diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-09-21 12:34:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-09-21 12:35:01 +0200 |
commit | a5f80090f50b6d1e06f579d12a22eb1ad805c99c (patch) | |
tree | 1ecb789cf5157ce7c5d2d4a2857913c4871c0ae4 /source/hu/helpcontent2 | |
parent | d2af5ccdc269827d9738b6ed08c8166bfd5c91cf (diff) |
update translations for 7.4.2 rc1/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia36bd93db2652764c7ed865058467bb0b17eb545
Diffstat (limited to 'source/hu/helpcontent2')
-rw-r--r-- | source/hu/helpcontent2/source/auxiliary.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 278 |
2 files changed, 143 insertions, 143 deletions
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/hu/helpcontent2/source/auxiliary.po index 25d05050016..2bb81163c13 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-30 13:38+0000\n" "Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/hu/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554724169.000000\n" #. fEEXD @@ -313,11 +313,11 @@ msgctxt "" msgid "Writing Calc Macros" msgstr "Calc-makrók írása" -#. Q59GN +#. vBXqp #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" -"0815\n" +"0816\n" "node.text" msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 0f634325fbe..79e76bdfb13 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" "Last-Translator: Armin Timar <timar.armin@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "You can select a predefined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Kiválaszthat egy előre meghatározott méretformátumot a címkéjéhez, vagy a <emph>Formátum</emph> lapon megadott méretformátumot." #. uboZk #: 01010201.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A papír típusa és a címke méretei a <emph>Formátum</emph> terület alján láthatók.</ahelp>" #. PMxMW #: 01010302.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3158442\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Válasszon ki egy névjegykártya-kategóriát a<emph>Szövegblokk - Szakasz</emph> dobozban, majd kattintson egy elrendezésre a <emph>Tartalom</emph> listában.</ahelp>" #. QV6Dn #: 01010302.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id931547247005236\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Open</menuitem> command." -msgstr "" +msgstr "A %PRODUCTNAME az operációs rendszer ablakkezelőjének natív fájlválasztó párbeszédablakát használja a <menuitem>Megnyitás</menuitem> parancshoz." #. Q9Cu5 #: 01020000.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." -msgstr "" +msgstr "A <emph>távoli fájlkiszolgáló</emph> olyan <emph>webes szolgáltatás</emph>, amely dokumentumokat tárol, bejelentkezéssel, kijelentkezéssel, verzióellenőrzéssel és biztonsági mentéssel vagy ezek nélkül." #. HCeYb #: 01020001.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>save</emph></link> your changes." -msgstr "" +msgstr "Ha módosította az aktuális dokumentumot, a rendszer megkérdezi, hogy kívánja-e <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>elmenteni</emph></link> a módosításokat." #. KoyrB #: 01050000.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." -msgstr "" +msgstr "A távoli fájlkiszolgáló olyan webes szolgáltatás, amely dokumentumokat tárol, bejelentkezéssel, kijelentkezéssel, verzióellenőrzéssel és biztonsági mentéssel vagy ezek nélkül." #. xuXaK #: 01060001.xhp @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Az aktuális dokumentumot más helyre, más fájlnévvel vagy más fájltípussal menti el.</ahelp></variable>" #. JxRcN #: 01070000.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id251543697768103\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Save as</menuitem> command." -msgstr "" +msgstr "A %PRODUCTNAME az operációs rendszer ablakkezelőjének natív fájlválasztó párbeszédablakát használja a <menuitem>Mentés másként</menuitem> parancshoz." #. JDKKZ #: 01070000.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a fájl nevét vagy elérési útvonalát. Megadhat egy <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL-t</link> is</ahelp>" #. Ce7Fv #: 01070000.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "par_id471561565422027\n" "help.text" msgid "The Export command opens the system file picker, where you can enter the name and format of the exported file." -msgstr "" +msgstr "Az Exportálás parancs megnyitja a rendszer fájlválasztóját, ahol megadhatja az exportált fájl nevét és formátumát." #. BM7XX #: 01070001.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id171606265050158\n" "help.text" msgid "Saves a thumbnail preview .png inside the document. This image may be used by a file manager under certain conditions." -msgstr "" +msgstr "Elmenti a dokumentumban lévő .png miniatűr előnézetet. Ezt a képet bizonyos feltételek mellett a fájlkezelő is használhatja." #. kGCVD #: 01100200.xhp @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "par_id3166411\n" "help.text" msgid "Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects." -msgstr "" +msgstr "A fájlban lévő képek száma. Ez a statisztika <emph>nem tartalmazza</emph> az <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektumként beillesztett képeket." #. UBabs #: 01100400.xhp @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "par_id3149820\n" "help.text" msgid "Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Az <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektumok száma a fájlban, <emph> beleértve</emph> az OLE-objektumként beillesztett táblázatokat és grafikákat." #. qw77q #: 01100400.xhp @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A listadoboz a telepített nyomtatókat mutatja. Kattintson az aktuális nyomtatási feladathoz használni kívánt nyomtatóra.</ahelp>" #. 9CQRU #: 01130000.xhp @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "par_id35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source of sheet content to be printed.</ahelp> Possible values are <emph>Print all sheets</emph> and <emph>Print selected sheets</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A nyomtatandó munkalaptartalom forrásának kiválasztása.</ahelp> A lehetséges értékek: <emph>Minden munkalap nyomtatása</emph> és <emph>Kiválasztott munkalapok nyomtatása</emph>." #. fGCJk #: 01130000.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "par_id38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelölje be, ha nem akarja a nyomtatóra bízni a leválogatást, hanem minden példánynak külön nyomtatási feladatot hoz létre.</ahelp>" #. GLMNy #: 01130000.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "par_id8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A jelölőnégyzet bejelölésével engedélyezheti a szöveg helykitöltőinek nyomtatását. Ha a nyomtatáson a helykitöltőket üresen kívánja hagyni, vegye le a jelölés a négyzetről.</ahelp>" #. Z4n9R #: 01130000.xhp @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt "" "par_id0807200809553672\n" "help.text" msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the email." -msgstr "" +msgstr "Ha a dokumentum HTML formátumú, a beágyazott vagy hivatkozott képek <emph>nem</emph> lesznek elküldve az e-mailben." #. E5hZ4 #: 01160300.xhp @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all %PRODUCTNAME programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bezárja az összes %PRODUCTNAME programot, és a módosítások mentésére szólít fel.</ahelp> Ez a parancs nem létezik macOS rendszereken." #. XYGgt #: 01170000.xhp @@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt "" "par_id3148440\n" "help.text" msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Ha új fájlt vagy egy csak olvasható fájl másolatát menti, megjelenik a <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Mentés másként</emph></link> párbeszédablak." #. PF9Lk #: 01190000.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id3154824\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the <emph>$[officename]</emph> commands, such as <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">A $[officename] szintén támogatja a vágólapot Unix alatt, azonban ehhez a <emph>$[officename]</emph> parancsokat kell használni, például <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>." #. 6cWvs #: 02060000.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\">A kijelölt cellatartományban található objektumok beillesztése. Ezek lehetnek OLE-objektumok, diagramobjektumok vagy rajzobjektumok.</ahelp>" #. PEQod #: 02070000.xhp @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exakt\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Matches the exact character provided in the <emph>Find</emph> box without considering any alternative case matches.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exakt\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">A <emph>Keresés</emph> mezőben megadott pontos karakterrel egyezik meg, anélkül, hogy figyelembe venné az alternatív nagy- és kisbetűket.</ahelp> </variable>" #. jsLqT #: 02100000.xhp @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161412471558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Megkeresi és kiválasztja a keresett szöveg vagy formátum előző előfordulását a dokumentumban.</ahelp>" #. NDcxk #: 02100000.xhp @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Megkeresi és kiválasztja a keresett szöveg vagy formátum következő előfordulását a dokumentumban.</ahelp>" #. kR3DG #: 02100000.xhp @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Az értékekben és a képletek eredményeiben megadott karakterek keresése.</caseinline> </switchinline>" #. aj5NM #: 02100000.xhp @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">A cellákhoz kapcsolódó megjegyzésekben keresi a megadott karaktereket.</caseinline> </switchinline>" #. psHFB #: 02100000.xhp @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id9824518.00000001\n" "help.text" msgid "The given character, unless it is a regular expression meta character. The list of meta characters follows in this table." -msgstr "" +msgstr "Az adott karakter, kivéve, ha az egy reguláris kifejezés metakaraktere. A metakarakterek listája ebben a táblázatban következik." #. NoqA6 #: 02100001.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Any single character except a line break or a paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" matches both \"shirt\" and \"short\"." -msgstr "" +msgstr "Bármely karaktert jelöli a sortörés- és a „bekezdés vége” jel kivételével. Például a „f.l” megtalálja a „fül” és a „fal” szót is." #. qMXRu #: 02100001.xhp @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "A word boundary. For example, \"\\bbook\" matches \"bookmark\" and \"book\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" matches \"checkbook\" and \"book\" but not \"bookmark\"." -msgstr "" +msgstr "Egy szó határa. Például a \"\\bkönyv\" megfelel a \"könyvjelző\" és a \"könyv\" szónak, de nem a \"tankönyv\" szónak, míg a \"könyv\\b\" megfelel a \"tankönyv\" és a \"könyv\" szónak, de nem a \"könyvjelző\" szónak." #. rGGpb #: 02100001.xhp @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "par_id5311440\n" "help.text" msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>" -msgstr "" +msgstr "A támogatott metakarakterek és szintaxis teljes listáját lásd az <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions</link> dokumentációban." #. HvC9Q #: 02100001.xhp @@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "par_id261559577375317\n" "help.text" msgid "Regular expression terms can be combined to form complex and sophisticated regular expressions for searches as show in the following examples." -msgstr "" +msgstr "A reguláris kifejezéseket összetett és kifinomult reguláris kifejezésekké lehet kombinálni a keresésekhez, amint azt a következő példák mutatják." #. piA3n #: 02100001.xhp @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "par_id371602294412458\n" "help.text" msgid "Be careful when using <emph>Replace All</emph> with Similarity Search. Best to be certain first about what will be found." -msgstr "" +msgstr "Legyen óvatos, amikor a <emph>Mindet cseréli</emph>-t használja a Hasonlóak keresése funkcióval. A legjobb, ha előbb biztos abban, hogy mit fog találni." #. Fvuvx #: 02100200.xhp @@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "par_id3153105\n" "help.text" msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Ez a parancs a Navigátorban a jobb gombbal a beillesztett fájlra kattintva érhető el. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">A kijelölt fájl hivatkozástulajdonságainak módosítása.</ahelp>" #. kjtFF #: 02110000.xhp @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"." -msgstr "" +msgstr "A forrásfájl elérési útvonalának listája. Ha az elérési útvonal DDE-kapcsolatot határoz meg, a relatív elérési utak előtt a \"file:\" szót kell feltüntetni." #. grGV5 #: 02180000.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">A forrásfájl elérési útja.<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relative paths\">Relatív elérési utakat</link> teljes URI-vel kell kifejezni, például <emph>file://</emph>.</ahelp>." #. eEnmT #: 02180100.xhp @@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "par_id3154840\n" "help.text" msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected OLE object that you inserted from the <menuitem>Insert - OLE Object</menuitem> submenu.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lehetővé teszi egy kiválasztott OLE-objektum szerkesztését, amelyet a <menuitem>Beszúrás - OLE-objektum</menuitem> almenüből szúrt be.</ahelp></variable>" #. HB6iE #: 02200000.xhp @@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected OLE object that you inserted with the <menuitem>Insert – OLE Object</menuitem> command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lehetővé teszi egy kiválasztott OLE-objektum szerkesztését, amelyet a <menuitem>Beszúrás - OLE-objektum</menuitem> paranccsal illesztett be.</ahelp>" #. PXv8N #: 02200200.xhp @@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name <emph>cannot</emph> contain spaces, special characters, or begin with an underscore (<emph>_</emph>).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Adja meg az úszó keret nevét. A név <emph>nem tartalmazhat</emph> szóközöket, speciális karaktereket, vagy kezdődhet aláhúzással (<emph>_</emph>).</ahelp>" #. dGvnc #: 02210101.xhp @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_id3150794\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelszó hiányában a felhasználó nem kapcsolhatja ki a változások követése funkciót, valamint változásokat sem fogadhat vagy vethet el.</ahelp>" #. T47Qe #: 02230150.xhp @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "par_id3152812\n" "help.text" msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose <emph>Edit - Comment</emph>." -msgstr "" +msgstr "A listában szereplő bejegyzés megjegyzésének szerkesztéséhez kattintson a jobb gombbal a bejegyzésre, majd válassza a <emph>Szerkesztés - Megjegyzés</emph> lehetőséget." #. PLDj4 #: 02230401.xhp @@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A változások listáját a kiválasztott szerző neve szerint szűri.</ahelp>" #. 8gkXn #: 02230402.xhp @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A változások listájának szűrése a <emph>Művelet</emph> mezőben kiválasztott változtatás típusa szerint.</ahelp>" #. 7DPCk #: 02230402.xhp @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "par_id3143231\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Teljes szélességében jeleníti meg a dokumentumot. A lap teteje és az alja lehet, hogy nem lesz látható.</ahelp>" #. jqMfE #: 03010000.xhp @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a dokumentum megjelenítésének nagyítási/kicsinyítési értéket. A mezőbe írjon százalékos értéket.</ahelp>" #. bfPEU #: 03010000.xhp @@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text, presentation slide, drawing page or at the current spreadsheet cursor position.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Megjegyzés beillesztése a kiválasztott szöveg, prezentációs dia, rajzlap vagy a táblázatkezelő aktuális kurzorpozíciója köré.</ahelp></variable>" #. TCEw8 #: 04050000.xhp @@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "A munkafüzet megjegyzéseinek nyomtatási tulajdonságainak beállításához válassza a <menuitem>Formátum - Oldal</menuitem> lehetőséget, majd kattintson a <emph>Munkalap</emph> fülre." #. Rwgo7 #: 04050000.xhp @@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "par_id521565974498192\n" "help.text" msgid "The author name and the comment creation date and time is shown at the bottom of the comment box." -msgstr "" +msgstr "A megjegyzés szerzőjének neve, illetve a létrehozásának dátuma és időpontja a megjegyzés keretének alján látható." #. BCd4y #: 04050000.xhp @@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200901430918\n" "help.text" msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches." -msgstr "" +msgstr "A szöveges dokumentumok <emph>Keresés és csere</emph> párbeszédablakában kiválaszthatja, hogy a keresésbe a megjegyzések szövegét is bevonja." #. DX5fQ #: 04050000.xhp @@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt "" "par_id401633369701424\n" "help.text" msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job. The available resolutions depends on the scanner driver." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a beolvasási feladat felbontását pont per hüvelykben. Az elérhető felbontások a lapolvasó illesztőprogramjától függnek." #. F5SoB #: 04060100.xhp @@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt "" "par_id821633371816925\n" "help.text" msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver: device address, vendor, scanner model and type of scanner." -msgstr "" +msgstr "Megjelenít egy felugró ablakot a lapolvasó-illesztőprogramtól kapott információkkal: az eszköz címe, a gyártó, a lapolvasó modellje és a lapolvasó típusa." #. HCSD9 #: 04060100.xhp @@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt "" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters</emph> dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed." -msgstr "" +msgstr "Ha a <emph>Speciális karakterek</emph> párbeszédablakban rákattint egy karakterre, megjelenik egy előnézet és a karakter megfelelő numerikus kódja." #. AQsdj #: 04100000.xhp @@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph> to locate the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Adja meg a linkelni vagy beágyazni kívánt fájl nevét, vagy kattintson a <emph>Keresés</emph> gombra a fájl megkereséséhez.</ahelp>" #. CHtvz #: 04150100.xhp @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>For more information open the <emph>$[officename] Math Help</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Beszúr egy formulát az aktuális dokumentumba.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>További információkért nyissa meg a <emph>$[officename] Math súgót</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>" #. 4aSw9 #: 04160300.xhp @@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154812\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formátumok; betűtípusok</bookmark_value><bookmark_value>karakterek;betűtípusok és formátumok</bookmark_value><bookmark_value>betűtípusok; formátumok</bookmark_value><bookmark_value>szöveg; betűtípusok és formátumok</bookmark_value><bookmark_value>típusok; formátumok</bookmark_value><bookmark_value>betűméretek; relatív változások</bookmark_value><bookmark_value>nyelvek; helyesírás-ellenőrzés és formázás</bookmark_value><bookmark_value>nyelvek; helyesírás</bookmark_value><bookmark_value>karakterek; CTL és ázsiai karakterek engedélyezése</bookmark_value>." #. tYER7 #: 05020100.xhp @@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt "" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Sets the transparency of the character text. The value 100% means entirely transparent, while 0% means not transparent at all." -msgstr "" +msgstr "A karakterszöveg átlátszóságának beállítása. A 100%-os érték teljesen átlátszó, míg a 0%-os érték azt jelenti, hogy egyáltalán nem átlátszó." #. NUXSY #: 05020200.xhp @@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt "" "par_id3150496\n" "help.text" msgid "If you save your document in Microsoft Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style." -msgstr "" +msgstr "Ha a dokumentumot Microsoft Word formátumban menti el, az összes áthúzási stílus az egysoros stílusra alakul át." #. ojwCR #: 05020200.xhp @@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt "" "par_id3155070\n" "help.text" msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (<emph>@</emph>)." -msgstr "" +msgstr "A negyedik szakasz akkor alkalmazandó, ha a tartalom nem érték, hanem valamilyen szöveg. A tartalmat egy kukac jel (<emph>@</emph>) jelöli." #. pQGkC #: 05020301.xhp @@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016075331121115\n" "help.text" msgid "Spell out as a money amount of a given currency specified by 3-letter ISO code: 1 → one U.S. dollar" -msgstr "" +msgstr "Egy adott pénznem 3-betűs ISO-kóddal meghatározott pénzösszegként való leírása: 1 → egy amerikai dollár" #. dC9Yz #: 05020301.xhp @@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters." -msgstr "" +msgstr "A sortávolságot úgy állítja be, hogy pontosan megfeleljen a mezőbe beírt értéknek. Ez a karakterek megnyirbálását eredményezheti." #. sqTV8 #: 05030100.xhp @@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt "" "par_id3154388\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">A tizedesválasztóként használt karakter az operációs rendszer regionális beállításaitól függ.</caseinline></switchinline>" #. EifkG #: 05030300.xhp @@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt "" "par_id181630450040456\n" "help.text" msgid "Read the help page <link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link> to learn more on how to define custom line arrangements." -msgstr "" +msgstr "Olvassa el a <link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Cellák szegélyeinek egyéni megadása</link> súgóoldalt, hogy többet megtudjon az egyéni szegélyelrendezések meghatározásáról." #. 2SFo2 #: 05030500.xhp @@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt "" "par_id3156434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Adja meg, mekkora hely legyen az oldal bal szegélye és az élőláb bal szegélye között.</ahelp>" #. jKCfG #: 05040400.xhp @@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Adja meg, mekkora hely legyen az oldal jobb szegélye és az élőláb jobb szegélye között.</ahelp>" #. JrU5n #: 05040400.xhp @@ -24800,7 +24800,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Felülírja a <emph>Térköz </emph>beállítást, és lehetővé teszi, hogy az élőláb kibővüljön az élőláb és a dokumentum szövege közötti területre.</ahelp>" #. 3r7GC #: 05040400.xhp @@ -27788,7 +27788,7 @@ msgctxt "" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and image patterns to the default lists for later use." -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezett listákhoz egyéni színeket, színátmeneteket, vonalkázásokat, kétszínű mintákat és képmintákat adhat hozzá későbbi használatra." #. CGbA3 #: 05210100.xhp @@ -27987,7 +27987,7 @@ msgctxt "" "par_id641578758985603\n" "help.text" msgid "Click <widget>Add</widget> to open a dialog to set a name for the custom color. The palette changes to \"custom\"." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a <widget>Hozzáadás</widget> gombra az egyéni szín nevének beállítására szolgáló párbeszédablak megnyitásához. A paletta \"egyéni\" színre változik." #. 5Br7h #: 05210200.xhp @@ -28590,7 +28590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/ImageTabPage\">Select an image that you want to use as a fill image, or add your own image pattern.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/ImageTabPage\">Válasszon ki egy képet, amelyet kitöltő képként szeretne használni, vagy adjon hozzá saját képmintát.</ahelp>" #. fogGu #: 05210500.xhp @@ -29328,7 +29328,7 @@ msgctxt "" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Tetszőleges mintázatot ad a jelenlegi listához. Adja meg a mintázat tulajdonságait, majd kattintson erre a gombra.</ahelp>" #. 5waZ4 #: 05210800.xhp @@ -29778,7 +29778,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154350\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value> <bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value> <bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pozícionálás;rajzobjektumok és vezérlők</bookmark_value> <bookmark_value>rajzobjektumok;pozícionálás és méretváltoztatás</bookmark_value> <bookmark_value>vezérlők; pozíciók és méretek</bookmark_value> <bookmark_value>méretek;rajzobjektumok</bookmark_value> <bookmark_value>horgonyok;rajzobjektumok típusai/pozíciói</bookmark_value> <bookmark_value>rajzobjektumok; horgonyzás</bookmark_value>." #. p36co #: 05230100.xhp @@ -30093,7 +30093,7 @@ msgctxt "" "par_id956728219000973\n" "help.text" msgid "<menuitem>Below page text area</menuitem>: the bottom edge of the page text area to the bottom edge of the page." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Oldal szövegterülete alatt</menuitem>: az oldal szövegterületének alsó szélétől az oldal alsó széléig." #. wrDZM #: 05230100.xhp @@ -30102,7 +30102,7 @@ msgctxt "" "par_id69163053457957\n" "help.text" msgid "<menuitem>Above page text area</menuitem>: the top edge of the page to the top of the page text area." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Az oldal szövegterülete felett</menuitem>: az oldal felső szélétől az oldal szövegterületének tetejéig." #. H6Z3y #: 05230100.xhp @@ -30165,7 +30165,7 @@ msgctxt "" "par_id841603276770477\n" "help.text" msgid "<variable id=\"AdaptNote\">Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use</variable> <menuitem>Format - Object - Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"AdaptNote\">A hozzáigazítás csak a szövegdobozok esetében érhető el. Az Alakzatok szöveghez való adaptálásához használja a</variable> <menuitem>Formátum - Objektum - Szöveg</menuitem> parancsot." #. EARC7 #: 05230100.xhp @@ -31083,7 +31083,7 @@ msgctxt "" "par_id781653782304845\n" "help.text" msgid "Objects with this anchor can be positioned in relation to the entire page or in relation to the page’s text area." -msgstr "" +msgstr "Az ezzel a horgonnyal rendelkező objektumok az egész oldalhoz vagy az oldal szövegterületéhez viszonyítva is elhelyezhetők." #. 37QmE #: 05260100.xhp @@ -31191,7 +31191,7 @@ msgctxt "" "par_id3147069\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected object to a character.</ahelp> Use the mouse to drag the anchor to the desired character." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt objektumot egy karakterhez horgonyozza.</ahelp> Az egérrel húzza a horgonyt a kívánt karakterhez." #. M6XDP #: 05260300.xhp @@ -32838,7 +32838,7 @@ msgctxt "" "par_id3144440\n" "help.text" msgid "Specifies the second dark color to be used as dark background. This is typically dark, but not exactly black." -msgstr "" +msgstr "Megadja a sötét háttérként használt második sötét színt. Ez általában sötét, de nem pontosan fekete." #. wBe5B #: 05320002.xhp @@ -32856,7 +32856,7 @@ msgctxt "" "par_id3144441\n" "help.text" msgid "Specifies the second light color to be used as light text. This is typically light, but not exactly white." -msgstr "" +msgstr "Megadja a világos szövegként használt második világos színt. Ez általában világos, de nem pontosan fehér." #. 6sCnr #: 05320002.xhp @@ -36195,7 +36195,7 @@ msgctxt "" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok bal szélei egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>" #. hQpFA #: 05360000.xhp @@ -36222,7 +36222,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok vízszintes középpontjai egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>" #. 8jGYq #: 05360000.xhp @@ -36276,7 +36276,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok jobb szélei egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>" #. 4fC4G #: 05360000.xhp @@ -36321,7 +36321,7 @@ msgctxt "" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok felső szélei egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>" #. FRub3 #: 05360000.xhp @@ -36348,7 +36348,7 @@ msgctxt "" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok függőleges középpontjai egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>" #. kjsCh #: 05360000.xhp @@ -36402,7 +36402,7 @@ msgctxt "" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok alsó szélei egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>" #. rSLFJ #: 05360000.xhp @@ -37086,7 +37086,7 @@ msgctxt "" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters." -msgstr "" +msgstr "A közös kifejezések olyan szavak, amelyeknek a hagyományos és az egyszerűsített kínai nyelvben ugyanaz a jelentésük, de különböző karakterekkel írják őket." #. U8vvK #: 06010600.xhp @@ -37455,7 +37455,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válasszon nyelvet a szókincstárhoz.</ahelp> A nyelveket a szókincskönyvtárral együtt a <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Kiterjesztések</link> weboldalról telepítheti." #. nhqJk #: 06030000.xhp @@ -37590,7 +37590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezzel a jelölőnégyzettel az aktuális <emph>Forrásszínt</emph> a <emph>Csere erre </emph> mezőben megadott színre cseréli.</ahelp>" #. bAZwq #: 06030000.xhp @@ -38427,7 +38427,7 @@ msgctxt "" "par_id581612215799960\n" "help.text" msgid "To remove a line created with Apply Border, place the cursor above the line, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Az Automatikus szegély létrehozása segítségével létrehozott vonal eltávolításához helyezze a kurzort a vonal fölé, majd nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode> billentyűkombinációt." #. sQ22b #: 06040100.xhp @@ -39066,7 +39066,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az idézőjelekre vonatkozó automatikus javítási beállításokat és a szöveg nyelvére jellemző beállításokat.</ahelp>" #. Luaaq #: 06040400.xhp @@ -39192,7 +39192,7 @@ msgctxt "" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Automatikusan lecseréli az adott típusú idézőjel alapértelmezett szimbólumát a felhasználó által meghatározott különleges karakterre.</ahelp>" #. boiQB #: 06040400.xhp @@ -40425,7 +40425,7 @@ msgctxt "" "par_id3145746\n" "help.text" msgid "The availability of the following fields depends on the numbering scheme that you select in the <emph>Number</emph> box." -msgstr "" +msgstr "A következő mezők elérhetősége attól függ, milyen számozási sémát választott a <emph>Szám</emph> mezőben." #. iqVUE #: 06050500.xhp @@ -40713,7 +40713,7 @@ msgctxt "" "par_id3158397\n" "help.text" msgid "<variable id=\"positioninfo\">Set indent, spacing, and alignment options for numbering symbols, such as numbers or bullets, to ordered and unordered lists.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"positioninfo\">A rendezett és rendezetlen listák számozási szimbólumainak, például számoknak vagy gömböcskéknek a behúzási, távolsági és igazítási beállításai.</variable>" #. itRYD #: 06050600.xhp @@ -40731,7 +40731,7 @@ msgctxt "" "par_id3155755\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp> To apply the options to all the levels, select “1-10”." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Válassza ki a módosítani kívánt szint(ek)et.</ahelp> Ha a beállításokat az összes szintre alkalmazni szeretné, válassza az \"1-10\" lehetőséget." #. qAm3f #: 06050600.xhp @@ -40812,7 +40812,7 @@ msgctxt "" "par_id423291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, a line break, or nothing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki azt az elemet, amely a számozást követi: tabulátor, szóköz, sortörés vagy semmi.</ahelp>" #. Ahxab #: 06050600.xhp @@ -41055,7 +41055,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "To create a new macro in your document, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <widget>New</widget>." -msgstr "" +msgstr "Új makró létrehozásához a dokumentumban válassza a „Standard” modult a <emph>Makró forrása</emph> listából, majd kattintson az <widget>Új</widget> gombra." #. XCUte #: 06130000.xhp @@ -41316,7 +41316,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "Lists the existing macro containers, Basic macro libraries and Basic modules for the current application and any open documents." -msgstr "" +msgstr "Az aktuális alkalmazás és a megnyitott dokumentumok meglévő makrokonténereinek, Basic makrokönyvtárainak és Basic moduljainak listája." #. rFc4B #: 06130020.xhp @@ -41964,7 +41964,7 @@ msgctxt "" "par_id3147441\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Keresse meg a $[officename] Basic-programkönyvtárat, amelyet szeretne hozzáadni az aktuális listához, majd kattintson a Megnyitás gombra.</ahelp>" #. HS2BC #: 06130300.xhp @@ -42666,7 +42666,7 @@ msgctxt "" "par_id341603939923441\n" "help.text" msgid "A shortcut key assigned to a particular application overrides the shortcut key setting made in %PRODUCTNAME for all applications." -msgstr "" +msgstr "Egy adott alkalmazáshoz rendelt gyorsbillentyű felülírja az összes alkalmazáshoz a %PRODUCTNAME-ben megadott gyorsbillentyű-beállítást." #. Fi6Jn #: 06140200.xhp @@ -43287,7 +43287,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki, hogy a testreszabás melyik eszköztárra legyen alkalmazva. A funkciók aktuális halmaza a lenti dobozban jelenik meg." #. FXFeB #: 06140400.xhp @@ -43440,7 +43440,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B2\n" "help.text" msgid "<emph>Change Icon</emph>: Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ikon lecserélése</emph>: Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Ikon lecserélése</link> párbeszédablakot, ahol más ikont rendelhet az aktuális parancshoz." #. Gja5A #: 06140400.xhp @@ -44691,7 +44691,7 @@ msgctxt "" "par_id3156560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megtalálja a hangul bevitelt a szótárban, és a megfelelő handzsával helyettesíti.</ahelp> Kattintson a <emph>Mellőzés</emph> gombra a keresési funkció törléséhez." #. yyZnZ #: 06200000.xhp @@ -44925,7 +44925,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A jelenlegi kijelölést a program nem változtatja meg. A következő szót vagy karaktert fogja kijelölni az átalakításhoz.</ahelp>" #. 4vAhE #: 06200000.xhp @@ -45807,7 +45807,7 @@ msgctxt "" "par_id11526468051934\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A dokumentum digitális aláírásának dátuma jelenjen meg az aláíráskor.</ahelp>" #. SGaTf #: addsignatureline.xhp @@ -45825,7 +45825,7 @@ msgctxt "" "par_id131526560799876\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Szúrjon be utasításokat az aláíró számára. Az utasítások megjelennek az Aláírási sor aláírása ablakban az aláírás idején.</ahelp>" #. LjM7Z #: certificatepath.xhp @@ -46140,7 +46140,7 @@ msgctxt "" "par_id891623168935957\n" "help.text" msgid "The Classification list contains the translated elements of the Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS). The %PRODUCTNAME defaults are:" -msgstr "" +msgstr "A besorolási lista tartalmazza az üzleti engedélyek azonosítási és címkézési rendszerének (BAILS) lefordított elemeit. A %PRODUCTNAME alapértelmezett értékei a következők:" #. 9E5xL #: classificationdialog.xhp @@ -46167,7 +46167,7 @@ msgctxt "" "par_id411623172250101\n" "help.text" msgid "The Classification and International drop-down lists are actually the same list. A change in one list changes the other." -msgstr "" +msgstr "Az Osztályozás és a Nemzetközi legördülő lista valójában ugyanaz a lista. Az egyik lista módosítása megváltoztatja a másikat." #. G2z8A #: classificationdialog.xhp @@ -47013,7 +47013,7 @@ msgctxt "" "par_id3145346\n" "help.text" msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "A témák a <emph>Galéria</emph> bal oldalán találhatók.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Klikkelj egy témára a témához tartozó objektumok megtekintéséhez.</ahelp>" #. 4F3zQ #: gallery.xhp @@ -47058,7 +47058,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Új témát ad hozzá a <emph>Galériához</emph>, és lehetővé teszi, hogy kiválaszd a témába felvenni kívánt fájlokat.</ahelp>" #. T6Ztu #: gallery.xhp @@ -47373,7 +47373,7 @@ msgctxt "" "par_id033020170257116434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A rácspontok és irányvonalak láthatóságának bekapcsolása az objektum mozgatásának és az aktuális lapon belüli pontos pozíciójának segítése érdekében.</ahelp>" #. T4c4Q #: guides.xhp @@ -47481,7 +47481,7 @@ msgctxt "" "par_id951534528193622\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">A kiválasztott kép tömörítése az adatméret csökkentése érdekében, és a kép méretének módosítása a dokumentumban.</ahelp></variable>" #. XmFoG #: image_compression.xhp @@ -48183,7 +48183,7 @@ msgctxt "" "par_id231511209745892\n" "help.text" msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">list of default formats</link>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Microsoft Windows</emph> esetén: %PRODUCTNAME bármit meg tud nyitni, amelyhez <emph>DirectShow</emph> szűrők telepítve vannak (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">alapértelmezett formátumok listája</link>)." #. A4XDK #: moviesound.xhp @@ -48345,7 +48345,7 @@ msgctxt "" "par_id791612306305954\n" "help.text" msgid "Opens the Select Your Preferred User Interface dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a Válassza ki a használni kívánt felhasználói felületet párbeszédablakot, hogy kiválaszthassa a %PRODUCTNAME felhasználói felületének elrendezését." #. aGRwD #: notebook_bar.xhp @@ -48435,7 +48435,7 @@ msgctxt "" "par_id91612308184979\n" "help.text" msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens." -msgstr "" +msgstr "A Kompakt lapok változat célja hogy hasonló legyen a Microsoft Office felületéhez, de kevesebb helyet foglaljon a kisebb képernyőkön való használathoz." #. TFCoD #: notebook_bar.xhp @@ -49137,7 +49137,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a kiterjesztést amelyet telepíteni, engedélyezni vagy letiltani szeretne. Egyes kiterjesztések esetén egy Beállítások párbeszédablak is megnyitható.</ahelp>" #. 7EJB7 #: packagemanager.xhp @@ -49317,7 +49317,7 @@ msgctxt "" "par_id1439561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A számítógép minden felhasználója számára elérhető szűrőbővítmények.</ahelp> Ezek csak rendszergazdai vagy root jogosultságokkal frissíthetők vagy távolíthatók el." #. eek2S #: packagemanager.xhp @@ -49731,7 +49731,7 @@ msgctxt "" "par_id371584821640174\n" "help.text" msgid "Paste clipboard text contents only. Numeric and formula values are not pasted and their destination cells contents are deleted." -msgstr "" +msgstr "Csak a vágólap szöveges tartalmának beillesztése. A numerikus értékek és a képletek nem kerülnek beillesztésre, és a célcellák tartalma törlődik." #. 2Ncc5 #: pastespecialmenu.xhp @@ -49767,7 +49767,7 @@ msgctxt "" "par_id231584821650968\n" "help.text" msgid "Paste clipboard formula contents only. Text and numeric values are not pasted and their destination cells contents are deleted." -msgstr "" +msgstr "Csak a vágólap képlettartalmának beillesztése. A szöveg és a numerikus értékek nem kerülnek beillesztésre, és a célcellák tartalma törlődik." #. 3Bax9 #: pasteunformatted.xhp @@ -50532,7 +50532,7 @@ msgctxt "" "par_id22107305\n" "help.text" msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard." -msgstr "" +msgstr "Az aláírt PDF exportálása az alapértelmezett kulcstárolóhelyen vagy intelligens kártyán már tárolt kulcsokat és X.509 tanúsítványokat használja." #. BQDRC #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50613,7 +50613,7 @@ msgctxt "" "par_id12507503\n" "help.text" msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az exportálni kívánt PDF aláírására használandó tanúsítványt a megfelelő sorra kattintással, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra." #. JcDDp #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50640,7 +50640,7 @@ msgctxt "" "par_id13939634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate.</ahelp> Usually this is the key store password." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a kijelölt tanúsítvány titkos kulcsát védő jelszót.</ahelp> Általában ez a kulcstároló jelszava." #. BgD3C #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50730,7 +50730,7 @@ msgctxt "" "par_id641574099149998\n" "help.text" msgid "Sets the general options for exporting your document to a PDF file. Range, images, watermark, forms and other parameters." -msgstr "" +msgstr "A dokumentum PDF-fájlba történő exportálásának általános beállításait állítja be. Tartomány, képek, vízjel, űrlapok és egyéb paraméterek." #. iiCGi #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50937,7 +50937,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071B\n" "help.text" msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders." -msgstr "" +msgstr "A beágyazott előnézettel rendelkező EPS-képek csak előnézetként exportálódnak. A beágyazott előnézettel nem rendelkező EPS-képek üres helykitöltőként exportálódnak." #. ZmGtx #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50955,7 +50955,7 @@ msgctxt "" "par_id341574104961922\n" "help.text" msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document." -msgstr "" +msgstr "Középre igazított, függőleges, világoszöld vízjel szöveg hozzáadása az oldal hátteréhez. A vízjel nem része a forrásdokumentumnak." #. ZPLc3 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51000,7 +51000,7 @@ msgctxt "" "par_id621574105378072\n" "help.text" msgid "You cannot adjust the position, orientation and size of the watermark. The watermark is not stored in the source document." -msgstr "" +msgstr "A vízjel pozícióját, tájolását és méretét nem tudja beállítani. A vízjel nem kerül tárolásra a forrásdokumentumban." #. EgBnH #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51108,7 +51108,7 @@ msgctxt "" "par_id4909817\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt a lehetőséget PDF-űrlap létrehozásához. Ez a PDF-dokumentum felhasználója által kitölthető és kinyomtatható.</ahelp>" #. GfzoX #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51135,7 +51135,7 @@ msgctxt "" "par_id0901200811454970\n" "help.text" msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az adatformátumot, amelyet a beküldőtől kapni fog: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML vagy XML." #. oscV7 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51522,7 +51522,7 @@ msgctxt "" "par_id3092135\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely akkorára méretezi át az oldalakat, hogy azok teljes egészében beleférjenek az olvasószoftver ablakába.</ahelp>" #. DPqW4 #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51540,7 +51540,7 @@ msgctxt "" "par_id814539\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely akkorára méretezi át az oldalakat, hogy azok széltében beleférjenek az olvasószoftver ablakába.</ahelp>" #. GwVwu #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51603,7 +51603,7 @@ msgctxt "" "par_id1694082\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely az oldalakat az olvasószoftver beállításai szerint jeleníti meg.</ahelp>" #. RSJ9k #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51810,7 +51810,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A PDF-dokumentumban más dokumentumokra mutató hivatkozásokat a program úgy kezeli, ahogyan azt az operációs rendszer meghatározta.</ahelp>" #. DgzzG #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51963,7 +51963,7 @@ msgctxt "" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A dokumentum csak alacsony felbontásban (150 dpi) nyomtatható ki. Nem minden PDF-olvasó veszi figyelembe ezt a beállítást.</ahelp>" #. a7e4V #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52233,7 +52233,7 @@ msgctxt "" "par_id481603043007920\n" "help.text" msgid "Only integrated numbering is used, no manual numbering. For example, do not type \"1.\", \"2.\", \"3.\" at the beginning of paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Csak integrált számozás van használva, kézi számozás nincs. Például ne írja be az \"1.\", \"2.\", \"3.\" számokat a bekezdések elejére." #. EJHYF #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52278,7 +52278,7 @@ msgctxt "" "par_id101603043034257\n" "help.text" msgid "Headings must increase sequentially with no skips, for example, you cannot have Heading 1, Heading 3, and no Heading 2." -msgstr "" +msgstr "A címsoroknak növekvő sorrendben, kihagyás nélkül kell következniük, nem lehet például 1. címsor és 3. címsor egymás után 2. címsor nélkül." #. vfTEE #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52395,7 +52395,7 @@ msgctxt "" "par_id1111789\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely teljes képernyős üzemmódban jelenik meg az olvasószoftverben, minden más ablak előtt.</ahelp>" #. GMp2t #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52413,7 +52413,7 @@ msgctxt "" "par_id4576555\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amelynél a dokumentum címe megjelenik az olvasószoftver ablakának címsorában.</ahelp>" #. E5iSo #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52899,7 +52899,7 @@ msgctxt "" "par_id511526564217965\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a nevét a dokumentum aláírójaként. A neve az aláírás vízszintes vonala fölé kerül beszúrásra.</ahelp>" #. AdPnC #: signsignatureline.xhp @@ -52944,7 +52944,7 @@ msgctxt "" "par_id271526564228571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ez a terület a dokumentum készítője által <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">az aláírási sor hozzáadásakor</link> megadott utasításokat jeleníti meg.</ahelp>." #. H8zHw #: signsignatureline.xhp @@ -53655,7 +53655,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A <emph>Feltétel</emph> gomb megnyitja a <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Feltétel hozzáadása</link> párbeszédablakot, ahol megadhatja a használt névtereket és teljes XPath-kifejezéseket.</ahelp>." #. 865eq #: xformsdataadd.xhp |