diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-04-13 20:34:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-04-13 20:34:59 +0200 |
commit | c81f321246e0339e53f9fb8099e26bf24014703c (patch) | |
tree | 960ae34abeba3d95f31cfcb72e610ffce5188bfe /source/hu/helpcontent2 | |
parent | 2d7b06eb9700bd2f6c0b2aa7be432d4d83a3d922 (diff) |
update translations for 7.5.3 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I960d8a8b6882e764da0b49bc55b0bbc9ce94698b
Diffstat (limited to 'source/hu/helpcontent2')
-rw-r--r-- | source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 452 | ||||
-rw-r--r-- | source/hu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 1944 | ||||
-rw-r--r-- | source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 148 |
3 files changed, 1272 insertions, 1272 deletions
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index d61fa50d64a..831c95e5ebe 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-13 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-01 21:34+0000\n" "Last-Translator: Armin Timar <timar.armin@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsbasicshared03/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "bm_id231529070133574\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BASIC ImportWizard library</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BASIC ImportWizard programkönyvtár</bookmark_value>" #. GFoap #: lib_importwiz.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "bm_id231529070133574\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BASIC WikiEditor library</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>BASIC WikiEditor programkönyvtár</bookmark_value>" #. qGFuz #: lib_wikieditor.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "hd_id981586595097630\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "A szolgáltatás igénybevétele" #. CPbHQ #: sf_array.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id571609956486468\n" "help.text" msgid "Because Python has built-in list and tuple support, most of the methods in the <literal>Array</literal> service are available for Basic scripts only. The only exception is <literal>ImportFromCSVFile</literal> which is supported in both Basic and Python." -msgstr "" +msgstr "Mivel a Python beépített lista és tuple támogatással rendelkezik, az <literal>Array</literal> szolgáltatás legtöbb metódusa csak Basic parancsfájlok számára érhető el. Az egyetlen kivétel az <literal>ImportFromCSVFile</literal>, amely Basic és Python nyelven is támogatott." #. SFTcE #: sf_array.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id191582454485250\n" "help.text" msgid "The first argument of most methods is the array object to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as Append, Prepend, etc return a new array object after their execution." -msgstr "" +msgstr "A legtöbb metódus első argumentuma a figyelembe veendő tömbobjektum. Ezt mindig hivatkozással adjuk át, és változatlanul hagyjuk. Az olyan metódusok, mint a Hozzáfűzés, Eléfűzés stb. a végrehajtásuk után egy új tömbobjektumot adnak vissza." #. n84zh #: sf_array.xhp @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "par_id701627155874259\n" "help.text" msgid "By using the <literal>Copy</literal> method, a copy of the whole <literal>Array</literal> object is made. In the example below, <literal>a</literal> and <literal>b</literal> are different objects and changing values in <literal>b</literal> will not affect values in <literal>a</literal>." -msgstr "" +msgstr "A <literal>Copy</literal> metódus használatával a teljes <literal>Array</literal> objektum másolata készül. Az alábbi példában <literal>a</literal> és <literal>b</literal> különböző objektumok, és <literal>b</literal> értékeinek megváltoztatása nem befolyásolja <literal>a</literal> értékeit." #. UycBx #: sf_array.xhp @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "par_id431585757822181\n" "help.text" msgid "Stack all single items of an array and all items in its subarrays into one new array without subarrays. Empty subarrays are ignored and subarrays with a number of dimensions greater than one are not flattened." -msgstr "" +msgstr "Egy tömb minden egyes elemét és az altömbök összes elemét egy új, altömbök nélküli tömbbe halmozza. Az üres altömböket figyelmen kívül hagyja, és az egynél nagyobb dimenziószámú altömböket nem lapítja ki." #. CNFGJ #: sf_array.xhp @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "par_id441582627664147\n" "help.text" msgid "Inserts into a sorted array a new item on its place. <br/>The array must be filled homogeneously, meaning that all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden." -msgstr "" +msgstr "Rendezett tömbbe egy új elemet a helyére szúr be. <br/>A tömböt homogén módon kell feltölteni, ami azt jelenti, hogy minden elemnek azonos típusú skalárnak kell lennie. <br/><literal>Empty</literal> és <literal>Null</literal> elemek használata tilos." #. jBpdF #: sf_array.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id281619037857187\n" "help.text" msgid "<emph>form:</emph> The name or index number of the form stored in the form document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the form document." -msgstr "" +msgstr "<emph>form:</emph> Az űrlap-dokumentumban tárolt űrlap neve vagy indexszáma. Ha ez az argumentum hiányzik, a metódus egy listát ad vissza, amely az űrlap-dokumentumban elérhető összes űrlap nevét tartalmazza." #. K4nQh #: sf_base.xhp @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "par_id441618674018955\n" "help.text" msgid "The computed date." -msgstr "" +msgstr "A számított dátum." #. GuCbF #: sf_basic.xhp @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt "" "par_id721591024294894\n" "help.text" msgid "A single cell" -msgstr "" +msgstr "Egy cella" #. AcGDY #: sf_calc.xhp @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "par_id101591024294151\n" "help.text" msgid "~.~ or ~" -msgstr "" +msgstr "~.~ vagy ~" #. kmjCL #: sf_calc.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_id861591025591250\n" "help.text" msgid "Array of strings" -msgstr "" +msgstr "Karakterláncok tömbje" #. qGsms #: sf_calc.xhp @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "par_id771592919932260\n" "help.text" msgid "<emph>wholecolumn</emph>: If this option is set to <literal>True</literal> the entire column will be deleted from the sheet. The default value is <literal>False</literal>, which means that the deleted column will be limited to the height of the specified <literal>range</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph> wholecolumn</emph>: Ha ez az opció <literal>True</literal> értékre van állítva, akkor a teljes oszlop törlődik a lapról. Az alapértelmezett érték <literal>False</literal>, ami azt jelenti, hogy a törölt oszlop a megadott <literal>range</literal> magasságára lesz korlátozva." #. M7qto #: sf_calc.xhp @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "par_id771592919921160\n" "help.text" msgid "<emph>wholerow</emph>: If this option is set to <literal>True</literal> the entire row will be deleted from the sheet. The default value is <literal>False</literal>, which means that the deleted row will be limited to the width of the specified <literal>range</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph> wholerow</emph>: Ha ez az opció <literal>True</literal> értékre van állítva, akkor a teljes sor törlődik a lapról. Az alapértelmezett érték <literal>False</literal>, ami azt jelenti, hogy a törölt sor a megadott <literal>range</literal> szélességére lesz korlátozva." #. pKXWR #: sf_calc.xhp @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "par_id431657568414714\n" "help.text" msgid "The Calc functions used in the formula specified in the <literal>filterformula</literal> argument must be expressed using their English names. Visit the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> for a complete list of Calc functions in English." -msgstr "" +msgstr "A <literal>filterformula</literal> argumentumban megadott képletben használt Calc függvényeket az angol nevükkel kell kifejezni. Az angol nyelvű Calc-függvények teljes listáját a <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/List_of_Functions\">List of Calc Functions</link> Wiki oldalon találja." #. GuWzD #: sf_calc.xhp @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "par_id591591631693816\n" "help.text" msgid "Copies a specified sheet before an existing sheet or at the end of the list of sheets. The sheet to be copied may be contained inside any <emph>open</emph> Calc document. Returns <literal>True</literal> if successful." -msgstr "" +msgstr "Egy megadott munkalapot egy meglévő munkalap elé vagy a munkalapok listájának végére másol. A másolandó munkalap bármely <emph>nyitott</emph> Calc dokumentumban lehet. Siker esetén <literal>True</literal> értéket ad vissza." #. YqGL2 #: sf_calc.xhp @@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt "" "par_id211591632192379\n" "help.text" msgid "<emph>beforesheet</emph>: The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which to insert the copied sheet. This argument is optional and the default behavior is to add the copied sheet at the last position." -msgstr "" +msgstr "<emph>beforesheet</emph>: Annak a munkalapnak a neve (karakterlánc) vagy indexe (szám, 1-től kezdődően), amely elé a másolt munkalap beszúrásra kerül. Ez az argumentum opcionális, és az alapértelmezett viselkedés szerint a másolt munkalapot az utolsó pozícióba szúrja be." #. yuvEn #: sf_calc.xhp @@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt "" "par_id931591714614755\n" "help.text" msgid "Copies a specified sheet from a <emph>closed</emph> Calc document and pastes it before an existing sheet or at the end of the list of sheets of the file referred to by a <literal>Document</literal> object." -msgstr "" +msgstr "Egy megadott munkalapot másol egy <emph>zárt</emph> Calc dokumentumból, és beilleszti egy meglévő munkalap elé vagy a <literal>Document</literal> objektum által hivatkozott fájl munkalaplistájának végére." #. M9mDA #: sf_calc.xhp @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "par_id601591714614407\n" "help.text" msgid "<emph>beforesheet</emph>: The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which to insert the copied sheet. This argument is optional and the default behavior is to add the copied sheet at the last position." -msgstr "" +msgstr "<emph>beforesheet</emph>: Annak a munkalapnak a neve (karakterlánc) vagy indexe (szám, 1-től kezdődően), amely elé a másolt munkalap beszúrásra kerül. Ez az argumentum opcionális, és az alapértelmezett viselkedés szerint a másolt munkalapot az utolsó pozícióba szúrja be." #. iEHJy #: sf_calc.xhp @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "par_id61592905442071\n" "help.text" msgid "To simulate a Copy/Paste from a range to a single cell, use <literal>CopyToCell</literal>. To simulate a Copy/Paste from a range to a larger range (with the same cells being replicated several times), use <literal>CopyToRange</literal>." -msgstr "" +msgstr "A tartományból egy cellába történő másolás/beillesztés szimulálásához használja a <literal>CopyToCell</literal> parancsot. Egy tartományból egy nagyobb tartományba történő másolás/beillesztés szimulálásához (ugyanazokat a cellákat többször is megismételve) használja a <literal>CopyToRange</literal> parancsot." #. maHke #: sf_calc.xhp @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "par_id1615929031212\n" "help.text" msgid "Copies downwards and/or rightwards a specified source range (values, formulas and formats) to a destination range. The method imitates the behaviour of a Copy/Paste operation from a source range to a larger destination range." -msgstr "" +msgstr "Egy megadott forrástartományt (értékek, képletek és formátumok) lefelé és/vagy jobbra másol egy céltartományba. A módszer a másolás/beillesztés művelet viselkedését utánozza egy forrás tartományból egy nagyobb céltartományba." #. G4qky #: sf_calc.xhp @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "par_id271592904084534\n" "help.text" msgid "If the height (or width) of the destination area is > 1 row (or column) then the height (or width) of the source must be <= the height (or width) of the destination. Otherwise nothing happens." -msgstr "" +msgstr "Ha a célterület magassága (vagy szélessége) > 1 sor (vagy oszlop), akkor a forrás magasságának (vagy szélességének) <= a célterület magasságának (vagy szélességének) kell lennie. Ellenkező esetben nem történik semmi." #. Pko2R #: sf_calc.xhp @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt "" "par_id231635441342180\n" "help.text" msgid "Refer to the help page about ScriptForge's <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_chart.xhp\">Chart service</link> to learn more how to further manipulate chart objects. It is possible to change properties as the chart type, chart and axes titles and chart position." -msgstr "" +msgstr "A ScriptForge <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_chart.xhp\">Chart szolgáltatás</link> súgóoldalán megtudhatja, hogyan lehet tovább manipulálni a diagramobjektumokat. Lehetőség van olyan tulajdonságok módosítására, mint a diagram típusa, a diagram és a tengelyek címei és a diagram pozíciója." #. DFCVe #: sf_calc.xhp @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "par_id5515929031951290\n" "help.text" msgid "<emph>datafields:</emph> It can be either a single string or an array containing strings that define field names and functions to be applied. When an array is specified, it must follow the syntax <input>Array(\"FieldName[;Function]\", ...)</input>." -msgstr "" +msgstr "<emph>datafields:</emph> Ez lehet egyetlen karakterlánc vagy egy tömb, amely a mezők nevét és az alkalmazandó függvényeket meghatározó karakterláncokat tartalmazza. Tömb megadásakor a <input>Array(\"FieldName[;Function]\", ...)</input> szintaxist kell követnie." #. cKZ3U #: sf_calc.xhp @@ -6431,7 +6431,7 @@ msgctxt "" "pyc_id471652797992561\n" "help.text" msgid "\"Item\"," -msgstr "" +msgstr "\"Elem\"," #. oL69n #: sf_calc.xhp @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgctxt "" "par_id451623063459286\n" "help.text" msgid "<emph>form</emph>: The name or index corresponding to a form stored in the specified sheet. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the sheet." -msgstr "" +msgstr "<emph>form</emph> A megadott munkalapon tárolt űrlap neve vagy indexszáma. Ha ez az argumentum hiányzik, a metódus egy listát ad vissza, amely a munkalapon elérhető összes űrlap nevét tartalmazza." #. sFFyE #: sf_calc.xhp @@ -6620,7 +6620,7 @@ msgctxt "" "par_id251623063305557\n" "help.text" msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms stored in \"Sheet1\" and the second line retrieves the <literal>Form</literal> object of the form named \"Form_A\" which is stored in \"Sheet1\"." -msgstr "" +msgstr "A következő példákban az első sor a \"Munkalap1\"-ben tárolt összes űrlap nevét kapja meg, a második sor pedig a \"Munkalap1\"-ben tárolt \"Űrlap_A\" nevű űrlap <literal>Form</literal> objektumát hívja le." #. y9kCE #: sf_calc.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "par_id401591632726431\n" "help.text" msgid "Converts a column number ranging between 1 and 1024 into its corresponding letter (column 'A', 'B', ..., 'AMJ'). If the given column number is outside the allowed range, a zero-length string is returned." -msgstr "" +msgstr "Az 1 és 1024 közötti oszlopszámot átalakítja a megfelelő betűre ('A', 'B', ..., 'AMJ' oszlop). Ha a megadott oszlopszám kívül esik a megengedett tartományon, akkor egy nulla hosszúságú karakterláncot kap vissza." #. EfsXe #: sf_calc.xhp @@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt "" "par_id751611756909199\n" "help.text" msgid "The destination area is cleared of all contents and formats before inserting the contents of the CSV file. The size of the modified area is fully determined by the contents of the input file." -msgstr "" +msgstr "A célterületet a CSV-fájl tartalmának beillesztése előtt minden tartalomtól és formátumtól megtisztítja. A módosított terület méretét teljes mértékben a bemeneti fájl tartalma határozza meg." #. D2w2A #: sf_calc.xhp @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "par_id451599489278429\n" "help.text" msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table or query name (without surrounding quotes or square brackets) or a SELECT SQL statement in which table and field names may be surrounded by square brackets or quotes to improve its readability." -msgstr "" +msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: Egy táblázat vagy lekérdezés neve (idézőjelek vagy szögletes zárójelek nélkül) vagy egy SELECT SQL utasítás, amelyben a táblázat- és mezőneveket szögletes zárójelekkel vagy idézőjelekkel lehet körülvenni az olvashatóság javítása érdekében." #. wFpLr #: sf_calc.xhp @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "par_id271599489278141\n" "help.text" msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is <literal>False</literal>. The argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined." -msgstr "" +msgstr "<emph>directsql</emph>: Ha <literal>True</literal>, akkor az SQL parancsot előzetes elemzés nélkül küldi el az adatbázis-motornak. Az alapértelmezett érték <literal>False</literal>. Az argumentum táblázatok esetében figyelmen kívül hagyásra kerül. A lekérdezések esetében az alkalmazott opció a lekérdezés definiálásakor beállított opció." #. toj8z #: sf_calc.xhp @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "par_id84159169847269\n" "help.text" msgid "<emph>beforesheet</emph>: The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which to insert the new sheet. This argument is optional and the default behavior is to insert the sheet at the last position." -msgstr "" +msgstr "<emph>beforesheet</emph>: Annak a munkalapnak a neve (karakterlánc) vagy indexe (szám, 1-től kezdődően), amely elé az új munkalap beszúrásra kerül. Ez az argumentum opcionális, és az alapértelmezett viselkedés szerint a munkalapot az utolsó pozícióba szúrja be." #. UCmit #: sf_calc.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id6415925694762\n" "help.text" msgid "Moves a specified source range to a destination range of cells. The method returns a string representing the modified range of cells. The dimension of the modified area is fully determined by the size of the source area." -msgstr "" +msgstr "Egy megadott forrástartományt áthelyez egy célcellatartományba. A metódus a módosított cellatartományt ábrázoló karakterláncot adja vissza. A módosított terület méretét teljes mértékben a forrásterület mérete határozza meg." #. UqxZv #: sf_calc.xhp @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt "" "par_id9159169890334\n" "help.text" msgid "<emph>beforesheet</emph>: The name (string) or index (numeric, starting from 1) of the sheet before which the original sheet will be placed. This argument is optional and the default behavior is to move the sheet to the last position." -msgstr "" +msgstr "<emph>beforesheet</emph>: Annak a munkalapnak a neve (karakterlánc) vagy indexe (szám, 1-től kezdődően), amely elé az eredeti munkalap kerül. Ez az argumentum opcionális, és az alapértelmezett viselkedés szerint a munkalapot az utolsó pozícióba szúrja be." #. pd5t4 #: sf_calc.xhp @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id301637936295380\n" "help.text" msgid "This method opens the same dialog that is used by %PRODUCTNAME when the Shrink button is pressed. For example, the <menuitem>Tools - Goal Seek</menuitem> dialog has a Shrink button to the right of the <menuitem>Formula cell</menuitem> field." -msgstr "" +msgstr "Ez a módszer ugyanazt a párbeszédablakot nyitja meg, amelyet a %PRODUCTNAME használ a zsugorítás gomb megnyomásakor. Például az <menuitem>Eszközök - Célértékkeresés</menuitem> párbeszédablakban a <menuitem>Képletcella</menuitem> mező jobb oldalán található a zsugorítás gomb." #. XUoah #: sf_calc.xhp @@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "par_id171637938442558\n" "help.text" msgid "This method can be used to quickly extract specific parts of a range name, such as the sheet name or first cell column and row, and use them to compose a new range address." -msgstr "" +msgstr "Ezzel a metódussal gyorsan kivehetjük a tartománynév bizonyos részeit, például a munkalap nevét vagy az első cella oszlopát és sorát, és ezekből egy új tartománycímet állíthatunk össze." #. RAAVz #: sf_calc.xhp @@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt "" "par_id521595767687154\n" "help.text" msgid "Applies the specified cell style to the given target range. The full range is updated and the remainder of the sheet is left untouched. If the cell style does not exist, an error is raised." -msgstr "" +msgstr "A megadott cellastílust alkalmazza a megadott céltartományra. A teljes tartomány frissül, a lap többi része pedig érintetlen marad. Ha a cellastílus nem létezik, hibaüzenet jelenik meg." #. nxDCd #: sf_calc.xhp @@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "par_id461592232081985\n" "help.text" msgid "<emph>value</emph>: A scalar, a vector or an array with the new values for each cell of the range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied." -msgstr "" +msgstr "<emph>value</emph>: A tartomány minden egyes cellájának új értékeit tartalmazó skalár, vektor vagy tömb. Az új értékeknek karakterláncoknak, számoknak vagy dátumoknak kell lenniük. Más típusok esetén a megfelelő cellák kiürülnek." #. CgwVF #: sf_calc.xhp @@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "par_id941593880376566\n" "help.text" msgid "<emph>wholerow</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the width of the inserted rows will be the same as the width of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the inserted row will span all columns in the sheet." -msgstr "" +msgstr "<emph>wholerow</emph>: Ha <literal>False</literal> (alapértelmezett), akkor a beillesztett sorok szélessége megegyezik a megadott <literal>range</literal> szélességével. Ellenkező esetben a beillesztett sor a lap összes oszlopát átfogja." #. rXzZX #: sf_calc.xhp @@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "par_id941593880356026\n" "help.text" msgid "<emph>wholecolumn</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the height of the deleted columns will be the same as the height of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the deleted columns will span all rows in the sheet." -msgstr "" +msgstr "<emph>wholecolumn</emph>: Ha <literal>False</literal> (alapértelmezett), akkor a törölt oszlopok magassága megegyezik a megadott <literal>range</literal> magasságával. Ellenkező esetben a törölt oszlop a lap összes sorát átfogja." #. JLdBr #: sf_calc.xhp @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "par_id941593880300966\n" "help.text" msgid "<emph>wholerow</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the width of the deleted rows will be the same as the width of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the deleted row will span all columns in the sheet." -msgstr "" +msgstr "<emph>wholerow</emph>: Ha <literal>False</literal> (alapértelmezett), akkor a törölt sorok szélessége megegyezik a megadott <literal>range</literal> szélességével. Ellenkező esetben a törölt sor a lap összes oszlopát átfogja." #. ueo8E #: sf_calc.xhp @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "par_id941593880373316\n" "help.text" msgid "<emph>wholecolumn</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the height of the inserted columns will be the same as the height of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the inserted columns will span all rows in the sheet." -msgstr "" +msgstr "<emph>wholecolumn</emph>: Ha <literal>False</literal> (alapértelmezett), akkor a beillesztett oszlopok magassága megegyezik a megadott <literal>range</literal> magasságával. Ellenkező esetben a beillesztett oszlop a lap összes sorát átfogja." #. fBzCG #: sf_calc.xhp @@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "par_id111625692871642\n" "help.text" msgid "This service does not provide access to forms or reports in the Base document that contains the database. To access forms in a Base document, refer to the method <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#FormDocuments\"><literal>FormDocuments</literal></link> of the <literal>Base</literal> service." -msgstr "" +msgstr "Ez a szolgáltatás nem biztosít hozzáférést az adatbázist tartalmazó Base dokumentumban található űrlapokhoz vagy jelentésekhez. A Base dokumentumban lévő űrlapokhoz való hozzáféréshez a <literal>Base</literal> szolgáltatás <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#FormDocuments\"><literal>FormDocuments</literal></link> metódusát kell használni." #. Snu6R #: sf_database.xhp @@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "hd_id841587913266618\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Tulajdonságok" #. x4Z5A #: sf_database.xhp @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "par_id521587913266568\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Név" #. QUrYT #: sf_database.xhp @@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "par_id421587913266368\n" "help.text" msgid "Readonly" -msgstr "" +msgstr "Írásvédett" #. 3kQCm #: sf_database.xhp @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id631587914939732\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Típus" #. RYuuo #: sf_database.xhp @@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt "" "par_id951587913266220\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Leírás" #. BzLQb #: sf_database.xhp @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "par_id651587913266754\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #. up8WT #: sf_database.xhp @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "par_id421587914989890\n" "help.text" msgid "Array of strings" -msgstr "" +msgstr "Karakterláncok tömbje" #. dGoYp #: sf_database.xhp @@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "par_id931599409717463\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #. 2DDTs #: sf_database.xhp @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "par_id71599409717945\n" "help.text" msgid "Array of strings" -msgstr "" +msgstr "Karakterláncok tömbje" #. rGTvw #: sf_database.xhp @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id741599409777967\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #. evuSw #: sf_database.xhp @@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "par_id271599489278141\n" "help.text" msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is <literal>False</literal>. This argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined." -msgstr "" +msgstr "<emph>directsql</emph>: Ha <literal>True</literal>, akkor az SQL parancsot előzetes elemzés nélkül küldi el az adatbázis-motornak. Az alapértelmezett érték <literal>False</literal>. Az argumentum táblázatok esetében figyelmen kívül hagyásra kerül. A lekérdezések esetében az alkalmazott opció a lekérdezés definiálásakor beállított opció." #. DEzQD #: sf_database.xhp @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFDatabases.Datasheet service" -msgstr "" +msgstr "SFDatabases.Datasheet szolgáltatás" #. fSnZf #: sf_datasheet.xhp @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "A szolgáltatás igénybevétele" #. GEQkg #: sf_datasheet.xhp @@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "par_id781671108693239\n" "help.text" msgid "The example below considers that the database file is open, hence the <literal>UI</literal> service can be used to retrieve the document and the <literal>OpenTable</literal> method from the <literal>Database</literal> service is used to get a <literal>Datasheet</literal> service instance." -msgstr "" +msgstr "Az alábbi példa úgy tekinti, hogy az adatbázisfájl nyitva van, ezért a <literal>UI</literal> szolgáltatás használható a dokumentum lekérdezésére, és az <literal>OpenTable</literal> metódus a <literal>Database</literal> szolgáltatásból egy <literal>Datasheet</literal> szolgáltatáspéldány lekérdezésére szolgál." #. uCvbC #: sf_datasheet.xhp @@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "par_id281619033570656\n" "help.text" msgid "To invoke the <literal>Datasheet</literal> service when the database file is not open, use the <literal>OpenTable</literal>, <literal>OpenQuery</literal> or <literal>OpenSql</literal> methods from the <literal>Database</literal> service. The example below uses the <literal>OpenTable</literal> method to open an existing table in the database file:" -msgstr "" +msgstr "A <literal>Database</literal> szolgáltatás meghívásához, ha az adatbázisfájl nincs megnyitva, használja az <literal>OpenTable</literal>, <literal>OpenQuery</literal> vagy <literal>OpenSql</literal> metódusokat a <literal>Database</literal> szolgáltatásból. Az alábbi példa az <literal>OpenTable</literal> metódust használja az adatbázisfájlban meglévő táblázat megnyitásához:" #. 6dFFb #: sf_datasheet.xhp @@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt "" "hd_id711600788076834\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Tulajdonságok" #. yaMir #: sf_datasheet.xhp @@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt "" "par_id461600788076917\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Név" #. o9D7n #: sf_datasheet.xhp @@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076591\n" "help.text" msgid "Read-only" -msgstr "" +msgstr "Csak olvasásra" #. ykDW3 #: sf_datasheet.xhp @@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt "" "par_id761600788076328\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Típus" #. BJ9DV #: sf_datasheet.xhp @@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807636\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Leírás" #. ETvvH #: sf_datasheet.xhp @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_id311600788076756\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #. 7Xcpx #: sf_datasheet.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "par_id49160078807654\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #. XVhow #: sf_datasheet.xhp @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id711600788076534\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #. cLaaP #: sf_datasheet.xhp @@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt "" "par_id891600788076190\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #. 5FdAQ #: sf_datasheet.xhp @@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt "" "par_id561633021747903\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nem" #. Pv5DC #: sf_datasheet.xhp @@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt "" "par_id831633021749007\n" "help.text" msgid "Specifies a filter to be applied to the datasheet expressed as the <literal>WHERE</literal> clause of a SQL query without the <literal>WHERE</literal> keyword. If an empty string is specified then the active <literal>Filter</literal> is removed." -msgstr "" +msgstr "Megadja az adatlapra alkalmazandó szűrőt, amelyet egy SQL-lekérdezés <literal>WHERE</literal> záradékaként fejez ki a <literal>WHERE</literal> kulcsszó nélkül. Ha üres karakterláncot ad meg, akkor az aktív <literal>Filter</literal> eltávolításra kerül." #. uiSkN #: sf_datasheet.xhp @@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt "" "par_id391600788076253\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #. p4e8b #: sf_datasheet.xhp @@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "par_id211600788076138\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nem" #. y8qWp #: sf_datasheet.xhp @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "Specifies the order in which records are shown expressed as the <literal>ORDER BY</literal> clause of a SQL query without the <literal>ORDER BY</literal> keyword. If an empty string is specified then the active <literal>OrderBy</literal> is removed." -msgstr "" +msgstr "Megadja a rekordok megjelenítési sorrendjét, az <literal>ORDER BY</literal> kulcsszó nélküli SQL-lekérdezés <literal>ORDER BY</literal> záradékaként kifejezve. Ha üres karakterláncot ad meg, akkor az aktív <literal>OrderBy</literal> megszűnik." #. BJAwG #: sf_datasheet.xhp @@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt "" "par_id21600788076758\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #. faBy9 #: sf_datasheet.xhp @@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "par_id871600788076196\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objektum" #. iCABS #: sf_datasheet.xhp @@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt "" "par_id261600788076841\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #. zE8Xg #: sf_datasheet.xhp @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt "" "par_id531600789141795\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #. TSNA5 #: sf_datasheet.xhp @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "par_id541600789286532\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #. wxLJ4 #: sf_datasheet.xhp @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "par_id181600789286889\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO objektum" #. NDjRM #: sf_datasheet.xhp @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #. tCgaA #: sf_datasheet.xhp @@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt "" "par_id100100678952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO objektum" #. 8jt7B #: sf_datasheet.xhp @@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt "" "par_id941600789527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Igen" #. 7AReG #: sf_datasheet.xhp @@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt "" "par_id100160078952791\n" "help.text" msgid "UNO Object" -msgstr "" +msgstr "UNO objektum" #. nTQHe #: sf_datasheet.xhp @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt "" "hd_id501582887473754\n" "help.text" msgid "Methods" -msgstr "" +msgstr "Metódusok" #. wgVfx #: sf_datasheet.xhp @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_id601619622310089\n" "help.text" msgid "Or using Python:" -msgstr "" +msgstr "Vagy Python használatával:" #. knENA #: sf_dialog.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "An instance of the <literal>Dialog</literal> service can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, provided that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. In the example below, <literal>oDlg</literal> contains the <literal>Dialog</literal> instance that triggered the dialog event." -msgstr "" +msgstr "A <literal>Dialog</literal> szolgáltatás egy példánya a <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> szolgáltatáson keresztül kérhető le, feltéve, hogy a párbeszédet a <literal>Dialog</literal> szolgáltatással kezdeményezték. Az alábbi példában az <literal>oDlg</literal> tartalmazza a <literal>Dialog</literal> példányt, amely a párbeszédeseményt kiváltotta." #. 4FBts #: sf_dialog.xhp @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id971670855125683\n" "help.text" msgid "When creating an event handler for dialog events it is good practice to handle errors inside the subroutine itself. For instance, suppose the event handler below is called when the mouse button is pressed in the dialog window." -msgstr "" +msgstr "A párbeszédesemények eseménykezelőjének létrehozásakor jó gyakorlat, ha a hibákat magában a szubrutinban kezeli. Tegyük fel például, hogy az alábbi eseménykezelőt akkor hívjuk meg, amikor a párbeszédablakban megnyomjuk az egérgombot." #. AVgYD #: sf_dialog.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "par_id281612628879819\n" "help.text" msgid "Basic IDE Description" -msgstr "" +msgstr "Basic IDE leírása" #. dFkbN #: sf_dialog.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "" +msgstr "Amikor a fókuszt megkapja" #. 4FBaJ #: sf_dialog.xhp @@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "" +msgstr "Amikor a fókuszt elveszti" #. wBCKi #: sf_dialog.xhp @@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "par_id381612629836635\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "" +msgstr "Egérgomb lenyomása" #. czknv #: sf_dialog.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id35161262983642\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "" +msgstr "Egérgomb elengedése" #. gTQjc #: sf_dialog.xhp @@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt "" "par_id21598187953697\n" "help.text" msgid "Moves the topleft corner of a dialog to new coordinates and/or modify its dimensions. All distances are expressed in 1/100 mm. Without arguments, the method resets the initial dimensions. Return <literal>True</literal> if the resize was successful." -msgstr "" +msgstr "A párbeszédablak bal felső sarkát új koordinátákra mozgatja és/vagy módosítja a méreteit. Minden távolság 1/100 mm-ben van megadva. Argumentumok nélkül a metódus visszaállítja a kezdeti méreteket. <literal>True</literal> értéket ad vissza, ha az átméretezés sikeres volt." #. XRdLE #: sf_dialog.xhp @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "par_id181620112217958\n" "help.text" msgid "With Python:" -msgstr "" +msgstr "Pythonnal:" #. gBerj #: sf_dialog.xhp @@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "par_id431670872095503\n" "help.text" msgid "When the <literal>Page</literal> property of a dialog is changed to some other value such as 1, 2, 3 and so forth, then only the controls whose <literal>Page</literal> property match the current dialog page will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Ha a párbeszédablak <literal>Page</literal> tulajdonságát más értékre, például 1, 2, 3 stb. értékre változtatjuk, akkor csak azok a vezérlők jelennek meg, amelyek <literal>Page</literal> tulajdonsága megfelel az aktuális párbeszédablak oldalának." #. 4oNFA #: sf_dialog.xhp @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt "" "par_id161670872665432\n" "help.text" msgid "<emph>List box or combo box:</emph> in this case, each entry in the list box or combo box corresponds to a page. The first item refers to Page 1, the second items refers to Page 2 and so on." -msgstr "" +msgstr "<emph>Listapanel vagy kombinált lista:</emph> ebben az esetben a listapanel vagy kombinált lista minden egyes bejegyzése egy oldalnak felel meg. Az első elem az 1. oldalra, a második elem a 2. oldalra utal, és így tovább." #. 2cbkh #: sf_dialog.xhp @@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt "" "par_id951620300687150\n" "help.text" msgid "Below Basic and Python examples open <literal>DlgConsole</literal> and <literal>dlgTrace</literal> non-modal dialogs. They are respectively stored in <literal>ScriptForge</literal> and <literal>Access2Base</literal> shared libraries. Dialog close buttons are disabled and explicit termination is performed at the end of a running process." -msgstr "" +msgstr "Az alábbi Basic és Python példák megnyitják a <literal>DlgConsole</literal> és <literal>dlgTrace</literal> nem modális párbeszédablakokat. Ezek a <literal>ScriptForge</literal> és <literal>Access2Base</literal> megosztott könyvtárakban vannak tárolva. A párbeszédablakok bezárására szolgáló gombok le vannak tiltva, és a folyamat végén explicit befejezés történik." #. W3W3Y #: sf_dialog.xhp @@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt "" "par_id951598174966322\n" "help.text" msgid "An instance of the <literal>DialogControl</literal> service can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, provided that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. In the example below, <literal>oControl</literal> contains the <literal>DialogControl</literal> instance that triggered the control event." -msgstr "" +msgstr "A <literal>DialogControl</literal> szolgáltatás egy példánya a <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> szolgáltatáson keresztül kérhető le, feltéve, hogy a párbeszédet a <literal>Dialog</literal> szolgáltatással kezdeményezték. Az alábbi példában az <literal>oControl</literal> tartalmazza a <literal>DialogControl</literal> példányt, amely a párbeszédeseményt kiváltotta." #. jeLRp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt "" "par_id291598538799794\n" "help.text" msgid "Applicable to" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazható a" #. emDac #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254376\n" "help.text" msgid "Boolean or Integer" -msgstr "" +msgstr "Logikai vagy egész" #. 7GZGS #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "par_id221598543254760\n" "help.text" msgid "String or Numeric" -msgstr "" +msgstr "Karakterlánc vagy szám" #. 53Ztp #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "" +msgstr "Amikor a fókuszt megkapja" #. Mp4i7 #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "" +msgstr "Amikor a fókuszt elveszti" #. TR5uW #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt "" "par_id211612707354899\n" "help.text" msgid "Item status changed" -msgstr "" +msgstr "Elem állapota változott" #. L6e2x #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt "" "par_id381612629836635\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "" +msgstr "Egérgomb lenyomása" #. krueU #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt "" "par_id35161262983642\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "" +msgstr "Egérgomb elengedése" #. FkyLb #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt "" "par_id741612711823706\n" "help.text" msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the <literal>OnNodeExpanded</literal> event - to complete the tree dynamically." -msgstr "" +msgstr "Ezt a metódust a párbeszédablak megjelenítése előtt lehet meghívni a kezdeti fa felépítéséhez. Meghívható egy párbeszédablakból vagy vezérlőeseményből is - az <literal>OnNodeExpanded</literal> esemény használatával - a fa dinamikus befejezéséhez." #. T8xdA #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "par_id221612713087885\n" "help.text" msgid "Return <literal>True</literal> when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased." -msgstr "" +msgstr "<literal>True</literal> értéket ad vissza, ha egy szülő-csomópontnak alárendelt alfa sikeresen beilleszthető a fa vezérlőelembe. Ha a szülő-csomópontnak már voltak gyermek-csomópontjai a metódus hívása előtt, ezek a gyermek-csomópontok törlődnek." #. beond #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584541257133\n" "help.text" msgid "<emph>dataarray</emph>: Data to be entered into the table represented as an Array of Arrays in Basic or a tuple of tuples in Python. The data must include column and row headers if they are to be displayed by the <literal>TableControl</literal>." -msgstr "" +msgstr "<emph>dataarray</emph>: A táblázatba beírandó adatok, amelyeket Basicben tömbök tömbjeként, Pythonban tuplek tuplejeként ábrázolnak. Az adatoknak tartalmazniuk kell az oszlop- és sorfejléceket, ha azokat a <literal>TableControl</literal> meg kívánja jeleníteni." #. 6AKaJ #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "par_id171638650502346\n" "help.text" msgid "The <literal>Value</literal> property returns the selected row in the table. If no row is selected, an empty Array object is returned. The following code snippet shows how to test if any row is selected in the table." -msgstr "" +msgstr "A <literal>Value</literal> tulajdonság a táblázat kiválasztott sorát adja vissza. Ha nincs kijelölt sor, akkor egy üres Array objektumot kapunk vissza. A következő kódrészlet azt mutatja be, hogyan teszteljük, hogy van-e kiválasztott sor a táblázatban." #. C3f3k #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Dictionary service" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.Dictionary szolgáltatás" #. RJbvj #: sf_dictionary.xhp @@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt "" "hd_id581582885621841\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "A szolgáltatás igénybevétele" #. Qp3A4 #: sf_dictionary.xhp @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "par_id131582886030297\n" "help.text" msgid "Array of Variants" -msgstr "" +msgstr "Változók tömbje" #. EykBP #: sf_dictionary.xhp @@ -13820,7 +13820,7 @@ msgctxt "" "par_id271582886791111\n" "help.text" msgid "Array of Strings" -msgstr "" +msgstr "Karakterláncok tömbje" #. MxjyM #: sf_dictionary.xhp @@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt "" "par_id1001610391308765\n" "help.text" msgid "Every key must be unique in the same dictionary. If the key already exists in the dictionary, a <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> will be raised. Keys that are made of space characters will raise a <literal>INVALIDKEYERROR</literal> error." -msgstr "" +msgstr "Minden kulcsnak egyedinek kell lennie ugyanabban a szótárban. Ha a kulcs már létezik a szótárban, a rendszer <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> hibaüzenetet küld. A szóköz karakterekből álló kulcsok <literal>INVALIDKEYERROR</literal> hibát okoznak." #. FDWkm #: sf_dictionary.xhp @@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt "" "par_id641611090052376\n" "help.text" msgid "Although the Basic language does not offer inheritance between object classes, the latter services may be considered as subclasses of the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Such subclasses can invoke the properties and methods described below." -msgstr "" +msgstr "Bár a Basic nyelv nem kínál öröklődést az objektumosztályok között, az utóbbi szolgáltatások a <literal>SFDocuments.Document</literal> szolgáltatás alosztályainak tekinthetők. Az ilyen alosztályok meghívhatják az alább ismertetett tulajdonságokat és metódusokat." #. YMWaA #: sf_document.xhp @@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt "" "par_id16158288679167\n" "help.text" msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object containing all the entries. Document statistics are included. Note that they are specific to the type of document. As an example, a Calc document includes a \"CellCount\" entry. Other documents do not." -msgstr "" +msgstr "Visszaad egy <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> objektumot, amely tartalmazza az összes bejegyzést. A dokumentumstatisztikákat is tartalmazza. Vegye figyelembe, hogy ezek a dokumentum típusára jellemzőek. Egy Calc dokumentum például tartalmaz egy \"CellCount\" bejegyzést, amit más dokumentumok nem tartalmaznak." #. Ew7vi #: sf_document.xhp @@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt "" "par_id721611153068137\n" "help.text" msgid "The following example runs the <literal>SelectData</literal> command in a Calc file named \"MyFile.ods\", which will result in the selection of the data area based on the currently selected cell. Note that this command does not require any arguments." -msgstr "" +msgstr "A következő példa a <literal>SelectData</literal> parancsot futtatja a \"SajátFájl.ods\" nevű Calc fájlban, ami az adatterület kiválasztását eredményezi az aktuálisan kiválasztott cella alapján. Vegye figyelembe, hogy ez a parancs nem igényel semmilyen argumentumot." #. GGDgF #: sf_document.xhp @@ -15143,7 +15143,7 @@ msgctxt "" "par_id371644184276886\n" "help.text" msgid "Below is an example that runs the UNO command <literal>ReplaceAll</literal> and passes values for its arguments <literal>SearchString</literal> and <literal>ReplaceString</literal>. Running this command will replace all occurrence of the string \"abc\" by \"ABC\" in the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Az alábbi példában a <literal>ReplaceAll</literal> UNO-parancsot futtatja, és átadja a <literal>SearchString</literal> és <literal>ReplaceString</literal> argumentumok értékeit. A parancs futtatása az \"abc\" karakterlánc minden előfordulását \"ABC\"-vel helyettesíti az aktuális lapon." #. Z4Egf #: sf_document.xhp @@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt "" "par_id731611153918907\n" "help.text" msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised if the file is open as read-only, or if it is a new file that has not been saved yet." -msgstr "" +msgstr "<literal>False</literal> értéket ad vissza, ha a dokumentumot nem sikerült elmenteni. Hibaüzenet érkezik, ha a fájl írásvédettként van megnyitva, vagy ha új fájlról van szó, amelyet még nem mentett el." #. Ys5oF #: sf_document.xhp @@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.Exception szolgáltatás (SF_Exception)" #. PPqb2 #: sf_exception.xhp @@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "par_id411587141146677\n" "help.text" msgid "The <literal>Exception</literal> service console stores events, variable values and information about errors. Use the console when the Basic IDE is not easily accessible, for example in <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\">Calc user defined functions (UDF)</link> or during events processing." -msgstr "" +msgstr "A <literal>Exception</literal> szolgáltatáskonzol tárolja az eseményeket, a változóértékeket és a hibákra vonatkozó információkat. A konzolt akkor használja, ha a Basic IDE nem könnyen hozzáférhető, például a <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\">Calc egyéni függvények (UDF)</link> vagy az események feldolgozása során." #. NrY9C #: sf_exception.xhp @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "par_id771621035263403\n" "help.text" msgid "In <emph>Python scripts</emph> the <literal>Exception</literal> service is mostly used for debugging purposes. Methods such as <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> and <literal>DebugDisplay</literal> are useful to quickly print messages, log data and open the console window from within a Python script." -msgstr "" +msgstr "A <emph>Python parancsfájlokban</emph> az <literal>Exception</literal> szolgáltatást leginkább hibakeresésre használják. Az olyan metódusok, mint a <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> és <literal>DebugDisplay</literal> hasznosak az üzenetek gyors kinyomtatására, az adatok naplózására és a konzolablak megnyitására egy Python parancsfájlból." #. VAaLU #: sf_exception.xhp @@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt "" "hd_id201586594659135\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "A szolgáltatás igénybevétele" #. T8o7G #: sf_exception.xhp @@ -15755,7 +15755,7 @@ msgctxt "" "par_id651598718179382\n" "help.text" msgid "Displays the console messages in a modal or non-modal dialog. In both modes, all the past messages issued by a <literal>DebugPrint()</literal> method or resulting from an exception are displayed. In non-modal mode, subsequent entries are added automatically." -msgstr "" +msgstr "A konzolüzenetek megjelenítése modális vagy nem modális párbeszédpanelben. Mindkét módban a <literal>DebugPrint()</literal> metódus által kiadott vagy kivételből eredő összes múltbeli üzenet megjelenik. Nem modális módban a későbbi bejegyzések automatikusan hozzáadódnak." #. KKgdp #: sf_exception.xhp @@ -15962,7 +15962,7 @@ msgctxt "" "par_id521621449800348\n" "help.text" msgid "When the APSO Python shell is open, any subsequent output printed by the script will be shown in the shell. Hence, the string printed in the example below will be displayed in the Python shell." -msgstr "" +msgstr "Ha az APSO Python héja nyitva van, a parancsfájl által kiírt minden további kimenet a héjban jelenik meg. Így az alábbi példában kiírt karakterlánc a Python héjban fog megjelenni." #. 5xNCX #: sf_exception.xhp @@ -15980,7 +15980,7 @@ msgctxt "" "par_id541587219824771\n" "help.text" msgid "Generates a run-time error. An error message is displayed to the user and reported in the console. The execution is stopped. The <literal>Raise()</literal> method can be placed inside the normal script flow or in a dedicated error-handling routine." -msgstr "" +msgstr "Futásidejű hibát generál. A hibaüzenet megjelenik a felhasználónak, és a konzolban is megjelenik. A végrehajtás leáll. A <literal>Raise()</literal> metódus elhelyezhető a normál parancsfájlfolyamban vagy egy külön hibakezelő rutinban." #. RuDTE #: sf_exception.xhp @@ -16277,7 +16277,7 @@ msgctxt "" "par_id911584540527980\n" "help.text" msgid "The <literal>FileSystem</literal> service allows to perform operations over multiple files at the same time. By using name patterns, user scripts can copy, move or delete multiple files. Conversely, Basic built-in methods can only handle single files." -msgstr "" +msgstr "A <literal>FileSystem</literal> szolgáltatás lehetővé teszi, hogy egyszerre több fájlon végezzenek műveleteket. Névminták használatával a felhasználói parancsfájlok több fájlt másolhatnak, mozgathatnak vagy törölhetnek. Ezzel szemben a Basic beépített módszerei csak egyetlen fájlt tudnak kezelni." #. zNCtF #: sf_filesystem.xhp @@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt "" "hd_id991612918109871\n" "help.text" msgid "File Naming Notation" -msgstr "" +msgstr "Fájlnevek jelölése" #. ZfsFV #: sf_filesystem.xhp @@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt "" "par_id931626652451855\n" "help.text" msgid "The use of the shortcut \"~\" (tilde), which is common in Linux-based operating systems, is not supported to express a path to a folder and file name. Instead of using <emph>\"~/Documents/my_file.odt\"</emph> use the full path <emph>\"/home/user/Documents/my_file.odt\"</emph>." -msgstr "" +msgstr "A Linux-alapú operációs rendszerekben elterjedt \"~\" (hullám) rövidítés használata nem támogatott egy mappa és fájlnév elérési útvonalának kifejezésére. A <emph>\"~/Dokumentumok/saját_fájl.odt\"</emph> helyett használja a teljes elérési utat <emph>\"/home/user/Dokumentumok/saját_fájl.odt\"</emph>." #. mao7x #: sf_filesystem.xhp @@ -17942,7 +17942,7 @@ msgctxt "" "bas_id151618176848874\n" "help.text" msgid "Employees.odb (Base document)" -msgstr "" +msgstr "Employees.odb (Base dokumentum)" #. cz2fJ #: sf_form.xhp @@ -17969,7 +17969,7 @@ msgctxt "" "hd_id851616767037521\n" "help.text" msgid "Forms and Subforms" -msgstr "" +msgstr "Űrlapok és alűrlapok" #. GA63u #: sf_form.xhp @@ -17987,7 +17987,7 @@ msgctxt "" "par_id711618178831976\n" "help.text" msgid "In Calc and Writer documents, each form can be linked to datasets located in different databases. On the other hand, in Base documents the database contained in the document is common to all forms." -msgstr "" +msgstr "A Calc és Writer dokumentumokban az egyes űrlapok különböző adatbázisokban található adatkészletekhez kapcsolhatók. Ezzel ellentétben a Base dokumentumokban a dokumentumban található adatbázis minden űrlap számára közös." #. GhipT #: sf_form.xhp @@ -18023,7 +18023,7 @@ msgctxt "" "hd_id991618179698545\n" "help.text" msgid "In Writer documents" -msgstr "" +msgstr "Writer dokumentumokban" #. 8s4VD #: sf_form.xhp @@ -18059,7 +18059,7 @@ msgctxt "" "hd_id921618179792926\n" "help.text" msgid "In Calc documents" -msgstr "" +msgstr "Calc dokumentumokban" #. yCpnG #: sf_form.xhp @@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt "" "par_id481618179851104\n" "help.text" msgid "A form in a Calc file must have a unique name inside its sheet. Hence, the <literal>Forms</literal> method requires two arguments, the first indicating the sheet name and the second specifying the form name." -msgstr "" +msgstr "Egy Calc fájlban lévő űrlapnak egyedi névvel kell rendelkeznie a munkalapon belül. Ezért a <literal>Forms</literal> metódus két argumentumot igényel, az első a munkalap nevét, a második pedig az űrlap nevét adja meg." #. i9Um4 #: sf_form.xhp @@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt "" "hd_id201618180055756\n" "help.text" msgid "In Base documents" -msgstr "" +msgstr "Base dokumentumokban" #. J3Btp #: sf_form.xhp @@ -18167,7 +18167,7 @@ msgctxt "" "hd_id211618180379064\n" "help.text" msgid "In Form events" -msgstr "" +msgstr "Form eseményekben" #. WBzCD #: sf_form.xhp @@ -18545,7 +18545,7 @@ msgctxt "" "par_id281612628879819\n" "help.text" msgid "Basic IDE Description" -msgstr "" +msgstr "Basic IDE leírás" #. PgdP8 #: sf_form.xhp @@ -18563,7 +18563,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "Before record change" -msgstr "" +msgstr "Rekordváltozás előtt" #. Mr9ns #: sf_form.xhp @@ -18599,7 +18599,7 @@ msgctxt "" "par_id881612629836744\n" "help.text" msgid "Prior to reset" -msgstr "" +msgstr "Alaphelyzetbe állítás előtt" #. Y9d6z #: sf_form.xhp @@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt "" "par_id161612629836775\n" "help.text" msgid "Before record action" -msgstr "" +msgstr "Rekordművelet előtt" #. Zyx2S #: sf_form.xhp @@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "par_id361612629836624\n" "help.text" msgid "After record change" -msgstr "" +msgstr "Rekordváltozás után" #. WprGG #: sf_form.xhp @@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt "" "par_id351616778529352\n" "help.text" msgid "After record action" -msgstr "" +msgstr "Rekordművelet után" #. CxndA #: sf_form.xhp @@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "par_id921618228229529\n" "help.text" msgid "The following example assumes you want to activate the form named <literal>FormA</literal> located in <literal>Sheet1</literal> of the currently open Calc file. It first gets access to the document using the <literal>Document</literal> service and <literal>ThisComponent</literal> and then activates the form." -msgstr "" +msgstr "A következő példa feltételezi, hogy a jelenleg megnyitott Calc fájl <literal>Sheet1</literal> lapján található <literal>FormA</literal> nevű űrlapot kívánja aktiválni. Először a <literal>Document</literal> szolgáltatás és a <literal>ThisComponent</literal> segítségével hozzáfér a dokumentumhoz, majd aktiválja az űrlapot." #. 4EC5M #: sf_form.xhp @@ -18905,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "bas_id201618228487565\n" "help.text" msgid "'Activates the form" -msgstr "" +msgstr "'Aktiválja az űrlapot" #. YHxMm #: sf_form.xhp @@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "par_id211618230389251\n" "help.text" msgid "When this argument is absent, the method returns a list of available subforms as a zero-based array. If the form has a single subform, you can set <literal>subform = 0</literal> to get access to it." -msgstr "" +msgstr "Ha ez az argumentum nincs megadva, a metódus a rendelkezésre álló alűrlapok listáját adja vissza nulla alapú tömbként. Ha az űrlapnak egyetlen alűrlapja van, akkor a <literal>subform = 0</literal> értéket állíthatjuk be, hogy hozzáférjünk ahhoz." #. CfGgB #: sf_formcontrol.xhp @@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt "" "par_id891598539196786\n" "help.text" msgid "All (except HiddenControl)" -msgstr "" +msgstr "Minden (kivéve rejtett vezérlőelemek)" #. MmDQ5 #: sf_formcontrol.xhp @@ -19805,7 +19805,7 @@ msgctxt "" "par_id171598539985022\n" "help.text" msgid "All (except HiddenControl)" -msgstr "" +msgstr "Minden (kivéve rejtett vezérlőelemek)" #. VXR9Y #: sf_formcontrol.xhp @@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt "" "par_id761598540042290\n" "help.text" msgid "All (except HiddenControl)" -msgstr "" +msgstr "Minden (kivéve rejtett vezérlőelemek)" #. 5juZG #: sf_formcontrol.xhp @@ -20003,7 +20003,7 @@ msgctxt "" "par_id741598543254376\n" "help.text" msgid "Boolean or Integer" -msgstr "" +msgstr "Logikai vagy egész" #. ErAZY #: sf_formcontrol.xhp @@ -20048,7 +20048,7 @@ msgctxt "" "par_id221598543254760\n" "help.text" msgid "String or Numeric" -msgstr "" +msgstr "Karakterlánc vagy szám" #. gtxJY #: sf_formcontrol.xhp @@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt "" "par_id851598543254624\n" "help.text" msgid "Each button has its own name. Multiple RadioButton controls are linked together when they share the same group name. If a RadioButton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>" -msgstr "" +msgstr "Minden gombnak saját neve van. Több Rádiógomb vezérlőelem akkor kapcsolódik össze, ha ugyanaz a csoportnév van rajtuk. Ha egy Rádiógomb <literal>True</literal> értékre van állítva, a többi kapcsolódó gomb automatikusan <literal>False</literal> értékre lesz állítva." #. WEsqT #: sf_formcontrol.xhp @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "par_id111616948330257\n" "help.text" msgid "Prior to reset" -msgstr "" +msgstr "Alaphelyzetbe állítás előtt" #. octLi #: sf_formcontrol.xhp @@ -20318,7 +20318,7 @@ msgctxt "" "par_id1001612629836902\n" "help.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "" +msgstr "Amikor a fókuszt megkapja" #. tLp7Y #: sf_formcontrol.xhp @@ -20336,7 +20336,7 @@ msgctxt "" "par_id62161262983683\n" "help.text" msgid "When losing focus" -msgstr "" +msgstr "Amikor a fókuszt elveszti" #. EBVQM #: sf_formcontrol.xhp @@ -20354,7 +20354,7 @@ msgctxt "" "par_id211612707354899\n" "help.text" msgid "Item status changed" -msgstr "" +msgstr "Elem állapota változott" #. zBci2 #: sf_formcontrol.xhp @@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt "" "par_id381612629836635\n" "help.text" msgid "Mouse button pressed" -msgstr "" +msgstr "Egérgomb lenyomása" #. b6pFV #: sf_formcontrol.xhp @@ -20498,7 +20498,7 @@ msgctxt "" "par_id35161262983642\n" "help.text" msgid "Mouse button released" -msgstr "" +msgstr "Egérgomb elengedése" #. 9Ui2H #: sf_formcontrol.xhp @@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt "" "par_id651623412069496\n" "help.text" msgid "<emph>Debugging:</emph> Whenever an error occurs in Python scripts that use <literal>ScriptForge</literal>, the error message provided by the Python execution stack displays the line of code that triggered the error. In Basic error messages do not display this information." -msgstr "" +msgstr "<emph>Hibakeresés:</emph> Amikor hiba lép fel a <literal>ScriptForge</literal>-t használó Python parancsfájlokban, a Python végrehajtási verem által biztosított hibaüzenet megjeleníti a hibát kiváltó kódsort. A Basicben a hibaüzenetek nem jelenítik meg ezt az információt." #. 9zGtM #: sf_intro.xhp @@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt "" "par_id681623365892513\n" "help.text" msgid "The easiest way to get started with Python scripting in %PRODUCTNAME is by installing the APSO extension. After installing it, open any %PRODUCTNAME component and go to <menuitem>Tools - Macros - Organize Python Scripts</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "A legegyszerűbben az APSO bővítmény telepítésével kezdheti el a Python parancsfájlok írását a %PRODUCTNAME programban. Telepítése után nyissa meg bármelyik %PRODUCTNAME komponenst, és használja az <menuitem>Eszközök - Makrók - Python parancsfájlok rendezése</menuitem> menüparancsot." #. iXiDt #: sf_intro.xhp @@ -20948,7 +20948,7 @@ msgctxt "" "par_id581623366559478\n" "help.text" msgid "To start using the <literal>ScriptForge</literal> library, you need to import the <literal>CreateScriptService</literal> method, with which you will be able to access the services provided by the library. The example below uses the <literal>Basic</literal> service to display a message box." -msgstr "" +msgstr "A <literal>ScriptForge</literal> könyvtár használatának megkezdéséhez importálnunk kell a <literal>CreateScriptService</literal> metódust, amellyel hozzáférhetünk a könyvtár által nyújtott szolgáltatásokhoz. Az alábbi példa a <literal>Basic</literal> szolgáltatást használja egy üzenetmező megjelenítésére." #. F7c8N #: sf_intro.xhp @@ -21173,7 +21173,7 @@ msgctxt "" "par_id721623369245475\n" "help.text" msgid "To run Python scripts from a separate process, you need to start %PRODUCTNAME with a few additional options that specify the hostname and port through which the external process will communicate with the %PRODUCTNAME component process." -msgstr "" +msgstr "A Python-parancsfájlok különálló folyamatból történő futtatásához el kell indítania a %PRODUCTNAME programot néhány további opcióval, amelyek megadják azt a gépnevet és portot, amelyen keresztül a külső folyamat kommunikálni fog a %PRODUCTNAME komponensfolyamatával." #. mfbEM #: sf_intro.xhp @@ -21470,7 +21470,7 @@ msgctxt "" "par_id281646219882464\n" "help.text" msgid "<emph>locale2</emph>: A string specifying the fallback locale to be used in case the PO file corresponding to the locale defined the <literal>locale</literal> parameter does not exist. This parameter is expressed in the form \"la-CO\" (language-COUNTRY) or \"la\" (language) only." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale2</emph>: Ha a <literal>locale</literal> paraméterben meghatározott nyelvnek megfelelő PO fájl nem létezik, ez a nyelvi konfiguráció kerül használatra. Ez a paraméter csak a \"la-CO\" (language-COUNTRY) vagy a \"la\" (language) formában fejezhető ki." #. TaFFX #: sf_l10n.xhp @@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt "" "par_id321614358809763\n" "help.text" msgid "In the example below, the locale is explicitly defined to be Belgian French (\"fr-BE\"), hence the service will load the file \"fr-BE.po\" from the folder \"C:\\myPOFiles\". If the file does not exist, an error will occur." -msgstr "" +msgstr "Az alábbi példában a nyelvterület kifejezetten belga francia (\"fr-BE\"), ezért a szolgáltatás a \"fr-BE.po\" fájlt tölti be a \"C:\\myPOFiles\" mappából. Ha a fájl nem létezik, hibaüzenet jelenik meg." #. WpYLF #: sf_l10n.xhp @@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt "" "par_id581585844419114\n" "help.text" msgid "<emph>msgid</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. The <literal>msgid</literal> becomes the key to retrieve the translated string via <literal>GetText</literal> method when <literal>context</literal> is empty." -msgstr "" +msgstr "<emph>msgid</emph>: A lefordítatlan karakterlánc, amely a programkódban megjelenő szöveg. Nem lehet üres. A <literal>msgid</literal> lesz a kulcs a lefordított karakterlánc <literal>GetText</literal> módszerrel történő lekérdezéséhez, ha a <literal>context</literal> üres." #. 7FDE9 #: sf_l10n.xhp @@ -21884,7 +21884,7 @@ msgctxt "" "par_id111614364686973\n" "help.text" msgid "Do not include any leading \"#\" characters. If you want the header to be broken into multiple lines, insert escape sequences (\\n) where relevant. A standard header will be added alongside the text specified in the <literal>header</literal> argument." -msgstr "" +msgstr "Ne tartalmazzon \"#\" karaktereket első karakterként. Ha azt szeretné, hogy az élőfej több sorra legyen bontva, illesszen be escape sorozatokat (\\n), ahol szükséges. A <literal>header</literal> argumentumban megadott szöveghez egy szabványos élőfej kerül." #. E2Loj #: sf_l10n.xhp @@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt "" "par_id51586165768525\n" "help.text" msgid "<emph>msgid</emph>: The untranslated string, which is the text appearing in the program code. It must not be empty. It may contain any number of placeholders (%1 %2 %3 ...) that can be used to dynamically insert text at runtime." -msgstr "" +msgstr "<emph>msgid</emph>: A lefordítatlan karakterlánc, amely a programkódban megjelenő szöveg. Nem lehet üres. Bármennyi helykitöltőt tartalmazhat (%1 %2 %3 ...), amelyekkel futás közben dinamikusan beilleszthető a szöveg." #. dALxK #: sf_l10n.xhp @@ -22001,7 +22001,7 @@ msgctxt "" "par_id701614365961454\n" "help.text" msgid "Consider the following code is running on a %PRODUCTNAME installation with locale set to \"es-ES\". Additionally, there is a file \"es-ES.po\" inside the specified folder that translates the string passed to the <literal>GetText</literal> method:" -msgstr "" +msgstr "Tekintsük, hogy a következő kód egy %PRODUCTNAME telepítésen fut, ahol a nyelvi beállítás \"es-ES\". Ezenkívül van egy \"es-ES.po\" fájl a megadott mappában, amely lefordítja a <literal>GetText</literal> metódusnak átadott karakterláncot:" #. yD78g #: sf_menu.xhp @@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFWidgets.Menu service" -msgstr "" +msgstr "SFWidgets.Menu szolgáltatás" #. mZUG7 #: sf_menu.xhp @@ -22028,7 +22028,7 @@ msgctxt "" "par_id181600788076612\n" "help.text" msgid "The <literal>Menu</literal> service can be used to create and remove menus from the menubar of a %PRODUCTNAME document window. Each menu entry can be associated with a script or with a UNO command. This service provides the following capabilities:" -msgstr "" +msgstr "A <literal>Menu</literal> szolgáltatással menük hozhatók létre és távolíthatók el a %PRODUCTNAME dokumentumablak menüsorából. Minden egyes menübejegyzés egy parancsfájlhoz vagy egy UNO-parancshoz társítható. Ez a szolgáltatás a következő képességeket biztosítja:" #. UYDdv #: sf_menu.xhp @@ -22055,7 +22055,7 @@ msgctxt "" "par_id581643133675012\n" "help.text" msgid "Menus created with this service are available only for a specified document window. They are not saved into the document or as application settings. Closing and opening the document will restore the default menubar settings." -msgstr "" +msgstr "Az ezzel a szolgáltatással létrehozott menük csak a megadott dokumentumablakhoz érhetők el. Nem kerülnek mentésre a dokumentumba vagy az alkalmazás beállításai közé. A dokumentum bezárása és megnyitása visszaállítja az alapértelmezett menüsorbeállításokat." #. FEfWE #: sf_menu.xhp @@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "A szolgáltatás igénybevétele" #. o7QCg #: sf_menu.xhp @@ -22091,7 +22091,7 @@ msgctxt "" "par_id321614902851541\n" "help.text" msgid "The <literal>Menu</literal> service is instantiated by calling the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp#CreateMenu\"><literal>CreateMenu</literal></link> method from the <literal>Document</literal> service. The code snippet below creates a menu named <emph>My Menu</emph> in the current document window with two entries <emph>Item A</emph> and <emph>Item B</emph>." -msgstr "" +msgstr "A <literal>Menu</literal> szolgáltatást a <literal>Document</literal> szolgáltatás <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp#CreateMenu\"><literal>CreateMenu</literal></link> metódusának meghívásával lehet létrehozni. Az alábbi kódrészlet létrehoz egy <emph>Saját menü</emph> nevű menüt az aktuális dokumentumablakban két bejegyzéssel <emph>A elem</emph> és <emph>B elem</emph>." #. pf7FV #: sf_menu.xhp @@ -22136,7 +22136,7 @@ msgctxt "" "par_id341636718182262\n" "help.text" msgid "In the example above, <emph>Item A</emph> is associated with the UNO command <literal>.uno:About</literal> whereas <emph>Item B</emph> is associated with the script <literal>ItemB_Listener</literal> defined in <literal>Module1</literal> of the <literal>Standard</literal> library of the <literal>My Macros</literal> container." -msgstr "" +msgstr "A fenti példában az <emph>A elem</emph> az <literal>.uno:About</literal> UNO parancshoz kapcsolódik, míg a <emph>B elem</emph> az <literal>ItemB_Listener</literal> parancsfájlhoz, amely a <literal>Standard</literal> könyvtár <literal>Module1</literal> könyvtárában a <literal>My Macros</literal> tárolóban van definiálva." #. 9G7de #: sf_menu.xhp @@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt "" "par_id681619700336879\n" "help.text" msgid "ScriptForge libraries aggregate macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts. Its modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\" that expose properties, methods and events." -msgstr "" +msgstr "A ScriptForge parancskönyvtárak a Basic makrókból vagy Python parancsfájlokból meghívható %PRODUCTNAME makroszkript-erőforrásokat gyűjtik össze. Az ide tartozó modulok és osztályok felhasználói parancsfájlokból \"szolgáltatásként\" hívhatók meg, amelyek tulajdonságokat, metódusokat és eseményeket tesznek közzé." #. paARG #: sf_methods.xhp @@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt "" "par_id67160078807676\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME version" -msgstr "" +msgstr "A %PRODUCTNAME verzió" #. BrEr7 #: sf_platform.xhp @@ -23090,7 +23090,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748566\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Karaktertömb" #. 5Fkqe #: sf_platform.xhp @@ -23117,7 +23117,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748322\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Karaktertömb" #. bhBD2 #: sf_platform.xhp @@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFWidgets.PopupMenu service" -msgstr "" +msgstr "SFWidgets.PopupMenu szolgáltatás" #. Vouog #: sf_popupmenu.xhp @@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt "" "par_id531636493797707\n" "help.text" msgid "It is also possible to associate a popup menu with events triggered by %PRODUCTNAME applications, form and dialog controls. Events such as \"Mouse button pressed\" and \"Mouse button released\" are commonly associated with popup menus." -msgstr "" +msgstr "Lehetőség van arra is, hogy felugró menüt társítson a %PRODUCTNAME alkalmazások, űrlapok és párbeszédablakok által kiváltott eseményekhez. Az olyan eseményeket, mint az \"Egérgomb lenyomása\" és az \"Egérgomb elengedése\", gyakran társítják a felugró menükhöz." #. L5Dhq #: sf_popupmenu.xhp @@ -23720,7 +23720,7 @@ msgctxt "" "par_id741636719725402\n" "help.text" msgid "To create a popup menu with submenus, use the character defined in the <literal>SubmenuCharacter</literal> property while creating the menu entry to define where it will be placed. For instance, consider the following menu/submenu hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Almenüvel rendelkező felugró menü létrehozásához a menübejegyzés létrehozásakor használja a <literal>SubmenuCharacter</literal> tulajdonságban meghatározott karaktert, hogy meghatározza, hova kerüljön. Vegyük például a következő menü/almenü hierarchiát." #. mB5ry #: sf_popupmenu.xhp @@ -24035,7 +24035,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Region service" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.Region szolgáltatás" #. H7HZZ #: sf_region.xhp @@ -24107,7 +24107,7 @@ msgctxt "" "par_id191656012908838\n" "help.text" msgid "A string combining a language and a country in the format \"la-CO\". The language part is expressed with 2 or 3 lowercase characters followed by a dash and 2 uppercase characters representing the country." -msgstr "" +msgstr "Egy nyelvet és egy országot kombináló karakterlánc \"la-CO\" formátumban. A nyelvi rész 2 vagy 3 kisbetűs karakterrel fejezhető ki, amit egy kötőjel választ el az országot jelképező 2 nagybetűs karaktertől." #. GQEGW #: sf_region.xhp @@ -24152,7 +24152,7 @@ msgctxt "" "par_id541656013854150\n" "help.text" msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\">List of tz database timezones</link> for a list of possible timezone names and IDs." -msgstr "" +msgstr "\"Régió/Város\" formátumú karakterlánc, például \"Európa/Berlin\", vagy egy időzóna azonosító, például \"UTC\" vagy \"GMT-8:00\". A lehetséges időzóna nevek és azonosítók listáját lásd a <link href=\"https://wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\">List of tz database timezones</link> wiki oldalon." #. exa3B #: sf_region.xhp @@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt "" "par_id981656078937577\n" "help.text" msgid "Providing an invalid timezone string to any of the methods in the <literal>Region</literal> service will not result in a runtime error. Instead, methods as <literal>UTCDateTime</literal> and <literal>UTCNow</literal> will return the current operating system date and time." -msgstr "" +msgstr "Ha a <literal>Region</literal> szolgáltatás bármelyik metódusában érvénytelen időzóna karakterláncot ad meg, az nem eredményez futási hibát. Ehelyett a <literal>UTCDateTime</literal> és <literal>UTCNow</literal> metódusok az aktuális operációs rendszer dátumát és idejét adják vissza." #. 7GTLU #: sf_region.xhp @@ -24197,7 +24197,7 @@ msgctxt "" "hd_id281600788076359\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "A szolgáltatás igénybevétele" #. F9Wnj #: sf_region.xhp @@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt "" "par_id911600788076842\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Karaktertömb" #. Jhkc3 #: sf_region.xhp @@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748566\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Karaktertömb" #. CnTuU #: sf_region.xhp @@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748322\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Karaktertömb" #. tjGhP #: sf_region.xhp @@ -24440,7 +24440,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021748455\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Karaktertömb" #. GHdGz #: sf_region.xhp @@ -24521,7 +24521,7 @@ msgctxt "" "par_id201633021746335\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Karaktertömb" #. Dz2X6 #: sf_region.xhp @@ -24548,7 +24548,7 @@ msgctxt "" "par_id221600788076518\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Karaktertömb" #. EbAXk #: sf_region.xhp @@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt "" "par_id871600788076196\n" "help.text" msgid "String array" -msgstr "" +msgstr "Karaktertömb" #. RisPb #: sf_region.xhp @@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675963\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: az országot meghatározó területi beállítás, amelyre vonatkozóan az eltolást kiszámítják, \"la-CO\" vagy \"CO\" formátumban megadva. Az alapértelmezett érték a <literal>Platform</literal> szolgáltatás <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> tulajdonságában a meghatározott területi beállítás." #. cBF4y #: sf_region.xhp @@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675193\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: az országot meghatározó területi beállítás, amelyre a helyi idő kiszámításra kerül, \"la-CO\" vagy \"CO\" formátumban megadva. Az alapértelmezett érték a <literal>Platform</literal> szolgáltatás <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> tulajdonságában a meghatározott területi beállítás." #. 8UTFQ #: sf_region.xhp @@ -24809,7 +24809,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675412\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: a nyelvet meghatározó nyelvi konfiguráció, amelyre a szám konvertálásra kerül, \"la-CO\" vagy \"CO\" formátumban megadva. Az alapértelmezett érték a <literal>Platform</literal> szolgáltatás <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> tulajdonságában a meghatározott nyelvi konfiguráció." #. QeBpA #: sf_region.xhp @@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt "" "par_id781656027840633\n" "help.text" msgid "The first line in the message box does not have a prefix, which means that it is the standard format. The subsequent lines include the prefix and some examples of numbers using its format." -msgstr "" +msgstr "Az üzenetmező első sorában nincs előtag, ami azt jelenti, hogy ez a szabványos formátum. A következő sorok tartalmazzák az előtagot és néhány példát a formátumot használó számokra." #. WYDkd #: sf_region.xhp @@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt "" "par_id531663849363398\n" "help.text" msgid "To get the list of prefixes for a specific language or locale, it can be specified as the second argument in <literal>Number2Text</literal>. The example below shows the available prefixes available for the \"pt-BR\" locale:" -msgstr "" +msgstr "Ha egy adott nyelv vagy területi beállítás előtagjainak listáját szeretné megkapni, azt a <literal>Number2Text</literal> második argumentumaként adhatja meg. Az alábbi példa a \"pt-BR\" területi beállításhoz rendelkezésre álló előtagokat mutatja:" #. dShiA #: sf_region.xhp @@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675691\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: az országot meghatározó területi beállítás, amelyre vonatkozóan az eltolást kiszámítják, \"la-CO\" vagy \"CO\" formátumban megadva. Az alapértelmezett érték a <literal>Platform</literal> szolgáltatás <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> tulajdonságában a meghatározott területi beállítás." #. JiFjE #: sf_region.xhp @@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896675550\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the <literal>localdatetime</literal> argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: az országot meghatározó területi beállítás, amelyre a <literal>localdatetime</literal> argumentumot \"la-CO\" vagy \"CO\" formátumban megadták. Az alapértelmezett érték a <literal>Platform</literal> szolgáltatás <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> tulajdonságában a meghatározott területi beállítás." #. y3NSm #: sf_region.xhp @@ -25070,7 +25070,7 @@ msgctxt "" "par_id401621896674831\n" "help.text" msgid "<emph>locale</emph>: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> property of the <literal>Platform</literal> service." -msgstr "" +msgstr "<emph>locale</emph>: az országot meghatározó területi beállítás, amelyre az aktuális UTC-idő kiszámításra kerül, \"la-CO\" vagy \"CO\" formátumban megadva. Az alapértelmezett érték a <literal>Platform</literal> szolgáltatás <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_platform.xhp#bm_id111614901524769\"><literal>OfficeLocale</literal></link> tulajdonságában a meghatározott területi beállítás." #. FWSJp #: sf_region.xhp @@ -25286,7 +25286,7 @@ msgctxt "" "par_id901627576693156\n" "help.text" msgid "To make writing Python scripts more fluid, ScriptForge provides the <literal>Basic</literal> service which allows Python scripts to call a collection of methods with the same syntax and meaning as their homonymous native Basic functions." -msgstr "" +msgstr "A Python parancsfájlok írásának gördülékenyebbé tétele érdekében a ScriptForge biztosítja a <literal>Basic</literal> szolgáltatást, amely lehetővé teszi a Python parancsfájlok számára, hogy olyan metódusok gyűjteményét hívják meg, amelyek szintaxisa és jelentése megegyezik az azonos nevű natív Basic függvényekével." #. SDQ7m #: sf_services.xhp @@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt "" "par_id451582814720105\n" "help.text" msgid "in the document" -msgstr "" +msgstr "a dokumentumban" #. Q2KtM #: sf_session.xhp @@ -25727,7 +25727,7 @@ msgctxt "" "par_id701626817164878\n" "help.text" msgid "Consider the Python function <literal>odd_integers</literal> defined below that creates a list with odd integer values between <literal>v1</literal> and <literal>v2</literal>. Suppose this function is stored in a file named <emph>my_macros.py</emph> in your user scripts folder." -msgstr "" +msgstr "Tekintsük az alábbiakban definiált <literal>odd_integers</literal> Python függvényt, amely egy listát hoz létre a <literal>v1</literal> és <literal>v2</literal> közötti páratlan egész számokkal. Tegyük fel, hogy ez a függvény a <emph>saját_makrók.py</emph> nevű fájlban van tárolva a felhasználói parancsfájlok mappában." #. HWGRK #: sf_session.xhp @@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.String service (SF_String)" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.String szolgáltatás (SF_String)" #. qHoPA #: sf_string.xhp @@ -26249,7 +26249,7 @@ msgctxt "" "hd_id191580480825160\n" "help.text" msgid "Escape sequences" -msgstr "" +msgstr "Escape sorozatok" #. JD6CK #: sf_string.xhp @@ -26267,7 +26267,7 @@ msgctxt "" "par_id151611947117287\n" "help.text" msgid "Escape Sequence" -msgstr "" +msgstr "Escape sorozat" #. xzDai #: sf_string.xhp @@ -26573,7 +26573,7 @@ msgctxt "" "par_id151611951803163\n" "help.text" msgid "The first argument of most methods is the string to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as <literal>Capitalize</literal>, <literal>Escape</literal>, etc return a new string after their execution." -msgstr "" +msgstr "A legtöbb metódus első argumentuma a figyelembe veendő karakterlánc. Ezt mindig hivatkozással adjuk át, és változatlanul hagyjuk. Az olyan metódusok, mint a <literal>Capitalize</literal>, <literal>Escape</literal>, stb. a végrehajtásuk után egy új karakterláncot adnak vissza." #. PYcny #: sf_string.xhp @@ -28580,7 +28580,7 @@ msgctxt "" "par_id531585330787157\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nem" #. rdA5M #: sf_textstream.xhp @@ -29363,7 +29363,7 @@ msgctxt "" "bas_id931610989837747\n" "help.text" msgid "'Terminate both timers" -msgstr "" +msgstr "'Mindkét időzítő leállítása" #. dphFv #: sf_ui.xhp @@ -29372,7 +29372,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.UI service" -msgstr "" +msgstr "ScriptForge.UI szolgáltatás" #. rJz4Z #: sf_ui.xhp @@ -29660,7 +29660,7 @@ msgctxt "" "par_id153587913266349\n" "help.text" msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames (in SF_FileSystem.FileNaming notation) or of window titles for unsaved documents." -msgstr "" +msgstr "A jelenleg megnyitott dokumentumok listája. A speciális ablakok figyelmen kívül maradnak. Ez a lista egy nulla alapú egydimenziós tömbből áll, amely vagy fájlnevekből (SF_FileSystem.FileNaming jelöléssel), vagy a nem mentett dokumentumok ablakcímeiből áll." #. 5oGpF #: sf_ui.xhp @@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt "" "par_id201587913266596\n" "help.text" msgid "Make the specified window active. The method returns <literal>True</literal> if the given window is found and can be activated. There is no change in the actual user interface if no window matches the selection." -msgstr "" +msgstr "A megadott ablak aktívvá tétele. A metódus <literal>True</literal> értéket ad vissza, ha a megadott ablak megtalálható és aktiválható. A tényleges felhasználói felületen nem történik változás, ha nincs a kiválasztásnak megfelelő ablak." #. w9DR4 #: sf_ui.xhp @@ -29912,7 +29912,7 @@ msgctxt "" "par_id401588522663325\n" "help.text" msgid "<emph>templatefile</emph> : The full <literal>FileName</literal> of the template to build the new document on. If the file does not exist, the argument is ignored. The <literal>FileSystem</literal> service provides the <literal>TemplatesFolder</literal> and <literal>UserTemplatesFolder</literal> properties to help to build the argument." -msgstr "" +msgstr "<emph>templatefile</emph> : A sablon teljes <literal>FileName</literal> értéke, amelyre az új dokumentumot építeni kell. Ha a fájl nem létezik, az argumentumot figyelmen kívül hagyjuk. A <literal>FileSystem</literal> szolgáltatás a <literal>TemplatesFolder</literal> és <literal>UserTemplatesFolder</literal> tulajdonságokkal segít az argumentum felépítésében." #. VeNQg #: sf_ui.xhp @@ -30371,7 +30371,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SFUnitTests.UnitTest service" -msgstr "" +msgstr "SFUnitTests.UnitTest szolgáltatás" #. Yua3U #: sf_unittest.xhp @@ -30452,7 +30452,7 @@ msgctxt "" "hd_id31656351967453\n" "help.text" msgid "Test Case" -msgstr "" +msgstr "Eset tesztelése" #. 2SE2W #: sf_unittest.xhp @@ -30488,7 +30488,7 @@ msgctxt "" "hd_id431656352497598\n" "help.text" msgid "Test Suite" -msgstr "" +msgstr "Lakosztály tesztelése" #. Jk79j #: sf_unittest.xhp @@ -30524,7 +30524,7 @@ msgctxt "" "hd_id351656352884283\n" "help.text" msgid "Unit Test" -msgstr "" +msgstr "Egység tesztelése" #. xieZW #: sf_unittest.xhp @@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt "" "hd_id991656353328287\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "A szolgáltatás igénybevétele" #. FVzhB #: sf_unittest.xhp @@ -30560,7 +30560,7 @@ msgctxt "" "hd_id941656357981021\n" "help.text" msgid "Simple mode" -msgstr "" +msgstr "Egyszerű mód" #. C5qBi #: sf_unittest.xhp @@ -30623,7 +30623,7 @@ msgctxt "" "hd_id341656353807950\n" "help.text" msgid "Full mode" -msgstr "" +msgstr "Teljes mód" #. Cev96 #: sf_unittest.xhp @@ -30974,7 +30974,7 @@ msgctxt "" "par_id231656428367462\n" "help.text" msgid "All <literal>AssertX</literal> methods accept a <literal>message</literal> argument specifying a custom message to be reported in the console regarding the assertion. By default an empty string is used. This argument is always in the last position of the assertion." -msgstr "" +msgstr "Minden <literal>AssertX</literal> metódus elfogad egy <literal>message</literal> argumentumot, amely megadja az állítással kapcsolatos, a konzolban megjelenő egyéni üzenetet. Alapértelmezés szerint egy üres karakterlánc kerül használatra. Ez az argumentum mindig az állítás utolsó pozíciójában van." #. d7AFB #: sf_unittest.xhp @@ -32063,7 +32063,7 @@ msgctxt "" "par_id451623063459286\n" "help.text" msgid "<emph>form</emph>: The name or index corresponding to a form stored in the document. If this argument is absent, the method will return a list with the names of all forms available in the document." -msgstr "" +msgstr "<emph>form</emph>: A dokumentumban tárolt űrlapnak megfelelő név vagy index. Ha ez az argumentum hiányzik, a metódus egy listát ad vissza a dokumentumban elérhető összes űrlap nevével." #. 7Ywp9 #: sf_writer.xhp @@ -32081,7 +32081,7 @@ msgctxt "" "par_id31592919577984\n" "help.text" msgid "Send the contents of the document to the printer. The printer may be previously defined by default, by the user or by the <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp#SetPrinter\"><literal>SetPrinter</literal></link> method of the <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp\">Document</link> service. Returns <literal>True</literal> when successful." -msgstr "" +msgstr "A dokumentum tartalmának elküldése a nyomtatónak. A nyomtatót alapértelmezés szerint a felhasználó vagy a <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp\">Document</link> szolgáltatás <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp#SetPrinter\"><literal>SetPrinter</literal></link> metódusa előzetesen meghatározhatja. Siker esetén <literal>True</literal> értéket ad vissza." #. CKDb5 #: sf_writer.xhp diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 2a0fcfb2d67..57f826f2ad5 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/hu/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-01 21:34+0000\n" +"Last-Translator: Armin Timar <timar.armin@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsdatabase/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Lekérdezéstervező</link>" #. 3JCfK #: 02000000.xhp @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Formulating Query Criteria</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Lekérdezési feltételek megalkotása</link>" #. JTXBF #: 02000000.xhp @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156212\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Executing Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Függvények végrehajtása</link>" #. FWCVa #: 02000000.xhp @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Lekérdezéstervező</link>" #. GU8Jd #: 02010100.xhp @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150255\n" "help.text" msgid "The lower pane of the Design View is where you define the query. To define a query, specify the database field names to include and the criteria for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key." -msgstr "" +msgstr "A tervezőnézet alsó panelén határozza meg a lekérdezést. A lekérdezés definiálásához adja meg a tartalmazni kívánt adatbázis-mezők nevét és a mezők megjelenítésének kritériumait. A tervezőnézet alsó panelében lévő oszlopok átrendezéséhez húzza az oszlopfejlécet egy új helyre, vagy jelölje ki az oszlopot, és nyomja le a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+nyíl billentyűkombinációt." #. 74LSC #: 02010100.xhp @@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "" "par_id3145134\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first criteria by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Megadja az első kritériumot, amely alapján az adatmező tartalmát szűrni kell.</ahelp>" #. qpADC #: 02010100.xhp @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905518123\n" "help.text" msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>" -msgstr "" +msgstr "A legegyszerűbb esetben, amikor a felhasználó megad egy értéket, amelynek az egyenlősége vizsgálatra kerül, akkor a paraméternevet a megelőző pontosvesszővel együtt kell bevinni a Feltételek sorba. Az <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">SQL módban</link> ezt így kell megadni: <item type=\"input\">WHERE \"mező\" = :paraméternév</item>" #. DZCXm #: 02010100.xhp @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151931441881\n" "help.text" msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>." -msgstr "" +msgstr "Hasznos módszer rekordok egy szövegmező tartalma alapján való kiválasztására egy rejtett oszlop hozzáadása a következő feltétellel: <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :mező_része || '%'\"</item>. Ez a pontosan illeszkedő rekordokat fogja kiválasztani. Ha kis- és nagybetűkre érzéketlen teszt szükséges, akkor megoldás lehet a <item type=\"input\">LOWER (mezőnév)</item> használata a mezőként és <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :mező_része|| '%' )</item> használata feltételként. Vegye észre, hogy a szóközök a feltételben fontosak, ha kimaradnak, az SQL elemző a teljes feltételt az illesztendő karakterláncként értelmezi. <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp#sqlmode\">SQL módban</link> ezt így kell beírni: <item type=\"input\">LOWER ( \"mezőnév\" ) LIKE LOWER ( '%' || :mező_része || '%' )</item>." #. EAESi #: 02010100.xhp @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912031977\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword <literal>NATURAL</literal> is inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A természetes összekapcsolás beszúrja a <literal>NATURAL</literal> kulcsszót a relációt definiáló SQL-utasításba. A reláció minden olyan oszlopot összekapcsol, amelyeknek ugyanaz az oszlopneve mindkét táblában. Az eredményül létrejövő összekapcsolt tábla csak egyet tartalmaz az azonos nevű oszloppárok közül.</ahelp>" #. pK6MV #: 04000000.xhp @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primary_key\">primary key</link> that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key." -msgstr "" +msgstr "Ha különböző táblák között kíván relációt megadni, akkor meg kell adnia egy <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primary_key\">elsődleges kulcsot</link>, amely egyedien azonosítja egy meglévő tábla adatmezőjét. Más táblákból hivatkozhat erre az elsődleges kulcsra a tábla adatainak elérése érdekében. Az erre az elsődleges kulcsra hivatkozó adatmezők idegen kulcsként kerülnek azonosításra." #. FACvb #: 05020000.xhp @@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt "" "hd_id91652478785999\n" "help.text" msgid "Show output of \"select\" statements" -msgstr "" +msgstr "A „select” utasítások kimenetének megjelenítése" #. nB4gp #: 11080000.xhp @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "par_id281652481037143\n" "help.text" msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box." -msgstr "" +msgstr "SQL SELECT parancs eredményének megjelenítése a Kimenet dobozban." #. uaXF8 #: 11080000.xhp @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Execute" -msgstr "" +msgstr "Végrehajtás" #. 6UCdY #: 11080000.xhp @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Futtatja a <emph>Végrehajtandó parancs</emph> mezőbe beírt parancsot.</ahelp>" #. BQmT9 #: 11080000.xhp @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Execute</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Felsorolja a korábban végrehajtott SQL-utasításokat. Valamelyik utasítás újrafuttatásához kattintson az utasításra, majd a <emph>Végrehajtás</emph> gombra.</ahelp>" #. AvXck #: 11080000.xhp @@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the status, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">A futtatott SQL-parancs állapotát jeleníti meg, a hibákkal együtt.</ahelp>" #. 8qcm5 #: 11080000.xhp @@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "hd_id841652479655639\n" "help.text" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "Kimenet" #. pEFoq #: 11080000.xhp @@ -5962,7 +5962,7 @@ msgctxt "" "par_id511652479714010\n" "help.text" msgid "Displays the results of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "A futtatott SQL-parancs eredményét jeleníti meg." #. 93Xfs #: 11090000.xhp @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt "" "hd_id621632736570505\n" "help.text" msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" +msgstr "Az adatbázis-illesztőprogramtól visszakapott eredményhalmaz típusának figyelembe vétele" #. SVZHu #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgctxt "" "hd_id421632739992940\n" "help.text" msgid "Rows to scan columns types" -msgstr "" +msgstr "Oszloptípusok sorainak száma" #. nC3qS #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt "" "par_id541632740596622\n" "help.text" msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a sorok számát, hogy az adatbázis-illesztőprogram felismerhesse az adattípust." #. EYaFK #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6619,7 +6619,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database File" -msgstr "" +msgstr "Adatbázisfájl" #. STdE4 #: dabadoc.xhp @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">Database File</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">Adatbázisfájl</link>" #. XWsT6 #: dabadoc.xhp @@ -6637,7 +6637,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Az adatbázisfájl ablak tartalmazza egy adatbázis tábláit, nézeteit, lekérdezéseit és jelentéseit a %PRODUCTNAME-ban.</ahelp>" #. 3KEBA #: dabadoc.xhp @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Adatbázisok használata a %PRODUCTNAME-ban</link>" #. ptEgp #: dabaprop.xhp @@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Properties" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis tulajdonságai" #. ZqWEp #: dabaprop.xhp @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabaprop.xhp\">Adatbázis tulajdonságai</link>" #. J8CiZ #: dabaprop.xhp @@ -6673,7 +6673,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja az adatbázis tulajdonságait.</ahelp>" #. GkxKK #: dabaprop.xhp @@ -6682,7 +6682,7 @@ msgctxt "" "par_id1322977\n" "help.text" msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>" -msgstr "" +msgstr "Egy adatbázisablakban válassza a <emph>Szerkesztés - Adatbázis - Tulajdonságok</emph> lehetőséget" #. X569b #: dabapropadd.xhp @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "További beállítások" #. eYNbJ #: dabapropadd.xhp @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabapropadd.xhp\">További beállítások</link>" #. aQVe4 #: dabapropadd.xhp @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja az adatforrás további beállításait.</ahelp>" #. VDVT6 #: dabapropadd.xhp @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Egy adatbázisablakban válassza a <emph>Szerkesztés - Adatbázis - Tulajdonságok</emph> lehetőséget, majd kattintson a <emph>További beállítások</emph> lapra" #. jRxSF #: dabapropadd.xhp @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "" +msgstr "A következő vezérlők elérhetősége függ az adatbázis típusától:" #. GXZC2 #: dabapropadd.xhp @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Host name" -msgstr "" +msgstr "Gépnév" #. X6fnx #: dabapropadd.xhp @@ -6745,7 +6745,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az adatbázist tartalmazó kiszolgáló gépnevét, például ldap.server.com.</ahelp>" #. rp55d #: dabapropadd.xhp @@ -6754,7 +6754,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Port száma" #. RQEQ4 #: dabapropadd.xhp @@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the server that hosts the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az adatbázist tartalmazó kiszolgáló portszámát.</ahelp>" #. PP95C #: dabapropadd.xhp @@ -6772,7 +6772,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "MySQL JDBC driver class" -msgstr "" +msgstr "MySQL JDBC-illesztőprogram osztálya" #. 2nqZZ #: dabapropadd.xhp @@ -6781,7 +6781,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a MySQL adatbázis JDBC-illesztőprogramjának nevét.</ahelp>" #. evMXj #: dabapropadd.xhp @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Character set" -msgstr "" +msgstr "Karakterkészlet" #. hbyg9 #: dabapropadd.xhp @@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a karakterkészletet, amelyet az adatbázis tartalmának megtekintéséhez akar használni a $[officename] programban.</ahelp> Ez a beállítás nincs hatással az adatbázisra. Az operációs rendszer alapértelmezett karakterkészletének használatához válassza ki a „Rendszer” lehetőséget." #. zvk8A #: dabapropadd.xhp @@ -6808,7 +6808,7 @@ msgctxt "" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." -msgstr "" +msgstr "A szöveges és dBASE-adatbázisok fixméretű karakterhosszal rendelkező karakterkészletekre vannak korlátozva, amelyben minden karaktert ugyanannyi bájt kódol." #. VoZcz #: dabapropadd.xhp @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Oracle JDBC driver class" -msgstr "" +msgstr "Oracle JDBC-illesztőprogram osztálya" #. 7eLFU #: dabapropadd.xhp @@ -6826,7 +6826,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az Oracle adatbázis JDBC-illesztőprogramjának nevét.</ahelp>" #. 5KbCC #: dabapropadd.xhp @@ -6835,7 +6835,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Driver settings" -msgstr "" +msgstr "Illesztőprogram beállításai" #. tEiQb #: dabapropadd.xhp @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt "" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">További illesztőprogram-beállításokat ad meg.</ahelp>" #. rh98b #: dabapropadd.xhp @@ -6853,7 +6853,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "" +msgstr "Katalógus használata a fájlalapú adatbázisokhoz" #. TipDh #: dabapropadd.xhp @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Használja a Katalógus aktuális adatforrását. Ez akkor hasznos, ha az ODBC-adatforrás egy adatbázis-kiszolgáló. Ne válassza ezt a lehetőséget, ha az ODBC-adatforrás egy dBASE-illesztőprogram.</ahelp>" #. d3PBB #: dabapropadd.xhp @@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Base DN" -msgstr "" +msgstr "Alap DN" #. UYaFM #: dabapropadd.xhp @@ -6880,7 +6880,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az LDAP-adatbázisban való keresés kezdőpontját, például dc=hu.</ahelp>" #. bvx2A #: dabapropadd.xhp @@ -6889,7 +6889,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Maximum number of records" -msgstr "" +msgstr "Rekordok maximális száma" #. AUVCH #: dabapropadd.xhp @@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az LDAP-kiszolgálóhoz csatlakozáskor maximálisan betölthető rekordok számát.</ahelp>" #. K5mtr #: dabapropadd.xhp @@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Display deleted records as well" -msgstr "" +msgstr "Törölt rekordok is megjelennek" #. GENGU #: dabapropadd.xhp @@ -6916,7 +6916,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjelenít minden fájlbeli rekordot, azokat is, amelyek törlésre vannak kijelölve. Ha kiválasztja ezt a jelölőnégyzetet, akkor nem tud majd rekordokat törölni.</ahelp>" #. RAmgF #: dabapropadd.xhp @@ -6925,7 +6925,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file." -msgstr "" +msgstr "A dBASE formátumban a törölt rekordok benne maradnak a fájlban." #. yPXvG #: dabapropadd.xhp @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "par_idN10718\n" "help.text" msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database." -msgstr "" +msgstr "Az adatbázisban végrehajtott változtatások megtekintéséhez zárja le az adatbázissal való kapcsolatot, majd kapcsolódjon újra az adatbázishoz." #. 9EL3T #: dabapropadd.xhp @@ -6943,7 +6943,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Jegyzékek" #. EuWB8 #: dabapropadd.xhp @@ -6952,7 +6952,7 @@ msgctxt "" "par_idN10725\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja az Indexek párbeszédablakot, ahol kezelheti az aktuális dBASE-adatbázis táblaindexeit.</ahelp>" #. zGqEv #: dabapropadd.xhp @@ -6961,7 +6961,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Text contains headers" -msgstr "" +msgstr "A szöveg fejléceket tartalmaz" #. RVLEb #: dabapropadd.xhp @@ -6970,7 +6970,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelölje be ezt a négyzetet, ha a szövegfájl első sora mezőneveket tartalmaz.</ahelp>" #. FujFi #: dabapropadd.xhp @@ -6979,7 +6979,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Field separator" -msgstr "" +msgstr "Mezőelválasztó" #. f85dT #: dabapropadd.xhp @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg vagy válassza ki a szövegfájlokban lévő adatmezőket elválasztó karaktert.</ahelp>" #. 2GiWs #: dabapropadd.xhp @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Text separator" -msgstr "" +msgstr "Szövegelválasztó" #. f9igV #: dabapropadd.xhp @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be vagy válasza ki a szövegmezőt a szövegfájlban azonosító karaktert. Nem használhat mezőelválasztóként kijelölt karaktert.</ahelp>" #. nPoAN #: dabapropadd.xhp @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Tizedesjel" #. zz9uf #: dabapropadd.xhp @@ -7024,7 +7024,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg vagy válassza ki a szövegfájlban tizedesjelként használt karaktert, például pontot (0.5) vagy vesszőt (0,5).</ahelp>" #. pxpUk #: dabapropadd.xhp @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "Ezreselválasztó" #. Z66yU #: dabapropadd.xhp @@ -7042,7 +7042,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg vagy válassza ki a szöveges fájlban ezreselválasztóként használt karaktert, például vesszőt (1,000) vagy pontot (1.000).</ahelp>" #. zF6Wc #: dabapropadd.xhp @@ -7051,7 +7051,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "File extension" -msgstr "" +msgstr "Fájlkiterjesztés" #. 4UxAN #: dabapropadd.xhp @@ -7060,7 +7060,7 @@ msgctxt "" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a szövegfájl formátumát.</ahelp> A kiválasztott kiterjesztés hatással van a párbeszédablak néhány alapértelmezett beállítására." #. KEi9S #: dabapropcon.xhp @@ -7069,7 +7069,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connection Type Wizard" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat típusa tündér" #. tR5Cs #: dabapropcon.xhp @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabapropcon.xhp\">Kapcsolat típusa tündér</link>" #. cnXMD #: dabapropcon.xhp @@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megváltoztatja a kapcsolat típusát az aktuális adatbázishoz.</ahelp>" #. UGEKg #: dabapropcon.xhp @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "par_id9003875\n" "help.text" msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>" -msgstr "" +msgstr "Egy adatbázisablakban válassza a <emph>Szerkesztés - Adatbázis - Kapcsolattípus</emph> lehetőséget" #. nwRC4 #: dabapropcon.xhp @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another." -msgstr "" +msgstr "A Kapcsolat típusa tündér három oldalból áll. A beállításokat nem lehetséges átvinni egyik adatbázisról a másikra." #. htEBY #: dabapropcon.xhp @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database." -msgstr "" +msgstr "Például használhatja a tündért olyan adatbázisfájl megnyitására, amelynek a formátumát nem ismeri föl a telepített adatbázis-kezelő." #. GLS4A #: dabapropcon.xhp @@ -7123,7 +7123,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Database type" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis típusa" #. TAPYr #: dabapropcon.xhp @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki az adatbázis típusát, amelyhez kapcsolódni akar.</ahelp>" #. pr7Ss #: dabapropgen.xhp @@ -7141,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Speciális tulajdonságok" #. eFAEi #: dabapropgen.xhp @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabapropgen.xhp\">Speciális tulajdonságok</link>" #. u6Nh4 #: dabapropgen.xhp @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Specifies some options for a database." -msgstr "" +msgstr "Megadja az adatbázis néhány beállítását." #. BGBSR #: dabapropgen.xhp @@ -7168,7 +7168,7 @@ msgctxt "" "par_id4513992\n" "help.text" msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Egy adatbázisablakban válassza a <emph>Szerkesztés - Adatbázis - Tulajdonságok</emph> lehetőséget, majd kattintson a <emph>Speciális tulajdonságok</emph> lapra" #. VRoAF #: dabapropgen.xhp @@ -7177,7 +7177,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "" +msgstr "A következő vezérlők elérhetősége függ az adatbázis típusától:" #. BBQPA #: dabapropgen.xhp @@ -7186,7 +7186,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Path to dBASE files" -msgstr "" +msgstr "A dBase-fájlok elérési útvonala" #. QKfDa #: dabapropgen.xhp @@ -7195,7 +7195,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a dBase-fájlokat tartalmazó könyvtár elérési útját.</ahelp>" #. L6KhU #: dabapropgen.xhp @@ -7204,7 +7204,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase." -msgstr "" +msgstr "Győződjön meg róla, hogy a dBASE-fájlok *.dbf fájlnév-kiterjesztése kisbetűkkel legyen írva." #. 3FEHH #: dabapropgen.xhp @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Tallózás" #. hERNG #: dabapropgen.xhp @@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can select a file or a directory.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy párbeszédablakot, amelyben kijelölhet egy fájlt vagy könyvtárat.</ahelp>" #. ASumy #: dabapropgen.xhp @@ -7231,7 +7231,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat tesztelése" #. pvebP #: dabapropgen.xhp @@ -7240,7 +7240,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A jelenlegi beállításokkal teszteli az adatbázis-kapcsolatot.</ahelp>" #. avxGq #: dabapropgen.xhp @@ -7249,7 +7249,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Path to the text files" -msgstr "" +msgstr "A szövegfájlok elérési útvonala" #. zC6Zp #: dabapropgen.xhp @@ -7258,7 +7258,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a szövegfájlokat tartalmazó könyvtár elérési útját.</ahelp>" #. BbvJR #: dabapropgen.xhp @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Path to the spreadsheet document" -msgstr "" +msgstr "A munkafüzet-dokumentumok elérési útvonala" #. 7uZBe #: dabapropgen.xhp @@ -7276,7 +7276,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az adatbázisként használni kívánt munkafüzet-dokumentum elérési útját.</ahelp>" #. sHbo7 #: dabapropgen.xhp @@ -7285,7 +7285,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Name of the ODBC data source on your system" -msgstr "" +msgstr "Az ODBC-adatforrás neve a rendszeren" #. oEcfz #: dabapropgen.xhp @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az ODBC-adatforrás nevét.</ahelp>" #. GNzhk #: dabapropgen.xhp @@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Felhasználónév" #. SiH7S #: dabapropgen.xhp @@ -7312,7 +7312,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a felhasználónevet, ami az adatbázis eléréséhez szükséges.</ahelp>" #. YDXqp #: dabapropgen.xhp @@ -7321,7 +7321,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Jelszó szükséges" #. Az64m #: dabapropgen.xhp @@ -7330,7 +7330,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha be van jelölve, a felhasználónak meg kell adnia a jelszót, ami az adatbázis eléréséhez szükséges.</ahelp>" #. pQT6Z #: dabapropgen.xhp @@ -7339,7 +7339,7 @@ msgctxt "" "hd_id7806329\n" "help.text" msgid "Name of the database" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis neve" #. HAijN #: dabapropgen.xhp @@ -7348,7 +7348,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az adatbázis nevét.</ahelp>" #. 8Bxuy #: dabapropgen.xhp @@ -7357,7 +7357,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Name of the MySQL database" -msgstr "" +msgstr "A MySQL-adatbázis neve" #. e9p3M #: dabapropgen.xhp @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az adatforrásként használni kívánt MySQL-adatbázis nevét.</ahelp>" #. UECFe #: dabapropgen.xhp @@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Az Oracle-adatbázis neve" #. dd99x #: dabapropgen.xhp @@ -7384,7 +7384,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az adatforrásként használni kívánt Oracle-adatbázis nevét.</ahelp>" #. dzDEB #: dabapropgen.xhp @@ -7393,7 +7393,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access-adatbázisfájl" #. p9EGJ #: dabapropgen.xhp @@ -7402,7 +7402,7 @@ msgctxt "" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az adatforrásként használni kívánt Microsoft Access-adatbázisfájl nevét.</ahelp>" #. s7mEP #: dabapropgen.xhp @@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "Host name" -msgstr "" +msgstr "Gépnév" #. WpRBM #: dabapropgen.xhp @@ -7420,7 +7420,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az LDAP-adatforrás gépnevét.</ahelp>" #. NsdZh #: dabapropgen.xhp @@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Data source URL" -msgstr "" +msgstr "Adatforrás URL" #. kB6vt #: dabapropgen.xhp @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a JDBC-adatforrás helyét URL formájában.</ahelp>" #. 2qqXH #: dabapropgen.xhp @@ -7447,7 +7447,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "JDBC driver class" -msgstr "" +msgstr "JDBC-illesztőprogram osztálya" #. 4kGAN #: dabapropgen.xhp @@ -7456,7 +7456,7 @@ msgctxt "" "par_idN10602\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az adatforráshoz kapcsolódó JDBC-illesztőprogram osztályának nevét.</ahelp>" #. uprKx #: dabapropgen.xhp @@ -7465,7 +7465,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "Osztály tesztelése" #. SL9De #: dabapropgen.xhp @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Teszteli az adatbázis-kapcsolatot a JDBC-illesztőprogram osztályán keresztül.</ahelp>" #. LXtcL #: dabapropgen.xhp @@ -7483,7 +7483,7 @@ msgctxt "" "par_idN10613\n" "help.text" msgid "Choose a database" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis kiválasztása" #. QNz26 #: dabapropgen.xhp @@ -7492,7 +7492,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válasszon ki egy adatbázist a listából, vagy kattintson a <emph>Létrehozás</emph> gombra új adatbázis létrehozásához.</ahelp>" #. BhD6X #: dabawiz00.xhp @@ -7501,7 +7501,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Wizard" -msgstr "" +msgstr "Adatbázistündér" #. dYT7e #: dabawiz00.xhp @@ -7519,7 +7519,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"databasewizardh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"databasewizardh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz00.xhp\">Adatbázistündér</link></variable>" #. 4L7fe #: dabawiz00.xhp @@ -7528,7 +7528,7 @@ msgctxt "" "par_id9856563\n" "help.text" msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database." -msgstr "" +msgstr "Az Adatbázistündér létrehoz egy <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">adatbázisfájlt</link>, amely az adatbázisról tartalmaz információkat." #. MP58w #: dabawiz00.xhp @@ -7537,7 +7537,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D5\n" "help.text" msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps." -msgstr "" +msgstr "A művelet és az adatbázis típusától függően az Adatbázistündér lépéseinek száma eltérő." #. BvAbd #: dabawiz00.xhp @@ -7546,7 +7546,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps." -msgstr "" +msgstr "Új adatbázisfájl létrehozása esetén a tündér két lépésből áll." #. atGau #: dabawiz00.xhp @@ -7636,7 +7636,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Selection" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis kiválasztása" #. cE94h #: dabawiz01.xhp @@ -7645,7 +7645,7 @@ msgctxt "" "bm_id2082583\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>adatbázisok; összekapcsolás (Base)</bookmark_value>" #. 6LQ8F #: dabawiz01.xhp @@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<variable id=\"databaseselectionh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Select Database</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"databaseselectionh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Adatbázis választása</link></variable>" #. MNcgG #: dabawiz01.xhp @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Új adatbázist hoz létre, megnyit egy adatbázisfájlt vagy csatlakozik egy meglévő adatbázishoz.</ahelp>" #. 3gKji #: dabawiz01.xhp @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Create a new database" -msgstr "" +msgstr "Új adatbázis létrehozása" #. QsxqK #: dabawiz01.xhp @@ -7681,7 +7681,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt új adatbázis létrehozásához. </ahelp>Ez a lehetőség a HSQL-adatbázismotort használja az alapértelmezett beállításokkal. A következő oldal a tündér utolsó oldala." #. FMbMQ #: dabawiz01.xhp @@ -7690,7 +7690,7 @@ msgctxt "" "par_id8584246\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/\">Külső weboldal a HSQL-ről</link>." #. RzgCQ #: dabawiz01.xhp @@ -7699,7 +7699,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Open an existing database file" -msgstr "" +msgstr "Létező adatbázisfájl megnyitása" #. SrmuV #: dabawiz01.xhp @@ -7708,7 +7708,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a megnyitandó adatbázisfájlt az utoljára megnyitott fájlok listájából vagy a fájlkiválasztó párbeszédablak segítségével.</ahelp>" #. HNAd8 #: dabawiz01.xhp @@ -7717,7 +7717,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "Recently used" -msgstr "" +msgstr "Legutóbb használt" #. ZGuNR #: dabawiz01.xhp @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10618\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a megnyitandó adatbázisfájlt az utoljára megnyitott fájlok listájából. Kattintson a Befejezés gombra a fájl azonnali megnyitásához és a tündérből való kilépéshez.</ahelp>" #. ACzer #: dabawiz01.xhp @@ -7735,7 +7735,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062F\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás" #. 9WBfN #: dabawiz01.xhp @@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "par_idN10633\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Egy fájlkiválasztó párbeszédablakot nyit meg, amelyben kiválaszthat egy adatbázisfájlt. Kattintson a fájlkiválasztó párbeszédablak Megnyitás vagy az OK gombjára a fájl azonnali megnyitásához és a tündérből való kilépéshez.</ahelp>" #. rLwWT #: dabawiz01.xhp @@ -7753,7 +7753,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Connect to an existing database" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolódás létező adatbázishoz" #. tF4HK #: dabawiz01.xhp @@ -7762,7 +7762,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt egy meglévő adatbázis-kapcsolaton alapuló adatbázis-dokumentum létrehozásához.</ahelp>" #. M4MGu #: dabawiz01.xhp @@ -7771,7 +7771,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Database type" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis típusa" #. jypBq #: dabawiz01.xhp @@ -7780,7 +7780,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kiválasztja az adatbázis típusát a meglévő adatbázis-kapcsolathoz.</ahelp>" #. xNvnU #: dabawiz01.xhp @@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information." -msgstr "" +msgstr "Az Outlook, Evolution, KDE-címjegyzék és Seamonkey adatbázistípusokhoz nem szükségesek további információk. A többi adatbázistípushoz a tündér további oldalakat tartalmaz, amelyeken megadhatók a szükséges információk." #. 4RN7W #: dabawiz01.xhp @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "The next wizard page is one of the following pages:" -msgstr "" +msgstr "A tündér következő oldala az alábbiak közül az egyik:" #. 9fLay #: dabawiz01.xhp @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save and proceed" -msgstr "" +msgstr "Mentés és végrehajtás" #. Hjhen #: dabawiz02.xhp @@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02.xhp\">Mentés és végrehajtás</link>" #. CECqo #: dabawiz02.xhp @@ -7888,7 +7888,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja, hogy regisztrálni szeretné-e az adatbázist, megnyitja-e az adatbázist szerkesztésre, vagy beszúr-e egy új táblát.</ahelp>" #. v3hCS #: dabawiz02.xhp @@ -7897,7 +7897,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Yes, register the Database for me" -msgstr "" +msgstr "Igen, regisztrálom az adatbázist" #. 6iEY2 #: dabawiz02.xhp @@ -7906,7 +7906,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt az adatbázis regisztrálásához a %PRODUCTNAME felhasználói másolatába. A regisztrálás után az adatbázis a <emph>Nézet - Adatforrások</emph> ablakban jelenik meg. Az adatbázist regisztrálnia kell ahhoz, hogy az adatbázismezőket beszúrhassa egy dokumentumba (Beszúrás - Mező - További mezők) vagy körlevélbe.</ahelp>" #. BDPbo #: dabawiz02.xhp @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "No, do not register the database" -msgstr "" +msgstr "Nem, az adatbázis-regisztráció kihagyása" #. PHFCG #: dabawiz02.xhp @@ -7924,7 +7924,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt, ha az adatbázis-információkat csak a létrehozott adatbázisfájlban szeretné tartani.</ahelp>" #. xJFV8 #: dabawiz02.xhp @@ -7933,7 +7933,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Open the database for editing" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis megnyitása szerkesztésre" #. 2oDVV #: dabawiz02.xhp @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt az adatbázisfájl megjelenítéséhez, ahol szerkeszteni tudja az adatbázis-struktúrát.</ahelp>" #. uUaJe #: dabawiz02.xhp @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Create tables using the table wizard" -msgstr "" +msgstr "Táblák létrehozása a táblatündér segítségével" #. CihhJ #: dabawiz02.xhp @@ -7960,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt a <link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Táblatündér</link> meghívásához, miután az Adatbázistündér befejeződött.</ahelp>" #. YnZ24 #: dabawiz02access.xhp @@ -7969,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Microsoft Access Connection" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access-kapcsolat" #. uUAxL #: dabawiz02access.xhp @@ -7978,7 +7978,7 @@ msgctxt "" "bm_id2755516\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Access-adatbázisok (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office; Access-adatbázisok (Base)</bookmark_value>" #. iPpLv #: dabawiz02access.xhp @@ -7987,7 +7987,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access-kapcsolat</link></variable>" #. eMbAE #: dabawiz02access.xhp @@ -7996,7 +7996,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja Microsoft Access vagy Microsoft Access 2007 formátumú adatbázisfájl importálásának beállításait.</ahelp>" #. 7ooRc #: dabawiz02access.xhp @@ -8005,7 +8005,7 @@ msgctxt "" "par_id1142772\n" "help.text" msgid "See also the English Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>." -msgstr "" +msgstr "Lásd még az angol Wiki oldalát <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>." #. 7vvBT #: dabawiz02access.xhp @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access-adatbázisfájl" #. 5nSHE #: dabawiz02access.xhp @@ -8023,7 +8023,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja az adatbázisfájl útvonalát.</ahelp>" #. cKU7v #: dabawiz02access.xhp @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Tallózás" #. k4EM5 #: dabawiz02access.xhp @@ -8041,7 +8041,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson ide egy fájlkiválasztó párbeszédablak megnyitásához.</ahelp>" #. gjtnv #: dabawiz02ado.xhp @@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ADO Connection" -msgstr "" +msgstr "ADO-kapcsolat" #. jJtjy #: dabawiz02ado.xhp @@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "bm_id7565233\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ADO adatbázisok (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interfész (Base)</bookmark_value><bookmark_value>adatbázisok;ADO (Base)</bookmark_value>" #. 9Yxn5 #: dabawiz02ado.xhp @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">ADO-kapcsolat</link></variable>" #. Gi6xc #: dabawiz02ado.xhp @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja egy ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) adatbázis hozzáadásának beállításait.</ahelp>" #. pGwdA #: dabawiz02ado.xhp @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases." -msgstr "" +msgstr "Az ADO interfész a Microsoft Windows szabadalmazott tárolója az adatbázisokhoz csatlakozáshoz." #. mVEj7 #: dabawiz02ado.xhp @@ -8095,7 +8095,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default." -msgstr "" +msgstr "A $[officename] számára szükséges a Microsoft Data Access Components (MDAC) az ADO interfész használatához. A Microsoft Windows 2000 és XP alapból tartalmazza ezeket a komponenseket." #. CWQxx #: dabawiz02ado.xhp @@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Data source URL" -msgstr "" +msgstr "Adatforrás URL" #. dEHxg #: dabawiz02ado.xhp @@ -8113,7 +8113,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az adatforrás URL-t.</ahelp>" #. AS8Ye #: dabawiz02ado.xhp @@ -8122,7 +8122,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Example URLs" -msgstr "" +msgstr "Példa URL-ek" #. DGA9a #: dabawiz02ado.xhp @@ -8131,7 +8131,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:" -msgstr "" +msgstr "Egy Access 2000 típusú fájlhoz való kapcsolódáshoz használja az alábbi formátumot:" #. EYrtv #: dabawiz02ado.xhp @@ -8140,7 +8140,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb" -msgstr "" +msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb" #. JrQva #: dabawiz02ado.xhp @@ -8149,7 +8149,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:" -msgstr "" +msgstr "Egy névfordítóval rendelkező Microsoft SQL-kiszolgálón található katalógushoz névvel történő kapcsolódás esetén írja be:" #. HeHcf #: dabawiz02ado.xhp @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First" -msgstr "" +msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First" #. eqFwU #: dabawiz02ado.xhp @@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "To access an ODBC driver as a provider:" -msgstr "" +msgstr "Egy ODBC-illesztőprogramhoz szolgáltatóként történő belépés esetén:" #. cibKq #: dabawiz02ado.xhp @@ -8176,7 +8176,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "DSN=SQLSERVER" -msgstr "" +msgstr "DSN=SQLSERVER" #. FFdf5 #: dabawiz02ado.xhp @@ -8185,7 +8185,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Tallózás" #. xmZQB #: dabawiz02ado.xhp @@ -8194,7 +8194,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson ide egy adatbázis-kiválasztó párbeszédablak megnyitásához.</ahelp>" #. Bi3az #: dabawiz02ado.xhp @@ -8203,7 +8203,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "A user name can have a maximum of 18 characters." -msgstr "" +msgstr "A felhasználónév legfeljebb 18 karakteres lehet." #. iifVJ #: dabawiz02ado.xhp @@ -8212,7 +8212,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "A password must contain 3 to 18 characters." -msgstr "" +msgstr "A jelszó hosszának 3 és 18 karakter közé kell esnie." #. qVaiG #: dabawiz02connection.xhp @@ -8221,7 +8221,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connection settings" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat beállításai" #. 6gPGR #: dabawiz02connection.xhp @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "bm_id161668004416786\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases;connection settings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>adatbázisok;kapcsolat beállításai</bookmark_value>" #. 64yyP #: dabawiz02connection.xhp @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02connection.xhp\">Connection settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02connection.xhp\">Kapcsolat beállításai</link>" #. GBbZM #: dabawiz02connection.xhp @@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the connection settings to an existing database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Egy meglévő adatbázishoz való kapcsolódási beállítások meghatározása.</ahelp>" #. 5xRuP #: dabawiz02connection.xhp @@ -8257,7 +8257,7 @@ msgctxt "" "par_id561668004674782\n" "help.text" msgid "The options in this dialog will vary depending on the database driver selected in the <menuitem>Select database</menuitem> pane of the <menuitem>Database Wizard</menuitem>. Help pages for each specific options for each database driver as given below." -msgstr "" +msgstr "A párbeszédablak beállításai az <menuitem>Adatbázistündér</menuitem> <menuitem>Adatbázis választása</menuitem> panelében kiválasztott adatbázis-illesztőprogramtól függően változnak. Az egyes adatbázis-illesztőprogramok egyes speciális beállításaihoz tartozó súgóoldalak az alábbiakban találhatók." #. APEY6 #: dabawiz02connection.xhp @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "par_id621668004638253\n" "help.text" msgid "Specify the connection string to the selected database." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a kiválasztott adatbázishoz való kapcsolódási karakterláncot." #. BEfX5 #: dabawiz02connection.xhp @@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "hd_id191668004961425\n" "help.text" msgid "Create new" -msgstr "" +msgstr "Új létrehozása" #. uofsX #: dabawiz02connection.xhp @@ -8293,7 +8293,7 @@ msgctxt "" "par_id331668004976240\n" "help.text" msgid "Choose the path and file name of the new database file." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az új adatbázisfájl elérési útját és fájlnevét." #. po9hN #: dabawiz02connection.xhp @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "hd_id51668005045737\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Tallózás" #. c6fGF #: dabawiz02connection.xhp @@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt "" "par_id61668005068546\n" "help.text" msgid "Select an existing database file." -msgstr "" +msgstr "Létező adatbázisfájl kiválasztása" #. TcWBB #: dabawiz02connection.xhp @@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "hd_id81668005348066\n" "help.text" msgid "Other connection options" -msgstr "" +msgstr "Egyéb kapcsolati beállítások" #. c8BBa #: dabawiz02connection.xhp @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "par_id911668005357794\n" "help.text" msgid "The help pages below describe the options that are specific to each available database driver." -msgstr "" +msgstr "Az alábbi súgóoldalak az egyes elérhető adatbázis-illesztőprogramokra jellemző beállításokat ismertetik." #. mxSCU #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "dBASE Connection" -msgstr "" +msgstr "dBASE-kapcsolat" #. vDDMj #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054A\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE-kapcsolat</link></variable>" #. 3rzAr #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8356,7 +8356,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Path to the dBASE files" -msgstr "" +msgstr "A dBASE-fájlok elérési útvonala" #. 9qfqi #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a dBASE *.dbf fájlok útvonalát.</ahelp>" #. JtErQ #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Tallózás" #. VHbhH #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nyissa meg az útvonalválasztó párbeszédablakot.</ahelp>" #. n9AxK #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8392,7 +8392,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "JDBC Connection" -msgstr "" +msgstr "JDBC-kapcsolat" #. BSPeu #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt "" "bm_id3726920\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>JDBC; adatbázisok (Base)</bookmark_value><bookmark_value>adatbázisok; JDBC (Base)</bookmark_value>" #. nSDvF #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8410,7 +8410,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC-kapcsolat</link></variable>" #. 2zs33 #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8419,7 +8419,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\">JDBC</link> database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\">JDBC</link>-adatbázisok elérésének beállításait.</ahelp>" #. MAM5R #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8428,7 +8428,7 @@ msgctxt "" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "JDBC Examples" -msgstr "" +msgstr "JDBC-példák" #. FAkVF #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8437,7 +8437,7 @@ msgctxt "" "par_idN10627\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"productname\">A JDBC-illesztőprogram osztályát JDBC-adatbázishoz kapcsolódásra használhatja a %PRODUCTNAME-ból.</item> Az illesztőprogram-osztályt az adatbázis-kezelő gyártója biztosítja. JDBC-adatbázisra két példa az Oracle és a MySQL." #. ehUZi #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Az illesztőprogram-osztályokat hozzá kell adni a %PRODUCTNAME-hoz a<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem> %PRODUCTNAME - Beállítások</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>z Eszközök- Beállítások</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Speciális alatt</menuitem>." #. KTrhC #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Oracle adatbázis" #. Br2JC #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver." -msgstr "" +msgstr "Egy Oracle-adatbázis eléréséhez Solaris és Linux rendszereken használhatja a JDBC-illesztőprogramot. Az adatbázis eléréséhez Windows rendszerből ODBC-illesztőprogramra van szükség." #. pei94 #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8473,7 +8473,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site." -msgstr "" +msgstr "UNIX alatt győződjön meg róla, hogy az Oracle-adatbáziskliens JDBC-támogatással van-e telepítve. A Solaris Oracle kliens 8.x változat JDBC illesztőprogram-osztálya az <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip könyvtárban található. A legfrissebb változatot az Oracle webhelyéről is letöltheti." #. DifQh #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8482,7 +8482,7 @@ msgctxt "" "par_idN10661\n" "help.text" msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information." -msgstr "" +msgstr "Írja be az Oracle-adatbáziskiszolgáló helyét az <emph>Adatforrás URL</emph> mezőbe. Az URL szintaxisa az adatbázistípustól függ. További információkért tekintse meg a JDBC-illesztőprogramhoz biztosított dokumentációt." #. BBFrJ #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8491,7 +8491,7 @@ msgctxt "" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:" -msgstr "" +msgstr "Oracle-adatbázis esetén az URL szintaxisa a következő:" #. 7tbob #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8500,7 +8500,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name" -msgstr "" +msgstr "oracle:thin:@gépnév:port:adatbázisnév" #. RiDDR #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8509,7 +8509,7 @@ msgctxt "" "par_idN10674\n" "help.text" msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "" +msgstr "a gépnév a számítógép neve, amely az Oracle adatbázist futtatja. A gépnév helyett a kiszolgáló IP-címe is állhat." #. sFfhQ #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "par_idN10678\n" "help.text" msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address." -msgstr "" +msgstr "a port az a port, ahol az Oracle adatbázis figyel. Kérdezze meg az adatbázis-adminisztrátortól a megfelelő portcímet." #. GDkVv #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8527,7 +8527,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name." -msgstr "" +msgstr "az adatbázisnév az Oracle adatbázis neve. Kérdezze meg az adatbázis-adminisztrátortól a megfelelő nevet." #. aQiqR #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "MySQL database" -msgstr "" +msgstr "MySQL adatbázis" #. FEV5u #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8545,7 +8545,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site." -msgstr "" +msgstr "A MySQL adatbázis-kezelő illesztőprogramja a MySQL weboldaláról érhető el." #. p2v67 #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "par_idN10689\n" "help.text" msgid "The syntax for a MySQL database is:" -msgstr "" +msgstr "MySQL adatbázis esetén a szintaxis a következő:" #. wEDsL #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8563,7 +8563,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068C\n" "help.text" msgid "mysql://hostname:port/database_name" -msgstr "" +msgstr "mysql://gépnév:port/adatbázisnév" #. m5Kcx #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8572,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">a gépnév a számítógép neve, amely a MySQL adatbázist futtatja.</ahelp> A gépnév helyett a kiszolgáló IP-címe is állhat." #. LCpew #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8581,7 +8581,7 @@ msgctxt "" "par_idN10699\n" "help.text" msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306." -msgstr "" +msgstr "a port a MySQL adatbázisok alapértelmezett portja, a 3306-os." #. q2DuM #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "database_name is the name of the database." -msgstr "" +msgstr "az adatbázisnév az adatbázis neve." #. YYgSg #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Data source URL" -msgstr "" +msgstr "Adatforrás URL" #. EcdaK #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8608,7 +8608,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az adatbázis URL-címét. Például a MySQL JDBC-illesztőprogram esetén írja be: „mysql://<kiszolgálónév>/<adatbázis neve>”. A JDBC-illesztőprogrammal kapcsolatos további információkért tekintse meg az illesztőprogramhoz tartozó dokumentációt.</ahelp>" #. eVBSr #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "JDBC Driver Class" -msgstr "" +msgstr "JDBC-illesztőprogram osztálya" #. vFsoP #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8626,7 +8626,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a JDBC-illesztőprogram nevét.</ahelp>" #. VHjhA #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8635,7 +8635,7 @@ msgctxt "" "par_id7953733\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>, and click the <widget>Class Path</widget> button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "A JDBC-illesztőprogram használata előtt hozzá kell adni az ezt megvalósító osztály elérési útját. A<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem> %PRODUCTNAME - Beállítások</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>z Eszközök - Beállítások</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Speciális</menuitem> panelen kattintson az <widget>Osztály útvonala</widget> gombra. Az útvonal-információk hozzáadása után indítsa újra a %PRODUCTNAME programot." #. f8fUr #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8644,7 +8644,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "Osztály tesztelése" #. 8VBbq #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8653,7 +8653,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A jelenlegi beállításokkal teszteli a kapcsolatot.</ahelp>" #. FGezr #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Hitelesítés</link>" #. Y4EFA #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MariaDB and MySQL Connection" -msgstr "" +msgstr "MariaDB és MySQL-kapcsolat" #. bVNAZ #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "bm_id861587404584956\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MariaDB settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL settings (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>MariaDB beállítások (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL beállítások (Base)</bookmark_value>" #. MseiS #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02mysql.xhp\">MariaDB and MySQL Connection</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02mysql.xhp\">MariaDB és MySQL-kapcsolat</link></variable>" #. 5FPU6 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MariaDB and MySQL databases.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja a MariaDB és MySQL-adatbázisok beállításait.</ahelp>" #. Bmcwo #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "hd_id661587405298284\n" "help.text" msgid "Direct Connection for MariaDB and MySQL databases" -msgstr "" +msgstr "Közvetlen kapcsolat MariaDB és MySQL adatbázisokhoz" #. vd9VD #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8716,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "hd_id321587405303769\n" "help.text" msgid "Database name" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis neve" #. 6LAsi #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8725,7 +8725,7 @@ msgctxt "" "par_id371587405314376\n" "help.text" msgid "Enter the name of the MariaDB or MySQL database. Ask your database administrator for the correct name." -msgstr "" +msgstr "Íja be a MariaDB vagy MySQL adatbázis nevét. Kérdezze meg az adatbázis-adminisztrátortól a megfelelő nevet." #. jbdZp #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "hd_id561587405334695\n" "help.text" msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "Kiszolgálói URL" #. SshYk #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt "" "par_id521587405341138\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the MariaDB or MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "" +msgstr "Írja be az adatbázis-kiszolgáló URL-címét. Ez azon számítógép neve, amely a MariaDB vagy MySQL adatbázist futtatja. A gépnév helyett a kiszolgáló IP-címe is állhat." #. MZQiq #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "hd_id171587405349438\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Port száma" #. J2SR3 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8761,7 +8761,7 @@ msgctxt "" "par_id1001587405358390\n" "help.text" msgid "Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address. The default port number for MySQL or MariaDB databases is 3306." -msgstr "" +msgstr "Írja be az adatbázis-kiszolgáló portszámát. Kérdezze meg az adatbázis-adminisztrátortól a megfelelő portszámot. A MariaDB vagy MySQL adatbázisok alapértelmezett portszáma 3306." #. ovKhU #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8770,7 +8770,7 @@ msgctxt "" "hd_id121587407845730\n" "help.text" msgid "Named Pipe" -msgstr "" +msgstr "Névvel rendelkező cső:" #. Rq89B #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8779,7 +8779,7 @@ msgctxt "" "par_id941587407987180\n" "help.text" msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a named pipe, enter its name." -msgstr "" +msgstr "Ha a MariaDB vagy MySQL adatbázist névvel rendelkező csövön kell elérni, akkor írja be a nevet." #. wF6bj #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8788,7 +8788,7 @@ msgctxt "" "hd_id161587405553671\n" "help.text" msgid "Socket" -msgstr "" +msgstr "Szoftvercsatorna" #. e8DB2 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8797,7 +8797,7 @@ msgctxt "" "par_id161587405561472\n" "help.text" msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a socket, enter the socket ID." -msgstr "" +msgstr "Ha a MariaDB vagy MySQL adatbázist szoftvercsatornán kell elérni, akkor írja be a szoftvercsatorna azonosítóját." #. fpBNu #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolódás ODBC (Open Database Connectivity) használatával" #. E7sE2 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Rendszerszinten beállított, meglévő ODBC-adatforráshoz kapcsolódik.</ahelp>" #. AXrwJ #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolódás JDBC (Java Database Connectivity) használatával" #. i9TrE #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8833,7 +8833,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Rendszerszinten beállított, meglévő JDBC-adatforráshoz kapcsolódik.</ahelp>" #. FUG3D #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8842,7 +8842,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:" -msgstr "" +msgstr "A tündér következő oldala attól függ, hogy ODBC-t vagy JDBC-t választott:" #. VYcYK #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC-kapcsolat</link>" #. DABkC #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8860,7 +8860,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC-kapcsolat</link>" #. ujaGF #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8869,7 +8869,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Hitelesítés</link>" #. HF588 #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ODBC Connection" -msgstr "" +msgstr "ODBC-kapcsolat" #. q9BqT #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149031\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ODBC;data sources (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>data sources;ODBC (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ODBC;adatforrások (Base)</bookmark_value><bookmark_value>adatforrások;ODBC (Base)</bookmark_value>" #. SNzJc #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8896,7 +8896,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC-kapcsolat</link></variable>" #. tpE5b #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8905,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link> data source connection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja az <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link> adatforrás-kapcsolatok beállításait.</ahelp>" #. BhskD #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8914,7 +8914,7 @@ msgctxt "" "par_id8034302\n" "help.text" msgid "On Solaris and Linux platforms, try using the JDBC driver instead of the ODBC driver. Refer to the <link href=\"http://www.unixodbc.org\">unixODBC Project</link> web page for an ODBC implementation on Solaris or Linux." -msgstr "" +msgstr "Solaris és Linux platformokon próbáljon meg JDBC illesztőprogramot használni ODBC helyett. ODBC-megvalósítást Solaris vagy Linux rendszerhez a <link href=\"http://www.unixodbc.org\">unixODBC Project</link> weboldalán találhat." #. PxZ9T #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8923,7 +8923,7 @@ msgctxt "" "par_id8560136\n" "help.text" msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access adatbázishoz történő kapcsolódáshoz Windowson használja az ADO vagy az Access adatbázis-interfészt az ODBC helyett." #. vme6U #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8932,7 +8932,7 @@ msgctxt "" "par_id2082583\n" "help.text" msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard." -msgstr "" +msgstr "Az ODBC-illesztőprogramokat az adatbázis gyártója szolgáltatja és támogatja. A $[officename] csak az ODBC 3 szabványt támogatja." #. eBbS6 #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8941,7 +8941,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Name of the ODBC data source" -msgstr "" +msgstr "Az ODBC-adatforrás neve" #. BwHmK #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the data source registered in %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a %PRODUCTNAME bejegyzett adatforrásának nevét.</ahelp>" #. 7KKFy #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8959,7 +8959,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Tallózás" #. pAhMx #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8968,7 +8968,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open the ODBC data source selection dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson ide az ODBC-adatforrást kiválasztó párbeszédablak megnyitásához.</ahelp>" #. 48ubg #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8977,7 +8977,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Choose a data source" -msgstr "" +msgstr "Válasszon adatforrást" #. aFkvG #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8986,7 +8986,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data source to which you want to connect using ODBC. Then click <menuitem>OK</menuitem>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki azt az adatforrást, amelyhez ODBC-n keresztül szeretne csatlakozni. Ezután kattintson az <menuitem>OK</menuitem> gombra.</ahelp>" #. xEmZZ #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8995,7 +8995,7 @@ msgctxt "" "par_id811668782045534\n" "help.text" msgid "To edit or add records to a database table in %PRODUCTNAME, the table must have a unique index field." -msgstr "" +msgstr "Mielőtt a %PRODUCTNAME-ban az adatbázistábla rekordjait szerkeszthetné vagy új rekordot adhatna hozzá, a táblának egyedi indexszel kell rendelkeznie." #. RL7sk #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Oracle Database Connection" -msgstr "" +msgstr "Oracle-adatbáziskapcsolat" #. 8H3zh #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9013,7 +9013,7 @@ msgctxt "" "bm_id5900753\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Oracle-adatbázisok (Base)</bookmark_value>" #. W6aaT #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja az Oracle-adatbázisok elérésének beállításait.</ahelp>" #. FMq7o #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9040,7 +9040,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Oracle adatbázis" #. 8qHyA #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9049,7 +9049,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver." -msgstr "" +msgstr "Egy Oracle-adatbázis eléréséhez Solaris és Linux rendszereken használhatja a JDBC-illesztőprogramot. Az adatbázis eléréséhez Windows rendszerből ODBC-illesztőprogramra van szükség." #. sSDYq #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9058,7 +9058,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site." -msgstr "" +msgstr "UNIX alatt győződjön meg róla, hogy az Oracle-adatbáziskliens JDBC-támogatással van-e telepítve. A Solaris Oracle kliens 8.x változat JDBC illesztőprogram-osztálya az <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip könyvtárban található. Az illesztőprogram legfrissebb változatát az Oracle webhelyéről töltheti le." #. 5rxmX #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9067,7 +9067,7 @@ msgctxt "" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Az Oracle-adatbázis neve" #. DxYWQ #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az Oracle adatbázis nevét. Kérdezze meg az adatbázis-adminisztrátortól a megfelelő nevet.</ahelp>" #. WKBSR #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9085,7 +9085,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "Kiszolgálói URL" #. vXDGs #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "par_idN10613\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az adatbázis-kiszolgáló URL-címét. Ez azon számítógép neve, amely az Oracle adatbázist futtatja. A gépnév helyett a kiszolgáló IP-címe is állhat.</ahelp>" #. EEESV #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9103,7 +9103,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Port száma" #. PBuEW #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9112,7 +9112,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az adatbázis-kiszolgáló portszámát. Kérdezze meg az adatbázis-adminisztrátortól a megfelelő portszámot.</ahelp>" #. rYRxW #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9121,7 +9121,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "Oracle JDBC Driver Class" -msgstr "" +msgstr "Oracle JDBC-illesztőprogram osztálya" #. ouDxa #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9130,7 +9130,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a JDBC-illesztőprogram nevét.</ahelp>" #. JumUz #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9139,7 +9139,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "Osztály tesztelése" #. NdF7k #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9148,7 +9148,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A jelenlegi beállításokkal teszteli a kapcsolatot.</ahelp>" #. UwteE #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9157,7 +9157,7 @@ msgctxt "" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Hitelesítés</link>" #. MBZfJ #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "PostgreSQL Connection" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL kapcsolat" #. JBJjz #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9184,7 +9184,7 @@ msgctxt "" "hd_id971643043442131\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pgsqlh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02pgsql.xhp\">PostgreSQL Connection</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pgsqlh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02pgsql.xhp\">PostgreSQL-kapcsolat</link></variable>" #. mReEM #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9193,7 +9193,7 @@ msgctxt "" "par_id811643043442133\n" "help.text" msgid "Specifies the options for connecting to PostgreSQL databases." -msgstr "" +msgstr "Megadja a PostgreSQL adatbázisokhoz való csatlakozás beállításait." #. Chhvj #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9211,7 +9211,7 @@ msgctxt "" "par_id341643044249556\n" "help.text" msgid "Enter the driver specific connection string. The connection string is sequence of keyword/value pairs separated by spaces. For example" -msgstr "" +msgstr "Adja meg az illesztőprogram-specifikus kapcsolati karakterláncot. A kapcsolati karakterlánc kulcsszó/érték párok sorozata, szóközökkel elválasztva. Például" #. wHmxd #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9229,7 +9229,7 @@ msgctxt "" "par_id301643045873140\n" "help.text" msgid "where" -msgstr "" +msgstr "hol" #. okKGB #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9238,7 +9238,7 @@ msgctxt "" "par_id511643044303340\n" "help.text" msgid "<emph>dbname</emph>: the name of the database hosted in the DBMS server." -msgstr "" +msgstr "<emph>dbname</emph>: az adatbázis neve, amelyet a DBMS-kiszolgálóban tárolnak." #. 4GHUU #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9247,7 +9247,7 @@ msgctxt "" "par_id331643044364699\n" "help.text" msgid "<emph>host</emph>: the fully qualified name of the RDBMS server" -msgstr "" +msgstr "<emph>host</emph>: az RDBMS-kiszolgáló teljes minősített neve." #. 2gktB #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9256,7 +9256,7 @@ msgctxt "" "par_id931643044367236\n" "help.text" msgid "<emph>port</emph>: the server port. The default port for PostgreSQL is 5432." -msgstr "" +msgstr "<emph>port</emph>: a kiszolgáló portja. A PostgreSQL alapértelmezett portja 5432." #. GYeTa #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9265,7 +9265,7 @@ msgctxt "" "par_id421643049901759\n" "help.text" msgid "You can also enter the connection string as" -msgstr "" +msgstr "A kapcsolati karakterláncot megadhatja a következő formában is" #. qAHKg #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9283,7 +9283,7 @@ msgctxt "" "par_id71643046088031\n" "help.text" msgid "Refer to the database server administrator for the correct values of the keywords passed in the connection string. Values for <emph>user=</emph> and <emph>password=</emph> are ignored but will be requested at connection time." -msgstr "" +msgstr "A kapcsolati karakterláncban átadott kulcsszavak helyes értékeit az adatbázis-kiszolgáló rendszergazdájától tudhatja meg. A <emph>user=</emph> és <emph>password=</emph> értékeket a rendszer figyelmen kívül hagyja, de a csatlakozáskor kérni fogja őket." #. bsUA3 #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9292,7 +9292,7 @@ msgctxt "" "par_id131643048856194\n" "help.text" msgid "The connection string is displayed in the %PRODUCTNAME Base status bar." -msgstr "" +msgstr "A kapcsolati karakterlánc a %PRODUCTNAME Base állapotsorában jelenik meg." #. LvALY #: dabawiz02pgsql.xhp @@ -9301,7 +9301,7 @@ msgctxt "" "par_id571643046067450\n" "help.text" msgid "List of all keyword/value pairs for <link href=\"https://www.postgresql.org/docs/13/libpq-connect.html#LIBPQ-PARAMKEYWORDS\">PostgreSQL 13</link> connection string. Not every pair is handled by the %PRODUCTNAME driver manager." -msgstr "" +msgstr "A <link href=\"https://www.postgresql.org/docs/13/libpq-connect.html#LIBPQ-PARAMKEYWORDS\">PostgreSQL 13</link> kapcsolati karakterlánc összes kulcsszó/érték párjának listája. A %PRODUCTNAME illesztőprogram-kezelő nem minden párt kezel." #. XoiBM #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spreadsheet Database Connection" -msgstr "" +msgstr "Munkafüzet-adatbáziskapcsolat" #. cwGbM #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9328,7 +9328,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Location and file name" -msgstr "" +msgstr "Hely és fájlnév" #. 6TKT4 #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9337,7 +9337,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a munkafüzetfájl nevét és elérési útját.</ahelp>" #. XtNjY #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9346,7 +9346,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Tallózás" #. JfUMC #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9355,7 +9355,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson ide egy fájlkiválasztó párbeszédablak megnyitásához.</ahelp>" #. JAmAi #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9364,7 +9364,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Jelszó szükséges" #. 3HzmH #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9373,7 +9373,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt, ha az adatbázis-dokumentum felhasználójától jelszót kér.</ahelp>" #. xngE4 #: dabawiz02text.xhp @@ -9382,7 +9382,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text File Connection" -msgstr "" +msgstr "Szövegfájl-kapcsolat" #. dfWU7 #: dabawiz02text.xhp @@ -9391,7 +9391,7 @@ msgctxt "" "bm_id2517166\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>táblák adatbázisokban;szövegformátumok importálása (Base)</bookmark_value><bookmark_value>szöveges adatbázisok (Base)</bookmark_value>" #. htUUB #: dabawiz02text.xhp @@ -9409,7 +9409,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja a szövegformátumú adatbázisok importálásának beállításait.</ahelp>" #. 6yKNw #: dabawiz02text.xhp @@ -9418,7 +9418,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Szövegformátumú adatbázisban az adatok formázatlan ASCII-fájlban vannak tárolva, ahol minden rekord egy sorból áll. Az adatmezők elválasztójelekkel vannak felosztva, az adatmezők szövegei pedig idézőjelekkel." #. puYrF #: dabawiz02text.xhp @@ -9427,7 +9427,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Path to text files" -msgstr "" +msgstr "A szövegfájlok elérési útvonala" #. LkFcD #: dabawiz02text.xhp @@ -9436,7 +9436,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a szövegfájlok vagy fájlok útvonalát. Ha csak egy szövegfájlt szeretne, a fájl kiterjesztése bármi lehet. Ha mappanevet ad meg itt, akkor a mappában a szövegfájloknak *.csv kiterjesztéssel kell rendelkezniük, hogy szöveges adatbázisfájlokként felismerje őket a rendszer.</ahelp>" #. DwHAY #: dabawiz02text.xhp @@ -9445,7 +9445,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Tallózás" #. tU8mG #: dabawiz02text.xhp @@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson ide egy fájlkiválasztó párbeszédablak megnyitásához.</ahelp>" #. MmGr4 #: dabawiz02text.xhp @@ -9463,7 +9463,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "Egyszerű szövegfájlok (*.txt)" #. ztjWn #: dabawiz02text.xhp @@ -9472,7 +9472,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson ide txt-fájlok eléréséhez.</ahelp>" #. E5S76 #: dabawiz02text.xhp @@ -9481,7 +9481,7 @@ msgctxt "" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" -msgstr "" +msgstr "Strukturált szövegfájlok (*.csv)" #. 2fDr2 #: dabawiz02text.xhp @@ -9490,7 +9490,7 @@ msgctxt "" "par_idN10647\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson ide csv-fájlok eléréséhez.</ahelp>" #. EVBCK #: dabawiz02text.xhp @@ -9499,7 +9499,7 @@ msgctxt "" "par_idN10666\n" "help.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Egyéni" #. 3Z5fx #: dabawiz02text.xhp @@ -9508,7 +9508,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson ide egyéni fájlok eléréséhez. A kiterjesztést adja meg a szövegmezőben.</ahelp>" #. rts2F #: dabawiz02text.xhp @@ -9517,7 +9517,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Field separator" -msgstr "" +msgstr "Mezőelválasztó" #. 3G6QU #: dabawiz02text.xhp @@ -9526,7 +9526,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg vagy válassza ki a szövegfájlokban lévő adatmezőket elválasztó karaktert.</ahelp>" #. 8rxWL #: dabawiz02text.xhp @@ -9535,7 +9535,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Text separator" -msgstr "" +msgstr "Szövegelválasztó" #. ejFpV #: dabawiz02text.xhp @@ -9544,7 +9544,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be vagy válasza ki a szövegmezőt a szövegfájlban azonosító karaktert.</ahelp> Nem használhat mezőelválasztóként kijelölt karaktert." #. rSTcV #: dabawiz02text.xhp @@ -9553,7 +9553,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Tizedesjel" #. apBAu #: dabawiz02text.xhp @@ -9562,7 +9562,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg vagy válassza ki a szövegfájlban tizedesjelként használt karaktert, például pontot (0.5) vagy vesszőt (0,5).</ahelp>" #. CyhGN #: dabawiz02text.xhp @@ -9571,7 +9571,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "Ezreselválasztó" #. 6TTiq #: dabawiz02text.xhp @@ -9580,7 +9580,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg vagy válassza ki a szöveges fájlban ezreselválasztóként használt karaktert, például vesszőt (1,000) vagy pontot (1.000).</ahelp>" #. YSNPt #: dabawiz03auth.xhp @@ -9589,7 +9589,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Set up user authentication" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói hitelesítés beállítása" #. FGhTp #: dabawiz03auth.xhp @@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "<variable id=\"authentication_h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Set up user authentication</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"authentication_h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Felhasználói hitelesítés beállítása</link></variable>" #. TGHfv #: dabawiz03auth.xhp @@ -9607,7 +9607,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Some databases require a user name and password." -msgstr "" +msgstr "Néhány adatbázishoz felhasználónév és jelszó szükséges." #. 6YqKR #: dabawiz03auth.xhp @@ -9616,7 +9616,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Felhasználónév" #. q5JV4 #: dabawiz03auth.xhp @@ -9625,7 +9625,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az adatbázis eléréséhez szükséges felhasználónevet.</ahelp>" #. cAFEU #: dabawiz03auth.xhp @@ -9634,7 +9634,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Jelszó szükséges" #. wctGK #: dabawiz03auth.xhp @@ -9643,7 +9643,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt, ha a felhasználótól jelszót kell kérni az adatbázis eléréséhez.</ahelp>" #. xnkR8 #: dabawiz03auth.xhp @@ -9652,7 +9652,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat tesztelése" #. jkqUK #: dabawiz03auth.xhp @@ -9661,7 +9661,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check if the configured connection can be used to access the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ellenőrizze, hogy a beállított kapcsolat használható-e az adatbázis eléréséhez.</ahelp>" #. dF4Mp #: dabawiz03auth.xhp @@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02.xhp\">Mentés és végrehajtás</link>" #. cLmBi #: main.xhp @@ -9769,7 +9769,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083B\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Az <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Adatbázistündér</link> segít létrehozni az adatbázisfájlt és regisztrálni az új adatbázist a %PRODUCTNAME-ban." #. 2jPWg #: main.xhp @@ -9805,7 +9805,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Menük" #. 2Cnz5 #: menubar.xhp @@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/sdatabase/menubar.xhp\">Menus</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/sdatabase/menubar.xhp\">Menük</link></variable>" #. xRQaH #: menubar.xhp @@ -9823,7 +9823,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file." -msgstr "" +msgstr "Az adatbázisablakban egy pár új menüparancsot talál, amelyekkel az aktuális adatbázisfájl feldolgozható." #. ELZ6P #: menuedit.xhp @@ -9832,7 +9832,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés" #. EeRCy #: menuedit.xhp @@ -9841,7 +9841,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/menuedit.xhp\">Edit</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/menuedit.xhp\">Szerkesztés</link>" #. pGydt #: menuedit.xhp @@ -9850,7 +9850,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Edit menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Az adatbázisablak Szerkesztés menüje." #. 9Djqz #: menuedit.xhp @@ -9859,7 +9859,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Másolás" #. foKkC #: menuedit.xhp @@ -9868,7 +9868,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt objektumot átmásolja a vágólapra.</ahelp>" #. rEEsQ #: menuedit.xhp @@ -9877,7 +9877,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Beillesztés" #. Go5ji #: menuedit.xhp @@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Beszúr egy elemet a vágólapról. Ha szeretné, egyik adatbázisfájlból a másikba átvihet így űrlapokat és jelentéseket, almappákkal együtt.</ahelp>" #. CU3BC #: menuedit.xhp @@ -9895,7 +9895,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Irányított beillesztés" #. AxkJA #: menuedit.xhp @@ -9904,7 +9904,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Beszúr egy elemet a vágólapról. Ha szeretné, egyik adatbázisfájlból a másikba átvihet így űrlapokat és jelentéseket, almappákkal együtt.</ahelp>" #. zGGGW #: menuedit.xhp @@ -9913,7 +9913,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Mindent kijelöl" #. sL6Wv #: menuedit.xhp @@ -9922,7 +9922,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kijelöli az összes bejegyzést az almappákkal együtt az adatbázisablak alsó részében.</ahelp>" #. LMbBp #: menuedit.xhp @@ -9931,7 +9931,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153683\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés" #. MnMPd #: menuedit.xhp @@ -9940,7 +9940,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy ablakot, ahol szerkesztheti a kijelölt táblát, lekérdezést, űrlapot vagy jelentést.</ahelp>" #. NCnUw #: menuedit.xhp @@ -9949,7 +9949,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Törlés" #. TmCdC #: menuedit.xhp @@ -9958,7 +9958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Törli a kijelölt táblát, lekérdezést, űrlapot vagy jelentést.</ahelp>" #. uuDM2 #: menuedit.xhp @@ -9967,7 +9967,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Átnevezés" #. 7W5uU #: menuedit.xhp @@ -9976,7 +9976,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Átnevezi a kijelölt objektumot. Az adatbázistól függően bizonyos nevek, karakterek és névhosszúságok érvénytelenek lehetnek.</ahelp>" #. CGeTi #: menuedit.xhp @@ -9985,7 +9985,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás" #. 7NkEK #: menuedit.xhp @@ -9994,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a kijelölt objektumot az utolsó mentett állapotában.</ahelp>" #. GoDcA #: menuedit.xhp @@ -10003,7 +10003,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Create as View" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás nézetként" #. sF34n #: menuedit.xhp @@ -10012,7 +10012,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt lekérdezést nézetté alakítja. Az eredeti lekérdezés megmarad az adatbázisfájlban, és egy új nézet jön létre az adatbázis-kiszolgálón. A nézet adatbázishoz adásához írási jogosultság szükséges.</ahelp>" #. s7wwJ #: menuedit.xhp @@ -10021,7 +10021,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." -msgstr "" +msgstr "A legtöbb adatbázis lekérdezéseket használ a rekordok megjelenítésére a számítógépen az adatbázistáblák szűrése és rendezése által. A nézetek ugyanazt a funkcionalitást biztosítják, mint a lekérdezések, csak kiszolgálóoldalon. Ha a használt adatbázis olyan kiszolgálón van, amely támogatja a nézeteket, használhatja a nézeteket a rekordok kiszolgálón történő szűréséhez. A megjelenítési idő ilyenkor lecsökken." #. 7NDGC #: menuedit.xhp @@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Űrlaptündér" #. LZsjA #: menuedit.xhp @@ -10039,7 +10039,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Elindítja az <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Űrlaptündért</link> a kijelölt táblára, lekérdezésre vagy nézetre.</ahelp>" #. BUWRg #: menuedit.xhp @@ -10048,7 +10048,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Jelentéstündér" #. U7xE3 #: menuedit.xhp @@ -10057,7 +10057,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Elindítja az <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Jelentéstündért</link> a kijelölt táblára, lekérdezésre vagy nézetre.</ahelp>" #. yNkzG #: menuedit.xhp @@ -10066,7 +10066,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis" #. EDR8A #: menuedit.xhp @@ -10075,7 +10075,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy almenüt.</ahelp>" #. wBPBE #: menuedit.xhp @@ -10084,7 +10084,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Tulajdonságok" #. xrED8 #: menuedit.xhp @@ -10093,7 +10093,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja az Adatbázis tulajdonságai párbeszédablakot.</ahelp>" #. CFEiW #: menuedit.xhp @@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Connection Type" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat típusa" #. mhCAw #: menuedit.xhp @@ -10111,7 +10111,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a Kapcsolat típusa tündért.</ahelp>" #. Rwk4Y #: menuedit.xhp @@ -10120,7 +10120,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Speciális tulajdonságok" #. SAkPC #: menuedit.xhp @@ -10129,7 +10129,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a Speciális tulajdonságok párbeszédablakot.</ahelp>" #. 7BAav #: menufile.xhp @@ -10138,7 +10138,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fájl" #. wm7a2 #: menufile.xhp @@ -10147,7 +10147,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/menufile.xhp\">File</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/menufile.xhp\">Fájl</link>" #. WXK3P #: menufile.xhp @@ -10156,7 +10156,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed." -msgstr "" +msgstr "Az adatbázisablak Fájl menüje. Csak az adatbázisokkal kapcsolatos elemek vannak felsorolva." #. 9qysH #: menufile.xhp @@ -10165,7 +10165,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Mentés" #. qTva3 #: menufile.xhp @@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/sdatabase/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Menti az aktuális táblát, lekérdezést, űrlapot vagy jelentést. Az adatbázisfájlnál a <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">fájlmentés</link> párbeszédablak jelenik meg. A többi objektumnál a <link href=\"text/sdatabase/menufilesave.xhp\">Mentés</link> párbeszédablak jelenik meg." #. FAvuD #: menufile.xhp @@ -10183,7 +10183,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D5\n" "help.text" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Mentés másként" #. LDiQh #: menufile.xhp @@ -10192,7 +10192,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save." -msgstr "" +msgstr "Menti az aktuális adatbázisfájlt egy másik néven. A <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">fájlmentés</link> párbeszédablakban válassza ki a mentéshez az útvonalat és a fájlnevet." #. s3muV #: menufile.xhp @@ -10201,7 +10201,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportálás" #. AXuZV #: menufile.xhp @@ -10210,7 +10210,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." -msgstr "" +msgstr "Szöveges dokumentumba exportálja a kijelölt jelentést vagy űrlapot. A dinamikus jelentés az adatbázis pillanatnyi állapotának megfelelő adatokkal exportálódik." #. vdU9E #: menufile.xhp @@ -10219,7 +10219,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Küldés" #. GiW9D #: menufile.xhp @@ -10228,7 +10228,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Megnyit egy almenüt." #. EAusx #: menufile.xhp @@ -10237,7 +10237,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Email Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentum küldése e-mailben" #. Qxg2W #: menufile.xhp @@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "Opens the default email application to send a new email. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja az alapértelmezett levelezőprogramot új e-mail elküldéséhez. Az aktuális adatbázisfájl mellékletként csatolódik. Beírhatja a tárgyat, a címzetteket és a levéltörzset." #. 9WihT #: menufile.xhp @@ -10255,7 +10255,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "Report as Email" -msgstr "" +msgstr "Jelentés e-mailben" #. XWAoV #: menufile.xhp @@ -10264,7 +10264,7 @@ msgctxt "" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja az alapértelmezett levelezőprogramot új e-mail elküldéséhez. Az aktuális jelentés mellékletként csatolódik. Beírhatja a tárgyat, a címzetteket és a levéltörzset. A dinamikus jelentés az adatbázis pillanatnyi állapotának megfelelő adatokkal exportálódik.</ahelp>" #. 9cSVg #: menufile.xhp @@ -10273,7 +10273,7 @@ msgctxt "" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "Report to Text Document" -msgstr "" +msgstr "Jelentés szöveges dokumentumba" #. SMD5C #: menufile.xhp @@ -10282,7 +10282,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Szöveges dokumentumba exportálja a kijelölt jelentést. A dinamikus jelentés az adatbázis pillanatnyi állapotának megfelelő adatokkal exportálódik.</ahelp>" #. AhvCD #: menufilesave.xhp @@ -10291,7 +10291,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Mentés" #. bMiRZ #: menufilesave.xhp @@ -10300,7 +10300,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Mentés" #. BGNgM #: menufilesave.xhp @@ -10309,7 +10309,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time." -msgstr "" +msgstr "Ebben a párbeszédablakban megadhatja az <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">adatbázisfájlba</link> mentett űrlap nevét és pozícióját. A párbeszédablak automatikusan megnyílik, ha az űrlapot az első alkalommal menti." #. CDw7n #: menufilesave.xhp @@ -10318,7 +10318,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Create New Directory" -msgstr "" +msgstr "Új könyvtár létrehozása" #. LPGUc #: menufilesave.xhp @@ -10327,7 +10327,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson ide egy új mappa létrehozásához az adatbázisfájlban.</ahelp>" #. P9r94 #: menufilesave.xhp @@ -10336,7 +10336,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Up One Level" -msgstr "" +msgstr "Egy szinttel feljebb" #. 3Es6N #: menufilesave.xhp @@ -10345,7 +10345,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson ide az egy szinttel feljebb ugráshoz a mappahierarchiában.</ahelp>" #. fsR7X #: menufilesave.xhp @@ -10354,7 +10354,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Fájlnév" #. vgBAe #: menufilesave.xhp @@ -10363,7 +10363,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a mentett űrlap fájlnevét.</ahelp>" #. AFEqC #: menufilesave.xhp @@ -10372,7 +10372,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Mentés" #. 48d8x #: menufilesave.xhp @@ -10381,7 +10381,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson ide az űrlap mentéséhez az adatbázisfájlba.</ahelp>" #. oxGKs #: menuinsert.xhp @@ -10390,7 +10390,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Beszúrás" #. CETrU #: menuinsert.xhp @@ -10399,7 +10399,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/menuinsert.xhp\">Insert</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/menuinsert.xhp\">Beszúrás</link>" #. NAACF #: menuinsert.xhp @@ -10408,7 +10408,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Insert menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Az adatbázisablak Beszúrás menüje." #. JCkjX #: menuinsert.xhp @@ -10417,7 +10417,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Űrlap" #. FoJp3 #: menuinsert.xhp @@ -10426,7 +10426,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy új szöveges dokumentumot úrlap módban.</ahelp>" #. Gfck8 #: menuinsert.xhp @@ -10435,7 +10435,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Jelentés" #. jiTyY #: menuinsert.xhp @@ -10444,7 +10444,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Elindítja az <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Jelentéstervező</link> ablakot a kijelölt táblára, lekérdezésre vagy nézetre.</ahelp>" #. 99GPr #: menuinsert.xhp @@ -10453,7 +10453,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Query (Design View)" -msgstr "" +msgstr "Lekérdezés (tervezőnézet)" #. nSGAS #: menuinsert.xhp @@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy új lekérdezést tervező módban.</ahelp>" #. HBCDy #: menuinsert.xhp @@ -10471,7 +10471,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Query (SQL View)" -msgstr "" +msgstr "Lekérdezés (SQL-nézet)" #. xMKBY #: menuinsert.xhp @@ -10480,7 +10480,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy új lekérdezést SQL-módban.</ahelp>" #. hePEE #: menuinsert.xhp @@ -10489,7 +10489,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "Táblatervezés" #. eSSzA #: menuinsert.xhp @@ -10498,7 +10498,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a táblatervező nézetet.</ahelp>" #. dDYAD #: menuinsert.xhp @@ -10507,7 +10507,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C7\n" "help.text" msgid "View Design" -msgstr "" +msgstr "Nézetterv" #. E2CpK #: menuinsert.xhp @@ -10516,7 +10516,7 @@ msgctxt "" "par_idN10669\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy új nézetet tervező módban.</ahelp>" #. EcAYG #: menuinsert.xhp @@ -10525,7 +10525,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "View (Simple)" -msgstr "" +msgstr "Nézet (egyszerű)" #. 5diz4 #: menuinsert.xhp @@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy új nézetet SQL-módban.</ahelp>" #. UAFhR #: menuinsert.xhp @@ -10543,7 +10543,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Mappa" #. KMLGR #: menuinsert.xhp @@ -10552,7 +10552,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy párbeszédablakot, amely segítségével új mappát menthet az adatbázisfájlba.</ahelp>" #. eMZgB #: menutools.xhp @@ -10561,7 +10561,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Eszközök" #. icE2E #: menutools.xhp @@ -10570,7 +10570,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/menutools.xhp\">Tools</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/menutools.xhp\">Eszközök</link>" #. 2XuD9 #: menutools.xhp @@ -10579,7 +10579,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Tools menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Az adatbázisablak Eszközök menüje." #. yQdGR #: menutools.xhp @@ -10588,7 +10588,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Relationships" -msgstr "" +msgstr "Relációk" #. DKgXb #: menutools.xhp @@ -10597,7 +10597,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a <link href=\"text/sdatabase/05020000.xhp\">Relációtervező</link> nézetet, és ellenőrzi, hogy az adatbázis-kapcsolat támogatja-e a relációkat.</ahelp>" #. B2YV6 #: menutools.xhp @@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "User Administration" -msgstr "" +msgstr "Felhasználókezelés" #. bBBaA #: menutools.xhp @@ -10615,7 +10615,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the User Administration dialog if the database supports this feature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a Felhasználókezelés párbeszédablakot, ha az adatbázis támogatja ezt a funkciót.</ahelp>" #. VThyT #: menutools.xhp @@ -10624,7 +10624,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153880\n" "help.text" msgid "Table Filter" -msgstr "" +msgstr "Táblaszűrő" #. koDKE #: menutools.xhp @@ -10633,7 +10633,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a Táblaszűrő párbeszédablakot, ahol megadhatja, hogy az adatbázis mely tábláit kell megjeleníteni és melyeket elrejteni.</ahelp>" #. YTER3 #: menutools.xhp @@ -10642,7 +10642,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list." -msgstr "" +msgstr "A <emph>Szűrő</emph> listában válassza ki a szűrni kívánt táblákat." #. ADDYD #: menutools.xhp @@ -10651,7 +10651,7 @@ msgctxt "" "par_id3150985\n" "help.text" msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected." -msgstr "" +msgstr "Ha a hierarchiában legfelül álló táblát választja ki, akkor a hierarchiában szereplő összes tábla ki lesz jelölve." #. evFBu #: menutools.xhp @@ -10660,7 +10660,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected." -msgstr "" +msgstr "Ha a hierarchiában lejjebb álló táblát választ ki, akkor a hierarchiában fölötte szereplő táblák nem lesznek kijelölve." #. 4AdAz #: menutools.xhp @@ -10669,7 +10669,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #. nwpGA #: menutools.xhp @@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti az SQL párbeszédablakot, amelyen SQL-parancsokat lehet bevinni.</ahelp>" #. CqteP #: menuview.xhp @@ -10687,7 +10687,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Nézet" #. hK2VC #: menuview.xhp @@ -10696,7 +10696,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/menuview.xhp\">View</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/menuview.xhp\">Nézet</link>" #. 3Z8JA #: menuview.xhp @@ -10705,7 +10705,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The View menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Az adatbázisablak Nézet menüje." #. 2AidF #: menuview.xhp @@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Database Objects" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis-objektumok" #. 8Bvnx #: menuview.xhp @@ -10723,7 +10723,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy almenüt.</ahelp>" #. ayFXZ #: menuview.xhp @@ -10732,7 +10732,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Forms" -msgstr "" +msgstr "Űrlapok" #. uByBf #: menuview.xhp @@ -10741,7 +10741,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kijelöli az űrlaptárolót, és minden űrlapot részletes nézetben jelenít meg.</ahelp>" #. 8i64Y #: menuview.xhp @@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Jelentések" #. oBrpX #: menuview.xhp @@ -10759,7 +10759,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kijelöli a jelentéstárolót, és minden jelentést részletes nézetben jelenít meg.</ahelp>" #. 2BQEW #: menuview.xhp @@ -10768,7 +10768,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "Lekérdezések" #. eyZ6P #: menuview.xhp @@ -10777,7 +10777,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kijelöli a lekérdezéstárolót, és minden lekérdezést részletes nézetben jelenít meg.</ahelp>" #. Ytm9B #: menuview.xhp @@ -10786,7 +10786,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Táblázatok" #. Cy23D #: menuview.xhp @@ -10795,7 +10795,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kijelöli a táblatárolót, és minden táblát részletes nézetben jelenít meg.</ahelp>" #. pjk7X #: menuview.xhp @@ -10804,7 +10804,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Rendezés" #. eTkp4 #: menuview.xhp @@ -10813,7 +10813,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy almenüt.</ahelp>" #. sDVoW #: menuview.xhp @@ -10822,7 +10822,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Növekvő" #. Xojrk #: menuview.xhp @@ -10831,7 +10831,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A részletes nézet elemeit növekvő sorrendben rendezi.</ahelp>" #. BbycS #: menuview.xhp @@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Csökkenő" #. vX7Fc #: menuview.xhp @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A részletes nézet elemeit csökkenő sorrendbe rendezi.</ahelp>" #. wXJzD #: menuview.xhp @@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Előnézet" #. 3HEV9 #: menuview.xhp @@ -10867,7 +10867,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyit egy almenüt.</ahelp>" #. yeDpx #: menuview.xhp @@ -10876,7 +10876,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nincs" #. GAT5A #: menuview.xhp @@ -10885,7 +10885,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tiltja az előnézetet az adatbázis-ablakban.</ahelp>" #. gC6sB #: menuview.xhp @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Document Information" -msgstr "" +msgstr "Dokumentum adatai" #. NJ2Q8 #: menuview.xhp @@ -10903,7 +10903,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Az előnézet ablak megjeleníti az űrlap vagy jelentés dokumentumadatait.</ahelp>" #. KrBDr #: menuview.xhp @@ -10912,7 +10912,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentum" #. GE5Rx #: menuview.xhp @@ -10921,7 +10921,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Az előnézet megjeleníti az űrlap vagy jelentés dokumentumát.</ahelp>" #. yek7q #: menuview.xhp @@ -10930,7 +10930,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Refresh Tables" -msgstr "" +msgstr "Táblák frissítése" #. 79t9N #: menuview.xhp @@ -10939,7 +10939,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Frissíti a táblákat. </ahelp>" #. kyYMn #: migrate_macros.xhp @@ -10948,7 +10948,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Migrate Macros" -msgstr "" +msgstr "Makrók áttelepítése" #. KDtEB #: migrate_macros.xhp @@ -10957,7 +10957,7 @@ msgctxt "" "bm_id6009095\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tündérek;makrók (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Makrótündér (Base)</bookmark_value><bookmark_value>makrók;új csatolása (Base)</bookmark_value><bookmark_value>makrók áttelepítése (Base)</bookmark_value>" #. tjLuE #: migrate_macros.xhp @@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt "" "hd_id0112200902353472\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/migrate_macros.xhp\">Makrók áttelepítése</link>" #. xMVrd #: migrate_macros.xhp @@ -10975,7 +10975,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200902353466\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Az Adatbázismakró-áttelepítő tündér áthelyezi egy régi Base-fájl aldokumentumainak makróit az új Base-fájl makrótároló területére.</ahelp>" #. ajASD #: migrate_macros.xhp @@ -10984,7 +10984,7 @@ msgctxt "" "par_id0224200911454780\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Válassza ki a helyet és a fájlnevet, ahová az új adatbázis fájlt menti. Alapértelmezés szerint az új fájl neve ugyanaz lesz, mint a régié, és a régi fájl nevébe bekerül a „backup” szó.</ahelp>" #. M7aSL #: migrate_macros.xhp @@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt "" "par_id022420091145472\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A listán megjelennek az adatbázisfájlon alkalmazottt módosítások.</ahelp>" #. hee9q #: migrate_macros.xhp @@ -11002,7 +11002,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200902353542\n" "help.text" msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view." -msgstr "" +msgstr "Korábban a makrók csak az űrlapok és jelentések szöveges aldokumentumaiban helyezkedhettek el. Most már a makrók magában a Base-fájlban is tárolhatók. Ez azt jelenti, hogy a Base-fájlban levő makrók bármelyik alkomponensből meghívhatók: űrlapokból, jelentésekből, táblatervezőből, lekérdezéstervezőből, relációtervezőből és táblaadatnézetből." #. DhC2o #: migrate_macros.xhp @@ -11011,7 +11011,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200903075865\n" "help.text" msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area." -msgstr "" +msgstr "Mindazonáltal nem lehetséges a makrókat a Base-fájlban és annak aldokumentumaiban egyaránt tárolni. Tehát ha új makrókat akar a Base-fájlhoz hozzáadni, és meg akarja tartani az aldokumentumok makróit is, akkor a régi makrókat át kell helyeznie a Base-fájl makrótároló területére." #. mtCb7 #: migrate_macros.xhp @@ -11020,7 +11020,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200903075830\n" "help.text" msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed." -msgstr "" +msgstr "Az Adatbázismakró-áttelepítő tündér képes áthelyezni a makrókat a Base-fájl tárolóterületére. Ezután megvizsgálhatja, és szükség szerint szerkesztheti a makrókat." #. RJUfX #: migrate_macros.xhp @@ -11029,7 +11029,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200903075951\n" "help.text" msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this." -msgstr "" +msgstr "Például lehet, hogy az aldokumentumok makrói azonos modulneveket és makróneveket használtak. A makrók közös makrótároló területre való áthelyezése után szerkesztenie kell a makrókat, hogy a nevek egyediek legyenek. A tündér erre nem képes." #. pSFRn #: migrate_macros.xhp @@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200903075915\n" "help.text" msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged." -msgstr "" +msgstr "A tündér kérésre biztonsági mentést készít a Base-fájlról egy szabadon választható mappába. A tündér az eredeti Base-fájlt módosítja. A biztonsági mentés változatlan marad." #. yi3tt #: migrate_macros.xhp @@ -11047,7 +11047,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200902353554\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\">A fejlesztők részletes magyarázata (Wiki).</link>" #. WG9NH #: password.xhp @@ -11056,7 +11056,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "User Name and Password Required" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói név és jelszó szükséges" #. WekVB #: password.xhp @@ -11065,7 +11065,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "User Name and Password Required" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói név és jelszó szükséges" #. LCLTp #: password.xhp @@ -11074,7 +11074,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Felhasználónév" #. Rx3tD #: password.xhp @@ -11083,7 +11083,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az adatforrás eléréséhez szükséges felhasználónevet.</ahelp>" #. dQH7s #: password.xhp @@ -11092,7 +11092,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó" #. dqjRr #: password.xhp @@ -11101,7 +11101,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az adatforrás eléréséhez szükséges jelszót.</ahelp>" #. TudyG #: password.xhp @@ -11110,7 +11110,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Remember password till end of session" -msgstr "" +msgstr "Jelszó megjegyzése a munkamenet végéig" #. KYrgJ #: password.xhp @@ -11119,7 +11119,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelölje be, ha ugyanezt a felhasználói nevet és jelszót akarja használni további párbeszédablak megjelenítése nélkül, amikor ugyanehhez az adatforráshoz csatlakozik a jelenlegi %PRODUCTNAME-munkamenetben.</ahelp>" #. EWAYC #: querywizard00.xhp @@ -11128,7 +11128,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard" -msgstr "" +msgstr "Lekérdezéstündér" #. VGUsH #: querywizard00.xhp @@ -11137,7 +11137,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Lekérdezéstündér</link>" #. 7eeqf #: querywizard00.xhp @@ -11146,7 +11146,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A Lekérdezéstündér adatbázis-lekérdezések tervezésében segít.</ahelp> A mentett lekérdezés később előhívható, akár a grafikus felhasználói felületről, akár az automatikusan létrehozott SQL-parancs használatával." #. 6gABn #: querywizard00.xhp @@ -11155,7 +11155,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field selection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\">Lekérdezéstündér - Mező kiválasztása</link>" #. qKgrF #: querywizard01.xhp @@ -11164,7 +11164,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Field Selection" -msgstr "" +msgstr "Lekérdezéstündér - Mező kiválasztása" #. ago2e #: querywizard01.xhp @@ -11173,7 +11173,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard01.xhp\">Lekérdezéstündér - Mező kiválasztása</link>" #. zvnWy #: querywizard01.xhp @@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query." -msgstr "" +msgstr "Megadja a táblát a lekérdezés létrehozásához, és megadja, hogy mely mezőket kell bevenni a lekérdezésbe." #. bjRCe #: querywizard01.xhp @@ -11191,7 +11191,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Táblázatok" #. RBgge #: querywizard01.xhp @@ -11200,7 +11200,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja azt a táblát, amelyhez a lekérdezés készül.</ahelp>" #. BFXtZ #: querywizard01.xhp @@ -11209,7 +11209,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Fields in the Query" -msgstr "" +msgstr "Lekérdezésben használt mezők" #. n6cwc #: querywizard01.xhp @@ -11218,7 +11218,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti az új lekérdezéshez tartozó összes mezőt.</ahelp>" #. zwLYg #: querywizard01.xhp @@ -11227,7 +11227,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting order</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Lekérdezéstündér - Rendezési sorrend</link>" #. T7jwS #: querywizard02.xhp @@ -11236,7 +11236,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Sorting Order" -msgstr "" +msgstr "Lekérdezéstündér - Rendezési sorrend" #. 6jtTb #: querywizard02.xhp @@ -11245,7 +11245,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard02.xhp\">Lekérdezéstündér - Rendezési sorrend</link>" #. hv6wL #: querywizard02.xhp @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query." -msgstr "" +msgstr "Megadja a lekérdezés eredményéül megjelenő adatrekordok rendezési sorrendjét." #. eVr57 #: querywizard02.xhp @@ -11263,7 +11263,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Rendezési szempont" #. CRtP3 #: querywizard02.xhp @@ -11272,7 +11272,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja azt a mezőt, amely szerint a létrehozott lekérdezést rendezni kell.</ahelp>" #. xUjcF #: querywizard02.xhp @@ -11281,7 +11281,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Növekvő" #. aSXt6 #: querywizard02.xhp @@ -11290,7 +11290,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson ide a növekvő betűrendes vagy számsorrendes rendezéshez.</ahelp>" #. pR3aG #: querywizard02.xhp @@ -11299,7 +11299,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Csökkenő" #. 9BtoZ #: querywizard02.xhp @@ -11308,7 +11308,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson ide a csökkenő betűrendes vagy számsorrendes rendezéshez.</ahelp>" #. 6U4wS #: querywizard02.xhp @@ -11317,7 +11317,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "And then by" -msgstr "" +msgstr "Ez után e szerint" #. CqmF3 #: querywizard02.xhp @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megad további mezőket, amelyek szerint a létrehozott lekérdezést rendezni kell, ha ez előző rendezési mező egyenlő volt.</ahelp>" #. jCDKj #: querywizard02.xhp @@ -11335,7 +11335,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search conditions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Lekérdezéstündér - Keresési feltételek</link>" #. Ezdjv #: querywizard03.xhp @@ -11344,7 +11344,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Search Conditions" -msgstr "" +msgstr "Lekérdezéstündér - Keresési feltételek" #. usSAE #: querywizard03.xhp @@ -11353,7 +11353,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard03.xhp\">Lekérdezéstündér - Keresési feltételek</link>" #. Axn74 #: querywizard03.xhp @@ -11362,7 +11362,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the search conditions to filter the query." -msgstr "" +msgstr "Megadja a keresési feltételeket a lekérdezés szűréséhez." #. MBS9h #: querywizard03.xhp @@ -11371,7 +11371,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Match all of the following" -msgstr "" +msgstr "A következők mind illeszkedjenek" #. eGvAt #: querywizard03.xhp @@ -11380,7 +11380,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt a lekérdezés logikai ÉS művelettel összekötött összes feltétele szerinti szűréshez.</ahelp>" #. mowq3 #: querywizard03.xhp @@ -11389,7 +11389,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Match any of the following" -msgstr "" +msgstr "A következők bármelyike illeszkedjen" #. m9DAv #: querywizard03.xhp @@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt a lekérdezés logikai VAGY művelettel összekötött bármely feltétele szerinti szűréshez.</ahelp>" #. YzKAZ #: querywizard03.xhp @@ -11407,7 +11407,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Mező" #. zJBqq #: querywizard03.xhp @@ -11416,7 +11416,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a mezőnevet a szűrőfeltételhez.</ahelp>" #. cpBwd #: querywizard03.xhp @@ -11425,7 +11425,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Feltétel" #. FRFQM #: querywizard03.xhp @@ -11434,7 +11434,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a szűrőfeltételt.</ahelp>" #. dF2FF #: querywizard03.xhp @@ -11443,7 +11443,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Érték" #. ZKEEw #: querywizard03.xhp @@ -11452,7 +11452,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az értéket a szűrőfeltételhez.</ahelp>" #. CgDng #: querywizard03.xhp @@ -11461,7 +11461,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or summary</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Lekérdezéstündér - Részletezés vagy összegzés</link>" #. AFtfc #: querywizard04.xhp @@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Detail or Summary" -msgstr "" +msgstr "Lekérdezéstündér - Részletezés vagy összegzés" #. He5oE #: querywizard04.xhp @@ -11479,7 +11479,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard04.xhp\">Lekérdezéstündér - Részletezés vagy összegzés</link>" #. pvdAU #: querywizard04.xhp @@ -11488,7 +11488,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions." -msgstr "" +msgstr "Megadja, hogy a lekérdezés össze rekordját, vagy csak az összesítő függvények eredményeit kell-e megjeleníteni." #. GNBdc #: querywizard04.xhp @@ -11497,7 +11497,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions." -msgstr "" +msgstr "Ez az oldal csak akkor jelenik meg, ha a lekérdezésben számmezők is szerepelnek, és így az összesítő függvényeknek van értelme." #. LAhTk #: querywizard04.xhp @@ -11506,7 +11506,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Detailed query" -msgstr "" +msgstr "Részletes lekérdezés" #. aXtmP #: querywizard04.xhp @@ -11515,7 +11515,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt a lekérdezés összes rekordjának megjelenítéséhez.</ahelp>" #. h7yp9 #: querywizard04.xhp @@ -11524,7 +11524,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Summary query" -msgstr "" +msgstr "Összegző lekérdezés" #. 4VMFu #: querywizard04.xhp @@ -11533,7 +11533,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt csak az összesítő függvények eredményének megjelenítéséhez.</ahelp>" #. CEC9y #: querywizard04.xhp @@ -11542,7 +11542,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az összesítő függvényt és a számmező mezőnevét a listából. Tetszőleges számú összesítő függvényt megadhat, soronként egyet." #. QCySK #: querywizard04.xhp @@ -11551,7 +11551,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Aggregate function" -msgstr "" +msgstr "Összesítő függvények" #. H3vuB #: querywizard04.xhp @@ -11560,7 +11560,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki az összesítő függvényt.</ahelp>" #. 7VBHB #: querywizard04.xhp @@ -11569,7 +11569,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Mezőnév" #. DhcSj #: querywizard04.xhp @@ -11578,7 +11578,7 @@ msgctxt "" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a számmező nevét.</ahelp>" #. hM5kP #: querywizard04.xhp @@ -11587,7 +11587,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hozzáfűz egy új vezérlőelemsort.</ahelp>" #. MYCN9 #: querywizard04.xhp @@ -11596,7 +11596,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Eltávolítja az utolsó vezérlőelemsort.</ahelp>" #. 9BFHw #: querywizard04.xhp @@ -11605,7 +11605,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Lekérdezéstündér - Csoportosítás</link>" #. d4Arr #: querywizard05.xhp @@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Grouping" -msgstr "" +msgstr "Lekérdezéstündér - Csoportosítás" #. kwKJA #: querywizard05.xhp @@ -11623,7 +11623,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard05.xhp\">Lekérdezéstündér - Csoportosítás</link>" #. yimYQ #: querywizard05.xhp @@ -11632,7 +11632,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "Megadja, hogy kell-e csoportosítani a lekérdezés eredményét. Az adatforrásnak támogatnia kell a „Group by” SQL-parancsot, különben ez a tündéroldal meg sem jelenik." #. BEcEC #: querywizard05.xhp @@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítási szempont" #. XSPcc #: querywizard05.xhp @@ -11650,7 +11650,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti az összes mezőt, amely a lekérdezés csoportosításához használandó.</ahelp>" #. LuuTu #: querywizard05.xhp @@ -11659,7 +11659,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping conditions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Lekérdezéstündér - Csoportosítási feltételek</link>" #. FJyRe #: querywizard06.xhp @@ -11668,7 +11668,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Grouping Conditions" -msgstr "" +msgstr "Lekérdezéstündér - Csoportosítási feltételek" #. rvBec #: querywizard06.xhp @@ -11677,7 +11677,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard06.xhp\">Lekérdezéstündér - Csoportosítási feltételek</link>" #. isYHF #: querywizard06.xhp @@ -11686,7 +11686,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "Megadja a lekérdezés eredménye csoportosításának feltételeit. Az adatforrásnak támogatnia kell a „Group by” SQL-parancsot, különben ez a tündéroldal meg sem jelenik." #. E2hjZ #: querywizard06.xhp @@ -11695,7 +11695,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Match all of the following" -msgstr "" +msgstr "A következők mind illeszkedjenek" #. tsdNz #: querywizard06.xhp @@ -11704,7 +11704,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt a lekérdezés logikai ÉS művelettel összekötött összes feltétele szerinti csoportosításhoz.</ahelp>" #. vG7ub #: querywizard06.xhp @@ -11713,7 +11713,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Match any of the following" -msgstr "" +msgstr "A következők bármelyike illeszkedjen" #. H4kNz #: querywizard06.xhp @@ -11722,7 +11722,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt a lekérdezés logikai VAGY művelettel összekötött bármely feltétele szerinti csoportosításhoz.</ahelp>" #. CRQPr #: querywizard06.xhp @@ -11731,7 +11731,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Mezőnév" #. AUDUW #: querywizard06.xhp @@ -11740,7 +11740,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a mezőnevet a csoportosítási feltételhez.</ahelp>" #. vYSzM #: querywizard06.xhp @@ -11749,7 +11749,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Feltétel" #. VHAhf #: querywizard06.xhp @@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a csoportosítási feltételt.</ahelp>" #. LYZYG #: querywizard06.xhp @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Érték" #. GBywN #: querywizard06.xhp @@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az értéket a csoportosítási feltételhez.</ahelp>" #. C7LuL #: querywizard06.xhp @@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Lekérdezéstündér - Álnevek</link>" #. LGziG #: querywizard07.xhp @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Aliases" -msgstr "" +msgstr "Lekérdezéstündér - Álnevek" #. dCG5v #: querywizard07.xhp @@ -11803,7 +11803,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard07.xhp\">Lekérdezéstündér - Álnevek</link>" #. 8qMru #: querywizard07.xhp @@ -11812,7 +11812,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name." -msgstr "" +msgstr "Álneveket rendel a mezőnevekhez. Az álnevek nem kötelezőek, a céljuk az, hogy felhasználóbarátabb néven hivatkozhasson a mezőnevekre. Például az álnév akkor használható, ha különböző táblákból származó mezőknek ugyanaz a neve." #. GKQBZ #: querywizard07.xhp @@ -11821,7 +11821,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Álnév" #. TiaDt #: querywizard07.xhp @@ -11830,7 +11830,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a mezőnév álnevét.</ahelp>" #. 833Q3 #: querywizard07.xhp @@ -11839,7 +11839,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Lekérdezéstündér - Áttekintés</link>" #. ZD37L #: querywizard08.xhp @@ -11848,7 +11848,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Wizard - Overview" -msgstr "" +msgstr "Lekérdezéstündér - Áttekintés" #. eZifq #: querywizard08.xhp @@ -11857,7 +11857,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard08.xhp\">Lekérdezéstündér - Áttekintés</link>" #. Eugc7 #: querywizard08.xhp @@ -11866,7 +11866,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished." -msgstr "" +msgstr "Írja be a lekérdezés nevét, és adja meg, hogy megjeleníteni vagy módosítani szeretné a lekérdezést a tündér befejezése után." #. zjCxf #: querywizard08.xhp @@ -11875,7 +11875,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Name of the query" -msgstr "" +msgstr "Lekérdezés neve" #. ZLJYh #: querywizard08.xhp @@ -11884,7 +11884,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a lekérdezés nevét.</ahelp>" #. uC9Qc #: querywizard08.xhp @@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Display query" -msgstr "" +msgstr "Lekérdezés megjelenítése" #. BJa3G #: querywizard08.xhp @@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt a lekérdezés mentéséhez és megjelenítéséhez.</ahelp>" #. yN4FB #: querywizard08.xhp @@ -11911,7 +11911,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Modify query" -msgstr "" +msgstr "Lekérdezés szerkesztése" #. VKpNF #: querywizard08.xhp @@ -11920,7 +11920,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt a lekérdezés mentéséhez és szerkesztésre megnyitásához.</ahelp>" #. 3ww32 #: querywizard08.xhp @@ -11929,7 +11929,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "Áttekintés" #. SfUBA #: querywizard08.xhp @@ -11938,7 +11938,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti a lekérdezés összegzését.</ahelp>" #. S3jE2 #: querywizard08.xhp @@ -11947,7 +11947,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/querywizard00.xhp\">Lekérdezéstündér</link>" #. Us2de #: rep_datetime.xhp @@ -11956,7 +11956,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Dátum és idő" #. eDaHU #: rep_datetime.xhp @@ -11965,7 +11965,7 @@ msgctxt "" "hd_id2320932\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/sdatabase/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/sdatabase/rep_datetime.xhp\">Dátum és idő</link></variable>" #. DrUB4 #: rep_datetime.xhp @@ -11974,7 +11974,7 @@ msgctxt "" "par_id8638874\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Jelentéstervező</link> Dátum és idő párbeszédablakának megnyitásához válassza a <item type=\"menuitem\">Beszúrás - Dátum és idő</item> lehetőséget.</ahelp>" #. tSLyd #: rep_datetime.xhp @@ -11983,7 +11983,7 @@ msgctxt "" "par_id6278878\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "" +msgstr "Nyomja meg a <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> billentyűkombinációt, vigye az egeret egy beviteli mező fölé a beviteli mező súgószövegének megtekintéséhez." #. ppg4k #: rep_datetime.xhp @@ -11992,7 +11992,7 @@ msgctxt "" "par_id393078\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Engedélyezze a Dátum beszúrása lehetőséget, hogy a jelentés aktív területére kerüljön egy dátummező. A dátummező a jelentés generálásakor aktuális dátumot jeleníti meg.</ahelp>" #. 6ued5 #: rep_datetime.xhp @@ -12001,7 +12001,7 @@ msgctxt "" "par_id1271401\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jelölje ki a dátum megjelenítéséhez használt formátumot.</ahelp>" #. VvPJF #: rep_datetime.xhp @@ -12010,7 +12010,7 @@ msgctxt "" "par_id8718832\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Engedélyezze az Idő beszúrása lehetőséget, hogy a jelentés aktív területére kerüljön egy időmező. Az időmező a jelentés generálásakor aktuális időt jeleníti meg.</ahelp>" #. DfCAA #: rep_datetime.xhp @@ -12019,7 +12019,7 @@ msgctxt "" "par_id8561052\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jelölje ki az idő megjelenítéséhez használt formátumot.</ahelp>" #. cVAzu #: rep_datetime.xhp @@ -12028,7 +12028,7 @@ msgctxt "" "par_id5992919\n" "help.text" msgid "Click OK to insert the field." -msgstr "" +msgstr "A mező beszúrásához kattintson az OK gombra." #. WFpF6 #: rep_datetime.xhp @@ -12037,7 +12037,7 @@ msgctxt "" "par_id4320810\n" "help.text" msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window." -msgstr "" +msgstr "Kattinthat a dátum vagy az idő mezőn, és azonos területen belül más helyre húzhatja, vagy szerkesztheti a tulajdonságait a Tulajdonságok ablakban." #. DCjDN #: rep_insertfield.xhp @@ -12046,7 +12046,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Fields" -msgstr "" +msgstr "Mezők beszúrása" #. DiU2a #: rep_insertfield.xhp @@ -12055,7 +12055,7 @@ msgctxt "" "bm_id61540566967968\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>insert fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>add fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>report design;add fields to report</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>mezők beszúrása;jelentéstervezőben</bookmark_value> <bookmark_value>mezők beszúrása;jelentéstervezőben</bookmark_value> <bookmark_value>jelentéstervező;mezők jelentéshez adása</bookmark_value>" #. Z4goc #: rep_insertfield.xhp @@ -12064,7 +12064,7 @@ msgctxt "" "hd_id361540562942432\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\">Add fields to report</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\">Mezők jelentéshez adása</link></variable>" #. zFCzB #: rep_insertfield.xhp @@ -12073,7 +12073,7 @@ msgctxt "" "par_id3587145\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window helps you to insert the table entries in the report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A Mező hozzáadása ablak segít táblabejegyzéseket beszúrni a jelentésbe.</ahelp>" #. dzGbq #: rep_insertfield.xhp @@ -12082,7 +12082,7 @@ msgctxt "" "par_id4503921\n" "help.text" msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box." -msgstr "" +msgstr "A Mező hozzáadása ablak automatikusan megjelenik, amikor kijelöl egy táblát a Tartalom mezőben, és elhagyja azt a mezőt." #. hQDBC #: rep_insertfield.xhp @@ -12091,7 +12091,7 @@ msgctxt "" "par_id171540674707522\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>." -msgstr "" +msgstr "Válassza a <item type=\"menuitem\">Nézet - Mező hozzáadása</item> lehetőséget." #. oEoAE #: rep_insertfield.xhp @@ -12100,7 +12100,7 @@ msgctxt "" "par_id121540674874655\n" "help.text" msgid "Click the Add Field icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Kattintson az eszköztáron a Mező hozzáadása ikonra." #. e4BhF #: rep_insertfield.xhp @@ -12109,7 +12109,7 @@ msgctxt "" "par_id991540674901837\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Add Field icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Mező hozzáadása ikon</alt></image>" #. jYge5 #: rep_insertfield.xhp @@ -12118,7 +12118,7 @@ msgctxt "" "par_id121540664874655\n" "help.text" msgid "Add Field icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Mező hozzáadása ikon az eszköztáron." #. BqWBD #: rep_insertfield.xhp @@ -12127,7 +12127,7 @@ msgctxt "" "par_id141540563922693\n" "help.text" msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a mezőt a Mező hozzáadása ablakban, és kattintson a <emph>Beszúrás</emph> gombra. Több mezőt is beszúrhat a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> lenyomva tartásával a mezők neveire kattintáskor, vagy a Shift billentyű használatával az egérgomb lenyomásakor. Kattintson az eszköztár <emph>Beszúrás</emph> ikonjára a mezők hozzáadásához a jelentéshez." #. BGjjH #: rep_insertfield.xhp @@ -12136,7 +12136,7 @@ msgctxt "" "par_id4051026\n" "help.text" msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields." -msgstr "" +msgstr "Húzza át egyesével a mezőneveket a Mező hozzáadása ablakból a jelentés Részletek területére. Helyezze el a mezőket tetszés szerint. Használja az eszköztár ikonjait a mezők igazításához." #. Hk568 #: rep_insertfield.xhp @@ -12145,7 +12145,7 @@ msgctxt "" "par_id3397320\n" "help.text" msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted." -msgstr "" +msgstr "A mezők átfedése nem lehetséges. Ha egy táblamezőt dob a Részletek területre, egy címke és egy szövegmező lesz beszúrva." #. N9RC7 #: rep_insertfield.xhp @@ -12154,7 +12154,7 @@ msgctxt "" "par_id3059785\n" "help.text" msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want." -msgstr "" +msgstr "Olyan szöveget is beilleszthet, amelynek a jelentés minden oldalán azonosnak kell lennie. Kattintson a Címkemező ikonra, majd húzza a téglalapot az Oldal élőfeje vagy az Oldal élőlába területére. Szerkessze a Címke tulajdonságát a kívánt szöveg megjelenítéséhez." #. yombL #: rep_insertfield.xhp @@ -12163,7 +12163,7 @@ msgctxt "" "par_id991540874901837\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/lc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/lc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Ikon</alt></image>" #. pSksR #: rep_insertfield.xhp @@ -12172,7 +12172,7 @@ msgctxt "" "par_id121542664874655\n" "help.text" msgid "Add Label Field icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Címkemező hozzáadása ikon az eszköztáron." #. VjpkA #: rep_insertfield.xhp @@ -12181,7 +12181,7 @@ msgctxt "" "hd_id251540563929787\n" "help.text" msgid "Sorting fields names" -msgstr "" +msgstr "Mezőnevek rendezése" #. ENcuK #: rep_insertfield.xhp @@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt "" "par_id651540564204840\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Sort Ascending icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Növekvő sorrend ikon</alt></image>" #. EfMFi #: rep_insertfield.xhp @@ -12199,7 +12199,7 @@ msgctxt "" "par_id401540563992665\n" "help.text" msgid "Sort names ascending." -msgstr "" +msgstr "Nevek növekvő sorrendbe rendezése." #. rJE3c #: rep_insertfield.xhp @@ -12208,7 +12208,7 @@ msgctxt "" "par_id811540564184191\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Sort Descending icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Csökkenő sorrend ikon</alt></image>" #. BEcwL #: rep_insertfield.xhp @@ -12217,7 +12217,7 @@ msgctxt "" "par_id401540563942665\n" "help.text" msgid "Sort names descending," -msgstr "" +msgstr "Nevek csökkenő sorrendbe rendezése." #. RVvGD #: rep_insertfield.xhp @@ -12226,7 +12226,7 @@ msgctxt "" "par_id851540564212907\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Undo sorting icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Rendezés visszavonása ikon</alt></image>" #. DVAm8 #: rep_insertfield.xhp @@ -12235,7 +12235,7 @@ msgctxt "" "par_id401540533942665\n" "help.text" msgid "Restore original sorting" -msgstr "" +msgstr "Eredeti rendezés visszaállítása" #. gCECo #: rep_main.xhp @@ -12244,7 +12244,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Jelentéstervező" #. Yyb28 #: rep_main.xhp @@ -12253,7 +12253,7 @@ msgctxt "" "bm_id1614429\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value> <bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Jelentéskészítő</bookmark_value> <bookmark_value>Oracle Jelentéskészítő</bookmark_value>" #. DouuB #: rep_main.xhp @@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt "" "hd_id8773155\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Jelentéstervező</link></variable>" #. tcUx2 #: rep_main.xhp @@ -12271,7 +12271,7 @@ msgctxt "" "par_id5248573\n" "help.text" msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too." -msgstr "" +msgstr "A Jelentéstervező egy adatbázis-jelentéseket létrehozó eszköz. A <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Jelentéstündérrel</link> ellentétben a Jelentéstervező szabad kezet ad a jelentés megtervezéséhez. A generált jelentés egy Writer-dokumentum, amelyet szerkeszthet is." #. kCCcM #: rep_main.xhp @@ -12280,7 +12280,7 @@ msgctxt "" "par_id7128818\n" "help.text" msgid "To use the Report Builder, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "A Jelentéstervező használatához telepíteni kell a Java Runtime Environment (JRE) szoftvert, és ezt a szoftvert kell kiválasztani a %PRODUCTNAME mezőben." #. MUFG8 #: rep_main.xhp @@ -12289,7 +12289,7 @@ msgctxt "" "hd_id556047\n" "help.text" msgid "To install the JRE software" -msgstr "" +msgstr "A JRE szoftver telepítése" #. CTy58 #: rep_main.xhp @@ -12298,7 +12298,7 @@ msgctxt "" "par_id4515823\n" "help.text" msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)." -msgstr "" +msgstr "A Jelentéskezelőhöz telepített Java Runtime Environment (JRE) szoftverre van szükség." #. t42Ud #: rep_main.xhp @@ -12307,7 +12307,7 @@ msgctxt "" "par_id4044312\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>." -msgstr "" +msgstr "Válassza a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Speciális</link> lehetőséget." #. bGABC #: rep_main.xhp @@ -12316,7 +12316,7 @@ msgctxt "" "par_id1369060\n" "help.text" msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system." -msgstr "" +msgstr "Várjon legfeljebb egy percet, amíg a %PRODUCTNAME összegyűjti a számítógépre telepített Java-szoftver információit." #. oxLT3 #: rep_main.xhp @@ -12325,7 +12325,7 @@ msgctxt "" "par_id860927\n" "help.text" msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list." -msgstr "" +msgstr "Ha megtalálja a JRE egy friss verzióját a rendszerben, akkor a listában megjelenik egy bejegyzés." #. 87xW7 #: rep_main.xhp @@ -12334,7 +12334,7 @@ msgctxt "" "par_id8581804\n" "help.text" msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a bejegyzés előtti választógombra, ha ezt a JRE-verziót akarja használni a %PRODUCTNAME programban." #. KmqC6 #: rep_main.xhp @@ -12343,7 +12343,7 @@ msgctxt "" "par_id7730033\n" "help.text" msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled." -msgstr "" +msgstr "Győződjön meg róla, hogy a <emph>Java-futtatókörnyezet használata</emph> engedélyezve van." #. oeX8D #: rep_main.xhp @@ -12352,7 +12352,7 @@ msgctxt "" "par_id6317636\n" "help.text" msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again." -msgstr "" +msgstr "Ha nem található JRE a rendszeren, akkor nyissa meg a webböngészőt, és töltse le a JRE szoftvert a <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link> webhelyről. Telepítse a JRE szoftvert. Ezután indítsa újra a %PRODUCTNAME programot, majd nyissa meg ismét az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Speciális menüpontot." #. 87hJD #: rep_main.xhp @@ -12361,7 +12361,7 @@ msgctxt "" "hd_id9759514\n" "help.text" msgid "To open the Report Builder" -msgstr "" +msgstr "A Jelentéstervező megnyitásához" #. TxLZj #: rep_main.xhp @@ -12370,7 +12370,7 @@ msgctxt "" "par_id9076509\n" "help.text" msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field." -msgstr "" +msgstr "Nyisson meg egy Base-fájlt, vagy hozzon létre egy új adatbázist. Az adatbázisban legalább egy táblának lennie kell, amelyben lennie kell legalább egy adatmezőnek és egy elsődleges kulcsnak." #. NiuEf #: rep_main.xhp @@ -12379,7 +12379,7 @@ msgctxt "" "par_id7050691\n" "help.text" msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View." -msgstr "" +msgstr "A Base ablakban kattintson a Jelentések ikonra, majd válassza a Jelentés létrehozása a Tervezőnézetben lehetőséget." #. u7db8 #: rep_main.xhp @@ -12388,7 +12388,7 @@ msgctxt "" "par_id7118747\n" "help.text" msgid "The Report Builder window opens." -msgstr "" +msgstr "Megnyílik a Jelentéstervező ablaka." #. eC7Ku #: rep_main.xhp @@ -12397,7 +12397,7 @@ msgctxt "" "par_id8283639\n" "help.text" msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below." -msgstr "" +msgstr "A Jelentéstervező három részre oszlik. Fent a menü látható, alatta vannak az eszköztárak." #. FZucS #: rep_main.xhp @@ -12406,7 +12406,7 @@ msgctxt "" "par_id2291024\n" "help.text" msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object." -msgstr "" +msgstr "A jobb oldalon látható a Tulajdonságok ablak az aktuálisan kijelölt objektum tulajdonságértékeivel." #. 9iUTs #: rep_main.xhp @@ -12415,7 +12415,7 @@ msgctxt "" "par_id2100589\n" "help.text" msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:" -msgstr "" +msgstr "A Jelentéstervező ablak bal oldalán a Jelentéstervező nézet jelenik meg. A Jelentéstervező nézet kezdetben három szakaszra van osztva fentről lefelé." #. bpA2e #: rep_main.xhp @@ -12424,7 +12424,7 @@ msgctxt "" "par_id5022125\n" "help.text" msgid "<emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area" -msgstr "" +msgstr "<emph>Oldal élőfeje</emph> - húzzon rögzített szövegű vezérlőmezőket az Oldal élőfeje területre" #. TcX6C #: rep_main.xhp @@ -12433,7 +12433,7 @@ msgctxt "" "par_id6844386\n" "help.text" msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area" -msgstr "" +msgstr "<emph>Részletek</emph> - húzzon adatbázismezőket a Részletek területre" #. k3qgL #: rep_main.xhp @@ -12442,7 +12442,7 @@ msgctxt "" "par_id7018646\n" "help.text" msgid "<emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area" -msgstr "" +msgstr "<emph>Oldal élőlába</emph> - húzzon rögzített szövegű vezérlőmezőket az Oldal élőlába területre" #. GbMdT #: rep_main.xhp @@ -12451,7 +12451,7 @@ msgctxt "" "par_id5857112\n" "help.text" msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report." -msgstr "" +msgstr "További <emph>Jelentésfej</emph> és <emph>Jelentésláb</emph> területek beszúrásához válassza a <item type=\"menuitem\">Szerkesztés - Jelentésfej/-láb beszúrása</item> lehetőséget. Ezek a területek olyan szövegeket tartalmaznak, amelyek a teljes jelentés elején és végén jelennek meg." #. cvEuz #: rep_main.xhp @@ -12460,7 +12460,7 @@ msgctxt "" "par_id6042664\n" "help.text" msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a terület neve előtti \"-\" ikonra a terület egysorossá bezárásához a Jelentéstervező nézetben. A \"-\" ikon \"+\" ikonra változik, és rákattintva a terület ismét kinyitható." #. NCMdn #: rep_main.xhp @@ -12469,7 +12469,7 @@ msgctxt "" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below." -msgstr "" +msgstr "Az adatbázismezőket a fogd és vidd technikával szúrhatja ben a Részletek nézetbe. Lásd az alábbi \"Mezők beszúrása a jelentésbe\" szakaszt." #. 3dx6B #: rep_main.xhp @@ -12478,7 +12478,7 @@ msgctxt "" "par_id1278420\n" "help.text" msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon." -msgstr "" +msgstr "Ezen kívül kattinthat a Címkemező vagy a Szövegmező eszköztárikonokra, majd húzhat egy téglalapot az Oldal élőfej vagy Oldal élőlába területen egy olyan szöveg megadásához, amely minden oldalon azonos. A szöveget a megfelelő Tulajdonságok ablak Címke mezőjébe írhatja be. Képet is hozzáadhat a Kép ikon segítségével." #. 25GDr #: rep_main.xhp @@ -12487,7 +12487,7 @@ msgctxt "" "par_id7479476\n" "help.text" msgid "To connect the report to a database table" -msgstr "" +msgstr "A jelentést csatlakoztatásához egy adatbázistáblához" #. TuFVF #: rep_main.xhp @@ -12496,7 +12496,7 @@ msgctxt "" "par_id2218390\n" "help.text" msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data." -msgstr "" +msgstr "Vigye az egeret a Tulajdonságok nézetre. Két panellap látható itt, az Általános és az Adatok." #. WdBn9 #: rep_main.xhp @@ -12505,7 +12505,7 @@ msgctxt "" "par_id7771538\n" "help.text" msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box." -msgstr "" +msgstr "Az Adatok panellapon kattintson a Tartalom elemre a kombinált lista megnyitásához." #. UKbEt #: rep_main.xhp @@ -12514,7 +12514,7 @@ msgctxt "" "par_id366527\n" "help.text" msgid "Select the table for that you want to create the report." -msgstr "" +msgstr "Jelölje ki a táblát, amelyhez jelentést kíván létrehozni." #. NzJzg #: rep_main.xhp @@ -12523,7 +12523,7 @@ msgctxt "" "par_id7996459\n" "help.text" msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box." -msgstr "" +msgstr "A tábla kijelölése után nyomja meg a Tabulátor billentyűt a Tartalom terület elhagyásához." #. vw4gh #: rep_main.xhp @@ -12532,7 +12532,7 @@ msgctxt "" "par_id2531815\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\">Add fields to report</link> window opens automatically and shows all fields of the selected table." -msgstr "" +msgstr "A <link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\">Mezők hozzáadása a jelentéshez</link> ablak automatikusan megnyílik, és megjeleníti a kiválasztott tábla összes mezőjét." #. vsFKB #: rep_main.xhp @@ -12541,7 +12541,7 @@ msgctxt "" "par_id7657399\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jelöljön ki két vagy több objektumot, és kattintson erre az ikonra az objektumok a terület bal oldali margójához igazítására.</ahelp>" #. BqG3G #: rep_main.xhp @@ -12550,7 +12550,7 @@ msgctxt "" "par_id8925138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jelöljön ki két vagy több objektumot, és kattintson erre az ikonra az objektumok a terület jobb oldali margójához igazítására.</ahelp>" #. UcCYH #: rep_main.xhp @@ -12559,7 +12559,7 @@ msgctxt "" "par_id5461897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jelöljön ki két vagy több objektumot, és kattintson erre az ikonra az objektumok a terület felső margójához igazítására.</ahelp>" #. gDxeY #: rep_main.xhp @@ -12568,7 +12568,7 @@ msgctxt "" "par_id8919339\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jelöljön ki két vagy több objektumot, és kattintson erre az ikonra az objektumok a terület alsó margójához igazítására.</ahelp>" #. nNfGG #: rep_main.xhp @@ -12577,7 +12577,7 @@ msgctxt "" "par_id4634235\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jelöljön ki két vagy több objektumot, és kattintson erre az ikonra az objektumok legkisebb szélességre méretezéséhez.</ahelp>" #. GuD9F #: rep_main.xhp @@ -12586,7 +12586,7 @@ msgctxt "" "par_id1393475\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jelöljön ki két vagy több objektumot, és kattintson erre az ikonra az objektumok legkisebb magasságra méretezéséhez.</ahelp>" #. NAFEu #: rep_main.xhp @@ -12595,7 +12595,7 @@ msgctxt "" "par_id6571550\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jelöljön ki két vagy több objektumot, és kattintson erre az ikonra az objektumok legnagyobb szélességre méretezéséhez.</ahelp>" #. ssdFE #: rep_main.xhp @@ -12604,7 +12604,7 @@ msgctxt "" "par_id5376140\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jelöljön ki két vagy több objektumot, és kattintson erre az ikonra az objektumok legnagyobb magasságra méretezéséhez.</ahelp>" #. yLQm4 #: rep_main.xhp @@ -12613,7 +12613,7 @@ msgctxt "" "par_id9611499\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vízszintes vonalat ad hozzá az aktuális területhez.</ahelp>" #. XVFTm #: rep_main.xhp @@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt "" "par_id6765953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Függőleges vonalat ad hozzá az aktuális területhez.</ahelp>" #. 5gYXB #: rep_main.xhp @@ -12631,7 +12631,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922242612\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Összezsugorítja a kijelölt szakaszt a felső és az alsó üres helyek eltávolításával.</ahelp>" #. K9bij #: rep_main.xhp @@ -12640,7 +12640,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922242617\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Összezsugorítja a kijelölt szakaszt a felső üres hely eltávolításával.</ahelp>" #. S4vSt #: rep_main.xhp @@ -12649,7 +12649,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922242661\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Összezsugorítja a kijelölt szakaszt az alsó üres hely eltávolításával.</ahelp>" #. bFTYS #: rep_main.xhp @@ -12658,7 +12658,7 @@ msgctxt "" "par_id1511581\n" "help.text" msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution." -msgstr "" +msgstr "A mezők beszúrása után a Részletek nézetbe a jelentés készen áll a végrehajtásra." #. j9t2k #: rep_main.xhp @@ -12667,7 +12667,7 @@ msgctxt "" "par_id4881740\n" "help.text" msgid "To execute a report" -msgstr "" +msgstr "Egy jelentés végrehajtásához" #. FtAeF #: rep_main.xhp @@ -12676,7 +12676,7 @@ msgctxt "" "par_id8286385\n" "help.text" msgid "Click the Execute Report icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a Jelentés végrehajtása ikonra az eszköztáron" #. QxSrq #: rep_main.xhp @@ -12685,7 +12685,7 @@ msgctxt "" "par_id341642784887818\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_executereport.svg\" id=\"img_id181642784887819\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561642784887821\">Execute Report icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_executereport.svg\" id=\"img_id181642784887819\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id561642784887821\">Jelentés végrehajtása ikon</alt></image>" #. FRApC #: rep_main.xhp @@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt "" "par_id71642784887822\n" "help.text" msgid "Execute Report icon" -msgstr "" +msgstr "Jelentés végrehajtása ikon" #. EbwoS #: rep_main.xhp @@ -12703,7 +12703,7 @@ msgctxt "" "par_id2354197\n" "help.text" msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert." -msgstr "" +msgstr "Megnyílik egy Writer-dokumentum, és megjelenik a létrehozott jelentés, amely az adatbázistáblából beszúrt minden értéket tartalmaz." #. CCUrN #: rep_main.xhp @@ -12712,7 +12712,7 @@ msgctxt "" "par_id2485122\n" "help.text" msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report." -msgstr "" +msgstr "Ha az adatbázis tartalma megváltozik, hajtsa végre újra a jelentést a jelentés eredményének frissítéséhez." #. XrBwB #: rep_main.xhp @@ -12721,7 +12721,7 @@ msgctxt "" "hd_id8746910\n" "help.text" msgid "To edit a report" -msgstr "" +msgstr "Egy jelentés szerkesztéséhez" #. GinFd #: rep_main.xhp @@ -12730,7 +12730,7 @@ msgctxt "" "par_id9636524\n" "help.text" msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design." -msgstr "" +msgstr "Először döntse el, hogy a generált jelentést akarja-e szerkeszteni, amely egy statikus Writer-dokumentum, vagy a Jelentéstervező-nézetet akarja szerkeszteni, majd az új terven alapuló új jelentést generálni." #. awMUn #: rep_main.xhp @@ -12739,7 +12739,7 @@ msgctxt "" "par_id5941648\n" "help.text" msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click <emph>Edit Document</emph> on the information bar, or choose <emph>Edit - Edit Mode</emph>." -msgstr "" +msgstr "A megnyitott Writer dokumentum csak olvasható. A Writer dokumenum szerkesztéséhez kattintson a <emph>Dokumentum szerkesztése</emph> lehetőségre az információs sávon, vagy válassza a <emph>Szerkesztés – Szerkesztőmód</emph> menüelemet." #. G2dAA #: rep_main.xhp @@ -12748,7 +12748,7 @@ msgctxt "" "par_id8307138\n" "help.text" msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties." -msgstr "" +msgstr "Ha szerkeszteni szeretné a Jelentéstervező nézetet, egyes tulajdonságait módosíthatja." #. XYvED #: rep_main.xhp @@ -12757,7 +12757,7 @@ msgctxt "" "par_id7138889\n" "help.text" msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a Részletek területre. Ezután a Tulajdonságok ablakban módosítson egy-két tulajdonságot, például a háttérszínt." #. YbHaF #: rep_main.xhp @@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt "" "par_id9869380\n" "help.text" msgid "After finishing, click the Execute Report icon to create a new report." -msgstr "" +msgstr "A befejezés után kattintson a Jelentés végrehajtása ikonra egy új jelentés létrehozásához." #. h2c39 #: rep_main.xhp @@ -12775,7 +12775,7 @@ msgctxt "" "par_id12512\n" "help.text" msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK." -msgstr "" +msgstr "Ha bezárja a Jelentéstervezőt, a program megkérdezi, hogy mentse-e a jelentést. Ha az Igen lehetőséget választja, adja meg a jelentés nevét, majd kattintson az OK gombra." #. T8vuS #: rep_main.xhp @@ -12784,7 +12784,7 @@ msgctxt "" "par_id2676168\n" "help.text" msgid "Sorting the report" -msgstr "" +msgstr "A jelentés rendezése" #. Cg7RE #: rep_main.xhp @@ -12793,7 +12793,7 @@ msgctxt "" "par_id2626422\n" "help.text" msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database." -msgstr "" +msgstr "A rendezés és csoportosítás nélkül a rekordok abban a sorrendben lesznek beszúrva a jelentésbe, amilyenben lekérdeződtek az adatbázisból." #. ZgBCK #: rep_main.xhp @@ -12802,7 +12802,7 @@ msgctxt "" "par_id1743827\n" "help.text" msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon on the toolbar. You see the <link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Nyissa meg a Jelentéstervező nézetet, és kattintson az eszköztáron a Rendezés és csoportosítás ikonra. Megjelenik a <link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Rendezés és csoportosítás</link> párbeszédablak." #. rZjJB #: rep_main.xhp @@ -12811,7 +12811,7 @@ msgctxt "" "par_id241642785406292\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon Sort and Grouping</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Rendezés és csoportosítás ikon</alt></image>" #. EcCrC #: rep_main.xhp @@ -12820,7 +12820,7 @@ msgctxt "" "par_id81642785406296\n" "help.text" msgid "Icon Sort and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Rendezés és csoportosítás ikon" #. 35NvQ #: rep_main.xhp @@ -12829,7 +12829,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property." -msgstr "" +msgstr "A Csoportok területen kattintson arra a mezőre, amelyet az első rendezési mezőnek szán, és állítsa be a Rendezés tulajdonságot." #. heWc5 #: rep_main.xhp @@ -12838,7 +12838,7 @@ msgctxt "" "par_id4191717\n" "help.text" msgid "Execute the report." -msgstr "" +msgstr "Hajtsa végre a jelentést." #. FoAAB #: rep_main.xhp @@ -12847,7 +12847,7 @@ msgctxt "" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Csoportosítás" #. gBGNE #: rep_main.xhp @@ -12856,7 +12856,7 @@ msgctxt "" "par_id399182\n" "help.text" msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon on the toolbar. You see the <link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Nyissa meg a Jelentéstervező nézetet, és kattintson az eszköztáron a Rendezés és csoportosítás ikonra. Megjelenik a <link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Rendezés és csoportosítás</link> párbeszédablak." #. zfuDw #: rep_main.xhp @@ -12865,7 +12865,7 @@ msgctxt "" "par_id7588732\n" "help.text" msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header." -msgstr "" +msgstr "A Csoportok területen nyissa meg a Csoportfejléc listát, és jelölje be a csoportfejléc megjelenítését." #. 6BQtB #: rep_main.xhp @@ -12874,7 +12874,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "Click the Add Field icon to open the Add Field window." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a Mező hozzáadása ikonra a Mező hozzáadása ablak megnyitásához." #. VbSz2 #: rep_main.xhp @@ -12883,7 +12883,7 @@ msgctxt "" "par_id911642785710911\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Add Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Mező hozzáadása ikon</alt></image>" #. CKwKa #: rep_main.xhp @@ -12892,7 +12892,7 @@ msgctxt "" "par_id831642785710915\n" "help.text" msgid "Icon Add Field" -msgstr "" +msgstr "Mező hozzáadása ikon" #. WyQ6C #: rep_main.xhp @@ -12901,7 +12901,7 @@ msgctxt "" "par_id5675527\n" "help.text" msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section." -msgstr "" +msgstr "Húzza a csoportfejléc szakaszba azt a mezőelemet, amelyet csoportosítani akar. A többi mezőt húzza a Részletek szakaszba." #. GscG2 #: rep_main.xhp @@ -12910,7 +12910,7 @@ msgctxt "" "par_id3496200\n" "help.text" msgid "Execute the report. The report shows the grouped records." -msgstr "" +msgstr "Hajtsa végre a jelentést. A jelentésben megjelennek a csoportosított rekordok." #. dLiAY #: rep_main.xhp @@ -12919,7 +12919,7 @@ msgctxt "" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report." -msgstr "" +msgstr "Ha rendezni és csoportosítani szeretne, nyissa meg a Jelentéstervező nézetet, majd nyissa meg a Rendezés és csoportosítás párbeszédablakot. Jelölje be, hogy a csoportosítani kívánt mezőkhöz csoportfejléc jelenjen meg, és jelölje be a csoportfejléc elrejtését a rendezni kívánt mezőkhöz. Zárja be a Rendezés és csoportosítás párbeszédablakot, majd hajtsa végre a jelentést." #. WGFAC #: rep_main.xhp @@ -12928,7 +12928,7 @@ msgctxt "" "par_id888698\n" "help.text" msgid "Updating and printing your data" -msgstr "" +msgstr "Adatok frissítése és nyomtatása" #. 9CfYU #: rep_main.xhp @@ -12937,7 +12937,7 @@ msgctxt "" "par_id3394573\n" "help.text" msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data." -msgstr "" +msgstr "Amikor új adatokat szúr be, vagy szerkeszti az adatokat a táblában, egy új jelentés a frissített adatokat fogja megjeleníteni." #. WBEpS #: rep_main.xhp @@ -12946,7 +12946,7 @@ msgctxt "" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Click the Reports icon and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a Jelentések ikonra, és kattintson duplán a legutóbb elmentett jelentésre. Egy új Writer dokumentum jön létre, amely az új adatokat mutatja." #. UFpr2 #: rep_main.xhp @@ -12955,7 +12955,7 @@ msgctxt "" "par_id191642785888796\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon Reports</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Jelentések ikon</alt></image>" #. DseWN #: rep_main.xhp @@ -12964,7 +12964,7 @@ msgctxt "" "par_id701642785888800\n" "help.text" msgid "Icon Reports" -msgstr "" +msgstr "Jelentések ikon" #. Kp54P #: rep_main.xhp @@ -12973,7 +12973,7 @@ msgctxt "" "par_id8147221\n" "help.text" msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document." -msgstr "" +msgstr "A jelentés kinyomtatásához válassza a <item type=\"menuitem\">Fájl - Nyomtatás</item> lehetőséget a Writer-dokumentumban." #. AnAta #: rep_navigator.xhp @@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Navigator" -msgstr "" +msgstr "Jelentésnavigátor" #. 6utJF #: rep_navigator.xhp @@ -12991,7 +12991,7 @@ msgctxt "" "bm_id5823847\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>képletek jelentésekben;szerkesztés</bookmark_value><bookmark_value>függvények jelentésekben;szerkesztés</bookmark_value>" #. ruhgL #: rep_navigator.xhp @@ -13000,7 +13000,7 @@ msgctxt "" "hd_id1821955\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/sdatabase/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/sdatabase/rep_navigator.xhp\">Jelentésnavigátor</link></variable>" #. 7hD99 #: rep_navigator.xhp @@ -13009,7 +13009,7 @@ msgctxt "" "par_id1150852\n" "help.text" msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>." -msgstr "" +msgstr "A <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Jelentéstervező</link> Jelentésnavigátor ablaka a <item type=\"menuitem\">Nézet - Jelentésnavigátor</item> menüparancs segítségével nyitható meg." #. hBVny #: rep_navigator.xhp @@ -13018,7 +13018,7 @@ msgctxt "" "par_id1111484\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A Jelentésnavigátor felfedi a jelentés szerkezetét. A Jelentésnavigátor függvények jelentésbe való beszúrására is használható.</ahelp>" #. LJxNC #: rep_navigator.xhp @@ -13027,7 +13027,7 @@ msgctxt "" "par_id8314157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson egy elemre a Jelentésnavigátorban. A megfelelő objektum vagy terület kijelölődik a Jelentéstervező nézetben. Kattintson jobb gombbal egy elemen a helyi menü megnyitásához.</ahelp>" #. prLAV #: rep_navigator.xhp @@ -13036,7 +13036,7 @@ msgctxt "" "hd_id2932828\n" "help.text" msgid "To enter functions to the report" -msgstr "" +msgstr "Függvények beírásához a jelentésbe" #. CSJFz #: rep_navigator.xhp @@ -13045,7 +13045,7 @@ msgctxt "" "par_id5091708\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A Jelentésnavigátor helyi menüjében ugyanazokat a parancsokat találja, mint a Jelentéstervező nézetben, valamint további parancsokat új függvények létrehozásához és törléséhez.</ahelp>" #. fA8ue #: rep_navigator.xhp @@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt "" "par_id9449446\n" "help.text" msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal." -msgstr "" +msgstr "A függvényeket az <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\">OpenFormula</link> tervezet szintaxisának megfelelően lehet beírni." #. N9UtL #: rep_navigator.xhp @@ -13063,7 +13063,7 @@ msgctxt "" "par_id4095583\n" "help.text" msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report." -msgstr "" +msgstr "Lásd a <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\">Base Wiki oldalát</link> a függvény jelentésekben használatáról szóló súgóért." #. 2spAx #: rep_navigator.xhp @@ -13072,7 +13072,7 @@ msgctxt "" "hd_id311593\n" "help.text" msgid "To calculate a sum for each client" -msgstr "" +msgstr "Az egyes ügyfelek összegének kiszámítása" #. zGU9C #: rep_navigator.xhp @@ -13081,7 +13081,7 @@ msgctxt "" "par_id3948789\n" "help.text" msgid "Open the Report Navigator." -msgstr "" +msgstr "Nyissa meg a Jelentésnavigátort." #. FSYuv #: rep_navigator.xhp @@ -13090,7 +13090,7 @@ msgctxt "" "par_id5391399\n" "help.text" msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost." -msgstr "" +msgstr "Nyissa meg a Csoportok bejegyzést és a csoportot, ahol ki akarja számítani a költséget." #. bP94U #: rep_navigator.xhp @@ -13099,7 +13099,7 @@ msgctxt "" "par_id6989654\n" "help.text" msgid "The group has a sub entry called functions." -msgstr "" +msgstr "A csoport rendelkezik egy Függvények albejegyzéssel." #. FbfyS #: rep_navigator.xhp @@ -13108,7 +13108,7 @@ msgctxt "" "par_id1803643\n" "help.text" msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it." -msgstr "" +msgstr "Nyissa meg a helyi menüt (jobb kattintás) függvénybejegyzésen, és válassza az új függvény létrehozását." #. hTbw9 #: rep_navigator.xhp @@ -13117,7 +13117,7 @@ msgctxt "" "par_id868251\n" "help.text" msgid "In the property browser you see the function." -msgstr "" +msgstr "A tulajdonságböngészőben megjelenik a függvény." #. KBn87 #: rep_navigator.xhp @@ -13126,7 +13126,7 @@ msgctxt "" "par_id6247749\n" "help.text" msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]." -msgstr "" +msgstr "Módosítsa a nevet például KltsSzámra, és a képletet a következőre: [KltsSzám] + [adja meg a költségoszlop nevét]." #. y2cwk #: rep_navigator.xhp @@ -13135,7 +13135,7 @@ msgctxt "" "par_id1565904\n" "help.text" msgid "In the initial value enter 0." -msgstr "" +msgstr "A kezdeti értékben adjon meg 0-t." #. RkdrZ #: rep_navigator.xhp @@ -13144,7 +13144,7 @@ msgctxt "" "par_id1569261\n" "help.text" msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)." -msgstr "" +msgstr "Most már beszúrhat egy szövegmezőt, és hozzákötheti a [KltsSzám] mezőhöz (az adatmezők listájában jelenik meg)." #. utdSG #: rep_navigator.xhp @@ -13153,7 +13153,7 @@ msgctxt "" "par_id9256874\n" "help.text" msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]." -msgstr "" +msgstr "Előfordulhat, hogy a kezdeti értéket a mező értékére kell állítania: [mező]." #. Hp4tF #: rep_navigator.xhp @@ -13162,7 +13162,7 @@ msgctxt "" "par_id4601886\n" "help.text" msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:" -msgstr "" +msgstr "Ha üres mezők találhatók a költségoszlopban, akkor használja a következő képletet az üres mezők tartalmának nullára való lecseréléséhez:" #. Dzpam #: rep_navigator.xhp @@ -13171,7 +13171,7 @@ msgctxt "" "par_id1754509\n" "help.text" msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])" -msgstr "" +msgstr "[KltsSzám] + HA(ÜRES([mező]);0;[mező])" #. tGCiz #: rep_navigator.xhp @@ -13180,7 +13180,7 @@ msgctxt "" "par_id8122196\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Írja be a függvényt definiáló képletet. Használja az OpenFormula szintaxist.</ahelp>" #. mTZGY #: rep_navigator.xhp @@ -13189,7 +13189,7 @@ msgctxt "" "par_id9909665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Írja be a képlet kiértékelésének kiinduló értékét. Ez gyakran 0 vagy 1.</ahelp>" #. qEtTN #: rep_navigator.xhp @@ -13198,7 +13198,7 @@ msgctxt "" "par_id9141819\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ha engedélyezi a Mélyre hatolást lehetőséget, akkor a függvények kiértékelése a hierarchia összes mélyebben fekvő szintjének figyelembe vételével történik. Ez például sorok számozásánál használatos. Ha a mélyre hatolás nem engedélyezett, csak a hierarchia első szintje lesz kiértékelve.</ahelp>" #. XGkHa #: rep_navigator.xhp @@ -13207,7 +13207,7 @@ msgctxt "" "par_id6354869\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ha engedélyezi a Kiértékelés előtt lehetőséget, akkor a függvények kiértékelése csak a jelentés végén történik meg.</ahelp>" #. nNgrq #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13216,7 +13216,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Oldalszámok" #. nTPmB #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13225,7 +13225,7 @@ msgctxt "" "hd_id3674123\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/sdatabase/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/sdatabase/rep_pagenumbers.xhp\">Oldalszámok</link></variable>" #. oPnyT #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13234,7 +13234,7 @@ msgctxt "" "par_id3424481\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Jelentéstervező</link> Oldalszámok párbeszédablakának megnyitásához válassza a <item type=\"menuitem\">Beszúrás - Oldalszámok</item> lehetőséget.</ahelp>" #. ygaGw #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13243,7 +13243,7 @@ msgctxt "" "par_id1068758\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "" +msgstr "Nyomja meg a <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> billentyűkombinációt, vigye az egeret egy beviteli mező fölé a beviteli mező súgószövegének megtekintéséhez." #. Cz9Sk #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13252,7 +13252,7 @@ msgctxt "" "par_id1559190\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">N. oldal</ahelp>" #. rcaDS #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13261,7 +13261,7 @@ msgctxt "" "par_id9879146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">N/M. oldal</ahelp>" #. tDDwG #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "par_id9404278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Oldal teteje (élőfej)</ahelp>" #. dvqcL #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13279,7 +13279,7 @@ msgctxt "" "par_id7626880\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Oldal alja (élőláb)</ahelp>" #. XRZPh #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13288,7 +13288,7 @@ msgctxt "" "par_id6124149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Igazítás</ahelp>" #. horox #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13297,7 +13297,7 @@ msgctxt "" "par_id8257087\n" "help.text" msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report." -msgstr "" +msgstr "Jelölje ki az oldalszámformátumot, vagy \"N. oldal\" vagy \"N/M. oldal\", ahol N az aktuális oldalszám, és M a jelentés összes oldalainak száma." #. 84Dct #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13306,7 +13306,7 @@ msgctxt "" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area." -msgstr "" +msgstr "Jelölje be az oldalszámok megjelenítéséhez az Oldal élőfeje és Oldal élőlába területen." #. GxdrQ #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13315,7 +13315,7 @@ msgctxt "" "par_id4441663\n" "help.text" msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az igazítást. Alapértelmezés szerint az oldalszámok a jobb és bal margó között középen helyezkednek el. A mezőt jobbra vagy balra is igazíthatja. Választhatja a Belül lehetőséget is, ekkor az oldalszámok páratlan oldalaknál balra, páros oldalaknál jobbra kerülnek. A Kívül lehetőség pont fordított igazítást eredményez." #. MJV32 #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13324,7 +13324,7 @@ msgctxt "" "par_id3012176\n" "help.text" msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed." -msgstr "" +msgstr "Ha az OK gombra kattint, beszúrásra kerül az oldalszámok adatmezője. Ha nincs élőfej vagy élőláb terület, a terület szükség szerint létrejön." #. 6QnRv #: rep_pagenumbers.xhp @@ -13333,7 +13333,7 @@ msgctxt "" "par_id8532670\n" "help.text" msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window." -msgstr "" +msgstr "Kattinthat a dátum mezőn, és azonos területen belül más helyre húzhatja, vagy szerkesztheti a tulajdonságait a Tulajdonságok ablakban." #. 7uNv6 #: rep_prop.xhp @@ -13342,7 +13342,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Tulajdonságok" #. CEY5D #: rep_prop.xhp @@ -13351,7 +13351,7 @@ msgctxt "" "hd_id8836939\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/sdatabase/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/sdatabase/rep_prop.xhp\">Tulajdonságok</link></variable>" #. yQEzY #: rep_prop.xhp @@ -13360,7 +13360,7 @@ msgctxt "" "par_id2711264\n" "help.text" msgid "The Properties window of the <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view." -msgstr "" +msgstr "A <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Jelentéstervező</link> Tulajdonságok ablaka mindig a Jelentéstervező nézetben éppen kijelölt objektum tulajdonságait mutatja." #. hiDZo #: rep_prop.xhp @@ -13369,7 +13369,7 @@ msgctxt "" "par_id1080660\n" "help.text" msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box." -msgstr "" +msgstr "Nyomja meg a Shift-F1 billentyűkombinációt, vigye az egeret egy beviteli mező fölé a beviteli mező súgószövegének megtekintéséhez." #. WFv9q #: rep_prop.xhp @@ -13378,7 +13378,7 @@ msgctxt "" "par_id7175817\n" "help.text" msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report." -msgstr "" +msgstr "A Jelentéstervező első megnyitásakor a Tulajdonságok ablakban a teljes jelentéshez tartozó <emph>Adatok</emph> panellap jelenik meg." #. khEAx #: rep_prop.xhp @@ -13387,7 +13387,7 @@ msgctxt "" "par_id9895931\n" "help.text" msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box." -msgstr "" +msgstr "Jelöljön ki egy táblázatot a Tartalom listából, majd nyomja meg a Tabulátor billentyűt, vagy kattintson a beviteli mezőn kívülre a beviteli mező elhagyásához." #. Shznq #: rep_prop.xhp @@ -13396,7 +13396,7 @@ msgctxt "" "par_id3587145\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\">Add fields to report</link> window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A <link href=\"text/sdatabase/rep_insertfield.xhp\">Mezők hozzáadása a jelentéshez</link> ablak automatikusan megjelenik, ha kijelölt egy táblázatot a Tartalom területen, és elhagyja azt a területet. Kattinthat a Mező hozzáadása ikonra is az eszköztáron, vagy választhatja a <item type=\"menuitem\">Nézet - Mező hozzáadása</item> menüparancsot.</ahelp>" #. 5BJS6 #: rep_prop.xhp @@ -13405,7 +13405,7 @@ msgctxt "" "par_id6993926\n" "help.text" msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others." -msgstr "" +msgstr "Az <emph>Általános</emph> panellap a többek között a jelentés nevének módosítására, valamint az oldal élőfejének és élőlábának tiltására szolgál." #. eGuih #: rep_prop.xhp @@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To display the <emph>Data</emph> or <emph>General</emph> tab page for the whole report, choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All - Select Report</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Az <emph>Adatok</emph> vagy <emph>Általános</emph> lapoldal megjelenítéséhez a teljes jelentéshez, válassza a <item type=\"menuitem\">Szerkesztés – Összes kiválasztása – Jelentés kiválasztása</item> menüelemet.</ahelp>" #. r4tre #: rep_prop.xhp @@ -13423,7 +13423,7 @@ msgctxt "" "par_id1768852\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A csoportok oldalanként vagy hasábonként (alapértelmezett) vannak összetartva. Engedélyeznie kell az Együtt tartás lehetőséget is.</ahelp>" #. PFQYf #: rep_prop.xhp @@ -13432,7 +13432,7 @@ msgctxt "" "par_id6304818\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy milyen környezetben nyomtatódjon ki az oldal élőfeje: minden oldalon, vagy a jelentésfejet vagy jelentéslábat tartalmazó oldalakon ne</ahelp>" #. 9rAVD #: rep_prop.xhp @@ -13441,7 +13441,7 @@ msgctxt "" "par_id401623\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy milyen környezetben nyomtatódjon ki az oldal élőlába: minden oldalon, vagy a jelentésfejet vagy jelentéslábat tartalmazó oldalakon ne</ahelp>" #. rMRex #: rep_prop.xhp @@ -13450,7 +13450,7 @@ msgctxt "" "par_id2162236\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy az ismétlődő értékek is nyomtatódjanak.</ahelp>" #. nCDvW #: rep_prop.xhp @@ -13459,7 +13459,7 @@ msgctxt "" "par_id7022003\n" "help.text" msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area." -msgstr "" +msgstr "Ha objektum kijelölése nélkül kattint az Oldal élőfeje vagy Oldal élőlába területre, megjelenik a terület <emph>Általános</emph> panellapja." #. xACk2 #: rep_prop.xhp @@ -13468,7 +13468,7 @@ msgctxt "" "par_id7004303\n" "help.text" msgid "You can edit some visual properties for the area." -msgstr "" +msgstr "Beállíthatja a terület egyes vizuális tulajdonságait." #. hPUHN #: rep_prop.xhp @@ -13477,7 +13477,7 @@ msgctxt "" "par_id2561723\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A kijelölt objektum háttérszínét adja meg a képernyőn és nyomtatásban egyaránt.</ahelp>" #. BXnJc #: rep_prop.xhp @@ -13486,7 +13486,7 @@ msgctxt "" "par_id1064485\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A láthatatlan objektumok nem jelennek meg a végrehajtott jelentésben. A Jelentéstervező nézetben viszont látszódnak.</ahelp>" #. Xd2SG #: rep_prop.xhp @@ -13495,7 +13495,7 @@ msgctxt "" "par_id2356028\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja a kijelölt objektum magasságát.</ahelp>" #. GXpuh #: rep_prop.xhp @@ -13504,7 +13504,7 @@ msgctxt "" "par_id1404461\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha a Feltételes nyomtatási kifejezés értéke IGAZ, akkor a kijelölt objektum kinyomtatódik.</ahelp>" #. jvkXA #: rep_prop.xhp @@ -13513,7 +13513,7 @@ msgctxt "" "par_id7404705\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy a kijelölt objektum háttere átlátszó vagy átlátszatlan legyen.</ahelp>" #. qgLML #: rep_prop.xhp @@ -13522,7 +13522,7 @@ msgctxt "" "par_id7466963\n" "help.text" msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area." -msgstr "" +msgstr "Ha objektum kijelölése nélkül kattint a <emph>Részletek</emph> területre, megjelenik a terület <emph>Általános</emph> panellapja." #. kmEmG #: rep_prop.xhp @@ -13531,7 +13531,7 @@ msgctxt "" "par_id3644215\n" "help.text" msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed." -msgstr "" +msgstr "Bizonyos beállítások megadásával finomhangolhatja a rekordok nyomtatásának módját." #. cjDLx #: rep_prop.xhp @@ -13540,7 +13540,7 @@ msgctxt "" "par_id3148899\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az Új oldal kényszerítése megadja, hogy az aktuális szakasz és/vagy a következő szakasz új oldalra nyomtatódjon-e.</ahelp>" #. CuyG2 #: rep_prop.xhp @@ -13549,7 +13549,7 @@ msgctxt "" "par_id6164433\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az Új sor vagy oszlop megadja, hogy egy többhasábos elrendezés esetén az aktuális szakasz és/vagy a következő szakasz új sorba vagy oszlopba nyomtatódjon-e.</ahelp>" #. nHVy2 #: rep_prop.xhp @@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt "" "par_id7405011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az Együtt tartás megadja, hogy az aktuális objektum egy új oldal tetejére nyomtatódjon ki, ha nem fér el az aktuális oldalon.</ahelp>" #. FjNyy #: rep_prop.xhp @@ -13567,7 +13567,7 @@ msgctxt "" "par_id1536606\n" "help.text" msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window." -msgstr "" +msgstr "Szúrjon be adatmezőket a Részletek területre, vagy szúrjon be más vezérlőmezőket bármelyik területre. Ha kijelöl egy beszúrt mezőt, a tulajdonságait módosíthatja a Tulajdonságok ablakban." #. 2LAyX #: rep_prop.xhp @@ -13576,7 +13576,7 @@ msgctxt "" "par_id9631641\n" "help.text" msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box." -msgstr "" +msgstr "A Címke mező esetén a megjelenő szöveget a Címke beviteli mezőben módosíthatja." #. iy4M5 #: rep_prop.xhp @@ -13585,7 +13585,7 @@ msgctxt "" "par_id7749565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Egy kép esetén megadható, hogy a kép hivatkozásként legyen beszúrva a fájlba, vagy beágyazott objektum legyen a Base-fájlban. A beágyazott objektum megnöveli a Base-fájl méretét, a hivatkozás viszont nem annyira vihető át más számítógépekre.</ahelp>" #. XKxxX #: rep_prop.xhp @@ -13594,7 +13594,7 @@ msgctxt "" "par_id4041871\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adja meg a kijelölt objektum X pozícióját</ahelp>" #. bvgTD #: rep_prop.xhp @@ -13603,7 +13603,7 @@ msgctxt "" "par_id9930722\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adja meg a kijelölt objektum Y pozícióját</ahelp>" #. YGfo2 #: rep_prop.xhp @@ -13612,7 +13612,7 @@ msgctxt "" "par_id5749687\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Beállítja a kijelölt objektum szélességét.</ahelp>" #. pwu7Q #: rep_prop.xhp @@ -13621,7 +13621,7 @@ msgctxt "" "par_id79348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adja meg a kijelölt szöveghez használandó betűkészletet.</ahelp>" #. r9No9 #: rep_prop.xhp @@ -13630,7 +13630,7 @@ msgctxt "" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nyomtatás ha a csoport változik</ahelp>" #. 25y9K #: rep_prop.xhp @@ -13639,7 +13639,7 @@ msgctxt "" "par_id7617114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Függ. igazítás</ahelp>" #. GXFDE #: rep_prop.xhp @@ -13648,7 +13648,7 @@ msgctxt "" "par_id1593676\n" "help.text" msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others." -msgstr "" +msgstr "Az adatmező <emph>Általános</emph> lapján többek között beállíthatja a formázási tulajdonságokat." #. LyTPo #: rep_prop.xhp @@ -13657,7 +13657,7 @@ msgctxt "" "par_id1243629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Az Adatok panellapon módosíthatja a megjelenő adattartalmakat.</ahelp>" #. g3CBB #: rep_sort.xhp @@ -13666,7 +13666,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Rendezés és csoportosítás" #. GPUqF #: rep_sort.xhp @@ -13675,7 +13675,7 @@ msgctxt "" "hd_id3486434\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/sdatabase/rep_sort.xhp\">Rendezés és csoportosítás</link></variable>" #. DCbhT #: rep_sort.xhp @@ -13684,7 +13684,7 @@ msgctxt "" "par_id3068636\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A <link href=\"text/sdatabase/rep_main.xhp\">Jelentéstervező</link> Rendezés és csoportosítás párbeszédablakán meghatározhatja azokat a mezőket, amelyeket rendezni kell a jelentésben, és a mezőket, amelyeket együtt kell tartani, mint egy csoportot.</ahelp> Ha a jelentést egy adott mező szerint csoportosítja, akkor minden azonos értékű ilyen mező együtt marad egy csoportban." #. KudoP #: rep_sort.xhp @@ -13693,7 +13693,7 @@ msgctxt "" "par_id876186\n" "help.text" msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list." -msgstr "" +msgstr "A Csoportok területen a mezők felülről lefelé sorrendben jelennek meg. Bármelyik mezőt kijelölheti, majd a Fel vagy a Le gombokkal fel vagy le mozgathatja a mezőt a listán." #. nG4vM #: rep_sort.xhp @@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "A rendezés és csoportosítás a lista sorrendjében történik felülről lefelé." #. ZAFvB #: rep_sort.xhp @@ -13711,7 +13711,7 @@ msgctxt "" "par_id599688\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Felsorolja a rendezéshez vagy a csoportosításhoz használandó mezőket. A fent levő mezőnek a legmagasabb a prioritása, a másodiknak a második a prioritása stb.</ahelp>" #. ETyGL #: rep_sort.xhp @@ -13720,7 +13720,7 @@ msgctxt "" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kattintson egy lista megnyitásához, amelyről egy mezőt jelölhet ki.</ahelp>" #. kEwPE #: rep_sort.xhp @@ -13729,7 +13729,7 @@ msgctxt "" "par_id4661702\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A kijelölt mezőt egy hellyel feljebb helyezi a listában.</ahelp>" #. YmDk5 #: rep_sort.xhp @@ -13738,7 +13738,7 @@ msgctxt "" "par_id7868892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A kijelölt mezőt egy hellyel lejjebb helyezi a listában.</ahelp>" #. amjzG #: rep_sort.xhp @@ -13747,7 +13747,7 @@ msgctxt "" "par_id2188787\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Rendezési sorrend kiválasztása:</ahelp>" #. bYX8p #: rep_sort.xhp @@ -13756,7 +13756,7 @@ msgctxt "" "par_id5833307\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy a Csoportfej látható vagy rejtett.</ahelp>" #. tN76n #: rep_sort.xhp @@ -13765,7 +13765,7 @@ msgctxt "" "par_id7726676\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megadja, hogy a Csoportláb látható vagy rejtett.</ahelp>" #. Ez4dt #: rep_sort.xhp @@ -13774,7 +13774,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jelölje be, ha új csoportot akar létrehozni minden módosult értékhez vagy más tulajdonsághoz.</ahelp>" #. bd2EW #: rep_sort.xhp @@ -13783,7 +13783,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200922142041\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Eltávolítja a kijelölt mezőt a listából.</ahelp>" #. CjspM #: rep_sort.xhp @@ -13792,7 +13792,7 @@ msgctxt "" "par_id3405560\n" "help.text" msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezés szerint új csoport jön létre a kijelölt mezőből származó rekord minden módosult értékénél. Ezt a tulajdonságot a mező típusától függően módosíthatja." #. DD8mt #: rep_sort.xhp @@ -13801,7 +13801,7 @@ msgctxt "" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together." -msgstr "" +msgstr "A Szöveg típusú mezőknél kijelölheti az Előtag karaktereket, és az alatta levő szövegmezőbe beírhatja a karakterek n számát. Az első n karakterben megegyező rekordok egy csoportba kerülnek." #. DFvf2 #: rep_sort.xhp @@ -13810,7 +13810,7 @@ msgctxt "" "par_id7112338\n" "help.text" msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups." -msgstr "" +msgstr "A Dátum/Idő típusú mezőknél a rekordok csoportosíthatók ugyanazon év, negyedév, hónap, hét, nap, óra vagy perc szerint. Ezen felül meghatározhat intervallumot a hetekhez és az órákhoz: 2 hét az adatokat kéthetes csoportokba rendezi, 12 óra az adatokat félnapos csoportokba rendezi." #. BBwXv #: rep_sort.xhp @@ -13819,7 +13819,7 @@ msgctxt "" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval." -msgstr "" +msgstr "Az AutoSzám, Pénznem vagy Szám mezőtípusokhoz megadhatja az intervallumot." #. mjbMU #: rep_sort.xhp @@ -13828,7 +13828,7 @@ msgctxt "" "par_id7700430\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Írja be a csoportintervallum értékét, ami szerint a rekordokat csoportosítani kell.</ahelp>" #. XmWsa #: rep_sort.xhp @@ -13837,7 +13837,7 @@ msgctxt "" "par_id1180455\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Válassza ki a részletesség szintjét, amely szerint a csoportot egyben kell tartani ugyanazon az oldalon.</ahelp>" #. KbCbd #: rep_sort.xhp @@ -13846,7 +13846,7 @@ msgctxt "" "par_id2091433\n" "help.text" msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:" -msgstr "" +msgstr "Ha bizonyos rekordok ugyanazon az oldalon együtt tartását választja, három lehetősége van:" #. NnDGM #: rep_sort.xhp @@ -13855,7 +13855,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "No - page boundaries are not taken into account." -msgstr "" +msgstr "Nem - oldalhatárok nem lesznek figyelembe véve." #. Zmwag #: rep_sort.xhp @@ -13864,7 +13864,7 @@ msgctxt "" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page." -msgstr "" +msgstr "Egész csoport - a csoportfejet, a részletek szakaszt és a csoportlábat ugyanarra az oldalra nyomtatja." #. Bzv5z #: rep_sort.xhp @@ -13873,7 +13873,7 @@ msgctxt "" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page." -msgstr "" +msgstr "Első részlettel - akkor nyomtatja ki a csoportfejet az oldalra, ha az első részletrekord ugyanarra az oldalra nyomtatódik." #. eDFFK #: tablewizard00.xhp @@ -13882,7 +13882,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Táblatündér" #. CU3Fy #: tablewizard00.xhp @@ -13891,7 +13891,7 @@ msgctxt "" "bm_id6009094\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tündérek;adatbázistáblák (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Táblatündér (Base)</bookmark_value>" #. TStMh #: tablewizard00.xhp @@ -13900,7 +13900,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Táblatündér</link>" #. rBE4D #: tablewizard00.xhp @@ -13909,7 +13909,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A Táblatündér adatbázistáblák létrehozásában segít.</ahelp>" #. oP89L #: tablewizard00.xhp @@ -13918,7 +13918,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard01.xhp\">Táblatündér - Mezők kijelölése</link>" #. GgEVx #: tablewizard01.xhp @@ -13927,7 +13927,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Select Fields" -msgstr "" +msgstr "Táblatündér - Mezők kijelölése" #. ZFKJc #: tablewizard01.xhp @@ -13936,7 +13936,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard01.xhp\">Táblatündér - Mezők kijelölése</link>" #. 4HLFY #: tablewizard01.xhp @@ -13945,7 +13945,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table." -msgstr "" +msgstr "Kiindulásként válasszon mezőket a megadott mintatáblákból a saját tábla létrehozásához." #. csKoV #: tablewizard01.xhp @@ -13954,7 +13954,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Üzleti" #. TRDAu #: tablewizard01.xhp @@ -13963,7 +13963,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza az üzleti kategóriát csak az üzleti mintatáblák megjelenítéséhez.</ahelp>" #. dCJP5 #: tablewizard01.xhp @@ -13972,7 +13972,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Személyes" #. 9fJfk #: tablewizard01.xhp @@ -13981,7 +13981,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza a személyes kategóriát csak a személyes mintatáblák megjelenítéséhez.</ahelp>" #. dEiyC #: tablewizard01.xhp @@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Sample tables" -msgstr "" +msgstr "Mintatáblák" #. AhZXR #: tablewizard01.xhp @@ -13999,7 +13999,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válasszon egy mintatáblát. Azután jelöljön ki ebből a táblából mezőket a bal oldali listából. Ismételje ezt a lépést, amíg az összes szükséges mezőt ki nem jelölte.</ahelp>" #. jJf8M #: tablewizard01.xhp @@ -14008,7 +14008,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Selected Fields" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt mezők" #. pj8q2 #: tablewizard01.xhp @@ -14017,7 +14017,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti az új táblához tartozó összes mezőt.</ahelp>" #. H6o7L #: tablewizard01.xhp @@ -14026,7 +14026,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set types and formats</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard02.xhp\">Táblatündér - Típusok és formátumok beállítása</link>" #. EYiHW #: tablewizard02.xhp @@ -14035,7 +14035,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Types and Formats" -msgstr "" +msgstr "Táblatündér - Típusok és formátumok beállítása" #. yC4de #: tablewizard02.xhp @@ -14044,7 +14044,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard02.xhp\">Táblatündér - Típusok és formátumok beállítása</link>" #. r3sex #: tablewizard02.xhp @@ -14053,7 +14053,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Specifies the field information for your selected fields." -msgstr "" +msgstr "Megadja a kijelölt mezők mezőinformációit." #. GmqTu #: tablewizard02.xhp @@ -14062,7 +14062,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Selected fields" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt mezők" #. 3HRfy #: tablewizard02.xhp @@ -14071,7 +14071,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelöljön ki egy mezőt a mezőinformáció szerkesztéséhez.</ahelp>" #. C6Hj6 #: tablewizard02.xhp @@ -14080,7 +14080,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "−" -msgstr "" +msgstr "−" #. uhA3i #: tablewizard02.xhp @@ -14089,7 +14089,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Eltávolítja a kijelölt mezőt a listából.</ahelp>" #. bDhR7 #: tablewizard02.xhp @@ -14098,7 +14098,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. oRB9f #: tablewizard02.xhp @@ -14107,7 +14107,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Új adatmezőt ad a listához.</ahelp>" #. t3DZP #: tablewizard02.xhp @@ -14116,7 +14116,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Field information" -msgstr "" +msgstr "Mezőinformáció" #. 32RqX #: tablewizard02.xhp @@ -14125,7 +14125,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Mezőnév" #. CemcB #: tablewizard02.xhp @@ -14134,7 +14134,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megmutatja a kiválasztott adatmező nevét. Ha szükséges, új név is megadható.</ahelp>" #. iACxs #: tablewizard02.xhp @@ -14143,7 +14143,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "Mezőtípus" #. FpeCt #: tablewizard02.xhp @@ -14152,7 +14152,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válasszon egy mezőtípust.</ahelp>" #. dBDH3 #: tablewizard02.xhp @@ -14161,7 +14161,7 @@ msgctxt "" "hd_id5486922\n" "help.text" msgid "AutoValue" -msgstr "" +msgstr "Automatikus értékadás" #. mhvS4 #: tablewizard02.xhp @@ -14170,7 +14170,7 @@ msgctxt "" "par_id4198736\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha a beállítás Igen, akkor az adatmező értékeit az adatbázismotor hozza létre.</ahelp>" #. c4BZi #: tablewizard02.xhp @@ -14179,7 +14179,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Entry required" -msgstr "" +msgstr "Kötelező adat" #. wEMRe #: tablewizard02.xhp @@ -14188,7 +14188,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha Igen-re van állítva, a mező nem lehet üres.</ahelp>" #. aEK5E #: tablewizard02.xhp @@ -14197,7 +14197,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Hossz" #. 2XC9L #: tablewizard02.xhp @@ -14206,7 +14206,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja az adatmezőben használható karakterek számát.</ahelp>" #. 6BjNy #: tablewizard02.xhp @@ -14215,7 +14215,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "Decimal places" -msgstr "" +msgstr "Tizedesjegyek" #. egEhC #: tablewizard02.xhp @@ -14224,7 +14224,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az adatmezőben használható tizedesjegyek számát. Ez a lehetőség csak szám vagy tizedes adatmezők esetében használható.</ahelp>" #. Nu72A #: tablewizard02.xhp @@ -14233,7 +14233,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett érték" #. 3GME6 #: tablewizard02.xhp @@ -14242,7 +14242,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja az Igen/Nem mező alapértelmezett értékét.</ahelp>" #. pJiM3 #: tablewizard02.xhp @@ -14251,7 +14251,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Auto-increment statement" -msgstr "" +msgstr "Automatikusan növelő utasítás" #. FDNak #: tablewizard02.xhp @@ -14260,7 +14260,7 @@ msgctxt "" "par_id6706747\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be azt az SQL-parancsmódosítót, amely az adatforrást a kijelölt egész típusú adatmező automatikus növelésére készteti.</ahelp> Például a következő MySQL-utasítás az AUTO_INCREMENT utasítást használta az „azonosító” mező növeléséhez mindannyiszor, amikor az utasítás egy adatmezőt hoz létre." #. JETWU #: tablewizard02.xhp @@ -14269,7 +14269,7 @@ msgctxt "" "par_id8946501\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "" +msgstr "CREATE TABLE \"tábla1\" (\"azonosító\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. 8FrJs #: tablewizard02.xhp @@ -14278,7 +14278,7 @@ msgctxt "" "par_id4846949\n" "help.text" msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box." -msgstr "" +msgstr "Ebben a példában be kell írnia az AUTO_INCREMENT elemet az Automatikusan növelő utasítás mezőbe." #. 6eGBw #: tablewizard02.xhp @@ -14287,7 +14287,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set primary key</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard03.xhp\">Táblatündér - Elsődleges kulcs beállítása</link>" #. 347MF #: tablewizard03.xhp @@ -14296,7 +14296,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Primary Key" -msgstr "" +msgstr "Táblatündér - Elsődleges kulcs beállítása" #. NjMtW #: tablewizard03.xhp @@ -14305,7 +14305,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard03.xhp\">Táblatündér - Elsődleges kulcs beállítása</link>" #. jbfcH #: tablewizard03.xhp @@ -14314,7 +14314,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key." -msgstr "" +msgstr "Megadja, hogy a tábla melyik mezője legyen az elsődleges kulcs." #. GAk3T #: tablewizard03.xhp @@ -14323,7 +14323,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Create a primary key" -msgstr "" +msgstr "Elsődleges kulcs létrehozása" #. jEViE #: tablewizard03.xhp @@ -14332,7 +14332,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt elsődleges kulcs létrehozásához. Minden adatbázishoz adjon hozzá elsődleges kulcsot, hogy a rekordok egyedien azonosíthatóak legyenek. A %PRODUCTNAME-ban bizonyos adatbázisok esetén az elsődleges kulcs kötelező a táblák szerkesztéséhez.</ahelp>" #. ZEDQ9 #: tablewizard03.xhp @@ -14341,7 +14341,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Automatically add a primary key" -msgstr "" +msgstr "Elsődleges kulcs automatikus hozzáadása" #. oqASw #: tablewizard03.xhp @@ -14350,7 +14350,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt elsődleges kulcs automatikus hozzáadásához külön mezőként.</ahelp>" #. JGWGR #: tablewizard03.xhp @@ -14359,7 +14359,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Use an existing field as a primary key" -msgstr "" +msgstr "Meglévő mező használata elsődleges kulcsként" #. ndknB #: tablewizard03.xhp @@ -14368,7 +14368,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt, ha egy meglévő, egyedi értékekkel rendelkező mező lesz az elsődleges kulcs.</ahelp>" #. fMF7v #: tablewizard03.xhp @@ -14377,7 +14377,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Mezőnév" #. Z7naB #: tablewizard03.xhp @@ -14386,7 +14386,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a mezőnevet.</ahelp>" #. bGGBe #: tablewizard03.xhp @@ -14395,7 +14395,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Auto value" -msgstr "" +msgstr "Automatikus érték" #. pFSnC #: tablewizard03.xhp @@ -14404,7 +14404,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt egy érték automatikus beszúrásához, és a mező értékének automatikus növeléséhez minden új rekordnál. Az adatbázisnak támogatnia kell az automatikus inkrementációt, különben nem lehet az <emph>Automatikus érték</emph> funkciót használni.</ahelp>" #. EuZFN #: tablewizard03.xhp @@ -14413,7 +14413,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Define primary key by several fields" -msgstr "" +msgstr "Elsődleges kulcs meghatározása több mező alapján" #. 7AfGE #: tablewizard03.xhp @@ -14422,7 +14422,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt, ha az elsődleges kulcsot több, meglévő mező kombinációjaként akarja létrehozni.</ahelp>" #. ymUtk #: tablewizard03.xhp @@ -14431,7 +14431,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "Elérhető mezők" #. sVEFU #: tablewizard03.xhp @@ -14440,7 +14440,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelöljön ki egy mezőt, és kattintson a > gombra az elsődleges kulcsmezők listájához való hozzáadáshoz.</ahelp>" #. yivEE #: tablewizard03.xhp @@ -14449,7 +14449,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Primary key fields" -msgstr "" +msgstr "Elsődleges kulcs mezői" #. XoNRs #: tablewizard03.xhp @@ -14458,7 +14458,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelöljön ki egy mezőt, és kattintson a < gombra az elsődleges kulcsmezők listájáról való eltávolításhoz. Az elsődleges kulcs a listában felsorolt mezők konkatenációjaként jön létre, fentről lefelé haladva.</ahelp>" #. VjAv4 #: tablewizard03.xhp @@ -14467,7 +14467,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard04.xhp\">Táblatündér - Tábla létrehozása</link>" #. GNFKT #: tablewizard04.xhp @@ -14476,7 +14476,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Create Table" -msgstr "" +msgstr "Táblatündér - Tábla létrehozása" #. VhZ3v #: tablewizard04.xhp @@ -14485,7 +14485,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard04.xhp\">Táblatündér - Tábla létrehozása</link>" #. CEdhG #: tablewizard04.xhp @@ -14494,7 +14494,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished." -msgstr "" +msgstr "Írja be a tábla nevét, és adja meg, hogy szeretné-e módosítani a táblát a tündér befejezése után." #. DYQqm #: tablewizard04.xhp @@ -14503,7 +14503,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Table name" -msgstr "" +msgstr "Tábla neve" #. XbyrT #: tablewizard04.xhp @@ -14512,7 +14512,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja a tábla nevét.</ahelp>" #. ANGE9 #: tablewizard04.xhp @@ -14521,7 +14521,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "Catalog of the table" -msgstr "" +msgstr "Tábla katalógusa" #. EJ9oq #: tablewizard04.xhp @@ -14530,7 +14530,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a tábla katalógusát. (Csak akkor érhető el, ha az adatbázis támogatja a katalógusokat.)</ahelp>" #. 2ADuK #: tablewizard04.xhp @@ -14539,7 +14539,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Schema of the table" -msgstr "" +msgstr "Tábla sémája" #. pfjij #: tablewizard04.xhp @@ -14548,7 +14548,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a tábla sémáját. (Csak akkor érhető el, ha az adatbázis támogatja a sémákat.)</ahelp>" #. DEPmh #: tablewizard04.xhp @@ -14557,7 +14557,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Modify the table design" -msgstr "" +msgstr "Táblaterv módosítása" #. SgDTD #: tablewizard04.xhp @@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt a táblaterv mentéséhez és szerkesztéséhez.</ahelp>" #. JBjXz #: tablewizard04.xhp @@ -14575,7 +14575,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Insert data immediately" -msgstr "" +msgstr "Adatok azonnali felvitele" #. sFBFY #: tablewizard04.xhp @@ -14584,7 +14584,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ez a táblaterv mentéséhez és a tábla megnyitásához adatbevitel céljából.</ahelp>" #. RBiFw #: tablewizard04.xhp @@ -14593,7 +14593,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Create a form based on this table" -msgstr "" +msgstr "Űrlap létrehozása ezen tábla alapján" #. LCcFV #: tablewizard04.xhp @@ -14602,7 +14602,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt űrlap létrehozásához ezen tábla alapján. Az űrlap egy szöveges dokumentumban jön létre az <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Űrlaptündér</link> utoljára használt beállításaival.</ahelp>" #. qaF6g #: tablewizard04.xhp @@ -14611,7 +14611,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/tablewizard00.xhp\">Táblatündér</link>" #. QjNBA #: toolbar_form.xhp @@ -14620,7 +14620,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Form Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Adatbázisűrlap-eszköztár" #. cA8ZL #: toolbar_form.xhp @@ -14629,7 +14629,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DatabaseFormToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_form.xhp\">Database Form Toolbar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DatabaseFormToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_form.xhp\">Adatbázisűrlap-eszköztár</link></variable>" #. Ndnbt #: toolbar_form.xhp @@ -14638,7 +14638,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database form" -msgstr "" +msgstr "Új adatbázisűrlap" #. g2PCm #: toolbar_form.xhp @@ -14647,7 +14647,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Database Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Új adatbázisűrlap ikon</alt></image>" #. BmKGp #: toolbar_form.xhp @@ -14656,7 +14656,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database form." -msgstr "" +msgstr "Új adatbázisűrlap létrehozása." #. 89Xdx #: toolbar_form.xhp @@ -14665,7 +14665,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Open database form" -msgstr "" +msgstr "Adatbázisűrlap megnyitása" #. TaigW #: toolbar_form.xhp @@ -14674,7 +14674,7 @@ msgctxt "" "par_id581642794179327\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Icon Open Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Űrlap megnyitása ikon</alt></image>" #. 8rq4H #: toolbar_form.xhp @@ -14683,7 +14683,7 @@ msgctxt "" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a kijelölt űrlapot a rekordok beviteléhez, szerkesztéséhez és törléséhez.</ahelp>" #. GF2hM #: toolbar_form.xhp @@ -14692,7 +14692,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés" #. qnKpJ #: toolbar_form.xhp @@ -14701,7 +14701,7 @@ msgctxt "" "par_id1001642794252425\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbformedit.svg\" id=\"img_id671642794252426\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id851642794252426\">Icon Edit Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbformedit.svg\" id=\"img_id671642794252426\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id851642794252426\">Űrlap szerkesztése ikon</alt></image>" #. WE3Eo #: toolbar_form.xhp @@ -14710,7 +14710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a kijelölt űrlapot a struktúra megváltoztatásához.</ahelp>" #. dfaAA #: toolbar_form.xhp @@ -14719,7 +14719,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Törlés" #. AfDGM #: toolbar_form.xhp @@ -14728,7 +14728,7 @@ msgctxt "" "par_id941642794399538\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbformdelete.svg\" id=\"img_id541642794399538\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521642794399539\">Icon Delete Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbformdelete.svg\" id=\"img_id541642794399538\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521642794399539\">Űrlap törlése ikon</alt></image>" #. 969sF #: toolbar_form.xhp @@ -14737,7 +14737,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Törli a kijelölt űrlapot.</ahelp>" #. E8FTE #: toolbar_form.xhp @@ -14746,7 +14746,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Átnevezés" #. pE8qg #: toolbar_form.xhp @@ -14755,7 +14755,7 @@ msgctxt "" "par_id601642794481349\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbformrename.svg\" id=\"img_id591642794481349\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751642794481350\">Icon Rename Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbformrename.svg\" id=\"img_id591642794481349\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751642794481350\">Űrlap átnevezése ikon</alt></image>" #. eMzAD #: toolbar_form.xhp @@ -14764,7 +14764,7 @@ msgctxt "" "par_idN10689\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Átnevezi a kijelölt űrlapot.</ahelp>" #. Ej7Bx #: toolbar_query.xhp @@ -14773,7 +14773,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Query Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis-lekérdezés eszköztár" #. xAtmF #: toolbar_query.xhp @@ -14782,7 +14782,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DatabaseQueryToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_query.xhp\">Database Query Toolbar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DatabaseQueryToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_query.xhp\">Adatbázis-lekérdezés eszköztár</link></variable>" #. bj47W #: toolbar_query.xhp @@ -14791,7 +14791,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database query" -msgstr "" +msgstr "Új adatbázis-lekérdezés" #. yw8S8 #: toolbar_query.xhp @@ -14800,7 +14800,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewquery.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Database Query</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewquery.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Új adatbázis-lekérdezés ikon</alt></image>" #. UnzqA #: toolbar_query.xhp @@ -14809,7 +14809,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database query." -msgstr "" +msgstr "Új adatbázis-lekérdezés létrehozása." #. zqAQx #: toolbar_query.xhp @@ -14818,7 +14818,7 @@ msgctxt "" "hd_id981642797173950\n" "help.text" msgid "New Database Query (SQL View)" -msgstr "" +msgstr "Új adatbázis-lekérdezés (SQL-nézet)" #. bSoXy #: toolbar_query.xhp @@ -14827,7 +14827,7 @@ msgctxt "" "par_id131642797178876\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewquerysql.svg\" id=\"img_id881642797178877\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811642797178878\">Icon New query (SQL view)</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewquerysql.svg\" id=\"img_id881642797178877\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811642797178878\">Új lekérdezés (SQL nézet) ikon</alt></image>" #. CVC97 #: toolbar_query.xhp @@ -14836,7 +14836,7 @@ msgctxt "" "par_id911642797178879\n" "help.text" msgid "Opens the SQL window to edit a query in SQL language." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja az SQL ablakot, hogy SQL nyelven szerkeszthessen egy lekérdezést." #. G7DB4 #: toolbar_query.xhp @@ -14845,7 +14845,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Open database query" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis-lekérdezés megnyitása" #. 35ceG #: toolbar_query.xhp @@ -14854,7 +14854,7 @@ msgctxt "" "par_id791642791781980\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id711642791781980\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621642791781980\">Icon Open Query Object</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id711642791781980\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id621642791781980\">Lekérdezés-objektum megnyitása ikon</alt></image>" #. yrGi6 #: toolbar_query.xhp @@ -14863,7 +14863,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a kijelölt lekérdezést a rekordok beviteléhez, szerkesztéséhez és törléséhez.</ahelp>" #. Wpcih #: toolbar_query.xhp @@ -14872,7 +14872,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés" #. peDGL #: toolbar_query.xhp @@ -14881,7 +14881,7 @@ msgctxt "" "par_id291642791910891\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbqueryedit.svg\" id=\"img_id911642791910892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1001642791910892\">Icon Edit Query</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbqueryedit.svg\" id=\"img_id911642791910892\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id1001642791910892\">Lekérdezés szerkesztése ikon</alt></image>" #. FEN9q #: toolbar_query.xhp @@ -14890,7 +14890,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a kijelölt lekérdezést a struktúra megváltoztatásához.</ahelp>" #. 6jGeW #: toolbar_query.xhp @@ -14899,7 +14899,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Törlés" #. EHvLX #: toolbar_query.xhp @@ -14908,7 +14908,7 @@ msgctxt "" "par_id651642792045236\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbquerydelete.svg\" id=\"img_id411642792045236\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211642792045237\">Icon Delete Query</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbquerydelete.svg\" id=\"img_id411642792045236\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211642792045237\">Lekérdezés törlése ikon</alt></image>" #. Ejm28 #: toolbar_query.xhp @@ -14917,7 +14917,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Törli a kijelölt lekérdezést.</ahelp>" #. 9XGHW #: toolbar_query.xhp @@ -14926,7 +14926,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Átnevezés" #. H78Bh #: toolbar_query.xhp @@ -14935,7 +14935,7 @@ msgctxt "" "par_id561642792121799\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbqueryrename.svg\" id=\"img_id521642792121800\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531642792121800\">Icon Rename Query</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbqueryrename.svg\" id=\"img_id521642792121800\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531642792121800\">Lekérdezés átnevezése ikon</alt></image>" #. xXWqz #: toolbar_query.xhp @@ -14944,7 +14944,7 @@ msgctxt "" "par_idN10619\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Átnevezi a kijelölt lekérdezést.</ahelp>" #. aqUue #: toolbar_report.xhp @@ -14953,7 +14953,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Report Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis-jelentés eszköztár" #. wAGEK #: toolbar_report.xhp @@ -14962,7 +14962,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DatabaseReportToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_report.xhp\">Database Report Toolbar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DatabaseReportToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_report.xhp\">Adatbázis-jelentés eszköztár</link></variable>" #. TaKok #: toolbar_report.xhp @@ -14971,7 +14971,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New database report" -msgstr "" +msgstr "Új adatbázis-jelentés" #. hxRbm #: toolbar_report.xhp @@ -14980,7 +14980,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewreport.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Database Report</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewreport.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Új adatbázis-jelentés ikon</alt></image>" #. FzBiP #: toolbar_report.xhp @@ -14989,7 +14989,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database report." -msgstr "" +msgstr "Új adatbázis-jelentés létrehozása." #. DASFx #: toolbar_report.xhp @@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt "" "hd_id261642796491626\n" "help.text" msgid "Database report wizard" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis-jelentés tündére" #. wRJAg #: toolbar_report.xhp @@ -15007,7 +15007,7 @@ msgctxt "" "par_id251642796542820\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewreportautopilot.svg\" id=\"img_id811642796542821\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231642796542822\">Icon Database report wizard</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewreportautopilot.svg\" id=\"img_id811642796542821\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231642796542822\">Adatbázis-jelentés tündér ikon</alt></image>" #. Ri9DE #: toolbar_report.xhp @@ -15016,7 +15016,7 @@ msgctxt "" "par_id261642796542823\n" "help.text" msgid "Opens the database report wizard, to guide you in creating a database report." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja az adatbázis-jelentés tündért, hogy segítsen az adatbázis-jelentés létrehozásában." #. VcR6f #: toolbar_report.xhp @@ -15025,7 +15025,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Open database report" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis-jelentés megnyitása" #. JytE5 #: toolbar_report.xhp @@ -15034,7 +15034,7 @@ msgctxt "" "par_id321642794819375\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Icon Open Report</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id511642794179328\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11642794179328\">Jelentés megnyitása ikon</alt></image>" #. RdAb4 #: toolbar_report.xhp @@ -15043,7 +15043,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a kijelölt jelentést a rekordok beviteléhez, szerkesztéséhez és törléséhez.</ahelp>" #. XyYBD #: toolbar_report.xhp @@ -15052,7 +15052,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés" #. mmfdU #: toolbar_report.xhp @@ -15061,7 +15061,7 @@ msgctxt "" "par_id141642794873165\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbreportedit.svg\" id=\"img_id111642794873165\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811642794873165\">Icon Edit Report</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbreportedit.svg\" id=\"img_id111642794873165\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id811642794873165\">Jelentés szerkesztése ikon</alt></image>" #. 34f7b #: toolbar_report.xhp @@ -15070,7 +15070,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a kijelölt jelentést a struktúra megváltoztatásához.</ahelp>" #. B7hhM #: toolbar_report.xhp @@ -15079,7 +15079,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DA\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Törlés" #. frjJR #: toolbar_report.xhp @@ -15088,7 +15088,7 @@ msgctxt "" "par_id51642795131634\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbreportdelete.svg\" id=\"img_id971642795131634\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531642795131634\">Icon Delete Report</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbreportdelete.svg\" id=\"img_id971642795131634\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id531642795131634\">Jelentés törlése ikon</alt></image>" #. rrRCi #: toolbar_report.xhp @@ -15097,7 +15097,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Törli a kijelölt jelentést.</ahelp>" #. ftpNL #: toolbar_report.xhp @@ -15106,7 +15106,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Átnevezés" #. cNjbm #: toolbar_report.xhp @@ -15115,7 +15115,7 @@ msgctxt "" "par_id551642795211226\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbreportrename.svg\" id=\"img_id631642795211227\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id551642795211227\">Icon Rename Report</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbreportrename.svg\" id=\"img_id631642795211227\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id551642795211227\">Jelentés átnevezése ikon</alt></image>" #. EYSpz #: toolbar_report.xhp @@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Átnevezi a kijelölt jelentést.</ahelp>" #. ezZJj #: toolbar_table.xhp @@ -15133,7 +15133,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Table Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis-táblázat eszköztár" #. Y5QMb #: toolbar_table.xhp @@ -15142,7 +15142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DatabaseTableToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_table.xhp\">Database Table Toolbar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DatabaseTableToolbarh1\"><link href=\"text/sdatabase/toolbar_table.xhp\">Adatbázis-táblázat eszköztár</link></variable>" #. Y57HF #: toolbar_table.xhp @@ -15151,7 +15151,7 @@ msgctxt "" "hd_id461642852368590\n" "help.text" msgid "Open document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentum megnyitása" #. pRvid #: toolbar_table.xhp @@ -15160,7 +15160,7 @@ msgctxt "" "par_id601642852258016\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id941642787914042\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642787914043\">Icon Open Document</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id941642787914042\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642787914043\">Dokumentum megnyitása ikon</alt></image>" #. DAEuG #: toolbar_table.xhp @@ -15169,7 +15169,7 @@ msgctxt "" "par_id981642852258019\n" "help.text" msgid "Opens a %PRODUCTNAME document." -msgstr "" +msgstr "Megnyit egy %PRODUCTNAME dokumentumot." #. Z4JdE #: toolbar_table.xhp @@ -15178,7 +15178,7 @@ msgctxt "" "hd_id981642852403610\n" "help.text" msgid "Save document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentum mentése" #. EoGU4 #: toolbar_table.xhp @@ -15187,7 +15187,7 @@ msgctxt "" "par_id731642852435520\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_save.svg\" id=\"img_id591642852435521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871642852435522\">Icon Save database file</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_save.svg\" id=\"img_id591642852435521\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871642852435522\">Adatbázisfájl mentése ikon</alt></image>" #. AgrRB #: toolbar_table.xhp @@ -15196,7 +15196,7 @@ msgctxt "" "par_id481642852435523\n" "help.text" msgid "Saves current database file." -msgstr "" +msgstr "Az aktuális adatbázisfájl mentése." #. mLNRZ #: toolbar_table.xhp @@ -15205,7 +15205,7 @@ msgctxt "" "hd_id131642852596290\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Másolás" #. xVmGj #: toolbar_table.xhp @@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt "" "par_id381642853541654\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_copy.svg\" id=\"img_id21642853541655\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801642853541656\">Icon copy</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_copy.svg\" id=\"img_id21642853541655\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801642853541656\">Másolás ikon</alt></image>" #. MSHcj #: toolbar_table.xhp @@ -15223,7 +15223,7 @@ msgctxt "" "par_id601642853541657\n" "help.text" msgid "Copies the selection to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Átmásolja a kijelölést a vágólapra." #. C9Ezf #: toolbar_table.xhp @@ -15232,7 +15232,7 @@ msgctxt "" "hd_id941642852602272\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Beillesztés" #. JDAZJ #: toolbar_table.xhp @@ -15241,7 +15241,7 @@ msgctxt "" "par_id761642853673909\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_paste.svg\" id=\"img_id811642853673910\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951642853673911\">Icon Paste</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_paste.svg\" id=\"img_id811642853673910\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951642853673911\">Beillesztés ikon</alt></image>" #. nEsTe #: toolbar_table.xhp @@ -15250,7 +15250,7 @@ msgctxt "" "par_id321642853673912\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects." -msgstr "" +msgstr "A vágólap tartalmát beilleszti a kurzor helyére, és lecserél minden kijelölt szöveget vagy objektumot." #. Ct5XD #: toolbar_table.xhp @@ -15259,7 +15259,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001642852606113\n" "help.text" msgid "Sort ascending" -msgstr "" +msgstr "Növekvő sorrend" #. vG7vU #: toolbar_table.xhp @@ -15268,7 +15268,7 @@ msgctxt "" "par_id991642853830973\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id771642853830974\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241642853830975\">Icon Sort Ascending</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_sortascending.svg\" id=\"img_id771642853830974\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id241642853830975\">Növekvő sorrend ikon</alt></image>" #. aRGCA #: toolbar_table.xhp @@ -15277,7 +15277,7 @@ msgctxt "" "par_id621642853830977\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in ascending order." -msgstr "" +msgstr "A részletes nézetben lévő bejegyzéseket növekvő sorrendbe rendezi." #. 542jo #: toolbar_table.xhp @@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt "" "hd_id441642852616281\n" "help.text" msgid "Sort descending" -msgstr "" +msgstr "Csökkenő sorrend" #. iL4by #: toolbar_table.xhp @@ -15295,7 +15295,7 @@ msgctxt "" "par_id511642854313007\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_sortdescending.svg\" id=\"img_id531642854313009\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661642854313010\">Icon Sort descending</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_sortdescending.svg\" id=\"img_id531642854313009\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661642854313010\">Csökkenő sorrend ikon</alt></image>" #. e2A2e #: toolbar_table.xhp @@ -15304,7 +15304,7 @@ msgctxt "" "par_id81642854313011\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in descending order." -msgstr "" +msgstr "A részletes nézetben lévő bejegyzéseket csökkenő sorrendbe rendezi." #. VTRY7 #: toolbar_table.xhp @@ -15313,7 +15313,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796152552\n" "help.text" msgid "New database form" -msgstr "" +msgstr "Új adatbázisűrlap" #. 4C7Bi #: toolbar_table.xhp @@ -15322,7 +15322,7 @@ msgctxt "" "par_id431643796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Database Form</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewform.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Új adatbázisűrlap ikon</alt></image>" #. YAoeV #: toolbar_table.xhp @@ -15331,7 +15331,7 @@ msgctxt "" "par_id321612796165273\n" "help.text" msgid "Creates a new database form (default). Use the drop-down toolbar to create a new database object directly." -msgstr "" +msgstr "Új adatbázisűrlap létrehozása (alapértelmezett). A legördülő eszköztár segítségével közvetlenül hozhat létre új adatbázis-objektumot." #. KuYJ7 #: toolbar_table.xhp @@ -15340,7 +15340,7 @@ msgctxt "" "hd_id231642796157552\n" "help.text" msgid "New table design" -msgstr "" +msgstr "Új táblaterv" #. zKJDB #: toolbar_table.xhp @@ -15349,7 +15349,7 @@ msgctxt "" "par_id431642796165270\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbnewtable.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Icon New Table design</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbnewtable.svg\" id=\"img_id311642796165271\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id461642796165272\">Új táblaterv ikon</alt></image>" #. p5PvJ #: toolbar_table.xhp @@ -15358,7 +15358,7 @@ msgctxt "" "par_id321642796165273\n" "help.text" msgid "Designs a new database table." -msgstr "" +msgstr "Új adatbázis-táblázatot tervez." #. zoHMV #: toolbar_table.xhp @@ -15367,7 +15367,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Open database table" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis-táblázat megnyitása" #. gptoW #: toolbar_table.xhp @@ -15376,7 +15376,7 @@ msgctxt "" "par_id521642787914042\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id941642787914042\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642787914043\">Icon Open Database Table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_open.svg\" id=\"img_id941642787914042\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291642787914043\">Adatbázistábla megnyitása ikon</alt></image>" #. FiWG5 #: toolbar_table.xhp @@ -15385,7 +15385,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a kijelölt táblát a rekordok beviteléhez, szerkesztéséhez és törléséhez.</ahelp>" #. 2GZDb #: toolbar_table.xhp @@ -15394,7 +15394,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés" #. GEk85 #: toolbar_table.xhp @@ -15403,7 +15403,7 @@ msgctxt "" "par_id481642788747900\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbtableedit.svg\" id=\"img_id421642788747900\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911642788747900\">Icon Edit table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbtableedit.svg\" id=\"img_id421642788747900\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911642788747900\">Tábla szerkesztése ikon</alt></image>" #. SpLTj #: toolbar_table.xhp @@ -15412,7 +15412,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a kijelölt táblát a struktúra megváltoztatásához.</ahelp>" #. Aoqi2 #: toolbar_table.xhp @@ -15421,7 +15421,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Törlés" #. qsDuC #: toolbar_table.xhp @@ -15430,7 +15430,7 @@ msgctxt "" "par_id261642788871011\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbtabledelete.svg\" id=\"img_id521642788871011\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971642788871011\">Icon Delete Table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbtabledelete.svg\" id=\"img_id521642788871011\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id971642788871011\">Tábla törlése ikon</alt></image>" #. 7S8xE #: toolbar_table.xhp @@ -15439,7 +15439,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Törli a kijelölt táblát.</ahelp>" #. nxeFo #: toolbar_table.xhp @@ -15448,7 +15448,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Átnevezés" #. bkFMf #: toolbar_table.xhp @@ -15457,7 +15457,7 @@ msgctxt "" "par_id501642788935574\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_dbtablerename.svg\" id=\"img_id461642788935574\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571642788935574\">Icon Rename Table</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_dbtablerename.svg\" id=\"img_id461642788935574\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id571642788935574\">Tábla átnevezése ikon</alt></image>" #. Bqa33 #: toolbar_table.xhp @@ -15466,7 +15466,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Átnevezi a kijelölt táblát.</ahelp>" #. PAxTq #: toolbars.xhp @@ -15484,7 +15484,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Database Toolbars</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Adatbázis-eszköztárak</link> </variable>" #. B3mEW #: toolbars.xhp diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index a260a73775e..6666338dd8c 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:44+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-31 20:32+0000\n" +"Last-Translator: Armin Timar <timar.armin@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textswriterguide/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542030243.000000\n" #. XAt2Y @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id3147251\n" "help.text" msgid "An anchor moves with the element it is attached to as the document is edited. An object retains its position relative to the reference point determined by its anchor, such that, whenever the reference point moves or changes, the object moves relative to it." -msgstr "" +msgstr "A horgony a dokumentum szerkesztésekor együtt mozog azzal az elemmel, amelyhez kapcsolódik. Az objektum megtartja a horgonya által meghatározott referenciaponthoz viszonyított pozícióját, így amikor a referenciapont mozog vagy változik, az objektum is mozog hozzá képest." #. ELWph #: anchor_object.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id261634292505179\n" "help.text" msgid "For example, if you split the paragraph at a point before the anchor, the reference point moves to the start of the new paragraph and the object moves relative to that point. If you join the paragraph to the one before it, the reference point moves to the start of the combined paragraph and the object moves to a position relative to that." -msgstr "" +msgstr "Ha például a bekezdést a horgony előtti pontnál választja szét, a referenciapont az új bekezdés elejére mozog, és az objektum ehhez a ponthoz képest mozog. Ha a bekezdést összekapcsolja az előtte lévővel, a referenciapont az egyesített bekezdés elejére mozog, és az objektum ehhez képest mozog egy pozícióba." #. ekiBZ #: anchor_object.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "hd_id341653868751593\n" "help.text" msgid "Moving an Anchor" -msgstr "" +msgstr "Egy horgony áthelyezése" #. 6DYVe #: anchor_object.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3145715\n" "help.text" msgid "When you insert a shape, textbox, OLE object, image, or frame in your document, an anchor icon appears where the object is anchored. You can move an anchor or, keeping other object constraints in mind, position an object relative to the anchor's reference point by dragging the object." -msgstr "" +msgstr "Amikor egy alakzatot, szövegdobozt, OLE-objektumot, képet vagy keretet illeszt be a dokumentumba, egy horgony ikon jelenik meg az objektum lehorgonyzásának helyén. A horgonyt áthelyezheti, vagy - egyéb objektumkorlátozásokat szem előtt tartva - az objektumot a horgony referenciapontjához képest az objektum húzásával pozícionálhatja." #. eH7Gv #: anchor_object.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "hd_id841653869348328\n" "help.text" msgid "Changing an Anchor" -msgstr "" +msgstr "Egy horgony módosítása" #. gRhz2 #: anchor_object.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id3147759\n" "help.text" msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Ha kiválaszt egy szót az <item type=\"menuitem\">Automatikus javítás</item> almenüből, az aláhúzott szó és a helyettesítő szó automatikusan hozzáadódik az Automatikus javítás listához az aktuális nyelvhez. Az Automatikus javítás lista megtekintéséhez válassza az <item type=\"menuitem\">Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai</item> menüpontot, majd kattintson a <item type=\"menuitem\">Csere</item> fülre." #. XAKfE #: auto_spellcheck.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Válassza a <menuitem>Formátum - Karakter</menuitem> menüpontot." #. vv3Ti #: background.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Válassza a <menuitem>Táblázat - Tulajdonságok</menuitem> menüparancsot." #. wLrJQ #: background.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id3155588\n" "help.text" msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." -msgstr "" +msgstr "Ha élőfejet szeretne hozzáadni az egyik oldalstílushoz, válassza a <item type=\"menuitem\">Beszúrás - Élőfej és élőláb - Élőfej</item> lehetőséget, és válassza ki azt az oldalstílust, amelyhez élőfejet szeretne hozzáadni. Az élőfej keretébe írja be az élőfejként használni kívánt szöveget." #. pD4bE #: even_odd_sdw.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id3147772\n" "help.text" msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." -msgstr "" +msgstr "Ha élőlábat szeretne hozzáadni az egyik oldalstílushoz, válassza a <item type=\"menuitem\">Beszúrás - Élőfej és élőláb - Élőláb</item> lehetőséget, és válassza ki azt az oldalstílust, amelyhez élőlábat szeretne hozzáadni. Az élőláb keretébe írja be az élőlábként használni kívánt szöveget." #. AeRpW #: even_odd_sdw.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id271519643331154\n" "help.text" msgid "Placeholders are not updated." -msgstr "" +msgstr "A helykitöltők nem lesznek frissítve." #. BxLFE #: fields_date.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "E-mail cím" #. eGMqy #: fields_userdata.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "par_id703451\n" "help.text" msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Find</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection." -msgstr "" +msgstr "Amikor a <emph>Csere</emph> gombra kattint, a Writer az egész dokumentumban a <emph>Keresés</emph> mezőben lévő szöveget keresi, a kurzor aktuális pozíciójától kezdve. Amikor megtalálta a szöveget, a Writer kiemeli a szöveget, és várja a válaszát. Kattintson a <emph>Csere</emph> gombra, ha a dokumentumban a kiemelt szöveget a <emph>Csere</emph> szövegdobozban lévő szöveggel kívánja helyettesíteni. Kattintson a <emph>Következő keresése</emph> gombra, ha a következő megtalált szövegre szeretne lépni anélkül, hogy az aktuális kijelölést kicserélné." #. xUoWa #: finding.xhp @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Válassza a <emph>Nézet - Stílusok</emph> menüparancsot." #. GChRw #: footnote_with_line.xhp @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"menuitem\">Formátum - Oldalstílus</item> lehetőséget is választhatja, kattintson az <item type=\"menuitem\">Élőfej</item> vagy az <item type=\"menuitem\">Élőláb</item> fülre, majd engedélyezze az <item type=\"menuitem\">Élőfej bekapcsolása</item> vagy az <item type=\"menuitem\">Élőláb bekapcsolása</item> lehetőséget. Ha a páros és páratlan oldalakon különböző élőfejet vagy élőlábat szeretne megjeleníteni, törölje a <item type=\"menuitem\">Páros és páratlan oldal tartalma azonos</item> jelölőnégyzet jelölését." #. kq9tB #: header_footer.xhp @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "par_id3147105\n" "help.text" msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box." -msgstr "" +msgstr "Lehetőség van a tükrözött oldalelrendezés használatára is, ha olyan oldalstílushoz akar élőfejet hozzáadni, amely különböző külső és belső margókkal rendelkezik. Ezen lehetőség oldalstílusként való alkalmazásához válassza a <item type=\"menuitem\">Formátum - Oldalstílus</item> lehetőséget, kattintson az <item type=\"menuitem\">Oldal</item> fülre, majd az <item type=\"menuitem\">Elrendezés beállításai</item> területen válassza a <item type=\"menuitem\">Tükrözött</item> lehetőséget az <item type=\"menuitem\">Oldalelrendezés</item> mezőben." #. Fg7fp #: header_pagestyles.xhp @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_id3153019\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Section</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Válassza a <menuitem>Beszúrás - Szakasz</menuitem> menüpontot." #. jFn7h #: hidden_text.xhp @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "hd_id361605222538173\n" "help.text" msgid "Positioning indents" -msgstr "" +msgstr "Behúzások pozicionálása" #. qUxKq #: indenting.xhp @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "hd_id671605222596649\n" "help.text" msgid "Hanging indents" -msgstr "" +msgstr "Függő behúzások" #. mF3Ak #: indenting.xhp @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "par_id811605224853050\n" "help.text" msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent." -msgstr "" +msgstr "A <emph>Függő behúzás</emph> ikon a Tulajdonságok oldalsáv Bekezdés szakaszában található. Erre az ikonra kattintva válthat a <menuitem>Szöveg előtt</menuitem> és a <menuitem>Első sor</menuitem> értékek között. Ezzel átkapcsolhatja a bekezdést a behúzott első sor és a függő behúzás között." #. C5rYC #: indenting.xhp @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "par_id881605223016307\n" "help.text" msgid "Hanging Indent Icon" -msgstr "" +msgstr "Függő behúzás ikon" #. DZtG5 #: indenting.xhp @@ -8132,7 +8132,7 @@ msgctxt "" "par_id3155871\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable cursor</item> in the <item type=\"menuitem\">Protected Areas</item> section." -msgstr "" +msgstr "Ha nem tudja elhelyezni a kurzort a tárgymutatóban vagy a tartalomjegyzékben, válassza a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Tulajdonságok</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eszközök - Beállítások</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek</item> menüparancsot, majd válassza a <item type=\"menuitem\">Kurzor engedélyezése</item> lehetőséget a <item type=\"menuitem\">Védett területek</item> szakaszban." #. V3L9k #: indices_edit.xhp @@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt "" "par_id3155900\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Record</emph>." -msgstr "" +msgstr "Válassza az <emph>Adatok - Rekord</emph> menüparancsot." #. MMDF3 #: indices_literature.xhp @@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "par_id3153403\n" "help.text" msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text for all list paragraphs at a given list level, use the <menuitem>Numbering followed by</menuitem> option in the <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Position</menuitem></link> tab in the <menuitem>Bullets and Numbering</menuitem> dialog. For an individual list paragraph, a tab can be copied and then pasted at the beginning of the list paragraph." -msgstr "" +msgstr "Ha egy adott listaszint összes listapontja esetében tabulátort szeretne beszúrni a szám vagy felsorolásjel és a bekezdés szövege közé, használja a <menuitem>Számozás után</menuitem> opciót a <menuitem>Felsorolás és számozás</menuitem> párbeszédablak <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\"><menuitem>Pozíció</menuitem></link> lapján. Az egyes listapontok esetében a tabulátor másolható, majd beilleszthető a listapont elejére." #. mRivm #: join_numbered_lists.xhp @@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085F\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Area</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a <emph>Terület</emph> fülre." #. FivVF #: pagebackground.xhp @@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt "" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default Page Style\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"Next style\"." -msgstr "" +msgstr "Például az \"Első oldal\" oldalstílusnak a következő stílusa az \"Alapértelmezett oldalstílus\". Ennek megtekintéséhez nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> billentyűkombinációt a <item type=\"menuitem\">Stílusok</item> ablak megnyitásához, kattintson a <item type=\"menuitem\">Lapstílusok</item> ikonra, kattintson a jobb gombbal az \"Első oldal\" bejegyzésre. Válassza a <item type=\"menuitem\">Módosítás</item> lehetőséget a helyi menüből. A <item type=\"menuitem\">Szervező</item> lapon megjelenik a \"Következő stílus\"." #. yGPGH #: pagenumbers.xhp @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Válassza a <emph>Nézet - Stílusok</emph> menüparancsot." #. eFUAG #: pageorientation.xhp @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id1658375\n" "help.text" msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed." -msgstr "" +msgstr "Most már definiáltál egy megfelelő oldalstílust \"Saját fekvő\" névvel. Az új stílus alkalmazásához kattintson duplán a \"Saját fekvő\" oldalstílusra a <emph>Stílusok</emph> ablakban. Az oldalstílusok jelenlegi hatókörében lévő összes oldal megváltozik. Ha a \"következő stílus\"-t más stílusként határozta meg, akkor csak az oldalstílusok jelenlegi hatókörének első oldala fog megváltozni." #. bfdGy #: pageorientation.xhp @@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt "" "par_id6386913\n" "help.text" msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style." -msgstr "" +msgstr "Az „Alapértelmezett” oldalstílus nem állít be eltérő „következő stílust” a <menuitem>Formátum - Oldal - Szervező</menuitem> lapon. Ehelyett a „következő stílus” szintén „Alapértelmezett” lesz. Minden oldalstílus, amelyet ugyanaz az oldalstílus követ, több oldalon keresztül átnyúlhat. Az oldalstílusok alsó és felső szegélyét az „oldaltörések stílussal” határozza meg. Minden két „oldaltörések stílussal” közötti oldal ugyanazzal a stílussal rendelkezik." #. pyFgt #: pageorientation.xhp @@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt "" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "Az \"oldaltörés stílussal\" tulajdonság egy tetszőleges bekezdésstílusra történő alkalmazásához válassza a <item type=\"menuitem\">Nézet - Stílusok</item> lehetőséget. Kattintson a <emph>Bekezdésstílusok</emph> ikonra. Kattintson a jobb gombbal a módosítani kívánt bekezdésstílus nevére, és válassza a <emph>Módosítás</emph> lehetőséget. Kattintson a <emph>Szövegbeosztás</emph> fülre. A Törések területen aktiválja az <emph>Engedélyezés</emph> és az <emph>Oldalstílussal</emph> lehetőséget. Válassza ki az oldalstílus nevét a listából." #. xCQW9 #: pagestyles.xhp @@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt "" "par_id3153411\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Válassza a <menuitem>Nézet - Stílusok</menuitem> menüparancsot." #. dMpbc #: pagestyles.xhp @@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt "" "par_id891615463137607\n" "help.text" msgid "A special situation arises when a <emph>Next style</emph> is different than the page style itself, and you want to apply that page style to two consecutive pages. For example, if you have applied <emph>First Page</emph> style to a page, and want to apply First Page style again to the immediately following page, then you must manually override First Page style, because it is configured to be followed by <emph>Default Page Style</emph>." -msgstr "" +msgstr "Különleges helyzet áll elő, amikor a <emph>Következő stílus</emph> eltér magától az oldalstílustól, és ezt az oldalstílust két egymást követő oldalra szeretné alkalmazni. Ha például egy oldalra az <emph>Első oldal</emph> stílust alkalmazta, és a közvetlenül következő oldalra ismét az Első oldal stílust szeretné alkalmazni, akkor manuálisan felül kell írnia az Első oldal stílust, mivel úgy van beállítva, hogy azt az <emph>Alapértelmezett oldalstílus</emph> kövesse." #. enqf2 #: pagestyles.xhp @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_idN10628\n" "help.text" msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Térjen vissza a <emph>Nyomtatás</emph> párbeszédablakra." #. fkF4i #: print_brochure.xhp @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Click <emph>Print</emph>." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a <emph>Nyomtatás</emph> gombra." #. 3HQ8i #: print_brochure.xhp @@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting What to Print" -msgstr "" +msgstr "A nyomtatandó anyagok kijelölése" #. AiDCa #: print_selection.xhp @@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt "" "hd_id601605269573468\n" "help.text" msgid "Printing a single page" -msgstr "" +msgstr "Egyetlen oldal kinyomtatása" #. nFVLk #: print_selection.xhp @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Válassza a <emph>Nézet - Stílusok</emph> menüparancsot." #. 62pGH #: printer_tray.xhp @@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "hd_id1811201610293\n" "help.text" msgid "<variable id=\"turnon\">Turning on protection</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"turnon\">Védelem bekapcsolása</variable>" #. DFXKv #: protection.xhp @@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "par_id1811201645678\n" "help.text" msgid "To enable protection" -msgstr "" +msgstr "A védelem engedélyezése" #. q8Rdo #: protection.xhp @@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt "" "hd_id1811201610294\n" "help.text" msgid "Modification of protection" -msgstr "" +msgstr "A védelem módosítása" #. DMsXm #: protection.xhp @@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "hd_id1811201610295\n" "help.text" msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off protection</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"turnoff\">Védelem kikapcsolása</variable>" #. MefHF #: protection.xhp @@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154856\n" "help.text" msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted." -msgstr "" +msgstr "A <emph>Hivatkozás ezzel</emph> listában válassza ki a kereszthivatkozás formátumát. A <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\">formátum</link> megadja azon információtípust, amely kereszthivatkozásként jelenik meg. Például a „Hivatkozás” beszúrja a célszöveget, és az „Oldal” beszúrja annak az oldalnak a számát, ahol a cél található. Lábjegyzetek esetén a lábjegyzet száma kerül beszúrásra" #. kcmB3 #: references.xhp @@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt "" "par_id911604247329772\n" "help.text" msgid "The <emph>Reference Style</emph> sets an invisible vertical (typographical) grid, using the line distance specified in the style. All paragraphs that have Page line-spacing activated will use that line distance, aligning the bottom of a text line to the next grid line, regardless of font size or presence of graphics." -msgstr "" +msgstr "A <emph>Hivatkozásstílus</emph> egy láthatatlan függőleges (tipográfiai) rácsot állít be, a stílusban megadott sortávolságot használva. Minden olyan bekezdés, amelynél az Oldal sortávolsága aktiválva van, ezt a sortávolságot fogja használni, a szövegsor alját a következő rácsvonalhoz igazítva, függetlenül a betűmérettől vagy a grafika jelenlététől." #. SoczS #: registertrue.xhp @@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt "" "par_id481604252645547\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>" #. ig8av #: registertrue.xhp @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "par_id911604252806932\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>" #. swii5 #: removing_line_breaks.xhp @@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt "" "par_id3154091\n" "help.text" msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode>. For example, if you have pressed <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B</keycode> to apply the bold typeface to the text that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode> to return to the default character format of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "A kézi formázásból gyorsan kiléphet a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode> billentyűkombinációval. Például, ha a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B</keycode> billentyűkombinációval félkövér betűtípust alkalmaz a beírt szövegre, nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode> billentyűt, hogy visszatérjen a bekezdés alapértelmezett karakterformátumához." #. GFUmE #: reset_format.xhp @@ -14630,7 +14630,7 @@ msgctxt "" "hd_id641641501024846\n" "help.text" msgid "Editing Read-Only Contents" -msgstr "" +msgstr "Írásvédett tartalom szerkesztése" #. An8Bs #: section_edit.xhp @@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt "" "par_id561641501273767\n" "help.text" msgid "Click <menuitem>OK</menuitem> ." -msgstr "" +msgstr "Kattintson az <menuitem>OK</menuitem> gombra." #. qSp6v #: section_edit.xhp @@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "par_id0525200902184476\n" "help.text" msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>." -msgstr "" +msgstr "A szöveg helyesírásának és nyelvtanának ellenőrzéséhez a megfelelő szótárakat kell telepíteni. Sok nyelvhez három különböző szótár létezik: egy helyesírás-ellenőrző, egy kötőszószótár és egy szinonimaszótár. Mindegyik szótár csak egy nyelvre vonatkozik. A nyelvtani ellenőrző programok letölthetők és telepíthetők kiterjesztésként. Lásd a <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">kiterjesztések weboldalt</link>." #. X3zXc #: spellcheck_dialog.xhp @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "par_id3149836\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>." -msgstr "" +msgstr "Válassza az <emph>Eszközök - Helyesírás-ellenőrzés</emph> lehetőséget." #. CGzAF #: spellcheck_dialog.xhp @@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt "" "par_id3147107\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spelling dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Helyesírás-ellenőrzés párbeszédablak</link>" #. cgrCU #: stylist_fillformat.xhp @@ -15593,7 +15593,7 @@ msgctxt "" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Válassza a <emph>Nézet - Stílusok</emph> menüparancsot." #. Lkn58 #: stylist_fillformat.xhp @@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "par_id3159259\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Stílusok</link>" #. z59fE #: stylist_fromselect.xhp @@ -15764,7 +15764,7 @@ msgctxt "" "par_id3154851\n" "help.text" msgid "For paragraph, character and list styles, select at least one character in the style that you want to copy, then drag the selection to the <emph>Styles</emph> deck and release. For <literal>frame</literal> styles, select the frame and hold the mouse button pressed until the mouse icon changes, then drag to the <emph>Styles</emph> deck and release." -msgstr "" +msgstr "A bekezdés-, karakter- és listastílusok esetében jelölje ki legalább egy karaktert a másolni kívánt stílusban, majd húzza a kijelölést a <emph>Stílusok</emph> lapra, és engedje el. A <literal>frame</literal> stílusok esetében jelölje ki a keretet, és tartsa lenyomva az egérgombot, amíg az egér ikonja meg nem változik, majd húzza a <emph>Stílusok</emph> lapra, és engedje el." #. 94K4k #: stylist_fromselect.xhp @@ -15791,7 +15791,7 @@ msgctxt "" "par_id3149988\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles (Sidebar)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Stílusok (oldalsáv)</link>" #. VtvGQ #: stylist_fromselect.xhp @@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt "" "par_id0310200910360780\n" "help.text" msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style." -msgstr "" +msgstr "A dokumentumban a kurzor pozíciójában lévő szövegnek csak a kézzel formázott jellemzői kerülnek hozzá a Stílusok ablakban kiválasztott stílushoz. A stílus részeként alkalmazott jellemzők nem kerülnek hozzá a frissített stílushoz." #. ZUAkc #: stylist_update.xhp @@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt "" "par_id3155498\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Stílusok</link>" #. pTZjK #: subscript.xhp @@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt "" "par_id5009308\n" "help.text" msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A twice to select the whole table, then choose <emph>Insert - Frame</emph>." -msgstr "" +msgstr "Szöveg táblázat széléhez tördeléséhez és két táblázat egymás mellé rendezéséhez a táblázatokat keretbe kell illeszteni. Kattintson a táblázat belsejébe, nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A billentyűkombinációt, majd válassza a <emph>Beszúrás - Keret</emph> menüparancsot." #. 4LuFp #: table_sizing.xhp @@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt "" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "When you apply formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>, the text is permanently changed." -msgstr "" +msgstr "Ha a <emph>Formázás - Karakter</emph> segítségével formázást alkalmaz a szövegre, a szöveg ugyanaz marad, csak másképp jelenik meg. Ezzel szemben, ha a <emph>Formázás - Szöveg</emph> vagy a <emph>Formázás - Szöveg - Kisbetű – nagybetű</emph> lehetőséget választja, a szöveg véglegesen megváltozik." #. p9sab #: text_capital.xhp @@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600046\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Balra igazítás" #. Q8zi2 #: text_direct_cursor.xhp @@ -17411,7 +17411,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600047\n" "help.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Középen" #. AvKq7 #: text_direct_cursor.xhp @@ -17429,7 +17429,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600048\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Jobbra igazítás" #. EuMGF #: text_direct_cursor.xhp @@ -17564,7 +17564,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156104\n" "help.text" msgid "To Insert a Frame" -msgstr "" +msgstr "Keret beszúrásához" #. yqfuF #: text_frame.xhp @@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145115\n" "help.text" msgid "To Edit a Frame" -msgstr "" +msgstr "Keret szerkesztéséhez" #. oPhnC #: text_frame.xhp @@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148701\n" "help.text" msgid "To Link Frames" -msgstr "" +msgstr "Keretek összekapcsolása" #. AqEGm #: text_frame.xhp @@ -18104,7 +18104,7 @@ msgctxt "" "par_id921513466017508\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\">Selection Modes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\">Kijelölési módok</link>" #. MZp8B #: text_rotate.xhp @@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt "" "par_id3153137\n" "help.text" msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the list style assigned to a paragraph style, then the numbering format in the list style is applied automatically to all paragraphs using the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "A bekezdésstílusok segítségével jobban szabályozhatja a dokumentumban alkalmazott számozást. Ha megváltoztatja a bekezdésstílushoz rendelt listastílust, akkor a bekezdésstílust használó összes bekezdésre automatikusan a listastílus számozási formátuma kerül alkalmazásra." #. M3VEp #: using_numbering.xhp @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgctxt "" "par_id401616165733544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\">List Style</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\">Listastílus</link>" #. 8s2hg #: using_thesaurus.xhp @@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt "" "par_id3145113\n" "help.text" msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." -msgstr "" +msgstr "Ha más nyelven szeretné megkeresni a szót, kattintson a Nyelv gombra, és válassza ki a telepített szókincstár nyelvek egyikét. Előfordulhat, hogy nem minden telepített nyelvhez áll rendelkezésre szókincstár. A szókincstárral rendelkező nyelveket a <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Kiterjesztések</link> weboldalon telepítheti." #. tLEYs #: using_thesaurus.xhp |