by this argument."
msgstr ""
-#. D4cHf
-#: sf_dataset.xhp
-msgctxt ""
-"sf_dataset.xhp\n"
-"bas_id191701180036128\n"
-"help.text"
-msgid "oDataset.Reload()"
-msgstr ""
-
#. xAG6h
#: sf_dataset.xhp
msgctxt ""
@@ -11436,22 +11256,13 @@ msgctxt ""
msgid "oDataset.Reload(Filter := \"[Name] = 'John'\", OrderBy := \"Age\")"
msgstr ""
-#. NK5Zg
-#: sf_dataset.xhp
-msgctxt ""
-"sf_dataset.xhp\n"
-"pyc_id221701180367255\n"
-"help.text"
-msgid "dataset.Reload()"
-msgstr ""
-
-#. VxECB
+#. Eu6EA
#: sf_dataset.xhp
msgctxt ""
"sf_dataset.xhp\n"
"pyc_id601701262720097\n"
"help.text"
-msgid "dataset.Reload(Filter = \"[Name] = 'John'\", OrderBy = \"Age\""
+msgid "dataset.Reload(Filter = \"[Name] = 'John'\", OrderBy = \"Age\")"
msgstr ""
#. AQgTY
@@ -11490,15 +11301,6 @@ msgctxt ""
msgid "The example below updates the current record using a <literal>Dictionary</literal>."
msgstr ""
-#. 9XyJf
-#: sf_dataset.xhp
-msgctxt ""
-"sf_dataset.xhp\n"
-"bas_id617012650175222\n"
-"help.text"
-msgid "oNewValues = CreateScriptService(\"Dictionary\")"
-msgstr ""
-
#. qjYTQ
#: sf_dataset.xhp
msgctxt ""
@@ -11517,15 +11319,6 @@ msgctxt ""
msgid "oNewValues.Add(\"City\", \"New York\")"
msgstr ""
-#. FTLwr
-#: sf_dataset.xhp
-msgctxt ""
-"sf_dataset.xhp\n"
-"bas_id401701265027933\n"
-"help.text"
-msgid "oDataset.Update(oNewValues)"
-msgstr ""
-
#. ioYcY
#: sf_dataset.xhp
msgctxt ""
@@ -11553,15 +11346,6 @@ msgctxt ""
msgid "new_values = {\"Age\": 51, \"City\": \"New York\"}"
msgstr ""
-#. sPdJv
-#: sf_dataset.xhp
-msgctxt ""
-"sf_dataset.xhp\n"
-"pyc_id601701262720082\n"
-"help.text"
-msgid "dataset.Update(new_values)"
-msgstr ""
-
#. oWPDV
#: sf_dataset.xhp
msgctxt ""
@@ -25404,15 +25188,6 @@ msgctxt ""
msgid "In this case, set the environment variable <literal>PYTHONPATH</literal> as follows before starting the Python interpreter:"
msgstr ""
-#. 9BRx3
-#: sf_intro.xhp
-msgctxt ""
-"sf_intro.xhp\n"
-"par_id601689720825610\n"
-"help.text"
-msgid "<input>export PYTHONPATH=/usr/lib/libreoffice/program:/usr/lib/python3/dist-packages</input>"
-msgstr ""
-
#. UDLem
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 2539112278a..0e68ba62090 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-11 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. Edm6o
#: 01110000.xhp
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (<emph>Yes</emph>) or not (<emph>No</emph>).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa, hač kombinaciske polo ma so wočinić (<emph>Haj</emph>) abo nic (<emph>Ně</emph>).</ahelp> Wodźenski element z kajkosću Wočinić ma přidatne šipowe tłóčatko, kotrež lisćinu eksistowacych formularowych zapiskow přez kliknjenje z myšku wočinja. Pod <emph>Ličba linkow</emph> móžeće podać, kelko linkow ma so w statusu Wočinić pokazać. Kombinaciske pola móža kajkosć Wočinić měć."
#. Jhjcy
#: 01170101.xhp
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159198\n"
"help.text"
msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default."
-msgstr ""
+msgstr "Kombinaciske pola, kotrež su so jako špalty do tabeloweho wodźenskeho elementa zasadźili, so přeco po standardźe wočinjeja."
#. pyhET
#: 01170101.xhp
@@ -3100,7 +3100,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153140\n"
"help.text"
msgid "Alignment / Graphics alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje/ Wusměrjenje grafikow"
#. ieJgt
#: 01170101.xhp
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa wusměrjenske nastajenje za tekst abo grafiki, kotrež so we wodźenskim elemenće wužiwaja.</ahelp> Wusměrjenske nastajenja su nalěwo, naprawo a centrowany. Tute nastajenja su za slědowace elementy k dispoziciji:"
#. 6UGxE
#: 01170101.xhp
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109DD\n"
"help.text"
msgid "Title of Label fields,"
-msgstr ""
+msgstr "Titul popisowych polow,"
#. ZeUGz
#: 01170101.xhp
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E1\n"
"help.text"
msgid "Content of text fields,"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsah tekstowych polow,"
#. nn8WE
#: 01170101.xhp
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E5\n"
"help.text"
msgid "Content of table fields in the columns of a table control,"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsah tabelowych polow w špaltach tabeloweho wodźenskeho elementa,"
#. G9RZn
#: 01170101.xhp
@@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E9\n"
"help.text"
msgid "Graphics or text that are used in buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Grafiki abo tekst, kotrež so w tłóčatkach wužiwaja."
#. TD5C4
#: 01170101.xhp
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109EC\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Alignment</emph> option for buttons is called <emph>Graphics alignment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenje <emph>Wusměrjenje</emph> za tłóčatka <emph>grafikowe wusměrjenje</emph> rěka."
#. DMFbh
#: 01170101.xhp
@@ -3172,7 +3172,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152375\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Assigns the <emph>AutoFill</emph> function to a combo box.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Připokazuje kombinaciskemu polu funkciju <emph>Awtomatisce pjelnić</emph>.</ahelp> Funkcija <emph>Awtomatisce pjelnić</emph> lisćinu předchadnych zapiskow pokazuje, po tym zo sće započał zapisk zapodawać."
#. fP6QW
#: 01170101.xhp
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa žórło za popis wodźenskeho elementa.</ahelp> Tekst popisoweho pola so město mjena pola datoweje banki wužiwa. Na přikład w <emph>filtrowym nawigatorje</emph>, w dialogu <emph>Pytać</emph> a jako mjeno špalty w tabelowym napohledźe."
#. VU4uz
#: 01170101.xhp
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (<emph>~</emph>) character in front of the character in the label."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće jedne znamješko popisa jako tastu za přistup definował, zo by móhł wužiwar znamješko na tastaturje tłóčić, zo by přistup k tutomu wodźenskemu elementej měł, stajće tildu (<emph>~</emph>) před znamješko w popisu."
#. GvEcp
#: 01170101.xhp
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154502\n"
"help.text"
msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group."
-msgstr ""
+msgstr "Jenož tekst skupinskeho wobłuka da so jako popisowe polo wužiwać, hdyž opciske tłóčatka wužiwaće. Tutón tekst so na wšě opciske tłóčatka samsneje skupiny nałožuje."
#. tyTGF
#: 01170101.xhp
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148587\n"
"help.text"
msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli na tłóčatko <emph>…</emph> pódla tekstoweho pola klikaće, budźeće dialog <emph>Wuběr popisowe polo</emph> widźeć. Wubjerće popis z lisćiny."
#. NQB8A
#: 01170101.xhp
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/noassignment\">Check the <emph>No assignment</emph> box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/noassignment\">Zmóžńće polo <emph>Žane připokazanje</emph>, zo byšće zwjazanje mjez wodźenskim elementom a připokazanym popisowym polom.</ahelp>"
#. 49HyB
#: 01170101.xhp
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148834\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šěrokosć"
#. kKEdB
#: 01170101.xhp
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nastaja špaltowu šěrokosć w polu tabeloweho wodźenskeho elementa.</ahelp> Nastaja špaltowu šěrokosć w polu tabeloweho wodźenskeho elementa w jednotkach, kotrež su w modulowych nastajenjach %PRODUCTNAME podate. Jeli chceće, móžeće hódnotu slědowanu přez płaćiwu měrjensku jednotku zapodać, na přikład <emph>2 cm</emph>."
#. TADLv
#: 01170101.xhp
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1877803\n"
"help.text"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Wospjetować"
#. cWS7E
#: 01170101.xhp
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"par_id9863277\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so akcija wodźenskeho elementa kaž wjerćite tłóčatko wospjetuje, hdyž na wodźenski element klikaće a tastu myški stłóčenu dźeržiće.</ahelp>"
#. CDKXG
#: 01170101.xhp
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9827875\n"
"help.text"
msgid "Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Dlijenje"
#. 7FDsh
#: 01170101.xhp
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgctxt ""
"par_id6092715\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, <emph>2 s</emph> or <emph>500 ms</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa dlijenje w milisekundach mjez wospjetowacymi so podawkami.</ahelp> Wospjetowacy so podawk so wotměwa, hdyž na šipowe tłóčatko abo pozadk suwanskeje lajsty klikaće, abo na jedne nawigaciskich tłóčatkow nawigaciskeje lajsty a tastu myški za chwilku stłóčenu dźeržiće. Móžeće hódnotu z płaćiwej časowej jednotku zapodać, na přikład <emph>2 s</emph> abo <emph>500 ms</emph>."
#. Rr2Dv
#: 01170101.xhp
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145164\n"
"help.text"
msgid "Record marker"
-msgstr ""
+msgstr "Markěrowak datoweje sadźby"
#. xWjjz
#: 01170101.xhp
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so ma prěnja špalta z linkowymi popisami pokazać, w kotrejž so aktualna datowa sadźba přez šipk markěruje.</ahelp>"
#. CBCwM
#: 01170101.xhp
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151019\n"
"help.text"
msgid "Date format"
-msgstr ""
+msgstr "Datumowy format"
#. qQ2pa
#: 01170101.xhp
@@ -3316,7 +3316,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Here you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tu móžeće format postajić, z kotrymž chceće datum wudać.</ahelp> Z datumowymi polemi móžeće format za wudaće datuma postajić."
#. aeF95
#: 01170101.xhp
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151356\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hinweis\">Wšě formatowe pola (datum, čas, měna, numeriske) so awtomatisce we wubranym formaće formatěruja, hdyž je wopušćeće, njedźiwajo na to, kak sće zapodaće přewjedł.</variable>"
#. eoKqZ
#: 01170101.xhp
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156054\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
-msgstr ""
+msgstr "Wjerćite tłóčatko"
#. CWgEx
#: 01170101.xhp
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Móžnosć „Haj“ wodźenski element do wjerćiteho tłóčatka přetworja, kotremuž so wotpowědne šipowe tłóčatka přidawaja.</ahelp> Numeriske pola, měnowe pola, datumowe a časowe pola dadźa so jako wjerćite tłóčatka do formulara zasadźić."
#. ipubB
#: 01170101.xhp
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159268\n"
"help.text"
msgid "Tristate"
-msgstr ""
+msgstr "Troji staw"
#. R3bCQ
#: 01170101.xhp
@@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač kontrolny kašćik móže tež nimo hódnotow WĚRNO a WOPAK NUL-hódnoty zwjazaneje datoweje banki reprezentować.</ahelp> Tuta funkcija je jenož k dispoziciji, jeli datowa banka tři stawy akceptuje: <emph>WĚRNO</emph>, <emph>WOPAK</emph> a <emph>NUL</emph>."
#. 7r799
#: 01170101.xhp
@@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156712\n"
"help.text"
msgid "The \"Tristate\" property is only defined for database forms, <emph>not</emph> for HTML forms."
-msgstr ""
+msgstr "Kajkosć „Troji staw“ je jenož za formulary datowych bankow definowana, <emph>nic</emph> za HTML-formulary."
#. jBMd3
#: 01170101.xhp
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147324\n"
"help.text"
msgid "Printable"
-msgstr ""
+msgstr "Ćišćomny"
#. FE6DC
#: 01170101.xhp
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154703\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so ma wodźenski element we wućišću dokumenta jewić.</ahelp>"
#. YjMsq
#: 01170101.xhp
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0409200921153889\n"
"help.text"
msgid "PositionX"
-msgstr ""
+msgstr "PozicijaX"
#. VKkSV
#: 01170101.xhp
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definuje X-poziciju wodźenskeho elementa relatiwnje ke kótwičce.</ahelp>"
#. 5GFLT
#: 01170101.xhp
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0409200921153814\n"
"help.text"
msgid "PositionY"
-msgstr ""
+msgstr "PozicijaY"
#. bp5K9
#: 01170101.xhp
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
"par_id040920092115387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definuje Y-poziciju wodźenskeho elementa relatiwnje ke kótwičce.</ahelp>"
#. p4FqD
#: 01170101.xhp
@@ -3433,7 +3433,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0409200921153833\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Kótwička"
#. iCxXo
#: 01170101.xhp
@@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153855\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definuje, hdźež so wodźenski element zakótwić.</ahelp>"
#. WmA5A
#: 01170101.xhp
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0409200921153836\n"
"help.text"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šěrokosć"
#. 6FoM4
#: 01170101.xhp
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definuje šěrokosć wodźenskeho elementa.</ahelp>"
#. gNubd
#: 01170101.xhp
@@ -3469,7 +3469,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0409200921153980\n"
"help.text"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokosć"
#. fvJvH
#: 01170101.xhp
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921153919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definuje wysokosć wodźenskeho elementa.</ahelp>"
#. kgFJg
#: 01170101.xhp
@@ -3487,7 +3487,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155962\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodawanska maska"
#. TRGFK
#: 01170101.xhp
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definuje zapodawansku masku. Hdyž znamješkowy kod podawaće, móžeće postajić, štož wužiwar móže do wodźenskeho elementa zapodać.</ahelp> Hdyž znamješkowy kod w maskowanych polach podawaće, móžeće postajić, štož wužiwar móže do maskowaneho pola zapodać."
#. UvJnR
#: 01170101.xhp
@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148479\n"
"help.text"
msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:"
-msgstr ""
+msgstr "Dołhosć zapodawanskeje maski ličbu móžnych zapodawanskich pozicijow postaja. Jeli wužiwar znamješka zapodawa, kotrež zapodawanskej masce njewotpowěduja, so zapodaće wotpokaza, hdyž wužiwar polo wopušća. Móžeće slědowace znamješka zapodać, zo byšće zapodawansku masku definował:"
#. 9Z25D
#: 01170101.xhp
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147130\n"
"help.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješko"
#. kGk9w
#: 01170101.xhp
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149815\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Woznam"
#. KVYC5
#: 01170101.xhp
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154660\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the <emph>Literal Mask</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowa konstanta. Tuta pozicija njeda so wobdźěłać. Znamješko so na wotpowědnej poziciji <emph>znamješkoweje maski</emph> pokaza."
#. X2Fet
#: 01170101.xhp
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150829\n"
"help.text"
msgid "The characters <emph>a-z</emph> and <emph>A-Z</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka <emph>a-z</emph> a <emph>A-Z</emph> dadźa so zapodać. Wulke pismiki so do małych pismikow njepřetworjeja."
#. MBwus
#: 01170101.xhp
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156140\n"
"help.text"
msgid "The characters <emph>A-Z</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka <emph>A-Z</emph> dadźa so zapodać. Jeli so mały pismik zapodawa, přetworja so awtomatisce do wulkeho pismika."
#. REnSG
#: 01170101.xhp
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148873\n"
"help.text"
msgid "The characters <emph>a-z</emph>, <emph>A-Z</emph>, and <emph>0-9</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka <emph>a-z</emph> a <emph>A-Z</emph> a <emph>0-9</emph> dadźa so zapodać. Wulke pismiki so do małych pismikow njepřetworjeja."
#. 7wrCS
#: 01170101.xhp
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154574\n"
"help.text"
msgid "The characters <emph>A-Z</emph> and <emph>0-9</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka <emph>A-Z</emph> a <emph>0-9</emph> dadźa so zapodać. Jeli so mały pismik zapodawa, přetworja so awtomatisce do wulkeho pismika."
#. RFpdy
#: 01170101.xhp
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150979\n"
"help.text"
msgid "Only the characters <emph>0-9</emph> can be entered."
-msgstr ""
+msgstr "Jenož znamješka <emph>0-9</emph> dadźa so zapodać."
#. yDGGq
#: 01170101.xhp
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered."
-msgstr ""
+msgstr "Wšě ćišćomne znamješka dadźa so zapodać."
#. ELnXb
#: 01170101.xhp
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150429\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
-msgstr ""
+msgstr "Wšě ćišćomne znamješka dadźa so zapodać. Jeli so mały pismik zapodawa, přetworja so awtomatisce do wulkeho pismika."
#. EPpP8
#: 01170101.xhp
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155081\n"
"help.text"
msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date."
-msgstr ""
+msgstr "Definujće na přikład za znamješkowu masku „__.__.2000“ zapodawansku masku „NNLNNLLLLL“, zo by móhł wužiwar jenož štyri cyfry zapodać, hdyž datum zapodawa."
#. GUvSA
#: 01170101.xhp
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154818\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
-msgstr ""
+msgstr "Striktny format"
#. tegwy
#: 01170101.xhp
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148750\n"
"help.text"
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\".\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće format wodźenskich elementow přepruwować, kotrež formatěrowany wobsah akceptuja (datum, čas a atd.). <ahelp hid=\".\">Jeli funkcija striktneho formata je zmóžnjena (<emph>Haj</emph>), so jenož dowolene znamješka akceptuja.</ahelp> W datumowym polu na přikład so jenož ličby abo datumowe dźělatka akceptuja; wšě alfabetiske zapodaća z wašej tastaturu so ignoruja."
#. 5DGAm
#: 01170101.xhp
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147167\n"
"help.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk"
#. 86YPr
#: 01170101.xhp
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154991\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa cilowy wobłuk, w kotrymž so ma dokument pokazać, kotryž so přez akciju „Dokument / Webstronu wočinić“ wočinja.</ahelp> Móžeće tež cilowy wobłuk podać, kotryž URL pokazuje, kotryž wočinjeće, hdyž na tłóčatko klikaće, kotremuž je akcija „Dokument / Webstronu wočinić“ připokazana."
#. 2CRNQ
#: 01170101.xhp
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150521\n"
"help.text"
msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeli na polo klikaće, móžeće nastajenje z lisćiny wubrać, kotrež podawa, do kotreho wobłuka so ma přichodny dokument začitać. Slědowace móžnosće eksistuja:"
#. pzvw7
#: 01170101.xhp
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148814\n"
"help.text"
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisk"
#. beNv5
#: 01170101.xhp
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155500\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Woznam"
#. K53An
#: 01170101.xhp
@@ -3676,7 +3676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146770\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a new empty frame."
-msgstr ""
+msgstr "Přichodny dokument so w nowym prózdnym wobłuku wočini."
#. CwpVW
#: 01170101.xhp
@@ -3685,7 +3685,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159143\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
-msgstr ""
+msgstr "Přichodny dokument so nadrjadowanym wobłuku wutwori. Jeli nadrjadowany wobłuk njeeksistuje, so dokument w samsnym wobłuku wočini."
#. qq8jm
#: 01170101.xhp
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148600\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in the same frame."
-msgstr ""
+msgstr "Přichodny dokument so w samsnym wobłuku wočini."
#. oCgYA
#: 01170101.xhp
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149174\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
-msgstr ""
+msgstr "Přichodny dokument so w najwyšim woknje wutwori, to rěka, w najwyšim wobłuku hierarchije; jeli aktualny wobłuk je hižo najwyše wokno, so dokument w aktualny wobłuku wutwori."
#. ATsxB
#: 01170101.xhp
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156172\n"
"help.text"
msgid "The \"Frame\" property is relevant for HTML forms, but <emph>not</emph> for database forms."
-msgstr ""
+msgstr "Kajkosć „Wobłuk“ HTML-formulary, ale <emph>nic</emph> formulary datoweje banki , nastupa."
#. DQAD8
#: 01170101.xhp
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146950\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafika"
#. kDzEL
#: 01170101.xhp
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "An image button has a \"Graphics\" property. <ahelp hid=\".\">The \"Graphics\" property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Wobrazowe tłóčatko ma kajkosć „Grafika“. <ahelp hid=\".\">Kajkosć „Grafika“ šćežku a datajowe mjeno grafiki podawa, kotrejž so matej na tłóčatce pokazać.</ahelp> Jeli grafikowu dataju z tłóčatkom <emph>…</emph> wuběraće, so šćežka a datajowe mjeno awtomatisce do tekstoweho pola zasadźujetej."
#. R2hCy
#: 01170101.xhp
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150530\n"
"help.text"
msgid "Help text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst pomocy"
#. 4dShE
#: 01170101.xhp
@@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmóžnja zapodawanje teksta pomocy, kotryž so jako pokiw wodźenskeho elementa pokaza.</ahelp> Pokiw tekst we wužiwarskim modusu pokazuje, hdyž so myška nad wodźenski element pohibuje."
#. J8vXr
#: 01170101.xhp
@@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153287\n"
"help.text"
msgid "For <emph>URL type</emph> buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under <emph>URL</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Za tłóčatka <emph>URL-typ</emph> so tekst pomocy jako rozšěrjeny pokiw jewi, město URL-adresy , kotraž je pod <emph>URL</emph> zapodata."
#. 75FBj
#: 01170101.xhp
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145377\n"
"help.text"
msgid "Help URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL pomocy"
#. TyrDc
#: 01170101.xhp
@@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa popis w URL-pisanju, kotryž so na dokument pomocy poćahuje, kotryž so da z pomocu wodźenskeho elementa wuwołać.</ahelp> Pomoc za wodźenski element pomocy da so wočinić, jeli fokus na wodźenskim elemenće lež a wužiwar <emph>F1</emph> tłóči."
#. Vmytb
#: 01170101.xhp
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152541\n"
"help.text"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadkowa barba"
#. N7AFb
#: 01170101.xhp
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp> A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\"><emph>Color</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nastaja pozadkowu barbu wodźenskeho elementa.</ahelp> Pozadkowa barba je za najwjace wodźenskich elementow k dispoziciji. Jeli na <emph>Pozadkowa barba</emph> klikaće, so lisćina wočini, kotraž wam zmóžnja, z rozdźělnych barbow wubrać. Nastajenje „Standard“ systemowe nastajenje wužiwa. Jeli požadana barba nalistowana njeje, klikńće na tłóčatko <emph>…</emph>, zo byšće barbu w dialogu <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\"><emph>Barba</emph></link> definował."
#. MCzAE
#: 01170101.xhp
@@ -3802,7 +3802,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148971\n"
"help.text"
msgid "Scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Suwanska lajsta"
#. JgdCE
#: 01170101.xhp
@@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144430\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp> Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Přidawa tekstowemu polu wot was postajeny typ suwanskeje lajsty.</ahelp> Přidawa tekstowemu polu wot was postajeny typ suwanskeje lajsty."
#. 2FgA8
#: 01170101.xhp
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1110B\n"
"help.text"
msgid "Incr./decrement value"
-msgstr ""
+msgstr "Interwal"
#. PUUDt
#: 01170101.xhp
@@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1110F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja interwale, kotrež so maja wodźenskemu elementej wjerćiteho tłóčatka aděrować abo subtrahować.</ahelp>"
#. wgmCA
#: 01170101.xhp
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146779\n"
"help.text"
msgid "Value step"
-msgstr ""
+msgstr "Interwal"
#. qRFCY
#: 01170101.xhp
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Postaja interwale za wjerćite tłóčatka.</ahelp> Móžeće hódnoty interwalow za numeriske a měnowe wjerćite tłóčatka do toho nastajić. Wužiwajće tłóčatce horje (↑) a dele (↓) wjerćiteho tłóčatka, zo byšće hódnotu powjetšił abo pomjeńšił."
#. 8XexW
#: 01170101.xhp
@@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145756\n"
"help.text"
msgid "List entries"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowe zapiski"
#. EBEQY
#: 01170101.xhp
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">tips</link> referring to the keyboard controls."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definuje lisćinowe zapiski, kotrež su w dokumenće widźomne. Wočińće tutu lisćinu a zapodajće swój tekst. Wužiwajće <emph>Umsch (⇧)</emph>+<emph>Enter</emph> za nowu linku. Z lisćinowymi a kombinaciskim polemi móžeće lisćinowe zapiski definować, kotrež su widźomne w dokumenće. Wočińće polo <emph>Lisćinowe zapiski</emph> a zapodajće swój tekst.</ahelp> Dźiwajće prošu na <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\">pokiwy</link>, kotrež so na wodźenske elementy tastatury poćahuja."
#. ELF5e
#: 01170101.xhp
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152874\n"
"help.text"
msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Předdefinowany standardny lisćinowy zapisk so do pola <emph>Standardny wuběr</emph> zapodawa."
#. DMKt9
#: 01170101.xhp
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Dźiwajće na to, zo lisćinowe zapiski, kotrež su tu zapodawaja, so jenož do formulara zasadźuja, jeli w rajtarku <emph>Daty</emph> pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph> nastajenje „Lisćina hódnotow“ je wubrane."
#. j7Ywy
#: 01170101.xhp
@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154767\n"
"help.text"
msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli nochceće, zo so lisćinowe zapiski do datoweje banki pisaja abo přijimarjej webformulara posrědkuja, ale skerje připokazane hódnoty, kotrež we formularje widźomne njejsu, móžeće druhim hódnotam lisćinowe zapiski w lisćinje hódnotow připokazać. Lisćina hódnotow so w rajtarku <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\"><emph>Daty</emph></link> definuje. Wubjerće pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph> nastajenje „Lisćina hódnotow“. Zapodajće potom hódnoty pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph>, kotrež so maja wotpowědnym widźomnym lisćinowym zapiskam formulara připokazać. Za prawe přirjadowanje je porjad w lisćinje hódnotow relewantny."
#. tJXYS
#: 01170101.xhp
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150511\n"
"help.text"
msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag."
-msgstr ""
+msgstr "W HTML-dokumentach lisćinowy zapisk, kotryž je so w rajtarku <emph>Powšitkowne</emph>zapodał, značce HTML <OPTION> wotpowěduje; zapisk lisćiny hódnotow, kotryž je so w rajtarku <emph>Daty</emph> pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph> zapodał, wotpowěduje značce <OPTION VALUE=...>."
#. jNMGe
#: 01170101.xhp
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154290\n"
"help.text"
msgid "Date max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. datum"
#. ECbFj
#: 01170101.xhp
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Postaja datum, kotryž njesmě so přez druhu wot wužiwarja zapodatu hódnotu překročić.</ahelp> Postaja datum, kotryž njesmě so přez druhu wot wužiwarja zapodatu hódnotu překročić."
#. wTGr8
#: 01170101.xhp
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149804\n"
"help.text"
msgid "Max text length"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalna dołhosć teksta"
#. f3g43
#: 01170101.xhp
@@ -3937,7 +3937,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definuje maksimalnu ličbu znamješkow, kotrež wužiwar móže zapodać.</ahelp> Za tekstowe a kombinaciske pola móžeće maksimalnu ličbu znamješkow definować, kotrež wužiwar móže zapodać. Jeli tuta kajkosć wodźenskeho elementa je njewěsty, budźe standardne nastajenje nul."
#. TUFDf
#: 01170101.xhp
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153813\n"
"help.text"
msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you <emph>must not</emph> enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli wodźenski element je z datowej banku zwjazany a tekstowa dołhosć ma so z pólneje definicije datoweje banki akceptować, <emph>njesměće</emph> tekstowu dołhosć tu zapodać. Nastajenja so jenož z datoweje banki akceptuja, jeli kajkosć wodźenskeho elementa definowana njeje (staw „njewěsty“)."
#. bpPFF
#: 01170101.xhp
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145599\n"
"help.text"
msgid "Value max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. hódnota"
#. NTXd5
#: 01170101.xhp
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definuje hódnotu za wodźenski element, kotraž njesmě so přez druhu wot wužiwarja zapodatu hódnotu překročić.</ahelp> Za numeriske a měnowe pola móžeće maksimalnu hódnotu postajić, kotruž wužiwar móže zapodać."
#. ixrih
#: 01170101.xhp
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154835\n"
"help.text"
msgid "Time max"
-msgstr ""
+msgstr "Maks. čas"
#. 7jAmQ
#: 01170101.xhp
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155762\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Postaja čas, kotryž njesmě so přez druhu wot wužiwarja zapodatu hódnotu překročić.</ahelp> Postaja čas, kotryž njesmě so přez druhu wot wužiwarja zapodatu hódnotu překročić."
#. CpDt4
#: 01170101.xhp
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150416\n"
"help.text"
msgid "Multiselection"
-msgstr ""
+msgstr "Wjacory wuběr"
#. LBGGC
#: 01170101.xhp
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp> Allows you to select more than one item in a list box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zmóžnja wam, wjace hač jedyn zapisk w lisćinowym polu wubrać.</ahelp> Zmóžnja wam, wjace hač jedyn zapisk w lisćinowym polu wubrać."
#. fa4YG
#: 01170101.xhp
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4040955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value><bookmark_value>controls; rich text control</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wodźenski element rich text</bookmark_value><bookmark_value>wodźenske elementy; wodźenski element rich text</bookmark_value>"
#. aENQR
#: 01170101.xhp
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148527\n"
"help.text"
msgid "Text type"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowy typ"
#. Q5xQ3
#: 01170101.xhp
@@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153724\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the <emph>Enter</emph> key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zmóžnja wam, łamanja linki a formatěrowanje we wodźenskim elemenće wužiwać, na přikład w tekstowym abo popisowym polu. Zo byšće łamanje linki manuelnje zapodał, tłóčće tastu <emph>Enter</emph>. Wubjerće „Wjacelinkowy z formatěrowanjom“, zo byšće sformatěrowany tekst zapodał.</ahelp>"
#. UAsCt
#: 01170101.xhp
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113D2\n"
"help.text"
msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli tekstowy typ „Wjacelinkowy z formatěrowanjom“ wuběraće, njemóžeće tutón wodźenski element za polo datoweje bank přiwjazać."
#. JjJPM
#: 01170101.xhp
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11391\n"
"help.text"
msgid "This control is named \"Multiline input\" for a text column inside a table control."
-msgstr ""
+msgstr "Tutón wodźenski element za tekstowu špaltu w tabelowym wodźenskim elemenće „Wjacelinkowy“ rěka."
#. z4BNm
#: 01170101.xhp
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN114EF\n"
"help.text"
msgid "Word break"
-msgstr ""
+msgstr "Słowne łamanje"
#. GEFfK
#: 01170101.xhp
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press <emph>Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokazuje tekst na wjacorych linkach.</ahelp> Zmóžnja wam, łamanja linki w tekstowym polu wužiwać, zo byšće móhł wjacore linki teksta zapodać. Zo byšće łamanje linki zapodał, tłóčće <emph>Enter</emph>."
#. JTJFz
#: 01170101.xhp
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11538\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Přepinać"
#. 7vvK2
#: 01170101.xhp
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1154E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push button behaves as a Toggle Button. If you set <emph>Toggle</emph> to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the <emph>Spacebar</emph> while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so ma tłóčatko kaž přepinace tłóčatko zadźeržeć. Jeli <emph>Přepinać</emph> na „Haj“ stajeće, móžeće mjez stawami „wubrany“ a „njewubrany“ wodźenskeho elementa přepinać, hdyž na tłóčatko klikaće abo na <emph>prózdnu tastu</emph> tłóčiće, mjeztym zo wodźenski element ma fokus. Tłóčatko w stawje „wubrany“ so „stłóčene“ zjewi.</ahelp>"
#. 7mr2p
#: 01170101.xhp
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11558\n"
"help.text"
msgid "Take Focus on Click"
-msgstr ""
+msgstr "Při kliknjenju fokusować"
#. UmGen
#: 01170101.xhp
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1156E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the <emph>Push</emph> button receives the focus when you click the button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jeli tute nastajenje na „Haj“ stajeće, <emph>tłóčatko</emph> fokus dóstanje, hdyž na tłóčatko klikaće.</ahelp>"
#. 9Msbo
#: 01170101.xhp
@@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11578\n"
"help.text"
msgid "Hide selection"
-msgstr ""
+msgstr "Wuběr schować"
#. Laj9U
#: 01170101.xhp
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1158E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač tekstowy wuběr na wodźenskim elemenće wubrany wostawa, hdyž fokus hižo na wodźenskim elemenće njeje.</ahelp> Jeli <emph>Wuběr schować</emph> na „Ně“ stajeće. wubrany tekst wubrany wostanje, hdyž fokus hižo na wodźenskim elemenće njeje, kotryž tekst wobsahuje."
#. pEceD
#: 01170101.xhp
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11598\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Formatowa předłoha"
#. 5EFi4
#: 01170101.xhp
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so kontrolne a opciske tłóčatka w 3D-napohledźe (standard) abo płone pokazuja.</ahelp>"
#. fDQ78
#: 01170101.xhp
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115B8\n"
"help.text"
msgid "Border color"
-msgstr ""
+msgstr "Ramikowa barba"
#. eGv4b
#: 01170101.xhp
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115CE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the border color for controls that have the \"Border\" property set to \"flat\".</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa ramikowu barbu za wodźenske elementy, kotrychž kajkosć „Ramik“ je na „płony“ stajena.</ahelp>"
#. qUkQm
#: 01170101.xhp
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115B7\n"
"help.text"
msgid "Symbol color"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowa barba"
#. CaKVw
#: 01170101.xhp
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115BB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the color for symbols on controls, for example the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa barbu za symbole na wodźenskich elementach, na přikład šipki na suwanskej lajsće.</ahelp>"
#. trt9n
#: 01170101.xhp
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149314\n"
"help.text"
msgid "Date min"
-msgstr ""
+msgstr "Min. datum"
#. WKnRH
#: 01170101.xhp
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp> Determines the earliest date that a user can enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Postaja najzaši datum, kotryž wužiwar móže zapodać.</ahelp> Postaja najzaši datum, kotryž wužiwar móže zapodać."
#. ao2mE
#: 01170101.xhp
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152866\n"
"help.text"
msgid "Value min"
-msgstr ""
+msgstr "Min. hódnota"
#. 2dgC6
#: 01170101.xhp
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Móžeće tu hódnotu za wodźenski element nastajić, zo byšće tomu zadźěwał, zo wužiwar mjeńšu hódnotu zapodawa.</ahelp> Za numeriske a měnowe pola móžeće minimalnu hódnotu nastajić, zo byšće tomu zadźěwał, zo wužiwar mjeńšu hódnotu zapodawa."
#. Gwrav
#: 01170101.xhp
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153298\n"
"help.text"
msgid "Time min"
-msgstr ""
+msgstr "Min. čas"
#. RYEo4
#: 01170101.xhp
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp> Determines the minimum time that a user can enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Postaja minimalny čas, kotryž wužiwar móže zapodać.</ahelp> Postaja minimalny čas, kotryž wužiwar móže zapodać."
#. hrGjz
#: 01170101.xhp
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155746\n"
"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Decimalne městna"
#. LwCoA
#: 01170101.xhp
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Postaja ličbu decimalnych městnow, kotrež so maja naprawo wot decimalneje komy pokazać.</ahelp> Z numeriskimi a měnowymi polemi móžeće ličbu deciamalnych městnow postajić, kotrež so naprawo pódla decimalneje komy pokazać."
#. m2Ef9
#: 01170101.xhp
@@ -4252,7 +4252,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151340\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno"
#. iTT9E
#: 01170101.xhp
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Form Navigator</emph></link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Na rajtarku <emph>Kajkosće</emph> tute nastajenje mjeno za wodźenski element podawa. Na rajtarku <emph>Formularowe kajkosće</emph> tute nastajenje mjeno formulara podawa.</ahelp> Kóždy wodźenski element a kóždy formular ma kajkosć „Mjeno“, z kotrejž da so identifikować. Mjeno so w <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>formularowym nawigatorje</emph></link> jewi a z pomocu mjena je móžno, z makra na wodźenski element wotkazać. Standardne nastajenja hižo mjeno podawaja, kotrež so z popisa a čisła pola zestaja."
#. MCCG9
#: 01170101.xhp
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153025\n"
"help.text"
msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli z makrami dźěłaće, zawěsćće, zo mjena wodźenskich elementow su jónkróćne."
#. 3utaZ
#: 01170101.xhp
@@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146325\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value><bookmark_value>groups; of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wodźenske elementy; zeskupić</bookmark_value><bookmark_value>skupiny; wodźenskich elementow</bookmark_value><bookmark_value>formulary; wodźenske elementy zeskupić</bookmark_value>"
#. GBtsm
#: 01170101.xhp
@@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146325\n"
"help.text"
msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\"><emph>Group Box</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno so tež wužiwa, zo by rozdźělne wodźenske elementy zeskupiło, kotrež funkcionalnje hromadźe słuša, na přikład opciske tłóčatka. Zo byšće to činił, dajće wšěm čłonam skupiny samsne mjeno: Wodźenske elementy z identiskimi mjenami skupinu tworja. Zeskupjene wodźenske elementy dadźa so wizuelnje z pomocu <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\"><emph>skupinskeho pola</emph></link> reprezentować."
#. HWKMj
#: 01170101.xhp
@@ -4297,7 +4297,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149720\n"
"help.text"
msgid "Navigation bar"
-msgstr ""
+msgstr "Nawigaciska lajsta"
#. SV979
#: 01170101.xhp
@@ -4306,7 +4306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149918\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of the table control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so ma <emph>nawigaciska lajsta</emph> na delnim ramiku tabeloweho wodźenskeho elementa pokazać.</ahelp>"
#. cxAEF
#: 01170101.xhp
@@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158426\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Přećiwo pisanju škitany"
#. MJEuK
#: 01170101.xhp
@@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153215\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (\"Yes\") or if it can be edited (\"No\").</ahelp> The \"Read-only\" property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Postaja, hač wodźenski element je přećiwo pisanju škitany („Haj“) abo hač da so wobdźěłać („Ně“).</ahelp> Kajkosć „Přećiwo pisanju škitany“ da so wšěm wodźenskim elementam připokazać, do kotrychž wužiwar móže tekst zapodać. Jeli wobrazowemu polu kajkosć Přećiwo pisanju škitany připokazujeće, kotrež grafiku z datoweje banki wužiwa, njemóže wužiwar nowu grafiku do datoweje banki zasadźić."
#. c2jpL
#: 01170101.xhp
@@ -4333,7 +4333,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148912\n"
"help.text"
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Ramik"
#. U942j
#: 01170101.xhp
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145637\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the \"Border\" property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Postaja, hač so ma ramik pola „bjez wobłuka“, z „napohladom 3D“ abo „Płony“ pokazać.</ahelp> Z wodźenskimi elementami, kotrež wobłuk maja, móžeće pokazanje ramika na formularje z kajkosću „Ramik“ postajić. Móžeće mjez „Bjez wobłuka“, Napohlad 3D“ abo „Płony“ wubrać."
#. W24yw
#: 01170101.xhp
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149266\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
-msgstr ""
+msgstr "Rajtarkowy porjad"
#. zDMXA
#: 01170101.xhp
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kajkosć „Rajtarkowy porjad“ porjad postaja, w kotrymž wodźenske elementy w formularje fokus dóstawaja, hdyž <emph>tabulatorowu tastu (↹)</emph> tłóčiće.</ahelp> W formularje, kotryž wjacore wodźenske elementy wobsahuje, so fokus k přichodnemu wodźenskemu elementej pohibuje, hdyž <emph>tabulatorowu tastu (↹)</emph> tłóčiće. Móžeće z indeksom pod „Rajtarkowy porjad“ porjad podać, w kotrymž so fokus měnja."
#. PcEAx
#: 01170101.xhp
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156207\n"
"help.text"
msgid "The \"Tab order\" property is <emph>not</emph> available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Hidden Controls</emph></link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "Kajkosć „Rajtarkowy porjad“ za <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>schowane wodźenske elementy</emph></link> k dispoziciji <emph>njeje</emph>. Jeli chceće, móžeće tež tutu kajkosć za wobrazowe tłóčatka a wobrazowe wodźenske elementy stajić, zo byšće móhł tute wodźenske elementy z <emph>tabulatorowej tastu (↹)</emph> wubrać."
#. j4nyL
#: 01170101.xhp
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150378\n"
"help.text"
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by <emph>1</emph>. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (\"Tabstop = No\") are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž formular wutworjeće, so wodźenskim elementam awtomatisce indeks připokaza, kotrež so tutomu formularej přidawaja; kóždemu přidatemu wodźenskemu elementej so indeks připokazuje, kotryž so wo <emph>1</emph> powjetšuje. Jeli indeks wodźenskeho elementa měnjeće, so indeksy druhich wodźenskich elementow awtomatisce aktualizuja. Elementam, kotrež njemóža fokus dóstać („tabulator=Ně“) so tež hódnota připokazuje. Tute wodźenske elementy pak so přeskakuja, hdyž so <emph>tabulatorowa tasta (↹)</emph> wužiwa."
#. bTZRR
#: 01170101.xhp
@@ -4387,7 +4387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150640\n"
"help.text"
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće tež lochko indeksy rozdźělnych wodźenskich elementow w dialogu <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Rajtarkowy porjad</emph></link> definować."
#. 5MiV4
#: 01170101.xhp
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0509200912114423\n"
"help.text"
msgid "Mouse wheel scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Zadźerženje koleska myše"
#. JFAAg
#: 01170101.xhp
@@ -4405,7 +4405,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200912114566\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. <emph>Never:</emph> No change of the value. When <emph>focused:</emph> (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. <emph>Always:</emph> The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so hódnota měnja, hdyž wužiwar kolesko myški kula. <emph>Ženje:</emph> Hódnota so njezměni. <emph>Hdyž wubrany:</emph> (standard) Hódnota so změni, hdyž wodźenski element ma fokus a kolesko je nad wodźenskim elementom a so kula.<emph>Přeco:</emph> Hódnota so změni, hdyž kolesko je nad wodźenskim elementom, wšojedne, kotry element ma fokus.</ahelp>"
#. FjoMi
#: 01170101.xhp
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154049\n"
"help.text"
msgid "Default status"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny status"
#. CR6ZA
#: 01170101.xhp
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150837\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač opciske tłóčatko abo kontrolny kašćik stej po standardźe wubranej.</ahelp>"
#. ZfKGq
#: 01170101.xhp
@@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149242\n"
"help.text"
msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Za tłóčatko typa Wróćo stajić móžeće status wodźenskeho elementa definować, jeli je tłóčatko za wróćostajenje wot wužiwarja aktiwizowane."
#. 9XWcE
#: 01170101.xhp
@@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156266\n"
"help.text"
msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the \"Default Status\" property."
-msgstr ""
+msgstr "Za zeskupjene opciske pola so status skupiny, kotryž standardnemu nastajenju wotpowěduje, po kajkosći „Standardny status“ definuje."
#. vhduq
#: 01170101.xhp
@@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156150\n"
"help.text"
msgid "Default selection"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny wuběr"
#. pcEku
#: 01170101.xhp
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, zo zapisk lisćinoweho pola je standardny zapisk.</ahelp>"
#. RAEyY
#: 01170101.xhp
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150028\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Za tłóčatko typa <emph>Wróćo stajić</emph> zapisk <emph>Standardny wuběr</emph> status lisćinoweho pola definuje, jeli tłóčatko wróćostajenja je wot wužiwarja aktiwizowane."
#. cCCEt
#: 01170101.xhp
@@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt ""
"par_id919217\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>List box</emph> that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Za <emph>lisćinowe polo</emph>, kotrež lisćinu hódnotow wobsahuje, móžeće na tłóčatko <emph>…</emph> kliknyć, zo byšće dialog <emph>Standardny wuběr</emph> wočinił."
#. 7JzPY
#: 01170101.xhp
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt ""
"par_id50050\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Default selection</emph> dialog, select the entries that you want to mark as selected when you open the form that contains the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće w dialogu <emph>Standardny wuběr</emph> zapiski, kotrež chceće jako wubrane markěrować, hdyž formular wočinjeće, kotryž lisćinowe polo wobsahuje."
#. hxJVk
#: 01170101.xhp
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150460\n"
"help.text"
msgid "Default value"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna hódnota"
#. EKBJP
#: 01170101.xhp
@@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja standardnu hódnotu za wodźenski element.</ahelp> Standardna hódnota so na přikład wužiwa, hdyž so formular wočinja."
#. gfCP8
#: 01170101.xhp
@@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default value</emph> entry defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Za tłóčatko typa <emph>Wróćo stajić</emph> zapisk <emph>Standardna hódnota</emph> status wodźenskeho elementa definuje, jeli tłóčatko wróćostajenja je wot wužiwarja aktiwizowane."
#. G25Gx
#: 01170101.xhp
@@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B70\n"
"help.text"
msgid "Default scroll value"
-msgstr ""
+msgstr "Standardna suwata hódnota"
#. jyGFB
#: 01170101.xhp
@@ -4531,7 +4531,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja standardnu hódnotu za suwansku lajstu.</ahelp>"
#. FEeCy
#: 01170101.xhp
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155440\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
-msgstr ""
+msgstr "Maks. suwata hódnota"
#. 2QDng
#: 01170101.xhp
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148877\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa maksimalnu hódnotu suwanskeje lajsty.</ahelp>"
#. WhdNX
#: 01170101.xhp
@@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E4\n"
"help.text"
msgid "Scroll value min."
-msgstr ""
+msgstr "Min. suwata hódnota"
#. KkkV7
#: 01170101.xhp
@@ -4567,7 +4567,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa minimalnu hódnotu suwanskeje lajsty.</ahelp>"
#. EaFAK
#: 01170101.xhp
@@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B51\n"
"help.text"
msgid "Small change"
-msgstr ""
+msgstr "Snadna změna"
#. E2zWA
#: 01170101.xhp
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the <emph>Arrow</emph> icon on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa hódnotu, kotraž so aděrować abo subtrahować, hdyž wužiwar na symbol <emph>šipk</emph> na suwanskej lajsće klika.</ahelp>"
#. KaYwC
#: 01170101.xhp
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B6F\n"
"help.text"
msgid "Large change"
-msgstr ""
+msgstr "Wulka změna"
#. xxwcp
#: 01170101.xhp
@@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa hódnotu, kotraž so aděrować abo subtrahować, hdyž wužiwar pódla suwaka na suwanskej lajsće klika.</ahelp>"
#. AVGrt
#: 01170101.xhp
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7215491\n"
"help.text"
msgid "Default time"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny čas"
#. pB56r
#: 01170101.xhp
@@ -4621,7 +4621,7 @@ msgctxt ""
"par_id2299874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja standardny čas.</ahelp>"
#. CpEpp
#: 01170101.xhp
@@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1727347\n"
"help.text"
msgid "Default date"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny datum"
#. CZ4jn
#: 01170101.xhp
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt ""
"par_id2545548\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja standardny datum.</ahelp>"
#. RaCDi
#: 01170101.xhp
@@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9207434\n"
"help.text"
msgid "Default text"
-msgstr ""
+msgstr "Standardny tekst"
#. Pu7Cr
#: 01170101.xhp
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt ""
"par_id4563127\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nastaja standardny tekst za tekstowe abo kombinaciske polo.</ahelp>"
#. cQY2E
#: 01170101.xhp
@@ -4666,7 +4666,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145206\n"
"help.text"
msgid "Default button"
-msgstr ""
+msgstr "Standardne tłóčatko"
#. t8Dmt
#: 01170101.xhp
@@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kajkosć „Standardne tłóčatko“ podawa, zo wotpowědne tłóčatko so aktiwizuje, hdyž tastu <emph>Enter</emph> tłóčiće.</ahelp> Jeli dialog abo formular wočinjeće a žanu dalšu akciju njewuwjedźeće, je tłóčatko z tutej kajkosću standardne tłóčatko."
#. 4qXNR
#: 01170101.xhp
@@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "This property should be assigned only to a single button within the document."
-msgstr ""
+msgstr "Tuta kajkosć měła so jenož jednotliwemu tłóčatku w dokumenće připokazać."
#. dFCEw
#: 01170101.xhp
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a <emph>Submit type</emph> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit <emph>Enter</emph> after entering the search term in order to start the search."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž formulary webstronow wužiwaće, móžeće tutu kajkosć w pytanskich maskach namakać. Tute su zapodawanske maski, kotrež tekstowe polo a tłóčatka typa <emph>Wotpósłać</emph> wobsahuja. Pytanski wuraz so do tekstoweho pola zapodawa a pytanje so započina, hdyž tłóčatko aktiwizujeće. Jeli wšak tłóčatko je jako standardne tłóčatko definowane, tłóčće prosće <emph>Enter</emph>, po tym zo sće pytanski wuraz zapodał, zo byšće pytanje startował."
#. GtGBH
#: 01170101.xhp
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153389\n"
"help.text"
msgid "Prefix symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Symbol jako prefiks"
#. 44gDj
#: 01170101.xhp
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja, hač měnowy symbol so před abo za ličbu pokazuje, hdyž měnowe pola wužiwaće.</ahelp> Standardne nastajenje je, zo so měnowe symbole před to njestaja."
#. YvfaQ
#: 01170101.xhp
@@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154548\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulator"
#. Cannw
#: 01170101.xhp
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tabstop\" property determines if a control field can be selected with the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kajkosć „Tabulator“ postaja, jeli wodźenski element da so z <emph>tabulatorowej tastu (↹)</emph> wubrać.</ahelp> Slědowace nastajenja su k dispoziciji:"
#. GSRYx
#: 01170101.xhp
@@ -4738,7 +4738,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148627\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ně"
#. 6gQsE
#: 01170101.xhp
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161673\n"
"help.text"
msgid "When using the <emph>Tab</emph> key, focusing skips the control."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž so <emph>tabulatorowa tasta (↹)</emph> wužiwa, fokusěrowanje wodźenski element přeskakuje."
#. vGMU7
#: 01170101.xhp
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159323\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Haj"
#. RCwr9
#: 01170101.xhp
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148584\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the <emph>Tab</emph> key."
-msgstr ""
+msgstr "Wodźenski element da so z <emph>tabulatorowej tastu (↹)</emph> wubrać."
#. xMsFS
#: 01170101.xhp
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146909\n"
"help.text"
msgid "Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "Dźělatko tysačnakow"
#. R5ApE
#: 01170101.xhp
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Zasadźuje dźělatko tysačnakow.</ahelp> Z numeriskimi a měnowymi polemi móžeće postajić, hač so dźělatka tysačnakow wužiwaja."
#. wS8qb
#: 01170101.xhp
@@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156256\n"
"help.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Popis"
#. SJbPM
#: 01170101.xhp
@@ -4801,7 +4801,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kajkosć „Popis“ popis wodźenskeho elementa podawa, kotryž so w formularje pokazuje.</ahelp> Tuta kajkosć widźomny popis abo špaltowu hłowu datoweho pola w tabelowych wodźenskich elementach."
#. wxACC
#: 01170101.xhp
@@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154568\n"
"help.text"
msgid "When you create a new control, the description predefined in the \"Name\" property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the \"Title\" property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž nowy wodźenski element wutworjeće, so wopisanje, kotrež je w kajkosći „Mjeno“ předdefinowane, jako standard za popisowanje wodźenskeho elementa wužiwa. Popis so z mjena wodźenskeho elementa a cyłeje ličby za čisłowanje wodźenskeho elementa (na přikład Tłóčatko1). Z kajkosću „Titul“ móžeće wodźenskemu elementej druhe wopisanje připokazać, zo by popis funkciju wodźenskeho elementa wotbłyšćował. Změńće tutón zapisk, zo byšće wodźenskemu elementej wuprajiwy popis připokazał, kotryž je widźomny za wužiwarja."
#. yAFjM
#: 01170101.xhp
@@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3163820\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value><bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value><bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wjacelinkowe titule w formularach</bookmark_value><bookmark_value>mjena; wjacelinkowe titule</bookmark_value><bookmark_value>wodźenske elementy; wjacelinkowe titule</bookmark_value>"
#. hGZx9
#: 01170101.xhp
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće wjacelinkowy titul, wočińće kombinaciske polo z tłóčatkom <emph>Šipk</emph>. Tłóčće <emph>Umsch</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>, zo byšće łamanje linki zasadźił."
#. D9jDp
#: 01170101.xhp
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159407\n"
"help.text"
msgid "The \"Title\" property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the \"Name\" property."
-msgstr ""
+msgstr "Kajkosć „Titul“ so jenož wužiwa, zo by formularowy element popisał, kotryž je za wužiwarja widźomny. Jeli z makrami dźěłaće, dźiwajće na to, zo so wodźenski element za čas fungowanje přeco z kajkosću „Mjeno“ narěči."
#. ueTAm
#: 01170101.xhp
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150293\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. Liomr
#: 01170101.xhp
@@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an <emph>Open document / web page</emph> button.</ahelp> Enter the URL address for a <emph>Open document or web page</emph> button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa URL-adresu, kotraž so wočinja, hdyž na tłóčatko <emph>Dokument/Webstronu wočinić</emph> klikaće.</ahelp> Zapodajće URL-adresu za tłóčatko <emph>Dokument abo webstronu wočinić</emph> do pola <emph>URL</emph>. Adresa so wočini, hdyž na tłóčatko klikaće."
#. RGFV3
#: 01170101.xhp
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146074\n"
"help.text"
msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli myšku we wužiwarskim modusu nad tłóčatko pohibujeće, so URL jako rozšěrjeny pokiw zjewi, pod wuměnjenjom, zo druhi tekst pomocy njeje so zapodał."
#. y6Tc9
#: 01170101.xhp
@@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147134\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Měnowy symbol"
#. wFk7Q
#: 01170101.xhp
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can predefine the currency symbol by entering the character or string in the \"Currency symbol\" property."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Móžeće znamješko abo znamješkowy rjećazk za měnowy symbol zapodać.</ahelp> W měnowym polu móžeće měnowy symbol předdefinować, hdyž znamješko abo znamješkowy rjećazk w kajkosći „Měnowy symbol“ zapodawaće."
#. TMrYf
#: 01170101.xhp
@@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144444\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota"
#. cSNbG
#: 01170101.xhp
@@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Móžeće daty zapodać, kotrež so wot schowaneho wodźenskeho elementa namrěwaja.</ahelp> W <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">schowanym wodźenskim elemenće</link> móžeće pod <emph>Hódnota</emph> daty zapodać, kotrež schowany wodźenski element namrěwa. Tute daty so přenošuja, hdyž formular wotesylaće."
#. irNhJ
#: 01170101.xhp
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157315\n"
"help.text"
msgid "Password characters"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka za hesła"
#. HLnwV
#: 01170101.xhp
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from <emph>0</emph> to <emph>255</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jeli tekstowe polo so jako hesłowe zapodaće wužiwa, zapodajće ASCII-kod znamješka za pokazanje. Tute znamješko so město znamješkow pokazuje, kotrež wužiwar za hesło wužiwa.</ahelp> Jeli wužiwar hesło zapodawa, móžeće znamješka postajić, kotrež so město znamješkow pokazuja, kotrež wužiwar zapodawa. Zapodajće pod <emph>Hesłowe znamješko</emph> ASCII-kod požadaneho znamješka. Móžeće hódnoty wot <emph>0</emph> do <emph>255</emph> wužiwać."
#. P56Dk
#: 01170101.xhp
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152493\n"
"help.text"
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (<emph>Insert - Special Character</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "Znamješka a jich ASCII-kody widźiće w dialogu <emph>Wosebite znamješka</emph> (<emph>Zasadźić – Wosebite znamješko</emph>)."
#. WgKUY
#: 01170101.xhp
@@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157884\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
-msgstr ""
+msgstr "Znamješkowa maska"
#. o8cDJ
#: 01170101.xhp
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157557\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the <emph>Edit</emph> mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definuje znamješkowu masku. Znamješkowa maska spočatne hódnoty wobsahuje a je přeco widźomna, po tym zo sće formular sćahnył.</ahelp> Z maskowanymi polemi móžeće znamješkowu masku podać. Znamješkowa maska spočatne hódnoty wobsahuje a je přeco widźomna, po tym zo sće formular sćahnył. Ze znamješkowym kodom za <emph>zapodawansku masku</emph> móžeće zapiski postajić, kotrež móže do maskowaneho pola zapodać."
#. MGsXr
#: 01170101.xhp
@@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148513\n"
"help.text"
msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask."
-msgstr ""
+msgstr "Dołhosć znamješkoweje maski měła přeco dołhosći zapodawanskeje maski wotpowědować. Jeli tomu tak njeje, so zapodawanska maska pak wotrězuje pak z mjezotami pjelnja, doniž dołhosć zapodawanskeje maski docpěta njeje."
#. EGBFF
#: 01170101.xhp
@@ -4963,7 +4963,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146762\n"
"help.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Pismo"
#. ZrPbi
#: 01170101.xhp
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wubjerće pismo za tekst, kotryž je we wodźenskim elemenće.</ahelp> Wubjerće za wodźenske elementy, kotrež maja widźomne teksty abo titule pokazowanske pismo, kotrež chceće wužiwać. Zo byšće dialog<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\"><emph>Pismo</emph></link> wočinił, klikńće na tłóčatko <emph>…</emph>. Wubrane pismo so w mjenach wodźenskich elementow wužiwa a zo bychu so daty w tabelowych wodźenskich elementach pokazali."
#. c7NuT
#: 01170101.xhp
@@ -4981,7 +4981,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156734\n"
"help.text"
msgid "Row height"
-msgstr ""
+msgstr "Linkowa wysokosć"
#. Ca5UC
#: 01170101.xhp
@@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa linkowu wysokosć tabeloweho wodźenskeho elementa.</ahelp> Zapodajće w tabelowych wodźenskich elementach hódnotu za linkowu wysokosć. Jeli chceće, móžeće hódnotu z płaćiwej měrjenskej jednotku zapodać, na přikład <emph>2 cm</emph>."
#. GeweC
#: 01170101.xhp
@@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11FB6\n"
"help.text"
msgid "Text lines end with"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowe linki kónča so z"
#. u95W9
#: 01170101.xhp
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11FBA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For text fields, select the line end code to be used when writing text into a database column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjerće za tekstowe linki kod linkoweho kónca, hdyž tekst do špalty datoweje banki pisaće.</ahelp>"
#. bYzrC
#: 01170101.xhp
@@ -5017,7 +5017,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160477\n"
"help.text"
msgid "Time format"
-msgstr ""
+msgstr "Časowy format"
#. 2jDsb
#: 01170101.xhp
@@ -5026,7 +5026,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can define the desired format for the time display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Móžeće požadany format za pokazanje časa definować.</ahelp>"
#. wzQaF
#: 01170101.xhp
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158195\n"
"help.text"
msgid "Help text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst pomocy"
#. AJEQZ
#: 01170101.xhp
@@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa přidatne informacije abo wopisowacy tekst za wodźenski element.</ahelp> W kóždym wodźenskim elemenće móžeće přidatne informacije abo wopisowacy tekst za wodźenski element podać. Tuta kajkosć programowarjej pomha, přidatne informacije składować, kotrež dadźa so w programowym kodźe wužiwać. Tute polo da so na přikład za wariable abo druhe parametry wuhódnoćenja wužiwać."
#. FBxHS
#: 01170101.xhp
@@ -5053,7 +5053,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157828\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatowanje"
#. qXkGL
#: 01170101.xhp
@@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146843\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa formatowy kod za wodźenski element. Klikńće na tłóčatko <emph>…</emph>, zo byšće formatowy kod wubrał.</ahelp>"
#. zPXcv
#: 01170101.xhp
@@ -5071,7 +5071,7 @@ msgctxt ""
"par_idN122C4\n"
"help.text"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Skalowanje"
#. ryF5J
#: 01170101.xhp
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgctxt ""
"par_idN122C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes the image to fit the size of the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Přiměrja wulkosć wobraza wulkosći wodźenskeho elementa.</ahelp>"
#. 5a4Jg
#: 01170101.xhp
@@ -5089,7 +5089,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1209F\n"
"help.text"
msgid "Acting on a record"
-msgstr ""
+msgstr "Akcije za datowu sadźbu"
#. ZjCTy
#: 01170101.xhp
@@ -5098,7 +5098,7 @@ msgctxt ""
"par_idN120B1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Action items are the following: <emph>Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Podawa, hač so maja akciske funkcije we wodźenskim elemenće <emph>Nawigaciska lajsta</emph> pokazać abo schować.</ahelp> Akciske funkcije su tele: <emph>Datowu sadźbu składować, Cofnyć, Nowa datowa sadźba, Datowu sadźbu zhašeć, Aktualizować</emph>."
#. bm2rA
#: 01170101.xhp
@@ -5107,7 +5107,7 @@ msgctxt ""
"par_idN120BE\n"
"help.text"
msgid "Positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicioněrowanje"
#. iMMMF
#: 01170101.xhp
@@ -5116,7 +5116,7 @@ msgctxt ""
"par_idN120D9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Positioning items are the following: <emph>Record label, Record position, Record count label, Record count</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so maja funkcije pozicioněrowanja we wubranym wodźenskim elemenće <emph>Nawigaciska lajsta</emph> pokazać abo schować.</ahelp> Funkcije pozicioněrowanja su tele: <emph>Popis datoweje sadźby, Pozicija datoweje sadźby, Popis ličby datowych sadźbow, Ličba datowych sadźbow</emph>."
#. GgFDL
#: 01170101.xhp
@@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt ""
"par_idN120D7\n"
"help.text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Nawigacija"
#. Dhu48
#: 01170101.xhp
@@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN120DB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Navigation items are the following: <emph>First record, Previous record, Next record, Last record</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so maja funkcije nawigěrowanja we wubranym wodźenskim elemenće <emph>Nawigaciska lajsta</emph> pokazać abo schować.</ahelp> Funkcije nawigěrowanja su tele: <emph>Prěnja datowa sadźba, Předchadna datowa sadźba, Přichodna datowa sadźba, Poslednja datowa sadźba</emph>."
#. 8ikFf
#: 01170101.xhp
@@ -5143,7 +5143,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12156\n"
"help.text"
msgid "Filtering/Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrowanje/Sortěrowanje"
#. MgNBF
#: 01170101.xhp
@@ -5152,7 +5152,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1215A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: <emph>Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so maja filtrowanske a sortěrowanske funkcije we wodźenskim elemenće <emph>Nawigaciska lajsta</emph> pokazać abo schować.</ahelp> Filtrowanske a sortěrowanske funkcije su tele: <emph>Postupowacy sortěrować, Spadowacy sortěrować, Sortěrować, Awtomatiski filter, Standardny filter, Filter nałožić, Filter/Sortěrowanje wróćo stajić</emph>."
#. 8oY9x
#: 01170101.xhp
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12175\n"
"help.text"
msgid "Icon Size"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolowa wulkosć"
#. drgLn
#: 01170101.xhp
@@ -5170,7 +5170,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the icons in a selected <emph>Navigation</emph> bar should be small or large.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač maja symbole we wubranej <emph>nawigaciskej lajsće</emph> małe abo wulke być.</ahelp>"
#. kgZFR
#: 01170101.xhp
@@ -5179,7 +5179,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0409200920593864\n"
"help.text"
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Widźomny"
#. d4LsE
#: 01170101.xhp
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200920593851\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definuje, hač wodźenski element budźe w livemodusu widźomny. W naćiskowym modusu je wodźenski element přeco widźomny.</ahelp>"
#. cnW2X
#: 01170101.xhp
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921154683\n"
"help.text"
msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible."
-msgstr ""
+msgstr "Dźiwajće na to, zo jeli tuta kajkosć na „Haj“ (standard) stajena, to runjewon njerěka, zo so wodźenski element na wobrazowce jewi. Přidatne wobmjezowanja so nałožuja, hdyž so efektiwna widźomnosć wodźenskeho elementa wobličuje. Wodźenski element, kotryž je w schowanym wotrězku we Writer na přikład scyła widźomny njebudźe, doniž znajmjeńša wotrězk sam widźomny njeje."
#. DGqCx
#: 01170101.xhp
@@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921154691\n"
"help.text"
msgid "If the property is set to \"No\", then the control will always be hidden in live mode."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli kajkosć je na „Ně“ stajena, budźe wodźenski element přeco w livemodusu schowany."
#. vXBkb
#: 01170101.xhp
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200921154614\n"
"help.text"
msgid "Older OpenOffice.org versions up to 3.1 will silently ignore this property when reading documents which make use of it."
-msgstr ""
+msgstr "Starše wersije OpenOffice.org do wersije 3.1 tutu kajkosć mjelčicy ignoruja, hdyž so dokumenty čitaja, kotrež je wužiwaja."
#. FnSGh
#: 01170101.xhp
@@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12314\n"
"help.text"
msgid "Visible size"
-msgstr ""
+msgstr "Widźomna wulkosć"
#. TRP7n
#: 01170101.xhp
@@ -5233,7 +5233,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2</emph> would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa wulkosć suwaka suwanskeje lajsty w „hódnotowych jednotkach“. Hódnota <emph>(„maks. suwata hódnota“ minus „min. suwata hódnota“) / 2</emph> do suwaka rezultuje, kotryž połojcu pozadkoweho wobłuka zaběra.</ahelp>"
#. bAKD9
#: 01170101.xhp
@@ -5242,7 +5242,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12375\n"
"help.text"
msgid "If set to <emph>0</emph>, then the thumb's width will equal its height."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli je na <emph>0</emph> nastajena, budźe so šěrokosć suwaka jeho wysokosći runać."
#. rBmAR
#: 01170101.xhp
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12332\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Wusměrjenje"
#. xedS5
#: 01170101.xhp
@@ -5260,7 +5260,7 @@ msgctxt ""
"par_idN12336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa horicontalne abo wertikalne wusměrjenje za suwansku lajstu abo wjerćite tłóčatko.</ahelp>"
#. CUeYM
#: 01170102.xhp
@@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daty"
#. pqAAx
#: 01170102.xhp
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145641\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wodźenske elementy; referenca po SQL</bookmark_value><bookmark_value>wjazane pola; wodźenske elementy</bookmark_value><bookmark_value>wodźenske elementy; wjazane pola/lisćinowy wobsah/zwjazane cele</bookmark_value><bookmark_value>lisćiny; wodźenskim elementam zwjazane daty</bookmark_value><bookmark_value>cele; z wodźenskimi elementami zwjazane</bookmark_value><bookmark_value>zwjazanja; mjez celemi a wodźenskimi elementami</bookmark_value><bookmark_value>wodźenske elementy; datowe žórła připokazać</bookmark_value>"
#. MkrZm
#: 01170102.xhp
@@ -5287,7 +5287,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Daty</link>"
#. j97ur
#: 01170102.xhp
@@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Data</emph> tab page allows you to assign a data source to the selected control."
-msgstr ""
+msgstr "Rajtark <emph>Daty</emph> wam zmóžnja, wubranemu wodźenskemu elementej datowe žórło připokazać."
#. WZLNm
#: 01170102.xhp
@@ -5305,7 +5305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\"><emph>Form Properties</emph></link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Data</emph></link> tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Za formulary ze zwjazanjemi datoweje banki so připokazana datowa banka w <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\"><emph>formularowych kajkosćach</emph></link> definuje. Namakaće funkcije za to na rajtarku <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Daty</emph></link>."
#. Y8T7N
#: 01170102.xhp
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"help.text"
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context.<br/>The following fields are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Móžne nastajenja rajtarka <emph>Daty</emph> wodźenskeho elementa wot dateho wodźenskeho elementa wotwisuje. Budźeće jenož nastajenja widźeć, kotrež su za aktualny wodźenski element a kontekst k dispoziciji.<br/>Slědowace pola su k dispoziciji:"
#. ATDUL
#: 01170102.xhp
@@ -5323,7 +5323,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108B4\n"
"help.text"
msgid "Reference value (off)"
-msgstr ""
+msgstr "Referencna hódnota (wupinjeny)"
#. BAAj8
#: 01170102.xhp
@@ -5332,7 +5332,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108B8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in <emph>Reference value (on)</emph> is copied to the cell. If the control is disabled, the value from <emph>Reference value (off)</emph> is copied to the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kontrolne kašćiki a opciske tłóčatka w tabelowych dokumentach dadźa so z celemi w aktualnym dokumenće zwjazać. Jeli wodźenski element je zmóžnjeny, so hódnota, kotruž w <emph>Referencna hódnota (zapinjeny)</emph> zapodawaće, do cele kopěruje. Jeli wodźenski element je znjemóžnjeny, so hódnota z <emph>Referencna hódnota (wupinjeny)</emph> do cele kopěruje.</ahelp>"
#. DyWDe
#: 01170102.xhp
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159121\n"
"help.text"
msgid "Reference value (on)"
-msgstr ""
+msgstr "Referencna hódnota (zapinjeny)"
#. HPAS7
#: 01170102.xhp
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Móžeće referencnu hódnotu za webformular zapodać, kotraž so na serwer sćele, hdyž formular wotesyłaće. We formularach datoweje banki so zapodata hódnota do pola datoweje banki pisa, kotrež je wodźenskemu elementej připokazane.</ahelp> Móžeće referencnu hódnotu opciskim tłóčatkam a kontrolnym kašćikam připokazać. Referencna hódnota so na serwer sćele, hdyž webformular wotesyłaće. We formularach datoweje banki so zapodata hódnota tu do datoweje banki pisa, kotraž je wodźenskemu elementej připokazana."
#. nKuCN
#: 01170102.xhp
@@ -5359,7 +5359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150225\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Referencne hódnoty za webformulary</emph>"
#. wWwCw
#: 01170102.xhp
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147611\n"
"help.text"
msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Referencne hódnoty su wužitne, jeli webformular naćisnjeće a informacije wo statusu wodźenskeho elementa so na serwer přenošuja. Jeli wužiwar na wodźenski element klika, so wotpowědna referencna hódnota na serwer sćele."
#. AQmFe
#: 01170102.xhp
@@ -5377,7 +5377,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149570\n"
"help.text"
msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli na přikład dwaj wodźenskej elementaj za nastajeni „žónski“ a „muski“ maće a polu „žónski“ referencnu hódnotu 1 a polu „muski“ referencnu 2 připokazujeće, so hódnota 1 na serwer přenošuje, jeli wužiwar na polo „žónski“ klika a hódnota 2 so sćele, jeli wužiwar na polo „muski“ klika."
#. mFMgE
#: 01170102.xhp
@@ -5386,7 +5386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150260\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Referencne hódnoty za formulary datoweje banki</emph>"
#. ACGAo
#: 01170102.xhp
@@ -5395,7 +5395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150654\n"
"help.text"
msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
-msgstr ""
+msgstr "Při formularach datoweje banki móžeće tež status opciskeho tłóčatka abo kontrolneho kašćika po referencnej hódnoće woznamjenić, hdyž ju w datowej bance składujeće. Jeli maće tři nastajenja, na přikład „běži“ „sčinjeny“ a „zasopředpołoženje“ z datymi referencnymi hódnotami „ToDo“, „OK“ a „ZP“ so tute referencne hódnoty w datowej bance jewja, jeli na date nastajenje klikaće."
#. DEk4o
#: 01170102.xhp
@@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe polo"
#. ykywN
#: 01170102.xhp
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa polo tabele datoweho žórła, na kotruž so wodźenski element poćahuje.</ahelp> We formularach datoweje banki móžeće wodźenske elementy z datowymi polemi zwjazać."
#. XgAQb
#: 01170102.xhp
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153224\n"
"help.text"
msgid "You have several possibilities:"
-msgstr ""
+msgstr "Maće wjacore móžnosće:"
#. 22NCE
#: 01170102.xhp
@@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159110\n"
"help.text"
msgid "First case: There is only one table in the form."
-msgstr ""
+msgstr "Prěni pad: Je jenož jedna tabela we formularje."
#. TMN36
#: 01170102.xhp
@@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156356\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Podajće pod <emph>Datowe polo</emph> polo tabele datoweho žórła, kotrejež wobsah chceće pokazać."
#. ZTCVz
#: 01170102.xhp
@@ -5449,7 +5449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146898\n"
"help.text"
msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
-msgstr ""
+msgstr "Druhi pad: Wodźenski element k podformularej słuša, kotryž je so přez SQL-wotprašowanje wutworił."
#. UkdBb
#: 01170102.xhp
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Podajće pod <emph>Datowe polo</emph> polo SQL-instrukcije, kotrejež wobsah chceće pokazać."
#. 6FD9z
#: 01170102.xhp
@@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153949\n"
"help.text"
msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">Combo Boxes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Třeći pad: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">Kombinaciske pola</link>"
#. AXEkS
#: 01170102.xhp
@@ -5476,7 +5476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147494\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Při kombinaciskich polach so polo tabele datoweho žórła, w kotrejž so maja wot wužiwarja zapodate abo wubrane hódnoty składować, pod <emph>Datowe polo</emph> podawa. Hódnoty, kotrež so w lisćinje kombinaciskeho pola pokazuja, na SQL-instrukciji bazuja, kotraž je pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph> zapodata."
#. ahU6a
#: 01170102.xhp
@@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145167\n"
"help.text"
msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">List Boxes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Štwórty pad: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">LIsćinowe pola</link>"
#. KwJVt
#: 01170102.xhp
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field."
-msgstr ""
+msgstr "Tabela datoweho žórła daty njewobsahuje, kotrež so maja pokazać, ale tabela, kotraž je z tabelu datoweho žórła přez zhromadne datowe polo zwjazana."
#. C8pJR
#: 01170102.xhp
@@ -5503,7 +5503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149021\n"
"help.text"
msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli chceće, zo lisćinowe polo daty z tabele pokazuje, kotrež su z aktualnej tabelu datoweho žórła zwjazane, podajće pod <emph>Datowe polo</emph> polo tabele datoweho žórła, na kotrež so wobsah lisćinoweho pola poćahuje. Abo móžeće polo datoweje banki podać, kotrež pokazanje datow we formularje wodźi. Tute datowe polo staja zwjazanje k druhej tabeli k dispoziciji, jeli wobě tabeli datej so přez zhromadne datowe polo zwjazać. Je zwjetša datowe polo, w kotrymž so jónkróćne identifikaciske čisła składuja. Datowe polo, kotrehož wobsah so we formularje pokazuje, so přez SQL-instrukciju pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph> podawa."
#. MFCve
#: 01170102.xhp
@@ -5512,7 +5512,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153924\n"
"help.text"
msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowe pola z referencami dźěłaja. Dadźa so pak ze zwjazanymi tabelemi přez SQL-instrukcije (štwórty pad) implementować pak přez lisćiny hódnotow:"
#. mCErh
#: 01170102.xhp
@@ -5521,7 +5521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145641\n"
"help.text"
msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Referency přez zwjazane tabele (SQL-instrukcije)</emph>"
#. jBTmx
#: 01170102.xhp
@@ -5530,7 +5530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147341\n"
"help.text"
msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli chceće, zo so daty z tabele datoweje banki w lisćinowym polu pokazuja, kotraž je přez zhromadne polo z tabelu zwjazana, na kotrejž formular bazuje, so zwjazowace polo formularoweje tabele pod <emph>Datowe polo</emph> podawa."
#. zuhT8
#: 01170102.xhp
@@ -5539,7 +5539,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155174\n"
"help.text"
msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwjazanje so z SQL-přikazom Select wutwori, kotryž, jeli sće „SQL“ abo „Native SQL“ wubrał, so pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph> w polu <emph>Lisćinowy wobsah</emph> podawa. Na přikład je tabela „Skazanki“ z aktualnym formularowym wodźenskim elementom zwjazana, a w datowej bance je tabela „Kupcy“ z tabelu „Skazanki“ zwjazana. Móžeće SQL-instrukciju kaž slěduje wužiwać:"
#. pjEag
#: 01170102.xhp
@@ -5548,7 +5548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148537\n"
"help.text"
msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT MjenoKupca, ČisłoKupca FROM Kupcy,"
#. LraC6
#: 01170102.xhp
@@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154967\n"
"help.text"
msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "při čimž „MjenoKupca“ je datowe polo ze zwjazaneje tabele „Kupcy“ a „ČisłoKupca“ je polo tabele „Kupcy“, kotrež je z polom formularoweje tabele „Skazanki“ podatym pod <emph>Datowe polo</emph> zwjazane."
#. LGoHm
#: 01170102.xhp
@@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163808\n"
"help.text"
msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Referency přez lisćiny hódnotow</emph>"
#. soM4u
#: 01170102.xhp
@@ -5575,7 +5575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145295\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
-msgstr ""
+msgstr "Za lisćinowe pola móžeće lisćiny hódnotow wužiwać. Lisćiny hódnotow su lisćiny, kotrež referencne hódnoty definuja. Na tute wašnje wodźenski element we formularje wobsah pola datoweje banki direktnje njepokazuje, ale hódnoty, kotrež su w lisćinje hódnotow připokazane."
#. VGDPF
#: 01170102.xhp
@@ -5584,7 +5584,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151186\n"
"help.text"
msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli z referencnymi hódnotami lisćiny hódnotow dźěłaće, wobsah datoweho pola, kotrež sće pod <emph>Datowe polo</emph> w formularje podał, widźomny njeje, ale připokazane hódnoty. Jeli sće „Lisćina hódnotow“ w rajtarku <emph>Daty</emph> pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph> wubrał a widźomnym lisćinowym zapiskam we formularje pod <emph>Lisćinowe zapiski</emph> (w rajtarku <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Powšitkowne</emph></link>) referencnu hódnotu připokazał, so referencne hódnoty z datowym wobsahom dateho datoweho pola přirunuja. Jeli referencna hódnota wobsahej datoweho pola wotpowěduje, so zwjazane lisćinowe zapiski we formularje pokazaja."
#. sBFuk
#: 01170102.xhp
@@ -5593,7 +5593,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154664\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
-msgstr ""
+msgstr "Wjazane polo"
#. mYEfs
#: 01170102.xhp
@@ -5602,7 +5602,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148475\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wužiwajće indeks, zo byšće tabelowe polo abo SQL-naprašowanje tabele podał, kotrež so ma z polom zwjazać, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate. Płaćiwe hódnoty za tutu kajkosć su 1, 2, 3 a tak dale.</ahelp>"
#. iMiFJ
#: 01170102.xhp
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AD2\n"
"help.text"
msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli wobsah cele <emph>Wjazane polo</emph> w přehladowaku kajkosćow zhašeće, so prěnje polo wuslědkoweje sadźby wužiwa, zo by daty pokazało a wuměniło."
#. rwfaY
#: 01170102.xhp
@@ -5620,7 +5620,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154588\n"
"help.text"
msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form."
-msgstr ""
+msgstr "Tuta kajkosć za lisćinowe pola definuje, kotre datowe polo zwjazaneje tabele so we formularje pokazuje."
#. ynxKU
#: 01170102.xhp
@@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151213\n"
"help.text"
msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli lisćinowe polo we formularje ma wobsah tabele pokazać, kotraž je z formularowej tabelu zwjazana, definujće w polu <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph>, hač so pokazanje přez SQL-přikaz postaja abo přez přistup k (zwjazanej) tabeli. Z kajkosću <emph>Wjazane polo</emph> indeks wužiwaće, zo byšće podał, z kotrym datowym polom naprašowanja abo tabele so lisćinowe polo zwjazuje."
#. gYpBd
#: 01170102.xhp
@@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148427\n"
"help.text"
msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kajkosć <emph>Wjazane polo</emph> je jenož za formulary, kotrež so za přistup k wjace hač jednej tabeli wužiwaja. Jeli formular jenož na jednej tabeli bazuje, so polo, kotrež so ma we formularje pokazać, direktnje pod <emph>Datowe polo</emph> podawa. Ale, jeli chceće, zo ma lisćinowe polo daty z tabele pokazać, kotraž je z aktualnej tabelu přez zhromadne datowe polo zwjazana, so zwjazane datowe polo přez kajkosć <emph>Wjazane polo</emph> definuje."
#. XAnRG
#: 01170102.xhp
@@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150365\n"
"help.text"
msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeli sće „SQL“ pod <emph>Typ lisćinoweho pola</emph> wubrał, SQL-přikaz indeks postaja, kotryž so ma podać. Přikład: Jeli SQL-přikaz podawaće, kaž na přikład „SELECT Polo1, Polo2 FROM Tabelowe_mjeno“ pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph>, poćahujće so na slědowacu tabelu:"
#. xQEAN
#: 01170102.xhp
@@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154716\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
-msgstr ""
+msgstr "Wjazane polo"
#. n4FEd
#: 01170102.xhp
@@ -5665,7 +5665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150666\n"
"help.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Zwjazanje"
#. FCGuF
#: 01170102.xhp
@@ -5674,7 +5674,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154286\n"
"help.text"
msgid "-1"
-msgstr ""
+msgstr "-1"
#. KxZ3G
#: 01170102.xhp
@@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt ""
"par_id3845757\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Indeks wubraneho zapiska w lisćinje je z polom zwjazany, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate."
#. JZsUc
#: 01170102.xhp
@@ -5692,7 +5692,7 @@ msgctxt ""
"par_id3854206\n"
"help.text"
msgid "{empty} or 0"
-msgstr ""
+msgstr "{prózdny} abo 0"
#. DkSZe
#: 01170102.xhp
@@ -5701,7 +5701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145257\n"
"help.text"
msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Polo „Polo1“ datoweje banki je z polom zwjazane, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate."
#. BLMSL
#: 01170102.xhp
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150887\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. fkYCG
#: 01170102.xhp
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156064\n"
"help.text"
msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Polo „Polo2“ datoweje banki je z polom zwjazane, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate."
#. TGHbv
#: 01170102.xhp
@@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154134\n"
"help.text"
msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeli sće „Tabela“ pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph> wubrał, tabelowa struktura indeks definuje, kotryž so ma podać. Přikład: Jeli tabela datoweje banki je pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph> wubrana, poćahujće so na slědowacu tabelu:"
#. CVNoA
#: 01170102.xhp
@@ -5737,7 +5737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155379\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
-msgstr ""
+msgstr "Wjazane polo"
#. gK3AN
#: 01170102.xhp
@@ -5746,7 +5746,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155529\n"
"help.text"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "Zwjazanje"
#. Lv77m
#: 01170102.xhp
@@ -5755,7 +5755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154287\n"
"help.text"
msgid "-1"
-msgstr ""
+msgstr "-1"
#. CvS3g
#: 01170102.xhp
@@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145757\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Indeks wubraneho zapiska w lisćinje je z polom zwjazany, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate."
#. FuJKV
#: 01170102.xhp
@@ -5773,7 +5773,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155373\n"
"help.text"
msgid "{empty} or 0"
-msgstr ""
+msgstr "{prózdny} abo 0"
#. CFAW4
#: 01170102.xhp
@@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "1. špalta tabela je z polom zwjazana, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate."
#. odzAa
#: 01170102.xhp
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156448\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. eJNuh
#: 01170102.xhp
@@ -5800,7 +5800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "2. špalta tabela je z polom zwjazana, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate."
#. EZDLj
#: 01170102.xhp
@@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149949\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. 8vdfG
#: 01170102.xhp
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146767\n"
"help.text"
msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "3. špalta tabela je z polom zwjazana, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate."
#. Va4fc
#: 01170102.xhp
@@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149772\n"
"help.text"
msgid "Type of list contents"
-msgstr ""
+msgstr "Typ lisćinoweho wobsaha"
#. Yhnur
#: 01170102.xhp
@@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Postaja daty, z kotrymiž so maja lisćiny w lisćinowych a kombinaciskich polach pjelnić.</ahelp> Postaja daty, z kotrymiž so maja lisćiny w lisćinowych a kombinaciskich polach pjelnić."
#. RC3x3
#: 01170102.xhp
@@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153326\n"
"help.text"
msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
-msgstr ""
+msgstr "Z nastajenjom „Lisćina hódnotow“ so wšě zapiski, kotrež su w polu <emph>Lisćinowe zapiski</emph> rajtarka <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Powšitkowne</emph></link> zapodate, we wodźenskim elemenće jewja. Za formulary datoweje banki móžeće referencne hódnoty wužiwać (hlejće wotrězk <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\"><emph>Referency přez lisćiny hódnotow</emph></link>)."
#. wGtpV
#: 01170102.xhp
@@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153067\n"
"help.text"
msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli so wobsah wodźenskeho elementa z datoweje banki čita, móžeće typ datoweho žórła přez druhe nastajenja postajić. Móžeće na přikład mjez tabelemi a naprašowanjemi wubrać."
#. qMDCC
#: 01170102.xhp
@@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153820\n"
"help.text"
msgid "List content"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowy wobsah"
#. y6JiF
#: 01170102.xhp
@@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa datowe žórło za lisćinowy wobsah formularoweho elementa z formularami datoweje banki. Tute polo da so wužiwać, zo by lisćinu hódnotow za dokumenty bjez zwiska datoweje banki definowało.</ahelp>"
#. 2DrgS
#: 01170102.xhp
@@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168456\n"
"help.text"
msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
-msgstr ""
+msgstr "W padźe formularow datoweje banki datowe žórło zapiski lisćinoweho abo kombinaciskeho pola postaja. Wotwisujo wot wubraneho typa, maće wólbu mjez rozdźělnymi datowymi žórłami pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph>, pod wuměnjenjom, zo tute objekty we wašej datowej bance eksistuja. Wšě k dispoziciji stejace objekty datoweje banki typa, kotryž je pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph> wubrany, so tu poskićeja. Jeli sće nastajenje „Lisćina hódnotow“ jako typ wubrał, móžeće referency za formulary datoweje banki wužiwać. Jel pokazanje wodźenskeho elementa so přez SQL-přikaz wodźi, so SQL-instrukcija tu zapodawa."
#. D3pzC
#: 01170102.xhp
@@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155870\n"
"help.text"
msgid "Examples of SQL statements:"
-msgstr ""
+msgstr "Přikłady za SQL-instrukcije:"
#. ttCsE
#: 01170102.xhp
@@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144504\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:"
-msgstr ""
+msgstr "Za lisćinowe pola móže SQL-instrukcija slědowacu formu měć:"
#. 3CNTQ
#: 01170102.xhp
@@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156188\n"
"help.text"
msgid "SELECT field1, field2 FROM table,"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT polo1, polo2 FROM tabela,"
#. cFsM2
#: 01170102.xhp
@@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155266\n"
"help.text"
msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected."
-msgstr ""
+msgstr "Tu je „tabela“ tabela, kotrejež daty so w lisćinje wodźenskeho elementa (lisćinowa tabela) pokazuja. „polo1“ je datowe polo, kotrež widźomne zapiski we formularje definuje; jeho wobsah so w lisćinowym polu pokazuje. „polo2“ je polo lisćinoweje tabele, kotraž je z formularowej tabelu (tabela hódnotow) přez polo zwjazane, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate, jeli je so <emph>Wjazane polo</emph> = 1 wubrało."
#. cULbh
#: 01170102.xhp
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145074\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:"
-msgstr ""
+msgstr "Za kombinaciske pola móže SQL-instrukcija slědowacu formu měć:"
#. G2EDi
#: 01170102.xhp
@@ -5935,7 +5935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150991\n"
"help.text"
msgid "SELECT DISTINCT field FROM table,"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT DISTINCT polo FROM tabela,"
#. NpoKQ
#: 01170102.xhp
@@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154344\n"
"help.text"
msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "„polo“ je tu datowe polo z lisćinoweje tabele „tabela“, kotrejež wobsah so w lisćinowym abo kombinaciskim polu pokazuje."
#. mVkRU
#: 01170102.xhp
@@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149328\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lisćiny hódnotow za HTML-dokumenty</emph>"
#. cwE8B
#: 01170102.xhp
@@ -5962,7 +5962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156034\n"
"help.text"
msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
-msgstr ""
+msgstr "Za HTML-formulary móžeće pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph> lisćinu hódnotow zapodać. Wubjerće nastajenje „Lisćina hódnotow“ pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph>. Zapodate hódnoty tu we formularje widźomne njebudu, a so wužiwaja, zo bychu widźomnym zapiskam hódnoty připokazali. Zapiski, kotrež su pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph> podate, značce HTML <OPTION VALUE=…> wotpowěduja."
#. bUiZ3
#: 01170102.xhp
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154855\n"
"help.text"
msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
-msgstr ""
+msgstr "Při přenošowanju datow wubraneho zapiska z lisćinoweho abo kombinaciskeho pola so lisćina hódnotow, kotraž so we formularje pokazujewobkedźbuja. , kotraž je so w rajtarku <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Powšitkowne</emph></link> pod <emph>Lisćinowe zapiski</emph> zapodała kaž tež lisćina hódnotow, kotraž je so na rajtarku <emph>Daty</emph> pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph> zapodała, wobkedźbujetej: Jeli (njeprózdny) tekst je na wubranej poziciji w lisćinje hódnotow (<OPTION VALUE=…>), so tutón přenošuje. Hewak so tekst sćele, kotryž so we wodźenskim elemenće (<OPTION>) pokazuje."
#. 9FbN6
#: 01170102.xhp
@@ -5980,7 +5980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163377\n"
"help.text"
msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli lisćina hódnotow ma prózdny znamješkowy rjećazk wobsahować, zapodajće hódnotu „$$$empty$$$“ pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph> na wotpowědnej poziciji (dźiwajće na wulkopisanje a małopisanje). $[officename] tute zapodaće jako prózdny znamješkowy rjećazk interpretuje a připokazuje jo wotpowědnemu lisćinowemu zapiskej."
#. MBxLe
#: 01170102.xhp
@@ -5989,7 +5989,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156309\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědowaca tabela zwiski mjez HTML, JavaScript a polom $[officename] <emph>Lisćinowy wobsah</emph> přez přikładowe lisćinowe polo z mjenom „ListBox1“ pokazuje. W tutym padźe „Item“ lisćinowy zapisk woznamjenja, kotryž je we formularje widźomny:"
#. RU3C7
#: 01170102.xhp
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159204\n"
"help.text"
msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Značka HTML</emph>"
#. DC7gM
#: 01170102.xhp
@@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152539\n"
"help.text"
msgid "<emph>JavaScript</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
#. zMwgW
#: 01170102.xhp
@@ -6016,7 +6016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158404\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zapisk w lisćinje hódnotow wodźenskeho elementa (lisćinowy wobsah)</emph>"
#. Fyj6B
#: 01170102.xhp
@@ -6025,7 +6025,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Transmitted data</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Přenjesene daty</emph>"
#. R7Fmj
#: 01170102.xhp
@@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154668\n"
"help.text"
msgid "<OPTION>Item"
-msgstr ""
+msgstr "<OPTION>Item"
#. qArdA
#: 01170102.xhp
@@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154269\n"
"help.text"
msgid "Not possible"
-msgstr ""
+msgstr "Njemóžny"
#. RFqf9
#: 01170102.xhp
@@ -6052,7 +6052,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153109\n"
"help.text"
msgid "\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\""
#. jeBgT
#: 01170102.xhp
@@ -6061,7 +6061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154596\n"
"help.text"
msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")"
-msgstr ""
+msgstr "widźomny lisćinowy zapisk („ListBox1=Item“)."
#. JQ3ic
#: 01170102.xhp
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146892\n"
"help.text"
msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
-msgstr ""
+msgstr "<OPTION VALUE=\"Hódnota\">Item"
#. qYYVW
#: 01170102.xhp
@@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154604\n"
"help.text"
msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
-msgstr ""
+msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Hódnota\""
#. nRiCw
#: 01170102.xhp
@@ -6088,7 +6088,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153689\n"
"help.text"
msgid "\"Value\""
-msgstr ""
+msgstr "„Hódnota“"
#. rVe8T
#: 01170102.xhp
@@ -6097,7 +6097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159226\n"
"help.text"
msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")"
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota, kotraž je lisćinowemu zapiskej připokazana („ListBox1=Hódnota“)."
#. hnwCA
#: 01170102.xhp
@@ -6106,7 +6106,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155944\n"
"help.text"
msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item"
-msgstr ""
+msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Item"
#. Vrirg
#: 01170102.xhp
@@ -6115,7 +6115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155147\n"
"help.text"
msgid "ListBox1.options[0].value=\"\""
-msgstr ""
+msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""
#. xWZ9F
#: 01170102.xhp
@@ -6124,7 +6124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "\"$$$empty$$$\""
-msgstr ""
+msgstr "\"$$$empty$$$\""
#. Y9KLK
#: 01170102.xhp
@@ -6133,7 +6133,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151012\n"
"help.text"
msgid "An empty string (\"ListBox1=\")"
-msgstr ""
+msgstr "Prózdny znamješkowy rjećazk („ListBox1=“)"
#. QJTGg
#: 01170102.xhp
@@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148901\n"
"help.text"
msgid "Empty string is NULL"
-msgstr ""
+msgstr "Prózdny znamješkowy rjećazk je NULL"
#. TWZNa
#: 01170102.xhp
@@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145357\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines how an empty string input should be handled. If set to \"Yes\", an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to \"No\", any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definuje, kak so z prózdnym znamješkowym rjećazkom wobchadźa. Jeli je na „Haj“ stajene, wobchadźa so ze zapodawanskim znamješkowym rjećazkom z dołhosću 0 kaž z hódnotu NULL. Jeli je na „Ně“ stajene, wobchadźa so z kóždym zapodaćom kaž je, bjez přetworjenja.</ahelp>"
#. DFAGY
#: 01170102.xhp
@@ -6160,7 +6160,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200812403467\n"
"help.text"
msgid "An empty string is a string of length zero (<emph>\"\"</emph>). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
-msgstr ""
+msgstr "Prózdny znamješkowy rjećazk je znamješkowy rjećazk z dołhosću nul (<emph>\"\"</emph>). W normalnym padźe hódnota NULL samsne kaž prózdny znamješkowy rjećazk njeje. Powšitkownje so zapřijeće NULL wužiwa, zo by njedefinowanu hódnotu woznamjeniło, njeznatu hódnotu abo zo „hišće žana hódnota zapodata njeje“."
#. 8bfUz
#: 01170102.xhp
@@ -6169,7 +6169,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200812403455\n"
"help.text"
msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using."
-msgstr ""
+msgstr "Systemy datoweje banki wariěruja a móža z hódnotu NULL rozdźělnje wobchadźeć. Čitajće dokumentacije datoweje banki, kotruž wužiwaće."
#. 4jpKo
#: 01170102.xhp
@@ -6178,7 +6178,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3161653\n"
"help.text"
msgid "Filter proposal"
-msgstr ""
+msgstr "Filtrowy namjet"
#. RZ44U
#: 01170102.xhp
@@ -6187,7 +6187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151221\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\".\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the <emph>AutoComplete</emph> function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\".\">Hdyž swój formular naćiskujeće, móžeće kajkosć „Filtrowy namjet“ za kóžde tekstowe polo w rajtarku <emph>Daty</emph> wotpowědneho dialoga <emph>Kajkosće</emph> nastajić. W na so sćěhowacych pytanjach we filtrowym modusu móžeće ze wšěch informacijow wubrać, kotrež su w tutych polach wobsahowane.</ahelp> Pólny wobsah da so potom z pomocu funkcije <emph>Awtomatisce wupjelnić</emph> wubrać. Dźiwajće wšak na to, zo sej tuta funkcija wjace składa a časa wužaduje, předewšěm, hdyž so we wulkich datowych bankach wužiwa a měła so tohodla zrědka wužiwać.</variable>"
#. TA2sL
#: 01170102.xhp
@@ -6196,7 +6196,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EE3\n"
"help.text"
msgid "Linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Zwjazana cela"
#. BogrA
#: 01170102.xhp
@@ -6205,7 +6205,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EE7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa poćah na zwjazanu celu w tabelowym dokumenće. Aktualny staw abo wobsah wodźenskeho elementa su z celowym wobsahom zwjazany.</ahelp> Slědowace tabele wodźenske elementy a jich wotpowědny zwjazanski typ nalistuja:"
#. shL28
#: 01170102.xhp
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EF7\n"
"help.text"
msgid "Check box with linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolny kašćik ze zwjazanej celu"
#. bp4GG
#: 01170102.xhp
@@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F04\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
#. stJMf
#: 01170102.xhp
@@ -6232,7 +6232,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F0A\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědk"
#. WJUYm
#: 01170102.xhp
@@ -6241,7 +6241,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F11\n"
"help.text"
msgid "Select the check box:"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće kontrolny kašćik:"
#. kuYcX
#: 01170102.xhp
@@ -6250,7 +6250,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F17\n"
"help.text"
msgid "TRUE is entered into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "WĚRNO so do zwjazaneje cele zapodawa."
#. rB3oD
#: 01170102.xhp
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F1E\n"
"help.text"
msgid "Deselect the check box:"
-msgstr ""
+msgstr "Znjemóžńće kontrolny kašćik:"
#. 2U5EB
#: 01170102.xhp
@@ -6268,7 +6268,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F24\n"
"help.text"
msgid "FALSE is entered into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "WOPAK so do zwjazaneje cele zapodawa."
#. oBNfN
#: 01170102.xhp
@@ -6277,7 +6277,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F2B\n"
"help.text"
msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolny kašćik z třomi stawami so na „njewěsty“ staja:"
#. MYDMB
#: 01170102.xhp
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F31\n"
"help.text"
msgid "#NV is entered into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "#NV so do zwjazaneje cele zapodawa."
#. faPGg
#: 01170102.xhp
@@ -6295,7 +6295,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F38\n"
"help.text"
msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće ličbu abo formlu, kotraž ličbu w zwjazanej celi wróća:"
#. eZb88
#: 01170102.xhp
@@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F3E\n"
"help.text"
msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli zapodata hódnota je WĚRNO abo nic 0: Kontrolny kašćik je wubrany.<br/>Jeli zapodata hódnota je WOPAK abo 0: Kontrolny kašćik wubrany njeje."
#. YJ5FA
#: 01170102.xhp
@@ -6313,7 +6313,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F47\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwjazanu celu wuprózdnić, tekst zapodać abo formlu zapodać, kotraž tekst abo zmylk wróća:"
#. TDeAr
#: 01170102.xhp
@@ -6322,7 +6322,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F4D\n"
"help.text"
msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolny kašćik so na staw „njewěsty“ staja, jeli kontrolny kašćik z třomi stawami, hewak so kontrolny kašćik znjemóžnja."
#. 2ABS4
#: 01170102.xhp
@@ -6331,7 +6331,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11023\n"
"help.text"
msgid "Select the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
-msgstr ""
+msgstr "Wubjerće polo. Polo <emph>referencna hódnota</emph> tekst wobsahuje:"
#. HPGq8
#: 01170102.xhp
@@ -6340,7 +6340,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1103A\n"
"help.text"
msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst z pola <emph>Referencna hódnota</emph> so do cele kopěruje."
#. vsEC6
#: 01170102.xhp
@@ -6349,7 +6349,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11040\n"
"help.text"
msgid "Deselect the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
-msgstr ""
+msgstr "Znjemóžńće polo. Polo <emph>referencna hódnota</emph> tekst wobsahuje:"
#. oqK6q
#: 01170102.xhp
@@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11008\n"
"help.text"
msgid "An empty string is copied to the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Prózdny znamješkowy rjećazk so do cele kopěruje."
#. PgVZH
#: 01170102.xhp
@@ -6367,7 +6367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1104B\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Polo <emph>Referencna hódnota</emph> tekst wobsahuje. Zapodajće samsny tekst do cele:"
#. Qp6RW
#: 01170102.xhp
@@ -6376,7 +6376,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11050\n"
"help.text"
msgid "The check box is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolny kašćik so wuběra."
#. SzoxF
#: 01170102.xhp
@@ -6385,7 +6385,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11056\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Polo <emph>Referencna hódnota</emph> tekst wobsahuje. Zapodajće druhi tekst do cele:"
#. mWx4R
#: 01170102.xhp
@@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1105B\n"
"help.text"
msgid "The check box is deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolny kašćik so znjemóžnja."
#. nNGNG
#: 01170102.xhp
@@ -6403,7 +6403,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F58\n"
"help.text"
msgid "Option button (radio button) with linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Opciske tłóčatko ze zwjazanej celu"
#. AQEVr
#: 01170102.xhp
@@ -6412,7 +6412,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F65\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
#. Jo5Du
#: 01170102.xhp
@@ -6421,7 +6421,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F6B\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědk"
#. kAEdp
#: 01170102.xhp
@@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F72\n"
"help.text"
msgid "Select the option button:"
-msgstr ""
+msgstr "Opciske tłóčatko wubrać:"
#. GzhsE
#: 01170102.xhp
@@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F78\n"
"help.text"
msgid "TRUE is entered into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "WĚRNO so do zwjazaneje cele zapodawa."
#. LHEmS
#: 01170102.xhp
@@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F7F\n"
"help.text"
msgid "Option button is deselected by selecting another option button:"
-msgstr ""
+msgstr "Opciske tłóčatko so znjemóžnja, hdyž so druhe opcisko tłóčatko wuběra:"
#. hhAaa
#: 01170102.xhp
@@ -6457,7 +6457,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F85\n"
"help.text"
msgid "FALSE is entered into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "WOPAK so do zwjazaneje cele zapodawa."
#. PHqAT
#: 01170102.xhp
@@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F8C\n"
"help.text"
msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće ličbu abo formlu, kotraž ličbu w zwjazanej celi wróća:"
#. KASAR
#: 01170102.xhp
@@ -6475,7 +6475,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F92\n"
"help.text"
msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli zapodata hódnota je WĚRNO abo nic 0: Opciske tłóčatko je wubrane.<br/>Jeli zapodata hódnota je WOPAK abo 0: Opciske tłóčatko wubrane njeje."
#. iQDTx
#: 01170102.xhp
@@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F9B\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwjazanu celu wuprózdnić, tekst zapodać abo formlu zapodać, kotraž tekst abo zmylk wróća:"
#. EWinZ
#: 01170102.xhp
@@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FA1\n"
"help.text"
msgid "Option button is deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Opciske tłóčatko je znjemóžnjene."
#. HQqnp
#: 01170102.xhp
@@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110EF\n"
"help.text"
msgid "Click the option button. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na opciske tłóčatko. Polo <emph>referencna hódnota</emph> tekst wobsahuje:"
#. RAsv9
#: 01170102.xhp
@@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110F4\n"
"help.text"
msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst z pola <emph>Referencna hódnota</emph> so do cele kopěruje."
#. QQEXg
#: 01170102.xhp
@@ -6520,7 +6520,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110FA\n"
"help.text"
msgid "Click another option button of the same group. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
-msgstr ""
+msgstr "Klikńće na druhe opciske tłóčatko samsneje skupiny. Polo <emph>referencna hódnota</emph> tekst wobsahuje:"
#. F7DDZ
#: 01170102.xhp
@@ -6529,7 +6529,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110EA\n"
"help.text"
msgid "An empty string is copied to the cell."
-msgstr ""
+msgstr "Prózdny znamješkowy rjećazk so do cele kopěruje."
#. GRDsY
#: 01170102.xhp
@@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11105\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Polo <emph>Referencna hódnota</emph> tekst wobsahuje. Zapodajće samsny tekst do cele:"
#. EHnBG
#: 01170102.xhp
@@ -6547,7 +6547,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1110A\n"
"help.text"
msgid "The option button is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Opciske tłóčatko je wubrane."
#. LSpsF
#: 01170102.xhp
@@ -6556,7 +6556,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11110\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Polo <emph>Referencna hódnota</emph> tekst wobsahuje. Zapodajće druhi tekst do cele:"
#. ACFJT
#: 01170102.xhp
@@ -6565,7 +6565,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11115\n"
"help.text"
msgid "The option button is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Opciske tłóčatko je wuprózdnjene."
#. F8gYE
#: 01170102.xhp
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FAC\n"
"help.text"
msgid "Text box with linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowe polo ze zwjazanej celu"
#. 6ypGF
#: 01170102.xhp
@@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FB9\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
#. BBrbD
#: 01170102.xhp
@@ -6592,7 +6592,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FBF\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědk"
#. RLE8F
#: 01170102.xhp
@@ -6601,7 +6601,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FC6\n"
"help.text"
msgid "Enter text into the text box:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst do tekstoweho pola zapodać:"
#. GnqBv
#: 01170102.xhp
@@ -6610,7 +6610,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FCC\n"
"help.text"
msgid "Text is copied into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst so do zwjazaneje cele kopěruje."
#. Pmx4e
#: 01170102.xhp
@@ -6619,7 +6619,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FD3\n"
"help.text"
msgid "Clear the text box:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowe polo wuprózdnić:"
#. 9qAoC
#: 01170102.xhp
@@ -6628,7 +6628,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FD9\n"
"help.text"
msgid "Linked cell is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Zwjazana cela so wuprózdni."
#. KHZwK
#: 01170102.xhp
@@ -6637,7 +6637,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FE0\n"
"help.text"
msgid "Enter text or a number in the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst abo ličbu do zwjazaneje cele zapodać:"
#. CGVEu
#: 01170102.xhp
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FE6\n"
"help.text"
msgid "Text or number is copied into the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst abo ličba so do tekstoweho pola kopěruje."
#. q2eec
#: 01170102.xhp
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FED\n"
"help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Formlu do zwjazaneje cele zapodać:"
#. csskA
#: 01170102.xhp
@@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FF3\n"
"help.text"
msgid "Formula result is copied into the text box."
-msgstr ""
+msgstr "Formlowy wuslědk so do tekstoweho pola kopěruje."
#. pLAvE
#: 01170102.xhp
@@ -6673,7 +6673,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10FFA\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwjazanu celu wuprózdnić:"
#. 3RFB6
#: 01170102.xhp
@@ -6682,7 +6682,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11000\n"
"help.text"
msgid "Text box is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowe polo so wuprózdni."
#. nCB8r
#: 01170102.xhp
@@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1100B\n"
"help.text"
msgid "Numerical field and formatted field with linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Numeriske polo a formatěrowane polo ze zwjazanej celu"
#. gWtZS
#: 01170102.xhp
@@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11018\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
#. ufyV2
#: 01170102.xhp
@@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1101E\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědk"
#. FVuFf
#: 01170102.xhp
@@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11025\n"
"help.text"
msgid "Enter a number into the field:"
-msgstr ""
+msgstr "Ličbu do pola zapodać:"
#. BXBiK
#: 01170102.xhp
@@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1102B\n"
"help.text"
msgid "Number is copied into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "Ličba so do zwjazaneje cele kopěruje."
#. EU6Uh
#: 01170102.xhp
@@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11032\n"
"help.text"
msgid "Clear the field:"
-msgstr ""
+msgstr "Polo wuprózdnić:"
#. bzc9K
#: 01170102.xhp
@@ -6745,7 +6745,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11038\n"
"help.text"
msgid "Value <emph>0</emph> is set in the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota <emph>0</emph> so w zwjazanej celi nastaja."
#. yLmNY
#: 01170102.xhp
@@ -6754,7 +6754,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1103F\n"
"help.text"
msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće ličbu abo formlu, kotraž ličbu w zwjazanej celi wróća:"
#. CBTMv
#: 01170102.xhp
@@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11045\n"
"help.text"
msgid "Number is copied into the field."
-msgstr ""
+msgstr "Ličba so do pola kopěruje."
#. yqEZV
#: 01170102.xhp
@@ -6772,7 +6772,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1104C\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwjazanu celu wuprózdnić, tekst zapodać abo formlu zapodać, kotraž tekst abo zmylk wróća:"
#. 3BsvA
#: 01170102.xhp
@@ -6781,7 +6781,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11052\n"
"help.text"
msgid "Value <emph>0</emph> is set in the field."
-msgstr ""
+msgstr "Hódnota <emph>0</emph> so w polu nastaja."
#. B6tfB
#: 01170102.xhp
@@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1105D\n"
"help.text"
msgid "List box with linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowe polo ze zwjazanej celu"
#. FGovN
#: 01170102.xhp
@@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11060\n"
"help.text"
msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"."
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowe pola dwaj rozdźělnej zwjazanskej modusaj podpěruja, hlejće kajkosć „Wobsah zwjazaneje cele“."
#. 3sDGr
#: 01170102.xhp
@@ -6808,7 +6808,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11066\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zwjazany wobsah:</emph> Tekstowy wobsah wubraneho zapiska lisćinoweho pola z celowym wobsahom synchronizować."
#. VBkXi
#: 01170102.xhp
@@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1106A\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zwjazana wuběranska pozicija:</emph> Pozicija jednotliweho wubraneho zapiska w lisćinowym polu so z numeriskej hódnotu w celi synchronizuje."
#. 9SGpv
#: 01170102.xhp
@@ -6826,7 +6826,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11077\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
#. M6aGh
#: 01170102.xhp
@@ -6835,7 +6835,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1107D\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědk"
#. CutGF
#: 01170102.xhp
@@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11084\n"
"help.text"
msgid "Select a single list item:"
-msgstr ""
+msgstr "Jednotliwy lisćinowy zapisk wubrać:"
#. YDPNn
#: 01170102.xhp
@@ -6853,7 +6853,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1108A\n"
"help.text"
msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "Wobsah so zwjazuje: Tekst zapiska so do zwjazaneje cele kopěruje."
#. nTKzC
#: 01170102.xhp
@@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1108D\n"
"help.text"
msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell.<br/>For example, if the third item is selected, the number <emph>3</emph> will be copied."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběr so zwjazuje: Pozicija wubraneho zapiska so do zwjazaneje cele kopěruje.<br/> Jeli so na přikład třeći zapisk wuběra, so ličba <emph>3</emph> kopěruje."
#. ixjsr
#: 01170102.xhp
@@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11094\n"
"help.text"
msgid "Select several list items:"
-msgstr ""
+msgstr "Wjacore lisćinowe zapiski wubrać:"
#. TLVm7
#: 01170102.xhp
@@ -6880,7 +6880,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1109A\n"
"help.text"
msgid "#NV is entered into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "#NV so do zwjazaneje cele zapodawa."
#. DB84v
#: 01170102.xhp
@@ -6889,7 +6889,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110A1\n"
"help.text"
msgid "Deselect all list items:"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě lisćinowe zapiski znjemóžnić:"
#. BcQB9
#: 01170102.xhp
@@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110A7\n"
"help.text"
msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Wobsah so zwjazuje: Zwjazana cele so wuprózdni."
#. DNtm8
#: 01170102.xhp
@@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110AA\n"
"help.text"
msgid "Selection is linked: Value <emph>0</emph> is entered in the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběr so zwjazuje: Hódnota <emph>0</emph> so do zwjazaneje cele zapodawa."
#. xzG2F
#: 01170102.xhp
@@ -6916,7 +6916,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110B1\n"
"help.text"
msgid "Enter text or a number into the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst abo ličbu do zwjazaneje cele zapodać:"
#. 7R6dF
#: 01170102.xhp
@@ -6925,7 +6925,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110B7\n"
"help.text"
msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item."
-msgstr ""
+msgstr "Wobsah so zwjazuje: Jenaki lisćinowy zapisk pytać a wubrać."
#. A6FC5
#: 01170102.xhp
@@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110BA\n"
"help.text"
msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with <emph>1</emph> for the first item) is selected. If not found, all items are deselected."
-msgstr ""
+msgstr "Wuběr so zwjazuje: Lisćinowy zapisk so na podatej poziciji (započinajo z <emph>1</emph> za prěni zapisk) wuběra. Jeli so ničo njenamaka, so wšě zapiski znjemóžnjeja."
#. KuYJE
#: 01170102.xhp
@@ -6943,7 +6943,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110C1\n"
"help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Formlu do zwjazaneje cele zapodać:"
#. 6eiTT
#: 01170102.xhp
@@ -6952,7 +6952,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110C7\n"
"help.text"
msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode."
-msgstr ""
+msgstr "Lisćinowy zapisk pytać a wubrać, kotryž formlowemu wuslědkej a zwjazanskemu modusej wotpowěduje."
#. C3GCS
#: 01170102.xhp
@@ -6961,7 +6961,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110CE\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwjazanu celu wuprózdnić:"
#. sge3J
#: 01170102.xhp
@@ -6970,7 +6970,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110D4\n"
"help.text"
msgid "Deselect all items in the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Wotwolće wšě zapiski w lisćinowym polu."
#. YEDDb
#: 01170102.xhp
@@ -6979,7 +6979,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110DB\n"
"help.text"
msgid "Change the contents of the list source range:"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsah žórłoweho wobłuka lisćiny změnić:"
#. 5EfjX
#: 01170102.xhp
@@ -6988,7 +6988,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110E1\n"
"help.text"
msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski lisćinoweho pola so po změnje aktualizuja. Wuběr so wobchowa. Přez to da so zwjazana cela aktualizować."
#. 8BbgT
#: 01170102.xhp
@@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110EC\n"
"help.text"
msgid "Combo box with linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinaciske polo ze zwjazanej celu"
#. oLjAB
#: 01170102.xhp
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110F9\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akcija"
#. Tnyh9
#: 01170102.xhp
@@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110FF\n"
"help.text"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Wuslědk"
#. iCd8w
#: 01170102.xhp
@@ -7024,7 +7024,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11106\n"
"help.text"
msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodajće tekst do zapodawanskeho pola kombinaciskeho pola, abo wubjerće zapisk z wuběranskeje lisćiny:"
#. EkH8s
#: 01170102.xhp
@@ -7033,7 +7033,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1110C\n"
"help.text"
msgid "Text is copied into the linked cell."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst so do zwjazaneje cele kopěruje."
#. EuxYn
#: 01170102.xhp
@@ -7042,7 +7042,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11113\n"
"help.text"
msgid "Clear the edit field of the combo box:"
-msgstr ""
+msgstr "Zapodawanske polo kombinaciskeho pola wuprózdnić:"
#. 398Xd
#: 01170102.xhp
@@ -7051,7 +7051,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11119\n"
"help.text"
msgid "Linked cell is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Zwjazana cela so wuprózdni."
#. EDcb2
#: 01170102.xhp
@@ -7060,7 +7060,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11120\n"
"help.text"
msgid "Enter text or a number into the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst abo ličbu do zwjazaneje cele zapodać:"
#. VWE5Z
#: 01170102.xhp
@@ -7069,7 +7069,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11126\n"
"help.text"
msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst abo ličba so do zapodawanskeho pola kombinaciskeho pola kopěruje."
#. R8WgB
#: 01170102.xhp
@@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1112D\n"
"help.text"
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Formlu do zwjazaneje cele zapodać:"
#. mHJBh
#: 01170102.xhp
@@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11133\n"
"help.text"
msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box."
-msgstr ""
+msgstr "Formlowy wuslědk so do zapodawanskeho pola kombinaciskeho pola kopěruje."
#. Vyg5U
#: 01170102.xhp
@@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1113A\n"
"help.text"
msgid "Clear the linked cell:"
-msgstr ""
+msgstr "Zwjazanu celu wuprózdnić:"
#. xr7BN
#: 01170102.xhp
@@ -7105,7 +7105,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11140\n"
"help.text"
msgid "Edit field of the combo box is cleared."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodawanske polo kombinaciskeho pola so wuprózdni."
#. h8cut
#: 01170102.xhp
@@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11147\n"
"help.text"
msgid "Change the contents of the list source range:"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsah žórłoweho wobłuka lisćiny změnić:"
#. LzcsD
#: 01170102.xhp
@@ -7123,7 +7123,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1114D\n"
"help.text"
msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed."
-msgstr ""
+msgstr "Zapiski wuběranskeje lisćiny so po změnje aktualizuja. Zapodawanske polo kombinaciskeho pola a zwjazana cela so njezměnitej."
#. Co3kz
#: 01170102.xhp
@@ -7132,7 +7132,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11163\n"
"help.text"
msgid "Contents of the linked cell"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsah zwjazaneje cele"
#. i8Fej
#: 01170102.xhp
@@ -7141,7 +7141,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wubjerće modus lisćinoweho pola za zwjazowanje ze zwjazanej celu w tabelowym dokumenće.</ahelp>"
#. yEnp8
#: 01170102.xhp
@@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zwjazany wobsah:</emph> Tekstowy wobsah wubraneho zapiska lisćinoweho pola z celowym wobsahom synchronizować. Wubjerće „Wubrany zapisk“."
#. dcHoc
#: 01170102.xhp
@@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1117D\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zwjazana wuběranska pozicija:</emph> Pozicija jednotliweho wubraneho zapiska w lisćinowym polu so z numeriskej hódnotu w celi synchronizuje. Wubjerće „Pozicija wubraneho zapiska“."
#. Z5dUH
#: 01170102.xhp
@@ -7168,7 +7168,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1118B\n"
"help.text"
msgid "Source cell range"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk žórłowych celow"
#. usxMZ
#: 01170102.xhp
@@ -7177,7 +7177,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111A1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapodajće celowy wobłuk, kotryž zapiski za lisćinowe polo abo kombinaciske polo w tabelowym dokumenće wobsahuje.</ahelp> Jeli wjacešpaltowy wobłuk zapodawaće, so jenož wobsah lěweje špalty wužiwa, zo by so wodźenski element pjelnił."
#. b5UkP
#: 01170103.xhp
@@ -7186,7 +7186,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Podawki"
#. qfjbq
#: 01170103.xhp
@@ -7195,7 +7195,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148643\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value><bookmark_value>events; controls</bookmark_value><bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wodźenske elementy; podawki</bookmark_value><bookmark_value>podawki; wodźenske elementy</bookmark_value><bookmark_value>makra; podawki we formularach připokazać</bookmark_value>"
#. 4Vur2
#: 01170103.xhp
@@ -7204,7 +7204,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148643\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Events</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\">Podawki</link>"
#. kJ5Y2
#: 01170103.xhp
@@ -7213,7 +7213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Events</emph> tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
-msgstr ""
+msgstr "Na rajtarku <emph>Podawki</emph> móžeće makra z podawkami zwjazać, kotrež so we wodźenskich elementach formulara wotměwaja."
#. pGBLE
#: 01170103.xhp
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. The <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\"><emph>Assign Action</emph></link> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž so podawk wotměwa, so zwjazane makro wuwoła. Zo byšće podawkej makro připokazał, klikńće na tłóčatko <emph>…</emph>. Dialog <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\"><emph>Akciju připokazać</emph></link> so wočini."
#. 4kxBE
#: 01170103.xhp
@@ -7231,7 +7231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149732\n"
"help.text"
msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page.<br/>The following events are defined:"
-msgstr ""
+msgstr "Wotwisujo wot wodźenskeho elementa su rozdźělne podawki k dispoziciji. Jenož podawki, kotrež su za wubrany wodźenski element a kontekst k dispoziciji, so na rajtarku <emph>Podawki</emph> nalistuja.<br/>Slědowace podawki su definowane:"
#. 2LWET
#: 01170103.xhp
@@ -7240,7 +7240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149191\n"
"help.text"
msgid "Approve action"
-msgstr ""
+msgstr "Akciju wobkrućić"
#. YmUGG
#: 01170103.xhp
@@ -7249,7 +7249,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"<emph>Submit</emph>\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tutón podawk so wotměwa, prjedy hač so akcija přez kliknjenje na wodźenski element wuwabja.</ahelp> Kliknjenje na tłóčatko „<emph>Wotpósłać</emph>“ akciju słanja wuwjedźe; ale poprawny proces „słanja“ so hakle startuje, hdyž so podawk <emph>Při inicializowanju</emph> wotměwa. Podawk <emph>Akciju wobkrućić</emph> wam zmóžnja proces přetorhnyć. Jeli zwjazana metoda WOPAK wróća, so <emph>Při inicializowanju</emph> njewuwjedźe."
#. RFNLm
#: 01170103.xhp
@@ -7258,7 +7258,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
-msgstr ""
+msgstr "Akciju wuwjesć"
#. kJzRj
#: 01170103.xhp
@@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"<emph>Submit</emph>\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Akciju</emph> so wotměje, hdyž so akcija startuje.</ahelp> Jeli na přikład tłóčatko „<emph>Wotpósłać</emph>“ w swojim formularje maće, budźe proces słanja akcija, kotraž so ma inicializować."
#. BmFM3
#: 01170103.xhp
@@ -7276,7 +7276,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156343\n"
"help.text"
msgid "Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Změnjeny"
#. tDTAD
#: 01170103.xhp
@@ -7285,7 +7285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Changed</emph> event takes place when the control loses the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#form_focus\">focus</link> and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Změnjeny</emph> so wotměwa, hdyž wodźenski element <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#form_focus\">fokus</link> zhubja a wobsah wodźenskeho elementa je so změnił, wot toho, zo je fokus zhubił.</ahelp>"
#. pW2Ah
#: 01170103.xhp
@@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153524\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst je so změnił"
#. fC6Zx
#: 01170103.xhp
@@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Text modified</emph> event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Tekst je so změnił</emph> so wotměwa, hdyž tekst do zapodawanskeho pola zapodawaće abo jón měnjeće.</ahelp>"
#. NEEB2
#: 01170103.xhp
@@ -7312,7 +7312,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154123\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Status zapiska je so změnił"
#. Dbbyx
#: 01170103.xhp
@@ -7321,7 +7321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed, for example, from checked to unchecked."
-msgstr ""
+msgstr "Podawk <emph>Status zapiska je so změnił</emph> so wotměwa, hdyž je so status wodźenskeho elementa změnił, na přikład wot wubrany do njewubrany."
#. CRguq
#: 01170103.xhp
@@ -7330,7 +7330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151176\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Při dóstawanju fokusa"
#. NRdbe
#: 01170103.xhp
@@ -7339,7 +7339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>When receiving focus</emph> event takes place if a control field receives the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#form_focus\">focus</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Při dóstawanju fokusa</emph> so wotměwa, hdyž wodźenski element <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#form_focus\">fokus</link> dóstawa.</ahelp>"
#. NrRE4
#: 01170103.xhp
@@ -7348,7 +7348,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150447\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Při zhubjenju fokusa"
#. 5YQWR
#: 01170103.xhp
@@ -7357,7 +7357,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>When losing focus</emph> event takes place if a control field loses the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#form_focus\">focus</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Při zhubjenju fokusa</emph> so wotměwa, hdyž wodźenski element <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#form_focus\">fokus</link> zhubja.</ahelp>"
#. JkyEm
#: 01170103.xhp
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147287\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Tasta stłóčena"
#. EEGPp
#: 01170103.xhp
@@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Key pressed</emph> event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Tasta stłóčena</emph> so wotměwa, hdyž wužiwar tastu tłóči, mjeztym zo wodźenski element ma fokus.</ahelp> Tutón podawk móže z makrom za kontrolu zapiskow zwjazany być."
#. W5wMs
#: 01170103.xhp
@@ -7384,7 +7384,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154127\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Tasta pušćena"
#. CjoNY
#: 01170103.xhp
@@ -7393,7 +7393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Key released</emph> event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Tasta pušćena</emph> so wotměwa, hdyž wužiwar tastu pušća, mjeztym zo wodźenski element ma fokus.</ahelp>"
#. u87Kb
#: 01170103.xhp
@@ -7402,7 +7402,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154921\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Myška nutřka"
#. kpDxL
#: 01170103.xhp
@@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse inside</emph> event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Myška nutřka</emph> so wotměwa, hdyž myška je we wodźenskim polu.</ahelp>"
#. GaDy7
#: 01170103.xhp
@@ -7420,7 +7420,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Pohib myški při stłóčenej tasće"
#. n4uxE
#: 01170103.xhp
@@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse moved while key pressed</emph> event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Pohib myški při stłóčenej tasće</emph> so wotměwa, hdyž so myška ćaha, mjeztym zo tasta je stłóčena.</ahelp> Na přikład móže při ćehnjenju a pušćenju přidatna tasta modus postajić (přesunyć abo kopěrować)."
#. E7QLY
#: 01170103.xhp
@@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149262\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Pohib myški"
#. sACHF
#: 01170103.xhp
@@ -7447,7 +7447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse moved</emph> event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Pohib myški</emph> so wotměwa, hdyž so myška nad wodźenski element pohibuje.</ahelp>"
#. AKdyt
#: 01170103.xhp
@@ -7456,7 +7456,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159197\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Tasta myški stłóčena"
#. WoEiP
#: 01170103.xhp
@@ -7465,7 +7465,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse button pressed</emph> event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Tasta myški stłóčena</emph> so wotměwa, hdyž tasta myški je stłóčena, mjeztym zo pokazowak myški je na wodźenskim elemenće.</ahelp>"
#. BQz9i
#: 01170103.xhp
@@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108BD\n"
"help.text"
msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup context menu on the control."
-msgstr ""
+msgstr "Dźiwajće na to, zo so tutón podawk za zdźělace naprašowanja za wuskakowacy kontekstowy meni na wodźenskim elemenće wužiwa."
#. S9jUa
#: 01170103.xhp
@@ -7483,7 +7483,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148880\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Tasta myški pušćena"
#. mAjAD
#: 01170103.xhp
@@ -7492,7 +7492,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150659\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse button released</emph> event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Tasta myški pušćena</emph> so wotměwa, hdyž tasta myški je pušćena, mjeztym zo pokazowak myški je na wodźenskim elemenće.</ahelp>"
#. KPQEE
#: 01170103.xhp
@@ -7501,7 +7501,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156286\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Myška wonka"
#. rFFhE
#: 01170103.xhp
@@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149582\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse outside</emph> event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Myška wonka</emph> so wotměwa, hdyž myška je zwonka wodźenskeho pola.</ahelp>"
#. Eb8vo
#: 01170200.xhp
@@ -7519,7 +7519,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Form Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Formularowe kajkosće"
#. ucPAS
#: 01170200.xhp
@@ -7528,7 +7528,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147285\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formulary; kajkosće</bookmark_value><bookmark_value>kajkosće; formulary</bookmark_value>"
#. 78st6
#: 01170200.xhp
@@ -7537,7 +7537,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147285\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\">Form Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\">Formularowe kajkosće</link>"
#. YnaQW
#: 01170200.xhp
@@ -7546,7 +7546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">W tutym dialogu móžeće mjez druhim datowe žórło a podawki za cyły formular podać.</ahelp></variable>"
#. v2CG4
#: 01170201.xhp
@@ -7555,7 +7555,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Powšitkowny"
#. 4hi5i
#: 01170201.xhp
@@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formulary wotpósłać</bookmark_value><bookmark_value>metoda get za formularowe přenjesenja</bookmark_value><bookmark_value>metoda post za formularowe přenjesenja</bookmark_value>"
#. XUY8G
#: 01170201.xhp
@@ -7573,7 +7573,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\">General</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\">Powšitkowny</link>"
#. 68rVo
#: 01170201.xhp
@@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
-msgstr ""
+msgstr "Formular je tekstowy abo tabelowy dokument z rozdźělnymi formularowymi wodźenskimi elementami. Jeli formular za webstronu wutworjeće, móže wužiwar daty do njeho zapodać, zo by je přez internet słał. Daty z formularowych wodźenskich elementow formulara so přez serwer, kotrehož URL podawaće, přenošuja a dadźa so na serwerje předźěłać."
#. S6oT3
#: 01170201.xhp
@@ -7591,7 +7591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149283\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Mjeno"
#. GMJm3
#: 01170201.xhp
@@ -7600,7 +7600,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa mjeno za formular. Tute mjeno so wužiwa, zo by formular w <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">formularowym nawigatorje</link> identifikowało."
#. RStFA
#: 01170201.xhp
@@ -7609,7 +7609,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152425\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#. 58FDC
#: 01170201.xhp
@@ -7618,7 +7618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Podawa URL, na kotryž so maja daty wupjelnjeneho formulara přenošować."
#. PaeRB
#: 01170201.xhp
@@ -7627,7 +7627,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154751\n"
"help.text"
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Wobłuk"
#. J5x3L
#: 01170201.xhp
@@ -7636,7 +7636,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje cilowy wobłuk, w kotrymž so ma začitany URL zjewić."
#. RETmx
#: 01170201.xhp
@@ -7645,7 +7645,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "Type of submission"
-msgstr ""
+msgstr "Typ wotposłanja"
#. CBWKj
#: 01170201.xhp
@@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Podawa metodu za přenošowanje informacijow wupjelnjeneho formulara.</ahelp>"
#. CwT2d
#: 01170201.xhp
@@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145065\n"
"help.text"
msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
-msgstr ""
+msgstr "Z metodu „get“ so daty kóždeho wodźenskeho elementa jako wokolinowa wariabla přenošuja. Připowěšeja je k URL we formje „?Wodźenski_element1=Wodźenski_element1&Wodźenski_element2=Wodźenski_element2&…“; znamješkowy rjećazk so přez program na serwerje přijimarja analyzuje."
#. E55dQ
#: 01170201.xhp
@@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL."
-msgstr ""
+msgstr "Z metodu „post“ so dokument z wobsaha formulara wutwori, kotryž so na podaty URL sćele."
#. EhnDZ
#: 01170201.xhp
@@ -7681,7 +7681,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Submission encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Kodowanje wotpósłanja"
#. HzL3W
#: 01170201.xhp
@@ -7690,7 +7690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Podawa typ koděrowanja za přenošowanje datow.</ahelp>"
#. U9XGk
#: 01170201.xhp
@@ -7699,7 +7699,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155419\n"
"help.text"
msgid "Data transfer of control information"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe přenjesenje informacijow wodźenskich elementow"
#. euwpq
#: 01170201.xhp
@@ -7708,7 +7708,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153717\n"
"help.text"
msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž formular sćeleće, so wšě wodźenske elementy wobkedźbuja, kotrež su w $[officename] k dispoziciji. Mjeno wodźenskeho elementa a wotpowědna hódnota so, jeli k dispoziciji, přenošujetej."
#. kDoEi
#: 01170201.xhp
@@ -7717,7 +7717,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated."
-msgstr ""
+msgstr "Wotwisuje wot dateho wodźenskeho elementa, kotre hódnoty so w kóždym padźe přenošuja. Za tekstowe pola so widźomne zapiski přenošuja; za lisćinowe pola so wubrane zapiski přenošuja; za kontrolne kašćiki a opciske tłóčatka so zwjazane referencne hódnoty přenošuja, jeli tute pola su so zaktiwizowali."
#. MxKP2
#: 01170201.xhp
@@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
-msgstr ""
+msgstr "Kak so tute informacije přenošuja, wot wubraneje přenošowanskeje metody (get abo post) a koděrowanja (URL abo multipart) wotwisuje. Jeli na přikład metoda get a koděrowanje URL stej wubranej, so hódnotowe pory we formje <Mjeno>=<Hódnota> sćelu."
#. haYMX
#: 01170201.xhp
@@ -7735,7 +7735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157909\n"
"help.text"
msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
-msgstr ""
+msgstr "Nimo wodźenskich elementow, kotrež su w HTML znate, $[officename] dalše wodźenske elementy skići. Dźiwajće prošu na to, zo so za pola z wěstym numeriskim formatom widźomne hódnoty njepřenošuja, ale krute standardne formaty. Slědowaca tabela pokazuje, kak so daty specifiskich wodźenskich elementow $[officename] přenošuja:"
#. eDLet
#: 01170201.xhp
@@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "Wodźenski element"
#. kZ6JA
#: 01170201.xhp
@@ -7753,7 +7753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153562\n"
"help.text"
msgid "Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Hódnotowy por"
#. QnTLr
#: 01170201.xhp
@@ -7762,7 +7762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153823\n"
"help.text"
msgid "Numeric field, currency field"
-msgstr ""
+msgstr "Numeriske polo, měnowe polo"
#. FWUB9
#: 01170201.xhp
@@ -7771,7 +7771,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149734\n"
"help.text"
msgid "A decimal separator is always displayed as a period."
-msgstr ""
+msgstr "Decimalne dźělatko so přeco jako dypk pokazuje."
#. vKhpL
#: 01170201.xhp
@@ -7780,7 +7780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "Date field"
-msgstr ""
+msgstr "Datumowe polo"
#. WULKk
#: 01170201.xhp
@@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146794\n"
"help.text"
msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings."
-msgstr ""
+msgstr "Datumowy format so jako kruty format (MM-DD-YYYY) sćele, njedźiwajo na lokalne nastajenja wužiwarja."
#. T5x27
#: 01170201.xhp
@@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "Time field"
-msgstr ""
+msgstr "Časowe polo"
#. mrE8G
#: 01170201.xhp
@@ -7807,7 +7807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153779\n"
"help.text"
msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings."
-msgstr ""
+msgstr "Časowy format so jako kruty format (HH:MM:SS) sćele, njedźiwajo na lokalne nastajenja wužiwarja."
#. RkFrp
#: 01170201.xhp
@@ -7816,7 +7816,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Pattern field"
-msgstr ""
+msgstr "Maskowane polo"
#. D7bBF
#: 01170201.xhp
@@ -7825,7 +7825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent."
-msgstr ""
+msgstr "Hódnoty maskowanych polow so jako tekstowe pola sćelu, to rěka, widźomna hódnota formulara so sćele."
#. 8GTBK
#: 01170201.xhp
@@ -7834,7 +7834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150767\n"
"help.text"
msgid "Table control"
-msgstr ""
+msgstr "Tabelowy wodźenski element"
#. qsnKF
#: 01170201.xhp
@@ -7843,7 +7843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
-msgstr ""
+msgstr "Jednotliwe špalty z tabeloweho wodźenskeho elementa so přeco přenošuja. Mjeno wodźenskeho elementa, mjeno špalty a hódnota špalty so sćelu. Z metodu get a koděrowanjom URL so na přikład přenjesenje we formje <Mjeno wodźenskeho elementa>.<Mjeno špalty>=<Hódnota> přewjedźe, při čimž hódnota wot špalty wotwisuje."
#. GGH2R
#: 01170202.xhp
@@ -7852,7 +7852,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Form Events"
-msgstr ""
+msgstr "Formularowe podawki datoweje banki"
#. 67JbJ
#: 01170202.xhp
@@ -7861,7 +7861,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in database forms</bookmark_value> <bookmark_value>forms;database events</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formulary; podawki</bookmark_value><bookmark_value>podawki; we formularach datoweje banki</bookmark_value><bookmark_value>formulary; podawki datoweje banki</bookmark_value>"
#. oxqWi
#: 01170202.xhp
@@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Database Form Events</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Formularowe podawki datoweje banki</link>"
#. UDFJU
#: 01170202.xhp
@@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a database form."
-msgstr ""
+msgstr "Rajtark <emph>Podawki</emph> wam zmóžnja, wěstym podawkam, kotrež so we formularje datoweje banki wotměwaja, makro připokazać."
#. Tw8Ez
#: 01170202.xhp
@@ -7888,7 +7888,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
-msgstr ""
+msgstr "Zo byšće podawk z makrom zwjazał, pisajće najprjedy makro, kotrež wšě přikazy wobsahuje, kotrež so maja wuwjesć, hdyž so podawk wotměwa. Klikńće potom na tłóčatko <emph>…</emph> pódla dateho podawka, zo byšće wotpowědnemu podawkej tute makro připokazał. Dialog <emph>Makro připokazać</emph> so wočini, hdźež móžeće makro wubrać."
#. 7Fp8A
#: 01170202.xhp
@@ -7897,7 +7897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědowace akcije dadźa so jednotliwje konfigurować, to rěka, zo móžeće swójske dialogi wužiwać, zo byšće akciju předstajił:"
#. kdxik
#: 01170202.xhp
@@ -7906,7 +7906,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "Displaying an error message,"
-msgstr ""
+msgstr "Zmylkowu zdźělenku pokazać,"
#. SgCM9
#: 01170202.xhp
@@ -7915,7 +7915,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Confirming a delete process (for data records),"
-msgstr ""
+msgstr "Proces zhašenja wobkrućić (za datowe sadźby),"
#. B9q7U
#: 01170202.xhp
@@ -7924,7 +7924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Querying parameters,"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry wotprašować,"
#. fHDNb
#: 01170202.xhp
@@ -7933,7 +7933,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155261\n"
"help.text"
msgid "Checking input when saving a data record."
-msgstr ""
+msgstr "Zapodaće přepruwować, hdyž so datowa sadźba składuje,"
#. YkJLB
#: 01170202.xhp
@@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće na přikład naprašowanje „zhašenje wobkrućić“ wudać, kaž na přikład „Wužiwarja xyz woprawdźe zhašeć?“, hdyž so datowa sadźba zhaša."
#. EC2ht
#: 01170202.xhp
@@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt ""
"par_id0409200920562590\n"
"help.text"
msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can remove an event from the list by pressing the Del key."
-msgstr ""
+msgstr "Podawki, kotrež so w dialogu Podawki pokazuja, njedadźa so direktnje wobdźěłać. Móžeće podawk z lisćiny wotstronić, hdyž tastu Entf tłóčiće."
#. zFnar
#: 01170202.xhp
@@ -7960,7 +7960,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150986\n"
"help.text"
msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědowaca lisćina wšě podawki we formularje nalistuje a wopisuje, kotrež dadźa so z makrom zwjazać:"
#. VVFeU
#: 01170202.xhp
@@ -7969,7 +7969,7 @@ msgctxt ""
"bm_id311600955182139\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XUpdateListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XUpdateListener</bookmark_value>"
#. PAUWN
#: 01170202.xhp
@@ -7978,7 +7978,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147559\n"
"help.text"
msgid "Before update"
-msgstr ""
+msgstr "Před aktualizaciju"
#. cnQdn
#: 01170202.xhp
@@ -7987,7 +7987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Before update</emph> event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning <literal>FALSE</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Před aktualizaciju</emph> so wotměwa, prjedy hač so wobsah wodźenskeho elementa, kotryž je so wot wužiwarja změnił, do datoweho žórła pisa.</ahelp> Zwjazane makro na přikład móže tutej akciji zadźěwać, hdyž <literal>WOPAK</literal> wróća."
#. CF9MK
#: 01170202.xhp
@@ -7996,7 +7996,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153779\n"
"help.text"
msgid "After update"
-msgstr ""
+msgstr "Po aktualizaciji"
#. zqWHW
#: 01170202.xhp
@@ -8005,7 +8005,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>After update</emph> event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Po aktualizaciji</emph> so wotměwa, po tym zo je wobsah wodźenskeho elementa, kotryž je so wot wužiwarja změnił, do datoweho žórła napisany.</ahelp>"
#. sbEB8
#: 01170202.xhp
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
"bm_id601600955240219\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XResetListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XResetListener</bookmark_value>"
#. vXXSb
#: 01170202.xhp
@@ -8023,7 +8023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157909\n"
"help.text"
msgid "Prior to reset"
-msgstr ""
+msgstr "Před wróćostajenjom"
#. 7bVCy
#: 01170202.xhp
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Prior to reset</emph> event occurs before a form is reset.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the reset, returning <literal>False</literal> cancels the operation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Před wróćostajenju</emph> so wotměwa, prjedy hač so formular wróćo staja.</ahelp> Hdyž so <literal>Wěrno</literal> wróća, so wróćostajenje schwala, hdyž so <literal>Wopak</literal> wróća, so operacija přetorhnje."
#. 6sgdu
#: 01170202.xhp
@@ -8041,7 +8041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:"
-msgstr ""
+msgstr "Formular so wróći, jeli jedne ze slědowacych wuměnjenjow je spjelnjene:"
#. KxG3F
#: 01170202.xhp
@@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwar na HTML-tłóčatko klika, kotrež je jako tłóčatko wróćostajenja definowane."
#. Jz96B
#: 01170202.xhp
@@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Nowa a prózdna datowa sadźba so w formularje wutwori, kotraž je z datowym žórłom zwjazana. W poslednjej datowej sadźbje na přikład so tłóčatko <emph>Nowa datowa sadźba</emph> tłóči."
#. zBNM5
#: 01170202.xhp
@@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156119\n"
"help.text"
msgid "After resetting"
-msgstr ""
+msgstr "Po wróćostajenju"
#. bZ5e7
#: 01170202.xhp
@@ -8077,7 +8077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Po wróćostajenju</emph> so wotměwa, po tym zo je so formular wróćo stajił.</ahelp>"
#. vDRh6
#: 01170202.xhp
@@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361600961200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XSubmitListener</bookmark_value> <bookmark_value>API;XSubmissionVetoListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XSubmitListener</bookmark_value><bookmark_value>API; XSubmissionVetoListener</bookmark_value>"
#. UXPzb
#: 01170202.xhp
@@ -8095,7 +8095,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
-msgstr ""
+msgstr "Před wotpósłanjom"
#. qZFdo
#: 01170202.xhp
@@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before submitting</emph> event occurs before the form data is sent.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the submission, <literal>False</literal> stops it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Před wotpósłanjom</emph> so wotměwa, prjedy hač so formularowe daty sćelu.</ahelp> Hdyž so <literal>Wěrno</literal> wróća, so wotpósłanje wobkruća, hdyž so <literal>Wopak</literal> wróća, so wotpósłanje přetorhnje."
#. uF4JK
#: 01170202.xhp
@@ -8113,7 +8113,7 @@ msgctxt ""
"bm_id472600961200142\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XLoadListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XLoadListener</bookmark_value>"
#. jBWf3
#: 01170202.xhp
@@ -8122,7 +8122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149167\n"
"help.text"
msgid "When loading"
-msgstr ""
+msgstr "Při začitowanju"
#. GDeGJ
#: 01170202.xhp
@@ -8131,7 +8131,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Při začitowanju</emph> so direktnje po začitowanju formulara wotměwa.</ahelp>"
#. VgSNu
#: 01170202.xhp
@@ -8140,7 +8140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148451\n"
"help.text"
msgid "Before reloading"
-msgstr ""
+msgstr "Před wospjetowanym začitowanjom"
#. MPwCE
#: 01170202.xhp
@@ -8149,7 +8149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Před wospjetowanym začitowanjom</emph> so wotměwa, prjedy hač so znowa začita.</ahelp> Datowy wobsah hišće zaktualizowany njeje."
#. dAGvi
#: 01170202.xhp
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155102\n"
"help.text"
msgid "When reloading"
-msgstr ""
+msgstr "Při wospjetowanym začitowanju"
#. 84ADD
#: 01170202.xhp
@@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157895\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Při wospjetowanym začitowanju</emph> so direktnje wotměwa, po tym zo je formular znowa začitany.</ahelp> Datowy wobsah je so hižo zaktualizował."
#. wjjqW
#: 01170202.xhp
@@ -8176,7 +8176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152792\n"
"help.text"
msgid "Before unloading"
-msgstr ""
+msgstr "Před wotdźělenjom"
#. ifWrJ
#: 01170202.xhp
@@ -8185,7 +8185,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Před wotdźělenjom</emph> so wotměwa, prjedy hač so formular wotdźěluje, tuž so wot swojeho datoweho žórła dźěli.</ahelp>"
#. YvBSL
#: 01170202.xhp
@@ -8194,7 +8194,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154145\n"
"help.text"
msgid "When unloading"
-msgstr ""
+msgstr "Při wotdźělenju"
#. i6WSx
#: 01170202.xhp
@@ -8203,7 +8203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Při wotdźělenju</emph> so direktnje wotměwa, po tym zo je so formular wotdźělił, tuž so wot swojeho datoweho žórła dźěli.</ahelp>"
#. BgDFy
#: 01170202.xhp
@@ -8212,7 +8212,7 @@ msgctxt ""
"bm_id351600961291078\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XConfirmDeleteListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XConfirmDeleteListener</bookmark_value>"
#. a9qCx
#: 01170202.xhp
@@ -8221,7 +8221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147426\n"
"help.text"
msgid "Confirm deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Zhašenje wobkrućić"
#. WqY9V
#: 01170202.xhp
@@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> Return <literal>True</literal> to allow row deletion, <literal>False</literal> otherwise. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Zhašenje wobkrućić</emph> tak ruce kaž su so daty z formulara zhašeli.</ahelp> Wróci <literal>Wěrno</literal>, zo by zhašenje linki dowolił, hewak <literal>Wopak</literal>. Zwjazane makro na přikład móže sej wobkrućenje w dialogu žadać."
#. wEtEF
#: 01170202.xhp
@@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt ""
"bm_id411600961384949\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XRowSetApproveListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XRowSetApproveListener</bookmark_value>"
#. qqitd
#: 01170202.xhp
@@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149481\n"
"help.text"
msgid "Before record action"
-msgstr ""
+msgstr "Před akciju datoweje sadźby"
#. V5TuU
#: 01170202.xhp
@@ -8257,7 +8257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156007\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record or record set are changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when changing is allowed, otherwise <literal>False</literal>. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Před akciju datoweje sadźby</emph> so wotměwa, prjedy hač so aktualna datowa sadźba změni.</ahelp> Wróći <literal>Wěrno</literal>, hdyž su změny dowolene, hewak <literal>Wopak</literal>. Zwjazane makro na přikład móže sej wobkrućenje w dialogu žadać."
#. qsaCS
#: 01170202.xhp
@@ -8266,7 +8266,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361601071200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XRowSetListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XRowSetListener</bookmark_value>"
#. FgLFD
#: 01170202.xhp
@@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145749\n"
"help.text"
msgid "After record action"
-msgstr ""
+msgstr "Po akciji datoweje sadźby"
#. LJkGL
#: 01170202.xhp
@@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Po akciji datoweje sadźby</emph> so direktnje wotměwa,po tym zo je so aktualna datowa sadźba změniła.</ahelp>"
#. PZ2aV
#: 01170202.xhp
@@ -8293,7 +8293,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154012\n"
"help.text"
msgid "Before record change"
-msgstr ""
+msgstr "Před změnu datoweje sadźby"
#. EjmXM
#: 01170202.xhp
@@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer - SQL cursor - is changed.</ahelp> Return <literal>True</literal> when moving is allowed, otherwise <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Před změnju datoweje sadźby</emph> so wotměwa, prjedy hač so aktualny pokazowak datoweje sadźby – SQL-kursor – změni.</ahelp> Wróći <literal>Wěrno</literal>, jeli přesunjenje je dowolene, hewak <literal>Wopak</literal>."
#. vrG8D
#: 01170202.xhp
@@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157975\n"
"help.text"
msgid "After record change"
-msgstr ""
+msgstr "Po změnje datoweje sadźby"
#. SZ3Xw
#: 01170202.xhp
@@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Po změnje datoweje sadźby</emph> so direktnje wotměwa, po tym zo je so aktualny pokazowak datoweje sadźby změnił.</ahelp>"
#. NGbSF
#: 01170202.xhp
@@ -8329,7 +8329,7 @@ msgctxt ""
"bm_id881600961491605\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XDatabaseParameterListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XDatabaseParameterListener</bookmark_value>"
#. nmEEy
#: 01170202.xhp
@@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151076\n"
"help.text"
msgid "Fill parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry pjelnić"
#. yDC5d
#: 01170202.xhp
@@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Parametry pjelnić</emph> so wotměwa, hdyž so formular, kotryž so ma začitać, ma parametry, kotrež dyrbja so wupjelnić.</ahelp> Datowe žórło na přikład móže slědowacy SQL-přikaz być:"
#. tC96e
#: 01170202.xhp
@@ -8356,7 +8356,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "<literal>SELECT * FROM address WHERE name=:name</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>SELECT * FROM address WHERE name=:name</literal>"
#. HzPmk
#: 01170202.xhp
@@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149581\n"
"help.text"
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter. Return <literal>True</literal> when the execution of the parametrized statement should continue, <literal>False</literal> otherwise."
-msgstr ""
+msgstr ":name je tu parameter, kotryž so dyrbi při začitanju wupjelnić. Parameter so z nadrjadowaneho formulara awtomatisce wupjelnja, jeli móžno. Jeli parameter njeda so wupjelnić, so tutón podawk wuwoła a zwjazane makro móže parameter wupjelnić. Wróći <literal>Wěrno</literal>, hdyž so ma wuwjedźenje parametrizowaneje instrukcije pokročować, hewak <literal>Wopak</literal>."
#. 78nYk
#: 01170202.xhp
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"bm_id372700961200031\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>API;XSQLErrorListener</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>API; XSQLErrorListener</bookmark_value>"
#. qbwER
#: 01170202.xhp
@@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146926\n"
"help.text"
msgid "Error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Zmylk je wustupił"
#. HciDK
#: 01170202.xhp
@@ -8392,7 +8392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Zmylk je wustupił</emph> so aktiwizuje, jeli zmylk při přistupje k datowemu žórłu wustupuje.</ahelp> To so na formulary, lisćinowe pola a kombinaciske pola nałožuje."
#. X78w6
#: 01170202.xhp
@@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351601902633144\n"
"help.text"
msgid "Vetoable events"
-msgstr ""
+msgstr "Wetakmane podawki"
#. ZLgBH
#: 01170202.xhp
@@ -8410,7 +8410,7 @@ msgctxt ""
"par_id311600962806301\n"
"help.text"
msgid "Macros can interrupt event execution when they return a boolean value: <literal>True</literal> allows the execution of the event to continue and <literal>False</literal> stops the event execution."
-msgstr ""
+msgstr "Makra móža wuwjedźenje podawka přetorhnyć, hdyž boolowu hódnotu wróćeja: <literal>Wěrno</literal> zmóžnja, zo so wuwjedźenje pokročuje a <literal>Wopak</literal> zastaja wuwjedźenje podawka."
#. vMAAY
#: 01170202.xhp
@@ -8419,7 +8419,7 @@ msgctxt ""
"par_id881601902428903\n"
"help.text"
msgid "The following events are interruptable by returning <literal>False</literal>:"
-msgstr ""
+msgstr "Slědowace podawki dadźa so přetorhnyć, hdyž so <literal>Wopak</literal> wróća:"
#. vZERE
#: 01170202.xhp
@@ -8428,7 +8428,7 @@ msgctxt ""
"par_id441601902102235\n"
"help.text"
msgid "Before record action"
-msgstr ""
+msgstr "Před akciju datoweje sadźby"
#. DWmSK
#: 01170202.xhp
@@ -8437,7 +8437,7 @@ msgctxt ""
"par_id51601902106123\n"
"help.text"
msgid "Before record change"
-msgstr ""
+msgstr "Před změnu datoweje sadźby"
#. kwyVg
#: 01170202.xhp
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt ""
"par_id451601902107636\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
-msgstr ""
+msgstr "Před wotpósłanjom"
#. dtBgY
#: 01170202.xhp
@@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601902108413\n"
"help.text"
msgid "Before update"
-msgstr ""
+msgstr "Před aktualizaciju"
#. DfeUE
#: 01170202.xhp
@@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt ""
"par_id81601902108958\n"
"help.text"
msgid "Fill parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry pjelnić"
#. Jj9wR
#: 01170203.xhp
@@ -8473,7 +8473,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Daty"
#. cGxUc
#: 01170203.xhp
@@ -8482,7 +8482,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formulary; daty</bookmark_value><bookmark_value>daty; formulary a podformulary</bookmark_value><bookmark_value>formulary; podformulary</bookmark_value><bookmark_value>podformulary; wopisanje</bookmark_value>"
#. QqJn2
#: 01170203.xhp
@@ -8491,7 +8491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Data</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">Daty</link>"
#. DcNE9
#: 01170203.xhp
@@ -8500,7 +8500,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form."
-msgstr ""
+msgstr "Rajtark <emph>Daty</emph> formularowe kajkosće definuje, kotrež so na datowu banku poćahuja, kotraž je z formularom zwjazana."
#. HhSFJ
#: 01170203.xhp
@@ -8509,7 +8509,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">subform</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Definuje datowe žórło, na kotrymž formular bazuje, abo podawa, hač daty dadźa so wot wužiwarja wobdźěłać. Nimo sortěrowanskich a filtrowanskich funkcijow wšě trěbne kajkosće namakaće, kotrež trjebaće, zo byšće <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">podformular</link> wutworił."
#. LChMy
#: 01170203.xhp
@@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154810\n"
"help.text"
msgid "Data source"
-msgstr ""
+msgstr "Datowe žórło"
#. X6FMF
#: 01170203.xhp
@@ -8527,7 +8527,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definuje datowe žórło, na kotrež so ma formular poćahować.</ahelp> Jeli na tłóčatko <emph>…</emph>klikaće, wuwołaće dialog <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Wočinić</emph></link>, hdźež móžeće datowe žórło wubrać."
#. QFsfp
#: 01170203.xhp
@@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146948\n"
"help.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsah"
#. fC7DE
#: 01170203.xhp
@@ -8545,7 +8545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja wobsah, kotryž so ma za formular wužiwać. Wobsah móže eksistowacu tabelu abo wotprašowanje (kotrejž stej so do toho w datowej bance wutworiłoj) być, abo da so ze SQL-instrukciju definować. Prjedy hač wobsah zapodawaće, dyrbiće eksaktny typ we <emph>Wobsahowy typ</emph> definować.</ahelp>"
#. hbELi
#: 01170203.xhp
@@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149657\n"
"help.text"
msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli sće pak „Tabela“ pak „Wotprašowanje“ we <emph>Wobsahowy typ</emph> wubrał, nalistuje polo wšě tabele a wotprašowanja, kotrež su so we wubranej datowej bance wutworili."
#. qgcys
#: 01170203.xhp
@@ -8563,7 +8563,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148755\n"
"help.text"
msgid "Content type"
-msgstr ""
+msgstr "Wobsahowy typ"
#. MwaSF
#: 01170203.xhp
@@ -8572,7 +8572,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Definuje, hač ma datowe žórło eksistowaca tabela abo wotprašowanje datoweje banki być, abo hač so ma formular na zakładźe SQL-instrukcije generěrować.</ahelp>"
#. pBBUS
#: 01170203.xhp
@@ -8581,7 +8581,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli „Tabela“ abo „Wotprašowanje“ wuběraće, so formular na tabelu abo wotprašowanje poćahuje, kotrejž pod <emph>Wobsah</emph> podawaće. Jeli chceće nowe wotprašowanje abo <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">podformular</link> wutworić, dyrbiće nastajenje „SQL“ měć. Móžeće potom instrukciju za SQL-wotprašowanje abo podformular direktnje w polu <emph>Lisćinowy wobsah</emph> na rajtarku Daty kajkosćow wodźenskeho elementa zapodać."
#. ZSNb6
#: 01170203.xhp
@@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3158409\n"
"help.text"
msgid "Analyze SQL command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-přikaz analyzować"
#. 6XMSF
#: 01170203.xhp
@@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so ma SQL-instrukcija přez %PRODUCTNAME analyzować.</ahelp> Jeli nastajenje je na Haj stajene, móžeće tłóčatko <emph>…</emph> pódla lisćinoweho pola <emph>Wobsah</emph> kliknyć. To wokno wočini, hdźež móžeće wotprašowanje datoweje banki grafisce wutworić. Hdyž te wokno začinjeće, so SQL-instrukcija za wutworjene wotprašowanje do lisćinoweho pola <emph>Wobsah</emph> zasadźi."
#. DuT7M
#: 01170203.xhp
@@ -8608,7 +8608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154684\n"
"help.text"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#. oF5Lv
#: 01170203.xhp
@@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapodajće trěbne wuměnjenja za filtrowanje datow we formularje. Filtrowe specifikacije SQL-prawidłam slěduja, bjeztoho zo bychu WHERE-klawslu wužiwali.</ahelp> Jeli na přikład chceće wšě datowe sadźby z předmjenom „Michał“ pokazać, zapodajće tole do datoweho pola: Předmjeno = 'Michał'. Móžeće tež wuměnjenja kombinować: Předmjeno = 'Michał' ABO Předmjeno = 'Pětr'. Wšě datowe sadźby, kotrež jednomu z tych dweju wuměnjenjow wotpowěduja, so pokazaja."
#. 2eNBc
#: 01170203.xhp
@@ -8626,7 +8626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156212\n"
"help.text"
msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Filtrowa funkcija je we wužiwarskim modusu přez symbole <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\"><emph>Awtomatiski filter</emph></link> a <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\"><emph>Standardny filter</emph></link> na lajsće <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>formularoweho nawigatora</emph> k dispoziciji.</link>"
#. kFDjB
#: 01170203.xhp
@@ -8635,7 +8635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156005\n"
"help.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Sortěrować"
#. utCtn
#: 01170203.xhp
@@ -8644,7 +8644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa wuměnjenja za sortěrowanje datow we formularje. Specifikacija sortěrowanskich wuměnjenjow prawidłam SQL, bjeztoho zo by so klawsla ORDER BY wužiwała.</ahelp> Jeli na přikład chceće wšě datowe sadźby datoweje banki w jednym polu postupowace a w druhim polu spadowace sortěrować, zapodajće „Předmjeno ASC, Mjeno DESC (pod wuměnjenjom, zo Předmjeno a Mjeno stej mjenje datoweju polow)."
#. vFong
#: 01170203.xhp
@@ -8653,7 +8653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\"><emph>Sort</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wotpowědne symbole w lajsće <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Formularowa nawigacija</emph></link> dadźa so we wužiwarskim modusu za sortěrowanje wužiwać: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Postupowace sortěrować</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Spadowace sortěrować</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\"><emph>Sortěrować</emph></link>."
#. TLB5m
#: 01170203.xhp
@@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148616\n"
"help.text"
msgid "Add data only"
-msgstr ""
+msgstr "Jenož daty přidać"
#. aHghx
#: 01170203.xhp
@@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja, hač formular jenož přidawanje nowych datow dowoluje (Haj) abo tež druhe kajkosće tež dowoluje (Ně).</ahelp>"
#. jxpnX
#: 01170203.xhp
@@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148575\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli <emph>Daty jenož přidać</emph> je na „Haj“ stajene, njedadźa so daty změnić abo zhašeć."
#. DBEFN
#: 01170203.xhp
@@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148455\n"
"help.text"
msgid "Navigation bar"
-msgstr ""
+msgstr "Nawigaciska lajsta"
#. rXDye
#: 01170203.xhp
@@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157976\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač nawigaciske funkcije w delnjej formularowej lajsće dadźa so wužiwać.</ahelp>"
#. CjNAE
#: 01170203.xhp
@@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenje „Narjadowany formular“ so za podformulary wužiwa. Jeli tute nastajenje za podformular wuběraće, móžeće z pomocu datowych sadźbow hłowneho formulara nawigěrować, jeli so kursor do podformulara staja. Podformular je z nadrjadowanym formularom přez poćah 1:1 zwjazany, tohodla so nawigacija přeco w nadrjadowanym formularje wuwjedźe."
#. itmyD
#: 01170203.xhp
@@ -8716,7 +8716,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151051\n"
"help.text"
msgid "Cycle"
-msgstr ""
+msgstr "Cyklus"
#. x2yQr
#: 01170203.xhp
@@ -8725,7 +8725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja, kak so ma nawigacija z tabulatorowej tastu (↹) zadźeržeć.</ahelp> Z tabulatorowej tastu (↹) móžeće so we formularje doprědka pohibować. Jeli nadobo tastu Umsch (⇧) tłóčiće, nawigacija k nawopačnemu směrej běži. Jeli poslednje (abo prěnje) polo docpěwaće a tabulatorowu tastu (↹) znowa tłóčiće, móže to rozdźělne wuskutki měć. Definujće zadźerženje tasty ze slědowacymi nastajenjemi:"
#. uThBR
#: 01170203.xhp
@@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166413\n"
"help.text"
msgid "Option"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenje"
#. u8bTv
#: 01170203.xhp
@@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150424\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "Woznam"
#. JNwhB
#: 01170203.xhp
@@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. GGLCT
#: 01170203.xhp
@@ -8761,7 +8761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157847\n"
"help.text"
msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
-msgstr ""
+msgstr "Tute nastajenje awtomatisce cyklus definuje, kotryž eksistowacemu zwjazanju datoweje banki slěduje: Jeli formular zwjazanje datoweje banki wobsahuje, so tabulatorowa tasta (↹) po standardźe změnu na přichodnej abo předchadnej datowej sadźbje při wopušćenju poslednjeho pola wuwabić (hlejće Wšě datowe sadźby). Jeli zwjazanje datoweje banki njeje, so přichodny/předchadny formular pokazuje (hlejće Aktualna strona)."
#. N3g3d
#: 01170203.xhp
@@ -8770,7 +8770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "All records"
-msgstr ""
+msgstr "Wšě datowe sadźby"
#. BqCW3
#: 01170203.xhp
@@ -8779,7 +8779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152972\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
-msgstr ""
+msgstr "Tute nastajenje jenož za formulary datoweje banki płaći a so za nawigaciju po wšěch datowych sadźbach wužiwa. Jeli tabulatorowu tastu (↹) wužiwaće, zo byšće poslednje polo formulara wopušćił, so aktualna datowa sadźba změni."
#. T3T3G
#: 01170203.xhp
@@ -8788,7 +8788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151020\n"
"help.text"
msgid "Active record"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiwna datowa sadźba"
#. Em2iW
#: 01170203.xhp
@@ -8797,7 +8797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145301\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
-msgstr ""
+msgstr "Tute nastajenje jenož za formulary datoweje banki płaći a so za nawigaciju w aktualnej datowej sadźbje wužiwa. Jeli tabulatorowu tastu (↹) wužiwaće, zo byšće poslednje polo formulara wopušćił, so aktualna datowa sadźba změni."
#. ovFpV
#: 01170203.xhp
@@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146913\n"
"help.text"
msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualna strona"
#. Gt8K2
#: 01170203.xhp
@@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150330\n"
"help.text"
msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms."
-msgstr ""
+msgstr "Při wopušćenju poslednjeho pola formulara kursor do prěnjeho pola w přichodnym formularje skoči. To je standard za HTML-formulary; tohodla je tute nastajenje předewšěm za HTML-formulary relewantne."
#. FoBDJ
#: 01170203.xhp
@@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155064\n"
"help.text"
msgid "Allow additions"
-msgstr ""
+msgstr "Přidawanje dowolić"
#. VkCUS
#: 01170203.xhp
@@ -8833,7 +8833,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if data can be added.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja, hač daty dadźa so přidać.</ahelp>"
#. B4Bj2
#: 01170203.xhp
@@ -8842,7 +8842,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156054\n"
"help.text"
msgid "Allow modifications"
-msgstr ""
+msgstr "Změny dowolić"
#. KzsCx
#: 01170203.xhp
@@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156377\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja, hač daty dadźa so změnić.</ahelp>"
#. WZwcW
#: 01170203.xhp
@@ -8860,7 +8860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149019\n"
"help.text"
msgid "Allow deletions"
-msgstr ""
+msgstr "Zhašenja dowolić"
#. KjopN
#: 01170203.xhp
@@ -8869,7 +8869,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148995\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Postaja, hač daty dadźa so zhašeć.</ahelp>"
#. TGmFA
#: 01170203.xhp
@@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153714\n"
"help.text"
msgid "Link master fields"
-msgstr ""
+msgstr "Hłowne pola zwjazać"
#. cDFUa
#: 01170203.xhp
@@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147339\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jeli <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">podformular</link> wutworjeće, zapodajće datowe polo nadrjadowaneho formulara, kotryž je za synchronizaciju mjez nadrjadowanym a podformularom zamołwity.</ahelp> Zo byšće wjacore hódnoty zapodał, tłóčće Umsch (⇧) + Enter za kóždej zapodawanskej linku."
#. zUdJF
#: 01170203.xhp
@@ -8896,7 +8896,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Podformular na wotprašowanju <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> bazuje; dokładnišo prajene, na <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">parametrowym wotprašowanju</link>. Jeli so pólne mjeno do pola <emph>Hłowne pola zwjazać</emph> zapodawa, so daty, kotrež su w tym polu we hłownym formlarje wobsahowane, do wariable čitaja, kotraž dyrbiće we <emph>Wotwisne pola zwjazać</emph> zapodać. We wotpowědnej SQL-instrukciji, so tuta wariabla z tabelowymi datami přirunuja, na kotrež so tutón podformular poćahuje. Abo móžeće mjeno špalty do pola <emph>Hłowna pola zwjazać</emph> zapodać."
#. KAQ4c
#: 01170203.xhp
@@ -8905,7 +8905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156089\n"
"help.text"
msgid "Consider the following example:"
-msgstr ""
+msgstr "Wobhladajće sej slědowacy přikład:"
#. nnWRE
#: 01170203.xhp
@@ -8914,7 +8914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151017\n"
"help.text"
msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x."
-msgstr ""
+msgstr "Tabela datoweje banki, na kotrejž formular bazuje, je na přikład datowa banka kupcow („Kupcy“), hdźež kóždy kupc ma jónkróćne čisło w datowym polu z mjenom „Kupcowski_ID“. Skazanki kupca so w druhej tabeli datoweje banki rjaduja. Zo byšće nětko skazanki kóždeho kupca widźał, zapodajće jich do formulara. Wutworće podformular, zo byšće to činił. Zapodajće pod <emph>Hłowne pola zwjazać</emph> datowe polo z datoweje banki kupcow, kotrež kupca jasnje identifikuje, to rěka, Kupcowski_ID. Zapodajće pod <emph>Wotwisne pola zwjazać</emph> mjeno wariable, kotraž ma daty z pola Kupcowski_ID přewzać, na přikład „x“."
#. FpEoP
#: 01170203.xhp
@@ -8923,7 +8923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number."
-msgstr ""
+msgstr "Podformular ma wotpowědne daty ze tabele skazankow („Skazanki“) za kóždy kupcowski ID (Kupcowski_ID -> x) pokazać. To je jenož móžne, jeli kóžda skazanka je jasnje jednomu kupcej w tabeli skazankow připokazana. Abo móžeće druhe polo z mjenom Kupcowski_ID wužiwać; Zo by do wšak zawěsćiło, zo njeby so tute polo ze samsnym polom z hłowneho formulara zaměniło, pomjenujće tute polo Kupcowske_čisło."
#. 2pAGX
#: 01170203.xhp
@@ -8932,7 +8932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153537\n"
"help.text"
msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:"
-msgstr ""
+msgstr "Přirunajće nětko Kupcowske_čisło w tabeli „Skazanki“ z Kupcowski_ID z tabele „Kupcy“, na přikład z pomocu wariable x a slědowaceje SQL-instrukcije:"
#. QnzcR
#: 01170203.xhp
@@ -8941,7 +8941,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155335\n"
"help.text"
msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT * FROM Skazanki WHERE Kupcowske_čisło =: x (jeli chceće, zo podformular wšě daty z tabele skazankow pokazuje)"
#. Gs8Vq
#: 01170203.xhp
@@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163727\n"
"help.text"
msgid "or:"
-msgstr ""
+msgstr "abo:"
#. KK2MB
#: 01170203.xhp
@@ -8959,7 +8959,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153921\n"
"help.text"
msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)"
-msgstr ""
+msgstr "SELECT Artikl FROM Skazanki WHERE Kupcowske_čisło =: x (jeli chceće, zo podformular jenož daty z tabele skazankow pokazuje, kotrež su w polu „Artikl“ wobsahowane)"
#. PGoEB
#: 01170203.xhp
@@ -8968,7 +8968,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće SQL-instrukciju pak do pola <emph>Datowe žórło</emph> zapodać pak móžeće wotpowědne parametrowe wotprašowanje wutworić, kotrež da so za wutworjenje podformulara wužiwać."
#. hDkCP
#: 01170203.xhp
@@ -8977,7 +8977,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150648\n"
"help.text"
msgid "Link slave fields"
-msgstr ""
+msgstr "Wotwisne pola zwjazać"
#. i66Gk
#: 01170203.xhp
@@ -8986,7 +8986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jeli podformular wutworjeće, zapodajće wariablu, w kotrejž dadźa so móžne hódnoty z pola nadrjadowaneho formulara składować.</ahelp> Jeli podformular na wotprašowanju bazuje, zapodajće wariablu, kotruž sće we wotprašowanju definował. Jeli formular z pomocu SQL-instrukcije wutworjeće, kotruž sće do pola <emph>Datowe žórło</emph> zapodał, zapodajće wariablu, kotruž sće w instrukciji wužiwał. Móžeće někajkežkuli wariablowe mjeno wubrać. Jeli chceće wjacore hódnoty zapodać, tłóčće Umsch (⇧) + Enter."
#. 9A7by
#: 01170203.xhp
@@ -8995,7 +8995,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155114\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli sće na přikład polo Kupcowski_ID datoweje banki jako nadrjadowane polo pod <emph>Hłowne pola zwjazać</emph> podał, móžeće pod <emph>Wotwisne pola zwjazać</emph> mjeno wariable definować, w kotrejž so maja hódnoty polo Kupcowski_ID datoweje banki składować. Jeli nětko SQL-instrukciju w polu <emph>Datowe žórło</emph> z pomocu tuteje wariable podawaće, so relewantne hódnoty w podformularje pokazaja."
#. yRsdD
#: 01170203.xhp
@@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152778\n"
"help.text"
msgid "What is a subform?"
-msgstr ""
+msgstr "Što je podformular?"
#. 9cMxG
#: 01170203.xhp
@@ -9013,7 +9013,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155579\n"
"help.text"
msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data."
-msgstr ""
+msgstr "Formulary so na zakładźe tabele abo wotprašowanja datoweje banki wutworjeja. Pokazuja daty w spodobnej formje a dadźa so wužiwać, zo bychu daty zapodali abo wobdźěłali."
#. zDRfS
#: 01170203.xhp
@@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform.</variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"wozu\">Jeli formular trjebaće, kotryž so ma na daty w tabeli abo wotprašowanju poćahować a přidatnje daty z druheje tabele pokazać, dyrbjał wy podformular wutworić.</variable> Tutón podformular na přikład móže tekstowe polo być, kotrež daty z druheje tabele datoweje banki pokazuje."
#. XHd6U
#: 01170203.xhp
@@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157972\n"
"help.text"
msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform."
-msgstr ""
+msgstr "Podformular je přidatna komponenta hłowneho formulara. Hłowny formular da so jako „nadrjadowany formular“ abo „hłowny formular“ woznamjenić. Podformulary su trěbne, jeli chceće přistup k wjacorym tabelam formulara. Kóžda tabela sej swójski podformular wužaduje."
#. gCDCK
#: 01170203.xhp
@@ -9040,7 +9040,7 @@ msgctxt ""
"par_id4807275\n"
"help.text"
msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)."
-msgstr ""
+msgstr "Po wutworjenju formulara móžeće jón do podformulara přeměnić. Zo byšće to činił, přeńdźće k naćiskowemu modusej a wočińće formularowy nawigator. Ćehńće we formularowym nawigatorje formular (kotryž so do podformulara přetworja) na druhi formular, kotryž so ma hłowny formular być."
#. ibQCP
#: 01170203.xhp
@@ -9049,7 +9049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158444\n"
"help.text"
msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Wužiwar njebudźe widźeć, zo formular ma podformulary. Wužiwar jenož dokument widźi, w kotrymž so daty zapodawaja abo eksistowace daty pokazuja."
#. osqs2
#: 01170203.xhp
@@ -9058,7 +9058,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C2A\n"
"help.text"
msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field."
-msgstr ""
+msgstr "Podajće „Hłowne polo zwjazać“ z datowych polow we hłownym formularje. W podformularje móžeće Wotwisne polo zwjazać jako polo nastajić, kotrež so wobsahej pola Hłowne polo zwjazać přiměrja."
#. fGSHb
#: 01170203.xhp
@@ -9067,7 +9067,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C2D\n"
"help.text"
msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Hdyž wužiwar po datach nawigěruje, formular přeco aktualnu datowu sadźbu pokazuje. Jeli su podformulary definowane, so wobsah podformularow po dlijenju něhdźe 200 ms pokaza. Tute dlijenje wam zmóžnja, spěšnje po datowych sadźbach hłowneho formulara nawigěrować. Jeli k přichodnej hłownej datowej sadźbje z limitom dlijenja nawigěrujeće, njetrjebaja daty podformulara wotwołać a pokazać."
#. QBY2R
#: 01170300.xhp
@@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Activation Order"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiwěrowanski porjad"
#. 4syiD
#: 01170300.xhp
@@ -9085,7 +9085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Activation Order</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Aktiwěrowanski porjad</link>"
#. ds3GH
#: 01170300.xhp
@@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150347\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Opens the <emph>Tab Order</emph> dialog so you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">Wočinja dialog <emph>Tabulatorowy porjad</emph>, zo byšće móhł porjad změnić, po kotrymž wodźenske elementy fokus dóstawaja, hdyž wužiwar tabulatorowu tastu (↹) tłóči.</ahelp></variable>"
#. oEDQP
#: 01170300.xhp
@@ -9103,7 +9103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109850\n"
"help.text"
msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
-msgstr ""
+msgstr "Jeli formularowe elementy so do dokumenta zasadźuja, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> awtomatisce postaja, w kotrym porjedźe móžeće so z pomocu tabulatoroweje tasty (↹) wot jednoho do přichodneho wodźenskeho elementa pohibować. Kóždy nowy wodźenski element, kotryž so přidawa, so na kónc tutoho rjada staja. W dialogu <emph>Tabulatorowy porjad</emph> móžeće porjad tutoho rjada swojim wosobinskim přećam přiměrić."
#. dYLts
#: 01170300.xhp
@@ -9112,7 +9112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control."
-msgstr ""
+msgstr "Móžeće tež indeks wodźenskeho elementa přez jeho specifiske kajkosće definować, hdyž požadanu hódnotu pod <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Porjad</emph></link> w dialogu <emph>Kajkosće</emph> wodźenskeho elementa zapodawaće."
#. cquFG
#: 01170300.xhp
@@ -9121,7 +9121,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149760\n"
"help.text"
msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Na opciske tłóčatko w skupinje maće jenož přistup přez tabulatorowu tastu (↹), hdyž so jedne z opciskich tłóčatkow na „wubrany“ staja. Jeli sće skupinu opciskich tłóčatkow naćisnył, hdźež žane tłóčatko njeje na „wubrane“ stajene, nima wužiwar přistup k skupinje abo jednotliwym opciskim tłóčatkam přez tastaturu."
#. YGHey
#: 01170300.xhp
@@ -9130,7 +9130,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149140\n"
"help.text"
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Wodźenske elementy"
#. C3UJQ
#: 01170300.xhp
@@ -9139,7 +9139,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Nalistuje wšě wodźenske elementy we formularje. Tute wodźenske elementy dadźa so z tabulatorowu tastu (↹) w podatym porjedźe wot horjeka dele wubrać.</ahelp> Wubjerće wodźenski element z lisćiny <emph>Wodźenske elementy</emph>, zo byšće požadanu poziciju w tabulatorowym porjedźe připokazał."
#. x7orz
#: 01170300.xhp
@@ -9148,7 +9148,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "Horje"
#. geMCZ
#: 01170300.xhp
@@ -9157,7 +9157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Klikńće na tłóčatko <emph>Horje</emph>, zo byšće wubrany wodźenski element wo jednu poziciju wyše w tabulatorowym porjedźe přesunył.</ahelp>"
#. Zphjx
#: 01170300.xhp
@@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155339\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dele"
#. dfnjF
#: 01170300.xhp
@@ -9175,7 +9175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Klikńće na tłóčatko <emph>Dele</emph>, zo byšće wubrany wodźenski element wo jednu poziciju niše w tabulatorowym porjedźe přesunył.</ahelp>"
#. AoEXY
#: 01170300.xhp
@@ -9184,7 +9184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154288\n"
"help.text"
msgid "Automatic Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Awtomatiske sortěrowanje"
#. ZLrhK
#: 01170300.xhp
@@ -9193,7 +9193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Klikńće na tłóčatko <emph>Awtomatiske sortěrowanje</emph>, zo byšće wodźenske elementy po jich poziciji w dokumenće sortěrował.</ahelp>"
#. jtDWj
#: 01170400.xhp
@@ -9202,7 +9202,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "Polo přidać"
#. EJFFb
#: 01170400.xhp
@@ -9211,7 +9211,7 @@ msgctxt ""
"bm_id871647297744020\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database field;add to form</bookmark_value><bookmark_value>forms;add database field</bookmark_value><bookmark_value>database field;add to report</bookmark_value><bookmark_value>report;add database field</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>polo datoweje banki; formularej přidać</bookmark_value><bookmark_value>formulary; polo datoweje banki přidać</bookmark_value><bookmark_value>polo datoweje banki; rozprawje přidać</bookmark_value><bookmark_value>rozprawa; polo datoweje banki přidać</bookmark_value>"
#. GNGsG
#: 01170400.xhp
@@ -9220,7 +9220,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Add Field</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\">Polo přidać</link>"
#. BxVuz
#: 01170400.xhp
@@ -9229,7 +9229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Wočinja wokno, hdźež móžeće polo datoweje banki wubrać, zo byšće jo formularej abo rozprawje přidał.</ahelp></variable>"
#. r4SGa
#: 01170400.xhp
diff --git a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index d5b17cc2f76..8ebe4241e5c 100644
--- a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-02 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-01-25 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547329320.000000\n"
#. HhMVS
@@ -5614,7 +5614,7 @@ msgctxt ""
"Name\n"
"value.text"
msgid "ClientID"
-msgstr "KupcowyID"
+msgstr "KupcowskiID"
#. tKBvF
#: TableWizard.xcu
@@ -5624,7 +5624,7 @@ msgctxt ""
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "ClientID"
-msgstr "KupcowyID"
+msgstr "KupcowskiID"
#. TH2to
#: TableWizard.xcu