aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu/helpcontent2/source
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 03:37:05 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 04:47:28 +0200
commite3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch)
tree4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/hu/helpcontent2/source
parentf3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff)
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/hu/helpcontent2/source')
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po44
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po93
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po14
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po138
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po14
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po24
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po12
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po88
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po26
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po9
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po22
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po424
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po12
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po10
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po16
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po54
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po46
17 files changed, 520 insertions, 526 deletions
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 000b8dc4b6f..05323bac736 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-14 01:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-28 03:41+0000\n"
"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1355447821.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1390880477.0\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Access2Base"
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_idA2B001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B002\n"
"help.text"
msgid "Access2Base"
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B003\n"
"help.text"
msgid "What is Access2Base ?"
-msgstr ""
+msgstr "Mi az az Access2Base?"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B004\n"
"help.text"
msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"."
-msgstr ""
+msgstr "Az Access2Base egy LibreOffice Basic makrógyűjtemény (üzleti vagy személyes) alkalmazások fejlesztőinek és gyakorlott felhasználóknak. Egyike a „LibreOffice makrók és ablakok” alatt tárolt programkönyvtáraknak."
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B005\n"
"help.text"
msgid "The provided macros implement functionalities, all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable from a LibreOffice <emph>Base</emph> application only."
-msgstr ""
+msgstr "A benne lévő makrók különböző, a Microsoft Access által inspirált funkciókat valósítanak meg. A makrók csak a LibreOffice <emph>Base</emph> alkalmazásból hívhatók."
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B006\n"
"help.text"
msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)."
-msgstr ""
+msgstr "Az Access2Base API-ját tömörebbnek, intuitívabbnak és egyszerűbben tanulhatónak tervezték, mint a szabványos UNO API-t."
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B007\n"
"help.text"
msgid "<emph>The library is documented online on <link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\">http://www.access2base.com</link></emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>A programkönyvtár online dokumentációja a <link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\">http://www.access2base.com</link> oldalon érhető el.</emph>"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B008\n"
"help.text"
msgid "The implemented macros include:"
-msgstr ""
+msgstr "A megvalósított makrók közé tartozik:"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B009\n"
"help.text"
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the MSAccess object model"
-msgstr ""
+msgstr "egyszerűsített és bővíthető API <emph>űrlapok</emph>, <emph>párbeszédablakok</emph> és <emph>vezérlőelemek</emph> kezeléséhez az MSAccess objektummodellhez hasonlóan"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B010\n"
"help.text"
msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects"
-msgstr ""
+msgstr "adatbázis-eléréshez használható API <emph>tábla</emph>, <emph>lekérdezés</emph>, <emph>rekordhalmaz</emph> és <emph>mező</emph> objektumokkal"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B011\n"
"help.text"
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding MSAccess macros/actions"
-msgstr ""
+msgstr "számos <emph>művelet</emph> a megfelelő MS Access makrókkal/műveletekkel azonos szintaxissal"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B012\n"
"help.text"
msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions"
-msgstr ""
+msgstr "a <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... adatbázis-függvények"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B013\n"
"help.text"
msgid "the support of the shortcut notations like <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>"
-msgstr ""
+msgstr "rövidített jelölés támogatása, például: <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B014\n"
"help.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B015\n"
"help.text"
msgid "a consistent errors and exceptions handler"
-msgstr ""
+msgstr "konzisztens hiba- és kivételkezelő"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B016\n"
"help.text"
msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "szolgáltatások űrlap-, párbeszédablak-, és <emph>vezérlőesemények</emph> programozásához"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B017\n"
"help.text"
msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms"
-msgstr ""
+msgstr "beágyazott űrlapok és önálló (Writer) űrlapok támogatása"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B018\n"
"help.text"
msgid "Compare Access2Base with MSAccess VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Az Access2Base és az MSAccess VBA összehasonlítása"
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 525cd596d26..ef4685529be 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-06 12:54+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-03 03:09+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1383742498.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1393816179.0\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
-msgstr "Basic IDE fejlesztői környezetben kattintson jobb egérgombbal a modul vagy a párbeszédablak nevére a képernyő alján található füleken, és írja be az új nevet."
+msgstr "Basic IDE fejlesztői környezetben kattintson jobb egérgombbal a modul vagy a párbeszédablak nevére a képernyő alján található füleken, válassza az <emph>Átnevezés</emph> lehetőséget, és írja be az új nevet."
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct."
-msgstr ""
+msgstr "A dátumot com.sun.star.util.Date UNO struktúraként adja vissza."
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDate(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDate(aDate)"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Date"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.Date"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Az átalakítandó dátum"
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
@@ -14201,22 +14201,20 @@ msgid "Example:"
msgstr "Példa:"
#: 03030112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]"
-msgstr "CDateFromIso függvény [futásidejű]"
+msgstr "CDateFromUnoDate függvény [futásidejű]"
#: 03030112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoDate függvény</bookmark_value>"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14225,7 +14223,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate függvény [futásidejű]\">CDateFromUnoDate függvény [futásidejű]</link>"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14234,7 +14232,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Egy com.sun.star.util.Date UNO struktúrát Date (dátum) értékké alakít."
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14252,7 +14250,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDate(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDate(aDate)"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14288,7 +14286,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Az átalakítandó dátum"
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
@@ -14305,16 +14303,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoTime függvény [futásidejű]"
#: 03030113.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CdateToIso függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDateToUnoDate függvény</bookmark_value>"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14323,7 +14320,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime függvény [futásidejű]\">CDateToUnoTime függvény [futásidejű]</link>"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14332,7 +14329,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct."
-msgstr ""
+msgstr "Visszaadja a dátum idő részét com.sun.star.util.Time UNO struktúraként."
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14350,7 +14347,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoTime(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoTime(aDate)"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14368,7 +14365,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.Time"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.Time"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14386,7 +14383,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Az átalakítandó dátumérték"
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
@@ -14398,22 +14395,20 @@ msgid "Example:"
msgstr "Példa:"
#: 03030114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]"
-msgstr "CDateFromIso függvény [futásidejű]"
+msgstr "CDateFromUnoTime függvény [futásidejű]"
#: 03030114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoTime függvény</bookmark_value>"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14422,7 +14417,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime függvény [futásidejű]\">CDateFromUnoTime függvény [futásidejű]</link>"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14431,7 +14426,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Egy com.sun.star.util.Time UNO struktúrát Date (dátum) értékké alakít."
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14449,7 +14444,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoTime(aTime)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoTime(aTime)"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14485,7 +14480,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aTime:</emph> Az átalakítandó idő"
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
@@ -14502,16 +14497,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDateTime függvény [futásidejű]"
#: 03030115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FileDateTime függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime függvény</bookmark_value>"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14520,7 +14514,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime függvény [futásidejű]\">CDateToUnoDateTime függvény [futásidejű]</link>"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14529,7 +14523,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct."
-msgstr ""
+msgstr "Visszaadja a dátum idő részét com.sun.star.util.DateTime UNO struktúraként."
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14547,7 +14541,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateToUnoDateTime(aDate)"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14565,7 +14559,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "com.sun.star.util.DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "com.sun.star.util.DateTime"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14583,7 +14577,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDate:</emph> Az átalakítandó dátumérték"
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
@@ -14600,16 +14594,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDateTime függvény [futásidejű]"
#: 03030116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>FileDateTime függvény</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime függvény</bookmark_value>"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14618,7 +14611,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime függvény [futásidejű]\">CDateFromUnoDateTime függvény [futásidejű]</link>"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14627,7 +14620,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value."
-msgstr ""
+msgstr "Egy com.sun.star.util.DateTime UNO struktúrát Date (dátum) értékké alakít."
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14645,7 +14638,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
-msgstr ""
+msgstr "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -14681,7 +14674,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>aDateTime:</emph> DateTime to convert"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>aDateTime:</emph> Az átalakítandó DateTime"
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
@@ -27141,7 +27134,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level."
-msgstr "A Kezdés és a Befejezés numerikus kifejezés is lehet abban az esetben, ha a ReDim utasítást eljárási szintjen alkalmazzuk."
+msgstr "A Kezdés és a Befejezés numerikus kifejezés is lehet abban az esetben, ha a ReDim utasítást eljárási szintjén alkalmazzuk."
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
@@ -27836,7 +27829,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
-msgstr "<emph>Kifejezés:</emph> A tesztelni kívánt numerikus vagy string (karakterlánc) kifejezés. Ha a kifejezés dátummá alakítható, akkor a függvény <emph>True</emph> (igaz), ellenkező esetben pedig <emph>False</emph> (hamis) éréket ad vissza."
+msgstr "<emph>Kifejezés:</emph> A tesztelni kívánt numerikus vagy string (karakterlánc) kifejezés. Ha a kifejezés dátummá alakítható, akkor a függvény <emph>True</emph> (igaz), ellenkező esetben pedig <emph>False</emph> (hamis) értéket ad vissza."
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 25454bc5279..b78450c0f98 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-14 23:53+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-31 02:07+0000\n"
+"Last-Translator: nemeth <nemeth@numbertext.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1373846022.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388455630.0\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza az <emph>Adatok - Szűrő - Szűrőfeltételek alaphelyzetbe</emph> menüparancsot"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Az Adattábla eszköztáron kattintson a <emph>Szűrőfeltétel/rendezés alaphelyzetbe</emph> lehetőségre."
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrőfeltétel/rendezés alaphelyzetbe"
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 06edc5ba17b..7c5573a491c 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-14 23:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-03 03:10+0000\n"
"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1373844507.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1393816232.0\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2474,7 +2474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
-msgstr ""
+msgstr "A szövegcellákat feketére, a képleteket zöldre, a számcellákat kékre formázza, a védett cellák pedig világosszürke háttérrel jelennek meg, akármilyenek is voltak a megjelenítési beállítások."
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200910234570\n"
"help.text"
msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">in the LibreOffice WikiHelp</link>."
-msgstr "A Calc függvényeiről részletes magyarázatokat, ábrákat és példákat talál a <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_Functions_listed_by_category\">LibreOffice WikiHelpben</link>."
+msgstr "A Calc függvényeiről részletes magyarázatokat, ábrákat és példákat talál a <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">LibreOffice WikiHelpben</link>."
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -11249,7 +11249,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156257\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>XOR function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>XOR függvény</bookmark_value>"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11257,7 +11257,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156257\n"
"help.text"
msgid "XOR"
-msgstr ""
+msgstr "XOR"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11265,7 +11265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Returns true if an odd number of arguments evaluates to TRUE.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Igaz értéket ad vissza, ha páratlan számú argumentum IGAZ értékre értékelhető ki.</ahelp>"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148772\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
-msgstr ""
+msgstr "Az argumentumok vagy logikai kifejezések maguk is (IGAZ, 1<5, 2+3=7, B8<10), amelyek logikai értékeket adnak vissza, vagy tömbök (A1:C3), amelyek logikai értékeket tartalmaznak."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11281,7 +11281,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153718\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Szintaxis"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11289,7 +11289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150469\n"
"help.text"
msgid "XOR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
-msgstr ""
+msgstr "XOR(logikai_érték_1; logikai_érték_2; ...logikai_érték_30)"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11297,7 +11297,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147176\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Példa"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11305,7 +11305,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083286\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE)</item> returns FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "Az <item type=\"input\">=XOR(IGAZ;IGAZ)</item> képlet HAMIS értéket ad vissza"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11313,7 +11313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083445\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE;TRUE)</item> returns TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "A <item type=\"input\">=XOR(IGAZ;IGAZ;IGAZ)</item> képlet IGAZ értéket ad vissza"
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11321,7 +11321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154315\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=XOR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "A <item type=\"input\">=XOR(HAMIS;IGAZ)</item> képlet IGAZ értéket ad vissza"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17279,7 +17279,7 @@ msgctxt ""
"par_id5092318\n"
"help.text"
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
-msgstr ""
+msgstr "A függvény egy új véletlen számot állít elő minden alkalommal, amikor a Calc újraszámítja a cellát. A Calc az F9 billentyűvel kényszeríthető az újraszámításra."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -21574,7 +21574,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"soffice\"."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>kiszolgáló</emph> a kiszolgálóalkalmazás neve. A <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-alkalmazások kiszolgálóneve: „soffice”."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -26059,7 +26059,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are to be removed."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>szöveg</emph> az a szöveg, amelyből a szóközök eltávolításra kerülnek."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -26077,7 +26077,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing zeros and with single space between words."
-msgstr ""
+msgstr "A <item type=\"input\">=TRIM(\" hello világ \")</item> eredménye „hello világ” a kezdő és befejező szóközök nélkül, és egy szóközzel a szavak között."
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -30445,7 +30445,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Az eredmény a <emph>komplex szám</emph> a <emph>szám</emph> hatványra emelve.</ahelp>"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -43065,7 +43065,7 @@ msgctxt ""
"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
-msgstr "Az <emph>érték</emph> az az érték, amelynek százalékos rangját meg kívánja határozni."
+msgstr "Az <emph>érték</emph> az az érték, amelynek százalékosztálybeli rangját meg kívánja határozni."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -47121,7 +47121,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
-msgstr ""
+msgstr "A B oszlop megjelenítéséhez például kattintson az A oszlop fejlécére, bővítse a kijelölést a C oszlopig, majd válassza a <emph>Formátum - Oszlop - Megjelenítés</emph> menüparancsot. A korábban elrejtett A oszlop megjelenítéséhez kattintson a B oszlop fejlécére, tartsa lenyomva az egérgombot, és húzza az egeret balra. A név területen a kijelölt tartomány megváltozik B1:B1048576-ról A1:B1048576-ra. Válassza a <emph>Formátum - Oszlop - Megjelenítés</emph> menüparancsot. Tegyen hasonlóképpen a sorok esetében is."
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -47130,7 +47130,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
-msgstr ""
+msgstr "Az összes rejtett cella megjelenítéséhez először kattintson a munkalap bal felső sarkában levő mezőre. Ez kijelöli a táblázat összes celláját."
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -48910,7 +48910,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Válassza a <emph>Feltételes formázást</emph> bizonyos feltételektől függő formázási stílusok definiálásához.</ahelp></variable> Ha egy cellához már volt társítva stílus, az változatlan marad. Az itt megadott stílus ez után kerül kiértékelésre. Több fajta feltételes formázás használható."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48918,7 +48918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163711\n"
"help.text"
msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from the first to the last. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style is used. If this style does not match, then the next condition is evaluated and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Több feltételt is megadhat, amelyek cellaértékek vagy képletek értékeit kérdezik le. A feltételek az elsőtől az utolsóig sorrendben kerülnek kiértékelésre. Ha az 1. feltétel teljesül, akkor az ehhez tartozó stílus kerül felhasználásra. Ha nem, akkor a 2. feltétel kerül kiértékelésre, és az ahhoz tartozó stílus kerül felhasználásra. Ha ez sem teljesül, akkor a következő feltétel is kiértékelésre kerül, és így tovább."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48942,7 +48942,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31531891\n"
"help.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Feltétel"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48950,7 +48950,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494131\n"
"help.text"
msgid "You can define as many conditions as you want."
-msgstr ""
+msgstr "Tetszőleges számú feltételt adhat meg."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48958,7 +48958,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494132\n"
"help.text"
msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box:"
-msgstr ""
+msgstr "A feltételes formázás a legördülő mező alábbi bejegyzéseitől függhet:"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48966,7 +48966,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494133\n"
"help.text"
msgid "If you select <emph>All cells</emph>, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a <emph>Minden cella</emph> lehetőséget választja, akkor nézze meg a Színskála, Adatsáv, vagy Ikonkészlet magyarázatát alább, attól függően, hogy a feltételes formázáshoz milyen vizuális reprezentációt választ."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48974,7 +48974,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494134\n"
"help.text"
msgid "If you select <emph>Cell value is</emph>:"
-msgstr ""
+msgstr "Ha az <emph>A cella értéke</emph> lehetőséget választja:"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48982,7 +48982,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494135\n"
"help.text"
msgid "Select a condition in the drop down list for the format to be applied to the selected cells and enter the value."
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy feltételt a legördülő listából a kijelölt cellákra alkalmazandó formátumhoz, és írja be az értéket."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48990,7 +48990,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494136\n"
"help.text"
msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a kívánt stílust az <emph>Alkalmazandó stílus</emph> melletti listából, vagy válassza az <emph>Új stílus</emph> elemet egy új létrehozásához."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -48998,7 +48998,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494137\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a <emph>Hozzáadás</emph> gombra másik feltétel hozzáadásához, vagy az <emph>Eltávolítás</emph> gombra egy feltétel eltávolításához."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49006,7 +49006,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494138\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Tartomány</emph> mezőben adja meg a feltételes formázás által érintett cellák tartományát. Kattintson a <emph>Zsugorítás</emph> gombra a párbeszédablak minimalizálásához. A tartomány kiválasztása után kattintson a gombra a párbeszédablakhoz való visszatéréshez."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49014,7 +49014,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494139\n"
"help.text"
msgid "If you select <emph>Formula is</emph> as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches."
-msgstr ""
+msgstr "Ha az <emph>A képlet</emph> lehetőséget választja, akkor adjon meg egy cellahivatkozást. Ha a cellahivatkozás nem nulla, akkor a feltétel illeszkedik."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49022,7 +49022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413a\n"
"help.text"
msgid "If you select <emph>Date is</emph>, see below explanations for Date."
-msgstr ""
+msgstr "Ha az <emph>A dátum</emph> lehetőséget választja, akkor nézze meg a Dátum magyarázatát alább."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49030,7 +49030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147394\n"
"help.text"
msgid "Color Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Színskála"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49038,7 +49038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "This is the same dialog box as if you select <emph>All cells</emph> in the first sub menu entry <emph>Condition</emph>.Apply a color scale to a range consist of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell. A typical example might be an array of temperatures, lower blue colored, warmer red with a gradient nuances to the intermediate values."
-msgstr ""
+msgstr "Ez ugyanaz a párbeszédablak, mintha a <emph>Minden cella</emph> lehetőséget választaná a <emph>Feltétel</emph> első almenüjében. A színskála tartományra alkalmazása egy két- vagy háromszínű átmenet megjelenítését eredményezi az egyes cellák értékétől függően. Tipikus példa lehet hőmérsékletek tömbje, ahol az alacsonyabb értékek kék színűek, a magasabbak vörösek, a köztes értékeket pedig színátmenet jelzi."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49046,7 +49046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "You must choose the two \"extreme\" colors indicate the method of calculation. The calculation of the color applied will be made in relation to: Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula."
-msgstr ""
+msgstr "A két szélső színt kell kiválasztania, és jelezni kell a számítás módját. A szín kiszámításának módjai a következők lehetnek: Minimum, Maximum, Százalékosztály, Érték, Százalék, Képlet."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49054,7 +49054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155604\n"
"help.text"
msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the range. Other options need to be specified by a value (Percentile, Value, Percentage) or a cell reference or formula (Formula)."
-msgstr ""
+msgstr "A Minimum és Maximum önmagában is elegendő, mert ezek megtalálhatók a tartományban. A többi lehetőséghez egy értéket (Százalékosztály, Érték, Százalék) vagy cellahivatkozást vagy képletet (Képlet) kell megadni."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49062,7 +49062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155605\n"
"help.text"
msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Részletes magyarázatért és példákért nézze meg a <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki</link> című cikket."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49070,7 +49070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153709\n"
"help.text"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonkészlet"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49078,7 +49078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153764\n"
"help.text"
msgid "It is desired to plot the position of a value relative to the thresholds. The set of icons will help to indicate the thresholds and choose the type of icons. Available icon sets are:"
-msgstr ""
+msgstr "Hasznos lehet egy érték elhelyezkedését egy küszöbértékhez képest kirajzolni. Az ikonkészletek segítenek jelezni a küszöbértékeket és kiválasztani a megfelelő ikonokat. Az elérhető ikonkészletek:"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49086,7 +49086,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494140\n"
"help.text"
msgid "3, 4 or 5 - arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3, 4 vagy 5 nyíl"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49094,7 +49094,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494141\n"
"help.text"
msgid "3, 4 or 5 - gray arrows"
-msgstr ""
+msgstr "3, 4 vagy 5 szürke nyíl"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49102,7 +49102,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494142\n"
"help.text"
msgid "3 - flags"
-msgstr ""
+msgstr "3 zászló"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49110,7 +49110,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494143\n"
"help.text"
msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)"
-msgstr ""
+msgstr "3 jelzőlámpa (két fajta megjelenés)"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49118,7 +49118,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494144\n"
"help.text"
msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)"
-msgstr ""
+msgstr "3 szimbólum (négyzet, háromszög, kör)"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49126,7 +49126,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494145\n"
"help.text"
msgid "4 - circles from red to black"
-msgstr ""
+msgstr "4 piros-fekete kör"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49134,7 +49134,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494146\n"
"help.text"
msgid "4 or 5 - ratings"
-msgstr ""
+msgstr "4 vagy 5 értékelés"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49142,7 +49142,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494147\n"
"help.text"
msgid "5 - quarters"
-msgstr ""
+msgstr "5 negyed"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49150,7 +49150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153765\n"
"help.text"
msgid "Conditions to display each icon can be specified relative to a value (Value), a percentage of the number of values in the range (Percentage) as a percentage of range values (Percentile) or formula (Formula)."
-msgstr ""
+msgstr "Az egyes ikonok megjelenítésének feltételei megadhatók egy értékhez képest (Érték), a tartományban lévő értékek számának százalékában (Százalék), a tartomány értékeinek százalékában (Százalékosztály) vagy képletként (Képlet)."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49158,7 +49158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155606\n"
"help.text"
msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Részletes magyarázatért és példákért nézze meg a <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki</link> című cikket."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49166,7 +49166,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156384\n"
"help.text"
msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49174,7 +49174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145228\n"
"help.text"
msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a lehetőség a megadott stílust a legördülő mezőben kiválasztott dátumtól függően alkalmazza."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49182,7 +49182,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494157\n"
"help.text"
msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a kívánt stílust az <emph>Alkalmazandó stílus</emph> melletti listából, vagy válassza az <emph>Új stílus</emph> elemet egy új létrehozásához."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49190,7 +49190,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494167\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a <emph>Hozzáadás</emph> gombra másik feltétel hozzáadásához, vagy az <emph>Eltávolítás</emph> gombra egy feltétel eltávolításához."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49198,7 +49198,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494177\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Tartomány</emph> mezőben adja meg a feltételes formázás által érintett cellák tartományát. Kattintson a <emph>Zsugorítás</emph> gombra a párbeszédablak minimalizálásához. A tartomány kiválasztása után kattintson a gombra a párbeszédablakhoz való visszatéréshez."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49206,7 +49206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153384\n"
"help.text"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Feltételes formázás kezelése"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49214,7 +49214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155906\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ez az ablak lehetővé teszi a táblázatban definiált összes feltételes formázás megjelenítését."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49222,7 +49222,7 @@ msgctxt ""
"par_id31546818\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Feltételes formázás - Kezelés</emph> lehetőséget"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49230,7 +49230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Manage Conditional Formatting</emph> dialog box opens. Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
-msgstr ""
+msgstr "Megnyílik a <emph>Feltételes formázás kezelése</emph> ablak. Itt felveheti, szerkesztheti vagy eltávolíthatja a feltételes formázásokat."
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49238,7 +49238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155908\n"
"help.text"
msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)."
-msgstr ""
+msgstr "Ha megadott egy feltételes formázást egy cellatartományra, és később új feltételes formázást próbál megadni a tartomány egy részére, akkor megjelenik egy figyelmeztető üzenet, amely felajánlja, hogy a meglévő feltételes formázást szerkessze (a teljes tartományon), vagy egy azt átfedő új feltételes formázást hozzon létre (a kijelölt tartományon)"
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -51814,7 +51814,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrőfeltételek alaphelyzetbe"
#: 12040400.xhp
msgctxt ""
@@ -51823,7 +51823,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Szűrőfeltételek alaphelyzetbe\">Szűrőfeltételek alaphelyzetbe</link>"
#: 12040400.xhp
msgctxt ""
@@ -56761,7 +56761,7 @@ msgctxt ""
"214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Az eredmény egy dátum, amely a <emph>kezdő_dátum</emph> értéktől <emph>hónapok</emph> számú hónapra van. A számítás során a függvény a napokat nem, csupán a hónapokat veszi figyelembe. </ahelp>"
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
@@ -56815,7 +56815,7 @@ msgctxt ""
"220\n"
"help.text"
msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?"
-msgstr ""
+msgstr "Mi volt a dátum egy hónappal 2001. március 31. előtt?"
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
@@ -56824,7 +56824,7 @@ msgctxt ""
"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28."
-msgstr ""
+msgstr "Az <item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> a 36950 sorszámot adja vissza. Dátumként formázva ez 2001-02-28."
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
@@ -58372,7 +58372,7 @@ msgctxt ""
"197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">Az eredmény az évek száma (a törtrészt is beleértve) a <emph>kezdő_dátum</emph> és a <emph>befejező_dátum</emph> között.</ahelp>"
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index b79abf6443b..b09c35ee612 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-25 15:05+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-31 02:02+0000\n"
+"Last-Translator: nemeth <nemeth@numbertext.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <timar@fsf.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1372172734.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388455347.0\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Formátum - Feltételes formázás</emph> menüpont kiválasztásakor megjelenő párbeszédablak lehetővé teszi feltételek megadását cellánként, amelyeknek teljesülniük kell ahhoz, hogy a kijelölt cellák egy adott formátumot kapjanak."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -4071,7 +4071,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EC\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza az <item type=\"menuitem\">Adatok - Szűrő - Szűrőfeltételek alaphelyzetbe</item> menüparancsot."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -5210,7 +5210,7 @@ msgctxt ""
"par_id9384746\n"
"help.text"
msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Szűrő eltávolításához, kattintson arra a területre, amelyre a szűrő alkalmazásra került, majd válassza az <item type=\"menuitem\">Adatok - Szűrő - Szűrőfeltételek alaphelyzetbe</item> menüparancsot, hogy újra láthassa az összes cellát."
#: filters.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index b932a27a853..6c19de2620a 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-10 23:53+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 02:59+0000\n"
+"Last-Translator: nemeth <nemeth@numbertext.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <timar@fsf.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370908408.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388372397.0\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4426,7 +4426,7 @@ msgctxt ""
"par_id9078573\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Kezdő lépcső ikonja</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt ""
"par_id05495673\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Befejező lépcső ikonja</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4458,7 +4458,7 @@ msgctxt ""
"par_id9673426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Középpont X ikonja</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -4474,7 +4474,7 @@ msgctxt ""
"par_id56635427\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Középpont Y ikonja</alt></image>"
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -6842,7 +6842,7 @@ msgctxt ""
"par_id9078573\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Kezdő lépcső ikonja</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6858,7 +6858,7 @@ msgctxt ""
"par_id05495673\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">Befejező lépcső ikonja</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6874,7 +6874,7 @@ msgctxt ""
"par_id9673426\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Középpont X ikonja</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_id56635427\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Középpont Y ikonja</alt></image>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 0267dfbda4a..c5cc3448b85 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-17 12:47+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 13:07+0000\n"
+"Last-Translator: nemeth <nemeth@numbertext.org>\n"
"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1382014068.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388408875.0\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Expert Config</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property <emph>PrettyPrinting</emph> to true."
-msgstr ""
+msgstr "Alapesetben a <emph>content.xml</emph> formázási elemek, például behúzás vagy sortörések nélkül kerül mentésre a dokumentum mentésének és megnyitásának gyorsítása érdekében. A <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Szakértői beállítás</emph> lapon aktiválhatja a behúzások és sortörések használatát a <emph>PrettyPrinting</emph> tulajdonság igazra állításával."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -10253,7 +10253,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Karakter - Szegélyek</emph> fület"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index aa8e09f1813..75892fe3456 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-22 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-03 03:07+0000\n"
"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1382447527.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1393816038.0\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Lehetővé teszi egyetlen címke vagy névjegy szerkesztését, és a <emph>Címkék egyeztetése</emph> gombra kattintva frissíti az oldalon lévő többi címke vagy névjegy tartalmát.</ahelp>"
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Nyomtató beállítása\">Nyomtató beállítása</link> párbeszédablakot.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Válasszon egy névjegy-kategóriát a <emph>Szövegblokk - Szakasz</emph> mezőben, majd kattintson egy elrendezésre a <emph>Tartalom</emph> listában.</ahelp>"
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Válasszon egy névjegy-kategóriát, majd kattintson egy elrendezésre a <emph>Tartalom</emph> listában.</ahelp>"
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145211\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>könyvtárak; új létrehozása</bookmark_value> <bookmark_value>mappalétrehozás</bookmark_value> <bookmark_value>Dokumentumok mappa; megnyitás</bookmark_value> <bookmark_value>több dokumentum; megnyitás</bookmark_value> <bookmark_value>megnyitás; több fájl</bookmark_value> <bookmark_value>kijelölés; több fájl</bookmark_value> <bookmark_value>megnyitás; fájlok helyettesítő karakterekkel</bookmark_value> <bookmark_value>helyettesítő karakterek;fájlok megnyitásakor</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentumok; megnyitás sablonokkal</bookmark_value> <bookmark_value>sablonok; dokumentumok megnyitása</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentumok; stílusmódosítás</bookmark_value> <bookmark_value>stílusok; „megváltozott” üzenet</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -7463,7 +7463,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146765\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>reguláris kifejezések; lista</bookmark_value><bookmark_value>lista;reguláris kifejezések</bookmark_value><bookmark_value>csere;tabulátorpozíciók (reguláris kifejezések)</bookmark_value><bookmark_value>tabulátorpozíciók;reguláris kifejezések</bookmark_value><bookmark_value>konkatenáció, lásd & jel</bookmark_value><bookmark_value>& jel, lásd még operátorok</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>reguláris kifejezések; lista</bookmark_value> <bookmark_value>lista;reguláris kifejezések</bookmark_value> <bookmark_value>csere;tabulátorpozíciók (reguláris kifejezések)</bookmark_value> <bookmark_value>tabulátorpozíciók;reguláris kifejezések</bookmark_value> <bookmark_value>konkatenáció, lásd & jel</bookmark_value> <bookmark_value>& jel, lásd még operátorok</bookmark_value>"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"180\n"
"help.text"
msgid "\\uXXXX"
-msgstr ""
+msgstr "\\uXXXX"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"180\n"
"help.text"
msgid "\\UXXXXXXXX"
-msgstr ""
+msgstr "\\UXXXXXXXX"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)."
-msgstr ""
+msgstr "A négyjegyű hexadecimális Unicode kódjának (XXXX) megfelelő karaktert jelöli."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"181\n"
"help.text"
msgid "For obscure characters there is a separate variant with capital U and eight hexadecimal digits (XXXXXXXX)."
-msgstr ""
+msgstr "Ritka karakterekhez létezik egy külön változó nagy U-val és nyolc hexadecimális számjeggyel (XXXXXXXX)."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"208\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Bizonyos szimbólum-betűkészletek esetén a speciális karakterek kódja a használt betűkészlettől függ A kódok megtekintéséhez válassza a <emph>Beszúrás - Különleges karakter</emph> lehetőséget."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -12690,7 +12690,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A tábla minden rekordjának megjelenítéséhez kattintson a <emph>Szűrő alaphelyzetbe</emph> ikonra.</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -15419,7 +15419,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Válasszon egy kategóriát a listából, aztán válasszon formázási stílust a <emph>Formátum</emph> mezőből.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15446,7 +15446,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Válassza ki, hogy a kijelölt cella tartalmát milyen módon akarja megjeleníteni.</ahelp> A kiválasztott beállítás kódja a <emph>Formátumkód</emph> mezőben látható."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15464,7 +15464,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Válassza ki a pénznemet, majd görgessen a <emph>Formátum</emph> lista tetejére, és tekintse meg a pénznem formázási lehetőségeit.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15491,7 +15491,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Megadja a kijelölt <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellák</caseinline><defaultinline>mezők</defaultinline></switchinline> nyelvi beállításait. <emph>Automatikus</emph> értékre állított nyelvvel a $[officename] automatikusan a rendszer alapértelmezett nyelvéhez rendelt számformátumokat alkalmazza. Válassza ki bármelyik nyelvet a kijelölt <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellák</caseinline><defaultinline>mezők</defaultinline></switchinline> beállításainak kijavításához.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15518,7 +15518,7 @@ msgctxt ""
"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Ugyanazt a számformátumot használja, mint a diagram adatait tartalmazó cellák.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15554,7 +15554,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Adja meg a megjelenítendő tizedesjegyek számát.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15572,7 +15572,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Adja meg a tizedesvessző előtt megjelenítendő nullák maximális számát.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15590,7 +15590,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">A negatív számok betűszínét pirosra váltja.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15608,7 +15608,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Ezreselválasztót szúr be. A használt elválasztó típusa a nyelvi beállításoktól függ.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15626,7 +15626,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formated\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formated\">Megmutatja a kiválasztott formátumhoz tartozó számformátumkódot. Beírható egyedi formátum is.</ahelp> A következő beállítások csak egyéni számformátumokra érvényesek."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15644,7 +15644,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Hozzáadja az egyéni kategóriához a beírt számformátumkódot.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15662,7 +15662,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Törli a kijelölt számformátumot.</ahelp> A változtatások a $[officename] újraindítása után lépnek érvénybe."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15680,7 +15680,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Megjegyzést fűz hozzá a kiválasztott számformátumhoz.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -15698,7 +15698,7 @@ msgctxt ""
"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Írjon egy megjegyzést a kiválasztott számformátumhoz, majd kattintson a mezőn kívülre.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -19970,7 +19970,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "Megadhatja a szegély pozícióját, méretét és stílusát Writerben vagy Calcban. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A $[officename] Writerben szegélyek adhatók az oldalakhoz, a keretekhez, a grafikus elemekhez, a táblázatokhoz, a bekezdésekhez, a karakterekhez és a beágyazott objektumokhoz. </caseinline></switchinline>"
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
@@ -30150,7 +30150,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellsAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellsAlignPage\">Beállítja az aktuális vagy a kijelölt cellák tartalmának igazítását.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30168,7 +30168,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Válassza ki a cellatartalmakra alkalmazni kívánt vízszintes igazítást.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30317,7 +30317,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">A cella bal oldalától a megadott értékkel beljebb húzza a tartalmat.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30335,7 +30335,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Válassza ki a cellatartalmakra alkalmazni kívánt függőleges igazítást.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30353,7 +30353,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">A cella tartalmát a cella aljához igazítja.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30466,7 +30466,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Kattintson a körlapra a szövegirány beállításához.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30484,7 +30484,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Adja meg a kijelölt cellák szövegének elforgatási szögét. Egy pozitív szám balra forgatja a szöveget, egy negatív szám jobbra.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30502,7 +30502,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Adja meg, hogy melyik cellaszéltől kezdve íródjon ki az elforgatott szöveg.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30563,7 +30563,7 @@ msgctxt ""
"85\n"
"help.text"
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a jelölőnégyzet csak akkor érhető el, ha az ázsiai nyelv támogatása engedélyezve van, és ha a szöveg iránya függőlegesre van állítva. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">A kijelölt cellákban egymás alá rendezi az ázsiai karaktereket. Ha egy cella egynél több sornyi szöveget tartalmaz, a sorok szövegoszlopokká lesznek átalakítva, és az oszlopok jobbról balra kerülnek elrendezésre. Az átalakított szövegben a nyugati karakterek 90 fokkal elfordulnak jobbra. Az ázsiai karakterek nem fordulnak el. </ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30599,7 +30599,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Új sorba töri a szöveget, amikor az eléri a cella szegélyét. A sorok száma a cella szélességétől függ.</ahelp> Egy kézi sortörés megadásához nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter billentyűkombinációt a cellában."
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -30617,7 +30617,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Bekapcsolja a szavak elválasztását, a szöveg több sorba történő tördelésekor.</ahelp>"
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
@@ -34980,7 +34980,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type. Wildcard character * in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character * before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n*\" with the replacement text \"internationalization\" will find and replace \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \"*...\" with the replacement text \"…\" will find and replace three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Írja be a gépelés közben lecserélni kívánt szót vagy rövidítést. A szó végére helyezett * helyettesítő karakter hatására a szó tetszőleges utótagok előtt is helyettesítésre kerül. A szó előtti * helyettesítő karakter tetszőleges előtagok utáni helyettesítést eredményez. Például a „lo-*” minta a „LibreOffice-” helyettesítő szöveggel megtalálja és lecseréli a „lo-nak” kifejezést „LibreOffice-nak” kifejezésre, vagy a „*...” minta a „…” helyettesítő szöveggel megtalálja a három pontot a „szó...” kifejezésben és lecseréli a tipográfiailag helyes, előre összeállított Unicode vízszintes három pont karakterre („szó…”).</ahelp>"
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
@@ -35228,7 +35228,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
-msgstr ""
+msgstr "Nem törő szóköz hozzáadása egyes írásjelek elé francia szövegben."
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -35237,7 +35237,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
-msgstr ""
+msgstr "Nem törő szóközt szúr be a „;”, „!”, „?”, „:” és „%” elé, ha a karakter nyelve francia (Franciaország, Belgium, Luxemburg, Monaco vagy Svájc), és csak a „:” elé, ha a karakter nyelve francia (Kanada)."
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 0a750c141f6..8e74ac1f934 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-22 13:12+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 16:33+0000\n"
+"Last-Translator: nemeth <nemeth@numbertext.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1382447546.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388421188.0\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1215A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Megadja, hogy a szűrő és rendező elemek megjelenjenek-e a kijelölt Navigációs eszköztár vezérlőelemen.</ahelp> A következő szűrő és rendező elemek állnak rendelkezésre: Növekvő rendezés, Csökkenő rendezés, Rendezés, Automatikus szűrő, Alapértelmezett szűrő, Szűrő alkalmazása, Szűrő/rendezés alaphelyzetbe."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -13538,7 +13538,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális automatikus szűrő eltávolítható a <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Szűrőfeltételek/rendezés alaphelyzetbe\">Szűrőfeltételek/rendezés alaphelyzetbe</link> ikonnal vagy az <emph>Adatok - Szűrő - Szűrőfeltételek alaphelyzetbe</emph> menüponttal."
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
@@ -13555,7 +13555,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrőfeltételek/rendezés alaphelyzetbe"
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
@@ -13564,7 +13564,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Szűrőfeltételek/rendezés alaphelyzetbe\">Szűrőfeltételek/rendezés alaphelyzetbe</link>"
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
@@ -13590,7 +13590,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrőfeltételek/rendezés alaphelyzetbe"
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
@@ -14176,7 +14176,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">A kijelölt mezőket áthelyezi az <emph>Adatbázisoszlopok</emph> listamezőből a választó mezőbe.</ahelp> Dupla kattintással is kijelölheti a bejegyzést."
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -14394,7 +14394,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális szűrő eltávolításához kattintson a <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Szűrőfeltételek/rendezés alaphelyzetbe\"><emph>Szűrőfeltételek/rendezés alaphelyzetbe</emph></link> ikonra."
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
@@ -14871,7 +14871,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
-msgstr ""
+msgstr "A <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Szűrőfeltételek/rendezés alaphelyzetbe\"><emph>Szűrőfeltételek/rendezés alaphelyzetbe</emph></link> ikon segítségével eltávolíthat egy végrehajtott rendezést."
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
@@ -18961,7 +18961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return."
-msgstr ""
+msgstr "Határt ad meg a maximálisan visszaadandó rekordok számához."
#: stars.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 8dac43d80f0..a2448f13553 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-25 12:12+0200\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 03:44+0000\n"
+"Last-Translator: nemeth <nemeth@numbertext.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388375095.0\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -258,7 +259,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Az <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Automatikus javítás\">Automatikus javítás</link> kijavította a szöveget: lecserélte az aposztrófokat <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"nyomdai idézőjelek\">nyomdai idézőjelekre</link>."
#: 08000000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index b12ba6d45b5..16aa2b4a3ce 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-15 00:03+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 16:32+0000\n"
+"Last-Translator: nemeth <nemeth@numbertext.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1373846583.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388421154.0\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Vonal</emph> területen a kiválasztott szegélystílushoz válasszon ki egy vonalstílust, -szélességet és -színt. Ezek a beállítások a kiválasztott szegélystílus összes szegélyére érvényesek."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a szegélyek és a bekezdéstartalmak közötti távolságot a <emph>Tartalom térköze</emph> területen. Csak az olyan szegélyek közötti távolságot módosíthatja, amelyekhez meg van adva szegélyvonal."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Vonal</emph> területen a kiválasztott szegélystílushoz válasszon ki egy vonalstílust, -szélességet és -színt. Ezek a beállítások a kiválasztott szegélystílus összes szegélyére érvényesek."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a szegélyek és a bekezdéstartalmak közötti távolságot a <emph>Tartalom térköze</emph> területen. Csak az olyan szegélyek közötti távolságot módosíthatja, amelyekhez meg van adva szegélyvonal."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgctxt ""
"par_id4439832\n"
"help.text"
msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range."
-msgstr ""
+msgstr "A Calcban a diagram egy munkalapon lévő objektum, amely másolható és beszúrható ugyanazon dokumentum másik munkalapjára, az adatsorok továbbra is az eredeti lapon lévő tartományhoz lesznek kapcsolva. Ha másik Calc dokumentumba illeszti be, akkor saját diagram-adattáblázattal fog rendelkezni, és nem lesz az eredeti tartományhoz kapcsolva."
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "A beállított szűrő eltávolítható a <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Szűrőfeltételek/rendezés alaphelyzetbe\"><emph>Szűrőfeltételek/rendezés alaphelyzetbe</emph></link> ikonra <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Ikon</alt></image> kattintással."
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
@@ -5469,7 +5469,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200912504237\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Ikon</alt></image>"
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index c7c243276da..09a2d66d1b1 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-22 08:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-03 02:34+0000\n"
"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1382429665.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1393814060.0\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Egy nyelvi modul szerkesztéséhez válassza azt ki, és kattintson a <emph>Szerkesztés</emph> gombra.</ahelp> Megjelenik a <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Modulok szerkesztése\"><emph>Modulok </emph><emph>szerkesztése</emph></link> párbeszédablak."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Megnyitja az <emph>Új szótár</emph> párbeszédablakot, ahol megnevezhet egy új egyéni kivételszótárat, s meg lehet adni a nyelvet is hozzá.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Megadja az új felhasználói szótár nevét.</ahelp> A \"*.DIC\" fájlkiterjesztés automatikusan hozzáfűzésre kerül."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">Egy meghatározott nyelv kiválasztásával korlátozhatja az egyéni szótárak használatát.</ahelp> Az <emph>Összes</emph> kiválasztásával a felhasználói szótár az aktuális nyelvtől függetlenül kerül használatra."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Megadja, hogy szeretné-e bizonyos szavak használatát elkerülni a dokumentumban.</ahelp> Létrehozhat egy saját szótárt, amelybe beírhatja az összes elkerülendő szót. Ha a helyesírás-ellenőrzés során a kivételszótár aktiválva van, akkor egy megjegyzést kap, hogy az adott szót el kell kerülni."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Megnyitja a <emph>Felhasználói szótár szerkesztése</emph> párbeszédablakot, ahol bővítheti a felhasználói szótárat, vagy szerkesztheti a meglévő bejegyzéseket.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Megadja a szerkesztendő könyvet.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Az egyéni szótárhoz új nyelvet rendel hozzá.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">Itt új szót adhat a szótárhoz. Az alábbi listán az aktuális saját szótár tartalma tekinthető meg.</ahelp> Ha kiválaszt egy szót ebből a listából, akkor ez megjelenik a szövegmezőben. Ha a szó után ír egy egyenlőségjelet - például \"AutoComplete=\", akkor a szó nem kerül automatikusan elválasztásra, és elválasztási javaslat sem jelenik meg hozzá. Ha az egyenlőségjelet beírja a szóba, például \"Auto=Complete\", akkor ennek eredményeképp a szó ennél a pontnál kerül elválasztásra, vagy itt javasolja a rendszer az elválasztást."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">Ez a beviteli mező csak akkor érhető el, ha egy kivételszótárat szerkeszt. A mező a „Szó” szövegmezőben megjeleníti az aktuális szóhoz tartozó alternatív javaslatot.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">A <emph>Szó</emph> mezőben lévő szót az aktuális felhasználói szótárhoz adja. Kivételszótárral folyó munka esetében a <emph>Javaslat</emph> mezőben lévő szót is hozzáadja.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">Egy érték módosításához jelölje ki a bejegyzést, majd kattintson a <emph>Szerkesztés</emph> gombra.</ahelp> Egy párbeszédablak fog megjelenni, ahol beírhatja az új értéket."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Megadja az automatikus elválasztás alkalmazásához megkövetelt minimális karakterszámot. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\">Adja meg az elválasztójel előtt vagy után kötelezően következő karakterek számát.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155450\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>megnyitás; ablakbeállítások</bookmark_value> <bookmark_value>mentés; ablakbeállítások</bookmark_value> <bookmark_value>évek; 2 számjegy beállításai</bookmark_value>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -5775,7 +5775,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">A HTML-oldalak beállításait határozza meg.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5793,7 +5793,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">A léptetőgombok segítségével beállítható a HTML-ben megjelenő betűk mérete a <font size=1> mérettől a <font size=7> méretig.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5853,7 +5853,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, ha a $[officename] által nem felismerhető <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"HTML-kód\">HTML-kódokat</link> mezőként kívánja importálni.</ahelp> Nyitó elemhez létrejön egy HTML_ON mező az elem nevének értékével. A záró elemhez a HTML_OFF jön létre. Ezek a mezők HTML-kóddá lesznek alakítva a HTML-exportálásban."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5871,7 +5871,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Ha bejelöli ezt a jelölőnégyzetet, akkor importáláskor a program nem fogja figyelembe venni a betűkészlet-beállításokat. Ehelyett a HTML oldalstílusban definiált betűkészleteket fogja használni. </ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5889,7 +5889,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/export\">Defines the settings for exporting HTML documents.</ahelp> To export in HTML format select the <emph>HTML Document</emph> file type in the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog. You can find further instructions in the <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and export filters\">Import and export filters</link> description."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/export\">HTML-dokumentumok exportálási beállításait határozza meg.</ahelp> HTML formátumban exportáláshoz válassza ki a <emph>HTML-dokumentum</emph> fájltípust a <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Mentés másként\"><emph>Mentés másként</emph></link> párbeszédablakban. További útmutatást az <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import- és exportszűrők\">Import- és exportszűrők</link> leírásban találhat."
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5916,7 +5916,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, ha HTML exportálásakor figyelembe szeretné venni a $[officename] Basic-utasításokat.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5943,7 +5943,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">Ha ez be van jelölve, akkor HTML exportálásakor egy figyelmeztetés jelenik meg, hogy a %PRODUCTNAME Basic-makrók elvesznek.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5988,7 +5988,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, ha a dokumentumban lévő képeket is szeretné automatikusan feltölteni az internetes kiszolgálóra FTP használatával. A <emph>Mentés másként</emph> párbeszédablak segítségével mentse a dokumentumot, és adja meg a teljes FTP URL-t fájlnévként az interneten.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Válassza ki az exportáláskor használandó karakterkészletet.</ahelp>"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -6496,7 +6496,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Megadja a dokumentumok alapbetűkészletének beállításait.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6541,7 +6541,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Megadja az <emph>Alapértelmezett</emph> bekezdésstílus betűkészletét.</ahelp> Az <emph>Alapértelmezett</emph> bekezdésstílus közel az összes bekezdésstílusra érvényes, hacsak a bekezdésstílushoz kifejezetten nincs másik betűkészlet megadva."
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Megadja a címsorokban használt betűkészletet.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Megadja a felsorolásokhoz, számozott listákhoz és az összes leszármaztatott stílushoz való betűkészletet.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Megadja a képfeliratokhoz és táblázatfeliratokhoz használt betűkészletet.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Megadja a jegyzékekben, betűrendes mutatókban és tartalomjegyzékekben használt betűkészletet.</ahelp>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">Specifies that the settings apply to the current document only.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/doconly\">Itt adhatja meg, hogy a beállítások csak az aktuális dokumentumra vonatkozzanak.</ahelp>"
#: 01040301.xhp
msgctxt ""
@@ -7048,7 +7048,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Szöveges dokumentumok táblázatainak jellemzőit határozza meg.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7093,7 +7093,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">A táblázat első sorát a Táblázatfejléc bekezdésstílussal formázza meg.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7111,7 +7111,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Megadja, hogy a táblázatfejléc megjelenjen-e oldaltörés után a következő oldalon.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7129,7 +7129,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Megadja, hogy a táblázatokat semmiféle szövegtörés ne bontsa fel.</ahelp> Ezt a beállítást a <emph>Táblázat - Táblázat tulajdonságai - Szövegbeosztás</emph> menüparancsban is megtalálhatja."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7147,7 +7147,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Megadja, hogy a táblázatbeli celláknak alapértelmezés szerint szegélye legyen.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Megadja, hogy szöveges táblázatban lévő számokat a program számként ismerje fel, és úgy is formázza.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7201,7 +7201,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Ha a <emph>Számformátum-felismerés</emph> nincs beállítva, a program csak a cellánál beállított formátumot fogadja el. Minden más bevitel visszaállítja a formátumot <emph>Szöveg</emph> típusúra.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7219,7 +7219,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Megadja, hogy a számok mindig a cella jobb alsó sarkába legyenek igazítva.</ahelp> Ha ez a mező nincs kijelölve, a számok mindig a cella bal felső sarkába lesznek igazítva."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7273,7 +7273,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Megadja a sor áthelyezéséhez használandó értéket.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7291,7 +7291,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Megadja az oszlop áthelyezéséhez használandó értéket.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7327,7 +7327,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Megadja a sorok beszúrásánál használt alapértéket.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7345,7 +7345,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Megadja az oszlopok beszúrásánál használt alapértéket.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7381,7 +7381,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Megadja, hogy a sor vagy oszlop változtatásai csak a megfelelő szomszédos területre legyenek hatással.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7399,7 +7399,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Megadja, hogy a sor vagy oszlop változtatásai az egész táblázatra hatással legyenek.</ahelp>"
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -7417,7 +7417,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Megadja, hogy a sor vagy oszlop változtatásai a táblázat méretét is befolyásolják.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7451,7 +7451,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">$[officename] szöveges és HTML-dokumentumoknál meghatározza bizonyos karakterek és a közvetlen kurzor megjelenítését.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7487,7 +7487,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Megadja, hogy a bekezdéshatárolók megjelenjenek-e a képernyőn. A bekezdéshatárolók a bekezdésre vonatkozó formázási információt is tartalmaznak.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7505,7 +7505,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Megadja, hogy felhasználó által megadott elválasztások mikor jelenjenek meg. Ezeket a rejtett elválasztásokat <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+kötőjel(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+kötőjel(-)</defaultinline></switchinline> billentyűkombinációval viheti be a szavakba. A felhasználó által megadott elválasztással rendelkező szavak csak a sor végén lesznek elválasztva, azon a helyen, ahol a felhasználó által megadott elválasztás be lett szúrva, függetlenül attól, hogy az automatikus elválasztás be van-e kapcsolva, vagy nincs.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7523,7 +7523,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Megadja, hogy a szövegben minden szóköz ponttal legyen-e feltüntetve.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7541,7 +7541,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Megadja, hogy a nem törő szóközök szürke téglalapként jelenjenek meg. A nem törő szóköz a sor végén nem választja el a szöveget; bevitele a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Szóköz</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Szóköz</defaultinline></switchinline> gyorsbillentyűvel történik.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7559,7 +7559,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Megadja, hogy a tabulátorok helyett kis nyilak jelenjenek meg.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7577,7 +7577,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Megjelenít minden sortörést, amelyet a Shift+Enter billentyűparanccsal hoztak létre. Ezek a sortörések új sort nyitnak, de nem kezdenek új bekezdést.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7593,7 +7593,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108FB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Non-printing Characters</emph> is enabled.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Megjeleníti a „rejtett” karakterformázással rendelkező szöveget, ha a <emph>Nézet - Nem nyomtatható karakterek</emph> engedélyezve van.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7611,7 +7611,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Megjeleníti a <emph>Feltételes szöveg</emph> vagy <emph>Rejtett szöveg</emph> mezők által elrejtett szöveget.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7629,7 +7629,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Ha a <emph>Rejtett bekezdés</emph> mezővel szúrt be szöveget, itt beállíthatja, hogy a rejtett bekezdés megjelenjen-e vagy sem.</ahelp> Ennek a beállításnak ugyanaz a funkciója, mint a megnyitott szöveges dokumentumban rendelkezésre álló <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Nézet - Rejtett bekezdések\">Nézet - Rejtett bekezdések</link></caseinline><defaultinline>Nézet - Rejtett bekezdések</defaultinline></switchinline> menüparancsnak."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">Direct Cursor On/Off</link></caseinline><defaultinline>Direct Cursor On/Off</defaultinline></switchinline> icon in a text document."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Bekapcsolja a közvetlen kurzort.</ahelp> Ezt a funkciót a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Közvetlen kurzor be/ki\">Közvetlen kurzor be/ki</link></caseinline><defaultinline>Közvetlen kurzor be/ki</defaultinline></switchinline> ikonra kattintással is aktiválhatja egy szöveges dokumentumban."
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7701,7 +7701,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">A közvetlen kurzorral állítja be a bekezdés igazítását. Attól függően, hogy a kurzorral az üres bekezdés jobb vagy bal szélénél, illetve a közepén kattint, a bekezdés igazítása megváltozik balra, jobbra vagy középre. Kattintás előtt a kurzor alakja háromszögre változik, így jelezve, hogy merre fogja igazítani a bekezdést. </ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7719,7 +7719,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">Közvetlen kurzor használatakor a bekezdés bal oldali behúzását ahhoz a vízszintes helyzethez igazítja, ahova kattint. A bekezdést balra igazítja. </ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7737,7 +7737,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">Közvetlen kurzor használatakor a program automatikusan annyi tabulátort szúr be az új bekezdésbe, amennyi ahhoz szükséges, hogy a kijelölt helyre lehessen írni.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7755,7 +7755,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">Közvetlen kurzor használatakor a program automatikusan annyi tabulátort és szóközt szúr be az új bekezdésbe, amennyi ahhoz szükséges, hogy a kijelölt helyre lehessen írni.</ahelp>"
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
@@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">A kurzort elhelyezheti védett helyre, de ott nem módosíthat.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">A dokumentumban végzett módosítások megjelenítési módját határozza meg.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Meghatározza, hogy szöveg beírásakor hogyan jelenjen meg a módosítás a dokumentumban.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Meghatározza, hogy a dokumentum változásai hogyan jelenjenek meg, amikor valamely szöveg törlésre kerül. Ha rögzíti a szövegtörlést, a szöveg a választott tulajdonsággal kerül kijelzésre (például áthúzottan), és nem törlődik.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Megadja, hogy a szövegjellemzők hogyan jelenjenek meg a dokumentumban. Ennek megváltoztatása olyan jellemzőket érint, mint például félkövér, dőlt, aláhúzott.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">A különféle változtatástípusok különféle színekkel azonosíthatók. A lista \"Szerző szerint\" lehetőségét választva a $[officename] az egyes módosítások szerzője alapján automatikusan eltérő színeket használ.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Megadja, hogy a dokumentum megváltozott sorait megjelölje-e a program, és ha igen, akkor hogyan.</ahelp> Beállíthatja úgy a jelöléseket, hogy azok mindig a bal vagy jobb oldali margón, illetve oldalpárokkal számolva a külső vagy belső margón jelenjenek meg."
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Az itt megadott színnel emeli ki azokat a sorokat, amelyek változtak.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7995,7 +7995,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPag\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPag\">Megadja a szöveges dokumentumok általános beállításait.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8031,7 +8031,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">A dokumentumok betöltése során a hivatkozásokat mindig frissíti.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8049,7 +8049,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Hivatkozásokat csak a dokumentum betöltésekor feltett kérdésre válaszul frissíti.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8067,7 +8067,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">A dokumentum betöltése közben a hivatkozások sosem frissülnek.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8102,7 +8102,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">Minden mező tartalma automatikus frissül, amikor a képernyő tartalma újként jelenik meg. Még ha ez a négyzet nincs is bejelölve, egyes mezők frissülhetnek különleges feltételek teljesülése esetén.</ahelp> A következő táblázatban azok a mezők vannak felsorolva, amelyek e jelölőnégyzet beállításától függetlenül frissülnek."
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Megadja, hogy a diagramok automatikusan frissüljenek-e. Ha egy Writer-táblázatba egy cella értéke megváltozik, és a kurzor elhagyja a cellát, a cella értékét megjelenítő diagram automatikusan frissül.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Megadja a szöveges dokumentumokban használt <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"mértékegység\">mértékegységet</link>.</ahelp>"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8293,7 +8293,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Megadja a térköz mértékét két tabulátorpozíció között.</ahelp> A vízszintes vonalzó megjeleníti a kijelölt térközt."
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10625\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Megadja a szöveges dokumentumok kompatibilitási beállításait. E beállítások segítségével finomhangolható a %PRODUCTNAME a Microsoft Word-dokumentumok importálásakor.</ahelp>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Kattintson erre, hogy az ezen a lapon beállított aktuális beállítások legyenek ezentúl az alapértelmezettek a %PRODUCTNAME-ban.</ahelp>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8803,7 +8803,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Megadja a kijelölt objektum kategóriáját.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8821,7 +8821,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Megadja a számozás típusát.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8839,7 +8839,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Megadja a címsorban vagy fejezetszintként kiírt szám után feltüntetendő karaktert.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8857,7 +8857,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Meghatározza az objektumhoz tartozó felirat helyzetét.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8883,7 +8883,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Megadja a címsortípust vagy fejezetszintet, ahol a számozás kezdődjön.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8892,7 +8892,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Megadja a címsorban vagy fejezetszintként kiírt szám után feltüntetendő karaktert.</ahelp>"
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
@@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Az objektum keretét és árnyékolását alkalmazza a feliratkerethez.</ahelp>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -8994,7 +8994,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Megadja a dokumentum lapjain található konfigurálható rács beállításait. Ennek a rácsnak a segítségével lehet meghatározni az objektumok pontos pozícióját. Lehetőség van a rács \"mágnesessé\" tételére is.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9021,7 +9021,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Megadja, hogy a keretek, rajzelemek és vezérlőelemek áthelyezése csak rácspontok között történhet-e.</ahelp> A rácshoz igazítás állapotának csak az aktuális műveletre vonatkozó módosításához húzza át az objektumot a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> billentyű lenyomva tartása mellett."
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9039,7 +9039,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Megadja, hogy megjelenjen-e a rács.</ahelp></variable>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9084,7 +9084,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Megadja az X tengely rácspontjai közötti térköz mértékét.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9102,7 +9102,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Megadja az Y tengely rácspontjai közötti térköz mértékét.</ahelp>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9165,7 +9165,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Megadja, hogy a jelenlegi rácsbeállítás változzon-e szimmetrikusra.</ahelp> Az X és az Y tengely felbontása és albeosztása nem változik."
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Megadja, hogy a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc fő ablakában mely elemek látsszanak. Beállíthatja azt is, hogy az értékek ki legyenek-e emelve vagy sem.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Meghatározza, hogy mikor jelenjenek meg a rácsvonalak. Az alapértelmezés az, hogy a rácsvonalak csak olyan cellák körül jelennek meg, amelyeknek nincs háttérszínük. Választhatja azt is, hogy a háttérszínnel rendelkező cellák körül is megjelenjen a rácsvonal.</ahelp> A nyomtatáshoz válassza a <emph>Formátum - Oldal - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Munkalap</emph></link> lehetőséget, és jelölje be a <emph>Rács</emph> négyzetet."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Megadja a rácsvonalak színét az aktuális dokumentumban.</ahelp> A dokumentummal együtt mentett rácsvonal színének megtekintéséhez menjen az <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Megjelenés</emph> panelre, a <emph>Séma</emph> alatt keresse meg a <emph>Munkafüzet - Rácsvonalak</emph> bejegyzést, és állítsa a színt „Automatikusra”."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Megadja, hogy a meghatározott nyomtatási területen belül látsszanak-e az oldaltörések.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Megadja, hogy megjelenjenek-e a segédvonalak a rajzok, keretek, képek és egyéb objektumok áthelyezése közben.</ahelp> Ezek a segédvonalak segítenek az objektumok igazítása során."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Megadja, hogy cellákban képletek jelenjenek-e meg az eredmények helyett.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Megadja, hogy a 0 értékű számokat feltüntesse-e.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Megadja, hogy egy kis téglalap a cella jobb felső sarkában jelezze, hogy ott van egy megjegyzés. A megjegyzés csak akkor jelenik meg, ha engedélyezi a tippeket a Beállítások párbeszédablak <emph>%PRODUCTNAME - Általános</emph> paneljén.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Az <emph>Értékkiemelés</emph> bejelölése esetén a cellatartalmak típustól függően különböző színekkel fognak megjelenni. A szövegcellákat feketére, a képleteket zöldre, a számcellákat kékre formázza, a védett cellák pedig világosszürke háttérrel jelennek meg, akármilyenek is voltak a megjelenítési beállítások.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Megadja, hogy megjelenjen-e a horgony ikon, amikor a felhasználó kijelöl egy beszúrt objektumot (például egy képet).</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">Ha egy cella olyan szöveget tartalmaz, amely szélesebb, mint a cella szélessége, a szöveg az ugyanabban a sorban elhelyezkedő, üres, szomszédos cellákba átnyúlik. A nincs üres, szomszédos cella, egy kis háromszög jelenik meg a cella szegélyén, jelezve hogy a szöveg folytatódik.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Megadja, hogy a képletben minden hivatkozás színessel legyen kiemelve. A hivatkozást tartalmazó cella szerkesztésekor a cellatartomány szintén színes keretet kap.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Megadja, hogy az objektumok és grafikák megjelenjenek vagy rejtettek legyenek.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Megadja, hogy diagramok megjelenjenek vagy rejtettek legyenek.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Megadja, hogy a rajzobjektumok megjelenjenek vagy rejtettek legyenek.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9722,7 +9722,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Megadja, hogy a sor- és oszlopfejlécek megjelenjenek-e a képernyőn.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9740,7 +9740,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp> Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Megadja, hogy a dokumentumablak alján megjelenjen-e a vízszintes görgetősáv.</ahelp> Jegyezze meg, hogy a vízszintes görgetősáv és munkalapok fülei között van egy csúszka, amely a görgetősáv egyik végére lehet beállítva."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9758,7 +9758,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Megadja, hogy a dokumentumablak jobb szélén megjelenjen-e a függőleges görgetősáv.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9776,7 +9776,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>. Note that there is a slider between the horizontal scrollbar and the sheet tabs that may be set to one end."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Megadja, hogy megjelenjenek-e a munkafüzet alján a munkalapok fülei.</ahelp> Ha ez a négyzet nincs bejelölve, a munkalapok közötti váltás csak a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigátor\">Navigátor</link></caseinline><defaultinline>Navigátor</defaultinline></switchinline> segítségével lesz lehetséges. Jegyezze meg, hogy a vízszintes görgetősáv és munkalapok fülei között van egy csúszka, amely a görgetősáv egyik végére lehet beállítva."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -9794,7 +9794,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">Ha definiált egy <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"vázlat\">vázlatot</link></caseinline><defaultinline>vázlatot</defaultinline></switchinline>, a <emph>Vázlatjelek</emph> lehetőséggel választhat, hogy meg akarja-e jeleníteni a vázlatjeleket a munkalap szegélyén.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9855,7 +9855,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Megadja a munkafüzetekben használt mértékegységet.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9873,7 +9873,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">A tabulátorpozíciók távolságát határozza meg.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9900,7 +9900,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Meghatározza azt az irányt, amerre a kurzor elmozdul a munkafüzetben az Enter billentyű lenyomása után.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9918,7 +9918,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Lehetővé teszi a kijelölt cella azonnali szerkesztését az Enter billentyű lenyomása után.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9936,7 +9936,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Megadja, hogy a kijelölt cella formázását a mellette lévő, szomszédos üres cellákra is automatikusan alkalmazza-e.</ahelp> Ha például a kijelölt cella tartalma félkövér, akkor a szomszédos cellák tartalma is félkövér lesz. A speciális formátummal már rendelkező cellákat ez a funkció nem módosítja. A <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (szorzás jel a numerikus billentyűzeten) billentyűparancs megnyomásával láthatja a kérdéses tartományt. Az adott formátum az e tartományon belül beszúrt összes új értékre is vonatkozik. A tartományon kívül eső cellákra a normális alapértelmezett beállítások vonatkoznak."
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9954,7 +9954,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Megadja, hogy a program terjessze-e ki a hivatkozásokat oszlopok vagy sorok beszúrásánál, amennyiben azok a hivatkozás-tartománnyal határosak. Ez csak abban az esetben lehetséges, ha a hivatkozások tartománya, ahol az oszlopokat és a sorokat beszúrta, eredetileg legalább két cellával a kívánt irányban jöttek létre.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -9990,7 +9990,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Megadja, hogy a kijelölt sorok, illetve oszlopok fejlécei ki legyenek-e emelve.</ahelp>"
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -10008,7 +10008,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Megadja, hogy a nyomtató mérettáblázata egyúttal a képernyőn való megjelenítésre is érvényes legyen.</ahelp> Ha ez a négyzet nincs bejelölve, akkor nyomtatótól független elrendezést fog használni a program a képernyőn történő megjelenítéshez és a nyomtatáshoz."
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -10026,7 +10026,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Megadja, hogy ha cellákat illeszt be a vágólapról egy nem üres cellatartományba, akkor figyelmeztetés jelenjen meg.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10052,7 +10052,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/OptSortLists\">Az egyéni listák a <emph>Rendezett listák</emph> párbeszédablakban láthatók. Módosíthatja ezeket és saját listát hozhat létre. Csak szöveg használható rendezett listaként, szám nem.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10070,7 +10070,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/lists\">Megjeleníti az összes elérhető listát. Ezek később szerkesztésre kiválaszthatók.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10088,7 +10088,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/entries\">A jelenleg kiválasztott lista tartalmát jeleníti meg. A tartalom szerkeszthető.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10106,7 +10106,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copyfrom\">Megadja a munkafüzetet és a cellákat, amelyek tartalma bekerül a <emph>Listák</emph> mezőbe. A munkafüzet jelenleg kijelölt tartománya az alapértelmezett.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10124,7 +10124,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/copy\">A cellák tartalmát a <emph>Lista másolása innen</emph> mezőbe másolja. Ha oszlopokra és sorokra vonatkozó hivatkozásokat adott meg, akkor a gomb megnyomása után a <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Lista másolása\"><emph>Lista másolása</emph></link> párbeszédablak jelenik meg. Ebben a párbeszédablakban adható meg, hogy a hivatkozott cellákat sorok vagy oszlopok szerint kell-e listába rendezni.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10142,7 +10142,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/new\">Az új lista tartalmát a <emph>Bejegyzések</emph> szövegmezőbe írja be.</ahelp> Ez a gomb <emph>Új</emph>-ról <emph>Elvetés</emph>-re változik, amely lehetővé teszi az új lista törlését."
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -10160,7 +10160,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortslist/add\">Új listát ad a <emph>Listák</emph> mezőhöz.</ahelp> Ha a <emph>Bejegyzések</emph> mezőben szerkeszteni kívánja ezt a listát, akkor ez a gomb <emph>Hozzáadásról</emph> <emph>Módosításra</emph> változik, amely lehetővé teszi az újonnan módosított lista felvételét."
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
@@ -10820,7 +10820,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Az <emph>Általános</emph> számformátumban megjelenítendő tizedesjegyek számát határozza meg. A számok kerekítve jelennek meg, de nem kerekítve kerülnek mentésre.</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -10846,7 +10846,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">A <emph>Változások</emph> párbeszédablak számos beállítást tesz lehetővé a dokumentumok feljegyzett változásainak kiemelésével kapcsolatban.</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -10891,7 +10891,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Megadja a cellatartalom változását jelölő színt.</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -10909,7 +10909,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Az itt megadott színnel emeli ki a dokumentumból eltávolított részeket.</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -10927,7 +10927,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Az itt megadott színnel emeli ki a dokumentumba beszúrt részeket.</ahelp>"
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
@@ -10945,7 +10945,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Az itt megadott színnel emeli ki az áthelyezett cellatartalmat.</ahelp>"
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -11007,7 +11007,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Itt adhatja meg, hogy a program ne nyomtassa az üres lapokat, azaz az olyan lapokat, amelyeken nincs cellatartalom vagy rajzobjektum.</ahelp> A cellajellemzők, mint például a szegélyek vagy a háttérszínek nem számítanak cellatartalomnak. Az üres oldalak nem számítanak az oldalak számozásánál."
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -11034,7 +11034,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Megadja, hogy csak a kijelölt lapok tartalma legyen kinyomtatva, akkor is, ha a <emph>Fájl - Nyomtatás</emph> vagy a <emph>Formátum - Nyomtatási tartományok</emph> párbeszédablakon ennél szélesebb nyomtatási tartományt adott meg. A ki nem jelölt munkalapokról származó tartalom nem lesz kinyomtatva.</ahelp>"
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
@@ -11527,7 +11527,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPag\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPag\">Megadja a rendelkezésre álló megjelenítési módokat.</ahelp> Az alternatív megjelenítéssel felgyorsíthatja a képernyőn történő megjelenítést a bemutató szerkesztése közben."
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11554,7 +11554,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Megadja, hogy megjelenjenek-e a vonalzók a munkaterület tetején és bal szélén.</ahelp>"
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11572,7 +11572,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Megadja, hogy megjelenjenek-e a segédvonalak az objektum mozgatásakor.</ahelp></variable>"
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11608,7 +11608,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Megjeleníti az összes Bézier-ponthoz tartozó vezérlőpontot, ha előzőleg egy <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier-görbe\">Bézier-görbét</link> jelölt ki. Amennyiben nincs bejelölve a <emph>Minden vezérlőpont a Bézier-szerkesztőben</emph> lehetőség, úgy csak a kijelölt Bézier-pontok vezérlőpontjai lesznek láthatók.</ahelp>"
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -11626,7 +11626,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\">A <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> áthelyezésükkor megjeleníti az egyes objektumok körvonalait.</ahelp> Az <emph>Objektumok saját körvonala látható áthelyezéskor</emph> beállítás segítségével láthatja, ha egy objektum a célpozíción ütközik másik objektumokkal. Ha nem jelöli be az <emph>Objektumok saját körvonala látható áthelyezéskor</emph> lehetőséget, akkor a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> csak egy négyzet alakú körvonalat jelenít meg, amely az összes kijelölt objektumot tartalmazza."
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">A húzott objektum szélét a legközelebbi illesztővonalhoz illeszti, amikor elengedi az egeret.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Megadja, hogy a grafikus objektum körvonala a legközelebbi oldalmargóhoz legyen-e igazítva.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Megadja, hogy a grafikus objektum körvonala a legközelebbi grafikus objektum szegélyéhez legyen-e igazítva.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Megadja, hogy a grafikus objektum körvonala a legközelebbi grafikus objektum pontjaihoz legyen-e igazítva.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Az egérmutató és az objektumkörvonal közt számított illesztőtávolságot adja meg. A $[officename] Impress illesztőpontra illeszt, ha az egérmutató az <emph>Illesztési tartomány</emph> vezérlőelemben megadott távolságon belülre kerül.</ahelp>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Ha ezt bekapcsolja, a képobjektumok létrehozása vagy áthelyezése vízszintesen, függőlegesen vagy átlósan (45°) korlátozott lesz.</ahelp> Időlegesen kikapcsolhatja ezt a beállítást a Shift billentyű lenyomásával."
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Megadja, hogy ha az egérgomb felengedése előtt a Shift billentyűt is lenyomja a felhasználó, akkor a program négyzetet rajzol, mégpedig a téglalap hosszabb oldala alapján. Ugyanez érvényes ellipszisekre is (a kör az ellipszis hosszabbik átmérője alapján jön létre). Amikor a <emph>Hosszabb oldalhoz méretezés</emph> jelölőnégyzet nincs bejelölve, a négyzet a rövidebb oldal, a kör pedig a rövidebb átmérő alapján lesz megrajzolva.</ahelp>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Ha ezt bekapcsolja, a képobjektumokat csak a <emph>Forgatáskor</emph> vezérlőelemben beállított szögben lehet elforgatni.</ahelp> Ha a megadott szögön kívül akarja forgatni az objektumot, akkor forgatáskor nyomja meg a Shift billentyűt. Engedje fel a billentyűt, mikor elérte a kívánt szöget."
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Meghatározza a szöget a pontredukcióhoz.</ahelp> Sokszögekkel való munka során hasznosnak találhatja a szerkesztőpontok számának csökkentését."
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -11946,7 +11946,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Megadja a rajz- vagy bemutatódokumentumok nyomtatási beállításait.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -11982,7 +11982,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Megadja, hogy az oldal neve kinyomtatásra kerüljön-e.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12000,7 +12000,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Megadja, hogy az aktuális dátum kinyomtatásra kerüljön-e.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12018,7 +12018,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Megadja, hogy az aktuális idő kinyomtatásra kerüljön-e.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12036,7 +12036,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Megadja, hogy a bemutató jelenleg rejtett lapjai is kinyomtatásra kerüljenek-e.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12072,7 +12072,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Megadja, hogy eredeti színekkel nyomtasson.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12090,7 +12090,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Megadja, hogy a színek helyett csak szürkeárnyalatok kerüljenek nyomtatásra.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12108,7 +12108,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Megadja, hogy fekete-fehérben nyomtasson.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12144,7 +12144,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Megadja, hogy nyomtatáskor ne méreteződjenek át az oldalak.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12162,7 +12162,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Megadja, hogy csökkentse-e azon objektumok méretét, amelyek az aktuális nyomtató margóin kívülre kerülnének annyira, hogy azok ráférjenek a nyomtatóban lévő papírra.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12180,7 +12180,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Megadja, hogy az oldalakat mozaikszerűen nyomtassa a program. Olyan oldalformátumot válasszon, amely nagyobb a papírformátumnál.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12198,7 +12198,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">A dokumentum brosúraformátumú nyomtatásához válassza a <emph>Brosúra</emph> lehetőséget.</ahelp> Azt is meghatározhatja, ha a brosúra címoldalát, hátoldalát vagy mindkét oldalát nyomtatja-e."
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12216,7 +12216,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Jelölje be az <emph>Eleje</emph> négyzetet a brosúra címlapjának nyomtatásához.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12234,7 +12234,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Jelölje be a <emph>Hátulja</emph> négyzetet a brosúra hátoldalának nyomtatásához.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12252,7 +12252,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Meghatározza a nyomtatóbeállításban használandó papírtálcát.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12286,7 +12286,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">A rajzok vagy bemutatók általános beállításait határozza meg.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12385,7 +12385,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Megadja, hogy a <emph>Fájl - Új - Bemutató</emph> menüparancs választásakor elinduljon-e a tündér.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12412,7 +12412,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Megadja, hogy használja-e a gyorsítótárat a fődokumentum objektumainak megjelenítéséhez.</ahelp> Ez felgyorsítja a megjelenést. Szüntesse meg a <emph>Háttér-gyorsítótár használata</emph> beállítás kijelölését, ha meg kívánja jeleníteni a főoldal tartalmának változását."
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12448,7 +12448,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Megadja, hogy forgatáskor az objektumok áthelyezhetők-e. Ha <emph>Az objektumok mindig áthelyezhetők</emph> lehetőség nincs bejelölve, akkor a <emph>Forgatás</emph> eszköz bekapcsolása után csak elforgatni lehet az objektumot, áthelyezni nem.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12466,7 +12466,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Az objektum torzításakor megtartja a Bézier-pontok és a síkbeli rajzobjektumok egymáshoz viszonyított helyzetét.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12484,7 +12484,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Meghatározza a bemutatókban használt <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"mértékegység\">mértékegységet</link>.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12502,7 +12502,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Beállítja a tabulátorpozíciók közötti térközt.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12529,7 +12529,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/strtwithPag\">Specifies that you always want a presentation to start with the current slide.</ahelp> Unmark<emph> Always with current page</emph> to always start a presentation with the first page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/strtwithPag\">Itt adhatja meg, hogy a bemutató mindig az aktuális diával kezdődjön.</ahelp> Távolítsa el a jelölést a <emph>Mindig az aktuális oldallal</emph> négyzetről, hogy a bemutató mindig az első oldalról induljon."
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12547,7 +12547,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Megadja, hogy szeretné engedélyezni a Bluetooth távirányítót az Impress futása során.</ahelp> Törölje a <emph>Távirányító engedélyezése</emph> lehetőséget a távirányítás kikapcsolásához."
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12574,7 +12574,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Meghatározza a rajz és a vonalzó arányát.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12610,7 +12610,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Megadja, hogy a $[officename] Impress a bekezdésközöket pontosan úgy számítsa, mint a Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -12714,7 +12714,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Megadja a képletek beállításait, amelyek minden dokumentumra vonatkoznak.</ahelp></variable>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12741,7 +12741,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Megadja, hogy a kinyomtatott dokumentumon megjelenjen-e a dokumentum neve.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12759,7 +12759,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Megadja, hogy megjelenjen-e a <emph>Parancsok</emph> ablak tartalma a nyomtatott eredmény alján.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12804,7 +12804,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">A képletet az aktuális betűméret megváltoztatása nélkül nyomtatja.</ahelp> Lehetséges, hogy a hosszú képletek esetén a parancsszöveg egy része lemarad."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12822,7 +12822,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">A képletet a nyomtatásnál használt oldalformátumhoz igazítja.</ahelp> A valódi méretet meghatározza a használt papír formátuma."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12840,7 +12840,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Megadott arányban nagyítja vagy kicsinyíti a kinyomtatott képlet méretét.</ahelp> A <emph>Méretezés</emph> vezérlőelemben közvetlenül adja meg a kívánt nagyítási tényezőt, vagy állítsa be az értéket a nyílgombok segítségével."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12867,7 +12867,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Ezek a szóköz-helyettesítő karakterek törlődnek, amennyiben a sor végére kerülnek.</ahelp> A $[officename] korábbi verzióiban ilyen karakterek sor végéhez adásához megakadályozza, hogy a képlet jobb széle ki legyen vágva a nyomtatás során."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -12961,7 +12961,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Az adatsorhoz rendelkezésre álló színek.</ahelp> Válasszon ki egy adatsort a színének megváltoztatásához. Válassza ki a kívánt színt a szomszédos színtáblázatból."
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
@@ -12997,7 +12997,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Visszaállítja a színbeállításokat a program telepítésekor meghatározott alapértékekre.</ahelp>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -13278,7 +13278,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">Ez a lista a $[officename] formátumba betöltéskor (T) vagy egy Microsoft formátumba mentéskor (M) átalakítható OLE-objektumok párjának bejegyzéseit mutatja meg. </ahelp>"
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
@@ -13381,7 +13381,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Megadja az országhoz tartozó területi beállításokat. Ez befolyásolja a szám-, pénznem- és mértékegység-beállításokat.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13440,7 +13440,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Meghatározza az alapértelmezett pénznemet, amelyet a program a pénznemformátum és a pénznemmezők esetében alkalmazni fog.</ahelp> Ha megváltoztatja a területi beállításokat, az alapértelmezett pénznem automatikusan megváltozik."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13535,7 +13535,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Megadja a nyelvet, amelyet a helyesírás-ellenőrző használ a latin/cirill/görög betűs szövegeknél.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13553,7 +13553,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Megadja a nyelvet, amelyet a helyesírás-ellenőrző használ a távol-keleti betűs szövegeknél.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13571,7 +13571,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Meghatározza a komplex megjelenítésű szövegek helyesírásának ellenőrzéséhez használandó nyelvet.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13589,7 +13589,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Itt adhatja meg, hogy az alapértelmezett nyelvekre vonatkozó beállítások csak az aktuális dokumentumra vonatkozzanak.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13616,7 +13616,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Bekapcsolja az Ázsiai nyelvek támogatása funkciót. Ezt követően módosíthatja a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> megfelelő ázsiai nyelvi beállításait.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13643,7 +13643,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Bekapcsolja a komplex szöveg megjelenítését. Most már módosíthatók a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> komplex szöveg megjelenítésével kapcsolatos beállításai.</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -13772,7 +13772,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Itt adhatja meg, hogy a program csak a nyugati szövegre alkalmazzon alávágást.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13790,7 +13790,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Itt adhatja meg, hogy a program alávágást alkalmazzon a nyugati szövegre és az ázsiai írásjelekre egyaránt.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13826,7 +13826,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Itt adhatja meg, hogy ne legyen tömörítés.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13844,7 +13844,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Megadja, hogy csak az írásjeleket tömörítse a program.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13862,7 +13862,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Megadja, hogy a központozás és a japán kana tömörített-e.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13898,7 +13898,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Megadja a nyelvet, amelyhez az utolsó és első karaktereket kívánja megadni.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13916,7 +13916,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">Az <emph>Alapértelmezett</emph> négyzet bejelölésével a következő két szövegdoboz a kiválasztott nyelv alapértelmezett karaktereivel lesz feltöltve.</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13934,7 +13934,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Megadja azokat a karaktereket, amelyek nem fordulhatnak elő egymagukban a sor elején.</ahelp> Ha az itt beírt karakter a sor elején áll egy sortörés után, akkor ez automatikusan átkerül az előző sor végére. A mondat végi felkiáltójel például sosem jelenik meg a sor elején, ha a <emph>Sor elején nem állhat</emph> lista része."
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -13952,7 +13952,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Megadja azokat a karaktereket, amelyek nem fordulhatnak elő egymagukban a sor végén.</ahelp> Ha az itt beírt karakter a sor végén van egy sortörés előtt, akkor automatikusan átkerül a következő sor elejére. Egy pénznem jele például, amely egy összeg előtt jelenik meg, sosem jelenik meg a sor végén, ha a <emph>Sor végén nem állhat</emph> lista része."
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
@@ -13996,7 +13996,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Megadja a keresés során egyezőként kezelendő elemeket.</ahelp>"
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
@@ -14014,7 +14014,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Megadja a figyelmen kívül hagyandó karaktereket.</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14084,7 +14084,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Bekapcsolja beviteli sorrend ellenőrzését a nyelveknél, például a thai nyelvnél.</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14100,7 +14100,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10695\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Megakadályozza a nem megengedett karakterkombinációk használatát és nyomtatását.</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057B\n"
"help.text"
msgid "To enable debugging in a JRE, enter the following parameters:"
-msgstr "A JRE-n belüli hibakövetés engedélyezéséhez adjam eg a következő paramétereket."
+msgstr "A JRE-n belüli hibakövetés engedélyezéséhez adja meg a következő paramétereket."
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
@@ -15841,7 +15841,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10578\n"
"help.text"
msgid "In the top list box you will see the results of the test session."
-msgstr ""
+msgstr "A felső listában láthatja a tesztelés eredményeit."
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 24e47394388..648e814aaeb 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-28 15:34+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 03:42+0000\n"
+"Last-Translator: nemeth <nemeth@numbertext.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <timar@fsf.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369755282.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388374926.0\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826123\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
-msgstr ""
+msgstr "A Diák ablaktáblán egy <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> ikon jelenik meg az egyéni animációval rendelkező objektumokat tartalmazó diák előnézetei mellett. A diavetítés a Bemutatókonzollal való bemutatásakor egy <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> ikon jelzi, hogy a következő dia egyéni animációt tartalmaz."
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148826234\n"
"help.text"
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
-msgstr ""
+msgstr "A Diák ablaktáblán egy <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> ikon jelenik meg a diaátmeneteket tartalmazó diák előnézetei mellett. A diavetítés a Bemutatókonzollal való bemutatásakor egy <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> ikon jelzi, hogy a következő dia diaátmenetet tartalmaz."
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 5ff4207af20..1ab6155b766 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:10+0000\n"
-"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 03:06+0000\n"
+"Last-Translator: nemeth <nemeth@numbertext.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369390257.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388372778.0\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Használja ezt a párbeszédablakot a <emph>Betűkészletek</emph> párbeszédablakban lévő megfelelő kategória betűkészletének kiválasztására.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 319622e7a32..442d11c45b2 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-22 12:49+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-31 01:49+0000\n"
+"Last-Translator: nemeth <nemeth@numbertext.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1382446144.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388454540.0\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -5354,7 +5354,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Válaszcímet is feltüntet a borítékon. Jelölje ki a <emph>Küldő</emph> jelölőnégyzetet, majd írja be a válaszcímet.</ahelp> A $[officename] automatikusan beilleszti az aktuális felhasználó adatait a <emph>Küldő</emph> mezőbe, de ettől eltérő adatokat is megadhat."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12292,7 +12292,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Index/Table</link> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Adja meg a tárgymutató- vagy a táblázatbejegyzések formátumát. E lap megjelenése attól függően módosul, milyen típusú jegyzéket választott ki a <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Jegyzék\">Jegyzék</link> lapon.</ahelp>"
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
@@ -19941,7 +19941,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Csökkenti vagy növeli a táblázat szélességét a módosított oszlopszélességgel.</ahelp> Ez a lehetőség nem érhető el, ha a <emph>Táblázat</emph> lap <emph>Igazítás</emph> területén az <emph>Automatikus</emph> lehetőség van kiválasztva."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
@@ -19959,7 +19959,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Ha lehetséges, a táblázat szélességének változása azonos lesz minden oszlophoz.</ahelp> Ez a lehetőség nem érhető el, ha a <emph>Táblázat</emph> lap <emph>Igazítás</emph> területén az <emph>Automatikus</emph> lehetőség van kiválasztva."
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 69eabe70eb8..2e89a983833 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-18 08:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-31 03:24+0000\n"
"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1379492902.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388460296.0\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Borders for Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Szegélyek meghatározása karakterekhez"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for characters</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around characters</bookmark_value> <bookmark_value>defining;character borders</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>karakterek;szegélyek meghatározása</bookmark_value> <bookmark_value>szegélyek; karakterekhez</bookmark_value> <bookmark_value>keretek; karakterek körül</bookmark_value> <bookmark_value>meghatározás;karakterszegélyek</bookmark_value>"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3116136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Defining Borders for Characters</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Szegélyek meghatározása karakterekhez\">Szegélyek meghatározása karakterekhez</link></variable>"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148413\n"
"help.text"
msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Ha két szomszédos szövegtartomány minden szegélytulajdonsága (stílus, szélesség, szín, kitöltés és árnyék) azonos, akkor ez a két tartomány ugyanazon szegélycsoport részének lesz tekintve, és ugyanazon a szegélyen belül fog megjelenni a dokumentumban."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3110503\n"
"help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Előre meghatározott szegélystílus megadása"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3118661\n"
"help.text"
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje ki a karaktertartományt, amely köré szegélyt szeretne adni."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3118473\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Karakter - Szegélyek</emph> fület."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"par_id3110171\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Az <emph>Alapértelmezett</emph> területen válasszon ki egyet az alapértelmezett szegélystílusok közül."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151046\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Vonal</emph> területen a kiválasztott szegélystílushoz válasszon ki egy vonalstílust, -szélességet és -színt. Ezek a beállítások a kiválasztott szegélystílus összes szegélyére érvényesek."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152172\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a szegélyek és a kijelölt karakterek közötti távolságot a <emph>Tartalom térköze</emph> területen. Csak az olyan szegélyek közötti távolságot módosíthatja, amelyekhez meg van adva szegélyvonal."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgctxt ""
"par_id3111023\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "A módosítások alkalmazásához kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3142068\n"
"help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni szegélystílus megadása"
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3118613\n"
"help.text"
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje ki a karaktertartományt, amely köré szegélyt szeretne adni."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3111663\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Karakter - Szegélyek</emph> fület."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3110541\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Felhasználó által megadott</emph> területen válassza ki az éleket, amelyeket az általános elrendezésben meg kíván jeleníteni. Az élkijelölés átváltásához az előnézeten kattintson az élre."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt ""
"par_id3119149\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Vonal</emph> területen a kiválasztott szegélystílushoz válasszon ki egy vonalstílust, -szélességet és -színt. Ezek a beállítások a kiválasztott szegélystílus összes szegélyére érvényesek."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3116282\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
-msgstr ""
+msgstr "Ismételje meg az utolsó két lépést minden szegélynél."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3111041\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a szegélyek és a kijelölt karakterek közötti távolságot a <emph>Tartalom térköze</emph> területen. Csak az olyan szegélyek közötti távolságot módosíthatja, amelyekhez meg van adva szegélyvonal."
#: border_character.xhp
msgctxt ""
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgctxt ""
"par_id3141606\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
-msgstr ""
+msgstr "A módosítások alkalmazásához kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
#: border_object.xhp
msgctxt ""
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Vonal</emph> területen a kiválasztott szegélystílushoz válasszon ki egy vonalstílust, -szélességet és -színt. Ezek a beállítások a kiválasztott szegélystílus összes szegélyére érvényesek."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a szegélyek és az oldaltartalmak közötti távolságot a <emph>Tartalom térköze</emph> területen. Csak az olyan szegélyek közötti távolságot módosíthatja, amelyekhez meg van adva szegélyvonal."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Vonal</emph> területen a kiválasztott szegélystílushoz válasszon ki egy vonalstílust, -szélességet és -színt. Ezek a beállítások a kiválasztott szegélystílus összes szegélyére érvényesek."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a szegélyek és az oldaltartalmak közötti távolságot a <emph>Tartalom térköze</emph> területen. Csak az olyan szegélyek közötti távolságot módosíthatja, amelyekhez meg van adva szegélyvonal."
#: border_page.xhp
msgctxt ""
@@ -13787,7 +13787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG."
-msgstr ""
+msgstr "Amikor egy szöveges dokumentumot HTML formátumban ment, a dokumentumban lévő minden grafika a HTML dokumentumba beágyazott adatfolyamként kerül mentésre. A $[officename] megpróbálja megtartani a grafikák eredeti formátumát, azaz a JPEG vagy SVG képek a HTML-be változatlan formában lesznek mentve. Minden más grafikai formátum PNG-ként lesz mentve."
#: send2html.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 340b109c8ad..31f082db4fc 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-29 18:02+0000\n"
-"Last-Translator: Gábor <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-06 08:49+0000\n"
+"Last-Translator: nemeth <nemeth@numbertext.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369850544.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1388998153.0\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_180\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
-msgstr ""
+msgstr "A LibreLogo egyszerű, honosított, Logo-szerű programozási környezet teknőc vektorgrafikával az informatika (programozás és szövegszerkesztés) oktatásához, kiadványszerkesztéshez és grafikai tervezéshez. Lásd <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_290\n"
"help.text"
msgid "Click on the icon “run” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson az „Indítás” ikonra a Writer dokumentum szövegtartalmának (vagy a kijelölt szöveg) LibreLogo programként való indításához."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"hd_413\n"
"help.text"
msgid "Graphical user interface of basic turtle settings"
-msgstr ""
+msgstr "Teknőc alapbeállítások grafikus felületen"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"par_415\n"
"help.text"
msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo."
-msgstr ""
+msgstr "A LibreLogo teknőce egy normál, rögzített méretű rajzobjektum. A szokásos módon áthelyezhető és forgatható az egér és a Rajzobjektum tulajdonságai eszköztár Forgatás ikonjának segítségével. A teknőc vonalvastagságának, vonal- és kitöltő színének módosítása a LibreLogo TOLLVASTAGSÁG, TOLLSZÍN és TÖLTŐSZÍN tulajdonságait állítja be."
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_450\n"
"help.text"
msgid "LibreLogo is an easily localizable, Logo-like programming language, localized in several languages by LibreOffice native language communities. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg."
-msgstr ""
+msgstr "A LibreLogo egy magyar nyelvű utasításokkal rendelkező, Logo-szerű programozási nyelv. Az oktatásban használt egyszerű Logo programok esetében visszafelé kompatibilis a régebbi Logo rendszerekkel, például"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"par_460\n"
"help.text"
msgid "TO triangle :size<br/> REPEAT 3 [<br/> FORWARD :size<br/> LEFT 120<br/> ]<br/> END<br/> <br/> triangle 10 triangle 100 triangle 200<br/>"
-msgstr "EZ háromszög :méret<br/> ISMÉTLÉS 3 [<br/> ELŐRE :méret<br/> BALRA 120<br/> ] VÉGE<br/> <br/> háromszög 10 háromszög 100 háromszög 200<br/>"
+msgstr "EZ háromszög :méret<br/> ISMÉTLÉS 3 [<br/> ELŐRE :méret<br/> BALRA 120<br/> ]<br/> VÉGE<br/> <br/> háromszög 10 háromszög 100 háromszög 200<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"hd_840\n"
"help.text"
msgid "FORWARD (fd)"
-msgstr "ELŐRE (E)"
+msgstr "ELŐRE (E, alternatív kompatibilitási név: CÍMKE2)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"par_850\n"
"help.text"
msgid "FORWARD 10 ; move forward 10pt (1pt = 1/72 inch)<br/> FORWARD 10pt ; see above<br/> FORWARD 0.5in ; move forward 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)<br/> FORWARD 1\" ; see above<br/> FD 1mm<br/> FD 1cm<br/>"
-msgstr "ELŐRE 10 ; előre 10 ponttal (1pt = 1/72 hüvelyk)<br/> ELŐRE 10pt ; mint előbb<br/> ELŐRE 0,5in ; előre 0,5 hüvelykkel (1 hüvelyk = 2,54 cm)<br/> ELŐRE 1\" ; mint előbb<br/> ELŐRE 1mm<br/> ELŐRE 1cm<br/>"
+msgstr "ELŐRE 10 ; előre 10 ponttal (1pt = 1/72 hüvelyk)<br/> ELŐRE 10pt ; mint előbb<br/> ELŐRE 0,5in ; előre 0,5 hüvelykkel (1 hüvelyk = 2,54 cm)<br/> ELŐRE 1\" ; mint előbb<br/> ELŐRE 1mm<br/> ELŐRE 1cm<br/> ELŐRE „felirat” ; felírat kiírása a teknőc szöveg végére mozgatással (CÍMKE2)<br/> ELŐRE [10, 200] ; (x, y) pontba lép a teknőc helyének és irányának megfelelő relatív koordináta-rendszerben<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"par_990\n"
"help.text"
msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner<br/> HEADING ANY ; turn to a random direction<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "IRÁNY 0 ; fordulás északra<br/> IRÁNY 12h ; mint előbb<br/> IRÁNY [0, 0] ; fordulás a bal felső sarok felé<br/> IRÁNY TETSZŐLEGES ; fordulás véletlen irányba<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"hd_1153\n"
"help.text"
msgid "PENCAP/LINECAP"
-msgstr ""
+msgstr "TOLLHEGY (VONALVÉG)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"par_1155\n"
"help.text"
msgid "PENCAP “none” ; without extra line end (default)<br/> PENCAP “round” ; rounded line end<br/> PENCAP “square” ; square line end<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "TOLLHEGY „NINCS” ; extra vonalvég nélkül (alapértelmezés)<br/> TOLLHEGY „KEREK” ; lekerekített vonalvég<br/> TOLLHEGY „NÉGYZET” ; szögletes vonalvég<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"par_1370\n"
"help.text"
msgid "LABEL “text” ; print text in the turtle position<br/> LABEL 'text' ; see above<br/> LABEL \"text ; see above (only for single words)<br/>"
-msgstr "CÍMKE „szöveg” ; szöveg kiírása a teknőc pozíciójában<br/> CÍMKE 'szöveg' ; mint fent<br/> CÍMKE \"szöveg ; mint fent (csak egyetlen szó)<br/>"
+msgstr "CÍMKE „szöveg” ; szöveg kiírása a teknőc pozíciójában<br/> CÍMKE 'szöveg' ; mint fent<br/> CÍMKE \"szöveg ; mint fent (csak egyetlen szó)<br/>CÍMKE [0, 0, „szöveg”] ; mint fent, szöveg közepe a teknőc pozíciójában<br/> CÍMKE [1, 1, „szöveg”] ; szöveg bal alsó sarka a teknőc pozíciójában<br/> CÍMKE [1, -1, „szöveg”] ; szöveg bal felső sarka a teknőc pozíciójában<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"par_1545\n"
"help.text"
msgid "saving SVG images and SVG/SMIL animations;"
-msgstr ""
+msgstr "SVG képek és SVG/SMIL animációk mentése;"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"hd_1614\n"
"help.text"
msgid "Saving SVG images"
-msgstr ""
+msgstr "SVG képek mentése"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"par_1617\n"
"help.text"
msgid "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; save the picture as an SVG image file in the user folder<br/> PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; as above, with a relative path<br/> PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Unix/Linux<br/> PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Windows<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "KÉP „példa.svg” [ KÖR 5 ]; kép mentése a dokumentum vagy a felhasználó könyvtárába<br/> KÉP „Asztal/példa.svg” [ ELŐRE 100 KÖR 5 ] ; mint előbb, relatív útvonallal<br/> KÉP „/home/felhasználó/példa.svg” [ KÖR 5 ]; kép mentése abszolút útvonallal (Unix/Linux)<br/> KÉP „C:\\példa.svg” [ KÖR 5 ] ; kép mentése abszolút útvonallal (Windows)<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"hd_1618\n"
"help.text"
msgid "Saving SVG/SMIL animations (drawings with SLEEP commands)"
-msgstr ""
+msgstr "SVG/SMIL animációk mentése (rajzok VÁRJ utasítással)"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"par_1619\n"
"help.text"
msgid "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; save as an SVG/SMIL animation (see also SLEEP)<br/> PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; as above, but using SLEEP after the last object will result looping: after 2 seconds the SVG animation restarts in SMIL-conformant browsers"
-msgstr ""
+msgstr "KÉP „animáció.svg” [ KÖR 5 VÁRJ 1000 KÖR 99 ] ; animáció mentése (l. VÁRJ)<br/> KÉP „animáció.svg” [ KÖR 5 VÁRJ 1000 KÖR 99 VÁRJ 2000 ]; mint előbb, de az utolsó objektum utáni VÁRJ az animáció ismétlését eredményezi 2 másodperc után a SMIL-t támogató böngészőkben"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"par_1840\n"
"help.text"
msgid "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "ISMÉTLÉS 100 [<br/> HELY TETSZŐLEGES<br/> HA HÁNYADIK % 2 = 0 [ ÚJRA ]<br/> KÖR 10 ; körök rajzolása minden második pozícióba<br/> ]<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_1900\n"
"help.text"
msgid "IF a < 10 AND NOT a = 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ]<br/> IF a < 10 AND a != 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ] ; as above<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "HA a < 10 ÉS NEM a = 5 [ KI „0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 vagy 9” ]<br/> HA a < 10 ÉS a != 5 [ KI „0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 és 9” ] ; mint fent<br/>"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""