aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hsb
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-12-03 18:41:31 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-12-03 18:42:15 +0100
commit9a24d35bd2100d7686503528bfce2cb2d6d18ca4 (patch)
treec2930bbb0264c8b24e436c7c226c4a69b2581f77 /source/hsb
parent93f61b8759efdb510d3e24eac33e10c8231aedf8 (diff)
update translations for master/25.2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8cd66ba0ada8029d2c300d43b6c37ff7da3c3584
Diffstat (limited to 'source/hsb')
-rw-r--r--source/hsb/cui/messages.po305
-rw-r--r--source/hsb/extensions/messages.po6
-rw-r--r--source/hsb/filter/messages.po20
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po6
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po6
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/05.po6
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po40
-rw-r--r--source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po22
-rw-r--r--source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po26
-rw-r--r--source/hsb/sc/messages.po1009
-rw-r--r--source/hsb/scp2/source/ooo.po8
-rw-r--r--source/hsb/sd/messages.po8
-rw-r--r--source/hsb/starmath/messages.po12
-rw-r--r--source/hsb/svx/messages.po34
-rw-r--r--source/hsb/sw/messages.po68
15 files changed, 807 insertions, 769 deletions
diff --git a/source/hsb/cui/messages.po b/source/hsb/cui/messages.po
index 02503dd88a3..c0d3cf555e5 100644
--- a/source/hsb/cui/messages.po
+++ b/source/hsb/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-03 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hsb/>\n"
@@ -2281,84 +2281,229 @@ msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING"
msgid "Check if document contains tabs for formatting."
msgstr "Přepruwujće, hač dokument rajtarki za formatěrowanje wobsahuje."
-#. tVhVP
+#. W4Ne5
#: cui/inc/strings.hrc:424
+msgctxt "STR_AVOID_EMPTY_NUM_PARA"
+msgid "Check if document contains new empty lines between numbered paragraphs."
+msgstr ""
+
+#. tVhVP
+#: cui/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
msgid "Check if the outline levels of all headings are in sequential order."
msgstr "Přepruwujće, hač rozrjadowanske runiny wšěch nadpismow su w běžnym porjedźe."
#. JoH9v
-#: cui/inc/strings.hrc:425
+#: cui/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING"
msgid "Check if the document contains direct formatting."
msgstr "Přepruwujće, hač dokument direktne formatěrowanje wobsahuje."
#. cG7mz
-#: cui/inc/strings.hrc:426
+#: cui/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "Check if the document contains interactive input fields."
msgstr "Přepruwujće, hač dokument interaktiwne zapodawanske pola wobsahuje."
#. CN8Ch
-#: cui/inc/strings.hrc:427
+#: cui/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Check if all Frames/Text boxes are anchored “As Character”."
msgstr "Přepruwujće, hač wšě wobłuki/tekstowe pola su „jako znamješko“ zakótwjene."
#. 9p4Pe
-#: cui/inc/strings.hrc:428
+#: cui/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
msgid "Check if all tables contain headings."
msgstr "Přepruwujće, hač wšě tabele nadpisma wobsahuja."
#. qGF6z
-#: cui/inc/strings.hrc:429
+#: cui/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "Check if the headings are in correct order."
msgstr "Přepruwujće, hač nadpisma su w prawym porjedźe."
#. GyFcF
-#: cui/inc/strings.hrc:430
+#: cui/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_HEADING_START"
msgid "Check if heading order starts with level 1."
msgstr "Přepruwujće, hač so porjad nadpismow z runinu 1 započina."
#. epYGm
-#: cui/inc/strings.hrc:431
+#: cui/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Check if the document contains fontwork objects."
msgstr "Přepruwujće, hač dokument objekty fontwork wobsahuje."
#. pycdm
-#: cui/inc/strings.hrc:432
+#: cui/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING"
msgid "Check if document contains empty table cells for formatting."
msgstr "Přepruwujće, hač dokument prózdne tabelowe cele za formatěrowanje wobsahuje."
#. rppnA
-#: cui/inc/strings.hrc:433
+#: cui/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER"
msgid "Check if the document contains content controls in header or footer."
msgstr "Přepruwujće, hač dokument wobsahowe wodźenske elementy we hłowowej abo w nohowej lince wobsahuje."
#. uy3dL
-#: cui/inc/strings.hrc:435
+#: cui/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Check if a default language is set for the document."
msgstr "Přepruwujće, hač standardna rěč je za dokument nastajena."
#. awUtU
-#: cui/inc/strings.hrc:436
+#: cui/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
msgid "Check if styles have a language set."
msgstr "Přepruwujće, hač předłohi nastajenu rěč maja."
#. btTMT
-#: cui/inc/strings.hrc:437
+#: cui/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Check if the document title is set."
msgstr "Přepruwujće, hač dokumentowy titul je nastajeny."
+#. qeiA2
+#. Unified script organizer selector
+#: cui/inc/strings.hrc:441
+msgctxt "STR_LIBRARY"
+msgid "Library"
+msgstr ""
+
+#. YMSLU
+#: cui/inc/strings.hrc:442
+msgctxt "STR_MODULE"
+msgid "Module"
+msgstr ""
+
+#. NAGik
+#: cui/inc/strings.hrc:443
+msgctxt "STR_DIALOG"
+msgid "Dialog"
+msgstr ""
+
+#. Uvt8t
+#: cui/inc/strings.hrc:444
+msgctxt "STR_MACRO"
+msgid "Macro"
+msgstr ""
+
+#. dGDMG
+#: cui/inc/strings.hrc:446
+msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWLIBRARYTITLE"
+msgid "New Library"
+msgstr ""
+
+#. xuAY3
+#: cui/inc/strings.hrc:447
+msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWLIBRARYLABEL"
+msgid "Please enter a name for the new library:"
+msgstr ""
+
+#. j4jQM
+#: cui/inc/strings.hrc:448
+msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMODULETITLE"
+msgid "New Module"
+msgstr ""
+
+#. yEQsZ
+#: cui/inc/strings.hrc:449
+msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMODULELABEL"
+msgid "Please enter a name for the new module:"
+msgstr ""
+
+#. ACKGC
+#: cui/inc/strings.hrc:450
+msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWDIALOGTITLE"
+msgid "New Dialog"
+msgstr ""
+
+#. htP8G
+#: cui/inc/strings.hrc:451
+msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWDIALOGLABEL"
+msgid "Please enter a name for the new dialog:"
+msgstr ""
+
+#. jtf3m
+#: cui/inc/strings.hrc:452
+msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMACROTITLE"
+msgid "New Macro"
+msgstr ""
+
+#. nPmcc
+#: cui/inc/strings.hrc:453
+msgctxt "STR_INPUTDIALOG_NEWMACROLABEL"
+msgid "Please enter a name for the new macro:"
+msgstr ""
+
+#. pCsfb
+#: cui/inc/strings.hrc:455
+msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMELIBRARYTITLE"
+msgid "Rename Library"
+msgstr ""
+
+#. j6HLX
+#: cui/inc/strings.hrc:456
+msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMELIBRARYLABEL"
+msgid "Please enter a name to rename the library:"
+msgstr ""
+
+#. MnNEV
+#: cui/inc/strings.hrc:457
+msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMODULETITLE"
+msgid "Rename Module"
+msgstr ""
+
+#. GHtpy
+#: cui/inc/strings.hrc:458
+msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMODULELABEL"
+msgid "Please enter a name to rename the module:"
+msgstr ""
+
+#. BEEkQ
+#: cui/inc/strings.hrc:459
+msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEDIALOGTITLE"
+msgid "Rename Dialog"
+msgstr ""
+
+#. aJKnf
+#: cui/inc/strings.hrc:460
+msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEDIALOGLABEL"
+msgid "Please enter a name to rename the dialog:"
+msgstr ""
+
+#. 3KZZg
+#: cui/inc/strings.hrc:461
+msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMACROTITLE"
+msgid "Rename Macro"
+msgstr ""
+
+#. EX8ZA
+#: cui/inc/strings.hrc:462
+msgctxt "STR_INPUTDIALOG_RENAMEMACROLABEL"
+msgid "Please enter a name to rename the macro:"
+msgstr ""
+
+#. vhsBj
+#: cui/inc/strings.hrc:464
+msgctxt "STR_LIBISREADONLY"
+msgid "This library is read-only."
+msgstr ""
+
+#. xCErR
+#: cui/inc/strings.hrc:465
+msgctxt "STR_SBXNAMEALLREADYUSED"
+msgid "Name already exists"
+msgstr ""
+
+#. sDhSi
+#: cui/inc/strings.hrc:467
+msgctxt "STR_SELECTEDENTRYNOTFOUND"
+msgid "The selected entry doesn't exist. It will be removed from the list."
+msgstr ""
+
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -12800,6 +12945,138 @@ msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage"
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
msgstr "Připokazuje programowym podawkam makra. Připokazane makro so kóždy raz wuwjedźe, hdyž so wubrany podawk stawa."
+#. EAb7J
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:26
+msgctxt "macromanagerdialog|MacroManagerDialog"
+msgid "Macro Manager"
+msgstr ""
+
+#. iTSUR
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:162
+msgctxt "macromanagerdialog|newlibrary"
+msgid "New Library..."
+msgstr ""
+
+#. zd3dF
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:169
+msgctxt "macromanagerdialog|extended_tip|newlibrary"
+msgid "Creates a new library."
+msgstr ""
+
+#. BMp6n
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:181
+msgctxt "macromanagerdialog|newmodule"
+msgid "New Module..."
+msgstr ""
+
+#. L2aam
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:195
+msgctxt "macromanagerdialog|newdialog"
+msgid "New Dialog..."
+msgstr ""
+
+#. 3mDGm
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:209
+msgctxt "macromanagerdialog|librarymoduledialogedit"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. pPFDc
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:223
+msgctxt "macromanagerdialog|librarymoduledialogrename"
+msgid "Rename..."
+msgstr ""
+
+#. EBQFj
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:237
+msgctxt "macromanagerdialog|librarymoduledialogdelete"
+msgid "Delete..."
+msgstr ""
+
+#. sPUmk
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:251
+msgctxt "macromanagerdialog|librarypassword"
+msgid "Password..."
+msgstr ""
+
+#. xrG3V
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:258
+msgctxt "macromanagerdialog|extended_tip|librarypassword"
+msgid "Assigns or edits the password for the selected library."
+msgstr ""
+
+#. 5UTaE
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:270
+msgctxt "macromanagerdialog|libraryimport"
+msgid "Import..."
+msgstr ""
+
+#. wNYLB
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:277
+msgctxt "macromanagerdialog|extended_tip|libraryimport"
+msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
+msgstr ""
+
+#. muU3G
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:289
+msgctxt "macromanagerdialog|libraryexport"
+msgid "Export..."
+msgstr ""
+
+#. nkW6s
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:315
+msgctxt "macromanagerdialog|scriptcontainerlistboxlabel"
+msgid "Libraries/Modules/Dialogs"
+msgstr ""
+
+#. cnDuK
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:389
+msgctxt "macromanagerdialog|run"
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+#. q5Zda
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:403
+msgctxt "macromanagerdialog|assign"
+msgid "Assign..."
+msgstr ""
+
+#. 7V38H
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:417
+msgctxt "macromanagerdialog|macrocreate"
+msgid "Create..."
+msgstr ""
+
+#. tBsGp
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:431
+msgctxt "macromanagerdialog|macroedit"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#. oiDUv
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:445
+msgctxt "macromanagerdialog|macrorename"
+msgid "Rename..."
+msgstr ""
+
+#. FvJyZ
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:459
+msgctxt "macromanagerdialog|macrodelete"
+msgid "Delete..."
+msgstr ""
+
+#. beoGJ
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:485
+msgctxt "macromanagerdialog|scriptslistboxlabel"
+msgid "Existing macros in:"
+msgstr ""
+
+#. uJtjC
+#: cui/uiconfig/ui/macromanagerdialog.ui:536
+msgctxt "macromanagerdialog|label1"
+msgid "_Description"
+msgstr ""
+
#. RVDTA
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26
msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog"
diff --git a/source/hsb/extensions/messages.po b/source/hsb/extensions/messages.po
index 8b5c060ff35..2ca461c4985 100644
--- a/source/hsb/extensions/messages.po
+++ b/source/hsb/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-19 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554730645.000000\n"
#. cBx8W
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "Pozadkowa barba aktiwneho wuběra"
#: extensions/inc/strings.hrc:256
msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Active selection text color"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstowa barba aktiwneho wuběra"
#. PQiGr
#: extensions/inc/strings.hrc:257
diff --git a/source/hsb/filter/messages.po b/source/hsb/filter/messages.po
index b2f40993858..ad80396598a 100644
--- a/source/hsb/filter/messages.po
+++ b/source/hsb/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-28 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562190738.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -294,10 +294,10 @@ msgstr "PDF-eksport je so přetorhnył"
msgctxt "STR_WARN_PDFUA_ISSUES"
msgid "One accessibility error detected. Do you want to continue?"
msgid_plural "%1 accessibility errors detected. Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "%1 zmylk bjezbarjernosće je so namakał. Chceće pokročować?"
+msgstr[1] "%1 zmylkaj bjezbarjernosći stej so namakałoj. Chceće pokročować?"
+msgstr[2] "%1 zmylki bjezbarjernosće su so namakaki. Chceće pokročować?"
+msgstr[3] "%1 zmylkow bjezbarjernosće je so namakało. Chceće pokročować?"
#. Kb2AE
#: filter/inc/strings.hrc:80
@@ -310,10 +310,10 @@ msgstr "Pokročować"
msgctxt "STR_PDFUA_INVESTIGATE"
msgid "Investigate error"
msgid_plural "Investigate errors"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
+msgstr[0] "Zmylk přeslědźić"
+msgstr[1] "Zmylkaj přeslědźić"
+msgstr[2] "Zmylki přeslědźić"
+msgstr[3] "Zmylki přeslědźić"
#. eNaMA
#. Progress bar status indicator when importing or exporting
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index edea481e0a1..f49aaae0770 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-06 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-02 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. E9tti
#: 00000004.xhp
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt ""
"par_id291725983812933\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"duplicaterecordsdlg\">Choose <emph>Data - Duplicates...</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"duplicaterecordsdlg\">Wubjerće <emph>Daty – Duplikaty…</emph>.</variable>"
#. rscQf
#: 00000412.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 8b79acab15d..9081a626678 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-06 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-02 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. NXy6S
#: address_auto.xhp
@@ -14044,4 +14044,4 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "This means that if you enter a date of \"1/1/30\" or higher, it will be treated internally as 1930-01-01 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, \"1/1/20\" is converted into 2020-01-01."
-msgstr ""
+msgstr "To rěka, zo, hdyž datum „1.1.30“ abo wyši zapodawaće, so z nim internje kaž z 1930-01-01 abo wyšim wobchadźa. Wšě niše dwuměstnowe lěta za 20. lětstotk (20xx) płaća. Tohodla so na přikład „1.1.20“ do 2020-01-01 přetworja."
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 2005fe10182..aa61ca67eb6 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-02 12:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-02 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. WPTtk
#: 00000001.xhp
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10666\n"
"help.text"
msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
-msgstr "Jeli přeco chceće rozšěrjene pokiwy město pokiwow měć, zmóžńće rozšěrjene pokiwy w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME - Powšitkowne</emph>."
+msgstr "Jeli přeco chceće rozšěrjene pokiwy město pokiwow měć, zmóžńće rozšěrjene pokiwy w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME - Powšitkowne</emph>."
#. RXCzT
#: 00000130.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 1200789a2ab..98ee49bfba8 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-27 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
-msgstr "Wužiwarski powjerch je z wašimi nastajenjemi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">woknoweho managera</caseinline><defaultinline>dźěłoweho systema</defaultinline></switchinline>. Standardna pismowa wulkosć za dialogi je 12 pt, kotraž měritko 100 % wotpowěduje. Móžeće tež pismowu wulkosć za dialogi w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Napohlad</emph> změnić. Měritko dokumenta da so w <emph>Napohlad – Měritko</emph> změnić, abo hdyž na měritko dwójce klikaće, kotrež so w statusowej lajsće pokazuje."
+msgstr "Wužiwarski powjerch je z wašimi nastajenjemi <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">woknoweho managera</caseinline><defaultinline>dźěłoweho systema</defaultinline></switchinline> skalěrujomny. Standardna pismowa wulkosć za dialogi je 12 pt, kotraž měritko 100 % wotpowěduje. Móžeće tež pismowu wulkosć za dialogi w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> – Napohlad</emph> změnić. Měritko dokumenta da so w <emph>Napohlad – Měritko</emph> změnić, abo hdyž na měritko dwójce klikaće, kotrež so w statusowej lajsće pokazuje."
#. FWJVf
#: accessibility.xhp
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
-msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Powšitkowne</emph> a markěrujće <emph>Rozšěrjene pokiwy</emph>."
+msgstr "Wubjerće <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Nastajenja</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nastroje – Nastajenja…</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME – Powšitkowne</emph> a markěrujće <emph>Rozšěrjene pokiwy</emph>."
#. Efdny
#: active_help_on_off.xhp
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153541\n"
"help.text"
msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
-msgstr "Tłóčće tastowu skrótšenku Umsch ()+F1, zo byšće rozšěrjene pokiwy jedyn raz aktiwizował."
+msgstr "Tłóčće tastowu skrótšenku Umsch (⇧)+F1, zo byšće rozšěrjene pokiwy jedyn raz aktiwizował."
#. GjoTE
#: active_help_on_off.xhp
@@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153825\n"
"help.text"
msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse."
-msgstr "Prašak so pódla pokazowak myški zjewi. Móžeće tutón <emph>pokazowak myški pomocy</emph> nad wšě wodźenske elementy, symbole a menijowe přikazy pohibować, zo byšće wopisanje přikaza dóstał. <emph>Pokazowak myški pomocy</emph> so přichodny raz znjemóžni, hdyž z myšku klikaće."
+msgstr "Prašak so pódla pokazowaka myški zjewi. Móžeće tutón <emph>pokazowak myški pomocy</emph> nad wšě wodźenske elementy, symbole a menijowe přikazy pohibować, zo byšće wopisanje přikaza dóstał. <emph>Pokazowak myški pomocy</emph> so přichodny raz znjemóžni, hdyž z myšku klikaće."
#. nnk23
#: activex.xhp
@@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>wodźenski element ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>instalować; wodźenski element ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer za pokazowanje dokumenty $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty $[officename]; w Internet Explorer pokazać a wobdźěłać</bookmark_value><bookmark_value>pokazać; dokumenty %PRODUCTNAME w Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing; dokumenty %PRODUCTNAME w Internet Explorer</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>wodźenski element ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>instalować; wodźenski element ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer za pokazowanje dokumenty $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>dokumenty $[officename]; w Internet Explorer pokazać a wobdźěłać</bookmark_value><bookmark_value>pokazać; dokumenty %PRODUCTNAME w Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>wobdźěłać; dokumenty %PRODUCTNAME w Internet Explorer</bookmark_value>"
#. gYmyS
#: activex.xhp
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154072\n"
"help.text"
msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk."
-msgstr "Móžeće wšak z prawej tastu na wotkaz kliknyć, zo byšće dataju na swojej krutej tačeli składował."
+msgstr "Móžeće wšak tež z prawej tastu na wotkaz kliknyć, zo byšće dataju na swojej krutej tačeli składował."
#. AKWH5
#: activex.xhp
@@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Zbrašenym přiměrjenym nastroje w $[officename]</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\">Zbrašenym přiměrjene nastroje w $[officename]</link></variable>"
#. c7ceE
#: assistive.xhp
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards."
-msgstr "$[officename] někotre zbrašenym přiměrjene nastroje kaž software za powjetšenje wobrazowki, čitak wobrazowki a tastatury wobrazowki."
+msgstr "$[officename] někotre zbrašenym přiměrjene nastroje kaž software za powjetšenje wobrazowki, čitak wobrazowki a tastatury wobrazowki podpěruje."
#. 83o65
#: assistive.xhp
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152811\n"
"help.text"
msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
-msgstr "Tastatur wobrazowki wužiwarjam zmóžnja, nimale wšě datowe zapodaća a přikazy z myšku přewjesć."
+msgstr "Tastatura wobrazowki wužiwarjam zmóžnja, nimale wšě datowe zapodaća a přikazy z myšku přewjesć."
#. ZEFBh
#: assistive.xhp
@@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt ""
"par_id241626028988544\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: Automatic Redaction will look for all occurrences of the specified text and mark them for redaction."
-msgstr "<emph>Tekst</emph>: Awtomatiske redigowanje za wšěm wustupowanjemi podateho teksta pyta a markěruje je za znjespóznajomnjenje."
+msgstr "<emph>Tekst</emph>: Awtomatiske redigowanje za wšěmi wustupowanjemi podateho teksta pyta a markěruje je za znjespóznajomnjenje."
#. iCDRP
#: auto_redact.xhp
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"par_id581626101004089\n"
"help.text"
msgid "Refer to the help page <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link> to learn more about how to use regular expressions in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Hlejće stronu pomocu <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Lisćina regularnych wurazow</link>, zo byšće wjace wo tym zhonił, kak móžeće regularne wurazy w %PRODUCTNAME wužiwać."
+msgstr "Hlejće stronu pomocy <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Lisćina regularnych wurazow</link>, zo byšće wjace wo tym zhonił, kak móžeće regularne wurazy w %PRODUCTNAME wužiwać."
#. AE55E
#: auto_redact.xhp
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document."
-msgstr "Jeli chceće spóznaće URL za tekstowe dokumenty změnić, wočińće tekstowy dkument."
+msgstr "Jeli chceće spóznaće URL za tekstowe dokumenty změnić, wočińće tekstowy dokument."
#. DhVCA
#: autocorr_url.xhp
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821702498482709\n"
"help.text"
msgid "Installing from the Official Download page"
-msgstr "Wot oficielneje strony sćehnjenja instalować"
+msgstr "Wot oficielneje strony sćehnjenjow instalować"
#. vE7De
#: builtin_help.xhp
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)."
-msgstr "Wubjerće z k dispoziciji stejacych wotrězkow a přewjedźće trěbne změny (wubjerće na přikład rajtark <emph>Skalěrowanje</emph>, jeli chceće skalěrowanje wóski změnił)."
+msgstr "Wubjerće z k dispoziciji stejacych wotrězkow a přewjedźće trěbne změny (wubjerće na přikład rajtark <emph>Skalěrowanje</emph>, jeli chceće skalěrowanje wóski změnić)."
#. YzGcK
#: chart_axis.xhp
@@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149182\n"
"help.text"
msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected."
-msgstr "Klikńće na někajku hrjadu hrjadoweho rjadu, kotruž chceće wobdźěłać. Wšě hrjady tutoho rjadu su nětko wubrane."
+msgstr "Klikńće na někajku hrjadu hrjadoweho rjadu, kotryž chceće wobdźěłać. Wšě hrjady tutoho rjadu su nětko wubrane."
#. ELqcm
#: chart_barformat.xhp
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:"
-msgstr "Zo byšće diagramow titul wobdźěłał, kotryž sće do dokumenta $[officename] zasadźił:"
+msgstr "Zo byšće diagramowy titul wobdźěłał, kotryž sće do dokumenta $[officename] zasadźił:"
#. 7AfPd
#: chart_title.xhp
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744123676\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:"
-msgstr "%PRODUCTNAME je wotewrjene standardy wot <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.), njewotwisnje wot wěsteho poskićowarja implementowany. Dwaj z nich stej zajimawej:"
+msgstr "%PRODUCTNAME je wotewrjene standardy wot <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.), njewotwisnje wot wěsteho poskićowarja implementował. Dwaj z nich stej zajimawej:"
#. ZQs7u
#: classification.xhp
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744126871\n"
"help.text"
msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) specifies how to refer to such a <item type=\"acronym\">BAF</item> policy in a document. The concepts in <item type=\"acronym\">BAILS</item> are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties."
-msgstr "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) postaja, kak so na tajke prawidła <item type=\"acronym\">BAF</item> w dokumenće wotkazuje. Koncepty w <item type=\"acronym\">BAILS</item> tajke powšitkowne, tohodla dadźa so na kóždy format nałožić, kotryž swójske kajkosće na dokumentowej runinje podpěruje."
+msgstr "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) postaja, kak so na tajke prawidła <item type=\"acronym\">BAF</item> w dokumenće wotkazuje. Koncepty w <item type=\"acronym\">BAILS</item> su tak powšitkowne, tohodla dadźa so na kóždy format nałožić, kotryž swójske kajkosće na dokumentowej runinje podpěruje."
#. R9Yp9
#: classification.xhp
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FA\n"
"help.text"
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
-msgstr "Wubjerće kategoriju tutoho dokumenta za typ prawidłow eksportoweje kontrole. Wubrana kategorija so hromadźe z dokumentom jako metadaty BAILS w datajowych kajkosćach składuje a změny so w dokumentowym wuhotowanju abo wužiwarskim powjerchu njepřewjedu."
+msgstr "Wuběra kategoriju tutoho dokumenta za typ prawidłow eksportoweje kontrole. Wubrana kategorija so hromadźe z dokumentom jako metadaty BAILS w datajowych kajkosćach składuje a změny so w dokumentowym wuhotowanju abo wužiwarskim powjerchu njepřewjedu."
#. 5xyWx
#: classification.xhp
diff --git a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index a1fe4142c03..b56e3e2134e 100644
--- a/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/hsb/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-20 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-02 04:36+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
#. PzSYs
#: 01000000.xhp
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156343\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1930 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 2020-01-01 instead of 1920-01-01."
-msgstr ""
+msgstr "W $[officename] so lěta ze štyrjomi městnami zwobrazuje, tohodla je rozdźěl mjez 1.1.99 a 1.1.01 dwě lěće. Nastajenje <emph>Lěto (dwuměstnowe)</emph> wužiwarjej zmóžnja, lěta definować, w kotrychž so dwuměstnowe datumy ličbje 2000 přidawaja. Zo byšće ilustrował, hač datum 1930 abo pozdźiši podawaće, so zapodaće „1.1.20“ jako „2020-01-01“ město 1920-01-01 spóznawa."
#. iGjLN
#: 01010600.xhp
@@ -6889,7 +6889,7 @@ msgctxt ""
"par_id871520543043646\n"
"help.text"
msgid "The recognized number is displayed with default number format for table cells, and sets the cell format to the recognized category. For example, if a number is recognized as Date, the cell format category is set to Date. You can set a specific number format for the cell, for example, a date entered as <item type=\"input\">2018-03-08</item> displays as Thursday March 8, 2018 when the cell number format is set to \"Friday, December 31, 1999\" in the Number Format dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Spóznata ličba so w standardnym ličbnym formaće za tabelowe cele pokazuje, a staja celowy format na spóznatu kategoriju. Jeli so na přikład ličba jako datum spóznawa, so kategorija celoweho formata na Datum staja. Móžeće wěsty ličbny format za celu nastajić, na přikład datum, kotryž so jako <item type=\"input\">2018-03-08</item> zapodawa, so jako Štwórtk. 8. měrca 2018 pokazuje, hdyž je ličbny format cele na „Pjatk, 31. decembra 1999“ w dialogu Ličbny format nastajeny."
#. VKduk
#: 01040500.xhp
@@ -10732,7 +10732,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149399\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900-01-01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904-01-01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>poćahi; iteratiwne (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>wobličić; iteratiwne poćahi (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>iteratiwne poćahi w tabelowych dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>rekursije w tabelowych dokumentach</bookmark_value><bookmark_value>datumy; standard (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>datumy; spočatk 1900-01-01 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>datumy; spočatk 1904-01-01 (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>na mało- a wulkopisanje dźiwać; celowy wobsah přirunać (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>pokazane decimalne městna (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>dokładnosć kaž pokazana (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>hódnoty; skružene kaž pokazane (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>dokładnosć skruženja (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>pytanske kriterije za funkcije datoweje banki w celach</bookmark_value><bookmark_value>Excel; pytanske kriterije</bookmark_value>"
#. GpDSy
#: 01060500.xhp
@@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147396\n"
"help.text"
msgid "1899-12-30 (default)"
-msgstr ""
+msgstr "1899-12-30 (standard)"
#. gEkKx
#: 01060500.xhp
@@ -11002,7 +11002,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 1899-12-30 as day zero.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Nastaja 1899-12-30 jako dźeń nul.</ahelp>"
#. 2dGs4
#: 01060500.xhp
@@ -11011,7 +11011,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156283\n"
"help.text"
msgid "1900-01-01 (StarCalc 1.0)"
-msgstr ""
+msgstr "1900-01-01 (StarCalc 1.0)"
#. i3fCD
#: 01060500.xhp
@@ -11020,7 +11020,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1900-01-01 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Nastaja 1900-01-01 jako dźeń nul. Wužiwajće tute nastajenje za tabelowe dokumenty StarCalc 1.0, kotrež datumowe zapiski wobsahuja.</ahelp>"
#. FWQW4
#: 01060500.xhp
@@ -11029,7 +11029,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156181\n"
"help.text"
msgid "1904-01-01"
-msgstr ""
+msgstr "1904-01-01"
#. 9KJMh
#: 01060500.xhp
@@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153948\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1904-01-01 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Nastaja 1904-01-01 jako dźeń nul. Wužiwajće tute nastajenje za tabelowe dokumenty, kotrež su so w cuzym formaće importowali.</ahelp>"
#. MWGbu
#: 01060500.xhp
diff --git a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 2ed9f852165..abecce0d863 100644
--- a/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/hsb/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-28 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-03 18:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -10704,7 +10704,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Center on Page"
-msgstr ""
+msgstr "Na stronje ~centrować"
#. KDTLG
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center object vertically and horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt wertikalnje a horicontalnje centrować"
#. MkKzR
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Center on Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Na foliji ~centrować"
#. YbmgF
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -10734,7 +10734,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center object vertically and horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt wertikalnje a horicontalnje centrować"
#. BRCmr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -20276,7 +20276,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Wo~srjedźa"
#. EizAp
#: GenericCommands.xcu
@@ -24738,6 +24738,16 @@ msgctxt ""
msgid "R~un Macro..."
msgstr "Makro w~uwjesć..."
+#. 7Gs4H
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MacroManager\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Macro Manager..."
+msgstr ""
+
#. h7oCG
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28886,7 +28896,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Save as User-defined Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Jako swójsku formlu składować"
#. AxAAC
#: MathCommands.xcu
diff --git a/source/hsb/sc/messages.po b/source/hsb/sc/messages.po
index fff92dea0d2..6a05f20c835 100644
--- a/source/hsb/sc/messages.po
+++ b/source/hsb/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-19 19:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-03 18:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -1552,14 +1552,8 @@ msgstr ""
"dyrbiće tabelowy wobłuk\n"
"ze znajmjeńša 3 x 3 celemi wubrać."
-#. c8AhB
-#: sc/inc/globstr.hrc:274
-msgctxt "STR_AUTOFORMAT_WAIT_WARNING_TITLE"
-msgid ""
-msgstr " "
-
#. BAACF
-#: sc/inc/globstr.hrc:275
+#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_AUTOFORMAT_WAIT_WARNING"
msgid ""
"Applying AutoFormat to the selected range (more than one million cells) may take a long time.\n"
@@ -1569,19 +1563,19 @@ msgstr ""
"Chceće pokročować?"
#. iySox
-#: sc/inc/globstr.hrc:276
+#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_OPTIONAL"
msgid "(optional)"
msgstr "(opcionalny)"
#. YFdrJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:277
+#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_REQUIRED"
msgid "(required)"
msgstr "(trěbny)"
#. Zv4jB
-#: sc/inc/globstr.hrc:278
+#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Komentary"
@@ -1589,7 +1583,7 @@ msgstr "Komentary"
#. Mdt6C
#. %d will be replaced by the number of selected sheets
#. e.g. Are you sure you want to delete the 3 selected sheets?
-#: sc/inc/globstr.hrc:281
+#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected sheets?"
@@ -1599,187 +1593,187 @@ msgstr[2] "Chceće %d wubrane tabele woprawdźe zhašeć?"
msgstr[3] "Chceće %d wubranych tabelow woprawdźe zhašeć?"
#. WeWsD
-#: sc/inc/globstr.hrc:282
+#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO"
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
msgstr "Chceće wubrany scenarij woprawdźe zhašeć?"
#. dEC3W
-#: sc/inc/globstr.hrc:283
+#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_EXPORT_ASCII"
msgid "Export Text File"
msgstr "Tekstowu dataju eksportować"
#. CAKTa
-#: sc/inc/globstr.hrc:284
+#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS"
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Dataje Lotus importować"
#. Cbqjn
-#: sc/inc/globstr.hrc:285
+#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import dBASE files"
msgstr "dBase-dataje importować"
#. uyTFS
-#: sc/inc/globstr.hrc:286
+#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "dBASE export"
msgstr "dBASE-eksport"
#. CtHUj
-#: sc/inc/globstr.hrc:287
+#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_EXPORT_DIF"
msgid "Dif Export"
msgstr "Dif-eksport"
#. FVf4C
-#: sc/inc/globstr.hrc:288
+#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_IMPORT_DIF"
msgid "Dif Import"
msgstr "Dif-import"
#. ouiCs
-#: sc/inc/globstr.hrc:289
+#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#. TG9pD
-#: sc/inc/globstr.hrc:290
+#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
msgstr "Nadpismo"
#. NM7R3
-#: sc/inc/globstr.hrc:291
+#: sc/inc/globstr.hrc:290
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
msgstr "Nadpismo 1"
#. 8XF63
-#: sc/inc/globstr.hrc:292
+#: sc/inc/globstr.hrc:291
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
msgstr "Nadpismo2"
#. WBuWS
-#: sc/inc/globstr.hrc:293
+#: sc/inc/globstr.hrc:292
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#. tMJaD
-#: sc/inc/globstr.hrc:294
+#: sc/inc/globstr.hrc:293
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
msgstr "Notica"
#. Df8xB
-#: sc/inc/globstr.hrc:295
+#: sc/inc/globstr.hrc:294
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
msgstr "Nóžka"
#. 2hk6H
-#: sc/inc/globstr.hrc:296
+#: sc/inc/globstr.hrc:295
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperwotkaz"
#. aeksB
-#: sc/inc/globstr.hrc:297
+#: sc/inc/globstr.hrc:296
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. pxAhk
-#: sc/inc/globstr.hrc:298
+#: sc/inc/globstr.hrc:297
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
msgstr "Dobry"
#. Ebk8F
-#: sc/inc/globstr.hrc:299
+#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutralny"
#. FdWhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:300
+#: sc/inc/globstr.hrc:299
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
msgstr "Špatny"
#. t6f8W
-#: sc/inc/globstr.hrc:301
+#: sc/inc/globstr.hrc:300
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Warnowanje"
#. 99BgJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:302
+#: sc/inc/globstr.hrc:301
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Zmylk"
#. yGAVF
-#: sc/inc/globstr.hrc:303
+#: sc/inc/globstr.hrc:302
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
msgstr "Akcent"
#. fw24e
-#: sc/inc/globstr.hrc:304
+#: sc/inc/globstr.hrc:303
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Akcent 1"
#. nHhDx
-#: sc/inc/globstr.hrc:305
+#: sc/inc/globstr.hrc:304
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Akcent 2"
#. NsLP7
-#: sc/inc/globstr.hrc:306
+#: sc/inc/globstr.hrc:305
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Akcent 3"
#. GATGM
-#: sc/inc/globstr.hrc:307
+#: sc/inc/globstr.hrc:306
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
msgid "Result"
msgstr "Wuslědk"
#. oKqyC
-#: sc/inc/globstr.hrc:308
+#: sc/inc/globstr.hrc:307
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
msgid "Result2"
msgstr "Wuslědk2"
#. UjENT
-#: sc/inc/globstr.hrc:309
+#: sc/inc/globstr.hrc:308
msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Rozprawa"
#. CaeKL
-#: sc/inc/globstr.hrc:310
+#: sc/inc/globstr.hrc:309
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "Tezawrus da so jenož w tekstowych celach wužiwać!"
#. EMMdQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:311
+#: sc/inc/globstr.hrc:310
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "Chceće z prawopisnej kontrolu na spočatku aktualneje tabele pokročować?"
#. Qekpw
-#: sc/inc/globstr.hrc:312
+#: sc/inc/globstr.hrc:311
msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG"
msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
@@ -1791,241 +1785,241 @@ msgstr ""
"požadanu rěč, je-li trjeba"
#. 8M6Nx
-#: sc/inc/globstr.hrc:313
+#: sc/inc/globstr.hrc:312
msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "Prawopisna kontrola tuteje tabele je so dokónčiła."
#. FjWF9
-#: sc/inc/globstr.hrc:314
+#: sc/inc/globstr.hrc:313
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Tabelu zasadźić"
#. Fs2sv
-#: sc/inc/globstr.hrc:315
+#: sc/inc/globstr.hrc:314
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Tabele zhašeć"
#. YBU5G
-#: sc/inc/globstr.hrc:316
+#: sc/inc/globstr.hrc:315
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Tabelu přemjenować"
#. 8soVt
-#: sc/inc/globstr.hrc:317
+#: sc/inc/globstr.hrc:316
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
msgstr "Rajtark barbić"
#. 3DXsa
-#: sc/inc/globstr.hrc:318
+#: sc/inc/globstr.hrc:317
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
msgstr "Rajtarki barbić"
#. GZGAm
-#: sc/inc/globstr.hrc:319
+#: sc/inc/globstr.hrc:318
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
msgid "Move Sheets"
msgstr "Tabele přesunyć"
#. nuJG9
-#: sc/inc/globstr.hrc:320
+#: sc/inc/globstr.hrc:319
msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB"
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Tabelu kopěrować"
#. t78di
-#: sc/inc/globstr.hrc:321
+#: sc/inc/globstr.hrc:320
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
msgstr "Tabelu připowěsnyć"
#. ziE7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:322
+#: sc/inc/globstr.hrc:321
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Tabelu pokazać"
#. 6YkTf
-#: sc/inc/globstr.hrc:323
+#: sc/inc/globstr.hrc:322
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
msgstr "Tabele pokazać"
#. RpgBp
-#: sc/inc/globstr.hrc:324
+#: sc/inc/globstr.hrc:323
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
msgstr "Tabelu schować"
#. rsG7G
-#: sc/inc/globstr.hrc:325
+#: sc/inc/globstr.hrc:324
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
msgstr "Tabele schować"
#. dcXQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:326
+#: sc/inc/globstr.hrc:325
msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
msgid "Flip sheet"
msgstr "Tabelu kiwknyć"
#. R4PSM
-#: sc/inc/globstr.hrc:327
+#: sc/inc/globstr.hrc:326
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "Awtomatiski filter móžny njeje"
#. G4ADH
-#: sc/inc/globstr.hrc:328
+#: sc/inc/globstr.hrc:327
msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "Eksistowacu definiciju # wuměnić?"
#. QCY4T
-#: sc/inc/globstr.hrc:329
+#: sc/inc/globstr.hrc:328
msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Njepłaćiwy wuběr za wobłukowe mjena"
#. DALzt
-#: sc/inc/globstr.hrc:330
+#: sc/inc/globstr.hrc:329
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Poćahi njedadźa so nad žórłowymi datami zasadźić."
#. GeFnL
-#: sc/inc/globstr.hrc:331
+#: sc/inc/globstr.hrc:330
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
msgid "Scenario not found"
msgstr "Scenarij njenamakany"
#. h9AuX
-#: sc/inc/globstr.hrc:332
+#: sc/inc/globstr.hrc:331
msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Chceće zapisk # woprawdźe zhašeć?"
#. dcGSL
-#: sc/inc/globstr.hrc:333
+#: sc/inc/globstr.hrc:332
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
msgstr "Objekty/wobrazy"
#. cYXCQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:334
+#: sc/inc/globstr.hrc:333
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
msgid "Charts"
msgstr "Diagramy"
#. juLxa
-#: sc/inc/globstr.hrc:335
+#: sc/inc/globstr.hrc:334
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Rysowanske objekty"
#. JGftp
-#: sc/inc/globstr.hrc:336
+#: sc/inc/globstr.hrc:335
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
msgstr "Pokazać"
#. BmQGg
-#: sc/inc/globstr.hrc:337
+#: sc/inc/globstr.hrc:336
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Schować"
#. HKpNF
-#: sc/inc/globstr.hrc:338
+#: sc/inc/globstr.hrc:337
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
msgid "Top to bottom"
msgstr "Wothorjeka dele"
#. 2hJDB
-#: sc/inc/globstr.hrc:339
+#: sc/inc/globstr.hrc:338
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Wotlěwa doprawa"
#. 3Appb
-#: sc/inc/globstr.hrc:340
+#: sc/inc/globstr.hrc:339
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Komentary"
#. ZhGSA
-#: sc/inc/globstr.hrc:341
+#: sc/inc/globstr.hrc:340
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "Lěsyca"
#. Grh6n
-#: sc/inc/globstr.hrc:342
+#: sc/inc/globstr.hrc:341
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Hłowy linkow a špaltow"
#. opCNb
-#: sc/inc/globstr.hrc:343
+#: sc/inc/globstr.hrc:342
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Formle"
#. sdJqo
-#: sc/inc/globstr.hrc:344
+#: sc/inc/globstr.hrc:343
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
msgid "Zero Values"
msgstr "Nulowe hódnoty"
#. FJ89A
-#: sc/inc/globstr.hrc:345
+#: sc/inc/globstr.hrc:344
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
msgstr "Ćišćerski směr"
#. oU39x
-#: sc/inc/globstr.hrc:346
+#: sc/inc/globstr.hrc:345
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
msgid "First page number"
msgstr "Čisło prěnjeje strony"
#. 98ZSn
-#: sc/inc/globstr.hrc:347
+#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Wućišć pomjeńšić/powjetšić"
#. jYSCo
-#: sc/inc/globstr.hrc:348
+#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Shrink print range(s) on number of pages"
msgstr "Ćišćerske wobłuki na ličbu stronow pomjeńšić"
#. P4CCx
-#: sc/inc/globstr.hrc:349
+#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
msgstr "Ćišćerske wobłuki šěrokosći/wysokosći přiměrić"
#. fnrU6
-#: sc/inc/globstr.hrc:350
+#: sc/inc/globstr.hrc:349
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Šěrokosć"
#. DCDgF
-#: sc/inc/globstr.hrc:351
+#: sc/inc/globstr.hrc:350
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Wysokosć"
#. yACgJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:352
+#: sc/inc/globstr.hrc:351
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
@@ -2035,85 +2029,85 @@ msgstr[2] "%1 strony"
msgstr[3] "%1 stronow"
#. CHEgx
-#: sc/inc/globstr.hrc:353
+#: sc/inc/globstr.hrc:352
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
msgid "automatic"
msgstr "awtomatiski"
#. ErVas
-#: sc/inc/globstr.hrc:354
+#: sc/inc/globstr.hrc:353
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#. aLfAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:355
+#: sc/inc/globstr.hrc:354
msgctxt "STR_LINKERROR"
msgid "The link could not be updated."
msgstr "Zwjazanje njeda so aktualizować."
#. HBYTF
-#: sc/inc/globstr.hrc:356
+#: sc/inc/globstr.hrc:355
msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
msgid "File:"
msgstr "Dataja:"
#. aAxau
-#: sc/inc/globstr.hrc:357
+#: sc/inc/globstr.hrc:356
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
msgid "Sheet:"
msgstr "Tabela:"
#. y7JBD
-#: sc/inc/globstr.hrc:358
+#: sc/inc/globstr.hrc:357
msgctxt "STR_OVERVIEW"
msgid "Overview"
msgstr "Přehlad"
#. HFCYz
-#: sc/inc/globstr.hrc:359
+#: sc/inc/globstr.hrc:358
msgctxt "STR_DOC_INFO"
msgid "Doc.Information"
msgstr "Dokumentowe informacije"
#. BPqDo
-#: sc/inc/globstr.hrc:360
+#: sc/inc/globstr.hrc:359
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
msgid "Printed"
msgstr "Wućišćany"
#. XzDAC
-#: sc/inc/globstr.hrc:361
+#: sc/inc/globstr.hrc:360
msgctxt "STR_BY"
msgid "by"
msgstr "wot"
#. JzK2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:362
+#: sc/inc/globstr.hrc:361
msgctxt "STR_ON"
msgid "on"
msgstr "zapinjeny"
#. RryEg
-#: sc/inc/globstr.hrc:363
+#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
msgstr "Awtomatiske aktualizowanje eksternych zwjazanjow je znjemóžnjene."
#. uzETY
-#: sc/inc/globstr.hrc:364
+#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_TRUST_DOCUMENT_WARNING"
msgid "Are you sure you trust this document?"
msgstr "Dowěrjeće woprawdźe tutomu dokumentej?"
#. XAfRK
-#: sc/inc/globstr.hrc:365
+#: sc/inc/globstr.hrc:364
msgctxt "STR_WEBSERVICE_WITH_LINKS_WARNING"
msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server."
msgstr "Zwjazanja na zdalene městna dadźa so tak konfigurować, zo lokalne daty na zdaleny serwer přenošuja."
#. qkto7
-#: sc/inc/globstr.hrc:366
+#: sc/inc/globstr.hrc:365
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
@@ -2123,7 +2117,7 @@ msgstr ""
"Maja so tute wotprašowanja wospjetować?"
#. HrjKf
-#: sc/inc/globstr.hrc:367
+#: sc/inc/globstr.hrc:366
msgctxt "STR_INSERT_FULL"
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
@@ -2133,31 +2127,31 @@ msgstr ""
"dale tabele přesunyć."
#. 9BK9C
-#: sc/inc/globstr.hrc:368
+#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Tabela njeda so zasadźić."
#. SEwGE
-#: sc/inc/globstr.hrc:369
+#: sc/inc/globstr.hrc:368
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Tabele njedadźa so zhašeć."
#. SQGAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:370
+#: sc/inc/globstr.hrc:369
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Wobsah mjezyskłada njeda so zasadźić."
#. pBHSD
-#: sc/inc/globstr.hrc:371
+#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "Njeje dosć ruma w tabeli, zo by so něšto zasadźiło."
#. inbya
-#: sc/inc/globstr.hrc:372
+#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
@@ -2167,61 +2161,61 @@ msgstr ""
"Chceće jón najebać toho zasadźić?"
#. 2Afxk
-#: sc/inc/globstr.hrc:373
+#: sc/inc/globstr.hrc:372
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr "We wubranych celach njebuchu žane celowe poćahi namakane."
#. vKDsp
-#: sc/inc/globstr.hrc:374
+#: sc/inc/globstr.hrc:373
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "Wobraz"
#. PKj5e
-#: sc/inc/globstr.hrc:375
+#: sc/inc/globstr.hrc:374
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
msgstr "Njepłaćiwe mjeno."
#. 838A7
-#: sc/inc/globstr.hrc:376
+#: sc/inc/globstr.hrc:375
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Wubrane makro njeje so namakało."
#. E5jbk
-#: sc/inc/globstr.hrc:377
+#: sc/inc/globstr.hrc:376
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
msgstr "Njepłaćiwa hódnota."
#. SREQT
-#: sc/inc/globstr.hrc:378
+#: sc/inc/globstr.hrc:377
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
msgid "calculating"
msgstr "wuličuje so"
#. EDA4C
-#: sc/inc/globstr.hrc:379
+#: sc/inc/globstr.hrc:378
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
msgid "sorting"
msgstr "sortěruje so"
#. yedmq
-#: sc/inc/globstr.hrc:380
+#: sc/inc/globstr.hrc:379
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
msgid "Adapt row height"
msgstr "Wysokosć linki přiměrić"
#. G33by
-#: sc/inc/globstr.hrc:381
+#: sc/inc/globstr.hrc:380
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
msgid "Compare #"
msgstr "# přirunać"
#. dU3Gk
-#: sc/inc/globstr.hrc:382
+#: sc/inc/globstr.hrc:381
msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
@@ -2231,158 +2225,158 @@ msgstr ""
"Nic wšě njepłaćiwe cele buchu markěrowane."
#. pH5Pf
-#: sc/inc/globstr.hrc:383
+#: sc/inc/globstr.hrc:382
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
msgstr "Wobsah zhašeć"
#. FGhFi
-#: sc/inc/globstr.hrc:384
+#: sc/inc/globstr.hrc:383
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R × %2 C"
msgstr "%1 L x %2 Š"
#. NJpDi
-#: sc/inc/globstr.hrc:385
+#: sc/inc/globstr.hrc:384
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Wjace..."
#. mnF7F
-#: sc/inc/globstr.hrc:386
+#: sc/inc/globstr.hrc:385
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
msgstr "Njepłaćiwy wobłuk"
#. P2txj
-#: sc/inc/globstr.hrc:387
+#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
msgstr "Diagramowy titul"
#. yyY6k
-#: sc/inc/globstr.hrc:388
+#: sc/inc/globstr.hrc:387
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
msgstr "Wóskowy titul"
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
-#: sc/inc/globstr.hrc:390
+#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Hódnota pivotoweje tabele"
#. iaSss
-#: sc/inc/globstr.hrc:391
+#: sc/inc/globstr.hrc:390
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Wuslědk pivotoweje tabele"
#. DJhBL
-#: sc/inc/globstr.hrc:392
+#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Kategorija pivotoweje tabele"
#. bTwc9
-#: sc/inc/globstr.hrc:393
+#: sc/inc/globstr.hrc:392
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Titul pivotoweje tabele"
#. zuSeA
-#: sc/inc/globstr.hrc:394
+#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Polo pivotoweje tabele"
#. Spguu
-#: sc/inc/globstr.hrc:395
+#: sc/inc/globstr.hrc:394
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Róžk pivotoweje tabele"
#. GyuCe
-#: sc/inc/globstr.hrc:396
+#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#. xg5AD
-#: sc/inc/globstr.hrc:397
+#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
msgstr "Sortěrować"
#. dCgtR
-#: sc/inc/globstr.hrc:398
+#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
msgid "Subtotals"
msgstr "Mjezywuslědki"
#. jhD4q
-#: sc/inc/globstr.hrc:399
+#: sc/inc/globstr.hrc:398
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Žadyn"
#. FVErn
-#: sc/inc/globstr.hrc:400
+#: sc/inc/globstr.hrc:399
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Chceće wobsah # wuměnić?"
#. DyCp4
-#: sc/inc/globstr.hrc:401
+#: sc/inc/globstr.hrc:400
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Šěrokosć:"
#. oAhVm
-#: sc/inc/globstr.hrc:402
+#: sc/inc/globstr.hrc:401
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
msgid "Height:"
msgstr "Wysokosć:"
#. Z2kXt
-#: sc/inc/globstr.hrc:403
+#: sc/inc/globstr.hrc:402
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Schować"
#. b6BCY
-#: sc/inc/globstr.hrc:404
+#: sc/inc/globstr.hrc:403
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
msgid "<empty>"
msgstr "<prózdny>"
#. AVy6m
-#: sc/inc/globstr.hrc:405
+#: sc/inc/globstr.hrc:404
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Cela #1 je so z '#2' do '#3' změniła"
#. E7fW7
-#: sc/inc/globstr.hrc:406
+#: sc/inc/globstr.hrc:405
msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
msgid "#1 inserted"
msgstr "#1 zasadźene"
#. GcX7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:407
+#: sc/inc/globstr.hrc:406
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
msgstr "#1 zhašane"
#. 7X7By
-#: sc/inc/globstr.hrc:408
+#: sc/inc/globstr.hrc:407
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Wobłuk je so z #1 do #2 přesunył"
#. BkjBK
-#: sc/inc/globstr.hrc:409
+#: sc/inc/globstr.hrc:408
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -2398,139 +2392,139 @@ msgstr ""
"\n"
#. ooAfe
-#: sc/inc/globstr.hrc:410
+#: sc/inc/globstr.hrc:409
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Dokument njeda so začinić, mjeztym zo so zwjazanje aktualizuje."
#. PJdNn
-#: sc/inc/globstr.hrc:411
+#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
msgstr "Matriksowy wobwod přiměrić"
#. rY4eu
-#: sc/inc/globstr.hrc:412
+#: sc/inc/globstr.hrc:411
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R × %2 C"
msgstr "Matriksowa formla %1 L x %2 Š"
#. nkxuG
-#: sc/inc/globstr.hrc:413
+#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Přetworjenje hangul/handźa"
#. 9XdEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:414
+#: sc/inc/globstr.hrc:413
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
msgstr "Celu wubrać"
#. AkoV3
-#: sc/inc/globstr.hrc:415
+#: sc/inc/globstr.hrc:414
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
msgstr "Wobłuk wubrać"
#. U2Jow
-#: sc/inc/globstr.hrc:416
+#: sc/inc/globstr.hrc:415
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Wobłuk datoweje banki wubrać"
#. jfJtb
-#: sc/inc/globstr.hrc:417
+#: sc/inc/globstr.hrc:416
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
msgid "Go To Row"
msgstr "Dźiće k lince"
#. fF3Qb
-#: sc/inc/globstr.hrc:418
+#: sc/inc/globstr.hrc:417
msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Dźiće k tabeli"
#. xEAo2
-#: sc/inc/globstr.hrc:419
+#: sc/inc/globstr.hrc:418
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Mjeno za wobłuk definować"
#. Jee9b
-#: sc/inc/globstr.hrc:420
+#: sc/inc/globstr.hrc:419
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "Wuběr dyrbi praworóžkaty być, zo by móhł so pomjenować."
#. 3AECm
-#: sc/inc/globstr.hrc:421
+#: sc/inc/globstr.hrc:420
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Dyrbiće płaćiwy poćah abo płaćiwe mjeno za wubrany wobłuk zapodać."
#. UCv9m
-#: sc/inc/globstr.hrc:422
+#: sc/inc/globstr.hrc:421
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "WARNOWANJE: Tuta akcija móže k njewotpohladanym změnam na celowych poćahach w formlach wjesć."
#. A7cxX
-#: sc/inc/globstr.hrc:423
+#: sc/inc/globstr.hrc:422
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "WARNOWANJE: Tuta akcija je snano k tomu wjedła, zo njeběchu so poćahi k zhašanemu wobwodej wobnowili."
#. 7kcLL
-#: sc/inc/globstr.hrc:424
+#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Chinske přetworjenje"
#. Ah2Ez
-#: sc/inc/globstr.hrc:425
+#: sc/inc/globstr.hrc:424
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "Njemóžeće tutón dźěl pivotoweje tabele změnić."
#. aqFcw
-#: sc/inc/globstr.hrc:426
+#: sc/inc/globstr.hrc:425
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
msgid "Manual"
msgstr "Manuelny"
#. SEHZ2
-#: sc/inc/globstr.hrc:427
+#: sc/inc/globstr.hrc:426
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Awtomatiski"
#. G4way
-#: sc/inc/globstr.hrc:428
+#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Zakašćikowane matriksy so njepodpěruja."
#. uPhvo
-#: sc/inc/globstr.hrc:429
+#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
msgstr "Njepodpěrany wobsah nutřkowneje pólneje wariable."
#. n5PAG
-#: sc/inc/globstr.hrc:430
+#: sc/inc/globstr.hrc:429
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Tekst do špaltow"
#. VWhZ3
-#: sc/inc/globstr.hrc:431
+#: sc/inc/globstr.hrc:430
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "Waš tabelowy dokument su so ze změnami składowanymi wot druhich wužiwarjow zaktualizował."
#. RzxS3
-#: sc/inc/globstr.hrc:432
+#: sc/inc/globstr.hrc:431
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
@@ -2542,7 +2536,7 @@ msgstr ""
"Chceće pokročować?"
#. hRFbV
-#: sc/inc/globstr.hrc:433
+#: sc/inc/globstr.hrc:432
msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
@@ -2554,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"Chceće pokročować?"
#. 6JJGG
-#: sc/inc/globstr.hrc:434
+#: sc/inc/globstr.hrc:433
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
@@ -2566,7 +2560,7 @@ msgstr ""
"Chceće pokročować?"
#. wQu4c
-#: sc/inc/globstr.hrc:435
+#: sc/inc/globstr.hrc:434
msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
@@ -2578,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"Składujće swój tabelowy dokuement do druheje dataje a přewzmiće swoje změny manuelnje do swojeho tabeloweho dokumenta."
#. Acijp
-#: sc/inc/globstr.hrc:436
+#: sc/inc/globstr.hrc:435
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2590,7 +2584,7 @@ msgstr ""
"Dźěleny modus zawrjeneje dataje njeda so znjemóžnić. Spytajće pozdźišo hišće raz."
#. tiq8b
-#: sc/inc/globstr.hrc:437
+#: sc/inc/globstr.hrc:436
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2602,175 +2596,175 @@ msgstr ""
"Spytajće pozdźišo hišće raz, zo byšće swoje změny składował."
#. 67jJW
-#: sc/inc/globstr.hrc:438
+#: sc/inc/globstr.hrc:437
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Njeznaty wužiwar"
#. x3xuD
-#: sc/inc/globstr.hrc:439
+#: sc/inc/globstr.hrc:438
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
msgstr "Awtomatiski twar"
#. c7YGt
-#: sc/inc/globstr.hrc:440
+#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "Praworóžk"
#. 9jDFZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:441
+#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Linija"
#. VqTJj
-#: sc/inc/globstr.hrc:442
+#: sc/inc/globstr.hrc:441
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
msgstr "Elipsa"
#. e3mpj
-#: sc/inc/globstr.hrc:443
+#: sc/inc/globstr.hrc:442
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Tłóčatko"
#. gkBcL
-#: sc/inc/globstr.hrc:444
+#: sc/inc/globstr.hrc:443
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Kontrolny kašćik"
#. iivnN
-#: sc/inc/globstr.hrc:445
+#: sc/inc/globstr.hrc:444
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Opciske tłóčatko"
#. PpNjE
-#: sc/inc/globstr.hrc:446
+#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Popis"
#. 42WD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:447
+#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Lisćinowe polo"
#. avBTK
-#: sc/inc/globstr.hrc:448
+#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Skupinske polo"
#. iSqdH
-#: sc/inc/globstr.hrc:449
+#: sc/inc/globstr.hrc:448
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
msgstr "Wočinić"
#. cs76P
-#: sc/inc/globstr.hrc:450
+#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
msgid "Spinner"
msgstr "Wjerćite tłóčatko"
#. j8Dp2
-#: sc/inc/globstr.hrc:451
+#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Suwanska lajsta"
#. 7iaCJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:452
+#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Celowe předłohi"
#. BFwPp
-#: sc/inc/globstr.hrc:453
+#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
msgstr "Předłohi strony"
#. dSGEy
-#: sc/inc/globstr.hrc:454
+#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS"
msgid "Drawing Styles"
msgstr "Rysowanske předłohi"
#. GJEem
-#: sc/inc/globstr.hrc:455
+#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "Žórłowe daty pivotoweje tabele su njepłaćiwe."
#. qs9E5
-#: sc/inc/globstr.hrc:456
+#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Dokelž nastajenja dźělatka aktualneje formle su w konflikće z lokalu, su so formlowe dźělatka na swoje standardne hódnoty wróćo stajili."
#. QMTkA
-#: sc/inc/globstr.hrc:457
+#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Aktualny datum zasadźić"
#. uoa4E
-#: sc/inc/globstr.hrc:458
+#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Aktualny čas zasadźić"
#. BZMPF
-#: sc/inc/globstr.hrc:459
+#: sc/inc/globstr.hrc:458
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
msgstr "Mjena rjadować..."
#. AFC3z
-#: sc/inc/globstr.hrc:460
+#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Mjeno"
#. TBNEY
-#: sc/inc/globstr.hrc:461
+#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Wobwod płaćiwosće"
#. VEEep
-#: sc/inc/globstr.hrc:462
+#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
msgstr "(wjacore)"
#. hucnc
-#: sc/inc/globstr.hrc:463
+#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Dokument (globalny)"
#. Jhqkj
-#: sc/inc/globstr.hrc:464
+#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Njepłaćiwe mjeno. Wužiwa so hižo za wubrany wobwod."
#. qDNs9
-#: sc/inc/globstr.hrc:465
+#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
msgstr "Njepłaćiwe mjeno. Započńće z pismikom, wužiwajće jenož pismiki, ličby a podsmužku."
#. owW4Y
-#: sc/inc/globstr.hrc:466
+#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
@@ -2782,247 +2776,247 @@ msgstr ""
"Chceće pokročować?"
#. dSCFD
-#: sc/inc/globstr.hrc:467
+#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Druhi hišće njeskładowany dokument na tutón dokument wotkazuje. Hdyž jón začinjeće bjeztoho, zo byšće jón składował, so daty zhubja."
#. uBwWr
-#: sc/inc/globstr.hrc:468
+#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value"
msgstr "Celowa hódnota"
#. E8yxG
-#: sc/inc/globstr.hrc:469
+#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr "Barbowa skala"
#. 7eqFv
-#: sc/inc/globstr.hrc:470
+#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
msgstr "Datowa hrjada"
#. eroC7
-#: sc/inc/globstr.hrc:471
+#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
msgstr "Symbolowa sadźba"
#. EbSz5
-#: sc/inc/globstr.hrc:472
+#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
msgstr "je mjez"
#. VwraP
-#: sc/inc/globstr.hrc:473
+#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
msgstr "njeje mjez"
#. 35tDp
-#: sc/inc/globstr.hrc:474
+#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
msgstr "je jónkróćny"
#. CCscL
-#: sc/inc/globstr.hrc:475
+#: sc/inc/globstr.hrc:474
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
msgstr "je dwójny"
#. owhPn
-#: sc/inc/globstr.hrc:476
+#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "Formla je"
#. KRFLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:477
+#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
msgstr "je w hornich elementach"
#. tR5xA
-#: sc/inc/globstr.hrc:478
+#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
msgstr "je w delnich elementach"
#. EWAhr
-#: sc/inc/globstr.hrc:479
+#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
msgstr "je w hornich procentach"
#. vRk5n
-#: sc/inc/globstr.hrc:480
+#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr "Datum je"
#. mv3Cr
-#: sc/inc/globstr.hrc:481
+#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
msgstr "je w delnich procentach"
#. w5vq3
-#: sc/inc/globstr.hrc:482
+#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
msgstr "je nad přerězkom"
#. 4QM7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:483
+#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
msgstr "je pod přerězkom"
#. CZfTg
-#: sc/inc/globstr.hrc:484
+#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
msgstr "je nad přerězkom abo runja přerězka"
#. GmUGP
-#: sc/inc/globstr.hrc:485
+#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
msgstr "je pod přerězkom abo runja přerězka"
#. 8DgQ9
-#: sc/inc/globstr.hrc:486
+#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
msgstr "je zmylkowy kod"
#. ifj7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:487
+#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
msgstr "njeje zmylkowy kod"
#. pqqqU
-#: sc/inc/globstr.hrc:488
+#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
msgstr "započina so z"
#. atMkM
-#: sc/inc/globstr.hrc:489
+#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
msgstr "kónči so z"
#. 96Aos
-#: sc/inc/globstr.hrc:490
+#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
msgstr "wobsahuje"
#. X5K9F
-#: sc/inc/globstr.hrc:491
+#: sc/inc/globstr.hrc:490
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
msgstr "njewobsahuje"
#. GvCEB
-#: sc/inc/globstr.hrc:492
+#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
msgstr "dźensa"
#. ADfRQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:493
+#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
msgstr "wčera"
#. fTnD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:494
+#: sc/inc/globstr.hrc:493
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
msgstr "jutře"
#. mvGBE
-#: sc/inc/globstr.hrc:495
+#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
msgstr "w poslednich 7 dnjach"
#. DmaSj
-#: sc/inc/globstr.hrc:496
+#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
msgstr "tutón tydźeń"
#. a8Hdp
-#: sc/inc/globstr.hrc:497
+#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
msgstr "zańdźeny tydźeń"
#. ykG5k
-#: sc/inc/globstr.hrc:498
+#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
msgstr "na nowy tydźeń"
#. NCSVV
-#: sc/inc/globstr.hrc:499
+#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
msgstr "tutón měsac"
#. zEYre
-#: sc/inc/globstr.hrc:500
+#: sc/inc/globstr.hrc:499
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
msgstr "zańdźeny měsac"
#. ZrGrG
-#: sc/inc/globstr.hrc:501
+#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
msgstr "přichodny měsac"
#. Fczye
-#: sc/inc/globstr.hrc:502
+#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
msgstr "lětsa"
#. gQynd
-#: sc/inc/globstr.hrc:503
+#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
msgstr "loni"
#. sdxMh
-#: sc/inc/globstr.hrc:504
+#: sc/inc/globstr.hrc:503
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
msgstr "klětu"
#. FGxFR
-#: sc/inc/globstr.hrc:505
+#: sc/inc/globstr.hrc:504
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "a"
#. dcgWZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:506
+#: sc/inc/globstr.hrc:505
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
msgstr "Wuměnjene formaty njedadźa so w škitanych tabelach wutworić, zhašeć abo změnić."
#. EgDja
-#: sc/inc/globstr.hrc:507
+#: sc/inc/globstr.hrc:506
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
@@ -3034,7 +3028,7 @@ msgstr ""
" Chceće eksistowacy wuměnjeny format wobdźěłać?"
#. cisuZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:508
+#: sc/inc/globstr.hrc:507
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -3046,7 +3040,7 @@ msgstr ""
"Chceće wšě formlowe cele w tutym dokumenće nětko znowa wobličeć?"
#. rD6BE
-#: sc/inc/globstr.hrc:509
+#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
msgid ""
"This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n"
@@ -3058,7 +3052,7 @@ msgstr ""
"Chceće wšě formlowe cele nětko znowa wobličeć?"
#. afEfS
-#: sc/inc/globstr.hrc:510
+#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_QUERY_OPT_ROW_HEIGHT_RECALC_ONLOAD"
msgid ""
"The content of some cells may not be entirely visible. Recalculating row heights will make them visible, but may take some time.\n"
@@ -3070,121 +3064,121 @@ msgstr ""
"Chceće nětko wšě linkowe wysokosće znowa wuličić?"
#. YgjzK
-#: sc/inc/globstr.hrc:511
+#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
msgstr "Njemóžeće cele zasadźić abo zhašeć, hdyž potrjecheny wobłuk do pivotoweje tabele saha."
#. FVE5v
-#: sc/inc/globstr.hrc:512
+#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
#. FNjEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:513
+#: sc/inc/globstr.hrc:512
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "Mjeńšiny"
#. vAPxh
-#: sc/inc/globstr.hrc:514
+#: sc/inc/globstr.hrc:513
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Hodźiny"
#. 9RT2A
-#: sc/inc/globstr.hrc:515
+#: sc/inc/globstr.hrc:514
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "Dny"
#. pEFdE
-#: sc/inc/globstr.hrc:516
+#: sc/inc/globstr.hrc:515
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "Měsacy"
#. F6C2z
-#: sc/inc/globstr.hrc:517
+#: sc/inc/globstr.hrc:516
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
msgstr "Kwartale"
#. sNB8G
-#: sc/inc/globstr.hrc:518
+#: sc/inc/globstr.hrc:517
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
msgstr "Lěta"
#. xtZNy
-#: sc/inc/globstr.hrc:519
+#: sc/inc/globstr.hrc:518
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Njepłaćiwa cilowa hódnota."
#. qdJmG
-#: sc/inc/globstr.hrc:520
+#: sc/inc/globstr.hrc:519
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Njedefinowane mjeno za přeměnjatu celu."
#. vvxwu
-#: sc/inc/globstr.hrc:521
+#: sc/inc/globstr.hrc:520
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Njedfinowane mjeno jako formlowa cela."
#. F2Piu
-#: sc/inc/globstr.hrc:522
+#: sc/inc/globstr.hrc:521
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr "Formlowa cela dyrbi formlu wobsahować."
#. LwMqb
-#: sc/inc/globstr.hrc:523
+#: sc/inc/globstr.hrc:522
msgctxt "STR_SOLVER_ENGINE_ERROR"
msgid "An internal error occurred while running the solver engine."
msgstr "Nutřkowny zmylk je nastał, mjeztym zo mašina solver běžeše."
#. TAUZn
-#: sc/inc/globstr.hrc:524
+#: sc/inc/globstr.hrc:523
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
msgstr "Njepłaćiwe zapodaće."
#. Uq9BU
-#: sc/inc/globstr.hrc:525
+#: sc/inc/globstr.hrc:524
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid constraint."
msgstr "Njepłaćiwe wobmjezowanje."
#. G4FzJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:526
+#: sc/inc/globstr.hrc:525
msgctxt "STR_SOLVER_LOAD_FAIL"
msgid "Unable to load solver engine."
msgstr "Njeje móžno, mašinu solver začitać."
#. hNhZB
-#: sc/inc/globstr.hrc:527
+#: sc/inc/globstr.hrc:526
msgctxt "STR_SOLVER_OBJCELL_FAIL"
msgid "Invalid objective cell."
msgstr "Njepłaćiwa cilowa cela."
#. GS7Kd
-#: sc/inc/globstr.hrc:528
+#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_SOLVER_VARCELL_FAIL"
msgid "Invalid variable cells."
msgstr "Njepłaćiwe wariabelne cele."
#. wemyj
-#: sc/inc/globstr.hrc:529
+#: sc/inc/globstr.hrc:528
msgctxt "STR_SOLVER_TARGETVALUE_FAIL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Njepłaćiwa cilowa hódnota."
#. LEU8A
-#: sc/inc/globstr.hrc:530
+#: sc/inc/globstr.hrc:529
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
msgid ""
"Should the entry\n"
@@ -3196,133 +3190,133 @@ msgstr ""
"zhašeć?"
#. VueA3
-#: sc/inc/globstr.hrc:531
+#: sc/inc/globstr.hrc:530
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr "Lisćinu kopěrować"
#. BsYEp
-#: sc/inc/globstr.hrc:532
+#: sc/inc/globstr.hrc:531
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
msgstr "Lisćina z"
#. wxjFd
-#: sc/inc/globstr.hrc:533
+#: sc/inc/globstr.hrc:532
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Cele bjez teksta buchu ignorowane."
#. VFyBY
-#: sc/inc/globstr.hrc:534
+#: sc/inc/globstr.hrc:533
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
msgstr "Žane daty"
#. he7Lf
-#: sc/inc/globstr.hrc:535
+#: sc/inc/globstr.hrc:534
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
msgstr "Prózdny ćišćerski wobłuk"
#. 3GHaw
-#: sc/inc/globstr.hrc:536
+#: sc/inc/globstr.hrc:535
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Wuměnjene formatěrowanje"
#. RJBPt
-#: sc/inc/globstr.hrc:537
+#: sc/inc/globstr.hrc:536
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Wuměnjene formatěrowanja"
#. G5NhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:538
+#: sc/inc/globstr.hrc:537
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr "Formlu do hódnoty přetworić"
#. FYbEV
-#: sc/inc/globstr.hrc:539
+#: sc/inc/globstr.hrc:538
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without double quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels."
msgstr "Znamješkowe rjećazki bjez pazorkow so jako definowane mjena, referency abo špaltowe/linkowe popisy interpretuja."
#. rHjns
-#: sc/inc/globstr.hrc:540
+#: sc/inc/globstr.hrc:539
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
msgstr "Zapodajće hódnotu!"
#. p6znj
-#: sc/inc/globstr.hrc:541
+#: sc/inc/globstr.hrc:540
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr "Tabela %1 z %2"
#. pWcDK
-#: sc/inc/globstr.hrc:542
+#: sc/inc/globstr.hrc:541
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 a %2 wjace"
#. X3uUX
-#: sc/inc/globstr.hrc:543
+#: sc/inc/globstr.hrc:542
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Powšitkowny"
#. Ekqp8
-#: sc/inc/globstr.hrc:544
+#: sc/inc/globstr.hrc:543
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Ličba"
#. guEBF
-#: sc/inc/globstr.hrc:545
+#: sc/inc/globstr.hrc:544
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
#. 7G5Cc
-#: sc/inc/globstr.hrc:546
+#: sc/inc/globstr.hrc:545
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Měna"
#. CqECX
-#: sc/inc/globstr.hrc:547
+#: sc/inc/globstr.hrc:546
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. faYaf
-#: sc/inc/globstr.hrc:548
+#: sc/inc/globstr.hrc:547
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#. 7uBV4
-#: sc/inc/globstr.hrc:549
+#: sc/inc/globstr.hrc:548
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Wědomostny"
#. DGyo9
-#: sc/inc/globstr.hrc:550
+#: sc/inc/globstr.hrc:549
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Łamk"
#. AftLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:551
+#: sc/inc/globstr.hrc:550
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Wěrnostna hódnota"
#. HBUym
-#: sc/inc/globstr.hrc:552
+#: sc/inc/globstr.hrc:551
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3330,7 +3324,7 @@ msgstr "Tekst"
#. NnLHh
#. %d will be replaced by the number of selected sheets
#. e.g. The 3 selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost.
-#: sc/inc/globstr.hrc:555
+#: sc/inc/globstr.hrc:554
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost."
msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost."
@@ -3340,217 +3334,217 @@ msgstr[2] "%d wubrane tabele žórłowe daty přisłušnych pivotowych tabelow w
msgstr[3] "%d wubranych tabelow žórłowe daty přisłušnych pivotowych tabelow wobsahuje, kotrež so zhubja."
#. 5uVFF
-#: sc/inc/globstr.hrc:556
+#: sc/inc/globstr.hrc:555
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr "Njepłaćiwe mjeno. Poćah k celi abo wobłukej celow dowoleny njeje."
#. qqAQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:557
+#: sc/inc/globstr.hrc:556
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
msgstr "Eksterny wobsah znjemóžnjeny."
#. RFrAD
-#: sc/inc/globstr.hrc:558
+#: sc/inc/globstr.hrc:557
msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE"
msgid "Text orientation angle"
msgstr "Kut tekstoweho wusměrjenja"
#. EwD3A
-#: sc/inc/globstr.hrc:559
+#: sc/inc/globstr.hrc:558
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
msgid "Shrink to fit cell: On"
msgstr "Celi přiměrić: Zapinjene"
#. smuAM
-#: sc/inc/globstr.hrc:560
+#: sc/inc/globstr.hrc:559
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
msgid "Shrink to fit cell: Off"
msgstr "Celi přiměrić: Wupinjene"
#. QxyGF
-#: sc/inc/globstr.hrc:561
+#: sc/inc/globstr.hrc:560
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
msgid "Vertically stacked: On"
msgstr "Wertikalnje staplowany: Zapinjene"
#. 2x976
-#: sc/inc/globstr.hrc:562
+#: sc/inc/globstr.hrc:561
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
msgid "Vertically stacked: Off"
msgstr "Wertikalnje staplowany: Wupinjene"
#. uxnQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:563
+#: sc/inc/globstr.hrc:562
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
msgid "Wrap text automatically: On"
msgstr "Tekst awtomatisce łamać: Zapinjene"
#. tPYPJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:564
+#: sc/inc/globstr.hrc:563
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
msgid "Wrap text automatically: Off"
msgstr "Tekst awtomatisce łamać: Wupinjene"
#. LVJeJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:565
+#: sc/inc/globstr.hrc:564
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
msgid "Hyphenate: On"
msgstr "Dźělenje słowow: Zapinjene"
#. kXiLH
-#: sc/inc/globstr.hrc:566
+#: sc/inc/globstr.hrc:565
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
msgid "Hyphenate: Off"
msgstr "Dźělenje słowow: Wupinjene"
#. 5Vr2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:567
+#: sc/inc/globstr.hrc:566
msgctxt "STR_INDENTCELL"
msgid "Indent: "
msgstr "Zasunjenje: "
#. HWAmv
-#: sc/inc/globstr.hrc:568
+#: sc/inc/globstr.hrc:567
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE"
msgid "Insert Sparkline Group"
msgstr "Zeskupjenje škrowych linijow zasadźić"
#. LiBMo
-#: sc/inc/globstr.hrc:569
+#: sc/inc/globstr.hrc:568
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE"
msgid "Delete Sparkline"
msgstr "Škrowu liniju zhašeć"
#. f2V6A
-#: sc/inc/globstr.hrc:570
+#: sc/inc/globstr.hrc:569
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Delete Sparkline Group"
msgstr "Skupinu škrowych linijow zhašeć"
#. 6sxnX
-#: sc/inc/globstr.hrc:571
+#: sc/inc/globstr.hrc:570
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Edit Sparkline Group"
msgstr "Zeskupjenje škrowych linijow wobdźěłać"
#. CBBMB
-#: sc/inc/globstr.hrc:572
+#: sc/inc/globstr.hrc:571
msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES"
msgid "Group Sparklines"
msgstr "Škrowe linije zeskupić"
#. vv2eo
-#: sc/inc/globstr.hrc:573
+#: sc/inc/globstr.hrc:572
msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES"
msgid "Ungroup Sparklines"
msgstr "Zeskupjenje škrowych linijow zběhnyć"
#. ux3mX
-#: sc/inc/globstr.hrc:574
+#: sc/inc/globstr.hrc:573
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
msgid "Edit Sparkline"
msgstr "Škrowu liniju wobdźěłać"
#. eAj8m
-#: sc/inc/globstr.hrc:575
+#: sc/inc/globstr.hrc:574
msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE"
msgid "Theme Change"
msgstr "Drastu změnić"
#. aAxDv
-#: sc/inc/globstr.hrc:576
+#: sc/inc/globstr.hrc:575
msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
msgid "Theme Color Change"
msgstr "Drastowu barbu změnić"
#. qmeuC
-#: sc/inc/globstr.hrc:577
+#: sc/inc/globstr.hrc:576
msgctxt "STR_ERR_INSERT_CELLS"
msgid "Failed to insert cells"
msgstr "Cele njedachu so zasadźić"
#. wZi9n
-#: sc/inc/globstr.hrc:578
+#: sc/inc/globstr.hrc:577
msgctxt "STR_SOLVER_ENGINE"
msgid "Solver Engine:"
msgstr "Solwer:"
#. Yc4Ej
-#: sc/inc/globstr.hrc:579
+#: sc/inc/globstr.hrc:578
msgctxt "STR_SENSITIVITY"
msgid "Sensitivity"
msgstr "Sensitiwnosć"
#. PAGZc
-#: sc/inc/globstr.hrc:580
+#: sc/inc/globstr.hrc:579
msgctxt "STR_SENSITIVITY_TITLE"
msgid "Sensitivity Report"
msgstr "Rozprawa sensitiwnosće"
#. HjFPQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:581
+#: sc/inc/globstr.hrc:580
msgctxt "STR_SENSITIVITY_OBJCELL"
msgid "Objective Cell"
msgstr "Cilowa cela"
#. 3NMod
-#: sc/inc/globstr.hrc:582
+#: sc/inc/globstr.hrc:581
msgctxt "STR_SENSITIVITY_VARCELLS"
msgid "Variable Cells"
msgstr "Přeměnjate cele"
#. Z6CGq
-#: sc/inc/globstr.hrc:583
+#: sc/inc/globstr.hrc:582
msgctxt "STR_SENSITIVITY_CONSTRAINTS"
msgid "Constraints"
msgstr "Wobmjezowanja"
#. nXTzk
-#: sc/inc/globstr.hrc:584
+#: sc/inc/globstr.hrc:583
msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr "Cela"
#. Qj4Ht
-#: sc/inc/globstr.hrc:585
+#: sc/inc/globstr.hrc:584
msgctxt "STR_SENSITIVITY_FINALVALUE"
msgid "Final Value"
msgstr "Kónčna hódnota"
#. 7nDM2
-#: sc/inc/globstr.hrc:586
+#: sc/inc/globstr.hrc:585
msgctxt "STR_SENSITIVITY_REDUCED"
msgid "Reduced Cost"
msgstr "Redukowane kóšty"
#. JpR7P
-#: sc/inc/globstr.hrc:587
+#: sc/inc/globstr.hrc:586
msgctxt "STR_SENSITIVITY_OBJCOEFF"
msgid "Objective Coefficient"
msgstr "Cilowy koeficient"
#. X9DSf
-#: sc/inc/globstr.hrc:588
+#: sc/inc/globstr.hrc:587
msgctxt "STR_SENSITIVITY_DECREASE"
msgid "Allowable Decrease"
msgstr "Dowolomne woteběranje"
#. 5q2ex
-#: sc/inc/globstr.hrc:589
+#: sc/inc/globstr.hrc:588
msgctxt "STR_SENSITIVITY_INCREASE"
msgid "Allowable Increase"
msgstr "Dowolomne přiběranje"
#. ykcJf
-#: sc/inc/globstr.hrc:590
+#: sc/inc/globstr.hrc:589
msgctxt "STR_SENSITIVITY_SHADOWPRICE"
msgid "Shadow Price"
msgstr "Sćinowa płaćizna"
#. jEhRV
-#: sc/inc/globstr.hrc:591
+#: sc/inc/globstr.hrc:590
msgctxt "STR_SENSITIVITY_RHS"
msgid "Constraint R.H. Side"
msgstr "Pódlanske wuměnjenje naprawo"
@@ -19708,6 +19702,14 @@ msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION"
msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown."
msgstr "Dokument DRM-wobsah wobsahuje, kotryž je z njeznatej zaklučowanskej metodu zaklučowany. Jenož njezaklučowany wobsah so pokazuje."
+#. kLnJj
+#: sc/inc/strings.hrc:450
+msgctxt "STR_AUTOCALC_OFF"
+msgid ""
+"AutoCalculate: Off\n"
+"Click to enable."
+msgstr ""
+
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
@@ -20668,11 +20670,11 @@ msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Wobwod"
-#. Cw4fF
+#. Gipiw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:142
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION"
-msgid "Condition"
-msgstr "Wuměnjenje"
+msgid "First Condition"
+msgstr "Prěnje wuměnjenje"
#. Cshpe
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153
@@ -20680,297 +20682,50 @@ msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER"
msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet."
msgstr "Lisćina wuměnjenych formatow aktiwne prawidła wuměnjenych formatěrowanjow aktualneje tabele pokazuje."
-#. jQAEq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:176
-msgctxt "condformatmanager|typex"
-msgid "Cell value"
-msgstr "Celowa hódnota"
-
-#. bAqjG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:177
-msgctxt "condformatmanager|typex"
-msgid "Formula is"
-msgstr "Formla je"
-
-#. M2nYx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:178
-msgctxt "condformatmanager|typex"
-msgid "Date is"
-msgstr "Datum je"
-
-#. MLWxJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:194
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is equal to"
-msgstr "je runja"
-
-#. GWSAs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:195
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is less than"
-msgstr "je mjeńši hač"
-
-#. kc8Md
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:196
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is greater than"
-msgstr "je wjetši hač"
-
-#. BaCyL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is less than or equal to"
-msgstr "je mjeńši hač abo runja"
-
-#. BSQ2x
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:198
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "je wjetši ahč abo runja"
-
-#. QZa9U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:199
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is not equal to"
-msgstr "njeje runja"
-
-#. F5oPM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:200
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is between"
-msgstr "je mjez"
-
-#. GBtSv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:201
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is not between"
-msgstr "njeje mjez"
-
-#. U8Yfc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:202
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is duplicate"
-msgstr "je dwójny"
-
-#. LAaYe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:203
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is not duplicate"
-msgstr "njeje dwójny"
-
-#. YsWCK
-#. <item translatable="yes" context="condformatmanager|typeis" id="10" >is direct</item>
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:205
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is in top N elements"
-msgstr "je w hornich N elementach"
-
-#. xAAYM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:206
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is in bottom N elements"
-msgstr "je w delnich N elementach"
-
-#. p9qEQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:207
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is in top N percent"
-msgstr "je w hornich N procentach"
-
-#. cGB5y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:208
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is in bottom N percent"
-msgstr "je w delnich N procentach"
-
-#. gKCxA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is above average"
-msgstr "je wyše přerězka"
-
-#. MHSjz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:210
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is below average"
-msgstr "je niže přerězka"
-
-#. iLwaj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:211
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is above or equal average"
-msgstr "je wyše přerězka abo runja přerězkej"
-
-#. FWkJ9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:212
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is below or equal average"
-msgstr "je niže přerězka abo runja přerězkej"
-
-#. SGD6o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:213
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is error"
-msgstr "je zmylk"
-
-#. nrcK8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:214
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "is not error"
-msgstr "njeje zmylk"
-
-#. SKDHr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "begins with"
-msgstr "započina so z"
-
-#. EEs7k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:216
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "ends with"
-msgstr "kónči so z"
-
-#. CyCgA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:217
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "contains"
-msgstr "wobsahuje"
-
-#. yBiZ6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:218
-msgctxt "condformatmanager|typeis"
-msgid "does not contain"
-msgstr "njewobsahuje"
-
-#. TSMMh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:235
-msgctxt "condformatmanager|extended_tip|formula"
-msgid "Here you can add formula for conditional formatting."
-msgstr "Tu móžeće formlu za wuměnjene formatěrowanje přidać."
-
-#. AJha8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:253
-msgctxt "condformatmanager|datetype"
-msgid "Today"
-msgstr "Dźensa"
-
-#. c5YEq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:254
-msgctxt "condformatmanager|datetype"
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Wčera"
-
-#. 62WNZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:255
-msgctxt "condformatmanager|datetype"
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Jutře"
-
-#. rXvek
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:256
-msgctxt "condformatmanager|datetype"
-msgid "Last 7 days"
-msgstr "Zańdźene 7 dnjow"
-
-#. WZsLk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:257
-msgctxt "condformatmanager|datetype"
-msgid "This week"
-msgstr "Tutón tydźeń"
-
-#. x7s65
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:258
-msgctxt "condformatmanager|datetype"
-msgid "Last week"
-msgstr "Zańdźeny tydźeń"
-
-#. rDgde
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:259
-msgctxt "condformatmanager|datetype"
-msgid "Next week"
-msgstr "Na nowy tydźeń"
-
-#. HUdoW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:260
-msgctxt "condformatmanager|datetype"
-msgid "This month"
-msgstr "Tutón měsac"
-
-#. wCEnn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:261
-msgctxt "condformatmanager|datetype"
-msgid "Last month"
-msgstr "Zańdźeny měsac"
-
-#. L8E9i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:262
-msgctxt "condformatmanager|datetype"
-msgid "Next month"
-msgstr "Přichodny měsac"
-
-#. mDrDC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263
-msgctxt "condformatmanager|datetype"
-msgid "This year"
-msgstr "Lětsa"
-
-#. bfrDW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:264
-msgctxt "condformatmanager|datetype"
-msgid "Last year"
-msgstr "Loni"
-
-#. hZhwD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:265
-msgctxt "condformatmanager|datetype"
-msgid "Next year"
-msgstr "Klětu"
-
#. rCgD4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:276
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:173
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
msgstr "Přidać"
#. BTut7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:282
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
msgstr "Tu móžeće jedne wuměnjene formatěrowanje abo wjacore wuměnjene formatěrowanja přidać, wobdźěłać abo wotstronić."
#. 8XXd8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:294
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:191
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Wobdźěłać..."
#. H6qbm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:300
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:197
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|edit"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
msgstr "Tu móžeće jedne wuměnjene formatěrowanje abo wjacore wuměnjene formatěrowanja přidać, wobdźěłać abo wotstronić."
#. oLc2f
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:312
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:209
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Wotstronić"
#. gEA5H
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:318
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:215
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|remove"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
msgstr "Tu móžeće jedne wuměnjene formatěrowanje abo wjacore wuměnjene formatěrowanja přidać, wobdźěłać abo wotstronić."
#. dV9US
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:341
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:238
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Wuměnjene formatěrowanje"
#. yDqGa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:263
msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CondFormatManager"
msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet."
msgstr "Tutón dialog wam zmóžnja, wšě wuměnjene formatěrowanja widźeć, kotrež su w tabelowym dokumenće definowane."
@@ -21011,48 +20766,36 @@ msgctxt "conditionaleasydialog|label"
msgid "Apply cell style"
msgstr "Celowu předłohu nałožić"
-#. ZCqbB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:180
-msgctxt "conditionaleasydialog|style"
-msgid "New Style..."
-msgstr "Nowa předłoha..."
-
#. 69Ebq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:187
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:184
msgctxt "conditioneasydialog|extended_tip|themeCombo"
msgid "Cell style to apply when conditions are met."
msgstr "Celowa předłoha, kotraž so ma nałožić, hdyž wuměnjenja su spjelnjene."
-#. PACBE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:210
+#. iDFcc
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:207
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
-msgid "Highlight cells if %1"
-msgstr "Cele wuzběhnyć, jeli %1"
+msgid "Highlight cells with values %1"
+msgstr ""
#. sEZe7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:260
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:246
msgctxt "conditioneasydialog|extended_tip|entryRange"
msgid "Range of cells for conditional formatting."
msgstr "Wobłuk celow za wuměnjene formatěrowanje."
#. 5MDWE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:264
msgctxt "conditionaleasydialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klikńće na symbol Pomjeńšić, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola Maksiměrować přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił."
#. yRCvz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:294
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:280
msgctxt "conditionaleasydialog|label"
msgid "Range:"
msgstr "Wobłuk:"
-#. M6CJ9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaleasydialog.ui:322
-msgctxt "conditionaleasydialog|preview|tooltip_text"
-msgid "Example"
-msgstr "Přikład"
-
#. E8ANs
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
msgctxt "conditionalentry|styleft"
@@ -26667,7 +26410,7 @@ msgstr "Wočinja podmeni za wuběranje ćehniteho modusa. Rozsudźće, kotra akc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:326
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Open Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Wočinjene dokumenty"
#. wavgT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:329
@@ -26679,7 +26422,7 @@ msgstr "Aktiwne wokno"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:330
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Lists currently open spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje tuchwilu wočinjene tabelowe dokumenty."
#. F58Zg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:383
@@ -29649,199 +29392,199 @@ msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons o
msgstr "Zo byšće wuhotowanje pivotoweje tabele definował, ćehńće tłóčatka datowych polow do wobłukow filtrow, linkowych polow, špaltowych polow a datowych polow."
#. Scoht
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:514
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:515
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
msgstr "K dispoziciji stejace pola:"
#. FBtEV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:564
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:565
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas."
msgstr "Zo byšće wuhotowanje pivotoweje tabele definował, ćehńće tłóčatka datowych polow do wobłukow filtrow, linkowych polow, špaltowych polow a datowych polow."
#. BL7Ff
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:595
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:596
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
msgid "Drag the Items into the Desired Position"
msgstr "Ćehńće zapiski do požadaneje pozicije"
#. 9EpNA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:623
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:624
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignore empty rows"
msgstr "Prózdne linki ignorować"
#. CAJBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:631
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:632
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignores empty fields in the data source."
msgstr "Ignoruje prózdne pola w datowym žórle."
#. jgyea
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:642
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:643
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
msgid "Identify categories"
msgstr "Kategorije identifikować"
#. uzKL8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:650
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:651
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-identify-categories"
msgid "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above."
msgstr "Připokazuje awtomatisce kategoriji nad tym linki bjez popisow ."
#. U6pzh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:661
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:662
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
msgid "Total rows"
msgstr "Wuslědkowe linki"
#. FdXjF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:669
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:670
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows"
msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation."
msgstr "Wobličuje a pokazuje cyłkowny wuslědk linkoweho wobličenja."
#. Br8BE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:680
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:681
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
msgid "Total columns"
msgstr "Wuslědkowe špalty"
#. DEFgB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:688
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:689
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns"
msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation."
msgstr "Wobličuje a pokazuje cyłkowny wuslědk špaltoweho wobličenja."
#. VXEdh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:699
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:700
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
msgid "Add filter"
msgstr "Filter přidać"
#. TEUXm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:707
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:708
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-add-filter"
msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data."
msgstr "Přidawa pivotowym tabelam, kotrež na datach tabelowych dokumentow bazuja, tłóčatko „Filter“."
#. ud4H8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:718
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:719
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
msgid "Enable drill to details"
msgstr "Zwobraznjenje podrobnosćow zmóžnić"
#. EVPJi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:726
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:727
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details"
msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell."
msgstr "Wubjerće tutón kontrolny kašćik a klikńće dwójce na zapiskowy popis w tabeli, zo byšće podrobnosće za tutón zapisk pokazał abo schował. Wotstrońće hóčku z kontrolneho kašćika a klikńće dwójce na celu w tabeli, zo byšće wobsah cele wobdźěłował."
#. rAmF9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:737
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:738
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-show-expand-collapse"
msgid "Show expand/collapse buttons"
msgstr "Tłóčatce Pokazać/Schować pokazać"
#. GqjMu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:745
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:746
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-show-expand-collapse"
msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members"
msgstr "Wubjerće tutón kontrolny kašćik, zo byšće tłóčatce Pokazać/Schować za pólne čłonki pokazał"
#. iFA3A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:763
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:764
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
msgstr "Nastajenja"
#. LevDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:811
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:812
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
msgid "New sheet"
msgstr "Nowa tabela"
#. Ld2sG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:827
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:828
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Wuběr"
#. A9WmF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:848
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:849
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
msgstr "Wubjerće wobłuk, hdźež chceće wuslědki pivotoweje tabele pokazać."
#. WEQjx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:864
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:865
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klikńće na symbol Pomjeńšić, zo byšće dialog na wulkosć zapodawanskeho pola pomjeńšił. Je potom lóšo, požadany poćah w tabeli markěrować. Symbol so awtomatisce do symbola Maksiměrować přetworja. Klikńće na njón, zo byšće dialog na jeho prěnjotnu wulkosć wobnowił."
#. LBRZw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:879
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:880
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
msgstr "Wubjerće wobłuk, hdźež chceće wuslědki pivotoweje tabele pokazać."
#. UjyGK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:891
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:892
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "Pomjenowany wobłuk"
#. xhpiB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:910
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:911
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
msgstr "Cil"
#. yDG3C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:941
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:942
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Wuběr"
#. AkQEw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:963
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:964
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
msgstr "Wubjerće wobłuk, kotryž daty za aktualnu pivotowu tabelu wobsahuje."
#. uq7zD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:979
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:980
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
msgstr "Wubjerće wobłuk, kotryž daty za aktualnu pivotowu tabelu wobsahuje."
#. 6s5By
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:990
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:991
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "Pomjenowany wobłuk"
#. QTYpg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1020
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1021
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
msgstr "Žórło"
#. daE6g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1038
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1039
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
msgid "Source and Destination"
msgstr "Žórło a cil"
#. WUqGN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1047
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1048
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more"
msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table."
msgstr "Pokazuje abo chowa přidatne nastajenja za definowanje pivotoweje tabele."
#. rSsEg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1073
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1074
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout"
msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table."
msgstr "Podajće wuhotowanje tabele, kotraž so přez pivotowu tabelu wutworja."
diff --git a/source/hsb/scp2/source/ooo.po b/source/hsb/scp2/source/ooo.po
index 2236421445f..4544ee40d59 100644
--- a/source/hsb/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/hsb/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-19 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558538287.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT_OLCK\n"
"LngText.text"
msgid "Santali (Ol-Chiki)"
-msgstr ""
+msgstr "Santali (Ol-Chiki)"
#. Sp4BG
#: module_langpack.ulf
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT_OLCK\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Santali (Ol-Chiki) user interface"
-msgstr ""
+msgstr "Instaluje wužiwarski powjerch Santali (Ol-Chiki)"
#. RAjE3
#: module_langpack.ulf
diff --git a/source/hsb/sd/messages.po b/source/hsb/sd/messages.po
index f66128b7f5f..cb6846d4ef5 100644
--- a/source/hsb/sd/messages.po
+++ b/source/hsb/sd/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-19 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562191169.000000\n"
#. WDjkB
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Runina"
#: sd/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_LAYER_HIGHLIGHTING_DISABLED"
msgid "Layer highlighting is disabled for this layer. The number of layer objects exceeds the number set for DisableLayerHighlighting (%1)."
-msgstr ""
+msgstr "Runinowe wuzběhnjenje je znjemóžnjene za tutu runinu. Ličba runinowych objektow ličbu překročuje, kotraž je za DisableLayerHighlighting nastajena (%1)."
#. Lwrnm
#: sd/inc/strings.hrc:84
@@ -6569,7 +6569,7 @@ msgstr "Jako kopiju zasadźić"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:65
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Open Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Wočinjene dokumenty"
#. wavgT
#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:68
diff --git a/source/hsb/starmath/messages.po b/source/hsb/starmath/messages.po
index 7e3b7997c7f..96c202d3217 100644
--- a/source/hsb/starmath/messages.po
+++ b/source/hsb/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-09-24 07:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562190787.000000\n"
#. GrDhX
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Přikłady"
#: starmath/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_CATEGORY_USERDEFINED"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "Swójski"
#. qPycE
#: starmath/inc/strings.hrc:329
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "~Skalowanje"
#: starmath/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_USER_DEFINED_FORMULA"
msgid "Save formula as:"
-msgstr ""
+msgstr "Formlu składować jako:"
#. YQbCn
#: starmath/inc/strings.hrc:411
@@ -2759,6 +2759,8 @@ msgid ""
"The Formula %1 exists.\n"
"Do you want to overwrite?"
msgstr ""
+"Formla %1 eksistuje.\n"
+"Chceće ju přepisać?"
#. ZEPYq
#: starmath/uiconfig/smath/ui/alignmentdialog.ui:8
@@ -3346,7 +3348,7 @@ msgstr "Tute změny so na wšě nowe formle nałoža."
#: starmath/uiconfig/smath/ui/sidebarelements_math.ui:12
msgctxt "mathelementspanel|popupmenu|delete"
msgid "Delete Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formlu zhašeć"
#. XBBFa
#: starmath/uiconfig/smath/ui/sidebarelements_math.ui:36
diff --git a/source/hsb/svx/messages.po b/source/hsb/svx/messages.po
index 05424138bc0..00360c03904 100644
--- a/source/hsb/svx/messages.po
+++ b/source/hsb/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-07 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-03 18:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -2257,17 +2257,17 @@ msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME"
msgid "Outline text flow"
msgstr "Konturowy tekstowy běh"
-#. tNbcC
+#. uhu4u
#: include/svx/strings.hrc:401
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_NUMBER"
-msgid "Columns number"
-msgstr "Špaltowe čisło"
+msgid "Number of columns"
+msgstr ""
-#. DxZkZ
+#. PWMSJ
#: include/svx/strings.hrc:402
msgctxt "SIP_SA_TEXTCOLUMNS_SPACING"
-msgid "Columns spacing"
-msgstr "Špaltowy wotstup"
+msgid "Column spacing"
+msgstr ""
#. HDtDf
#: include/svx/strings.hrc:403
@@ -13218,55 +13218,55 @@ msgstr "To je kontejner problema bjezbarjernosće dokumenta, kotryž problem bje
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:29
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_document_lb"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#. RRnrb
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:57
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_styles_lb"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Předłohi"
#. Bjayp
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:86
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_linked_lb"
msgid "Missing linked graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Falowaca zwjazana grafika"
#. AEmBg
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:115
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_no_alt_lb"
msgid "Missing alternative or description text"
-msgstr ""
+msgstr "Falowacy alternatiwny abo wopisowy tekst"
#. Ecz9C
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:143
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_table_lb"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Tabela"
#. xqnvj
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:199
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_formatting_lb"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatěrowanje"
#. vriHp
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:227
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_hyperlink_lb"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperwotkaz"
#. WtUAC
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:255
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_fakes_lb"
msgid "Simulated captions"
-msgstr ""
+msgstr "Simulowane popisy"
#. FwXUa
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitychecklevel.ui:283
msgctxt "accessibilitychecklevel|expand_numbering_lb"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "Čisłowanje"
#. k4D3g
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:8
diff --git a/source/hsb/sw/messages.po b/source/hsb/sw/messages.po
index 8438e77f2df..e7604d679d0 100644
--- a/source/hsb/sw/messages.po
+++ b/source/hsb/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-30 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-24 01:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-03 18:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-02 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -118,104 +118,110 @@ msgctxt "STR_AVOID_TABS_FORMATTING"
msgid "Avoid using tabs for formatting."
msgstr "Rajtarki za formatěrowanje wobeńć."
-#. xDMGH
+#. 4DWRQ
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33
+msgctxt "STR_AVOID_EMPTY_NUM_PARA"
+msgid "Avoid new empty lines between numbered paragraphs."
+msgstr ""
+
+#. xDMGH
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
msgctxt "STR_HEADINGS_NOT_IN_ORDER"
msgid "Outline levels of headings not in sequential order."
msgstr "Rozrjadowanske runiny nadpismow nic w sekwencielnym porjedźe."
#. Ryz5w
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
msgctxt "STR_TEXT_FORMATTING_CONVEYS_MEANING"
msgid "The text formatting conveys additional meaning."
msgstr "Tekstowe formatěrowanje ma dalši woznam."
#. DpbCJ
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS"
msgid "Use interactive input fields."
msgstr "Interaktiwne zapodawanske pola wužiwać."
#. bmMTB
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:36
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
msgctxt "STR_FLOATING_TEXT"
msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“."
msgstr "Wobłuki/Tekstowe pola „jako znamješko“ zakótwić."
#. 77aXx
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE"
msgid "Tables must not contain headings."
msgstr "Tabele njesmědźa nadpisma wobsahować."
#. FFGhA
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39
msgctxt "STR_HEADING_ORDER"
msgid "A heading with outline level %LEVEL_CURRENT% must not follow a heading with outline level %LEVEL_PREV%."
msgstr "Nadpismo z rozrjadowanskej runinu %LEVEL_CURRENT% njesmě nadpismu z rozrjadowanskej runinu %LEVEL_PREV% slědować."
#. 4HvTE
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:39
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
msgctxt "STR_HEADING_START"
msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%."
msgstr "Rozrjadowanske runiny so z runinu 1 město runiny %LEVEL_CURRENT% započinaja."
#. TBXjj
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
msgctxt "STR_FONTWORKS"
msgid "Avoid Fontwork objects in your documents. Make sure you use it for samples or other meaningless text."
msgstr "Wobeńdźće objekty Fontwork w swojich dokumentach. Zawěsćće, zo jón za přikłady abo druhi bjezwuznamny tekst wužiwać."
#. EyCiU
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:41
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
msgctxt "STR_TABLE_FORMATTING"
msgid "Avoid using empty table cells for formatting."
msgstr "Wobeńdźće prózdne tabelowe cele za formatěrowanje."
#. rXKK3
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:43
msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER"
msgid "Avoid content controls in header or footer."
msgstr "Wobsahowe wodźenske elementy w hłownej abo nohowej lince wobeńć."
#. R8FRE
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:44
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45
msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE"
msgid "Document default language is not set."
msgstr "Standardna rěč dokumenta nastajena njeje."
#. MMD7M
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46
msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE"
msgid "Style “%STYLE_NAME%” has no language set."
msgstr "Za předłohu „%STYLE_NAME%“ rěč nastajena njeje."
#. euwJV
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:47
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE"
msgid "Document title is not set."
msgstr "Titul dokument nastajeny njeje."
#. G79xh
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:47
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE"
msgid "Document title"
msgstr "Dokumentowy titul"
#. Gk4jb
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49
msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC"
msgid "Enter document title:"
msgstr "Zapodajće titul dokumenta:"
#. JGVBi
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:49
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:50
msgctxt "STR_HYPERLINK_NO_NAME_DLG"
msgid "Enter a name of the hyperlink:"
msgstr "Zapodajće mjeno hyperwotkaza:"
#. zDpoh
-#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:51
+#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:52
msgctxt "STR_ENTER_ALT"
msgid "Enter alternative text:"
msgstr "Zapodajće alternatiwny tekst:"
@@ -10876,7 +10882,7 @@ msgstr "Awtomatiski -přešmórnjeny-"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:24
msgctxt "a11ycheckissuespanel|lbOptions"
msgid "Adjust accessibility check options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastajenja za přepruwowanje bjezbarjernosće přiměrić"
#. fbCvh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:33
@@ -10894,13 +10900,13 @@ msgstr "Wočinja stronu nastajenjow bjezbarjernosće."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:91
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_errors_label"
msgid "Accessibility errors"
-msgstr ""
+msgstr "Zmylki bjezbarjernosće"
#. KKhUn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:132
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_warns_lb"
msgid "Accessibility warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Warnowanja bjezbarjernosće"
#. 6srdM
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:149
@@ -13309,43 +13315,43 @@ msgid "commentedtext"
msgstr "skomentowany tekst"
#. UpBWY
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:49
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:48
msgctxt "commentspanel|authorlabel"
msgid "author"
msgstr "awtor"
#. 2YyqZ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:64
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:63
msgctxt "commentspanel|datelabel"
msgid "date"
msgstr "datum"
#. CXURS
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:76
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:75
msgctxt "commentspanel|replybutton"
msgid "Reply"
msgstr "Wotmołwić"
#. kMGoG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:91
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:90
msgctxt "commentspanel|timelabel"
msgid "time"
msgstr "čas"
#. MJD9C
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:100
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:99
msgctxt "commentspanel|resolvebutton"
msgid " "
msgstr " "
#. UUqox
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:104
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:103
msgctxt "commentspanel|resolvebutton"
msgid "Resolve"
msgstr "Rozrisać"
#. 4Kssm
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:173
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/commentwidget.ui:172
msgctxt "commentspanel|collapsecommentbutton"
msgid "collapse"
msgstr "schować"
@@ -22241,7 +22247,7 @@ msgstr "Zhašeć"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1349
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Open Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Wočinjene dokumenty"
#. wavgT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1352
@@ -22253,7 +22259,7 @@ msgstr "Aktiwne wokno"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1353
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Lists currently open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Nalistuje tuchwilu wočinjene dokumenty."
#. 3yk2y
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1438