aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
authorNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-09-01 13:16:17 -0500
committerNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-10-16 11:22:44 -0500
commit2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch)
treeadc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
parent90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff)
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po22731
1 files changed, 22731 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
new file mode 100644
index 00000000000..8715a5c95fb
--- /dev/null
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -0,0 +1,22731 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/01.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-15 01:56+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 06150000.xhp#tit.help.text
+msgid "XML Filter Settings"
+msgstr "XML-szűrő beállításai"
+
+#: 06150000.xhp#bm_id3153272.help.text
+msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>szűrők; XML-szűrőbeállítások</bookmark_value><bookmark_value>XML-szűrők; beállítások</bookmark_value>"
+
+#: 06150000.xhp#hd_id3153272.2.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML-szűrő beállításai\">XML-szűrő beállításai</link>"
+
+#: 06150000.xhp#par_id3152937.1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings </emph>dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Megnyitja az <emph>XML-szűrő beállításai</emph> párbeszédablakot, ahol létrehozhat, szerkeszthet, törölhet és ellenőrizhet XML-fájlok importálásához és exportálásához használható szűrőket.</ahelp>"
+
+#: 06150000.xhp#par_idN10646.help.text
+msgctxt "06150000.xhp#par_idN10646.help.text"
+msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
+msgstr "Egyes szűrők csak választható összetevőként érhetők el a %PRODUCTNAME telepítése során. Egy választható szűrő telepítéséhez futtassa a %PRODUCTNAME telepítőprogramját, válassza a \"Módosítás\" lehetőséget, majd a modulok listájában válassza ki a kívánt szűrőt."
+
+#: 06150000.xhp#par_id3154794.3.help.text
+msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>."
+msgstr "Az <emph>XML-szűrő</emph> kifejezés a következőkben a teljes nevet (<emph>XSLT alapú szűrő</emph>) helyettesíti."
+
+#: 06150000.xhp#par_id3149495.4.help.text
+msgctxt "06150000.xhp#par_id3149495.4.help.text"
+msgid "Term"
+msgstr "Kifejezés"
+
+#: 06150000.xhp#par_id3149549.5.help.text
+msgctxt "06150000.xhp#par_id3149549.5.help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: 06150000.xhp#par_id3144758.6.help.text
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+#: 06150000.xhp#par_id3152425.7.help.text
+msgid "Extensible Markup Language"
+msgstr "Kiterjeszthető jelölőnyelv"
+
+#: 06150000.xhp#par_id3155355.8.help.text
+msgid "XSL"
+msgstr "XSL"
+
+#: 06150000.xhp#par_id3145071.9.help.text
+msgid "Extensible Stylesheet Language"
+msgstr "Kiterjeszthető stíluslapnyelv"
+
+#: 06150000.xhp#par_id3156426.10.help.text
+msgid "XSLT"
+msgstr "XSLT"
+
+#: 06150000.xhp#par_id3154983.11.help.text
+msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets."
+msgstr "Kiterjeszthető stíluslapnyelv átalakítása. Az XSLT-fájlokat XSLT-stíluslapoknak is szokás nevezni."
+
+#: 06150000.xhp#par_idN106E7.help.text
+msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents."
+msgstr "Az XHTML-exportszűrő érvényes \"XHTML 1.0 Strict\"-kimenetet hoz létre Writer-, Calc-, Draw- és Impress-dokumentumokhoz."
+
+#: 06150000.xhp#hd_id3145382.12.help.text
+msgctxt "06150000.xhp#hd_id3145382.12.help.text"
+msgid "Filter list"
+msgstr "Szűrőlista"
+
+#: 06150000.xhp#par_id3147209.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_LIST\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_LIST\">Válasszon egy vagy több szűrőt, és kattintson az egyik gombra.</ahelp>"
+
+#: 06150000.xhp#par_idN10711.help.text
+msgctxt "06150000.xhp#par_idN10711.help.text"
+msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
+msgstr "Egyes szűrők csak választható összetevőként érhetők el a %PRODUCTNAME telepítése során. Egy választható szűrő telepítéséhez futtassa a %PRODUCTNAME telepítőprogramját, válassza a \"Módosítás\" lehetőséget, majd a modulok listájában válassza ki a kívánt szűrőt."
+
+#: 06150000.xhp#par_id3153032.33.help.text
+msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters."
+msgstr "A lista megjeleníti a telepített szűrők nevét és típusát."
+
+#: 06150000.xhp#par_id3154577.14.help.text
+msgid "Click a filter to select it."
+msgstr "Kattintson egy szűrőre a kiválasztásához."
+
+#: 06150000.xhp#par_id3149885.15.help.text
+msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
+msgstr "Ha a Shift vagy a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> billentyű lenyomása közben kattint, több szűrőt is kijelölhet."
+
+#: 06150000.xhp#par_id3149784.16.help.text
+msgid "Double-click a name to edit the filter."
+msgstr "A szűrő szerkesztéséhez kattintson duplán a nevére."
+
+#: 06150000.xhp#hd_id3159400.17.help.text
+msgctxt "06150000.xhp#hd_id3159400.17.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: 06150000.xhp#par_id3149516.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NEW\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NEW\">Megnyit egy párbeszédablakot egy új szűrő nevével.</ahelp>"
+
+#: 06150000.xhp#hd_id3143270.19.help.text
+msgctxt "06150000.xhp#hd_id3143270.19.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: 06150000.xhp#par_id3156192.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EDIT\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EDIT\">Megnyit egy párbeszédablakot a kiválasztott fájlt nevével.</ahelp>"
+
+#: 06150000.xhp#hd_id3154380.21.help.text
+msgid "Test XSLTs"
+msgstr "XSLT-k tesztelése"
+
+#: 06150000.xhp#par_id3148491.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST\">Megnyit egy párbeszédablakot a kiválasztott fájlt nevével.</ahelp>"
+
+#: 06150000.xhp#hd_id3157909.23.help.text
+msgctxt "06150000.xhp#hd_id3157909.23.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: 06150000.xhp#par_id3153564.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DELETE\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DELETE\">Jóváhagyást követően törli a kijelölt fájlt.</ahelp>"
+
+#: 06150000.xhp#hd_id3151384.25.help.text
+msgid "Save as Package"
+msgstr "Mentés csomagként"
+
+#: 06150000.xhp#par_id3149575.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SAVE\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SAVE\">Megjelenít egy <emph>Mentés másként</emph> párbeszédablakot a kiválasztott fájl XSLT-szűrőcsomagként (*.jar) történő mentéséhez.</ahelp>"
+
+#: 06150000.xhp#hd_id3154758.27.help.text
+msgid "Open Package"
+msgstr "Csomag megnyitása"
+
+#: 06150000.xhp#par_id3147559.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_OPEN\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_OPEN\">Megjelenít egy <emph>Megnyitás</emph> párbeszédablakot, amellyel egy szűrőt lehet megnyitni egy XSLT-szűrőcsomagból (*.jar).</ahelp>"
+
+#: 06150000.xhp#hd_id3153960.29.help.text
+msgid "Help"
+msgstr "Súgó"
+
+#: 06150000.xhp#par_id3150865.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG\">Megjeleníti a párbeszédablak súgóoldalát.</ahelp>"
+
+#: 06150000.xhp#hd_id3152772.31.help.text
+msgctxt "06150000.xhp#hd_id3152772.31.help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: 06150000.xhp#par_id3159086.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_CLOSE\">Bezárja a párbeszédablakot.</ahelp>"
+
+#: 06040600.xhp#tit.help.text
+msgid "Word Completion"
+msgstr "Szókiegészítés"
+
+#: 06040600.xhp#hd_id3148882.92.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Szókiegészítés\">Szókiegészítés</link>"
+
+#: 06040600.xhp#par_id3153624.93.help.text
+msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type."
+msgstr "Állítsa be a gépelés közbeni kiegészítést a gyakran használt szavakra vonatkozóan."
+
+#: 06040600.xhp#hd_id3154514.94.help.text
+msgid "Enable word completion"
+msgstr "Szókiegészítés engedélyezése"
+
+#: 06040600.xhp#par_id3156153.95.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_ACTIV\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_ACTIV\">Tárolja a gyakran használt szavakat, és három begépelt betű után automatikusan kiegészíti a szót, ha ezek a betűk megegyeznek egy tárolt szó első három betűjével.</ahelp>"
+
+#: 06040600.xhp#hd_id3150978.100.help.text
+msgid "Append space"
+msgstr "Szóköz hozzáfűzése"
+
+#: 06040600.xhp#par_id3153700.101.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_APPEND_SPACE\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_APPEND_SPACE\">Ha nem tesz írásjelet a szó után, a $[officename] szóközt ír utána.</ahelp> A szóköz akkor jelenik meg, mikor elkezdi a következő szó gépelését."
+
+#: 06040600.xhp#hd_id3150771.102.help.text
+msgid "Show as tip"
+msgstr "Megjelenítés tippként"
+
+#: 06040600.xhp#par_id3149819.103.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_AS_TIP\">A kiegészített szót súgótippként jeleníti meg.</ahelp>"
+
+#: 06040600.xhp#hd_id3154046.96.help.text
+msgid "Collect words"
+msgstr "Szógyűjtés"
+
+#: 06040600.xhp#par_id3155449.97.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:CB_COLLECT\">Felveszi a leggyakrabban használt szavakat egy listába. Egy szó szókiegészítési listából való eltávolításához válassza ki a szót, és kattintson a <emph>Bejegyzés törlése</emph> lehetőségre.</ahelp>"
+
+#: 06040600.xhp#hd_id3156193.98.help.text
+msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
+msgstr "A dokumentum bezárásakor törlődjenek az innen összegyűjtött szavak"
+
+#: 06040600.xhp#par_id3158430.99.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">Ha be van jelölve, akkor a lista törlődni fog az aktuális dokumentum bezárása után. Ha nincs bejelölve, akkor elérhetővé teszi az aktuális Szókiegészítés listát a többit dokumentum számára az aktuális dokumentum bezárása után. A lista a %PRODUCTNAME bezárásáig marad érvényben.</ahelp>"
+
+#: 06040600.xhp#hd_id3149580.104.help.text
+msgid "Accept with"
+msgstr "Elfogadás az alábbi billentyűvel"
+
+#: 06040600.xhp#par_id3153061.105.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:DCB_EXPAND_KEY\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:DCB_EXPAND_KEY\">Válassza ki az automatikus szókiegészítés elfogadásához használandó billentyűt.</ahelp>"
+
+#: 06040600.xhp#par_idN106F8.help.text
+msgid "Press Esc to decline the word completion."
+msgstr "A szókiegészítés elvetéséhez nyomja meg az Esc gombot."
+
+#: 06040600.xhp#hd_id3151245.84.help.text
+msgid "Min. word length"
+msgstr "Minimális szóhossz"
+
+#: 06040600.xhp#par_id3145609.85.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MIN_WORDLEN\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MIN_WORDLEN\">Adja meg azt a legkisebb szóhosszt, amely alapján egy szót a program kiegészíthet.</ahelp>"
+
+#: 06040600.xhp#hd_id3154758.86.help.text
+msgid "Max. entries"
+msgstr "Lista elemeinek maximális száma"
+
+#: 06040600.xhp#par_id3159414.87.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MAX_ENTRIES\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:NUMERICFIELD:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:NF_MAX_ENTRIES\">Adja meg a Szókiegészítés listában tárolható szavak legnagyobb megengedett számát.</ahelp>"
+
+#: 06040600.xhp#hd_id3147265.106.help.text
+msgid "Word Completion list"
+msgstr "Szókiegészítés lista"
+
+#: 06040600.xhp#par_id3152773.107.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Felsorolja az összegyűjtött szavakat. A lista az aktuális dokumentum bezárásáig marad érvényben. Ahhoz, hogy a listát az aktuális munkamenet más dokumentumai is elérjék, tiltsa le a „A dokumentum bezárásakor törlődjenek az innen összegyűjtött szavak” beállítást.</ahelp>"
+
+#: 06040600.xhp#par_id3156423.112.help.text
+msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
+msgstr "Ha az automatikus helyesírás-ellenőrzés be van kapcsolva, csak azok a szavak lesznek összegyűjtve, amelyeket a helyesírás-ellenőrző ismer."
+
+#: 06040600.xhp#hd_id3144434.110.help.text
+msgid "Delete Entry"
+msgstr "Bejegyzés törlése"
+
+#: 06040600.xhp#par_id3153351.111.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:PB_ENTRIES\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:PB_ENTRIES\">Törli a kijelölt szót vagy szavakat a Szókiegészítés listából.</ahelp>"
+
+#: 05080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Alignment (Text Objects)"
+msgstr "Igazítás (szöveges objektumok)"
+
+#: 05080000.xhp#bm_id3152942.help.text
+msgid "<bookmark_value>aligning; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; alignment</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>igazítás; szöveges objektumok</bookmark_value><bookmark_value>szöveges objektumok; igazítás</bookmark_value>"
+
+#: 05080000.xhp#hd_id3152942.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alignment (Text Objects)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Igazítás (szöveges objektumok)\">Igazítás (szöveges objektumok)</link>"
+
+#: 05080000.xhp#par_id3150278.2.help.text
+msgid "Set the alignment options for the current selection."
+msgstr "Az aktuális kijelöléshez adható meg az igazítási beállítás."
+
+#: 05120000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05120000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Sorköz"
+
+#: 05120000.xhp#bm_id3152876.help.text
+msgid "<bookmark_value>line spacing; context menu in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>text; line spacing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>sorköz; bekezdés helyi menüje</bookmark_value><bookmark_value>szöveg; sorköz</bookmark_value>"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3152876.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Sorköz\">Sorköz</link>"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3153514.2.help.text
+msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph."
+msgstr "Adja meg a bekezdésen belül érvényes sortávolságot."
+
+#: 05120000.xhp#par_id3155364.help.text
+msgctxt "05120000.xhp#par_id3155364.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Behúzások és térköz\">Behúzások és térköz</link>"
+
+#: 01070000.xhp#tit.help.text
+msgid "Save As"
+msgstr "Mentés másként"
+
+#: 01070000.xhp#bm_id3151260.help.text
+msgid "<bookmark_value>saving as command; precautions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>mentés másként parancs; óvintézkedések</bookmark_value>"
+
+#: 01070000.xhp#hd_id3151260.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Mentés másként\">Mentés másként</link>"
+
+#: 01070000.xhp#par_id3146856.2.help.text
+msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Az aktuális dokumentumot más helyre, más néven vagy más fájltípussal menti.</ahelp></variable>"
+
+#: 01070000.xhp#par_id3155934.64.help.text
+msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
+msgstr "A következő szakaszok az <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Mentés másként</emph> párbeszédablakát mutatják be. Az <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Megnyitás</emph> és <emph>Mentés</emph> párbeszédablakának aktiválásához válassza az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Általános\">%PRODUCTNAME- Általános</link></emph> lehetőséget, majd válassza a <emph>%PRODUCTNAME-párbeszédablakok használata</emph> lehetőséget a <emph>Megnyitás és mentés párbeszédablakok</emph> területen."
+
+#: 01070000.xhp#par_id3147654.59.help.text
+msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save</emph>."
+msgstr "Ha sablonként szeretne menteni egy dokumentumot, válassza a <emph>Fájl - Sablonok - Mentés</emph> lehetőséget."
+
+#: 01070000.xhp#hd_id3146775.19.help.text
+msgctxt "01070000.xhp#hd_id3146775.19.help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "Egy szinttel feljebb"
+
+#: 01070000.xhp#par_id3153821.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Egyel feljebb lép a könyvtárstruktúrában. Hosszú kattintással megmutatja az egy szinttel magasabban található könyvtárakat.</ahelp>"
+
+#: 01070000.xhp#hd_id3159157.21.help.text
+msgctxt "01070000.xhp#hd_id3159157.21.help.text"
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "Új könyvtár létrehozása"
+
+#: 01070000.xhp#par_id3155583.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new directory.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Új könyvtárat készít.</ahelp>"
+
+#: 01070000.xhp#hd_id3149578.52.help.text
+msgctxt "01070000.xhp#hd_id3149578.52.help.text"
+msgid "Default Directory"
+msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
+
+#: 01070000.xhp#par_id3149275.53.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DEFAULTDIRECTORY\">Megmutatja a felhasználó alapértelmezett könyvtárában található fájlokat.</ahelp>"
+
+#: 01070000.xhp#hd_id3155628.29.help.text
+msgctxt "01070000.xhp#hd_id3155628.29.help.text"
+msgid "Display area"
+msgstr "Kijelzési terület"
+
+#: 01070000.xhp#par_id3149902.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Displays the files and directories in the directory that you are in.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Megjeleníti az aktuális könyvtárban található fájlokat és könyvtárakat.</ahelp>"
+
+#: 01070000.xhp#hd_id3154810.37.help.text
+msgctxt "01070000.xhp#hd_id3154810.37.help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: 01070000.xhp#par_id3153626.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Adjon a fájlnak egy nevet vagy egy elérési utat. Egy <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>-t is megadhat.</ahelp>"
+
+#: 01070000.xhp#hd_id3149669.39.help.text
+msgctxt "01070000.xhp#hd_id3149669.39.help.text"
+msgid "File type"
+msgstr "Fájltípus"
+
+#: 01070000.xhp#par_id3156343.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp>In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Válassza ki a mentéshez használt fájlformátumot.</ahelp> A megjelenítési területen csak azok a dokumentumok láthatók, amelyeknek ez a fájltípusa. A fájltípusok a <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import- és exportszűrőkre vonatkozó információk\">Import- és exportszűrőkre vonatkozó információk</link> pontban kerülnek leírásra."
+
+#: 01070000.xhp#par_id3145116.41.help.text
+msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost."
+msgstr "Mindig mentse a dokumentumot egy <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-fájltípusba, mielőtt azt külső fájltípusba mentené. Egy külső fájltípusba való exportáláskor egyes formázási jellemzők elveszhetnek."
+
+#: 01070000.xhp#hd_id3147228.42.help.text
+msgctxt "01070000.xhp#hd_id3147228.42.help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: 01070000.xhp#par_id3154068.43.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Saves the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Menti a fájlt.</ahelp>"
+
+#: 01070000.xhp#hd_id3145744.44.help.text
+msgid "Save with password"
+msgstr "Mentés jelszóval"
+
+#: 01070000.xhp#par_id3145152.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\"><link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Jelszóval\">Jelszóval</link> védi a fájlt, amelyet a felhasználónak a fájl megnyitásához meg kell adnia.</ahelp>"
+
+#: 01070000.xhp#par_id3152920.65.help.text
+msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password."
+msgstr "Csak a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-alapú formátumot használó dokumentumok menthetők jelszóval."
+
+#: 01070000.xhp#hd_id3147502.66.help.text
+msgid "Edit filter settings"
+msgstr "Szűrő beállításai"
+
+#: 01070000.xhp#par_id3152883.67.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Lehetővé teszi a munkafüzet mentési lehetőségeinek beállítását bizonyos adatfájltípusok esetén. </ahelp>"
+
+#: 01070000.xhp#hd_id3154988.47.help.text
+msgctxt "01070000.xhp#hd_id3154988.47.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: 01070000.xhp#par_id3159125.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Csak a kijelölt képobjektumokat exportálja a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw és Impress programban egy másik formátumba. Ha a jelölőnégyzet nincs bejelölve, a teljes dokumentum exportálásra kerül. </ahelp>"
+
+#: 01070000.xhp#par_id3148577.70.help.text
+msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported."
+msgstr "Ha bármely dokumentum-fájltípusba exportál, az egész dokumentum exportálásra kerül."
+
+#: 01070000.xhp#par_id3146986.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">Export of Text Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Szövegfájlok exportálása\">Szövegfájlok exportálása</link>"
+
+#: 06140102.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06140102.xhp#tit.help.text"
+msgid "Move Menu"
+msgstr "Menü áthelyezése"
+
+#: 06140102.xhp#par_idN10540.help.text
+msgctxt "06140102.xhp#par_idN10540.help.text"
+msgid "Move Menu"
+msgstr "Menü áthelyezése"
+
+#: 06140102.xhp#par_idN10558.help.text
+msgctxt "06140102.xhp#par_idN10558.help.text"
+msgid "Menu position"
+msgstr "Menü pozíciója"
+
+#: 06140102.xhp#par_idN1055C.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt menüelemet egy hellyel feljebb vagy lejjebb viszi a menüben a nyílgombokra való kattintáskor.</ahelp>"
+
+#: 05040100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05040100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Szervező"
+
+#: 05040100.xhp#bm_id3153383.help.text
+msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>szervezés; stílusok</bookmark_value><bookmark_value>stílusok; szervezés</bookmark_value>"
+
+#: 05040100.xhp#hd_id3153383.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Szervező\">Szervező</link>"
+
+#: 05040100.xhp#par_id3147588.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MANAGE_STYLES\">Set the options for the selected style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MANAGE_STYLES\">Állítsa be a kijelölt stílus tulajdonságait.</ahelp>"
+
+#: 05040100.xhp#hd_id3149525.3.help.text
+msgctxt "05040100.xhp#hd_id3149525.3.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: 05040100.xhp#par_id3160481.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_NAME\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_NAME\">Megjeleníti a kiválasztott stílus nevét. Ha egyéni stílust hoz létre vagy módosít, írja be a stílus nevét. Előre megadott stílus nevét nem módosíthatja.</ahelp>"
+
+#: 05040100.xhp#hd_id3153750.13.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatikus frissítés </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05040100.xhp#par_id3153749.14.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_MANAGE_STYLES:CB_AUTO\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_MANAGE_STYLES:CB_AUTO\">Frissíti a stílust az ezt a stílust használó bekezdés közvetlen formázása esetén. Minden ezt a stílust használó bekezdés automatikusan frissül.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 05040100.xhp#par_id0107200910584081.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Frissíti a stílust az ezt a stílust használó bekezdés közvetlen formázása esetén. Minden ezt a stílust használó bekezdés automatikusan frissül.</ahelp>"
+
+#: 05040100.xhp#hd_id3155392.5.help.text
+msgid "Next Style"
+msgstr "Következő stílus"
+
+#: 05040100.xhp#par_id3155941.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_NEXT\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_NEXT\">Jelöljön ki egy stílust, ami a dokumentumban az aktuális stílust követi. Bekezdésstílusoknál a következő stílus az Enter lenyomása után létrehozott bekezdésre lesz érvényes. Oldalstílusoknál a következő stílus új oldal létrehozásánál kerül alkalmazásra.</ahelp>"
+
+#: 05040100.xhp#hd_id3163802.7.help.text
+msgid "Linked with"
+msgstr "Ezen alapul:"
+
+#: 05040100.xhp#par_id3166461.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_BASE\">Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_BASE\">Jelöljön ki egy létező stílust, hogy az képezze az új stílus alapját, vagy ne jelöljön ki semmit, és hozzon létre saját stílust.</ahelp>"
+
+#: 05040100.xhp#hd_id3148474.9.help.text
+msgctxt "05040100.xhp#hd_id3148474.9.help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: 05040100.xhp#par_id3159269.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_MANAGE_STYLES:LB_REGION\">Megjeleníti az aktuális stílushoz tartozó kategóriát. Ha új stílust hoz létre vagy módosít, válassza a listából az \"Egyéni stílus\" lehetőséget.</ahelp>"
+
+#: 05040100.xhp#par_id3150771.17.help.text
+msgid "You cannot change the category for a predefined style."
+msgstr "Egy előre beállított stílus kategóriáját nem lehet megváltoztatni."
+
+#: 05040100.xhp#hd_id3153717.11.help.text
+msgid "Contains"
+msgstr "Tartalmazza"
+
+#: 05040100.xhp#par_id3154306.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_DESC\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_MANAGE_STYLES:ED_DESC\">Leírja az aktuális stílus legjellemzőbb formázásait.</ahelp>"
+
+#: 05040100.xhp#par_idN1072D.help.text
+msgid "Assign Shortcut Key"
+msgstr "Billentyűparancsok hozzárendelés"
+
+#: 05040100.xhp#par_idN10731.help.text
+msgid "Opens the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page where you can assign a shortcut key to the current Style."
+msgstr "Megnyitja az <emph>Eszközök - Testreszabás - Billentyűzet</emph> lapot, ahol billentyűparancsot rendelhet az aktuális stílushoz."
+
+#: 05040100.xhp#par_id3145085.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Update Style\">Update Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stílus frissítése\">Stílus frissítése</link>"
+
+#: 05350300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05350300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Shading"
+msgstr "Árnyalás"
+
+#: 05350300.xhp#hd_id3148919.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Shading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Árnyalás\">Árnyalás</link>"
+
+#: 05350300.xhp#par_id3150008.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_REPRESENTATION\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_REPRESENTATION\">A kiválasztott térbeli objektum árnyalását és kontúrozását állítja be.</ahelp>"
+
+#: 05350300.xhp#hd_id3109847.4.help.text
+msgctxt "05350300.xhp#hd_id3109847.4.help.text"
+msgid "Shading"
+msgstr "Árnyalás"
+
+#: 05350300.xhp#par_id3148538.5.help.text
+msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object."
+msgstr "Megadja a kijelölt térbeli objektumra alkalmazni kívánt árnyalás módját."
+
+#: 05350300.xhp#hd_id3147276.6.help.text
+msgctxt "05350300.xhp#hd_id3147276.6.help.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: 05350300.xhp#par_id3155583.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">Válassza ki a használni kívánt árnyalási módot. A lapos árnyalás egyetlen színt rendel egy sokszögű objektum felületéhez. A Gouraud-árnyalás összemossa a színeket a sokszög felületén. A Phong-árnyalás átlagolja minden pixel színét a környező pixelek alapján, ezért ez igényli a legtöbb számítási teljesítményt.</ahelp>"
+
+#: 05350300.xhp#hd_id3150466.8.help.text
+msgctxt "05350300.xhp#hd_id3150466.8.help.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Árnyékolt"
+
+#: 05350300.xhp#par_id3154046.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_SHADOW_3D\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_SHADOW_3D\">Hozzáadja vagy eltávolítja az árnyékot a kiválasztott térbeli objektumról.</ahelp>"
+
+#: 05350300.xhp#par_id3150254.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350300.xhp#par_id3149796.10.help.text
+msgid "3D Shadowing On/Off"
+msgstr "Térhatású árnyékolás be/ki"
+
+#: 05350300.xhp#hd_id3156153.11.help.text
+msgid "Surface angle"
+msgstr "Felületi szög"
+
+#: 05350300.xhp#par_id3150976.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_SLANT\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_SLANT\">Adjon meg egy szöget 0 és 90 fok között az árnyék helyzetének kiszámolásához.</ahelp>"
+
+#: 05350300.xhp#hd_id3154905.13.help.text
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: 05350300.xhp#par_id3161459.14.help.text
+msgid "Set the camera options for the selected 3D object."
+msgstr "Adja meg a kijelölt térbeli objektum kamerájának beállításait."
+
+#: 05350300.xhp#hd_id3148943.15.help.text
+msgctxt "05350300.xhp#hd_id3148943.15.help.text"
+msgid "Distance"
+msgstr "Távolság"
+
+#: 05350300.xhp#par_id3149047.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DISTANCE\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DISTANCE\">Adja meg a távolságot, amelyet a kamera és a kijelölt objektum közepe között akar kihagyni.</ahelp>"
+
+#: 05350300.xhp#hd_id3154346.17.help.text
+msgid "Focal length"
+msgstr "Fókusztávolság"
+
+#: 05350300.xhp#par_id3156344.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">Adja meg a kamera fókusztávolságát. Az alacsony értékek halszemoptikának felelnek meg, a magas értékek pedig teleobjektívnek.</ahelp>"
+
+#: 05340300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05340300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Igazítás"
+
+#: 05340300.xhp#bm_id3154545.help.text
+msgid "<bookmark_value>aligning; cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; aligning</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>igazítás; cellák</bookmark_value><bookmark_value>cellák; igazítás</bookmark_value>"
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3154545.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Igazítás\">Igazítás</link>"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3155577.52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT\">Beállítja az aktuális vagy a kijelölt cellák tartalmának igazítását.</ahelp>"
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3153124.54.help.text
+msgctxt "05340300.xhp#hd_id3153124.54.help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vízszintes"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3144436.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_HORALIGN\">Válassza ki a cellatartalmakra alkalmazni kívánt vízszintes igazítást.</ahelp>"
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3146109.56.help.text
+msgctxt "05340300.xhp#hd_id3146109.56.help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3166445.57.help.text
+msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left."
+msgstr "A számokat jobbra, a szöveget balra igazítja."
+
+#: 05340300.xhp#par_id3147010.10.help.text
+msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified."
+msgstr "Ha az <emph>Alapértelmezett</emph> beállítás van kiválasztva, a számok jobbra, a szöveg pedig balra lesz rendezve."
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3153577.58.help.text
+msgctxt "05340300.xhp#hd_id3153577.58.help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Balra"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3150506.59.help.text
+msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">A cella tartalmát balra igazítja.</ahelp></variable>"
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3156347.60.help.text
+msgctxt "05340300.xhp#hd_id3156347.60.help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Jobbra"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3148538.61.help.text
+msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">A cella tartalmát jobbra igazítja.</ahelp></variable>"
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3153541.62.help.text
+msgctxt "05340300.xhp#hd_id3153541.62.help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Középre"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3154380.63.help.text
+msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Vízszintesen középre igazítja a cella tartalmát.</ahelp></variable>"
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3159166.64.help.text
+msgid "Justified"
+msgstr "Sorkizárt"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3153665.65.help.text
+msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">A cella tartalmát a cella bal és jobb széléhez igazítja.</ahelp></variable>"
+
+#: 05340300.xhp#par_idN1079C.help.text
+msgid "Filled"
+msgstr "Kitöltött"
+
+#: 05340300.xhp#par_idN107A0.help.text
+msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks."
+msgstr "Megismétli a cellatartalmakat (számokat és szövegeket), amíg a cella látható területét ki nem tölti. Ez a funkció nem működik sortörést tartalmazó szöveg esetén."
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3158432.41.help.text
+msgctxt "05340300.xhp#hd_id3158432.41.help.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Behúzás"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3153716.42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:ED_INDENT\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:ED_INDENT\">A cella bal oldalától a megadott értékkel beljebb húzza a tartalmat.</ahelp>"
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3149903.66.help.text
+msgctxt "05340300.xhp#hd_id3149903.66.help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Függőleges"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3148924.67.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Válassza ki a cellatartalmakra alkalmazni kívánt függőleges igazítást.</ahelp>"
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3146848.68.help.text
+msgctxt "05340300.xhp#hd_id3146848.68.help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3150822.69.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_LB_VERALIGN\">A cella tartalmát a cella aljához igazítja.</ahelp>"
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3147531.70.help.text
+msgctxt "05340300.xhp#hd_id3147531.70.help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Felső"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3145085.71.help.text
+msgid "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">A cella tartalmát a cella felső széléhez igazítja.</ahelp></variable>"
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3156343.72.help.text
+msgctxt "05340300.xhp#hd_id3156343.72.help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alsó"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3152813.26.help.text
+msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">A cella tartalmát a cella alsó széléhez igazítja.</ahelp></variable>"
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3151106.73.help.text
+msgid "Middle"
+msgstr "Középre"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3151210.74.help.text
+msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">A cella tartalmát függőlegesen középre igazítja.</ahelp></variable>"
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3154154.51.help.text
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Szöveg iránya"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3151380.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">A cellák tartalmának szövegirányát adja meg.</ahelp>"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3147085.49.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Kattintson a körlapra a szövegirány beállításához.</ahelp>"
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3150449.45.help.text
+msgid "Degrees"
+msgstr "Fok"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3153194.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_NF_DEGREES\">Adja meg a kijelölt cellák szövegének elforgatási szögét. Egy pozitív szám balra forgatja a szöveget, egy negatív szám jobbra.</ahelp>"
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3150497.75.help.text
+msgid "Reference edge"
+msgstr "Alapél"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3154069.76.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_BORDER_LOCK\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ALIGNMENT_CTR_BORDER_LOCK\">Adja meg, hogy melyik cellaszéltől kezdve íródjon ki az elforgatott szöveg.</ahelp>"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3147299.78.help.text
+msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards."
+msgstr "<emph>Szöveg kiterjesztése az alsó cellaszegélytől:</emph> Az elforgatott szöveget a cella alsó szélétől kifelé írja."
+
+#: 05340300.xhp#par_id3149561.79.help.text
+msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards."
+msgstr "<emph>Szöveg kiterjesztése a felső cellaszegélytől:</emph> Az elforgatott szöveget a cella felső szélétől kifelé írja."
+
+#: 05340300.xhp#par_id3163712.80.help.text
+msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell."
+msgstr "<emph>Szöveg kiterjesztése cellákon belül:</emph> Az elforgatott szöveget csak a cellába írja."
+
+#: 05340300.xhp#par_idN109F4.help.text
+msgid "Vertically stacked"
+msgstr "Függőlegesen halmozott"
+
+#: 05340300.xhp#par_idN109F8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns text vertically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A szöveget függőlegesen igazítja be.</ahelp>"
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3152576.84.help.text
+msgid "Asian layout mode"
+msgstr "Ázsiai tördelés mód"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3150010.85.help.text
+msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
+msgstr "Ez a jelölőnégyzet csak akkor érhető el, ha az ázsiai nyelv támogatása engedélyezve van, és ha a szöveg iránya függőlegesre van állítva. <ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_ASIAN_VERTICAL\">A kijelölt cellákban egymás alá rendezi az ázsiai karaktereket. Ha egy cella egynél több sornyi szöveget tartalmaz, a sorok szövegoszlopokká lesznek átalakítva, és az oszlopok jobbról balra kerülnek elrendezésre. Az átalakított szövegben a nyugati karakterek 90 fokkal elfordulnak jobbra. Az ázsiai karakterek nem fordulnak el. </ahelp>"
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text
+msgctxt "05340300.xhp#hd_id3150032.43.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3146120.44.help.text
+msgid "Determine the text flow in a cell."
+msgstr "Állítsa be a szövegfolyamot egy cellában."
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3145590.3.help.text
+msgid "Wrap text automatically"
+msgstr "Automatikus szövegtördelés"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3148555.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_ALIGNMENT:BTN_WRAP\">Új sorba töri a szöveget, amikor az eléri a cella szegélyét. A sorok száma a cella szélességétől függ.</ahelp> Egy kézi sortörés megadásához nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter billentyűkombinációt a cellában."
+
+#: 05340300.xhp#hd_id3147380.81.help.text
+msgid "Hyphenation active"
+msgstr "Elválasztás aktív"
+
+#: 05340300.xhp#par_id3148458.82.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_HYPH\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_ALIGNMENT_BTN_HYPH\">Bekapcsolja a szavak elválasztását, a szöveg több sorba történő tördelésekor.</ahelp>"
+
+#: 05340300.xhp#par_idN10AD3.help.text
+msgid "Shrink to fit cell size"
+msgstr "Lekicsinyítve, hogy beférjen"
+
+#: 05340300.xhp#par_idN10AD7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lecsökkenti a betűkészlet látható méretét, hogy a cellatartalom beférjen az aktuális cellaszélességbe. Ez a parancs nem alkalmazható sortörést tartalmazó cellákon.</ahelp>"
+
+#: 02190000.xhp#tit.help.text
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Bővítőmodul"
+
+#: 02190000.xhp#bm_id3146946.help.text
+msgid "<bookmark_value>plug-ins; activating and deactivating</bookmark_value><bookmark_value>activating;plug-ins</bookmark_value><bookmark_value>deactivating; plug-ins</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>bővítőmodulok; bekapcsolás és kikapcsolás</bookmark_value><bookmark_value>bővítőmodulok bekapcsolása</bookmark_value><bookmark_value>kikapcsolás; bővítőmodulok</bookmark_value>"
+
+#: 02190000.xhp#hd_id3146946.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Plug-in\">Plug-in</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02190000.xhp\" name=\"Bővítőmodul\">Bővítőmodul</link>"
+
+#: 02190000.xhp#par_id3154863.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Allows you to edit <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link> in your file. Choose this command to enable or disable this feature. When enabled, a check mark appears beside this command, and you find commands to edit the plug-in in its context menu. When disabled, you find commands to control the plug-in in its context menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PlugInsActive\">Lehetővé teszi a fájlban található <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"bővítőmodulok\">bővítőmodulok</link> szerkesztését. A funkció engedélyezéséhez válassza ki ezt a parancsot. Ha engedélyezve van, egy pipa látszik a parancs mellett, és a bővítőmodulok helyi menüjében megtalálhatók a szerkesztési parancsok. Ha le van tiltva, a bővítőmodulok helyi menüjében a vezérlésükhöz szükséges parancsok találhatók.</ahelp>"
+
+#: 06990000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06990000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
+
+#: 06990000.xhp#hd_id3147069.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Helyesírás-ellenőrzés\">Helyesírás-ellenőrzés</link>"
+
+#: 06990000.xhp#par_id3153116.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Checks spelling manually.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kézzel ellenőrzi a helyesírást.</ahelp>"
+
+#: 06990000.xhp#par_id2551957.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">Spellcheck dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Ellenőrzés\">Helyesírás-ellenőrzés párbeszédablak</link>"
+
+#: 04060000.xhp#tit.help.text
+msgid "Scan"
+msgstr "Lapolvasás"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3146902.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Beolvasás\">Beolvasás</link>"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3154926.2.help.text
+msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Egy beolvasott képet szúr be a dokumentumba.</ahelp></variable>"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3153124.5.help.text
+msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Egy beolvasott kép beszúrásához telepíteni kell a lapolvasóhoz tartozó illesztőprogramot. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">UNIX rendszerekben telepítse a SANE csomagot, amely a következő helyen található: http://www.mostang.com/sane/. A SANE csomagnak a $[officename] termékkel megegyező libc-t kell használnia.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3154673.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Forrás kiválasztása\">Forrás kiválasztása</link>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3152801.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Lapolvasás\">Lapolvasás</link>"
+
+#: 05260300.xhp#tit.help.text
+msgid "To Character"
+msgstr "Karakterre"
+
+#: 05260300.xhp#hd_id3154044.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"Karakterre\">Karakterre</link>"
+
+#: 05260300.xhp#par_id3147069.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt elemet egy karakterhez horgonyozza.</ahelp> Ez a parancs csak képobjektumoknál érhető el."
+
+#: 05260300.xhp#par_id3146067.3.help.text
+msgid "The anchor is displayed in front of the character."
+msgstr "A horgony a karakter előtt jelenik meg."
+
+#: 05260300.xhp#par_id3152924.4.help.text
+msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Graphics</emph>. Click the <emph>Type </emph>tab, and in the <emph>Position </emph>area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
+msgstr "Ha igazítani szeretne egy képet ahhoz a karakterhez, amelyikhez le van horgonyozva, kattintson a jobb egérgombbal a képre, és válassza a <emph>Kép</emph> lehetőséget. Kattintson a <emph>Típus</emph> fülre, majd a <emph>Pozíció</emph> területen válassza a <emph>Karakter</emph> lehetőséget a <emph>cél</emph> mezőkben."
+
+#: 06150110.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06150110.xhp#tit.help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: 06150110.xhp#hd_id3158442.1.help.text
+msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"Általános\">Általános</link></variable>"
+
+#: 06150110.xhp#par_id3149038.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Adja meg vagy szerkessze egy <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML-szűrő\">XML-szűrő</link> általános információit.</ahelp>"
+
+#: 06150110.xhp#hd_id3151097.2.help.text
+msgid "Filter name"
+msgstr "Szűrő neve"
+
+#: 06150110.xhp#par_id3150838.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_NAME\">Írja be az <emph>XML-szűrő beállításai</emph> párbeszédablak listájában megjelenítendő nevet.</ahelp> Egyedi nevet kell megadnia."
+
+#: 06150110.xhp#hd_id3149119.4.help.text
+msgid "Application"
+msgstr "Alkalmazás"
+
+#: 06150110.xhp#par_id3149793.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_APPLICATION\">Válassza ki a szűréshez használni kívánt alkalmazást.</ahelp>"
+
+#: 06150110.xhp#hd_id3149999.6.help.text
+msgid "Name of file type"
+msgstr "Fájltípus neve"
+
+#: 06150110.xhp#par_id3149549.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_INTERFACE_NAME\">Írja be fájlkezelő párbeszédablakok <emph>Fájltípus</emph> mezőjében megjelenítendő nevet.</ahelp> Egyedi nevet kell megadnia. Importálási szűrők esetében a név a <emph>Megnyitás</emph> párbeszédablak <emph>Fájltípus</emph> mezőjében jelenik meg. Exportálási szűrők esetében a név a <emph>Exportálás</emph> párbeszédablak <emph>Fájlformátum</emph> mezőjében jelenik meg."
+
+#: 06150110.xhp#hd_id3147834.8.help.text
+msgid "File extension"
+msgstr "Fájlkiterjesztés"
+
+#: 06150110.xhp#par_id3147291.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXTENSION\">Adja meg azt a fájlkiterjesztést, amelyet akkor akar használni, amikor egy fájlt szűrő megadása nélkül nyit meg. A $[officename] arra használja a kiterjesztéseket, hogy meghatározza, milyen szűrőt használjon.</ahelp>"
+
+#: 06150110.xhp#hd_id3157863.10.help.text
+msgctxt "06150110.xhp#hd_id3157863.10.help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Megjegyzések"
+
+#: 06150110.xhp#par_id3146957.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\">Enter a comment (optional).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DESCRIPTION\">Írjon be egy megjegyzést (nem kötelező).</ahelp>"
+
+#: 05030700.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05030700.xhp#tit.help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Igazítás"
+
+#: 05030700.xhp#bm_id3150008.help.text
+msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>igazítás; bekezdések</bookmark_value><bookmark_value>bekezdések; igazítás</bookmark_value><bookmark_value>szöveg sorai; igazítás</bookmark_value><bookmark_value>bekezdések balra igazítása</bookmark_value><bookmark_value>bekezdések jobbra igazítása</bookmark_value><bookmark_value>középre igazított szöveg</bookmark_value><bookmark_value>sorkizárt szöveg</bookmark_value>"
+
+#: 05030700.xhp#hd_id3150008.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Igazítás\">Igazítás</link>"
+
+#: 05030700.xhp#par_id3147399.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_ALIGN\">A bekezdés oldalmargókhoz viszonyított elrendezését állítja be.</ahelp>"
+
+#: 05030700.xhp#hd_id3143268.3.help.text
+msgctxt "05030700.xhp#hd_id3143268.3.help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Igazítás"
+
+#: 05030700.xhp#par_id3147008.4.help.text
+msgid "Set the alignment options for the current paragraph."
+msgstr "Adja meg az aktuális bekezdés igazítási beállításait."
+
+#: 05030700.xhp#hd_id3153681.5.help.text
+msgctxt "05030700.xhp#hd_id3153681.5.help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Bal"
+
+#: 05030700.xhp#par_id3153031.6.help.text
+msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">A bal oldali margóhoz igazítja a bekezdést.</ahelp></variable> Ha az ázsiai nyelv támogatása be van kapcsolva, akkor ennek a beállításnak Balra/fent a neve."
+
+#: 05030700.xhp#hd_id3154142.7.help.text
+msgctxt "05030700.xhp#hd_id3154142.7.help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb"
+
+#: 05030700.xhp#par_id3156326.8.help.text
+msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">A jobb oldali margóhoz igazítja a bekezdést.</ahelp></variable> Ha az ázsiai nyelv támogatása be van kapcsolva, akkor ennek a beállításnak Jobbra/lent a neve."
+
+#: 05030700.xhp#hd_id3148642.9.help.text
+msgid "Centered"
+msgstr "Középen"
+
+#: 05030700.xhp#par_id3153257.10.help.text
+msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_CENTERALIGN\">Középre rendezi a bekezdés tartalmát az oldalon.</ahelp></variable>"
+
+#: 05030700.xhp#hd_id3149415.11.help.text
+msgctxt "05030700.xhp#hd_id3149415.11.help.text"
+msgid "Justify"
+msgstr "Sorkizárás"
+
+#: 05030700.xhp#par_id3152474.12.help.text
+msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_JUSTIFYALIGN\">A bekezdést a jobb és a bal oldalmargóhoz igazítja (sorkizárttá teszi).</ahelp></variable>"
+
+#: 05030700.xhp#hd_id3145068.13.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Utolsó sor </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030700.xhp#par_id3154280.14.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:LB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:LB_LASTLINE\">Adja meg a bekezdés utolsó sorának igazítási beállítását.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030700.xhp#hd_id3154936.15.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Egyedüli szó széthúzása </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030700.xhp#par_id3154224.16.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:CB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:CB_EXPAND\">Ha a sorkizárt bekezdés utolsó sora egy szót tartalmaz, akkor az a szó a bekezdés teljes szélességére nyúlik ki.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030700.xhp#hd_id3150495.22.help.text
+msgid "Snap to text grid (if active)"
+msgstr "Szövegrácsra illesztés (ha aktív)"
+
+#: 05030700.xhp#par_id3154331.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">A bekezdést egy szövegrácsra illeszti. A szövegrács aktiválásához válassza a <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Formátum - Oldal - Szöveg Rács\"><emph>Formátum - Oldal - Szöveg Rács</emph></link> lehetőséget.</ahelp>"
+
+#: 05030700.xhp#hd_id3148672.18.help.text
+msgid "Text-to-text - Alignment"
+msgstr "Szöveg a szöveghez - Igazítás"
+
+#: 05030700.xhp#par_id3149807.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_VERTALIGN\">A bekezdés szövegéhez képest alul- vagy túlméretezett szövegek igazítási helyzetét választhatja itt ki.</ahelp>"
+
+#: 05030700.xhp#hd_id3144434.23.help.text
+msgctxt "05030700.xhp#hd_id3144434.23.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: 05030700.xhp#hd_id3154631.25.help.text
+msgctxt "05030700.xhp#hd_id3154631.25.help.text"
+msgid "Text direction"
+msgstr "Szövegirány"
+
+#: 05030700.xhp#par_id3157960.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">Adja meg a szöveg irányát a komplex megjelenítésű (CTL) szövegbekezdésekhez. Ez a funkció csak akkor érhető el, ha a komplex szöveg megjelenítésének támogatása engedélyezve van.</ahelp>"
+
+#: 02230150.xhp#tit.help.text
+msgid "Protect Records"
+msgstr "Változásnapló védelme"
+
+#: 02230150.xhp#hd_id3154349.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Records\">Protect Records</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Változásnapló védelme\">Változásnapló védelme</link>"
+
+#: 02230150.xhp#par_id3150794.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Jelszó hiányában a felhasználó nem kapcsolhatja ki a változások követése funkciót, valamint változásokat sem fogadhat vagy vethet el.</ahelp>"
+
+#: 05230000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05230000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "Pozíció és méret"
+
+#: 05230000.xhp#hd_id3152790.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Pozíció és méret\">Pozíció és méret</link>"
+
+#: 05230000.xhp#par_id3157552.2.help.text
+msgid "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Resizes, moves, rotates, or slants the selected object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Átméretezi, áthelyezi, elforgatja vagy megdönti a kijelölt objektumot.</ahelp></variable>"
+
+#: 06040500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06040500.xhp#tit.help.text"
+msgid "AutoCorrect context menu"
+msgstr "Automatikus javítás helyi menüje"
+
+#: 06040500.xhp#bm_id3152823.help.text
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Automatikus javítás; helyi menü</bookmark_value><bookmark_value>helyesírás-ellenőrzés; helyi menü</bookmark_value>"
+
+#: 06040500.xhp#hd_id3152823.1.help.text
+msgctxt "06040500.xhp#hd_id3152823.1.help.text"
+msgid "AutoCorrect context menu"
+msgstr "Automatikus javítás helyi menüje"
+
+#: 06040500.xhp#par_id3146936.2.help.text
+msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, enable <emph>AutoSpellcheck</emph> icon on the Standard toolbar."
+msgstr "A menü eléréséhez kattintson a jobb egérgombbal a dokumentumban egy elírt szóra. Az elírt szavak megtekintéséhez a dokumentumban kattintson az <emph>Automatikus helyesírás-ellenőrzés</emph> ikonra a Standard eszköztáron."
+
+#: 06040500.xhp#hd_id3153899.4.help.text
+msgid "<Replacement Suggestions>"
+msgstr "<Cserejavaslat>"
+
+#: 06040500.xhp#par_id3147000.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Kattintson a szóra a kiemelt szó kicseréléséhez. A végleges cseréhez használja az Automatikus javítás funkciót.</ahelp>"
+
+#: 06040500.xhp#hd_id3153089.6.help.text
+msgctxt "06040500.xhp#hd_id3153089.6.help.text"
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
+
+#: 06040500.xhp#par_id3154497.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Helyesírás-ellenőrzés\">Helyesírás-ellenőrzés</link> párbeszédablakot.</ahelp>"
+
+#: 06040500.xhp#hd_id3149283.8.help.text
+msgctxt "06040500.xhp#hd_id3149283.8.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: 06040500.xhp#par_id3158405.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">A kiválasztott szót hozzáadja az egyéni szótárhoz.</ahelp>"
+
+#: 06040500.xhp#hd_id3152924.10.help.text
+msgid "Ignore all"
+msgstr "Mindent mellőz"
+
+#: 06040500.xhp#par_id3151226.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">A kiemelt szó minden előfordulását figyelmen kívül hagyja az aktuális dokumentumban.</ahelp>"
+
+#: 06040500.xhp#hd_id3157958.12.help.text
+msgctxt "06040500.xhp#hd_id3157958.12.help.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Automatikus javítás"
+
+#: 06040500.xhp#par_id3149177.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">A kijelölt szó mindenkori lecseréléséhez kattintson a listában az egyik szóra. A szópárok a cseretáblázatban találhatók meg az Eszközök - Automatikus javítás beállításai - Csere pontban.</ahelp>"
+
+#: 06040500.xhp#hd_id3146797.15.help.text
+msgid "Word is <name of language>"
+msgstr "A szó: <nyеlv>"
+
+#: 06040500.xhp#par_id3150443.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">A kiemelt szó nyelvi beállítását változtatja meg, ha a szó egy másik szótárban található.</ahelp>"
+
+#: 06040500.xhp#hd_id3166411.17.help.text
+msgid "Paragraph is <name of language>"
+msgstr "A bekezdés: <nyеlv>"
+
+#: 06040500.xhp#par_id3148925.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">A kiemelt szót tartalmazó bekezdés nyelvi beállítását megváltoztatja, ha a szó egy másik szótárban található.</ahelp>"
+
+#: 06050600.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06050600.xhp#tit.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: 06050600.xhp#hd_id3150467.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Pozíció\">Pozíció</link>"
+
+#: 06050600.xhp#par_id3158397.2.help.text
+msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list."
+msgstr "Megadja a behúzás, térköz és az igazítás beállításait a számozott vagy felsorolás jellel ellátott listához."
+
+#: 06050600.xhp#par_id5004119.help.text
+msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space numbering <-> text\", and \"Numbering alignment\"."
+msgstr "A Pozíció panellap megjelenése eltér azon dokumentumok esetén, amelyek az OpenOffice.org 3.0 által bevezetett (és a LibreOffice minden verziójában használt) új pozíciós és térközattribútumokat használják, illetve a régi attribútumokat használó, 3.0-s verzió előtti dokumentumok esetén. A panellap új verziója „Számozás után”, „Számozás igazítása”, „Igazítva” és a „Behúzás” vezérlőelemeket használja. A panellap régi régi verziója, amely a régi számozott listáknál vagy felsorolásoknál jelenik meg, a „Behúzás”, „Függő behúzás”, „Számozás és szöveg minimális távolsága” és a „Számozás igazítása” vezérlőelemeket használja."
+
+#: 06050600.xhp#hd_id3149031.3.help.text
+msgctxt "06050600.xhp#hd_id3149031.3.help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Szint"
+
+#: 06050600.xhp#par_id3155755.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_LEVEL\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_LEVEL\">Válassza ki azokat a szinteket, amelyeket módosítani szeretne.</ahelp>"
+
+#: 06050600.xhp#hd_id6561784.help.text
+msgid "Numbering followed by"
+msgstr "Számozás után"
+
+#: 06050600.xhp#par_id423291.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki az elemet, amely a számozást követi: tabulátorpozíció, szóköz vagy semmi.</ahelp>"
+
+#: 06050600.xhp#hd_id7809686.help.text
+msgid "at"
+msgstr "itt"
+
+#: 06050600.xhp#par_id8177434.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha a számozást tabulátor követi, akkor nem negatív értéket adhat meg a tabulátorpozíció számára.</ahelp>"
+
+#: 06050600.xhp#hd_id3155583.5.help.text
+msgid "Numbering alignment"
+msgstr "Számozás igazítása"
+
+#: 06050600.xhp#par_id3153063.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_ALIGN\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_ALIGN\">A számozásjelek igazításának beállítása. Ha a számozásjelet közvetlenül az „Igazítva” pozícióhoz kívánja igazítani, válassza a „Bal” beállítást. Ha a számozásjelet közvetlenül az „Igazítva” pozíció után kívánja igazítani, válassza a „Jobb” beállítást. Ha a jelet az „Igazítás” pozíció köré kívánja igazítani, válassza a „Középre igazított” beállítást.</ahelp>"
+
+#: 06050600.xhp#par_id3147422.22.help.text
+msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph."
+msgstr "A <emph>Számozás igazítása</emph> beállítás nem állítja át a bekezdés igazítását."
+
+#: 06050600.xhp#hd_id1619617.help.text
+msgid "Aligned at"
+msgstr "Igazítva"
+
+#: 06050600.xhp#par_id1015655.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a bal oldali margótól azt a távolságot, amelyre a számozásszimbólum igazodjon.</ahelp>"
+
+#: 06050600.xhp#hd_id2336191.help.text
+msgid "Indent at"
+msgstr "Behúzás"
+
+#: 06050600.xhp#par_id6081728.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a távolságot a bal oldali margótól ahonnan a számozott bekezdés első sorát követő sorai indulnak.</ahelp>"
+
+#: 06050600.xhp#hd_id3154422.9.help.text
+msgctxt "06050600.xhp#hd_id3154422.9.help.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Behúzás"
+
+#: 06050600.xhp#par_id3144438.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_BORDERDIST\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_BORDERDIST\">Adja meg a térköz mértékét, amelyet a margó bal széle (vagy a szövegobjektum bal oldali szegélye) és a számozásjel bal széle között akar kihagyni. Ha az aktuális bekezdésstílus behúzást használ, az itt megadott mérték a behúzáshoz adódik.</ahelp>"
+
+#: 06050600.xhp#hd_id3155179.7.help.text
+msgctxt "06050600.xhp#hd_id3155179.7.help.text"
+msgid "Relative"
+msgstr "Viszonylagos"
+
+#: 06050600.xhp#par_id3146137.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_NUM_POSITION:CB_RELATIVE\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_NUM_POSITION:CB_RELATIVE\">A listahierarchia aktuális szintjét az előző szinthez képest húzza be.</ahelp>"
+
+#: 06050600.xhp#hd_id3150245.28.help.text
+msgid "Width of numbering"
+msgstr "A számozás szélessége"
+
+#: 06050600.xhp#par_id3150129.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Adja meg a térköz mértékét, amelyet a számozásjel bal széle és a szöveg bal széle között akar kihagyni.</ahelp>"
+
+#: 06050600.xhp#hd_id3156194.8.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space numbering <-> text</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Számozás és szöveg minimális távolsága</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06050600.xhp#par_id3147574.18.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">Adja meg, legalább mekkora hely legyen a számozásjel jobb széle és a szöveg bal széle között.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 06050600.xhp#hd_id3154367.10.help.text
+msgctxt "06050600.xhp#hd_id3154367.10.help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: 06050600.xhp#par_id3156082.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Visszaállítja a behúzásra és térközre vonatkozó beállításokat az alapértelmezett értékekre.</ahelp>"
+
+#: 06050600.xhp#par_id3147228.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Bekezdés igazítása\">Bekezdés igazítása</link>"
+
+#: 02060000.xhp#tit.help.text
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
+
+#: 02060000.xhp#bm_id3149031.help.text
+msgid "<bookmark_value>pasting;cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells;pasting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>beillesztés; cellatartományok</bookmark_value><bookmark_value>vágólap; beillesztés</bookmark_value><bookmark_value>cellák;beillesztés</bookmark_value>"
+
+#: 02060000.xhp#hd_id3149031.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Beillesztés\">Beillesztés</link>"
+
+#: 02060000.xhp#par_id3149511.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">A vágólap tartalmát beilleszti a kurzor helyére, és lecserél minden kijelölt szöveget vagy objektumot.</ahelp>"
+
+#: 02060000.xhp#par_id3147834.5.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Egy munkafüzetben, amikor egy cellatartományát illeszt be a vágólapról, az eredmény az aktuális kijelöléstől függ: ha csak egyetlen cella van kijelölve, a cellatartomány attól a cellától kezdve lesz beillesztve. Ha a vágólapon lévő cellatartománynál szélesebb tartományt jelöl ki, akkor ez a tartomány ismételten kerül beillesztésre, hogy kitöltse a kijelölt cellatartományt. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05040300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05040300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Élőfej"
+
+#: 05040300.xhp#hd_id3155599.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Élőfej\">Élőfej</link>"
+
+#: 05040300.xhp#par_id3156027.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_HEADER\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_HEADER\">Az aktuális oldalstílushoz élőfejet ad hozzá. Az élőfej olyan terület az oldal felső margójánál, amelybe szöveget vagy képet lehet beilleszteni.</ahelp>"
+
+#: 05040300.xhp#par_id3150693.33.help.text
+msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header."
+msgstr "Ha akarja szegélyeket és hátteret is hozzáadhat az élőfejhez."
+
+#: 05040300.xhp#par_id3153821.32.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Élőfej aktuális oldalstílushoz való hozzáadásához válassza ki az <emph>Élőfej bekapcsolása</emph> lehetőséget, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05040300.xhp#par_id3153827.31.help.text
+msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header."
+msgstr "Ha egy élőfejet az oldalmargókra is ki akar terjeszteni, akkor szúrjon be egy keretet az élőfejbe."
+
+#: 05040300.xhp#par_id3154046.29.help.text
+msgctxt "05040300.xhp#par_id3154046.29.help.text"
+msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
+msgstr "A kurzor dokumentumszövegből élőfejbe vagy élőlábba való gyors áthelyezéséhez nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Up vagy Page Down billentyűkombinációt. Ha újból megnyomja ugyanazt a gombot, akkor a kurzor visszaugrik a dokumentumba."
+
+#: 05040300.xhp#hd_id3152360.4.help.text
+msgctxt "05040300.xhp#hd_id3152360.4.help.text"
+msgid "Header"
+msgstr "Élőfej"
+
+#: 05040300.xhp#par_id3154924.5.help.text
+msgid "Set the properties of the header."
+msgstr "Adja meg az élőfej beállításait."
+
+#: 05040300.xhp#hd_id3147304.7.help.text
+msgid "Header on"
+msgstr "Élőfej bekapcsolása"
+
+#: 05040300.xhp#par_id3154388.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_TURNON\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_TURNON\">Az aktuális oldalstílushoz élőfejet ad hozzá.</ahelp>"
+
+#: 05040300.xhp#hd_id3154936.21.help.text
+msgctxt "05040300.xhp#hd_id3154936.21.help.text"
+msgid "Same content left/right"
+msgstr "Páros és páratlan oldal tartalma azonos"
+
+#: 05040300.xhp#par_id3154938.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_SHARED\">A páros és a páratlan oldalak tartalma megegyezik.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ha eltérő élőfejet kíván hozzáadni a páros és páratlan oldalakhoz, törölje ezt a beállítást, és kattintson a <emph>Szerkesztés</emph> lehetőségre. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 05040300.xhp#hd_id3145202.17.help.text
+msgctxt "05040300.xhp#hd_id3145202.17.help.text"
+msgid "Left margin"
+msgstr "Bal margó"
+
+#: 05040300.xhp#par_id3150449.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_LMARGIN\">Adja meg, mekkora hely legyen az oldal bal szegélye és az élőfej bal szegélye között.</ahelp>"
+
+#: 05040300.xhp#hd_id3153351.19.help.text
+msgctxt "05040300.xhp#hd_id3153351.19.help.text"
+msgid "Right margin"
+msgstr "Jobb margó"
+
+#: 05040300.xhp#par_id3157322.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_RMARGIN\">Adja meg, mekkora hely legyen az oldal jobb szegélye és az élőfej jobb szegélye között.</ahelp>"
+
+#: 05040300.xhp#hd_id3148672.9.help.text
+msgctxt "05040300.xhp#hd_id3148672.9.help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Térköz"
+
+#: 05040300.xhp#par_id3153970.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_DIST\">Adja meg a térköz mértékét, amelyet az élőfej alsó széle és a dokumentumszöveg felső széle között akar kihagyni.</ahelp>"
+
+#: 05040300.xhp#hd_id3154330.35.help.text
+msgctxt "05040300.xhp#hd_id3154330.35.help.text"
+msgid "Use dynamic spacing"
+msgstr "Dinamikus térközhasználat"
+
+#: 05040300.xhp#par_id3148453.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_HEADER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_HEADER_CB_DYNSPACING\">Felülbírálja a <emph>Térköz</emph> beállítást, és lehetővé teszi, hogy az élőfej a dokumentumszöveg és az élőfej közötti területre is kiterjedjen.</ahelp>"
+
+#: 05040300.xhp#hd_id3150290.13.help.text
+msgctxt "05040300.xhp#hd_id3150290.13.help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
+
+#: 05040300.xhp#par_id3155429.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_HEIGHT\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HEADER:ED_HEIGHT\">Írja be az élőfej kívánt magasságát.</ahelp>"
+
+#: 05040300.xhp#hd_id3156543.15.help.text
+msgctxt "05040300.xhp#hd_id3156543.15.help.text"
+msgid "AutoFit height"
+msgstr "Automatikus magasság"
+
+#: 05040300.xhp#par_id3153095.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HEADER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatikusan a beírt tartalomhoz méretezi az élőfej magasságát.</ahelp>"
+
+#: 05040300.xhp#hd_id3145271.24.help.text
+msgctxt "05040300.xhp#hd_id3145271.24.help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Egyebek"
+
+#: 05040300.xhp#par_id3145367.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HEADER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HEADER:BTN_EXTRAS\">Az élőfej szegélyét, háttérszínét vagy háttérmintázatát határozza meg.</ahelp>"
+
+#: 05040300.xhp#hd_id3155306.27.help.text
+msgctxt "05040300.xhp#hd_id3155306.27.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Szerkesztés </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05040300.xhp#par_id0609200910261473.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Élőfejszöveg hozzáadása és szerkesztése</ahelp>"
+
+#: 05040300.xhp#par_id3145749.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HEADER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HEADER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Hozzáadja vagy szerkeszti\">Hozzáadja vagy szerkeszti</link> az élőfej szövegét. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 05040300.xhp#par_id3163716.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">Headers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Élőfejek\">Élőfejek</link>"
+
+#: 05040300.xhp#par_id3150032.help.text
+msgctxt "05040300.xhp#par_id3150032.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Mértékegységek módosítása\">Mértékegységek módosítása</link>"
+
+#: 05040300.xhp#par_id3150873.help.text
+msgctxt "05040300.xhp#par_id3150873.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Szegélyek\">Szegélyek</link>"
+
+#: 05040300.xhp#par_id3147326.help.text
+msgctxt "05040300.xhp#par_id3147326.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Hátterek\">Hátterek</link>"
+
+#: password_main.xhp#tit.help.text
+msgid "Enter Master Password"
+msgstr "Mesterjelszó bevitele"
+
+#: password_main.xhp#hd_id3154183.1.help.text
+msgid "<variable id=\"password_maintitle\"><link href=\"text/shared/01/password_main.xhp\" name=\"Enter Master Password\">Enter Master Password</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"password_maintitle\"><link href=\"text/shared/01/password_main.xhp\" name=\"Mesterjelszó bevitele\">Mesterjelszó bevitele</link></variable>"
+
+#: password_main.xhp#par_id3154841.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Rendeljen hozzá egy mesterjelszót, nehogy a mentett jelszóhoz hozzá lehessen férni.</ahelp>"
+
+#: password_main.xhp#par_id3146857.3.help.text
+msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password."
+msgstr "A jelszavakat mentheti a munkamenet időtartamára, vagy állandó jelleggel egy fájlba, amelyet egy mesterjelszó véd."
+
+#: password_main.xhp#par_id3147000.6.help.text
+msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session."
+msgstr "Meg kell adni a mesterjelszót, hogy egy mentett jelszóval védett fájlhoz vagy szolgáltatáshoz hozzáférhessen. Egy munkamenet folyamán csak egyszer kell megadni a mesterjelszót."
+
+#: password_main.xhp#par_id0608200910545958.help.text
+msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:"
+msgstr "Olyan jelszót kell választania, amelyet nehezen talál ki más ember vagy egy program. A jelszónak a következő szabályokat kell követnie:"
+
+#: password_main.xhp#par_id0608200910545989.help.text
+msgid "Length of eight or more characters."
+msgstr "Legalább nyolc karakter hosszú."
+
+#: password_main.xhp#par_id0608200910545951.help.text
+msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters."
+msgstr "Kisbetűk, nagybetűk, számok és különleges karakterek keverékét tartalmazza."
+
+#: password_main.xhp#par_id0608200910545923.help.text
+msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia."
+msgstr "Nem található a szótárakban vagy lexikonokban."
+
+#: password_main.xhp#par_id0608200910550049.help.text
+msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate."
+msgstr "Nincs közvetlen kapcsolatban személyes adattal, például születési hely vagy autó rendszáma."
+
+#: password_main.xhp#hd_id3147588.7.help.text
+msgid "Master password"
+msgstr "Mesterjelszó"
+
+#: password_main.xhp#par_id3148731.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_ED_MASTERPASSWORD\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_ED_MASTERPASSWORD\">Egy mesterjelszó megadásával meggátolhatja, hogy jogosulatlan felhasználók hozzáférjenek a mentett jelszavakhoz.</ahelp>"
+
+#: password_main.xhp#hd_id3144436.9.help.text
+msgid "Confirm master password"
+msgstr "Mesterjelszó megerősítése"
+
+#: password_main.xhp#par_id3145129.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_CRT_ED_MASTERPASSWORD_REPEAT\">Re-enter the master password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_CRT_ED_MASTERPASSWORD_REPEAT\">Adja meg újra a mesterjelszót.</ahelp>"
+
+#: 05050000.xhp#tit.help.text
+msgid "Change Case"
+msgstr "Kisbetű - nagybetű"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3152952.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Kisbetű - nagybetű\">Kisbetű - nagybetű</link>"
+
+#: 05050000.xhp#par_id3151299.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt betűket kisbetűsre vagy nagybetűsre állítja át. Ha a kurzor egy szón áll, és nincs semmi kijelölve, akkor a szó számít kijelölésnek.</ahelp>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3147572.5.help.text
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Kezdő nagybetű"
+
+#: 05050000.xhp#par_id3150694.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt nyugati karakterek első betűjét nagybetűsre cseréli.</ahelp>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3147571.5.help.text
+msgid "lowercase"
+msgstr "kisbetűs"
+
+#: 05050000.xhp#par_id3150693.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected western characters to lowercase characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">A kijelölt nyugati karaktereket kisbetűsre cseréli.</ahelp>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3147143.3.help.text
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "NAGYBETŰS"
+
+#: 05050000.xhp#par_id3152372.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected western characters to uppercase characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">A kijelölt nyugati karaktereket nagybetűsre cseréli.</ahelp>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3147511.5.help.text
+msgid "Capitalize Every Word"
+msgstr "Minden Szó Nagybetűs"
+
+#: 05050000.xhp#par_id3150613.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt nyugati karakterek minden szavának első betűjét nagybetűsre cseréli.</ahelp>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3147521.5.help.text
+msgid "tOGGLE cASE"
+msgstr "fORDÍTVA"
+
+#: 05050000.xhp#par_id3150623.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected western characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt, kisbetűvel írt nyugati karaktereket nagybetűssé teszi és fordítva.</ahelp>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3155392.7.help.text
+msgid "Half-width"
+msgstr "Félszélességű"
+
+#: 05050000.xhp#par_id3147088.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">A kijelölt ázsiai karaktereket félszélességű karakterekre cseréli.</ahelp>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3156113.9.help.text
+msgid "Full Width"
+msgstr "Teljes szélességű"
+
+#: 05050000.xhp#par_id3154749.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full width characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">A kijelölt ázsiai karaktereket teljes szélességű karakterekre cseréli.</ahelp>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3152996.11.help.text
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
+
+#: 05050000.xhp#par_id3156156.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">A kijelölt ázsiai karaktereket hiragana karakterekre cseréli.</ahelp>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3154173.13.help.text
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
+
+#: 05050000.xhp#par_id3146137.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">A kijelölt ázsiai karaktereket katakana karakterekre cseréli.</ahelp>"
+
+#: 05290100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05290100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Csoportosítás"
+
+#: 05290100.xhp#hd_id3152823.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Csoportosítás\">Csoportosítás</link>"
+
+#: 05290100.xhp#par_id3154689.2.help.text
+msgid "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Csoportosítja a kijelölt objektumokat, hogy egy objektumként lehessen őket mozgatni.</ahelp></variable>"
+
+#: 05290100.xhp#par_id3150008.3.help.text
+msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group."
+msgstr "Az egyes objektumok tulajdonságai megmaradnak a csoportosítás után. Csoportokat egymásba is ágyazhat, tehát lehet csoporton belüli csoportot alkotni."
+
+#: 04150500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04150500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert video"
+msgstr "Video beszúrása"
+
+#: 04150500.xhp#hd_id3150999.1.help.text
+msgctxt "04150500.xhp#hd_id3150999.1.help.text"
+msgid "Insert video"
+msgstr "Video beszúrása"
+
+#: 04150500.xhp#par_id3152895.2.help.text
+msgid "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">Inserts a video file into the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"video\"><ahelp hid=\".uno:InsertVideo\">Beszúr egy videofájlt az aktuális dokumentumba.</ahelp></variable>"
+
+#: 05040400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05040400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Élőláb"
+
+#: 05040400.xhp#hd_id3155620.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Élőláb\">Élőláb</link>"
+
+#: 05040400.xhp#par_id3156553.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Az aktuális oldalstílushoz élőlábat ad hozzá. Az élőláb olyan terület az oldal alsó margójánál, amelybe szöveget vagy képet lehet beilleszteni.</ahelp>"
+
+#: 05040400.xhp#par_id3145136.32.help.text
+msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer."
+msgstr "Akár szegélyeket és háttérkitöltést is hozzáadhat egy élőlábhoz."
+
+#: 05040400.xhp#par_id3155339.31.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Egy élőláb aktuális dokumentumba való beszúrásához válassza ki az <emph>Élőláb bekapcsolása</emph> lehetőséget, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05040400.xhp#par_id3147209.30.help.text
+msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer."
+msgstr "Ha egy élőlábat az oldalmargókra is ki akar terjeszteni, szúrjon be egy keretet az élőlábba."
+
+#: 05040400.xhp#par_id3150976.28.help.text
+msgctxt "05040400.xhp#par_id3150976.28.help.text"
+msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
+msgstr "A kurzor dokumentumszövegből élőfejbe vagy élőlábba való gyors áthelyezéséhez nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Up vagy Page Down billentyűkombinációt. Ha újból megnyomja ugyanazt a gombot, akkor a kurzor visszaugrik a dokumentumba."
+
+#: 05040400.xhp#hd_id3150504.3.help.text
+msgctxt "05040400.xhp#hd_id3150504.3.help.text"
+msgid "Footer"
+msgstr "Élőláb"
+
+#: 05040400.xhp#par_id3149235.4.help.text
+msgid "Set the properties of the footer."
+msgstr "Adja meg az élőláb beállításait."
+
+#: 05040400.xhp#hd_id3154380.6.help.text
+msgid "Footer on"
+msgstr "Élőláb bekapcsolása"
+
+#: 05040400.xhp#par_id3153348.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Az aktuális oldalstílushoz élőlábat ad hozzá.</ahelp>"
+
+#: 05040400.xhp#hd_id3145087.20.help.text
+msgctxt "05040400.xhp#hd_id3145087.20.help.text"
+msgid "Same content left/right"
+msgstr "Páros és páratlan oldal tartalma azonos"
+
+#: 05040400.xhp#par_id3149575.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">A páros és a páratlan oldalak tartalma megegyezik.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ha eltérő élőlábat kíván hozzáadni a páros és páratlan oldalakhoz, törölje ezt a beállítást, és kattintson a <emph>Szerkesztés</emph> lehetőségre. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 05040400.xhp#hd_id3147264.16.help.text
+msgctxt "05040400.xhp#hd_id3147264.16.help.text"
+msgid "Left margin"
+msgstr "Bal margó"
+
+#: 05040400.xhp#par_id3156434.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Adja meg, mekkora hely legyen az oldal bal szegélye és az élőláb bal szegélye között.</ahelp>"
+
+#: 05040400.xhp#hd_id3154073.18.help.text
+msgctxt "05040400.xhp#hd_id3154073.18.help.text"
+msgid "Right margin"
+msgstr "Jobb margó"
+
+#: 05040400.xhp#par_id3154224.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Adja meg, mekkora hely legyen az oldal jobb szegélye és az élőláb jobb szegélye között.</ahelp>"
+
+#: 05040400.xhp#hd_id3154140.8.help.text
+msgctxt "05040400.xhp#hd_id3154140.8.help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Térköz"
+
+#: 05040400.xhp#par_id3154908.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Adja meg a térköz mértékét, amelyet a dokumentumszöveg alsó széle és az élőláb felső része között akar kihagyni.</ahelp>"
+
+#: 05040400.xhp#hd_id3158409.34.help.text
+msgctxt "05040400.xhp#hd_id3158409.34.help.text"
+msgid "Use dynamic spacing"
+msgstr "Dinamikus térközhasználat"
+
+#: 05040400.xhp#par_id3144760.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Felülbírálja a <emph>Térköz</emph> beállítást, és lehetővé teszi, hogy az élőláb a dokumentumszöveg és az élőláb közötti területre is kiterjedjen.</ahelp>"
+
+#: 05040400.xhp#hd_id3154821.12.help.text
+msgctxt "05040400.xhp#hd_id3154821.12.help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
+
+#: 05040400.xhp#par_id3125865.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Írja be az élőláb kívánt magasságát.</ahelp>"
+
+#: 05040400.xhp#hd_id3150742.14.help.text
+msgctxt "05040400.xhp#hd_id3150742.14.help.text"
+msgid "AutoFit height"
+msgstr "Automatikus magasság"
+
+#: 05040400.xhp#par_id3145744.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatikusan a beírt tartalomhoz méretezi az élőláb magasságát.</ahelp>"
+
+#: 05040400.xhp#hd_id3149807.23.help.text
+msgctxt "05040400.xhp#hd_id3149807.23.help.text"
+msgid "More"
+msgstr "Egyebek"
+
+#: 05040400.xhp#par_id3145421.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Az élőláb szegélyét, háttérszínét vagy háttérmintázatát határozza meg.</ahelp>"
+
+#: 05040400.xhp#hd_id3157892.26.help.text
+msgctxt "05040400.xhp#hd_id3157892.26.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Szerkesztés </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05040400.xhp#par_id0609200910255518.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Élőlábszöveg hozzáadása és szerkesztése</ahelp>"
+
+#: 05040400.xhp#par_id3150439.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Hozzáadja vagy szerkeszti\">Hozzáadja vagy szerkeszti</link> az élőfej szövegét.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 05040400.xhp#par_id3151112.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">Footers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Élőlábak\">Élőlábak</link>"
+
+#: 05040400.xhp#par_id3155411.help.text
+msgctxt "05040400.xhp#par_id3155411.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Mértékegységek módosítása\">Mértékegységek módosítása</link>"
+
+#: 05040400.xhp#par_id3154189.help.text
+msgctxt "05040400.xhp#par_id3154189.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Szegélyek\">Szegélyek</link>"
+
+#: 05040400.xhp#par_id3152791.help.text
+msgctxt "05040400.xhp#par_id3152791.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Hátterek\">Hátterek</link>"
+
+#: 06050200.xhp#tit.help.text
+msgid "Numbering Style"
+msgstr "Számozási stílus"
+
+#: 06050200.xhp#hd_id3146807.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Számozási stílus\">Számozási stílus</link>"
+
+#: 06050200.xhp#par_id3148765.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different numbering styles that you can apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti a különböző alkalmazható számozási stílusokat.</ahelp>"
+
+#: 06050200.xhp#hd_id3147000.3.help.text
+msgctxt "06050200.xhp#hd_id3147000.3.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: 06050200.xhp#par_id3151100.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_SINGLENUM\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_SINGLENUM\">Kattintson a használni kívánt számozási stílusra.</ahelp>"
+
+#: 06050200.xhp#par_id3149355.help.text
+msgctxt "06050200.xhp#par_id3149355.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Pozíció lap (Felsorolás és számozás párbeszédablak)\">Pozíció lap (Felsorolás és számozás párbeszédablak)</link>"
+
+#: 06050200.xhp#par_id3152918.help.text
+msgctxt "06050200.xhp#par_id3152918.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Beállítások lap (Felsorolás és számozás párbeszédablak)\">Beállítások lap (Felsorolás és számozás párbeszédablak)</link>"
+
+#: 06150200.xhp#tit.help.text
+msgid "Test XML Filter"
+msgstr "XML-szűrő ellenőrzése"
+
+#: 06150200.xhp#hd_id3150379.22.help.text
+msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"XML-szűrő tesztelése\">XML-szűrő tesztelése</link></variable>"
+
+#: 06150200.xhp#par_id3146857.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Teszteli az az XSLT-stíluslapot, amelyet a kiválasztott <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML-szűrő\">XML-szűrő</link> használ.</ahelp>"
+
+#: 06150200.xhp#hd_id3146765.1.help.text
+msgctxt "06150200.xhp#hd_id3146765.1.help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportálás"
+
+#: 06150200.xhp#hd_id3153070.2.help.text
+msgctxt "06150200.xhp#hd_id3153070.2.help.text"
+msgid "XSLT for export"
+msgstr "Exportáló XSLT"
+
+#: 06150200.xhp#par_id3147617.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti az XSLT-szűrő <emph>Átalakítás</emph> lapon megadott nevét.</ahelp>"
+
+#: 06150200.xhp#hd_id3147090.4.help.text
+msgid "Transform document"
+msgstr "Dokumentum átalakítása"
+
+#: 06150200.xhp#par_id3153029.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti annak a dokumentum nevét, amelyet az XSLT-szűrő tesztelésére szeretne használni.</ahelp>"
+
+#: 06150200.xhp#hd_id3145160.6.help.text
+msgctxt "06150200.xhp#hd_id3145160.6.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Tallózás"
+
+#: 06150200.xhp#par_id3144436.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Keresse meg azt a fájlt, amelyen alkalmazni kívánja az XML-exportálási szűrőt. Az átalakított fájl XML-kódja az <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML-szűrő kimenete</link> ablakban látható.</ahelp>"
+
+#: 06150200.xhp#hd_id3159194.8.help.text
+msgid "Current Document"
+msgstr "Aktuális dokumentum"
+
+#: 06150200.xhp#par_id3147250.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">A szűrő teszteléséhez a legelső olyan nyitott fájl kerül felhasználásra, amely megfelel az XML-szűrőfeltételeknek. Az aktuális XML-exportálási szűrő átalakítja a fájlt, az eredményül kapott XML-kód pedig megjelenik az <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML-szűrő kimenete</link> ablakban.</ahelp>"
+
+#: 06150200.xhp#hd_id3154823.10.help.text
+msgctxt "06150200.xhp#hd_id3154823.10.help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Importálás"
+
+#: 06150200.xhp#hd_id3159233.11.help.text
+msgctxt "06150200.xhp#hd_id3159233.11.help.text"
+msgid "XSLT for import"
+msgstr "Importáló XSLT"
+
+#: 06150200.xhp#par_id3153681.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Megjeleníti az XSLT-szűrő <emph>Átalakítás</emph> lapon megadott nevét.</ahelp>"
+
+#: 06150200.xhp#hd_id3149177.13.help.text
+msgctxt "06150200.xhp#hd_id3149177.13.help.text"
+msgid "Template for import"
+msgstr "Importáló sablon"
+
+#: 06150200.xhp#par_id3156410.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Megjeleníti a sablon <emph>Átalakítás</emph> lapon megadott nevét.</ahelp>"
+
+#: 06150200.xhp#hd_id3163802.15.help.text
+msgid "Transform file"
+msgstr "Fájl átalakítása"
+
+#: 06150200.xhp#hd_id3147242.16.help.text
+msgid "Display source"
+msgstr "Forrás megjelenítése"
+
+#: 06150200.xhp#par_id3150444.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the <embedvar href=\"text/shared/01/06150210.xhp#xmlfilteroutput\"/> window, where the XML source of the selected document is displayed. The document is used to test the import filter.</ahelp> The <emph>Validate</emph> button in the window validates the XML source of the document against the OpenDocument (or for older filters the OpenOffice.org XML) DTD."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Megnyitja azt az <embedvar href=\"text/shared/01/06150210.xhp#xmlfilteroutput\"/> ablakot, amelyben megjeleníti a kijelölt dokumentum XML-forrását. A dokumentum az importálási szűrő teszteléséhez kerül felhasználásra.</ahelp> Az ablak <emph>Érvényesítés</emph> gombja érvényesíti a dokumentum XML-forrását az OpenDocument (vagy régebbi szűrők esetén az OpenOffice.org XML) DTD-hez."
+
+#: 06150200.xhp#hd_id3147078.18.help.text
+msgctxt "06150200.xhp#hd_id3147078.18.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Tallózás"
+
+#: 06150200.xhp#par_id3149885.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Egy fájlválasztó párbeszédablakot nyit. A kiválasztott fájlt a jelenleg használt XML-importszűrő segítségével nyitja meg a program.</ahelp>"
+
+#: 06150200.xhp#hd_id3153666.20.help.text
+msgid "Recent File"
+msgstr "Legutóbbi fájl"
+
+#: 06150200.xhp#par_id3146137.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Ismét megnyitja az ezzel a párbeszédablakkal legutóbb megnyitott dokumentumot.</ahelp>"
+
+#: selectcertificate.xhp#tit.help.text
+msgctxt "selectcertificate.xhp#tit.help.text"
+msgid "Select Certificate"
+msgstr "Tanúsítvány kiválasztása"
+
+#: selectcertificate.xhp#par_idN10541.help.text
+msgctxt "selectcertificate.xhp#par_idN10541.help.text"
+msgid "Select Certificate"
+msgstr "Tanúsítvány kiválasztása"
+
+#: selectcertificate.xhp#par_idN10545.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">digitally sign</link> the current document with.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki azt a tanúsítványt, amellyel <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">digitálisan alá akarja írni</link> az aktuális dokumentumot.</ahelp>"
+
+#: selectcertificate.xhp#par_idN1056A.help.text
+msgctxt "selectcertificate.xhp#par_idN1056A.help.text"
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: selectcertificate.xhp#par_idN1056E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to digitally sign the current document with.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki azt a tanúsítványt, amellyel digitálisan alá akarja írni az aktuális dokumentumot.</ahelp>"
+
+#: selectcertificate.xhp#par_idN10571.help.text
+msgctxt "selectcertificate.xhp#par_idN10571.help.text"
+msgid "View Certificate"
+msgstr "Megtekintés"
+
+#: selectcertificate.xhp#par_idN10575.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog where you can examine the selected certificate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Tanúsítvány megtekintése</link> párbeszédablakot, amelyben megvizsgálhatja a kijelölt tanúsítványt.</ahelp>"
+
+#: 06010601.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06010601.xhp#tit.help.text"
+msgid "Edit Dictionary"
+msgstr "Szótár szerkesztése"
+
+#: 06010601.xhp#bm_id905789.help.text
+msgid "<bookmark_value>common terms;Chinese dictionary</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;common terms in simplified and traditional chinese</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>gyakori kifejezések;kínai szótár</bookmark_value><bookmark_value>szótárak;gyakori kifejezések az egyszerűsített és a hagyományos kínaiban</bookmark_value>"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN1053D.help.text
+msgctxt "06010601.xhp#par_idN1053D.help.text"
+msgid "Edit Dictionary"
+msgstr "Szótár szerkesztése"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN10541.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese conversion</link> terms.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Szerkessze a <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Kínai átalakítás</link> kifejezéseit.</ahelp>"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN10566.help.text
+msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file."
+msgstr "Ebben a párbeszédablakban az átalakítási szótár bejegyzéseit szerkesztheti, új elemeket vehet fel, vagy meglévőket törölhet. Az átalakítási szótár útvonala: user/wordbook/commonterms.ctd. A fájl alapértelmezett bejegyzései nem törölhetők."
+
+#: 06010601.xhp#par_idN10569.help.text
+msgctxt "06010601.xhp#par_idN10569.help.text"
+msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
+msgstr "Hagyományos kínairól egyszerűsített kínaira"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN1056D.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese to simplified Chinese.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hagyományos kínairól egyszerűsített kínaira alakít át.</ahelp>"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN10570.help.text
+msgctxt "06010601.xhp#par_idN10570.help.text"
+msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
+msgstr "Egyszerűsített kínairól hagyományos kínaira"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN10574.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese to traditional Chinese.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egyszerűsített kínairól hagyományos kínaira alakít át.</ahelp>"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN10577.help.text
+msgid "Reverse Mapping"
+msgstr "Fordított leképezés"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN1057B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Automatikusan hozzáadja a fordított leképezési irányt minden végrehajtott módosítás listájához.</ahelp>"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN1057E.help.text
+msgctxt "06010601.xhp#par_idN1057E.help.text"
+msgid "Term"
+msgstr "Kifejezés"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN10582.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace with the Mapping term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg azt a szöveget, amelyet a Leképezés kifejezésére akar lecserélni.</ahelp>"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN10585.help.text
+msgid "Mapping"
+msgstr "Leképezés"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN10589.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace the Term with.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg azt a szöveget, amelyre le akarja cserélni a Kifejezést.</ahelp>"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN1058C.help.text
+msgid "Property"
+msgstr "Tulajdonság"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN10590.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the class of the selected term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja a kijelölt kifejezés osztályát.</ahelp>"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN10593.help.text
+msgctxt "06010601.xhp#par_idN10593.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN10597.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Felveszi a kifejezést az átalakítási szótárba. Ha a kifejezés már szerepel a listában, az új kifejezés elsőbbséget fog élvezni.</ahelp>"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN1059A.help.text
+msgctxt "06010601.xhp#par_idN1059A.help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN1059E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the modified entry to the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Menti a módosított bejegyzést az adatbázisba.</ahelp>"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN105A1.help.text
+msgctxt "06010601.xhp#par_idN105A1.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: 06010601.xhp#par_idN105A5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected user-defined entry from the dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Törli a kijelölt egyéni bejegyzést a szótárból.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#tit.help.text
+msgid "Data Navigator"
+msgstr "Adatnavigátor"
+
+#: xformsdata.xhp#bm_id6823023.help.text
+msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>XForms adatstruktúrái</bookmark_value><bookmark_value>törlés;modellek/példányok</bookmark_value><bookmark_value>modellek az XFormsban</bookmark_value><bookmark_value>Adatnavigátor;megjelenítési beállítások</bookmark_value>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN1054E.help.text
+msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Adatnavigátor</link></variable>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN1056C.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the data structure of the current XForms document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja az aktuális XForms-dokumentum adatstruktúráját.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN1056F.help.text
+msgid "Model name"
+msgstr "Modellnév"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10573.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the XForms model that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a használandó XForms-modellt.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10576.help.text
+msgid "Models"
+msgstr "Modellek"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN1057A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">XForms-modelleket ad hozzá, nevez át és távolít el.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10604.help.text
+msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10604.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10608.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a Modell hozzáadása párbeszédablakot, amelyben egy XForms-modellt adhat hozzá.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_id0130200901590878.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adja meg a nevet.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#hd_id0910200811173295.help.text
+msgid "Model data updates change document's modification status"
+msgstr "A modelladatok frissítése megváltoztatja a dokumentum módosítási állapotát"
+
+#: xformsdata.xhp#par_id0910200811173255.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha engedélyezi, a dokumentum állapota „módosított” lesz, amikor a modellben bármilyen adathoz kötött űrlap-vezérlőelemet módosít. Ha nincs engedélyezve, az ilyen változások nem változtatják a dokumentum állapotát „módosítottra”. </ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10612.help.text
+msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10612.help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10616.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Törli a kijelölt XForms-modelleket. Nem törölheti az utolsó modellt.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10743.help.text
+msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10743.help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10749.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected Xform model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Átnevezi a kijelölt Xform-modellt.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10619.help.text
+msgid "Show Details"
+msgstr "Részletek"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN1061D.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show or hide details.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vált a részletek megjelenítése és elrejtése között.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN1057D.help.text
+msgid "Instance"
+msgstr "Példány"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10682.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the items that belong to the current instance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Felsorolja az aktuális példányhoz tartozó tételeket.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN1058B.help.text
+msgid "Submissions"
+msgstr "Beküldések"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN1058F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the submissions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Felsorolja a beküldéseket.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10592.help.text
+msgid "Bindings"
+msgstr "Kötések"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10596.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the bindings for the XForm.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Felsorolja az XForms kötéseit.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10599.help.text
+msgid "Instances"
+msgstr "Példányok"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN1059D.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ez a gomb almenüket tartalmaz példányok hozzáadásához, szerkesztéséhez és eltávolításához.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10649.help.text
+msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10649.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN1064D.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can add a new instance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen új példányt adhat hozzá.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10650.help.text
+msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10650.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10654.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can modify the current instance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen módosíthatja az aktuális példányt.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10657.help.text
+msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10657.help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN1065B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current instance. You cannot delete the last instance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Törli az aktuális példányt. Nem törölheti az utolsó példányt.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN1065E.help.text
+msgid "Show data types"
+msgstr "Adattípusok megjelenítése"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10662.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show more or less details.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja, hogy több vagy kevesebb részlet jelenjen meg.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10584.help.text
+msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10584.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10588.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy párbeszédablakot új tétel hozzáadásához (elem, attribútum, beküldés vagy kötés) a jelenlegi tétel altételeként.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10624.help.text
+msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN10624.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN10628.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy párbeszédablakot a kijelölt tétel (elem, attribútum, beküldés vagy kötés) szerkesztéséhez.</ahelp>"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN1062B.help.text
+msgctxt "xformsdata.xhp#par_idN1062B.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: xformsdata.xhp#par_idN1062F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt tételeket (elem, attribútum, beküldés vagy kötés) törli.</ahelp>"
+
+#: 05070200.xhp#tit.help.text
+msgid "Center Horizontal"
+msgstr "Vízszintesen középre"
+
+#: 05070200.xhp#hd_id3150278.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Vízszintes középre igazítás\">Vízszintes középre igazítás</link>"
+
+#: 05070200.xhp#par_id3145138.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">A kijelölt objektumokat vízszintesen középre igazítja. Ha csak egy objektum van kijelölve a Draw vagy Impress programban, akkor az objektum közepe az oldal vízszintes irányú közepéhez fog igazodni.</ahelp>"
+
+#: 05070200.xhp#par_id3144336.3.help.text
+msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+msgstr "A kijelölt objektumok függőleges helyzetét a parancs nem befolyásolja. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+
+#: 02070000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02070000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Irányított beillesztés"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3147477.1.help.text
+msgctxt "02070000.xhp#hd_id3147477.1.help.text"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Irányított beillesztés"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3147143.2.help.text
+msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">A vágólap aktuális tartalmát választható formátumban beszúrja a jelenlegi fájlba.</ahelp></variable>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3147576.5.help.text
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3149388.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PASTE_DLG\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASTE_DLG\">A vágólaptartalom forrását jeleníti meg.</ahelp>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3153684.7.help.text
+msgctxt "02070000.xhp#hd_id3153684.7.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3149812.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_PASTE_OBJECT:LB_INSERT_LIST\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_PASTE_OBJECT:LB_INSERT_LIST\">Válasszon formátumot a beillesztés előtt álló vágólaptartalomnak.</ahelp>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3147653.68.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ha HTML-adatokat illeszt egy szöveges dokumentumba, választhatja a \"HTML formátum\" vagy \"HTML formátum megjegyzések nélkül\" lehetőséget. A második lehetőség az alapértelmezett választás; beilleszti az összes HTML-adatot, de a megjegyzések nélkül. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3155420.15.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Irányított beillesztés </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3150976.16.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ez a párbeszédablak akkor jelenik meg a Calc programban, ha a vágólap táblázatcellákat tartalmaz. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3155341.17.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kijelölés </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3152909.40.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Válasszon formátumot a beillesztés előtt álló vágólaptartalomnak. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3145120.41.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mindent beilleszt </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3146848.42.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSALL\">Beilleszti az aktuális dokumentumba a cellák tartalmát, a megjegyzésekkel, formátumokkal és objektumokkal együtt.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3155449.43.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Szöveg </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3149244.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSSTRINGS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSSTRINGS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Szöveget tartalmazó cellákat szúr be. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3148947.45.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Számok </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3152360.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNUMBERS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNUMBERS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Számokat tartalmazó cellákat szúr be. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3151054.47.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dátum és idő </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3154226.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSDATETIME\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dátum- és időértékeket tartalmazó cellákat szúr be. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3150791.49.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Képletek </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3145744.50.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSFORMULAS\">Képleteket tartalmazó cellákat szúr be.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3153968.51.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Megjegyzések </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3156422.52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSNOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cellához csatolt megjegyzéseket szúr be. Ha a meglévő cellához megjegyzést szeretne fűzni, válassza a „Hozzáadás” műveletet. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3152935.53.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formázások </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3125863.54.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSATTRS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_INSATTRS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cellaformázási jellemzőket szúr be. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3156282.65.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objektumok </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3149810.66.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSCONT_BTN_INSOBJECTS\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objektumokat szúr be a kijelölt cellatartományba. Ezek lehetnek OLE-objektumok, diagramok vagy rajzok. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3150440.19.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Műveletek </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3151351.38.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Válassza ki a cellák munkalapra való beszúrásakor elvégzendő műveletet. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3153952.20.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nincs </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3147348.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_NOOP\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cellatartomány vágólapról történő beillesztésekor nem hajt végre semmi más műveletet. A vágólap tartalma felülírja a cellákban lévő adatokat. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3154988.22.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hozzáadás </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3159196.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_ADD\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_ADD\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A vágólapon található cellák értékét hozzáadja a célcellák értékéhez. Ezenfelül, ha a vágólap csak megjegyzéseket tartalmaz, hozzáadja a megjegyzéseket a célcellákhoz. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3145263.24.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kivonás </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3154149.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_SUB\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_SUB\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A vágólapon található cellák értékét kivonja a célcellák értékéből. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3155312.26.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Szorzás </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3155307.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_MUL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_MUL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A vágólapon található cellák értékét megszorozza a célcellák értékével. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3154320.28.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Osztás </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3155417.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_DIV\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_OP_DIV\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A vágólapon található cellák értékét elosztja a célcellák értékével. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3147048.55.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Beállítások </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3156283.56.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Megadja a vágólapra vonatkozó beillesztési beállításokat. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3151052.30.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Üres cellák kihagyása </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3148775.31.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_SKIP_EMPTY\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the <emph>Multiply</emph> or the <emph>Divide</emph> operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_SKIP_EMPTY\">A vágólap üres cellái nem írják felül a célcellákat. Ha ezt a beállítást a <emph>Szorzás</emph> vagy az <emph>Osztás</emph> művelettel együtt használja, a művelet nem lesz alkalmazva azokra a célcellákra, ahol a vágólap cellái üresek.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3155084.32.help.text
+msgid "If you select a mathematical operation and clear the<emph> Skip empty cells </emph>box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
+msgstr "Ha egy matematikai műveletet választ ki, és törli az <emph>Üres cellák kihagyása</emph> jelölőnégyzet bejelölését, a vágólap üres cellái nulla értékként lesznek kezelve. Ha például a <emph>Szorzás</emph> műveletet használja, a célcellák nulla értékekkel lesznek kitöltve."
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3147173.33.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transzponálás </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3147223.34.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_TRANSPOSE\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_TRANSPOSE\">A vágólapon levő tartomány sorai a beillesztéskor a kimeneti tartomány oszlopai lesznek. A vágólapon levő tartomány oszlopai a beillesztéskor a kimeneti tartomány sorai lesznek.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3152971.35.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Csatolás </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3146969.36.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_LINK\">A cellatartományt hivatkozásként szúrja be, így a cellákon a forrásfájlban végzett módosítások frissítésre kerülnek a célfájlban is. Annak biztosításához, hogy a forrásfájl üres celláin végzett módosítások is frissítésre kerüljenek a célfájlban, győződjön meg arról, hogy a <emph>Mindent beszúr</emph> lehetőség is ki van választva. </ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3145667.37.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ugyanazon táblázat munkalapjaira is hivatkozhat. Ha más fájlokra hivatkozik, automatikusan létrejön egy <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE-kapcsolat\">DDE-kapcsolat</link>. Egy DDE-kapcsolat mátrixképletként kerül beszúrásra, és azt csak egészben lehet módosítani. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3146914.57.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cellák eltolása </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3145169.58.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adja meg a célcellák vágólap tartalmának beszúrásakor használandó eltolási beállításait. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3155518.59.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Nincs eltolás </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3154158.60.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_NONE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_NONE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A beszúrt cellák lecserélik a kijelölt cellákat. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3148483.61.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Le </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3152962.62.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_DOWN\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_DOWN\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Amikor cellákat szúr be a vágólapról, a célcellák lefelé tolódnak. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 02070000.xhp#hd_id3145621.63.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Jobb </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02070000.xhp#par_id3159264.64.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_RIGHT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCONT:BTN_MV_RIGHT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Amikor cellákat szúr be a vágólapról, a célcellák jobbra tolódnak. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 06140402.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06140402.xhp#tit.help.text"
+msgid "Change Icon"
+msgstr "Ikon lecserélése"
+
+#: 06140402.xhp#par_idN10543.help.text
+msgctxt "06140402.xhp#par_idN10543.help.text"
+msgid "Change Icon"
+msgstr "Ikon lecserélése"
+
+#: 06140402.xhp#par_idN10547.help.text
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikonok"
+
+#: 06140402.xhp#par_idN1054B.help.text
+msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button."
+msgstr "Megjeleníti a %PRODUCTNAME programban rendelkezésre álló ikonokat. A <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Testreszabás</link> párbeszédablakban kiválasztott ikon lecseréléséhez kattintson egy ikonra, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
+
+#: 06140402.xhp#par_idN1055C.help.text
+msgctxt "06140402.xhp#par_idN1055C.help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Importálás"
+
+#: 06140402.xhp#par_idN10560.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Új ikonokat ad hozzá az ikonok listájához. Megjelenik egy fájlmegnyitási párbeszédablak, amellyel importálhatja a kijelölt ikont vagy ikonokat a %PRODUCTNAME belső ikonkönyvtárába.</ahelp>"
+
+#: 06140402.xhp#par_idN10575.help.text
+msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size."
+msgstr "Csak olyan ikonokat importálhat, amelyek PNG formátumúak, és méretük 16 x 16 vagy 26 x 26 képpont."
+
+#: 06140402.xhp#par_id8224433.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson egy ikonra a listából való eltávolításhoz. Csak a felhasználó által definiált ikonok távolíthatók el.</ahelp>"
+
+#: 06140101.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06140101.xhp#tit.help.text"
+msgid "New Menu"
+msgstr "Új menü"
+
+#: 06140101.xhp#par_idN10540.help.text
+msgctxt "06140101.xhp#par_idN10540.help.text"
+msgid "New Menu"
+msgstr "Új menü"
+
+#: 06140101.xhp#par_idN10558.help.text
+msgid "Menu name"
+msgstr "Menü neve"
+
+#: 06140101.xhp#par_idN1055C.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be egy nevet a menünek. Egy névben egy betű gyorsbillentyűhöz való megadásához írjon be egy tilde jelet (~) a betű elé.</ahelp>"
+
+#: 06140101.xhp#par_idN1055F.help.text
+msgctxt "06140101.xhp#par_idN1055F.help.text"
+msgid "Menu position"
+msgstr "Menü pozíciója"
+
+#: 06140101.xhp#par_idN10563.help.text
+msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons."
+msgstr "A kijelölt menüelemet egy hellyel feljebb vagy lejjebb viszi a menüben a nyílgombokra való kattintáskor."
+
+#: 02100200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Jellemzők"
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3154422.1.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3154422.1.help.text"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Jellemzők"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3153331.2.help.text
+msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Válassza ki azokat a szövegjellemzőket, amelyekre keresni szeretne. Ha például a <emph>Betűkészlet</emph> attribútumra keres, a szövegnek az összes olyan előfordulásai megtalálhatók lesznek, amelyek nem az alapértelmezett betűtípust használják. A program az összes közvetlenül kódolt betűtípus-attribútummal rendelkező szöveget, valamint egy stílus által módosított betűtípusú szöveget megtalálja. </ahelp></variable>"
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3150944.6.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3150944.6.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3151384.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">Select the attributes that you want to search for.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEARCHATTR_CTL_ATTR\">Válassza ki a jellemzőket, amelyekre keresni szeretne.</ahelp>"
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3149245.56.help.text
+msgid "Keep with Next Paragraph"
+msgstr "Együtt a következővel"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3154760.57.help.text
+msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Együtt a következővel</emph> attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3145068.40.help.text
+msgid "Split Paragraph"
+msgstr "Bekezdés felosztása"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3147560.41.help.text
+msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Bekezdés egyben tartása</emph> attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3156435.52.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3156435.52.help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Térköz"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3150866.53.help.text
+msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Térköz</emph> (fent, lent) attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3154071.38.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3154071.38.help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Igazítás"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3154365.39.help.text
+msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute."
+msgstr "Megtalálja az <emph>Igazítás</emph> (balra, jobbra, középre, sorkizárva) attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3145171.8.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3145171.8.help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Hatások"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3149203.9.help.text
+msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Nagybetűs, kisbetűs, kiskapitális</emph> és <emph>Cím</emph> karakterattribútumokat."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3148676.60.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3148676.60.help.text"
+msgid "Blinking"
+msgstr "Villogás"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3153193.61.help.text
+msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Villogás</emph> attribútummal rendelkező karaktereket."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3153968.14.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3153968.14.help.text"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Áthúzott"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3145746.15.help.text
+msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute."
+msgstr "Megtalálja az (egyszeresen vagy kétszeresen) <emph>Áthúzott</emph> attribútumú karaktereket."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3156422.50.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3156422.50.help.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Behúzás"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3150449.51.help.text
+msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Behúzás</emph> (balról, jobbról, első sor) attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3145203.44.help.text
+msgid "Widows"
+msgstr "Fattyúsorok"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3153105.45.help.text
+msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Fattyúsorok kezelése</emph> attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3149560.22.help.text
+msgid "Kerning"
+msgstr "Alávágás"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3155132.23.help.text
+msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Térköz</emph> (szabványos, kibővített, sűrített) attribútumokat és a „Betűpár alávágása” beállításokat."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3145261.12.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3145261.12.help.text"
+msgid "Outline"
+msgstr "Körvonalas"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3153143.13.help.text
+msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Körvonalas</emph> attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3148575.16.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3148575.16.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3146922.17.help.text
+msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Normál, Felső index</emph> vagy <emph>Alsó index</emph> attribútumokat használó karaktereket."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3156062.62.help.text
+msgid "Register-true"
+msgstr "Soregyen"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3152886.63.help.text
+msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Soregyen</emph> attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3159196.64.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3159196.64.help.text"
+msgid "Relief"
+msgstr "Kiemelés"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3146120.65.help.text
+msgid "Finds the <emph>Relief </emph>attribute."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Kiemelés</emph> attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3154014.66.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3154014.66.help.text"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Elforgatás"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3150873.67.help.text
+msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute."
+msgstr "Megtalálja az <emph>Elforgatás</emph> attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3152576.28.help.text
+msgid "Shadowed"
+msgstr "Árnyékolt"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3150104.29.help.text
+msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute."
+msgstr "Megtalálja az <emph>Árnyékolt</emph> attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3159156.18.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3159156.18.help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Betűkészlet"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3154320.19.help.text
+msgid "Finds any instance where the default font was changed."
+msgstr "Megtalálja az alapértelmezett betűkészlet megváltozásának összes előfordulását."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3151113.10.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3151113.10.help.text"
+msgid "Font Color"
+msgstr "Betűszín"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3149664.11.help.text
+msgid "Finds any instance where the default font color was changed."
+msgstr "Megkeresi az alapértelmezett betűszíntől való eltérés összes előfordulását."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3152794.20.help.text
+msgid "Font Size"
+msgstr "Betűméret"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3150962.21.help.text
+msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Betűméret/Betűmagasság</emph> attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3163717.32.help.text
+msgid "Font Weight"
+msgstr "Betűvastagság"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3150593.33.help.text
+msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Félkövér</emph> vagy <emph>Félkövér és dőlt</emph> attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3146928.26.help.text
+msgid "Font Posture"
+msgstr "Betű állása"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3154097.27.help.text
+msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Dőlt</emph> vagy a <emph>Félkövér és dőlt</emph> attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3148388.42.help.text
+msgid "Orphans"
+msgstr "Árvasorok"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3156737.43.help.text
+msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute."
+msgstr "Megtalálja a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Árvasorok kezelése</link> attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3153159.54.help.text
+msgid "Page Style"
+msgstr "Oldalstílus"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3147045.55.help.text
+msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute."
+msgstr "Megtalálja az <emph>Törés az oldallal stílus</emph> attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3147124.48.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3147124.48.help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Elválasztás"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3153877.49.help.text
+msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute."
+msgstr "Megtalálja az <emph>Elválasztás</emph> attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3148773.68.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3148773.68.help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skála"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3147396.69.help.text
+msgid "Finds the <emph>Scale </emph>attribute."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Méretezés</emph> attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3148455.24.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3148455.24.help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3150716.25.help.text
+msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Nyelv</emph> attribútumot (a helyesírás-ellenőrzéshez)."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3154511.46.help.text
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "Tabulátorok"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3151037.47.help.text
+msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set."
+msgstr "Megkeresi azokat a bekezdéseket, amelyek további tabulátorkészletet használnak."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3154164.30.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3154164.30.help.text"
+msgid "Underline"
+msgstr "Aláhúzott"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3148566.31.help.text
+msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)."
+msgstr "Megtalálja az <emph>Aláhúzott</emph> attribútummal rendelkező karaktereket (egyszeres, kétszeres, pontozott)."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3153099.70.help.text
+msgid "Vertical text alignment"
+msgstr "Függőleges szövegigazítás"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3145650.71.help.text
+msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Függőleges szövegigazítás</emph> attribútumot."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3147259.34.help.text
+msgid "Individual Words"
+msgstr "Különálló szavak"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3156438.35.help.text
+msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute."
+msgstr "Megkeresi azokat a különálló szavakat, amelyek az aláhúzás vagy az áthúzott jellemzővel rendelkeznek."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3153948.58.help.text
+msgid "Character background"
+msgstr "Karakterháttér"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3145300.59.help.text
+msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Háttér</emph> attribútummal rendelkező szavakat."
+
+#: 02100200.xhp#hd_id3146791.36.help.text
+msgctxt "02100200.xhp#hd_id3146791.36.help.text"
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Sorköz"
+
+#: 02100200.xhp#par_id3146912.37.help.text
+msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute."
+msgstr "Megtalálja a <emph>Sorköz</emph> (egyszeres, másfélszeres, kétszeres, arányos, legkevesebb, alapvonal) attribútumot."
+
+#: 02230300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02230300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: 02230300.xhp#hd_id3083278.1.help.text
+msgctxt "02230300.xhp#hd_id3083278.1.help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: 02230300.xhp#par_id3148983.2.help.text
+msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_EDIT\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_EDIT\">Írjon be egy megjegyzést a bejegyzett változáshoz.</ahelp></variable>"
+
+#: 02230300.xhp#par_id3155391.3.help.text
+msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Accept or Reject Changes</emph> dialog."
+msgstr "Megjegyzés akkor csatolható, amikor a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">kurzor a változott szövegrészben van</caseinline><caseinline select=\"CALC\">változott cella van kijelölve</caseinline></switchinline>, vagy a <emph>Változtatások elfogadása vagy elvetése</emph> párbeszédablakban."
+
+#: 02230300.xhp#par_id3156426.5.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A megjegyzések ábrafeliratokként jelennek meg a munkalapokon, amikor az egérmutató egy feljegyzett változtatással rendelkező cella fölött áll. A változott cellákhoz csatolt megjegyzések a változáslistában is megtekinthetők a <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Változtatások elfogadása vagy elvetése\"><emph>Változtatások elfogadása vagy elvetése</emph></link> párbeszédablakban. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05340100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05340100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Sormagasság"
+
+#: 05340100.xhp#hd_id3154400.1.help.text
+msgctxt "05340100.xhp#hd_id3154400.1.help.text"
+msgid "Row Height"
+msgstr "Sormagasság"
+
+#: 05340100.xhp#par_id3154044.2.help.text
+msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_ROWHEIGHT\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_ROWHEIGHT\">Az aktuális vagy a kijelölt sorok magasságát módosítja.</ahelp></variable>"
+
+#: 05340100.xhp#par_id3150756.7.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Úgy is módosíthatja egy sor magasságát, hogy a sorfejléc alatti osztót mozgatja. A sor magasságának a cellatartalomhoz való igazításához kattintson kétszer az osztóra. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05340100.xhp#hd_id3149962.3.help.text
+msgctxt "05340100.xhp#hd_id3149962.3.help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
+
+#: 05340100.xhp#par_id3144750.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_ROWHEIGHT_MF_VALUE\">Adja meg a használni kívánt sormagasságot.</ahelp>"
+
+#: 05340100.xhp#hd_id3154926.5.help.text
+msgctxt "05340100.xhp#hd_id3154926.5.help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Alapértelmezett érték"
+
+#: 05340100.xhp#par_id3154894.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_ROWHEIGHT_CB_STANDARD\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_ROWHEIGHT_CB_STANDARD\">A sormagasságot az alapértelmezett sablonnak megfelelő méretre állítja be. A meglévő tartalom függőleges irányban levágva jelenhet meg. A továbbiakban a magasság nem nő automatikusan, ha több helyet igénylő tartalmat visz be.</ahelp>"
+
+#: 05030100.xhp#tit.help.text
+msgid "Indents and Spacing"
+msgstr "Behúzás és térköz"
+
+#: 05030100.xhp#bm_id3154689.help.text
+msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>térköz; bekezdések között lábjegyzetben</bookmark_value><bookmark_value>sortávolság; bekezdés</bookmark_value><bookmark_value>térköz; sorok és bekezdések</bookmark_value><bookmark_value>egyszeres sortávolság szövegben</bookmark_value><bookmark_value>másfeles sortávolság szövegben</bookmark_value><bookmark_value>kettes sortávolság szövegben</bookmark_value><bookmark_value>bevezető térköz bekezdések között</bookmark_value><bookmark_value>bekezdések;térköz</bookmark_value>"
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3154689.1.help.text
+msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154689.1.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Behúzások és térköz\">Behúzások és térköz</link>"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3155069.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PARAGRAPH_STD\">Megadja a bekezdés behúzási és térközbeállításait.</ahelp>"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3153910.64.help.text
+msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area. "
+msgstr "A párbeszédablakban használt mértékegységek megváltoztatásához válassza az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Általános lehetőséget, és jelöljön ki egy új mértékegységet a Beállítások területen. "
+
+#: 05030100.xhp#par_id3154823.11.help.text
+msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
+msgstr "A behúzások a <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"vonalzó\">vonalzó</link> használatával is beállíthatók. A vonalzó megjelenítéséhez válassza a <emph>Nézet - Vonalzó</emph> lehetőséget."
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3158430.3.help.text
+msgctxt "05030100.xhp#hd_id3158430.3.help.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Behúzás"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3155419.4.help.text
+msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph."
+msgstr "Adja meg a bekezdésnek a bal és a jobb margótól való távolságát."
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3153698.5.help.text
+msgid "Before text"
+msgstr "Szöveg előtt"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3148990.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LEFTINDENT\">Adja meg azt a távolságot, amennyivel beljebb szeretné húzni a bekezdést az oldalmargótól. Ha azt szeretné, hogy a bekezdés túlnyúljon az oldalmargón, negatív számot adjon meg. Balról jobbra haladó nyelvek esetén a bekezdés bal széle a bal margóhoz igazítva kerül behúzásra. Jobbról balra haladó nyelvek esetén a bekezdés jobb széle a jobb margóhoz igazítva kerül behúzásra.</ahelp>"
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3152361.9.help.text
+msgid "After text"
+msgstr "Szöveg után"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3154390.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_RIGHTINDENT\">Adja meg azt a távolságot, amennyivel beljebb szeretné húzni a bekezdést az oldalmargótól. Ha azt szeretné, hogy a bekezdés túlnyúljon az oldalmargón, negatív számot adjon meg. Balról jobbra haladó nyelvek esetén a bekezdés jobb széle a jobb margóhoz igazítva kerül behúzásra. Jobbról balra haladó nyelvek esetén a bekezdés bal széle a bal margóhoz igazítva kerül behúzásra.</ahelp>"
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3149169.7.help.text
+msgid "First line"
+msgstr "Első sor"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3150651.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_FLINEINDENT\">Behúzza a bekezdés első sorát a megadott értékkel. Függő behúzás létrehozására írjon be egy pozitív értéket a „Szöveg előtt” és egy negatív értéket az „Első sor” mezőbe. Számozást vagy felsorolásjelet tartalmazó bekezdés első sorának behúzásához válassza a <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Formátum - Felsorolás és számozás</link> lehetőséget.</ahelp>"
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3150288.52.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatikus </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3151041.53.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_AUTO\">Automatikusan behúz egy bekezdést a betűméretnek és a sorköznek megfelelően. Az <emph>Első sor</emph> mező beállításait a rendszer figyelmen kívül hagyja.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3157894.22.help.text
+msgctxt "05030100.xhp#hd_id3157894.22.help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Térköz"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3152462.23.help.text
+msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs."
+msgstr "A kiválasztott bekezdések közötti kihagyott hely nagyságát adja meg."
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3147216.24.help.text
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "Bekezdés felett"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3146148.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_TOPDIST\">Adja meg a bekezdések felett kihagyni kívánt hely méretét.</ahelp>"
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3145590.26.help.text
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "Bekezdés alatt"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3163822.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_BOTTOMDIST\">Adja meg a kijelölt bekezdések alatti kihagyott hely méretét.</ahelp>"
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3145591.26.help.text
+msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
+msgstr "Ne tegyen térközt azonos stílusú bekezdések közé"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3163823.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_CONTEXTUALSPACING\">A bekezdés előtti vagy mögötti térközt nem alkalmazza, ha az előző és következő bekezdések bekezdésstílusa azonos a jelenlegiével.</ahelp>"
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3156441.28.help.text
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Sorköz"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3146985.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:LB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:LB_LINEDIST\">Adja meg a bekezdésen belül érvényes sortávolságot.</ahelp>"
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3146923.30.help.text
+msgid "Single"
+msgstr "Egyszeres"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3150011.31.help.text
+msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Egyszeres sorközt alkalmaz az aktuális bekezdésben. Ez az alapbeállítás. </variable>"
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3148500.33.help.text
+msgid "1.5 lines"
+msgstr "Másfeles"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3150094.34.help.text
+msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">A sortávolságot 1,5 sorra állítja be. </variable>"
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3149378.36.help.text
+msgid "Double"
+msgstr "Dupla"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3154512.37.help.text
+msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"zweizeiligtext\">A sortávolságot két sorra állítja be. </variable>"
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3151206.39.help.text
+msgid "Proportional"
+msgstr "Arányos"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3147494.40.help.text
+msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing."
+msgstr "Válassza ezt a beállítást, és adjon meg egy százalékértéket a mezőben, ahol a 100% felel meg az egyszeres sorköznek."
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3156332.41.help.text
+msgid "At Least"
+msgstr "Legalább"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3157965.42.help.text
+msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box."
+msgstr "A minimális térközt a mezőbe beírt értékre állítja."
+
+#: 05030100.xhp#par_id3150744.47.help.text
+msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
+msgstr "Ha egy bekezdésen belül eltérő betűméreteket használ, a sorköz automatikusan a legnagyobbhoz igazodik. Ha jobban szeretne azonos sorközöket megadni minden sorhoz, adja meg a <emph>Legalább</emph> mezőben azt az értéket, amely a legnagyobb betűmérethez megfelel."
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3153927.43.help.text
+msgid "Leading"
+msgstr "Vezető"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3153354.44.help.text
+msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines."
+msgstr "Két sor közötti függőleges terület magasságát adja meg."
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3155443.54.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fix szélességű </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3153711.55.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Beállítja a sorközt pontosan arra az értékre, amit a mezőben megadott. Ez levágott karaktereket eredményezhet. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3156383.45.help.text
+msgid "of"
+msgstr "/"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3154304.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:ED_LINEDISTMETRIC\">Adja meg a sorok közötti térköz értékét.</ahelp>"
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3154965.48.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Soregyen </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030100.xhp#hd_id3146316.50.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bekapcsolás </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030100.xhp#par_id3156315.51.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH:CB_REGISTER\">A szöveg minden sorának alapvonalát egy függőleges dokumentumrácshoz igazítja, így minden sor egyforma magas lesz. A funkció használatához előbb aktiválni kell az aktuális oldalstílus <emph>Soregyen</emph> beállítását. Ennek végrehajtásához válassza a <emph>Formátum - Oldal</emph> lehetőséget, kattintson az <emph>Oldal</emph> fülre, majd válassza a <emph>Soregyen</emph> mezőt az <emph>Elrendezés beállításai</emph> területen.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030100.xhp#par_id9267250.help.text
+msgctxt "05030100.xhp#par_id9267250.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Soregyenben írás\">Soregyenben írás</link>"
+
+#: 05100200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05100200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Cellák felosztása"
+
+#: 05100200.xhp#hd_id3154654.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Cellák felosztása\">Cellák felosztása</link>"
+
+#: 05100200.xhp#par_id3083451.2.help.text
+msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Feloszt egy cellát vagy egy cellacsoportot vízszintesen vagy függőlegesen a beírt számú cellákra.</ahelp></variable>"
+
+#: 05100200.xhp#par_id3154024.82.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
+msgstr "Válassza a <emph>Táblázat - Cellák felosztása</emph> lehetőséget."
+
+#: 05100200.xhp#par_id3154042.83.help.text
+msgctxt "05100200.xhp#par_id3154042.83.help.text"
+msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "A <emph>Táblázat</emph> eszköztáron kattintson a következőre:"
+
+#: 05100200.xhp#par_id3147270.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05100200.xhp#par_id3150616.84.help.text
+msgctxt "05100200.xhp#par_id3150616.84.help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr "Cellák felosztása"
+
+#: 05100200.xhp#hd_id3154558.3.help.text
+msgid "Split cell into"
+msgstr "Mennyiség"
+
+#: 05100200.xhp#par_id3150021.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SPLIT:ED_COUNT\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_SPLIT:ED_COUNT\">Adja meg, hány sorra vagy oszlopra szeretné felosztani a kijelölt cellát/cellákat.</ahelp>"
+
+#: 05100200.xhp#hd_id3145249.5.help.text
+msgid "Direction"
+msgstr "Irány"
+
+#: 05100200.xhp#hd_id3150568.7.help.text
+msgctxt "05100200.xhp#hd_id3150568.7.help.text"
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Vízszintesen"
+
+#: 05100200.xhp#par_id3153927.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_HORZ\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_HORZ\">Felosztja a kijelölt cellát vagy cellákat a <emph>Mennyiség</emph> mezőben megadott számú sorra.</ahelp>"
+
+#: 05100200.xhp#hd_id3147566.11.help.text
+msgid "Into equal proportions"
+msgstr "Egyenlő részekre"
+
+#: 05100200.xhp#par_id3154638.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SPLIT_CB_PROP\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SPLIT_CB_PROP\">Azonos magasságú sorokra osztja fel a cellákat.</ahelp>"
+
+#: 05100200.xhp#hd_id3150765.9.help.text
+msgctxt "05100200.xhp#hd_id3150765.9.help.text"
+msgid "Vertically"
+msgstr "Függőleges"
+
+#: 05100200.xhp#par_id3145410.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGERADIOBUTTON:DLG_SPLIT:RB_VERT\">Felosztja a kijelölt cellát vagy cellákat a <emph>Mennyiség</emph> mezőben megadott számú oszlopra.</ahelp>"
+
+#: 01010200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01010200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Labels"
+msgstr "Címkék"
+
+#: 01010200.xhp#hd_id3154788.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Címkék\">Címkék</link>"
+
+#: 01010200.xhp#par_id3145071.2.help.text
+msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Lehetővé teszi címkék létrehozását. A címkék egy szöveges dokumentumban készültek.</ahelp> A címkék előre definiált vagy egyéni papírformátum használatával nyomtathatók ki.</variable>"
+
+#: 01010200.xhp#par_id3145314.3.help.text
+msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels."
+msgstr "Egyetlen vagy egy teljes oldalnyi címkét is kinyomtathat."
+
+#: 01010200.xhp#hd_id3145383.7.help.text
+msgctxt "01010200.xhp#hd_id3145383.7.help.text"
+msgid "New Document"
+msgstr "Új dokumentum"
+
+#: 01010200.xhp#par_id3154810.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LABEL_INSERT\">Creates a new document for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LABEL_INSERT\">Új dokumentumot hoz létre szerkesztésre.</ahelp>"
+
+#: 01010200.xhp#par_id3144438.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Creating labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Címkék létrehozása\">Címkék létrehozása</link>"
+
+#: 02180000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02180000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Edit Links"
+msgstr "Csatolások szerkesztése"
+
+#: 02180000.xhp#bm_id3156156.help.text
+msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>megnyitás; dokumentumok hivatkozásokkal</bookmark_value><bookmark_value>hivatkozások; adott hivatkozások frissítése</bookmark_value><bookmark_value>frissítés; hivatkozások megnyitásnál</bookmark_value><bookmark_value>hivatkozások; fájlok megnyitása</bookmark_value>"
+
+#: 02180000.xhp#hd_id3150279.1.help.text
+msgctxt "02180000.xhp#hd_id3150279.1.help.text"
+msgid "Edit Links"
+msgstr "Csatolások szerkesztése"
+
+#: 02180000.xhp#par_id3150774.2.help.text
+msgid "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">Itt szerkesztheti a jelenlegi dokumentum minden hivatkozásának tulajdonságait, akár a forrásfájl útvonalát is. Ez a lehetőség nem érhető el, ha az aktív dokumentum nem tartalmaz más fájlokra mutató hivatkozásokat.</ahelp></variable>"
+
+#: 02180000.xhp#par_id3156156.27.help.text
+msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete."
+msgstr "Amikor egy hivatkozásokat tartalmazó fájlt nyit meg, a program rákérdez, frissítse-e a hivatkozásokat. Attól függően, hogy a hivatkozott fájlok hol találhatóak, a frissítési folyamat több percet is igénybe vehet."
+
+#: 02180000.xhp#par_id3143270.28.help.text
+msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server."
+msgstr "Ha egy olyan fájlt tölt be, amely DDE-kapcsolatokat tartalmaz, a program rákérdez, hogy frissítse-e a kapcsolatokat. Utasítsa el a frissítést, ha nem akar kapcsolatot létrehozni a DDE-kiszolgálóval."
+
+#: 02180000.xhp#par_idN10646.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"34869\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"34869\">Annak a párbeszédablaknak a megnyitásához, amelyben kiválaszthat egy másik objektumot ehhez a hivatkozáshoz, kattintson duplán az adott hivatkozásra a listában.</ahelp>"
+
+#: 02180000.xhp#par_idN1099856.help.text
+msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
+msgstr "Amikor a Windows fájlválasztó ablakából egy URL-t nyit meg, a Windows a fájl helyi másolatát fogja betölteni az Internet Explorer gyorsítótárából. A %PRODUCTNAME fájlválasztó ablaka a távoli fájlt nyitja meg."
+
+#: 02180000.xhp#hd_id3155503.3.help.text
+msgid "Source file"
+msgstr "Forrásfájl"
+
+#: 02180000.xhp#par_id3156152.4.help.text
+msgid "Lists the path to the source file."
+msgstr "Megjeleníti a forrásfájl útvonalát."
+
+#: 02180000.xhp#hd_id3155449.11.help.text
+msgid "Element"
+msgstr "Elem"
+
+#: 02180000.xhp#par_id3153348.12.help.text
+msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file."
+msgstr "Megjeleníti azt az alkalmazást (ha ismert), amelyik legutóbb mentette a forrásfájlt."
+
+#: 02180000.xhp#hd_id3153061.7.help.text
+msgctxt "02180000.xhp#hd_id3153061.7.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: 02180000.xhp#par_id3151384.8.help.text
+msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file."
+msgstr "Megjeleníti a forrásfájl típusát, például kép."
+
+#: 02180000.xhp#hd_id3156343.9.help.text
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: 02180000.xhp#par_id3149046.10.help.text
+msgid "Lists additional information about the source file."
+msgstr "További információkat sorol fel a forrásfájlról."
+
+#: 02180000.xhp#hd_id3147264.15.help.text
+msgctxt "02180000.xhp#hd_id3147264.15.help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: 02180000.xhp#par_id3147304.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file."
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_AUTOMATIC\">Automatikusan frissíti a hivatkozás tartalmát a fájl megnyitásakor. A forrásfájlban történt minden változtatás megjelenik abban a fájlban, amely a hivatkozást tartalmazza. Csatolt képfájlokat csak kézzel lehet frissíteni.</ahelp> Ez a beállítás nem érhető el hivatkozott képfájlok esetén."
+
+#: 02180000.xhp#par_id3149456.30.help.text
+msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
+msgstr "Az <emph>Automatikus</emph> lehetőség csak DDE-kapcsolatokhoz áll rendelkezésre. DDE-kapcsolatot úgy szúrhat be, hogy bemásolja egy fájl tartalmát, majd a <emph>Szerkesztés - Irányított beillesztés</emph> lehetőség <emph>Csatolás</emph> jelölőnégyzetét kiválasztva beilleszti azt. Mivel a DDE egy szövegalapú hivatkozási rendszer, csak a megjelenített tizedesjegyek lesznek átmásolva a célmunkalapra. "
+
+#: 02180000.xhp#hd_id3154938.17.help.text
+msgid "Manual"
+msgstr "Kézi"
+
+#: 02180000.xhp#par_id3151210.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update </emph>button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:RB_MANUAL\">Csak akkor frissíti a hivatkozást, ha a <emph>Frissítés</emph> gombra kattint.</ahelp>"
+
+#: 02180000.xhp#hd_id3156280.19.help.text
+msgctxt "02180000.xhp#hd_id3156280.19.help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: 02180000.xhp#par_id3157320.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_UPDATE_NOW\">Frissíti a kiválasztott hivatkozást, így az aktuális dokumentumban a hivatkozott fájl legutóbb mentett állapota jelenik meg.</ahelp>"
+
+#: 02180000.xhp#hd_id3151381.21.help.text
+msgctxt "02180000.xhp#hd_id3151381.21.help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: 02180000.xhp#par_id3154125.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_CHANGE_SOURCE\">Módosítsa a kijelölt hivatkozáshoz tartozó forrásfájlt.</ahelp>"
+
+#: 02180000.xhp#hd_id3147084.23.help.text
+msgid "Break Link"
+msgstr "Csatolás felbontása"
+
+#: 02180000.xhp#par_id3147230.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_UPDATE_BASELINKS:PB_BREAK_LINK\">A forrásfájl és az aktuális dokumentum közötti kapcsolatot szünteti meg. A forrásfájl legutóbb módosított tartalma az aktuális dokumentumban található.</ahelp>"
+
+#: 05240100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05240100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Vertically"
+msgstr "Függőlegesen"
+
+#: 05240100.xhp#hd_id3146959.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Függőlegesen\">Függőlegesen</link>"
+
+#: 05240100.xhp#par_id3149741.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Függőlegesen, fentről lefelé tükrözi a kijelölt objektumokat.</ahelp>"
+
+#: 02090000.xhp#tit.help.text
+msgid "Select All"
+msgstr "Mindent kijelöl"
+
+#: 02090000.xhp#hd_id3145138.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Mindet kijelöli\">Mindet kijelöli</link>"
+
+#: 02090000.xhp#par_id3149999.2.help.text
+msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Az aktuális fájl, keret vagy szöveges objektum teljes tartalmát kijelöli.</ahelp></variable>"
+
+#: 02090000.xhp#par_id3155261.3.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Egy munkalap összes cellájának kijelöléséhez kattintson az oszlop- és sorfejléc találkozására, a munkalap bal-felső sarkára.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
+
+#: 02090000.xhp#par_id3154046.4.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Egy munkafüzet összes munkalapjának kijelöléséhez kattintson a jobb egérgombbal egy munkalap nevére, majd válassza az <emph>Összes munkalap kijelölése</emph> lehetőséget.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Minden munkalapot kijelöl az aktuális munkafüzetben.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
+
+#: 05080200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05080200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Jobbra"
+
+#: 05080200.xhp#hd_id3160463.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Jobbra\">Jobbra</link>"
+
+#: 05080200.xhp#par_id3144750.2.help.text
+msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">A kijelölt bekezdéseket a jobb margóhoz igazítja.</ahelp></variable>"
+
+#: 05060000.xhp#tit.help.text
+msgid "Asian Phonetic Guide"
+msgstr "Ázsiai fonetikus segédlet"
+
+#: 05060000.xhp#bm_id9598376.help.text
+msgid "<bookmark_value>Asian Phonetic Guide</bookmark_value><bookmark_value>phonetic guide</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Ázsiai fonetikus segédlet</bookmark_value><bookmark_value>fonetikus segédlet</bookmark_value>"
+
+#: 05060000.xhp#hd_id3147527.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Fonetikus átirat\">Ázsiai fonetikus segédlet</link>"
+
+#: 05060000.xhp#par_id3083278.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Ázsiai karakterek kiejtését segítő megjegyzéseket írhat be.</ahelp>"
+
+#: 05060000.xhp#par_id3154044.13.help.text
+msgid "Select one or more words in the document."
+msgstr "Jelöljön ki egy vagy több szót a dokumentumban."
+
+#: 05060000.xhp#par_id3149987.14.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
+msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Ázsiai fonetikus segédlet</emph> lehetőséget."
+
+#: 05060000.xhp#par_id3154838.15.help.text
+msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
+msgstr "Írja be a kiejtési útmutatóul használni kívánt szöveget a <emph>Fonetikus átirat szövege</emph> mezőbe."
+
+#: 05060000.xhp#hd_id3150793.3.help.text
+msgid "Base text"
+msgstr "Alapszöveg"
+
+#: 05060000.xhp#par_id3154155.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_LEFT_4\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_LEFT_4\">Megjeleníti az aktuális fájlban kijelölt alapszöveget. A szöveg módosításához gépeljen be ide új szöveget.</ahelp>"
+
+#: 05060000.xhp#hd_id3145154.5.help.text
+msgid "Ruby text"
+msgstr "Fonetikus átirat szövege"
+
+#: 05060000.xhp#par_id3145420.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_RIGHT_4\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_RUBY_ED_RIGHT_4\">Írja be azt a szöveget, amit az alapszöveg kiejtési útmutatójaként akar használni.</ahelp>"
+
+#: 05060000.xhp#hd_id3148920.7.help.text
+msgctxt "05060000.xhp#hd_id3148920.7.help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Igazítás"
+
+#: 05060000.xhp#par_id3156280.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_ADJUST\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_ADJUST\">Válassza ki a fonetikus átirat vízszintes igazítását.</ahelp>"
+
+#: 05060000.xhp#hd_id3148451.16.help.text
+msgctxt "05060000.xhp#hd_id3148451.16.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: 05060000.xhp#par_id3153104.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_POSITION\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_POSITION\">Válassza ki, hová akarja elhelyezni a fonetikus átiratot.</ahelp>"
+
+#: 05060000.xhp#hd_id3148672.9.help.text
+msgid "Character Style for ruby text"
+msgstr "Fonetikus átirat karakterstílusa"
+
+#: 05060000.xhp#par_id3148676.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_CHAR_STYLE\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_RUBY_LB_CHAR_STYLE\">Válassza ki a fonetikus átirat karakterstílusát.</ahelp>"
+
+#: 05060000.xhp#hd_id3150449.11.help.text
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "Stílusok és formázás"
+
+#: 05060000.xhp#par_id3149202.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_RUBY_PB_STYLIST\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link></caseinline><defaultinline>Styles and Formatting window</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_RUBY_PB_STYLIST\">Megnyitja a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stílusok\">Stílusok és formázás ablakot</link></caseinline><defaultinline>Stílusok és formázás ablakot</defaultinline></switchinline>, ahol kiválaszthat egy karakterstílust a fonetikus átirat szövegéhez.</ahelp>"
+
+#: grid.xhp#tit.help.text
+msgctxt "grid.xhp#tit.help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Rács"
+
+#: grid.xhp#bm_id4263435.help.text
+msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>rácsok;megjelenítési beállítások (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+
+#: grid.xhp#par_idN10565.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Rács</link>"
+
+#: grid.xhp#par_id3147340.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Beállítja egy rács megjelenítési beállításait.</ahelp>"
+
+#: grid.xhp#par_idN1057E.help.text
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Rács megjelenése"
+
+#: grid.xhp#par_idN10582.help.text
+msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page."
+msgstr "Megjeleníti illetve elrejti azon rácsvonalakat, amelyekkel objektumokat igazíthat, például egy képet egy oldalon."
+
+#: grid.xhp#par_idN10585.help.text
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Rácshoz illesztés"
+
+#: grid.xhp#par_idN10589.help.text
+msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object."
+msgstr "Automatikusan függőleges és vízszintes vonalakhoz igazítja az objektumokat. E funkció felülbírálásához tartsa lenyomva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> billentyűt."
+
+#: grid.xhp#par_idN105C9.help.text
+msgid "Grid to Front"
+msgstr "Rács előrehozása"
+
+#: grid.xhp#par_idN105CD.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti a rácsot az objektumok előtt a csúszkán vagy a lapon.</ahelp>"
+
+#: grid.xhp#par_id4372692.help.text
+msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Appearance</link>."
+msgstr "A rács színét az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Megjelenés</link> helyen állíthatja be."
+
+#: 01180000.xhp#tit.help.text
+msgid "Save All"
+msgstr "Összes mentése"
+
+#: 01180000.xhp#hd_id3150347.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Összes mentése\">Összes mentése</link>"
+
+#: 01180000.xhp#par_id3151299.1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Ment minden módosított $[officename]-dokumentumot.</ahelp>"
+
+#: 01180000.xhp#par_id3148440.3.help.text
+msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog appears."
+msgstr "Ha új fájlt vagy egy írásvédett fájl másolatát menti, a <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Mentés másként\">Mentés másként</link> párbeszédablak jelenik meg."
+
+#: 05200000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05200000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Vonal"
+
+#: 05200000.xhp#hd_id3154350.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Vonal\">Vonal</link>"
+
+#: 05200000.xhp#par_id3147588.2.help.text
+msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">A kijelölt vonal formázási beállításait adja meg.</ahelp></variable>"
+
+#: moviesound.xhp#tit.help.text
+msgid "Movie and Sound"
+msgstr "Mozgókép és hang"
+
+#: moviesound.xhp#bm_id1907712.help.text
+msgid "<bookmark_value>inserting;movies/sounds</bookmark_value> <bookmark_value>sound files</bookmark_value> <bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value> <bookmark_value>videos</bookmark_value> <bookmark_value>movies</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>music</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>beszúrás;mozgóképek/hangok</bookmark_value><bookmark_value>hangfájlok</bookmark_value><bookmark_value>mozgókép- és hangfájlok lejátszása</bookmark_value><bookmark_value>videók</bookmark_value><bookmark_value>mozgóképek</bookmark_value><bookmark_value>hang</bookmark_value><bookmark_value>zene</bookmark_value>"
+
+#: moviesound.xhp#par_idN1065C.help.text
+msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Movie and Sound</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Mozgókép és hang</link></variable>"
+
+#: moviesound.xhp#par_idN1066C.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or sound file into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egy mozgókép- vagy hangfájlt szúr be a dokumentumba.</ahelp>"
+
+#: moviesound.xhp#par_idN10683.help.text
+msgid "To insert a movie or sound file into your document"
+msgstr "Egy mozgókép- vagy hangfájl dokumentumba való beszúrásához"
+
+#: moviesound.xhp#par_idN1068A.help.text
+msgid "Click where you want to insert the file."
+msgstr "Kattintson oda, ahová be szeretné szúrni a fájlt."
+
+#: moviesound.xhp#par_idN1068E.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph>."
+msgstr "Válassza a <emph>Beszúrás - Mozgókép és hang</emph> lehetőséget."
+
+#: moviesound.xhp#par_idN10696.help.text
+msgid "In the File Open dialog, select the file that you want to insert."
+msgstr "A Fájl megnyitása párbeszédablakban válassza ki a beszúrandó fájlt."
+
+#: moviesound.xhp#par_idN10699.help.text
+msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems."
+msgstr "Az ebben a párbeszédablakban felsorolt fájltípusokat nem mindegyik operációs rendszer támogatja."
+
+#: moviesound.xhp#par_idN10700.help.text
+msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)."
+msgstr "Ha egy hivatkozást kíván létrehozni az eredeti fájlra, akkor jelölje be a <emph>Hivatkozás</emph> négyzetet). Ha ez nincs bejelölve, akkor a médiafájl be lesz ágyazva a dokumentumba (de ez nem minden fájlformátum esetén támogatott)."
+
+#: moviesound.xhp#par_idN106D7.help.text
+msgid "Click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Kattintson a <emph>Megnyitás</emph> lehetőségre."
+
+#: moviesound.xhp#par_id0120200912190948.help.text
+msgid "Alternatively, you can choose <item type=\"menuitem\">Tools - Media Player</item> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document."
+msgstr "A másik lehetőség, hogy az <item type=\"menuitem\">Eszközök - Médialejátszó</item> menüparancsot választja a Médialejátszó megnyitásához. A Médialejátszó segítségével megtekinthet minden támogatott médiafájlt. Az aktuális médiafájl dokumentumba illesztéséhez kattintson az Alkalmaz gombra a Médialejátszó ablakában."
+
+#: moviesound.xhp#par_idN1069C.help.text
+msgid "To play a movie or sound file"
+msgstr "Egy mozgókép- vagy hangfájl lejátszásához"
+
+#: moviesound.xhp#par_idN106A7.help.text
+msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document."
+msgstr "Kattintson a mozgóképet vagy hangfájlt jelölő objektumikonra a dokumentumban."
+
+#: moviesound.xhp#par_id0120200912190940.help.text
+msgid "If the icon is arranged on the background, hold down Ctrl while you click."
+msgstr "Ha az ikon a háttérben van, tartsa lenyomva a Ctrl billentyűt kattintás közben."
+
+#: moviesound.xhp#par_id0120200912062096.help.text
+msgid "The Media Playback toolbar is shown."
+msgstr "Megjelenik a Médialejátszás eszköztár."
+
+#: moviesound.xhp#par_idN10788.help.text
+msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar."
+msgstr "Kattintson a <emph>Médialejátszás</emph> eszköztár <emph>Lejátszás</emph> gombjára."
+
+#: moviesound.xhp#par_id0120200912062064.help.text
+msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide."
+msgstr "Egy Impress-bemutató lejátszásakor az aktuális diába beágyazott hang vagy videó automatikusan elindul, és addig megy, amíg vége nem lesz, vagy amíg el nem hagyja a diát."
+
+#: moviesound.xhp#par_idN106D0.help.text
+msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
+msgstr "A Médialejátszás eszköztárat a fájl felfüggesztéséhez, leállításához, folytonosságának beállításához és hangerejének módosításához, illetve némításhoz használhatja. A fájl aktuális lejátszási helye a bal oldali csúszkán látható. A lejátszás hangerejének módosításához használja a jobb csúszkát. Mozgóképek esetén a sáv egy listapanelt is tartalmaz, ahol kiválaszthatja a lejátszás nagyítási tényezőjét."
+
+#: 05340600.xhp#tit.help.text
+msgid "Show Columns"
+msgstr "Oszlopok megjelenítése"
+
+#: 05340600.xhp#hd_id3152876.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Oszlopok megjelenítése\">Oszlopok megjelenítése</link>"
+
+#: 05340600.xhp#par_id3147212.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti az elrejtett oszlopokat. Válassza ki a listából a megjeleníteni kívánt oszlopot, vagy mindegyik rejtett oszlop megjelenítéséhez kattintson az <emph>Összes</emph> lehetőségre.</ahelp>"
+
+#: 01100300.xhp#tit.help.text
+msgid "Custom Properties"
+msgstr "Egyéni tulajdonságok"
+
+#: 01100300.xhp#hd_id3155069.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Egyéni tulajdonságok\">Egyéni tulajdonságok</link>"
+
+#: 01100300.xhp#par_id3155934.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFOUSER\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFOUSER\">Egyéni információ mezőket helyez el a dokumentumban.</ahelp>"
+
+#: 01100300.xhp#hd_id3151234.2.help.text
+msgctxt "01100300.xhp#hd_id3151234.2.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: 01100300.xhp#par_id3152551.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFOUSER:ED_INFO4\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFOUSER:ED_INFO4\">Adja meg az egyedi tartalmat. Módosíthatja minden sor nevét, típusát és tartalmát. Hozzáadhat vagy törölhet sorokat. Az elemek más fájlformátumokba metaadatokként kerülnek exportálásra.</ahelp>"
+
+#: 01100300.xhp#hd_id0811200812071796.help.text
+msgctxt "01100300.xhp#hd_id0811200812071796.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: 01100300.xhp#par_id0811200812071785.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson egy új sor a Tulajdonságok listához adásához.</ahelp>"
+
+#: 05260500.xhp#tit.help.text
+msgid "To Frame"
+msgstr "Keretre"
+
+#: 05260500.xhp#hd_id3149991.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"Keretre\">Keretre</link>"
+
+#: 05260500.xhp#par_id3159242.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">A kijelölt elemet az azt körülvevő kerethez horgonyozza.</ahelp>"
+
+#: 05030600.xhp#tit.help.text
+msgid "Background"
+msgstr "Háttér"
+
+#: 05030600.xhp#bm_id3151097.help.text
+msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>keretek; hátterek</bookmark_value><bookmark_value>hátterek; keretek/szakaszok/jegyzékek</bookmark_value><bookmark_value>szakaszok; hátterek</bookmark_value><bookmark_value>jegyzékek; hátterek</bookmark_value><bookmark_value>élőlábak; hátterek</bookmark_value><bookmark_value>élőfejek; hátterek</bookmark_value>"
+
+#: 05030600.xhp#hd_id3151097.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Háttér \">Háttér</link>"
+
+#: 05030600.xhp#par_id3153748.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">Set the background color or graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND\">Állítsa be a háttérszínt vagy a háttérképet.</ahelp>"
+
+#: 05030600.xhp#par_id3147653.34.help.text
+msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Hátteret adhat meg a következő elemekhez: <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">bekezdések, oldalak, élőfejek, élőlábak, szövegkeretek, táblázatok, táblázatcellák, szakaszok és jegyzékek. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">cellák és oldalak. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030600.xhp#hd_id3154514.4.help.text
+msgid "As"
+msgstr "Típus"
+
+#: 05030600.xhp#par_id3154380.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_SELECTOR\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_SELECTOR\">Válassza ki az alkalmazni kívánt háttér típusát.</ahelp>"
+
+#: 05030600.xhp#hd_id3151245.7.help.text
+msgid "Using a Color as a Background"
+msgstr "Szín használata háttérként"
+
+#: 05030600.xhp#hd_id3148946.8.help.text
+msgid "Color Background"
+msgstr "Háttérszín"
+
+#: 05030600.xhp#par_id3152361.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BACKGROUND_CTL_BGDCOLORSET\">Kattintson a háttérhez használni kívánt színre. A háttérszín eltávolításához kattintson a <emph>Nincs kitöltés</emph> gombra.</ahelp>"
+
+#: 05030600.xhp#hd_id3153524.37.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Transparency</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Átlátszóság</caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030600.xhp#par_idN107A4.help.text
+msgid "Background transparency can be set only for frames."
+msgstr "A háttérátláthatóság csak keretekhez állítható be."
+
+#: 05030600.xhp#par_id3150358.38.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">Set the transparency for the background color or graphic of a frame, where 100% is completely transparent and 0% is opaque. When you increase the transparency of the background, the underlying text or objects become visible through the background of the frame.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BACKGROUND_MF_COL_TRANS\">Állítsa be egy keret háttérszínének vagy képének átlátszóságát. A 100% a teljesen átlátszó, 0% az átlátszatlan. Ha a háttér átlátszóságát növeli, az alatta lévő szövegek vagy objektumok láthatóvá válnak a keret hátterén keresztül.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030600.xhp#hd_id3154216.11.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ehhez </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030600.xhp#par_id3145419.12.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:LB_TBL_BOX\">Jelölje ki a területet, amelyre alkalmazni szeretné a háttérszínt.</ahelp> Ha például egy táblázat háttérszínét meghatározza, akkor választhat, hogy azt az egész táblázatra, az aktív cellára, a sorra, vagy az oszlopra alkalmazza. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030600.xhp#par_id3150497.13.help.text
+msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style."
+msgstr "Ez a beállítás csak akkor elérhető, amikor egy táblázat vagy egy bekezdésstílus hátterét szerkeszti."
+
+#: 05030600.xhp#hd_id3153056.14.help.text
+msgid "Using a Graphic as a Background"
+msgstr "Kép használata háttérként"
+
+#: 05030600.xhp#hd_id3149983.15.help.text
+msgctxt "05030600.xhp#hd_id3149983.15.help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#: 05030600.xhp#par_id3152462.16.help.text
+msgid "Contains information about the graphic file."
+msgstr "Információkat tartalmaz a képfájlról."
+
+#: 05030600.xhp#hd_id3145592.17.help.text
+msgid "Display field"
+msgstr "Mező megjelenítése"
+
+#: 05030600.xhp#par_id3154920.18.help.text
+msgid "Shows the path for the graphic file."
+msgstr "Megmutatja a képfájl elérési útvonalát."
+
+#: 05030600.xhp#hd_id3145272.19.help.text
+msgctxt "05030600.xhp#hd_id3145272.19.help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Csatolás"
+
+#: 05030600.xhp#par_id3154150.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_LINK\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_LINK\">A képfájlt beágyazza az aktuális fájlba, vagy hivatkozást készít rá.</ahelp>"
+
+#: 05030600.xhp#hd_id3155366.21.help.text
+msgctxt "05030600.xhp#hd_id3155366.21.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: 05030600.xhp#par_id3147426.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_PREVIEW\">Megjeleníti vagy elrejti a kijelölt kép előnézetét.</ahelp>"
+
+#: 05030600.xhp#hd_id3154472.23.help.text
+msgctxt "05030600.xhp#hd_id3154472.23.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Tallózás"
+
+#: 05030600.xhp#par_id3153951.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_BROWSE\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_BROWSE\">Keresse meg a háttérként használni kívánt képfájlt, majd kattintson a <emph>Megnyitás</emph> gombra.</ahelp>"
+
+#: 05030600.xhp#hd_id3153726.25.help.text
+msgctxt "05030600.xhp#hd_id3153726.25.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: 05030600.xhp#par_id3147442.26.help.text
+msgid "Specify the way that you want to display the background graphic."
+msgstr "Adja meg, hogy milyen módon szeretné megjeleníteni a háttérképet."
+
+#: 05030600.xhp#hd_id3153366.27.help.text
+msgctxt "05030600.xhp#hd_id3153366.27.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: 05030600.xhp#par_id3153741.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_POSITION\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_POSITION\">Válassza ezt a lehetőséget, majd kattintson a pozicionáló rács egy pontjára.</ahelp>"
+
+#: 05030600.xhp#hd_id3156005.29.help.text
+msgctxt "05030600.xhp#hd_id3156005.29.help.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Terület"
+
+#: 05030600.xhp#par_id3152596.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_AREA\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_AREA\">Kinyújtja a képet, hogy az a kijelölt objektum egész hátterét kitöltse.</ahelp>"
+
+#: 05030600.xhp#hd_id3145663.32.help.text
+msgctxt "05030600.xhp#hd_id3145663.32.help.text"
+msgid "Tile"
+msgstr "Mozaik"
+
+#: 05030600.xhp#par_id3149481.33.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_BACKGROUND:BTN_TILE\">Mozaikszerűen rakja ki a képet, hogy az a kijelölt objektum egész hátterét lefedje.</ahelp>"
+
+#: 05030600.xhp#par_id3151114.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kattintson egy színre. Kattintson a Nincs kitöltés gombra a háttérszín vagy a kiemelőszín eltávolításához. Kattintson az Automatikus gombra a betűszín alaphelyzetbe állításához.</ahelp>"
+
+#: 05100700.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05100700.xhp#tit.help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alulra"
+
+#: 05100700.xhp#hd_id3150249.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Alulra\">Alulra</link>"
+
+#: 05100700.xhp#par_id3154764.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">A cella tartalmát a cella alsó széléhez igazítja.</ahelp>"
+
+#: 05100700.xhp#par_id3149201.122.help.text
+msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zelleunten\">Egy cella helyi menüjében válassza a <emph>Cella - Alulra</emph> lehetőséget.</variable>"
+
+#: 05340405.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05340405.xhp#tit.help.text"
+msgid "Column format"
+msgstr "Oszlopformátum"
+
+#: 05340405.xhp#hd_id3152876.1.help.text
+msgctxt "05340405.xhp#hd_id3152876.1.help.text"
+msgid "Column format"
+msgstr "Oszlopformátum"
+
+#: 05340405.xhp#par_id3147543.2.help.text
+msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formázza a kijelölt oszlopokat.</ahelp></variable>"
+
+#: 05340405.xhp#hd_id3150620.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Formátum\">Formátum</link>"
+
+#: 01010302.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01010302.xhp#tit.help.text"
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Névjegyek"
+
+#: 01010302.xhp#hd_id3152414.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Névjegyek\">Névjegyek</link>"
+
+#: 01010302.xhp#par_id3153882.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Határozza meg a névjegyek elrendezését.</ahelp>"
+
+#: 01010302.xhp#hd_id3146873.3.help.text
+msgid "Content"
+msgstr "Tartalom"
+
+#: 01010302.xhp#par_id3147527.4.help.text
+msgid "Select a design layout for your business card."
+msgstr "Válassza ki a névjegy elrendezését."
+
+#: 01010302.xhp#par_id3158442.5.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BUSINESS_CARD_CONTENT\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_BUSINESS_CARD_CONTENT\">Válasszon egy névjegy-kategóriát a <emph>Szövegblokk - Szakasz</emph> mezőben, majd kattintson egy elrendezésre a <emph>Tartalom</emph> listában.</ahelp>"
+
+#: 01010302.xhp#hd_id3148668.6.help.text
+msgid "AutoText - Section"
+msgstr "Szövegblokk - Szakasz"
+
+#: 01010302.xhp#par_id3154894.7.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_VISITING_CARDS_LB_AUTO_TEXT_GROUP\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW_LISTBOX_TP_VISITING_CARDS_LB_AUTO_TEXT_GROUP\">Válasszon egy névjegy-kategóriát, majd kattintson egy elrendezésre a <emph>Tartalom</emph> listában.</ahelp>"
+
+#: 04150400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04150400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert sound"
+msgstr "Hang beszúrása"
+
+#: 04150400.xhp#hd_id3152414.1.help.text
+msgctxt "04150400.xhp#hd_id3152414.1.help.text"
+msgid "Insert sound"
+msgstr "Hang beszúrása"
+
+#: 04150400.xhp#par_id3154840.2.help.text
+msgid "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Inserts a sound file into the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"klang\"><ahelp hid=\".uno:InsertSound\">Beszúr egy hangfájlt az aktuális dokumentumba.</ahelp></variable>"
+
+#: 01100500.xhp#tit.help.text
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#: 01100500.xhp#bm_id3145669.help.text
+msgid "<bookmark_value>auto reloading HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>reloading; HTML documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>loading; HTML documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; auto reloading</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML-dokumentumok automatikus újratöltése</bookmark_value><bookmark_value>újratöltés; HTML-dokumentumok, automatikusan</bookmark_value><bookmark_value>betöltés; HTML-dokumentumok, automatikusan</bookmark_value><bookmark_value>HTML-dokumentumok; automatikus újratöltés</bookmark_value>"
+
+#: 01100500.xhp#hd_id3147588.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
+
+#: 01100500.xhp#par_id3148731.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFORELOAD\">Sets the refresh and redirect options for an HTML page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFORELOAD\">HTML-oldalak frissítési és átirányítási beállításait adja meg.</ahelp>"
+
+#: 01100500.xhp#hd_id3156027.26.help.text
+msgid "Do not refresh automatically"
+msgstr "Ne legyen automatikus frissítés"
+
+#: 01100500.xhp#par_id3152924.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_NOAUTOUPDATE\">User must refresh the page manually.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_NOAUTOUPDATE\">A felhasználónak kézzel kell az oldalt frissítenie.</ahelp>"
+
+#: 01100500.xhp#hd_id3145669.5.help.text
+msgid "Refresh this document"
+msgstr "Dokumentum frissítése"
+
+#: 01100500.xhp#par_id3153528.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_RELOADUPDATE\">Reloads the HTML page after the number of seconds that you enter in the <emph>seconds</emph> box. To observe the result, open the page in a browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_RELOADUPDATE\">Újratölti a HTML-oldalt a <emph>másodpercek</emph> mezőbe beírt számú másodperc elteltével. Az eredmény megtekintéséhez nyissa meg az oldalt egy böngészőben.</ahelp>"
+
+#: 01100500.xhp#hd_id3155535.7.help.text
+msgid "Seconds"
+msgstr "Másodperc"
+
+#: 01100500.xhp#par_id3157958.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_DOCINFORELOAD:ED_SECONDS\">Enter the number of seconds to wait before the page is reloaded.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_DOCINFORELOAD:ED_SECONDS\">Adja meg, hány másodperc teljen el az oldal újratöltése előtt.</ahelp>"
+
+#: 01100500.xhp#hd_id3148538.28.help.text
+msgid "Redirect from this document"
+msgstr "Átirányítás erről a dokumentumról"
+
+#: 01100500.xhp#par_id3153662.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Loads a page that you specify after the number of seconds that you enter in the <emph>seconds </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Egy oldalt tölt be a <emph>másodperc</emph> mezőben megadott számú másodpercek elteltével.</ahelp>"
+
+#: 01100500.xhp#hd_id3147335.30.help.text
+msgid "after ... seconds"
+msgstr "... másodperc múlva"
+
+#: 01100500.xhp#par_id3145315.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Enter the number of seconds to wait before redirecting the browser to a different file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_DOCINFORELOAD_RB_FORWARDUPDATE\">Adja meg, hány másodperc múlva legyen a böngésző átirányítva egy másik fájlra.</ahelp>"
+
+#: 01100500.xhp#hd_id3153127.9.help.text
+msgid "to URL"
+msgstr "Erre az URL-re:"
+
+#: 01100500.xhp#par_id3153349.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Enter the URL address of the file that you want to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Adja meg a megnyitni kívánt fájl URL-címét.</ahelp>"
+
+#: 01100500.xhp#hd_id3154306.32.help.text
+msgctxt "01100500.xhp#hd_id3154306.32.help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: 01100500.xhp#par_id3150976.33.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Locate the file that you want to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFORELOAD:ED_URL\">Keresse meg a megnyitni kívánt fájlt, és kattintson a <emph>Megnyitás</emph> lehetőségre.</ahelp>"
+
+#: 01100500.xhp#hd_id3150771.11.help.text
+msgid "to frame"
+msgstr "Ebbe a keretbe:"
+
+#: 01100500.xhp#par_id3149514.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:TP_DOCINFORELOAD:LB_DEFAULT\">If the current HTML page uses frames, select the name of the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#frame\" name=\"target frame\">target frame</link> where you want the file to be loaded.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:TP_DOCINFORELOAD:LB_DEFAULT\">Ha az aktuális HTML-oldal kereteket használ, válassza ki annak a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#frame\" name=\"célkeretnek\">célkeretnek</link> a nevét, amelybe be szeretné tölteni a fájlt.</ahelp>"
+
+#: 01100500.xhp#par_id3155922.24.help.text
+msgid "Name of Frame"
+msgstr "Keret neve"
+
+#: 01100500.xhp#par_id3154924.25.help.text
+msgid "Definition"
+msgstr "Meghatározás"
+
+#: 01100500.xhp#par_id3159413.14.help.text
+msgid "Named entries"
+msgstr "Elnevezett bejegyzések"
+
+#: 01100500.xhp#par_id3154935.15.help.text
+msgid "File opens in a named frame in the current HTML document."
+msgstr "A fájl egy elnevezett keretben nyílik meg az aktuális HTML-dokumentumban."
+
+#: 01100500.xhp#par_id3148739.16.help.text
+msgid "_self"
+msgstr "_self"
+
+#: 01100500.xhp#par_id3150358.17.help.text
+msgid "File opens in the current frame."
+msgstr "A fájl az aktuális keretben nyílik meg."
+
+#: 01100500.xhp#par_id3151210.18.help.text
+msgid "_blank"
+msgstr "_blank"
+
+#: 01100500.xhp#par_id3152920.19.help.text
+msgid "File opens in a new page."
+msgstr "A fájl egy új oldalon nyílik meg."
+
+#: 01100500.xhp#par_id3148451.20.help.text
+msgid "_parent"
+msgstr "_parent"
+
+#: 01100500.xhp#par_id3154216.21.help.text
+msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used."
+msgstr "A fájl az aktuális keret szülőkeretében nyílik meg. Ha nincs szülőkeret, akkor az aktuális keret lesz felhasználva."
+
+#: 01100500.xhp#par_id3154153.22.help.text
+msgid "_top"
+msgstr "_top"
+
+#: 01100500.xhp#par_id3150288.23.help.text
+msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy."
+msgstr "A fájl a hierarchia legfölső szintjén lévő keretben nyílik meg."
+
+#: 01160000.xhp#tit.help.text
+msgid "Send"
+msgstr "Küldés"
+
+#: 01160000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Send</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Küldés\">Küldés</link>"
+
+#: 01160000.xhp#par_id3151262.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sends a copy of the current document to different applications.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egy másolatot küld az aktuális dokumentumról különböző alkalmazásoknak.</ahelp>"
+
+#: 01160000.xhp#hd_id3154398.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">Document as E-mail</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Dokumentum e-mailként\">Dokumentum e-mailként</link>"
+
+#: 01160000.xhp#par_id4546342.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma OpenDocument lesz.</ahelp>"
+
+#: 01160000.xhp#par_id6845301.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma Microsoft-féle lesz.</ahelp>"
+
+#: 01160000.xhp#hd_id8111514.help.text
+msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet"
+msgstr "E-mail küldés OpenDocument-munkafüzetként"
+
+#: 01160000.xhp#par_id5917844.help.text
+msgctxt "01160000.xhp#par_id5917844.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma OpenDocument lesz.</ahelp>"
+
+#: 01160000.xhp#hd_id5112460.help.text
+msgid "E-mail as Microsoft Excel"
+msgstr "E-mail küldés Microsoft Excel-munkafüzetként"
+
+#: 01160000.xhp#par_id5759453.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma Microsoft Excel lesz.</ahelp>"
+
+#: 01160000.xhp#hd_id6694540.help.text
+msgid "E-mail as OpenDocument Presentation"
+msgstr "E-mail küldés OpenDocument-bemutatóként"
+
+#: 01160000.xhp#par_id7829218.help.text
+msgctxt "01160000.xhp#par_id7829218.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma OpenDocument lesz.</ahelp>"
+
+#: 01160000.xhp#hd_id2099063.help.text
+msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation"
+msgstr "E-mail küldés Microsoft PowerPoint-bemutatóként"
+
+#: 01160000.xhp#par_id8319650.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma Microsoft PowerPoint lesz.</ahelp>"
+
+#: 01160000.xhp#hd_id9657277.help.text
+msgid "E-mail as OpenDocument Text"
+msgstr "E-mail küldés OpenDocument-dokumentumként"
+
+#: 01160000.xhp#par_id9085055.help.text
+msgctxt "01160000.xhp#par_id9085055.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma OpenDocument lesz.</ahelp>"
+
+#: 01160000.xhp#hd_id7941831.help.text
+msgid "E-mail as Microsoft Word"
+msgstr "E-mail küldés Microsoft Word-dokumentumként"
+
+#: 01160000.xhp#par_id5421918.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma Microsoft Word lesz.</ahelp>"
+
+#: 01160000.xhp#hd_id3155391.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Create Master Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Fődokumentum létrehozása\">Fődokumentum létrehozása</link>"
+
+#: 01160000.xhp#hd_id3153345.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Create HTML Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"HTML-dokumentum létrehozása\">HTML-dokumentum létrehozása</link>"
+
+#: 01160000.xhp#hd_id3149811.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Automatikus összefoglaló létrehozása\">Automatikus összefoglaló létrehozása</link>"
+
+#: 05350500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Textures"
+msgstr "Mintázatok"
+
+#: 05350500.xhp#hd_id3150014.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Mintázatok\">Mintázatok</link>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3147000.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Beállítja a kijelölt térbeli objektum felületi mintázatának tulajdonságait. Ez a funkció csak akkor érhető el, ha a kijelölt objektumon már alkalmazott egy felületi mintázatot. Egy felületi mintázat gyors alkalmazásához nyissa meg a <emph>Képtárat</emph>, tartsa lenyomva a Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command) billentyűket, és húzzon egy képet a kijelölt háromdimenziós objektumra.</ahelp>"
+
+#: 05350500.xhp#hd_id3145212.4.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#hd_id3145212.4.help.text"
+msgid "Textures"
+msgstr "Mintázatok"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3159233.5.help.text
+msgid "Sets the texture properties."
+msgstr "Beállítja a mintázat tulajdonságait."
+
+#: 05350500.xhp#hd_id3156410.6.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#hd_id3156410.6.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3145345.7.help.text
+msgid "Set the color properties of the texture."
+msgstr "Adja meg a mintázat színének tulajdonságait."
+
+#: 05350500.xhp#hd_id3150775.8.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#hd_id3150775.8.help.text"
+msgid "Black & White"
+msgstr "Fekete-fehér"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3147242.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">Converts the texture to black and white.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_LUMINANCE\">A mintázatot fekete-fehérré alakítja.</ahelp>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3146773.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3156156.10.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#par_id3156156.10.help.text"
+msgid "Black & White"
+msgstr "Fekete-fehér"
+
+#: 05350500.xhp#hd_id3150670.11.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#hd_id3150670.11.help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3145119.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">Converts the texture to color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_COLOR\">A mintázatot színessé alakítja.</ahelp>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3153126.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3145316.13.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#par_id3145316.13.help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#: 05350500.xhp#hd_id3155342.14.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#hd_id3155342.14.help.text"
+msgid "Mode"
+msgstr "Mód"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3153827.15.help.text
+msgid "Show or hide shading."
+msgstr "Megjeleníti vagy elrejti az árnyalást."
+
+#: 05350500.xhp#hd_id3149191.16.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#hd_id3149191.16.help.text"
+msgid "Only Texture"
+msgstr "Csak mintázat"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3148564.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">Applies the texture without shading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_REPLACE\">A mintázatot árnyalás nélkül alkalmazza.</ahelp>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3154280.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3156435.18.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#par_id3156435.18.help.text"
+msgid "Only Texture"
+msgstr "Csak mintázat"
+
+#: 05350500.xhp#hd_id3150541.19.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#hd_id3150541.19.help.text"
+msgid "Texture and Shading"
+msgstr "Mintázat és árnyalás"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3154938.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">Árnyalással alkalmazza a mintázatot. A mintázat árnyalási beállításainak megadásához kattintson jelen párbeszédablak <emph>Árnyalás</emph> gombjára.</ahelp>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3150742.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3145419.21.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#par_id3145419.21.help.text"
+msgid "Texture and Shading"
+msgstr "Mintázat és árnyalás"
+
+#: 05350500.xhp#hd_id3148672.22.help.text
+msgid "Projection X"
+msgstr "X irányú vetület"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3148677.23.help.text
+msgid "Set the options for displaying the texture."
+msgstr "Adja meg a mintázat megjelenítésének beállításait."
+
+#: 05350500.xhp#hd_id3148453.24.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#hd_id3148453.24.help.text"
+msgid "Object-specific"
+msgstr "Objektumra jellemző"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3144432.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_X\">Automatikusan beállítja az objektum alakján és méretén alapuló mintázatot.</ahelp>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3155103.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3155133.26.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#par_id3155133.26.help.text"
+msgid "Object-specific"
+msgstr "Objektumra jellemző"
+
+#: 05350500.xhp#hd_id3147300.27.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#hd_id3147300.27.help.text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Párhuzamos"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3153768.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_X\">A mintázatot a vízszintes tengellyel párhuzamosan alkalmazza.</ahelp>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3148977.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3147579.29.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#par_id3147579.29.help.text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Párhuzamos"
+
+#: 05350500.xhp#hd_id3148577.30.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#hd_id3148577.30.help.text"
+msgid "Circular"
+msgstr "Körkörös"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3152418.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_X\">Körbefuttatja a mintázat vízszintes tengelyét egy gömb körül.</ahelp>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3154013.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3156006.32.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#par_id3156006.32.help.text"
+msgid "Circular"
+msgstr "Körkörös"
+
+#: 05350500.xhp#hd_id3154129.33.help.text
+msgid "Projection Y"
+msgstr "Y irányú vetület"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3152878.34.help.text
+msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis."
+msgstr "Az objektum mintázatának Y-tengely irányú meghatározásához kattintson a megfelelő gombra."
+
+#: 05350500.xhp#hd_id3154693.35.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#hd_id3154693.35.help.text"
+msgid "Object-specific"
+msgstr "Objektumra jellemző"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3153095.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_OBJECT_Y\">Automatikusan beállítja az objektum alakján és méretén alapuló mintázatot.</ahelp>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3153210.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3147435.37.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#par_id3147435.37.help.text"
+msgid "Object-specific"
+msgstr "Objektumra jellemző"
+
+#: 05350500.xhp#hd_id3148775.38.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#hd_id3148775.38.help.text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Párhuzamos"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3145730.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_PARALLEL_Y\">A mintázatot a függőleges tengellyel párhuzamosan alkalmazza.</ahelp>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3147485.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3156737.40.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#par_id3156737.40.help.text"
+msgid "Parallel"
+msgstr "Párhuzamos"
+
+#: 05350500.xhp#hd_id3149377.41.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#hd_id3149377.41.help.text"
+msgid "Circular"
+msgstr "Körkörös"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3159348.42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_CIRCLE_Y\">Körbefuttatja a mintázat függőleges tengelyét egy gömb körül.</ahelp>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3157876.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3151173.43.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#par_id3151173.43.help.text"
+msgid "Circular"
+msgstr "Körkörös"
+
+#: 05350500.xhp#hd_id3149581.44.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#hd_id3149581.44.help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Szűrő"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3148456.45.help.text
+msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object."
+msgstr "Kiszűri a „zaj” egy részét, amely a mintázat térbeli objektumra történő alkalmazásakor keletkezhet."
+
+#: 05350500.xhp#hd_id3151319.46.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#hd_id3151319.46.help.text"
+msgid "Filtering On/Off"
+msgstr "Szűrés be/ki"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3151038.47.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_FILTER\">Elhomályosítja a mintázatot, a nem kívánt foltok eltüntetése érdekében.</ahelp>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3145651.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350500.xhp#par_id3146900.48.help.text
+msgctxt "05350500.xhp#par_id3146900.48.help.text"
+msgid "Filtering On/Off"
+msgstr "Szűrés be/ki"
+
+#: 03040000.xhp#tit.help.text
+msgid "Input Method Status"
+msgstr "Beviteli eljárás állapota"
+
+#: 03040000.xhp#bm_id3159079.help.text
+msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>input method window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IME;megjelenítés/elrejtés</bookmark_value><bookmark_value>beviteli eljárás ablaka</bookmark_value>"
+
+#: 03040000.xhp#hd_id3159079.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">Input Method Status</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Beviteli eljárás állapota\">Beviteli eljárás állapota</link>"
+
+#: 03040000.xhp#par_id3148668.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">Megjeleníti, illetve elrejti az IME (Input Method Engine) állapotablakát.</ahelp>"
+
+#: 03040000.xhp#par_id3157898.3.help.text
+msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported."
+msgstr "Jelenleg csak az Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) támogatott Unix alatt."
+
+#: 06150120.xhp#tit.help.text
+msgid "Transformation"
+msgstr "Átalakítás"
+
+#: 06150120.xhp#hd_id3147477.21.help.text
+msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Átalakítás\">Átalakítás</link></variable>"
+
+#: 06150120.xhp#par_id3154350.1.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Adja meg vagy szerkessze egy <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML-szűrő\">XML-szűrő</link> fájlinformációit.</ahelp>"
+
+#: 06150120.xhp#hd_id3148668.2.help.text
+msgid "DocType"
+msgstr "DocType"
+
+#: 06150120.xhp#par_id3155934.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DOCTYPE\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DOCTYPE\" visibility=\"visible\">Írja be az XML-fájl DOCTYPE paraméterének értékét.</ahelp>"
+
+#: 06150120.xhp#par_id3148520.4.help.text
+msgid "For example, the DOCTYPE defined for the current DocBook XML filter is:"
+msgstr "Például a DOCTYPE, amely az aktuális DocBook XML-szűrőhöz van beállítva:"
+
+#: 06150120.xhp#par_id3155364.5.help.text
+msgid "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+msgstr "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
+
+#: 06150120.xhp#par_id3145829.6.help.text
+msgid "The resulting line in the XML document is:"
+msgstr "Az eredményül kapott sor az XML-dokumentumban:"
+
+#: 06150120.xhp#par_id3152594.7.help.text
+msgid "<!DOCTYPE article PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN\" \"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd\">"
+msgstr "<!DOCTYPE article PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN\" \"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd\">"
+
+#: 06150120.xhp#hd_id3149180.8.help.text
+msgid "DTD"
+msgstr "DTD"
+
+#: 06150120.xhp#par_id3153394.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DTD\" visibility=\"visible\">If you want, enter the public or system identifier of the DTD (Document Type Definition) that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_DTD\" visibility=\"visible\">Itt beírhatja a használandó DTD (dokumentumtípus-meghatározás) nyilvános vagy rendszerazonosítóját.</ahelp>"
+
+#: 06150120.xhp#par_id3152867.10.help.text
+msgid "If present, both identifiers are written to the DOCTYPE declaration in saved XML files."
+msgstr "Ha már mindkettő meg van adva, akkor ezeket hozzáadja a DOCTYPE meghatározáshoz a mentett XML-fájloknál."
+
+#: 06150120.xhp#par_id3155892.11.help.text
+msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter."
+msgstr "A nyilvános azonosító a szűrő detektálásához használható, mikor egy fájlt szűrőt megadása nélkül nyit meg."
+
+#: 06150120.xhp#hd_id3155338.12.help.text
+msgctxt "06150120.xhp#hd_id3155338.12.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Tallózás"
+
+#: 06150120.xhp#par_id3150506.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE_BROWSE\" visibility=\"visible\">Egy fájlválasztó párbeszédablakot nyit.</ahelp>"
+
+#: 06150120.xhp#hd_id3153527.14.help.text
+msgctxt "06150120.xhp#hd_id3153527.14.help.text"
+msgid "XSLT for export"
+msgstr "Exportáló XSLT"
+
+#: 06150120.xhp#par_id3152552.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_EXPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">Ha ez egy exportszűrő, írja be az exportáláshoz használandó XSLT-stíluslap fájlnevét.</ahelp>"
+
+#: 06150120.xhp#hd_id3149149.20.help.text
+msgctxt "06150120.xhp#hd_id3149149.20.help.text"
+msgid "XSLT for import"
+msgstr "Importáló XSLT"
+
+#: 06150120.xhp#par_id3147653.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_XSLT\" visibility=\"visible\">Ha ez egy importszűrő, írja be az importáláshoz használandó XSLT-stíluslap fájlnevét.</ahelp>"
+
+#: 06150120.xhp#hd_id3147242.17.help.text
+msgctxt "06150120.xhp#hd_id3147242.17.help.text"
+msgid "Template for import"
+msgstr "Importáló sablon"
+
+#: 06150120.xhp#par_id3153320.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_IMPORT_TEMPLATE\" visibility=\"visible\">Írja be a sablon nevét, amelyet importáláskor használni kíván. A sablonban a stílusok XML-címkék megjelenítésére vannak beállítva.</ahelp>"
+
+#: 06150120.xhp#par_id3156330.19.help.text
+msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
+msgstr "A sablont tartalmazó könyvtár elérési útjának szerepelnie kell az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Útvonalak</emph> részben. Egy olyan XML-fájl megnyitásakor, amelynek szűrői használják a sablont, a sablon nyílik meg először. A sablonban leképezhetők a $[officename]-stílusok az XML-dokumentum XML-parancsainak megjelenítéséhez."
+
+#: 05230100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05230100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Position and Size"
+msgstr "Pozíció és méret"
+
+#: 05230100.xhp#bm_id3154350.help.text
+msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value><bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value><bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value><bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>elhelyezés;rajzobjektumok és vezérlőelemek</bookmark_value><bookmark_value>rajzobjektumok;elhelyezés és átméretezés</bookmark_value><bookmark_value>vezérlőelemek; elhelyezés és méretek</bookmark_value><bookmark_value>méretek;rajzobjektumok</bookmark_value><bookmark_value>horgonyzás, típusok/elhelyezés rajzobjektumoknál</bookmark_value><bookmark_value>rajzobjektumok;horgonyzás</bookmark_value>"
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3154350.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Pozíció és méret\">Pozíció és méret</link>"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3153255.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Újraméretezi vagy áthelyezi a kijelölt objektumot.</ahelp>"
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3158405.3.help.text
+msgctxt "05230100.xhp#hd_id3158405.3.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3159201.4.help.text
+msgid "Specify the location of the selected object on the page."
+msgstr "Adja meg a kijelölt objektum helyét az oldalon."
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3157896.5.help.text
+msgid "Position X"
+msgstr "X pozíció"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3155616.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_X\">Adja meg azt a vízszintes távolságot, amennyivel az objektumot a rácson kijelölt alapponthoz képest el akarja mozdítani.</ahelp>"
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3151226.7.help.text
+msgid "Position Y"
+msgstr "Y pozíció"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3147373.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_POS_Y\">Adja meg azt a függőleges távolságot, amennyivel az objektumot mozgatni akarja a rácson kijelölt alapponthoz képest.</ahelp>"
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3147834.9.help.text
+msgctxt "05230100.xhp#hd_id3147834.9.help.text"
+msgid "Base point"
+msgstr "Alappont"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3147008.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPPOSITION_CTRL\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPPOSITION_CTRL\">Kattintson egy alappontra a rácsban, majd adja meg, mennyivel szeretné eltolni az objektumot az <emph>Y pozíció</emph> és <emph>X pozíció</emph> mezőkben kiválasztott alapponthoz képest. Az alappont az objektum kiválasztási fogantyúinak felel meg.</ahelp>"
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3155942.19.help.text
+msgctxt "05230100.xhp#hd_id3155942.19.help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3150774.20.help.text
+msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ."
+msgstr "Adja meg azt az értéket, mellyel a kiválasztott objektumot újra kívánja méretezni a kijelölt alapponthoz képest."
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3143267.21.help.text
+msgctxt "05230100.xhp#hd_id3143267.21.help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3149811.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_WIDTH\">Adja meg a kijelölt objektum szélességét.</ahelp>"
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3150443.23.help.text
+msgctxt "05230100.xhp#hd_id3150443.23.help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3147209.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_MTR_FLD_HEIGHT\">Írja be a kijelölt objektum magasságát.</ahelp>"
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3149796.25.help.text
+msgctxt "05230100.xhp#hd_id3149796.25.help.text"
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Rögzített méretarány"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3155341.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_CBX_SCALE\">A kijelölt objektum átméretezésekor fenntartja a méretarányokat.</ahelp>"
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3148686.29.help.text
+msgctxt "05230100.xhp#hd_id3148686.29.help.text"
+msgid "Base point"
+msgstr "Alappont"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3154897.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSIZE_CTRL\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSIZE_CTRL\">Kattintson a rács egy alappontjára, majd írja be a kijelölt objektum új méreteit a <emph>Szélesség</emph> és <emph>Magasság</emph> mezőbe.</ahelp>"
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3148990.17.help.text
+msgid "Protect"
+msgstr "Védelem"
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3153698.37.help.text
+msgctxt "05230100.xhp#hd_id3153698.37.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3149784.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_POSPROTECT\">Megakadályozza a kijelölt elem méretének vagy helyzetének megváltoztatását.</ahelp>"
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3153254.27.help.text
+msgctxt "05230100.xhp#hd_id3153254.27.help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3152349.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_SIZEPROTECT\">Megakadályozza az objektum átméretezését.</ahelp>"
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3149275.11.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anchoring </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Horgonyzás </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3147531.12.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the anchoring options for the selected object. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Adja meg a kijelölt objektum horgonyzási beállításait. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3151246.13.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Anchor </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Horgony </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3154758.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the type of anchor for the selected object. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Válassza ki a kijelölt objektumhoz tartozó horgony típusát. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3149295.15.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Position </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Pozíció </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3154935.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Specifies the position of the anchor in relation to the character height. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Megadja a horgony helyzetét a karaktermagassággal összefüggésben. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3153525.31.help.text
+msgid "Adapt"
+msgstr "Hozzáigazítás"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3151211.32.help.text
+msgid "Resizes text in a drawing object with respect to the borders of the selected object."
+msgstr "Újraméretezi a rajzobjektum szövegét, figyelembe véve a kiválasztott objektum szegélyeit."
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3151042.33.help.text
+msgctxt "05230100.xhp#hd_id3151042.33.help.text"
+msgid "Fit width to text"
+msgstr "Szélesség igazítása a szöveghez"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3159151.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Resizes the text to fit the width of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Átméretezi a szöveget, hogy illeszkedjen a kijelölt objektum szélességéhez.</ahelp>"
+
+#: 05230100.xhp#hd_id3145746.35.help.text
+msgctxt "05230100.xhp#hd_id3145746.35.help.text"
+msgid "Fit height to text"
+msgstr "Magasság igazítása a szöveghez"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3154068.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Resizes the text to fit the height of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Átméretezi a szöveget, hogy illeszkedjen a kijelölt objektum magasságához.</ahelp>"
+
+#: 05230100.xhp#par_id3145606.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor types\">Anchor types</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Horgonytípusok\">Horgonytípusok</link>"
+
+#: 03150100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "03150100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Törlés jóváhagyása"
+
+#: 03150100.xhp#hd_id3150278.1.help.text
+msgctxt "03150100.xhp#hd_id3150278.1.help.text"
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Törlés jóváhagyása"
+
+#: 03150100.xhp#par_id3148668.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirms or cancels the deletion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Jóváhagyja vagy elveti a törlést.</ahelp>"
+
+#: 03150100.xhp#hd_id3152821.3.help.text
+msgctxt "03150100.xhp#hd_id3152821.3.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: 03150100.xhp#par_id3150040.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Végrehajtja a törlést az aktuális fájlban.</ahelp>"
+
+#: 03150100.xhp#hd_id3149999.5.help.text
+msgid "Delete All"
+msgstr "Mindent töröl"
+
+#: 03150100.xhp#par_id3155616.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in all selected files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Végrehajtja a törlést az összes kijelölt fájlban.</ahelp>"
+
+#: 03150100.xhp#hd_id3157991.7.help.text
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "Ne törölje"
+
+#: 03150100.xhp#par_id3147043.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Rejects the deletion for the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Visszautasítja az aktuális fájl törlését.</ahelp>"
+
+#: 03150100.xhp#hd_id3149346.9.help.text
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: 03150100.xhp#par_id3148620.10.help.text
+msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files."
+msgstr "Elveti a törlést az aktuális fájlban és a többi kijelölt fájlban."
+
+#: 05120200.xhp#tit.help.text
+msgid "1.5 Lines"
+msgstr "Másfeles"
+
+#: 05120200.xhp#hd_id3152459.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1.5 Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"Másfeles\">Másfeles</link>"
+
+#: 05120200.xhp#par_id3146807.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Az aktuális bekezdés sorközét másfél sorra állítja be.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makró"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3157552.1.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3157552.1.help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makró"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3148765.2.help.text
+msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Megnyitja a makrók szervezéséhez használható párbeszédablakot.</ahelp></variable>"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3154863.3.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#par_id3154863.3.help.text"
+msgid "Macro name"
+msgstr "Makró neve"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3150040.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_MACROCHOOSER_RID_ED_MACRONAME\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_MACROCHOOSER_RID_ED_MACRONAME\">A kiválasztott makró nevét jeleníti meg. A makró nevének létrehozásához vagy módosításához adja meg itt a nevet.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3150902.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Felsorolja a <emph>Makró forrása</emph> listában kijelölt modul makróit.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3153750.7.help.text
+msgid "Macro from / Save macro in"
+msgstr "Makró forrása / Makró mentése"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3153394.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Felsorolja a programkönyvtárakat és modulokat, amelyekben megnyithatja vagy mentheti a makrókat. A makró adott dokumentummal való mentéséhez nyissa meg a dokumentumot, majd a párbeszédablakot.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3147373.11.help.text
+msgid "Run / Save"
+msgstr "Futtatás / Mentés"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3153748.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_RUN\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_RUN\">Futtatja vagy menti az aktuális makrót.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3149388.15.help.text
+msgid "Assign"
+msgstr "Hozzárendelés"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3153577.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\">Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Testreszabás\">Testreszabás</link> párbeszédablakot, ahol hozzárendelheti a kiválasztott makrót egy menühöz, eszköztárhoz vagy eseményhez.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3153662.17.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3153662.17.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3150355.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_EDIT\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_EDIT\">Elindítja a $[officename] Basic szerkesztőjét, majd megnyitja szerkesztésre a kijelölt makrót vagy párbeszédablakot.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3150772.19.help.text
+msgid "New / Delete"
+msgstr "Új/Törlés"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3153257.61.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_DEL\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_DEL\">Új makrót hoz létre, illetve törli a kiválasztott makrót.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3154514.20.help.text
+msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
+msgstr "Új makró létrehozásához válassza a \"Standard\" modult a <emph>Makró forrása</emph> listából, majd kattintson az <emph>Új</emph> gombra."
+
+#: 06130000.xhp#par_id3148474.21.help.text
+msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "A makró törléséhez válassza ki azt, majd kattintson a <emph>Törlés</emph> lehetőségre."
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3159342.64.help.text
+msgid "New Library"
+msgstr "Új programkönyvtár"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3154897.65.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_NEWLIB\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_NEWLIB\">A rögzített makrót új könyvtárba menti.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3154173.66.help.text
+msgid "New Module"
+msgstr "Új modul"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3155628.67.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_NEWMOD\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_NEWMOD\">A rögzített makrót új modulba menti.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3153665.22.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3153665.22.help.text"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Szervező"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3147618.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Megnyitja a <emph>Makrószervező</emph> párbeszédablakot, ahol makrómodulokat, párbeszédablakokat és programkönyvtárakat lehet hozzáadni, szerkeszteni, valamint a meglévőket törölni.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3145609.24.help.text
+msgid "Module/Dialog tab page"
+msgstr "Modul/Párbeszédablak lap"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3155923.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Lehetővé teszi a párbeszédablakok és modulok kezelését.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3148944.29.help.text
+msgid "Module/Dialog"
+msgstr "Modul/párbeszédablak"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3145068.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Felsorolja a meglévő makrókat és párbeszédablakokat.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3150398.34.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3150398.34.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3150543.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Szerkesztésre megnyitja a kijelölt makrót vagy párbeszédablakot.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3151210.36.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3151210.36.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3149291.37.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Megnyitja a szerkesztőt, és létrehoz egy új modult.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3145173.39.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145173.39.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3150767.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Megnyitja a szerkesztőt, és létrehoz egy új párbeszédablakot.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3151177.42.help.text
+msgid "Libraries tab page"
+msgstr "Programkönyvtárak lap"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3156281.43.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_DELETE\">A jelenlegi alkalmazás és a megnyitott dokumentumok számára elérhető makrókönyvtárakat kezelheti itt.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3144760.44.help.text
+msgid "Location"
+msgstr "Hely"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3150290.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Válassza ki a szervezni kívánt makrókönyvtárakat tartalmazó alkalmazást vagy dokumentumot.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3159149.46.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3159149.46.help.text"
+msgid "Library"
+msgstr "Programkönyvtár"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3147500.47.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Felsorolja a jelenlegi alkalmazás és a megnyitott dokumentumok számára elérhető makrókönyvtárakat.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3157320.48.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3157320.48.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3150868.49.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">A kijelölt programkönyvtár szerkesztéséhez megnyitja a $[officename] Basic-szerkesztőt.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3153104.50.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3153104.50.help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3154299.51.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">A kiválasztott programkönyvtárhoz <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"jelszót\">jelszót</link> rendel hozzá, vagy módosítja a jelszót.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3147502.52.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3147502.52.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3149560.53.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Creates a new library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Új programkönyvtárat készít.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3153770.56.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3153770.56.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3153726.57.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Adja meg az új programkönyvtár vagy modul nevét.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3154693.54.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3154693.54.help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Importálás"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3147441.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Keresse meg a $[officename] Basic-programkönyvtárat, amelyet szeretne hozzáadni az aktuális listához, majd kattintson a Megnyitás gombra.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN10A39.help.text
+msgid "<variable id=\"script\">Scripts </variable>"
+msgstr "<variable id=\"script\">Parancsfájlok </variable>"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN109BB.help.text
+msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript."
+msgstr "A BeanShell-makrók párbeszédablakának megnyitásához válassza az Eszközök - Makrók - Makrók rendezése - BeanShell lehetőséget. A JavaScript-párbeszédablak megnyitásához válassza az Eszközök - Makrók - Makrók rendezése - JavaScript lehetőséget."
+
+#: 06130000.xhp#hd_id6963408.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id6963408.help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportálás"
+
+#: 06130000.xhp#par_id8968169.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyílik egy párbeszédablak, amelyben a kiválasztott könyvtár kiterjesztésként vagy Basic-könyvtárként exportálható.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN109BE.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#par_idN109BE.help.text"
+msgid "Macros"
+msgstr "Makrók"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN109C2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válasszon egy makrót vagy egy parancsfájlt a \"user\", \"share\" vagy egy megnyitott dokumentumból. Az elérhető makrók vagy parancsfájlok megtekintéséhez kattintson duplán egy bejegyzésére.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN109CD.help.text
+msgid "Run"
+msgstr "Futtatás"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN109D1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1241731587\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731587\">Egy parancsfájl futtatásához válasszon egyet a listából, majd kattintson a Futtatás gombra.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN109E8.help.text
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN109EC.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1241731589\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731589\">Új parancsfájlt hoz létre.</ahelp> Megnyílik az alapértelmezett parancsfájl-szerkesztő, miután megadott egy nevet a parancsfájlnak."
+
+#: 06130000.xhp#par_idN10A04.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Enter a name for the script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:DLG_NEWLIB:ED_LIBNAME\">Adjon nevet a parancsfájlnak.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN10A2F.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#par_idN10A2F.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN10A33.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1241731590\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731590\">Megnyitja az operációs rendszer alapértelmezett parancsfájl-szerkesztőjét.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN10A4B.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#par_idN10A4B.help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN10A4F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1241731591\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731591\">Megnyit egy párbeszédablakot, ahol meg tudja változtatni a kijelölt parancsfájl nevét.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN10A66.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#par_idN10A66.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN10A6A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1241731592\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1241731592\">Rákérdez, hogy biztosan törli-e a kijelölt parancsfájlt.</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN10AE5.help.text
+msgid "The Macro Selector dialog contains two list boxes, namely the Library list box and the Macro name list box."
+msgstr "A Makróválasztó párbeszédablak két listapanelt tartalmaz: Programkönyvtár és Makró neve."
+
+#: 06130000.xhp#par_idN10AFC.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#par_idN10AFC.help.text"
+msgid "Library"
+msgstr "Programkönyvtár"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN10B00.help.text
+msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the contents of a library, double-click an entry in the list."
+msgstr "Válasszon egy makrót vagy egy parancsfájlt a \"user\", \"share\" vagy egy megnyitott dokumentumból. Egy programkönyvtár tartalmának megtekintéséhez kattintson duplán a lista egy bejegyzésére."
+
+#: 06130000.xhp#par_idN10B17.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#par_idN10B17.help.text"
+msgid "Macro name"
+msgstr "Makró neve"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN10B1B.help.text
+msgid "Click a script, and then click a command button."
+msgstr "Kattintson egy parancsfájlra, majd kattintson egy parancsgombra."
+
+#: 06130000.xhp#par_id3153138.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Macro programming in $[officename]\">Macro programming in $[officename]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Makróprogramozás $[officename]-ban\">Makróprogramozás $[officename]-ban</link>"
+
+#: 05210700.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05210700.xhp#tit.help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Átlátszóság"
+
+#: 05210700.xhp#bm_id3146807.help.text
+msgid "<bookmark_value>transparency;areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; transparency</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>átlátszóság;területek</bookmark_value><bookmark_value>területek; átlátszóság</bookmark_value>"
+
+#: 05210700.xhp#hd_id3146807.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Átlátszóság\">Átlátszóság</link>"
+
+#: 05210700.xhp#par_id3149748.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Azon kitöltés átlátszósági beállításait adja meg, amelyet a kijelölt objektumra szeretne alkalmazni.</ahelp>"
+
+#: 05210700.xhp#hd_id3152363.30.help.text
+msgid "Transparency mode"
+msgstr "Áttetsző mód"
+
+#: 05210700.xhp#par_id3149283.3.help.text
+msgid "Specify the type of transparency that you want to apply."
+msgstr "Adja meg az alkalmazni kívánt átlátszóság típusát."
+
+#: 05210700.xhp#hd_id3148585.4.help.text
+msgid "No transparency"
+msgstr "Nincsenek átlátszó elemek"
+
+#: 05210700.xhp#par_id3147226.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_OFF\">Kikapcsolja a színátlátszóságot.</ahelp> Ez az alapértelmezett beállítás."
+
+#: 05210700.xhp#hd_id3152425.6.help.text
+msgctxt "05210700.xhp#hd_id3152425.6.help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Átlátszóság"
+
+#: 05210700.xhp#par_id3150693.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_LINEAR\">A színátlátszóságot kapcsolja be. Jelölje be a négyzetet, majd írjon be egy számot a mezőbe, ahol 0% a teljesen átlátszatlant, 100% a teljesen átlátszót jelenti.</ahelp>"
+
+#: 05210700.xhp#hd_id3155941.14.help.text
+msgid "Transparency spin button"
+msgstr "Átlátszóság léptetőgombjai"
+
+#: 05210700.xhp#par_id3155892.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRANSPARENT\">Beállítja az aktuális kitöltőszín átlátszóságát. Adjon meg egy számot 0% (átlátszatlan) és 100% (átlátszó) között.</ahelp>"
+
+#: 05210700.xhp#hd_id3149827.11.help.text
+msgctxt "05210700.xhp#hd_id3149827.11.help.text"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Színátmenet"
+
+#: 05210700.xhp#par_id3155338.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:RBT_TRANS_GRADIENT\">A kitöltőszínhez átlátszósági átmenetet hoz létre. Válassza ezt a lehetőséget, majd állítsa be az átmenet tulajdonságait.</ahelp>"
+
+#: 05210700.xhp#hd_id3150443.17.help.text
+msgctxt "05210700.xhp#hd_id3150443.17.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: 05210700.xhp#par_id3149398.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Válassza ki az alkalmazni kívánt átlátszósági átmenet típusát.</ahelp>"
+
+#: 05210700.xhp#hd_id3145317.19.help.text
+msgctxt "05210700.xhp#hd_id3145317.19.help.text"
+msgid "Center X"
+msgstr "Középpont X"
+
+#: 05210700.xhp#par_id3155583.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_X\">Írja be a színátmenet vízszintes eltolását.</ahelp>"
+
+#: 05210700.xhp#hd_id3154897.21.help.text
+msgctxt "05210700.xhp#hd_id3154897.21.help.text"
+msgid "Center Y"
+msgstr "Középpont Y"
+
+#: 05210700.xhp#par_id3159399.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_CENTER_Y\">Írja be a színátmenet függőleges eltolását.</ahelp>"
+
+#: 05210700.xhp#hd_id3158430.23.help.text
+msgctxt "05210700.xhp#hd_id3158430.23.help.text"
+msgid "Angle"
+msgstr "Szög"
+
+#: 05210700.xhp#par_id3155829.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_ANGLE\">Írja be a színátmenet forgásszögét.</ahelp>"
+
+#: 05210700.xhp#hd_id3153320.25.help.text
+msgctxt "05210700.xhp#hd_id3153320.25.help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Szegély"
+
+#: 05210700.xhp#par_id3149784.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_BORDER\">Írja be a színátmenet áttetsző területét módosító mennyiséget. Az alapérték 0%.</ahelp>"
+
+#: 05210700.xhp#hd_id3144439.26.help.text
+msgid "Start value"
+msgstr "Kezdőérték"
+
+#: 05210700.xhp#par_id3150117.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_START_VALUE\">Adja meg a színátmenet kezdőpontjának átlátszóságát; a 0% teljesen átlátszatlan, a 100% teljesen átlátszó.</ahelp>"
+
+#: 05210700.xhp#hd_id3152350.28.help.text
+msgid "End value"
+msgstr "Végső érték"
+
+#: 05210700.xhp#par_id3148924.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE:MTR_TRGR_END_VALUE\">Adja meg a színátmenet végpontjának átlátszóságát; a 0% teljesen átlátszatlan, a 100% teljesen átlátszó.</ahelp>"
+
+#: 05210700.xhp#hd_id3149575.9.help.text
+msgctxt "05210700.xhp#hd_id3149575.9.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: 05210700.xhp#par_id3149798.10.help.text
+msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object."
+msgstr "Használja az előnézetet, ha még azelőtt szeretné látni a változásokat, mielőtt a kiválasztott objektum színkitöltésére alkalmazná az átlátszósági hatást."
+
+#: 02200200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02200200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: 02200200.xhp#bm_id3085157.help.text
+msgid "<bookmark_value>objects; opening</bookmark_value><bookmark_value>opening; objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>objektumok; megnyitás</bookmark_value><bookmark_value>megnyitás; objektumok</bookmark_value>"
+
+#: 02200200.xhp#hd_id3085157.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Megnyitás\">Megnyitás</link>"
+
+#: 02200200.xhp#par_id3151097.2.help.text
+msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in."
+msgstr "Megnyitja a kijelölt OLE-objektumot azzal a programmal, amelyben az készült."
+
+#: 02200200.xhp#par_id3154230.3.help.text
+msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name."
+msgstr "Ezt a parancsot a hivatkozott objektumot létrehozó alkalmazás beszúrja a <emph>Szerkesztés - Objektumok</emph> almenübe. Az alkalmazástól függően az OLE-objektum megnyitását szolgáló \"Megnyitás\" parancs neve eltérő lehet."
+
+#: 02200200.xhp#par_id3149760.4.help.text
+msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
+msgstr "Miután befejezte a módosítást, zárja be az OLE-objektum forrásfájlját. Az OLE-objektumot tartalmazó dokumentumban ekkor az OLE-objektum frissítésre kerül."
+
+#: 05240000.xhp#tit.help.text
+msgid "Flip"
+msgstr "Tükrözés"
+
+#: 05240000.xhp#bm_id3151264.help.text
+msgid "<bookmark_value>draw objects; flipping</bookmark_value><bookmark_value>flipping draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>rajzobjektumok; tükrözés</bookmark_value><bookmark_value>tükrözés; rajzobjektumok</bookmark_value>"
+
+#: 05240000.xhp#hd_id3151264.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Tükrözés\">Tükrözés</link>"
+
+#: 05240000.xhp#par_id3145759.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt objektumot függőlegesen vagy vízszintesen tükrözi.</ahelp>"
+
+#: 06020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Szókincstár"
+
+#: 06020000.xhp#hd_id3146946.1.help.text
+msgctxt "06020000.xhp#hd_id3146946.1.help.text"
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Szókincstár"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3147366.2.help.text
+msgid "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Megnyit egy párbeszédablakot, amelyben az aktuális szót egy szinonimával vagy rokon értelmű szóval lehet helyettesíteni.</ahelp></variable>"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3154184.19.help.text
+msgid "Thesaurus support is not available for all languages."
+msgstr "A Szinonimaszótár támogatása nem minden nyelv esetén érhető el."
+
+#: 06020000.xhp#hd_id3147571.5.help.text
+msgid "Current word"
+msgstr "Aktuális szó"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3159233.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti az aktuális szót vagy azt a kapcsolódó kifejezést, amelyet a Szinonimák listából választott ki dupla kattintással. Ebbe a szövegmezőbe közvetlenül is írhat szöveget szinonimák keresése céljából.</ahelp>"
+
+#: 06020000.xhp#hd_id3647571.5.help.text
+msgid "Arrow left"
+msgstr "Balra nyíl"
+
+#: 06020000.xhp#par_id369233.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visszaállítja az „Aktuális szó” szövegmező előző tartalmát.</ahelp>"
+
+#: 06020000.xhp#hd_id3154983.7.help.text
+msgid "Alternatives"
+msgstr "Szinonimák"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3149182.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha a Szinonimák listában egy elemre kattint, akkor az a „Csere erre” mezőbe másolódik. Ha duplán kattint egy elemre, akkor az az „Aktuális szó” szövegmezőbe másolódik, és annak a szinonimái lesznek kikeresve.</ahelp>"
+
+#: 06020000.xhp#hd_id3155892.9.help.text
+msgctxt "06020000.xhp#hd_id3155892.9.help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Csere erre"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3150693.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A dokumentumban előforduló eredeti szó a „Csere erre” szövegmezőben levő szóra vagy szavakra cserélődik, ha a Csere gombra kattint. A mezőbe közvetlenül is írhat szöveget.</ahelp>"
+
+#: 06020000.xhp#hd_id3146775.15.help.text
+msgctxt "06020000.xhp#hd_id3146775.15.help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3159157.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a szókincstár nyelvét.</ahelp> A különböző nyelvű szókincstárakat a <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Kiterjesztések</link> weboldalról töltheti le."
+
+#: 05260200.xhp#tit.help.text
+msgid "To Paragraph"
+msgstr "Bekezdésre"
+
+#: 05260200.xhp#hd_id3151260.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"Bekezdésre\">Bekezdésre</link>"
+
+#: 05260200.xhp#par_id3155271.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">A kijelölt elemet az aktuális bekezdéshez horgonyozza.</ahelp>"
+
+#: 05260200.xhp#par_id3154926.3.help.text
+msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
+msgstr "A horgonyikon az oldal bal margóján, a bekezdés kezdeténél jelenik meg."
+
+#: formatting_mark.xhp#tit.help.text
+msgid "Formatting Mark "
+msgstr "Formázási jel "
+
+#: formatting_mark.xhp#bm_id9930722.help.text
+msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CTL;(nem) szövegtördelés</bookmark_value><bookmark_value>szavak;szövegtördelés CTL-ben</bookmark_value>"
+
+#: formatting_mark.xhp#hd_id030220091035120.help.text
+msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formázási jel</link></variable>"
+
+#: formatting_mark.xhp#par_id0302200910351248.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egy almenüt nyit meg, amellyel különleges formázási jeleket lehet beszúrni. További parancsokhoz engedélyezze a CTL-t.</ahelp>"
+
+#: formatting_mark.xhp#hd_id9996948.help.text
+msgid "Non-breaking space"
+msgstr "Nem törő szóköz"
+
+#: formatting_mark.xhp#par_id8326975.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egy olyan szóköz kerül beszúrásra, amely a körülötte levő karaktereket együtt tartja a sortöréskor.</ahelp>"
+
+#: formatting_mark.xhp#hd_id6383556.help.text
+msgid "Non-breaking hyphen"
+msgstr "Nem törő kötőjel"
+
+#: formatting_mark.xhp#par_id8469191.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egy olyan kötőjel kerül beszúrásra, amely a körülötte levő karaktereket együtt tartja a sortöréskor.</ahelp>"
+
+#: formatting_mark.xhp#hd_id3306680.help.text
+msgid "Optional hyphen"
+msgstr "Opcionális elválasztójel"
+
+#: formatting_mark.xhp#par_id9407330.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Láthatatlan elválasztójel kerül beszúrásra a szóba, amely megjelenik, ha sortörés esetén a sor utolsó karakterévé válik.</ahelp>"
+
+#: formatting_mark.xhp#hd_id2295907.help.text
+msgid "No-width optional break"
+msgstr "Nulla szélességű opcionális törés"
+
+#: formatting_mark.xhp#par_id1536301.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Láthatatlan szóköz kerül beszúrásra a szóba, amely megjelenik, ha sortörés esetén a sor utolsó karakterévé válik. Csak a komplex íráskép (CTL) engedélyezése esetén érhető el.</ahelp>"
+
+#: formatting_mark.xhp#hd_id3245643.help.text
+msgid "No-width no break"
+msgstr "Nulla szélességű töréstiltás"
+
+#: formatting_mark.xhp#par_id1085238.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Láthatatlan szóköz kerül beszúrásra a szóba, amely sor végén esetén egyben tartja a szót. Csak a komplex íráskép (CTL) engedélyezése esetén érhető el.</ahelp>"
+
+#: formatting_mark.xhp#hd_id4634540.help.text
+msgid "Left-to-right mark"
+msgstr "Balról jobbra jel"
+
+#: formatting_mark.xhp#par_id6690878.help.text
+msgctxt "formatting_mark.xhp#par_id6690878.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egy szövegirányjelző jel kerül beszúrásra, amely a jelet követő szöveg irányára van hatással. Csak a komplex íráskép (CTL) engedélyezése esetén érhető el.</ahelp>"
+
+#: formatting_mark.xhp#hd_id9420148.help.text
+msgid "Right-to-left mark"
+msgstr "Jobbról balra jel"
+
+#: formatting_mark.xhp#par_id923184.help.text
+msgctxt "formatting_mark.xhp#par_id923184.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egy szövegirányjelző jel kerül beszúrásra, amely a jelet követő szöveg irányára van hatással. Csak a komplex íráskép (CTL) engedélyezése esetén érhető el.</ahelp>"
+
+#: 04990000.xhp#tit.help.text
+msgid "Picture"
+msgstr "Kép"
+
+#: 04990000.xhp#hd_id3156045.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"Kép\">Kép</link>"
+
+#: 04990000.xhp#par_id3154613.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for a picture that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelölje ki a beszúrandó kép forrását.</ahelp>"
+
+#: 04990000.xhp#hd_id3158442.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Fájlból\">Fájlból</link>"
+
+#: 04150200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04150200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Plug-In"
+msgstr "Bővítőmodul beszúrása"
+
+#: 04150200.xhp#bm_id3149962.help.text
+msgid "<bookmark_value>plug-ins; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; plug-ins</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>bővítőmodulok; beszúrás</bookmark_value><bookmark_value>beszúrás; bővítőmodulok</bookmark_value>"
+
+#: 04150200.xhp#hd_id3149962.1.help.text
+msgctxt "04150200.xhp#hd_id3149962.1.help.text"
+msgid "Insert Plug-In"
+msgstr "Bővítőmodul beszúrása"
+
+#: 04150200.xhp#par_id3155599.2.help.text
+msgid "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Inserts a plug-in into the current document.</ahelp> </variable> A <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> is a software component that extends the capabilities of a web browser."
+msgstr "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Bővítőmodul beszúrása az aktuális dokumentumba.</ahelp> </variable> A <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"bővítőmodul\">bővítőmodul</link> olyan szoftverkomponens, amely a webböngésző képességeit bővíti ki."
+
+#: 04150200.xhp#hd_id3148585.3.help.text
+msgid "File/URL"
+msgstr "Fájl/URL"
+
+#: 04150200.xhp#par_id3147399.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_FILEURL\">Enter the URL for the plug-in or click <emph>Browse</emph>, and then locate the plug-in that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_FILEURL\">Írja be a bővítőmodul URL-jét, vagy kattintson a <emph>Tallózás</emph> gombra, és keresse meg a beszúrni kívánt bővítőmodult.</ahelp>"
+
+#: 04150200.xhp#hd_id3155552.5.help.text
+msgctxt "04150200.xhp#hd_id3155552.5.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Tallózás"
+
+#: 04150200.xhp#par_id3143267.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:BTN_FILEURL\">Locate the plug-in that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:BTN_FILEURL\">Keresse meg a beszúrni kívánt bővítőmodult, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra.</ahelp>"
+
+#: 04150200.xhp#hd_id3149750.7.help.text
+msgctxt "04150200.xhp#hd_id3149750.7.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: 04150200.xhp#par_id3150774.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:MULTILINEEDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_PLUGINS_OPTIONS\">Enter the parameters for the plug-in using the format <emph>parameter1=\"some text\"</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:MULTILINEEDIT:MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN:ED_PLUGINS_OPTIONS\">Adja meg a bővítőmodul paramétereit a következő formátumban: <emph>paraméter1=\"szöveg\"</emph>.</ahelp>"
+
+#: 06201000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06201000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Hangul/Hanja Options"
+msgstr "Hangul/handzsa beállítások"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN10542.help.text
+msgctxt "06201000.xhp#par_idN10542.help.text"
+msgid "Hangul/Hanja Options"
+msgstr "Hangul/handzsa beállítások"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN10546.help.text
+msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>."
+msgstr "Adja meg a <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/handzsa átalakítás</link> beállításait."
+
+#: 06201000.xhp#par_idN1055F.help.text
+msgid "User-defined dictionaries"
+msgstr "Egyéni szótárak"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN10563.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_NEWDICT_DLG\">Felsorolja az összes egyéni szótárat. Jelölje be a használni kívánt szótár melletti jelölőnégyzetet. Törölje a használni nem kívánt szótár melletti jelölőnégyzet jelölését.</ahelp>"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN1057A.help.text
+msgctxt "06201000.xhp#par_idN1057A.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN1057E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_NEW\">Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_NEW\">Megnyitja az Új szótár párbeszédablakot, amelyen egy új szótárat hozhat létre.</ahelp>"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN10595.help.text
+msgctxt "06201000.xhp#par_idN10595.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN10599.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT:ED_DICTNAME\">Írja be a szótár nevét.</ahelp> Egy szótár <emph>Egyéni szótárak</emph> listában való megjelenítéséhez kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
+
+#: 06201000.xhp#par_idN105B5.help.text
+msgctxt "06201000.xhp#par_idN105B5.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN105B9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edit Custom Dictionary</link> dialog where you can edit any user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_EDIT\">Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Felhasználói szótár szerkesztése</link> párbeszédablakot, amelyen egyéni szótárakat szerkeszthet.</ahelp>"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN105DE.help.text
+msgctxt "06201000.xhp#par_idN105DE.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN105E2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_DELETE\">Deletes the selected user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:PB_HHO_DELETE\">Törli a kijelölt egyéni szótárat.</ahelp>"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN105F1.help.text
+msgctxt "06201000.xhp#par_idN105F1.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN105F5.help.text
+msgid "Specifies additional options for all dictionaries."
+msgstr "Megadja az összes szótár további beállításait."
+
+#: 06201000.xhp#par_idN10600.help.text
+msgid "Ignore post-positional word"
+msgstr "Posztpozicionális szó ignorálása"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN10604.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_IGNOREPOST\">Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_IGNOREPOST\">Figyelmen kívül hagyja a pozicionálási karaktereket koreai szavak végén, amikor egy szótárban keres.</ahelp>"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN1061B.help.text
+msgid "Close Conversion dialog automatically after replacement"
+msgstr "Az Átalakítás párbeszédablak automatikus bezárása a csere után"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN1061F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOCLOSE\">Closes the Hangul/Hanja Conversion dialog box after you click <emph>Ignore</emph>, <emph>Always Ignore</emph>, <emph>Replace</emph>, or <emph>Always Replace</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOCLOSE\">Bezárja a Hangul/handzsa átalakítás párbeszédablakot, miután rákattint a <emph>Mellőzés</emph>, <emph>Mindig mellőzi</emph>, <emph>Csere</emph> vagy <emph>Mindig cseréli</emph> lehetőségre.</ahelp>"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN10636.help.text
+msgid "Show entries recently used first"
+msgstr "Legutóbb használtak jelenjenek meg elsőként"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN1063A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_SHOWRECENTLYFIRST\">Megjeleníti azokat a cserejavaslatokat, amelyeket legutóbb első bejegyzésként választott ki a listában.</ahelp>"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN10651.help.text
+msgid "Replace all unique entries automatically"
+msgstr "Összes egyedi bejegyzés cseréje"
+
+#: 06201000.xhp#par_idN10655.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOREPLACEUNIQUE\">Automatically replaces words that only have one suggested word replacement.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT:CB_AUTOREPLACEUNIQUE\">Automatikusan lecseréli azokat a szavakat, amelyek csak egy javaslatra cserélhetők.</ahelp>"
+
+#: 03990000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "03990000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Eszköztárak"
+
+#: 03990000.xhp#hd_id3160463.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Eszköztárak\">Eszköztárak</link>"
+
+#: 03990000.xhp#par_id3149748.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egy almenüt nyit meg az eszköztárak megjelenítéséhez és elrejtéséhez.</ahelp> Egy eszköztár ikonokat és beállításokat tartalmaz, amelyek segítségével gyorsan elérheti a $[officename]-parancsokat."
+
+#: 03990000.xhp#hd_id3153683.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Testreszabás\">Testreszabás</link>"
+
+#: 03990000.xhp#par_id2789086.help.text
+msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons."
+msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, ahol hozzáadhat, szerkeszthet és eltávolíthat ikonokat."
+
+#: 03990000.xhp#hd_id371715.help.text
+msgctxt "03990000.xhp#hd_id371715.help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "Alapállapot"
+
+#: 03990000.xhp#par_id1886654.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza a <emph>Nézet – Eszköztárak – Alapállapot</emph> menüparancsot az eszköztárak alapértelmezett, környezetfüggő viselkedésének helyreállításához. Ekkor bizonyos eszköztárak automatikusan megjelennek az adott környezettől függően.</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Zoom & View Layout"
+msgstr "Nagyítás és képernyőn elrendezés"
+
+#: 03010000.xhp#bm_id3154682.help.text
+msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>nagyítás; oldalnézetek</bookmark_value><bookmark_value>nézetek; méretezés</bookmark_value><bookmark_value>képernyő; méretezés</bookmark_value><bookmark_value>oldalak; méretezés</bookmark_value>"
+
+#: 03010000.xhp#hd_id3154682.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Nagyítás és képernyőn elrendezés</link>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3149578.2.help.text
+msgid "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar."
+msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\">Csökkenti vagy növeli a %PRODUCTNAME képernyőn látható méretét.</ahelp></variable> Az aktuális nagyítási tényező az <emph>Állapotsoron</emph> jelenik meg százalékban kifejezve."
+
+#: 03010000.xhp#par_id3149655.26.help.text
+msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want."
+msgstr "A nagyítást eltérően kezeli a Unix, a Linux és a Windows platform. A Windowsban 100 százalékos nagyítással mentett dokumentum nagyobb nagyításban jelenik meg Unix/Linux platformon. A nagyítási tényező módosításához kattintson duplán vagy kattintson a jobb egérgombbal az <emph>Állapotsoron</emph> lévő százalékértékre, és válassza ki a kívánt nagyítási tényezőt."
+
+#: 03010000.xhp#hd_id3149669.3.help.text
+msgctxt "03010000.xhp#hd_id3149669.3.help.text"
+msgid "Zoom factor"
+msgstr "Nagyítás mértéke"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3154389.4.help.text
+msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter."
+msgstr "Adja a jelenlegi dokumentumhoz, valamint az azonos típusú dokumentumok jövőbeli megnyitásakor alkalmazandó nagyítás mértékét."
+
+#: 03010000.xhp#hd_id3153351.20.help.text
+msgctxt "03010000.xhp#hd_id3153351.20.help.text"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Optimális"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3144760.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at .</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Átméretezi a képernyőt, hogy illeszkedjen a parancs futtatásának megkezdésekor kijelölt cellaterület szélességéhez. </caseinline><defaultinline> Átméretezi a képernyőt, hogy a dokumentum szövege teljes szélességében kiférjen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#hd_id3151210.22.help.text
+msgid "Fit width and height"
+msgstr "Szélesség és magasság igazítása"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3150543.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Átméretezi a képernyőt, hogy illeszkedjen a parancs futtatásának megkezdésekor kijelölt cellaterület szélességéhez és magasságához. </caseinline><defaultinline> A teljes lapot jeleníti meg a képernyőn.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#hd_id3152771.24.help.text
+msgctxt "03010000.xhp#hd_id3152771.24.help.text"
+msgid "Fit width"
+msgstr "Az oldal széltében beleférjen az ablakba"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3143231.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Teljes szélességében jeleníti meg a dokumentumot. A lap teteje és az alja lehet, hogy nem lesz látható.</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3159151.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the document at two times its actual size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A dokumentumot a ténylegeshez képest kétszeres méretben jeleníti meg.</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3145173.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the document at one and a half times its actual size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A dokumentumot a ténylegeshez képest másfélszeres méretben jeleníti meg.</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#hd_id3153106.9.help.text
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3147353.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXDLG_ZOOM:BTN_100\">Displays the document at its actual size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXDLG_ZOOM:BTN_100\">A dokumentumot valódi méretében mutatja.</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3152791.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the document at 75% of its actual size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A dokumentumot valódi méretének 75%-ban mutatja.</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3156005.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the document at half of its actual size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A dokumentumot valódi méretének felében mutatja.</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#hd_id3153191.15.help.text
+msgid "Variable"
+msgstr "Változó"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3159125.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_ZOOM:ED_USER\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_ZOOM:ED_USER\">Írja be a dokumentum megjelenítésének nagyítási/kicsinyítési értéket. A mezőbe írjon százalékos értéket.</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#hd_id7319864.help.text
+msgid "View layout"
+msgstr "Képernyőn elrendezés"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3423871.help.text
+msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings."
+msgstr "A szöveges dokumentumok esetén beállíthatja a megjelenítési elrendezést. Különböző elrendezés beállítások megtekintéséhez kicsinyítse le a dokumentumot."
+
+#: 03010000.xhp#hd_id3818475.help.text
+msgctxt "03010000.xhp#hd_id3818475.help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3187353.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az automatikus megjelenítési elrendezés esetén annyi oldal jelenik meg egymás mellett, amennyit a nagyítás/kicsinyítés megenged.</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#hd_id8455153.help.text
+msgctxt "03010000.xhp#hd_id8455153.help.text"
+msgid "Single page"
+msgstr "Egyetlen oldal"
+
+#: 03010000.xhp#par_id9912411.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az egy oldalas megjelenítési elrendezés esetén az oldalak egymás alatt helyezkednek el, nem egymás mellett.</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#hd_id9204992.help.text
+msgctxt "03010000.xhp#hd_id9204992.help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Hasábok"
+
+#: 03010000.xhp#par_id1993774.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az oszlopos megjelenítési elrendezés esetén egy adott számú oszlop jelenik meg egymás mellett. Adja meg az oszlopok számát.</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#hd_id2949919.help.text
+msgid "Book mode"
+msgstr "Könyv mód"
+
+#: 03010000.xhp#par_id2355113.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A könyv módban két oldalt lát egymás mellett, mint a könyvekben. Az első oldal jobb oldali oldal, páratlan számozással.</ahelp>"
+
+#: 01160200.xhp#tit.help.text
+msgid "Document as E-mail"
+msgstr "Dokumentum e-mailként"
+
+#: 01160200.xhp#hd_id3150702.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Document as E-mail</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Dokumentum e-mailként</link>"
+
+#: 01160200.xhp#par_id3152823.2.help.text
+msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used."
+msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma az lesz, ami épp be van állítva.</ahelp></variable> Ha a dokumentum új, és még nincs mentve, akkor az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - Megnyitás és mentés - Általános beállítás szerinti formátum lesz használva."
+
+#: 01160200.xhp#par_id0807200809553672.help.text
+msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
+msgstr "Ha a dokumentum HTML formátumú, a beágyazott vagy hivatkozott képek nem lesznek elküldve az e-mailben."
+
+#: 01110101.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01110101.xhp#tit.help.text"
+msgid "Templates: Address Book Assignment"
+msgstr "Sablonok: címjegyzék hozzárendelése"
+
+#: 01110101.xhp#hd_id3156411.1.help.text
+msgctxt "01110101.xhp#hd_id3156411.1.help.text"
+msgid "Templates: Address Book Assignment"
+msgstr "Sablonok: címjegyzék hozzárendelése"
+
+#: 01110101.xhp#par_id3147576.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">A címjegyzék mező-hozzárendeléseit és adatforrását szerkeszti.</ahelp>"
+
+#: 01110101.xhp#hd_id3149399.3.help.text
+msgid "Address Book Source"
+msgstr "Címjegyzék-adatforrás"
+
+#: 01110101.xhp#par_id3152996.4.help.text
+msgid "Set the data source and data table for your address book."
+msgstr "Állítsa be az adatforrást és táblát a címjegyzékhez."
+
+#: 01110101.xhp#hd_id3147654.5.help.text
+msgctxt "01110101.xhp#hd_id3147654.5.help.text"
+msgid "Data Source"
+msgstr "Adatforrás"
+
+#: 01110101.xhp#par_id3154306.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_DATASOURCE\">Select the data source for your address book.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_DATASOURCE\">Válassza ki az adatforrást a címjegyzékhez.</ahelp>"
+
+#: 01110101.xhp#hd_id3145315.7.help.text
+msgctxt "01110101.xhp#hd_id3145315.7.help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Táblázat"
+
+#: 01110101.xhp#par_id3149164.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_TABLE\">Select the data table for your address book.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_COMBOBOX_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_CB_TABLE\">Válassza ki az adattáblát a címjegyzékhez.</ahelp>"
+
+#: 01110101.xhp#hd_id3145119.9.help.text
+msgid "Configure"
+msgstr "Beállítás"
+
+#: 01110101.xhp#par_id3150771.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_ADDRESSBOOKSOURCE_PB_ADMINISTATE_DATASOURCES\">Adjon hozzá egy új adatforrást a <emph>Címjegyzék-adatforráshoz</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01110101.xhp#hd_id3155629.11.help.text
+msgid "Field assignment"
+msgstr "Mező-hozzárendelés"
+
+#: 01110101.xhp#par_id3153320.12.help.text
+msgid "Define the field assignments for your address book."
+msgstr "Adja meg a mező-hozzárendeléseket a címjegyzékhez."
+
+#: 01110101.xhp#hd_id3155830.13.help.text
+msgid "(Field name)"
+msgstr "(Mezőnév)"
+
+#: 01110101.xhp#par_id3154143.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ADDRTEMPL_FIELD_ASSIGNMENT\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ADDRTEMPL_FIELD_ASSIGNMENT\">Válassza ki a címjegyzék-bejegyzéshez tartozó adattáblamezőt.</ahelp>"
+
+#: extensionupdate.xhp#tit.help.text
+msgctxt "extensionupdate.xhp#tit.help.text"
+msgid "Extension Update"
+msgstr "Kiterjesztésfrissítés"
+
+#: extensionupdate.xhp#hd_id9688100.help.text
+msgctxt "extensionupdate.xhp#hd_id9688100.help.text"
+msgid "Extension Update"
+msgstr "Kiterjesztésfrissítés"
+
+#: extensionupdate.xhp#par_id5084688.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A telepített kiterjesztések frissítéseinek online kereséséhez kattintson a <emph>Frissítések keresése</emph> gombra a <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Kiterjesztéskezelőben</link>. Ha csak a kijelölt kiterjesztések frissítési érdeklik, akkor kattintson a jobb egérgombbal a helyi menü megnyitásához, majd válassza a <emph>Frissítés</emph> parancsot.</ahelp>"
+
+#: extensionupdate.xhp#par_id6401257.help.text
+msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
+msgstr "Ha a <item type=\"menuitem\">Frissítések keresése</item> gombra kattint, vagy a <item type=\"menuitem\">Frissítés</item> parancsot választja, megjelenik a Kiterjesztésfrissítés párbeszédablak, és a frissítések keresése azonnal megkezdődik."
+
+#: extensionupdate.xhp#par_id5841242.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A frissítések keresése közben egy folyamatsáv jelenik meg. Várja meg, amíg valamilyen üzenet meg nem jelenik a párbeszédablakban, vagy kattintson a Mégse gombra a frissítések keresésének megszakításához.</ahelp>"
+
+#: extensionupdate.xhp#par_id6794030.help.text
+msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog."
+msgstr "Ha nincsenek frissítések, a párbeszédablakban az az üzenet fog megjelenni, hogy nincsenek frissítések. Zárja be a párbeszédablakot."
+
+#: extensionupdate.xhp#par_id7096774.help.text
+msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:"
+msgstr "Ha vannak frissítések, a frissítések vagy automatikusan telepíthetők, vagy valamilyen felhasználói beavatkozás szükséges."
+
+#: extensionupdate.xhp#par_id6420484.help.text
+msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed. "
+msgstr "A Kiterjesztésfrissítés párbeszédpanel tartalmazhat nem kijelölhető elemeket is, amelyekre nem hajtható végre az automatikus frissítés. "
+
+#: extensionupdate.xhp#par_id6986602.help.text
+msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)."
+msgstr "A függőségek nincsenek kielégítve (a frissítés további fájlok vagy újabb fájlok telepítését igényli)."
+
+#: extensionupdate.xhp#par_id616779.help.text
+msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details."
+msgstr "Elégtelen jogosultságok (a Kiterjesztéskezelő a menüből lett indítva, de a megosztott kiterjesztések csak akkor módosíthatók, ha a %PRODUCTNAME nem fut, és megfelelő felhasználói jogosultságok szükségesek). A részletekért lásd: <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Kiterjesztéskezelő</link>."
+
+#: extensionupdate.xhp#par_id791039.help.text
+msgid "A manual update is necessary."
+msgstr "Manuális frissítés szükséges."
+
+#: extensionupdate.xhp#par_id757469.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">When you click the Install button the Download and Installation dialog is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha a Telepítés gombra kattint, megjelenik a Letöltés és telepítés párbeszédablak.</ahelp>"
+
+#: extensionupdate.xhp#par_id5189062.help.text
+msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions."
+msgstr "Minden közvetlenül letölthető kiterjesztés letöltődik. A folyamat a Letöltés és telepítés párbeszédablakon követhető. Ha egy kiterjesztés nem tölthető le, üzenet jelenik meg. A művelet folytatódik a hátralevő kiterjesztésekre."
+
+#: extensionupdate.xhp#par_id3949095.help.text
+msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
+msgstr "Előfordulhat, hogy néhány kiterjesztés a „böngészőalapú frissítés” címkével van megjelölve. Ezek a kiterjesztések nem tölthetők le a Kiterjesztéskezelővel. Meg kell nyitnia egy webböngészőt a kiterjesztésfrissítés adott webhelyről való letöltéséhez. Előfordulhat, hogy a webhely további felhasználói műveleteket igényel a kiterjesztés letöltéséhez. Letöltés után kézzel kell telepítenie a kiterjesztést, például duplán kell kattintania a kiterjesztés ikonjára a fájlböngészőben."
+
+#: extensionupdate.xhp#par_id3729056.help.text
+msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
+msgstr "A „böngészőalapú frissítés” címkével megjelölt kiterjesztéseknél a Kiterjesztéskezelő megnyitja az adott webhelyet a webböngészőben. Ez akkor történik meg, amikor bezárja a párbeszédablakot az egyéb kiterjesztésfrissítések letöltése után. Ha nincs olyan kiterjesztés, amely közvetlenül letölthető lenne, akkor azonnal a webböngésző indul el."
+
+#: extensionupdate.xhp#par_id6854457.help.text
+msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds."
+msgstr "Az utolsó kiterjesztés letöltése után elkezdődik a telepítés. Először minden olyan kiterjesztés eltávolításra kerül, amelyhez sikerült frissítést letölteni. Ezután a frissített kiterjesztések telepítődnek. Ha hiba történik, üzenet jelenik meg a telepítés sikertelenségéről, de a művelet folytatódik."
+
+#: extensionupdate.xhp#par_id3372295.help.text
+msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button."
+msgstr "Az össze frissítés feldolgozása után a Letöltés és telepítés párbeszédablak közli, hogy a művelet befejeződött. A letöltési és telepítési folyamat a <emph>Frissítés megszakítása</emph> gombra kattintva szakítható meg."
+
+#: extensionupdate.xhp#hd_id5699942.help.text
+msgid "Show all Updates"
+msgstr "Minden frissítés megjelenítése"
+
+#: extensionupdate.xhp#par_id641193.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Alapértelmezés szerint csak a letölthető kiterjesztések jelennek meg a párbeszédablakban. Jelölje be a <emph>Minden frissítés megjelenítése</emph> négyzetet, hogy megjelenjenek a többi kiterjesztések ls a hibaüzenetek.</ahelp>"
+
+#: extensionupdate.xhp#par_id7634510.help.text
+msgctxt "extensionupdate.xhp#par_id7634510.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Kiterjesztéskezelő</link>"
+
+#: 06040100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06040100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: 06040100.xhp#bm_id3155620.help.text
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>automatikus javítás; beállítások</bookmark_value><bookmark_value>cserebeállítások</bookmark_value><bookmark_value>szavak; automatikus csere</bookmark_value><bookmark_value>rövidítéscsere</bookmark_value><bookmark_value>nagybetűk; automatikus javítás</bookmark_value><bookmark_value>félkövér; automatikus formázás</bookmark_value><bookmark_value>aláhúzás; automatikus formázás</bookmark_value><bookmark_value>szóközök; dupla figyelmen kívül hagyása</bookmark_value><bookmark_value>számozás; automatikus használat</bookmark_value><bookmark_value>bekezdések; automatikus számozás</bookmark_value><bookmark_value>táblázatok szövegben; automatikus létrehozás</bookmark_value><bookmark_value>címek; automatikus formázás</bookmark_value><bookmark_value>üres bekezdések; eltávolítás</bookmark_value><bookmark_value>bekezdések; üresek eltávolítása</bookmark_value><bookmark_value>stílusok; automatikus csere</bookmark_value><bookmark_value>egyéni stílusok; automatikus csere</bookmark_value><bookmark_value>felsorolásjelek; csere</bookmark_value><bookmark_value>bekezdések; összekapcsolás</bookmark_value><bookmark_value>összekapcsolás; bekezdések</bookmark_value>"
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3155620.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Beállítások\">Beállítások</link>"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3146946.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOFORMAT_CLB\">Válassza ki a gépelés közbeni automatikus hibajavítás beállításait, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra.</ahelp>"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3153124.32.help.text
+msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
+msgstr "Szöveges dokumentumokban választható az Automatikus javítás alkalmazása gépelés közben [T], vagy csak akkor, amikor meglévő szöveget módosít [M] a <emph>Formátum - Automatikus javítás - Alkalmazás</emph> lehetőség kiválasztásával."
+
+#: 06040100.xhp#par_id7547227.help.text
+msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles. "
+msgstr "Ha az összes jelölőnégyzet kikapcsolt állapota mellett módosítja a meglévő szöveget, minden „Alapértelmezett” bekezdésstílus „Szövegtörzs” stílussá lesz átalakítva. "
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3154398.3.help.text
+msgid "Use replacement table"
+msgstr "Cseretáblázat használata"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3151234.4.help.text
+msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
+msgstr "Ha olyan betűkombinációt gépel be, amely megfelel a <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"cseretáblázat\">cseretáblázat</link> egyik elemének, akkor a betűkombinációt a csereszöveg váltja fel."
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3150144.5.help.text
+msgid "Correct TWo INitial CApitals"
+msgstr "KÉt KEzdő NAgybetű javítása"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3149177.6.help.text
+msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter."
+msgstr "Ha egy \"SZó\" kezdetén két nagybetűt ír be, a másodikat a program automatikusan lecseréli kisbetűre."
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3156426.7.help.text
+msgid "Capitalize first letter of every sentence."
+msgstr "Mondat első betűje nagybetű"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3155339.8.help.text
+msgid "Capitalizes the first letter of every sentence."
+msgstr "Minden mondat első betűjét nagybetűre cseréli."
+
+#: 06040100.xhp#par_id5240028.help.text
+msgid "The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically."
+msgstr "A Calc-cella első betűje ezentúl nem lesz automatikusan nagybetűssé alakítva."
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3145072.24.help.text
+msgid "Automatic *bold* and _underline_"
+msgstr "Automatikus *félkövér* és _aláhúzott_"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3153577.26.help.text
+msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied."
+msgstr "Automatikusan félkövér formázást érvényesít a csillagok (*) közé zárt szövegre, és aláhúzottat az aláhúzásjelek ( _ ) közé zártra. Például: *félkövér*. A csillagok és az aláhúzásjelek a formázás alkalmazása után nem látszanak."
+
+#: 06040100.xhp#par_id3153127.105.help.text
+msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
+msgstr "Ez a funkció nem működik, ha a * vagy _ formázókarakterek egy <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Bevitelieljárás-szerkesztőben\">Bevitelieljárás-szerkesztőben</link> kerülnek bevitelre."
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3150275.17.help.text
+msgid "URL Recognition"
+msgstr "URL-felismerés"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3158430.18.help.text
+msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
+msgstr "Egy <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> beírásakor automatikusan létrehoz egy hivatkozást."
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3148473.19.help.text
+msgid "Replace Dashes"
+msgstr "Kötőjelek cseréje"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3144439.20.help.text
+msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
+msgstr "Egy vagy két kötőjelet gondolatjelre cserél (lást az alábbi táblázatot)."
+
+#: 06040100.xhp#par_id87282.help.text
+msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9."
+msgstr "A szöveg szóköz, tabulátor vagy sortörés beírása után cserélődik le. A következő táblázatban A és B olyan szöveget jelöl, amelyben az ábécé betűi és számok fordulhatnak elő."
+
+#: 06040100.xhp#par_id3408612.help.text
+msgid "Text that you type:"
+msgstr "A beírt szöveg:"
+
+#: 06040100.xhp#par_id4362010.help.text
+msgid "Result that you get:"
+msgstr "Az eredmény:"
+
+#: 06040100.xhp#par_id1432844.help.text
+msgid "A - B (A, space, minus, space, B)"
+msgstr "A - B (A, szóköz, kötőjel, szóköz, B)"
+
+#: 06040100.xhp#par_id7553941.help.text
+msgctxt "06040100.xhp#par_id7553941.help.text"
+msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
+msgstr "A – B (A, szóköz, gondolatjel, szóköz, B)"
+
+#: 06040100.xhp#par_id1421246.help.text
+msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)"
+msgstr "A -- B (A, szóköz, kötőjel, kötőjel, szóköz, B)"
+
+#: 06040100.xhp#par_id2305673.help.text
+msgctxt "06040100.xhp#par_id2305673.help.text"
+msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
+msgstr "A – B (A, szóköz, gondolatjel, szóköz, B)"
+
+#: 06040100.xhp#par_id8703573.help.text
+msgid "A--B (A, minus, minus, B)"
+msgstr "A--B (A, kötőjel, kötőjel, B)"
+
+#: 06040100.xhp#par_id6049684.help.text
+msgid "A—B (A, em-dash, B)<br/>(see note below the table)"
+msgstr "A-B (A, egész kvirt, B)<br/>(lásd a táblázat alatti megjegyzést)"
+
+#: 06040100.xhp#par_id2219916.help.text
+msgid "A-B (A, minus, B)"
+msgstr "A-B (A, kötőjel, B)"
+
+#: 06040100.xhp#par_id1868037.help.text
+msgid "A-B (unchanged)"
+msgstr "A-B (változatlan)"
+
+#: 06040100.xhp#par_id714438.help.text
+msgid "A -B (A, space, minus, B)"
+msgstr "A -B (A, szóköz, kötőjel, B)"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3924985.help.text
+msgid "A -B (unchanged)"
+msgstr "A -B (változatlan)"
+
+#: 06040100.xhp#par_id1486861.help.text
+msgid "A --B (A, space, minus, minus, B)"
+msgstr "A --B (A, szóköz, kötőjel, kötőjel, B)"
+
+#: 06040100.xhp#par_id844141.help.text
+msgid "A –B (A, space, en-dash, B)"
+msgstr "A –B (A, szóköz, gondolatjel, B)"
+
+#: 06040100.xhp#par_id1416974.help.text
+msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
+msgstr "Ha a szöveg nyelve magyar vagy finn, akkor a két kötőjeles szekvencia (A--B) nem egész kvirtre, hanem e nyelvek tipográfiai szabályai szerint egy nagykötőjelre (félkvirt) cserélődik le."
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3152472.99.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Szóközök és tabulátorok törlése a bekezdés elejéről és végéről</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3156024.100.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eltávolítja a szóközöket és tabulátorjeleket a bekezdés elejéről. E beállítás használatához a <emph>Stílusok alkalmazása</emph> lehetőségnek kiválasztva kell lennie. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3147303.101.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A szóközök és tabulátorok törlése a sor elejéről és végéről </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3150866.102.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eltávolítja a szóközöket és tabulátorjeleket a sorok elejéről. E beállítás használatához a <emph>Stílusok alkalmazása</emph> lehetőségnek kiválasztva kell lennie. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3150400.28.help.text
+msgid "Ignore double spaces"
+msgstr "A dupla szóközök figyelmen kívül hagyása"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3154938.29.help.text
+msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
+msgstr "Két vagy több egymást követő szóközt egy szóközre cserél."
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3145116.33.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Felsorolásjel</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3150870.34.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatikusan számozott listát készít egy sorvégi Enter megnyomásakor, ha a sor egy számmal kezdődik, amelyet pont vagy szóköz és szöveg követ. Ha a sor egy kötőjellel (-), pluszjellel (+) vagy egy csillaggal (*) kezdődik, amelyet szóköz és szöveg követ, az Enter megnyomásakor felsorolásjeles lista jön létre.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3146874.92.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ha nem akarja, hogy az Enter lenyomásakor a program automatikusan számozzon, nyomja meg újra az Enter billentyűt. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3145606.77.help.text
+msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
+msgstr "Az automatikus számozás csak az \"Alapértelmezett\", \"Szövegtörzs\" vagy \"Szövegtörzs behúzással\" bekezdésstílussal rendelkező bekezdések esetében kerül alkalmazásra."
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3157962.35.help.text
+msgid "Apply border"
+msgstr "Automatikus szegély létrehozása"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3144445.36.help.text
+msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
+msgstr "Három vagy több speciális karakter beírásakor és egy Enter billentyű leütésekor automatikusan elhelyez egy szegélyt az előző bekezdés alapvonalánál. Egy szimpla vonal készítéséhez írjon be három vagy több kötőjelet (-) vagy aláhúzásjelet( _ ), és nyomja meg az Enter billentyűt. Dupla vonal készítéséhez írjon be három vagy több egyenlőségjelet (=), csillagot (*), tildét (~) vagy kettőskeresztet (#), majd nyomja az Enter billentyűt."
+
+#: 06040100.xhp#par_idN10C2E.help.text
+msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
+msgstr "A létrehozott vonal törléséhez kattintson a vonal feletti bekezdésre, válassza a <emph>Formátum - Bekezdés - Szegélyek</emph> lehetőséget, és törölje az alsó vonalat."
+
+#: 06040100.xhp#par_idN10C35.help.text
+msgid "The following table summarizes the line thickness for the different characters: "
+msgstr "A következő tábla a különféle karakterek vonalvastagságait foglalja össze: "
+
+#: 06040100.xhp#par_id3148576.37.help.text
+msgid "---"
+msgstr "---"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3154690.38.help.text
+msgid "0.5pt single underline"
+msgstr "0.5 pontos sima aláhúzás"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3154472.39.help.text
+msgid "___"
+msgstr "___"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3149266.40.help.text
+msgid "1.0pt single underline"
+msgstr "1.0 pontos sima aláhúzás"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3147580.41.help.text
+msgid "==="
+msgstr "==="
+
+#: 06040100.xhp#par_id3145364.42.help.text
+msgid "1.1pt double underline"
+msgstr "1.1 pontos dupla aláhúzás"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3148647.43.help.text
+msgid "***"
+msgstr "***"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3152791.44.help.text
+msgid "4.5pt double underline"
+msgstr "4.5 pontos dupla aláhúzás"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3146975.45.help.text
+msgid "~~~"
+msgstr "~~~"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3152885.46.help.text
+msgid "6.0pt double underline"
+msgstr "6.0 pontos aláhúzás"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3145591.47.help.text
+msgid "###"
+msgstr "###"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3153188.48.help.text
+msgid "9.0pt double underline"
+msgstr "9.0 pontos aláhúzás"
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3149064.49.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Táblázat létrehozása</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3146119.50.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Létrehoz egy táblázatot az Enter lenyomásával, miután elválasztójelek (-) vagy tabulátorok sorozatát írta be, amelyeket plusz jelek választanak el, például: +------+---+. A plusz jelek az oszlopok osztóhelyét jelölik, míg az elválasztójelek és a tabulátorok jelölik az oszlopok szélességét. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3147219.53.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3153334.55.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Stílusok alkalmazása</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3147396.56.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatikusan behelyettesíti az „Alapértelmezett” bekezdésstílust a Címsor 1 – Címsor 8 bekezdésstílusokkal. A Címsor 1 bekezdésstílus érvényesítéséhez írja be a címként használandó szöveget (pont nélkül), és nyomja meg kétszer az Entert. Alcímsor használatához nyomja meg a Tab billentyűt egyszer vagy többször, írja be a szöveget (pont nélkül), és nyomja meg az Entert.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3151075.58.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Üres bekezdések eltávolítása</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3145728.59.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eltávolítja az üres bekezdéseket az aktuális dokumentumból, ha kiválasztja a <emph>Formátum - Automatikus javítás - Alkalmaz</emph> lehetőséget. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3152375.60.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Egyéni stílusok lecserélése</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3156299.61.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Az aktuális dokumentum egyéni bekezdésstílusait lecseréli az „Alapértelmezett”, a „Szövegtörzs” vagy a „Szövegtörzs behúzással” bekezdésstílusokra.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3147045.62.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A felsorolásjelek cseréje a következőre</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3150420.63.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A kötőjellel (-), pluszjellel (+) vagy csillaggal (*) kezdődő, közvetlenül ezután egy szóközzel vagy tabulátorral folytatódó bekezdéseket felsorolásjeles listákká alakítja át. A beállítás csak az „Alapértelmezett”, „Szövegtörzs” vagy „Szövegtörzs behúzással” bekezdésstílusra formázott bekezdések esetében működik. A használt felsorolásjel-stílus módosításához válassza ezt a beállítást, majd kattintson a <emph>Szerkesztés</emph> lehetőségre. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3151019.66.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Egysoros bekezdések összevonása, ha a sor hossza nagyobb mint ...</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3154162.67.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Az egymást követő egysoros bekezdéseket egyetlen bekezdéssé egyesíti. A beállítás csak az „Alapértelmezett” bekezdésstílusban működik. Ha a bekezdés hosszabb, mint a megadott hosszérték, egyesítésre kerül a következő bekezdéssel. Egy eltérő hosszérték megadásához válassza ki a beállítást, és kattintson a <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Szerkesztés</emph></link> lehetőségre. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#par_id1218200910244459.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A kiválasztott automatikus javítási lehetőséget módosítja.</ahelp>"
+
+#: 06040100.xhp#hd_id3144749.75.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Szerkesztés</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040100.xhp#par_id3153841.76.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOFMT_APPLY:PB_EDIT\">A kiválasztott automatikus javítási lehetőséget módosítja.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 05020600.xhp#tit.help.text
+msgid "Asian Layout"
+msgstr "Ázsiai tördelés"
+
+#: 05020600.xhp#bm_id3156053.help.text
+msgid "<bookmark_value>double-line writing in Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>formats; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>characters; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>text; Asian layout</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kétsoros írás ázsiai tördelés esetén</bookmark_value><bookmark_value>formátumok; ázsiai tördelés</bookmark_value><bookmark_value>karakterek; ázsiai tördelés</bookmark_value><bookmark_value>szöveg; ázsiai tördelés</bookmark_value>"
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3156053.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Ázsiai tördelés\">Ázsiai tördelés</link>"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3155351.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Megadja az ázsiai nyelvek kétsoros írásmódjának beállításait. Jelölje ki a karaktereket a szövegben, és válassza ki ezt a parancsot.</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3152552.3.help.text
+msgid "Double-lined"
+msgstr "Kétsoros"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3155338.4.help.text
+msgid "Set the double-line options for the selected text."
+msgstr "Adja meg a kijelölt szöveg kétsoros írásmódjának beállításait."
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3147089.5.help.text
+msgid "Write in double lines"
+msgstr "Kétsoros írásmód"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3150693.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_CB_TWOLINES\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_CB_TWOLINES\">Lehetővé teszi a kétsoros írásmód használatát az aktuális dokumentum kijelölt területén.</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3157959.7.help.text
+msgid "Enclosing characters"
+msgstr "Körbezáró karakterek"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3154749.8.help.text
+msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
+msgstr "Adja meg azokat a karaktereket, amelyek körbezárják a kétsoros területet."
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3148539.9.help.text
+msgid "Initial character"
+msgstr "Kezdőbetű"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3150504.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_STARTBRACKET\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_STARTBRACKET\">Jelölje ki a kétsoros terület kezdetét meghatározó karaktert. Ha egy egyéni karaktert szeretne választani, válassza az <emph>Egyéb karakterek</emph> lehetőséget.</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3159115.11.help.text
+msgid "Final character"
+msgstr "Záró karakter"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3149191.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_ENDBRACKET\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES_ED_ENDBRACKET\">Jelölje ki a kétsoros terület végét meghatározó karaktert. Ha egy egyéni karaktert szeretne választani, válassza az <emph>Egyéb karakterek</emph> lehetőséget.</ahelp>"
+
+#: 05110800.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05110800.xhp#tit.help.text"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Alsó index"
+
+#: 05110800.xhp#hd_id3150278.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Alsó index\">Alsó index</link>"
+
+#: 05110800.xhp#par_id3152790.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Csökkenti a kijelölt szöveg betűméretét, és az alapvonal alá helyezi a szöveget.</ahelp>"
+
+#: 01010001.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01010001.xhp#tit.help.text"
+msgid "Master Document"
+msgstr "Fődokumentum"
+
+#: 01010001.xhp#hd_id3153514.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Fődokumentum\">Fődokumentum</link>"
+
+#: 01010001.xhp#par_id3154682.2.help.text
+msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
+msgstr "Összetett projektek, például egy könyv szervezéséhez használjon egy <emph>Fődokumentumot</emph>.<ahelp hid=\".\"> Egy <emph>Fődokumentum</emph> a könyv minden egyes fejezetéhez, valamint a tartalomjegyzékhez és a tárgymutatóhoz is egyedi fájlokat tartalmazhat.</ahelp>"
+
+#: 01010001.xhp#par_id3149828.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\">Navigator for Master Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigátor fődokumentumokhoz\">Navigátor fődokumentumokhoz</link>"
+
+#: 02250000.xhp#tit.help.text
+msgid "Bibliography Database"
+msgstr "Irodalomjegyzék-adatbázis"
+
+#: 02250000.xhp#hd_id3150999.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Irodalomjegyzék-adatbázis\">Irodalomjegyzék-adatbázis</link>"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3149119.2.help.text
+msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"HID_BIB_DB_TBX\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"HID_BIB_DB_TBX\">Rekordokat szúr be, töröl, szerkeszt és szervez az irodalomjegyzék-adatbázisban.</ahelp></variable>"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3149346.53.help.text
+msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed."
+msgstr "Ha az adatbázisban lévő mezők csak olvashatóak, győződjön meg arról, hogy az adatforrás nézet be van zárva."
+
+#: 02250000.xhp#par_id3150506.41.help.text
+msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books."
+msgstr "A termékhez kapott irodalomjegyzék-adatbázis könyvek mintarekordjait tartalmazza."
+
+#: 02250000.xhp#par_id3155356.4.help.text
+msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
+msgstr "Az eszköztár segítségével kijelölhet egy táblát az irodalomjegyzék-adatbázisban, amelyben így rekordokat kereshet, illetve szűrők segítségével rendezheti azt."
+
+#: 02250000.xhp#par_id3163802.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Felsorolja a jelenlegi adatbázisban elérhető táblákat. Kattintson egy névre a tábla rekordjainak megtekintéséhez.</ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3158432.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ugrás a táblázat első rekordjára.</ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3149192.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ugrás a táblázat előző rekordjára.</ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3146795.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ugrás a táblázat következő rekordjára.</ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3144760.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ugrás a táblázat utolsó rekordjára.</ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3157960.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Írja be a megjelenítendő rekord számát, majd nyomja meg az Enter billentyűt.</ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#hd_id3150868.5.help.text
+msgid "Inserting a New Record"
+msgstr "Új rekord beszúrása"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3149168.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Új rekordot szúr be az aktuális táblába.</ahelp> Egy rekord létrehozásához nyomja meg a csillag (*) gombot a táblanézet alján. Egy üres sor lesz így a tábla aljához adva."
+
+#: 02250000.xhp#par_id3152920.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Válassza ki a létrehozni kívánt rekord típusát. A $[officename] beszúr egy számot a rekord <emph>Típus</emph> oszlopába, amely megfelel az itt kiválasztott típusnak.</ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3156423.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjon meg egy rövid nevet a rekordnak. A rövid név megjelenik a rekordlista <emph>Azonosító</emph> oszlopában.</ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3155994.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Írja be a kijelölt rekord további adatait. Ha kell, az információt a táblázat megfelelő mezőibe is beviheti.</ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#hd_id3163716.9.help.text
+msgid "Finding and Filtering Records"
+msgstr "Rekordok keresése és szűrése"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3147478.10.help.text
+msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry."
+msgstr "Rekordokat kereshet egy kulcsszó mezőbejegyzéssel való egyezése alapján."
+
+#: 02250000.xhp#hd_id3159181.28.help.text
+msgid "Entering Search key"
+msgstr "Keresési kulcs megadása"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3159125.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Adja meg a keresett információt, majd nyomja meg az Enter billentyűt. A keresés szűrési beállításainak módosításához kattintson az <emph>Automatikus szűrés</emph> ikonra, majd válasszon egy másik adatmezőt. A keresés során használhatók a helyettesítő karakterek, így a % vagy * bármely számú karakter helyettesítésére, valamint a _ és a ? egyetlen karakter helyettesítésére. A tábla minden rekordjának megjelenítéséhez törölje e jelölőnégyzet bejelölését, majd nyomja meg az Enter billentyűt. </ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#hd_id3155511.29.help.text
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "Automatikus szűrő"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3146975.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Kattintson azon adatmező kiválasztásához, amelyben a <emph>Keresési kulcs</emph> mezőben megadott kifejezés használatával keresni szeretne. Csak egy adatmezőben lehet keresni. </ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3149664.15.help.text
+msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings."
+msgstr "A tábla rekordjainak listája automatikusan frissül, hogy megfeleljen az új szűrő beállításainak."
+
+#: 02250000.xhp#par_id3145590.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Használja az <emph>Általános szűrőt</emph> az <emph>Automatikus szűrő</emph> keresési beállításainak finomítására és kombinálására.</ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3155311.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Remove Filter</emph> icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A tábla minden rekordjának megjelenítéséhez kattintson a <emph>Szűrő eltávolítása</emph> ikonra.</ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#hd_id3147580.17.help.text
+msgid "Deleting a Record"
+msgstr "Egy rekord törlése"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3154471.18.help.text
+msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>"
+msgstr "Egy rekord aktuális táblából való törléséhez kattintson a jobb egérgombbal a rekord sorfejlécére, majd válassza a <emph>Törlés</emph> lehetőséget. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Törli a kijelölt rekordot.</ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#hd_id3152941.33.help.text
+msgid "Changing the data source"
+msgstr "Adatforrás megváltoztatása"
+
+#: 02250000.xhp#hd_id3147214.38.help.text
+msgctxt "02250000.xhp#hd_id3147214.38.help.text"
+msgid "Data Source"
+msgstr "Adatforrás"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3151118.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Select the data source for the bibliography database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Válassza ki az adatforrást az irodalomjegyzék-adatbázishoz.</ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#hd_id3145645.35.help.text
+msgid "Column Arrangement"
+msgstr "Oszlop rendezése"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3151282.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the<emph> Data Source</emph> button on the record<emph> Object Bar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Leképezheti adatmezőkhöz a más adatforrásból származó oszlopfejléceket. Egy eltérő irodalomjegyzék-adatforrás megadásához kattintson az <emph>Objektum eszköztár</emph> <emph>Adatforrás</emph> gombjára.</ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3144767.37.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BIB_LISTBOX_RID_DLG_MAPPING_LB_CUSTOM4\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BIB_LISTBOX_RID_DLG_MAPPING_LB_CUSTOM4\">Válassza azt az adatmezőt, amelyet le akar képezni az aktuális <emph>oszlopnévre</emph>. A rendelkezésre álló adatmezők módosításához válasszon egy másik adatforrást az irodalomjegyzékből.</ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3153947.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Törli az aktuális rekordot</ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3151019.52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lehetővé teszi egy másik adatforrás választását az irodalomjegyzékhez.</ahelp>"
+
+#: 02250000.xhp#par_id3153730.50.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Új rekordot szúr be az aktuális táblába.</ahelp>"
+
+#: 05190100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05190100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: 05190100.xhp#bm_id3147366.help.text
+msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>objektumok;címek és leírások</bookmark_value> <bookmark_value>leírások objektumokhoz</bookmark_value> <bookmark_value>címek;objektumok</bookmark_value>"
+
+#: 05190100.xhp#hd_id1115756.help.text
+msgctxt "05190100.xhp#hd_id1115756.help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: 05190100.xhp#par_id3140354.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Címet és leírást rendel hozzá a kijelölt objektumokhoz. Ezek a kisegítő eszközök számára alternatív címkeként fognak rendelkezésre állni, miután exportálta a dokumentumot.</ahelp>"
+
+#: 05190100.xhp#hd_id2576982.help.text
+msgctxt "05190100.xhp#hd_id2576982.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: 05190100.xhp#par_id1283608.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a cím szövegét. Ez a rövid név lesz az alternatív címke HTML formátum esetén. A kisegítő eszközök el tudják olvasni ezt a szöveget.</ahelp>"
+
+#: 05190100.xhp#hd_id8173467.help.text
+msgctxt "05190100.xhp#hd_id8173467.help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: 05190100.xhp#par_id693685.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a leírás szövegét. Ez a hosszabb leírásszöveg azt a célt szolgálja, hogy egy bonyolult objektumot vagy objektumcsoportot írjon le a képernyőfelolvasó szoftvert használó emberek számára. A leírás a kisegítő eszközök számára alternatív címkeként látszik.</ahelp>"
+
+#: 05250300.xhp#tit.help.text
+msgid "Send Backward"
+msgstr "Hátrébb küldés"
+
+#: 05250300.xhp#hd_id3150146.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Send Backward</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Hátrébb küldés\">Hátrébb küldés</link>"
+
+#: 05250300.xhp#par_id3150794.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt objektumot egy szinttel lejjebb helyezi, így az a takarási sorrendben is lejjebb kerül.</ahelp>"
+
+#: 05250300.xhp#par_id3150445.3.help.text
+msgctxt "05250300.xhp#par_id3150445.3.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Réteg\">Réteg</link>"
+
+#: 05260000.xhp#tit.help.text
+msgid "Anchor"
+msgstr "Horgony"
+
+#: 05260000.xhp#hd_id3155913.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Horgony\">Horgony</link>"
+
+#: 05260000.xhp#par_id3145356.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja a kijelölt objektum horgonyzási beállításait.</ahelp>"
+
+#: 05260000.xhp#par_id3150789.3.help.text
+msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame."
+msgstr "Ha a kiválasztott objektum egy keretben van, akkor az objektumot a kerethez is lehorgonyozhatja."
+
+#: 05290000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05290000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Group"
+msgstr "Csoportosítás"
+
+#: 05290000.xhp#hd_id3150603.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Csoportosítás\">Csoportosítás</link>"
+
+#: 05290000.xhp#par_id3153323.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A csoportok egyben tartják a kijelölt objektumokat, így azok egyetlen objektumként helyezhetők át és formázhatók.</ahelp>"
+
+#: 05290000.xhp#hd_id3150943.7.help.text
+msgid "Working with groups"
+msgstr "Munka a csoportokkal"
+
+#: 05290000.xhp#par_id3152909.8.help.text
+msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Egy csoport egyéni objektumainak szerkesztéséhez jelölje ki a csoportot, kattintson a jobb egérgombbal, majd válassza a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Belépés a csoportba</emph></caseinline><defaultinline><emph>Csoport - Belépés a csoportba</emph></defaultinline></switchinline> lehetőséget."
+
+#: 05290000.xhp#par_id3159158.9.help.text
+msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded."
+msgstr "Csoport szerkesztésekor a csoporthoz nem tartozó objektumok halványabbak."
+
+#: 05290000.xhp#par_id3153541.10.help.text
+msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
+msgstr "Használja a Tab valamint a Shift+Tab billentyűket a csoporton belüli objektumok közötti előre- és hátraléptetéshez."
+
+#: 05290000.xhp#par_id3154810.11.help.text
+msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "Egy csoportból való kilépéshez kattintson a jobb egérgombbal, majd válassza a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Kilépés a csoportból</emph></caseinline><defaultinline><emph>Csoport - Kilépés a csoportból</emph></defaultinline></switchinline> lehetőséget."
+
+#: 05290000.xhp#hd_id3145120.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Csoportosítás\">Csoport</link>"
+
+#: 05290000.xhp#hd_id3152474.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Eltávolítás\">Csoportbontás</link>"
+
+#: 05290000.xhp#hd_id3145609.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Csoport szerkesztése\">Belépés a csoportba</link>"
+
+#: 05290000.xhp#hd_id3145068.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Kilépés\">Kilépés a csoportból</link>"
+
+#: 04140000.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting Pictures"
+msgstr "Képek beszúrása"
+
+#: 04140000.xhp#hd_id3154350.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Pictures\">Inserting Pictures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Képek beszúrása\">Képek beszúrása</link>"
+
+#: 04140000.xhp#par_id3159411.2.help.text
+msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts a picture into the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Képet szúr be az aktuális dokumentumba.</ahelp></variable>"
+
+#: 04140000.xhp#hd_id3149760.17.help.text
+msgctxt "04140000.xhp#hd_id3149760.17.help.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Stílus"
+
+#: 04140000.xhp#par_id3154398.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Válassza ki a kép keretstílusát.</ahelp>"
+
+#: 04140000.xhp#hd_id3150789.6.help.text
+msgctxt "04140000.xhp#hd_id3150789.6.help.text"
+msgid "Link"
+msgstr "Csatolás"
+
+#: 04140000.xhp#par_id3153750.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserts the selected graphic file as a link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Hivatkozásként beszúrja a kijelölt képfájlt.</ahelp>"
+
+#: 04140000.xhp#hd_id3155805.8.help.text
+msgctxt "04140000.xhp#hd_id3155805.8.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: 04140000.xhp#par_id3153311.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected graphic file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">A kijelölt képfájl előnézetét jeleníti meg.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#tit.help.text
+msgid "Page"
+msgstr "Oldal"
+
+#: 05040200.xhp#bm_id3150620.help.text
+msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>oldalak;formázás és számozás</bookmark_value><bookmark_value>formázás;oldalak</bookmark_value><bookmark_value>papírformátumok</bookmark_value><bookmark_value>papírtálcák</bookmark_value><bookmark_value>nyomtatók;papírtálcák</bookmark_value><bookmark_value>elrendezés;oldalak</bookmark_value><bookmark_value>hely a kötésnek</bookmark_value><bookmark_value>margók;oldalak</bookmark_value><bookmark_value>kötés</bookmark_value>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3150620.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Oldal\">Oldal</link>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3153255.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PAGE\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_PAGE\">Egy- és többoldalas dokumentumok oldalelrendezésének, valamint a számozásnak és a papírformátumnak a meghatározását teszi lehetővé.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3149549.31.help.text
+msgid "Paper format"
+msgstr "Papírformátum"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3150710.32.help.text
+msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format."
+msgstr "Válasszon az előre beállított papírméretek közül, vagy határozzon meg egy új papírformátumot."
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3153394.33.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3153394.33.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3149827.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_SIZE\">Válasszon egy előre meghatározott papírméretet, vagy a <emph>Magasság</emph> és <emph>Szélesség</emph> mezőkbe saját méretértékeket írva adjon meg egy egyéni formátumot.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3154823.35.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3154823.35.help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3145313.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_WIDTH\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_WIDTH\">Megjeleníti a kijelölt papírformátum szélességét. Egyéni formátum megadásához adja meg itt a szélességet.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3147008.37.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3147008.37.help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3156113.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_HEIGHT\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_PAPER_HEIGHT\">Megjeleníti a kijelölt papírformátum magasságát. Egyéni formátum megadásához adjon meg itt egy magasságot.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3146798.39.help.text
+msgid "Portrait"
+msgstr "Álló"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3149811.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_PORTRAIT\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_PORTRAIT\">Megjeleníti és álló elrendezéssel papírra nyomtatja a dokumentumot.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3150976.41.help.text
+msgid "Landscape"
+msgstr "Fekvő"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3153827.42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_LANDSCAPE\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_PAGE:RB_LANDSCAPE\">Megjeleníti és fekvő elrendezéssel papírra nyomtatja a dokumentumot.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3156153.74.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3156153.74.help.text"
+msgid "Text direction"
+msgstr "Szövegirány"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3154380.73.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_PAGE_LB_TEXT_FLOW\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_PAGE_LB_TEXT_FLOW\">Válassza ki a dokumentumban alkalmazandó szövegirányt.</ahelp> A \"jobbról balra (függőleges)\" szövegbeosztás minden elrendezési beállítást elfordít 90 fokkal jobbra, kivéve az élőfejet és az élőlábat."
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3156327.43.help.text
+msgid "Paper tray"
+msgstr "Papírtálca"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3150771.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_TRAY\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_PAPER_TRAY\">Válassza ki a nyomtató papírforrását. Ha kívánja, a különféle oldalstílusokhoz különböző papírtálcákat rendelhet. Például állítson be egy másik tálcát az első oldal stílusához, és töltsön be egy fejléces céges papírt a tálcába.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3150275.3.help.text
+msgid "Margins"
+msgstr "Margók"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3153348.4.help.text
+msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
+msgstr "Adja meg, hogy a szöveg és a papír szélei között mekkora szabad hely legyen."
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3153061.5.help.text
+msgid "Left / Inner"
+msgstr "Bal/belső"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3151384.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_LEFT_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_LEFT_MARGIN\">Adja meg, mennyi helyet kíván hagyni az oldal bal széle és a dokumentum szövege között. Ha <emph>Tükrözött</emph> oldalelrendezést használ, adja meg, mennyi helyet kíván hagyni a belső szövegmargó és az oldal belső széle között.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3154923.8.help.text
+msgid "Right / Outer"
+msgstr "Jobb/külső"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3147304.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_RIGHT_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_RIGHT_MARGIN\">Adja meg, mennyi helyet kíván hagyni az oldal jobb széle és a dokumentum szövege között. Ha <emph>Tükrözött</emph> oldalelrendezést használ, adja meg, mennyi helyet kíván hagyni a külső szövegmargó és az oldal külső széle között.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3161657.11.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3161657.11.help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Felső"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3154226.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_TOP_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_TOP_MARGIN\">Adja meg, mekkora hely legyen az oldal felső szegélye és a dokumentum szövege között.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3153381.13.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3153381.13.help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alsó"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3154138.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_BOTTOM_MARGIN\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_PAGE:ED_BOTTOM_MARGIN\">Adja meg, mekkora hely legyen az oldal alsó szegélye és a dokumentum szövege között.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id0522200809473735.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A kiválasztott oldalstílusú oldalakon lévő szöveget egy függőleges oldalrácshoz igazítja.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3150488.55.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3150488.55.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Soregyen</caseinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3151112.56.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_REGISTER\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_REGISTER\">A kiválasztott oldalstíluson lévő szöveget egy függőleges oldalrácshoz igazítja.</ahelp> A rács térközét a <emph>Referenciastílus</emph> határozza meg. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id0522200809473732.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Válassza ki azt a bekezdésstílust, amelyet referenciaként kíván használni a kijelölt oldalstílusú oldalakon lévő szöveg rendezéséhez. A referenciastílusban meghatározott betűkészlet-magasság megadja a függőleges oldalrács térközét. </ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3150686.57.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Style</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Referenciastílus</caseinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3146146.58.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_REGISTER\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Válassza ki azt a bekezdésstílust, amelyet referenciaként kíván használni a szöveg rendezéséhez a kijelölt oldalstíluson. A referenciastílusban meghatározott betűkészlet-magasság megadja a függőleges oldalrács térközét. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3147480.47.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Table alignment</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Táblázat igazítása</caseinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3150417.48.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Megadja egy nyomtatott oldal celláinak igazítási beállításait. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id0522200809473845.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vízszintesen középre rendezi a cellákat a nyomtatott oldalon. </ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3147047.49.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vízszintes</caseinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3153878.50.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_HORZ\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_HORZ\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vízszintesen középre rendezi a cellákat a nyomtatott oldalon.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id0522200809473811.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Függőlegesen középre rendezi a cellákat a nyomtatott oldalon.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3153522.51.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Függőleges</caseinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3149413.52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_VERT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_VERT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Függőlegesen középre rendezi a cellákat a nyomtatott oldalon.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3147381.63.help.text
+msgid "Layout settings"
+msgstr "Elrendezés beállításai"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3151041.15.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Oldalelrendezés</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3157962.16.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Válassza ki az oldalelrendezési stílust az aktuális dokumentumhoz.</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3145744.17.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Oldalelrendezés</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3154218.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_LAYOUT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Adja meg, hogy az aktuális oldalstílus a páratlan vagy a páros oldalakat jelenítse meg, vagy a páratlan és páros oldalakat egyaránt megjelenítse.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3154946.19.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Páros és páratlan</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3153058.20.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Az aktuális oldalstílus a páratlan és a páros oldalakat egyaránt megjeleníti a meghatározott jobb és bal margókkal.</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3147287.21.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Tükrözött</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3147317.22.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Az aktuális oldalstílus a páratlan és a páros oldalakat egyaránt a megadott belső és külső margókkal jeleníti meg. Ezt az elrendezést akkor használja, ha a kinyomtatott oldalakat könyvszerűen szeretné bekötni. Adja meg a kötéshez szükséges helyet „Belső” margóként.</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3155308.23.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Páratlan</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3152885.24.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Az aktuális oldalstílus csak a páratlan (jobb) oldalakat jeleníti meg. A páros oldalak üres oldalakként jelennek meg.</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3157309.25.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Páros</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3147326.26.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Az aktuális oldalstílus csak a páros (bal) oldalakat mutatja. A páratlan oldalak üres oldalakként jelennek meg.</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3155366.53.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3155366.53.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Soregyen</caseinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3083281.27.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3083281.27.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3153745.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_NUMBER_FORMAT\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:LB_NUMBER_FORMAT\">Válassza ki az oldalszámozási stílust, amelyet a jelenlegi oldalstílushoz kíván használni.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id0522200809473965.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Átméretezi a rajzobjektumokat, hogy kiférjenek a kiválasztott papírformátumra. A rajzobjektumok elrendezése megmarad.</ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3151318.67.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>Objektum automatikus méretezése oldalformátumhoz</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3144746.68.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_ADAPT\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_PAGE:CB_ADAPT\">Átméretezi a rajzobjektumokat, hogy kiférjenek a kiválasztott papírformátumra. A rajzobjektumok elrendezése megmarad.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3149123.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Mértékegységek módosítása\">Mértékegységek módosítása</link>"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3153730.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#par_id3153730.help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Soregyenben írás\">Soregyenben írás</link>"
+
+#: 01170000.xhp#tit.help.text
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: 01170000.xhp#bm_id3154545.help.text
+msgid "<bookmark_value>exiting;$[officename]</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kilépés;$[officename]</bookmark_value>"
+
+#: 01170000.xhp#hd_id3154545.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Kilépés\">Kilépés</link>"
+
+#: 01170000.xhp#par_id3151299.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">This command does not exist on Mac OS X systems.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bezár minden $[officename]-programot, és rákérdez a változások mentésére.</ahelp> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ez a parancs nem érhető el Mac OS X rendszeren.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
+
+#: 01170000.xhp#par_id3154184.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Az aktuális dokumentum bezárása\">Az aktuális dokumentum bezárása</link>"
+
+#: 05070600.xhp#tit.help.text
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Alulra igazítás"
+
+#: 05070600.xhp#hd_id3153383.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Alulra igazítás\">Alulra igazítás</link>"
+
+#: 05070600.xhp#par_id3154613.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Függőlegesen igazítja a kijelölt objektumok alsó peremét. Ha csak egy objektum van kijelölve a Draw vagy az Impress programban, akkor a program az objektum alsó szélét az alsó margóhoz igazítja.</ahelp>"
+
+#: 05070600.xhp#par_id3151330.4.help.text
+msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+msgstr "Annak az objektumnak az alsó széléhez fogja igazítani a többi objektumot, amely a kijelöltek közül legalul található. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+
+#: 05270000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05270000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Pontok szerkesztése"
+
+#: 05270000.xhp#hd_id3155271.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Pontok szerkesztése\">Pontok szerkesztése</link>"
+
+#: 05270000.xhp#par_id3153391.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lehetővé teszi a kijelölt rajzobjektum alakjának megváltoztatását.</ahelp>"
+
+#: 05270000.xhp#par_id3148668.7.help.text
+msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
+msgstr "A kijelölt objektum alakjának módosításához kattintson a <emph>Pontok</emph> ikonra a <emph>Rajz</emph> eszköztáron, majd húzza el az objektum egyik pontját."
+
+#: 05270000.xhp#par_id3093440.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Pontok szerkesztése eszköztár\">Pontok szerkesztése eszköztár</link>"
+
+#: 06040700.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06040700.xhp#tit.help.text"
+msgid "Smart Tags"
+msgstr "Intelligens címkék"
+
+#: 06040700.xhp#bm_id9057588.help.text
+msgid "<bookmark_value>smart tag configuration</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>intelligens címke beállításai</bookmark_value>"
+
+#: 06040700.xhp#hd_id3563951.help.text
+msgctxt "06040700.xhp#hd_id3563951.help.text"
+msgid "Smart Tags"
+msgstr "Intelligens címkék"
+
+#: 06040700.xhp#par_id1827448.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha telepített legalább egy Intelligenscímke-kiterjesztést, akkor az Intelligens címkék lap látható lesz.</ahelp>"
+
+#: 06040700.xhp#hd_id686666.help.text
+msgid "Label text with smart tags"
+msgstr "Szöveg megjelölése intelligens címkékkel"
+
+#: 06040700.xhp#par_id3259376.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Engedélyezi a dokumentumban az intelligens címkék kiértékelését és megjelenítését.</ahelp>"
+
+#: 06040700.xhp#hd_id4024170.help.text
+msgid "Currently installed smart tags"
+msgstr "Jelenleg telepített intelligens címkék"
+
+#: 06040700.xhp#par_id2847071.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Minden telepített intelligens címke megjelenik. Egy intelligens címke szerkesztéséhez jelölje ki a nevét, majd kattintson a Tulajdonságok gombra. Nem minden intelligens címke konfigurálható.</ahelp>"
+
+#: 06040700.xhp#hd_id8424329.help.text
+msgctxt "06040700.xhp#hd_id8424329.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: 06040700.xhp#par_id3912167.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egy intelligens címke konfigurálásához jelölje ki a nevét, majd kattintson a Tulajdonságok gombra. Nem minden intelligens címke konfigurálható.</ahelp>"
+
+#: 05350600.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05350600.xhp#tit.help.text"
+msgid "Material"
+msgstr "Anyag"
+
+#: 05350600.xhp#hd_id3154349.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Anyag\">Anyag</link>"
+
+#: 05350600.xhp#par_id3160463.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXFLOAT_3D_BTN_MATERIAL\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXFLOAT_3D_BTN_MATERIAL\">A kiválasztott 3D-objektumot átszínezi.</ahelp>"
+
+#: 05350600.xhp#hd_id3154682.4.help.text
+msgctxt "05350600.xhp#hd_id3154682.4.help.text"
+msgid "Material"
+msgstr "Anyag"
+
+#: 05350600.xhp#par_id3152363.29.help.text
+msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme."
+msgstr "Egy előre meghatározott színsémát rendel hozzá, vagy lehetővé teszi egy saját színséma létrehozását."
+
+#: 05350600.xhp#hd_id3154497.9.help.text
+msgid "Favorites"
+msgstr "Kedvencek"
+
+#: 05350600.xhp#par_id3153303.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_FAVORITES\">Jelöljön ki egy előre megadott színsémát, vagy az <emph>Egyéni</emph> lehetőség választása után készítsen egy saját színsémát.</ahelp>"
+
+#: 05350600.xhp#hd_id3093440.16.help.text
+msgid "Object color"
+msgstr "Objektum színe"
+
+#: 05350600.xhp#par_id3157896.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_COLOR\">Válassza ki az objektumra alkalmazni kívánt színt.</ahelp>"
+
+#: 05350600.xhp#hd_id3147373.18.help.text
+msgctxt "05350600.xhp#hd_id3147373.18.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Színválasztás a Szín párbeszédablakból\">Színválasztás a Szín párbeszédablakból</link>"
+
+#: 05350600.xhp#hd_id3147571.19.help.text
+msgid "Illumination color"
+msgstr "Megvilágítás színe"
+
+#: 05350600.xhp#par_id3159234.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_EMISSION\">Válassza ki az objektumot megvilágító színt.</ahelp>"
+
+#: 05350600.xhp#hd_id3153748.21.help.text
+msgctxt "05350600.xhp#hd_id3153748.21.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Színválasztás a Szín párbeszédablakból\">Színválasztás a Szín párbeszédablakból</link>"
+
+#: 05350600.xhp#hd_id3154983.22.help.text
+msgid "Specular"
+msgstr "Csúcsfény"
+
+#: 05350600.xhp#par_id3147008.23.help.text
+msgid "Sets the light reflection properties for the selected object."
+msgstr "Beállítja a kijelölt objektum fényvisszaverési tulajdonságait."
+
+#: 05350600.xhp#hd_id3150355.24.help.text
+msgctxt "05350600.xhp#hd_id3150355.24.help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#: 05350600.xhp#par_id3151111.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXFLOAT_3D_LB_MAT_SPECULAR\">Válassza ki az objektumról visszatükröződő színt.</ahelp>"
+
+#: 05350600.xhp#hd_id3152996.26.help.text
+msgctxt "05350600.xhp#hd_id3152996.26.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Színválasztás a Szín párbeszédablakból\">Színválasztás a Szín párbeszédablakból</link>"
+
+#: 05350600.xhp#hd_id3152909.27.help.text
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intenzitás"
+
+#: 05350600.xhp#par_id3159256.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXFLOAT_3D_MTR_MAT_SPECULAR_INTENSITY\">Írja be a csúcsfény hatás intenzitását.</ahelp>"
+
+#: 01990000.xhp#tit.help.text
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Legutóbbi dokumentumok"
+
+#: 01990000.xhp#hd_id3150279.6.help.text
+msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Legutóbbi dokumentumok\">Legutóbbi dokumentumok</link></variable>"
+
+#: 01990000.xhp#par_id3154794.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Felsorolja a legutóbb megnyitott fájlokat. Egy a listában található fájl megnyitásához kattintson a fájl nevére.</ahelp>"
+
+#: 01990000.xhp#par_id3159079.4.help.text
+msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it."
+msgstr "A fájlt az a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-modul nyitja meg, amelyben azt mentették."
+
+#: 05250100.xhp#tit.help.text
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Előrehozás"
+
+#: 05250100.xhp#hd_id3154044.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Bring to Front</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Előrehozás\">Előrehozás</link>"
+
+#: 05250100.xhp#par_id3149991.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">A kijelölt objektumot a takarási sorrend tetejére helyezi át, így az a többi objektum elé kerül.</ahelp>"
+
+#: 05250100.xhp#par_id3147588.3.help.text
+msgctxt "05250100.xhp#par_id3147588.3.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Réteg\">Réteg</link>"
+
+#: 06010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "Helyesírás és nyelvhelyesség"
+
+#: 06010000.xhp#bm_id3149047.help.text
+msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>szótárak; helyesírás-ellenőrzés</bookmark_value> <bookmark_value>helyesírás-ellenőrzés; párbeszédablak</bookmark_value> <bookmark_value>nyelvek; helyesírás-ellenőrzés</bookmark_value>"
+
+#: 06010000.xhp#hd_id3153882.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Helyesírás\">Helyesírás és nyelvhelyesség</link>"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3154682.2.help.text
+msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Ellenőrzi a helyesírást a dokumentumban vagy az aktuális kijelölésben. Ha telepítve van nyelvhelyesség-ellenőrző bővítmény, akkor a párbeszédablak a nyelvhelyességet is ellenőrzi.</ahelp></variable>"
+
+#: 06010000.xhp#par_idN1064B.help.text
+msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document."
+msgstr "A helyesírás-ellenőrzés az aktuális kurzorpozíciónál kezdődik, és a dokumentum vagy a kijelölés végéig tart. Ezután eldöntheti, hogy az ellenőrzés folytatódjon-e a dokumentum elejétől."
+
+#: 06010000.xhp#par_id3166445.3.help.text
+msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens."
+msgstr "A helyesírás-ellenőrzés megkeresi az elgépelt szavakat, és lehetőséget nyújt az ismeretlen szavak felvételére egy egyéni szótárba. Az első elgépelt szó megtalálásakor megnyílik a <emph>Helyesírás-ellenőrzés</emph> párbeszédablak."
+
+#: 06010000.xhp#par_id1022200801300654.help.text
+msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors."
+msgstr "Ha telepítve van nyelvhelyesség-ellenőrző bővítmény, akkor a párbeszédablak neve <emph>Helyesírás és nyelvhelyesség</emph>. A helyesírási hibák vörössel, a nyelvhelyességi hibák kékkel vannak aláhúzva. A párbeszédablak először felsorolja az összes helyesírási hibát, majd az összes nyelvhelyességi hibát."
+
+#: 06010000.xhp#par_id1022200801354366.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Engedélyezze a <emph>Nyelvhelyesség-ellenőrzés</emph> működését minden helyesírási, majd nyelvhelyességi hibán.</ahelp>"
+
+#: 06010000.xhp#hd_id3149511.6.help.text
+msgid "Not in dictionary"
+msgstr "Nincs a szótárban"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3149798.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az elírt szót kiemelve megjeleníti a mondatot. Módosítsa a szót vagy a mondatot, vagy kattintson az alábbi mezőben található javaslatok egyikére.</ahelp>"
+
+#: 06010000.xhp#hd_id3149885.10.help.text
+msgctxt "06010000.xhp#hd_id3149885.10.help.text"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Javaslat"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3155628.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Change</emph> or <emph>Change All</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_NEWWORD\">Felsorolja az elírt szó kicseréléséhez javasolt szavakat. Válassza ki a használni kívánt szót, majd kattintson a <emph>Módosítás</emph> vagy a <emph>Mindet cseréli</emph> lehetőségre.</ahelp>"
+
+#: 06010000.xhp#hd_id3145087.12.help.text
+msgid "Text Language"
+msgstr "Szöveg nyelve"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3144422.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_LB_LANGUAGE\">Megadja a helyesírás-ellenőrzéshez használni kívánt nyelvet.</ahelp>"
+
+#: 06010000.xhp#hd_id3154071.52.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatikus javítás</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3153798.53.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Az összetartozó helytelen és helyes kifejezést hozzáadja az Automatikus javítás cseretáblához.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 06010000.xhp#hd_id3151382.56.help.text
+msgctxt "06010000.xhp#hd_id3151382.56.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3154123.57.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">Megnyit egy párbeszédablakot, ahol kiválaszthatjuk az egyéni szótárakat, és beállíthatjuk a helyesírás-ellenőrzés szabályait.</ahelp>"
+
+#: 06010000.xhp#hd_id3153353.24.help.text
+msgctxt "06010000.xhp#hd_id3153353.24.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3144432.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_ADD\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_ADD\">Az ismeretlen szót hozzáadja egy egyéni szótárhoz.</ahelp>"
+
+#: 06010000.xhp#hd_id3155994.22.help.text
+msgid "Ignore Once"
+msgstr "Mellőzés egyszer"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3148920.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNORE\">Átugorja az ismeretlen szót, és folytatja a helyesírás-ellenőrzést.</ahelp>"
+
+#: 06010000.xhp#par_idN107CB.help.text
+msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>."
+msgstr "Ha úgy lép át a dokumentumra, hogy nyitva hagyja a Helyesírás-ellenőrzés párbeszédablakot, akkor ezen gomb felirata <emph>Folytatás</emph> lesz. A helyesírás-ellenőrzés kurzor pozíciójától való folytatásához kattintson a <emph>Folytatás</emph> gombra."
+
+#: 06010000.xhp#par_id1024200804091149.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nyelvtani ellenőrzés végzésekor kattintson a Szabály mellőzése lehetőségre az éppen nyelvtani hibaként megjelölt szabály mellőzéséhez.</ahelp>"
+
+#: 06010000.xhp#hd_id3150740.20.help.text
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Mindent mellőz"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3145318.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Skips all occurrences of the unknown word in the entire document and continues with the spellcheck.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Az ismeretlen szó összes előfordulását átugorja a teljes dokumentumban, és folytatja a helyesírás-ellenőrzést.</ahelp>"
+
+#: 06010000.xhp#hd_id3153056.18.help.text
+msgid "Change"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3148559.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGE\">Az ismeretlen szót lecseréli az aktuális javaslatra. Ha egynél több elírt szót módosított, a teljes mondat lecserélésre kerül.</ahelp>"
+
+#: 06010000.xhp#hd_id3145787.16.help.text
+msgid "Change All"
+msgstr "Mindet cseréli"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3144446.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_CHANGEALL\">Az ismeretlen szó minden előfordulását lecseréli az aktuális javaslatra.</ahelp>"
+
+#: 06010000.xhp#par_idN10850.help.text
+msgctxt "06010000.xhp#par_idN10850.help.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#: 06010000.xhp#par_idN10854.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson ide az aktuális mondat utolsó módosításának visszavonásához. Újbóli kattintással az azt megelőző módosítás is visszavonható ugyanabban a mondatban.</ahelp>"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3147426.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Szókincstár\">Szókincstár</link>"
+
+#: 02230500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02230500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Merge Document"
+msgstr "Dokumentumok egyesítése"
+
+#: 02230500.xhp#hd_id3149000.1.help.text
+msgctxt "02230500.xhp#hd_id3149000.1.help.text"
+msgid "Merge Document"
+msgstr "Dokumentumok egyesítése"
+
+#: 02230500.xhp#par_id3154408.2.help.text
+msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically."
+msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Ezen dokumentum különálló másolataiban történt módosításokat importál vissza az eredeti dokumentumba. A lábjegyzetekben, élőfejekben, keretekben és mezőkben történt változások figyelmen kívül maradnak.</ahelp></variable> A megegyező változtatások automatikusan összefésülődnek."
+
+#: 05030500.xhp#tit.help.text
+msgid "Borders"
+msgstr "Szegélyek"
+
+#: 05030500.xhp#hd_id3154812.1.help.text
+msgctxt "05030500.xhp#hd_id3154812.1.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Szegélyek\">Szegélyek</link>"
+
+#: 05030500.xhp#par_id3151097.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER\">Meghatározza a kijelölt objektumok szegélybeállításait Writerben vagy Calcban.</ahelp>"
+
+#: 05030500.xhp#par_id3155351.44.help.text
+msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "Megadhatja a szegély pozícióját, méretét és stílusát Writerben vagy Calcban. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A $[officename] Writerben szegélyek adhatók az oldalakhoz, a keretekhez, a grafikus elemekhez, a táblázatokhoz, a bekezdésekhez és a beágyazott objektumokhoz. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030500.xhp#par_id3152997.40.help.text
+msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
+msgstr "Egy teljes táblázat szegélyének módosításához tegye a kurzort az egyik cellába, kattintson a jobb egérgombbal, válassza a <emph>Táblázat</emph> lehetőséget, majd kattintson a <emph>Szegélyek</emph> fülre. Egy táblázatcella szegélyének módosításához válassza ki a cellát, kattintson a jobb egérgombbal, válassza a <emph>Táblázat</emph> lehetőséget, majd kattintson a <emph>Szegélyek</emph> fülre."
+
+#: 05030500.xhp#hd_id3145417.3.help.text
+msgid "Line arrangement"
+msgstr "Szegély elrendezése"
+
+#: 05030500.xhp#par_id3153332.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_PRESETS\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_PRESETS\">Válasszon ki egy előre megadott szegélystílust.</ahelp>"
+
+#: 05030500.xhp#par_id3148643.5.help.text
+msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table Bar</emph>."
+msgstr "Táblázat vagy munkalap esetén előre meghatározott szegélyeket is hozzáadhat vagy eltávolíthat. Használja a <emph>Táblázat</emph> eszköztár <emph>Szegélyek</emph> ikonját."
+
+#: 05030500.xhp#hd_id3149575.23.help.text
+msgctxt "05030500.xhp#hd_id3149575.23.help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Vonal"
+
+#: 05030500.xhp#par_id3152360.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINESTYLE\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINESTYLE\">Kattintson az alkalmazni kívánt szegélystílusra. Az előnézetben kiválasztott szegélyre a program alkalmazza a stílust.</ahelp>"
+
+#: 05030500.xhp#par_id3154938.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINECOLOR\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_LINECOLOR\">Válassza ki azt a színt, amelyet a kijelölt szegélyekhez szeretne használni.</ahelp>"
+
+#: 05030500.xhp#hd_id3150359.21.help.text
+msgctxt "05030500.xhp#hd_id3150359.21.help.text"
+msgid "Spacing to contents"
+msgstr "Belső margók"
+
+#: 05030500.xhp#par_id3154365.22.help.text
+msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection."
+msgstr "Adja meg azt a távolságot, amelyet a szegély és a tartalom között szeretne hagyni."
+
+#: 05030500.xhp#hd_id3147084.45.help.text
+msgctxt "05030500.xhp#hd_id3147084.45.help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Bal oldali"
+
+#: 05030500.xhp#par_id3151176.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_LEFT\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_LEFT\">Adja meg a távolságot, amelyet a bal oldali szegély és a kijelölés tartalma között akar kihagyni.</ahelp>"
+
+#: 05030500.xhp#hd_id3150650.47.help.text
+msgctxt "05030500.xhp#hd_id3150650.47.help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb oldali"
+
+#: 05030500.xhp#par_id3153104.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_RIGHT\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_RIGHT\">Adja meg a távolságot, amelyet a jobb oldali szegély és a kijelölés tartalma között akar kihagyni.</ahelp>"
+
+#: 05030500.xhp#hd_id3150495.49.help.text
+msgctxt "05030500.xhp#hd_id3150495.49.help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Felül"
+
+#: 05030500.xhp#par_id3156212.50.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_TOP\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_TOP\">Adja meg a távolságot, amelyet a felső szegély és a kijelölés tartalma között akar kihagyni.</ahelp>"
+
+#: 05030500.xhp#hd_id3150767.51.help.text
+msgctxt "05030500.xhp#hd_id3150767.51.help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alul"
+
+#: 05030500.xhp#par_id3158410.52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_BOTTOM\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_BORDER_MF_BOTTOM\">Adja meg a távolságot, amelyet az alsó szegély és a kijelölt tartalma között akar kihagyni.</ahelp>"
+
+#: 05030500.xhp#hd_id3155429.53.help.text
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Szinkronizálás"
+
+#: 05030500.xhp#par_id3154299.54.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_BORDER_CB_SYNC\">Applies the same <emph>spacing to contents</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_BORDER_CB_SYNC\">Új távolság megadásánál azonos <emph>belső margóméreteket</emph> állít be a szegély mind a négy oldalához.</ahelp>"
+
+#: 05030500.xhp#bm_id3155855.help.text
+msgid "<bookmark_value>shadows; borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; shadows</bookmark_value><bookmark_value>margins; shadows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>árnyékok; szegélyek</bookmark_value><bookmark_value>szegélyek; árnyékok</bookmark_value><bookmark_value>margók; árnyékok</bookmark_value>"
+
+#: 05030500.xhp#hd_id3155855.31.help.text
+msgid "Shadow style"
+msgstr "Árnyékolás stílusa"
+
+#: 05030500.xhp#par_id3146975.32.help.text
+msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible."
+msgstr "A szegélyekre még árnyékhatást is alkalmazhat. A legjobb eredmény eléréséhez csak akkor használja ezt a hatást, amikor mind a négy szegély látszódik."
+
+#: 05030500.xhp#par_id3157309.43.help.text
+msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows."
+msgstr "Azon képek vagy objektumok, amelyek egy kerethez vannak lehorgonyozva a dokumentumban, nem léphetik túl a keret méretét. Ha egy olyan objektum szegélyéhez szeretne árnyékot alkalmazni, amely az egész keretet kitölti, akkor az objektum mérete kisebbé válik, hogy az árnyék látható legyen."
+
+#: 05030500.xhp#hd_id3153728.33.help.text
+msgctxt "05030500.xhp#hd_id3153728.33.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: 05030500.xhp#par_id3153364.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_SHADOWS\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BORDER_CTL_SHADOWS\">Kattintson egy árnyékstílusra a kiválasztott szegélyek árnyékának beállításához.</ahelp>"
+
+#: 05030500.xhp#hd_id3156444.35.help.text
+msgctxt "05030500.xhp#hd_id3156444.35.help.text"
+msgid "Distance"
+msgstr "Távolság"
+
+#: 05030500.xhp#par_id3156060.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_BORDER:ED_SHADOWSIZE\">Enter the width of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_BORDER:ED_SHADOWSIZE\">Írja be az árnyék szélességét.</ahelp>"
+
+#: 05030500.xhp#hd_id3155307.37.help.text
+msgctxt "05030500.xhp#hd_id3155307.37.help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#: 05030500.xhp#par_id3146147.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_SHADOWCOLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BORDER:LB_SHADOWCOLOR\">Válassza ki az árnyék színét.</ahelp>"
+
+#: 05030500.xhp#par_idN10A2B.help.text
+msgctxt "05030500.xhp#par_idN10A2B.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: 05030500.xhp#par_idN10A2F.help.text
+msgid "Specifies the properties for the current paragraph or the selected paragraphs."
+msgstr "Megadja az aktuális bekezdéshez vagy az összes kijelölt bekezdéshez tartozó tulajdonságokat."
+
+#: 05030500.xhp#par_idN10A3A.help.text
+msgid "Merge with next paragraph"
+msgstr "Egyesítés a következővel"
+
+#: 05030500.xhp#par_idN10A3E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_BORDER:CB_MERGEWITHNEXT\">Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph.</ahelp> These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVXPAGE_BORDER:CB_MERGEWITHNEXT\">Összefésüli az aktuális bekezdés szegélystílusát és az árnyékstílusát a következő bekezdéssel.</ahelp> Ezek a stílusok csak akkor kerülnek összefésülésre, ha a következő bekezdés behúzás-, szegély- és árnyékstílusa megegyezik az aktuális bekezdésével. Ez a beállítás bekezdésstílusok számára is elérhető."
+
+#: 05030500.xhp#par_idN109BA.help.text
+msgid "Merge adjacent line styles"
+msgstr "Szomszédos vonalstílusok egyesítése"
+
+#: 05030500.xhp#par_idN109BE.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"700793922\">Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"700793922\">Egyetlen szegélystílusba egyesíti egy Writer-táblázat két egymás melletti cellájának különböző szegélystílusait. Ez a tulajdonság egy teljes táblázatra érvényes egy Writer-dokumentumban.</ahelp>"
+
+#: 05030500.xhp#par_idN109C1.help.text
+msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width."
+msgstr "A szabályok úgy foglalhatók össze, hogy az erősebb jellemző nyer. Ha például az egyik cella 2 pontos piros szegéllyel és a mellette lévő pedig 3 pontos kék szegéllyel rendelkezik, akkor e két cella közös szegélye kék és 3 pont vastag lesz."
+
+#: 05070000.xhp#tit.help.text
+msgid "Aligning (Objects)"
+msgstr "Igazítás (objektumok)"
+
+#: 05070000.xhp#bm_id3149987.help.text
+msgid "<bookmark_value>aligning; objects</bookmark_value><bookmark_value>positioning; objects</bookmark_value><bookmark_value>ordering; objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>igazítás; objektumok</bookmark_value><bookmark_value>pozicionálás; objektumok</bookmark_value><bookmark_value>rendezés; objektumok</bookmark_value>"
+
+#: 05070000.xhp#hd_id3149987.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alignment (Objects)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Igazítás (objektumok)\">Igazítás (objektumok)</link>"
+
+#: 05070000.xhp#par_id3150445.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt objektumokat egymáshoz viszonyítva igazítja.</ahelp>"
+
+#: 05070000.xhp#par_id3150144.4.help.text
+msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work."
+msgstr "Ha a kijelölt objektumok közül az egyik egy karakterhez van horgonyozva, akkor néhány igazítási beállítás nem fog működni."
+
+#: 05070000.xhp#par_id8872646.help.text
+msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment."
+msgstr "Nem minden objektumtípus jelölhető ki együtt. Nem minden modul (Writer, Calc, Impress, Draw) támogatja az elrendezések minden típusát."
+
+#: 01010202.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01010202.xhp#tit.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
+
+#: 01010202.xhp#hd_id3151260.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Formátum\">Formátum</link>"
+
+#: 01010202.xhp#par_id3153255.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">Set paper formatting options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_FMT\">Adja meg a papír formátumának beállításait.</ahelp>"
+
+#: 01010202.xhp#hd_id3159194.3.help.text
+msgid "Horizontal pitch"
+msgstr "Vízsz. osztóköz"
+
+#: 01010202.xhp#par_id3154186.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HDIST\">A szomszédos címkék vagy névjegyek bal sarkai közötti távolságot mutatja meg. Ha egyéni formátumot készít, írja ide az értéket.</ahelp>"
+
+#: 01010202.xhp#hd_id3155555.5.help.text
+msgid "Vertical pitch"
+msgstr "Függ. osztóköz"
+
+#: 01010202.xhp#par_id3152425.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_VDIST\">Megjeleníti a címke vagy névjegy felső szélének és az alatta levő címke vagy névjegy felső szélének távolságát. Ha egyéni formátumot készít, írja ide az értéket.</ahelp>"
+
+#: 01010202.xhp#hd_id3147399.7.help.text
+msgctxt "01010202.xhp#hd_id3147399.7.help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: 01010202.xhp#par_id3147576.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_WIDTH\">Megjeleníti a címke vagy névjegy szélességét. Ha egyedi formátumot szeretne meghatározni, írjon be egy értéket ide.</ahelp>"
+
+#: 01010202.xhp#hd_id3150774.9.help.text
+msgctxt "01010202.xhp#hd_id3150774.9.help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
+
+#: 01010202.xhp#par_id3149827.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_HEIGHT\">A címke vagy névjegy magasságát jeleníti meg. Egyéni formátum megadásához adjon meg itt egy értéket.</ahelp>"
+
+#: 01010202.xhp#hd_id3149182.11.help.text
+msgctxt "01010202.xhp#hd_id3149182.11.help.text"
+msgid "Left margin"
+msgstr "Bal margó"
+
+#: 01010202.xhp#par_id3154823.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_LEFT\">Megjeleníti az oldal bal széle és az első címke vagy névjegy bal széle közti távolságot. Egyéni formátum megadásához adjon meg itt egy értéket.</ahelp>"
+
+#: 01010202.xhp#hd_id3156346.13.help.text
+msgid "Upper margin"
+msgstr "Felső margó"
+
+#: 01010202.xhp#par_id3150355.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_UPPER\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_UPPER\">Megjeleníti az oldal teteje és az első címke vagy névjegy teteje közti távolságot. Ha egyéni formátumot ad meg, írjon ide egy értéket.</ahelp>"
+
+#: 01010202.xhp#hd_id3147573.15.help.text
+msgctxt "01010202.xhp#hd_id3147573.15.help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "Oszlopok"
+
+#: 01010202.xhp#par_id3153252.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_COLUMNS\">Adja meg mennyi címke vagy névjegy töltse ki a lapot széltében.</ahelp>"
+
+#: 01010202.xhp#hd_id3154143.17.help.text
+msgid "Rows"
+msgstr "Sorok"
+
+#: 01010202.xhp#par_id3145119.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_FMT:FLD_ROWS\">Adja meg, mennyi címke vagy névjegy töltse ki a lapot hosszában.</ahelp>"
+
+#: 01010202.xhp#hd_id3147336.19.help.text
+msgctxt "01010202.xhp#hd_id3147336.19.help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: 01010202.xhp#par_id3156152.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_LAB_FMT_PB_SAVE\">Saves the current label or business card format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_LAB_FMT_PB_SAVE\">Menti az aktuális címke- vagy névjegy-formátumot.</ahelp>"
+
+#: 01010202.xhp#hd_id3146773.21.help.text
+msgid "Save Label Format"
+msgstr "Címke formátumának mentése"
+
+#: 01010202.xhp#hd_id3154897.23.help.text
+msgctxt "01010202.xhp#hd_id3154897.23.help.text"
+msgid "Brand"
+msgstr "Márka"
+
+#: 01010202.xhp#par_id3155421.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_DLG_SAVE_LABEL_CB_MAKE\">Enter or select the desired brand.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_COMBOBOX_DLG_SAVE_LABEL_CB_MAKE\">Adja meg vagy válassza ki a használni kívánt papír márkáját.</ahelp>"
+
+#: 01010202.xhp#hd_id3155180.25.help.text
+msgctxt "01010202.xhp#hd_id3155180.25.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: 01010202.xhp#par_id3159158.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_EDIT_DLG_SAVE_LABEL_ED_TYPE\">Enter or select a label type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_EDIT_DLG_SAVE_LABEL_ED_TYPE\">Írja be vagy válassza ki a címke típusát.</ahelp>"
+
+#: 05240200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05240200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Vízszintesen"
+
+#: 05240200.xhp#hd_id3147543.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontally</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Vízszintesen\">Vízszintesen</link>"
+
+#: 05240200.xhp#par_id3146936.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Vízszintesen, balról jobbra tükrözi a kijelölt objektumokat.</ahelp>"
+
+#: 05020301.xhp#tit.help.text
+msgid "Number Format Codes"
+msgstr "Számformátumkódok"
+
+#: 05020301.xhp#bm_id3153514.help.text
+msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value><bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value><bookmark_value>currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value><bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>date formats</bookmark_value><bookmark_value>times, formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formátumkódok; számok</bookmark_value><bookmark_value>feltételek; számformátumokban</bookmark_value><bookmark_value>számformátumok; kódok</bookmark_value><bookmark_value>pénznemformátumok</bookmark_value><bookmark_value>formátumok;pénznem/dátum/idő</bookmark_value><bookmark_value>számok; dátum-, idő- és pénznemformátumok</bookmark_value><bookmark_value>Euro; pénznemformátumok</bookmark_value><bookmark_value>dátumformátumok</bookmark_value><bookmark_value>időformátumok</bookmark_value>"
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3153514.1.help.text
+msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Számformátumkódok\">Számformátumkódok</link></variable>"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150467.88.help.text
+msgid "Number format codes can consist of up to three sections separated by a semicolon (;)."
+msgstr "A számformátumkódok legfeljebb három, egymástól pontosvesszővel (;) elválasztott részből állhatnak."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150146.108.help.text
+msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values."
+msgstr "Egy két részből álló számformátumkódban az első rész pozitív értékekre vagy nullára, míg a második rész negatív értékekre vonatkozik."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3158442.109.help.text
+msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero."
+msgstr "Egy három részből álló számformátumban az első rész pozitív értékekre, a második rész negatív értékekre, míg a harmadik rész nullára vonatkozik."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3155069.110.help.text
+msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met."
+msgstr "Akár feltételeket is adhat a három részhez, hogy a formátumot csak a feltételek megléte esetén lehessen használni."
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3151262.229.help.text
+msgid "Decimal Places and Significant Digits"
+msgstr "Tizedesjegyek és lényeges számjegyek"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3153624.3.help.text
+msgid "Use zero (0) or the number sign (#) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format."
+msgstr "Használjon nullát (0) vagy a szám jelet (#) helykitöltőnek a számformátumkódban a számok jelölésére. A (#) csak lényeges számjegyeket, míg a (0) nullákat jelenít meg, ha a számban a számformátumban megadottaknál kevesebb számjegy van."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3153323.107.help.text
+msgid "Use question marks (?) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
+msgstr "Használjon kérdőjelet (?) azon jegyek számának jelölésére, amelyek egy tört számlálójában és nevezőjében előfordulhatnak. Azok a törtek, amelyek nem illenek bele ebbe a definícióba, lebegőpontos számként fognak megjelenni."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3148440.4.help.text
+msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:"
+msgstr "Ha egy szám több jegyet tartalmaz a tizedeshatárolótól jobbra, mint ahány helykitöltő meg van adva a formátumban, akkor a szám megfelelőképpen kerekítve lesz. Ha szám több jegyet tartalmaz a tizedeshatárolótól balra, mint amennyi helykitöltő van a formátumban, akkor a teljes szám megjelenik. A következő listát használja segítségként a számformátumkódban levő helykitöltők formátumkód létrehozásakor való használatához:"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150902.86.help.text
+msgid "Placeholders"
+msgstr "Helykitöltők"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3157896.87.help.text
+msgid "Explanation"
+msgstr "Magyarázat"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3152801.5.help.text
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3145090.6.help.text
+msgid "Does not display extra zeros."
+msgstr "Nem jeleníti meg az extra nullákat."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3147088.7.help.text
+msgid "0 (Zero)"
+msgstr "0 (nulla)"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150774.8.help.text
+msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format."
+msgstr "Megjeleníti az extra nullákat, ha a számban kevesebb hely van, mint amennyi nulla van a formátumban."
+
+#: 05020301.xhp#par_idN1087E.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_idN1087E.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Példák"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149182.9.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3149182.9.help.text"
+msgid "Number Format"
+msgstr "Számformátum"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154749.10.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3154749.10.help.text"
+msgid "Format Code"
+msgstr "Formátumkód"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3148538.11.help.text
+msgid "3456.78 as 3456.8"
+msgstr "3456,78 mint 3456,8"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150355.12.help.text
+msgid "####.#"
+msgstr "####,#"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154142.13.help.text
+msgid "9.9 as 9.900"
+msgstr "9,9 mint 9,900"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3159256.14.help.text
+msgid "#.000"
+msgstr "#,000"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3147077.15.help.text
+msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57"
+msgstr "13 mint 13,0 és 1234,567 mint 1234,57"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3155388.16.help.text
+msgid "#.0#"
+msgstr "#,0#"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149578.17.help.text
+msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10"
+msgstr "5,75 legyen 5 3/4 és 6,3 legyen 6 3/10"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3145315.18.help.text
+msgid "# ???/???"
+msgstr "# ???/???"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3156152.19.help.text
+msgid ".5 as 0.5"
+msgstr ",5 mint 0,5"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149762.20.help.text
+msgid "0.##"
+msgstr "0,##"
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3149276.230.help.text
+msgid "Thousands Separator"
+msgstr "Ezreselválasztó"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154380.21.help.text
+msgid "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000."
+msgstr "Az ezreselválasztó a nyelvi beállításoktól függ. Lehet pont, vessző, illetve magyar nyelvi beállítás esetén egy szóköz, amelyet a láthatóság kedvéért az alábbi táblázatban a □ jel helyettesít. Az ezreselválasztót a számok méretének csökkentésére is felhasználhatja, hogy azok az 1000 többszöröseként kerülnek megjelenítésre."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154905.22.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3154905.22.help.text"
+msgid "Number Format"
+msgstr "Számformátum"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150822.23.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3150822.23.help.text"
+msgid "Format Code"
+msgstr "Formátumkód"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3147264.24.help.text
+msgid "15000 as 15,000"
+msgstr "15000 mint 15 000"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3151223.25.help.text
+msgid "#,###"
+msgstr "#□###"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154935.26.help.text
+msgid "16000 as 16"
+msgstr "16000 mint 16"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3153961.27.help.text
+msgid "#,"
+msgstr "#□"
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3154836.79.help.text
+msgid "Including Text in Number Format Codes"
+msgstr "Szöveg használata számformátumkódokban"
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3150398.231.help.text
+msgid "Text and Numbers"
+msgstr "Szöveg és számok"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154224.80.help.text
+msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\"."
+msgstr "Szöveg olyan számformátumban való elhelyezéséhez, amely számokat tartalmazó cellákra érvényes, használjon a szöveg előtt és után idézőjelet (\"), illetve egyetlen karakter előtt fordított perjelet (\\). Ha például a <emph>#,#\" méter\"</emph> karaktereket adja meg, \"3,5 méter\" lesz látható, a <emph>#,#\\m</emph> formátum pedig a \"3,5m\" értéket eredményezi."
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3148979.232.help.text
+msgid "Text and Text"
+msgstr "Szöveg és szöveg"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3153338.82.help.text
+msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"."
+msgstr "Szöveg olyan számformátumba való elhelyezéséhez, amely egy olyan cellára van alkalmazva, amely szöveget tartalmazhat, zárja a szöveget idézőjelek (\" \") közé, és adjon hozzá egy \"kukac\" (@) jelet. Adja meg például az <emph>\"Összesen: \"@</emph> karaktereket az \"Összesen: December\" szöveg megjelenítéséhez."
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3154330.233.help.text
+msgid "Spaces"
+msgstr "Szóközök"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3156294.81.help.text
+msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore ( _ ) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>."
+msgstr "Ha egy karakter használatával akarja megadni egy számformátumban a szóközök szélességét, írjon be egy aláhúzásjelet ( _ ), majd a kívánt karaktert. A szóköz szélessége a választott karakter szélességének megfelelően fog változni. Az <emph>_M</emph> például szélesebb szóközt eredményez, mint az <emph>_i</emph>."
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3155994.234.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#hd_id3155994.234.help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3156423.28.help.text
+msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:"
+msgstr "Ha a számformátumkód egy részének a színét akarja beállítani, akkor a következő színneveket szúrja be szögletes zárójelek [ ] közé:"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154630.29.help.text
+msgid "CYAN"
+msgstr "CYAN"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3148676.30.help.text
+msgid "GREEN"
+msgstr "GREEN"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154123.31.help.text
+msgid "BLACK"
+msgstr "BLACK"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149167.32.help.text
+msgid "BLUE"
+msgstr "BLUE"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3158407.33.help.text
+msgid "MAGENTA"
+msgstr "MAGENTA"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149560.34.help.text
+msgid "RED"
+msgstr "RED"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3147502.35.help.text
+msgid "WHITE"
+msgstr "WHITE"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3153368.36.help.text
+msgid "YELLOW"
+msgstr "YELLOW"
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3147435.111.help.text
+msgid "Conditions"
+msgstr "Feltételek"
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3148575.235.help.text
+msgid "Conditional Brackets"
+msgstr "Feltételes zárójelek"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3155312.112.help.text
+msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]."
+msgstr "Meghatározhat egy olyan számformátumot, amely csak akkor kerül alkalmazásra, ha egy megadott feltétel teljesül. A feltételeket szögletes zárójelek [ ] közé kell tenni."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3159179.115.help.text
+msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators."
+msgstr "Számok és a <, <=, >, >=, = és <> operátorok bármilyen kombinációja megadható."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3159196.236.help.text
+msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:"
+msgstr "Ha például különböző színeket akar alkalmazni különböző hőmérsékleti adatok megjelenítésére, akkor írja be a következőket:"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150872.113.help.text
+msgid "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\""
+msgstr "[BLUE][<0]#,0\" °C\";[RED][>30]#,0\" °C\";[BLACK]#,0\" °C\""
+
+#: 05020301.xhp#par_id3157870.114.help.text
+msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red."
+msgstr "Minden nulla fok alatti hőmérsékletérték kék, 0 és 30 fok közötti fekete, és 30 fok fölötti piros lesz."
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3154833.90.help.text
+msgid "Positive and Negative Numbers"
+msgstr "Pozitív és negatív számok"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3147295.91.help.text
+msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:"
+msgstr "Ha egy olyan számformátumot akar meghatározni, amely attól függően, hogy a szám pozitív, negatív vagy nulla, más-más szöveget ad hozzá a számhoz, a következő formátumot kell használni:"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3153727.92.help.text
+msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0"
+msgstr "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0"
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3149260.83.help.text
+msgid "Percentages and Scientific Notation"
+msgstr "Százalékok és tudományos jelölés"
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3147218.237.help.text
+msgid "Percentages"
+msgstr "Százalékok"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3151168.84.help.text
+msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format."
+msgstr "Ha számokat százalékként akar megjeleníteni, írja hozzá a számformátumhoz a százalékjelet (%)."
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3156005.89.help.text
+msgid "Scientific Notation"
+msgstr "Tudományos jelölés"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3146923.85.help.text
+msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+."
+msgstr "A tudományos jelölés lehetővé teszi a nagyon nagy számok vagy nagyon kis törtek tömör formátumú leírását. Például tudományos jelöléssel a 650000 például 6,5 x 10^5, a 0,000065 pedig 6,5 x 10^-5 formában írható le. A <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programban ezek rendre 6.5E+5 és 6.5E-5 formátumban jelennek meg. A számokat tudományos jelöléssel megjelenítő számformátum létrehozásához írjon be egy # vagy 0 karaktert, majd a következő kódok valamelyikét: E-, E+, e- vagy e+."
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3159080.98.help.text
+msgid "Number Format Codes of Currency Formats"
+msgstr "Pénznemformátum számformátumkódjai"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3147318.99.help.text
+msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)."
+msgstr "A munkalap táblázatcelláinak alapértelmezett pénznemformátuma az operációs rendszer regionális beállításaitól függ. Ha szükséges, a cellákhoz egyéni pénznemszimbólum is használható. Például a #.##0,00 € eredménye 4,50 € (euró)."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150032.167.help.text
+msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, [$€-407] represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
+msgstr "A pénznem területi beállításai a helyi országkód szimbólum utáni beírásával is megadhatók. Például a [$€-407] az eurót és Németországot jelöli. Egy ország helyi kódjának megtekintéséhez válassza ki az országot a <emph>Cellaformázás</emph> párbeszédablak <emph>Számok</emph> lapjának <emph>Nyelv</emph> listájából."
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3157309.238.help.text
+msgid "Date and Time Formats"
+msgstr "Dátum- és időformátumok"
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3153740.37.help.text
+msgid "Date Formats"
+msgstr "Dátumformátumok"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3152791.38.help.text
+msgid "To display days, months and years, use the following number format codes. "
+msgstr "Ha napokat, hónapokat és éveket akar megjeleníteni, akkor használja a következő számformátumkódokat. "
+
+#: 05020301.xhp#par_id610980.help.text
+msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages."
+msgstr "Nem minden formátumkód ad értelmes eredményt az összes nyelvre."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3152376.39.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3152376.39.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3159130.40.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3159130.40.help.text"
+msgid "Format Code"
+msgstr "Formátumkód"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3147380.41.help.text
+msgid "Month as 3."
+msgstr "Hónap '3.' formátumban"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3146928.42.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3146928.42.help.text"
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3145594.43.help.text
+msgid "Month as 03."
+msgstr "Hónap '03.' formátumban"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3153052.44.help.text
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3145728.45.help.text
+msgid "Month as Jan-Dec"
+msgstr "Hónap 'Jan-Dec' formátumban"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3151073.46.help.text
+msgid "MMM"
+msgstr "MMM"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149909.47.help.text
+msgid "Month as January-December"
+msgstr "Hónap 'Január-December' formátumban"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3155318.48.help.text
+msgid "MMMM"
+msgstr "MMMM"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3151218.116.help.text
+msgid "First letter of Name of Month"
+msgstr "Hónap nevének első betűje"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150420.117.help.text
+msgid "MMMMM"
+msgstr "MMMMM"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154501.49.help.text
+msgid "Day as 2"
+msgstr "Nap '2' formátumban"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3156181.50.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3156181.50.help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3146969.51.help.text
+msgid "Day as 02"
+msgstr "Nap '02' formátumban"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3156358.52.help.text
+msgid "DD"
+msgstr "DD"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3148495.53.help.text
+msgid "Day as Sun-Sat"
+msgstr "Nap „Hét–Vas” formátumban"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3161665.54.help.text
+msgid "NN or DDD"
+msgstr "NN vagy DDD"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154272.118.help.text
+msgid "Day as Sunday to Saturday"
+msgstr "Nap „Hétfő–Vasárnap” formátumban"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3145164.119.help.text
+msgid "NNN or DDDD"
+msgstr "NNN vagy DDDD"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3146791.55.help.text
+msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\""
+msgstr "Nap után vessző, például „Vasárnap,”"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3146081.56.help.text
+msgid "NNNN"
+msgstr "NNNN"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3156275.57.help.text
+msgid "Year as 00-99"
+msgstr "Év „00–99” formátumban"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3143236.58.help.text
+msgid "YY"
+msgstr "YY"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3148408.59.help.text
+msgid "Year as 1900-2078"
+msgstr "Év „1900-2078” formátumban"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3151358.60.help.text
+msgid "YYYY"
+msgstr "YYYY"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3153355.96.help.text
+msgid "Calendar week"
+msgstr "Naptári hét "
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150744.97.help.text
+msgid "WW"
+msgstr "WW"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154302.103.help.text
+msgid "Quarterly as Q1 to Q4"
+msgstr "Negyedév „N1–N4” formátumban"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3159266.104.help.text
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3147583.105.help.text
+msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter"
+msgstr "Negyedévente az első negyedévtől a negyedik negyedévig"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3146918.106.help.text
+msgid "QQ"
+msgstr "QQ"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3147534.120.help.text
+msgid "Era on the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)"
+msgstr "A japán Gengou-naptár szerinti korszak, egyedüli karakter formátumban (lehetséges értékek: M, T, S, H)"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3151249.121.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3151249.121.help.text"
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3163806.122.help.text
+msgid "Era, abbreviation"
+msgstr "Korszak, rövidítés"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3155962.123.help.text
+msgid "GG"
+msgstr "GG"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3151187.124.help.text
+msgid "Era, full name"
+msgstr "Korszak, teljes név"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149568.125.help.text
+msgid "GGG"
+msgstr "GGG"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3147344.126.help.text
+msgid "Number of the year within an era, without a leading zero for single-digit years"
+msgstr "Évszám egy korszakban, vezető nullák nélkül, egy számjegyű évszámokhoz"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3147255.127.help.text
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3148487.128.help.text
+msgid "Number of the year within an era, with a leading zero for single-digit years"
+msgstr "Évszám egy korszakban, vezető nullával, egy számjegyű évszámokhoz"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150298.129.help.text
+msgid "EE or R"
+msgstr "EE vagy R"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3152861.138.help.text
+msgid "Era, full name and year"
+msgstr "Korszak, teljes név és évszám"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149926.139.help.text
+msgid "RR or GGGEE"
+msgstr "RR vagy GGGEE"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811423518.help.text
+msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale. "
+msgstr "A fent felsorolt formázási kódok a %PRODUCTNAME jelen nyelvi verziójával működnek. Ha azonban a %PRODUCTNAME területi beállítását módosítania kell, ismernie kell a másik területi beállításnál használt formátumkódokat. "
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811423556.help.text
+msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences."
+msgstr "Ha például a szoftver magyar területi beállítást használ, és egy évszámot négy számjegyen kíván ábrázolni, formátumkódként az YYYY használható. Ha átvált német területi beállításra, a JJJJ kódot kell használnia. A következő táblázat csak a lokalizációból fakadó különbségeket sorolja fel."
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563044.help.text
+msgid "Locale"
+msgstr "Területi beállítás"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563137.help.text
+msgid "Year"
+msgstr "Év"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563164.help.text
+msgid "Month"
+msgstr "Hónap"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563128.help.text
+msgid "Day"
+msgstr "Nap"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563135.help.text
+msgid "Hour"
+msgstr "Óra"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563289.help.text
+msgid "Day Of Week"
+msgstr "Hét napja"
+
+#: 05020301.xhp#par_id100220081156322.help.text
+msgid "Era"
+msgstr "Korszak"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563233.help.text
+msgid "English - en"
+msgstr "Angol - en"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563243.help.text
+msgid "and all not listed locales"
+msgstr "és minden fel nem sorolt területi beállítás"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563352.help.text
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563396.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563396.help.text"
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563385.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563385.help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563472.help.text
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563430.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563430.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563488.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563488.help.text"
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563484.help.text
+msgid "German - de"
+msgstr "Német - de"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563518.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563518.help.text"
+msgid "J"
+msgstr "J"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563735.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563735.help.text"
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563823.help.text
+msgid "Netherlands - nl"
+msgstr "Holland - nl"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563852.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563852.help.text"
+msgid "J"
+msgstr "J"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563827.help.text
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563916.help.text
+msgid "French - fr"
+msgstr "Francia - fr"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563970.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563970.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811563980.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811563980.help.text"
+msgid "J"
+msgstr "J"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811564065.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564065.help.text"
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: 05020301.xhp#par_id100220081156407.help.text
+msgid "Italian - it"
+msgstr "Olasz - it"
+
+#: 05020301.xhp#par_id100220081156403.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id100220081156403.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811564042.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564042.help.text"
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: 05020301.xhp#par_id100220081156412.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id100220081156412.help.text"
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811564119.help.text
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811564197.help.text
+msgid "Portuguese - pt"
+msgstr "Portugál - pt"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811564272.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564272.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 05020301.xhp#par_id100220081156423.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id100220081156423.help.text"
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811564218.help.text
+msgid "Spanish - es"
+msgstr "Spanyol - es"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811564390.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564390.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811564319.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564319.help.text"
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: 05020301.xhp#par_id100220081156433.help.text
+msgid "Danish - da"
+msgstr "Dán - da"
+
+#: 05020301.xhp#par_id100220081156444.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id100220081156444.help.text"
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811564448.help.text
+msgid "Norwegian - no, nb, nn"
+msgstr "Norvég - no, nb, nn"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811564549.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564549.help.text"
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811564565.help.text
+msgid "Swedish - sv"
+msgstr "Svéd - sv"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811564556.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564556.help.text"
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811564637.help.text
+msgid "Finnish - fi"
+msgstr "Finn - fi"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811564627.help.text
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811564643.help.text
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811564763.help.text
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: 05020301.xhp#par_id1002200811564715.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id1002200811564715.help.text"
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3149929.227.help.text
+msgid "Entering Dates"
+msgstr "Dátum bevitele"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3148397.228.help.text
+msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002."
+msgstr "Egy dátum cellába való beírásához használja a Gergely-naptár formátumát. Például angol területi beállítások esetében a „1/2/2002” érték „Jan 2, 2002” eredményt fog adni."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3153274.137.help.text
+msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
+msgstr "Minden dátumformátum az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - Nyelvi beállítások - Nyelvek</emph> lehetőségnél beállított területi beállításoktól függ. Ha például a területi beállítás „japán”, a Gengou-naptár kerül felhasználásra. A <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> alapértelmezett dátumformátuma a Gergely-naptárat használja."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3153795.216.help.text
+msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
+msgstr "A területi beállításoktól független naptárformátum megadásához a dátumformátum elé írjon egy módosítójelet. Ha például a zsidó naptár szerint szeretne megjeleníteni egy dátumot egy nem héber területi beállítású rendszeren, írja be a következőt: [~jewish]DD/MM/YYYY."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3145764.217.help.text
+msgid "Modifier"
+msgstr "Módosító"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3152967.218.help.text
+msgid "Calendar"
+msgstr "Naptár"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3148390.219.help.text
+msgid "[~buddhist]"
+msgstr "[~buddhist]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3153781.220.help.text
+msgid "Thai Buddhist Calendar"
+msgstr "Thai buddhista naptár"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3157969.133.help.text
+msgid "[~gengou]"
+msgstr "[~gengou]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154656.134.help.text
+msgid "Japanese Gengou Calendar"
+msgstr "Japán Gengou-naptár"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150086.131.help.text
+msgid "[~gregorian]"
+msgstr "[~gregorian]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3146070.132.help.text
+msgid "Gregorian Calendar"
+msgstr "Gergely-naptár"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3146808.221.help.text
+msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]"
+msgstr "[~hanja] vagy [~hanja_yoil]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149207.136.help.text
+msgid "Korean Calendar"
+msgstr "Koreai naptár"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150304.222.help.text
+msgid "[~hijri]"
+msgstr "[~hijri]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149238.223.help.text
+msgid "Arabic Islamic Calendar, currently supported for the following locales: ar_EG, ar_LB, ar_SA, and ar_TN"
+msgstr "Arab-iszlám naptár, egyelőre a következő területi beállításokkal együtt működik: ar_EG, ar_LB, ar_SA és ar_TN."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154903.224.help.text
+msgid "[~jewish]"
+msgstr "[~jewish]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3151288.225.help.text
+msgid "Jewish Calendar"
+msgstr "Zsidó naptár"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3166442.135.help.text
+msgid "[~ROC]"
+msgstr "[~ROC]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3145587.226.help.text
+msgid "Republic Of China Calendar"
+msgstr "Kínai Köztársaság naptára"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3152419.140.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ha egy olyan számítást akar végrehajtani, amely egy vagy több, dátumformátumot használó cellát tartalmaz, az eredmény a következő lehetőségek szerint lesz formázva: </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154194.141.help.text
+msgid "Initial Format"
+msgstr "Kezdőformátum"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149787.142.help.text
+msgid "Result Format"
+msgstr "Eredményformátum"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3152993.143.help.text
+msgid "Date + Date"
+msgstr "Dátum + Dátum"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150292.144.help.text
+msgid "Number (Days)"
+msgstr "Szám (Napok)"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150460.145.help.text
+msgid "Date + Number"
+msgstr "Dátum + Szám"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154371.146.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3154371.146.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3145082.147.help.text
+msgid "Date + Time"
+msgstr "Dátum + Idő"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3156290.148.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3156290.148.help.text"
+msgid "Date&Time"
+msgstr "Dátum és idő"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3152456.149.help.text
+msgid "Date + Date&Time"
+msgstr "Dátum + Dátum és idő"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3156169.150.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3156169.150.help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Szám"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154527.151.help.text
+msgid "Time + Time"
+msgstr "Idő + Idő"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3159625.152.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3159625.152.help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3146802.153.help.text
+msgid "Time + Number"
+msgstr "Idő + Szám"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3146770.154.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3146770.154.help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3155500.155.help.text
+msgid "Time + Date&Time"
+msgstr "Idő + Dátum és idő"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3155128.156.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3155128.156.help.text"
+msgid "Date&Time"
+msgstr "Dátum és idő"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3152904.157.help.text
+msgid "Date&Time + Date&Time"
+msgstr "Dátum és idő + Dátum és idő"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3159143.158.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3159143.158.help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3148909.159.help.text
+msgid "Date&Time + Number"
+msgstr "Dátum és idő + szám"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154806.160.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3154806.160.help.text"
+msgid "Date&Time"
+msgstr "Dátum és idő"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3151269.161.help.text
+msgid "Number + Number"
+msgstr "Szám + Szám"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154951.162.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3154951.162.help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Szám"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149174.163.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A Dátum és idő formátum azt a dátumot és időt jeleníti meg, amikor a cellában ezzel a formátummal bejegyzés történt. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3143225.164.help.text
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899."
+msgstr "A <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programban a \"0\" dátumérték 1899. december 30-nak felel meg."
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3155870.61.help.text
+msgid "Time Formats"
+msgstr "Időformátumok"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150108.62.help.text
+msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes."
+msgstr "Ha órákat, perceket és másodperceket akar megjeleníteni, használja a következő számformátumkódokat."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149158.63.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3149158.63.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154341.64.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3154341.64.help.text"
+msgid "Format Code"
+msgstr "Formátumkód"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154557.65.help.text
+msgid "Hours as 0-23"
+msgstr "Órák '0-23' formátumban"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3156348.66.help.text
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3143218.67.help.text
+msgid "Hours as 00-23"
+msgstr "Órák '00-23' formátumban"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3155266.68.help.text
+msgid "hh"
+msgstr "hh"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150139.69.help.text
+msgid "Minutes as 0-59"
+msgstr "Percek '0-59' formátumban"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149588.70.help.text
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150531.71.help.text
+msgid "Minutes as 00-59"
+msgstr "Percek '00-59' formátumban"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3147409.72.help.text
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154854.73.help.text
+msgid "Seconds as 0-59"
+msgstr "Másodpercek '0-59' formátumban"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3156173.74.help.text
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149506.75.help.text
+msgid "Seconds as 00-59"
+msgstr "Másodpercek '00-59' formátumban"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3157981.76.help.text
+msgid "ss"
+msgstr "ss"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3757982.help.text
+msgid "The display of the hour, minute, and second components of the time is capped at the maximal number of hours in a day (or 12 hour period), minutes in an hour, or seconds in a minute. To suppress this behavior use square brackets, [ ], as illustrated in the following table."
+msgstr "Az órák, percek és másodpercek megjelenítése úgy történik, hogy a maximális értékek a nap óráinak száma (vagy 12, ha 12 órás periódusokat használunk), az órában levő percek száma és percben levő másodpercek száma. Ez a viselkedés szögletes zárójelek [ ]használatával tiltható le, mint az alábbi táblázatban látható."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3157980.help.text
+msgid "Display of the value 1 day, 1 hour, 25 minutes, 9 seconds"
+msgstr "Az 1 nap, 1 óra, 25 perc, 9 másodperc értéket mutatja."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3757983.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3757983.help.text"
+msgid "Format Code"
+msgstr "Formátumkód"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3757984.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3757984.help.text"
+msgid "Output Displayed"
+msgstr "Megjelenő kimenet"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3757986.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3757986.help.text"
+msgid "Format Code"
+msgstr "Formátumkód"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3757987.help.text
+msgctxt "05020301.xhp#par_id3757987.help.text"
+msgid "Output Displayed"
+msgstr "Megjelenő kimenet"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3757988.help.text
+msgid "HH:MM:SS"
+msgstr "HH:MM:SS"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3757989.help.text
+msgid "01:25:09"
+msgstr "01:25:09"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3757991.help.text
+msgid "[HH]:MM:SS"
+msgstr "[HH]:MM:SS"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3757992.help.text
+msgid "25:25:09"
+msgstr "25:25:09"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3757993.help.text
+msgid "MM:SS"
+msgstr "MM:SS"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3757994.help.text
+msgid "25:09"
+msgstr "25:09"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3757996.help.text
+msgid "[MM]:SS"
+msgstr "[MM]:SS"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3757997.help.text
+msgid "1525:09"
+msgstr "1525:09"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3757998.help.text
+msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3757999.help.text
+msgid "09"
+msgstr "09"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3758001.help.text
+msgid "[SS]"
+msgstr "[SS]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3758002.help.text
+msgid "91509"
+msgstr "91509"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3156039.77.help.text
+msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>hh:mm:ss.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
+msgstr "A másodpercek törtekként való megjelenítéséhez adjon egy tizedes-elválasztójelet a számformátumkódhoz. Például írja be a <emph>hh:mm:ss.00</emph> karaktersorozatot a következő megjelenítéséhez: \"01:02:030.45\"."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3148649.102.help.text
+msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS"
+msgstr "Ha az idő 02:03.45 vagy 01:02:03.45 vagy 25:01:02 formában lett beírva, akkor a következő formátumok kerülnek hozzárendelésre, ha másik időformátum nem lett megadva: MM:SS.00 vagy [HH]:MM:SS.00 vagy [HH]:MM:SS"
+
+#: 05020301.xhp#hd_id3158404.169.help.text
+msgid "Displaying Numbers Using Native Characters"
+msgstr "Számok megjelenítése natív karakterekkel"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149998.170.help.text
+msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
+msgstr "Natív számkaraktereket használó számok megjelenítéséhez használja a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11]-módosítókat egy számformátumkód elején."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154600.171.help.text
+msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
+msgstr "A [NatNum1] módosító mindig „egy az egyhez” karakterleképzést használ a számok karakterlánccá alakításához, amely a hozzá tartozó területi beállításoknak megfelelő natív számformátumkódhoz illeszkedik. A többi módosító más-más eredményt produkál, ha más területi beállításokkal használja azokat. Egy területi beállítás lehet egy nyelv és terület, amihez a formátumkódok vannak definiálva vagy egy olyan módosító, mint például a [$-yyy], amely a natívszám-módosítót követi. Ebben az esetben az yyy a hexadecimális MS-LCID, amely a pénznem-formátumkódoknál is használatos. Például egy japán rövid kandzsikat használó szám megjelenítéséhez angol (egyesült államokbeli) területi beállítások mellett használja a következő számformátumkódot:"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3152546.172.help.text
+msgid "[NatNum1][$-411]0"
+msgstr "[NatNum1][$-411]0"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3147269.173.help.text
+msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers."
+msgstr "A következő listában a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-[NatNum]-módosítójeleknek megfelelő Microsoft Excel-[DBNumX]-módosítójelek láthatók. Ha akarja a [DBNumX]-módosítójel is használható a területi beállítás [NatNum]-módosítójele helyett. Amikor csak lehetséges, a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> belsőleg leképezi a [DBNumX]-módosítójeleket [NatNumN]-módosítójelekké."
+
+#: 05020301.xhp#par_idN11234.help.text
+msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported."
+msgstr "A dátumok [NatNum]-módosítókkal való használata különböző eredménnyel járhat más számformátumokhoz képest. Ilyen hatásokat jelöl a 'CAL: '. Például a 'CAL: 1/4/4' azt jelzi, hogy az év a [NatNum1]-módosítóval jelenik meg, míg a nap és a hónap a [NatNum4]-módosítót használja. Ha a 'CAL' nincs megadva, az adott módosító nem támogatja a dátumformátumokat."
+
+#: 05020301.xhp#par_id3153111.174.help.text
+msgid "[NatNum1] Transliterations"
+msgstr "[NatNum1]-átírások"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3146895.175.help.text
+msgid "Chinese: Chinese lower case characters; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
+msgstr "Kínai: kínai kisbetűs karakterek; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3152536.176.help.text
+msgid "Japanese: short Kanji characters [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]"
+msgstr "Japán: rövid kandzsi karakterek [DBNum1]; CAL: 1/4/4 [DBNum1]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3146125.177.help.text
+msgid "Korean: Korean lower case characters [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
+msgstr "Koreai: koreai kisbetűs karakterek [DBNum1]; CAL: 1/7/7 [DBNum1]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149945.178.help.text
+msgid "Thai: Thai characters"
+msgstr "Thai: thai karakterek"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3153264.179.help.text
+msgid "Arabic: Indic characters"
+msgstr "Arab: ind karakterek"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3148973.180.help.text
+msgid "Indic: Indic characters"
+msgstr "Ind: ind karakterek"
+
+#: 05020301.xhp#par_idN112A3.help.text
+msgid "Hebrew: Hebrew letters"
+msgstr "Héber: Héber betűk"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3147520.181.help.text
+msgid "[NatNum2] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum2]-átírások"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3155383.182.help.text
+msgid "Chinese: Chinese upper case characters; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
+msgstr "Kínai: kínai nagybetűs karakterek; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3153931.183.help.text
+msgid "Japanese: traditional Kanji characters; CAL: 2/5/5 [DBNum2]"
+msgstr "Japán: tradicionális kandzsi karakterek; CAL: 2/5/5 [DBNum2]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3155097.184.help.text
+msgid "Korean: Korean upper case characters [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
+msgstr "Koreai: koreai nagybetűs karakterek [DBNum2]; CAL: 2/8/8 [DBNum2]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3152976.185.help.text
+msgid "[NatNum3] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum3]-átírások"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154353.186.help.text
+msgid "Chinese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+msgstr "Kínai: teljes szélességű arab számjegyek; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154669.187.help.text
+msgid "Japanese: fullwidth Arabic digits; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+msgstr "Japán: teljes szélességű arab számjegyek; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150472.188.help.text
+msgid "Korean: fullwidth Arabic digits [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+msgstr "Koreai: teljes szélességű arab számjegyek [DBNum3]; CAL: 3/3/3 [DBNum3]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3157811.189.help.text
+msgid "[NatNum4] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum4]-átírások"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154592.190.help.text
+msgid "Chinese: lower case text [DBNum1]"
+msgstr "Kínai: kisbetűs szöveg [DBNum1]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150350.191.help.text
+msgid "Japanese: modern long Kanji text [DBNum2]"
+msgstr "Japán: modern hosszú kandzsi szöveg [DBNum2]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150930.192.help.text
+msgid "Korean: formal lower case text"
+msgstr "Koreai: formális kisbetűs szöveg"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3153546.193.help.text
+msgid "[NatNum5] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum5]-átírások"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3155612.194.help.text
+msgid "Chinese: Chinese upper case text [DBNum2]"
+msgstr "Kínai: kínai nagybetűs szöveg [DBNum2]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3155909.195.help.text
+msgid "Japanese: traditional long Kanji text [DBNum3]"
+msgstr "Japán: tradicionális hosszú kandzsi szöveg [DBNum3]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3151304.196.help.text
+msgid "Korean: formal upper case text"
+msgstr "Koreai: formális nagybetűs szöveg"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3155075.197.help.text
+msgid "[NatNum6] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum6]-átírások"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150214.198.help.text
+msgid "Chinese: fullwidth text [DBNum3]"
+msgstr "Kínai: teljes szélességű szöveg [DBNum3]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154114.199.help.text
+msgid "Japanese: fullwidth text"
+msgstr "Japán: teljes szélességű szöveg"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3155344.200.help.text
+msgid "Korean: fullwidth text"
+msgstr "Koreai: teljes szélességű szöveg"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3155538.201.help.text
+msgid "[NatNum7] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum7]-átírások"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3145123.202.help.text
+msgid "Japanese: modern short Kanji text"
+msgstr "Japán: modern rövid kandzsi szöveg"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149424.203.help.text
+msgid "Korean: informal lower case text"
+msgstr "Koreai: nem hivatalos kisbetűs szöveg"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3153688.204.help.text
+msgid "[NatNum8] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum8]-átírások"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3156122.205.help.text
+msgid "Japanese: traditional short Kanji text [DBNum4]"
+msgstr "Japán: tradicionális rövid kandzsi szöveg [DBNum4]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3145602.206.help.text
+msgid "Korean: informal upper case text"
+msgstr "Koreai: nem hivatalos nagybetűs szöveg"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3159228.207.help.text
+msgid "[NatNum9] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum9]-átírások"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154644.208.help.text
+msgid "Korean: Hangul characters"
+msgstr "Koreai: hangul karakterek"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3155396.209.help.text
+msgid "[NatNum10] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum10]-átírások"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3150878.210.help.text
+msgid "Korean: formal Hangul text [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]"
+msgstr "Koreai: formális hangul szöveg [DBNum4]; CAL: 9/11/11 [DBNum4]"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3149384.211.help.text
+msgid "[NatNum11] Transliteration in"
+msgstr "[NatNum11]-átírások"
+
+#: 05020301.xhp#par_id3154213.212.help.text
+msgid "Korean: informal Hangul text"
+msgstr "Koreai: nem hivatalos hangul szöveg"
+
+#: 05110200.xhp#tit.help.text
+msgid "Italic"
+msgstr "Dőlt"
+
+#: 05110200.xhp#bm_id3155182.help.text
+msgid "<bookmark_value>text; italics</bookmark_value><bookmark_value>italic text</bookmark_value><bookmark_value>characters; italics</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>szöveg; dőlt</bookmark_value><bookmark_value>dőltbetűs szöveg</bookmark_value><bookmark_value>karakterek; dőlt</bookmark_value>"
+
+#: 05110200.xhp#hd_id3155182.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Dőlt\">Dőlt</link>"
+
+#: 05110200.xhp#par_id3148882.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">A kijelölt szöveg betűstílusát dőltre változtatja. Amennyiben a kurzor egy adott szón áll, az egész szó dőlt betűstílusú lesz. Ha a kijelölt szöveg vagy szó eredetileg is dőlt betűstílussal rendelkezett, akkor a dőlt formázás eltávolításra kerül.</ahelp>"
+
+#: 05110200.xhp#par_id3156069.3.help.text
+msgctxt "05110200.xhp#par_id3156069.3.help.text"
+msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
+msgstr "Ha a kurzor nem egy szóban helyezkedik el, és nincs semmi kijelölve, akkor a betűstílus a beírt szövegre lesz érvényes."
+
+#: 02110000.xhp#tit.help.text
+msgid "Navigator for Master Documents"
+msgstr "Navigátor fődokumentumokhoz"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3153391.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigátor fődokumentumokhoz</link>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150603.2.help.text
+msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view."
+msgstr "Egy <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">fődokumentumban</link> váltani lehet a Navigátor normál nézete és a mintanézete között."
+
+#: 02110000.xhp#par_id3148585.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">A Navigátor a fődokumentum főbb összetevőit jeleníti meg. Az egérmutatót a lista egy aldokumentumának nevén nyugtatva az aldokumentum teljes útvonala megjelenik.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150789.3.help.text
+msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:"
+msgstr "A Navigátor Minta nézete a következő ikonokat jeleníti meg:"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3152542.4.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3152542.4.help.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Kapcsoló"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3153394.5.help.text
+msgid "Switches between master view and normal view."
+msgstr "A Minta és a Normál nézet között vált."
+
+#: 02110000.xhp#par_id3145313.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3159233.6.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3159233.6.help.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "Kapcsoló"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3147275.7.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147275.7.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3147242.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Szerkessze a Navigátorban kijelölt komponens tartalmát. Ha a kijelölés fájl, akkor az megnyílik szerkesztésre. Ha a kijelölés egy jegyzék, akkor a jegyzékhez tartozó párbeszédpanel nyílik meg.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3153716.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3149192.9.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3149192.9.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3150084.10.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150084.10.help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3149164.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Kattintson, és válassza ki a frissíteni kívánt tartalmat.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3159166.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3145086.12.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3145086.12.help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3147264.28.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147264.28.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3147303.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Frissíti a kijelölés tartalmát.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3148756.30.help.text
+msgid "Indexes"
+msgstr "Jegyzékek"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3156435.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Frissít minden indexet.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3153524.32.help.text
+msgid "Links"
+msgstr "Hivatkozások"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3154224.33.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Frissít minden hivatkozást.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3154938.34.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3154938.34.help.text"
+msgid "All"
+msgstr "Összes"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3154154.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Frissít minden tartalmat.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3154631.48.help.text
+msgid "Edit link"
+msgstr "Hivatkozás szerkesztése"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3153105.49.help.text
+msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
+msgstr "Ez a parancs úgy érhető el, ha egy beszúrt fájlra jobb egérgombbal rákattint a Navigátorban.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Megváltoztatja a kijelölt fájl hivatkozástulajdonságait.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3152933.13.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3152933.13.help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Beszúrás"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3147084.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserts a file, an index, or a new document into the master document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Egy fájlt, jegyzéket vagy egy új dokumentumot szúr be a fődokumentumba.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3153969.57.help.text
+msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator."
+msgstr "Úgy is beszúrhat fájlokat a fődokumentumba, hogy áthúz egyet az Asztalról a Navigátor Minta nézetébe."
+
+#: 02110000.xhp#par_id3153951.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150486.15.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3150486.15.help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Beszúrás"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3146921.36.help.text
+msgid "Index"
+msgstr "Jegyzék"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3149267.37.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Tárgymutatót vagy tartalomjegyzéket szúr be a fődokumentumba.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3155413.42.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155413.42.help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3159198.43.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Egy vagy több, már létező fájlt szúr be a fődokumentumba.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3155856.44.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3155856.44.help.text"
+msgid "New Document"
+msgstr "Új dokumentum"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3154321.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Létrehoz és beilleszt egy új aldokumentumot.</ahelp> Ha egy új dokumentumot hoz létre, meg kell adnia a fájlnevet és azt a helyet, ahova menteni szeretné a dokumentumot."
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3154472.46.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3154472.46.help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3163712.47.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Új bekezdést szúr be a fődokumentumba, ahol szöveget írhat be. Nem szúrhat be szöveget egy meglévő szövegelem mellé a Navigátorban.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3154640.16.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3154640.16.help.text"
+msgid "Save Contents as well"
+msgstr "Tartalom mentése is"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3149666.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX21\">A hivatkozott fájlok tartalmának másolatát menti a fődokumentumba. Ez lehetővé teszi, hogy a hivatkozott fájlok tartalma elérhető legyen akkor is, ha maguk a fájlok nem érhetők el.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3151351.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3157974.18.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3157974.18.help.text"
+msgid "Save Contents as well"
+msgstr "Tartalom mentése is"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3154096.19.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3154096.19.help.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mozgatás lefelé"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3155852.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX23\">A kijelölést egy pozícióval lejjebb helyezi át a Navigátor listában.</ahelp> Úgy is áthelyezhet bejegyzéseket, hogy áthúzza azokat a listában. Ha egy szövegszakaszt egy másik szövegszakaszra helyez át, a szövegszakaszok összefűzésre kerülnek."
+
+#: 02110000.xhp#par_id3154790.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3149417.21.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3149417.21.help.text"
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mozgatás lefelé"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3147124.22.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147124.22.help.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mozgatás felfelé"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3146927.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_TBX22\">A kijelölést egy pozícióval feljebb helyezi át a Navigátor listában.</ahelp> Úgy is áthelyezhet bejegyzéseket, hogy áthúzza azokat a listában. Ha egy szövegszakaszt egy másik szövegszakaszra helyez át, a szövegszakaszok összefűzésre kerülnek."
+
+#: 02110000.xhp#par_id3156178.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3147257.24.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3147257.24.help.text"
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mozgatás felfelé"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3148566.26.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3148566.26.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3153099.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Törli a kijelölt elemeket a Navigátor listájából.</ahelp>"
+
+#: 05250600.xhp#tit.help.text
+msgid "To Background"
+msgstr "Háttérbe"
+
+#: 05250600.xhp#hd_id3146959.1.help.text
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"Háttérbe\">Háttérbe</link></variable>"
+
+#: 05250600.xhp#par_id3146902.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">A kijelölt objektumot a szöveg mögé helyezi.</ahelp>"
+
+#: 05250600.xhp#par_id3148731.4.help.text
+msgctxt "05250600.xhp#par_id3148731.4.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Réteg\">Réteg</link>"
+
+#: 05070400.xhp#tit.help.text
+msgid "Align Top"
+msgstr "Felülre igazítás"
+
+#: 05070400.xhp#hd_id3160463.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Felülre igazítás\">Felülre igazítás</link>"
+
+#: 05070400.xhp#par_id3154613.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Függőlegesen igazítja a kijelölt objektumok felső peremét. Ha csak egy objektum van kijelölve a Draw vagy az Impress programban, akkor a program az objektum felső szélét a felső margóhoz igazítja.</ahelp>"
+
+#: 05070400.xhp#par_id3154230.3.help.text
+msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+msgstr "Annak az objektumnak a felső széléhez fogja igazítani a többi objektumot, amely a kijelöltek közül legfelül található. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+
+#: 02200000.xhp#tit.help.text
+msgid "Object"
+msgstr "Objektum"
+
+#: 02200000.xhp#hd_id3146959.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Objektum\">Objektum</link>"
+
+#: 02200000.xhp#par_id3154840.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert - Object </emph>command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lehetővé teszi a <emph>Beszúrás - Objektum</emph> paranccsal beszúrt kijelölt objektum szerkesztését a fájlban.</ahelp>"
+
+#: 02200000.xhp#par_id3153551.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Beszúrás - Objektum\">Beszúrás - Objektum</link>"
+
+#: 02200000.xhp#par_id1717886.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the object to the original size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az eredeti méretére méretezi át az objektumot.</ahelp>"
+
+#: 01100200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01100200.xhp#tit.help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: 01100200.xhp#bm_id3149955.help.text
+msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value> <bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dokumentumok verziószámai</bookmark_value><bookmark_value>dokumentumok; verziószámok</bookmark_value><bookmark_value>fájlok; verziószámok</bookmark_value><bookmark_value>dokumentumok szerkesztési ideje</bookmark_value><bookmark_value>dokumentumok; szerkesztési idő</bookmark_value>"
+
+#: 01100200.xhp#hd_id3148668.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"Általános\">Általános</link>"
+
+#: 01100200.xhp#par_id3154863.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODOC\">Contains basic information about the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODOC\">Alapvető információkat tartalmaz az aktuális fájlról.</ahelp>"
+
+#: 01100200.xhp#hd_id3149999.3.help.text
+msgctxt "01100200.xhp#hd_id3149999.3.help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#: 01100200.xhp#par_id3153114.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODOC:ED_FILE_NAME\">Displays the file name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODOC:ED_FILE_NAME\">Megjeleníti a fájlnevet.</ahelp>"
+
+#: 01100200.xhp#hd_id3156136.17.help.text
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: 01100200.xhp#par_id3155552.20.help.text
+msgid "Displays the file type for the current document."
+msgstr "Megjeleníti az aktuális fájl fájltípusát."
+
+#: 01100200.xhp#hd_id3145314.18.help.text
+msgid "Location:"
+msgstr "Hely:"
+
+#: 01100200.xhp#par_id3150506.21.help.text
+msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored."
+msgstr "Annak a könyvtárnak az útvonalát és nevét mutatja meg, ahova a fájlt tárolja."
+
+#: 01100200.xhp#hd_id3155892.19.help.text
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
+
+#: 01100200.xhp#par_id3153311.22.help.text
+msgid "Displays the size of the current document in bytes."
+msgstr "Megjeleníti az aktuális dokumentum méretét bájtokban."
+
+#: 01100200.xhp#hd_id3149178.7.help.text
+msgid "Created:"
+msgstr "Létrehozva:"
+
+#: 01100200.xhp#par_id3153748.8.help.text
+msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved."
+msgstr "Megjeleníti a fájl első mentésekor érvényes dátumot, időt és szerzőt."
+
+#: 01100200.xhp#hd_id3149182.9.help.text
+msgid "Modified:"
+msgstr "Módosítva:"
+
+#: 01100200.xhp#par_id3150355.10.help.text
+msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
+msgstr "Megjeleníti a fájl $[officename]-formátumban való mentésekor érvényes dátumot, időt és szerzőt."
+
+#: 01100200.xhp#par_idN106C5.help.text
+msgid "Digitally signed:"
+msgstr "Digitálisan aláírt:"
+
+#: 01100200.xhp#par_idN106C9.help.text
+msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document."
+msgstr "Megjeleníti a fájl utolsó aláírásakor érvényes dátumot és időt, valamint a dokumentumot aláíró szerző nevét."
+
+#: 01100200.xhp#par_idN106CC.help.text
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Digitális aláírás"
+
+#: 01100200.xhp#par_idN106D0.help.text
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog where you can manage digital signatures for the current document."
+msgstr "Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digitális aláírások</link> párbeszédablakot, amelyben az aktuális dokumentum digitális aláírásait kezelheti."
+
+#: 01100200.xhp#hd_id3156346.11.help.text
+msgid "Last printed:"
+msgstr "Utolsó nyomtatás:"
+
+#: 01100200.xhp#par_id3152780.12.help.text
+msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
+msgstr "Megjeleníti a fájl legutóbbi nyomtatásakor érvényes dátumot, időt és felhasználót."
+
+#: 01100200.xhp#hd_id3153252.15.help.text
+msgid "Revision number:"
+msgstr "Verziószám:"
+
+#: 01100200.xhp#par_id3149955.16.help.text
+msgid "Displays the number of times that the file has been saved."
+msgstr "Megjeleníti a fájl mentéseinek számát."
+
+#: 01100200.xhp#hd_id3155342.13.help.text
+msgid " Editing time:"
+msgstr " Szerkesztési idő:"
+
+#: 01100200.xhp#par_id3149795.14.help.text
+msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file."
+msgstr "Megjeleníti a fájl létrehozásától számított szerkesztéssel töltött időt. A szerkesztési idő a fájl mentésekor frissítésre kerül."
+
+#: 01100200.xhp#hd_id3154810.33.help.text
+msgid "Apply User Data"
+msgstr "Felhasználói adatok alkalmazása"
+
+#: 01100200.xhp#par_id3143271.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_DOCINFODOC:CB_USE_USERDATA\">Menti a felhasználó teljes nevét a fájllal együtt. A név az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Felhasználó adatai</emph> lehetőség kiválasztásával szerkeszthető.</ahelp>"
+
+#: 01100200.xhp#hd_id3154046.35.help.text
+msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154046.35.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: 01100200.xhp#par_id3152349.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_DOCINFODOC:BTN_DELETE\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_DOCINFODOC:BTN_DELETE\">A szerkesztés idejét nullára, a létrehozás dátumát az aktuális dátumra és időre, valamint a verziószámot 1-re állítja be. A módosítás dátuma és a nyomtatás dátuma is törlődik.</ahelp>"
+
+#: 01100200.xhp#hd_id3149576.5.help.text
+msgid "Template:"
+msgstr "Sablon:"
+
+#: 01100200.xhp#par_id3147530.6.help.text
+msgid "Displays the template that was used to create the file."
+msgstr "Megjeleníti a fájlt létrehozásához használt sablont."
+
+#: 04180100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04180100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Adatforrások"
+
+#: 04180100.xhp#hd_id3156053.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Adatforrások\">Adatforrások</link>"
+
+#: 04180100.xhp#par_id3149495.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">Felsorolja a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programban regisztrált adatbázisokat, és lehetővé teszi ezen adatbázisok tartalmának kezelését.</ahelp>"
+
+#: 04180100.xhp#par_id3156136.30.help.text
+msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text document or a spreadsheet is open."
+msgstr "Az <emph>Adatforrások</emph> parancs csak akkor érhető el, ha egy szöveges dokumentum vagy egy munkalap nyitva van."
+
+#: 04180100.xhp#par_id3154823.31.help.text
+msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database."
+msgstr "Beszúrhatja egy adatbázis mezőit a fájlba, vagy létrehozhat űrlapokat az adatbázishoz való hozzáféréshez."
+
+#: 04180100.xhp#par_id3156427.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Táblaadatok eszköztár\">Táblaadatok eszköztár</link>"
+
+#: 04180100.xhp#par_id3153311.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Űrlapok\">Űrlapok</link>"
+
+#: 07080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Document List"
+msgstr "Dokumentumlista"
+
+#: 07080000.xhp#hd_id3155620.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Dokumentumlista\">Dokumentumlista</link>"
+
+#: 07080000.xhp#par_id3147273.2.help.text
+msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
+msgstr "Felsorolja az aktuálisan nyitott dokumentumokat. Válasszon ki egy dokumentumnevet a listából, ha arra a dokumentumra akar ugrani."
+
+#: 01130000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01130000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#: 01130000.xhp#bm_id3154621.help.text
+msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>nyomtatás; dokumentumok</bookmark_value><bookmark_value>dokumentumok; nyomtatás</bookmark_value><bookmark_value>szöveges dokumentumok; nyomtatás</bookmark_value><bookmark_value>táblázatok; nyomtatás</bookmark_value><bookmark_value>bemutatók; nyomtatásmenü</bookmark_value><bookmark_value>rajzok; nyomtatás</bookmark_value><bookmark_value>nyomtatók kiválasztása</bookmark_value><bookmark_value>nyomtatók; kiválasztás</bookmark_value><bookmark_value>nyomtatási terület kijelölése</bookmark_value><bookmark_value>kijelölés; nyomtatási terület</bookmark_value><bookmark_value>oldalak; kijelölés nyomtatásra</bookmark_value><bookmark_value>nyomtatás; kijelölések</bookmark_value><bookmark_value>nyomtatás; másolatok</bookmark_value><bookmark_value>másolatok; nyomtatás</bookmark_value><bookmark_value>gyűjtőfájlok X-nyomtatóval</bookmark_value>"
+
+#: 01130000.xhp#hd_id3154621.1.help.text
+msgctxt "01130000.xhp#hd_id3154621.1.help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#: 01130000.xhp#par_id3146946.2.help.text
+msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use."
+msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Az aktuális dokumentumot, kijelölést vagy a megadott oldalakat nyomtatja. Módosíthatók az aktuális dokumentum nyomtatási beállításai is.</ahelp></variable> A nyomtatási beállítások különbözőek lehetnek a nyomtató típusától és a használt operációs rendszertől függően."
+
+#: 01130000.xhp#par_id0818200912284853.help.text
+msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel, and Help buttons. "
+msgstr "A Nyomtatás párbeszédablak három fő részből áll: egy előnézet a navigációs gombokkal, egy több lapból álló panel az aktuális dokumentumtípusra jellemző vezérlőelemekkel, és a Nyomtatás, Mégse és Súgó gombok blokkja. "
+
+#: 01130000.xhp#par_id0818200901193992.help.text
+msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links."
+msgstr "Ha csak az szeretné megtudni, hogy hogyan kell kinyomtatni egy dokumentumot, akkor kövesse az alábbi hivatkozások egyikét."
+
+#: 01130000.xhp#par_id0818200912531416.help.text
+msgid "<emph>Printing text documents:</emph>"
+msgstr "<emph>Szöveges dokumentumok nyomtatása:</emph>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id0818200912531487.help.text
+msgid "<emph>Printing spreadsheets:</emph>"
+msgstr "<emph>Munkafüzetek nyomtatása:</emph>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id0818200912531410.help.text
+msgid "<emph>Printing presentations:</emph>"
+msgstr "<emph>Bemutatók nyomtatása:</emph>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id0818200912531449.help.text
+msgid "<emph>General printing:</emph>"
+msgstr "<emph>Nyomtatás általában:</emph>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id0818200912284952.help.text
+msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print."
+msgstr "A Nyomtatás párbeszédablakban megadott beállítások csak arra az aktuális nyomtatási feladatra vonatkoznak, amelyet a Nyomtatás gombra kattintva indított el. Ha egyes beállításokat tartósan meg kíván változtatni, nyissa meg az Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME (alkalmazás neve) - Nyomtatás panelt."
+
+#: 01130000.xhp#par_id3156080.41.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A szöveges dokumentumokhoz tartozó alapértelmezett <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-nyomtatóbeállítások megadásához válassza az <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Eszközök - Beállítások - Writer - Nyomtatás\"><emph>Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Nyomtatás</emph></link> lehetőséget. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01130000.xhp#par_idN1099E.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A munkafüzetekhez tartozó alapértelmezett <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-nyomtatóbeállítások megadásához válassza az <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Eszközök - Beállítások - Calc - Nyomtatás\"><emph>Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Nyomtatás</emph></link> lehetőséget. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01130000.xhp#par_idN109CD.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">A bemutatódokumentumokhoz tartozó alapértelmezett <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-nyomtatóbeállítások megadásához válassza az <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Eszközök - Beállítások - Impress - Nyomtatás\"><emph>Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress - Nyomtatás</emph></link> lehetőséget. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id0818200901194137.help.text
+msgid "Press Shift+F1 or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the Print dialog to see an extended help text."
+msgstr "Nyomja meg a Shift+F1 billentyűkombinációt, vagy válassza a <item type=\"menuitem\">Súgó - Mi ez?</item> menüparancsot, és vigye az egérmutatót a Nyomtatás párbeszédablak bármelyik vezérlőelemére az ahhoz tartozó részletes tipp megjelenítéséhez."
+
+#: 01130000.xhp#hd_id0818200912284914.help.text
+msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912284914.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: 01130000.xhp#par_id081820091228505.help.text
+msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
+msgstr "Az előnézetben ellenőrizhető a papíron megjelenő nyomtatási kép. Az előnézet alatti gombokkal végig lehet lapozni az összes lapot."
+
+#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285056.help.text
+msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912285056.help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: 01130000.xhp#par_id0818200912285064.help.text
+msgid "On the General tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the printer settings dialog."
+msgstr "Az Általános lapon találhatók a nyomtatás legfontosabb vezérlőelemei. Megadhatja, hogy milyen tartalmak legyenek kinyomtatva a dokumentumból. Kiválaszthatja a nyomtatót, és megnyithatja a nyomtatót beállító párbeszédablakot."
+
+#: 01130000.xhp#par_id2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy a színek és a háttérben lévő objektumok (Formátum - Oldal - Háttér) ki legyenek-e nyomtatva.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy a szöveges dokumentumban található képek és rajzok vagy OLE-objektumok kinyomtatásra kerüljenek-e.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Engedélyezze ezt a beállítást a rejtett szövegek nyomtatásához.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A jelölőnégyzet bejelölésével engedélyezheti a szöveg helykitöltőinek nyomtatását. Ha a nyomtatáson a helykitöltőket üresen kívánja hagyni, vegye le a jelölés a négyzetről.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy a dokumentum és űrlap-vezérlőelemei kinyomtatódjanak-e.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy a nyomtatott szöveg mindig fekete színnel jelenjen-e meg.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ha be van kapcsolva, az automatikusan beszúrt üres oldalak ki lesznek nyomtatva. Ez a legjobb, ha kétoldalas anyagot nyomtat. Például: Egy könyvben a „fejezet” bekezdésstílus arra van beállítva, hogy mindig páratlan számú oldalon kezdődjön. Az előző fejezet páratlan oldalon ért véget. A %PRODUCTNAME beszúr egy üres, páros oldalt. Ez a beállítás szabályozza, hogy a nyomtatásba bekerüljön-e ez a páros oldal.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id16.help.text
+msgctxt "01130000.xhp#par_id16.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy hol legyenek a megjegyzések kinyomtatva (ha vannak).</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id18.help.text
+msgctxt "01130000.xhp#par_id18.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy hol legyenek a megjegyzések kinyomtatva (ha vannak).</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy a kinyomtatott dokumentumon megjelenjen-e a dokumentum neve.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy megjelenjen-e a Parancsok ablak tartalma a nyomtatott eredmény alján.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nyomtatásban egy vékony szegélyt rajzol a képletterület köré.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A képlet nyomtatásánál nem állítja be a betűméretet.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nyomtatásnál a képletet az oldal méretéhez állítja be.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id30.help.text
+msgctxt "01130000.xhp#par_id30.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A megadott mértékben csökkenti vagy növeli a kinyomtatott képlet méretét.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id32.help.text
+msgctxt "01130000.xhp#par_id32.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A megadott mértékben csökkenti vagy növeli a kinyomtatott képlet méretét.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ha be van jelölve, akkor a cellatartalmat vagy rajzobjektumot nem tartalmazó oldalak nem lesznek kinyomtatva.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Olyan nyomtatóknál, amelyeknek több tálcája van, ez a beállítási lehetőség megadja, hogy a használt papírtálca a nyomtató rendszerbeállításától függjön-e.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id3149164.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kinyomtatja a teljes dokumentumot.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id3152944.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Csak az <emph>Oldal</emph> mezőben megadott lapokat vagy diákat nyomtatja ki.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id3150244.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Csak az aktuális dokumentum kijelölt területeit vagy objektumait nyomtatja ki.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id3146848.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Oldaltartomány nyomtatásához használja a 3-6 formátumot. Különálló oldalak nyomtatásához a 7;9;11 formátumot használja. Ha kívánja, oldaltartomány és különálló oldalak kombinációit is kinyomtathatja a 3-6;8;10;12 formátumot használva.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id3150772.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fájlba nyomtat, nem nyomtatóra.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jelölje be, ha nem akarja a nyomtatóra bízni a leválogatást, hanem minden példánynak külön nyomtatási feladatot hoz létre.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jelölje be a fordított oldalsorrendben történő nyomtatáshoz.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id3145069.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adja meg a nyomtatandó másolatok számát.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id3150865.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megtartja az eredeti dokumentum oldalsorrendjét.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id3156113.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megnyitja a nyomtató tulajdonságai párbeszédablakot. A nyomtató tulajdonságai a kijelölt nyomtatótól függően eltérhetnek.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show/Hide detailed information of the selected printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megjeleníti/elrejti a kijelölt nyomtató részletes adatait.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id3149511.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A listában megjelennek a telepített nyomtatók. Kattintson arra a nyomtatóra, amelyet az aktuális nyomtatási feladathoz használni kíván. Kattintson a Részletek elemre a kijelölt nyomtató adatainak megjelenítéséhez. Kattintson a Tulajdonságok gombra a nyomtató egyes tulajdonságainak módosításához.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify which pages to include in the output.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy mely oldalak legyenek benne a kimenetben.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jelölje be a Brosúra lehetőséget a dokumentum brosúra formátumban való nyomtatásához.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which pages of a brochure to print.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jelölje be, hogy a brosúra mely oldalait kell kinyomtatni.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id0818200904102910.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A brosúranyomtatáshoz választhat a balról jobbra vagy a jobbról balra menő oldalsorrend között.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id50.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to draw a border around each page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jelölje be, ha szegélyt akar rajzolni minden oldal köré.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja az oldalak nyomtatási sorrendjét.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id54.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the orientation of the paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Válassza ki a papír tájolását.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id56.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adja meg a nyomtatott lapok és a papír széle közötti margó nagyságát.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id58.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adja meg a lapon az egyes oldalak közötti margók nagyságát.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id60.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Válassza ki a sorok számát.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id62.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Válassza ki az oszlopok számát.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id64.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Válassza ki, hogy laponként hány oldalt szeretne kinyomtatni.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id66.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Több oldal nyomtatása egy lapra</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id68.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A dokumentum nyomtatandó részeinek kijelölése</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id70.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Válassza ki, hogy oldalanként hány diát szeretne kinyomtatni.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id72.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adja meg a diák elrendezését a nyomtatott lapon.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id74.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy a dokumentum oldalneve kinyomtatásra kerüljön-e.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id76.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy az aktuális dátum és idő kinyomtatásra kerüljön-e.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id78.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy a bemutató jelenleg rejtett lapjai is kinyomtatásra kerüljenek-e.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id80.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print in original colors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy eredeti színekkel nyomtasson.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id82.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy a színek helyett csak szürkeárnyalatok kerüljenek nyomtatásra.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id84.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy a színeket fekete-fehérben nyomtassa.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id86.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adja meg, hogyan legyenek a diák méretezve a nyomtatásban.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id88.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy nyomtatáskor ne méreteződjenek át az oldalak.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id90.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy csökkentse-e azon objektumok méretét, amelyek az aktuális nyomtató margóin kívülre kerülnének, annyira, hogy azok ráférjenek a nyomtatóban lévő papírra.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id92.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy az oldalakat mozaikszerűen nyomtassa a program. Olyan oldalformátumot válasszon, amely nagyobb a papírformátumnál.</ahelp>"
+
+#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285074.help.text
+msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
+
+#: 01130000.xhp#par_id0818200912285019.help.text
+msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type."
+msgstr "Az alkalmazás nevével megegyező nevű lapon határozható meg a nyomtatandó tartalom, a nyomtatás színei, mérete és a nyomtatandó oldalak köre. Azok a beállítások adhatók meg itt, amelyek az aktuális dokumentumtípusra jellemzőek."
+
+#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285112.help.text
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Oldalelrendezés"
+
+#: 01130000.xhp#par_id0818200912285150.help.text
+msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
+msgstr "Az Oldalelrendezés lap segítségével takarékoskodhat a papírral úgy, hogy több oldalt nyomtat ki egy lapra. A felhasználó megadhatja az oldalak elrendezését és méretét a papíron."
+
+#: 01130000.xhp#par_id0818200904164735.help.text
+msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
+msgstr "Módosítsa a nyomtatandó oldalak elrendezését az egyes papírlapokon. Az előnézet megmutatja, hogy hogyan fognak kinézni az egyes papírlapok."
+
+#: 01130000.xhp#par_id0818200904102987.help.text
+msgid "For some document types, you can choose to print a brochure."
+msgstr "Egyes dokumentumtípusok esetén választhatja a brosúranyomtatást."
+
+#: 01130000.xhp#hd_id0818200912285138.help.text
+msgctxt "01130000.xhp#hd_id0818200912285138.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: 01130000.xhp#par_id0818200912285146.help.text
+msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer."
+msgstr "A Beállítások lapon az aktuális nyomtatási feladat további beállításait adhatja meg. Itt megadhatja, hogy fájlba nyomtasson, ne nyomtatóra."
+
+#: 01130000.xhp#hd_id0819200910481678.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix-tippek</caseinline></switchinline>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id3157320.47.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">If you want, you can use the STAR_SPOOL_DIR environment variable to specify the directory where the Xprinter spoolfiles are saved. For example:</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Ha akarja, használhatja a STAR_SPOOL_DIR környezeti változót annak a könyvtárnak a megadásához, ahol az Xprinter gyűjtőfájljai mentve vannak. Például:</caseinline></switchinline>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id3154330.48.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (in the csh/tcsh) or</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">setenv STAR_SPOOL_DIR /usr/local/tmp (csh/tcsh esetén) vagy </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id3150768.49.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (in the sh/bash)</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">export STAR_SPOOL_DIR=/usr/local/tmp (sh/bash esetén) </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01130000.xhp#par_id3150449.50.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">spadmin printer setup program</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">A további nyomtatóbeállítások megadásához használhatja a <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin-nyomtatóbeállító programot\">spadmin-nyomtatóbeállító programot</link> is. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05110300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05110300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Underline"
+msgstr "Aláhúzás"
+
+#: 05110300.xhp#bm_id3150756.help.text
+msgid "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>karakterek;aláhúzás</bookmark_value><bookmark_value>aláhúzás;karakterek</bookmark_value>"
+
+#: 05110300.xhp#hd_id3150756.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Aláhúzás\">Aláhúzás</link>"
+
+#: 05110300.xhp#par_id3149031.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Aláhúzza a kijelölt szöveget. Ha a kijelölt szöveg eredetileg is alá volt húzva, az aláhúzás eltávolításra kerül.</ahelp>"
+
+#: 05110300.xhp#par_id3152821.3.help.text
+msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined."
+msgstr "Ha a kurzor nem egy szóban helyezkedik el, akkor az újonnan beírt szöveg lesz aláhúzva."
+
+#: 05110300.xhp#par_id3154894.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Duplán aláhúzza a kijelölt szöveget.</ahelp>"
+
+#: gallery_files.xhp#tit.help.text
+msgctxt "gallery_files.xhp#tit.help.text"
+msgid "Files"
+msgstr "Fájlok"
+
+#: gallery_files.xhp#hd_id3150756.1.help.text
+msgctxt "gallery_files.xhp#hd_id3150756.1.help.text"
+msgid "Files"
+msgstr "Fájlok"
+
+#: gallery_files.xhp#par_id3153882.2.help.text
+msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Új fájlokat ad hozzá a kiválasztott témához. </variable>"
+
+#: gallery_files.xhp#hd_id3153089.5.help.text
+msgctxt "gallery_files.xhp#hd_id3153089.5.help.text"
+msgid "File Type"
+msgstr "Fájltípus"
+
+#: gallery_files.xhp#par_id3154497.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBB_FILETYPE\">Válassza ki a hozzáadni kívánt fájl típusát.</ahelp>"
+
+#: gallery_files.xhp#hd_id3153935.7.help.text
+msgid "Files found"
+msgstr "Megtalált fájlok"
+
+#: gallery_files.xhp#par_id3145829.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:LBX_FOUND\">Megjeleníti a rendelkezésre álló fájlokat. Válassza ki a hozzáadni kívánt fájlokat, és kattintson a <emph>Hozzáadás</emph> gombra. A lista összes fájljának hozzáadásához kattintson az <emph>Összes hozzáadása</emph> lehetőségre.</ahelp>"
+
+#: gallery_files.xhp#hd_id3154751.9.help.text
+msgid "Find files"
+msgstr "Fájl keresése"
+
+#: gallery_files.xhp#par_id3147557.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_SEARCH\">Keresse meg a hozzáadni kívánt fájlokat tartalmazó könyvtárat, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra.</ahelp>"
+
+#: gallery_files.xhp#hd_id3154317.13.help.text
+msgctxt "gallery_files.xhp#hd_id3154317.13.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: gallery_files.xhp#par_id3150774.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKE\">Hozzáadja a kijelölt fájlt vagy fájlokat az aktuális témához.</ahelp>"
+
+#: gallery_files.xhp#hd_id3149751.15.help.text
+msgid "Add all"
+msgstr "Összes hozzáadása"
+
+#: gallery_files.xhp#par_id3156426.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:BTN_TAKEALL\">A listában lévő összes fájlt hozzáadja az aktuális témához.</ahelp>"
+
+#: gallery_files.xhp#hd_id3147088.17.help.text
+msgctxt "gallery_files.xhp#hd_id3147088.17.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: gallery_files.xhp#par_id3151111.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES:CBX_PREVIEW\">Megjeleníti vagy elrejti a kijelölt fájl előnézetét.</ahelp>"
+
+#: gallery_files.xhp#hd_id3147275.19.help.text
+msgid "Preview box"
+msgstr "Előnézeti ablak"
+
+#: gallery_files.xhp#par_id3153662.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">A kijelölt fájl előnézetét jeleníti meg.</ahelp>"
+
+#: 01110300.xhp#tit.help.text
+msgid "Saving (Templates)"
+msgstr "Mentés (sablonok)"
+
+#: 01110300.xhp#hd_id3160463.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Saving (Templates)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Mentés (sablonok)\">Mentés (sablonok)</link>"
+
+#: 01110300.xhp#par_id3157898.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">A jelenlegi dokumentumot sablonként menti.</ahelp>"
+
+#: 01110300.xhp#hd_id3147226.4.help.text
+msgid "New Template"
+msgstr "Új sablon"
+
+#: 01110300.xhp#par_id3147043.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Írja be a sablon nevét.</ahelp>"
+
+#: 01110300.xhp#hd_id3147571.6.help.text
+msgctxt "01110300.xhp#hd_id3147571.6.help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Sablonok"
+
+#: 01110300.xhp#par_id3150774.7.help.text
+msgid "Lists templates and template categories."
+msgstr "Felsorolja a sablonokat és a sablonkategóriákat."
+
+#: 01110300.xhp#hd_id3143268.8.help.text
+msgctxt "01110300.xhp#hd_id3143268.8.help.text"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategóriák"
+
+#: 01110300.xhp#par_id3159233.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp> To add a new template category, click the <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Organize\">Organize</link> button."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Válassza ki azt a kategóriát, amelybe az új sablont menti.</ahelp> Új sablonkategória felvételéhez kattintson a <link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Szervező\">Szervező</link> gombra."
+
+#: 01110300.xhp#hd_id3150693.10.help.text
+msgctxt "01110300.xhp#hd_id3150693.10.help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Sablonok"
+
+#: 01110300.xhp#par_id3149398.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Felsorolja a rendelkezésre álló sablonkategóriákat.</ahelp>"
+
+#: 01110300.xhp#hd_id3163803.12.help.text
+msgctxt "01110300.xhp#hd_id3163803.12.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: 01110300.xhp#par_id3147242.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Megnyitja a kijelölt sablont szerkesztés céljára.</ahelp>"
+
+#: 01110300.xhp#hd_id3156156.14.help.text
+msgctxt "01110300.xhp#hd_id3156156.14.help.text"
+msgid "Organize"
+msgstr "Szervezés"
+
+#: 01110300.xhp#par_id3155419.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Megnyitja a <emph>Sablonszervező</emph> párbeszédablakot, amelyen a sablonokat szervezheti vagy újakat hozhat létre.</ahelp>"
+
+#: 01110300.xhp#par_id3153126.help.text
+msgctxt "01110300.xhp#par_id3153126.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Sablonszervező\">Sablonszervező</link>"
+
+#: guides.xhp#tit.help.text
+msgid "Snap Lines"
+msgstr "Illesztővonalak"
+
+#: guides.xhp#bm_id1441999.help.text
+msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>segédvonalak;megjelenítési beállítások (Impress/Draw)</bookmark_value>"
+
+#: guides.xhp#par_idN10562.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Illesztővonalak</link>"
+
+#: guides.xhp#par_id3146313.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja az illesztővonalak megjelenítési beállításait.</ahelp>"
+
+#: guides.xhp#par_idN1057B.help.text
+msgid "Display Snap Lines"
+msgstr "Illesztővonalak megjelenítése"
+
+#: guides.xhp#par_idN1057F.help.text
+msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page."
+msgstr "Megjeleníti illetve elrejti azon illesztővonalakat, amelyekkel objektumokat igazíthat egy oldalon."
+
+#: guides.xhp#par_idN10582.help.text
+msgid "Snap to Snap Lines"
+msgstr "Illesztővonalakhoz illesztés"
+
+#: guides.xhp#par_idN10586.help.text
+msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object."
+msgstr "Automatikusan függőleges és vízszintes illesztővonalakhoz igazítja az objektumokat. E funkció felülbírálásához tartsa lenyomva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> billentyűt."
+
+#: guides.xhp#par_idN105C6.help.text
+msgid "Snap Lines to Front"
+msgstr "Illesztővonalak előre"
+
+#: guides.xhp#par_idN105CA.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti az illesztővonalakat az objektumok előtt a csúszkán vagy a lapon.</ahelp>"
+
+#: digitalsignatures.xhp#tit.help.text
+msgid "Digital Signatures"
+msgstr "Digitális aláírások"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10544.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digitális aláírások</link>"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10548.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitális aláírásokat ad hozzá a dokumentumhoz, vagy távolít el róla. Tanúsítványok megtekintéséhez is használhatja a párbeszédablakot.</ahelp>"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10629.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egy digitális aláírás fájlra való alkalmazásához előbb menteni kell a fájlt.</ahelp>"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10644.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egy digitális aláírás fájlra való alkalmazásához előbb menteni kell a fájlt OpenDocument formátumban.</ahelp>"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN1055F.help.text
+msgctxt "digitalsignatures.xhp#par_idN1055F.help.text"
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10563.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kiírja az aktuális dokumentum digitális aláírásait.</ahelp>"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10566.help.text
+msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature."
+msgstr "Az Aláírt <image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">ikon</alt></image> ikon egy érvényes, a Felkiáltójel <image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">ikon</alt></image> ikon egy érvénytelen digitális aláírást jelez."
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_id0821200910573716.help.text
+msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
+msgstr "Lásd még: <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digitális aláírások</link>."
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN1056C.help.text
+msgctxt "digitalsignatures.xhp#par_idN1056C.help.text"
+msgid "View Certificate"
+msgstr "Megtekintés"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10570.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Tanúsítvány megtekintése</link> párbeszédablakot.</ahelp>"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10581.help.text
+msgid "Sign Document"
+msgstr "Dokumentum aláírása"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10585.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Tanúsítvány kiválasztása</link> párbeszédablakot.</ahelp>"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN10596.help.text
+msgctxt "digitalsignatures.xhp#par_idN10596.help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: digitalsignatures.xhp#par_idN1059A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected source from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eltávolítja a kijelölt forrást a listából.</ahelp>"
+
+#: 06010101.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06010101.xhp#tit.help.text"
+msgid "Writing aids"
+msgstr "Írástámogatás"
+
+#: 06010101.xhp#hd_id3145138.1.help.text
+msgctxt "06010101.xhp#hd_id3145138.1.help.text"
+msgid "Writing aids"
+msgstr "Írástámogatás"
+
+#: 06010101.xhp#par_id3148882.2.help.text
+msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking."
+msgstr "Válassza ki az egyéni szótárakat, majd állítsa be a helyesírás-ellenőrzés szabályait."
+
+#: 05020700.xhp#tit.help.text
+msgid "Asian Typography"
+msgstr "Ázsiai tipográfia"
+
+#: 05020700.xhp#bm_id3155620.help.text
+msgid "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ázsiai tipográfia</bookmark_value><bookmark_value>formázás; ázsiai tipográfia</bookmark_value><bookmark_value>bekezdések; ázsiai tipográfia</bookmark_value><bookmark_value>tipográfia; ázsiai</bookmark_value>"
+
+#: 05020700.xhp#hd_id3155620.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Ázsiai tipográfia\">Ázsiai tipográfia</link>"
+
+#: 05020700.xhp#par_id3153124.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a cellák, illetve bekezdések tipográfiai beállításait ázsiai nyelvű fájlokban. Az ázsiai nyelvi támogatás engedélyezéséhez válassza a Beállítások párbeszédablakban a <emph>Nyelvi beállítások - Nyelvek</emph> lehetőséget, majd jelölje be az <emph>Ázsiai nyelvek támogatása</emph> jelölőnégyzetet a <emph>Kiterjesztett nyelvtámogatás</emph> területen.</ahelp> Az ázsiai tipográfia beállításait a HTML-dokumentumok figyelmen kívül hagyják."
+
+#: 05020700.xhp#hd_id3147571.3.help.text
+msgid "Line change"
+msgstr "Sorváltás"
+
+#: 05020700.xhp#par_id3147834.4.help.text
+msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
+msgstr "Adja meg az ázsiai nyelvű dokumentumok sortörési beállításait."
+
+#: 05020700.xhp#hd_id3145072.9.help.text
+msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
+msgstr "A tiltott karakterek listájának alkalmazása a sorok elejére és a végére"
+
+#: 05020700.xhp#par_id3153683.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - <link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link></emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_FORBIDDEN\">Megakadályozza, hogy a listában lévő karakter sor elejére vagy végére kerüljön. A karakterek az előző vagy a következő sorba kerülnek. A korlátozott karakterek listájának szerkesztéséhez válassza az </ahelp>%PRODUCTNAME - Beállítások<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Eszközök - Beállítások</caseinline><defaultinline> - Nyelvi beállítások - </defaultinline></switchinline>Ázsiai tördelés<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Ázsiai tördelés\"> lehetőséget.</link></emph>"
+
+#: 05020700.xhp#hd_id3149751.5.help.text
+msgid "Allow hanging punctuation"
+msgstr "Túllógó írásjelek engedélyezése"
+
+#: 05020700.xhp#par_id3149096.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_HANG_PUNC\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_HANG_PUNC\">Vesszők és pontok nem számítanak sortörő karaktereknek. Ehelyett a sor végére kerülnek, még ha a margóra is lógnak.</ahelp>"
+
+#: 05020700.xhp#par_id3147275.7.help.text
+msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>"
+msgstr "<emph>Ázsiai, latin és komplex szöveg közti helykihagyás alkalmazása</emph>"
+
+#: 05020700.xhp#par_id3148539.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_SCRIPT_SPACE\">Inserts a space between Asian, Latin and complex characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN_CB_AS_SCRIPT_SPACE\">Beszúr egy szóközt az ázsiai, latin és összetett karakterek közé.</ahelp>"
+
+#: 05020700.xhp#par_id3153665.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">Enabling Asian language support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Ázsiai nyelvek támogatásának engedélyezése\">Ázsiai nyelvek támogatásának engedélyezése</link>"
+
+#: 03020000.xhp#tit.help.text
+msgid "Standard Bar"
+msgstr "Standard eszköztár"
+
+#: 03020000.xhp#bm_id3150467.help.text
+msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Standard eszköztár be/ki</bookmark_value>"
+
+#: 03020000.xhp#hd_id3150467.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard eszköztár\">Standard eszköztár</link>"
+
+#: 03020000.xhp#par_id3149495.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard Bar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Megjeleníti vagy elrejti a <emph>Standard eszköztárat</emph>.</ahelp>"
+
+#: 05340500.xhp#tit.help.text
+msgid "Hide Columns"
+msgstr "Oszlopok elrejtése"
+
+#: 05340500.xhp#hd_id3148882.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Oszlopok elrejtése\">Oszlopok elrejtése</link>"
+
+#: 05340500.xhp#par_id3155620.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Elrejti a kijelölt oszlopokat. Az elrejtett oszlopok megjelenítéséhez kattintson a jobb egérgombbal bármelyik oszlopfejlécre, majd válassza az <emph>Oszlopok megjelenítése</emph> lehetőséget.</ahelp>"
+
+#: 01010100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01010100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Templates and Documents"
+msgstr "Sablonok és dokumentumok"
+
+#: 01010100.xhp#hd_id3152937.99.help.text
+msgid "<variable id=\"vor_und_dok\"><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Templates and Documents\">Templates and Documents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"vor_und_dok\"><link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"Sablonok és dokumentumok\">Sablonok és dokumentumok</link></variable>"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3148520.117.help.text
+msgid "The <emph>Templates and Documents</emph> dialog allows you to manage your templates and sample documents."
+msgstr "A <emph>Sablonok és dokumentumok</emph> párbeszédablak segítségével kezelheti a sablonokat és a mintadokumentumokat."
+
+#: 01010100.xhp#par_id3157898.118.help.text
+msgid "To open the <emph>Templates and Documents</emph> dialog, do one of the following:"
+msgstr "A <emph>Sablonok és dokumentumok</emph> párbeszédablak megnyitásához tegye a következők egyikét:"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3156414.125.help.text
+msgid "Choose <emph>File - New - Templates and Documents</emph>"
+msgstr "Válassza a <emph>Fájl - Új - Sablonok és dokumentumok</emph> lehetőséget."
+
+#: 01010100.xhp#par_id3153114.126.help.text
+msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
+msgstr "Nyomja meg a Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N billentyűkombinációt."
+
+#: 01010100.xhp#hd_id3159234.5.help.text
+msgctxt "01010100.xhp#hd_id3159234.5.help.text"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategóriák"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3157958.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kategóriák a <emph>Sablonok és dokumentumok</emph> párbeszédablak bal oldalon lévő mezőjében találhatók. A <emph>Cím</emph> mezőben egy kategóriára kattintva megjeleníthetők az ahhoz rendelt fájlok.</ahelp>"
+
+#: 01010100.xhp#hd_id3149388.100.help.text
+msgid "Title Box"
+msgstr "Cím mező"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3150355.101.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click <emph>Open</emph>. To preview the document, click the <emph>Preview</emph> button above the box on the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Felsorolja a kiválasztott kategóriában rendelkezésre álló sablonokat vagy dokumentumokat. Jelöljön ki egy sablont vagy dokumentumot, majd kattintson a <emph>Megnyitás</emph> lehetőségre. A dokumentum előnézetének megjelenítéséhez kattintson a jobb oldalon lévő mező fölött látható <emph>Előnézet</emph> gombra.</ahelp>"
+
+#: 01010100.xhp#hd_id3152996.102.help.text
+msgid "Back"
+msgstr "Vissza"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3153257.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3153822.103.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Moves back to the previous window in the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">A párbeszédablak előző oldalára lép vissza.</ahelp>"
+
+#: 01010100.xhp#hd_id3148685.104.help.text
+msgctxt "01010100.xhp#hd_id3148685.104.help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "Egy szinttel feljebb"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3156152.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149762\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3156024.105.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Moves up one folder level, if available.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Egy mappaszinttel feljebb megy, ha van még szint felfelé.</ahelp>"
+
+#: 01010100.xhp#hd_id3147264.106.help.text
+msgctxt "01010100.xhp#hd_id3147264.106.help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3154346.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3150359.107.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Prints the selected template or document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Kinyomtatja a kijelölt sablont vagy dokumentumot.</ahelp>"
+
+#: 01010100.xhp#hd_id3149651.9.help.text
+msgctxt "01010100.xhp#hd_id3149651.9.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3148799.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Lehetővé teszi a sablon vagy a dokumentum előnézetének, illetve a dokumentum tulajdonságainak megtekintését.</ahelp> A sablon vagy dokumentum előnézetének megjelenítéséhez kattintson a párbeszédablak jobb oldalán, az Előnézet mező felett látható <emph>Előnézet</emph> ikonra. A dokumentum tulajdonságainak megjelenítéséhez kattintson az Előnézet mező fölött a <emph>Dokumentum tulajdonságai</emph> ikonra."
+
+#: 01010100.xhp#hd_id3149807.108.help.text
+msgctxt "01010100.xhp#hd_id3149807.108.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3150741.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148451\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3151043.109.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">A kijelölt sablon vagy dokumentum előnézetét jeleníti meg.</ahelp>"
+
+#: 01010100.xhp#hd_id3145606.110.help.text
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Dokumentum tulajdonságai"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3147353.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153367\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3153210.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Displays the properties for the selected template or document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Megjeleníti a kijelölt sablon vagy dokumentum tulajdonságait.</ahelp>"
+
+#: 01010100.xhp#hd_id3153142.111.help.text
+msgctxt "01010100.xhp#hd_id3153142.111.help.text"
+msgid "Organize"
+msgstr "Szervezés"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3156441.112.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adds, removes, or rearranges templates or sample documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Sablonokat vagy példadokumentumokat ad hozzá, távolít el vagy rendez át.</ahelp>"
+
+#: 01010100.xhp#hd_id3149483.113.help.text
+msgctxt "01010100.xhp#hd_id3149483.113.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3154470.114.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Megnyitja a kijelölt sablont szerkesztés céljára.</ahelp>"
+
+#: 01010100.xhp#hd_id3147428.115.help.text
+msgctxt "01010100.xhp#hd_id3147428.115.help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3148617.116.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected document or creates a document based on the selected template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Megnyitja a kiválasztott dokumentumot, vagy létrehoz egy dokumentumot a kiválasztott sablon alapján.</ahelp>"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3155306.98.help.text
+msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
+msgstr "Egy másik mappa sablonútvonalhoz való hozzáadásához válassza az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Útvonalak\"><emph>$[officename] - Útvonalak</emph></link> lehetőséget, majd adja meg az útvonalat."
+
+#: 01010100.xhp#par_id3149379.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"File properties\">File properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Fájl tulajdonságai\">Fájl tulajdonságai</link>"
+
+#: 01010100.xhp#par_id3147396.help.text
+msgctxt "01010100.xhp#par_id3147396.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Sablonszervező\">Sablonszervező</link>"
+
+#: 04150100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04150100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert OLE Object"
+msgstr "OLE-objektum beszúrása"
+
+#: 04150100.xhp#bm_id3153116.help.text
+msgid "<bookmark_value>OLE objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; OLE objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting OLE objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OLE-objektumok; beszúrás</bookmark_value><bookmark_value>beszúrás; OLE-objektumok</bookmark_value><bookmark_value>objektumok; OLE-objektumok beszúrása</bookmark_value>"
+
+#: 04150100.xhp#hd_id3153116.1.help.text
+msgctxt "04150100.xhp#hd_id3153116.1.help.text"
+msgid "Insert OLE Object"
+msgstr "OLE-objektum beszúrása"
+
+#: 04150100.xhp#par_id3149748.2.help.text
+msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>-objektumot szúr be az aktuális dokumentumba, hivatkozásként vagy beágyazott objektumként.</ahelp></variable>"
+
+#: 04150100.xhp#par_id3149205.19.help.text
+msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>."
+msgstr "A dokumentum gyorsabb megjelenítése érdekében az OLE-objektumok a program gyorsítótárában maradnak. A gyorsítótár-beállítások módosításához válassza az <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Eszközök - Beállítások - $[officename] - Memória\"><emph>Eszközök - Beállítások - $[officename] - Memória</emph></link> lehetőséget."
+
+#: 04150100.xhp#par_id3145314.18.help.text
+msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
+msgstr "Sem a vágólap, sem a „fogd és vidd” módszer nem használható OLE-objektumok másik fájlba való áthelyezésére."
+
+#: 04150100.xhp#par_id3150693.17.help.text
+msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent."
+msgstr "Az üres és inaktív OLE-objektumok átlátszóak."
+
+#: 04150100.xhp#hd_id3149178.3.help.text
+msgid "Create new"
+msgstr "Új létrehozása"
+
+#: 04150100.xhp#par_id3145345.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_INSERT_OLEOBJECT:RB_NEW_OBJECT\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_INSERT_OLEOBJECT:RB_NEW_OBJECT\">A kiválasztott objektumtípuson alapuló új OLE-objektumot hoz létre.</ahelp>"
+
+#: 04150100.xhp#hd_id3155535.5.help.text
+msgid "Object type"
+msgstr "Objektum típusa"
+
+#: 04150100.xhp#par_id3109847.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_INSERT_OLEOBJECT:LB_OBJECTTYPE\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:LISTBOX:MD_INSERT_OLEOBJECT:LB_OBJECTTYPE\">Válassza ki a létrehozni kívánt dokumentum típusát.</ahelp>"
+
+#: 04150100.xhp#hd_id3163803.7.help.text
+msgid "Create from file"
+msgstr "Létrehozás fájlból"
+
+#: 04150100.xhp#par_id3149191.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_INSERT_OLEOBJECT:RB_OBJECT_FROMFILE\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:RADIOBUTTON:MD_INSERT_OLEOBJECT:RB_OBJECT_FROMFILE\">Egy létező fájlból egy OLE-objektumot hoz létre.</ahelp>"
+
+#: 04150100.xhp#hd_id3150084.15.help.text
+msgctxt "04150100.xhp#hd_id3150084.15.help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#: 04150100.xhp#par_id3146773.16.help.text
+msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object."
+msgstr "Válassza ki azt a fájlt, amelyet OLE-objektumként szeretne beszúrni."
+
+#: 04150100.xhp#hd_id3144438.9.help.text
+msgctxt "04150100.xhp#hd_id3144438.9.help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#: 04150100.xhp#par_id3155434.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OLEOBJECT:ED_FILEPATH\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OLEOBJECT:ED_FILEPATH\">Adja meg a hivatkozni vagy beágyazni kívánt fájl nevét, vagy a fájl megkereséséhez kattintson a <emph>Keresés</emph> gombra.</ahelp>"
+
+#: 04150100.xhp#hd_id3153127.11.help.text
+msgid "Search..."
+msgstr "Keresés..."
+
+#: 04150100.xhp#par_id3156326.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_INSERT_OLEOBJECT:BTN_FILEPATH\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:PUSHBUTTON:MD_INSERT_OLEOBJECT:BTN_FILEPATH\">Keresse meg a fájlt, amit be szeretne szúrni, majd kattintson a <emph>Megnyitás</emph> gombra.</ahelp>"
+
+#: 04150100.xhp#hd_id4174321.help.text
+msgid "Link to file"
+msgstr "Csatolás fájlhoz"
+
+#: 04150100.xhp#par_id6636555.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ennek a jelölőnégyzetnek az bejelölésével OLE-objektumok illeszthetők be hivatkozásként az eredeti fájlra. Ha ez a jelölőnégyzet nincs bejelölve, akkor az OLE-objektumok beépülnek a dokumentumba.</ahelp>"
+
+#: 05080300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05080300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Középre"
+
+#: 05080300.xhp#hd_id3153514.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Középre\">Középre</link>"
+
+#: 05080300.xhp#par_id3152876.2.help.text
+msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">A kijelölt bekezdéseket az oldal közepéhez igazítja.</ahelp></variable>"
+
+#: 06040200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06040200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Csere"
+
+#: 06040200.xhp#bm_id3152876.help.text
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacing; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>text; replacing with format</bookmark_value><bookmark_value>frames; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting automatically</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; pictures and frames</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Automatikus javítás; cseretáblázat</bookmark_value><bookmark_value>cseretáblázat</bookmark_value><bookmark_value>csere; Automatikus javítás</bookmark_value><bookmark_value>szöveg; csere formátummal</bookmark_value><bookmark_value>keretek; Automatikus javítás</bookmark_value><bookmark_value>képek; automatikus beszúrás</bookmark_value><bookmark_value>automatikus javítás; képek és keretek</bookmark_value>"
+
+#: 06040200.xhp#hd_id3152876.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Csere\">Csere</link>"
+
+#: 06040200.xhp#par_id3151262.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE\">A helyettesítési táblát szerkeszti, amely alapján a program automatikusan javítja vagy cseréli a szavakat és rövidítéseket a dokumentumban.</ahelp>"
+
+#: 06040200.xhp#par_id3149999.17.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>, click the<emph> Options</emph> tab, and then select<emph> Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A cseretáblázat engedélyezéséhez válassza az <emph>Eszközök - Automatikus javítás beállításai</emph> menüparancsot, kattintson a <emph>Beállítások</emph> fülre, és válassza a <emph>Cseretáblázat használata</emph> lehetőséget. A cseretáblázat gépelés közben való használatához válassza az <emph>Formátum - Automatikus javítás - Gépelés közben</emph> lehetőséget. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040200.xhp#hd_id3155321.3.help.text
+msgid "Replacement table"
+msgstr "Cseretáblázat"
+
+#: 06040200.xhp#par_id3152945.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">Lists the entries for automatically replacing words or abbreviations while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFACTL_AUTOCORR_REPLACE\">Gépeléskor a szavak vagy rövidítések automatikus lecseréléséhez használt bejegyzéseket sorolja fel. Egy bejegyzés felvételéhez adjon meg egy szöveget a <emph>Csere</emph> és az <emph>Erre:</emph> mezőkben, majd kattintson az <emph>Új</emph> lehetőségre. Egy bejegyzés szerkesztéséhez válassza ki a bejegyzést, módosítsa a szöveget az <emph>Erre:</emph> mezőben, és kattintson a <emph>Csere</emph> gombra. Egy bejegyzés törléséhez jelölje ki azt, és kattintson a <emph>Törlés</emph> gombra.</ahelp>"
+
+#: 06040200.xhp#par_id3153349.14.help.text
+msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word or abbreviation. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
+msgstr "Az Automatikus javítás funkció használatával egy szóra vagy rövidítésre egy meghatározott karakterformátum alkalmazható. Válassza ki a formázott szöveget a dokumentumból, nyissa meg a párbeszédablakot, törölje a <emph>Csak szöveg</emph> jelölőnégyzet jelölését, és írja be a behelyettesíteni kívánt szöveget a <emph>Csere</emph> mezőbe."
+
+#: 06040200.xhp#par_id3154173.16.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kereteket, képeket és OLE-objektumokat is be lehet illeszteni az Automatikus javítás egy bejegyzésébe mindaddig, amíg az <emph>karakterként</emph> van horgonyozva a szövegben. Válassza ki a keretet, a képet vagy az OLE-objektumot és legalább egy szövegkaraktert az objektum előtt és mögött. Nyissa meg ezt a párbeszédablakot, adjon egy nevet az Automatikus javítás bejegyzésének a <emph>Csere</emph> mezőben, és kattintson az <emph>Új</emph> lehetőségre. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06040200.xhp#hd_id3148943.5.help.text
+msgctxt "06040200.xhp#hd_id3148943.5.help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Csere"
+
+#: 06040200.xhp#par_id3147560.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_SHORT\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_SHORT\">Adja meg a gépelés közben helyettesíteni kívánt szót vagy rövidítést.</ahelp>"
+
+#: 06040200.xhp#hd_id3148947.7.help.text
+msgid "With:"
+msgstr "Helyettesítő szöveg:"
+
+#: 06040200.xhp#par_id3149456.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:ED_REPLACE\">Adja meg azt a csereszöveget, képet, keretet vagy OLE-objektumot, amelyre cserélni szeretné a <emph>Csere</emph> mező szövegét. Ha kiválasztotta a szöveget, képet, keretet vagy OLE-objektumot a dokumentumban, a fontos információk már meg vannak itt adva.</ahelp>"
+
+#: 06040200.xhp#hd_id3150400.9.help.text
+msgctxt "06040200.xhp#hd_id3150400.9.help.text"
+msgid "Text only"
+msgstr "Csak szöveg"
+
+#: 06040200.xhp#par_id3153379.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:CB_TEXT_ONLY\">Formázás nélkül menti az <emph>Erre:</emph> mezőbe írt bejegyzést. A csere elvégzése után a szöveg azonos formátumot vesz fel, mint a dokumentum szövege.</ahelp>"
+
+#: 06040200.xhp#hd_id3153797.11.help.text
+msgctxt "06040200.xhp#hd_id3153797.11.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: 06040200.xhp#par_id3153968.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Hozzáad vagy lecserél egy bejegyzést a cseretáblában.</ahelp>"
+
+#: 05210400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05210400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Hatching"
+msgstr "Vonalkázás"
+
+#: 05210400.xhp#bm_id3149962.help.text
+msgid "<bookmark_value>hatching</bookmark_value><bookmark_value>areas; hatched/dotted</bookmark_value><bookmark_value>dotted areas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vonalkázás</bookmark_value><bookmark_value>területek; vonalkázott/pontozott</bookmark_value><bookmark_value>pontozott területek</bookmark_value>"
+
+#: 05210400.xhp#hd_id3149962.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatching</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Vonalkázás\">Vonalkázás</link>"
+
+#: 05210400.xhp#par_id3144436.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_HATCH\">Itt állíthatja be a vonalkázási minta tulajdonságait, vagy mentheti és betöltheti a tárolt vonalkázási mintákat.</ahelp>"
+
+#: 05210400.xhp#hd_id3156042.3.help.text
+msgctxt "05210400.xhp#hd_id3156042.3.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: 05210400.xhp#par_id3147291.4.help.text
+msgid "Define or modify a hatching pattern."
+msgstr "Adjon meg vagy módosítson egy vonalkázási mintát."
+
+#: 05210400.xhp#hd_id3147834.5.help.text
+msgctxt "05210400.xhp#hd_id3147834.5.help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Térköz"
+
+#: 05210400.xhp#par_id3147010.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_DISTANCE\">Adja meg a térköz mértékét, amelyet a szaggatott vonalak között akar kihagyni.</ahelp>"
+
+#: 05210400.xhp#hd_id3155355.7.help.text
+msgctxt "05210400.xhp#hd_id3155355.7.help.text"
+msgid "Angle"
+msgstr "Szög"
+
+#: 05210400.xhp#par_id3156410.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_HATCH:MTR_FLD_ANGLE\">Írja be a vonalkázott minta vonalainak elforgatási szögét, vagy kattintson a rács megfelelő helyére a szög megadásához.</ahelp>"
+
+#: 05210400.xhp#hd_id3156113.9.help.text
+msgid "Angle grid"
+msgstr "Szögrács"
+
+#: 05210400.xhp#par_id3147242.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">Click a position in the grid to define the rotation angle for the hatch lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPHATCH_CTRL\">Kattintson a rács egy pontjára a vonalkázás dőlésszögének meghatározásához</ahelp>"
+
+#: 05210400.xhp#hd_id3155449.21.help.text
+msgid "Line type"
+msgstr "Vonaltípus"
+
+#: 05210400.xhp#par_id3152909.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_TYPE\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_TYPE\">Válassza ki a használni kívánt vonalkázás típusát.</ahelp>"
+
+#: 05210400.xhp#hd_id3150503.23.help.text
+msgid "Line color"
+msgstr "Vonalszín"
+
+#: 05210400.xhp#par_id3149578.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_COLOR\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_LINE_COLOR\">Válassza ki a vonalkázás vonalainak színét</ahelp>"
+
+#: 05210400.xhp#hd_id3159147.11.help.text
+msgid "Hatches List"
+msgstr "Vonalkázási lista"
+
+#: 05210400.xhp#par_id3149955.12.help.text
+msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern. To save the list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button. To display a different list, click the <emph>Load Hatches List</emph> button."
+msgstr "Felsorolja a rendelkezésre álló vonalkázási mintákat. Egyéni vonalkázási mintát módosíthat is, vagy létrehozhatja sajátját. A lista mentéséhez kattintson a <emph>Vonalkázások listájának mentése</emph> gombra. Egy másik lista megjelenítéséhez kattintson a <emph>Vonalkázások listájának betöltése</emph> gombra."
+
+#: 05210400.xhp#hd_id3150670.13.help.text
+msgid "Hatches list"
+msgstr "Vonalkázási lista"
+
+#: 05210400.xhp#par_id3144438.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_HATCHINGS\">Lists the available hatching patterns. Click the hatching pattern that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HATCH:LB_HATCHINGS\">Felsorolja a rendelkezésre álló vonalkázási mintákat. Kattintson az alkalmazni kívánt vonalkázásra, majd az <emph>OK</emph> gombra.</ahelp>"
+
+#: 05210400.xhp#hd_id3153823.15.help.text
+msgctxt "05210400.xhp#hd_id3153823.15.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: 05210400.xhp#par_id3148924.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_ADD\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_ADD\">Tetszőleges vonalas mintát ad a jelenlegi listához. Adja meg a vonalas minta tulajdonságait, majd kattintson erre a gombra.</ahelp>"
+
+#: 05210400.xhp#hd_id3147620.17.help.text
+msgctxt "05210400.xhp#hd_id3147620.17.help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: 05210400.xhp#par_id3156023.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_MODIFY\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_MODIFY\">Az aktuális vonalkázási minta tulajdonságait alkalmazza a kijelölt vonalkázási mintára. Ha óhajtja, a mintát mentheti más néven.</ahelp>"
+
+#: 05210400.xhp#hd_id3147304.25.help.text
+msgid "Load Hatches List"
+msgstr "Vonalkázáslisták betöltése"
+
+#: 05210400.xhp#par_id3156343.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_LOAD\">Loads a different list of hatching patterns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_LOAD\">Más vonalkázásminta-listát tölt be.</ahelp>"
+
+#: 05210400.xhp#hd_id3154347.27.help.text
+msgid "Save Hatches List"
+msgstr "Vonalkázáslista mentése"
+
+#: 05210400.xhp#par_id3152811.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">Saves the current list of hatching patterns, so that you can load it later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HATCH:BTN_SAVE\">Az aktuális vonalkázási minták listáját menti, így később vissza tudja tölteni azt.</ahelp>"
+
+#: 05190000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05190000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: 05190000.xhp#bm_id3147366.help.text
+msgid "<bookmark_value>objects; naming</bookmark_value><bookmark_value>groups;naming</bookmark_value><bookmark_value>names;objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>objektumok; elnevezés</bookmark_value><bookmark_value>csoportok;elnevezés</bookmark_value><bookmark_value>nevek;objektumok</bookmark_value>"
+
+#: 05190000.xhp#hd_id3147366.1.help.text
+msgctxt "05190000.xhp#hd_id3147366.1.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: 05190000.xhp#par_id3147588.2.help.text
+msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Nevet rendel a kiválasztott objektumhoz, hogy gyorsan elérhető legyen a Navigátor segítségével.</ahelp></variable>"
+
+#: 05190000.xhp#par_id3155364.7.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Ha kijelöli az objektumot, akkor a neve az Állapotsorban is megjelenik.</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05190000.xhp#hd_id3156027.3.help.text
+msgctxt "05190000.xhp#hd_id3156027.3.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: 05190000.xhp#par_id3152924.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Adja meg a kijelölt objektum nevét. A név meg fog jelenni a Navigátorban.</ahelp>"
+
+#: 01100600.xhp#tit.help.text
+msgid "Security"
+msgstr "Biztonság"
+
+#: 01100600.xhp#bm_id1472519.help.text
+msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>jelszó, mint dokumentumtulajdonság</bookmark_value><bookmark_value>fájlmegosztási beállítások az aktuális dokumentumra</bookmark_value><bookmark_value>csak olvasható dokumentumok;megnyitás ekként</bookmark_value><bookmark_value>mentés;jelszóval alapértelmezetten</bookmark_value><bookmark_value>felhasználói adatok;eltávolítás mentéskor</bookmark_value>"
+
+#: 01100600.xhp#hd_id3149969.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Biztonság\">Biztonság</link>"
+
+#: 01100600.xhp#par_id3156049.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets password options for the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja az aktuális dokumentum jelszóbeállításait.</ahelp>"
+
+#: 01100600.xhp#hd_id31499.help.text
+msgid "File encryption"
+msgstr "Fájltitkosítás"
+
+#: 01100600.xhp#hd_id31499A.help.text
+msgid "The password to open the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. You can also set a password to open the document when you save the document. Check the Save with password option on the Save As dialog, and enter the password."
+msgstr "Az aktuális dokumentum megnyitásához szükséges jelszó a Tulajdonságok párbeszédablak Biztonság lapján állítható be. Mentéskor is megadhatja a dokumentum megnyitásához szükséges jelszót. Jelölje be a Mentés jelszóval jelölőnégyzetet a Mentés másként párbeszédablakban, és írja be a jelszót."
+
+#: 01100600.xhp#par_idN106AA1.help.text
+msgid "Enter password to open"
+msgstr "Megnyitási jelszó bevitele"
+
+#: 01100600.xhp#par_id3150502B.help.text
+msgctxt "01100600.xhp#par_id3150502B.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írjon be egy jelszót. A jelszóban a kisbetűk és a nagybetűk különbözőknek számítanak.</ahelp>"
+
+#: 01100600.xhp#par_idN106AA2.help.text
+msgctxt "01100600.xhp#par_idN106AA2.help.text"
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Jelszó megerősítése"
+
+#: 01100600.xhp#par_id3151100E.help.text
+msgctxt "01100600.xhp#par_id3151100E.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Újra adja meg a jelszót.</ahelp>"
+
+#: 01100600.xhp#par_idN106A3.help.text
+msgid "File sharing options"
+msgstr "Fájlmegosztási beállítások"
+
+#: 01100600.xhp#hd_id31499F.help.text
+msgid "The password to edit the current document can be set in the Properties dialog on the Security tab page. Currently this option is evaluated for documents in some Microsoft file formats."
+msgstr "Az aktuális dokumentum szerkesztéséhez szükséges jelszó a Tulajdonságok párbeszédablak Biztonság lapján állítható be. Jelenleg ez a beállítás egyes microsoftos fájlformátumokban levő dokumentumoknál értékelődik ki."
+
+#: 01100600.xhp#par_idN106AA3.help.text
+msgid "Enter password to allow editing"
+msgstr "Szerkesztési jelszó bevitele"
+
+#: 01100600.xhp#par_id3150502H.help.text
+msgctxt "01100600.xhp#par_id3150502H.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írjon be egy jelszót. A jelszóban a kisbetűk és a nagybetűk különbözőknek számítanak.</ahelp>"
+
+#: 01100600.xhp#par_idN106AA4.help.text
+msgctxt "01100600.xhp#par_idN106AA4.help.text"
+msgid "Confirm password"
+msgstr "Jelszó megerősítése"
+
+#: 01100600.xhp#par_id3151100J.help.text
+msgctxt "01100600.xhp#par_id3151100J.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Újra adja meg a jelszót.</ahelp>"
+
+#: 01100600.xhp#par_idN106AA.help.text
+msgid "Open file read-only"
+msgstr "Fájl megnyitása csak olvashatóként"
+
+#: 01100600.xhp#par_idN106AE.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to allow this document to be opened in read-only mode only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki, ha azt szeretné, hogy a dokumentum csak olvasható módban legyen megnyitható.</ahelp>"
+
+#: 01100600.xhp#par_idN106B1.help.text
+msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original."
+msgstr "A fájlmegosztási beállítás védi a dokumentumot a véletlen változásokkal szemben. Lehetséges a dokumentum másolatának szerkesztése, és az eredetivel azonos néven mentése."
+
+#: 01100600.xhp#par_idN106B4.help.text
+msgid "Record changes"
+msgstr "Változások követése"
+
+#: 01100600.xhp#par_idN106B8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Changes - Record</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a változások követésének engedélyezéséhez. Ez ugyanaz, mint a <emph>Szerkesztés - Változások követése - Változások követése</emph>.</ahelp>"
+
+#: 01100600.xhp#par_idN106C9.help.text
+msgid "To protect the recording state with a password, click <emph>Protect</emph> and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password."
+msgstr "A változások követésének állapotát jelszóval úgy védheti, hogy a <emph>Védelem</emph> gombra kattint, és megad egy jelszót. A dokumentum többi felhasználója megváltoztathatja a dokumentumot, de nem tilthatja le a változások követését a jelszó ismerete nélkül."
+
+#: 01100600.xhp#par_idN106D0.help.text
+msgid "Protect / Unprotect"
+msgstr "Védelem / Módosíthatóvá tétel"
+
+#: 01100600.xhp#par_idN106D4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"703992336\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"703992336\">A változások követésének állapotát jelszóval védi. Ha a változások követése védve van az aktuális dokumentumban, a gomb neve <emph>Módosíthatóvá tétel</emph>. Kattintson a <emph>Módosíthatóvá tétel</emph> gombra, és írja be a helyes jelszót a védelem feloldásához.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#tit.help.text
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr "Felsorolás és számozás"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3149551.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Számozás/felsorolás\">Felsorolás és Számozás</link>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3150146.2.help.text
+msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Számozást vagy felsorolásjelet ad hozzá az aktuális bekezdéshez; a számozás vagy felsorolásjel formátuma szerkeszthető.</ahelp></variable>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3145211.3.help.text
+msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
+msgstr "A <emph>Felsorolás és számozás</emph> párbeszédablak a következő lapokkal rendelkezik:"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3154984.27.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eltávolítás </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3153031.28.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Az aktuális vagy a kijelölt bekezdésekről eltávolítja a felsorolást vagy a számozást.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 05200100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05200100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Line"
+msgstr "Vonal"
+
+#: 05200100.xhp#hd_id3148882.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Vonal\">Vonal</link>"
+
+#: 05200100.xhp#par_id3153272.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_LINE\">Adja meg a kijelölt vagy a rajzolni kívánt vonal formázási beállításait. Itt ugyancsak hozzáadható nyílhegy a vonalhoz, vagy megváltoztathatók a diagram-szimbólumok.</ahelp>"
+
+#: 05200100.xhp#hd_id3147000.3.help.text
+msgid "Line properties"
+msgstr "Vonal tulajdonságai"
+
+#: 05200100.xhp#hd_id3148983.5.help.text
+msgid "Styles"
+msgstr "Stílusok"
+
+#: 05200100.xhp#par_id3147143.6.help.text
+msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_LINE_STYLE\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_LINE_STYLE\">Válassza ki az alkalmazandó vonalstílust.</ahelp></variable>"
+
+#: 05200100.xhp#hd_id3150789.7.help.text
+msgctxt "05200100.xhp#hd_id3150789.7.help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: 05200100.xhp#par_id3147226.8.help.text
+msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_COLOR\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_COLOR\">Válassza ki a vonal színét.</ahelp></variable>"
+
+#: 05200100.xhp#hd_id3159234.9.help.text
+msgid "Widths"
+msgstr "Vastagság"
+
+#: 05200100.xhp#par_id3150774.10.help.text
+msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Válassza ki a vonalvastagságot. Mértékegységet is írhat mögé. A nulla vastagságú vonal hajszálvékony vonalat eredményez, amely egy képpont vastag a kimeneti médiumon.</ahelp></variable>"
+
+#: 05200100.xhp#hd_id3153681.11.help.text
+msgctxt "05200100.xhp#hd_id3153681.11.help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Átlátszóság"
+
+#: 05200100.xhp#par_id3156346.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_LINE_TRANSPARENT\">Adja meg a vonal átlátszóságát. A 100% a teljesen átlátszónak, a 0% a teljesen átlátszatlannak felel meg. </ahelp>"
+
+#: 05200100.xhp#par_id3152996.33.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Az <emph>Adatsor</emph> párbeszédablak <emph>Vonal</emph> lapja csak akkor érhető el, ha egy XY <emph>diagramtípust</emph> választ ki.</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05200100.xhp#hd_id3153331.23.help.text
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#: 05200100.xhp#par_id3149955.24.help.text
+msgid "Set the options for the data point symbols in your chart."
+msgstr "A diagram adatpont-szimbólumainak beállításait adhatja meg."
+
+#: 05200100.xhp#hd_id3158430.25.help.text
+msgctxt "05200100.xhp#hd_id3158430.25.help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Kiválasztás"
+
+#: 05200100.xhp#par_id3152944.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_LINE:MB_SYMBOL_BITMAP\">Válassza ki a diagramon használandó jelstílust.</ahelp> Ha az <emph>Automatikus</emph> lehetőséget választja, a $[officename] az alapértelmezett szimbólumokat használja a kijelölt diagramtípushoz."
+
+#: 05200100.xhp#hd_id3154381.27.help.text
+msgctxt "05200100.xhp#hd_id3154381.27.help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: 05200100.xhp#par_id3150976.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_WIDTH\">Adja meg a szimbólum szélességét.</ahelp>"
+
+#: 05200100.xhp#hd_id3149166.29.help.text
+msgctxt "05200100.xhp#hd_id3149166.29.help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
+
+#: 05200100.xhp#par_id3155179.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MF_SYMBOL_HEIGHT\">Adja meg a szimbólum magasságát.</ahelp>"
+
+#: 05200100.xhp#hd_id3147620.31.help.text
+msgctxt "05200100.xhp#hd_id3147620.31.help.text"
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Rögzített méretarány"
+
+#: 05200100.xhp#par_id3156326.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CB_SYMBOL_RATIO\">Új magasság vagy szélesség megadásakor megtartja a szimbólum arányait.</ahelp>"
+
+#: 05200100.xhp#hd_id3154579.13.help.text
+msgid "Arrow styles"
+msgstr "Nyílstílusok"
+
+#: 05200100.xhp#par_id3161459.14.help.text
+msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
+msgstr "Nyílhegyeket adhat a kijelölt vonal egyik, másik vagy mindkét végéhez. Egyéni nyílstílus listába való felvételéhez válassza ki a dokumentumban a nyilat, majd kattintson a jelen párbeszédablak <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Nyílstílusok\"><emph>Nyílstílusok</emph></link> fülre."
+
+#: 05200100.xhp#hd_id3147530.15.help.text
+msgctxt "05200100.xhp#hd_id3147530.15.help.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Stílus"
+
+#: 05200100.xhp#par_id3146794.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINE:LB_END_STYLE\">Válassza ki a kijelölt vonalra alkalmazandó nyílhegyet.</ahelp>"
+
+#: 05200100.xhp#hd_id3149656.17.help.text
+msgctxt "05200100.xhp#hd_id3149656.17.help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: 05200100.xhp#par_id3148755.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_LINE:MTR_FLD_END_WIDTH\">Adja meg a nyílhegy szélességét.</ahelp>"
+
+#: 05200100.xhp#hd_id3154935.19.help.text
+msgctxt "05200100.xhp#hd_id3154935.19.help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Középre"
+
+#: 05200100.xhp#par_id3153526.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_LINE:TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_LINE:TSB_CENTER_END\">A nyílhegy vagy nyílhegyek közepét a kijelölt vonal végpontjára vagy végpontjaira helyezi.</ahelp>"
+
+#: 05200100.xhp#hd_id3154072.21.help.text
+msgid "Synchronize ends"
+msgstr "Szélek szinkronizálása"
+
+#: 05200100.xhp#par_id3154365.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_LINE:CBX_SYNCHRONIZE\">Automatikusan frissíti egy nyílhegy mindkét végét, eltérő szélesség vagy eltérő nyílhegy-stílus beállításakor, illetve középre rendezés esetén.</ahelp>"
+
+#: 05250000.xhp#tit.help.text
+msgid "Arrange"
+msgstr "Elrendezés"
+
+#: 05250000.xhp#bm_id3152427.help.text
+msgid "<bookmark_value>objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>arranging; objects</bookmark_value><bookmark_value>borders; arranging</bookmark_value><bookmark_value>pictures; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>controls; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>charts; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>layer arrangement</bookmark_value><bookmark_value>levels; depth stagger</bookmark_value><bookmark_value>depth stagger</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>objektum; elrendezése egymás felett</bookmark_value><bookmark_value>elrendezés; objektumok</bookmark_value><bookmark_value>szegélyek; elrendezés</bookmark_value><bookmark_value>képek; elrendezés egymás felett</bookmark_value><bookmark_value>rajzobjektumok; elrendezés egymás felett</bookmark_value><bookmark_value>vezérlőelemek; elrendezés egymás felett</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objektumok; elrendezés egymás felett</bookmark_value><bookmark_value>diagramok; elrendezés egymás felett</bookmark_value><bookmark_value>rétegek elrendezése</bookmark_value><bookmark_value>szintek; mélységi eltolás</bookmark_value><bookmark_value>mélységi eltolás</bookmark_value>"
+
+#: 05250000.xhp#hd_id3152427.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Objektumok elrendezése\">Elrendezés</link>"
+
+#: 05250000.xhp#par_id3154230.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Megváltoztatja a kijelölt objektumok takarási sorrendjét.</ahelp>"
+
+#: 05250000.xhp#hd_id3153894.9.help.text
+msgid "Layer for text and graphics"
+msgstr "Szövegek és képek rétege"
+
+#: 05250000.xhp#par_id3154186.4.help.text
+msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text."
+msgstr "Minden objektum, amelyet a dokumentumban elhelyez, az előző objektumra kerül rá. Az elhelyezési parancsokkal módosíthatja a takarási sorrendet a dokumentumon belül. A szöveg takarási sorrendje nem módosítható."
+
+#: 01010303.xhp#tit.help.text
+msgid "Private"
+msgstr "Személyes"
+
+#: 01010303.xhp#hd_id3149031.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Személyes\">Személyes</link>"
+
+#: 01010303.xhp#par_id3148731.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> Személyes kapcsolatinformációkat tartalmaz. A névjegy-elrendezések a <emph>Névjegyek</emph> lapon választhatók ki.</ahelp>"
+
+#: 01010303.xhp#hd_id3159201.3.help.text
+msgid "Private data"
+msgstr "Személyes adatok"
+
+#: 01010303.xhp#par_id3147399.4.help.text
+msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>."
+msgstr "Írja be azokat a kapcsolatinformációkat, amelyeket a névjegyen fel szeretne tüntetni. Ezeket a bejegyzéseket módosíthatja vagy frissítheti az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Felhasználó adatai</emph> lehetőség választásával."
+
+#: 01010303.xhp#hd_id3156427.15.help.text
+msgid "First name 2"
+msgstr "Utónév 2"
+
+#: 01010303.xhp#par_id3149750.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_FIRSTNAME_2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_FIRSTNAME_2\">Adja meg a második kapcsolattartó személy keresztnevét.</ahelp>"
+
+#: 01010303.xhp#hd_id3145345.17.help.text
+msgid "Last name 2"
+msgstr "Vezetéknév 2"
+
+#: 01010303.xhp#par_id3154288.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_NAME_2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_NAME_2\">Írja be a másodlagos kapcsolattartó személy vezetéknevét.</ahelp>"
+
+#: 01010303.xhp#hd_id3150774.19.help.text
+msgid "Initials 2"
+msgstr "Monogram 2"
+
+#: 01010303.xhp#par_id3151110.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_SHORTCUT_2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_SHORTCUT_2\">Adja meg a második kapcsolattartó személy monogramját.</ahelp>"
+
+#: 01010303.xhp#hd_id3153543.5.help.text
+msgctxt "01010303.xhp#hd_id3153543.5.help.text"
+msgid "Country"
+msgstr "Ország"
+
+#: 01010303.xhp#par_id3150085.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_STATE\">Adja meg az ország nevét, amelyben él.</ahelp>"
+
+#: 01010303.xhp#hd_id3155449.7.help.text
+msgid "Profession"
+msgstr "Foglalkozás"
+
+#: 01010303.xhp#par_id3156192.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PROFESSION\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PROFESSION\">Adja meg a foglalkozását.</ahelp>"
+
+#: 01010303.xhp#hd_id3147336.9.help.text
+msgctxt "01010303.xhp#hd_id3147336.9.help.text"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: 01010303.xhp#par_id3145315.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PHONE\">Enter your home telephone number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_PHONE\">Adja meg otthoni telefonszámát.</ahelp>"
+
+#: 01010303.xhp#hd_id3149763.11.help.text
+msgctxt "01010303.xhp#hd_id3149763.11.help.text"
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#: 01010303.xhp#par_id3156155.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_MOBILE\">Adja meg mobiltelefonja számát.</ahelp>"
+
+#: 01010303.xhp#hd_id3154306.13.help.text
+msgctxt "01010303.xhp#hd_id3154306.13.help.text"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Honlap"
+
+#: 01010303.xhp#par_id3153666.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_PRIVATE_DATA:ED_WWW\">Írja be saját internetes honlapjának címét.</ahelp>"
+
+#: 05290200.xhp#tit.help.text
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Csoport szétbontása"
+
+#: 05290200.xhp#hd_id3159217.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Csoportbontás\">Csoportbontás</link>"
+
+#: 05290200.xhp#par_id3156116.2.help.text
+msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">A kiválasztott csoportot választja szét különálló objektumokra.</ahelp></variable>"
+
+#: 05290200.xhp#par_id3146067.3.help.text
+msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup."
+msgstr "Egy beágyazott csoport szétbontásához minden egyes alcsoportnál meg kell ismételni ezt a parancsot."
+
+#: 01010301.xhp#tit.help.text
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: 01010301.xhp#hd_id3148765.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Közepes\">Közepes</link>"
+
+#: 01010301.xhp#par_id3150278.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az előre megadott méretformátumokból vagy azok közül, amelyeket a <emph>Formátum</emph> lapon megadott, válassza ki a névjegy méretét.</ahelp>"
+
+#: 01010301.xhp#hd_id3149991.3.help.text
+msgctxt "01010301.xhp#hd_id3149991.3.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
+
+#: 01010301.xhp#par_id3147543.4.help.text
+msgid "Select a size format for your business card."
+msgstr "Válasszon egy méretformátumot a névjegyhez."
+
+#: 01010301.xhp#hd_id3160463.5.help.text
+msgctxt "01010301.xhp#hd_id3160463.5.help.text"
+msgid "Continuous"
+msgstr "Folyamatos"
+
+#: 01010301.xhp#par_id3150279.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Névjegyeket nyomtat folytonos papírra.</ahelp>"
+
+#: 01010301.xhp#hd_id3154840.7.help.text
+msgctxt "01010301.xhp#hd_id3154840.7.help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Munkalap"
+
+#: 01010301.xhp#par_id3148731.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Névjegyeket nyomtat különálló lapokra.</ahelp>"
+
+#: 01010301.xhp#hd_id3154894.9.help.text
+msgctxt "01010301.xhp#hd_id3154894.9.help.text"
+msgid "Brand"
+msgstr "Márka"
+
+#: 01010301.xhp#par_id3155351.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Válassza ki a használni kívánt papír márkáját.</ahelp> Minden márkához egyéni méretformátum tartozik."
+
+#: 01010301.xhp#hd_id3153935.11.help.text
+msgctxt "01010301.xhp#hd_id3153935.11.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: 01010301.xhp#par_id3159201.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Válassza ki a használni kívánt méretformátumot. A rendelkezésre álló formátumok attól függenek, mit választott ki a <emph>Márka</emph> listában. Ha egyéni méretformátumot kíván használni, válassza az <emph>[Egyéni]</emph> lehetőséget, majd kattintson a <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Formátum\"><emph>Formátum</emph></link> fülre a formátum megadásához.</ahelp>"
+
+#: 01010301.xhp#hd_id3147226.13.help.text
+msgctxt "01010301.xhp#hd_id3147226.13.help.text"
+msgid "Info"
+msgstr "Infó"
+
+#: 01010301.xhp#par_id3153394.14.help.text
+msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
+msgstr "A papír típusa és a névjegy méretei a <emph>Formátum</emph> terület alján láthatók."
+
+#: 06030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "Színcserélő"
+
+#: 06030000.xhp#hd_id3156324.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Színcserélő\">Színcserélő</link>"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3145138.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Megnyitja a Színcserélő párbeszédablakot, ahol megváltoztathatja a bitképekben és metafájlokban használt színeket.</ahelp>"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3151262.24.help.text
+msgid "You can replace up to four different colors at one time."
+msgstr "Egyszerre legfeljebb csak négy színt cserélhet ki."
+
+#: 06030000.xhp#par_id3153894.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text
+msgctxt "06030000.xhp#par_id3145669.3.help.text"
+msgid "Color Replacer"
+msgstr "Színcserélő"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3153683.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Válassza ki a négy forrásszín-mező egyikét. Vigye az egérmutatót a kiválasztott kép fölé, és kattintson a lecserélni kívánt színre. </ahelp>"
+
+#: 06030000.xhp#hd_id3149827.5.help.text
+msgid "Color Replacer color"
+msgstr "Színcserélő színe"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3146957.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti az egérmutató alatt lévő színt a kiválasztott képen. Ez a lehetőség csak akkor működik, ha a Színcserélő eszköz ki van választva.</ahelp>"
+
+#: 06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text
+msgctxt "06030000.xhp#hd_id3154823.7.help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Csere"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3154983.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">Az aktuális kép kiválasztott forrásszíneit lecseréli a <emph>Csere erre</emph> mezőkben megjelölt színekre.</ahelp>"
+
+#: 06030000.xhp#hd_id3147275.9.help.text
+msgctxt "06030000.xhp#hd_id3147275.9.help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3153031.10.help.text
+msgid "Lists the source colors and the replacement colors."
+msgstr "Felsorolja a forrás- és csereszíneket."
+
+#: 06030000.xhp#hd_id3149416.11.help.text
+msgid "Source color checkbox"
+msgstr "Forrásszín jelölőnégyzet"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3149819.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">E jelölőnégyzet bejelölésével lecseréli a jelenlegi <emph>Forrásszínt</emph> a <emph>Csere erre</emph> mezőben megadottra.</ahelp>"
+
+#: 06030000.xhp#hd_id3159116.13.help.text
+msgid "Source color"
+msgstr "Forrásszín"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3149903.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti a cserélendő színt a kiválasztott képben. A forrásszín beállításához kattintson ide, majd a Színcserélőre, végül a kiválasztott kép egyik színére.</ahelp>"
+
+#: 06030000.xhp#hd_id3150085.15.help.text
+msgid "Tolerance"
+msgstr "Tolerancia"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3144438.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">Adja meg a forrásképen egy szín lecseréléséhez használt tolerancia értékét. Ha a választott színhez hasonló színeket is cserélni szeretné, kis értéket adjon meg. Ha még több színt akar lecserélni, nagy értéket adjon meg.</ahelp>"
+
+#: 06030000.xhp#hd_id3156156.17.help.text
+msgctxt "06030000.xhp#hd_id3156156.17.help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Csere erre"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3154173.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">Felsorolja a rendelkezésre álló helyettesítő színeket. Az aktuális színlista módosításához szüntesse meg a kép kiválasztását, válassza az <emph>Formátum - Terület</emph> lehetőséget, és kattintson a <emph>Színek</emph> fülre.</ahelp>"
+
+#: 06030000.xhp#hd_id3156152.19.help.text
+msgctxt "06030000.xhp#hd_id3156152.19.help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Átlátszóság"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3154905.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_TRANS\">A kijelölt színnel helyettesíti az aktuális kép átlátszó területeit.</ahelp>"
+
+#: 06030000.xhp#hd_id3145087.21.help.text
+msgctxt "06030000.xhp#hd_id3145087.21.help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Átlátszóság"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3148946.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_TRANS\">Válassza ki azt a színt, amelyre az aktuális képen kicseréli az átlátszó területeket.</ahelp>"
+
+#: 05200200.xhp#tit.help.text
+msgid "Line Styles"
+msgstr "Vonalstílusok"
+
+#: 05200200.xhp#hd_id3148919.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Vonalstílusok\">Vonalstílusok</link>"
+
+#: 05200200.xhp#par_id3150146.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Szaggatott, illetve pontozott vonalstílust szerkeszt vagy újat hoz létre.</ahelp>"
+
+#: 05200200.xhp#hd_id3147617.3.help.text
+msgctxt "05200200.xhp#hd_id3147617.3.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: 05200200.xhp#hd_id3146873.15.help.text
+msgid "Line style"
+msgstr "Vonalstílus"
+
+#: 05200200.xhp#par_id3146807.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_LINESTYLES\">Válassza ki az új vonal stílusát.</ahelp>"
+
+#: 05200200.xhp#hd_id3149948.5.help.text
+msgctxt "05200200.xhp#hd_id3149948.5.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: 05200200.xhp#par_id3149031.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_LB_TYPE_2\">Válassza ki a kívánt pont-vonal kombinációt.</ahelp>"
+
+#: 05200200.xhp#hd_id3148731.7.help.text
+msgctxt "05200200.xhp#hd_id3148731.7.help.text"
+msgid "Number"
+msgstr "Szám"
+
+#: 05200200.xhp#par_id3155351.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_NUM_FLD_2\">Adja meg, hogy sorrendben hányszor jelenjen meg pont és vonás.</ahelp>"
+
+#: 05200200.xhp#hd_id3154422.9.help.text
+msgctxt "05200200.xhp#hd_id3154422.9.help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Hossz"
+
+#: 05200200.xhp#par_id3149640.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_LENGTH_2\">Írja be a vonás hosszát.</ahelp>"
+
+#: 05200200.xhp#hd_id3093440.11.help.text
+msgctxt "05200200.xhp#hd_id3093440.11.help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Térköz"
+
+#: 05200200.xhp#par_id3147834.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_MTR_FLD_DISTANCE\">Adja meg a térköz mértékét, amelyet a pontok vagy a vonások között akar kihagyni.</ahelp>"
+
+#: 05200200.xhp#hd_id3155805.13.help.text
+msgid "Fit to line width"
+msgstr "Sorszélességhez igazítás"
+
+#: 05200200.xhp#par_id3147291.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_CBX_SYNCHRONIZE\">Automatikusan átállítja az értékeket a vonal hosszának függvényében.</ahelp>"
+
+#: 05200200.xhp#hd_id3155355.17.help.text
+msgctxt "05200200.xhp#hd_id3155355.17.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: 05200200.xhp#par_id3149827.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_ADD\">Az aktuális beállításokkal új vonalstílust hoz létre.</ahelp>"
+
+#: 05200200.xhp#hd_id3155338.19.help.text
+msgctxt "05200200.xhp#hd_id3155338.19.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: 05200200.xhp#par_id3153681.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"\">Enter a name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Adja meg a nevet.</ahelp>"
+
+#: 05200200.xhp#hd_id3155893.21.help.text
+msgctxt "05200200.xhp#hd_id3155893.21.help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: 05200200.xhp#par_id3157863.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_MODIFY\">A kiválasztott vonalstílust az aktuális beállításokkal frissíti. A kiválasztott vonalstílus nevét a megfelelő rovatban változtathatja meg.</ahelp>"
+
+#: 05200200.xhp#hd_id3147275.23.help.text
+msgid "Load line style table"
+msgstr "Vonalstílus-táblázat betöltése"
+
+#: 05200200.xhp#par_id3154749.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_LOAD\">Importálja a vonalstílusokat.</ahelp>"
+
+#: 05200200.xhp#hd_id3148642.25.help.text
+msgid "Save line style table"
+msgstr "Vonalstílus-táblázat mentése"
+
+#: 05200200.xhp#par_id3155449.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_LINE_DEF_BTN_SAVE\">A jelenlegi vonalstílusok listáját menti, így később vissza tudja tölteni azt.</ahelp>"
+
+#: 01160300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01160300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Create Master Document"
+msgstr "Fődokumentum létrehozása"
+
+#: 01160300.xhp#hd_id3152790.1.help.text
+msgctxt "01160300.xhp#hd_id3152790.1.help.text"
+msgid "Create Master Document"
+msgstr "Fődokumentum létrehozása"
+
+#: 01160300.xhp#par_id3148668.2.help.text
+msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">A jelenlegi Writer-dokumentumból fődokumentumot készít. A kiválasztott bekezdésstílus vagy vázlatszint forrásdokumentumban szereplő minden egyes előfordulásához új aldokumentum készül.</ahelp></variable>"
+
+#: 01160300.xhp#par_id3149999.4.help.text
+msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr "Egy fődokumentum létrehozása után megjelenik a <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigátor\"><emph>Navigátor</emph></link> ablak. Egy aldokumentum szerkesztéséhez kattintson duplán az aldokumentum nevére a <emph>Navigátorban</emph>."
+
+#: 01160300.xhp#hd_id3152924.9.help.text
+msgctxt "01160300.xhp#hd_id3152924.9.help.text"
+msgid "Display area"
+msgstr "Kijelzési terület"
+
+#: 01160300.xhp#hd_id3152425.10.help.text
+msgctxt "01160300.xhp#hd_id3152425.10.help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: 01160300.xhp#hd_id3147291.8.help.text
+msgid "separated by"
+msgstr "elválasztójel"
+
+#: 01160300.xhp#par_id3156426.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline level 1."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Válassza ki a bekezdésstílust vagy vázlatszintet, amelyet a forrásdokumentum aldokumentumokra választásánál kíván használni.</ahelp> Alapértelmezésben minden vázlatszinthez létrejön egy új dokumentum."
+
+#: 01160300.xhp#hd_id3153311.11.help.text
+msgctxt "01160300.xhp#hd_id3153311.11.help.text"
+msgid "File type"
+msgstr "Fájltípus"
+
+#: 01160300.xhp#hd_id3145313.12.help.text
+msgctxt "01160300.xhp#hd_id3145313.12.help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: 04160500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04160500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Floating Frame"
+msgstr "Úszó keret beszúrása"
+
+#: 04160500.xhp#bm_id3149783.help.text
+msgid "<bookmark_value>floating frames in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>inserting; floating frames</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>úszó keretek HTML-dokumentumokban</bookmark_value><bookmark_value>beszúrás; úszó keretek</bookmark_value>"
+
+#: 04160500.xhp#hd_id3149783.1.help.text
+msgctxt "04160500.xhp#hd_id3149783.1.help.text"
+msgid "Insert Floating Frame"
+msgstr "Úszó keret beszúrása"
+
+#: 04160500.xhp#par_id3148410.2.help.text
+msgid "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Úszó keretet szúr be az aktuális dokumentumba. Az úszó keretek HTML-dokumentumokban használhatók egy másik fájl tartalmának megjelenítésére.</ahelp></variable>"
+
+#: 04160500.xhp#par_id3151100.6.help.text
+msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
+msgstr "Ha úszó kereteket használó HTML-oldalakat kíván létrehozni, válassza az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - Betöltés/Mentés - HTML-kompatibilitás</emph> lehetőséget, majd válassza az „MS Internet Explorer” lehetőséget. Az úszó keret az <IFRAME> és </IFRAME> kód között jelenik meg."
+
+#: 04160500.xhp#par_id3151330.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Floating frame properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Úszó keret tulajdonságai\">Úszó keret tulajdonságai</link>"
+
+#: 01140000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01140000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Printer Setup"
+msgstr "Nyomtató beállítása"
+
+#: 01140000.xhp#bm_id3147294.help.text
+msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value><bookmark_value>settings; printers</bookmark_value><bookmark_value>properties; printers</bookmark_value><bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value><bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value><bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>nyomtatók; tulajdonságok</bookmark_value><bookmark_value>beállítások; nyomtatók</bookmark_value><bookmark_value>tulajdonságok; nyomtatók</bookmark_value><bookmark_value>alapértelmezett nyomtató; beállítás</bookmark_value><bookmark_value>nyomtatók; alapértelmezett nyomtató</bookmark_value><bookmark_value>oldalformátumok; korlátozás</bookmark_value>"
+
+#: 01140000.xhp#hd_id3147294.1.help.text
+msgctxt "01140000.xhp#hd_id3147294.1.help.text"
+msgid "Printer Setup"
+msgstr "Nyomtató beállítása"
+
+#: 01140000.xhp#par_id3154422.2.help.text
+msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:MODALDIALOG:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG\">Az aktuális dokumentumhoz tartozó alapértelmezett nyomtatót lehet kiválasztani.</ahelp></variable>"
+
+#: 01140000.xhp#par_id3148620.20.help.text
+msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects."
+msgstr "Lehetséges, hogy egy kis késést fog tapasztalni, amikor olyan dokumentum alapértelmezett nyomtatóját változtatja meg, amely beágyazott $[officename]-OLE-objektumokat tartalmaz."
+
+#: 01140000.xhp#hd_id3145345.4.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Printer </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Nyomtató </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01140000.xhp#par_id3145211.5.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Lists the information that applies to the selected printer. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Felsorolja a kijelölt nyomtatóra vonatkozó információkat. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01140000.xhp#par_id3148538.19.help.text
+msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer."
+msgstr "Ha a lista üres, telepítenie kell egy alapértelmezett nyomtatót az operációs rendszerhez. Olvassa el az operációs rendszer online súgóját az alapértelmezett nyomtató telepítésével és beállításával kapcsolatban."
+
+#: 01140000.xhp#hd_id3154381.6.help.text
+msgctxt "01140000.xhp#hd_id3154381.6.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: 01140000.xhp#par_id3156155.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:LISTBOX:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:LB_NAMES\">Az operációs rendszerre telepített nyomtatókat sorolja fel. Az alapértelmezett nyomtató megváltoztatásához válasszon egy nyomtatónevet a listából.</ahelp>"
+
+#: 01140000.xhp#hd_id3156153.8.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Status </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Állapot </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01140000.xhp#par_id3150465.9.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Describes the current status of the selected printer. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Leírja a kijelölt nyomtató aktuális állapotát. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01140000.xhp#hd_id3154898.10.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Type </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Típus </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01140000.xhp#par_id3156326.11.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the type of printer that you selected. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Megjeleníti a kijelölt nyomtató típusát. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01140000.xhp#hd_id3149416.12.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Location </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Hely </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01140000.xhp#par_id3149955.13.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays the port for the selected printer. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Megjeleníti a kijelölt nyomtatóhoz tartozó portot. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01140000.xhp#hd_id3145316.14.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Comments </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Megjegyzések </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01140000.xhp#par_id3155923.15.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Displays additional information for the printer. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Kiegészítő információkat jelenít meg a nyomtató számára. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01140000.xhp#hd_id3149669.16.help.text
+msgctxt "01140000.xhp#hd_id3149669.16.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: 01140000.xhp#par_id3149045.17.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG:BTN_PROPERTIES\">Megváltoztatja az operációs rendszer nyomtatóbeállításait az aktuális dokumentumra vonatkozóan.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 01140000.xhp#par_id3157322.18.help.text
+msgid "Ensure that the Landscape or Portrait layout option set in the printer properties dialog matches the page format that you set by choosing <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "Győződjön meg arról, hogy a nyomtatótulajdonságok párbeszédablakában beállított Fekvő vagy Álló elrendezési beállítás egyezik azzal az oldalformátummal, amelyet a <emph>Formátum - Oldal</emph> pontban adott meg."
+
+#: 02230402.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02230402.xhp#tit.help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "Szűrő"
+
+#: 02230402.xhp#hd_id3153323.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Szűrő\">Szűrő</link>"
+
+#: 02230402.xhp#par_id3147088.2.help.text
+msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab."
+msgstr "Adja meg a változáslista szűrésének feltételeit a <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Lista\"><emph>Lista</emph></link> lapon."
+
+#: 02230402.xhp#hd_id3150355.3.help.text
+msgctxt "02230402.xhp#hd_id3150355.3.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: 02230402.xhp#par_id3147573.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_TF_DATE2\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_TF_DATE2\">A változások listáját a megadott dátum és idő szerint szűri.</ahelp>"
+
+#: 02230402.xhp#hd_id3154811.17.help.text
+msgid "Set Date/Time"
+msgstr "Dátum és Idő megadása"
+
+#: 02230402.xhp#par_id3159147.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02230402.xhp#par_id3143270.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_IB_CLOCK2\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_IB_CLOCK2\">Az aktuális időt és dátumot beírja a megfelelő helyekre.</ahelp>"
+
+#: 02230402.xhp#hd_id3155261.5.help.text
+msgctxt "02230402.xhp#hd_id3155261.5.help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: 02230402.xhp#par_id3150084.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_AUTOR\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_AUTOR\">A változások listáját a kiválasztott szerző neve szerint szűri.</ahelp>"
+
+#: 02230402.xhp#hd_id3147531.13.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Tartomány </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230402.xhp#par_id3156344.14.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_RANGE\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_RANGE\">A megadott cellatartomány alapján szűri a változáslistát. A lap egy cellatartományának kijelöléséhez kattintson a <emph>Hivatkozás beállítása</emph> gombra (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230402.xhp#par_id4441663.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Válassza ki a szűrőként használni kívánt cellatartományt.</ahelp>"
+
+#: 02230402.xhp#hd_id3147304.15.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Hivatkozás beállítása </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230402.xhp#par_id3151210.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02230402.xhp#par_id3156215.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_BTN_REF\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_BTN_REF\">Válassza ki a szűrőként használni kívánt cellatartományt.</ahelp>"
+
+#: 02230402.xhp#hd_id3159149.20.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Zsugorítás/Maximalizálás </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230402.xhp#par_id3149809.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02230402.xhp#par_id3147287.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:RID_SCDLG_SIMPLEREF:RB_ASSIGN\">Válassza ki a szűrőként használni kívánt cellatartományt, majd kattintson erre a gombra a szűrőlistához való visszatéréshez.</ahelp>"
+
+#: 02230402.xhp#hd_id3156543.9.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Művelet </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230402.xhp#par_id3155413.12.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_ACTION\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_LB_ACTION\">A változások listáját a <emph>Művelet</emph> mezőben kiválasztott változástípusnak megfelelően szűri.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230402.xhp#hd_id3155855.22.help.text
+msgctxt "02230402.xhp#hd_id3155855.22.help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: 02230402.xhp#par_id3151114.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_COMMENT\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_FILTER_ED_COMMENT\">A változtatások megjegyzéseit a megadott kulcsszó vagy kulcsszavak szerint szűri. </ahelp>"
+
+#: 02230402.xhp#par_id3163820.24.help.text
+msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
+msgstr "A megjegyzések szűrésénél <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"reguláris kifejezéseket\">reguláris kifejezéseket</link> (helyettesítő karakterek) is használhat."
+
+#: 05250200.xhp#tit.help.text
+msgid "Bring Forward "
+msgstr "Előrébb hozás"
+
+#: 05250200.xhp#hd_id3152790.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Előrébb hozás\">Előrébb hozás</link>"
+
+#: 05250200.xhp#par_id3151264.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt objektumot egy szinttel feljebb helyezi, így az a takarási sorrendben is feljebb kerül.</ahelp>"
+
+#: 05250200.xhp#par_id3149495.3.help.text
+msgctxt "05250200.xhp#par_id3149495.3.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Réteg\">Réteg</link>"
+
+#: 02100000.xhp#tit.help.text
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Keresés és csere"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3154044.1.help.text
+msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Keresés és csere\">Keresés és csere</link></variable>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3149893.2.help.text
+msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Searches for or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Szöveget vagy formázást keres, illetve cserél az aktuális dokumentumban.</ahelp></variable>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id00001.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press Enter to search the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Írja be az aktuális dokumentumban keresendő szöveget. Nyomja meg az Enter billentyűt a kereséshez.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id00002.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in downward direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kattintson ide a lefelé irányban levő következő találat megkereséséhez.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id00003.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in upward direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kattintson ide a felfelé irányban levő következő találat megkereséséhez.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3152425.3.help.text
+msgid "Search For"
+msgstr "Keresett szöveg"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3155805.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_SEARCH\">Enter the text that you want to search for, or select a previous search from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_SEARCH\">Írja be a keresendő szót, vagy válasszon ki a listából egy előző keresést.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3153683.189.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_SEARCH_FORMATS\">Search options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_SEARCH_FORMATS\">A keresésbeállítások a párbeszédablak <emph>Beállítások</emph> részében találhatók.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3152551.5.help.text
+msgid "Replace With"
+msgstr "Csere erre"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3156426.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_REPLACE\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:LB_REPLACE\">Adja meg a csereszöveget, vagy válasszon a listából egy korábban használt csereszöveget vagy stílust.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3150506.190.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_REPLACE_FORMATS\">Replacement options are listed in the <emph>Options </emph>area of the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILINEEDIT:RID_SVXDLG_SEARCH:ED_REPLACE_FORMATS\">A cserebeállítások a párbeszédablak <emph>Beállítások</emph> részében találhatók.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3166410.8.help.text
+msgctxt "02100000.xhp#hd_id3166410.8.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3148538.10.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Teljes cellák</caseinline><defaultinline>Csak teljes szavak</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3149579.11.help.text
+msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_CELLS\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_CELLS\">Megkeresi a keresett szöveggel azonos teljes szavakat vagy cellákat.</ahelp></variable>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3156192.14.help.text
+msgid "Backwards"
+msgstr "Visszafelé"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3150771.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_BACKWARDS\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_BACKWARDS\">A keresés az aktuális kurzorpozíciótól kezdődik, és visszafelé halad a fájl elejéig.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3144439.16.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Reguláris kifejezés</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3155342.156.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Lehetővé teszi helyettesítő karakterek használatát a kereséseknél.</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3727225.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use wildcards in your search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lehetővé teszi helyettesítő karakterek használatát a kereséseknél.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3154924.45.help.text
+msgid "Match case"
+msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
+
+#: 02100000.xhp#bm_id3154760.help.text
+msgid "<bookmark_value>case sensitivity;searching</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kis- és nagybetűk megkülönböztetése;keresés</bookmark_value>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3154760.46.help.text
+msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_MATCH_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_MATCH_CASE\">Különbséget tesz a nagy- és a kisbetűk között.</ahelp></variable>"
+
+#: 02100000.xhp#bm_id3147264.help.text
+msgid "<bookmark_value>finding; selections</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>keresés; kijelölés</bookmark_value>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3147264.47.help.text
+msgid "Current selection only"
+msgstr "Csak a kijelölésben"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3150866.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Csak a kijelölt szövegben vagy cellában keres.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id8876918.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Search for list. To specify a replacement style, select a style from the Replace with list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megkeresi a megadott stílussal formázott szöveget. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, majd válasszon egy stílust a Keresett szöveg listából. Egy helyettesítő stílus megadásához válasszon egy stílust a Csere erre listából.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3153524.49.help.text
+msgid "Search for Styles / Including Styles"
+msgstr "Stílus keresése / Stílusokkal együtt"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3155103.50.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_LAYOUTS\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Search for </emph>list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace with</emph> list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_LAYOUTS\">Megkeresi a megadott stílussal formázott szöveget. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, majd válasszon egy stílust a <emph>Keresett szöveg</emph> listából. Egy helyettesítő stílus megadásához válasszon egy stílust a <emph>Csere erre</emph> listából.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#par_idN109CC.help.text
+msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Search for Styles</emph> box in the <emph>Options </emph>area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
+msgstr "A keresett jellemzők kiválasztása után a %PRODUCTNAME Writer <emph>Keresés és csere</emph> párbeszédablakának <emph>Beállítások</emph> területének <emph>Stílus keresése</emph> jelölőnégyzete helyett a <emph>Stílusokkal együtt</emph> jelölőnégyzet jelenik meg."
+
+#: 02100000.xhp#par_idN109DF.help.text
+msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
+msgstr "Ha olyan szövegeket szeretne megkeresni, amelyek jellemzői közvetlen formázás és stílusok segítségével lettek megadva, jelölje be a <emph>Stílusokkal együtt</emph> négyzetet."
+
+#: 02100000.xhp#hd_id0302200901464169.help.text
+msgctxt "02100000.xhp#hd_id0302200901464169.help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Megjegyzések"
+
+#: 02100000.xhp#par_id0302200901464150.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">In Writer, you can select to include the comment texts in your searches.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A Writerben kiválaszthatja, hogy a megjegyzések szövegeiben is keressen a program.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3149167.204.help.text
+msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Karakterszélesség egyeztetése (csak ha az ázsiai nyelvek engedélyezve vannak)</variable>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3145744.208.help.text
+msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH\">Különbséget tesz a fél- és a teljes szélességű karakterek között.</ahelp></variable>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3153178.205.help.text
+msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">Hasonlóan hangzik (japán) (csak ha az ázsiai nyelvek engedélyezve vannak)</variable>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3145421.206.help.text
+msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_SOUNDS_LIKE\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to specify the search options. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_JAP_SOUNDS_LIKE\">Lehetővé teszi keresési beállítások megadását japán szövegekben használt hasonló jelölésekhez. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, és kattintson a <emph>...</emph> gombra a keresési beállítások megadásához. </ahelp></variable>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3149765.209.help.text
+msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_JAP_OPTIONS\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_JAP_OPTIONS\" visibility=\"hidden\">A japán írásmód keresési beállításait adja meg.</ahelp></variable>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3148672.212.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Keresés japán szövegben\">Keresés japán szövegben</link>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3154299.66.help.text
+msgid "Find All"
+msgstr "Mindet keresi"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3145785.67.help.text
+msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
+msgstr "Megkeresi és kijelöli a dokumentumban keresett szöveg vagy formátum minden előfordulását (csak Writer- és Calc-dokumentumok esetén)."
+
+#: 02100000.xhp#par_id31454242785.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megkeresi és kijelöli a dokumentumban keresett szöveg vagy formátum minden előfordulását (csak Writer- és Calc-dokumentumok esetén).</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3163821.68.help.text
+msgctxt "02100000.xhp#hd_id3163821.68.help.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3147436.69.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH\">Megkeresi és kijelöli a dokumentumban keresett szöveg vagy formátum következő előfordulását.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3153742.70.help.text
+msgid "Replace All"
+msgstr "Mindet cseréli"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3145660.71.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egy lecserélni kívánt szöveg vagy formátum minden előfordulását lecseréli. </ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ismételje meg ezt a parancsot mindaddig, amíg az összes csere elvégzésre nem kerül a dián. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3149065.72.help.text
+msgctxt "02100000.xhp#hd_id3149065.72.help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Csere"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3151170.73.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REPLACE\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REPLACE\">Lecseréli a felhasználó által keresett szöveget vagy formátumot, aztán annak következő előfordulását keresi.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3147348.192.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attribute\">Attribute</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attribútum\">Attribútum</link></caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3155854.193.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Formátum\">Formátum</link></caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id8641315.help.text
+msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
+msgstr "Adott szövegformázási jellemzőket keres, mint például betűkészletek, betűhatások és szövegbeosztás."
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3154188.135.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Formázás nélkül</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3159155.136.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kattintson a <emph>Keresett szöveg</emph> vagy a <emph>Csere erre</emph> mezőbe, majd kattintson erre a gombra a formázáson alapuló keresési feltételek törléséhez.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id1334269.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the Search for or the Replace with box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kattintson a Keresett szöveg vagy a Csere erre mezőbe, majd kattintson erre a gombra a formázáson alapuló keresési feltételek törléséhez. </ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3150337.137.help.text
+msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Search for </emph>or the <emph>Replace with </emph>box."
+msgstr "A formázási attribútumok keresési feltételei a <emph>Keresett szöveg</emph> vagy a <emph>Csere erre</emph> mező alatt találhatók."
+
+#: 02100000.xhp#par_id3150113.139.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows more or fewer search options. Click this button again to hide the extended search options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Több vagy kevesebb keresési beállítást jelenít meg. Ismételten a gombra kattintva elrejtheti a kibővített keresési lehetőségeket. </ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3154944.140.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Keresés</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3146925.142.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Képletek</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id6719870.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A megadott karaktereket keresi képletekben és rögzített (nem kiszámított) értékekben. Például olyan képleteket kereshet, amelyek tartalmazzák a „SZUM” karaktersorozatot. </ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3149400.144.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Értékek</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3146969.145.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A megadott karaktereket keresi az értékekben és a képleteredményekben.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id6064943.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A megadott karaktereket keresi az értékekben és a képleteredményekben.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3145650.146.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Megjegyzések</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3153947.147.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A cellákhoz kapcsolódó megjegyzésekben keresi a megadott karaktereket.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id9799798.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A cellákhoz kapcsolódó megjegyzésekben keresi a megadott karaktereket.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3153004.148.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search direction</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Keresés iránya</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3156332.207.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Meghatározza a cellákban való keresés irányát.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3155064.150.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Rows</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Soronként</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id743430.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from left to right across the rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Balról jobbra, soronként keres.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3156277.152.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">By Columns</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Oszloponként</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3145207.153.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Fentről lefelé, oszloponként keres.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3470564.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from top to bottom through the columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fentről lefelé, oszloponként keres.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3153764.194.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Extras</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Extrák</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#bm_id3152960.help.text
+msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>keresés; összes munkalap</bookmark_value><bookmark_value>keresés; összes munkalapban</bookmark_value><bookmark_value>munkalapok; összes keresése</bookmark_value>"
+
+#: 02100000.xhp#hd_id3152960.196.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in all sheets</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Keresés az összes munkalapon</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3145619.197.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Az aktuális munkafüzet összes munkalapján keres.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id4089175.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az aktuális munkafüzet összes munkalapján keres.</ahelp>"
+
+#: 02100000.xhp#par_id3151101.188.help.text
+msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
+msgstr "A <emph>Keresés és csere</emph> párbeszédablak bezárása után továbbra is kereshet az utolsóként megadott feltételek használatával, ha megnyomja a Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F billentyűkombinációt."
+
+#: 02230100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02230100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Record"
+msgstr "Változások követése"
+
+#: 02230100.xhp#hd_id3150758.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record\">Record</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Változások követése\">Változások követése</link>"
+
+#: 02230100.xhp#par_id3155599.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">A dokumentum összes változását követi az aktuális dokumentumban a változtató személy és a dátum feljegyzésével. </ahelp>"
+
+#: 02230100.xhp#par_id3155934.26.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Record - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\">%PRODUCTNAME Writer - Changes</link></emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ha kiválasztja a <emph>Változások követése - Megjelenítés</emph> lehetőséget, akkor a megváltozott szövegrészeket tartalmazó sorokat egy függőleges vonal jelzi a bal oldali margónál. A függőleges vonal vagy más leíróelemek tulajdonságainak megadásához válassza a Beállítások párbeszédablakban a <emph><link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Változások követése\">%PRODUCTNAME Writer - Változások követése</link></emph> lehetőséget.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230100.xhp#par_id3147261.27.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A leíróelemek tulajdonságai a Beállítások párbeszédablak <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Változások követése\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Változások követése</emph></link> paneljén.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230100.xhp#par_id3145669.7.help.text
+msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:"
+msgstr "Ha a változások követése funkciót bekapcsolja, a következő változások lesznek nyomon követve:"
+
+#: 02230100.xhp#par_id3149388.8.help.text
+msgid "Paste and delete text"
+msgstr "Szöveg beillesztése és törlése"
+
+#: 02230100.xhp#par_id3150693.9.help.text
+msgid "Move paragraphs"
+msgstr "Bekezdés áthelyezése"
+
+#: 02230100.xhp#par_id3147088.10.help.text
+msgid "Sort text"
+msgstr "Szöveg rendezése"
+
+#: 02230100.xhp#par_id3148620.11.help.text
+msgid "Find and replace text"
+msgstr "Szöveg keresése és cseréje"
+
+#: 02230100.xhp#par_id3145382.12.help.text
+msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes."
+msgstr "Szúrjon be olyan jellemzőket, amelyek egy karakter szélesek, például mezők vagy lábjegyzetek."
+
+#: 02230100.xhp#par_id3146797.13.help.text
+msgid "Insert sheets, ranges"
+msgstr "Munkalapok és tartományok beszúrása"
+
+#: 02230100.xhp#par_id3154749.14.help.text
+msgid "Insert document"
+msgstr "Dokumentum beszúrása"
+
+#: 02230100.xhp#par_id3153252.15.help.text
+msgid "Insert AutoText"
+msgstr "Szövegblokk beszúrása"
+
+#: 02230100.xhp#par_id3155449.16.help.text
+msgid "Insert from clipboard"
+msgstr "Beszúrás a vágólapról"
+
+#: 02230100.xhp#par_id3153821.20.help.text
+msgid "Change cell contents by insertions and deletions"
+msgstr "Cellatartalom módosítása beszúrással és törléssel"
+
+#: 02230100.xhp#par_id3150771.21.help.text
+msgid "Insert or delete columns and rows"
+msgstr "Oszlopok és sorok beszúrása vagy törlése"
+
+#: 02230100.xhp#par_id3150085.22.help.text
+msgid "Insert sheets"
+msgstr "Munkalapok beszúrása"
+
+#: 02230100.xhp#par_id3154381.23.help.text
+msgid "Cut, copy and paste through the clipboard"
+msgstr "Kivágás, másolás és beillesztés a vágólapon keresztül"
+
+#: 02230100.xhp#par_id3145119.24.help.text
+msgid "Move by dragging and dropping"
+msgstr "Mozgatás áthúzással"
+
+#: 02230100.xhp#par_id3154347.19.help.text
+msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets."
+msgstr "Amikor a változások követése parancs be van kapcsolva, cellák törlésére, mozgatására, összefűzésére, felosztására és másolására vagy munkalapok törlésére nincs lehetőség."
+
+#: 01110400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01110400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: 01110400.xhp#hd_id3150620.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Szerkesztés\">Szerkesztés</link>"
+
+#: 01110400.xhp#par_id3144415.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen kiválaszthatja a szerkeszteni kívánt sablont.</ahelp>"
+
+#: 02010000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02010000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Undo"
+msgstr "Visszavonás"
+
+#: 02010000.xhp#bm_id3155069.help.text
+msgid "<bookmark_value>undoing;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;undoing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>visszavonás;szerkesztés</bookmark_value><bookmark_value>szerkesztés;visszavonás</bookmark_value>"
+
+#: 02010000.xhp#hd_id3155069.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Visszavonás\">Visszavonás</link>"
+
+#: 02010000.xhp#par_id3149205.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_UNDO\">Visszavonja az utolsó beírt parancsot vagy bejegyzést. A visszavonni kívánt parancs kiválasztásához kattintson a Standard eszköztáron lévő <emph>Visszavonás</emph> ikon melletti nyílra.</ahelp>"
+
+#: 02010000.xhp#par_idN10630.help.text
+msgid "To change the number of commands that you can undo, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory, and enter a new value in the number of steps box."
+msgstr "A visszavonható parancsok számának módosításához válassza az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memória lehetőséget, és adjon meg egy új értéket a lépésszám-mezőben."
+
+#: 02010000.xhp#par_id3163803.8.help.text
+msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone."
+msgstr "Néhány parancs (például a stílusok szerkesztése) nem vonható vissza."
+
+#: 02010000.xhp#par_id3155338.11.help.text
+msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo."
+msgstr "A Visszavonás parancsot a Szerkesztés - Ismét lehetőség kiválasztásával érvénytelenítheti."
+
+#: 02010000.xhp#hd_id3166410.7.help.text
+msgid "About the Undo command in database tables"
+msgstr "A Visszavonás parancsról az adatbázis-táblákban"
+
+#: 02010000.xhp#par_id3148492.3.help.text
+msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command."
+msgstr "Ha adatbázis-táblákkal dolgozik, csak az utolsó parancsot vonhatja vissza."
+
+#: 02010000.xhp#par_id3155504.4.help.text
+msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the<emph> Undo</emph> command, the record is erased."
+msgstr "Ha módosítja egy olyan adatbázis-táblázat egyik rekordjának tartalmát, amelyet még nem mentett, és utána a <emph>Visszavonás</emph> parancsot használja, a rekord törlésre kerül."
+
+#: 02010000.xhp#hd_id3149415.9.help.text
+msgid "About the Undo command in presentations"
+msgstr "A Visszavonás parancsról a bemutatókban"
+
+#: 02010000.xhp#par_id3159147.10.help.text
+msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide."
+msgstr "Ha új elrendezést alkalmaz egy diára, a <emph>Visszavonás</emph> lista törlődik."
+
+#: 01110100.xhp#tit.help.text
+msgid "Template Management"
+msgstr "Sablonszervező"
+
+#: 01110100.xhp#bm_id3148668.help.text
+msgid "<bookmark_value>documents; organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>styles;printing styles used in a document</bookmark_value><bookmark_value>styles; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>default templates; organizing</bookmark_value><bookmark_value>deleting; templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; deleting</bookmark_value><bookmark_value>templates; importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing; templates</bookmark_value><bookmark_value>exporting; templates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dokumentumok; szervezés</bookmark_value><bookmark_value>szervezés; sablonok</bookmark_value><bookmark_value>sablonok; szervezés</bookmark_value><bookmark_value>stílusok;egy dokumentumban használt stílusok nyomtatása</bookmark_value><bookmark_value>stílusok; másolás dokumentumok között</bookmark_value><bookmark_value>alapértelmezett sablonok; szervezés</bookmark_value><bookmark_value>törlés; sablonok</bookmark_value><bookmark_value>sablonok; törlés</bookmark_value><bookmark_value>sablonok; importálás és exportálás</bookmark_value><bookmark_value>importálás; sablonok</bookmark_value><bookmark_value>exportálás; sablonok</bookmark_value>"
+
+#: 01110100.xhp#hd_id3148585.40.help.text
+msgctxt "01110100.xhp#hd_id3148585.40.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Template Management\">Template Management</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110100.xhp\" name=\"Sablonszervező\">Sablonszervező</link>"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3152924.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize templates and define default templates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Organizer\">Megnyitja a <emph>Sablonszervező</emph> párbeszédablakot, amelyen sablonokat szervezhet, és meghatározhatja az alapértelmezett sablont.</ahelp>"
+
+#: 01110100.xhp#hd_id3152801.3.help.text
+msgid "Left and Right Selection List (Templates / Documents)"
+msgstr "Bal és jobb kiválasztási lista (Sablonok / Dokumentumok)"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3149177.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Displays the available template categories or opened $[officename] files. To change the contents of the list, select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> in the box below.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_ORGANIZER_RIGHT\">Megjeleníti a rendelkezésre álló sablonkategóriákat vagy a megnyitott $[officename]-fájlokat. A lista tartalmának módosításához válassza ki az alul lévő mezőből a <emph>Sablonok</emph> vagy a <emph>Dokumentumok</emph> lehetőséget.</ahelp>"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3166410.34.help.text
+msgid "To change the default template path, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\">$[officename] - Paths</link></emph>."
+msgstr "Az alapértelmezett sablonútvonal módosításához válassza az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Útvonalak\">$[officename] - Útvonalak</link></emph> lehetőséget."
+
+#: 01110100.xhp#par_id3154810.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">Select <emph>Templates</emph> or <emph>Documents</emph> to change the contents that are displayed in the list above.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_ORGANIZE:LB_RIGHT_TYP\">A fenti lista tartalmának módosításához válassza a <emph>Sablonok</emph> vagy a <emph>Dokumentumok</emph> lehetőséget.</ahelp>"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3149191.36.help.text
+msgid "Template categories are represented by folder icons. To view the template files for a category, double-click a folder."
+msgstr "A sablonkategóriákat mappaikonok jelölik. Egy kategória sablonfájljainak megtekintéséhez kattintson duplán a mappára."
+
+#: 01110100.xhp#par_id3159166.help.text
+msgid "To view the styles that are used in a file, double-click the file name, and then double-click the <emph>Styles</emph> icon."
+msgstr "Egy fájlban használt stílusok megtekintéséhez kattintson duplán a fájl nevére, majd ismét duplán a <emph>Stílusok</emph> ikonra."
+
+#: 01110100.xhp#par_id3155504.35.help.text
+msgid "To copy a style, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag the style from one file to another file. To move a style, drag the style from one file to another file."
+msgstr "Egy stílus másolásához tartsa lenyomva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> billentyűt, és húzza át a stílust az egyik fájlból a másikba. Egy stílus áthelyezéséhez húzza át a stílust az egyik fájlból a másikba."
+
+#: 01110100.xhp#hd_id3149578.8.help.text
+msgctxt "01110100.xhp#hd_id3149578.8.help.text"
+msgid "Commands"
+msgstr "Parancsok"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3149514.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MENUBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_EDIT\">Contains commands for managing and editing your templates and documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MENUBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_EDIT\">A sablonok és a dokumentumok kezelésére és szerkesztésére szolgáló parancsokat tartalmaz.</ahelp>"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3149575.37.help.text
+msgid "Depending on the type of file you select in the list, the following commands are available:"
+msgstr "A listából kiválasztott fájl típusától függően a következő parancsok érhetőek el:"
+
+#: 01110100.xhp#hd_id3153062.10.help.text
+msgctxt "01110100.xhp#hd_id3153062.10.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3151384.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_NEW\">Creates a new template category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_NEW\">Létrehoz egy új sablonkategóriát.</ahelp>"
+
+#: 01110100.xhp#hd_id3146794.12.help.text
+msgctxt "01110100.xhp#hd_id3146794.12.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3154758.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">Deletes the current selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_DELETE\">Törli az aktuális kijelölést.</ahelp>"
+
+#: 01110100.xhp#hd_id3154388.14.help.text
+msgctxt "01110100.xhp#hd_id3154388.14.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3156435.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_EDIT\">Megnyitja a kijelölt sablont szerkesztés céljára.</ahelp>"
+
+#: 01110100.xhp#hd_id3151106.16.help.text
+msgid "Import Templates"
+msgstr "Sablon importálása"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3148798.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_FROM\">Imports an additional template. To import a template, select a template folder in the list, click the <emph>Command</emph> button, and then select <emph>Import template</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_FROM\">Egy további sablont importál. Egy sablon importálásához jelöljön ki egy sablonmappát a listából, kattintson a <emph>Parancs</emph> gombra, majd válassza a <emph>Sablon importálása</emph> lehetőséget.</ahelp>"
+
+#: 01110100.xhp#hd_id3154821.19.help.text
+msgid "Export Template"
+msgstr "Sablon exportálása"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3153104.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_TO\">Exports the selected template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_COPY_TO\">Exportálja a kijelölt sablont.</ahelp>"
+
+#: 01110100.xhp#hd_id3150651.26.help.text
+msgctxt "01110100.xhp#hd_id3150651.26.help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3154946.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINT\">Prints the name and properties of the styles that are used in the file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINT\">Kinyomtatja a fájlban használt stílusok neveit és tulajdonságait.</ahelp>"
+
+#: 01110100.xhp#hd_id3150767.28.help.text
+msgctxt "01110100.xhp#hd_id3150767.28.help.text"
+msgid "Printer Setup"
+msgstr "Nyomtató beállítása"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3147086.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP\">Changes the printer and its settings for the selected document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_PRINTER_SETUP\">A kijelölt dokumentumhoz tartozó nyomtatót és annak beállításait módosítja.</ahelp>"
+
+#: 01110100.xhp#hd_id3143231.30.help.text
+msgctxt "01110100.xhp#hd_id3143231.30.help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3147228.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">Updates the contents of the lists.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_RESCAN\">Frissíti a listák tartalmát.</ahelp>"
+
+#: 01110100.xhp#hd_id3145607.41.help.text
+msgid "Set As Default Template"
+msgstr "Beállítás alapértelmezett sablonként"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3147353.42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">Uses the selected template as the default template when you create a new $[officename] document of the same type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_ADD\">A kijelölt sablont használja alapértelmezett sablonként, amikor egy új, azonos típusú $[officename]-dokumentumot hoz létre.</ahelp>"
+
+#: 01110100.xhp#hd_id3153768.43.help.text
+msgid "Reset Default Template"
+msgstr "Alapértelmezett sablon visszaállítása"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3155432.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Select a $[officename] document type to reset the default template to the original template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ORGANIZE_STDTEMPLATE_DEL\">Ahhoz, hogy az alapértelmezett sablon az eredeti sablon legyen, válasszon egy $[officename]-dokumentumtípust.</ahelp>"
+
+#: 01110100.xhp#hd_id3159196.38.help.text
+msgid "Address Book"
+msgstr "Címjegyzék"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3154472.39.help.text
+msgid "Edit the field assignments and the data source for the address book."
+msgstr "Szerkessze a címjegyzék mező-hozzárendeléseit és adatforrását."
+
+#: 01110100.xhp#hd_id3154151.32.help.text
+msgctxt "01110100.xhp#hd_id3154151.32.help.text"
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3156005.33.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_FILES\">Locate a file that you want to add to the document list, and then click<emph> Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_ORGANIZE:BTN_FILES\">Keresse meg a fájlt, amit hozzá szeretne adni a dokumentumlistához, majd kattintson a <emph>Megnyitás</emph> gombra.</ahelp>"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3153095.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer setup\">Printer setup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Nyomtató beállítása\">Nyomtató beállítása</link>"
+
+#: 01110100.xhp#par_id3150012.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Sablonok: címjegyzék hozzárendelése\">Sablonok: címjegyzék hozzárendelése</link>"
+
+#: 05110600m.xhp#tit.help.text
+msgid "Space Rows Equally"
+msgstr "Azonos sortávolság"
+
+#: 05110600m.xhp#hd_id3149871.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Rows Equally</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Egyenlő térköz\">Azonos sortávolság</link>"
+
+#: 05110600m.xhp#par_id3154766.2.help.text
+msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">A kijelölt sorok magasságát a köztük található legmagasabb soréhoz igazítja.</ahelp></variable>"
+
+#: 05110600m.xhp#par_id3153569.92.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
+msgstr "Válassza a <emph>Táblázat - Méretező - Sorok egyenlő elosztása</emph> lehetőséget."
+
+#: 05110600m.xhp#par_id3153755.93.help.text
+msgctxt "05110600m.xhp#par_id3153755.93.help.text"
+msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "A <emph>Táblázat</emph> eszköztárból nyissa meg az <emph>Optimalizálás</emph> csoportot, és kattintson a következőre:"
+
+#: 05110600m.xhp#par_id3145297.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05110600m.xhp#par_id3153206.94.help.text
+msgid "Distribute Rows Equally"
+msgstr "Sorok egyenlő elosztása"
+
+#: 05230300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05230300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Elforgatás"
+
+#: 05230300.xhp#hd_id3149741.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Elforgatás\">Elforgatás</link>"
+
+#: 05230300.xhp#par_id3146873.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">Rotates the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_ANGLE\">Elforgatja a kijelölt objektumot.</ahelp>"
+
+#: 05230300.xhp#hd_id3148983.3.help.text
+msgid "Pivot point"
+msgstr "Forgatási pont"
+
+#: 05230300.xhp#par_id3150902.4.help.text
+msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object."
+msgstr "A kijelölt objektum a megadott forgatási pont körül lesz elforgatva. Az alapértelmezett forgatási pont az objektum közepe."
+
+#: 05230300.xhp#par_id3153528.17.help.text
+msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page."
+msgstr "Ha egy forgatási pontot az objektumon kívül, a szegélyeitől távol helyez el, az objektum az oldalon kívülre kerülhet elforgatás után."
+
+#: 05230300.xhp#hd_id3145382.5.help.text
+msgid "X Position"
+msgstr "X pozíció"
+
+#: 05230300.xhp#par_id3166410.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_X\">Írja be az oldal bal széle és a forgatási pont közötti vízszintes távolságot.</ahelp>"
+
+#: 05230300.xhp#hd_id3155323.7.help.text
+msgid "Y Position"
+msgstr "Y pozíció"
+
+#: 05230300.xhp#par_id3150669.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_POS_Y\">Írja be a függőleges távolságot az oldal tetejétől a forgatási pontig.</ahelp>"
+
+#: 05230300.xhp#hd_id3153332.9.help.text
+msgctxt "05230300.xhp#hd_id3153332.9.help.text"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Alapértelmezettek"
+
+#: 05230300.xhp#par_id3143270.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL1\">Kattintson oda, ahová a forgatási pontot szeretné helyezni.</ahelp>"
+
+#: 05230300.xhp#hd_id3146847.11.help.text
+msgctxt "05230300.xhp#hd_id3146847.11.help.text"
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Forgatási szög"
+
+#: 05230300.xhp#par_id3156155.12.help.text
+msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid."
+msgstr "Adja meg a kiválasztott objektum forgatási szögét, vagy kattintson a forgatási rácsra."
+
+#: 05230300.xhp#hd_id3154173.13.help.text
+msgctxt "05230300.xhp#hd_id3154173.13.help.text"
+msgid "Angle"
+msgstr "Szög"
+
+#: 05230300.xhp#par_id3147573.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_ANGLE:MTR_FLD_ANGLE\">Írja be a kijelölt objektum elforgatási szögét.</ahelp>"
+
+#: 05230300.xhp#hd_id3148474.15.help.text
+msgctxt "05230300.xhp#hd_id3148474.15.help.text"
+msgid "Defaults"
+msgstr "Alapértelmezettek"
+
+#: 05230300.xhp#par_id3154811.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPROTATION_CTRL2\">Beállítja az elforgatás szögét 45 fokos lépésekben.</ahelp>"
+
+#: 05090000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Betűkészlet"
+
+#: 05090000.xhp#bm_id3155271.help.text
+msgid "<bookmark_value>fonts; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; fonts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>betűkészletek; szöveges objektumok</bookmark_value><bookmark_value>szöveges objektumok; betűkészlet</bookmark_value>"
+
+#: 05090000.xhp#hd_id3155271.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Betűkészlet\">Betűkészlet</link>"
+
+#: 05090000.xhp#par_id3153383.2.help.text
+msgid "Set the font options for the selected text."
+msgstr "A kijelölt szöveg betűkészletének beállításait adhatja meg."
+
+#: packagemanager.xhp#tit.help.text
+msgid "Extension Manager"
+msgstr "Kiterjesztéskezelő"
+
+#: packagemanager.xhp#bm_id2883388.help.text
+msgid "<bookmark_value>UNO components;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>extensions;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>packages, see extensions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UNO-komponensek; kiterjesztéskezelő</bookmark_value><bookmark_value>kiterjesztések;kiterjesztéskezelő</bookmark_value><bookmark_value>csomagok, lásd kiterjesztések</bookmark_value>"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN10543.help.text
+msgctxt "packagemanager.xhp#par_idN10543.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Kiterjesztéskezelő</link>"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN10553.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"42772\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"42772\">A Kiterjesztéskezelő %PRODUCTNAME-kiterjesztéseket ad hozzá, távolít el, tilt le, engedélyez és frissít.</ahelp>"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN10615.help.text
+msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME extensions:"
+msgstr "Az alábbiakban példákat találhat %PRODUCTNAME-kiterjesztésekre:"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN1061B.help.text
+msgid "UNO components (compiled software modules)"
+msgstr "UNO-komponensek (lefordított szoftvermodulok)"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN1061F.help.text
+msgid "Configuration data (for menu commands)"
+msgstr "Konfigurációs adatok (menüparancsokhoz)"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN10623.help.text
+msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries"
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic-programkönyvtárak"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN106E8.help.text
+msgid "%PRODUCTNAME dialog libraries"
+msgstr "%PRODUCTNAME-párbeszédablakok programkönyvtárai"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN106F5.help.text
+msgid "Extension files (*.oxt files containing one or more extensions of the above listed types)"
+msgstr "Kiterjesztésfájlok (*.oxt fájlok, amelyek egy vagy több, fent felsorolt típusú kiterjesztést tartalmaznak)"
+
+#: packagemanager.xhp#hd_id8570513.help.text
+msgid "Extension Scope"
+msgstr "Kiterjesztés hatóköre"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN1068A.help.text
+msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use."
+msgstr "A root vagy rendszergazda jogokkal rendelkező felhasználók egy párbeszédablakot látnak, amely az „összes felhasználó számára” és a „csak nekem” lehetőségek közül választhatnak. Az ilyen jogokkal nem rendelkező normál felhasználók csak saját használatra telepíthetik, távolíthatják el és módosíthatják a kiterjesztéseket."
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN10626.help.text
+msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users."
+msgstr "Csak root vagy rendszergazda jogokkal rendelkező felhasználó telepítheti a kiterjesztéseket megosztott kiterjesztésként, amelyek rendelkezésre állnak minden felhasználó számára. Miután kiválasztott a kiterjesztést, egy párbeszédablak nyílik meg, amely megkérdezi, hogy a kiterjesztést csak az aktuális felhasználó, vagy minden felhasználó számára szeretné-e telepíteni."
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN1069C.help.text
+msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension."
+msgstr "A root vagy rendszergazda jogokkal nem rendelkező felhasználók a kiterjesztéseket csak saját használatra telepíthetik. Ez úgy nevezik, hogy felhasználói kiterjesztés."
+
+#: packagemanager.xhp#hd_id3895382.help.text
+msgid "To install an extension"
+msgstr "Kiterjesztés telepítése"
+
+#: packagemanager.xhp#par_id9143955.help.text
+msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt."
+msgstr "A kiterjesztés egy .oxt kiterjesztésű fájl formájában áll rendelkezésre."
+
+#: packagemanager.xhp#par_id7857905.help.text
+msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page."
+msgstr "Az interneten egy csokorba gyűjtve megtalálhatók a kiterjesztések Kattintson a „További kiterjesztések letöltése” hivatkozásra a Kiterjesztéskezelőben. Erre megnyílik a webböngésző, és megjelenik a <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> oldal."
+
+#: packagemanager.xhp#hd_id5016937.help.text
+msgid "To install a user extension"
+msgstr "Felhasználói kiterjesztés telepítése"
+
+#: packagemanager.xhp#par_id1856440.help.text
+msgid "Do any of the following:"
+msgstr "Tegye az alábbiak közül az egyiket:"
+
+#: packagemanager.xhp#par_id7654347.help.text
+msgid "Double-click the <item type=\"literal\">.oxt</item> file in your system's file browser."
+msgstr "Kattintson duplán a <item type=\"literal\">.oxt</item> fájlra a rendszer fájlkezelőjében."
+
+#: packagemanager.xhp#par_id5269020.help.text
+msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)."
+msgstr "A weboldalon kattintson a <item type=\"literal\">*.oxt</item> fájlra mutató hiperhivatkozásra (ha a böngészője beállítható úgy, hogy a Kiterjesztéskezelőt indítsa erre a fájltípusra)."
+
+#: packagemanager.xhp#par_id8714255.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
+msgstr "Válassza az <item type=\"menuitem\">Eszközök - Kiterjesztéskezelő</item> menüparancsot, majd kattintson a <item type=\"menuitem\">Hozzáadás</item> gombra."
+
+#: packagemanager.xhp#hd_id3734550.help.text
+msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)"
+msgstr "Megosztott kiterjesztés telepítése szöveges módban (rendszergazdáknak)"
+
+#: packagemanager.xhp#par_id4139225.help.text
+msgid "As an administrator, open a terminal or command shell."
+msgstr "Rendszergazdaként nyisson meg egy terminált vagy egy parancsértelmezőt."
+
+#: packagemanager.xhp#par_id671712.help.text
+msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\ </caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation."
+msgstr "Lépjen be a telepítés <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program mappájába."
+
+#: packagemanager.xhp#par_id4163945.help.text
+msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:"
+msgstr "Írja be a következő parancsot a kiterjesztés útvonalát és fájlnevét használva:"
+
+#: packagemanager.xhp#par_id9581591.help.text
+msgid "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">unopkg add --shared útvonal_fájlnév.oxt</item>"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN106AD.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"42769\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"42769\">Válassza ki a kiterjesztést amelyet telepíteni, engedélyezni vagy letiltani szeretne. Egyes kiterjesztések esetén egy Beállítások párbeszédablak is megnyitható.</ahelp>"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN10639.help.text
+msgctxt "packagemanager.xhp#par_idN10639.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN106BA.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"2180256276\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"2180256276\">Kiterjesztés hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra.</ahelp>"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN106BD.help.text
+msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open."
+msgstr "Egy fájlpárbeszédablak jelenik meg, amelyben kiválaszthatja a hozzáadni kívánt kiterjesztéseket. A kijelölt kiterjesztések másolásához és regisztrálásához kattintson a Megnyitás gombra."
+
+#: packagemanager.xhp#par_id4856410.help.text
+msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\".\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
+msgstr "A kiterjesztés megjeleníthet egy licencablakot. <ahelp hid=\".\">Olvassa el a licencet. Kattintson a Lapozás gombra, ha szükséges. Kattintson az Elfogadás gombra a kiterjesztés telepítésének folytatásához.</ahelp>"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN10643.help.text
+msgctxt "packagemanager.xhp#par_idN10643.help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN106D1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"2180256277\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"2180256277\">Válassza ki a törölni kívánt kiterjesztéseket, majd kattintson az Eltávolítás gombra.</ahelp>"
+
+#: packagemanager.xhp#par_id0523200810573866.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable or disable the extension.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A kiterjesztés engedélyezése vagy letiltása.</ahelp>"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN1064D.help.text
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezés"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN106DE.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"2180256278\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"2180256278\">Válassza ki az engedélyezni kívánt kiterjesztést, majd kattintson az Engedélyezés gombra.</ahelp>"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN10657.help.text
+msgid "Disable"
+msgstr "Tiltás"
+
+#: packagemanager.xhp#par_idN106EB.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"2180256279\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"2180256279\">Válassza ki a letiltandó kiterjesztést, majd kattintson a Letiltás gombra.</ahelp>"
+
+#: packagemanager.xhp#hd_id4453566.help.text
+msgctxt "packagemanager.xhp#hd_id4453566.help.text"
+msgid "Update"
+msgstr "Frissítés"
+
+#: packagemanager.xhp#par_id4129459.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson erre az összes telepített kiterjesztés online frissítéseinek kereséséhez. Ha csak a kijelölt kiterjesztések frissítéseit kívánja ellenőrizni, használja a helyi menü Frissítés parancsát. A frissítések keresése azonnal megkezdődik. </ahelp> Megjelenik a <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Kiterjesztésfrissítés</link> párbeszédablak."
+
+#: packagemanager.xhp#hd_id4921414.help.text
+msgctxt "packagemanager.xhp#hd_id4921414.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: packagemanager.xhp#par_id1439558.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelöljön ki egy telepített kiterjesztést, majd kattintson a kiterjesztés Beállítások párbeszédablakának megnyitásához.</ahelp>"
+
+#: packagemanager.xhp#par_id0103201110331832.help.text
+msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
+msgstr "A Kiterjesztéskezelő ablakban a kiterjesztés helyi menüjében további parancsok is megjelenhetnek az adott kiterjesztéstől függően. Megnézheti újra a licencszöveget. Kizárhatja a kiterjesztést a frissítések kereséséből vagy ismét bevehet egy kizárt kiterjesztést."
+
+#: 05110700.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05110700.xhp#tit.help.text"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Felső index"
+
+#: 05110700.xhp#hd_id3083278.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Felső index\">Felső index</link>"
+
+#: 05110700.xhp#par_id3152937.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Csökkenti a kijelölt szöveg betűméretét, és az alapvonal fölé helyezi a szöveget.</ahelp>"
+
+#: 03050000.xhp#tit.help.text
+msgid "Tools Bar"
+msgstr "Eszközök eszköztár"
+
+#: 03050000.xhp#bm_id3145356.help.text
+msgid "<bookmark_value>tools bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Eszközök eszköztár</bookmark_value>"
+
+#: 03050000.xhp#hd_id3145356.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Eszközök eszköztár\">Eszközök eszköztár</link>"
+
+#: 03050000.xhp#par_id3150603.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools bar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Megjeleníti vagy elrejti az <emph>Eszközök eszköztárat</emph>.</ahelp>"
+
+#: about_meta_tags.xhp#tit.help.text
+msgctxt "about_meta_tags.xhp#tit.help.text"
+msgid "HTML import and export"
+msgstr "HTML-importálás és -exportálás"
+
+#: about_meta_tags.xhp#bm_id3154380.help.text
+msgid "<bookmark_value>importing; HTML with META tags</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing META tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; META tags in</bookmark_value><bookmark_value>META tags</bookmark_value><bookmark_value>tags; META tags</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>importálás, META-kódokkal rendelkező HTML</bookmark_value><bookmark_value>exportálás; HTML-be</bookmark_value><bookmark_value>HTML, META-kódok importálása</bookmark_value><bookmark_value>HTML, exportálás</bookmark_value><bookmark_value>HTML-dokumentumok; META-kódok in</bookmark_value><bookmark_value>META-kódok</bookmark_value><bookmark_value>kódok, META-kódok</bookmark_value>"
+
+#: about_meta_tags.xhp#hd_id3154380.20.help.text
+msgctxt "about_meta_tags.xhp#hd_id3154380.20.help.text"
+msgid "HTML import and export"
+msgstr "HTML-importálás és -exportálás"
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id3145119.1.help.text
+msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
+msgstr "Ha fájlt exportál egy HTML-dokumentumba, akkor a leírás és az egyéni fájltulajdonságok META-<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"kódokként\">kódokként</link> kerülnek megadásra az exportált dokumentum HEAD kódjai között. A META-kódok nem jelennek meg a webböngészőben, és olyan információkat tartalmaznak, mint például a keresőszolgáltatások kulcsszavai a weblapon. Az aktuális dokumentum tulajdonságainak beállításához válassza a <emph>Fájl - Tulajdonságok</emph> menüparancsot, kattintson a <emph>Leírás</emph> vagy az <emph>Egyéb mezők</emph> fülre, majd írja be a kívánt információkat."
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id3148552.21.help.text
+msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:"
+msgstr "Az alábbi fájltulajdonságok átalakulnak META-kódokká, amikor egy fájlt HTML-dokumentumként exportál:"
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id3154935.2.help.text
+msgid "File Property"
+msgstr "Fájltulajdonság"
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id3151056.3.help.text
+msgid "<TITLE>"
+msgstr "<TITLE>"
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id3153778.4.help.text
+msgctxt "about_meta_tags.xhp#par_id3153778.4.help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "Tárgy"
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id3147228.5.help.text
+msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Mezőtartalom\">"
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id3154908.6.help.text
+msgctxt "about_meta_tags.xhp#par_id3154908.6.help.text"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kulcsszavak"
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id3156422.7.help.text
+msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Mezőtartalom\">"
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id3151041.8.help.text
+msgctxt "about_meta_tags.xhp#par_id3151041.8.help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id3125863.9.help.text
+msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Mezőtartalom\">"
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id3159149.10.help.text
+msgid "Info fields 1...4"
+msgstr "Információs mezők (1...4)"
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id3157892.11.help.text
+msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
+msgstr "<META NAME=\"Információs mező neve\" CONTENT=\"Mezőtartalom\">"
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id3155855.22.help.text
+msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box. "
+msgstr "Ha ilyen META-kódokat tartalmazó HTML fájlt importál, akkor a címkék tartalma hozzáadódik a megfelelő $[officename]-fájltulajdonság mezőjéhez. "
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id0926200812164481.help.text
+msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
+msgstr "A kulcsszavakat vesszőkkel kell elválasztani. A kulcsszó üres karaktereket vagy kettőspontokat is tartalmazhat."
+
+#: about_meta_tags.xhp#hd_id3163822.12.help.text
+msgid "Import Tips"
+msgstr "Tippek importálása"
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id3155307.13.help.text
+msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
+msgstr "HTML-dokumentum importálásakor a következő META-kódok automatikusan átalakulnak $[officename]-mezőkké: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> és <META NAME=\"...\" ...> , ahol a NAME lehet AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS vagy CLASSIFICATION."
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id3146146.15.help.text
+msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table."
+msgstr "Azon parancsfájlok, megjegyzések és META-kódok, amelyek közvetlenül egy TABLE kód elé vannak beszúrva, a táblázat első cellájába lesznek beszúrva."
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id3155366.16.help.text
+msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document."
+msgstr "Egy HTML-dokumentum fejlécében levő parancsfájlok és META-kódok a dokumentum első bekezdésébe lesznek importálva és lehorgonyozva."
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id3152885.14.help.text
+msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
+msgstr "A HTML-kódok importálási lehetőségeinek beállításához válassza az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - Megnyitás és mentés - HTML-kompatibilitás</emph> lehetőséget. Egy ismert META-kód vagy „HTTP-EQUIV” vagy „NAME” elemet tartalmaz, és $[officename]-megjegyzésként kerül importálásra. Az egyetlen kivétel a <META NAME=\"GENERATOR\"...>, amely figyelmen kívül lesz hagyva."
+
+#: about_meta_tags.xhp#hd_id3163717.17.help.text
+msgid "Export Tips"
+msgstr "Tippek exportálása"
+
+#: about_meta_tags.xhp#par_id3159180.19.help.text
+msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
+msgstr "A dokumentum első bekezdése elején található megjegyzések és parancsfájlmezők a HTML-dokumentum fejlécébe exportálódnak. Ha a dokumentum táblázattal kezdődik, a táblázat első cellájában levő első bekezdés exportálódik a HTML-dokumentum fejlécébe."
+
+#: 02230401.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02230401.xhp#tit.help.text"
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3159242.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"Lista\">Lista</link>"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3154894.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PAGE\">Accept or reject individual changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PAGE\">Módosítások elfogadása vagy visszautasítása egyenként.</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3149511.26.help.text
+msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "A <emph>Lista</emph> címke megjelenít minden, az aktuális dokumentumban rögzített változást. Ha szűrni szeretné a listát, kattintson a <emph>Szűrés</emph> címkére, majd válassza ki a <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"szűrési feltételeket\">szűrési feltételeket</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Ha a lista egymásba ágyazott változásokat tartalmaz, a függőségek a szűrőtől függetlenül megjelenítésre kerülnek. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3153114.27.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Beágyazott változások akkor fordulhatnak elő, ha a különböző szerzők által végrehajtott módosítások átfedik egymást. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3155552.29.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kattintson egy bejegyzés mellett lévő pluszjelre a listában, hogy megtekinthesse a cellához rögzített összes módosítást. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3154824.31.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ha a cella egymásba ágyazott változásainak valamelyike megfelel egy szűrőfeltételnek, a cella minden változása megjelenítésre kerül. A változáslista szűrésekor a lista bejegyzései különböző színekkel kerülnek megjelenítésre, a következő táblázat szerint: </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3156426.32.help.text
+msgctxt "02230401.xhp#par_id3156426.32.help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3145382.33.help.text
+msgid "Meaning"
+msgstr "Jelentés"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3150355.34.help.text
+msgid "black"
+msgstr "fekete"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3149416.35.help.text
+msgid "The entry matches a filter criterion."
+msgstr "A bejegyzés megfelel egy szűrési feltételnek."
+
+#: 02230401.xhp#par_id3145317.36.help.text
+msgid "blue"
+msgstr "kék"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3156327.37.help.text
+msgid "One or more subentries matches a filter criterion."
+msgstr "Egy vagy több albejegyzés megfelel egy szűrési feltételnek."
+
+#: 02230401.xhp#par_id3156156.38.help.text
+msgid "gray"
+msgstr "szürke"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3149192.39.help.text
+msgid "The subentry does not match a filter criterion."
+msgstr "Az albejegyzés nem felel meg egy szűrési feltételnek."
+
+#: 02230401.xhp#par_id3155421.40.help.text
+msgid "green"
+msgstr "zöld"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3149237.41.help.text
+msgid "The subentry matches a filter criterion."
+msgstr "Az albejegyzés megfelel egy szűrési feltételnek."
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3153146.3.help.text
+msgid "Selection field"
+msgstr "Kijelölés mező"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3161459.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_DG_VIEW\">Felsorolja a dokumentumban rögzített változtatásokat. Amikor kijelöl egy bejegyzést a listában, a változtatás kiemelten jelenik meg a dokumentumban. A lista rendezéséhez kattintson valamelyik oszlop fejlécére.</ahelp> Több bejegyzés kijelöléséhez tartsa lenyomva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> billentyűt kattintás közben."
+
+#: 02230401.xhp#par_id3152812.6.help.text
+msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>."
+msgstr "A lista bejegyzéseihez tartozó megjegyzések szerkesztéséhez kattintson a jobb egérgombbal a bejegyzésre, majd válassza a <emph>Szerkesztés - Megjegyzés</emph> lehetőséget."
+
+#: 02230401.xhp#par_id3153524.7.help.text
+msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status."
+msgstr "Egy változás elfogadása vagy visszautasítása után a lista bejegyzései átrendeződnek az \"Elfogadva\" vagy \"Elutasítva\" állapotnak megfelelően."
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3153379.8.help.text
+msgctxt "02230401.xhp#hd_id3153379.8.help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3153361.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Felsorolja a dokumentumon végzett változtatásokat.</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3152920.10.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pozíció </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3149202.11.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Felsorolja azokat a cellákat, amelyeknek tartalma módosult. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3148452.12.help.text
+msgctxt "02230401.xhp#hd_id3148452.12.help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3153178.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Megmutatja, melyik felhasználó végezte a változtatást.</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3144762.14.help.text
+msgctxt "02230401.xhp#hd_id3144762.14.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3156422.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Kiírja a változtatás dátumát és idejét.</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3157962.16.help.text
+msgctxt "02230401.xhp#hd_id3157962.16.help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3150868.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Felsorolja a változásokhoz tartozó megjegyzéseket.</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3154218.18.help.text
+msgid "Accept"
+msgstr "Elfogadás"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3152935.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPT\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPT\">Elfogadja a kijelölt módosítást, és megszünteti a dokumentumban a módosítás megjelölését.</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3156543.22.help.text
+msgid "Reject"
+msgstr "Elvetés"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3150441.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECT\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECT\">Elvet a kijelölt változtatásokat, és eltávolítja a kiemelést a változtatásról.</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3155429.20.help.text
+msgid "Accept All"
+msgstr "Összes elfogadása"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3150012.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPTALL\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_ACCEPTALL\">Elfogadja az összes módosítást, és eltávolítja a kijelöléseket a dokumentumból.</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3153742.24.help.text
+msgid "Reject All"
+msgstr "Összes elutasítása"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3151353.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECTALL\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_REJECTALL\">Elvet minden változtatást, és eltávolítja a kiemelést a dokumentumból.</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3147442.28.help.text
+msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu."
+msgstr "Egy változás elfogadásának vagy visszautasításának megfordításához válassza a <emph>Szerkesztés</emph> menü <emph>Visszavonás</emph> parancsát."
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3159196.30.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Visszavonás </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3151116.42.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ha a <emph>Formátum - Automatikus javítás - Alkalmazás és változások szerkesztése</emph> lehetőség kiválasztásával végzett módosításokat, a párbeszédablakban megjelenik a <emph>Visszavonás</emph> gomb.<ahelp hid=\"HID_REDLINING_VIEW_PB_UNDO\"> Ellenkezőjére fordítja az utoljára tett Elfogadás vagy Elvetés parancsot.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3152576.43.help.text
+msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:"
+msgstr "A lista <emph>helyi menüjében</emph> további parancsok is találhatók:"
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3146975.44.help.text
+msgid "Edit comment"
+msgstr "Megjegyzés szerkesztése"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3153210.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">A kijelölt módosításhoz tartozó megjegyzést szerkeszti.</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3153281.46.help.text
+msgid "Sort"
+msgstr "Rendezés"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3149486.47.help.text
+msgid "Sorts the list according to the column headings."
+msgstr "Az oszlopfejléceknek megfelelően rendezi a listát."
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3155316.48.help.text
+msgctxt "02230401.xhp#hd_id3155316.48.help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3151280.49.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">A módosítás típusa szerint rendezi a listát.</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3150116.50.help.text
+msgctxt "02230401.xhp#hd_id3150116.50.help.text"
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3149960.51.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Szerző szerint rendezi a listát.</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3148775.52.help.text
+msgctxt "02230401.xhp#hd_id3148775.52.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3153223.53.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Dátum és idő szerint rendezi a listát.</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3150594.54.help.text
+msgctxt "02230401.xhp#hd_id3150594.54.help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3145595.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">A módosításokhoz fűzött megjegyzések szerint rendezi a listát.</ahelp>"
+
+#: 02230401.xhp#hd_id3153157.56.help.text
+msgid "Document Position"
+msgstr "Dokumentumpozíció"
+
+#: 02230401.xhp#par_id3157976.57.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Csökkenő sorrendbe rendezi a listát, a dokumentumban történt módosítások pozíciója szerint. Ez az alapértelmezett rendezési elv.</ahelp>"
+
+#: 05250400.xhp#tit.help.text
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Hátraküldés"
+
+#: 05250400.xhp#hd_id3155620.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Hátraküldés\">Hátraküldés</link>"
+
+#: 05250400.xhp#par_id3156116.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">A kijelölt objektumot a takarási sorrend legaljára helyezi át, így a többi objektum mögé kerül.</ahelp>"
+
+#: 05250400.xhp#par_id3152895.3.help.text
+msgctxt "05250400.xhp#par_id3152895.3.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Réteg\">Réteg</link>"
+
+#: online_update_dialog.xhp#tit.help.text
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Frissítések keresése"
+
+#: online_update_dialog.xhp#hd_id4959257.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Frissítések keresése</link>"
+
+#: online_update_dialog.xhp#par_id1906491.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ellenőrzi, hogy elérhető-e frissítés a %PRODUCTNAME telepített verziójához. Ha újabb verzió érhető el, letöltheti a frissítést. A letöltés után, ha van írási jogosultsága a telepítési könyvtárra, telepítheti a frissítést.</ahelp>"
+
+#: online_update_dialog.xhp#par_id4799340.help.text
+msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file."
+msgstr "A letöltés elindulása után egy folyamatjelző sáv és három jelenik meg a párbeszédablakon. A letöltést a Szünet és a Folytatás gombokkal szüneteltetheti vagy folytathatja. A Mégse gombra kattintva a letöltés megszakad, és a részlegesen letöltött fájl törlődik."
+
+#: online_update_dialog.xhp#par_id1502121.help.text
+msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
+msgstr "Alapértelmezés szerint a letöltések helye az asztal. Az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online frissítés alatt módosíthatja a letöltés célmappáját."
+
+#: online_update_dialog.xhp#par_id8266853.help.text
+msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
+msgstr "A letöltés befejeződése után a Telepítés gombra kattintva indíthatja el a frissítés telepítését. Egy megerősítést kérő párbeszédablak jelenik meg, amelyen választhatja a %PRODUCTNAME bezárását."
+
+#: online_update_dialog.xhp#par_id2871181.help.text
+msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script."
+msgstr "Néhány operációs rendszer alatt szükséges lehet a letöltési könyvtárba belépni, kicsomagolni a letöltött fájlt, és kézzel elindítani a telepítő parancsfájlt."
+
+#: online_update_dialog.xhp#par_id2733542.help.text
+msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space."
+msgstr "A frissítés telepítése után letörölheti a letöltött fájlt, hogy takarékoskodjon a lemezhellyel."
+
+#: online_update_dialog.xhp#par_id4238715.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Letölti, és az asztalra vagy a célmappába menti a frissítési fájlokat. A célmappa a Beállítások párbeszédablak %PRODUCTNAME - Online frissítés paneljén adható meg.</ahelp>"
+
+#: online_update_dialog.xhp#par_id8277230.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Telepíti a letöltött frissítést.</ahelp>"
+
+#: online_update_dialog.xhp#par_id4086428.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Szünetelteti a letöltést. A Folytatás gombra kattintva a letöltés folytatódik.</ahelp>"
+
+#: online_update_dialog.xhp#par_id9024628.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Folytatja a szünetelő letöltést.</ahelp>"
+
+#: online_update_dialog.xhp#par_id3067110.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megszakítja a letöltést, és törli a részlegesen letöltött fájlt.</ahelp>"
+
+#: online_update_dialog.xhp#par_id8841822.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Online frissítések indítása</link>"
+
+#: 02050000.xhp#tit.help.text
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: 02050000.xhp#bm_id3154824.help.text
+msgid "<bookmark_value>clipboard; Unix</bookmark_value><bookmark_value>copying; in Unix</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>vágólap; Unix</bookmark_value><bookmark_value>másolás; Unixban</bookmark_value>"
+
+#: 02050000.xhp#hd_id3152876.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Másolás\">Másolás</link>"
+
+#: 02050000.xhp#par_id3154682.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">A vágólapra másolja a kijelölést.</ahelp>"
+
+#: 02050000.xhp#par_id3155552.4.help.text
+msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten."
+msgstr "Minden egyes másolásnál felülíródik a vágólap aktuális tartalma."
+
+#: 02050000.xhp#par_id3154824.3.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">A $[officename] a Unix rendszer vágólapját is támogatja; azonban a $[officename]-parancsokat kell használni, mint például a Ctrl+C billentyűkombinációt.</variable></caseinline></switchinline>"
+
+#: 05100600.xhp#tit.help.text
+msgid "Center (vertical)"
+msgstr "Középre (függőlegesen)"
+
+#: 05100600.xhp#hd_id3149874.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Középre (függőlegesen)\">Középre (függőlegesen)</link>"
+
+#: 05100600.xhp#par_id3149048.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A cella tartalmát a cella tetejéhez és aljához képest középre helyezi.</ahelp>"
+
+#: 05100600.xhp#par_id3149525.121.help.text
+msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellemitte\">Egy cella helyi menüjében válassza a <emph>Cella - Középre</emph> lehetőséget.</variable>"
+
+#: 05200300.xhp#tit.help.text
+msgid "Arrow Styles"
+msgstr "Nyílstílusok"
+
+#: 05200300.xhp#hd_id3156045.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Nyílstílusok\">Nyílstílusok</link>"
+
+#: 05200300.xhp#par_id3149031.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_ENDDEF\">Edit or create arrow styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_ENDDEF\">Nyílstílusokat módosít vagy hoz létre.</ahelp>"
+
+#: 05200300.xhp#hd_id3153551.5.help.text
+msgid "Organize arrow styles"
+msgstr "Nyílstílusok átszervezése"
+
+#: 05200300.xhp#par_id3154398.6.help.text
+msgid "Lets you organize the current list of arrow styles."
+msgstr "Lehetővé teszi az aktuális nyílstílusok listájának átszervezését."
+
+#: 05200300.xhp#hd_id3155552.7.help.text
+msgctxt "05200300.xhp#hd_id3155552.7.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: 05200300.xhp#par_id3147399.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:EDT_NAME\">Megjeleníti a kijelölt nyílstílus nevét.</ahelp>"
+
+#: 05200300.xhp#hd_id3155892.9.help.text
+msgid "Arrow style"
+msgstr "Nyíl stílusa"
+
+#: 05200300.xhp#par_id3149827.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:LB_LINEENDS\">Válasszon egy előre beállított nyílstílus jelet a listából.</ahelp>"
+
+#: 05200300.xhp#hd_id3145313.11.help.text
+msgctxt "05200300.xhp#hd_id3145313.11.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: 05200300.xhp#par_id3154288.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_ADD\">Saját nyílstílus definiálásához jelölje ki a rajzobjektumot a dokumentumban, majd kattintson ide.</ahelp>"
+
+#: 05200300.xhp#hd_id3156346.13.help.text
+msgctxt "05200300.xhp#hd_id3156346.13.help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: 05200300.xhp#par_id3154897.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_MODIFY\">Megváltoztatja a kiválasztott nyíltípus nevét.</ahelp>"
+
+#: 05200300.xhp#hd_id3153332.15.help.text
+msgid "Load Arrow Styles"
+msgstr "Nyílstílusok betöltése"
+
+#: 05200300.xhp#par_id3146137.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_LOAD\">Importálja a nyílstílusokat.</ahelp>"
+
+#: 05200300.xhp#hd_id3158432.17.help.text
+msgid "Save Arrow Styles"
+msgstr "Nyílstílusok mentése"
+
+#: 05200300.xhp#par_id3152944.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF:BTN_SAVE\">A jelenlegi nyílstílusok listáját menti, így később vissza tudja tölteni azt.</ahelp>"
+
+#: 04060200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Request"
+msgstr "Lapolvasás"
+
+#: 04060200.xhp#hd_id3153514.1.help.text
+msgctxt "04060200.xhp#hd_id3153514.1.help.text"
+msgid "Request"
+msgstr "Lapolvasás"
+
+#: 04060200.xhp#par_id3150278.2.help.text
+msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner."
+msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Egy képet olvas be, és a végeredményt beszúrja a dokumentumba. A lapolvasást végző párbeszédablakot a lapolvasó gyártója készítette.</ahelp></variable> A párbeszédablak értelmezéséhez nézzen utána a lapolvasó dokumentációjában."
+
+#: 06140000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06140000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Customize"
+msgstr "Testreszabás"
+
+#: 06140000.xhp#hd_id3146946.1.help.text
+msgctxt "06140000.xhp#hd_id3146946.1.help.text"
+msgid "Customize"
+msgstr "Testreszabás"
+
+#: 06140000.xhp#par_id3155069.2.help.text
+msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Az eseményekhez testreszabja a $[officename] menüit, gyorsbillentyűit, eszköztárait és makró-hozzárendeléseit.</ahelp></variable>"
+
+#: 06140000.xhp#par_id3152821.7.help.text
+msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications."
+msgstr "Testreszabhatja a gyorsbillentyűket és a makró-hozzárendeléseket az aktuális alkalmazáshoz, vagy minden $[officename]-alkalmazáshoz."
+
+#: 06140000.xhp#par_id3153303.4.help.text
+msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings."
+msgstr "Különálló menüket, gyorsbillentyűket és testreszabott eszköztár-beállításokat is menthet, illetve tölthet be."
+
+#: 05340402.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05340402.xhp#tit.help.text"
+msgid "Table format"
+msgstr "Tábla formátuma"
+
+#: 05340402.xhp#hd_id3153514.1.help.text
+msgctxt "05340402.xhp#hd_id3153514.1.help.text"
+msgid "Table format"
+msgstr "Tábla formátuma"
+
+#: 05340402.xhp#par_id3154350.2.help.text
+msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formázza a kijelölt sorokat.</ahelp></variable>"
+
+#: 01010000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: 01010000.xhp#hd_id3154788.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"Új\">Új</link>"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3145669.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Új $[officename]-dokumentumot hoz létre.</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3149182.115.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Új $[officename]-dokumentumot hoz létre. A dokumentum típusának kiválasztásához kattintson a nyílra.</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3153528.81.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates and Documents.</emph></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha egy sablonból szeretne egy dokumentumot létrehozni, válassza az <emph>Új - Sablonok és dokumentumok</emph> lehetőséget.</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3147009.82.help.text
+msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
+msgstr "A sablon egy olyan fájl, amely a dokumentum tervezési elemeit tartalmazza, többek között a formázási stílusokat, a háttereket, a kereteket, a képeket, a mezőket, az oldal elrendezéseket és a szöveget."
+
+#: 01010000.xhp#par_id3147242.112.help.text
+msgid "<emph>Icon</emph>"
+msgstr "<emph>Ikon</emph>"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3149580.113.help.text
+msgid "<emph>Name</emph>"
+msgstr "<emph>Név</emph>"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3153258.114.help.text
+msgid "<emph>Function</emph>"
+msgstr "<emph>Függvény</emph>"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3145317.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3153349.61.help.text
+msgid "Text Document"
+msgstr "Szöveges dokumentum"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3156153.62.help.text
+msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)."
+msgstr "Egy új szöveges dokumentumot hoz létre ($[officename] Writer)."
+
+#: 01010000.xhp#par_id3145121.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3148552.63.help.text
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Munkafüzet"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3154280.64.help.text
+msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)."
+msgstr "Egy új munkafüzetet hoz létre ($[officename] Calc)."
+
+#: 01010000.xhp#par_id3149456.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3153798.65.help.text
+msgid "Presentation"
+msgstr "Bemutató"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3154946.66.help.text
+msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Presentation Wizard\">Presentation Wizard</link> dialog appears."
+msgstr "Egy új bemutatódokumentumot hoz létre ($[officename] Impress). Megjelenik a <link href=\"text/shared/autopi/01050000.xhp\" name=\"Bemutatótündér\">Bemutatótündér </link> párbeszédablak."
+
+#: 01010000.xhp#par_id3150495.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3154217.99.help.text
+msgid "Drawing"
+msgstr "Rajz"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3149167.100.help.text
+msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)."
+msgstr "Egy új rajzdokumentumot hoz létre ($[officename] Draw)."
+
+#: 01010000.xhp#par_idN1089C.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01010000.xhp#par_idN108CB.help.text
+msgctxt "01010000.xhp#par_idN108CB.help.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Adatbázis"
+
+#: 01010000.xhp#par_idN108D0.help.text
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>."
+msgstr "Megnyitja az <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Adatbázistündért</link> egy <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">adatbázisfájl</link> létrehozásához."
+
+#: 01010000.xhp#par_id3159149.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3154298.79.help.text
+msgid "HTML Document"
+msgstr "HTML-dokumentum"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3152460.80.help.text
+msgid "Creates a new HTML document."
+msgstr "Létrehoz egy új HTML-dokumentumot."
+
+#: 01010000.xhp#par_idN107BF.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01010000.xhp#par_idN107F0.help.text
+msgid "XML Form Document"
+msgstr "XML-űrlapdokumentum"
+
+#: 01010000.xhp#par_idN107F5.help.text
+msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document."
+msgstr "Egy új <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link>-dokumentumot hoz létre."
+
+#: 01010000.xhp#par_id3147426.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3152938.89.help.text
+msgctxt "01010000.xhp#par_id3152938.89.help.text"
+msgid "Master Document"
+msgstr "Fődokumentum"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3150961.90.help.text
+msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>."
+msgstr "Egy új <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"fődokumentumot\">fődokumentumot</link> hoz létre."
+
+#: 01010000.xhp#par_id3155854.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3155511.77.help.text
+msgctxt "01010000.xhp#par_id3155511.77.help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Képlet"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3150872.78.help.text
+msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)."
+msgstr "Egy új képletdokumentumot hoz létre ($[officename] Math)."
+
+#: 01010000.xhp#par_id3154145.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3149417.105.help.text
+msgctxt "01010000.xhp#par_id3149417.105.help.text"
+msgid "Labels"
+msgstr "Címkék"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3148388.106.help.text
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)."
+msgstr "Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Címkék\">Címkék</link> párbeszédablakot, amelyben megadhatja a címkék beállítását, majd létrehoz egy új szöveges dokumentumot a címkékhez ($[officename] Writer)."
+
+#: 01010000.xhp#par_id3155415.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3150592.107.help.text
+msgctxt "01010000.xhp#par_id3150592.107.help.text"
+msgid "Business Cards"
+msgstr "Névjegyek"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3150968.108.help.text
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)."
+msgstr "Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Névjegyek\">Névjegyek</link> párbeszédablakot, amelyben megadhatja a névjegyek beállítását, majd létrehoz egy új szöveges dokumentumot ($[officename] Writer)."
+
+#: 01010000.xhp#par_id3154729.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3154510.69.help.text
+msgctxt "01010000.xhp#par_id3154510.69.help.text"
+msgid "Templates and Documents"
+msgstr "Sablonok és dokumentumok"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3155603.70.help.text
+msgid "Creates a new document using an existing <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"template\">template</link> or opens a sample document."
+msgstr "Egy új dokumentumot hoz létre egy meglévő <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"sablon\">sablon</link> használatával, vagy megnyit egy mintadokumentumot."
+
+#: 01010000.xhp#par_idN1096F.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Dokumentumok megnyitása</link>"
+
+#: 01010000.xhp#par_idN109E7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egy új szöveges dokumentumot hoz létre ($[officename] Writer).</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp#par_idN109FE.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egy új munkafüzetet hoz létre ($[officename] Calc).</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp#par_idN10A15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress). The Presentation Wizard dialog appears.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egy új bemutatódokumentumot hoz létre ($[officename] Impress). Megjelenik a Bemutatótündér párbeszédablak.</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp#par_idN10A2C.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document ($[officename] Draw).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egy új rajzdokumentumot hoz létre ($[officename] Draw).</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp#par_idN10A43.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Database Wizard to create a database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megnyitja az Adatbázistündért egy adatbázisfájl létrehozásához.</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp#par_idN10A5A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new HTML document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Létrehoz egy új HTML-dokumentumot.</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp#par_idN10A71.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new XForms document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egy új XForms-dokumentumot hoz létre.</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp#par_idN10A88.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egy új fődokumentumot hoz létre.</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp#par_idN10A9F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document ($[officename] Math).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egy új képletdokumentumot hoz létre ($[officename] Math).</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp#par_idN10AB6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Labels dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megnyitja a Címkék párbeszédablakot, amelyben megadhatja a címkék beállítását, majd létrehoz egy új szöveges dokumentumot a címkékhez ($[officename] Writer).</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp#par_idN10ACD.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Business Cards dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megnyitja a Névjegyek párbeszédablakot, amelyben megadhatja a névjegyek beállítását, majd létrehoz egy új szöveges dokumentumot ($[officename] Writer).</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp#par_idN10AE4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egy új dokumentumot hoz létre egy meglévő sablon használatával, vagy megnyit egy mintadokumentumot.</ahelp>"
+
+#: 04160300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04160300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Képlet"
+
+#: 04160300.xhp#bm_id3152937.help.text
+msgid "<bookmark_value>formulas; starting formula editor</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math start</bookmark_value><bookmark_value>Math formula editor</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula editor</bookmark_value><bookmark_value>editors;formula editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>képletek; képletszerkesztő indítása</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math indítása</bookmark_value><bookmark_value>Math-képletszerkesztő</bookmark_value><bookmark_value>egyenletek a képletszerkesztőben</bookmark_value><bookmark_value>szerkesztők;képletszerkesztő</bookmark_value>"
+
+#: 04160300.xhp#hd_id3152937.1.help.text
+msgctxt "04160300.xhp#hd_id3152937.1.help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr "Képlet"
+
+#: 04160300.xhp#par_id3149495.2.help.text
+msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Képletet szúr be az aktuális dokumentumba.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> További információkért nyissa meg a $[officename] Math súgóját. </defaultinline></switchinline></variable>"
+
+#: 04160300.xhp#par_id3154317.help.text
+msgid "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">Formulas</link>"
+msgstr "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Képletek\">Képletek</link>"
+
+#: 05250500.xhp#tit.help.text
+msgid "To Foreground"
+msgstr "Előtérbe"
+
+#: 05250500.xhp#hd_id3150278.1.help.text
+msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"Előtérbe\">Előtérbe</link></variable>"
+
+#: 05250500.xhp#par_id3151387.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">A kiválasztott objektumot a szöveg elé helyezi.</ahelp>"
+
+#: 05250500.xhp#par_id3147000.6.help.text
+msgctxt "05250500.xhp#par_id3147000.6.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Réteg\">Réteg</link>"
+
+#: 06010500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06010500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: 06010500.xhp#par_idN1055C.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Language</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Nyelv</link>"
+
+#: 06010500.xhp#par_idN1056C.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy almenüt, amelyben nyelvspecifikus parancsokat választhat.</ahelp>"
+
+#: 06010500.xhp#hd_id5787224.help.text
+msgid "For Selection"
+msgstr "Kijelöléshez"
+
+#: 06010500.xhp#par_id1507309.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy almenüt, ahol kiválaszthatja a kijelölt szöveg nyelvét. <br/>Válassza a Nincs lehetőséget a kijelölt szöveg helyesírás-ellenőrzésből és elválasztásból történő kizárásához.<br/>Válassza a További lehetőséget a további lehetőségeteket tartalmazó párbeszédablak megnyitásához.</ahelp>"
+
+#: 06010500.xhp#hd_id7693411.help.text
+msgid "For Paragraph"
+msgstr "Bekezdéshez"
+
+#: 06010500.xhp#par_id3928952.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy almenüt, ahol kiválaszthatja az aktuális bekezdés nyelvét. <br/>Válassza a Nincs lehetőséget az aktuális bekezdés helyesírás-ellenőrzésből és elválasztásból történő kizárásához.<br/>Válassza a További lehetőséget a további lehetőségeteket tartalmazó párbeszédablak megnyitásához.</ahelp>"
+
+#: 06010500.xhp#hd_id5206762.help.text
+msgid "For all Text"
+msgstr "Minden szöveghez"
+
+#: 06010500.xhp#par_id5735953.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy almenüt, ahol kiválaszthatja az összes szöveg nyelvét. <br/>Válassza a Nincs lehetőséget az összes szöveg helyesírás-ellenőrzésből és elválasztásból történő kizárásához.<br/>Válassza a További lehetőséget a további lehetőségeteket tartalmazó párbeszédablak megnyitásához.</ahelp>"
+
+#: 06010500.xhp#par_idN105AF.help.text
+msgctxt "06010500.xhp#par_idN105AF.help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Elválasztás"
+
+#: 06010500.xhp#par_idN105B3.help.text
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link> tab page."
+msgstr "Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Formátum - Cellák - Igazítás</link> lapot."
+
+#: 06010500.xhp#par_idN105D0.help.text
+msgctxt "06010500.xhp#par_idN105D0.help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Elválasztás"
+
+#: 06010500.xhp#par_idN105D4.help.text
+msgctxt "06010500.xhp#par_idN105D4.help.text"
+msgid "Turns hyphenation on and off."
+msgstr "Be- és kikapcsolja az elválasztást."
+
+#: 06010500.xhp#par_idN105E7.help.text
+msgctxt "06010500.xhp#par_idN105E7.help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "Elválasztás"
+
+#: 06010500.xhp#par_idN105EB.help.text
+msgctxt "06010500.xhp#par_idN105EB.help.text"
+msgid "Turns hyphenation on and off."
+msgstr "Be- és kikapcsolja az elválasztást."
+
+#: 06010500.xhp#hd_id0805200811534540.help.text
+msgid "More Dictionaries Online"
+msgstr "További szótárak letöltése"
+
+#: 06010500.xhp#par_id0805200811534630.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja az alapértelmezett böngészőben a szótárkiterjesztések oldalát.</ahelp>"
+
+#: 06050400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06050400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Képek"
+
+#: 06050400.xhp#hd_id0611200904373284.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Graphics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Képek\">Képek</link>"
+
+#: 06050400.xhp#par_id0611200904373226.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti a képeket, amelyeket felsorolásjelként használhat egy listában.</ahelp>"
+
+#: 06050400.xhp#hd_id0611200904361573.help.text
+msgctxt "06050400.xhp#hd_id0611200904361573.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: 06050400.xhp#par_id061120090436150.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson arra a képre, amelyet felsorolásjelként akar használni.</ahelp>"
+
+#: 06050400.xhp#hd_id061120090436157.help.text
+msgid "Link graphics"
+msgstr "Kép csatolása"
+
+#: 06050400.xhp#par_id0611200904361575.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha be van jelölve, a képek csatolva lesznek. Ha nincs bejelölve, a képek be lesznek ágyazva a dokumentumba.</ahelp>"
+
+#: 06050400.xhp#par_id061120090437338.help.text
+msgctxt "06050400.xhp#par_id061120090437338.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Pozíció lap (Felsorolás és számozás párbeszédablak)\">Pozíció lap (Felsorolás és számozás párbeszédablak)</link>"
+
+#: 06050400.xhp#par_id0611200904373391.help.text
+msgctxt "06050400.xhp#par_id0611200904373391.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Beállítások lap (Felsorolás és számozás párbeszédablak)\">Beállítások lap (Felsorolás és számozás párbeszédablak)</link>"
+
+#: 05230400.xhp#tit.help.text
+msgid "Slant & Corner Radius"
+msgstr "Dőlés és sarok sugara"
+
+#: 05230400.xhp#bm_id3149988.help.text
+msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>döntés; rajzobjektumok</bookmark_value><bookmark_value>rajzobjektumok; döntés</bookmark_value><bookmark_value>területek; döntés</bookmark_value>"
+
+#: 05230400.xhp#hd_id3149988.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Dőlés és sarok sugara\">Dőlés és sarok sugara</link>"
+
+#: 05230400.xhp#par_id3154788.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TRANS_SLANT\">Megdönti a kijelölt objektumot, vagy lekerekíti egy téglalap alakú objektum sarkait.</ahelp>"
+
+#: 05230400.xhp#hd_id3154497.3.help.text
+msgid "Corner Radius"
+msgstr "Sarok sugara"
+
+#: 05230400.xhp#par_id3156027.4.help.text
+msgid "You can only round the corners of a rectangular object."
+msgstr "Csak a téglalap alakú objektumok sarkait kerekítheti le."
+
+#: 05230400.xhp#hd_id3153935.5.help.text
+msgid "Radius"
+msgstr "Sugár"
+
+#: 05230400.xhp#par_id3147373.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_RADIUS\">Adja meg a lekerekítéshez használt kör sugarát.</ahelp>"
+
+#: 05230400.xhp#hd_id3145090.7.help.text
+msgctxt "05230400.xhp#hd_id3145090.7.help.text"
+msgid "Slant"
+msgstr "Dőlt"
+
+#: 05230400.xhp#par_id3153345.8.help.text
+msgid "Slants the selected object along an axis that you specify."
+msgstr "A megadott tengely mentén megdönti a kijelölt objektumot."
+
+#: 05230400.xhp#hd_id3154983.9.help.text
+msgctxt "05230400.xhp#hd_id3154983.9.help.text"
+msgid "Angle"
+msgstr "Szög"
+
+#: 05230400.xhp#par_id3153683.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SLANT:MTR_FLD_ANGLE\">Írja be a ferde tengely dőlésszögét.</ahelp>"
+
+#: 01020103.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01020103.xhp#tit.help.text"
+msgid "Filter Selection"
+msgstr "Szűrő kiválasztása"
+
+#: 01020103.xhp#hd_id3152876.1.help.text
+msgctxt "01020103.xhp#hd_id3152876.1.help.text"
+msgid "Filter Selection"
+msgstr "Szűrő kiválasztása"
+
+#: 01020103.xhp#par_id3154926.2.help.text
+msgid "Allows you to select an import filter."
+msgstr "Lehetővé teszi egy importszűrő kijelölését."
+
+#: 01020103.xhp#hd_id3151100.4.help.text
+msgctxt "01020103.xhp#hd_id3151100.4.help.text"
+msgid "Filter list"
+msgstr "Szűrőlista"
+
+#: 01020103.xhp#par_id3159201.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Válasszon importszűrőt a megnyitandó fájlhoz.</ahelp>"
+
+#: 01020103.xhp#par_id3152918.6.help.text
+msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
+msgstr "Ha a $[officename] nem ismeri fel a megnyitandó dokumentum fájltípusát, próbálkozzon a következők valamelyikével:"
+
+#: 01020103.xhp#par_id3152924.7.help.text
+msgid "Select the import filter from the list."
+msgstr "Jelölje ki az importszűrőt a listából."
+
+#: 01020103.xhp#par_id3155892.9.help.text
+msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter."
+msgstr "Győződjön meg arról, hogy a fájlkiterjesztés megfelel a dokumentum fájltípusának. Például egy Microsoft Word-dokumentum fájlkiterjesztésének (*.doc)-nak kell lennie ahhoz, hogy a $[officename] a megfelelő szűrőt használja."
+
+#: 01020103.xhp#par_id3147571.8.help.text
+msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
+msgstr "Telepítse a hiányzó importálási szűrőt a <emph>$[officename] Telepítő</emph> program segítségével."
+
+#: 01050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: 01050000.xhp#bm_id3154545.help.text
+msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dokumentumok; bezárás</bookmark_value><bookmark_value>bezárás;dokumentumok</bookmark_value>"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3154545.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Bezárás\">Bezárás</link>"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3148731.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Bezárja az aktuális dokumentumot, de nem lép ki a programból.</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3149095.7.help.text
+msgid "The <emph>Close </emph>command closes all of the open windows for the current document."
+msgstr "A <emph>Bezárás</emph> parancs bezárja az aktuális dokumentum minden nyitott ablakát."
+
+#: 01050000.xhp#par_id3148620.4.help.text
+msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">save</link> your changes."
+msgstr "Ha módosította az aktuális dokumentumot, a program megkérdezi, kívánja-e <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"menteni\">menteni</link> a módosításokat."
+
+#: 01050000.xhp#par_id3159201.8.help.text
+msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>."
+msgstr "Az utolsó megnyitott dokumentum ablak bezárásakor megjelenik az <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Indítóközpont</link>."
+
+#: 01050000.xhp#par_id3153821.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Az aktuális ablak bezárása\">Az aktuális ablak bezárása</link>"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3154750.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Lépjen ki a $[officename] programból.\">Lépjen ki a $[officename] programból.</link>"
+
+#: 05030800.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05030800.xhp#tit.help.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "Levágás"
+
+#: 05030800.xhp#bm_id3148585.help.text
+msgid "<bookmark_value>cropping pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; cropping and zooming</bookmark_value><bookmark_value>zooming; pictures</bookmark_value><bookmark_value>scaling;pictures</bookmark_value><bookmark_value>sizes; pictures</bookmark_value><bookmark_value>original size;restoring after cropping</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>képek levágása</bookmark_value><bookmark_value>képek; levágás és nagyítás</bookmark_value><bookmark_value>nagyítás; képek</bookmark_value><bookmark_value>átméretezés;képek</bookmark_value><bookmark_value>méretek; képek</bookmark_value><bookmark_value>eredeti méret;helyreállítás levágás után</bookmark_value>"
+
+#: 05030800.xhp#hd_id3154044.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Levágás\">Levágás</link>"
+
+#: 05030800.xhp#par_id3150603.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Levágja vagy átméretezi a kiválasztott képet. Továbbá visszaállíthatja a képet az eredeti méretére.</ahelp>"
+
+#: 05030800.xhp#hd_id3148585.3.help.text
+msgctxt "05030800.xhp#hd_id3148585.3.help.text"
+msgid "Crop"
+msgstr "Levágás"
+
+#: 05030800.xhp#par_id3152372.4.help.text
+msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic."
+msgstr "Ezt a területet a képek átszabásához és átméretezéséhez használhatja, illetve arra, hogy fehér területeket rakjon a kép köré."
+
+#: 05030800.xhp#hd_id3145669.15.help.text
+msgid "Keep scale"
+msgstr "Arányok megtartása"
+
+#: 05030800.xhp#par_id3149346.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_ZOOMCONST\">Levágáskor megtartja a kép eredeti arányát, így csak a mérete változik.</ahelp>"
+
+#: 05030800.xhp#hd_id3156426.13.help.text
+msgid "Keep image size"
+msgstr "Abszolút méret megtartása"
+
+#: 05030800.xhp#par_id3155892.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_RB_SIZECONST\">Levágáskor megtartja a kép eredeti méretét, így csak az aránya változik. A kép arányának csökkentéséhez válassza ezt a rádiógombot, és írjon be negatív értékeket az alatta lévő mezőkbe. A kép arányának növeléséhez a mezőkbe pozitív értékeket írjon be.</ahelp>"
+
+#: 05030800.xhp#hd_id3153683.5.help.text
+msgctxt "05030800.xhp#hd_id3153683.5.help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Bal"
+
+#: 05030800.xhp#par_id3145313.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_LEFT\">Ha az <emph>Arányok megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a grafika bal oldalának levágásához, vagy egy negatív értéket, ha fehér csíkot szeretne adni a bal oldalához. Ha az <emph>Abszolút méret megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a grafika vízszintes méretének megnöveléséhez, vagy egy negatív értéket a csökkentéséhez.</ahelp>"
+
+#: 05030800.xhp#hd_id3163803.7.help.text
+msgctxt "05030800.xhp#hd_id3163803.7.help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb"
+
+#: 05030800.xhp#par_id3145382.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_RIGHT\">Ha az <emph>Arányok megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a grafika jobb oldalának levágásához, vagy egy negatív értéket, ha fehér csíkot szeretne adni a jobb oldalához. Ha az <emph>Abszolút méret megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a grafika vízszintes méretének megnöveléséhez, vagy egy negatív értéket a csökkentéséhez.</ahelp>"
+
+#: 05030800.xhp#hd_id3156153.9.help.text
+msgctxt "05030800.xhp#hd_id3156153.9.help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Felső"
+
+#: 05030800.xhp#par_id3154514.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_TOP\">Ha az <emph>Arányok megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a grafika tetejének levágásához, vagy egy negatív értéket, ha fehér csíkot szeretne adni a kép tetejéhez. Ha az <emph>Arányok megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a grafika függőleges méretének megnöveléséhez, vagy egy negatív értéket a csökkentéséhez.</ahelp>"
+
+#: 05030800.xhp#hd_id3149956.11.help.text
+msgctxt "05030800.xhp#hd_id3149956.11.help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alsó"
+
+#: 05030800.xhp#par_id3150084.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_BOTTOM\">Ha az <emph>Arányok megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a grafika aljának levágásához, vagy egy negatív értéket, ha fehér csíkot szeretne adni a kép aljához. Ha az <emph>Arányok megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a grafika függőleges méretének megnöveléséhez, vagy egy negatív értéket a csökkentéséhez.</ahelp>"
+
+#: 05030800.xhp#hd_id3158432.23.help.text
+msgctxt "05030800.xhp#hd_id3158432.23.help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "Méretezés"
+
+#: 05030800.xhp#par_id3153257.24.help.text
+msgid "Changes the scale of the selected graphic."
+msgstr "A kiválasztott kép méretarányait változtatja meg."
+
+#: 05030800.xhp#hd_id3155504.25.help.text
+msgctxt "05030800.xhp#hd_id3155504.25.help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: 05030800.xhp#par_id3148943.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTHZOOM\">Írja be százalékban a kijelölt kép szélességét.</ahelp>"
+
+#: 05030800.xhp#hd_id3145609.27.help.text
+msgctxt "05030800.xhp#hd_id3145609.27.help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
+
+#: 05030800.xhp#par_id3154348.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHTZOOM\">Adja meg százalékban a kijelölt kép magasságát.</ahelp>"
+
+#: 05030800.xhp#hd_id3154924.17.help.text
+msgid "Image size"
+msgstr "Kép mérete"
+
+#: 05030800.xhp#par_id3148755.18.help.text
+msgid "Changes the size of the selected graphic."
+msgstr "Megváltoztatja a kiválasztott kép méretét."
+
+#: 05030800.xhp#hd_id3161656.19.help.text
+msgctxt "05030800.xhp#hd_id3161656.19.help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: 05030800.xhp#par_id3150543.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_WIDTH\">Adja meg a kijelölt kép szélességét.</ahelp>"
+
+#: 05030800.xhp#hd_id3150398.21.help.text
+msgctxt "05030800.xhp#hd_id3150398.21.help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
+
+#: 05030800.xhp#par_id3154686.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_GRFCROP_MF_HEIGHT\">Írja be a kijelölt kép magasságát.</ahelp>"
+
+#: 05030800.xhp#hd_id3148676.31.help.text
+msgid "Original Size"
+msgstr "Eredeti méret"
+
+#: 05030800.xhp#par_id3154068.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXPAGE_GRFCROP_PB_ORGSIZE\">A kijelölt képet az eredeti méretére állítja vissza.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: 01020000.xhp#bm_id3145211.help.text
+msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>default directories</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>könyvtárak; új létrehozása</bookmark_value> <bookmark_value>mappa létrehozása</bookmark_value> <bookmark_value>Dokumentumok mappa; megnyitás</bookmark_value> <bookmark_value>alapértelmezett könyvtárak</bookmark_value> <bookmark_value>több dokumentum; megnyitás</bookmark_value> <bookmark_value>megnyitás; több fájl</bookmark_value> <bookmark_value>kijelölés; több fájl</bookmark_value> <bookmark_value>megnyitás; fájlok helyettesítő karakterekkel</bookmark_value> <bookmark_value>helyettesítő karakterek; fájlok megnyitása</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentumok; megnyitás sablonokkal</bookmark_value> <bookmark_value>sablonok; dokumentumok megnyitása</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentumok; megváltozott stílusok</bookmark_value> <bookmark_value>stílusok; „megváltozott” üzenet</bookmark_value>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146936.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Megnyitás\">Megnyitás</link>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3151191.2.help.text
+msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Opens or imports a file.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\"HID_EXPLORERDLG_FILE\">Megnyit vagy importál egy fájlt.</ahelp></variable>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149877.109.help.text
+msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
+msgstr "A következő szakaszok a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Megnyitás</emph> párbeszédablakát mutatják be. A <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Megnyitás</emph> és <emph>Mentés</emph> párbeszédablakának aktiválásához válassza az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Általános\">%PRODUCTNAME- Általános</link></emph> lehetőséget, majd válassza a <emph>%PRODUCTNAME-párbeszédablakok használata</emph> lehetőséget a <emph>Megnyitás és mentés párbeszédablakok</emph> területen."
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150713.52.help.text
+msgid "If the file that you want to open contains Styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
+msgstr "Ha a megnyitni kívánt fájl stílusokat tartalmaz, akkor arra <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"speciális szabályok\">speciális szabályok</link> fognak vonatkozni."
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147250.11.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147250.11.help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "Egy szinttel feljebb"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147226.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Move up one directory in the directory hierarchy. Long-click to see the higher level directories.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_MENUBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_UP\">Egyel feljebb lép a könyvtárstruktúrában. Hosszú kattintással megmutatja az egy szinttel magasabban található könyvtárakat.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145211.13.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145211.13.help.text"
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "Új könyvtár létrehozása"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153681.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Creates a new directory.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_IMAGEBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER\">Új könyvtárat készít.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147010.38.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147010.38.help.text"
+msgid "Default Directory"
+msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3109847.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Displays the files in the default user directory.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_STANDARD\">Megmutatja a felhasználó alapértelmezett könyvtárában található fájlokat.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148538.19.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148538.19.help.text"
+msgid "Display area"
+msgstr "Kijelzési terület"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3156113.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and directories in the directory that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Megjeleníti az aktuális könyvtárban található fájlokat és könyvtárakat.</ahelp> Egy fájl megnyitásához jelölje ki azt, majd kattintson a <emph>Megnyitás</emph> lehetőségre."
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159256.78.help.text
+msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "Több dokumentum egyidejű megnyitásához és mindegyiknek a saját ablakában való megjelenítéshez tartsa lenyomva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> billentyűt, miközben a fájlokra kattint, majd kattintson a <emph>Megnyitás</emph> gombra."
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154514.110.help.text
+msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order."
+msgstr "A fájlok rendezéséhez kattintson egy oszlopfejlécre. A rendezési sorrend megfordításához kattintson ismét a fejlécre."
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149514.111.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">Egy fájl törléséhez kattintson rá a jobb egérgombbal, majd válassza a <emph>Törlés</emph> lehetőséget.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147618.112.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">Egy fájl átnevezéséhez kattintson rá jobb gombbal, majd válassza az <emph>Átnevezés</emph> lehetőséget.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153331.124.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_YES\" visibility=\"hidden\">Kattintson ide a párbeszédablakban megjelenített fájl törléséhez.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3161458.125.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_NO\" visibility=\"hidden\">Kattintson ide a párbeszédablakban megjelenített fájl törlésének megszakításához.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147531.126.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_QUERYDELETE_BTN_ALL\" visibility=\"hidden\">Kattintson ide minden kijelölt fájl törléséhez.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154280.21.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154280.21.help.text"
+msgid "File name"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3161656.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_AUTOCOMPLETEBOX\">Adjon a fájlnak egy nevet vagy egy elérési utat. Egy <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>-t is megadhat, amely az ftp, http vagy https protokollnévvel kezdődik.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150541.72.help.text
+msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed."
+msgstr "Ha kívánja, helyettesítő karaktereket is használhat a <emph>Fájlnév</emph> mezőben a megjelenített fájlok listájának szűréséhez."
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153779.24.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>For example, to list all of the text files in a directory, enter the asterisk wildcard with the text file extension (*.txt), and then click<emph> Open</emph>. Use the question mark (?) wildcard to represent any character, as in (??3*.txt), which only displays text files with a '3' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Például egy könyvtár minden szövegfájljának felsorolásához írjon be egy „csillag” helyettesítő karaktert a szöveges fájlt jelző kiterjesztéssel (*.txt), majd kattintson a <emph>Megnyitás</emph> gombra. A „kérdőjel” (?) helyettesítő karakterrel bármely karakter helyettesíthető, így például a ??3*.txt csak azokat a szövegfájlokat fogja megjeleníti, amelyek nevében a harmadik karakter egy hármas.</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145117.81.help.text
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149291.82.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">Ha a kijelölt fájlnak több verziója van, akkor válassza ki a megnyitandót.</ahelp> Egy dokumentum több változatát is mentheti és rendszerezheti a <emph>Fájl - Verziók</emph> lehetőség használatával. Egy dokumentum különféle változatai írásvédett módban nyílnak meg."
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150767.25.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150767.25.help.text"
+msgid "File type"
+msgstr "Fájltípus"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153969.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the directory.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_EXPLORERFILE_LB_EXPLORERFILE_FILETYPE\">Válassza ki a megnyitni kívánt fájltípust, vagy válassza a <emph>Minden fájl (*.*)</emph> lehetőséget a könyvtár összes fájljának felsorolásához.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154125.27.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154125.27.help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3152933.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_SVT_EXPLORERFILE_BTN_EXPLORERFILE_OPEN\">Megnyitja a kijelölt dokumentumokat.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147085.88.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147085.88.help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "Beszúrás"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3156293.89.help.text
+msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
+msgstr "Ha a párbeszédablakot a <emph>Beszúrás - Fájl</emph> lehetőség kiválasztásával nyitotta meg, a <emph>Megnyitás</emph> gomb felirata <emph>Beszúrás</emph> lesz. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Beszúrja a kijelölt fájlt az aktuális dokumentum kurzorpozíciójába.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3144762.35.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3144762.35.help.text"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Csak olvasásra"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145785.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Csak olvasható módban nyitja meg a fájlt.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149984.113.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149984.113.help.text"
+msgid "Play"
+msgstr "Lejátszás"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147289.114.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Lejátssza a kijelölt hangfájlt. A hangfájl lejátszásának leállításához kattintson újra.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149260.53.help.text
+msgid "Opening Documents With Templates"
+msgstr "Dokumentumok megnyitása sablonokkal"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145367.40.help.text
+msgid " <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any directory from the following list:"
+msgstr " A <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> a következő könyvtárakban levő sablonokat ismeri fel:"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3151292.120.help.text
+msgid "the shared template directory"
+msgstr "a megosztott sablonkönyvtár"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3144442.121.help.text
+msgid "the user template directory <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">in the home directory</caseinline><defaultinline>in the Documents and Settings directory</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "az egyéni sablonkönyvtár <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">az alapkönyvtárban </caseinline><defaultinline>a Documents and Settings könyvtárban</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3146905.122.help.text
+msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>"
+msgstr "minden sablonkönyvtár az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Útvonalak\">%PRODUCTNAME - Útvonalak</link></emph> pontban leírtaknak megfelelően"
+
+#: 01020000.xhp#par_id7375713.help.text
+msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Template - Save</item> to save a template, the template will be stored in your user template directory. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as decribed below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
+msgstr "Amikor a <item type=\"menuitem\">Fájl - Sablonok - Mentés</item> menüparancsot használja a sablon mentéséhez, a sablont a program a felhasználói sablonkönyvtárba menti el. Amikor egy olyan dokumentumot nyit meg, amely egy ilyen sablonon alapul, a dokumentum ellenőrzi, hogy megváltozott-e a sablon. A sablon a dokumentumhoz társul, úgy is nevezhető, hogy „ragadós sablon”."
+
+#: 01020000.xhp#par_id6930143.help.text
+msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other directory that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked."
+msgstr "Ha a sablon mentésére a <item type=\"menuitem\">Fájl - Mentés másként</item> menüparancsot használja, sablonszűrőt választ, és olyan könyvtárba menti, amelyik nem szerepel a listában, akkor a sablont alapul vevő dokumentumok nem ellenőrzik a sablon változásait."
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150105.73.help.text
+msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
+msgstr "Ha egy „ragadós sablonból” létrehozott dokumentumot nyit meg, a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> megvizsgálja, módosult-e a sablon a dokumentum legutóbbi megnyitása óta. Ha a sablon módosult, egy párbeszédablak fog megjelenni, amelyben kiválaszthatja, melyik sablont akarja alkalmazni a dokumentumra."
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153096.74.help.text
+msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Yes</emph>."
+msgstr "Az új stílusok dokumentumra való alkalmazásához kattintson az <emph>Igen</emph> lehetőségre."
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147581.75.help.text
+msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>No</emph>."
+msgstr "A dokumentum jelenleg használt stílusainak megtartásához kattintson a <emph>Nem</emph> lehetőségre."
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154988.44.help.text
+msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
+msgstr "Ha a dokumentumot olyan sablon használatával hozta létre, amely nem található, egy párbeszédablak fog rákérdezni arra, mit tegyen a program a dokumentum következő megnyitásakor."
+
+#: 01020000.xhp#par_id3151351.91.help.text
+msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
+msgstr "A dokumentum és a hiányzó sablon között fennálló kapcsolat megszüntetéséhez kattintson a <emph>Nem</emph> lehetőségre, ellenkező esetben a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> a dokumentum megnyitásának következő alkalmával is keresni fogja a sablont."
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149417.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Dokumentumok megnyitása\">Dokumentumok megnyitása</link>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153848.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import- és exportszűrők\">Import- és exportszűrők</link>"
+
+#: 06140400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Eszköztárak"
+
+#: 06140400.xhp#hd_id3154100.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Eszköztárak\">Eszköztárak</link>"
+
+#: 06140400.xhp#par_id3150279.2.help.text
+msgid "Lets you customize $[officename] toolbars."
+msgstr "Lehetővé teszi a $[officename]-eszköztárak testreszabását."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10601.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN10601.help.text"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Eszköztár"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10604.help.text
+msgid "Select the toolbar you want to edit."
+msgstr "Válassza ki a szerkeszteni kívánt eszköztárat."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10607.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN10607.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN1060A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp>Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megnyitja a Név párbeszédablakot, ahol egy nevet adhat meg egy új eszköztárnak, és kiválaszthatja annak helyét is.</ahelp> Megnyitja a Név párbeszédablakot, ahol egy nevet adhat meg egy új eszköztárnak, és kiválaszthatja annak helyét is."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN106011.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name of a new toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Írja be az új eszköztár nevét.</ahelp>"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN106012.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the location of the new toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Válassza ki az új eszköztár helyét.</ahelp>"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN1061B.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN1061B.help.text"
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Eszköztár"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN1061E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Toolbar button opens a submenu</ahelp> with the following commands:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az Eszköztár gomb megnyit egy almenüt</ahelp> a következő parancsokkal:"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10621.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN10621.help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10624.help.text
+msgid "Opens the <emph>Name</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar."
+msgstr "Megnyitja a <emph>Név</emph> párbeszédablakot, ahol egy új nevet adhat meg a kiválasztott eszköztárnak."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN1062B.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN1062B.help.text"
+msgid "New name"
+msgstr "Új név"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN1062E.help.text
+msgid "Enter the new name for the selected toolbar."
+msgstr "Adja meg a kiválasztott eszköztár új nevét."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10631.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN10631.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10634.help.text
+msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars."
+msgstr "Jóváhagyást követően törli a kijelölt eszköztárat. Csak egyéni eszköztárakat törölhet, a beépítetteket nem."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10637.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN10637.help.text"
+msgid "Restore Default Settings"
+msgstr "Alapértelmezett beállítások visszaállítása"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN1063A.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN1063A.help.text"
+msgid "Restores the default settings."
+msgstr "Visszaállítja az alapértelmezett beállításokat."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN1064F.help.text
+msgid "Icons only"
+msgstr "Csak ikonok"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10652.help.text
+msgid "Shows icons only."
+msgstr "Csak ikonokat jelenít meg."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10655.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN10655.help.text"
+msgid "Text only"
+msgstr "Csak szöveg"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10658.help.text
+msgid "Shows text only."
+msgstr "Csak szöveget jelenít meg."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN1065B.help.text
+msgid "Icons & Text"
+msgstr "Ikonok és szöveg"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN1065E.help.text
+msgid "Shows icons and text."
+msgstr "Ikonokat és szöveget jelenít meg."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN1069AAA.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A kijelölt elemet egy hellyel feljebb helyezi a listában.</ahelp>"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN1068AAA.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A kijelölt elemet egy hellyel lejjebb helyezi a listában.</ahelp>"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10661.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN10661.help.text"
+msgid "Commands"
+msgstr "Parancsok"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10664.help.text
+msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document."
+msgstr "Megjeleníti a kiválasztott eszköztár elérhető parancsainak listáját az aktuális alkalmazásban vagy dokumentumban."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10667.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN10667.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN1066A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a Parancsok hozzáadása párbeszédablakot. Válasszon egy parancsot, majd kattintson a <emph>Hozzáadás</emph> lehetőségre, vagy „fogd és vidd” módszerrel vigye azt a <emph>Testreszabás</emph> párbeszédablakba.</ahelp>"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10675.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN10675.help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10678.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Modify button opens a submenu</ahelp> with the following commands:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A Módosítás gomb megnyit egy almenüt</ahelp> a következő parancsokkal:"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN1067B.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN1067B.help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN1067E.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN1067E.help.text"
+msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command."
+msgstr "Megnyitja az <emph>Átnevezés</emph> párbeszédablakot, ahol egy új nevet ad meg a kiválasztott parancsnak."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10685.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN10685.help.text"
+msgid "New name"
+msgstr "Új név"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10688.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN10688.help.text"
+msgid "Enter the new name for the selected command."
+msgstr "Adja meg a kiválasztott parancs új nevét."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN1068B.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN1068B.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN1068E.help.text
+msgid "Deletes the selected command after you agree to the question."
+msgstr "Jóváhagyást követően törli a kijelölt parancsot."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10691.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN10691.help.text"
+msgid "Restore Default Settings"
+msgstr "Alapértelmezett beállítások visszaállítása"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN10694.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN10694.help.text"
+msgid "Restores the default settings."
+msgstr "Visszaállítja az alapértelmezett beállításokat."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN106A9.help.text
+msgid "Begin a Group"
+msgstr "Csoporthatároló"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN106AC.help.text
+msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry."
+msgstr "Elválasztó vonalat szúr be az aktuális eszköztárbejegyzés alá."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN106AF.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN106AF.help.text"
+msgid "Change Icon"
+msgstr "Ikon lecserélése"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN106B2.help.text
+msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command."
+msgstr "Megnyitja az Ikon lecserélése párbeszédablakot, ahol az aktuális parancshoz hozzárendelhet egy másik ikont."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN106B5.help.text
+msgid "Reset Icon"
+msgstr "Ikon visszaállítása"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN106B8.help.text
+msgid "Resets the icon to the default icon."
+msgstr "Visszaállítja az ikont az alapértelmezett ikonra."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN106BB.help.text
+msgctxt "06140400.xhp#par_idN106BB.help.text"
+msgid "Save In"
+msgstr "Mentés ide"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN106D2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where to load the configuration and where to save it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a beállítások betöltésének és mentésének helyét.</ahelp>"
+
+#: 06140400.xhp#par_idN106D5.help.text
+msgid "For every entry in the list box, an own configuration is maintained. Select one of the open documents or select the application to load and edit the associated configuration. Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. Editing the configuration in one location does not change the configuration in any other location."
+msgstr "A listapanel minden egyes eleméhez egy saját beállításkészlet van fenntartva. Válassza ki az egyik nyitott dokumentumot, vagy válasszon egy alkalmazást a társított beállítások betöltéséhez és módosításához. Szerkessze a beállításokat, és mentse arra a helyre, ahonnan betöltötte azokat. Egy adott helyen lévő beállítások szerkesztése nincs hatással a más helyekre mentett beállításokra."
+
+#: 06140400.xhp#par_idN106D8.help.text
+msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location."
+msgstr "Egy beállításkészletet nem menthet a betöltés helyétől különböző helyre."
+
+#: ref_pdf_export.xhp#tit.help.text
+msgid "Export as PDF"
+msgstr "Exportálás PDF-be"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#bm_id3149532.help.text
+msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PDF; exportálás</bookmark_value><bookmark_value>exportálás;PDF-be</bookmark_value>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3149532.52.help.text
+msgid "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Exportálás PDF-be\">Exportálás PDF-be</link></variable></variable>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id3154044.1.help.text
+msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Az aktuális fájlt PDF 1.4 formátumban menti.</ahelp> Egy PDF-fájl bármilyen platformon az eredeti formátumában tekinthető meg és nyomtatható ki, ha az azt támogató program telepítve van. </variable>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id746482.help.text
+msgid "General tab"
+msgstr "Általános lap"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3148520.2.help.text
+msgid "Range"
+msgstr "Tartomány"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id3154230.3.help.text
+msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file."
+msgstr "Megadja a PDF-fájlban lévő oldalak exportálási beállításait."
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3166445.4.help.text
+msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id3166445.4.help.text"
+msgid "All"
+msgstr "Minden"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id3149893.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_ALL\">Az összes megadott nyomtatási tartományt exportálja. Ha nincs nyomtatási tartomány megadva, a teljes dokumentum exportálásra kerül.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3154673.6.help.text
+msgid "Pages"
+msgstr "Oldalak"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id3147571.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">A mezőbe beírt oldalakat exportálja.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id3145136.53.help.text
+msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
+msgstr "Egy oldaltartomány exportálásához használja a '3-6' formátumot. Különálló oldalak exportálásához használja a '7;9;11' formátumot. Megadhatja az oldaltartományok és különálló oldalak kombinációját is például a '3-6; 8;10;12' formátummal."
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3147043.8.help.text
+msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id3147043.8.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id3150774.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">Exports the current selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"FILTER_RADIOBUTTON_RID_PDF_EXPORT_DLG_RB_SELECTION\">Az aktuális kijelölést exportálja.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10706.help.text
+msgid "Images"
+msgstr "Képek"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN1070A.help.text
+msgid "Sets the PDF export options for images inside your document."
+msgstr "Megadja a PDF-fájl dokumentumban lévő képekre vonatkozó exportálási beállításait."
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN1071B.help.text
+msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders."
+msgstr "A beágyazott előnézettel rendelkező EPS-képek csak előnézetként exportálódnak. A beágyazott előnézettel nem rendelkező EPS-képek üres helykitöltőként exportálódnak."
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10715.help.text
+msgid "Lossless compression"
+msgstr "Veszteségmentes tömörítés"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10719.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Veszteségmentes képtömörítést választ ki. Minden képpont megmarad.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10730.help.text
+msgid "JPEG compression"
+msgstr "JPEG-tömörítés"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10734.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">JPEG-képtömörítést választ ki. Kiváló minőségnél majdnem mindegyik képpont megmarad. Alacsony minőségnél egyes képpontok eltűnnek, és elmosódások jelenhetnek meg, azonban a fájlméret csökken.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN1074C.help.text
+msgid "Quality"
+msgstr "Minőség"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10750.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a JPEG-tömörítés minőségének szintjét.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10767.help.text
+msgid "Reduce image resolution"
+msgstr "Képfelbontás csökkentése"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN1076B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki, hogy újramintavételezi vagy lecsökkenti a képeket egy kisebb képpontsűrűségre.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10782.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a képek célfelbontását.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10791.help.text
+msgctxt "ref_pdf_export.xhp#par_idN10791.help.text"
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10795.help.text
+msgid "Sets general PDF export options."
+msgstr "Általános PDF-exportálási beállításokat ad meg."
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id080420080355360.help.text
+msgid "Embed OpenDocument file"
+msgstr "OpenDocument-fájl beágyazása"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id0804200803553767.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ez a beállítás lehetővé teszi a dokumentum exportálását olyan .pdf fájlként, amely két fájlformátumot tartalmaz: PDF és ODF.</ahelp>. A dokumentum a PDF-nézőkben normál PDF-fájlként viselkedik, de teljes mértékben szerkeszthető marad a %PRODUCTNAME-ban."
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2796411.help.text
+msgid "PDF/A-1a"
+msgstr "PDF/A-1a"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id5016327.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1a format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Átalakítás PDF/A-1a formátumra. Ez egy elektronikus dokumentumfájl-formátum hosszú távú megőrzés céljára. A forrásdokumentumban használt minden betűkészlet beágyazódik a létrehozott PDF fájlba. A program kiírja a PDF-címkéket.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107A0.help.text
+msgid "Tagged PDF"
+msgstr "Felcímkézett PDF"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107A4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kiválasztja a PDF-címkék kiírását. Ez nagymértékben megnövelheti a fájl méretét.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107B3.help.text
+msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software."
+msgstr "A címkézett (tagged) PDF a dokumentum tartalmának struktúrájáról tartalmaz információkat. Ez segíti a dokumentum megjelenítését más képernyővel rendelkező eszközök esetén, illetve felolvasószoftver használatakor."
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id8257087.help.text
+msgid "Export bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők exportálása"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id3479415.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A Writer-dokumentum könyvjelzőit kijelöli exportálásra PDF-könyvjelzőkként. Minden vázlatszintű bekezdéshez (Eszközök - Vázlatszintek számozása) és minden tartalomjegyzék-bejegyzéshez, amelyhez hiperhivatkozás lett hozzárendelve a forrásdokumentumban, létrejön könyvjelző.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107BE.help.text
+msgid "Export comments"
+msgstr "Megjegyzések exportálása"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107C2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Writer- és Calc-dokumentumok megjegyzéseinek PDF-megjegyzésekként való exportálását választja ki.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107F4.help.text
+msgid "Create PDF form"
+msgstr "PDF-űrlap létrehozása"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id4909817.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt a lehetőséget PDF-űrlap létrehozásához. Ez a PDF-dokumentum felhasználója által kitölthető és kinyomtatható.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6585283.help.text
+msgid "Submit format"
+msgstr "Elküldési formátum"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107F8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki az űrlapok formátumát a PDF-fájlból.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id0901200811454970.help.text
+msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML."
+msgstr "Válassza ki az adatformátumot, amelyet a beküldőtől kapni fog: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML vagy XML."
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN10807.help.text
+msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document."
+msgstr "Ez a beállítás felülbírálja a vezérlőelem URL tulajdonságát, amelyet a dokumentumban állított be."
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1026200909535841.help.text
+msgid "Allow duplicate field names"
+msgstr "Duplikált mezőnevek engedélyezése"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id102620090953596.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megengedi, hogy a generált PDF-fájlban több mező neve azonos legyen. Ha tiltva van, akkor a mezők az exportáláskor egyedi, generált nevet kapnak.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3946958.help.text
+msgid "Export automatically inserted blank pages"
+msgstr "Automatikusan beszúrt üres oldalak exportálása"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id8551896.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are being exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha be van kapcsolva, az automatikusan beszúrt üres oldalak bekerülnek az exportált PDF-be. Ez a legjobb, ha kétoldalas PDF-et nyomtat. Például: Egy könyvben a fejezet bekezdésstílusa arra van beállítva, hogy mindig páratlan számú oldalon kezdődjön. Az előző fejezet páratlan oldalon ért véget. A %PRODUCTNAME beszúr egy üres, páros oldalt. Ez a beállítás szabályozza, hogy az exportálásba bekerüljön-e ez a páros oldal.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3954548.help.text
+msgid "Embed standard fonts"
+msgstr "Szabványos betűkészletek beágyazása"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id853434896.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Normally the 14 standard Postscript fonts are not embedded in a PDF file, because every PDF reader software already contains these fonts. Enable this option to embed the standard fonts that are installed on your system and that are used in the document.</ahelp> Use this option if you expect to have a better looking or more useful standard font than the font that is available in the recipients' PDF reader software."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Általában a 14 szabványos PostScript-betűkészlet nem kerül beágyazásra a PDF-fájlba, mert minden PDF-olvasó tartalmazza ezeket a betűkészleteket. Engedélyezze ezt a lehetőséget, hogy a dokumentumban használt, a rendszerére telepített szabványos betűkészletek beágyazásra kerüljenek.</ahelp> Akkor használja ezt a lehetőséget, ha valószínűsíthető, hogy jobban kinéző vagy használhatóbb szabványos betűkészletei vannak, mint annak, akinek a PDF-et szánja."
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9796441.help.text
+msgid "Initial View tab"
+msgstr "Nézet megnyitáskor lap"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1218604.help.text
+msgid "Panes"
+msgstr "Panelek"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7071443.help.text
+msgid "Page only"
+msgstr "Csak az oldal"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id1851557.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely csak az oldal tartalmát jeleníti meg.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7464217.help.text
+msgid "Bookmarks and page"
+msgstr "Könyvjelzők és oldal"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id4490188.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely az oldal tartalma mellett megjeleníti a könyvjelzőket is.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3581041.help.text
+msgid "Thumbnails and page"
+msgstr "Miniatűrök és oldal"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id956755.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely az oldal tartalma mellett megjeleníti az oldalak miniatűrjeit is.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1905575.help.text
+msgid "Open on page"
+msgstr "Megnyitás ezen a lapon"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id9776909.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki azt a lapot, amely megnyitáskor megjelenik a PDF-olvasóban.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7509994.help.text
+msgid "Magnification"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id5900143.help.text
+msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id5900143.help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id822168.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely az oldal tartalmát nagyítás nélkül jeleníti meg. Ha az olvasószoftver alapértelmezett beállítás esetén nagyít, akkor az oldal azzal a nagyítási faktorral fog megjelenni.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1092257.help.text
+msgid "Fit in window"
+msgstr "A teljes oldal beleférjen az ablakba"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id3092135.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely akkorára méretezi át az oldalakat, hogy azok teljes egészében beleférjenek az olvasószoftver ablakába.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id654622.help.text
+msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id654622.help.text"
+msgid "Fit width"
+msgstr "Az oldal széltében beleférjen az ablakba"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id814539.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely akkorára méretezi át az oldalakat, hogy azok széltében beleférjenek az olvasószoftver ablakába.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9883114.help.text
+msgid "Fit visible"
+msgstr "Az oldal tartalma (margók nélkül) beleférjen az ablakba"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id2362437.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely akkorára méretezi át az oldalakat, hogy azok szövege és ábrái beleférjenek az olvasószoftver ablakába.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7296975.help.text
+msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id7296975.help.text"
+msgid "Zoom factor"
+msgstr "Nagyítás mértéke"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id371715.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki azt nagyítási faktort, amely megnyitáskor érvényes lesz a PDF-olvasóban.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id329905.help.text
+msgid "Page layout"
+msgstr "Oldalbeállítás"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id5632496.help.text
+msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id5632496.help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id1694082.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely az oldalakat az olvasószoftver beállításai szerint jeleníti meg.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id8454237.help.text
+msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id8454237.help.text"
+msgid "Single page"
+msgstr "Egyetlen oldal"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id672322.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely egyszerre csak egy oldalt jelenít meg.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7387310.help.text
+msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id7387310.help.text"
+msgid "Continuous"
+msgstr "Folyamatos"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id8764305.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely folyamatosan, egy függőleges oszlopban jeleníti meg az oldalakat.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6223639.help.text
+msgid "Continuous facing"
+msgstr "Folyamatos, egymással szemben"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id5318765.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely folyamatosan, egy függőleges oszlopban jeleníti meg az oldalakat egymással szemben. Ha két oldalnál hosszabb a dokumentum, akkor az első oldal a jobb oldalon jelenik meg.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1416364.help.text
+msgid "First page is left"
+msgstr "Az első oldal bal oldalt van"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id9596850.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely folyamatosan, egy függőleges oszlopban jeleníti meg az oldalakat egymással szemben. Ha két oldalnál hosszabb a dokumentum, akkor az első oldal a bal oldalon jelenik meg. Engedélyeznie kell a komplex szövegelrendezést a Beállítások párbeszédablak Nyelvi beállítások - Nyelvek paneljén.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id18005.help.text
+msgid "User Interface tab"
+msgstr "Felhasználói felület lap"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6676839.help.text
+msgid "Window options"
+msgstr "Ablakbeállítások"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3809015.help.text
+msgid "Resize window to initial page"
+msgstr "Ablak átméretezése a kezdőoldal méretére"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id1321146.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely a teljes kezdőoldalt megjelenítő ablakban nyílik meg.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6994842.help.text
+msgid "Center window on screen"
+msgstr "Ablak képernyő közepére helyezése"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id9601428.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely a képernyő közepére helyezett olvasószoftver-ablakban jelenik meg.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6369212.help.text
+msgid "Open in full screen mode"
+msgstr "Megnyitás teljes képernyős módban"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id1111789.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely teljes képernyős üzemmódban jelenik meg az olvasószoftverben, minden más ablak előtt.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2041993.help.text
+msgid "Display document title"
+msgstr "Dokumentum címének megjelenítése"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id4576555.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amelynél a dokumentum címe megjelenik az olvasószoftver ablakának címsorában.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id4632099.help.text
+msgid "User interface options"
+msgstr "Felhasználói felület beállításai"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3154087.help.text
+msgid "Hide menu bar"
+msgstr "Menüsor elrejtése"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id6582537.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt az olvasószoftver menüsorának elrejtéséhez, amikor a dokumentum aktív.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id729697.help.text
+msgid "Hide toolbar"
+msgstr "Eszköztár elrejtése"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id769066.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt az olvasószoftver eszköztárának elrejtéséhez, amikor a dokumentum aktív.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id376293.help.text
+msgid "Hide window controls"
+msgstr "Ablakvezérlők elrejtése"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id43641.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt az olvasószoftver ablakvezérlőinek elrejtéséhez, amikor a dokumentum aktív.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1886654.help.text
+msgid "Transitions"
+msgstr "Átmenetek"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107D9.help.text
+msgid "Use transition effects"
+msgstr "Átmeneti effektusok alkalmazása"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_idN107DD.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Impress-diaátmeneteffektusok megfelelő PDF-effektusokban való exportálását választja ki.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9053926.help.text
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1941892.help.text
+msgid "All bookmark levels"
+msgstr "Minden könyvjelzőszint"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id341807.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelölje be az összes könyvjelzőszint megjelenítéséhez a PDF-olvasóban történő megnyitáskor.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id486770.help.text
+msgid "Visible bookmark levels"
+msgstr "Látható könyvjelzőszintek"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id4850001.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelölje be, hogy a bejelölt alatti könyvjelzőszintek jelenjenek meg a PDF-olvasóban történő megnyitáskor.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9464094.help.text
+msgid "Links tab"
+msgstr "Hivatkozások lap"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id9302346.help.text
+msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document."
+msgstr "Adja meg a dokumentumban lévő könyvjelzők és hiperhivatkozások exportálásának módját."
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id8296151.help.text
+msgid "Export bookmarks as named destinations"
+msgstr "Könyvjelzők exportálása névvel rendelkező célokként"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id4809411.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows to link to those objects by name from other documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A PDF-fájlokban lévő könyvjelzők (hivatkozások céljai) téglalap alakú területekként határozhatók meg. Ezen kívül a névvel ellátott objektumokra mutató könyvjelzők meghatározhatók a nevük alapján. Ha ezt a jelölőnégyzetet bejelöli, a program a dokumentumban levő névvel ellátott objektumokat érvényes könyvjelzőkként exportálja. Ez lehetővé teszi, hogy ezekre az objektumokra nevük alapján hivatkozzon más dokumentumokból.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id6454969.help.text
+msgid "Convert document references to PDF targets"
+msgstr "Dokumentumhivatkozások átalakítása PDF-célokká"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id7928708.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha ezt a jelölőnégyzetet bejelöli, a program átalakítja azokat az URL-eket, amelyek ODF-fájlokra hivatkoznak azonos nevű PDF-fájlokra. A hivatkozó URL-ekben az .odt, .odp, .ods, .odg és a .odm kiterjesztést a program átalakítja .pdf kiterjesztésre.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3864253.help.text
+msgid "Export URLs relative to file system"
+msgstr "A fájlrendszerhez viszonyított URL-ek exportálása"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id3144016.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha ezt a jelölőnégyzetet bejelöli, akkor a más dokumentumokra mutató URL-eket a program a fájlrendszerhez viszonyított URL-ként exportálja. Lásd: <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">„relatív hiperhivatkozások”</link> a Súgóban.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9937131.help.text
+msgid "Cross-document links"
+msgstr "Dokumentumok közti hivatkozások"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id5616626.help.text
+msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files."
+msgstr "Adja meg a PDF-fájlban más fájlokra mutató hiperhivatkozások kezelésének módját"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id1972106.help.text
+msgid "Default mode"
+msgstr "Alapértelmezett mód"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id79042.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A PDF-dokumentumban más dokumentumokra mutató hivatkozásokat a program úgy kezeli, ahogyan azt az operációs rendszer meghatározta.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id4076357.help.text
+msgid "Open with PDF reader application"
+msgstr "Megnyitás PDF-olvasó alkalmazással"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id8231757.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A dokumentumok közötti hivatkozások az aktuális dokumentumot megjelenítő PDF-olvasó alkalmazásban nyílnak meg. A PDF-olvasó alkalmazásnak képesnek kell lennie a hiperhivatkozásban megadott fájltípust kezelni.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3168736.help.text
+msgid "Open with Internet browser"
+msgstr "Megnyitás internetböngészővel"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id1909848.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A dokumentumok közötti hivatkozások az internetböngészőben nyílnak meg. Az internetböngészőnek képesnek kell lennie a hiperhivatkozásban megadott fájltípust kezelni.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3068636.help.text
+msgid "Security tab"
+msgstr "Biztonság lap"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2927335.help.text
+msgid "Set passwords"
+msgstr "Jelszavak beállítása"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id2107303.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson ide a jelszavak beírására szolgáló párbeszédablak megnyitásához.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id41123951.help.text
+msgid "You can enter a password to open the file. You can enter an optional password that allows to edit the document."
+msgstr "Megadhat egy jelszót a fájl megnyitásához. Megadhat egy másik jelszót a dokumentum szerkesztésének engedélyezéséhez."
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7985168.help.text
+msgid "Printing"
+msgstr "Nyomtatás"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id876186.help.text
+msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id876186.help.text"
+msgid "Not permitted"
+msgstr "Nem engedélyezett"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id3939634.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A dokumentum nyomtatása nem engedélyezett.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id599688.help.text
+msgid "Low resolution (150 dpi)"
+msgstr "Alacsony felbontás (150 dpi)"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id1371501.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A dokumentum csak alacsony felbontásban (150 dpi) nyomtatható ki. Nem minden PDF-olvasó veszi figyelembe ezt a beállítást.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id4661702.help.text
+msgid "High resolution"
+msgstr "Magas felbontás"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id7868892.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A dokumentumot nagy felbontással ki lehet nyomtatni.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2188787.help.text
+msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id2188787.help.text"
+msgid "Changes"
+msgstr "Módosítások"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id5833307.help.text
+msgctxt "ref_pdf_export.xhp#hd_id5833307.help.text"
+msgid "Not permitted"
+msgstr "Nem engedélyezett"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id7726676.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A tartalom módosítása nem engedélyezett.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3729361.help.text
+msgid "Inserting, deleting, and rotating pages"
+msgstr "Oldalak beszúrása, törlése és forgatása"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id9573961.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Csak oldalak beszúrása, törlése és forgatása engedélyezett.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7700430.help.text
+msgid "Filling in form fields"
+msgstr "Űrlapmezők kitöltése"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id1180455.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Csak űrlapmezők kitöltése engedélyezett.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3405560.help.text
+msgid "Commenting, filling in form fields"
+msgstr "Megjegyzések, űrlapmezők kitöltése"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id3409527.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Csak megjegyzések hozzáadása és űrlapmezők kitöltése engedélyezett.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id7112338.help.text
+msgid "Any except extracting pages"
+msgstr "Bármi, kivéve oldalak kiszedését"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id2855616.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Minden módosítás engedélyezett, kivéve oldalak kiszedését.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id2091433.help.text
+msgid "Enable copying of content"
+msgstr "Tartalom másolásának engedélyezése"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id5092318.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelölje be, ha engedélyezi a tartalom vágólapra másolását.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id9312417.help.text
+msgid "Enable text access for accessibility tools"
+msgstr "Támogatás a kisegítő eszközök számára"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id9089022.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelölje be, ha lehetővé szeretné tenni a szöveghez való hozzáférést a kisegítő eszközök számára.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#hd_id3150507.50.help.text
+msgid "Export button"
+msgstr "Exportálás gomb"
+
+#: ref_pdf_export.xhp#par_id3146975.51.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the current file in PDF format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exportálja az aktuális fájlt PDF-formátumban.</ahelp>"
+
+#: 04100000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04100000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Special Character"
+msgstr "Különleges karakter"
+
+#: 04100000.xhp#hd_id3152937.1.help.text
+msgctxt "04100000.xhp#hd_id3152937.1.help.text"
+msgid "Special Character"
+msgstr "Különleges karakter"
+
+#: 04100000.xhp#par_id3150838.2.help.text
+msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Inserts special characters from the installed fonts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".uno:Bullet\">Különleges karaktereket szúr be a telepített betűkészletekből.</ahelp></variable>"
+
+#: 04100000.xhp#par_id3152372.11.help.text
+msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters </emph>dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
+msgstr "Amikor a <emph>Különleges karakterek</emph> párbeszédablak egy karakterére kattint, megjelenik egy előnézet és a karakter numerikus kódja."
+
+#: 04100000.xhp#hd_id3151315.3.help.text
+msgctxt "04100000.xhp#hd_id3151315.3.help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Betűkészlet"
+
+#: 04100000.xhp#par_id3152924.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_CHARMAP:LB_FONT\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_CHARMAP:LB_FONT\">Válassza ki a különleges karakterek megjelenítéséhez használandó betűkészletet.</ahelp>"
+
+#: 04100000.xhp#hd_id3155555.19.help.text
+msgid "Subset"
+msgstr "Részhalmaz"
+
+#: 04100000.xhp#par_id3145090.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_CHARMAP_LB_SUBSET\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_CHARMAP_LB_SUBSET\">Válasszon egy Unicode kategóriát az aktuális betűkészlethez.</ahelp> A kiválasztott Unicode-kategóriához tartozó különleges karakterek a karaktertáblában láthatók."
+
+#: 04100000.xhp#hd_id3145071.5.help.text
+msgid "Character Table"
+msgstr "Karaktertábla"
+
+#: 04100000.xhp#par_id3154288.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Kattintson a beszúrni kívánt különleges karakterekre, majd az <emph>OK</emph> gombra.</ahelp>"
+
+#: 04100000.xhp#hd_id3154317.7.help.text
+msgid "Characters"
+msgstr "Karakterek"
+
+#: 04100000.xhp#par_id3152551.8.help.text
+msgid "Displays the special characters that you have selected."
+msgstr "Megjeleníti a kijelölt különleges karaktereket."
+
+#: 04100000.xhp#hd_id3155535.12.help.text
+msgctxt "04100000.xhp#hd_id3155535.12.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: 04100000.xhp#par_id3147653.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_CHARMAP:BTN_DELETE\">Clears the current selection of special characters that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_CHARMAP:BTN_DELETE\">Törli a beszúrni kívánt különleges karakterek aktuális kijelölését.</ahelp>"
+
+#: 06130001.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06130001.xhp#tit.help.text"
+msgid "Macros"
+msgstr "Makrók"
+
+#: 06130001.xhp#hd_id3152414.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Makrók\">Makrók</link>"
+
+#: 06130001.xhp#par_id3150008.3.help.text
+msgid "Lets you record or organize and edit macros."
+msgstr "Lehetővé teszi makrók rögzítését, szervezését és szerkesztését."
+
+#: 06130001.xhp#par_idN105B1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Run Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Makró futtatása</link>"
+
+#: 06130001.xhp#par_idN105EB.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can start a macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy párbeszédablakot, ahol egy makrót indíthat.</ahelp>"
+
+#: 06130001.xhp#par_idN10608.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signature</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digitális aláírás</link>"
+
+#: 06130001.xhp#par_idN10618.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hozzáad és elvesz digitális aláírásokat a makrókból. A tanúsítványok megtekintéséhez használhatja a párbeszédablakot.</ahelp>"
+
+#: 06130001.xhp#par_idN105D3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Organize Dialogs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Párbeszédablakok rendezése</link>"
+
+#: 06130001.xhp#par_idN105E3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a Párbeszédablakok lapot a Makrószervezőben.</ahelp>"
+
+#: 06140100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06140100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: 06140100.xhp#bm_id900601.help.text
+msgid "<bookmark_value>editing;menus</bookmark_value><bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>szerkesztés;menük</bookmark_value><bookmark_value>testreszabás;menük</bookmark_value><bookmark_value>menük;testreszabás</bookmark_value>"
+
+#: 06140100.xhp#hd_id3153008.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menü\">Menü</link>"
+
+#: 06140100.xhp#par_id3152952.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_MENU\">Testreszabja és menti az aktuális menüelrendezéseket, valamint új menüket hoz létre. A helyi menük nem szabhatók testre.</ahelp>"
+
+#: 06140100.xhp#par_id3146873.72.help.text
+msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items."
+msgstr "Hozzáadhat új parancsokat, módosíthat meglévőket, vagy újrarendezhet menüelemeket."
+
+#: 06140100.xhp#par_idN1069B.help.text
+msgctxt "06140100.xhp#par_idN1069B.help.text"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN1069F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"705498935\">Select the menu and submenu that you want to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"705498935\">Válassza ki a szerkeszteni kívánt menüt és almenüt.</ahelp>"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN106B0.help.text
+msgctxt "06140100.xhp#par_idN106B0.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN106B4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"705499960\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">New Menu</link> dialog where you can enter the name of a new menu as well as select the location for the menu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"705499960\">Megnyitja az <link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">Új menü</link> párbeszédablakot, ahol egy nevet adhat meg egy új menünek, valamint kiválaszthatja a menü helyét.</ahelp>"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN106B7.help.text
+msgctxt "06140100.xhp#par_idN106B7.help.text"
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN106BB.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"705507642\">Opens a submenu with additional commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"705507642\">Egy almenüt nyit meg, amely további parancsokat tartalmaz.</ahelp>"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN106BE.help.text
+msgid "Move"
+msgstr "Áthelyezés"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN106C2.help.text
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Move Menu</link> dialog where you can specify the location of the selected menu."
+msgstr "Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Menü áthelyezése</link> párbeszédablakot, ahol megadhatja a kijelölt menü helyét."
+
+#: 06140100.xhp#par_idN106C5.help.text
+msgctxt "06140100.xhp#par_idN106C5.help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN106C9.help.text
+msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected menu."
+msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, ahol meg tudja változtatni a kijelölt menü nevét."
+
+#: 06140100.xhp#par_idN1071C.help.text
+msgctxt "06140100.xhp#par_idN1071C.help.text"
+msgid "New name"
+msgstr "Új név"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN1071F.help.text
+msgid "Enter the new name for the selected menu."
+msgstr "Adja meg a kiválasztott menü új nevét."
+
+#: 06140100.xhp#par_idN106CC.help.text
+msgid "To specify the keyboard accelerator for a menu"
+msgstr "Egy menü gyorsbillentyűjének megadása"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN108C6.help.text
+msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All. "
+msgstr "Egy gyorsbillentyű lehetővé teszi egy menüparancs kiválasztását, ha az Alt billentyű nyomva tartása mellett lenyomja a menüparancs aláhúzott betűjének megfelelő billentyűt. Ahhoz például, hogy az <emph>Összes mentése</emph> parancs az Alt+Z megnyomásával kiválasztható legyen, írja be: Öss~zes mentése. "
+
+#: 06140100.xhp#par_idN106D0.help.text
+msgid "Select a menu or menu entry."
+msgstr "Válasszon egy menüt vagy egy menüelemet."
+
+#: 06140100.xhp#par_idN108DC.help.text
+msgid "Click the <emph>Menu</emph> button and select <emph>Rename</emph>."
+msgstr "Kattintson a <emph>Menü</emph> gombra, és válassza ki az <emph>Átnevezés</emph> lehetőséget."
+
+#: 06140100.xhp#par_idN108E8.help.text
+msgid "Add a tilde (~) in front of the letter that you want to use as an accelerator. "
+msgstr "A gyorsbillentyűként használni kívánt betű elé tegyen egy tilde (~) karaktert. "
+
+#: 06140100.xhp#par_idN106F9.help.text
+msgctxt "06140100.xhp#par_idN106F9.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN106FD.help.text
+msgid "Deletes the selected menu or menu entry."
+msgstr "Törli a kiválasztott menüt vagy menüelemet."
+
+#: 06140100.xhp#par_idN10910.help.text
+msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries."
+msgstr "Csak egyéni menüket és egyéni menüparancsokat törölhet."
+
+#: 06140100.xhp#hd_id3154408.5.help.text
+msgid "Entries"
+msgstr "Bejegyzések"
+
+#: 06140100.xhp#par_id3150999.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MENUCONFIG_LISTBOX\">Megjeleníti a kiválasztott menü elérhető parancsainak listáját az aktuális alkalmazásban vagy dokumentumban.</ahelp>"
+
+#: 06140100.xhp#par_id3150838.39.help.text
+msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button."
+msgstr "A menüelemek sorrendjének módosításához válasszon egy elemet, majd kattintson a fel vagy le nyílra."
+
+#: 06140100.xhp#hd_id3147620.63.help.text
+msgctxt "06140100.xhp#hd_id3147620.63.help.text"
+msgid "Arrow Up"
+msgstr "Felfelé nyíl"
+
+#: 06140100.xhp#par_id3153585.64.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">Moves the selected item up one position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_UP\">A kiválasztott elemet egy hellyel feljebb mozdítja.</ahelp>"
+
+#: 06140100.xhp#par_id3150119.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 06140100.xhp#par_id3153331.65.help.text
+msgctxt "06140100.xhp#par_id3153331.65.help.text"
+msgid "Arrow Up"
+msgstr "Felfelé nyíl"
+
+#: 06140100.xhp#hd_id3155388.66.help.text
+msgctxt "06140100.xhp#hd_id3155388.66.help.text"
+msgid "Arrow Down"
+msgstr "Lefelé nyíl"
+
+#: 06140100.xhp#par_id3147335.67.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">Moves the selected item down one position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_IMAGEBUTTON_TP_CONFIG_MENU_BTN_MN_DOWN\">A kiválasztott elemet egy hellyel lejjebb mozdítja.</ahelp>"
+
+#: 06140100.xhp#par_id3148943.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 06140100.xhp#par_id3149295.68.help.text
+msgctxt "06140100.xhp#par_id3149295.68.help.text"
+msgid "Arrow Down"
+msgstr "Lefelé nyíl"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN107EA.help.text
+msgid "Add Commands"
+msgstr "Parancsok hozzáadása"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN107EE.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a Parancsok hozzáadása párbeszédablakot. Válasszon egy parancsot, majd kattintson a <emph>Hozzáadás</emph> lehetőségre, vagy „fogd és vidd” módszerrel vigye azt a <emph>Testreszabás</emph> párbeszédablakba.</ahelp>"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN40723.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Válasszon egy parancsot, majd kattintson a <emph>Hozzáadás</emph> lehetőségre, vagy „fogd és vidd” módszerrel vigye azt a <emph>Testreszabás</emph> párbeszédablakba.</ahelp>"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN107F9.help.text
+msgid "Command"
+msgstr "Parancs"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN107FD.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"705507646\">Opens a menu that contains additional commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"705507646\">Egy menüt nyit meg, amely további parancsokat tartalmaz.</ahelp>"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN10800.help.text
+msgid "Add Submenu"
+msgstr "Almenü hozzáadása"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN10804.help.text
+msgid "Opens the Add Submenu dialog, where you enter the name of a submenu."
+msgstr "Megnyitja az Almenü hozzáadása párbeszédablakot, ahol egy nevet ad meg egy almenünek."
+
+#: 06140100.xhp#par_idN10807.help.text
+msgid "Begin Group"
+msgstr "Csoportkezdet"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN1080B.help.text
+msgid "Inserts a separator line under the current menu entry."
+msgstr "Elválasztó vonalat szúr be az aktuális menüparancs alá."
+
+#: 06140100.xhp#par_idN1080E.help.text
+msgctxt "06140100.xhp#par_idN1080E.help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN10812.help.text
+msgctxt "06140100.xhp#par_idN10812.help.text"
+msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command."
+msgstr "Megnyitja az <emph>Átnevezés</emph> párbeszédablakot, ahol egy új nevet ad meg a kiválasztott parancsnak."
+
+#: 06140100.xhp#par_idN108CA.help.text
+msgctxt "06140100.xhp#par_idN108CA.help.text"
+msgid "New name"
+msgstr "Új név"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN108CD.help.text
+msgctxt "06140100.xhp#par_idN108CD.help.text"
+msgid "Enter the new name for the selected command."
+msgstr "Adja meg a kiválasztott parancs új nevét."
+
+#: 06140100.xhp#par_idN10824.help.text
+msgctxt "06140100.xhp#par_idN10824.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN10828.help.text
+msgid "Deletes the selected command."
+msgstr "Törli a kijelölt parancsot."
+
+#: 06140100.xhp#par_idN10918.help.text
+msgctxt "06140100.xhp#par_idN10918.help.text"
+msgid "Save In"
+msgstr "Mentés ide"
+
+#: 06140100.xhp#par_idN1091C.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"705498948\">Select the application or open document where you want to add the menu.</ahelp> A separate menu configuration is saved for the item that you select."
+msgstr "<ahelp hid=\"705498948\">Válassza ki az alkalmazást, vagy nyissa meg azt a dokumentumot, ahová hozzá akarja adni a menüt.</ahelp> A kiválasztott elemekhez egy külön menübeállítás kerül mentésre."
+
+#: 06140100.xhp#par_idN10AFB.help.text
+msgid "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the <emph>OK</emph> button."
+msgstr "Egy listaelemmel társított menübeállítás szerkesztéséhez válassza ki az elemet, végezze el a kívánt módosításokat, és kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
+
+#: 06140100.xhp#par_idN10922.help.text
+msgid "You cannot load a menu configuration from one location and save the configuration to another location."
+msgstr "Egy menübeállítást nem menthet a betöltés helyétől különböző helyre."
+
+#: 05110500.xhp#tit.help.text
+msgid "Shadows"
+msgstr "Árnyék"
+
+#: 05110500.xhp#bm_id3154545.help.text
+msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>szöveg; árnyékolt</bookmark_value><bookmark_value>karakterek; árnyékolt</bookmark_value><bookmark_value>árnyékok; karakterek, helyi menüvel</bookmark_value>"
+
+#: 05110500.xhp#hd_id3154545.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Árnyékok\">Árnyékok</link>"
+
+#: 05110500.xhp#par_id3151299.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Árnyékot ad a kijelölt szöveghez, illetve ha a kurzor egy szó közepén áll, akkor az egész szóhoz.</ahelp>"
+
+#: 03170000.xhp#tit.help.text
+msgid "Color Bar"
+msgstr "Szín eszköztár"
+
+#: 03170000.xhp#bm_id3147477.help.text
+msgid "<bookmark_value>color bar</bookmark_value><bookmark_value>paint box</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>szín eszköztár</bookmark_value><bookmark_value>festésmező</bookmark_value>"
+
+#: 03170000.xhp#hd_id3147477.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Szín eszköztár\">Szín eszköztár</link>"
+
+#: 03170000.xhp#par_id3153255.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Megjeleníti vagy elrejti a <emph>Szín eszköztárat</emph>. A megjelenített színtábla módosításához válassza a <emph>Formátum - Terület</emph> lehetőséget, majd kattintson a <emph>Színek</emph> lapra.</ahelp>"
+
+#: 03170000.xhp#par_id3154186.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Kattintson a használni kívánt színre. Az aktuális fájlban lévő objektum kitöltési színének módosításához jelölje ki az objektumot, majd kattintson egy színre. A kijelölt objektum vonalszínének módosításához kattintson jobb gombbal egy színre. Szöveges objektum szövegszínének módosításához kattintson duplán a szöveges objektumra, jelölje ki a szöveget, majd kattintson egy színre.</ahelp>"
+
+#: 03170000.xhp#par_id3147399.9.help.text
+msgid "You can also drag a color from the <emph>Color Bar</emph> and drop it on a draw object on your slide."
+msgstr "A <emph>Szín eszköztárból</emph> rá is húzhat egy színt a dia egyik rajzobjektumára."
+
+#: 03170000.xhp#par_id3147009.7.help.text
+msgid "To detach the <emph>Color Bar</emph>, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color Bar</emph>, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window."
+msgstr "A <emph>Szín eszköztár</emph> leválasztására kattintson az eszköztár szürke területére, majd húzza el. A <emph>Szín eszköztár</emph> visszacsatolásához húzza az eszköztár címsorát az ablak szegélyére."
+
+#: 06040400.xhp#tit.help.text
+msgid "Localized Options"
+msgstr "Nyelvfüggő beállítások"
+
+#: 06040400.xhp#bm_id3153899.help.text
+msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>idézőjelek; egyéni</bookmark_value><bookmark_value>egyéni idézőjelek</bookmark_value><bookmark_value>automatikus javítás funkció; idézőjelek</bookmark_value><bookmark_value>csere;sorszámok</bookmark_value><bookmark_value>sorszámok;csere</bookmark_value>"
+
+#: 06040400.xhp#hd_id3153899.15.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Nyelvfüggő beállítások\">Nyelvfüggő beállítások</link>"
+
+#: 06040400.xhp#par_id3149748.16.help.text
+msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
+msgstr "Adja meg az az idézőjelekre vonatkozó automatikus javítási beállításokat és a szöveg nyelvére jellemző beállításokat."
+
+#: 06040400.xhp#par_id31537173.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válasszon, hogy a cserék mikor legyenek alkalmazva: gépelés közben [T] vagy meglévő szöveg módosítása esetén [M].</ahelp>"
+
+#: 06040400.xhp#hd_id3159300.25.help.text
+msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in French text"
+msgstr "Nem törő szóköz hozzáadása egyes írásjelek elé francia szövegben."
+
+#: 06040400.xhp#par_id3153173.27.help.text
+msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\" and \":\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
+msgstr "Nem törő szóközt szúr be a „;”, „!”, „?” és „:” elé, ha a karakter nyelve francia (Franciaország, Belgium, Luxemburg, Monaco vagy Svájc), és csak a „:” elé, ha a karakter nyelve francia (Kanada)."
+
+#: 06040400.xhp#hd_id3159400.25.help.text
+msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1^st)"
+msgstr "Sorszámnevek végződésének javítása (1st → 1^st)"
+
+#: 06040400.xhp#par_id3154173.27.help.text
+msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1^st."
+msgstr "Az angol sorszámnevek, mint például a 1st, 2nd vagy 3rd szöveges karaktereit felső indexbe teszi."
+
+#: 06040400.xhp#hd_id3154682.17.help.text
+msgid "Single quotes / Double quotes"
+msgstr "Szimpla idézőjel / dupla idézőjel"
+
+#: 06040400.xhp#par_id3152363.18.help.text
+msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
+msgstr "Adja meg a szimpla és a dupla idézőjelek cserekaraktereit."
+
+#: 06040400.xhp#hd_id3156553.22.help.text
+msgctxt "06040400.xhp#hd_id3156553.22.help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Csere"
+
+#: 06040400.xhp#par_id3155616.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:CB_TYPO\">Automatikusan lecseréli a szimpla idézőjel alapértelmezett szimbólumát a felhasználó által meghatározott különleges karakterre.</ahelp>"
+
+#: 06040400.xhp#hd_id3153750.11.help.text
+msgid "Start quote"
+msgstr "Idézet kezdete"
+
+#: 06040400.xhp#par_id3152425.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Válassza ki azt a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"különleges karaktert\">különleges karaktert</link>, amelyre automatikusan kicserélődik az idézőjel nyitó eleme, ha a <emph>Formátum - Automatikus javítás - Alkalmaz</emph> lehetőséget választja.</ahelp>"
+
+#: 06040400.xhp#hd_id3159233.13.help.text
+msgid "End quote"
+msgstr "Idézet vége"
+
+#: 06040400.xhp#par_id3147008.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Válassza ki azt a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"különleges karaktert\">különleges karaktert</link>, amelyre automatikusan kicserélődik az idézőjel záró eleme, ha a <emph>Formátum - Automatikus javítás - Alkalmaz</emph> lehetőséget választja.</ahelp>"
+
+#: 06040400.xhp#hd_id3147089.19.help.text
+msgctxt "06040400.xhp#hd_id3147089.19.help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: 06040400.xhp#par_id3166460.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STD\">Visszaállítja az idézőjelet az alapértelmezett szimbólumra.</ahelp>"
+
+#: gallery.xhp#tit.help.text
+msgid "Gallery"
+msgstr "Képtár"
+
+#: gallery.xhp#par_id3149783.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Ikonokként jeleníti meg a <emph>Képtár</emph> tartalmát.</ahelp>"
+
+#: gallery.xhp#par_id3148983.47.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Cím- és útvonal-információkat is tartalmazó kis ikonokként jeleníti meg a <emph>Képtár</emph> tartalmát.</ahelp>"
+
+#: gallery.xhp#hd_id3153894.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Képtár\">Képtár</link>"
+
+#: gallery.xhp#par_id3150789.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Gallery\">Opens the <emph>Gallery</emph>, where you can select graphics and sounds to insert into your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Gallery\">Megnyitja a <emph>Képtárat</emph>, amelynek segítségével képeket és hangokat tud a dokumentumba illeszteni.</ahelp>"
+
+#: gallery.xhp#par_id3155555.44.help.text
+msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information."
+msgstr "A <emph>Képtár</emph> tartalmát megjelenítheti ikonokként vagy ikonokként a cím- és elérésiút-információkkal együtt."
+
+#: gallery.xhp#par_id3153394.45.help.text
+msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar."
+msgstr "A <emph>Képtár</emph> egy objektumának nagyításához vagy kicsinyítéséhez kattintson duplán az objektumra, vagy válassza ki az objektumot, majd nyomja meg a szóközbillentyűt."
+
+#: gallery.xhp#par_id3145346.26.help.text
+msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
+msgstr "A témák a <emph>Képtár</emph> bal oldalán jelennek meg. <ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Kattintson a témára a hozzá társított objektumok megtekintéséhez.</ahelp>"
+
+#: gallery.xhp#par_id3155355.50.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">Egy <emph>Képtárobjektum</emph> beszúrásához jelölje ki az objektumot, majd húzza be a dokumentumba.</ahelp>"
+
+#: gallery.xhp#hd_id3156113.4.help.text
+msgid "Adding a New File to the Gallery"
+msgstr "Új fájl hozzáadása a Képtárhoz"
+
+#: gallery.xhp#par_id3153032.43.help.text
+msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files </emph>tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window."
+msgstr "Fájl <emph>Képtárhoz</emph> való hozzáadásához kattintson a jobb egérgombbal a témára, válassza ki a <emph>Tulajdonságok</emph> elemet, kattintson a <emph>Fájlok</emph> lapra, majd a <emph>Hozzáadás</emph> lehetőségre. Vagy kattintson az aktuális dokumentumban egy objektumra, tartsa lenyomva a gombot, majd húzza azt át a <emph>Képtár</emph> ablakba."
+
+#: gallery.xhp#hd_id3145315.10.help.text
+msgid "New theme"
+msgstr "Új téma"
+
+#: gallery.xhp#par_id3150275.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery </emph>and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Új témát ad a <emph>Képtárhoz</emph>, és segít kiválasztani a témához tartozó fájlokat.</ahelp>"
+
+#: gallery.xhp#par_id3159167.9.help.text
+msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:"
+msgstr "Az alábbi parancsok eléréséhez kattintson a jobb egérgombbal egy témára a <emph>Képtárban</emph>:"
+
+#: gallery.xhp#hd_id3154142.15.help.text
+msgctxt "gallery.xhp#hd_id3154142.15.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: gallery.xhp#par_id3148990.16.help.text
+msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs:"
+msgstr "A <emph>Tulajdonságok (Téma)</emph> párbeszédablak az alábbi lapokat tartalmazza:"
+
+#: gallery.xhp#hd_id3151384.25.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Fájlok\">Fájlok</link>"
+
+#: password_dlg.xhp#tit.help.text
+msgctxt "password_dlg.xhp#tit.help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: password_dlg.xhp#hd_id3146902.63.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Jelszó\">Jelszó</link>"
+
+#: password_dlg.xhp#par_id3154350.64.help.text
+msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes."
+msgstr "Hozzárendel egy jelszót, nehogy a felhasználók engedély nélkül változtatásokat hozzanak létre."
+
+#: password_dlg.xhp#par_id31222.help.text
+msgid "The open password must be entered to open the file."
+msgstr "A megnyitási jelszót meg kell adni a fájl megnyitásához."
+
+#: password_dlg.xhp#par_id313339.help.text
+msgid "The permission password must be entered to edit the document."
+msgstr "A jogosultsági jelszót meg kell adni a fájl szerkesztéséhez."
+
+#: password_dlg.xhp#hd_id3146857.65.help.text
+msgctxt "password_dlg.xhp#hd_id3146857.65.help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: password_dlg.xhp#par_id3150502.62.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Írjon be egy jelszót. A jelszóban a kisbetűk és a nagybetűk különbözőknek számítanak.</ahelp>"
+
+#: password_dlg.xhp#hd_id3153029.66.help.text
+msgctxt "password_dlg.xhp#hd_id3153029.66.help.text"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Megerősítés"
+
+#: password_dlg.xhp#par_id3151100.67.help.text
+msgctxt "password_dlg.xhp#par_id3151100.67.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Újra adja meg a jelszót.</ahelp>"
+
+#: password_dlg.xhp#hd_id3155351.68.help.text
+msgid "Undoing password protection"
+msgstr "Jelszóvédelem megszüntetése"
+
+#: password_dlg.xhp#par_id3146109.69.help.text
+msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
+msgstr "A jelszó eltávolításához újra nyissa meg a párbeszédablakot, majd adja meg a jelszót."
+
+#: password_dlg.xhp#par_id31323250502.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kattintson ide a fájlmegosztási jelszó beállításainak megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez.</ahelp>"
+
+#: 05080400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05080400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Justify"
+msgstr "Sorkizárás"
+
+#: 05080400.xhp#hd_id3152937.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Sorkizárás\">Sorkizárás</link>"
+
+#: 05080400.xhp#par_id3146856.2.help.text
+msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">A bal és a jobb oldalmargóhoz igazítja a kijelölt bekezdéseket. Ha kívánja, a bekezdés utolsó sorának igazítási beállításait megadhatja a <emph>Formátum - Bekezdés - Igazítás</emph> menüpontban.</ahelp></variable>"
+
+#: 05350400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05350400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Illumination"
+msgstr "Megvilágítás"
+
+#: 05350400.xhp#hd_id3151260.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Megvilágítás\">Megvilágítás</link>"
+
+#: 05350400.xhp#par_id3149741.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT\">Megadja a térbeli objektumhoz kiválasztott fényforrást.</ahelp>"
+
+#: 05350400.xhp#hd_id3154984.4.help.text
+msgctxt "05350400.xhp#hd_id3154984.4.help.text"
+msgid "Illumination"
+msgstr "Megvilágítás"
+
+#: 05350400.xhp#par_id3155391.5.help.text
+msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources."
+msgstr "Határozza meg az objektumhoz tartozó fényforrást, valamint a fényforrás és a szórt fény színét is. Legfeljebb nyolc különböző fényforrást határozhat meg."
+
+#: 05350400.xhp#hd_id3153748.6.help.text
+msgid "Light source"
+msgstr "Fényforrás"
+
+#: 05350400.xhp#par_id3149149.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off. "
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">Kattintson kétszer a fényforrás bekapcsolásához, majd válassza ki a fény színét a listából. Ha kívánja, egy szín <emph>Szórt fény</emph> mezőből való kiválasztásával megadhatja a környező fény színét is.</ahelp> A fényforrás be- és kikapcsolására a Szóköz billentyűt is használhatja."
+
+#: 05350400.xhp#par_id3159269.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350400.xhp#par_id3154143.8.help.text
+msgid "Light is on"
+msgstr "Fény bekapcsolva"
+
+#: 05350400.xhp#par_id3155449.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350400.xhp#par_id3155829.9.help.text
+msgid "Light is off"
+msgstr "Fény kikapcsolva"
+
+#: 05350400.xhp#hd_id3159166.10.help.text
+msgctxt "05350400.xhp#hd_id3159166.10.help.text"
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Színválasztás"
+
+#: 05350400.xhp#par_id3155421.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">Select a color for the current light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_LIGHT_1\">Válassza ki az aktuális fényforrás színét.</ahelp>"
+
+#: 05350400.xhp#hd_id3149955.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Színválasztás a Szín párbeszédablakban\">Színválasztás a Szín párbeszédablakban</link>"
+
+#: 05350400.xhp#hd_id3153061.13.help.text
+msgid "Ambient light"
+msgstr "Szórt fény"
+
+#: 05350400.xhp#hd_id3144511.15.help.text
+msgctxt "05350400.xhp#hd_id3144511.15.help.text"
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Színválasztás"
+
+#: 05350400.xhp#par_id3153896.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_AMBIENTLIGHT\">Válassza ki a háttérfény színét.</ahelp>"
+
+#: 05350400.xhp#hd_id3149670.17.help.text
+msgctxt "05350400.xhp#hd_id3149670.17.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Színválasztás a Szín párbeszédablakból\">Színválasztás a Szín párbeszédablakból</link>"
+
+#: 05350400.xhp#hd_id3153961.18.help.text
+msgctxt "05350400.xhp#hd_id3153961.18.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Előnézet"
+
+#: 05350400.xhp#par_id3151056.19.help.text
+msgid "Displays a preview of the light source changes."
+msgstr "A fényforrás változtatásainak előnézetét jeleníti meg."
+
+#: 05020300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05020300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Numbers / Format"
+msgstr "Számok / Formátum"
+
+#: 05020300.xhp#bm_id3152942.help.text
+msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formátumok; szám- és pénznemformátumok</bookmark_value><bookmark_value>számformátumok; formátumok</bookmark_value><bookmark_value>pénznemek;formátumkódok</bookmark_value><bookmark_value>alapértelmezések; számformátumok</bookmark_value>"
+
+#: 05020300.xhp#hd_id3152942.1.help.text
+msgctxt "05020300.xhp#hd_id3152942.1.help.text"
+msgid "Numbers / Format"
+msgstr "Számok / Formátum"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3145071.2.help.text
+msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Adja meg a kijelölt cellák formázási beállításait.</ahelp> </variable>"
+
+#: 05020300.xhp#hd_id3155392.3.help.text
+msgctxt "05020300.xhp#hd_id3155392.3.help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3150774.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CATEGORY\">Válasszon egy kategóriát a listából, aztán válasszon formázási stílust a <emph>Formátum</emph> mezőből.</ahelp>"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3145416.101.help.text
+msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system."
+msgstr "A cella alapértelmezett pénzformátumát az operációs rendszer regionális beállításai határozzák meg."
+
+#: 05020300.xhp#hd_id3155342.5.help.text
+msgctxt "05020300.xhp#hd_id3155342.5.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3148491.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_LB_FORMAT\">Válassza ki, hogy a kijelölt cella tartalmát milyen módon akarja megjeleníteni.</ahelp> A kiválasztott beállítás kódja a <emph>Formátumkód</emph> mezőben látható."
+
+#: 05020300.xhp#hd_id3154811.97.help.text
+msgid "Currency category list boxes"
+msgstr "Pénznemkategória-listapanel"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3148563.98.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Válassza ki a pénznemet, majd görgessen a <emph>Formátum</emph> lista tetejére, és tekintse meg a pénznem formázási lehetőségeit.</ahelp>"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3150866.99.help.text
+msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box. "
+msgstr "A pénznemek formátumkódja [$xxx-nnn], ahol xxx a pénznem szimbóluma, nnn pedig az országkód. A speciális banki szimbólumokhoz, mint például az EUR (mint euró), nincs szükség országkódra. A pénznemformátum nem függ a <emph>Nyelv</emph> mezőben kiválasztott nyelvtől. "
+
+#: 05020300.xhp#hd_id3154071.23.help.text
+msgctxt "05020300.xhp#hd_id3154071.23.help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3154138.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_LANGUAGE\">Megadja a kijelölt <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellák</caseinline><defaultinline>mezők</defaultinline></switchinline> nyelvi beállításait. <emph>Automatikus</emph> értékre állított nyelvvel a $[officename] automatikusan a rendszer alapértelmezett nyelvéhez rendelt számformátumokat alkalmazza. Válassza ki bármelyik nyelvet a kijelölt <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellák</caseinline><defaultinline>mezők</defaultinline></switchinline> beállításainak kijavításához.</ahelp>"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3157320.102.help.text
+msgid "The language setting ensures that date and currency formats are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
+msgstr "A nyelvi beállítás biztosítja, hogy a dátum és pénznemformátumok akkor is megőrződnek, ha a dokumentum eltérő alapértelmezett nyelvi beállításokkal rendelkező operációs rendszerben kerül megnyitásra."
+
+#: 05020300.xhp#hd_id3155995.104.help.text
+msgid "Source format"
+msgstr "Forrásformátum"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3144432.105.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT_CB_SOURCEFORMAT\">Ugyanazt a számformátumot használja, mint a diagram adatait tartalmazó cellák.</ahelp>"
+
+#: 05020300.xhp#hd_id3148451.7.help.text
+msgctxt "05020300.xhp#hd_id3148451.7.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3148922.8.help.text
+msgid "Specify the options for the selected format."
+msgstr "Adja meg a kiválasztott formátum beállításait."
+
+#: 05020300.xhp#hd_id3153970.9.help.text
+msgid "Decimal places"
+msgstr "Tizedesjegyek"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3154684.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_DECIMALS\">Adja meg a megjelenítendő tizedesjegyek számát.</ahelp>"
+
+#: 05020300.xhp#hd_id3154819.11.help.text
+msgid "Leading zeroes"
+msgstr "Vezető nullák"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3147352.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_LEADZEROES\">Adja meg a tizedesvessző előtt megjelenítendő nullák maximális számát.</ahelp>"
+
+#: 05020300.xhp#hd_id3155131.13.help.text
+msgid "Negative numbers in red"
+msgstr "Negatív számok pirossal"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3159252.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_NEGRED\">A negatív számok betűszínét pirosra váltja.</ahelp>"
+
+#: 05020300.xhp#hd_id3147434.15.help.text
+msgid "Use thousands separator"
+msgstr "Ezreselválasztó használata"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3146148.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:BTN_THOUSAND\">Ezreselválasztót szúr be. A használt elválasztó típusa a nyelvi beállításoktól függ.</ahelp>"
+
+#: 05020300.xhp#hd_id3150103.17.help.text
+msgid "Format code"
+msgstr "Formátumkód"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3159156.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_FORMAT\">Megmutatja a kiválasztott formátumhoz tartozó számformátumkódot. Beírható egyedi formátum is.</ahelp> A következő beállítások csak egyéni számformátumokra érvényesek."
+
+#: 05020300.xhp#hd_id3155311.19.help.text
+msgctxt "05020300.xhp#hd_id3155311.19.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3147219.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_ADD\">Hozzáadja az egyéni kategóriához a beírt számformátumkódot.</ahelp>"
+
+#: 05020300.xhp#hd_id3149263.21.help.text
+msgctxt "05020300.xhp#hd_id3149263.21.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3154150.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_REMOVE\">Törli a kijelölt számformátumot.</ahelp> A változtatások a $[officename] újraindítása után lépnek érvénybe."
+
+#: 05020300.xhp#hd_id3153573.26.help.text
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Megjegyzés szerkesztése"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3083444.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUMBERFORMAT_TBI_INFO\">Megjegyzést fűz hozzá a kiválasztott számformátumhoz.</ahelp>."
+
+#: 05020300.xhp#hd_id3150332.95.help.text
+msgid "Name line"
+msgstr "Elnevezés sor"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3156060.96.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:ED_COMMENT\">Írjon egy megjegyzést a kiválasztott számformátumhoz, majd kattintson a mezőn kívülre.</ahelp>"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3145364.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Számformátumkódok\">Számformátumkódok</link>"
+
+#: 05020300.xhp#par_id3153095.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">Custom format codes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Egyéni formátumkódok\">Egyéni formátumkódok</link>"
+
+#: 05210500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05210500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitkép"
+
+#: 05210500.xhp#bm_id3155619.help.text
+msgid "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>bitképek; minták</bookmark_value><bookmark_value>területek; bitképminták</bookmark_value><bookmark_value>képpontminták</bookmark_value><bookmark_value>képpontszerkesztő</bookmark_value><bookmark_value>mintaszerkesztő</bookmark_value>"
+
+#: 05210500.xhp#hd_id3155619.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitkép\">Bitkép</link>"
+
+#: 05210500.xhp#par_id3149495.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_BITMAP\">Válassza ki a kitöltőmintaként használni kívánt bitképet, vagy hozzon létre saját képpontmintát. Bitképeket importálhat is, illetve bitképlistákat menthet vagy betölthet.</ahelp>"
+
+#: 05210500.xhp#hd_id3148585.3.help.text
+msgid "Pattern Editor"
+msgstr "Mintaszerkesztő"
+
+#: 05210500.xhp#par_id3147226.4.help.text
+msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
+msgstr "Ezt a szerkesztőt egyszínű, kétszínű, 8x8 képpontos bitképminta készítésére használhatja."
+
+#: 05210500.xhp#hd_id3145669.5.help.text
+msgctxt "05210500.xhp#hd_id3145669.5.help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "Rács"
+
+#: 05210500.xhp#par_id3150774.6.help.text
+msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list."
+msgstr "A szerkesztő engedélyezéséhez válassza ki az <emph>Üres</emph> bitképet a bitképlistában."
+
+#: 05210500.xhp#hd_id3145072.17.help.text
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Előtérszín"
+
+#: 05210500.xhp#par_id3155535.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">Select a foreground color, and then click in the grid to add a pixel to the pattern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_COLOR\">Válasszon előtérszínt, majd kattintson a rácsra, és adjon egy képpontot a mintához.</ahelp>"
+
+#: 05210500.xhp#hd_id3149398.19.help.text
+msgctxt "05210500.xhp#hd_id3149398.19.help.text"
+msgid "Background color"
+msgstr "Háttérszín"
+
+#: 05210500.xhp#par_id3148538.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">Select a background color for your bitmap pattern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BACKGROUND_COLOR\">Válasszon egy háttérszínt a bitkép mintázatához.</ahelp>"
+
+#: 05210500.xhp#hd_id3147275.7.help.text
+msgid "Bitmap Pattern"
+msgstr "Bitképminták"
+
+#: 05210500.xhp#par_id3146847.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">Select a bitmap in the list, and then click <emph>OK</emph> to apply the pattern to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_BITMAP:LB_BITMAPS\">Válasszon egy bitképet a listából, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra a minta kijelölt objektumon történő használatához.</ahelp>"
+
+#: 05210500.xhp#hd_id3150275.9.help.text
+msgctxt "05210500.xhp#hd_id3150275.9.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: 05210500.xhp#par_id3154306.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">Adds a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor </emph>to the current list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_ADD\">Az aktuális listához hozzáad egy, a <emph>Mintaszerkesztőben</emph> készült bitképet.</ahelp>"
+
+#: 05210500.xhp#hd_id3158432.11.help.text
+msgctxt "05210500.xhp#hd_id3158432.11.help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: 05210500.xhp#par_id3153827.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Replaces a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor</emph> with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Kicseréli a <emph>Mintaszerkesztőben</emph> létrehozott bitképet az aktuális bitképmintával. A minta más néven is menthető.</ahelp>"
+
+#: 05210500.xhp#hd_id3149516.13.help.text
+msgctxt "05210500.xhp#hd_id3149516.13.help.text"
+msgid "Import"
+msgstr "Importálás"
+
+#: 05210500.xhp#par_id3148473.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_IMPORT\">Keresse meg az importálni kívánt bitképet, és kattintson a <emph>Megnyitásra</emph>. A bitkép a rendelkezésre álló bitképek listájának végéhez adódik hozzá. </ahelp>"
+
+#: 05210500.xhp#hd_id3159166.21.help.text
+msgid "Load Bitmap List"
+msgstr "Bitképlista betöltése"
+
+#: 05210500.xhp#par_id3155341.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">Loads a different list of bitmaps.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_LOAD\">Másik bitképlistát tölt be.</ahelp>"
+
+#: 05210500.xhp#hd_id3151246.23.help.text
+msgid "Save Bitmap List"
+msgstr "Bitképlista mentése"
+
+#: 05210500.xhp#par_id3151385.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">Saves the current list of bitmaps, so that you can load it later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_SAVE\">A jelenlegi bitképek listáját menti, így később vissza tudja tölteni azt.</ahelp>"
+
+#: 05220000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05220000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: 05220000.xhp#bm_id3146856.help.text
+msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>szöveg; szöveg-/rajzobjektum</bookmark_value><bookmark_value>rajzobjektumok; szöveg</bookmark_value><bookmark_value>keretek; szöveg keretekhez igazítása</bookmark_value>"
+
+#: 05220000.xhp#hd_id3146856.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Szöveg\">Szöveg</link>"
+
+#: 05220000.xhp#par_id3150279.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PAGE_TEXTATTR\">Megadja a kijelölt rajz- vagy szöveges objektumban lévő szöveg elrendezési és horgonnyal kapcsolatos jellemzőit.</ahelp>"
+
+#: 05220000.xhp#par_id3154794.4.help.text
+msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object."
+msgstr "A szöveg a rajzobjektum vagy a szöveges objektum széleihez képest lesz elhelyezve."
+
+#: 05220000.xhp#hd_id3149031.5.help.text
+msgctxt "05220000.xhp#hd_id3149031.5.help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: 05220000.xhp#hd_id3150445.7.help.text
+msgctxt "05220000.xhp#hd_id3150445.7.help.text"
+msgid "Fit width to text"
+msgstr "Szélesség igazítása a szöveghez"
+
+#: 05220000.xhp#par_id3145629.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Megnöveli az objektum szélességét a szöveg szélességének megfelelően, ha az objektum a szövegnél kisebb.</ahelp>"
+
+#: 05220000.xhp#hd_id3149511.9.help.text
+msgctxt "05220000.xhp#hd_id3149511.9.help.text"
+msgid "Fit height to text"
+msgstr "Magasság igazítása a szöveghez"
+
+#: 05220000.xhp#par_id3149640.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Megnöveli az objektum magasságát a szöveg magasságának megfelelően, ha az objektum a szövegnél kisebb.</ahelp>"
+
+#: 05220000.xhp#hd_id3152867.11.help.text
+msgid "Fit to frame"
+msgstr "Igazítás a kerethez"
+
+#: 05220000.xhp#par_id3147834.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FIT_TO_SIZE\">Átméretezi a szöveget, hogy a rajz- vagy szövegobjektum teljes területét elfoglalja.</ahelp>"
+
+#: 05220000.xhp#hd_id3155892.29.help.text
+msgid "Adjust to contour"
+msgstr "Igazítás a körvonalhoz"
+
+#: 05220000.xhp#par_id3153577.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_CONTOUR\">Úgy alakítja a szövegfolyamot, hogy az igazodjon a kijelölt rajzobjektum körvonalaihoz.</ahelp>"
+
+#: 05220000.xhp#par_idN10705.help.text
+msgid "Word wrap text in shape"
+msgstr "Szöveg tördelése az alakzatba"
+
+#: 05220000.xhp#par_idN10709.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egy egyéni alakzatra való dupla kattintás után úgy tördeli a szöveget, hogy az beférjen az alakzatba.</ahelp>"
+
+#: 05220000.xhp#par_idN10720.help.text
+msgid "Resize shape to fit text"
+msgstr "Alakzat átméretezése, hogy kiférjen"
+
+#: 05220000.xhp#par_idN10724.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az egyéni alakzatot úgy méretezi át, hogy a szöveg, amelyet az alakzatra való dupla kattintás után beleír, beleférjen.</ahelp>"
+
+#: 05220000.xhp#hd_id3154288.13.help.text
+msgid "Spacing to borders"
+msgstr "Távolság a szegélyektől"
+
+#: 05220000.xhp#par_id3151265.14.help.text
+msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text."
+msgstr "Adja meg a rajzobjektum vagy a szöveges objektum szélei és a szöveg szegélyei közötti szabad hely méretét."
+
+#: 05220000.xhp#hd_id3150443.15.help.text
+msgctxt "05220000.xhp#hd_id3150443.15.help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Balra"
+
+#: 05220000.xhp#par_id3156113.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_LEFT\">Adja meg, mekkora hely legyen a rajz- vagy szövegobjektum bal szegélye és a szöveg bal szegélye között.</ahelp>"
+
+#: 05220000.xhp#hd_id3155419.17.help.text
+msgctxt "05220000.xhp#hd_id3155419.17.help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Jobbra"
+
+#: 05220000.xhp#par_id3155388.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_RIGHT\">Adja meg, mekkora hely legyen a rajz- vagy szövegobjektum jobb szegélye és a szöveg jobb szegélye között.</ahelp>"
+
+#: 05220000.xhp#hd_id3148926.19.help.text
+msgctxt "05220000.xhp#hd_id3148926.19.help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Felső"
+
+#: 05220000.xhp#par_id3157808.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_TOP\">Adja meg, mekkora hely legyen a rajz- vagy szövegobjektum felső szegélye és a szöveg felső szegélye között.</ahelp>"
+
+#: 05220000.xhp#hd_id3149237.21.help.text
+msgctxt "05220000.xhp#hd_id3149237.21.help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alsó"
+
+#: 05220000.xhp#par_id3159342.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_MTR_FLD_BOTTOM\">Adja meg a térköz mértékét, amelyet a rajz- vagy szövegobjektum alsó széle és a szöveg között akar kihagyni.</ahelp>"
+
+#: 05220000.xhp#hd_id3149192.23.help.text
+msgid "Text anchor"
+msgstr "Szöveghorgonypont"
+
+#: 05220000.xhp#par_id3155179.24.help.text
+msgid "Set the anchor type and the anchor position."
+msgstr "Állítsa be a horgonyzás típusát és pozícióját."
+
+#: 05220000.xhp#hd_id3154381.25.help.text
+msgid "Graphic field"
+msgstr "Kép mező"
+
+#: 05220000.xhp#par_id3155504.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXTATTR_CTL_POSITION\">Kattintson oda, ahová horgonyt szeretne tenni a szöveghez.</ahelp>"
+
+#: 05220000.xhp#hd_id3155323.27.help.text
+msgid "Full width"
+msgstr "Teljes szélesség"
+
+#: 05220000.xhp#par_id3150244.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A szöveget a rajz- vagy szövegobjektum teljes szélességéhez horgonyozza.</ahelp>"
+
+#: 02230200.xhp#tit.help.text
+msgid "Show Changes"
+msgstr "Változások megjelenítése"
+
+#: 02230200.xhp#bm_id3149988.help.text
+msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>változások; megjelenítés</bookmark_value><bookmark_value>elrejtés;változások</bookmark_value><bookmark_value>megjelenítés; változások</bookmark_value>"
+
+#: 02230200.xhp#hd_id3149988.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Változások megjelenítése\">Változások megjelenítése</link>"
+
+#: 02230200.xhp#par_id3153323.2.help.text
+msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Megjeleníti, illetve elrejti a feljegyzett változtatásokat.</ahelp></variable>"
+
+#: 02230200.xhp#par_id3152425.7.help.text
+msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "A leíróelemek megjelenítési tulajdonságai a Beállítások párbeszédablakban a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Változások követése\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Változások követése</emph></link></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Változások követése\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Változások követése</emph></link></caseinline></switchinline> panelen adhatók meg."
+
+#: 02230200.xhp#par_id3155356.6.help.text
+msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "Ha az egérmutatót a dokumentumban egy változásjelzés fölé viszi, megjelenik egy <emph>Tipp</emph>, amely megmutatja a változás szerzőjét, valamint dátumát és időpontját.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ha a <emph>Részletes tippek</emph> lehetőség aktív, megjelenik a változás típusa és minden más kapcsolódó megjegyzés. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230200.xhp#hd_id3153681.8.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Munkafüzet változtatásainak megtekintése</caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230200.xhp#par_id3149150.9.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT\">Megjeleníti, illetve elrejti a feljegyzett változtatásokat.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230200.xhp#hd_id3147336.10.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Elfogadott változtatások megtekintése </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230200.xhp#par_id3153541.11.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\">Az elfogadott javításokat jeleníti meg, illetve rejti el.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230200.xhp#hd_id3149956.12.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Elvetett változtatások megtekintése </caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230200.xhp#par_id3159166.13.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES:CB_HIGHLIGHT_REJECT\">Az elvetett javításokat jeleníti meg, illetve rejti el.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230200.xhp#par_id3145119.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Comments</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Megjegyzések\">Megjegyzések</link>"
+
+#: 02200100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02200100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: 02200100.xhp#bm_id3145138.help.text
+msgid "<bookmark_value>objects; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>objektumok; szerkesztés</bookmark_value><bookmark_value>szerkesztés; objektumok</bookmark_value>"
+
+#: 02200100.xhp#hd_id3145138.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Szerkesztés\">Szerkesztés</link>"
+
+#: 02200100.xhp#par_id3150008.2.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object </emph>command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Lehetővé teszi a <emph>Beszúrás - Objektum</emph> paranccsal beszúrt kijelölt objektum szerkesztését a fájlban.</ahelp>"
+
+#: 03060000.xhp#tit.help.text
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Állapotsor"
+
+#: 03060000.xhp#bm_id3152823.help.text
+msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>állapotsor be/ki</bookmark_value>"
+
+#: 03060000.xhp#hd_id3152823.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Állapotsor\">Állapotsor</link>"
+
+#: 03060000.xhp#par_id3147000.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Shows or hides the <emph>Status Bar</emph> at the bottom edge of the window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarVisible\">Az ablak alsó szegélyén megjeleníti vagy elrejti az <emph>Állapotsort</emph>.</ahelp>"
+
+#: 05110400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05110400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Áthúzás"
+
+#: 05110400.xhp#bm_id3152942.help.text
+msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>áthúzás;karakterek</bookmark_value>"
+
+#: 05110400.xhp#hd_id3152942.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Áthúzás\">Áthúzás</link>"
+
+#: 05110400.xhp#par_id3153391.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Vonallal áthúzza a kijelölt szöveget; ha a kurzor egy szóban áll, az egész szót.</ahelp>"
+
+#: 05020100.xhp#tit.help.text
+msgid "Font "
+msgstr "Betűkészlet"
+
+#: 05020100.xhp#bm_id3154812.help.text
+msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formátumok; betűkészletek</bookmark_value><bookmark_value>karakterek;betűkészletek és formátumok</bookmark_value><bookmark_value>betűkészletek; formátumok</bookmark_value><bookmark_value>szöveg; betűkészletek és formátumok</bookmark_value><bookmark_value>betűtípusok; formátumok</bookmark_value><bookmark_value>betűméretek; relatív változások</bookmark_value><bookmark_value>nyelvek; helyesírás-ellenőrzés és formázás</bookmark_value><bookmark_value>karakterek; komplex íráskép és ázsiai karakterek engedélyezése</bookmark_value>"
+
+#: 05020100.xhp#hd_id3154812.1.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Karakterek\">Karakterek</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Betűkészlet\">Betűkészlet</link></defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05020100.xhp#par_id3158405.2.help.text
+msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">Adja meg meg az alkalmazni kívánt formázást és betűkészletet.</ahelp></variable>"
+
+#: 05020100.xhp#par_id3155616.3.help.text
+msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type."
+msgstr "A változtatásokat alkalmazza az aktuális kijelölésen, az egész szón, amelyen a kurzor áll vagy az új szövegen, amit begépel."
+
+#: 05020100.xhp#par_id3155552.52.help.text
+msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:"
+msgstr "A nyelvi beállításoktól függően a következő betűtípusok formázását módosíthatja:"
+
+#: 05020100.xhp#par_id3147291.53.help.text
+msgid "Western text font - Latin character sets."
+msgstr "Nyugati szövegbetű - Latin karakterkészletek"
+
+#: 05020100.xhp#par_id3155391.54.help.text
+msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets"
+msgstr "Ázsiai szövegbetűkészlet - Kínai, japán vagy koreai betűkészlet"
+
+#: 05020100.xhp#par_id3147576.57.help.text
+msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
+msgstr "Komplex szöveget megjelenítő betűkészlet - szöveg irány jobbról-balra"
+
+#: 05020100.xhp#par_id3153663.58.help.text
+msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
+msgstr "Az összetett szövegelrendezés és az ázsiai karakterkészletek támogatásának engedélyezéséhez válassza az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - Nyelvi beállítások - Nyelvek</emph> lehetőséget, majd jelölje be a megfelelő terület <emph>Engedélyezve</emph> jelölőnégyzetét."
+
+#: 05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text
+msgctxt "05020100.xhp#hd_id3148686.4.help.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Betűkészlet"
+
+#: 05020100.xhp#par_id3148491.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_COMBOBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_NAME\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_COMBOBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_NAME\">Adja meg a használni kívánt betűkészlet nevét, vagy válassza ki a listából.</ahelp>"
+
+#: 05020100.xhp#hd_id3143271.10.help.text
+msgid "Typeface"
+msgstr "Betűtípus"
+
+#: 05020100.xhp#par_id3155922.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_COMBOBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_STYLE\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_COMBOBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_STYLE\">Válassza ki az alkalmazni kívánt formázást.</ahelp>"
+
+#: 05020100.xhp#hd_id3151054.16.help.text
+msgctxt "05020100.xhp#hd_id3151054.16.help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: 05020100.xhp#par_id3150359.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_SIZE\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_SIZE\">Adja meg vagy válassza ki az alkalmazandó betűméretet. Méretezhető betűkészleteknél tizedesérték is megadható.</ahelp>"
+
+#: 05020100.xhp#par_id3148797.45.help.text
+msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)."
+msgstr "Ha egy olyan Stílust készít, amely egy másik stíluson alapul, beírhat egy százalékértéket vagy pontértéket (például -2pt vagy +5pt)."
+
+#: 05020100.xhp#hd_id3151176.38.help.text
+msgctxt "05020100.xhp#hd_id3151176.38.help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: 05020100.xhp#par_id3157961.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_LANG\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_LANG\">Beállítja a kijelölt vagy a begépelt szöveg helyesírás-ellenőrzéséhez használt nyelvet. A rendelkezésre álló nyelvi modulok előtt pipa látható.</ahelp>"
+
+#: 05020100.xhp#par_id3153770.59.help.text
+msgid "You can only change the language setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
+msgstr "A nyelvi beállítás csak cellákra változtatható meg (válassza a <emph>Formátum - Cellák - Számok</emph> lehetőséget)."
+
+#: 05020100.xhp#par_id3145364.60.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Ázsiai nyelvek támogatása\">Ázsiai nyelvek támogatása</link>"
+
+#: 05020100.xhp#par_id3147213.61.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Komplex szövegelrendezés támogatása\">Komplex szövegelrendezés támogatása</link>"
+
+#: 01190000.xhp#tit.help.text
+msgid "Versions"
+msgstr "Verziók"
+
+#: 01190000.xhp#bm_id1759697.help.text
+msgid "<bookmark_value>versions;file saving as, restriction</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>verziók;fájl mentése másként, korlátozás</bookmark_value>"
+
+#: 01190000.xhp#hd_id3143272.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Verziók\">Verziók</link>"
+
+#: 01190000.xhp#par_id3157898.2.help.text
+msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Az aktuális dokumentum több verzióját menti és tartja karban. Lehetőség van a dokumentum előző verzióinak megnyitására, törlésére és összevetésére.</ahelp></variable>"
+
+#: 01190000.xhp#par_id3153527.22.help.text
+msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file."
+msgstr "Ha egy verzióinformációt tartalmazó fájl egy másolatát menti (a <emph>Fájl - Mentés másként</emph> lehetőség használatával), a verzióinformációk nem kerülnek mentésre a fájllal."
+
+#: 01190000.xhp#hd_id3149750.4.help.text
+msgid "New versions"
+msgstr "Új verziók"
+
+#: 01190000.xhp#par_id3163802.5.help.text
+msgid "Set the options for saving a new version of the document."
+msgstr "Adja meg a dokumentum egy új verziójának mentésére vonatkozó beállításokat."
+
+#: 01190000.xhp#hd_id3147243.6.help.text
+msgid "Save New Version"
+msgstr "Új verzió mentése"
+
+#: 01190000.xhp#par_id3149149.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_SAVE\">Új verzióként menti a dokumentum jelenlegi állapotát. Ha kívánja, az új verzió mentése előtt megjegyzések is beírhat a <emph>Verziómegjegyzés beszúrása</emph> párbeszédablakban.</ahelp>"
+
+#: 01190000.xhp#hd_id3153348.8.help.text
+msgid "Insert Version Comment"
+msgstr "Verziómegjegyzés beszúrása"
+
+#: 01190000.xhp#par_id3150466.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:DLG_COMMENTS:ME_VERSIONS\">Az új verzió mentésekor ide írjon be egy megjegyzést. Ha a <emph>Megjelenítésre</emph> gombra kattintva nyitotta meg ezt a párbeszédablakok, a megjegyzés nem szerkeszthető.</ahelp>"
+
+#: 01190000.xhp#hd_id3149514.10.help.text
+msgid "Always save version when closing"
+msgstr "Új verzió mentése bezáráskor"
+
+#: 01190000.xhp#par_id3153823.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:DLG_VERSIONS:CB_SAVEONCLOSE\">Ha módosította a dokumentumot, akkor a $[officename] automatikusan menti az új verziót a dokumentum bezárásakor.</ahelp>"
+
+#: 01190000.xhp#par_id6663823.help.text
+msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created."
+msgstr "Ha kézzel menti a dokumentumot, és nem módosítja mentés után, akkor bezáráskor nem jön létre új verzió."
+
+#: 01190000.xhp#hd_id3159167.12.help.text
+msgid "Existing versions"
+msgstr "Létező verziók"
+
+#: 01190000.xhp#par_id3156327.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_VERSIONS\">Az aktuális dokumentum létező verzióit, azok keletkezésének dátumát és időpontját, valamint a szerzőt és az esetleges megjegyzéseket sorolja fel.</ahelp>"
+
+#: 01190000.xhp#hd_id3149578.14.help.text
+msgctxt "01190000.xhp#hd_id3149578.14.help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: 01190000.xhp#par_id3153827.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_OPEN\">Megnyitja a kijelölt változatot egy csak olvasható ablakban.</ahelp>"
+
+#: 01190000.xhp#hd_id3147530.16.help.text
+msgid "Show"
+msgstr "Megjelenítés"
+
+#: 01190000.xhp#par_id3153061.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_VIEW\">Megjeleníti a kijelölt verzió teljes megjegyzését.</ahelp>"
+
+#: 01190000.xhp#hd_id3154923.18.help.text
+msgctxt "01190000.xhp#hd_id3154923.18.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: 01190000.xhp#par_id3149669.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">Deletes the selected version.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_DELETE\">Törli a kijelölt verziót.</ahelp>"
+
+#: 01190000.xhp#hd_id3148739.21.help.text
+msgid "Compare"
+msgstr "Összehasonlítás"
+
+#: 01190000.xhp#par_id3152811.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp>If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_VERSIONS:PB_COMPARE\">Hasonlítja össze az egyes verziókon elvégzett módosításokat.</ahelp> Ha kívánja, használhatja a <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Változtatások elfogadása vagy elvetése\"><emph>Változtatások elfogadása vagy elvetése</emph></link> funkciót."
+
+#: xformsdataaddcon.xhp#tit.help.text
+msgctxt "xformsdataaddcon.xhp#tit.help.text"
+msgid "Add Condition"
+msgstr "Feltétel hozzáadása"
+
+#: xformsdataaddcon.xhp#bm_id8615680.help.text
+msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>feltételek;elemek az Adatnavigátorban</bookmark_value><bookmark_value>XForms;feltételek</bookmark_value>"
+
+#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN1053E.help.text
+msgctxt "xformsdataaddcon.xhp#par_idN1053E.help.text"
+msgid "Add Condition"
+msgstr "Feltétel hozzáadása"
+
+#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10542.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vegyen fel feltételeket az Adatnavigátor Tétel hozzáadása / Tétel szerkesztése párbeszédablakának ezen ablakában.</ahelp>"
+
+#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10561.help.text
+msgid "Condition"
+msgstr "Feltétel"
+
+#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10565.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írjon be egy feltételt.</ahelp>"
+
+#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10568.help.text
+msgid "Result"
+msgstr "Eredmény"
+
+#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN1056C.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti az eredmény előnézetét.</ahelp>"
+
+#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN1056F.help.text
+msgid "Edit Namespaces"
+msgstr "Névterek szerkesztése"
+
+#: xformsdataaddcon.xhp#par_idN10573.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja az Űrlap névterei párbeszédablakot, amelyben névtereket adhat hozzá, szerkeszthet vagy törölhet.</ahelp>"
+
+#: 05100500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05100500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Felülre"
+
+#: 05100500.xhp#hd_id3154765.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Felülre\">Felülre</link>"
+
+#: 05100500.xhp#par_id3151390.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">A cella tartalmát a cella felső széléhez igazítja.</ahelp>"
+
+#: 05100500.xhp#par_id3145671.120.help.text
+msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zelleoben\">Egy cella helyi menüjében válassza a <emph>Cella - Felülre</emph> lehetőséget.</variable>"
+
+#: 04050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: 04050000.xhp#bm_id3154100.help.text
+msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>megjegyzések; beszúrás/szerkesztés/törlés/nyomtatás</bookmark_value><bookmark_value>beszúrás; megjegyzések</bookmark_value><bookmark_value>szerkesztés; megjegyzések</bookmark_value><bookmark_value>törlés;megjegyzések</bookmark_value><bookmark_value>Navigátor;megjegyzések</bookmark_value><bookmark_value>nyomtatás;megjegyzések</bookmark_value><bookmark_value>rekordok; megjegyzések beszúrása</bookmark_value><bookmark_value>jegyzetek, lásd még megjegyzések</bookmark_value>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text
+msgctxt "04050000.xhp#hd_id3154100.1.help.text"
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3151100.2.help.text
+msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Inserts a comment.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertAnnotation\">Beszúr egy megjegyzést.</ahelp></variable>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id9851680.help.text
+msgid "Inserting comments"
+msgstr "Megjegyzések beszúrása"
+
+#: 04050000.xhp#par_id1830500.help.text
+msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box."
+msgstr "A Writer alkalmazásban a <item type=\"menuitem\">Beszúrás - Megjegyzés</item> menüparancs vagy a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C billentyűkombináció egy megjegyzéshorgonyt szúr be a kurzor aktuális pozíciójához. A megjegyzés a jobb oldali margón látható, ahol megírhatja a megjegyzés szövegét. A horgonyt és a megjegyzést egy vonal köti össze."
+
+#: 04050000.xhp#par_id0915200910571516.help.text
+msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment."
+msgstr "A Calc, Draw és Impress alkalmazásokban a <item type=\"menuitem\">Beszúrás - Megjegyzés</item> parancs egy megjegyzést szúr be."
+
+#: 04050000.xhp#par_id1831.help.text
+msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box."
+msgstr "A megjegyzés szerzőjének neve, illetve a létrehozásának dátuma és időpontja a megjegyzés keretének alján látható."
+
+#: 04050000.xhp#par_id6718649.help.text
+msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
+msgstr "A különböző szerzőktől származó megjegyzések eltérő színnel jelennek meg. A nevének beírásához használja az <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Felhasználó adatai</item> panelt, így megjelenhet a neve a megjegyzés szerzőjeként."
+
+#: 04050000.xhp#hd_id2929166.help.text
+msgid "Editing comments"
+msgstr "Megjegyzések szerkesztése"
+
+#: 04050000.xhp#par_id5201879.help.text
+msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors."
+msgstr "Mindenki, aki írási engedéllyel rendelkezik a dokumentumhoz, szerkesztheti és törölheti bármely szerző megjegyzését."
+
+#: 04050000.xhp#par_id2571794.help.text
+msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments."
+msgstr "A megjegyzés keretében található egy lefelé mutató nyíl ikon. Ha az ikonra kattint, egy parancsokat tartalmazó menü jelenik meg, amelynek használatával törölheti a megjegyzést."
+
+#: 04050000.xhp#par_id0522200809383431.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az aktuális megjegyzés törlése.</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id0522200809383485.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az aktuális dokumentumban egy adott szerző összes megjegyzésének törlése.</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id0522200809383428.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az aktuális dokumentum összes megjegyzésének törlése.</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id1857051.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A parancsok kiválasztásával törölheti az aktuális megjegyzést, vagy törölheti egy szerző összes megjegyzését, illetve dokumentumban lévő összes megjegyzést.</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id0305200911090684.help.text
+msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
+msgstr "Ha egy szöveges dokumentumban a megjegyzést egy másik szerző írta, akkor a helyi menüben a Válasz parancs is megjelenik.<ahelp hid=\".\">Ez a parancs egy új megjegyzést illeszt be a mellé a megjegyzés mellé, amelyre válaszolni akar.</ahelp> A megjegyzés horgonya mindkét megjegyzésre ugyanaz lesz. Írja be a választ egy új megjegyzésbe. Mentse és küldje el a dokumentumot a többi szerzőnek, azok is válaszolhatnak."
+
+#: 04050000.xhp#par_id0804200803435883.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments (not available in Calc).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Használja a <item type=\"menuitem\">Nézet - Megjegyzések</item> menüparancsot az összes megjegyzés megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez (nem áll rendelkezésre a Calc alkalmazásban).</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id0302200901430918.help.text
+msgid "In the Find & Replace dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
+msgstr "A szöveges dokumentumok Keresés és csere párbeszédablakéban kiválaszthatja, hogy a megjegyzések szövegeiben is keressen a program."
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3445539.help.text
+msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
+msgstr "Navigálás egyik megjegyzésről a másikra szöveges dokumentumokban"
+
+#: 04050000.xhp#par_id4271370.help.text
+msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment."
+msgstr "Amikor a kurzor egy megjegyzésen belül van, a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down billentyűkombináció megnyomásával a következő megjegyzésre ugrik, illetve a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up billentyűkombinációval az előző megjegyzésre ugrik."
+
+#: 04050000.xhp#par_id2116153.help.text
+msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
+msgstr "Amikor a kurzor normál szövegen belül van, nyomja meg a fent említett billentyűkombinációt, és a kurzor a következő vagy az előző megjegyzéshorgonyra ugrik. A függőleges görgetősáv alatt található navigációs ablakot is használhatja ahhoz, hogy egyik megjegyzéshorgonytól a másikra ugorjon."
+
+#: 04050000.xhp#par_id5381328.help.text
+msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
+msgstr "A Navigátor megnyitásával láthatja az összes megjegyzés listáját. A Navigátorban, ha az egér jobb oldali gombjával a megjegyzésre kattint, a megjegyzést szerkesztheti vagy törölheti."
+
+#: 04050000.xhp#hd_id5664235.help.text
+msgid "Printing comments"
+msgstr "Megjegyzések nyomtatása"
+
+#: 04050000.xhp#par_id2254402.help.text
+msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>."
+msgstr "A szöveges dokumentumokban lévő megjegyzések nyomtatási beállításainak módosításához válassza az <item type=\"menuitem\">Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Nyomtatás</item> lehetőséget."
+
+#: 04050000.xhp#hd_id0915200910571612.help.text
+msgid "Comments in spreadsheets"
+msgstr "Megjegyzések munkafüzetekben"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3166460.6.help.text
+msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
+msgstr "Amikor megjegyzést csatol a cellához, megjelenik egy buborék, ahol begépelheti a szöveget. A megjegyzés helyét a cella jobb felső sarkában lévő négyzet jelöli. A megjegyzés állandó megjelenítéséhez kattintson a jobb egérgombbal a megjegyzésre , majd válassza a <emph>Megjegyzés megjelenítése</emph> lehetőséget."
+
+#: 04050000.xhp#par_id8336741.help.text
+msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment (do not double-click the text)."
+msgstr "Egy megjegyzés objektumtulajdonságainak, például a háttérszínnek módosításához válassza a <emph>Megjegyzés megjelenítése</emph> lehetőséget, majd az egér jobb oldali gombjával kattintson a megjegyzésre (ne kattintson duplán a szövegre)."
+
+#: 04050000.xhp#par_id3155390.7.help.text
+msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Insert - Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
+msgstr "A látható megjegyzés szerkesztéséhez kattintson duplán a megjegyzésre. Olyan megjegyzés szerkesztéséhez, amely nem látható állandóan, az egér jobb oldali gombjával kattintson a megjegyzést tartalmazó cellára, majd válassza a <emph>Beszúrás - Megjegyzés</emph> lehetőséget. A megjegyzés szövegének formázásához, szerkesztő módban az egér jobb oldali gombjával kattintson a megjegyzés szövegére."
+
+#: 04050000.xhp#par_idN107A1.help.text
+msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment."
+msgstr "Egy megjegyzés helyének vagy méretének módosításához húzza el a megjegyzés szegélyét vagy sarkát."
+
+#: 04050000.xhp#par_id9499496.help.text
+msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>."
+msgstr "Megjegyzés törléséhez az egér jobb oldali gombjával kattintson a cellára, majd válassza a <emph>Megjegyzés törlése</emph> lehetőséget."
+
+#: 04050000.xhp#par_id2036805.help.text
+msgid "You can also right-click a comment name in the Navigator window to choose some editing commands."
+msgstr "Bizonyos szerkesztőparancsok kiválasztásához a Navigátor ablakban az egér jobb oldali gombjával kattintson a megjegyzés nevére."
+
+#: 04050000.xhp#par_id3153716.8.help.text
+msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
+msgstr "A munkafüzet megjegyzéseinek nyomtatási tulajdonságainak beállításához válassza a <emph>Formátum - Oldal</emph> lehetőséget, majd kattintson a <emph>Munkalap</emph> fülre."
+
+#: 04050000.xhp#par_id2419507.help.text
+msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides. "
+msgstr "Az Impress alkalmazásban a Jegyzet nézet használatával írhat jegyzetoldalt az egyes diákhoz. Ezen felül megjegyzéseket is beszúrhat a diákba. "
+
+#: 05110000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05110000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Style"
+msgstr "Stílus"
+
+#: 05110000.xhp#bm_id3147366.help.text
+msgid "<bookmark_value>text; font styles</bookmark_value><bookmark_value>fonts; styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>szöveg; betűstílusok</bookmark_value><bookmark_value>betűstílusok; szöveg</bookmark_value>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3147366.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Stílus\">Stílus</link>"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3155620.2.help.text
+msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection."
+msgstr "Ha gyorsan akar betűstílust rendelni egy kijelölt szöveghez, használja ezt a parancsot."
+
+#: 05110000.xhp#par_id3153255.3.help.text
+msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
+msgstr "Ha a kurzort egy szóra helyezi, de nem jelöli ki a szót, a betűstílus az egész szóra lesz alkalmazva. Ha a kurzor nem egy szóban helyezkedik el, és nincs semmi kijelölve, akkor a betűstílus a beírt szövegre lesz érvényes."
+
+#: 05350200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05350200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: 05350200.xhp#hd_id3149551.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometria\">Geometria</link>"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3150008.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">A kijelölt háromdimenziós objektum alakját igazítja. Csak olyan háromdimenziós objektum alakja módosítható, amely egy kétdimenziós objektum átalakításával készült. Egy kétdimenziós objektum háromdimenzióssá alakításához válassza ki az objektumot, kattintson a jobb egérgombbal, majd válassza az <emph>Átalakítás - Térbelivé</emph> vagy az <emph>Átalakítás - Térbeli forgástestté</emph> lehetőséget.</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp#hd_id3148538.4.help.text
+msgctxt "05350200.xhp#hd_id3148538.4.help.text"
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometria"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3153662.5.help.text
+msgid "Define the shape properties for the selected 3D object."
+msgstr "Határozza meg a kiválasztott térbeli objektum alakjának tulajdonságait."
+
+#: 05350200.xhp#hd_id3149812.12.help.text
+msgid "Rounded edges"
+msgstr "Lekerekített sarkok"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3154142.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_PERCENT_DIAGONAL\">Adja meg a kijelölt térbeli objektum széleinek lekerekítési mértékét.</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp#hd_id3155585.14.help.text
+msgid "Scaled depth"
+msgstr "Átméretezett mélység"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3146137.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_BACKSCALE\">Írja be a kiválasztott térbeli objektum elülső oldalának területét növelő vagy csökkentő mennyiséget.</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp#hd_id3150466.16.help.text
+msgctxt "05350200.xhp#hd_id3150466.16.help.text"
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Forgatási szög"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3153320.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">A kijelölt térbeli forgástest elforgatásához fokokban adja meg a szöget.</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp#hd_id3149276.18.help.text
+msgid "Depth"
+msgstr "Mélység"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3153252.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">Adja meg a kijelölt térbeli objektum kihúzási mélységét. Ez a lehetőség térbeli forgástestekre nem alkalmazható.</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp#hd_id3159343.6.help.text
+msgid "Segments"
+msgstr "Szakaszok"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3155388.7.help.text
+msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object."
+msgstr "Módosíthatja a térbeli forgástest megrajzolásához használt szakaszok számát."
+
+#: 05350200.xhp#hd_id3152909.8.help.text
+msgctxt "05350200.xhp#hd_id3152909.8.help.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vízszintes"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3150943.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_HORIZONTAL\">Írja be a térbeli forgástestnél használt vízszintes szakaszok számát.</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp#hd_id3149416.10.help.text
+msgctxt "05350200.xhp#hd_id3149416.10.help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Függőleges"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3151245.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:NUM_VERTICAL\">Adja meg a használandó függőleges szakaszok számát a kijelölt térbeli forgástesthez.</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp#hd_id3153626.20.help.text
+msgid "Normals"
+msgstr "Normálisok"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3150822.21.help.text
+msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface."
+msgstr "Lehetővé teszi, a térbeli felület megjelenítési tulajdonságainak módosítását."
+
+#: 05350200.xhp#hd_id3149046.22.help.text
+msgctxt "05350200.xhp#hd_id3149046.22.help.text"
+msgid "Object-Specific"
+msgstr "Objektumra jellemző"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3149670.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">Az objektum alakja alapján egy térbeli felületet jelenít meg. Egy körszimmetrikus forma például gömbszerű felületet eredményez.</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3152811.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3151211.24.help.text
+msgctxt "05350200.xhp#par_id3151211.24.help.text"
+msgid "Object-Specific"
+msgstr "Objektumra jellemző"
+
+#: 05350200.xhp#hd_id3153797.25.help.text
+msgctxt "05350200.xhp#hd_id3153797.25.help.text"
+msgid "Flat"
+msgstr "Lapos"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3146874.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_FLAT\">A térbeli felületeket sokszögek segítségével jeleníti meg.</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3157962.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3145202.27.help.text
+msgctxt "05350200.xhp#par_id3145202.27.help.text"
+msgid "Flat"
+msgstr "Lapos"
+
+#: 05350200.xhp#hd_id3147228.28.help.text
+msgctxt "05350200.xhp#hd_id3147228.28.help.text"
+msgid "Spherical"
+msgstr "Gömbölyű"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3150288.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_SPHERE\">Megjelenít egy sima, térbeli felszínt.</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3148923.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3149983.30.help.text
+msgctxt "05350200.xhp#par_id3149983.30.help.text"
+msgid "Spherical"
+msgstr "Gömbölyű"
+
+#: 05350200.xhp#hd_id3153056.31.help.text
+msgctxt "05350200.xhp#hd_id3153056.31.help.text"
+msgid "Invert Normals"
+msgstr "Normálisok invertálása"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3145785.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">Inverts the light source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_INVERT\">Invertálja a fényforrást.</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3152940.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3156061.33.help.text
+msgctxt "05350200.xhp#par_id3156061.33.help.text"
+msgid "Invert Normals"
+msgstr "Normálisok invertálása"
+
+#: 05350200.xhp#hd_id3152417.34.help.text
+msgid "Double-sided Illumination"
+msgstr "Kétoldalas megvilágítás"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3163820.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">Kintről és bentről is megvilágítja az objektumot. Szórt fény használatához kattintson erre a gombra, majd kattintson a <emph>Normálisok invertálása</emph> gombra.</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3157309.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3154986.36.help.text
+msgid "Double-sided illumination"
+msgstr "Kétoldalas megvilágítás"
+
+#: 05350200.xhp#hd_id3153190.37.help.text
+msgctxt "05350200.xhp#hd_id3153190.37.help.text"
+msgid "Double-Sided"
+msgstr "Kétoldalas"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3154692.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_DOUBLE_SIDED\">Egy szabadkézi vonal térbeli kihúzásával (<emph>Átalakítás - Térbelivé</emph>) készült térbeli objektum alakját zárja be.</ahelp>"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3150686.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05350200.xhp#par_id3155307.39.help.text
+msgctxt "05350200.xhp#par_id3155307.39.help.text"
+msgid "Double-Sided"
+msgstr "Kétoldalas"
+
+#: 06140500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06140500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Események"
+
+#: 06140500.xhp#bm_id3152427.help.text
+msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value><bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>testreszabás; események</bookmark_value><bookmark_value>események; testreszabás</bookmark_value>"
+
+#: 06140500.xhp#hd_id3152427.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Események\">Események</link>"
+
+#: 06140500.xhp#par_id3152937.2.help.text
+msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Makrót rendel bizonyos eseményekhez. A hozzárendelt makró automatikusan végrehajtódik, valahányszor a kiválasztott esemény bekövetkezik.</ahelp></variable>"
+
+#: 06140500.xhp#par_id317748820.help.text
+msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
+msgstr "A párbeszédablak a Szerkesztés - Munkalap menüből meghívva csökkentett funkcionalitással rendelkezik."
+
+#: 06140500.xhp#par_idN1060A.help.text
+msgctxt "06140500.xhp#par_idN1060A.help.text"
+msgid "Save In"
+msgstr "Mentés ide"
+
+#: 06140500.xhp#par_idN1060E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"705547787\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"705547787\">Előbb válassza ki, hová menti az eseménykapcsolatot: az aktuális dokumentumba vagy a %PRODUCTNAME programba.</ahelp>"
+
+#: 06140500.xhp#par_id3153662.36.help.text
+msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened."
+msgstr "Egy dokumentummal mentett makrót csak akkor lehet lefuttatni, ha az adott dokumentum meg van nyitva."
+
+#: 06140500.xhp#par_idN1061A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"40000\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"40000\">A nagy listapanel felsorolja az eseményeket és a társított makrókat. Miután kiválasztotta a helyet a <emph>Mentés ide</emph> mezőben, válasszon egy eseményt a nagy listapanelen. Ezután kattintson a <emph>Makró hozzárendelése</emph> gombra.</ahelp>"
+
+#: 06140500.xhp#hd_id3159258.22.help.text
+msgid "Assign Macro"
+msgstr "Makró hozzárendelése"
+
+#: 06140500.xhp#par_id3156152.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Makróválasztót</link>, hogy a választott eseményhez egy makrót rendeljen hozzá.</ahelp>"
+
+#: 06140500.xhp#hd_id3154046.24.help.text
+msgid "Remove Macro"
+msgstr "Makró eltávolítása"
+
+#: 06140500.xhp#par_id3152349.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Törli a kijelölt eseményhez rendelt makrót.</ahelp>"
+
+#: 06140500.xhp#par_id3159147.38.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Események listája\">Események listája</link>"
+
+#: xformsdatachange.xhp#tit.help.text
+msgctxt "xformsdatachange.xhp#tit.help.text"
+msgid "Change Data Binding"
+msgstr "Adatkötés módosítása"
+
+#: xformsdatachange.xhp#bm_id433973.help.text
+msgid "<bookmark_value>editing;data binding of XForms</bookmark_value><bookmark_value>data binding change in XForms</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>szerkesztés;XForms adatkötései</bookmark_value><bookmark_value>adatkötések módosítása XFormsban</bookmark_value>"
+
+#: xformsdatachange.xhp#par_idN10547.help.text
+msgctxt "xformsdatachange.xhp#par_idN10547.help.text"
+msgid "Change Data Binding"
+msgstr "Adatkötés módosítása"
+
+#: xformsdatachange.xhp#par_idN1054B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Módosítja az adatkötéseket az XForms Adatnavigátorban.</ahelp>"
+
+#: xformsdatachange.xhp#par_idN1056E.help.text
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
+
+#: xformsdatachange.xhp#par_idN10572.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the name of the XForms model.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki az XForms-modell nevét.</ahelp>"
+
+#: xformsdatachange.xhp#par_idN10587.help.text
+msgid "Item list"
+msgstr "Elemlista"
+
+#: xformsdatachange.xhp#par_idN1058B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the data binding for the selected form control. To change the data binding, select another item in the list click <emph>OK</emph>. To access the <emph>Add</emph> and <emph>Properties</emph> commands for an item, right-click the item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti a kijelölt űrlap-vezérlőelem adatkötéseit. Az adatkötés módosításához a listából válasszon egy másik elemet, és kattintson az <emph>OK</emph> gombra. Egy elem <emph>Hozzáadás</emph> és <emph>Tulajdonságok</emph> parancsainak eléréséhez kattintson jobb gombbal az elemre.</ahelp>"
+
+#: 05290400.xhp#tit.help.text
+msgid "Exit Group"
+msgstr "Kilépés a csoportból"
+
+#: 05290400.xhp#hd_id3157552.1.help.text
+msgctxt "05290400.xhp#hd_id3157552.1.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Kilépés a csoportból\">Kilépés a csoportból</link>"
+
+#: 05290400.xhp#par_id3147294.2.help.text
+msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
+msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Kilép a csoportból, így a csoport tagobjektumai külön már nem szerkeszthetők.</ahelp></variable> Ha egy beágyazott csoportban van, akkor csak a beágyazott csoportot zárja be."
+
+#: 05290400.xhp#par_id3153124.help.text
+msgctxt "05290400.xhp#par_id3153124.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Csoportok\">Csoportok</link>"
+
+#: 05290400.xhp#par_id3148520.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">Edit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Csoport szerkesztése\">Csoport szerkesztése</link>"
+
+#: 05140100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05140100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Create Style"
+msgstr "Stílus létrehozása"
+
+#: 05140100.xhp#hd_id3152823.1.help.text
+msgctxt "05140100.xhp#hd_id3152823.1.help.text"
+msgid "Create Style"
+msgstr "Stílus létrehozása"
+
+#: 05140100.xhp#hd_id3152790.4.help.text
+msgid "Style name"
+msgstr "Stílusnév"
+
+#: 05140100.xhp#par_id3155599.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:COMBOBOX:DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE:LB_COL\" visibility=\"visible\">Írja be az új stílus nevét.</ahelp>"
+
+#: 05140100.xhp#hd_id3154682.6.help.text
+msgid "List of Custom Styles"
+msgstr "Egyéni stílusok listája"
+
+#: 05140100.xhp#par_id3154894.7.help.text
+msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document."
+msgstr "Felsorolja azokat az egyéni stílusokat, amelyek az aktuális dokumentumhoz vannak kapcsolva."
+
+#: 05070300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05070300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Jobbra igazítás"
+
+#: 05070300.xhp#hd_id3153383.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Jobbra igazítás\">Jobbra igazítás</link>"
+
+#: 05070300.xhp#par_id3151264.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">A kijelölt objektumok jobb oldalát illeszti. Ha csak egy objektum van kiválasztva az Impress vagy Draw programban, akkor az objektum jobb széle a jobb margóhoz lesz igazítva.</ahelp>"
+
+#: 05070300.xhp#par_id3144336.3.help.text
+msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection."
+msgstr "Annak az objektumnak a jobb széléhez fogja igazítani a többi objektumot, amely a kijelöltek közül leginkább jobbra található."
+
+#: 05020500.xhp#tit.help.text
+msgid "Font Position"
+msgstr "Betűhelyzet"
+
+#: 05020500.xhp#bm_id3154841.help.text
+msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pozicionálás; betűk</bookmark_value><bookmark_value>formátumok; pozíciók</bookmark_value><bookmark_value>hatások; betűpozíciók</bookmark_value><bookmark_value>betűk; pozíciók szövegben</bookmark_value><bookmark_value>térköz; betűhatások</bookmark_value><bookmark_value>karakterek; térköz</bookmark_value><bookmark_value>betűpár alávágása</bookmark_value><bookmark_value>alávágás; karakterekben</bookmark_value><bookmark_value>karakterek; alávágás</bookmark_value><bookmark_value>szöveg; alávágás</bookmark_value><bookmark_value>betűkészletek; alávágás</bookmark_value>"
+
+#: 05020500.xhp#hd_id3154841.1.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Betűhelyzet\">Betűhelyzet</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Pozíció\">Pozíció</link></defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3148585.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\">Adja meg a karakterekre vonatkozó pozíciót, léptékmódosítást, elforgatást és térközt.</ahelp>"
+
+#: 05020500.xhp#hd_id3147089.3.help.text
+msgctxt "05020500.xhp#hd_id3147089.3.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3153748.4.help.text
+msgid "Set the subscript or superscript options for a character."
+msgstr "Adja meg egy karakter alsó vagy felső indexének beállításait."
+
+#: 05020500.xhp#hd_id3153311.5.help.text
+msgctxt "05020500.xhp#hd_id3153311.5.help.text"
+msgid "Superscript"
+msgstr "Felső index"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3154750.6.help.text
+msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_HIGHPOS\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_HIGHPOS\">Csökkenti a kijelölt szöveg betűméretét, és az alapvonal fölé helyezi a szöveget.</ahelp></variable>"
+
+#: 05020500.xhp#hd_id3147275.7.help.text
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3155503.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_NORMALPOS\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_NORMALPOS\">Eltávolítja a felső index vagy az alsó index formázást.</ahelp>"
+
+#: 05020500.xhp#hd_id3150465.9.help.text
+msgctxt "05020500.xhp#hd_id3150465.9.help.text"
+msgid "Subscript"
+msgstr "Alsó index"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3155420.10.help.text
+msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_LOWPOS\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_LOWPOS\">Csökkenti a kijelölt szöveg betűméretét, és az alapvonal alá helyezi a szöveget.</ahelp></variable>"
+
+#: 05020500.xhp#hd_id3148992.11.help.text
+msgid "Raise/lower by"
+msgstr "Emelés/süllyesztés"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3150275.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">Írja be, mennyivel szeretné az alapvonalhoz képest feljebb vagy lejjebb tolni a kijelölt szöveget. Száz százalék a betűkészlet magasságával egyezik meg.</ahelp>"
+
+#: 05020500.xhp#hd_id3150670.13.help.text
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Relatív betűméret"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3153126.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_FONTSIZE\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_FONTSIZE\">Írja be a méretet, amekkorára csökkenteni kívánja a kijelölt szöveg méretét.</ahelp>"
+
+#: 05020500.xhp#hd_id3153349.15.help.text
+msgctxt "05020500.xhp#hd_id3153349.15.help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3153061.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_HIGHLOW\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_HIGHLOW\">Automatikusan beállítja a kiválasztott szöveg alapvonalhoz viszonyított függőleges eltolását.</ahelp>"
+
+#: 05020500.xhp#hd_id3154905.30.help.text
+msgid "Rotation / scaling"
+msgstr "Forgatás és méretezés"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3154923.36.help.text
+msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text."
+msgstr "Adja meg a kiválasztott szöveg forgatási és méretezési beállításait."
+
+#: 05020500.xhp#hd_id3154280.31.help.text
+msgid "0 degrees"
+msgstr "0 fok"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3149045.37.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_0_DEG\">Does not rotate the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_0_DEG\">Nem forgatja el a kijelölt szöveget.</ahelp>"
+
+#: 05020500.xhp#hd_id3156434.32.help.text
+msgid "90 degrees"
+msgstr "90 fok"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3148739.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_90_DEG\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_90_DEG\">A kijelölt szöveget 90 fokkal balra forgatja.</ahelp>"
+
+#: 05020500.xhp#hd_id3150398.33.help.text
+msgid "270 degrees"
+msgstr "270 fok"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3153778.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_270_DEG\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_RB_270_DEG\">A kijelölt szöveget 90 fokkal jobbra forgatja.</ahelp>"
+
+#: 05020500.xhp#hd_id3147228.34.help.text
+msgid "Fit to line"
+msgstr "Igazítás a sorhoz"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3150288.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_FIT_TO_LINE\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_FIT_TO_LINE\">Nyújtja vagy zsugorítja a szöveget úgy, hogy az beilleszkedjen a megelőző és rákövetkező sorok közé.</ahelp>"
+
+#: 05020500.xhp#hd_id3155994.35.help.text
+msgid "Scale width"
+msgstr "Szélesség változtatása"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3145171.41.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_MF_SCALE_WIDTH\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_MF_SCALE_WIDTH\">Adja meg a betűszélesség százalékában azt az értéket, amellyel a kijelölt szöveget vízszintesen nyújtani vagy tömöríteni akarja.</ahelp>"
+
+#: 05020500.xhp#hd_id3149807.17.help.text
+msgctxt "05020500.xhp#hd_id3149807.17.help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Térköz"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3156212.18.help.text
+msgid "Specify the spacing between individual characters."
+msgstr "A különálló karakterek közötti betűközt adja meg."
+
+#: 05020500.xhp#hd_id3125865.19.help.text
+msgctxt "05020500.xhp#hd_id3125865.19.help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Térköz"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3153178.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_LB_KERNING2\">Specifies the spacing between the characters of the selected text. For expanded or condensed spacing, enter the amount that you want to expand or condense the text in the <emph>by </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_LB_KERNING2\">Megadja a kijelölt szöveg karakterei közötti térközt. A ritkított vagy sűrített térköz eléréséhez adja meg a <emph>mérték</emph> mezőben azt az értéket, amellyel ritkítani vagy sűríteni szeretné a szöveget.</ahelp>"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3154908.21.help.text
+msgid "<emph>Default</emph> - uses the character spacing specified in the font type"
+msgstr "<emph>Alapbeállítás</emph> - a betűtípusban megadott karakterközöket használja."
+
+#: 05020500.xhp#par_id3156543.22.help.text
+msgid "<emph>Expanded</emph> - increases the character spacing"
+msgstr "<emph>Ritkított</emph> - megnöveli a karakterközöket."
+
+#: 05020500.xhp#par_id3154297.23.help.text
+msgid "<emph>Condensed</emph> - decreases the character spacing"
+msgstr "<emph>Sűrített</emph> - csökkenti a karakterközöket."
+
+#: 05020500.xhp#hd_id3157870.25.help.text
+msgid "by"
+msgstr "mérték"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3146974.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_KERNING2\">Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_KERNING2\">Írja be a kijelölt szöveg betűközét ritkító vagy sűrítő mennyiséget.</ahelp>"
+
+#: 05020500.xhp#hd_id3154127.27.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Betűpár alávágása\">Betűpár alávágása</link>"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3148616.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_PAIRKERNING\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_CB_PAIRKERNING\">Automatikusan beállítja a betűközt a meghatározott betűkombinációkhoz.</ahelp>"
+
+#: 05020500.xhp#par_id3150010.29.help.text
+msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
+msgstr "Az alávágás csak bizonyos betűtípusokra érvényes, és a nyomtatónak támogatni kell ezt a beállítást."
+
+#: 06130200.xhp#tit.help.text
+msgid "Organize Macros"
+msgstr "Makrók rendezése"
+
+#: 06130200.xhp#bm_id3237403.help.text
+msgid "<bookmark_value>macros;organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing;macros and scripts</bookmark_value><bookmark_value>script organization</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>makrók;rendezés</bookmark_value><bookmark_value>rendezés;makrók és parancsfájlok</bookmark_value><bookmark_value>parancsfájl-rendezés</bookmark_value>"
+
+#: 06130200.xhp#par_idN1054B.help.text
+msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Makrók rendezése</link></variable>"
+
+#: 06130200.xhp#par_idN105B7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy almenüt, amelyben hivatkozások vannak párbeszédablakokra, amelyekben makrókat és parancsfájlokat rendezhet.</ahelp>"
+
+#: 06130200.xhp#par_idN1057F.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
+
+#: 06130200.xhp#par_idN105C3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize %PRODUCTNAME Basic macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy párbeszédablakot, amelyben rendezheti a %PRODUCTNAME Basic-makrókat.</ahelp>"
+
+#: 06130200.xhp#par_idN105AA.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>"
+
+#: 06130200.xhp#par_idN105BA.help.text
+msgctxt "06130200.xhp#par_idN105BA.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy párbeszédablakot, amelyben rendezheti a parancsfájlokat.</ahelp>"
+
+#: 06130200.xhp#par_idN10622.help.text
+msgctxt "06130200.xhp#par_idN10622.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
+
+#: 06130200.xhp#par_idN10597.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>"
+
+#: 06130200.xhp#par_idN105A7.help.text
+msgctxt "06130200.xhp#par_idN105A7.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy párbeszédablakot, amelyben rendezheti a parancsfájlokat.</ahelp>"
+
+#: 06130200.xhp#par_idN105FB.help.text
+msgctxt "06130200.xhp#par_idN105FB.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
+
+#: 06130100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06130100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Jelszó módosítása"
+
+#: 06130100.xhp#hd_id3153514.1.help.text
+msgctxt "06130100.xhp#hd_id3153514.1.help.text"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Jelszó módosítása"
+
+#: 06130100.xhp#par_id3154545.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Jelszóval védi a kijelölt programkönyvtárat.</ahelp> Megadhat egy új jelszót, vagy megváltoztathatja az aktuális jelszót."
+
+#: 06130100.xhp#hd_id3145759.3.help.text
+msgid "Old password"
+msgstr "Régi jelszó"
+
+#: 06130100.xhp#hd_id3150603.4.help.text
+msgctxt "06130100.xhp#hd_id3150603.4.help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: 06130100.xhp#par_id3144415.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Adja meg a kijelölt programkönyvtár jelszavát.</ahelp>"
+
+#: 06130100.xhp#hd_id3145160.6.help.text
+msgid "New password"
+msgstr "Új jelszó"
+
+#: 06130100.xhp#hd_id3149525.7.help.text
+msgctxt "06130100.xhp#hd_id3149525.7.help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: 06130100.xhp#par_id3159194.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Írja be a kijelölt könyvtár új jelszavát.</ahelp>"
+
+#: 06130100.xhp#hd_id3166445.9.help.text
+msgctxt "06130100.xhp#hd_id3166445.9.help.text"
+msgid "Confirm"
+msgstr "Megerősítés"
+
+#: 06130100.xhp#par_id3153114.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Írja be újra az új jelszót a kijelölt programkönyvtárhoz.</ahelp>"
+
+#: 03110000.xhp#tit.help.text
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Teljes képernyő"
+
+#: 03110000.xhp#bm_id3160463.help.text
+msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value><bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value><bookmark_value>complete screen view</bookmark_value><bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>teljes képernyős nézet</bookmark_value><bookmark_value>képernyő; teljes képernyős nézet</bookmark_value><bookmark_value>teljes képernyős nézet</bookmark_value><bookmark_value>nézetek;teljes képernyő</bookmark_value>"
+
+#: 03110000.xhp#hd_id3160463.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Screen</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Teljes képernyő\">Teljes képernyő</link>"
+
+#: 03110000.xhp#par_id3148983.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FullScreen\">Megjeleníti vagy elrejti a menüket és eszköztárakat a Writer vagy a Calc alkalmazásban. A teljes képernyős módból való kilépéshez kattintson a <emph>Teljes képernyő be/ki</emph> gombra.</ahelp>"
+
+#: 03110000.xhp#par_id3152594.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">A Writer vagy a Calc alkalmazásban a normál és a teljes képernyős mód közötti váltáshoz a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+J billentyűkombináció is használható.</ahelp>"
+
+#: 03110000.xhp#par_id3154318.28.help.text
+msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press Alt+V. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<emph>Teljes képernyős</emph> módban akkor is használhatók a billentyűparancsok, ha a menük nem érhetők el. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">A <emph>Nézet</emph> menü megnyitásához nyomja meg az Alt+V billentyűket.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06050300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06050300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Outline"
+msgstr "Vázlat"
+
+#: 06050300.xhp#hd_id3147543.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Vázlat\">Vázlat</link>"
+
+#: 06050300.xhp#par_id3146936.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti a különböző stílusokat, amelyeket alkalmazni lehet egy hierarchikus listában. A $[officename] legfeljebb kilenc vázlatszintet támogat egy listahierarchiában.</ahelp>"
+
+#: 06050300.xhp#hd_id3147000.3.help.text
+msgctxt "06050300.xhp#hd_id3147000.3.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: 06050300.xhp#par_id3155934.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_NUM\">Kattintson a használni kívánt vázlatszintstílusra.</ahelp>"
+
+#: 06050300.xhp#par_id3144436.help.text
+msgctxt "06050300.xhp#par_id3144436.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Pozíció lap (Felsorolás és számozás párbeszédablak)\">Pozíció lap (Felsorolás és számozás párbeszédablak)</link>"
+
+#: 06050300.xhp#par_id3153935.help.text
+msgctxt "06050300.xhp#par_id3153935.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Beállítások lap (Felsorolás és számozás párbeszédablak)\">Beállítások lap (Felsorolás és számozás párbeszédablak)</link>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#tit.help.text
+msgid "Data (for XML Form Documents)"
+msgstr "Adatok (XML-űrlapdokumentumhoz)"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id5766472.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Adatok (XML-űrlapdokumentumhoz)</link>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id1161534.help.text
+msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings."
+msgstr "Az XML-űrlapdokumentum Tulajdonságok párbeszédablakának Adatok lapján néhány XML-űrlapbeállítás található."
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id3994567.help.text
+msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
+msgstr "A vezérlőelem <emph>Adatok</emph> lapján lehetséges beállításai a kérdéses vezérlőelemtől függenek. Csak az aktuális vezérlőelemhez és környezethez rendelkezésre álló beállítások láthatók. A következő mezők érhetők el:"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id9461653.help.text
+msgid "XML data model"
+msgstr "XML-adatmodell"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id9239173.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válasszon ki egy modellt az aktuális dokumentumban található modellek listájából.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id2656941.help.text
+msgid "Binding"
+msgstr "Kötés"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id1481063.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki vagy írja be a kötés nevét. Egy meglévő kötés nevének kiválasztásával a kötést az űrlap-vezérlőelemhez rendelheti. Egy új név beírása új kötést hoz létre, és hozzárendeli azt az űrlap-vezérlőelemhez.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id7921079.help.text
+msgid "Binding expression"
+msgstr "Kötéskifejezés"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id636921.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a DOM-csomópontot, amelyhez a vezérlőelem-modellt köti. Kattintson a … gombra az XPath-kifejezés beírását lehetővé tevő párbeszédablak megnyitásához.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id2799157.help.text
+msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id2799157.help.text"
+msgid "Required"
+msgstr "Szükséges"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id3004547.help.text
+msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id3004547.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Meghatározza, hogy a tétel kötelezően benne legyen-e az XFormsban.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id6401867.help.text
+msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id6401867.help.text"
+msgid "Relevant"
+msgstr "Releváns"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id18616.help.text
+msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id18616.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az elemet relevánsnak határozza meg.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id6138492.help.text
+msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id6138492.help.text"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Csak olvasásra"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id4569231.help.text
+msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id4569231.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az element csak olvashatónak határozza meg.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id291451.help.text
+msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id291451.help.text"
+msgid "Constraint"
+msgstr "Kényszerfeltétel"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id3341776.help.text
+msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id3341776.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az element kényszerfeltételnek határozza meg.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id5947141.help.text
+msgid "Calculation"
+msgstr "Számolás"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id1911679.help.text
+msgctxt "xformsdatatab.xhp#par_id1911679.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az elemet kiszámítottnak határozza meg.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id9364909.help.text
+msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id9364909.help.text"
+msgid "Data type"
+msgstr "Adattípus"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id4473403.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a vezérlőelemben megadható érvényes adattípust.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id2480849.help.text
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id4181951.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válasszon egy felhasználó által definiált adattípust, és kattintson a gombra a felhasználó által definiált adattípus törléséhez.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id2927335.help.text
+msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id2927335.help.text"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id2107303.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson a gombra egy párbeszédablak megnyitásához, amelyben megadhatja az új, felhasználó által definiált adattípus nevét. Az új adattípus az aktuálisan kijelölt adattípus minden tulajdonságát örökli.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id4071779.help.text
+msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types."
+msgstr "A következő listában megtalálható az összes tulajdonság, amely adattípusokra érvényes lehet. Bizonyos tulajdonságok csak egyes adattípusokra érhetők el."
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id4313791.help.text
+msgid "Whitespaces"
+msgstr "Üres karakterek"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id4331797.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja az üres karakterek (whitespace) kezelési módját az aktuális adattípusba tartozó karakterlánc feldolgozásakor. A lehetséges értékek: Preserve, Replace és Collapse (megőrzés, csere és összevonás). A szemantika követi a http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace helyen megadott definíciót.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id4191717.help.text
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mintázat"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id2318796.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elseswhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megad egy reguláriskifejezés-mintát. Az adattípus szerint érvényesített karakterláncok csak akkor érvényesek, ha megfelelnek ennek a mintának. A reguláris kifejezések XSD-adattípus szerinti szintaxisa különbözik a %PRODUCTNAME más helyein használt reguláris kifejezések szintaxisától, például a Keresés és csere párbeszédablakban használttól.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id399182.help.text
+msgid "Digits (total)"
+msgstr "Számjegyek (összesen)"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id5298318.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Meghatározza a decimális adattípusba tartozó értékek számjegyeinek maximális számát.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id7588732.help.text
+msgid "Digits (fraction)"
+msgstr "Számjegyek (törtrész)"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id95828.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Meghatározza a decimális adattípusba tartozó értékek törtszámjegyeinek maximális számát.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id3496200.help.text
+msgid "Max. (inclusive)"
+msgstr "Max. (inkluzív)"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id7599108.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja az értékek inkluzív felső korlátját.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id888698.help.text
+msgid "Max. (exclusive)"
+msgstr "Max. (exkluzív)"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id3394573.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja az értékek exkluzív felső korlátját.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id7594225.help.text
+msgid "Min. (inclusive)"
+msgstr "Min. (inkluzív)"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id8147221.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja az értékek inkluzív alsó korlátját.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id5081637.help.text
+msgid "Min. (exclusive)"
+msgstr "Min. (exkluzív)"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id9759514.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja az értékek exkluzív alsó korlátját.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id1614429.help.text
+msgctxt "xformsdatatab.xhp#hd_id1614429.help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Hossz"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id1589098.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja egy karakterlánc karaktereinek számát.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id1278420.help.text
+msgid "Length (at least)"
+msgstr "Hossz (legalább)"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id8746910.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja egy karakterláncban karaktereinek minimális számát.</ahelp>"
+
+#: xformsdatatab.xhp#hd_id9636524.help.text
+msgid "Length (at most)"
+msgstr "Hossz (legfeljebb)"
+
+#: xformsdatatab.xhp#par_id5675527.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja egy karakterláncban karaktereinek maximális számát.</ahelp>"
+
+#: 05260100.xhp#tit.help.text
+msgid "To Page"
+msgstr "Oldalra"
+
+#: 05260100.xhp#hd_id3150278.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"Oldalra\">Oldalra</link>"
+
+#: 05260100.xhp#par_id3150756.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">A kijelölt elemet az aktuális oldalhoz horgonyozza.</ahelp>"
+
+#: 05260100.xhp#par_id3149987.4.help.text
+msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text."
+msgstr "A horgonyzott elem akkor is az aktuális oldalon marad, ha szöveget szúr be vagy töröl."
+
+#: 05260100.xhp#par_id3152821.3.help.text
+msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page."
+msgstr "A horgonyikon az oldal bal felső sarkában jelenik meg."
+
+#: 02210101.xhp#tit.help.text
+msgid "Floating Frame Properties"
+msgstr "Úszó keret tulajdonságai"
+
+#: 02210101.xhp#hd_id3150347.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Floating Frame Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Úszó keret tulajdonságai\">Úszó keret tulajdonságai</link>"
+
+#: 02210101.xhp#par_id3149031.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">A kijelölt úszó keret tulajdonságait változtatja meg. Az úszó keretek akkor működnek legjobban, ha HTML-dokumentumot tartalmaznak, és más HTML-dokumentumba vannak beszúrva.</ahelp>"
+
+#: 02210101.xhp#hd_id3155364.3.help.text
+msgctxt "02210101.xhp#hd_id3155364.3.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: 02210101.xhp#par_id3149511.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Írja be az úszó keret nevét. A név nem tartalmazhat szóközöket, különleges karaktereket, illetve nem kezdődhet aláhúzásjellel (_).</ahelp>"
+
+#: 02210101.xhp#hd_id3150789.5.help.text
+msgid "Contents"
+msgstr "Tartalom"
+
+#: 02210101.xhp#par_id3156414.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>...</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Írja be az úszó keretben megjeleníteni kívánt fájl nevét és útvonalát. A <emph>...</emph> gombra kattintva megkeresheti a megjeleníteni kívánt fájlt.</ahelp> Például beírhatja a következőt:"
+
+#: 02210101.xhp#par_id3147399.7.help.text
+msgid "http://www.example.com"
+msgstr "http://www.példa.hu"
+
+#: 02210101.xhp#par_id3153683.8.help.text
+msgid "file:///c|/Readme.txt "
+msgstr "file:///c|/Readme.txt"
+
+#: 02210101.xhp#hd_id3147088.10.help.text
+msgctxt "02210101.xhp#hd_id3147088.10.help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: 02210101.xhp#par_id3155355.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Keresse meg a kijelölt úszó keretben megjelenítendő fájlt, majd kattintson a <emph>Megnyitás</emph> gombra.</ahelp>"
+
+#: 02210101.xhp#hd_id3146957.12.help.text
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Görgetősáv"
+
+#: 02210101.xhp#par_id3156346.13.help.text
+msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame."
+msgstr "Hozzáadhat vagy törölhet egy görgetősávot a kijelölt úszó keretből."
+
+#: 02210101.xhp#hd_id3163802.14.help.text
+msgctxt "02210101.xhp#hd_id3163802.14.help.text"
+msgid "On"
+msgstr "Be"
+
+#: 02210101.xhp#par_id3150355.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Az úszó keret görgetősávját jeleníti meg.</ahelp>"
+
+#: 02210101.xhp#hd_id3155628.16.help.text
+msgctxt "02210101.xhp#hd_id3155628.16.help.text"
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
+
+#: 02210101.xhp#par_id3150669.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Az úszó keret görgetősávját rejti el.</ahelp>"
+
+#: 02210101.xhp#hd_id3150503.18.help.text
+msgctxt "02210101.xhp#hd_id3150503.18.help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: 02210101.xhp#par_id3152909.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, ha azt szeretné, hogy a lebegő kerethez szükség esetén tartozzon gördítősáv.</ahelp>"
+
+#: 02210101.xhp#hd_id3156156.20.help.text
+msgctxt "02210101.xhp#hd_id3156156.20.help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Szegély"
+
+#: 02210101.xhp#par_id3150943.21.help.text
+msgid "Displays or hides the border of the floating frame."
+msgstr "Megjeleníti vagy elrejti az úszó keret szegélyét."
+
+#: 02210101.xhp#hd_id3146774.22.help.text
+msgctxt "02210101.xhp#hd_id3146774.22.help.text"
+msgid "On"
+msgstr "Be"
+
+#: 02210101.xhp#par_id3159147.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Az úszó keret szegélyét jeleníti meg.</ahelp>"
+
+#: 02210101.xhp#hd_id3153146.24.help.text
+msgctxt "02210101.xhp#hd_id3153146.24.help.text"
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
+
+#: 02210101.xhp#par_id3156329.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Elrejti az úszó keret szegélyét.</ahelp>"
+
+#: 02210101.xhp#hd_id3148563.28.help.text
+msgctxt "02210101.xhp#hd_id3148563.28.help.text"
+msgid "Spacing to contents"
+msgstr "Belső margók"
+
+#: 02210101.xhp#par_id3148943.29.help.text
+msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents."
+msgstr "Adja meg az úszó keret szegélye és tartalma között kihagyott hely nagyságát abban az esetben, ha az úszó kereten belül levő és azon kívül levő dokumentum is HTML-dokumentum."
+
+#: 02210101.xhp#hd_id3152473.30.help.text
+msgctxt "02210101.xhp#hd_id3152473.30.help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: 02210101.xhp#par_id3149656.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Adja meg, mekkora vízszintes térközt szeretne kihagyni az úszó keret jobb és bal széle, valamint a tartalma között. Az úszó kereten kívül és belül is HTML-dokumentumnak kell lenni.</ahelp>"
+
+#: 02210101.xhp#hd_id3147303.32.help.text
+msgctxt "02210101.xhp#hd_id3147303.32.help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
+
+#: 02210101.xhp#par_id3149670.33.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Adja meg a függőleges térköz mértékét, amelyet az úszó keret felső és alsó széle között, valamint a keret tartalma között akar kihagyni. Az úszó kereten kívül és belül is HTML-dokumentumnak kell lenni.</ahelp>"
+
+#: 02210101.xhp#hd_id3150865.34.help.text
+msgctxt "02210101.xhp#hd_id3150865.34.help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
+
+#: 02210101.xhp#par_id3150400.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Applies the default spacing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Az alapértelmezett térközt állítja be.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#tit.help.text
+msgid "Fontwork"
+msgstr "Betűbűvész"
+
+#: 05280000.xhp#hd_id3146959.51.help.text
+msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"Betűbűvész\">Betűbűvész párbeszédablak (előző verzió)</link></variable>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3151097.52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">A kiválasztott objektum azon Betűbűvész-hatásait szerkeszti, amelyeket az előző Betűbűvész párbeszédablakkal hozott létre.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3155934.53.help.text
+msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog."
+msgstr "Ez a <emph>Betűbűvész</emph> párbeszédablak csak azon régi Writer-dokumentumok Betűbűvész funkciójához érhető el, amelyet a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION programnál korábbi verzióval készült. E párbeszédablakot megnyitó menüparancs vagy egy ikon hozzáadásához előbb válassza az <emph>Eszközök - Testreszabás</emph> lehetőséget."
+
+#: 05280000.xhp#par_id3154497.74.help.text
+msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines."
+msgstr "Módosíthatja a szövegalapvonal alakját, hogy félkörökhöz, körívekhez, körökhöz és szabadkézi vonalakhoz tudjon illeszkedni."
+
+#: 05280000.xhp#hd_id3152372.54.help.text
+msgid "Alignment icons"
+msgstr "Igazítási ikonok"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3149760.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Kattintson a szöveghez használni kívánt alapvonal alakjára.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3152542.56.help.text
+msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>."
+msgstr "A felső sor a következő alapvonal-alakzatokat tartalmazza: <emph>Felső félkör</emph>, <emph>Alsó félkör</emph>, <emph>Bal félkör</emph> és <emph>Jobb félkör</emph>."
+
+#: 05280000.xhp#par_id3150774.58.help.text
+msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>."
+msgstr "A középső sor a következő alapvonal-alakzatokat tartalmazza: <emph>Felső körív</emph>, <emph>Alsó körív, Bal körív</emph> és <emph>Jobb körív</emph>."
+
+#: 05280000.xhp#par_id3159158.60.help.text
+msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text."
+msgstr "Az alsó sor a következő alapvonal-alakzatokat tartalmazza: <emph>Nyitott kör; Zárt kör, Zárt kör II</emph> és <emph>Függőleges nyitott kör</emph>. A legjobb eredmény érdekében a rajzobjektumnak kettőnél több szövegsort kell tartalmaznia."
+
+#: 05280000.xhp#par_id3149237.62.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_OFF\">Eltávolítja az alapvonal formázásait.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3149244.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3149046.63.help.text
+msgctxt "05280000.xhp#par_id3149046.63.help.text"
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3156344.64.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">A kijelölt objektum felső vagy alsó élét használja a szöveg alapvonalaként.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3150791.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3153339.65.help.text
+msgid "Rotate"
+msgstr "Forgatás"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3155742.66.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">A kijelölt objektum felső vagy alsó élét használja a szöveg alapvonalaként, és megőrzi az egyes karakterek eredeti, függőleges igazítását.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3154069.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3154153.67.help.text
+msgid "Upright"
+msgstr "Álló"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3149202.68.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTX\">A szövegobjektum karaktereit vízszintesen dönti.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3153180.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3149983.69.help.text
+msgid "Slant Horizontal"
+msgstr "Vízszintesen döntött"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3154297.70.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_SLANTY\">A szövegobjektum karaktereinek függőleges ferdítése.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3147348.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3150962.71.help.text
+msgid "Slant Vertical"
+msgstr "Függőlegesen döntött"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3154985.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">Megfordítja a szöveg irányát, és vízszintesen vagy függőlegesen tükrözi a szöveget. E parancs használata előtt egy eltérő alapvonalat kell a szövegre alkalmazni.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3155854.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3149934.21.help.text
+msgid "Orientation"
+msgstr "Tájolás"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3154640.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_LEFT\">A szöveget a szöveg alapvonalának bal végéhez igazítja.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3156006.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3152416.23.help.text
+msgctxt "05280000.xhp#par_id3152416.23.help.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Balra igazítás"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3147578.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_CENTER\">A szöveg alapvonalához képest középre rendezi a szöveget.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3155748.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3159346.25.help.text
+msgctxt "05280000.xhp#par_id3159346.25.help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Középre"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3149583.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_RIGHT\">A szöveget a szöveg alapvonalának jobb végéhez igazítja.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3149939.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3150418.27.help.text
+msgctxt "05280000.xhp#par_id3150418.27.help.text"
+msgid "Align Right"
+msgstr "Jobbra igazítás"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3147124.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_AUTOSIZE\">Átméretezi a szöveget, hogy a hossza illeszkedjen a szöveg alapvonalához.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3159129.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3148747.29.help.text
+msgid "AutoSize Text"
+msgstr "Automatikus szövegméret"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3157844.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_DISTANCE\">Adja meg a térköz mértékét, amelyet a szöveg és az egyedi karakterek alapvonala között akar kihagyni.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3153957.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3146971.31.help.text
+msgctxt "05280000.xhp#par_id3146971.31.help.text"
+msgid "Distance"
+msgstr "Távolság"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3153530.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_TEXTSTART\">Adja meg a térköz mértékét, amelyet a szöveg alapvonala és a szöveg kezdete között akar kihagyni.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3156332.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3153710.33.help.text
+msgctxt "05280000.xhp#par_id3153710.33.help.text"
+msgid "Indent"
+msgstr "Behúzás"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3154636.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">Megjeleníti, illetve elrejti a szöveg alapvonalát vagy a kijelölt objektum éleit.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3155515.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3148996.35.help.text
+msgid "Contour"
+msgstr "Körvonal"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3155764.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_OUTLINE\">Megjeleníti, illetve elrejti az egyes karakterek szegélyét a szövegben.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3150323.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3147339.37.help.text
+msgid "Text Contour"
+msgstr "Szövegkörvonal"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3148927.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_OFF\">Eltávolítja a szövegre alkalmazott árnyékhatást.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3150241.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3151248.39.help.text
+msgid "No Shadow"
+msgstr "Nincs árnyékolás"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3147321.42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">Hozzáad egy árnyékot a kijelölt objektumban található szöveghez. Kattintson erre a gombra, és adja meg az árnyék méreteit az <emph>X távolság</emph> és az <emph>Y távolság</emph> mezőkben.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3145231.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3152484.41.help.text
+msgctxt "05280000.xhp#par_id3152484.41.help.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Függőleges"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3148478.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">Hozzáad egy dőlt árnyékot a kijelölt objektumban található szöveghez. Kattintson erre a gombra, és adja meg az árnyék méreteit az <emph>X távolság</emph> és az <emph>Y távolság</emph> mezőkben.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3150664.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3147129.43.help.text
+msgctxt "05280000.xhp#par_id3147129.43.help.text"
+msgid "Slant"
+msgstr "Dőlt"
+
+#: 05280000.xhp#hd_id3156537.45.help.text
+msgid "Horizontal Distance"
+msgstr "Vízszintes távolság"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3151049.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_X\">Írja be a szöveg karakterei és az árnyék széle közötti vízszintes távolságot.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3159103.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3147093.72.help.text
+msgid "X Distance"
+msgstr "X távolság"
+
+#: 05280000.xhp#hd_id3149450.47.help.text
+msgid "Vertical Distance"
+msgstr "Függőleges távolság"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3153704.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_FONTWORK:MTR_FLD_SHADOW_Y\">Adja meg a karakterek és az árnyék széle közötti függőleges távolságot.</ahelp>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3154275.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3150783.73.help.text
+msgid "Y Distance"
+msgstr "Y távolság"
+
+#: 05280000.xhp#hd_id3149209.49.help.text
+msgid "Shadow Color"
+msgstr "Árnyék színe"
+
+#: 05280000.xhp#par_id3148681.50.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_FONTWORK:CLB_SHADOW_COLOR\">Válassza ki a szöveg árnyékának színét.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05210100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Terület"
+
+#: 05210100.xhp#bm_id3149999.help.text
+msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>területek; stílusok</bookmark_value><bookmark_value>kitöltési minták területekhez</bookmark_value><bookmark_value>kitöltőszínek területekhez</bookmark_value><bookmark_value>láthatatlan területek</bookmark_value>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3145759.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Terület\">Terület</link>"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3149748.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_AREA\">Állítsa be a kijelölt rajzobjektum kitöltési tulajdonságait.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3154863.65.help.text
+msgid "You can save collections of colors, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use."
+msgstr "Mentheti színek, színátmenetek, vonalkázások és bitképminták gyűjteményét egy listába a későbbi felhasználásához."
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3149999.3.help.text
+msgid "Fill"
+msgstr "Kitöltés"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3154673.4.help.text
+msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Válassza ki a kijelölt rajzobjektumra alkalmazni kívánt kitöltési típust.</ahelp></variable>"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3148548.55.help.text
+msgid "List boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar:"
+msgstr "Listapanelek a <emph>Rajzobjektum tulajdonságai</emph> eszköztáron:"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3147373.5.help.text
+msgctxt "05210100.xhp#hd_id3147373.5.help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Semmi"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3147088.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">Does not apply a fill to the selected object. If the object contains a fill, the fill is removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_FILL_OFF\">Nem alkalmaz kitöltést a kijelölt objektumra. Ha az objektum tartalmaz kitöltést, az eltávolításra kerül.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3153345.8.help.text
+msgctxt "05210100.xhp#hd_id3153345.8.help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3149750.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">Fills the selected object with the color that you click in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLOR\">Kitölti a kijelölt objektumot a listából megadott színnel.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3153147.57.help.text
+msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "Egy szín listába való felvételéhez válassza a <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Formátum - Terület\"><emph>Formátum - Terület</emph></link> lehetőséget, kattintson a <emph>Színek</emph> fülre, majd a <emph>Szerkesztés</emph> lehetőségre."
+
+#: 05210100.xhp#par_id9695730.help.text
+msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "Egy szín listába való felvételéhez válassza a <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Formátum - Terület\"><emph>Formátum - Terület</emph></link> lehetőséget, kattintson a <emph>Színek</emph> fülre, majd a <emph>Szerkesztés</emph> lehetőségre."
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3144438.10.help.text
+msgctxt "05210100.xhp#hd_id3144438.10.help.text"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Színátmenet"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3153716.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">Fills the selected object with the gradient that you click in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_GRADIENT\">Kitölti a kijelölt objektumot a listából megadott színátmenettel.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3154047.12.help.text
+msgctxt "05210100.xhp#hd_id3154047.12.help.text"
+msgid "Hatching"
+msgstr "Vonalkázás"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3153698.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_AREA_RBT_HATCH\">Kitölti a kijelölt objektumot azzal a vonalkázási mintával, amelyre rákattint a listában. Háttérszín alkalmazásához egy vonalkázási mintán válassza ki a <emph>Háttérszín</emph> mezőt, majd kattintson a lista egyik színére.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3150771.14.help.text
+msgctxt "05210100.xhp#hd_id3150771.14.help.text"
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Bitkép"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3149762.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Kitölti a kijelölt objektumot azzal a bitképes mintával, amelyre rákattint a listában. Egy bitkép listába való felvételéhez nyissa meg ezt a párbeszédablakot a %PRODUCTNAME Draw programban, kattintson a <emph>Bitképek</emph> fülre, majd az <emph>Importálás</emph> lehetőségre.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3150504.16.help.text
+msgid "Area Fill"
+msgstr "Terület kitöltése"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3153626.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_BITMAP\">Kattintson a kiválasztott objektumon alkalmazandó kitöltési mintára.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3154346.20.help.text
+msgid "Increments (Gradients)"
+msgstr "Növekmény (színátmenetek)"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3144423.21.help.text
+msgid "Set the number of steps for blending the two end colors of a gradient."
+msgstr "Megadhatja, hány lépésben keveredjen a színátmenetben szereplő két szín."
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3147264.22.help.text
+msgctxt "05210100.xhp#hd_id3147264.22.help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3149457.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">Automatically determines the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STEPCOUNT\">Automatikusan meghatározza a két szín közötti színskálán az átmenetek számát.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3154388.24.help.text
+msgctxt "05210100.xhp#hd_id3154388.24.help.text"
+msgid "Increment"
+msgstr "Növekmény"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3150360.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">Enter the number of steps for blending the two end colors of the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:NUM_FLD_STEPCOUNT\">Adja meg a színátmenet két szélső színe közötti keveredési lépések számát.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3153381.31.help.text
+msgid "Size (Bitmaps)"
+msgstr "Méret (bitképek)"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3148798.32.help.text
+msgid "Specify the dimensions of the bitmap."
+msgstr "Adja meg a bitkép méreteit."
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3154068.33.help.text
+msgctxt "05210100.xhp#hd_id3154068.33.help.text"
+msgid "Relative"
+msgstr "Viszonylagos"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3125865.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">Rescales the bitmap relative to the size of the selected object by the percentage values that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes . Clear this checkbox to resize the selected object with the measurements that you enter in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_SCALE\">Átméretezi a bitképet a kijelölt objektumhoz képest, a <emph>Szélesség</emph> és <emph>Magasság</emph> mezőben megadott százalékértékek alapján. Törölje ezt a jelölőnégyzetet a kijelölt objektum átméretezéséhez a <emph>Szélesség</emph> és <emph>Magasság</emph> mezőben megadott méretekkel.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3149202.35.help.text
+msgctxt "05210100.xhp#hd_id3149202.35.help.text"
+msgid "Original"
+msgstr "Eredeti"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3153970.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">Retains the original size of the bitmap when filling the selected object. To resize the bitmap, clear this checkbox, and then click <emph>Relative</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_ORIGINAL\">A kijelölt objektum kitöltésekor megtartja a bitkép eredeti méreteit. A bitkép átméretezéséhez törölje ezt a jelölőnégyzetet, és kattintson a <emph>Relatív</emph> lehetőségre.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3155994.37.help.text
+msgctxt "05210100.xhp#hd_id3155994.37.help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3149810.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">Enter a width for the bitmap.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_SIZE\">Adja meg a bitkép szélességét.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3156281.39.help.text
+msgctxt "05210100.xhp#hd_id3156281.39.help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3150868.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">Enter a height for the bitmap.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_SIZE\">Adja meg a bitkép magasságát.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3148673.41.help.text
+msgid "Position (Bitmaps)"
+msgstr "Pozíció (bitképek)"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3154821.42.help.text
+msgid "Click in the position grid to specify the offset for tiling the bitmap."
+msgstr "Kattintson a pozíciós rácsra a bitkép mozaik-eltolásának meghatározásához."
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3153056.43.help.text
+msgid "X Offset"
+msgstr "X eltolás"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3147299.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">Enter the horizontal offset for tiling the bitmap.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_X_OFFSET\">Írja be a mozaik bitkép vízszintes eltolását.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3149985.45.help.text
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Y eltolás"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3148559.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">Enter the vertical offset for tiling the bitmap.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_Y_OFFSET\">Írja be a mozaik bitkép függőleges eltolását.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3156060.27.help.text
+msgctxt "05210100.xhp#hd_id3156060.27.help.text"
+msgid "Tile"
+msgstr "Mozaik"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3152576.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">Tiles the bitmap to fill the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_TILE\">A kijelölt objektumot mozaikszerűen tölti fel a bitképpel.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3150334.29.help.text
+msgid "AutoFit"
+msgstr "Automatikus méretezés"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3149481.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">Stretches the bitmap to fill the selected object. To use this feature, clear the <emph>Tile </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_AREA:TSB_STRETCH\">Megnyújtja a bitlépeket a kijelölt objektum kitöltésére. A funkció használatához törölje a <emph>Mozaik</emph> négyzet jelölését.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3148555.47.help.text
+msgid "Offset"
+msgstr "Eltolás"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3155412.48.help.text
+msgid "Specify the offset for tiling the bitmap in terms of rows and columns."
+msgstr "Adja meg a bitkép mozaik-eltolását sorokban és oszlopokban kifejezve."
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3151115.49.help.text
+msgctxt "05210100.xhp#hd_id3151115.49.help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Sor"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3155369.50.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">Horizontally offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_ROW\">A megadott érték szerint vízszintesen eltolja az eredeti bitképet a mozaik bitképhez képest.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3144442.51.help.text
+msgctxt "05210100.xhp#hd_id3144442.51.help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Oszlop"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3146974.52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">Vertically offsets the original bitmap relative to the bitmap tiles by the amount that you enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_COLUMN\">A megadott érték szerint függőlegesen eltolja az eredeti bitképet a mozaik bitképhez képest.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3150684.53.help.text
+msgid "Percent"
+msgstr "Százalék"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3155314.54.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">Enter the percentage to offset the rows or columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_AREA:MTR_FLD_OFFSET\">Adja meg a sorok vagy oszlopok eltolásának százalékos értékét.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3152887.59.help.text
+msgid "Background Color (Hatching)"
+msgstr "Háttérszín (Vonalkázás)"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3153364.61.help.text
+msgctxt "05210100.xhp#hd_id3153364.61.help.text"
+msgid "Background color"
+msgstr "Háttérszín"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3152940.62.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">Applies a background color to the hatching pattern. Select this checkbox, and then click a color in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_AREA:CB_HATCHBCKGRD\">Háttérszínt választhat a vonalkás mintához. Jelölje ki a jelölőnégyzetet, majd kattintson egy színre a listában.</ahelp>"
+
+#: 05210100.xhp#hd_id3152460.63.help.text
+msgid "List of colors"
+msgstr "Színek listája"
+
+#: 05210100.xhp#par_id3157309.64.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Click the color that you want to use as a background for the selected hatching pattern.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_AREA:LB_HATCHBCKGRDCOLOR\">Kattintson arra a színre, amelyet a kijelölt vonalkázási minta háttereként szeretne használni.</ahelp>"
+
+#: 02220100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02220100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: 02220100.xhp#bm_id1202200909085990.help.text
+msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>aktív területek;tulajdonságok</bookmark_value> <bookmark_value>tulajdonságok;aktív területek</bookmark_value> <bookmark_value>interaktív kép;aktív terület tulajdonságai</bookmark_value>"
+
+#: 02220100.xhp#hd_id3154810.1.help.text
+msgctxt "02220100.xhp#hd_id3154810.1.help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: 02220100.xhp#par_id3152910.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MODALDIALOG:RID_SVXDLG_IMAPURL\">Felsorolja a kijelölt aktív terület tulajdonságait.</ahelp>"
+
+#: 02220100.xhp#hd_id3150976.3.help.text
+msgctxt "02220100.xhp#hd_id3150976.3.help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperhivatkozás"
+
+#: 02220100.xhp#par_id3152349.4.help.text
+msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot."
+msgstr "Felsorolja az aktív területhez csatolt URL tulajdonságait."
+
+#: 02220100.xhp#hd_id3156327.5.help.text
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: 02220100.xhp#par_id3155831.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URL\">Adja meg a kiválasztott aktív területre történő kattintáskor megnyitni kívánt fájl URL-jét.</ahelp> Ha egy névvel rendelkező horgonypontra szeretne ugrani az aktuális dokumentumon belül, a címnek a következő formában kell szerepelnie: „file:///C/[aktuális_dokumentum_neve]#horgony_neve”."
+
+#: 02220100.xhp#hd_id3153827.7.help.text
+msgid "Alternative text:"
+msgstr "Alternatív szöveg:"
+
+#: 02220100.xhp#par_id3153665.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp>If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_URLDESCRIPTION\">Írja be azt a szöveget, ami akkor fog megjelenni, ha az egér a böngészőben az aktív terület fölött áll meg.</ahelp> Ha nem ad meg szöveget, a <emph>Cím</emph> jelenik meg."
+
+#: 02220100.xhp#hd_id3149166.9.help.text
+msgctxt "02220100.xhp#hd_id3149166.9.help.text"
+msgid "Frame:"
+msgstr "Keret:"
+
+#: 02220100.xhp#par_id3155922.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAPURL:CBB_TARGETS\">Írja be a célkeret nevét, amelyben az URL-t meg akarja nyitni. Választhat szabványos keretnevet is, amit a listában szereplő böngészők mindegyike ismer.</ahelp>."
+
+#: 02220100.xhp#hd_id3147530.11.help.text
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
+
+#: 02220100.xhp#par_id3148550.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">Enter a name for the image.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAPURL:EDT_NAME\">Írja be a kép nevét.</ahelp>"
+
+#: 02220100.xhp#hd_id7557298.help.text
+msgctxt "02220100.xhp#hd_id7557298.help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: 02220100.xhp#par_id5057222.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description for the hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az aktív terület nevét.</ahelp>"
+
+#: 02220100.xhp#par_id3147559.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">Priority Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Prioritástáblázat\">Prioritástáblázat</link>"
+
+#: 05210200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05210200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: 05210200.xhp#hd_id3152895.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Colors\">Colors</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\" name=\"Színek\">Színek</link>"
+
+#: 05210200.xhp#par_id3149119.2.help.text
+msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list."
+msgstr "Válasszon egy alkalmazandó színt, mentse az aktuális színlistát, vagy töltsön be egy másikat."
+
+#: 05210200.xhp#par_id3154288.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Colors</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Színek\">$[officename] - Színek</link>"
+
+#: 01010201.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01010201.xhp#tit.help.text"
+msgid "Labels"
+msgstr "Címkék"
+
+#: 01010201.xhp#hd_id3149987.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Címkék\">Címkék</link>"
+
+#: 01010201.xhp#par_id3152952.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_LAB\">Adja meg a címke szövegét, és válassza ki a címkéhez tartozó papírméretet.</ahelp>"
+
+#: 01010201.xhp#hd_id3158397.3.help.text
+msgid "Inscription"
+msgstr "Felirat"
+
+#: 01010201.xhp#par_id3154350.4.help.text
+msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
+msgstr "Adja meg vagy szúrja be azt a szöveget, amelyet a címkéken akar feltüntetni."
+
+#: 01010201.xhp#hd_id3147294.5.help.text
+msgid "Label text"
+msgstr "Címke szövege"
+
+#: 01010201.xhp#par_id3150838.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_MULTILINEEDIT_TP_LAB_LAB_EDT_WRITING\">Adja meg a címke szövegét. Beszúrhat egy adatbázismezőt is.</ahelp>"
+
+#: 01010201.xhp#hd_id3150603.7.help.text
+msgid "Address"
+msgstr "Cím"
+
+#: 01010201.xhp#par_id3153089.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_LAB_LAB_BOX_ADDR\">Létrehoz egy címkét az Ön válaszcímével. A <emph>Címke szövege</emph> mezőben lévő szöveg felülírásra kerül.</ahelp>"
+
+#: 01010201.xhp#par_id3155555.9.help.text
+msgid "To change your return address, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
+msgstr "A válaszcím módosításához válassza az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\">%PRODUCTNAME</link></emph> lehetőséget, majd kattintson a <emph>Felhasználó adatai</emph> elemre."
+
+#: 01010201.xhp#hd_id3147557.10.help.text
+msgctxt "01010201.xhp#hd_id3147557.10.help.text"
+msgid "Database"
+msgstr "Adatbázis"
+
+#: 01010201.xhp#par_id3148620.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_DATABASE\">Válassza ki azt az adatbázist, amelyet adatforrásként kíván használni a címkéhez. </ahelp>"
+
+#: 01010201.xhp#hd_id3149388.12.help.text
+msgctxt "01010201.xhp#hd_id3149388.12.help.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Táblázat"
+
+#: 01010201.xhp#par_id3149827.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_LB_TABLE\">Válassza ki azt az adatbázistáblát, amely a címkéhez felhasználandó mezőket tartalmazza.</ahelp>"
+
+#: 01010201.xhp#hd_id3155391.14.help.text
+msgid "Database field"
+msgstr "Adatbázismező"
+
+#: 01010201.xhp#par_id3149750.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_IMAGEBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_INSERT\">Válassza ki a kívánt adatbázismezőt, majd egy mező <emph>Címke szövege</emph> mezőbe való beszúrásához kattintson e mező bal oldalán lévő nyílra.</ahelp>."
+
+#: 01010201.xhp#par_id3152780.16.help.text
+msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line."
+msgstr "Az adatbázismező neve zárójelek között jelenik meg a <emph>Címke szövege</emph> mezőben. Ha kívánja, szóközökkel elválaszthatja az adatbázismezőket. Nyomja meg az Enter billentyűt egy adatbázismező új sorba való beszúrásához."
+
+#: 01010201.xhp#hd_id3147653.17.help.text
+msgctxt "01010201.xhp#hd_id3147653.17.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
+
+#: 01010201.xhp#par_id3149762.18.help.text
+msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.."
+msgstr "Választhat előre meghatározott méretformátumot a címkéhez, vagy megadhat egyet a <emph>Formátum</emph> lapon."
+
+#: 01010201.xhp#hd_id3154143.19.help.text
+msgctxt "01010201.xhp#hd_id3154143.19.help.text"
+msgid "Continuous"
+msgstr "Folyamatos"
+
+#: 01010201.xhp#par_id3151339.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_CONT\">Címkéket nyomtat folytonos papírra.</ahelp>"
+
+#: 01010201.xhp#hd_id3150131.21.help.text
+msgctxt "01010201.xhp#hd_id3150131.21.help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "Munkalap"
+
+#: 01010201.xhp#par_id3159167.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_RADIOBUTTON_TP_LAB_LAB_BTN_SHEET\">Címkéket nyomtat különálló lapokra.</ahelp>"
+
+#: 01010201.xhp#hd_id3156327.23.help.text
+msgctxt "01010201.xhp#hd_id3156327.23.help.text"
+msgid "Brand"
+msgstr "Márka"
+
+#: 01010201.xhp#par_id3150466.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">Válassza ki a használni kívánt papír márkáját.</ahelp> Minden márkához egyéni méretformátum tartozik."
+
+#: 01010201.xhp#hd_id3153821.25.help.text
+msgctxt "01010201.xhp#hd_id3153821.25.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: 01010201.xhp#par_id3149235.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\">Válassza ki a használni kívánt méretformátumot. A rendelkezésre álló formátumok a <emph>Márka</emph> listában kiválasztott márkától függenek. Ha egyéni címkeformátumot kíván használni, válassza az <emph>[Egyéni]</emph> lehetőséget, majd kattintson a <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Formátum\"><emph>Formátum</emph></link> fülre a formátum megadásához.</ahelp>"
+
+#: 01010201.xhp#hd_id3153828.27.help.text
+msgctxt "01010201.xhp#hd_id3153828.27.help.text"
+msgid "Info"
+msgstr "Infó"
+
+#: 01010201.xhp#par_id3152349.28.help.text
+msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
+msgstr "A papír típusa és a címke méretei a <emph>Formátum</emph> terület alján láthatók."
+
+#: 02230000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02230000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Changes"
+msgstr "Változások követése"
+
+#: 02230000.xhp#hd_id3152952.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Módosítások\">Módosítások</link>"
+
+#: 02230000.xhp#par_id3145759.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking changes in your file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Felsorolja azokat az elérhető parancsokat, amelyek a fájlban történő változások nyomon követéséhez szükségesek.</ahelp>"
+
+#: 02230000.xhp#hd_id3154894.7.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Megjelenítés\">Megjelenítés</link></caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230000.xhp#hd_id3154184.8.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show\">Show</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Megjelenítés\">Megjelenítés</link></caseinline></switchinline>"
+
+#: 02230000.xhp#hd_id3153527.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject\">Accept or Reject</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Elfogadás vagy visszautasítás\">Elfogadás vagy visszautasítás</link>"
+
+#: 02230000.xhp#hd_id3145072.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Megjegyzés\">Megjegyzés</link>"
+
+#: 02230000.xhp#hd_id3150694.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Dokumentumok egyesítése\">Dokumentumok egyesítése</link>"
+
+#: 05020200.xhp#tit.help.text
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Betűhatások"
+
+#: 05020200.xhp#bm_id3153514.help.text
+msgid "<bookmark_value>fonts;effects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>text; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals</bookmark_value> <bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value> <bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;color ignored</bookmark_value> <bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;ignored text color</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>betűk;hatások</bookmark_value><bookmark_value>formázás; betűhatások</bookmark_value><bookmark_value>karakterek; betűhatások</bookmark_value><bookmark_value>szöveg; betűhatások</bookmark_value><bookmark_value>hatások; betűk</bookmark_value><bookmark_value>aláhúzás; szöveg</bookmark_value><bookmark_value>nagybetűk; betűhatások</bookmark_value><bookmark_value>kisbetűk; betűhatások</bookmark_value><bookmark_value>címek; betűhatások</bookmark_value><bookmark_value>kiskapitális</bookmark_value><bookmark_value>áthúzás; betűhatások</bookmark_value><bookmark_value>betűk; áthúzás</bookmark_value><bookmark_value>körvonalak; betűhatások</bookmark_value><bookmark_value>betűk; körvonalak</bookmark_value><bookmark_value>árnyékolt; karakterek</bookmark_value><bookmark_value>betűk; árnyékolások</bookmark_value><bookmark_value>betűk;színek figyelmen kívül hagyása</bookmark_value> <bookmark_value>figyelmen kívül hagyott betűszínek</bookmark_value> <bookmark_value>színek;figyelmen kívül hagyott szövegszín</bookmark_value>"
+
+#: 05020200.xhp#hd_id3153514.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Betűhatások\">Betűhatások</link>"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3149205.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\">Válassza ki az alkalmazni kívánt betűhatásokat.</ahelp>"
+
+#: 05020200.xhp#hd_id3149482.81.help.text
+msgctxt "05020200.xhp#hd_id3149482.81.help.text"
+msgid "Font Color"
+msgstr "Betűszín"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3146924.82.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">A kijelölt szöveg színét adja meg. Az <emph>Automatikus</emph> lehetőség választásakor a szöveg színe fekete lesz világos háttereknél, és fehér sötét háttereknél.</ahelp>"
+
+#: 05020200.xhp#par_idN10CC2.help.text
+msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the <emph>Font Color</emph> icon. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
+msgstr "Egy kijelölt szöveg színének módosításához jelölje ki módosítandó szöveget, és kattintson a <emph>Betűszín</emph> ikonra. Egy másik szín alkalmazásához kattintson a <emph>Betűszín</emph> ikon melletti nyílra, majd válassza ki a kívánt színt."
+
+#: 05020200.xhp#par_idN10CC9.help.text
+msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
+msgstr "Ha a <emph>Betűszín</emph> ikonra a szöveg kijelölése előtt kattint, a festékesdoboz-ikon jelenik meg. A szövegszín módosításához válassza ki a szöveget a festékesdoboz-kurzorral. Egyetlen szó színék módosításához kattintson duplán a szóra. Egy másik szín alkalmazásához kattintson a <emph>Betűszín</emph> ikon melletti nyílra, majd válassza ki a kívánt színt."
+
+#: 05020200.xhp#par_idN10CD6.help.text
+msgid "To undo the last change, right-click."
+msgstr "A legutóbbi módosítás visszavonásához kattintson a jobb egérgombbal."
+
+#: 05020200.xhp#par_idN10CDA.help.text
+msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the Escape key."
+msgstr "A festékesdoboz-módból való kilépéshez kattintson egyszer, vagy nyomja meg az Escape billentyűt."
+
+#: 05020200.xhp#par_id3150037.85.help.text
+msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box."
+msgstr "A szöveg színét nyomtatáskor a program figyelmen kívül hagyja, ha ki van választva a <emph>Nyomtatás feketén</emph> jelölőnégyzet a Beállítások párbeszédablak <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Nyomtatás\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Nyomtatás</emph></link> paneljén."
+
+#: 05020200.xhp#par_id7613757.help.text
+msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>."
+msgstr "A szöveg színét a képernyőn a program figyelmen kívül hagyja, ha ki van választva <emph>A képernyőn használt betűszín automatikus kiválasztása</emph> jelölőnégyzet az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Kisegítő lehetőségek</emph></link> panelen."
+
+#: 05020200.xhp#par_id3144766.84.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Kattintson ide az aktuális betűszín alkalmazásához a kiválasztott karakterekre. Ide kattintva a kiválasztás húzásával is módosíthatja a szöveg színét. Kattintson az ikon melletti nyílra a Betűszín eszköztár megnyitásához. </variable></ahelp>"
+
+#: 05020200.xhp#hd_id3146137.3.help.text
+msgctxt "05020200.xhp#hd_id3146137.3.help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Hatások"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3150084.64.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_EFFECTS2\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_EFFECTS2\">Válassza ki az alkalmazandó betűhatást.</ahelp>"
+
+#: 05020200.xhp#hd_id3149575.65.help.text
+msgctxt "05020200.xhp#hd_id3149575.65.help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Hatások"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3148944.66.help.text
+msgid "The following capitalization effects are available:"
+msgstr "A következő nagybetűsítő hatások érhetők el:"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3155922.67.help.text
+msgid "Without - no effect is applied"
+msgstr "Nincs - semmilyen hatás nincs alkalmazva."
+
+#: 05020200.xhp#par_id3154280.68.help.text
+msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters"
+msgstr "Nagybetűs - a kiválasztott kisbetűket nagybetűvé alakítja."
+
+#: 05020200.xhp#par_id3148947.69.help.text
+msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters"
+msgstr "Kisbetűs - a kiválasztott nagybetűket kisbetűvé alakítja."
+
+#: 05020200.xhp#par_id3149456.71.help.text
+msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character"
+msgstr "Nagy kezdőbetűs - az összes kijelölt szó első betűjét nagybetűvé alakítja."
+
+#: 05020200.xhp#par_id3154937.70.help.text
+msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size"
+msgstr "Kiskapitális - a kiválasztott kisbetűket nagybetűvé alakítja, és utána lecsökkenti a méretüket."
+
+#: 05020200.xhp#hd_id3154129.76.help.text
+msgctxt "05020200.xhp#hd_id3154129.76.help.text"
+msgid "Relief"
+msgstr "Kiemelés"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3146974.77.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">Válasszon a kijelölt szövegre alkalmazandó hatást. A kiemelt dombormű a karaktereknek az oldal síkja fölé emelt látszatot ad. A bevésett dombormű a karaktereknek az oldal síkja alá benyomott látszatot ad.</ahelp>"
+
+#: 05020200.xhp#hd_id3147287.72.help.text
+msgctxt "05020200.xhp#hd_id3147287.72.help.text"
+msgid "Outline"
+msgstr "Körvonalas"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3159126.73.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_OUTLINE\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_OUTLINE\">A kiválasztott karakterek körvonalát jeleníti meg. Ez a hatás nem minden betűkészlettel működik.</ahelp>"
+
+#: 05020200.xhp#hd_id3163714.74.help.text
+msgctxt "05020200.xhp#hd_id3163714.74.help.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Árnyékolt"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3150962.75.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_SHADOW\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_SHADOW\">Jobbra és lefelé vetülő árnyékot ad hozzá a kijelölt betűkhöz.</ahelp>"
+
+#: 05020200.xhp#bm_id410168.help.text
+msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>villogó betűkészletek</bookmark_value><bookmark_value>villanó betűkészletek</bookmark_value>"
+
+#: 05020200.xhp#hd_id3152941.15.help.text
+msgctxt "05020200.xhp#hd_id3152941.15.help.text"
+msgid "Blinking"
+msgstr "Villogó"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3145662.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_BLINKING\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_BLINKING\">A kiválasztott karaktert villogóvá teszi. A villogás gyakoriságát nem lehet változtatni.</ahelp>"
+
+#: 05020200.xhp#par_idN10B81.help.text
+msgid "Hidden"
+msgstr "Rejtett"
+
+#: 05020200.xhp#par_idN10B85.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Non-printing Characters</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:TriStateBox:RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS:CB_CHARHIDDEN\">Elrejti a kijelölt karaktereket.</ahelp> A rejtett szöveg megjelenítéséhez győződjön meg arról, hogy a <emph>Nézet</emph> menü <emph>Nem nyomtatható karakterek</emph> lehetősége ki van választva. Választhatja az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek</emph> lehetőség <emph>Rejtett szöveg</emph> lehetőségét is."
+
+#: 05020200.xhp#par_id0123200902291084.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>A felülvonja vagy vagy eltávolítja a felülvonást a kijelölt szövegről. Ha a kurzor nem egy szóban helyezkedik el, akkor az újonnan beírt szöveg lesz felülvonva.</emph></ahelp>"
+
+#: 05020200.xhp#hd_id0123200902243376.help.text
+msgid "Overlining"
+msgstr "Felülvonás"
+
+#: 05020200.xhp#par_id0123200902243343.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki az alkalmazni kívánt felülvonási stílust. Ha csak a szavakat kívánja felülvonni, jelölje be a <emph>Különálló szavak</emph> jelölőnégyzetet.</ahelp>"
+
+#: 05020200.xhp#hd_id0123200902243470.help.text
+msgid "Overline color"
+msgstr "Felülvonás színe"
+
+#: 05020200.xhp#par_id0123200902243466.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the color for the overlining.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a felülvonás színét.</ahelp>"
+
+#: 05020200.xhp#hd_id3150400.43.help.text
+msgctxt "05020200.xhp#hd_id3150400.43.help.text"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Áthúzott"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3145203.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_STRIKEOUT\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_STRIKEOUT\">Válassza ki a kijelölt szöveg áthúzásához használt stílust.</ahelp>"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3150496.48.help.text
+msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
+msgstr "Ha MS Word formátumba menti a dokumentumot, akkor az összes áthúzási stílus átalakul egyszeres vonalú stílussá."
+
+#: 05020200.xhp#hd_id3151226.41.help.text
+msgid "Underlining"
+msgstr "Aláhúzás"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3147576.42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE\">Válassza ki az alkalmazni kívánt aláhúzási stílust. Ha csak a szavakat kívánja aláhúzni, jelölje be a <emph>Különálló szavak</emph> jelölőnégyzetet.</ahelp>"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3153147.58.help.text
+msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised."
+msgstr "Ha aláhúzást alkalmaz egy felső indexes szövegen, az aláhúzás a felső index szintjére kerül. Ha a felső index egy normál formátumú szóban szerepel, akkor az aláhúzás nem lesz felemelve."
+
+#: 05020200.xhp#hd_id3148642.78.help.text
+msgid "Underline color"
+msgstr "Aláhúzás színe"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3150254.79.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE_COLOR\">Select the color for the underlining.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE_COLOR\">Válassza ki az aláhúzás színét.</ahelp>"
+
+#: 05020200.xhp#hd_id3153104.45.help.text
+msgid "Individual words"
+msgstr "Különálló szavak"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3152935.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_INDIVIDUALWORDS\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_CB_INDIVIDUALWORDS\">A kijelölt hatást csak a szavakra alkalmazza, szóközökre nem.</ahelp>"
+
+#: 05020200.xhp#hd_id3150332.60.help.text
+msgid "Emphasis mark"
+msgstr "Hangsúlyjel"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3152576.61.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_EMPHASIS\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_EMPHASIS\">Válasszon egy, a kijelölt szöveg teljes hossza felett vagy alatt megjelenítendő karaktert.</ahelp>"
+
+#: 05020200.xhp#hd_id3152460.62.help.text
+msgctxt "05020200.xhp#hd_id3152460.62.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3147436.63.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_POSITION\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_POSITION\">Adja meg, hogy hol jelenjenek meg a hangsúlyjelek.</ahelp>"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3151053.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] color tables\">$[officename] color tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename]-színtáblák\">$[officename]-színtáblák</link>"
+
+#: 02180100.xhp#tit.help.text
+msgid "Modify Links"
+msgstr "Csatolások módosítása"
+
+#: 02180100.xhp#bm_id3149877.help.text
+msgid "<bookmark_value>links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; links</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hivatkozások; módosítás</bookmark_value><bookmark_value>módosítás; hivatkozások</bookmark_value>"
+
+#: 02180100.xhp#hd_id3149877.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Csatolások módosítása\">Csatolások módosítása</link> "
+
+#: 02180100.xhp#par_id3150838.2.help.text
+msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>."
+msgstr "Módosítja a kijelölt <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE-kapcsolat\">DDE-kapcsolat</link> tulajdonságait."
+
+#: 02180100.xhp#hd_id3149549.3.help.text
+msgctxt "02180100.xhp#hd_id3149549.3.help.text"
+msgid "Edit Links"
+msgstr "Csatolások szerkesztése"
+
+#: 02180100.xhp#par_id3153114.4.help.text
+msgid "Lets you set the properties for the selected link."
+msgstr "Lehetővé teszi a kijelölt hivatkozás tulajdonságainak beállítását."
+
+#: 02180100.xhp#hd_id3148548.5.help.text
+msgid "Application:"
+msgstr "Alkalmazás:"
+
+#: 02180100.xhp#par_id3154751.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Megjeleníti az alkalmazás nevét, amely utoljára mentette a forrásfájlt.</ahelp>"
+
+#: 02180100.xhp#hd_id3155338.7.help.text
+msgid "File:"
+msgstr "Fájl:"
+
+#: 02180100.xhp#par_id3153527.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Megjeleníti a forrásfájl útvonalát.</ahelp>"
+
+#: 02180100.xhp#hd_id3153577.9.help.text
+msgid "Section"
+msgstr "Szakasz"
+
+#: 02180100.xhp#par_id3146958.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Megjeleníti a szakaszt, amelyre a forrásfájlban lévő hivatkozás mutat. Ha óhajtja, másik szakaszt is megadhat itt.</ahelp>"
+
+#: 05080100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05080100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Balra"
+
+#: 05080100.xhp#hd_id3154349.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Balra\">Balra</link>"
+
+#: 05080100.xhp#par_id3150756.2.help.text
+msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">A kijelölt bekezdéseket a bal margóhoz igazítja.</ahelp></variable>"
+
+#: 01010300.xhp#tit.help.text
+msgid "Business cards"
+msgstr "Névjegyek"
+
+#: 01010300.xhp#hd_id3149038.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Névjegyek\">Névjegyek</link>"
+
+#: 01010300.xhp#par_id3149987.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Tervezze meg és készítse el a saját névjegyét!</ahelp> Választhat néhány előre meghatározott méretformátum közül, vagy létrehozhat egy sajátot."
+
+#: 01010203.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01010203.xhp#tit.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: 01010203.xhp#hd_id3155599.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Beállítások\">Beállítások</link>"
+
+#: 01010203.xhp#par_id3154497.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LAB_PRT\" visibility=\"visible\">További beállításokat ad meg a címkékhez és a névjegyekhez (például: tartalom egyeztetése, nyomtatási beállítások stb.).</ahelp>"
+
+#: 01010203.xhp#hd_id3150713.3.help.text
+msgid "Entire Page"
+msgstr "Teljes oldal"
+
+#: 01010203.xhp#par_id3155355.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PAGE\" visibility=\"visible\">Egész oldalt elfoglaló címkéket vagy névjegyeket hoz létre.</ahelp>"
+
+#: 01010203.xhp#hd_id3146958.5.help.text
+msgid "Single Label"
+msgstr "Egyetlen címke"
+
+#: 01010203.xhp#par_id3155535.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_SINGLE\" visibility=\"visible\">Egyetlen címkét vagy névjegyet nyomtat egy oldalra.</ahelp>"
+
+#: 01010203.xhp#hd_id3148621.7.help.text
+msgctxt "01010203.xhp#hd_id3148621.7.help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Oszlop"
+
+#: 01010203.xhp#par_id3145345.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_COL\" visibility=\"visible\">Adja meg, mennyi címke vagy névjegy legyen a lapon egy sorban.</ahelp>"
+
+#: 01010203.xhp#hd_id3149398.9.help.text
+msgctxt "01010203.xhp#hd_id3149398.9.help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "Sor"
+
+#: 01010203.xhp#par_id3166410.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_LAB_PRT:FLD_ROW\" visibility=\"visible\">Adja meg, hány sornyi címke vagy névjegy legyen egy oldalon.</ahelp>"
+
+#: 01010203.xhp#hd_id3149237.15.help.text
+msgid "Synchronize contents"
+msgstr "Tartalom egyeztetése"
+
+#: 01010203.xhp#par_id3155342.16.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LAB_PRT:CB_SYNCHRON\">Lehetővé teszi egyetlen címke vagy névjegy szerkesztését, és a <emph>Címkék egyeztetése</emph> gombra kattintva frissíti az oldalon lévő többi címke vagy névjegy tartalmát.</ahelp>"
+
+#: 01010203.xhp#hd_id3149164.18.help.text
+msgid "Synchronize Labels"
+msgstr "Címkék egyeztetése"
+
+#: 01010203.xhp#par_id3148474.17.help.text
+msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards."
+msgstr "A <emph>Címkék egyeztetése</emph> gomb csak akkor jelenik meg a dokumentumban, ha a címkék vagy névjegyek létrehozásakor kiválasztotta a <emph>Tartalom egyeztetése</emph> lehetőséget a <emph>Beállítások</emph> lapon."
+
+#: 01010203.xhp#par_id3149762.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_SYNC_BTN:BTN_SYNC\" visibility=\"visible\">A bal felső címke vagy névjegy tartalmát másolja az oldalon található maradék címkébe vagy névjegybe.</ahelp>"
+
+#: 01010203.xhp#hd_id3150504.11.help.text
+msgid "Printer"
+msgstr "Nyomtató"
+
+#: 01010203.xhp#par_id3148990.12.help.text
+msgid "Displays the name of the currently selected printer."
+msgstr "Megjeleníti az aktuálisan kijelölt nyomtató nevét."
+
+#: 01010203.xhp#hd_id3153127.13.help.text
+msgid "Setup"
+msgstr "Telepítő"
+
+#: 01010203.xhp#par_id3144438.14.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_LAB_PRT:BTN_PRTSETUP\">Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Nyomtató beállítása\">Nyomtató beállítása</link> párbeszédablakot.</ahelp>"
+
+#: 06010600.xhp#tit.help.text
+msgid "Chinese Conversion"
+msgstr "Kínai átalakítás"
+
+#: 06010600.xhp#bm_id49745.help.text
+msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>simplified Chinese;conversion to traditional Chinese</bookmark_value><bookmark_value>traditional Chinese;conversion to simplified Chinese</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kínai írásrendszer</bookmark_value><bookmark_value>egyszerűsített kínai;átalakítás hagyományos kínaira</bookmark_value><bookmark_value>hagyományos kínai;átalakítás egyszerűsített kínaira</bookmark_value>"
+
+#: 06010600.xhp#par_idN10547.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Kínai átalakítás</link>"
+
+#: 06010600.xhp#par_idN10557.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <emph>Tools - Options - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt kínai szöveget az egyik kínai írásrendszerből a másikba alakítja át. Ha nincs kijelölve szöveg, a teljes dokumentum átalakításra kerül.</ahelp> Ez a parancs csak akkor használható, ha engedélyezte az ázsiai nyelvek támogatását az <emph>Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek</emph> párbeszédablakban."
+
+#: 06010600.xhp#par_idN10572.help.text
+msgid "Conversion direction"
+msgstr "Átalakítás iránya"
+
+#: 06010600.xhp#par_idN10576.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the conversion direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kiválasztja az átalakítás irányát.</ahelp>"
+
+#: 06010600.xhp#par_idN10579.help.text
+msgctxt "06010600.xhp#par_idN10579.help.text"
+msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
+msgstr "Hagyományos kínairól egyszerűsített kínaira"
+
+#: 06010600.xhp#par_idN1057D.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A hagyományos kínai karaktereket egyszerűsített kínai karakterekké alakítja át. A kijelölt szöveg átalakításához kattintson az <emph>OK</emph> gombra. Ha nincs kijelölve szöveg, a teljes dokumentum átalakításra kerül.</ahelp>"
+
+#: 06010600.xhp#par_idN10580.help.text
+msgctxt "06010600.xhp#par_idN10580.help.text"
+msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
+msgstr "Egyszerűsített kínairól hagyományos kínaira"
+
+#: 06010600.xhp#par_idN10584.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az egyszerűsített kínai karaktereket hagyományos kínai karakterekké alakítja át. A kijelölt szöveg átalakításához kattintson az <emph>OK</emph> gombra. Ha nincs kijelölve szöveg, a teljes dokumentum átalakításra kerül.</ahelp>"
+
+#: 06010600.xhp#par_idN1058E.help.text
+msgid "Common terms"
+msgstr "Gyakori kifejezések"
+
+#: 06010600.xhp#par_idN10592.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A gyakori kifejezések olyan szavak, amelyek azonos jelentéssel bírnak a hagyományos és az egyszerűsített kínai nyelvben, de különböző karakterekkel írják azokat.</ahelp>"
+
+#: 06010600.xhp#par_idN10595.help.text
+msgid "Convert Common Terms"
+msgstr "Gyakori kifejezések átalakítása"
+
+#: 06010600.xhp#par_idN10599.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Olyan kettő vagy több karakterből álló szavakat alakít át, amelyek benne vannak a gyakori kifejezések listájában. A lista átvizsgálása után a fennmaradó szöveg karakterenként kerül átalakításra.</ahelp>"
+
+#: 06010600.xhp#par_idN1059C.help.text
+msgid "Edit terms"
+msgstr "Kifejezések szerkesztése"
+
+#: 06010600.xhp#par_idN105A0.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Szótár szerkesztése</link> párbeszédablakot, amelyben az átalakítási kifejezéseket szerkesztheti.</ahelp>"
+
+#: securitywarning.xhp#tit.help.text
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Biztonsági figyelmeztetés"
+
+#: securitywarning.xhp#bm_id6499832.help.text
+msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>biztonság;figyelmeztető párbeszédablak makróknál</bookmark_value><bookmark_value>makrók;biztonsági figyelmeztetés</bookmark_value>"
+
+#: securitywarning.xhp#par_idN1054D.help.text
+msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Biztonsági figyelmeztetés</link></variable>"
+
+#: securitywarning.xhp#par_idN1056B.help.text
+msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed macro from an unknown source, the <emph>Security Warning</emph> dialog opens."
+msgstr "Amikor egy olyan dokumentumot nyit meg, amely egy aláíratlan makrót vagy egy aláírt, de ismeretlen forrású makrót tartalmaz, megjelenik a <emph>Biztonsági figyelmeztetés</emph> párbeszédpanel."
+
+#: securitywarning.xhp#par_idN105FC.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Engedélyezze vagy tiltsa le a makrókat. Válassza a Beállítások párbeszédablakban a <emph>%PRODUCTNAME - Biztonság</emph> lehetőséget.</ahelp>"
+
+#: securitywarning.xhp#par_idN1056E.help.text
+msgid "View Signature"
+msgstr "Aláírás megtekintése"
+
+#: securitywarning.xhp#par_idN10572.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy párbeszédablakot, amelyben megtekintheti az aláírást.</ahelp>"
+
+#: securitywarning.xhp#par_idN10587.help.text
+msgid "Always trust macros from this source"
+msgstr "Mindig megbízom az innen származó makrókban"
+
+#: securitywarning.xhp#par_idN1058B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az aktuális makróforrást hozzáadja a <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">megbízható források</link> listájához.</ahelp>"
+
+#: securitywarning.xhp#par_idN1059C.help.text
+msgid "Enable Macros"
+msgstr "Makrók engedélyezése"
+
+#: securitywarning.xhp#par_idN105A0.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows macros in the document to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Engedélyezi a makró dokumentumban való futását.</ahelp>"
+
+#: securitywarning.xhp#par_idN105A3.help.text
+msgid "Disable Macros"
+msgstr "Makrók tiltása"
+
+#: securitywarning.xhp#par_idN105A7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nem engedélyezi a makrók dokumentumban való futását.</ahelp>"
+
+#: 02240000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02240000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Compare Document"
+msgstr "Dokumentumok összehasonlítása"
+
+#: 02240000.xhp#hd_id3149877.1.help.text
+msgctxt "02240000.xhp#hd_id3149877.1.help.text"
+msgid "Compare Document"
+msgstr "Dokumentumok összehasonlítása"
+
+#: 02240000.xhp#par_id3150838.2.help.text
+msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>."
+msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Összehasonlítja az aktuális dokumentumot egy kiválasztott dokumentummal.</ahelp></variable> A kiválasztott dokumentum tartalma a megnyíló párbeszédablakban törlésként jelenik meg. Ha kívánja, a kiválasztott fájl tartalma beszúrható a jelenlegi dokumentumba, ha kijelöli a megfelelő törölt bejegyzéseket, a <emph>Visszautasítás</emph> gombra, majd pedig a <emph>Beszúrásra</emph> gombra kattint."
+
+#: 02240000.xhp#par_id3153662.4.help.text
+msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored."
+msgstr "A lábjegyzetek, fejlécek, keretek és mezők tartalmát a program figyelmen kívül hagyja."
+
+#: 06202000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06202000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Edit Custom Dictionary"
+msgstr "Felhasználói szótár szerkesztése"
+
+#: 06202000.xhp#par_idN10542.help.text
+msgctxt "06202000.xhp#par_idN10542.help.text"
+msgid "Edit Custom Dictionary"
+msgstr "Felhasználói szótár szerkesztése"
+
+#: 06202000.xhp#par_idN10546.help.text
+msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>."
+msgstr "Adjon hozzá és töröljön olyan elemeket, amelyeket a <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/handzsa átalakítás</link> funkcióhoz használ."
+
+#: 06202000.xhp#par_idN1055F.help.text
+msgid "Book"
+msgstr "Könyv"
+
+#: 06202000.xhp#par_idN10563.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:ListBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_BOOK\">Válassza ki azt az egyéni szótárat, amelyet szerkeszteni szeretne.</ahelp>"
+
+#: 06202000.xhp#par_idN1057A.help.text
+msgctxt "06202000.xhp#par_idN1057A.help.text"
+msgid "Original"
+msgstr "Eredeti"
+
+#: 06202000.xhp#par_idN1057E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the the first text box in the Suggestions area, press Enter."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Válassza ki azt a bejegyzést a szótárban, amelyet szerkeszteni szeretne. Szükség esetén be is írhat egy új bejegyzést ebbe a mezőbe.</ahelp> Az Eredeti mezőből a Javaslatok terület első mezőjébe való áthelyezéséhez nyomja meg az Enter billentyűt."
+
+#: 06202000.xhp#par_idN10596.help.text
+msgctxt "06202000.xhp#par_idN10596.help.text"
+msgid "Replace by character"
+msgstr "Csere karakterenként"
+
+#: 06202000.xhp#par_idN1059A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">Converts the text on a character by character basis and not on a word by word basis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:CheckBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:CB_REPLACEBYCHAR\">Egy szöveget karakterenként és nem szavanként alakít át.</ahelp>"
+
+#: 06202000.xhp#par_idN105C9.help.text
+msgid "Suggestions (max. 8)"
+msgstr "Javaslatok (maximum 8)"
+
+#: 06202000.xhp#par_idN105CD.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Írjon be egy javasolt csereszöveget az Eredeti mezőben kijelölt bejegyzés számára. A csereszó maximum nyolc karakter hosszú lehet.</ahelp>"
+
+#: 06202000.xhp#par_idN105E4.help.text
+msgctxt "06202000.xhp#par_idN105E4.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: 06202000.xhp#par_idN105E8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_NEW\">Hozzáadja az aktuális cseredefiníciót a szótárhoz.</ahelp>"
+
+#: 06202000.xhp#par_idN105FF.help.text
+msgctxt "06202000.xhp#par_idN105FF.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: 06202000.xhp#par_idN10603.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx:PushButton:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:PB_HHE_DELETE\">Törli a kijelölt bejegyzést.</ahelp>"
+
+#: 05230500.xhp#tit.help.text
+msgid "Callout"
+msgstr "Ábrafelirat"
+
+#: 05230500.xhp#bm_id3149038.help.text
+msgid "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ábrafeliratok rajzobjektumokhoz</bookmark_value><bookmark_value>rajzobjektumok; ábrafeliratok</bookmark_value><bookmark_value>jelmagyarázatok; rajzobjektumok</bookmark_value><bookmark_value>rajzobjektumok; jelmagyarázatok</bookmark_value><bookmark_value>címkék rajzobjektumokhoz</bookmark_value>"
+
+#: 05230500.xhp#hd_id3149038.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Ábrafelirat\">Ábrafelirat</link>"
+
+#: 05230500.xhp#par_id3155069.2.help.text
+msgid "Specify the properties of the selected callout."
+msgstr "Adja meg a kijelölt felirat tulajdonságait."
+
+#: 05230500.xhp#par_id368358.help.text
+msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
+msgstr "Ezek az ábrafeliratok a %PRODUCTNAME első verzióiból származnak. Az eszköztárat vagy a menüt testre kell szabnia ezeknek az ábrafeliratoknak a beszúrásához. Az újabb egyéni alakzatok ábrafeliratai több lehetőséggel bírnak, például egy Ábrafeliratok <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikon</alt></image> eszköztárral, ahol az alakzat kiválasztható."
+
+#: 05230500.xhp#hd_id3151330.3.help.text
+msgid "Callout Styles"
+msgstr "Ábrafelirat-stílusok"
+
+#: 05230500.xhp#par_id3149760.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Kattintson a kiválasztott ábrafeliraton alkalmazni kívánt <emph>Ábrafelirat</emph> stílusra.</ahelp>"
+
+#: 05230500.xhp#hd_id3149798.5.help.text
+msgctxt "05230500.xhp#hd_id3149798.5.help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Térköz"
+
+#: 05230500.xhp#par_id3147399.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Adja meg a térköz mértékét, amelyet a felirathoz tartozó vonal és a felirat kerete között akar kihagyni.</ahelp>"
+
+#: 05230500.xhp#hd_id3151226.7.help.text
+msgid "Extension"
+msgstr "Kiterjesztés"
+
+#: 05230500.xhp#par_id3148620.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Válassza ki, hogy a felirat keretéhez képest honnan kívánja az ábrafelirat vonalát meghosszabbítani.</ahelp>"
+
+#: 05230500.xhp#hd_id3153311.9.help.text
+msgctxt "05230500.xhp#hd_id3153311.9.help.text"
+msgid "Length"
+msgstr "Hossz"
+
+#: 05230500.xhp#par_id3145313.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Adja meg az ábrafelirat vonalának hosszát, ami a felirattól a vonal irányváltoztatási pontjáig terjed.</ahelp>"
+
+#: 05230500.xhp#par_id3159269.11.help.text
+msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared."
+msgstr "A <emph>Hossz</emph> mező csak akkor érhető el, ha az <emph>Összekötő töröttvonal</emph> ábrafelirat-stílust választotta, és üresen hagyta az <emph>Optimális</emph> jelölőnégyzetet."
+
+#: 05230500.xhp#hd_id3149820.12.help.text
+msgctxt "05230500.xhp#hd_id3149820.12.help.text"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Optimális"
+
+#: 05230500.xhp#par_id3147210.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Kattintson ide az egyszeresen törött vonal optimális megjelenítéséhez.</ahelp>"
+
+#: 06050500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06050500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: 06050500.xhp#bm_id4096499.help.text
+msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>számozás;beállítások</bookmark_value><bookmark_value>felsorolásjelek; listák formázási beállítása</bookmark_value><bookmark_value>betűméretek;felsorolásjelek</bookmark_value>"
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3147240.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Beállítások\">Beállítások</link>"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3147212.2.help.text
+msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy."
+msgstr "Megadja a számozott vagy felsorolásjellel ellátott listák formázási beállításait. Külön szintekként is formázhat a hierarchialistában."
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3155069.6.help.text
+msgctxt "06050500.xhp#hd_id3155069.6.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3153255.61.help.text
+msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use."
+msgstr "Válassza ki a módosítani kívánt szinteket, majd adja meg a használni kívánt formázást."
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3153089.4.help.text
+msgctxt "06050500.xhp#hd_id3153089.4.help.text"
+msgid "Level"
+msgstr "Szint"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3153935.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_LEVEL\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MULTILISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_LEVEL\">Válassza ki azokat a szinteket, amelyhez formázási beállításokat kíván megadni.</ahelp> A kijelölt szint ki van emelve az előnézetben."
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3159201.9.help.text
+msgid "Numbering"
+msgstr "Számozás"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3147261.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_FMT\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_FMT\">Válasszon számozásstílust a kijelölt szintekhez.</ahelp>"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3148548.62.help.text
+msgctxt "06050500.xhp#par_id3148548.62.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3155391.63.help.text
+msgctxt "06050500.xhp#par_id3155391.63.help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3156426.72.help.text
+msgid "1, 2, 3, ..."
+msgstr "1, 2, 3, ..."
+
+#: 06050500.xhp#par_id3156410.73.help.text
+msgid "Arabic numerals"
+msgstr "Arab számok"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3150693.64.help.text
+msgid "A, B, C, ..."
+msgstr "A, B, C, ..."
+
+#: 06050500.xhp#par_id3156347.65.help.text
+msgid "Capital letters"
+msgstr "Nagybetűk"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3154749.66.help.text
+msgid "a, b, c, ..."
+msgstr "a, b, c, ..."
+
+#: 06050500.xhp#par_id3156327.67.help.text
+msgid "Lowercase letters"
+msgstr "Kisbetűk"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3143271.68.help.text
+msgid "I, II, III, ..."
+msgstr "I, II, III, ..."
+
+#: 06050500.xhp#par_id3154143.69.help.text
+msgid "Roman numerals (uppercase)"
+msgstr "Római számok (nagybetű)"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3148474.70.help.text
+msgid "i, ii, iii, ..."
+msgstr "i, ii, iii, ..."
+
+#: 06050500.xhp#par_id3159344.71.help.text
+msgid "Roman numerals (lowercase)"
+msgstr "Római számok (kisbetű)"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3149580.100.help.text
+msgid "A,... AA,... AAA,..."
+msgstr "A,... AA,... AAA,..."
+
+#: 06050500.xhp#par_id3154579.101.help.text
+msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters"
+msgstr "Ábécé sorrend nagybetűkkel"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3147620.102.help.text
+msgid "a,... aa,... aaa,..."
+msgstr "a,... aa,... aaa,..."
+
+#: 06050500.xhp#par_id3159167.103.help.text
+msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters"
+msgstr "Ábécé sorrend kisbetűkkel"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3153062.76.help.text
+msgid "Bullet"
+msgstr "Felsorolásjel"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3145085.77.help.text
+msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style."
+msgstr "Egy felsorolásjelet ad egy sor elejéhez. Válassza ezt a beállítást, majd a felsorolásjel-stílus megadásához kattintson a <emph>Karakter</emph> lehetőségre."
+
+#: 06050500.xhp#par_id3154758.94.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A felsorolásjelek átméretezésre kerülnek az aktuális sormagasságra. Ha akar, létrehozhat egy Karakterstílust, amely a felsorolásjelekhez különböző betűméretet használ. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3152811.79.help.text
+msgctxt "06050500.xhp#par_id3152811.79.help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Képek"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3157817.80.help.text
+msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document."
+msgstr "Egy képet jelenít meg felsorolásjelként. Válassza ezt a beállítást, és kattintson a <emph>Kiválasztás</emph> lehetőségre a használandó képfájlt megkereséséhez. A kép be lesz ágyazva a dokumentumba."
+
+#: 06050500.xhp#par_id3149649.110.help.text
+msgid "Linked graphics"
+msgstr "Csatolt képek"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3151210.111.help.text
+msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file."
+msgstr "Egy képet jelenít meg felsorolásjelként. Válassza ezt a beállítást, és kattintson a <emph>Kiválasztás</emph> lehetőségre a használandó képfájlt megkereséséhez. A kép a képfájlra való hivatkozásként lesz beszúrva."
+
+#: 06050500.xhp#par_id3148452.74.help.text
+msgctxt "06050500.xhp#par_id3148452.74.help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3149167.75.help.text
+msgid "Does not apply a numbering style."
+msgstr "Nem alkalmaz számozási stílust."
+
+#: 06050500.xhp#par_id3145746.95.help.text
+msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box."
+msgstr "A következő mezők elérhetősége attól függ, milyen stílust választott a <emph>Számozás</emph> mezőben."
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3156293.7.help.text
+msgid "Before"
+msgstr "Előtte"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3150393.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_PREFIX\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_PREFIX\">Írjon be egy karaktert vagy rövid szöveget, amely megjelenik a felsorolás számai előtt.</ahelp>"
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3153968.78.help.text
+msgid "After"
+msgstr "Utána"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3150288.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_SUFFIX\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_SUFFIX\">Adja meg, milyen karaktert vagy szöveget szeretne megjeleníteni a lista számai után. Ha olyan számozott listát szeretne készíteni, amely az \"1.)\" stílust használja, írja be a mezőbe, hogy \".)\". </ahelp>"
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3156423.29.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Karakterstílusok </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3150495.30.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_CHARFMT\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_CHARFMT\">Válassza ki a számozott listában használni kívánt karakterstílust.</ahelp> Egy <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"karakterstílus\">karakterstílus</link> létrehozásához vagy szerkesztéséhez nyissa meg a <emph>Stílusok és formázás</emph> ablakot, kattintson a Karakterstílusok ikonra, kattintson egy stílusra a jobb egérgombbal, majd válassza az <emph>Új</emph> lehetőséget. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3147299.31.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Alszintek száma </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3152881.32.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:NF_ALL_LEVEL\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:NF_ALL_LEVEL\">Adja meg az előző szintek azon számát, amelyet be akar vonni a számozási stílusba. Ha például „2”-t ír be, és az előző szinten a számozási stílus az „A, B, C...” volt, akkor az aktuális szinten „A.1” lesz.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3155429.33.help.text
+msgid "Start at"
+msgstr "Kezdet"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3146903.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_START\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:ED_START\">Adja meg az aktuális szinthez tartozó új kezdőértéket.</ahelp>"
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3145114.104.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Szín</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Szín</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3156060.105.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_BUL_COLOR\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_BUL_COLOR\">Válassza ki az aktuális számozási stílus színét.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3159180.107.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relatív méret </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relatív méret </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3145364.108.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_BUL_REL_SIZE\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_BUL_REL_SIZE\">Adja meg a felsorolásjel karakter átméretezésének nagyságát, az aktuális bekezdés betűmagasságát figyelembe véve.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3147444.81.help.text
+msgctxt "06050500.xhp#hd_id3147444.81.help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Karakter"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3153144.82.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:PB_BULLET\">Opens the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link> dialog, where you can select a bullet symbol.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:PB_BULLET\">Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Különleges karakterek\">Különleges karakterek</link> párbeszédablakot, ahol választhat egy felsorolásjelet.</ahelp>"
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3147327.83.help.text
+msgid "Options for graphics:"
+msgstr "Képbeállítások:"
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3149934.84.help.text
+msgid "Select..."
+msgstr "Kiválasztás..."
+
+#: 06050500.xhp#par_id3152417.85.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MB_BITMAP\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:MENUBUTTON:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MB_BITMAP\">Válassza ki vagy keresse meg a képfájlt, amelyet felsorolásjelként kíván használni.</ahelp>"
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3155746.86.help.text
+msgctxt "06050500.xhp#hd_id3155746.86.help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3146974.87.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_WIDTH\">Enter a width for the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_WIDTH\">Adja meg a kép szélességét.</ahelp>"
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3150487.88.help.text
+msgctxt "06050500.xhp#hd_id3150487.88.help.text"
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3154640.89.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">Enter a height for the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:MF_HEIGHT\">Adja meg a kép magasságát.</ahelp>"
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3153740.92.help.text
+msgctxt "06050500.xhp#hd_id3153740.92.help.text"
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Rögzített méretarány"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3153097.93.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_RATIO\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_RATIO\">Megtartja a kép méretarányait.</ahelp>"
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3147382.90.help.text
+msgctxt "06050500.xhp#hd_id3147382.90.help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Igazítás"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3147127.91.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_ORIENT\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:LB_ORIENT\">Válassza ki a kép igazítását.</ahelp>"
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3145596.96.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minden szint </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3148455.97.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Adja meg a számozási beállításokat minden szinthez. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06050500.xhp#hd_id3155852.98.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Folyamatos számozás </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06050500.xhp#par_id3148880.99.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_SAME_LEVEL\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS:CB_SAME_LEVEL\">A listahierarchiában egy szinttel lejjebb lépve eggyel növeli a számozást.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 05320000.xhp#tit.help.text
+msgid "Text Animation"
+msgstr "Szöveg animálása"
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3150014.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Szöveg animálása\">Szöveg animálása</link>"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3154788.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TABPAGE:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\">A kijelölt rajzobjektum szövegéhez animációs hatást ad.</ahelp>"
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3152821.4.help.text
+msgid "Text animation effects"
+msgstr "Szöveganimációs hatások"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3144436.15.help.text
+msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect."
+msgstr "Válassza ki a használni kívánt hatást, majd állítsa be a hatás tulajdonságait."
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3158405.5.help.text
+msgctxt "05320000.xhp#hd_id3158405.5.help.text"
+msgid "Effects"
+msgstr "Hatások"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3149999.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:LB_EFFECT\">Válassza ki a kijelölt rajzobjektum szövegén alkalmazni kívánt animációs hatást. Egy animációs hatás eltávolításához válassza a <emph>Nincs hatás</emph> lehetőséget.</ahelp>"
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3153114.6.help.text
+msgid "To the Left"
+msgstr "Balra"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3152867.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_LEFT\">A szöveget jobbról balra görgeti.</ahelp>"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3149750.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3155941.19.help.text
+msgid "Left arrow"
+msgstr "Balra nyíl"
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3147010.20.help.text
+msgid "To the Right"
+msgstr "Jobbra"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3143267.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_RIGHT\">A szöveget balról jobbra görgeti.</ahelp>"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3109847.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3149276.22.help.text
+msgid "Right arrow"
+msgstr "Jobbra nyíl"
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3155323.23.help.text
+msgid "To the Top"
+msgstr "Felülre"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3145416.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_UP\">A szöveget alulról felfelé görgeti.</ahelp>"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3146773.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3155420.25.help.text
+msgid "Up arrow"
+msgstr "Felfelé nyíl"
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3153717.26.help.text
+msgid "To the Bottom"
+msgstr "Alulra"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3155388.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:BTN_DOWN\">A szöveget fentről lefelé görgeti.</ahelp>"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3145085.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3148947.28.help.text
+msgid "Down arrow"
+msgstr "Lefelé nyíl"
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3152361.45.help.text
+msgctxt "05320000.xhp#hd_id3152361.45.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3156434.7.help.text
+msgid "Start Inside"
+msgstr "Indítás belül"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3150866.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_START_INSIDE\">A hatás alkalmazása után a szöveg a rajzobjektumon belül marad, és látható.</ahelp>"
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3150359.8.help.text
+msgid "Text visible when exiting"
+msgstr "Kilépéskor látható a szöveg"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3154938.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_STOP_INSIDE\">A hatás alkalmazása után a szöveg látható marad.</ahelp>"
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3155738.9.help.text
+msgid "Animation effects"
+msgstr "Animációs hatások"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3149291.33.help.text
+msgid "Set the looping options for the animation effect."
+msgstr "Az animációs hatás ismétlődésének beállításait adja meg."
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3145744.10.help.text
+msgctxt "05320000.xhp#hd_id3145744.10.help.text"
+msgid "Continuous"
+msgstr "Folyamatos"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3145318.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_ENDLESS\">Folyamatosan játssza le az animációs hatást. Annak megadásához, hogy hányszor ismétlődjön egy hatás, törölje ezt a jelölőnégyzetet, és adjon meg egy számot a <emph>Folyamatos</emph> mezőben.</ahelp>"
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3153192.39.help.text
+msgid "Continuous box"
+msgstr "Folyamatos mező"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3154068.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:NUM_FLD_COUNT\">Adja meg az animációs hatás ismétlődéseinek számát.</ahelp>"
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3154908.13.help.text
+msgctxt "05320000.xhp#hd_id3154908.13.help.text"
+msgid "Increment"
+msgstr "Növekmény"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3151177.37.help.text
+msgid "Specify the increment value for scrolling the text."
+msgstr "Megadja a szöveg görgetési növekményének értékét."
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3150870.14.help.text
+msgid "Pixels"
+msgstr "Képpontok"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3150447.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_PIXEL\">A növekményértéket képpontban méri.</ahelp>"
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3149766.43.help.text
+msgid "Increment box"
+msgstr "Növelés mező"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3150495.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_AMOUNT\">Adjon meg egy értéket, amely meghatározza a szöveg görgetésének mértékét.</ahelp>"
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3158409.11.help.text
+msgid "Delay"
+msgstr "Késleltetés"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3148560.35.help.text
+msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect."
+msgstr "Megadhatja, mennyi idő teljen el a hatás megismétlődése előtt."
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3153370.12.help.text
+msgctxt "05320000.xhp#hd_id3153370.12.help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3150439.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:TSB_AUTO\">A $[officename] automatikusan meghatározza a hatás megismétlésére való várakozás idejét. A késleltetés kézi megadása előtt törölje a jelölőnégyzetet jelölését, majd írjon be egy értéket az <emph>Automatikus</emph> mezőbe.</ahelp>"
+
+#: 05320000.xhp#hd_id3155131.41.help.text
+msgid "Automatic box"
+msgstr "Automatikus mező"
+
+#: 05320000.xhp#par_id3152791.42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION:MTR_FLD_DELAY\">Adja meg, mennyi idő teljen el várakozással a hatás megismétlése előtt.</ahelp>"
+
+#: 05340400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05340400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Data Sources"
+msgstr "Adatforrások"
+
+#: 05340400.xhp#bm_id3153116.help.text
+msgid "<bookmark_value>data source browser</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases;browsing and editing</bookmark_value><bookmark_value>databases; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing; database tables and queries</bookmark_value><bookmark_value>queries; editing in data source view</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>adatforrás-böngésző</bookmark_value><bookmark_value>táblák adatbázisokban;böngészés és szerkesztés</bookmark_value><bookmark_value>adatbázisok; táblák szerkesztése</bookmark_value><bookmark_value>szerkesztés; adatbázistáblák és lekérdezések</bookmark_value><bookmark_value>lekérdezések; szerkesztés adatforrásnézetben</bookmark_value>"
+
+#: 05340400.xhp#hd_id3153323.68.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Adatforrások\">Adatforrások</link>"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3149511.2.help.text
+msgid "This section contains information on browsing and editing database tables."
+msgstr "Ez a szakasz információkat tartalmaz az adatbázistáblák tallózásával és szerkesztésével kapcsolatban."
+
+#: 05340400.xhp#par_id3149150.51.help.text
+msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view."
+msgstr "Nem használhatja az adatforrás-böngészőt olyan táblázatok esetén, amelyek Tervező nézetben vannak nyitva."
+
+#: 05340400.xhp#hd_id3149235.8.help.text
+msgid "Data source browser"
+msgstr "Adatforrás-böngésző"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3154897.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az adatforrás-böngésző parancsai <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"az Adatbázis eszköztárban\">a Táblaadat eszköztárban</link> és a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"helyi menükben\">helyi menükben</link> találhatók.</ahelp>"
+
+#: 05340400.xhp#hd_id3154514.12.help.text
+msgid "Selecting records"
+msgstr "Rekordok kijelölése"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3149514.34.help.text
+msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
+msgstr "Egy rekord adatbázistáblában való kijelöléséhez kattintson a sorfejlécére vagy egy tetszőleges sorfejlécre, majd használja a Fel és Le nyílbillentyűket."
+
+#: 05340400.xhp#par_id7812433001.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jelölje ki az adatbázisrekordokat. Húzza a sorokat vagy a cellákat a dokumentumokba tartalom beszúrásához. Húzza az oszlopfejléceket mező beszúrásához.</ahelp>"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3149578.13.help.text
+msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:"
+msgstr "A következő táblázat leírja, hogy az adatforrás-böngészőben hogyan kell különálló elemeket kiválasztani:"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3158432.66.help.text
+msgctxt "05340400.xhp#par_id3158432.66.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3150670.67.help.text
+msgctxt "05340400.xhp#par_id3150670.67.help.text"
+msgid "Action"
+msgstr "Művelet"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3153332.14.help.text
+msgctxt "05340400.xhp#par_id3153332.14.help.text"
+msgid "Record"
+msgstr "Változások követése"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3153700.15.help.text
+msgid "Click the row header"
+msgstr "Kattintás a sorfejlécre"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3149575.16.help.text
+msgid "Several records or removing a selection"
+msgstr "Több rekord vagy egy kijelölés eltávolítása"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3149295.17.help.text
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
+msgstr "Tartsa lenyomva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> billentyűt, és kattintson a sorfejlécre."
+
+#: 05340400.xhp#par_id3152360.18.help.text
+msgctxt "05340400.xhp#par_id3152360.18.help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "Oszlop"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3153960.19.help.text
+msgid "Click the column header"
+msgstr "Kattintás az oszlopfejlécre"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3150541.20.help.text
+msgid "Data field"
+msgstr "Adatmező"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3150358.21.help.text
+msgid "Click in the data field"
+msgstr "Kattintás az adatmezőben"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3154366.22.help.text
+msgid "Entire table"
+msgstr "Egész táblázat"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3156422.23.help.text
+msgid "Click the row header of the column headings"
+msgstr "Kattintson az oszlopfejlécek sorfejlécére."
+
+#: 05340400.xhp#hd_id3154822.49.help.text
+msgid "Table Data toolbar (editing table data)"
+msgstr "Táblaadat eszköztár (táblaadatok szerkesztése)"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3151041.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3158410.7.help.text
+msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table."
+msgstr "Lehetővé teszi, hogy rekordokat szerkesszen, adjon hozzá vagy töröljön az adatbázisban."
+
+#: 05340400.xhp#hd_id3152463.53.help.text
+msgid "Cutting, copying and pasting data"
+msgstr "Adatok kivágása, másolása és beillesztése"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3149287.54.help.text
+msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files."
+msgstr "Kivághatja, másolhatja és beillesztheti a rekordokat az <emph>Adatforrás</emph> nézetben. Az Adatforrás-böngésző a táblamezők vagy egyéb $[officename]-fájlokból származó rekordok, szövegek és számok áthúzását is támogatja."
+
+#: 05340400.xhp#par_id3146921.64.help.text
+msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields."
+msgstr "Nem lehet alkalmazni a „fogd és vidd” módszert Igen/Nem, bináris, képi vagy számlálós táblamezők esetén."
+
+#: 05340400.xhp#par_id3149064.63.help.text
+msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode."
+msgstr "A „fogd és vidd” módszer csak <emph>Szerkesztés</emph> módban működik."
+
+#: 05340400.xhp#hd_id3147295.24.help.text
+msgid "Navigating in the Data Source Browser"
+msgstr "Navigálás az Adatforrás-böngészőben"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3152598.25.help.text
+msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records."
+msgstr "A különböző rekordok közötti navigálásra használja az Adatforrás nézet alján látható Űrlapnavigáció eszköztárat."
+
+#: 05340400.xhp#hd_id3145263.35.help.text
+msgid "First record"
+msgstr "Első rekord"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3149266.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3151173.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ugrás a táblázat első rekordjára.</ahelp>"
+
+#: 05340400.xhp#hd_id3149417.37.help.text
+msgid "Previous record"
+msgstr "Előző rekord"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3147484.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3153280.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ugrás a táblázat előző rekordjára.</ahelp>"
+
+#: 05340400.xhp#hd_id3153053.39.help.text
+msgid "Record number"
+msgstr "Rekordszám"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3155851.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a megjelenítendő rekord számát, majd nyomja meg az Enter billentyűt.</ahelp>"
+
+#: 05340400.xhp#hd_id3157876.41.help.text
+msgid "Next record"
+msgstr "Következő rekord"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3151075.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3166414.42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ugrás a táblázat következő rekordjára.</ahelp>"
+
+#: 05340400.xhp#hd_id3154015.43.help.text
+msgid "Last record"
+msgstr "Utolsó rekord"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3153838.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3147175.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ugrás a táblázat utolsó rekordjára.</ahelp>"
+
+#: 05340400.xhp#hd_id3145162.45.help.text
+msgid "New record"
+msgstr "Új rekord"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3151019.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3146913.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Új rekordot szúr be az aktuális táblába.</ahelp> Egy rekord létrehozásához nyomja meg a csillag (*) gombot a táblanézet alján. Egy üres sor lesz így a tábla aljához adva."
+
+#: 05340400.xhp#hd_id3150656.47.help.text
+msgid "Number of records"
+msgstr "Rekordok száma"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3148483.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti a rekordok számát. A „Rekord: 7 / 9(2)” például azt jelenti, hogy két rekord (2) van kijelölve egy 9 rekordot tartalmazó táblában, és a kurzor a 7. rekordon áll.</ahelp>"
+
+#: 05340400.xhp#hd_id3151357.26.help.text
+msgid "Organizing tables"
+msgstr "Táblák szervezése"
+
+#: 05340400.xhp#par_id3153357.28.help.text
+msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header."
+msgstr "A tábla formázásához szükséges parancsok eléréséhez kattintson jobb egérgombbal egy oszlopfejlécre vagy egy sorfejlécére."
+
+#: 05340400.xhp#hd_id3148405.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Táblaformátum\">Táblaformátum</link>"
+
+#: 05340400.xhp#hd_id3083283.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Sormagasság\">Sormagasság</link>"
+
+#: 05340400.xhp#hd_id3150321.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Oszlopformátum\">Oszlopformátum</link>"
+
+#: 05340400.xhp#hd_id3147341.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Oszlopszélesség\">Oszlopszélesség</link>"
+
+#: 05210600.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05210600.xhp#tit.help.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Árnyékolt"
+
+#: 05210600.xhp#bm_id3150014.help.text
+msgid "<bookmark_value>areas; shadows</bookmark_value><bookmark_value>shadows; areas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>területek; árnyékok</bookmark_value><bookmark_value>árnyékok; területek</bookmark_value>"
+
+#: 05210600.xhp#hd_id3150014.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Árnyékolás\">Árnyékolás</link>"
+
+#: 05210600.xhp#par_id3155069.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Árnyékot ad a kijelölt rajzobjektumhoz, és beállítja annak tulajdonságait.</ahelp>"
+
+#: 05210600.xhp#hd_id3153748.3.help.text
+msgctxt "05210600.xhp#hd_id3153748.3.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: 05210600.xhp#par_id3153345.4.help.text
+msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply."
+msgstr "Állítsa be a használni kívánt árnyék tulajdonságait."
+
+#: 05210600.xhp#hd_id3150774.5.help.text
+msgid "Use shadow"
+msgstr "Árnyékolás alkalmazása"
+
+#: 05210600.xhp#par_id3154749.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Árnyékot ad hozzá a kiválasztott rajzobjektumhoz.</ahelp>"
+
+#: 05210600.xhp#hd_id3166460.7.help.text
+msgctxt "05210600.xhp#hd_id3166460.7.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: 05210600.xhp#par_id3146138.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Kattintson oda, ahová az árnyék vetüljön.</ahelp>"
+
+#: 05210600.xhp#hd_id3154897.9.help.text
+msgctxt "05210600.xhp#hd_id3154897.9.help.text"
+msgid "Distance"
+msgstr "Távolság"
+
+#: 05210600.xhp#par_id3146847.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Írja be a kijelölt objektum és az árnyék távolságát.</ahelp>"
+
+#: 05210600.xhp#hd_id3150276.11.help.text
+msgctxt "05210600.xhp#hd_id3150276.11.help.text"
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#: 05210600.xhp#par_id3155829.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Válassza ki az árnyék színét.</ahelp>"
+
+#: 05210600.xhp#hd_id3148992.13.help.text
+msgctxt "05210600.xhp#hd_id3148992.13.help.text"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Átlátszóság"
+
+#: 05210600.xhp#par_id3148642.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Az árnyék átlátszóságát egy 0% (átlátszatlan) és 100% (átlátszó) közti értékkel adja meg.</ahelp>"
+
+#: 05210600.xhp#hd_id3154810.17.help.text
+msgctxt "05210600.xhp#hd_id3154810.17.help.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Árnyékolt"
+
+#: 05210600.xhp#par_id3148924.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Hozzáad egy árnyékot a kijelölt objektumhoz. Ha erre az ikonra akkor kattint, amikor nincs objektum kijelölve, akkor az árnyék a következőként megrajzolt objektumhoz lesz hozzáadva.</ahelp>"
+
+#: 05210600.xhp#par_id3145068.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05210600.xhp#par_id3154935.16.help.text
+msgctxt "05210600.xhp#par_id3154935.16.help.text"
+msgid "Shadow"
+msgstr "Árnyékolt"
+
+#: 02230400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02230400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Accept or reject changes"
+msgstr "Változások elfogadása vagy elvetése"
+
+#: 02230400.xhp#hd_id3145138.1.help.text
+msgctxt "02230400.xhp#hd_id3145138.1.help.text"
+msgid "Accept or reject changes"
+msgstr "Változások elfogadása vagy elvetése"
+
+#: 02230400.xhp#par_id3147240.2.help.text
+msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">A feljegyzett változtatások elfogadása vagy visszautasítása.</ahelp></variable>"
+
+#: 05210000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05210000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Area"
+msgstr "Terület"
+
+#: 05210000.xhp#hd_id3085157.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Terület\">Terület</link>"
+
+#: 05210000.xhp#par_id3144436.2.help.text
+msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Beállítja a kijelölt rajzobjektum kitöltési tulajdonságait.</ahelp></variable>"
+
+#: 07010000.xhp#tit.help.text
+msgid "New Window"
+msgstr "Új ablak"
+
+#: 07010000.xhp#bm_id6323129.help.text
+msgid "<bookmark_value>new windows</bookmark_value><bookmark_value>windows;new</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>új ablakok</bookmark_value><bookmark_value>ablakok;új</bookmark_value>"
+
+#: 07010000.xhp#hd_id3148882.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"Új ablak\">Új ablak</link>"
+
+#: 07010000.xhp#par_id3158442.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Új ablakot nyit meg az aktuális ablak tartalmával.</ahelp> Ekkor egyidőben láthatja ugyanannak a dokumentumnak különböző részeit."
+
+#: 07010000.xhp#par_id3147588.3.help.text
+msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document."
+msgstr "A dokumentumon az egyik ablakban elvégzett változtatások automatikusan az összes olyan ablakban is alkalmazva lesznek, amelyek ugyanehhez a dokumentumhoz tartoznak."
+
+#: 05210300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05210300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Gradients"
+msgstr "Színátmenetek"
+
+#: 05210300.xhp#hd_id3145356.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Színátmenetek\">Színátmenetek</link>"
+
+#: 05210300.xhp#par_id3154812.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_GRADIENT\">A színátmenet tulajdonságait állíthatja be, vagy mentheti és visszatöltheti a tárolt színátmeneteket.</ahelp>"
+
+#: 05210300.xhp#hd_id3148983.3.help.text
+msgctxt "05210300.xhp#hd_id3148983.3.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: 05210300.xhp#par_id3148440.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENT_TYPES\">Válassza ki az alkalmazni kívánt színátmenetet.</ahelp>"
+
+#: 05210300.xhp#hd_id3149511.5.help.text
+msgctxt "05210300.xhp#hd_id3149511.5.help.text"
+msgid "Center X"
+msgstr "Középpont X"
+
+#: 05210300.xhp#par_id3153114.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_X\">Adja meg a színátmenet vízszintes eltolását, ahol a 0 % a színátmenet végszínének jelenlegi vízszintes elhelyezkedése. A végponti szín a <emph>Mibe</emph> mezőben kiválasztott szín.</ahelp>"
+
+#: 05210300.xhp#hd_id3157896.7.help.text
+msgctxt "05210300.xhp#hd_id3157896.7.help.text"
+msgid "Center Y"
+msgstr "Középpont Y"
+
+#: 05210300.xhp#par_id3154751.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_CENTER_Y\">Adja meg a színátmenet függőleges eltolását, ahol a 0 % a színátmenet végponti színének jelenlegi függőleges elhelyezkedése. A végponti szín a <emph>Mibe</emph> mezőben kiválasztott szín.</ahelp>"
+
+#: 05210300.xhp#hd_id3151226.9.help.text
+msgctxt "05210300.xhp#hd_id3151226.9.help.text"
+msgid "Angle"
+msgstr "Szög"
+
+#: 05210300.xhp#par_id3149177.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_ANGLE\">Írja be a kijelölt színátmenet forgásszögét.</ahelp>"
+
+#: 05210300.xhp#hd_id3149827.11.help.text
+msgctxt "05210300.xhp#hd_id3149827.11.help.text"
+msgid "Border"
+msgstr "Szegély"
+
+#: 05210300.xhp#par_id3155941.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Adja meg azt az értéket, amellyel módosítani szeretné a színátmenet végpontszín-területét. A végponti szín a <emph>Mibe</emph> mezőben kiválasztott szín.</ahelp>"
+
+#: 05210300.xhp#hd_id3152551.35.help.text
+msgid "From"
+msgstr "Miből"
+
+#: 05210300.xhp#par_id3153527.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_FROM\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_FROM\">Válassza ki a színátmenet kezdőpontjának színét.</ahelp>"
+
+#: 05210300.xhp#par_id3149398.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_FROM\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_FROM\">Írja be a szín intenzitásának értékét a <emph>Miből</emph> mezőbe. A fekete színnek a 0% felel meg, míg a választott színnek a 100%.</ahelp>"
+
+#: 05210300.xhp#hd_id3149903.36.help.text
+msgid "To"
+msgstr "Mibe"
+
+#: 05210300.xhp#par_id3159269.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_TO\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_COLOR_TO\">Válassza ki a színátmenet végpontjának színét.</ahelp>"
+
+#: 05210300.xhp#par_id3154142.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_TO\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_COLOR_TO\">Írja be a szín intenzitásának értékét a <emph>Mibe</emph> mezőbe. A fekete színnek a 0% felel meg, míg a választott színnek a 100%.</ahelp>"
+
+#: 05210300.xhp#hd_id3155830.15.help.text
+msgctxt "05210300.xhp#hd_id3155830.15.help.text"
+msgid "Gradients"
+msgstr "Színátmenetek"
+
+#: 05210300.xhp#par_id3157909.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENTS\">Select the type of gradient that you want to apply or create.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_GRADIENT:LB_GRADIENTS\">Válassza ki az alkalmazni vagy létrehozni kívánt színátmenet típusát.</ahelp>"
+
+#: 05210300.xhp#hd_id3150669.17.help.text
+msgctxt "05210300.xhp#hd_id3150669.17.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: 05210300.xhp#par_id3145416.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_ADD\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_ADD\">Tetszőleges színátmenetet ad a jelenlegi listához. Adja meg a színátmenet tulajdonságait, majd kattintson erre a gombra.</ahelp>"
+
+#: 05210300.xhp#hd_id3150772.19.help.text
+msgctxt "05210300.xhp#hd_id3150772.19.help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: 05210300.xhp#par_id3147573.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_MODIFY\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_MODIFY\">Az aktuális átmenet tulajdonságait alkalmazza a kijelölt átmenetre. Ha óhajtja, a színátmenetet mentheti egy másik néven.</ahelp>"
+
+#: 05210300.xhp#hd_id3155341.31.help.text
+msgid "Load Gradients List"
+msgstr "Színátmenetlista betöltése"
+
+#: 05210300.xhp#par_id3145085.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_LOAD\">Load a different list of gradients.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_LOAD\">Másik színátmenetlistát tölt be.</ahelp>"
+
+#: 05210300.xhp#hd_id3148943.33.help.text
+msgid "Save Gradients List"
+msgstr "Színátmenetlista mentése"
+
+#: 05210300.xhp#par_id3161459.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_SAVE\">Saves the current list of gradients, so that you can load it later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_GRADIENT:BTN_SAVE\">Az aktuális színátmenetek listáját menti, így később vissza tudja tölteni azt.</ahelp>"
+
+#: 06040300.xhp#tit.help.text
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Kivételek"
+
+#: 06040300.xhp#hd_id3150278.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Kivételek\">Kivételek</link>"
+
+#: 06040300.xhp#par_id3152876.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT\">Adja meg azokat a rövidítéseket vagy betűkombinációkat, amelyeket a $[officename] ne javítson ki automatikusan.</ahelp>"
+
+#: 06040300.xhp#par_id3154926.17.help.text
+msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box."
+msgstr "A kivételek megadása az aktuális nyelvi beállításoktól függ. Ha akarja, a nyelvi beállítást megváltoztathatja egy másik nyelv kiválasztásával a <emph>Szinonimák és kivételek a következő nyelvhez</emph> mezőben."
+
+#: 06040300.xhp#hd_id3149205.15.help.text
+msgid "Replacements and exceptions for language:"
+msgstr "Szinonimák és kivételek a következő nyelvhez:"
+
+#: 06040300.xhp#par_id3156027.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOCORR_LANGUAGE\">Válassza ki, melyik nyelv csereszabályait kívánja létrehozni vagy szerkeszteni.</ahelp> A $[officename] először a dokumentumban, a kurzor aktuális helyén megkeresi az adott nyelvhez megadott kivételeket, majd folytatja a keresést a többi nyelv között."
+
+#: 06040300.xhp#hd_id3153681.3.help.text
+msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
+msgstr "Rövidítések (csak az első betű nagy)"
+
+#: 06040300.xhp#par_id3156410.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_ABBREV\">Írjon be egy rövidítést, utána egy pontot, majd kattintson az <emph>Új</emph> gombra. Ez megakadályozza, hogy a $[officename] automatikusan kicserélje nagybetűre a ponttal végződő rövidítés után következő szó első betűjét.</ahelp>"
+
+#: 06040300.xhp#par_id3149751.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_ABBREV\">Felsorolja az automatikusan nem javított rövidítéseket.</ahelp> Egy elem eltávolításához a listából jelölje ki az elemet, és kattintson a <emph>Törlés</emph> gombra."
+
+#: 06040300.xhp#hd_id3151110.6.help.text
+msgid "Words with TWo INitial CApitals"
+msgstr "Szavak KÉt KEzdő NAgybetűvel"
+
+#: 06040300.xhp#par_id3154749.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:EDIT:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:ED_DOUBLE_CAPS\">Adja meg azokat a szavakat vagy rövidítéseket, amelyeknél nem szeretné, hogy a $[officename] egy nagy kezdőbetűre javítson. Írja be például a PC szót, hogy a $[officename] ne cserélje le a PC-t Pc-re.</ahelp>"
+
+#: 06040300.xhp#par_id3143271.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:LISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:LB_DOUBLE_CAPS\">Felsorolja azokat a szavakat vagy rövidítéseket, amelyeket két nagybetűvel kezdődnek, és nem kerülnek automatikusan javításra. A mezőben minden két nagybetűvel kezdődő szó megjelenik.</ahelp> Egy elem eltávolításához a listából jelölje ki az elemet, és kattintson a <emph>Törlés</emph> gombra."
+
+#: 06040300.xhp#hd_id3155503.8.help.text
+msgctxt "06040300.xhp#hd_id3155503.8.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: 06040300.xhp#par_id3147573.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:PB_NEWDOUBLECAPS\">Hozzáadja az aktuális bejegyzést a kivételek listájához.</ahelp>"
+
+#: 06040300.xhp#hd_id3149762.10.help.text
+msgid "AutoInclude"
+msgstr "Automatikus beillesztés"
+
+#: 06040300.xhp#par_id3155829.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT:CB_AUTOCAPS\">Automatikusan hozzáadja a két nagybetűvel kezdődő rövidítéseket vagy szavakat a megfelelő kivétellistához. A funkció csak akkor működik, ha a <emph>KÉt NAgy KEzdőbetű javítása</emph> vagy a <emph>Mondat első betűje nagybetű</emph> beállítás ki van választva a <emph>[T]</emph> oszlopban, jelen párbeszédablak <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Beállítások\"><emph>Beállítások</emph></link> lapján. </ahelp>"
+
+#: 05360000.xhp#tit.help.text
+msgid "Distribution"
+msgstr "Tagolás"
+
+#: 05360000.xhp#hd_id3154812.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Tagolás\">Tagolás</link>"
+
+#: 05360000.xhp#par_id3149119.2.help.text
+msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Három vagy több kijelölt objektumot oszt el egyenletesen a függőleges vagy vízszintes tengely mentén. Az objektumok közti térközt is el lehet egyenletesen osztani.</ahelp></variable>"
+
+#: 05360000.xhp#par_id3145383.3.help.text
+msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection."
+msgstr "Az objektumok tagolása a kijelölésben szereplő legkülső objektum figyelembevételével történik."
+
+#: 05360000.xhp#hd_id3149811.4.help.text
+msgctxt "05360000.xhp#hd_id3149811.4.help.text"
+msgid "Horizontally"
+msgstr "Vízszintesen"
+
+#: 05360000.xhp#par_id3150355.5.help.text
+msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects."
+msgstr "Adja meg a kijelölt objektumok vízszintes tagolását."
+
+#: 05360000.xhp#hd_id3149276.6.help.text
+msgctxt "05360000.xhp#hd_id3149276.6.help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Semmi"
+
+#: 05360000.xhp#par_id3147618.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_NONE\">Nem osztja el vízszintesen az objektumokat.</ahelp>"
+
+#: 05360000.xhp#hd_id3148990.8.help.text
+msgctxt "05360000.xhp#hd_id3148990.8.help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Balra"
+
+#: 05360000.xhp#par_id3159269.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_LEFT\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok bal szélei egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>"
+
+#: 05360000.xhp#hd_id3150130.10.help.text
+msgctxt "05360000.xhp#hd_id3150130.10.help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Középre"
+
+#: 05360000.xhp#par_id3153146.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_CENTER\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok vízszintes középpontjai egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>"
+
+#: 05360000.xhp#hd_id3147574.12.help.text
+msgctxt "05360000.xhp#hd_id3147574.12.help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Térköz"
+
+#: 05360000.xhp#par_id3148924.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_DISTANCE\">Elosztja a kijelölt objektumokat vízszintesen úgy, hogy az objektumok egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>"
+
+#: 05360000.xhp#hd_id3155390.14.help.text
+msgctxt "05360000.xhp#hd_id3155390.14.help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Jobbra"
+
+#: 05360000.xhp#par_id3153252.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok jobb szélei egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>"
+
+#: 05360000.xhp#hd_id3150245.16.help.text
+msgctxt "05360000.xhp#hd_id3150245.16.help.text"
+msgid "Vertically"
+msgstr "Függőlegesen"
+
+#: 05360000.xhp#par_id3155321.17.help.text
+msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects."
+msgstr "Adja meg a kijelölt objektumok függőleges tagolását."
+
+#: 05360000.xhp#hd_id3148563.18.help.text
+msgctxt "05360000.xhp#hd_id3148563.18.help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Semmi"
+
+#: 05360000.xhp#par_id3155922.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_NONE\">Nem osztja el függőlegesen az objektumokat.</ahelp>"
+
+#: 05360000.xhp#hd_id3153626.20.help.text
+msgctxt "05360000.xhp#hd_id3153626.20.help.text"
+msgid "Top"
+msgstr "Felső"
+
+#: 05360000.xhp#par_id3152361.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_TOP\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok felső szélei egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>"
+
+#: 05360000.xhp#hd_id3147264.22.help.text
+msgctxt "05360000.xhp#hd_id3147264.22.help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Középre"
+
+#: 05360000.xhp#par_id3161656.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_CENTER\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok függőleges középpontjai egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>"
+
+#: 05360000.xhp#hd_id3150865.24.help.text
+msgctxt "05360000.xhp#hd_id3150865.24.help.text"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Térköz"
+
+#: 05360000.xhp#par_id3153360.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_DISTANCE\">Elosztja a kijelölt objektumokat függőlegesen úgy, hogy az objektumok egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>"
+
+#: 05360000.xhp#hd_id3154071.26.help.text
+msgctxt "05360000.xhp#hd_id3154071.26.help.text"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alsó"
+
+#: 05360000.xhp#par_id3152771.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_VER_BOTTOM\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok alsó szélei egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>"
+
+#: 05120300.xhp#tit.help.text
+msgid "Double (Line)"
+msgstr "Dupla (sor)"
+
+#: 05120300.xhp#hd_id3083278.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Dupla (sor)\">Dupla (sor)</link>"
+
+#: 05120300.xhp#par_id3149783.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Az aktuális bekezdés sorközét két sorra állítja be.</ahelp>"
+
+#: 01060000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01060000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: 01060000.xhp#hd_id3147000.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Mentés\">Mentés</link>"
+
+#: 01060000.xhp#par_id3153255.1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">Menti az aktuális dokumentumot.</ahelp>"
+
+#: 01060000.xhp#par_id3152551.4.help.text
+msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
+msgstr "Szövegblokk-bejegyzés szerkesztésekor ez a parancs <emph>Szövegblokk mentése</emph> lesz."
+
+#: 01110000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01110000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr "Sablonok"
+
+#: 01110000.xhp#hd_id3155577.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Sablonok\">Sablonok</link>"
+
+#: 01110000.xhp#par_id3154894.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lehetővé teszi a sablonok szervezését és szerkesztését, valamint az aktuális fájl sablonként való mentését.</ahelp>"
+
+#: 01110000.xhp#hd_id3149893.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Címjegyzék-adatforrás\">Címjegyzék-adatforrás</link>"
+
+#: 02100100.xhp#tit.help.text
+msgid "Similarity Search"
+msgstr "Hasonló hangzásúak is"
+
+#: 02100100.xhp#bm_id3156045.help.text
+msgid "<bookmark_value>similarity search</bookmark_value><bookmark_value>finding; similarity search</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>hasonló hangzásúak keresése</bookmark_value><bookmark_value>keresés; hasonló hangzásúak</bookmark_value>"
+
+#: 02100100.xhp#hd_id3156045.52.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Hasonló hangzásúak is\">Hasonló hangzásúak is</link>"
+
+#: 02100100.xhp#par_id3146856.53.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_SIMILARITY\">Find terms that are similar to the <emph>Search for </emph>text. Select this checkbox, and then click the <emph>...</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCH_CB_SIMILARITY\">Megkeresi a <emph>Keresett szöveg</emph> mező értékéhez hasonló kifejezéseket. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, és kattintson a <emph>...</emph> gombra a hasonlósági beállítások megadásához.</ahelp>"
+
+#: 02100100.xhp#par_id3149551.66.help.text
+msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Search for </emph>text by two characters."
+msgstr "Például egy hasonlósági keresés megtalálhat olyan szavakat, amelyek két karakterrel eltérnek a <emph>Keresett szöveg</emph> mezőben megadott szövegtől."
+
+#: 02100100.xhp#hd_id3154621.54.help.text
+msgctxt "02100100.xhp#hd_id3154621.54.help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: 02100100.xhp#par_id3145629.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_SIMILARITY\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SEARCH_PB_SIMILARITY\">A hasonló hangzású szavak keresési tulajdonságait állíthatja be.</ahelp>"
+
+#: 02100100.xhp#hd_id3149511.56.help.text
+msgctxt "02100100.xhp#hd_id3149511.56.help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: 02100100.xhp#par_id3152594.57.help.text
+msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term."
+msgstr "Adja meg azt a feltételt, ami alapján a program megállapítja, hogy egy szó hasonlít-e a keresett kifejezésre."
+
+#: 02100100.xhp#hd_id3153551.58.help.text
+msgid "Exchange characters"
+msgstr "Cserélhető karakterek"
+
+#: 02100100.xhp#par_id3152551.59.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_OTHER\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_OTHER\">Adja meg keresett kifejezésben a kicserélhető karakterek számát.</ahelp> Ha például 2 kicserélt karaktert adott meg, a \"virág\" és a \"lerág\" hasonlónak fog számítani."
+
+#: 02100100.xhp#hd_id3147010.60.help.text
+msgid "Add characters"
+msgstr "Karakterek hozzáadása"
+
+#: 02100100.xhp#par_id3109847.61.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_LONGER\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_LONGER\">Írja be, hogy mennyi az a maximális számú karakter, amennyivel egy szó meghaladhatja a keresett kifejezés karaktereinek számát.</ahelp>"
+
+#: 02100100.xhp#hd_id3166460.62.help.text
+msgid "Remove characters"
+msgstr "Karakterek eltávolítása"
+
+#: 02100100.xhp#par_id3148685.63.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_SHORTER\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_NF_SHORTER\">Adja meg, hogy egy szó hány karakterrel lehet kevesebb a keresett kifejezésnél.</ahelp>"
+
+#: 02100100.xhp#hd_id3153700.64.help.text
+msgid "Combine"
+msgstr "Összevonás"
+
+#: 02100100.xhp#par_id3156553.65.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY_CB_RELAX\">Olyan kifejezést keres, amely a hasonlósági beállítások bármely kombinációjára illeszkedik.</ahelp>"
+
+#: webhtml.xhp#tit.help.text
+msgid "Preview in Web Browser"
+msgstr "Előnézet a böngészőben"
+
+#: webhtml.xhp#hd_id3901181.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Előnézet a böngészőben</link>"
+
+#: webhtml.xhp#par_id8309274.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az aktuális dokumentum ideiglenes példányát hozza létre HTML formátumban, megnyitja a rendszeren alapértelmezett webböngészőt, és megjeleníti a HTML-fájlt a webböngészőben.</ahelp>"
+
+#: webhtml.xhp#par_id9186681.help.text
+msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
+msgstr "A HTML formátumú példány az ideiglenes fájlok <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Útvonalak</item> lehetőséggel megadott könyvtárába kerül. Ha kilép a %PRODUCTNAME alkalmazásból, a HTML-fájl törölve lesz."
+
+#: webhtml.xhp#par_id5871150.help.text
+msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
+msgstr "A HTML-exportszűrő beállításait az <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - Betöltés/Mentés - HTML-kompatibilitás</item> alatt adhatja meg."
+
+#: 05260400.xhp#tit.help.text
+msgid "To Cell"
+msgstr "Cellára"
+
+#: 05260400.xhp#hd_id3147212.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"Cellára\">Cellára</link>"
+
+#: 05260400.xhp#par_id3150794.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">A kijelölt elemet egy cellához horgonyozza.</ahelp> A horgonyikon a cella bal felső sarkában jelenik meg."
+
+#: 04150000.xhp#tit.help.text
+msgid "Drawing Object"
+msgstr "Rajzobjektum"
+
+#: 04150000.xhp#hd_id3146873.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Drawing Object\">Drawing Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Rajzobjektum\">Rajzobjektum</link>"
+
+#: 04150000.xhp#par_id3159079.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an object into your document. For movies and sounds, use <emph>Insert - Movie and Sound</emph> instead.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egy objektumot szúr be a dokumentumba. Mozgóképekhez és hangokhoz válassza a <emph>Beszúrás - Mozgókép és hang</emph> lehetőséget.</ahelp>"
+
+#: 04150000.xhp#hd_id3154894.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE-objektum\">OLE-objektum</link>"
+
+#: 04150000.xhp#hd_id3159201.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Sound\">Sound</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150400.xhp\" name=\"Hang\">Hang</link>"
+
+#: 04150000.xhp#hd_id3157896.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150500.xhp\" name=\"Video\">Video</link>"
+
+#: 04150000.xhp#hd_id3153577.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Képlet\">Képlet</link>"
+
+#: 04150000.xhp#hd_id3152552.10.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Diagram\">Diagram</link></caseinline></switchinline>"
+
+#: 04150000.xhp#par_id0302200903593543.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Inserts a chart.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Beszúr egy diagramot.</caseinline></switchinline>"
+
+#: 06140200.xhp#tit.help.text
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Billentyűzet"
+
+#: 06140200.xhp#bm_id2322763.help.text
+msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>billentyűzet; gyorsbillentyűk hozzárendelése/szerkesztése</bookmark_value><bookmark_value>testreszabás;billentyűzet</bookmark_value><bookmark_value>szerkesztés;gyorsbillentyűk</bookmark_value><bookmark_value>stílusok;gyorsbillentyűk</bookmark_value>"
+
+#: 06140200.xhp#hd_id3148882.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Billentyűzet\">Billentyűzet</link>"
+
+#: 06140200.xhp#par_id3159411.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_ACCEL\">A $[officename]-parancsokhoz és a $[officename] Basic makróihoz gyorsbillentyűket rendel hozzá vagy szerkeszti ezeket.</ahelp>"
+
+#: 06140200.xhp#par_id3154682.21.help.text
+msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications."
+msgstr "Gyorsbillentyűket rendelhet hozzá vagy szerkeszthet az aktuális alkalmazáshoz vagy az összes $[officename]-alkalmazáshoz."
+
+#: 06140200.xhp#par_id3150144.29.help.text
+msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
+msgstr "Kerülje az olyan gyorsbillentyű-kombinációk hozzárendelését, amelyet az operációs rendszer már használ."
+
+#: 06140200.xhp#hd_id3147250.27.help.text
+msgid "$[officename]"
+msgstr "$[officename]"
+
+#: 06140200.xhp#par_id3152425.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_OFFICE\">Megjeleníti az összes $[officename]-alkalmazásban használható gyorsbillentyűket.</ahelp>"
+
+#: 06140200.xhp#hd_id3149095.25.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw </caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math </caseinline></switchinline>"
+
+#: 06140200.xhp#par_id3155892.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_RADIOBUTTON_TP_CONFIG_ACCEL_RB_MODULE\">Megjeleníti az aktuális $[officename]-alkalmazás gyorsbillentyűit.</ahelp>"
+
+#: 06140200.xhp#hd_id3149398.3.help.text
+msgid "Shortcut keys"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#: 06140200.xhp#par_id3149811.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ACCELCONFIG_LISTBOX\">Felsorolja a billentyűparancsokat és a hozzájuk rendelt parancsokat. A <emph>Funkció</emph> listában kiválasztott parancshoz való billentyűparancs hozzárendeléséhez vagy módosításához kattintson egy billentyűparancsra a listában, majd kattintson a <emph>Módosítás</emph> lehetőségre.</ahelp>"
+
+#: 06140200.xhp#hd_id3157909.5.help.text
+msgid "Functions"
+msgstr "Függvények"
+
+#: 06140200.xhp#par_id3155388.6.help.text
+msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to."
+msgstr "Felsorolja azokat a funkciókategóriákat és $[officename]-funkciókat, amelyekhez billentyűparancsok rendelhetők."
+
+#: 06140200.xhp#hd_id3155321.7.help.text
+msgctxt "06140200.xhp#hd_id3155321.7.help.text"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: 06140200.xhp#par_id3149166.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">Felsorolja a felhasználható funkciókategóriákat. Gyorsbillentyűk stílusokhoz való hozzárendeléséhez nyissa meg a \"Stílusok\" kategóriát.</ahelp>"
+
+#: 06140200.xhp#hd_id3154380.9.help.text
+msgid "Function"
+msgstr "Függvény"
+
+#: 06140200.xhp#par_id3159148.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGFUNCTION_ACC_LISTBOX\">Válasszon ki egy funkciót, amelyhez billentyűparancsot kíván rendelni, kattintson egy billentyűkombinációra a <emph>Gyorsbillentyűk</emph> listában, majd kattintson a <emph>Módosítás</emph> lehetőségre. Ha a kívánt funkciónak már van billentyűparancsa, az megjelenik a <emph>Billentyűk</emph> listában.</ahelp>"
+
+#: 06140200.xhp#hd_id3153332.11.help.text
+msgid "Keys"
+msgstr "Billentyűk"
+
+#: 06140200.xhp#par_id3150084.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:TP_CONFIG_ACCEL:BOX_ACC_KEY\">Megjeleníti a kiválasztott üzemmódhoz rendelt gyorsbillentyűket.</ahelp>"
+
+#: 06140200.xhp#hd_id3150772.15.help.text
+msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150772.15.help.text"
+msgid "Modify"
+msgstr "Módosítás"
+
+#: 06140200.xhp#par_id3152909.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_ACC_CHANGE\">Hozzárendeli a <emph>Gyorsbillentyűk</emph> listából kiválasztott billentyűkombinációt a <emph>Funkció</emph> listában kiválasztott parancshoz.</ahelp>"
+
+#: 06140200.xhp#par_id7730033.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jóváhagyás nélkül törli a kijelölt elemet vagy elemeket.</ahelp>"
+
+#: 06140200.xhp#hd_id3154307.17.help.text
+msgid "Load"
+msgstr "Betöltés"
+
+#: 06140200.xhp#par_id3145609.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_LOAD\">Lecseréli az aktuális gyorsbillentyű-beállításokat egy korábban mentett verzióra.</ahelp>"
+
+#: 06140200.xhp#hd_id3150823.19.help.text
+msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150823.19.help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: 06140200.xhp#par_id3149655.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_ACCEL:BTN_SAVE\">A gyorsbillentyűk jelenlegi beállításait menti, így később vissza tudja tölteni azokat.</ahelp>"
+
+#: 06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text
+msgctxt "06140200.xhp#hd_id3150824.19.help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "Alapállapot"
+
+#: 06140200.xhp#par_id756248.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Visszaállítja a módosított értékeket az alapértelmezettekre.</ahelp>"
+
+#: ref_pdf_send_as.xhp#tit.help.text
+msgid "E-mail as PDF"
+msgstr "E-mail küldés PDF-ként"
+
+#: ref_pdf_send_as.xhp#hd_id3146902.2.help.text
+msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail küldés PDF-ként\">E-mail küldés PDF-ként</link></variable>"
+
+#: ref_pdf_send_as.xhp#par_id3150756.1.help.text
+msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Megjeleníti az Exportálás PDF-ként párbeszédablakot, exportálja az aktuális dokumentumot PDF formátumba, majd egy új e-mail szerkesztő ablakot nyit meg, és a PDF-et mellékletként csatolja.</ahelp></variable>"
+
+#: 05290300.xhp#tit.help.text
+msgid "Enter Group"
+msgstr "Belépés a csoportba"
+
+#: 05290300.xhp#hd_id3083278.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Belépés a csoportba\">Belépés a csoportba</link>"
+
+#: 05290300.xhp#par_id3146856.2.help.text
+msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects."
+msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Megnyitja a kijelölt csoportot, így az egyes objektumokat tudja szerkeszteni. Ha a kijelölt csoport beágyazott csoportot tartalmaz, akkor megismételheti ezt a parancsot az alcsoporton is.</ahelp></variable> Ez a parancs nem bontja szét végleg az objektumokat."
+
+#: 05290300.xhp#par_id3157991.3.help.text
+msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object."
+msgstr "Egy csoport egy önálló objektumának kijelöléséhez tartsa lenyomva a <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> billentyűt, és kattintson az objektumra."
+
+#: 05290300.xhp#par_id3153049.help.text
+msgctxt "05290300.xhp#par_id3153049.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Csoportok\">Csoportok</link>"
+
+#: 05290300.xhp#par_id3148548.help.text
+msgctxt "05290300.xhp#par_id3148548.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Kilépés a csoportból\">Kilépés a csoportból</link>"
+
+#: online_update.xhp#tit.help.text
+msgid "Check for Updates "
+msgstr "Frissítések keresése "
+
+#: online_update.xhp#bm_id7647328.help.text
+msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>frissítések;keresés kézzel</bookmark_value><bookmark_value>online frissítések;keresés kézzel</bookmark_value>"
+
+#: online_update.xhp#hd_id315256.help.text
+msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Frissítések keresése</link></variable>"
+
+#: online_update.xhp#par_id3174230.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jelölje be a frissítések automatikus kereséséhez. Válassza a Beállítások párbeszédablakban a %PRODUCTNAME - Online frissítés lehetőséget a funkció engedélyezéséhez vagy tiltásához.</ahelp>"
+
+#: online_update.xhp#par_id0116200901063996.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kattintson a letöltött fájlok mentésére használt mappa kijelöléséhez.</ahelp>"
+
+#: online_update.xhp#par_id6797082.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A frissítéseket keresheti automatikusan vagy kézzel is.</ahelp>"
+
+#: online_update.xhp#par_id4218878.help.text
+msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions."
+msgstr "A frissítések ellenőrzésével ellenőrzi az összes telepített kiterjesztéshez rendelkezésre álló frissítést is."
+
+#: online_update.xhp#par_id8132267.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually."
+msgstr "A kézi ellenőrzéshez válassza a <item type=\"menuitem\">Súgó - Frissítések keresése</item> menüparancsot."
+
+#: online_update.xhp#par_id702230.help.text
+msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
+msgstr "Az automatikus ellenőrzés engedélyezéséhez vagy letiltásához válassza az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online frissítés</link> lehetőséget."
+
+#: online_update.xhp#par_id3422345.help.text
+msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
+msgstr "Ha frissítés érhető el, a menüsoron megjelenik egy frissítésről értesítő <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Ikon</alt></image> ikon. A további információkért kattintson az ikonra."
+
+#: online_update.xhp#par_id9313638.help.text
+msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
+msgstr "Megjelenik a <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Frissítések keresése</link> párbeszédablak a %PRODUCTNAME online frissítéséről szóló információkkal."
+
+#: online_update.xhp#par_id9951780.help.text
+msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME."
+msgstr "Internetkapcsolat engedélyezése a %PRODUCTNAME számára"
+
+#: online_update.xhp#par_id6479384.help.text
+msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
+msgstr "Ha proxykiszolgálót kell használnia, adja meg a proxybeállításokat az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy helyen."
+
+#: online_update.xhp#par_id3639027.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite."
+msgstr "Válassza a <item type=\"menuitem\">Frissítések keresése</item> lehetőséget annak ellenőrzéséhez, hogy az irodai csomagból jelent-e meg újabb verzió."
+
+#: online_update.xhp#par_id3722342.help.text
+msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:"
+msgstr "Ha újabb verzió jelent meg és a %PRODUCTNAME nincs beállítva az automatikus letöltésre, akkor az alábbi lehetőségek közül választhat:"
+
+#: online_update.xhp#par_id5106662.help.text
+msgid "Download the new version."
+msgstr "Letölti az új verziót."
+
+#: online_update.xhp#par_id4931485.help.text
+msgid "Install the downloaded files."
+msgstr "Telepítse a letöltött fájlokat."
+
+#: online_update.xhp#par_id9168980.help.text
+msgid "Abort this check for updates for now."
+msgstr "Megszakítja a frissítések keresését."
+
+#: online_update.xhp#par_id9766533.help.text
+msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog."
+msgstr "Ha a %PRODUCTNAME a frissítések automatikus letöltésére van beállítva, az letöltés automatikusan elindul. A letöltés a párbeszédablak minimalizálása után is folytatódik."
+
+#: online_update.xhp#par_id927152.help.text
+msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually."
+msgstr "Ha az automatikus letöltés le van tiltva, indítsa kézzel a letöltést."
+
+#: online_update.xhp#par_id6081728.help.text
+msgid "If no update was found, you can close the dialog."
+msgstr "Ha nincs frissítés, bezárhatja a párbeszédablakot."
+
+#: online_update.xhp#par_id9219641.help.text
+msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME."
+msgstr "A %PRODUCTNAME frissítéséhez rendszergazdai jogokkal kell rendelkeznie."
+
+#: 05990000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05990000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: 05990000.xhp#hd_id3155757.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Szöveg\">Szöveg</link>"
+
+#: 05990000.xhp#par_id3150467.2.help.text
+msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Megadja a kijelölt rajz- vagy szöveges objektumban lévő szöveg elrendezési és horgonnyal kapcsolatos jellemzőit.</ahelp></variable>"
+
+#: 05990000.xhp#par_id3150620.3.help.text
+msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines."
+msgstr "Ez a parancs csak olyan rajzobjektumok esetén áll rendelkezésre, amelyek tartalmazhatnak szöveget – például téglalapok –, de vonalak esetén nem."
+
+#: 05070500.xhp#tit.help.text
+msgid "Align Vertical Center"
+msgstr "Függőlegesen középre igazítás"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3152876.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Függőlegesen középre igazítás\">Függőlegesen középre igazítás</link>"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3160463.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">A kiválasztott objektumokat függőlegesen középre igazítja. Ha csak egy objektum van kijelölve a Draw vagy Impress programban, akkor az objektum közepe az oldal függőleges irányú közepéhez fog igazodni.</ahelp>"
+
+#: 01070001.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01070001.xhp#tit.help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportálás"
+
+#: 01070001.xhp#bm_id3153383.help.text
+msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>dokumentumok; exportálás</bookmark_value><bookmark_value>átalakítás; $[officename]-dokumentumok</bookmark_value><bookmark_value>exportálás;idegen formátumokba</bookmark_value>"
+
+#: 01070001.xhp#hd_id3153383.13.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Exportálás \">Exportálás</link>"
+
+#: 01070001.xhp#par_id3149355.1.help.text
+msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Az aktuális dokumentumot más néven és formátumban menti, a megadott helyre.</ahelp></variable>"
+
+#: 01070001.xhp#par_id3150710.2.help.text
+msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
+msgstr "A következő szakaszok a <emph>$[officename] Exportálás</emph> párbeszédablakát mutatják be. A <emph>$[officename] Megnyitás</emph> és <emph>Mentés</emph> párbeszédablakának aktiválásához válassza az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - Általános\">$[officename] - Általános</link></emph> lehetőséget, majd válassza a <emph>$[officename]-párbeszédablakok használata</emph> lehetőséget a <emph>Megnyitás és mentés párbeszédablakok</emph> területen."
+
+#: 01070001.xhp#hd_id3150693.4.help.text
+msgctxt "01070001.xhp#hd_id3150693.4.help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "Egy szinttel feljebb"
+
+#: 01070001.xhp#hd_id3153312.5.help.text
+msgctxt "01070001.xhp#hd_id3153312.5.help.text"
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "Új könyvtár létrehozása"
+
+#: 01070001.xhp#hd_id3155535.6.help.text
+msgctxt "01070001.xhp#hd_id3155535.6.help.text"
+msgid "Default Directory"
+msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
+
+#: 01070001.xhp#hd_id3154317.7.help.text
+msgctxt "01070001.xhp#hd_id3154317.7.help.text"
+msgid "Display area"
+msgstr "Kijelzési terület"
+
+#: 01070001.xhp#hd_id3147209.8.help.text
+msgid "File Name"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: 01070001.xhp#hd_id3152996.9.help.text
+msgctxt "01070001.xhp#hd_id3152996.9.help.text"
+msgid "File Type"
+msgstr "Fájltípus"
+
+#: 01070001.xhp#hd_id3148539.10.help.text
+msgctxt "01070001.xhp#hd_id3148539.10.help.text"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportálás"
+
+#: 05030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Bekezdés"
+
+#: 05030000.xhp#hd_id3150467.1.help.text
+msgctxt "05030000.xhp#hd_id3150467.1.help.text"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Bekezdés"
+
+#: 05030000.xhp#par_id3148668.2.help.text
+msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
+msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Módosítja az aktuális bekezdés formátumát, például a behúzást és a rendezést.</ahelp></variable> Az aktuális bekezdés betűkészletének módosításához jelölje ki a teljes bekezdést, válassza a Formátum - Karakter lehetőséget, és kattintson a Betűkészlet lapra."
+
+#: 05030000.xhp#par_id3156042.3.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Az aktuális bekezdés bekezdésstílusa a <emph>Formátum</emph> eszköztáron jelenik meg, és kiemelésre kerül a <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stílusok\">Stílusok és formázás</link> ablakban. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05350000.xhp#tit.help.text
+msgid "3D Effects"
+msgstr "Térhatás"
+
+#: 05350000.xhp#hd_id3153136.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Térhatás\">Térhatás</link>"
+
+#: 05350000.xhp#par_id3156324.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Megadja az aktuális dokumentum térhatású objektumainak tulajdonságát.</ahelp>"
+
+#: 02220000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#tit.help.text"
+msgid "ImageMap Editor"
+msgstr "Interaktívkép-szerkesztő"
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3150502.1.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#hd_id3150502.1.help.text"
+msgid "ImageMap Editor"
+msgstr "Interaktívkép-szerkesztő"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3159194.2.help.text
+msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"SVX:FLOATINGWINDOW:RID_SVXDLG_IMAP\">Egy képen vagy képek egy csoportján kijelölt aktív területekhez rendel URL-eket. Egy interaktív kép egy vagy több ilyen aktív terület összessége.</ahelp></variable>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3149751.3.help.text
+msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
+msgstr "Háromféle aktív területet rajzolhat: téglalapot, ellipszist és sokszöget. Amikor egy aktív területre kattint, az URL megnyílik egy böngészőablakban vagy egy megadott keretben. Megadhatja azt a szöveget is, amely akkor jelenik meg, amikor az egeret az aktív terület fölé viszi."
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3154317.5.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#hd_id3154317.5.help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmaz"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3150506.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_APPLY\">Alkalmazza az interaktív képen végzett módosításokat.</ahelp>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3149811.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147275\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3153321.6.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#par_id3153321.6.help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmaz"
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3149579.8.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#hd_id3149579.8.help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3155829.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_OPEN\">Betölt egy, a következő fájlformátumok egyikében mentett interaktív képet: <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> vagy <emph>SIP13 StarView ImageMap</emph>.</ahelp>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3149795.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155503\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3159158.9.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#par_id3159158.9.help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3147618.11.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#hd_id3147618.11.help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3153626.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Saves the image map in the<emph> MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView ImageMap </emph>file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SAVEAS\">Menti az interaktív képet <emph>MAP-CERN, MAP-NCSA</emph> vagy <emph>SIP StarView ImageMap</emph> fájlformátumban.</ahelp>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3154280.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154923\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3152772.12.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#par_id3152772.12.help.text"
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3150791.14.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#hd_id3150791.14.help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Kiválasztás"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3154073.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_SELECT\">Szerkesztésre jelöli ki az interaktív kép aktív területét.</ahelp>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3156214.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3153351.15.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#par_id3153351.15.help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Kiválasztás"
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3149807.17.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#hd_id3149807.17.help.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Téglalap"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3150870.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_RECT\">Az egérmutató húzásával egy téglalap alakú aktív területet rajzol az ábrán. Ezután adható meg az aktív terület <emph>címe és szövege</emph>, majd válassza ki a <emph>keretet</emph>, amelyben meg szeretné nyitni az URL-t.</ahelp>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3150769.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154297\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3157894.18.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#par_id3157894.18.help.text"
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Téglalap"
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3153518.20.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#hd_id3153518.20.help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipszis"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3145591.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_CIRCLE\">Az egérmutató húzásával egy elliptikus aktív területet rajzol az ábrán. Ezután adható meg az aktív terület <emph>címe és szövege</emph>, majd válassza ki a <emph>keretet</emph>, amelyben meg szeretné nyitni az URL-t.</ahelp>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3155308.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154011\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3153212.21.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#par_id3153212.21.help.text"
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipszis"
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3153573.23.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#hd_id3153573.23.help.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Sokszög"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3153190.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLY\">Sokszögű aktív területet rajzol a képben. Kattintson az ikonra, húzza az egérmutatót a képben, majd kattintson a sokszög egyik oldalának meghatározásához. Haladjon tovább oda, ahová a következő oldal végét szeretné helyezni, és kattintson. Ismételje addig, míg a sokszög minden oldalát meg nem rajzolta. Ha végzett, kattintson kétszer a sokszög bezárására. Ezután adható meg az aktív terület <emph>címe és szövege</emph>, majd válassza ki a <emph>keretet</emph>, amelyben meg szeretné nyitni az URL-t.</ahelp>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3148577.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3153364.24.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#par_id3153364.24.help.text"
+msgid "Polygon"
+msgstr "Sokszög"
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3153140.41.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#hd_id3153140.41.help.text"
+msgid "Freeform Polygon"
+msgstr "Szabad formájú sokszög"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3147046.42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address and the Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_FREEPOLY\">Szabadkézi sokszög alapú aktív területet rajzol. Kattintson az ikonra, és menjen oda, ahová az aktív területet rajzolni szeretné. Nyomja le az egér gombját, húzzon egy szabadkézi vonalat, és engedje fel az egérgombot az alakzat bezárásához. Ezután adható meg az aktív terület <emph>címe és szövege</emph>, majd válassza ki a <emph>keretet</emph>, amelyben meg szeretné nyitni az URL-t.</ahelp>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3153877.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3159128.43.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#par_id3159128.43.help.text"
+msgid "Freeform Polygon"
+msgstr "Szabad formájú sokszög"
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3145251.44.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#hd_id3145251.44.help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "Pontok szerkesztése"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3153745.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYEDIT\">A horgonypontok szerkesztésével lehetővé teszi a kijelölt aktív terület alakjának módosítását.</ahelp>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3145801.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150113\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3153416.46.help.text
+msgid "Edit points"
+msgstr "Pontok szerkesztése"
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3155600.47.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#hd_id3155600.47.help.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Pontok áthelyezése"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3151318.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYMOVE\">Lehetővé teszi a kijelölt aktív terület egyedi horgonypontjainak áthelyezését.</ahelp>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3146971.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148570\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3153839.49.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#par_id3153839.49.help.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Pontok áthelyezése"
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3145162.50.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#hd_id3145162.50.help.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Pontok beszúrása"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3156355.51.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYINSERT\">Horgonypontot ad hozzá az aktív terület körvonalának kattintással megadott helyéhez.</ahelp>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3150749.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146793\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3148915.52.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#par_id3148915.52.help.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "Pontok beszúrása"
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3083283.53.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#hd_id3083283.53.help.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Pontok törlése"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3163824.54.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_POLYDELETE\">Törli a kijelölt horgonypontot.</ahelp>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3149021.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3147341.55.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#par_id3147341.55.help.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "Pontok törlése"
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3166448.26.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#hd_id3166448.26.help.text"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3146918.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_ACTIVE\">Letiltja vagy engedélyezi a kiválasztott aktív terület hiperhivatkozását. A letiltott aktív terület átlátszó.</ahelp>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3155901.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3155959.27.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#par_id3155959.27.help.text"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktív"
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3153966.38.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#hd_id3153966.38.help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makró"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3151250.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_MACRO\">A böngészőben az aktív területre kattintáskor lefutó makrót adhatja meg.</ahelp>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3145769.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153922\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3149239.39.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#par_id3149239.39.help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "Makró"
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3149207.56.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#hd_id3149207.56.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3150785.57.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_PROPERTY\">Lehetővé teszi a kijelölt aktív terület tulajdonságainak meghatározását.</ahelp>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3159104.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149735\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3153196.58.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#par_id3153196.58.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "Tulajdonságok"
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3144418.29.help.text
+msgid "Address:"
+msgstr "Cím:"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3157969.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Adja meg a kiválasztott aktív területre történő kattintáskor megnyitni kívánt fájl URL-jét.</ahelp> Ha a dokumentumon belül egy horgonyhoz szeretne ugrani, a cím formátuma ilyen legyen: \"file:///C/dokumentum_neve#horgony_neve\"."
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3146132.31.help.text
+msgid "Text:"
+msgstr "Szöveg:"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3159090.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Írja be azt a szöveget, ami akkor fog megjelenni, ha az egér a böngészőben az aktív terület fölött áll meg.</ahelp> Ha nem ad meg szöveget, a <emph>Cím</emph> jelenik meg."
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3158445.33.help.text
+msgctxt "02220000.xhp#hd_id3158445.33.help.text"
+msgid "Frame:"
+msgstr "Keret:"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3150208.34.help.text
+msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list."
+msgstr "Adja meg annak a célkeretnek a nevét, amelyben az URL megnyíljon. Egy szabványos keretnevet is választhat a listáról."
+
+#: 02220000.xhp#par_id3153231.35.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Kerettípusok listája\">Kerettípusok listája</link>"
+
+#: 02220000.xhp#hd_id3150345.36.help.text
+msgid "Graphic View"
+msgstr "Kép nézet"
+
+#: 02220000.xhp#par_id3150382.37.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_GRAPHWND\"/>Megjeleníti az interaktív képet, így az aktív területre kattintva szerkesztheti azokat."
+
+#: 02220000.xhp#par_id3150983.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Az interaktívkép-szerkesztő vezérlése billentyűzettel\">Az interaktívkép-szerkesztő vezérlése billentyűzettel</link>"
+
+#: 05070100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05070100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Align Left"
+msgstr "Balra igazítás"
+
+#: 05070100.xhp#hd_id3147069.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Balra igazítás\">Balra igazítás</link>"
+
+#: 05070100.xhp#par_id3160463.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">A kijelölt objektumok bal oldalát illeszti. Ha csak egy objektum van kijelölve a Draw vagy az Impress programban, akkor a program az objektum bal szélét a bal margóhoz igazítja.</ahelp>"
+
+#: 05070100.xhp#par_id3150146.4.help.text
+msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection."
+msgstr "Annak az objektumnak a bal széléhez fogja igazítani a többi objektumot, amely a kijelöltek közül leginkább balra található."
+
+#: 05070100.xhp#par_id3150445.3.help.text
+msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Edit Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Egy csoport egyedi objektumainak igazításához <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">válassza a <emph>Formátum - Csoport - Csoport szerkesztése</emph> lehetőséget</caseinline><defaultinline>kattintson duplán</defaultinline></switchinline> egy csoportba való belépéshez, válassza ki az objektumokat, kattintson a jobb egérgombbal, majd válassza ki az egyik igazítási beállítást.</variable>"
+
+#: 02030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ismétlés"
+
+#: 02030000.xhp#bm_id3150279.help.text
+msgid "<bookmark_value>repeating; commands</bookmark_value><bookmark_value>commands; repeating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ismétlés; parancsok</bookmark_value><bookmark_value>parancsok; ismétlés</bookmark_value>"
+
+#: 02030000.xhp#hd_id3150279.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Ismétlés\">Ismétlés</link>"
+
+#: 02030000.xhp#par_id3155934.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Az utolsó parancs megismétlése. Ez a parancs a Writer és a Calc alkalmazásban áll rendelkezésre.</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Automatikus javítás"
+
+#: 06040000.xhp#bm_id3153391.help.text
+msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>automatikus javítás funkció;bekapcsolás és kikapcsolás</bookmark_value><bookmark_value>automatikus kiegészítés, lásd még automatikus javítás/automatikus bevitel</bookmark_value>"
+
+#: 06040000.xhp#hd_id3153391.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#hd_id3153391.help.text"
+msgid "AutoCorrect"
+msgstr "Automatikus javítás"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3150838.help.text
+msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">A gépelés közbeni automatikus szövegcsere beállításait adja meg.</ahelp></variable>"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3147261.help.text
+msgid "The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word."
+msgstr "Az Automatikus javítás beállításai azt követően lesznek érvényesek, miután egy szót beírása után lenyomja a szóközbillentyűt."
+
+#: 06040000.xhp#par_id3153394.help.text
+msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
+msgstr "Az Automatikus javítás ki-, illetve bekapcsolásához a $[officename] Calc programban válassza az <emph>Eszközök - Cellatartalom - Automatikus bevitel</emph> lehetőséget, míg a $[officename] Writer programban válassza a <emph>Formátum - Automatikus javítás - Gépelés közben</emph> lehetőséget. Az Automatikus javítás teljes dokumentumra való alkalmazásához használja a <emph>Formátum - Azonnali javítás - Alkalmaz</emph> lehetőséget."
+
+#: 06040000.xhp#par_id3146137.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Automatikus formázás\">Automatikus javítás</link>"
+
+#: 05110100.xhp#tit.help.text
+msgid "Bold"
+msgstr "Félkövér"
+
+#: 05110100.xhp#bm_id3150278.help.text
+msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>szöveg; félkövér</bookmark_value><bookmark_value>félkövér; szöveg</bookmark_value><bookmark_value>karakterek; félkövér</bookmark_value>"
+
+#: 05110100.xhp#hd_id3150278.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Félkövér\">Félkövér</link>"
+
+#: 05110100.xhp#par_id3153089.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">A kijelölt szöveget félkövérré változtatja. Amennyiben a kurzor egy adott szón áll, az egész szó félkövérré változik. Ha a kijelölt szöveg vagy szó eredetileg is félkövér volt, akkor a félkövér formázás eltávolításra kerül.</ahelp>"
+
+#: 05110100.xhp#par_id3153255.3.help.text
+msgctxt "05110100.xhp#par_id3153255.3.help.text"
+msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
+msgstr "Ha a kurzor nem egy szóban helyezkedik el, és nincs semmi kijelölve, akkor a betűstílus a beírt szövegre lesz érvényes."
+
+#: 05020400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05020400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperhivatkozás"
+
+#: 05020400.xhp#bm_id3152895.help.text
+msgid "<bookmark_value>formatting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>characters; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; character formats</bookmark_value><bookmark_value>text;hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>links; character formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formázás; hiperhivatkozások</bookmark_value><bookmark_value>karakterek; hiperhivatkozások</bookmark_value><bookmark_value>hiperhivatkozások; karakterformátumok</bookmark_value><bookmark_value>szöveg;hiperhivatkozások</bookmark_value><bookmark_value>hivatkozások; karakterformátumok</bookmark_value>"
+
+#: 05020400.xhp#hd_id3152895.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hiperhivatkozás\">Hiperhivatkozás</link>"
+
+#: 05020400.xhp#par_id3149388.2.help.text
+msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system."
+msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Új hiperhivatkozást hoz létre, vagy szerkeszti a kiválasztott hiperhivatkozást.</ahelp></variable> A hiperhivatkozás egy interneten vagy a helyi rendszerünkön lévő fájlra való hivatkozás."
+
+#: 05020400.xhp#par_id3145211.38.help.text
+msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document."
+msgstr "Hozzá is rendelhet vagy szerkeszthet egy megnevezett HTML-horgonyt vagy <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"könyvjelzőt\">könyvjelzőt</link>, amely utóbbi a dokumentum egy bizonyos részére hivatkozik."
+
+#: 05020400.xhp#hd_id3147243.12.help.text
+msgctxt "05020400.xhp#hd_id3147243.12.help.text"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperhivatkozás"
+
+#: 05020400.xhp#par_id3156113.13.help.text
+msgid "Specify the properties for the hyperlink."
+msgstr "Adja meg a hiperhivatkozás tulajdonságait."
+
+#: 05020400.xhp#hd_id3166410.14.help.text
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: 05020400.xhp#par_id3153332.15.help.text
+msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Írja be annak a fájlnak az <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>-címét, amelyet a hiperhivatkozásra kattintva meg akar nyitni.</ahelp> Ha nem ad meg egy célkeretet, akkor a fájl a jelenlegi dokumentumban vagy keretben jelenik meg. </variable>"
+
+#: 05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text
+msgctxt "05020400.xhp#hd_id3153716.16.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Tallózás"
+
+#: 05020400.xhp#par_id3157910.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_URL\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_URL\">Keresse meg a fájlt, amire hivatkozni akar, majd kattintson a <emph>Megnyitás</emph> gombra.</ahelp>"
+
+#: 05020400.xhp#hd_id3156152.18.help.text
+msgid "Reference"
+msgstr "Hivatkozás"
+
+#: 05020400.xhp#par_id3155450.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_TEXT\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_TEXT\">Adja meg a hiperhivatkozás szövegét.</ahelp>"
+
+#: 05020400.xhp#hd_id3158430.28.help.text
+msgctxt "05020400.xhp#hd_id3158430.28.help.text"
+msgid "Events"
+msgstr "Események"
+
+#: 05020400.xhp#par_id3153257.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_EVENT\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CHAR_URL:PB_EVENT\">Adja meg a hiperhivatkozásra való kattintással kiváltandó eseményt.</ahelp>"
+
+#: 05020400.xhp#hd_id3153348.30.help.text
+msgctxt "05020400.xhp#hd_id3153348.30.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: 05020400.xhp#par_id3156023.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_NAME\">Adjon meg egy nevet a hiperhivatkozás számára.</ahelp> A $[officename] egy NAME kódot szúr be a hiperhivatkozásba:"
+
+#: 05020400.xhp#par_id3148943.34.help.text
+msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
+msgstr "<A HREF=\"http://www.példa.hu/\" NAME=\"Név\" TARGET=\"_blank\">Megjegyzés</A>"
+
+#: 05020400.xhp#hd_id3155923.20.help.text
+msgid "Frame"
+msgstr "Keret"
+
+#: 05020400.xhp#par_id3147559.21.help.text
+msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Írja be a keret nevét, amelyben szeretné, hogy megnyíljon a hivatkozott fájl, vagy válasszon ki egy előre meghatározott keretet a listából.</ahelp> Ha üresen hagyja ezt a mezőt, akkor a hivatkozott fájl a jelenlegi böngészőablakban nyílik meg. </variable>"
+
+#: 05020400.xhp#hd_id3149656.22.help.text
+msgid "Character Styles"
+msgstr "Karakterstílusok"
+
+#: 05020400.xhp#par_id3148664.23.help.text
+msgid "Specify the formatting options for the hyperlink."
+msgstr "Adja meg a hiperhivatkozás formázási beállításait."
+
+#: 05020400.xhp#hd_id3151056.24.help.text
+msgid "Visited links"
+msgstr "Látogatott hivatkozások"
+
+#: 05020400.xhp#par_id3150359.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_VISITED\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_VISITED\">Válasszon ki egy formázási stílust a listából, amelyet a meglátogatott hivatkozásokhoz kíván használni. A lista egy stílusának hozzáadásához vagy módosításához zárja be a párbeszédablakot, és kattintson a <emph>Stílusok és formázás</emph> ikonra a <emph>Formázás eszköztáron</emph>.</ahelp>"
+
+#: 05020400.xhp#hd_id3154365.26.help.text
+msgid "Unvisited links"
+msgstr "Nem látogatott hivatkozások"
+
+#: 05020400.xhp#par_id3154216.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_NOT_VISITED\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_NOT_VISITED\">Válasszon ki egy formázási stílust a listából, amelyet a meg nem látogatott hivatkozásokhoz kíván használni. A lista egy stílusának hozzáadásához vagy módosításához zárja be a párbeszédablakot, és kattintson a <emph>Stílusok és formázás</emph> ikonra a <emph>Formázás eszköztáron</emph>.</ahelp>"
+
+#: 05020400.xhp#par_id3143231.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperhivatkozás párbeszédpanel\">Hiperhivatkozás párbeszédpanel</link>"
+
+#: 05020400.xhp#par_id3152933.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Assign macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Makró hozzárendelése\">Makró hozzárendelése</link>"
+
+#: 05020400.xhp#par_id3154630.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Target frame\">Target frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Célkeret\">Célkeret</link>"
+
+#: xformsdataadd.xhp#tit.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#tit.help.text"
+msgid "Add / Edit"
+msgstr "Hozzáadás / Szerkesztés"
+
+#: xformsdataadd.xhp#bm_id7194738.help.text
+msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>csak olvasható elemek az Adatnavigátorban</bookmark_value><bookmark_value>Adatnavigátor;elemek hozzáadása/szerkesztése</bookmark_value>"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN10547.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10547.help.text"
+msgid "Add / Edit"
+msgstr "Hozzáadás / Szerkesztés"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN1054B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Felvesz egy új tételt, vagy szerkeszti a kijelölt tételt az XForms Adatnavigátorban.</ahelp>. A tétel lehet elem, attribútum, beküldés vagy kötés."
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN10560.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A %PRODUCTNAME új tételeket szúr be közvetlenül az Adatnavigátorban aktuálisan kijelölt tétel után. Új attribútum kerül hozzáadásra a jelenleg kiválasztott elemhez.</ahelp>"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN10563.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10563.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN10567.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a tétel nevét.</ahelp>"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN1056A.help.text
+msgid "The attribute names must be unique within the same group."
+msgstr "Az attribútumneveknek egyedinek kell lenniük egy adott csoporton belül."
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN1056D.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN1056D.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN10571.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of a new item. You cannot change the type of an edited item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki az új tétel típusát. Egy szerkesztett tétel típusa nem módosítható.</ahelp>"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN10574.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10574.help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "Alapértelmezett érték"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN10578.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adjon meg egy alapértelmezett értéket a kiválasztott tételhez.</ahelp>"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN1057B.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN1057B.help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN1057F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja a kijelölt tétel tulajdonságait.</ahelp>"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN10582.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10582.help.text"
+msgid "Data type"
+msgstr "Adattípus"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN10586.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a kijelölt elem adattípusát.</ahelp>"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN10589.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10589.help.text"
+msgid "Required"
+msgstr "Szükséges"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN1058D.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN1058D.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Meghatározza, hogy a tétel benne legyen-e az XFormsban.</ahelp>"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN10590.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10590.help.text"
+msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
+msgstr "A <emph>Feltétel</emph> gomb megnyitja a <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Feltétel hozzáadása</link> párbeszédablakot, ahol használt névtereket és teljes XPath-kifejezéseket adhat meg."
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN105AA.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105AA.help.text"
+msgid "Relevant"
+msgstr "Releváns"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN105AE.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105AE.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az elemet relevánsnak határozza meg.</ahelp>"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN105B1.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105B1.help.text"
+msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
+msgstr "A <emph>Feltétel</emph> gomb megnyitja a <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Feltétel hozzáadása</link> párbeszédablakot, ahol használt névtereket és teljes XPath-kifejezéseket adhat meg."
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN105CB.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105CB.help.text"
+msgid "Constraint"
+msgstr "Kényszerfeltétel"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN105CF.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105CF.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az element kényszerfeltételnek határozza meg.</ahelp>"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN106C7.help.text
+msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition."
+msgstr "A <emph>Feltétel</emph> gomb megnyitja a <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Feltétel hozzáadása</link> párbeszédablakot, ahol megadhatja a kényszerfeltételt."
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN105E4.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105E4.help.text"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Csak olvasásra"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN105E8.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105E8.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az element csak olvashatónak határozza meg.</ahelp>"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN105EB.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN105EB.help.text"
+msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
+msgstr "A <emph>Feltétel</emph> gomb megnyitja a <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Feltétel hozzáadása</link> párbeszédablakot, ahol használt névtereket és teljes XPath-kifejezéseket adhat meg."
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN10605.help.text
+msgid "Calculate / Calculation"
+msgstr "Számítás / Számítás"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN10609.help.text
+msgctxt "xformsdataadd.xhp#par_idN10609.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kijelenti, hogy a tétel ki lett számítva.</ahelp>"
+
+#: xformsdataadd.xhp#par_idN1076B.help.text
+msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation."
+msgstr "A <emph>Feltétel</emph> gomb megnyitja a <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Feltétel hozzáadása</link> párbeszédablakot, ahol beírhatja a számítást."
+
+#: 05120100.xhp#tit.help.text
+msgid "Single Line"
+msgstr "Egyszeres"
+
+#: 05120100.xhp#hd_id3154545.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Egyszeres\">Egyszeres</link>"
+
+#: 05120100.xhp#par_id3154794.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Egyszeres sorközt alkalmaz az aktuális bekezdésben. Ez az alapbeállítás.</ahelp>"
+
+#: 06130500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06130500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Append libraries"
+msgstr "Programkönyvtár hozzáfűzése"
+
+#: 06130500.xhp#hd_id3158442.1.help.text
+msgctxt "06130500.xhp#hd_id3158442.1.help.text"
+msgid "Append libraries"
+msgstr "Programkönyvtár hozzáfűzése"
+
+#: 06130500.xhp#par_id3155271.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Keresse meg a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-programkönyvtárat, amelyet hozzá akar adni az aktuális listához, majd kattintson a Megnyitás gombra.</ahelp>"
+
+#: 06130500.xhp#hd_id3152952.3.help.text
+msgid "File name:"
+msgstr "Fájlnév:"
+
+#: 06130500.xhp#par_id3152876.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Adja meg a nevét vagy az útvonalát annak a programkönyvtárnak, amelyet hozzá akar fűzni. Kiválaszthat egy könyvtárat a listából is.</ahelp>"
+
+#: 06130500.xhp#hd_id3147294.5.help.text
+msgctxt "06130500.xhp#hd_id3147294.5.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: 06130500.xhp#hd_id3143272.7.help.text
+msgid "Insert as reference (read-only)"
+msgstr "Beszúrás hivatkozásként (csak olvasható)"
+
+#: 06130500.xhp#par_id3154350.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Hozzáadja a kijelölt programkönyvtárat csak olvasható fájlként. A könyvtár mindig újra betöltődik a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> indításakor.</ahelp>"
+
+#: 06130500.xhp#hd_id3154788.9.help.text
+msgid "Replace existing libraries"
+msgstr "Létező könyvtárak cseréje"
+
+#: 06130500.xhp#par_id3154894.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Lecserél egy programkönyvtárat, amelynek az aktuális programkönyvtárral azonos a neve.</ahelp>"
+
+#: 06150210.xhp#tit.help.text
+msgid "XML Filter output"
+msgstr "XML-szűrő kimenete"
+
+#: 06150210.xhp#hd_id3158397.6.help.text
+msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML-szűrő kimenete\">XML-szűrő kimenete</link></variable>"
+
+#: 06150210.xhp#par_id3153882.1.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Felsorolja az <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML-szűrő\">XML-szűrő</link> teszteredményeit.</ahelp>"
+
+#: 06150210.xhp#par_id3148731.2.help.text
+msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output."
+msgstr "Egy importálási vagy exportálási XSLT-stíluslap teszteredményei az <emph>XML-szűrő kimenete</emph> ablakban láthatók. Ha kívánja, a szűrőkimenet érvényesíthető is."
+
+#: 06150210.xhp#hd_id3147143.3.help.text
+msgid "Validate"
+msgstr "Érvényesítés"
+
+#: 06150210.xhp#par_id3151315.4.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Érvényesíti az <emph>XML-szűrő kimenete</emph> ablak tartalmát.</ahelp>"
+
+#: 06150210.xhp#par_id3149999.5.help.text
+msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area."
+msgstr "Az ablaknak két része tagolódik, és az érvényesítés eredményei az alsó részben jelennek meg."
+
+#: 06130010.xhp#tit.help.text
+msgid "Record Macro"
+msgstr "Makró rögzítése"
+
+#: 06130010.xhp#hd_id3153383.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Makró rögzítése\">Makró rögzítése</link>"
+
+#: 06130010.xhp#par_id3152952.1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Egy új makrót rögzít.</ahelp>"
+
+#: 06130010.xhp#hd_id3154788.2.help.text
+msgid "Stop Recording"
+msgstr "Felvétel leállítása"
+
+#: 06130010.xhp#par_id3146067.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Leállítja egy makró rögzítését.</ahelp>"
+
+#: 05020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Karakter"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3150347.1.help.text
+msgctxt "05020000.xhp#hd_id3150347.1.help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Karakter"
+
+#: 05020000.xhp#par_id3153272.2.help.text
+msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Módosítja a kijelölt karakterek betűkészletét és formázását.</ahelp></variable>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3149988.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Betűkészlet\">Betűkészlet</link>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3147588.3.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hiperhivatkozás\">Hiperhivatkozás</link></caseinline></switchinline>"
+
+#: 05340404.xhp#tit.help.text
+msgid "Delete Rows"
+msgstr "Sorok törlése"
+
+#: 05340404.xhp#hd_id3147617.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Sorok törlése\">Sorok törlése</link>"
+
+#: 05340404.xhp#par_id3147000.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Törli a kijelölt sorokat.</ahelp>"
+
+#: 05340404.xhp#par_id3145129.3.help.text
+msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
+msgstr "Ez a parancs csak akkor aktiválható, ha kiválasztja a Táblaadat vagy a Standard eszköztár <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Szerkesztés\">Szerkesztés</link> ikonját."
+
+#: xformsdataname.xhp#tit.help.text
+msgctxt "xformsdataname.xhp#tit.help.text"
+msgid "Form Namespaces"
+msgstr "Űrlap névterei"
+
+#: xformsdataname.xhp#bm_id8286080.help.text
+msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>törlés;névterek az XFormsban</bookmark_value><bookmark_value>szervezés;névterek az XFormsban</bookmark_value><bookmark_value>névtérszervezés az XFormsban</bookmark_value><bookmark_value>XForms;névterek hozzáadása/szerkesztése/törlése/rendezése</bookmark_value>"
+
+#: xformsdataname.xhp#par_idN1053E.help.text
+msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN1053E.help.text"
+msgid "Form Namespaces"
+msgstr "Űrlap névterei"
+
+#: xformsdataname.xhp#par_idN10542.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use this dialog to organize namespaces. You can access this dialog through the Add Condition dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ebben a párbeszédablakban szervezheti a névtereket. A párbeszédpanelt az Adatnavigátor Feltétel hozzáadása párbeszédpaneljéből érheti el.</ahelp>"
+
+#: xformsdataname.xhp#par_idN10561.help.text
+msgid "Namespaces"
+msgstr "Névterek"
+
+#: xformsdataname.xhp#par_idN10565.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Felsorolja az űrlaphoz aktuálisan megadott névtereket.</ahelp>"
+
+#: xformsdataname.xhp#par_idN10568.help.text
+msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN10568.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáadás"
+
+#: xformsdataname.xhp#par_idN1056C.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new namespace to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Hozzáad egy új névteret a listához.</ahelp>"
+
+#: xformsdataname.xhp#par_idN1056F.help.text
+msgid "Use the <emph>Add Namespace</emph> dialog to enter the Prefix and URL."
+msgstr "Az Előtag és az URL megadásához használja a <emph>Névtér hozzáadása</emph> párbeszédablakot."
+
+#: xformsdataname.xhp#par_idN10576.help.text
+msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN10576.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: xformsdataname.xhp#par_idN1057A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Szerkeszti a kijelölt névteret.</ahelp>"
+
+#: xformsdataname.xhp#par_idN1057D.help.text
+msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL."
+msgstr "Az Előtag és az URL szerkesztéséhez használja a <emph>Névtér szerkesztése</emph> párbeszédablakot."
+
+#: xformsdataname.xhp#par_idN10584.help.text
+msgctxt "xformsdataname.xhp#par_idN10584.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: xformsdataname.xhp#par_idN10588.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Törli a kijelölt névteret.</ahelp>"
+
+#: 05010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Clear Direct Formatting"
+msgstr "Közvetlen formázás törlése"
+
+#: 05010000.xhp#bm_id3157959.help.text
+msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formázás; visszavonás írás közben</bookmark_value><bookmark_value>hiperhivatkozások; törlés</bookmark_value><bookmark_value>törlés; hiperhivatkozások</bookmark_value><bookmark_value>cellák;formátumok visszaállítása</bookmark_value>"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3153391.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Közvetlen formázás törlése\">Közvetlen formázás törlése</link>"
+
+#: 05010000.xhp#par_id3145829.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">A kijelölt részről eltávolítja a közvetlen formázást és a karakterstílus általi formázást.</ahelp>"
+
+#: 05010000.xhp#par_id3147261.5.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>A közvetlen formázás az a formázás, amit stílusok nélkül alkalmazott, például amikor félkövér betűtípust állít be a <emph>Félkövér</emph> ikonra kattintva.</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 05010000.xhp#par_id3157959.3.help.text
+msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
+msgstr "Egy közvetlen formázás – például aláhúzás – alkalmazásának befejezéséhez nyomja meg a Shift+Ctrl+X billentyűkombinációt, majd folytassa az írást."
+
+#: 05100100.xhp#tit.help.text
+msgid "Merge"
+msgstr "Egyesítés"
+
+#: 05100100.xhp#hd_id3154765.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Egyesítés\">Egyesítés</link>"
+
+#: 05100100.xhp#par_id3147406.2.help.text
+msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Egy cellába egyesíti a kiválasztott táblázatcellák tartalmát.</ahelp></variable>"
+
+#: 05100100.xhp#par_id3154351.79.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
+msgstr "Válassza a <emph>Táblázat - Cellák egyesítése</emph> lehetőséget."
+
+#: 05100100.xhp#par_id3154370.80.help.text
+msgctxt "05100100.xhp#par_id3154370.80.help.text"
+msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "A <emph>Táblázat</emph> eszköztáron kattintson a következőre:"
+
+#: 05100100.xhp#par_id3153996.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">ikon</alt></image>"
+
+#: 05100100.xhp#par_id3150662.81.help.text
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Cellák egyesítése"
+
+#: 05100100.xhp#par_id3153718.3.help.text
+msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
+msgstr "A táblázat celláinak egyesítése képletek esetén számítási hibákhoz vezethet."
+
+#: 01020101.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01020101.xhp#tit.help.text"
+msgid "Select Path"
+msgstr "Útvonal kiválasztása"
+
+#: 01020101.xhp#hd_id3150620.1.help.text
+msgctxt "01020101.xhp#hd_id3150620.1.help.text"
+msgid "Select Path"
+msgstr "Útvonal kiválasztása"
+
+#: 01020101.xhp#par_id3149962.2.help.text
+msgid "Sets file paths."
+msgstr "Beállítja a fájlútvonalakat."
+
+#: 01020101.xhp#hd_id3152821.4.help.text
+msgctxt "01020101.xhp#hd_id3152821.4.help.text"
+msgid "Select"
+msgstr "Kiválasztás"
+
+#: 01020101.xhp#par_id3150902.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Kiválasztja a jelölt útvonalat.</ahelp>"
+
+#: 01020101.xhp#hd_id3148585.6.help.text
+msgid "Path:"
+msgstr "Útvonal:"
+
+#: 01020101.xhp#par_id3149346.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Adja meg vagy válassza ki a listából az útvonalat.</ahelp>"
+
+#: 01020101.xhp#par_id3149750.help.text
+msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Open</emph> Dialog</link>"
+msgstr "<link name=\"Megnyitás párbeszédablak\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>Megnyitás</emph> párbeszédablak</link>"
+
+#: 02100300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02100300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Text Format (Search)"
+msgstr "Szövegformátum (Keresés)"
+
+#: 02100300.xhp#hd_id3154840.130.help.text
+msgctxt "02100300.xhp#hd_id3154840.130.help.text"
+msgid "Text Format (Search)"
+msgstr "Szövegformátum (Keresés)"
+
+#: 02100300.xhp#par_id3150355.131.help.text
+msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Adott szövegformázási jellemzőket keres, mint például betűkészletek, betűhatások és szövegbeosztás.</ahelp></variable>"
+
+#: 02100300.xhp#par_id3145383.192.help.text
+msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Search for</emph> box."
+msgstr "A jellemzőkre vonatkozó keresési feltételek a <emph>Keresett szöveg</emph> mező alatt vannak felsorolva."
+
+#: 02100300.xhp#par_id3150466.132.help.text
+msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Search for</emph> box when you search and replace formatting."
+msgstr "A <emph>Keresett szöveg</emph> mezőben nem kell keresendő szöveget megadni, ha formátumot keres vagy cserél le."
+
+#: 02100300.xhp#par_id3156152.133.help.text
+msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace with</emph> box, and then click the <emph>Format </emph>button."
+msgstr "Egy csereformátum megadásához kattintson a <emph>Csere erre</emph> mezőre, majd a <emph>Formátum</emph> gombra."
+
+#: 02100300.xhp#par_id3153821.157.help.text
+msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:"
+msgstr "A formátumkeresési feltételek megadásához használja a <emph>Szövegformátum (keresés)</emph> vagy <emph>Szövegformátum (csere)</emph> lehetőségeket. Ezek a párbeszédablakok a következő lapokat tartalmazzák:"
+
+#: 02100300.xhp#par_id3062837.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adott szövegformázási jellemzőket keres, mint például betűkészletek, betűhatások és szövegbeosztás.</ahelp>"
+
+#: 02100300.xhp#par_id3149457.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Jellemzők\">Jellemzők</link>"
+
+#: 06150100.xhp#tit.help.text
+msgid "XML Filter"
+msgstr "XML-szűrő"
+
+#: 06150100.xhp#hd_id3153882.1.help.text
+msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML-szűrő\">XML-szűrő</link></variable>"
+
+#: 06150100.xhp#par_id3153070.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tekintse meg és szerkessze egy <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML-szűrő\">XML-szűrő</link> beállításait.</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp#tit.help.text
+msgid "Hangul/Hanja Conversion"
+msgstr "Hangul/handzsa átalakítás"
+
+#: 06200000.xhp#bm_id3155757.help.text
+msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>átalakítás;Hangul/handzsa</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/handzsa</bookmark_value>"
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3155757.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Handzsa-konvertálás\">Hangul/Handzsa-konvertálás</link>"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3146060.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">A kijelölt koreai szöveget átkonvertálja hangulról handzsára vagy fordítva.</ahelp> A menüparancs csak akkor hívható be, ha engedélyezte az ázsiai nyelvek támogatását az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - Nyelvi beállítások - Nyelvek</emph> pontban, és ha ki van választva egy koreai nyelven formázott szöveg."
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3150603.3.help.text
+msgctxt "06200000.xhp#hd_id3150603.3.help.text"
+msgid "Original"
+msgstr "Eredeti"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3148520.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Az aktuális kijelölést mutatja meg.</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3154230.5.help.text
+msgctxt "06200000.xhp#hd_id3154230.5.help.text"
+msgid "Replace with"
+msgstr "Csere erre"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3149205.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Megjeleníti a szótárból az első szinonimát.</ahelp> A javasolt szó szerkeszthető, vagy más szó is beírható. Kattintson a <emph>Keresés</emph> gombra az eredi szó megfelelő csereszóra való kicseréléséhez."
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3154673.7.help.text
+msgctxt "06200000.xhp#hd_id3154673.7.help.text"
+msgid "Find"
+msgstr "Keresés"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3156560.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Kikeresi a bevitt hangult a szótárban, és az ennek megfelelő handzsára cseréli.</ahelp> Kattintson a <emph>Mellőzés</emph> lehetőségre a keresés megszakításához."
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3147291.9.help.text
+msgctxt "06200000.xhp#hd_id3147291.9.help.text"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Javaslat"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3154823.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Megjeleníti az összes szinonimát a szótárban.</ahelp> Ha a <emph>Csere karakterenként</emph> jelölőnégyzet engedélyezve van, egy karakterrácsot lát. Ha a <emph>Csere karakterenként</emph> jelölőnégyzet nincs bejelölve, egy szólistát lát."
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3157958.11.help.text
+msgctxt "06200000.xhp#hd_id3157958.11.help.text"
+msgid "Format"
+msgstr "Formátum"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3155941.12.help.text
+msgid "Click the format to display the replacements."
+msgstr "Kattintson a formátumra a cserék megjelenítéséhez."
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3153749.13.help.text
+msgid "Hangul/Hanja"
+msgstr "Hangul/handzsa"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3150775.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">Az eredeti karaktert kicseréli az ajánlott karakterre.</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3152780.15.help.text
+msgid "Hanja (Hangul)"
+msgstr "Handzsa (hangul)"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3153662.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">A hangul rész szögletes zárójelben fog megjelenni a handzsa rész után.</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3150443.17.help.text
+msgid "Hangul (Hanja)"
+msgstr "Hangul (handzsa)"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3149192.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">A handzsa rész szögletes zárójelben fog megjelenni a hangul rész után.</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3150119.19.help.text
+msgid "Hanja as ruby text above"
+msgstr "Handzsa fonetikus átirat, fölötte"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3154173.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">A handzsa rész a hangul rész felett fog megjelenni apró betűkkel.</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3159400.21.help.text
+msgid "Hanja as ruby text below"
+msgstr "Handzsa fonetikus átirat, alatta"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3156155.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">A handzsa rész a hangul rész alatt fog megjelenni apró betűkkel.</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3150085.23.help.text
+msgid "Hangul as ruby text above"
+msgstr "Hangul fonetikus átirat, fölötte"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3150771.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">A hangul rész a handzsa rész felett fog megjelenni apró betűkkel.</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3155831.25.help.text
+msgid "Hangul as ruby text below"
+msgstr "Hangul fonetikus átirat, alatta"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3157909.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">A hangul rész a handzsa rész alatt fog megjelenni apró betűkkel.</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3148826.27.help.text
+msgid "Conversion"
+msgstr "Átalakítás"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3159157.28.help.text
+msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options."
+msgstr "Általában egy kevert hangul és handzsa szövegkiemelésben minden hangul karakter handzsává és minden handzsa karakter hangullá változik. Ha egy kevert kiválasztott szöveget csak az egyik irányba szeretne átalakítani, használja az alábbi átalakítási beállításokat."
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3153585.29.help.text
+msgid "Hangul only"
+msgstr "Csak hangul"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3154142.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Jelölje be a négyzetet, ha csak a hangult szeretné konvertálni, és a handzsát nem.</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3150823.31.help.text
+msgid "Hanja only"
+msgstr "Csak handzsa"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3156023.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Jelölje be a négyzetet, ha csak a handzsát szeretné konvertálni, és a hangult nem.</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3152360.33.help.text
+msgid "Ignore"
+msgstr "Mellőzés"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3153896.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">A jelenlegi kijelölést a program nem változtatja meg. A következő szót vagy karaktert fogja kijelölni az átalakításhoz.</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3148550.35.help.text
+msgid "Always Ignore"
+msgstr "Mindig mellőzi"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3154937.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">A jelenlegi kijelölést a program nem változtatja meg, és minden alkalommal, amikor ugyanezt a kijelölést érzékeli, automatikusan átugorja.</ahelp> A következő szó vagy karakter lesz kiválasztva átalakításra. A figyelmen kívül hagyott szövegek listája az aktuális $[officename]-munkamenetben érvényes."
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3151056.37.help.text
+msgctxt "06200000.xhp#hd_id3151056.37.help.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Csere"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3148403.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">A formátum-beállításoknak megfelelően lecseréli a kijelölést az ajánlott karakterekre vagy szóra.</ahelp> A következő szó vagy karakter lesz kiválasztva átalakításra."
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3153360.39.help.text
+msgid "Always Replace"
+msgstr "Mindig cseréli"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3153338.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">A formátum-beállításoknak megfelelően lecseréli a kijelölést az ajánlott karakterekre vagy szóra. A kijelölt szöveg összes előfordulását automatikusan cseréli.</ahelp> A következő szó vagy karakter lesz kiválasztva átalakításra. A csereszövegek listája az aktuális $[officename]-munkamenetben érvényes."
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3149290.41.help.text
+msgctxt "06200000.xhp#hd_id3149290.41.help.text"
+msgid "Replace by character"
+msgstr "Csere karakterenként"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3145154.42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Jelölje be a négyzetet, ha karakterenként akar végigmenni a kijelölt szövegen. Ha nincs bejelölve, egész szavakat cserél.</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp#par_idN10969.help.text
+msgctxt "06200000.xhp#par_idN10969.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: 06200000.xhp#par_idN1096D.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/handzsa beállítások</link> párbeszédablakot.</ahelp>"
+
+#: 06200000.xhp#hd_id3149807.43.help.text
+msgctxt "06200000.xhp#hd_id3149807.43.help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "Bezárás"
+
+#: 06200000.xhp#par_id3155743.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Bezárja a párbeszédablakot.</ahelp>"
+
+#: mediaplayer.xhp#tit.help.text
+msgid "Media Player"
+msgstr "Médialejátszó"
+
+#: mediaplayer.xhp#bm_id8659321.help.text
+msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Médialejátszó ablak</bookmark_value>"
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN10550.help.text
+msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Médialejátszó</link></variable>"
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN10560.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a Médialejátszó ablakot, ahol filmeket, hangokat tekinthet meg, és beszúrhatja ezeket az aktuális dokumentumba.</ahelp>"
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN10577.help.text
+msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document."
+msgstr "A Médialejátszó számos különböző médiaformátumot támogat. Médiafájlokat a Médialejátszóból is beszúrhat a dokumentumba."
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN105EF.help.text
+msgid "On Linux or Solaris systems, the Media Player requires the Java Media Framework API (JMF). Download and install the JMF files from http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp and add the path to the installed jmf.jar to the class path in the Options dialog box in %PRODUCTNAME - Java."
+msgstr "Linux vagy Solaris rendszereken a Médialejátszónak szüksége van a Java Media Frameword (JMF) API-ra. Töltse le és telepítse a JMF-fájlokat a http://java.sun.com/javase/technologies/desktop/media/jmf/index.jsp címről, és adja hozzá a telepített jmf.jar útvonalát az osztályútvonalhoz a Beállítások párbeszédablak %PRODUCTNAME - Java paneljén."
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN1064F.help.text
+msgid "On Windows systems, the Media Player uses DirectShow, which should be installed on your system by default."
+msgstr "Windows rendszereken a Médialejátszó DirectShow-t használ, amelynek alapértelmezésben telepítve kell lennie."
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN1057A.help.text
+msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN1057A.help.text"
+msgid "Open"
+msgstr "Megnyitás"
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN1057E.help.text
+msgid "Opens a movie file or a sound file that you want to preview."
+msgstr "Megnyitja annak a mozgóképet vagy hangfájlt, amelynek az előnézetét meg akarja tekinteni."
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN10581.help.text
+msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN10581.help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "Alkalmazás"
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN10585.help.text
+msgid "Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document. "
+msgstr "Az aktuális mozgóképet vagy hangfájlt médiaobjektumként beszúrja az aktuális dokumentumba. "
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN10588.help.text
+msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN10588.help.text"
+msgid "Play"
+msgstr "Lejátszás"
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN1058C.help.text
+msgid "Plays the current file."
+msgstr "Lejátssza az aktuális fájlt."
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN1058F.help.text
+msgid "Pause"
+msgstr "Szünet"
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN10593.help.text
+msgid "Pauses or resumes the playback of the current file."
+msgstr "Felfüggeszti vagy folytatja az aktuális fájl lejátszását."
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN10596.help.text
+msgid "Stop"
+msgstr "Megállítás"
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN1059A.help.text
+msgid "Stops the playback of the current file."
+msgstr "Leállítja az aktuális fájl lejátszását."
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN1059D.help.text
+msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN1059D.help.text"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ismétlés"
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN105A1.help.text
+msgid "Plays the file repeatedly."
+msgstr "Ismétlődve lejátssza az aktuális fájlt."
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN105A4.help.text
+msgid "Mute"
+msgstr "Elnémítás"
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN105A8.help.text
+msgid "Turns sound off and on."
+msgstr "Ki- és bekapcsolja a hangot."
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN105AB.help.text
+msgid "Volume slider"
+msgstr "Hangerő csúszka"
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN105AF.help.text
+msgid "Adjusts the volume."
+msgstr "Módosítja a hangerőt."
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN105B2.help.text
+msgid "View"
+msgstr "Nézet"
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN105B6.help.text
+msgid "Adjusts the size of the movie playback."
+msgstr "Módosítja a mozgókép lejátszásának méretét."
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN105B9.help.text
+msgid "Position slider"
+msgstr "Pozíció csúszka"
+
+#: mediaplayer.xhp#par_idN105BD.help.text
+msgid "Moves to a different position in the file."
+msgstr "A fájl egy másik pontjára lép át."
+
+#: 01100100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01100100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
+
+#: 01100100.xhp#hd_id3147588.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Leírás\">Leírás</link>"
+
+#: 01100100.xhp#par_id3154682.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODESC\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DOCINFODESC\">A dokumentumról tartalmaz információkat.</ahelp>"
+
+#: 01100100.xhp#hd_id3152372.3.help.text
+msgctxt "01100100.xhp#hd_id3152372.3.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#: 01100100.xhp#par_id3156042.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_TITLE\">Enter a title for the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_TITLE\">Adjon egy nevet a dokumentumnak.</ahelp>"
+
+#: 01100100.xhp#hd_id3145669.5.help.text
+msgctxt "01100100.xhp#hd_id3145669.5.help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr "Tárgy"
+
+#: 01100100.xhp#par_id3147571.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_THEMA\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_THEMA\">Írja be a dokumentum tárgyát. A tárgy főként hasonló tartalmú dokumentumok csoportosításában hasznos.</ahelp>"
+
+#: 01100100.xhp#hd_id3156426.7.help.text
+msgctxt "01100100.xhp#hd_id3156426.7.help.text"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kulcsszavak"
+
+#: 01100100.xhp#par_id3155338.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_KEYWORDS\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_DOCINFODESC:ED_KEYWORDS\">Adja meg a dokumentum tartalmának indexelésére használni kívánt szavakat. A kulcsszavakat vesszővel válassza el. A kulcsszó tartalmazhat üres karaktereket vagy pontosvesszőket.</ahelp>"
+
+#: 01100100.xhp#hd_id3148620.9.help.text
+msgctxt "01100100.xhp#hd_id3148620.9.help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "Megjegyzések"
+
+#: 01100100.xhp#par_id3155391.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_DOCINFODESC:ED_COMMENT\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MULTILINEEDIT:TP_DOCINFODESC:ED_COMMENT\">Írjon megjegyzéseket a dokumentum könnyebb azonosítása érdekében.</ahelp>"
+
+#: 05260600.xhp#tit.help.text
+msgid "As Character"
+msgstr "Karakterként"
+
+#: 05260600.xhp#hd_id3154621.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"Karakterként\">Karakterként</link>"
+
+#: 05260600.xhp#par_id3146946.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt elemet az aktuális szövegbe horgonyozza karakterként. Ha a kijelölt elem magassága nagyobb, mint az aktuális betűméret, akkor az elemet tartalmazó sor magassága megnő.</ahelp>"
+
+#: 01100000.xhp#tit.help.text
+msgid "Properties of"
+msgstr "Tulajdonságok:"
+
+#: 01100000.xhp#hd_id3152876.1.help.text
+msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties of\">Properties of</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Tulajdonságok:\">Tulajdonságok:</link></variable>"
+
+#: 01100000.xhp#par_id3153255.2.help.text
+msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Megjeleníti az aktuális fájl tulajdonságait, beleértve olyan statisztikákat, mint a szavak száma és a fájl létrehozásának dátuma.</ahelp></variable>"
+
+#: 01100000.xhp#par_id3153748.4.help.text
+msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:"
+msgstr "A <emph>Tulajdonságok</emph> párbeszédablak az alábbi lapokat tartalmazza:"
+
+#: 01100000.xhp#par_id3148643.5.help.text
+msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
+msgstr "A fájlhoz tartozó hozzáférési jogoktól függően lehet, hogy nem látja a <emph>Tulajdonságok</emph> párbeszédablak minden lapját."
+
+#: 01100400.xhp#tit.help.text
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statisztika"
+
+#: 01100400.xhp#bm_id1472518.help.text
+msgid "<bookmark_value>number of pages</bookmark_value><bookmark_value>documents;number of pages/tables/sheets</bookmark_value><bookmark_value>number of tables</bookmark_value><bookmark_value>number of sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells;number of</bookmark_value><bookmark_value>pictures;number of</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;number of</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>oldalak száma</bookmark_value><bookmark_value>dokumentumok;oldalak/táblázatok/munkalapok száma</bookmark_value><bookmark_value>táblázatok száma</bookmark_value><bookmark_value>dokumentumok;táblázatok száma</bookmark_value><bookmark_value>munkalapok száma</bookmark_value><bookmark_value>dokumentumok;munkalapok száma</bookmark_value><bookmark_value>cellák;száma</bookmark_value><bookmark_value>képek;száma</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objektumok;száma</bookmark_value>"
+
+#: 01100400.xhp#hd_id3149962.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statisztika\">Statisztika</link>"
+
+#: 01100400.xhp#par_id3156045.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_TABPAGE_RID_SCPAGE_STAT\">Megjeleníti az aktuális fájl statisztikáját.</ahelp>"
+
+#: 01100400.xhp#par_id3156324.36.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bizonyos statisztikai értékek <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"képletek változóiként\">képletek változóiként</link> is felhasználhatók. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01100400.xhp#hd_id3153255.3.help.text
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Oldalak száma:"
+
+#: 01100400.xhp#par_id3154230.4.help.text
+msgid "Number of pages in the file."
+msgstr "A fájlban lévő oldalak száma."
+
+#: 01100400.xhp#hd_id3156027.5.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Tables: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of Sheets: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Táblázatok száma: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Munkalapok száma: </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01100400.xhp#par_id3153527.6.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file. </caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects."
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A fájlban lévő táblázatok száma. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">A fájlban lévő munkalapok száma. </caseinline></switchinline> Ez a statisztika nem tartalmazza azokat a táblázatokat, amelyek <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>-objektumként lettek beszúrva."
+
+#: 01100400.xhp#hd_id3153311.30.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of Cells: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cellák száma: </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01100400.xhp#par_id3156114.31.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A fájlban lévő, tartalommal rendelkező cellák száma. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01100400.xhp#hd_id3147210.7.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Graphics: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Képek száma: </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01100400.xhp#par_id3166411.8.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of graphics in the file. This statistic does not include graphics that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A fájl képeinek száma. Ez a statisztika nem tartalmazza azokat a képeket, amelyek <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>-objektumként lettek beszúrva. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01100400.xhp#hd_id3147618.9.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of OLE Objects: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE-objektumok száma: </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01100400.xhp#par_id3149820.10.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A fájlban található <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>-objektumok száma beleértve az OLE-objektumokként beszúrt táblázatokat és képeket. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01100400.xhp#hd_id3153665.11.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Paragraphs: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bekezdések száma: </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01100400.xhp#par_id3156156.12.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A fájlban lévő bekezdések száma (beleértve az üres bekezdéseket is). </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01100400.xhp#hd_id3155261.13.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Words: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Szavak száma: </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01100400.xhp#par_id3147402.14.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A fájlban lévő szavak száma (az egykarakteres szavak is). </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01100400.xhp#hd_id3150466.15.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Characters: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Betűk száma: </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01100400.xhp#par_id3149294.16.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A fájlban lévő karakterek száma (a szóközöket is beleértve). A nem nyomtatható karakterek nincsenek beleszámolva. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01100400.xhp#hd_id3148947.32.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of Lines: </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sorok száma: </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01100400.xhp#par_id3149650.33.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A fájlban található sorok száma. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01100400.xhp#hd_id3153525.34.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Frissítés </caseinline></switchinline>"
+
+#: 01100400.xhp#par_id3148981.35.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_TP_DOC_STAT_PB_PDATE\">Frissíti a statisztikákat.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030300.xhp#tit.help.text
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulátorok"
+
+#: 05030300.xhp#bm_id3156027.help.text
+msgid "<bookmark_value>formats; tabulators</bookmark_value><bookmark_value>fill characters with tabulators</bookmark_value><bookmark_value>tab stops;settings</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formátumok; tabulátorok</bookmark_value><bookmark_value>kitöltőkarakterek tabulátorokkal</bookmark_value><bookmark_value>tabulátorok; beállítás</bookmark_value>"
+
+#: 05030300.xhp#hd_id3156027.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabulátorok\">Tabulátorok</link>"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3153577.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABULATOR\">A bekezdés egy tabulátorpozícióját állíthatja be.</ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3147653.40.help.text
+msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions."
+msgstr "A vonalzót is használhatja a tabulátor pozíciójának beállításához."
+
+#: 05030300.xhp#hd_id3154897.3.help.text
+msgctxt "05030300.xhp#hd_id3154897.3.help.text"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozíció"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3153331.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Válassza ki a tabulátor típusát, adjon meg egy új mérőszámot és kattintson az <emph>Új</emph> lehetőségre. Ha kívánja, a tabulátor mértékegységét is megadhatja (cm a centiméter használatához, \" a hüvelykhez). Az első megadott tabulátortól balra található meglévő tabulátorok eltávolításra kerülnek. </ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp#hd_id3155180.9.help.text
+msgctxt "05030300.xhp#hd_id3155180.9.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3149514.10.help.text
+msgid "Select the type of tab stop that you want to modify."
+msgstr "Válassza ki a módosítani kívánt tabulátor típusát."
+
+#: 05030300.xhp#hd_id3157910.11.help.text
+msgctxt "05030300.xhp#hd_id3157910.11.help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "Bal"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3146847.41.help.text
+msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled."
+msgstr "Ha az ázsiai nyelvi támogatás engedélyezve van, ennek a tabulátorhelynek a neve <emph>Balra/fent</emph>."
+
+#: 05030300.xhp#par_id3153698.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">A szöveg bal szélét a tabulátorpozícióhoz igazítja, és a tabulátorpozíciótól jobbra helyezi a szöveget.</ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp#hd_id3149763.13.help.text
+msgctxt "05030300.xhp#hd_id3149763.13.help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "Jobb"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3148491.42.help.text
+msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled."
+msgstr "Ha az ázsiai nyelvi támogatás engedélyezve van, ennek a tabulátorhelynek a neve <emph>Jobbra/lent</emph>."
+
+#: 05030300.xhp#par_id3151384.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">A szöveg jobb szélét a tabulátorpozícióhoz igazítja, és tabulátorpozíciótól balra helyezi a szöveget.</ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp#hd_id3153628.15.help.text
+msgctxt "05030300.xhp#hd_id3153628.15.help.text"
+msgid "Center"
+msgstr "Középre"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3154347.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">A tabulátorpozícióhoz igazítja a szöveg közepét.</ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp#hd_id3148552.17.help.text
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimális"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3144422.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">A számok tizedesvesszőit a tabulátorpozíció közepéhez, a szöveget a bal oldalához igazítja.</ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3154388.19.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">A karakter, amelyet tizedesjelként használ, az operációs rendszer területi beállításaitól függ. </caseinline></switchinline>"
+
+#: 05030300.xhp#hd_id3153380.20.help.text
+msgctxt "05030300.xhp#hd_id3153380.20.help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Karakter"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3153778.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Írja be azt a karaktert, amelyet a tizedesjegyek elhatárolására szeretne használni.</ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp#hd_id3159151.22.help.text
+msgid "Fill Character"
+msgstr "Kitöltőkarakter"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3154153.23.help.text
+msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop."
+msgstr "Adja meg a karaktereket, amelyeket a tabulátor bal oldali kitöltőkaraktereként akar használni."
+
+#: 05030300.xhp#hd_id3144760.24.help.text
+msgctxt "05030300.xhp#hd_id3144760.24.help.text"
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3143231.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">Nem illeszt be kitöltő karaktert, illetve törli a meglévőt a tabulátorpozíció bal oldaláról.</ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp#hd_id3152933.26.help.text
+msgid "......."
+msgstr "......."
+
+#: 05030300.xhp#par_id3153192.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Kitölti pontokkal a tabulátortól balra eső üres helyet.</ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp#hd_id3156280.28.help.text
+msgid "------"
+msgstr "------"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3156212.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Kitölti vonásokkal a tabulátortól balra eső üres helyet.</ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp#hd_id3157960.30.help.text
+msgid "______"
+msgstr "______"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3151043.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">A tabulátorpozíció bal oldalán lévő üres helyre vonalat rajzol.</ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp#hd_id3153770.32.help.text
+msgctxt "05030300.xhp#hd_id3153770.32.help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Karakter"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3150441.33.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">A tabulátorhely bal oldalát kitöltő karaktert lehet itt megadni.</ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp#hd_id3152596.36.help.text
+msgctxt "05030300.xhp#hd_id3152596.36.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3163717.37.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">A megadott tabulátorpozíciót hozzáadja az aktuális bekezdéshez.</ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp#hd_id3153945.38.help.text
+msgid "Clear All"
+msgstr "Összes törlése"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3145660.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Eltávolítja az összes, <emph>Pozíció</emph> alatt beállított tabulátorpozíciót. Beállítja a <emph>Bal oldali</emph> tabulátorpozíciókat szabályos intervallumokra, alapértelmezett tabulátorpozícióként.</ahelp>"
+
+#: 06050100.xhp#tit.help.text
+msgid "Bullets"
+msgstr "Felsorolásjelek"
+
+#: 06050100.xhp#bm_id3150502.help.text
+msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>felsorolásjelek;bekezdések</bookmark_value><bookmark_value>bekezdések; felsorolásjelek beszúrása</bookmark_value><bookmark_value>beszúrás; bekezdés-felsorolásjelek</bookmark_value>"
+
+#: 06050100.xhp#hd_id3150502.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Felsorolásjelek\">Felsorolásjelek</link>"
+
+#: 06050100.xhp#par_id3155069.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti a különböző, alkalmazható felsorolásjel-stílusokat.</ahelp>"
+
+#: 06050100.xhp#par_id0202200910514673.help.text
+msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
+msgstr "A bekezdések felsorolásjelekkel vagy számozással ellátása csak a Writer, Impress és Draw alkalmazásban támogatott."
+
+#: 06050100.xhp#hd_id3153255.3.help.text
+msgctxt "06050100.xhp#hd_id3153255.3.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "Kijelölés"
+
+#: 06050100.xhp#par_id3155364.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Kattintson a használni kívánt felsorolásjel-típusra.</ahelp>"
+
+#: 06050100.xhp#par_id3149549.help.text
+msgctxt "06050100.xhp#par_id3149549.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Pozíció lap (Felsorolás és számozás párbeszédablak)\">Pozíció lap (Felsorolás és számozás párbeszédablak)</link>"
+
+#: 06050100.xhp#par_id3154317.help.text
+msgctxt "06050100.xhp#par_id3154317.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Beállítások lap (Felsorolás és számozás párbeszédablak)\">Beállítások lap (Felsorolás és számozás párbeszédablak)</link>"
+
+#: 02040000.xhp#tit.help.text
+msgid "Cut"
+msgstr "Kivágás"
+
+#: 02040000.xhp#bm_id3146936.help.text
+msgid "<bookmark_value>cutting</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; cutting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>kivágás</bookmark_value><bookmark_value>vágólap; kivágás</bookmark_value>"
+
+#: 02040000.xhp#hd_id3146936.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Kivágás\">Kivágás</link>"
+
+#: 02040000.xhp#par_id3153255.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Törli és a vágólapra helyezi a kijelölést.</ahelp>"
+
+#: 01010304.xhp#tit.help.text
+msgid "Business"
+msgstr "Üzleti"
+
+#: 01010304.xhp#hd_id3152942.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Üzleti\">Üzleti</link>"
+
+#: 01010304.xhp#par_id3151097.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\">Kapcsolatinformációkat tartalmaz azon névjegyekhez, amelyek a „Névjegy, Munkahelyi” kategória egyik elrendezését használják. A névjegy-elrendezések a <emph>Névjegyek</emph> lapon választhatók ki.</ahelp>"
+
+#: 01010304.xhp#hd_id3149549.3.help.text
+msgid "Business data"
+msgstr "Céges adatok"
+
+#: 01010304.xhp#par_id3156027.4.help.text
+msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card."
+msgstr "Írja be azokat a kapcsolatinformációkat, amelyeket a névjegyen fel szeretne tüntetni."
+
+#: 01010304.xhp#par_id3155892.17.help.text
+msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder."
+msgstr "Ha fel akarja tüntetni a nevét a névjegyen, adja meg azt a <emph>Személyes</emph> lapon. Ezután válasszon egy olyan elrendezést a <emph>Névjegyek</emph> lapon, amely tartalmaz egy helykitöltőt a név számára."
+
+#: 01010304.xhp#hd_id3150355.5.help.text
+msgid "Company 2nd line"
+msgstr "Szervezet (2. sor)"
+
+#: 01010304.xhp#par_id3153031.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">Enter additional company details.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_COMP_EXT\">Adja meg a további vállalatadatokat.</ahelp>"
+
+#: 01010304.xhp#hd_id3150771.7.help.text
+msgid "Slogan"
+msgstr "Szlogen"
+
+#: 01010304.xhp#par_id3156327.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">Enter the slogan of your company.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_SLOGAN\">Írja be cége jelmondatát.</ahelp>"
+
+#: 01010304.xhp#hd_id3153146.9.help.text
+msgctxt "01010304.xhp#hd_id3153146.9.help.text"
+msgid "Country"
+msgstr "Ország"
+
+#: 01010304.xhp#par_id3155449.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_STATE\">Adja meg az ország nevét, amelyben vállalkozása található.</ahelp>"
+
+#: 01010304.xhp#hd_id3154380.11.help.text
+msgctxt "01010304.xhp#hd_id3154380.11.help.text"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: 01010304.xhp#par_id3154046.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">Enter your business telephone number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_PHONE\">Adja meg céges telefonszámát.</ahelp>"
+
+#: 01010304.xhp#hd_id3158430.13.help.text
+msgctxt "01010304.xhp#hd_id3158430.13.help.text"
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobil"
+
+#: 01010304.xhp#par_id3156329.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_MOBILE\">Adja meg mobiltelefonja számát.</ahelp>"
+
+#: 01010304.xhp#hd_id3154306.15.help.text
+msgctxt "01010304.xhp#hd_id3154306.15.help.text"
+msgid "Homepage"
+msgstr "Honlap"
+
+#: 01010304.xhp#par_id3148563.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_BUSINESS_DATA:ED_WWW\">Írja be cége internetes honlapjának címét.</ahelp>"
+
+#: 02020000.xhp#tit.help.text
+msgid "Redo"
+msgstr "Ismét"
+
+#: 02020000.xhp#bm_id3149991.help.text
+msgid "<bookmark_value>restoring;editing</bookmark_value><bookmark_value>redo command</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>visszaállítás;szerkesztés</bookmark_value><bookmark_value>parancs ismételt végrehajtása</bookmark_value>"
+
+#: 02020000.xhp#hd_id3149991.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Ismét\">Ismét</link>"
+
+#: 02020000.xhp#par_id3157898.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_IMAPDLG_REDO\">Visszaállítja az utolsó <emph>Visszavonás</emph> parancsot. A visszavonni kívánt <emph>Visszavonás</emph>-parancs kiválasztásához kattintson a Standard eszköztáron lévő <emph>Ismét</emph> ikon melletti nyílra.</ahelp>"
+
+#: 02100001.xhp#tit.help.text
+msgid "List of Regular Expressions"
+msgstr "Reguláris kifejezések listája"
+
+#: 02100001.xhp#bm_id3146765.help.text
+msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>reguláris kifejezések; lista</bookmark_value><bookmark_value>lista;reguláris kifejezések</bookmark_value><bookmark_value>csere;tabulátorpozíciók (reguláris kifejezések)</bookmark_value><bookmark_value>tabulátorpozíciók;reguláris kifejezések</bookmark_value><bookmark_value>konkatenáció, lásd & jel</bookmark_value><bookmark_value>& jel, lásd még operátorok</bookmark_value>"
+
+#: 02100001.xhp#hd_id3146765.203.help.text
+msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Reguláris kifejezések listája</link></variable>"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3149741.17.help.text
+msgctxt "02100001.xhp#par_id3149741.17.help.text"
+msgid "Character"
+msgstr "Karakter"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3155577.18.help.text
+msgid "Result/Use"
+msgstr "Eredmény/Használat"
+
+#: 02100001.xhp#par_id6600543.help.text
+msgid "Any character"
+msgstr "Bármely karakter"
+
+#: 02100001.xhp#par_id9824518.00000001.help.text
+msgid "Represents the given character unless otherwise specified."
+msgstr "Az adott karaktert jelöli, kivéve ha mást adott meg."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3152427.19.help.text
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3149031.20.help.text
+msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"."
+msgstr "Bármely karaktert jelöli a sortörés- és a „bekezdés vége” jel kivételével. Például a „f.l” megtalálja a „fül” és a „fal” szót is."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3154682.21.help.text
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3155351.22.help.text
+msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"."
+msgstr "Csak akkor találja meg a keresett kifejezést, ha az egy bekezdés elején található. A bekezdés elején található speciális karaktereket, mint például az üres mezőket vagy a karakterekhez lehorgonyzott kereteket a program figyelmen kívül hagyja. Példa: \"^Péter\"."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3159194.23.help.text
+msgid "$"
+msgstr "$"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3152542.24.help.text
+msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"."
+msgstr "Csak akkor találja meg a keresett kifejezést, ha az egy bekezdés végén található. A bekezdés végén található speciális karaktereket, mint például az üres mezőket vagy a karakterekhez lehorgonyzott kereteket a program figyelmen kívül hagyja. Példa: \"Péter$\"."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3156414.25.help.text
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3155555.26.help.text
+msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on."
+msgstr "A „*” jel előtti karakter nulla vagy több előfordulását keresi. Például az „Ab*c” megtalálja az „Ac”, „Abc”, „Abbc”, „Abbbc” és ehhez hasonló karakterláncokat."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3147399.27.help.text
+msgctxt "02100001.xhp#par_id3147399.27.help.text"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3157958.28.help.text
+msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
+msgstr "A „+” jel előtti karakter egy vagy több előfordulását keresi. Például az „AX.+4” megtalálja az „AXx4” szót, de figyelmen kívül hagyja az „AX4” szót."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3145313.207.help.text
+msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted."
+msgstr "A jelen keresési mintának megfelelő leghosszabb karakterláncot a program mindig megtalálja egy bekezdésben. Ha a bekezdés az \"AX 4 AX4\" karakterláncot tartalmazza, a teljes rész kiemelésre kerül."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3143267.199.help.text
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3153684.200.help.text
+msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
+msgstr "A „?” jel előtti karakter nulla vagy egy előfordulását keresi. Például az „Autók?” megtalálja az „Autók” és az „Autó” szavakat is, és az „x(ab|c)?y” megtalálja az „xy”, az „xaby” és az „xcy” karakterláncokat."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3166410.158.help.text
+msgid "\\"
+msgstr "\\"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3147209.159.help.text
+msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
+msgstr "A keresés során a \"\\\" jel után írt speciális karakterek normál karakterként és nem reguláris kifejezésként lesznek felismerve (kivéve a \\n, a \\t, a \\> és a \\< kombinációi). Például a \"fa\\.\" megtalálja a \"fa.\" karakterláncot, de figyelmen kívül hagyja a \"faló\" vagy a \"farkas\" lehetőségeket."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3152945.166.help.text
+msgid "\\n"
+msgstr "\\n"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3153700.167.help.text
+msgid "Represents a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Search for</emph> and <emph>Replace with</emph> boxes, and then perform a search and replace."
+msgstr "A Shift+Enter használatával beszúrt sortörést jelöli. Egy sortörés „bekezdés vége” jelre való lecseréléséhez a <emph>Keresett szöveg</emph> és a <emph>Csere erre</emph> mezőkbe írja be a <emph>\\n</emph> értéket, majd hajtson végre egy „Keresés és csere” funkciót."
+
+#: 02100001.xhp#par_id9262672.help.text
+msgid "\\n in the <emph>Search for</emph> text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination."
+msgstr "A \\n a <emph>Keresés</emph> mezőben a sortörést jelenti, amelyet a Shift+Enter billentyűkombinációval vittek be."
+
+#: 02100001.xhp#par_id2366100.help.text
+msgid "\\n in the <emph>Replace with</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key."
+msgstr "A \\n a <emph>Csere erre</emph> mezőben a bekezdésjelet jelenti, amelyet az Enter vagy a Return billentyűvel vihet be."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3153258.29.help.text
+msgid "\\t"
+msgstr "\\t"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3157809.30.help.text
+msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the <emph>Replace with</emph> box."
+msgstr "Egy tabulátort jelöl. Ez a kifejezés a <emph>Csere erre</emph> mezőben is használható."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3146775.33.help.text
+msgid "\\>"
+msgstr "\\>"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3148644.34.help.text
+msgid "Only finds the search term if it appears at the end of a word. For example, \"book\\>\" finds \"checkbook\", but not \"bookmark\"."
+msgstr "Csak akkor találja meg a keresett kifejezést, ha az egy szó végén található. Például a \"füzet\\>\" megtalálja a \"csekkfüzet\", de figyelmen kívül hagyja a \"füzetlap\" szót."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3150670.35.help.text
+msgid "\\<"
+msgstr "\\<"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3153666.36.help.text
+msgid "Only finds the search term if it appears at the beginning of a word. For example, \"\\<book\" finds \"bookmark\", but not \"checkbook\"."
+msgstr "Csak akkor találja meg a keresett kifejezést, ha az egy szó elején található. Például a \"\\<füzet\" megtalálja a \"füzetlap\", de figyelmen kívül hagyja a \"csekkfüzet\" szót."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3149576.37.help.text
+msgid "^$"
+msgstr "^$"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3151245.38.help.text
+msgid "Finds an empty paragraph."
+msgstr "Egy üres bekezdést keres meg."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3148550.41.help.text
+msgid "^."
+msgstr "^."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3159413.42.help.text
+msgid "Finds the first character of a paragraph."
+msgstr "Egy bekezdés első karakterét keresi meg."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3147282.43.help.text
+msgid "& or $0"
+msgstr "& vagy $0"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3153961.44.help.text
+msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <emph>Search for</emph> box to the term in the <emph>Replace with</emph> box when you make a replacement."
+msgstr "Cserekor a <emph>Keresett szöveg</emph> mezőben megadott keresési feltétel által talált karakterláncot hozzáadja a <emph>Csere erre</emph> mezőhöz."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3149650.201.help.text
+msgid "For example, if you enter \"window\" in the <emph>Search for</emph> box and \"&frame\" in the <emph>Replace with</emph> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
+msgstr "Ha például az \"ablak\" szót írja a <emph>Keresett szöveg</emph> mezőbe és a \"&kerete\" szót pedig a <emph>Csere erre</emph> mezőbe, akkor az ablak szó az \"ablak kerete\" kifejezésre cserélődik."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3150543.206.help.text
+msgid "You can also enter an \"&\" in the <emph>Replace with</emph> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
+msgstr "Egy \"&\" karakter <emph>Csere erre</emph> mezőbe való beírásával módosíthatók a keresési feltétel által talált karakterlánc <emph>Attribútum</emph> vagy <emph>Formátum</emph> értékei."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3145419.172.help.text
+msgid "[abc123]"
+msgstr "[abc123]"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3154630.173.help.text
+msgid "Represents one of the characters that are between the brackets."
+msgstr "A zárójelek között lévő karakterek egyikét jelöli."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3156293.174.help.text
+msgid "[a-e]"
+msgstr "[a-e]"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3149167.175.help.text
+msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters"
+msgstr "Az a és e között elhelyezkedő betűk bármelyikét jelöli a kezdő és a záró karaktert is beleértve."
+
+#: 02100001.xhp#par_id100520090232005.help.text
+msgid "The characters are ordered by their code numbers."
+msgstr "A karakterek a kódszámuk szerint vannak rendezve."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3155994.176.help.text
+msgid "[a-eh-x]"
+msgstr "[a-eh-x]"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3148676.177.help.text
+msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x."
+msgstr "Az a és e, valamint a h és x között elhelyezkedő betűk bármelyikét jelöli."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3145318.178.help.text
+msgid "[^a-s]"
+msgstr "[^a-s]"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3153351.179.help.text
+msgid "Represents everything that is not between a and s."
+msgstr "Az a és s között nem elhelyezkedő betűk bármelyikét jelöli."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3156543.180.help.text
+msgid "\\xXXXX"
+msgstr "\\xXXXX"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3153768.181.help.text
+msgid "Represents a special character based on its four-digit hexadecimal code (XXXX)."
+msgstr "A négyjegyű hexadecimális kódjának (XXXX) megfelelő speciális karaktert jelöli."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3159252.208.help.text
+msgid "The code for the special character depends on the font used. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>."
+msgstr "A speciális karakter kódja a használt betűtípustól függ. A kódok megtekintéséhez válassza a <emph>Beszúrás - Különleges karakter</emph> lehetőséget."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3153951.186.help.text
+msgid "|"
+msgstr "|"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3154985.187.help.text
+msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"."
+msgstr "Megkeresi a „|” jel előtti és utáni kifejezést. Például az „ez|az” megtalálja az „ez” és az ”az” szót egyaránt."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3147376.209.help.text
+msgid "{2}"
+msgstr "{2}"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3150103.210.help.text
+msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"."
+msgstr "Megadja, hogy a nyitó zárójel előtti karakter hányszor szerepel. Például a „hal{2}” megtalálja és kijelöli a „hall” szót."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3151289.211.help.text
+msgid "{1,2}"
+msgstr "{1,2}"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3147317.212.help.text
+msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"."
+msgstr "Megadja, hogy a nyitó zárójel előtti karakter minimum és maximum hányszor szerepelhet. Például a „hal{1,2}” megtalálja és kijelöli a „hal” és a „hall” szót is."
+
+#: 02100001.xhp#par_id4870754.help.text
+msgid "{1,}"
+msgstr "{1,}"
+
+#: 02100001.xhp#par_id843836.help.text
+msgid "Defines the minimum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{2,}\" finds \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"."
+msgstr "Megadja, hogy a nyitó zárójel előtti karakter legalább hányszor szerepelhet. Például a \"hal{2,}\" megtalálja a \"hall\", a \"halll\" és a \"hallllllllllll\" szót is."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3148616.213.help.text
+msgid "( )"
+msgstr "( )"
+
+#: 02100001.xhp#par_id2701803.help.text
+msgid "In the <emph>Search for</emph> box:"
+msgstr "A <emph>Keresett szöveg</emph> mezőbe írja be a következőt:"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3153573.214.help.text
+msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on."
+msgstr "A zárójelben lévő karaktereket hivatkozásként adja meg. Ezután az aktuális kifejezésben az első hivatkozásra a \"\\1\", a másodikra a \"\\2\" karakterlánc megadásával hivatkozhat."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3156061.215.help.text
+msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found."
+msgstr "Ha például a szöveg tartalmazza a 13487889-es számot, és a (8)7\\1\\1 reguláris kifejezés használatával keres, a program a „8788”-at találja meg."
+
+#: 02100001.xhp#par_id2367931.help.text
+msgid "You can also use () to group terms, for example, \"a(bc)?d\" finds \"ad\" or \"abcd\"."
+msgstr "A kifejezések csoportosításához használhat zárójeleket is, például az \"a(bc)?d\" megtalálja az \"ad\" és az \"abcd\"."
+
+#: 02100001.xhp#par_id9200109.help.text
+msgid "In the <emph>Replace with</emph> box:"
+msgstr "A <emph>Csere erre</emph> mezőben:"
+
+#: 02100001.xhp#par_id5766472.help.text
+msgid "Use $ (dollar) instead of \\ (backslash) to replace references. Use $0 to replace the whole found string."
+msgstr "Használja a $ (dollár) jelet a \\ (fordított perjel) helyett a hivatkozások lecserélésére. Használja a $0 karakterláncot a teljes megtalált karakterlánc lecserélésére."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3154790.226.help.text
+msgid "[:alpha:]"
+msgstr "[:alpha:]"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3147397.227.help.text
+msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them."
+msgstr "Egy betű karaktert jelöl. Használja az [:alpha:]+ kifejezést egy darab megtalálásához."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3152885.216.help.text
+msgid "[:digit:]"
+msgstr "[:digit:]"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3150010.217.help.text
+msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them."
+msgstr "Egy szám karaktert jelöl. Használja a [:digit:]+ kifejezést egy darab megtalálásához."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3153743.224.help.text
+msgid "[:alnum:]"
+msgstr "[:alnum:]"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3153281.225.help.text
+msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])."
+msgstr "Egy alfanumerikus karaktert jelöl ([:alpha:] és [:digit:])."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3153726.218.help.text
+msgid "[:space:]"
+msgstr "[:space:]"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3150961.219.help.text
+msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)."
+msgstr "Szóköz karaktert jelöl (de nem a többi üres karaktert)."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3150486.220.help.text
+msgid "[:print:]"
+msgstr "[:print:]"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3150872.221.help.text
+msgid "Represents a printable character."
+msgstr "Egy nyomtatható karaktert jelöl."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3155854.222.help.text
+msgid "[:cntrl:]"
+msgstr "[:cntrl:]"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3152576.223.help.text
+msgid "Represents a nonprinting character."
+msgstr "Nem nyomtatható karaktert jelöl."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3149958.228.help.text
+msgid "[:lower:]"
+msgstr "[:lower:]"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3145730.229.help.text
+msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
+msgstr "Kisbetűs karaktereket jelöl, ha a <emph>Beállítások</emph> részben ki van választva a <emph>Kis- és nagybetűk megkülönböztetése</emph> lehetőség."
+
+#: 02100001.xhp#par_id3148455.230.help.text
+msgid "[:upper:]"
+msgstr "[:upper:]"
+
+#: 02100001.xhp#par_id3150092.231.help.text
+msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph> "
+msgstr "Nagybetűs karaktereket jelöl, ha a <emph>Beállítások</emph> részben ki van választva a <emph>Kis- és nagybetűk megkülönböztetése</emph> lehetőség. "
+
+#: 02100001.xhp#hd_id5311441.help.text
+msgctxt "02100001.xhp#hd_id5311441.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "Példák"
+
+#: 02100001.xhp#par_id956834773.help.text
+msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses."
+msgstr "e([:digit:])? – megtalálja az „e”-t és az azt követő nulla vagy egy számjegyet. Jelenleg az összes névvel rendelkező karakterosztályt (például a [:digit:]-et) zárójelbe kell tenni."
+
+#: 02100001.xhp#par_id952368773.help.text
+msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit."
+msgstr "^([:digit:])$ – megtalálja azokat a sorokat vagy cellákat, amelyekben pontosan egy számjegy van."
+
+#: 02100001.xhp#par_id9568773.help.text
+msgid "You can combine the search terms to form complex searches."
+msgstr "A keresési kifejezések kombinálásával összetett keresések alakíthatók ki."
+
+#: 02100001.xhp#hd_id71413.help.text
+msgid "To find three-digit numbers alone in a paragraph"
+msgstr "Olyan bekezdés megtalálása, amelyben egyedül csak három számjegy van."
+
+#: 02100001.xhp#par_id2924283.help.text
+msgid "^[:digit:]{3}$"
+msgstr "^[:digit:]{3}$"
+
+#: 02100001.xhp#par_id5781731.help.text
+msgid "^ means the match has to be at the start of a paragraph, "
+msgstr "• a ^ azt jelenti, hogy a találatnak a bekezdés elején kell lennie, "
+
+#: 02100001.xhp#par_id6942045.help.text
+msgid "[:digit:] matches any decimal digit, "
+msgstr "• a [:digit:] bármilyen számjegyre illeszkedik, "
+
+#: 02100001.xhp#par_id4721823.help.text
+msgid "{3} means there must be exactly 3 copies of \"digit\", "
+msgstr "• a {3} azt jelenti, hogy a „[:digit:]” pontosan háromszor fordulhat elő, "
+
+#: 02100001.xhp#par_id5806756.help.text
+msgid "$ means the match must end a paragraph. "
+msgstr "• a $ azt jelenti, hogy a találatnak a bekezdés végén kell lennie. "
+
+#: 02100001.xhp#par_id1751457.help.text
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Wikioldal a Writer alkalmazásban használt reguláris kifejezésekről</link>"
+
+#: 02100001.xhp#par_id5483870.help.text
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>"
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wikioldal a Calc alkalmazásban használt reguláris kifejezésekről</link>"
+
+#: 05100000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: 05100000.xhp#bm_id3153391.help.text
+msgid "<bookmark_value>text; font sizes</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>szöveg; betűméretek</bookmark_value><bookmark_value>betűméretek; szöveg</bookmark_value>"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3153391.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Méret\">Méret</link>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3146856.2.help.text
+msgid "Set the font size for the selected text."
+msgstr "A kijelölt szöveg betűméretét adhatja meg."
+
+#: 05340200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05340200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Column width"
+msgstr "Oszlopszélesség"
+
+#: 05340200.xhp#hd_id3158397.1.help.text
+msgctxt "05340200.xhp#hd_id3158397.1.help.text"
+msgid "Column width"
+msgstr "Oszlopszélesség"
+
+#: 05340200.xhp#par_id3153272.2.help.text
+msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">Megváltoztatja az aktuális oszlop vagy a kijelölt oszlopok szélességét.</ahelp></variable>"
+
+#: 05340200.xhp#par_id3152821.7.help.text
+msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
+msgstr "Egy oszlop szélességét az oszlop fejléce melletti osztó húzásával is módosíthatja.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> Az oszlop szélességének cellatartalomhoz való igazításához kattintson kétszer az osztóra.</caseinline> </switchinline>"
+
+#: 05340200.xhp#hd_id3149346.3.help.text
+msgctxt "05340200.xhp#hd_id3149346.3.help.text"
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: 05340200.xhp#par_id3147576.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">Adja meg a használni kívánt oszlopszélességét.</ahelp>"
+
+#: 05340200.xhp#hd_id3148621.5.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Alapértelmezett érték</caseinline> <defaultinline>Automatikus</defaultinline> </switchinline>"
+
+#: 05340200.xhp#par_id3147008.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Automatikusan az aktuális betűkészlethez igazítja az oszlop szélességét.</ahelp>"
+
+#: 04060100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Select Source"
+msgstr "Forrás kijelölése"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3150758.1.help.text
+msgctxt "04060100.xhp#hd_id3150758.1.help.text"
+msgid "Select Source"
+msgstr "Forrás kijelölése"
+
+#: 04060100.xhp#par_id3152823.2.help.text
+msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">A használni kívánt lapolvasót választja ki.</ahelp></variable>"
+
+#: 05150101.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05150101.xhp#tit.help.text"
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "Automatikus formázás hozzáadása"
+
+#: 05150101.xhp#hd_id3154841.1.help.text
+msgctxt "05150101.xhp#hd_id3154841.1.help.text"
+msgid "Add AutoFormat"
+msgstr "Automatikus formázás hozzáadása"
+
+#: 05150101.xhp#hd_id3154812.2.help.text
+msgctxt "05150101.xhp#hd_id3154812.2.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: 05150101.xhp#par_id3153391.3.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\">Nevezze el az új automatikus formázást, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra.</ahelp>"
+
+#: 05120600.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05120600.xhp#tit.help.text"
+msgid "Space Columns Equally"
+msgstr "Azonos oszlopköz"
+
+#: 05120600.xhp#hd_id3153811.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Egyenlő térköz\">Azonos oszlopköz</link>"
+
+#: 05120600.xhp#par_id3151389.2.help.text
+msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">A kijelölt oszlopok szélességét a köztük található legszélesebb oszlophoz igazítja.</ahelp> A táblázat teljes szélessége nem haladhatja meg az oldal szélességét.</variable>"
+
+#: 05120600.xhp#par_id3159219.107.help.text
+msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
+msgstr "Válassza a <emph>Táblázat - Méretező - Oszlopok egyenletes elosztása</emph> lehetőséget."
+
+#: 05120600.xhp#par_id3156426.108.help.text
+msgctxt "05120600.xhp#par_id3156426.108.help.text"
+msgid "Open <emph>Optimize</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
+msgstr "A <emph>Táblázat</emph> eszköztárból nyissa meg az <emph>Optimalizálás</emph> csoportot, és kattintson a következőre:"
+
+#: 05120600.xhp#par_id3145179.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Ikon</alt></image>"
+
+#: 05120600.xhp#par_id3151364.109.help.text
+msgctxt "05120600.xhp#par_id3151364.109.help.text"
+msgid "Space Columns Equally"
+msgstr "Azonos oszlopköz"