diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/hu/sc/messages.po | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/hu/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/hu/sc/messages.po | 777 |
1 files changed, 518 insertions, 259 deletions
diff --git a/source/hu/sc/messages.po b/source/hu/sc/messages.po index c6b2089de99..ea8e8803b5b 100644 --- a/source/hu/sc/messages.po +++ b/source/hu/sc/messages.po @@ -619,9 +619,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr ") a változócellába?" #: globstr.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" -msgstr "" +msgstr "Márka" #: globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" @@ -2654,14 +2655,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "Az adatbázist nem lehet megnyitni." #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen I/O-hiba." #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2709,14 +2712,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Formátumhiba a fájlban, a(z) $(ARG1) aldokumentum $(ARG2)(sor,oszlop) helyén." #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Fájlformátumhiba ezen a helyen: $(ARG1)(sor, oszlop)." #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 @@ -2730,9 +2735,10 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2836,9 +2842,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scerrors.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "Nem lehetett minden jellemzőt beolvasni." #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3394,9 +3401,10 @@ msgid "End date for calculation." msgstr "A számolás befejező dátuma." #: scfuncs.hrc:226 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "List of dates" -msgstr "" +msgstr "dátumok listája" #: scfuncs.hrc:227 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3442,9 +3450,10 @@ msgid "End date for calculation." msgstr "A számolás befejező dátuma." #: scfuncs.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Number or string" -msgstr "" +msgstr "szám vagy karakterlánc" #: scfuncs.hrc:241 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3489,9 +3498,10 @@ msgid "The number of workdays before or after start date." msgstr "A kezdő dátum előtti vagy utáni munkanapok száma." #: scfuncs.hrc:254 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Number or string" -msgstr "" +msgstr "szám vagy karakterlánc" #: scfuncs.hrc:255 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -4625,14 +4635,16 @@ msgid "Factor" msgstr "faktor" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "Faktor. A leírás gyorsasága. Ha nincs megadva, akkor értékét a program 2-nek veszi, azaz progresszív leírási modellel számol." #: scfuncs.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "Átváltás" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4650,9 +4662,10 @@ msgid "NOM" msgstr "névleges_kamat" #: scfuncs.hrc:636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" -msgstr "" +msgstr "A névleges kamatláb" #: scfuncs.hrc:637 #, fuzzy @@ -4671,9 +4684,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "Az éves névleges kamatláb értékét adja eredményül." #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "effektív kamatláb" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4714,9 +4728,10 @@ msgid "Value " msgstr "1. érték" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "érték_1, érték_2, ... értékek (max. 30 darab) a kifizetéseket, illetve befizetéseket jelentik." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4760,9 +4775,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "Egy tömb vagy egy cellatartomány, amelynek elemei a pénzáramlásoknak felelnek meg." #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "befektetés" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4770,9 +4786,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "A befektetés kamatrátája (a negatív értékek a tömbben)" #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "újrabefektetési_ráta" #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4807,9 +4824,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "A kamatszámításhoz használt amortizációs periódusok száma." #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "időszakok_száma" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4817,9 +4835,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Törlesztőperiódusok száma." #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "befektetés" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5119,9 +5138,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Információt ad egy cella címéről, formázásáról vagy a tartalmáról." #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "információtípus" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5139,9 +5159,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "A vizsgálandó cella pozíciója." #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "Kiszámítja a képlet aktuális értékét a jelenlegi helyen. " #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5184,9 +5205,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Bármely érték vagy kifejezés, ami IGAZ és HAMIS is lehet." #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "akkor_érték" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5194,9 +5216,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "A függvény eredménye, ha a logikai teszt értéke IGAZ." #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "különben_érték" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5220,9 +5243,10 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "A kiszámítandó érték." #: scfuncs.hrc:885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "alternatív érték" #: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5246,9 +5270,10 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "A kiszámítandó érték." #: scfuncs.hrc:895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "alternatív érték" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5266,9 +5291,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "logikai_érték " #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "logikai_érték_1, logikai_érték_2, ... (maximum 30) feltétel, amelyek megvizsgál a függvény, és IGAZ vagy hamis értéket ad vissza." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5281,9 +5307,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "logikai_érték " #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "logikai_érték_1, logikai_érték_2, ... (maximum 30) feltétel, amelyeket megvizsgál a függvény, és IGAZ vagy hamis értéket ad vissza." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5296,9 +5323,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "logikai_érték " #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "logikai_érték_1, logikai_érték_2;... max. 30 kiértékelendő feltétel, amelyek értéke IGAZ vagy HAMIS." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5373,9 +5401,10 @@ msgid "Number " msgstr "szám " #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "szám_1, szám_2, ...: legfeljebb 30 paraméter, amelyek összege kiszámítandó." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5389,9 +5418,10 @@ msgid "Number " msgstr "szám " #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "szám_1, szám_2, ...: maximum 30 argumentum, amelyeknek a négyzetösszegét kiszámítja a függvény." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5404,9 +5434,10 @@ msgid "Number " msgstr "szám " #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "szám_1, szám_2, ... (max. 30 darab), amelyeknek kiszámítja a szorzatát a függvény." #: scfuncs.hrc:982 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5474,9 +5505,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "A tartományra alkalmazandó feltételek." #: scfuncs.hrc:999 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "átlagolandó_tartomány" #: scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5527,9 +5559,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r msgstr "Átlagolja azon cellák értékeit, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek." #: scfuncs.hrc:1018 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "átlagolandó_tartomány" #: scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5975,9 +6008,10 @@ msgid "Number X" msgstr "szám " #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "Az X koordináta értéke." #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -5986,9 +6020,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "szám " #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "Az X koordináta értéke." #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6833,9 +6868,10 @@ msgid "Array " msgstr "mátrix " #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "Mátrix 1, mátrix 2, ... egészen 30-ig, amelyek argumentumai összeszorzódnak." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6935,9 +6971,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "Az adatokat tartalmazó tömb." #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "osztályok" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6950,9 +6987,10 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "Kiszámítja a lineáris regresszió paramétereit. Visszatérési értéke adattömb." #: scfuncs.hrc:1638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:1639 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6960,9 +6998,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:1640 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:1641 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6970,9 +7009,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "Az X adattömb." #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "egyenes_típusa" #: scfuncs.hrc:1643 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6980,9 +7020,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "Ha a típus 0, akkor az egyenesek a nulla ponton haladnak át, egyébként ettől eltérnek." #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Állapot" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6995,9 +7036,10 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array msgstr "Az exponenciális regressziós görbe paramétereit számítja ki. Visszatérési értéke adattömb." #: scfuncs.hrc:1652 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7005,9 +7047,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:1654 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7015,9 +7058,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "Az X adattömb." #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "függvénytípus" #: scfuncs.hrc:1657 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7025,9 +7069,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "Ha a típus nulla, akkor a függvények kiszámítása y=m^x alakban, egyébként y=b*m^x alakban történik." #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Állapot" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7040,9 +7085,10 @@ msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "Regressziós egyenes mentén lévő pontokat számít ki." #: scfuncs.hrc:1666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7050,9 +7096,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:1668 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:1669 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7060,9 +7107,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Az X adattömb, mint a regressziószámítás alapja." #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "új_x_adatok" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7070,9 +7118,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Az X adattömb az értékek újraszámításához." #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "egyenes_típusa" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7085,9 +7134,10 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "Az exponenciális regressziós függvény pontjait számítja ki." #: scfuncs.hrc:1680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7095,9 +7145,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:1682 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:1683 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7105,9 +7156,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Az X adattömb, mint a regressziószámítás alapja." #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "új_x_adatok" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7115,9 +7167,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Az X adattömb az értékek újraszámításához." #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "függvénytípus" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7136,9 +7189,10 @@ msgid "Value " msgstr "1. érték" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30 darab) argumentum, tetszőleges adattípusúak lehetnek, de csak a számok számítanak." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7152,9 +7206,10 @@ msgid "Value " msgstr "1. érték" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyeket a függvény összeszámlál." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7168,9 +7223,10 @@ msgid "Number " msgstr "szám " #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek közül a legnagyobb számot adja meg a függvény." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7184,9 +7240,10 @@ msgid "Value " msgstr "1. érték" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek közül a legnagyobb értéket adja meg a függvény." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7200,9 +7257,10 @@ msgid "Number " msgstr "szám " #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek közül a legkisebb számot adja meg a függvény." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7216,9 +7274,10 @@ msgid "Value " msgstr "1. érték" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek közül a legkisebb számot adja meg a függvény." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7232,9 +7291,10 @@ msgid "Number " msgstr "szám " #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7248,9 +7308,10 @@ msgid "Number " msgstr "szám " #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7264,9 +7325,10 @@ msgid "Value " msgstr "1. érték" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7280,9 +7342,10 @@ msgid "Number " msgstr "szám " #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7296,9 +7359,10 @@ msgid "Number " msgstr "szám " #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7312,9 +7376,10 @@ msgid "Value " msgstr "1. érték" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy sokaságot jellemeznek." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7328,9 +7393,10 @@ msgid "Number " msgstr "szám " #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7344,9 +7410,10 @@ msgid "Number " msgstr "szám " #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7360,9 +7427,10 @@ msgid "Value " msgstr "1. érték" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7410,9 +7478,10 @@ msgid "Value " msgstr "1. érték" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek a sokaságot jellemzik." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7426,9 +7495,10 @@ msgid "Number " msgstr "szám " #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30 darab) numerikus érték, amelyek a statisztikai sokaságot képviselik." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7442,9 +7512,10 @@ msgid "Value " msgstr "1. érték" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7475,9 +7546,10 @@ msgid "Number " msgstr "szám " #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7491,9 +7563,10 @@ msgid "Number " msgstr "szám " #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy eloszlásmintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7507,9 +7580,10 @@ msgid "Number " msgstr "szám " #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7523,9 +7597,10 @@ msgid "Number " msgstr "szám " #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30 darab) numerikus érték, amelyek egy eloszlás egy mintáját írják le." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7801,9 +7876,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "k" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7827,9 +7903,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "k" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8137,9 +8214,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Kísérletek kimenetelének valószínűségét számítja ki a binomiális eloszlás segítségével." #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "kísérletek" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8253,9 +8331,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "A kísérletsorozatban a sikeres kimenetelek száma." #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "kísérletek" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8298,9 +8377,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "A kísérletsorozatban a sikeres kimenetelek száma." #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "kísérletek" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8413,9 +8493,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Azt a legkisebb értéket adja eredményül, amely esetén a kumulatív binomiális eloszlás egy adott feltételnél nagyobb vagy egyenlő." #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "kísérletek" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8449,9 +8530,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Azt a legkisebb értéket adja eredményül, amely esetén a kumulatív binomiális eloszlás egy adott feltételnél nagyobb vagy egyenlő." #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "kísérletek" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8969,9 +9051,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Az exponenciális eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9004,9 +9087,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Az exponenciális eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9050,9 +9134,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "A gamma-eloszlás alfa paramétere." #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Béta" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9096,9 +9181,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "A gamma-eloszlás alfa paramétere." #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Béta" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9142,9 +9228,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "A gamma-eloszlás alfa (alak) paramétere." #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Béta" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9178,9 +9265,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "A gamma-eloszlás alfa (alak) paramétere." #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Béta" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9260,9 +9348,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere." #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Béta" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9327,9 +9416,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere." #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Béta" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9384,9 +9474,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere." #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Béta" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9451,9 +9542,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere." #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Béta" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9506,9 +9598,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "A Weibull-eloszlás alfa paramétere." #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Béta" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9551,9 +9644,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "A Weibull-eloszlás alfa paramétere." #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Béta" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9586,9 +9680,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "A sikeres kimenetelek száma a mintában." #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_minta" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9596,9 +9691,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "A minta mérete." #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "sikeres" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9606,9 +9702,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "A sokaság sikeres kimeneteleinek száma." #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_sokaság" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9641,9 +9738,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "A sikeres kimenetelek száma a mintában." #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_minta" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9651,9 +9749,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "A minta mérete." #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "sikeres" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9661,9 +9760,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "A sokaság sikeres kimeneteleinek száma." #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_sokaság" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9903,9 +10003,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Az F-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9913,9 +10014,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában." #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9938,9 +10040,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Az F-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9948,9 +10051,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában." #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9984,9 +10088,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Az F-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9994,9 +10099,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában." #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10020,9 +10126,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Az inverz F-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10030,9 +10137,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában." #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10056,9 +10164,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Az inverz F-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10066,9 +10175,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában." #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10092,9 +10202,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Az inverz F-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10102,9 +10213,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában." #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10379,9 +10491,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "Adott számú elem ismétlődés nélküli permutációját adja számítja ki." #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "elemszám" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10389,9 +10502,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Az összes elem száma." #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "választott_elemek" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10404,9 +10518,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "Adott számú objektum ismétléses permutációját számítja ki." #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "elemszám" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10414,9 +10529,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Az összes elem száma." #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "választott_elemek" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10450,9 +10566,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "A sokaság szórása." #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Méret" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10486,9 +10603,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "A sokaság szórása." #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Méret" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10522,9 +10640,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "A sokaság szórása." #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Méret" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10620,9 +10739,10 @@ msgid "The observed data array." msgstr "A megfigyelt adatok tömbje." #: scfuncs.hrc:2967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data E" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10646,9 +10766,10 @@ msgid "The observed data array." msgstr "A megfigyelt adatok tömbje." #: scfuncs.hrc:2977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data E" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10661,9 +10782,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Az F-próbát számítja ki." #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10671,9 +10793,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10686,9 +10809,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Az F-próbát számítja ki." #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10696,9 +10820,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10711,9 +10836,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "A T-próbát számítja ki." #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10721,9 +10847,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10757,9 +10884,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "A T-próbát számítja ki." #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10767,9 +10895,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10803,9 +10932,10 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient. msgstr "A Pearson-féle korrelációs együttható négyzetét számítja ki." #: scfuncs.hrc:3033 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10813,9 +10943,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:3035 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10828,9 +10959,10 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "A lineáris regresszió egyenesének és az Y tengelynek a metszéspontját adja eredményül." #: scfuncs.hrc:3043 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10838,9 +10970,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:3045 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10853,9 +10986,10 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "A lineáris regressziós egyenes meredekségét adja eredményül." #: scfuncs.hrc:3053 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10863,9 +10997,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:3055 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10878,9 +11013,10 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "A lineáris regresszió standard hibáját adja eredményül." #: scfuncs.hrc:3063 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10888,9 +11024,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:3065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10903,9 +11040,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "A Pearson-féle korrelációs együtthatót számítja ki." #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10913,9 +11051,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10928,9 +11067,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "A korrelációs együtthatót adja eredményül." #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10938,9 +11078,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10953,9 +11094,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Kiszámítja a sokaság kovarianciáját." #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10963,9 +11105,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10978,9 +11121,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Kiszámítja a sokaság kovarianciáját." #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -10988,9 +11132,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11003,9 +11148,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "Kiszámítja a minta kovarianciáját." #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11013,9 +11159,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Dátum" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11039,9 +11186,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Az X érték, amelyhez a lineáris regresszió Y értéke számolandó." #: scfuncs.hrc:3125 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11049,9 +11197,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:3127 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11064,9 +11213,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "Jövőértékeket számít az összeadó exponenciális simítás algoritmussal." #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cél" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11085,9 +11235,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.hrc:3139 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.hrc:3140 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11095,9 +11246,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.hrc:3141 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.hrc:3142 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11105,9 +11257,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.hrc:3143 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.hrc:3144 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11115,9 +11268,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.hrc:3145 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11130,9 +11284,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "Jövőértékeket számít a szorzó exponenciális simítás algoritmussal." #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cél" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11151,9 +11306,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.hrc:3157 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.hrc:3158 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11161,9 +11317,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.hrc:3159 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.hrc:3160 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11171,9 +11328,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.hrc:3161 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11181,9 +11339,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.hrc:3163 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11196,9 +11355,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "Előrejelzési gyakoriságot ad vissza a megadott célértékeknél az összeadó exponenciális simítási módszerhez" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cél" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11217,9 +11377,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.hrc:3175 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.hrc:3176 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11227,9 +11388,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.hrc:3177 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "megbízhatósági_szint" #: scfuncs.hrc:3178 #, c-format @@ -11238,9 +11400,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Megbízhatósági szint (alapértelmezett: 0,95), 0 és 1 (kizárva) közti érték a 0 és 100% számított előrejelzési intervallumhoz." #: scfuncs.hrc:3179 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.hrc:3180 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11248,9 +11411,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.hrc:3181 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11258,9 +11422,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.hrc:3183 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11273,9 +11438,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "Előrejelzési gyakoriságot ad vissza a megadott célértékeknél a szorzó exponenciális simítási módszerhez" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cél" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11294,9 +11460,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.hrc:3195 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.hrc:3196 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11304,9 +11471,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.hrc:3197 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "megbízhatósági_szint" #: scfuncs.hrc:3198 #, c-format @@ -11315,9 +11483,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Megbízhatósági szint (alapértelmezett: 0,95), 0 és 1 (kizárva) közti érték a 0 és 100% számított előrejelzési intervallumhoz." #: scfuncs.hrc:3199 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.hrc:3200 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11325,9 +11494,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.hrc:3201 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11335,9 +11505,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.hrc:3203 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11361,9 +11532,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.hrc:3213 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.hrc:3214 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11371,9 +11543,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.hrc:3215 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11381,9 +11554,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.hrc:3217 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11407,9 +11581,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.hrc:3227 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.hrc:3228 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11417,9 +11592,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.hrc:3229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Statistic type" -msgstr "" +msgstr "statisztika_típus" #: scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11427,9 +11603,10 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Érték (1-9 között) vagy értéktömb, a számított előrejelzéshez visszaadandó statisztikát jelzi." #: scfuncs.hrc:3231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.hrc:3232 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11437,9 +11614,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.hrc:3233 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11447,9 +11625,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.hrc:3235 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11473,9 +11652,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.hrc:3245 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.hrc:3246 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11483,9 +11663,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.hrc:3247 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Statistic type" -msgstr "" +msgstr "statisztika_típus" #: scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11493,9 +11674,10 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Érték (1-9 között) vagy értéktömb, a számított előrejelzéshez visszaadandó statisztikát jelzi." #: scfuncs.hrc:3249 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.hrc:3250 #, fuzzy @@ -11504,9 +11686,10 @@ msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.hrc:3251 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11514,9 +11697,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.hrc:3253 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11540,9 +11724,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Az X érték, amelyhez a lineáris regresszió Y értéke számolandó." #: scfuncs.hrc:3263 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:3264 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11550,9 +11735,10 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:3265 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Adatsáv" #: scfuncs.hrc:3266 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11793,9 +11979,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "A sor indexe a tömbben." #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "rendezett" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11839,9 +12026,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "Az oszlop indexe a tömbben." #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Rendezési sorrend" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11949,9 +12137,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "A keresendő sor- vagy oszlopvektor." #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "eredményvektor" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -11975,9 +12164,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Az összehasonlításhoz használt érték." #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "keresési_tartomány" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12077,9 +12267,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "Az egyik hibatípusnak megfelelő számot ad vissza, vagy #HIÁNYZIK értéket, ha nincs hiba" #: scfuncs.hrc:3455 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Kifejezés1" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12118,9 +12309,10 @@ msgid "Style 2" msgstr "Stílus 2" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "Az idő lejárta után alkalmazandó stílus." #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12128,9 +12320,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "A DDE-hivatkozás eredménye." #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Kiszolgáló" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12153,9 +12346,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "A kiértékelendő adatok tartománya." #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12184,9 +12378,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "cellaszöveg" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12221,9 +12416,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Referenciacella egy cellához vagy cellatartományhoz a kimutatástáblában." #: scfuncs.hrc:3503 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "mezőnév / elem" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12390,9 +12586,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U msgstr "Több szövegelem összevonása eggyé, cellatartományt is elfogad argumentumként. Az elemek közt határolót használ." #: scfuncs.hrc:3585 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "határoló" #: scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12454,9 +12651,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "Egy vagy több érték ellenőrzése, és a megadott kifejezéssel elsőként egyező találat visszaadása." #: scfuncs.hrc:3607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Kifejezés1" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12491,9 +12689,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Visszaadja egy tartomány minimális értékét, amely megfelel több tartományban megadott több feltételnek." #: scfuncs.hrc:3618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Min range" -msgstr "" +msgstr "min_tartomány" #: scfuncs.hrc:3619 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12528,9 +12727,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Visszaadja egy tartomány maximális értékét, amely megfelel több tartományban megadott több feltételnek." #: scfuncs.hrc:3629 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Max range" -msgstr "" +msgstr "max_tartomány" #: scfuncs.hrc:3630 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12590,9 +12790,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Megkeres egy szöveget egy másikban (a kis- és nagybetűk eltérése számít)." #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Szöveg keresése" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12627,9 +12828,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Szöveget keres egy másik szövegben (a kis- és nagybetűk eltérése nem számít)." #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Szöveg keresése" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12807,9 +13009,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Az a karakterpozíció, amelytől a szöveget le kell cserélni." #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Hossz" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12817,9 +13020,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "A lecserélendő karakterek száma." #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "új_szöveg" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13014,9 +13218,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "A szöveg, amelyen a cserét végrehajtja a függvény." #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "keresett_szöveg" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13024,9 +13229,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "A karakterlánc, amelynek minden előfordulása lecserélődik." #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "új_szöveg" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13034,9 +13240,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "A szöveg, amelyre a keresett szöveg lecserélődik." #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "előfordulás" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13060,9 +13267,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "Az átváltandó szám." #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "számrendszer" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13096,9 +13304,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "Átváltandó érték." #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "számrendszer" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13241,9 +13450,10 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Az átalakítandó érték." #: scfuncs.hrc:3897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "" +msgstr "eredeti_pénznem" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13251,9 +13461,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "A pénznem ISO 4217 kódja, amelyből az átváltás történik. A kis- és nagybetűk különbözőnek számítanak." #: scfuncs.hrc:3899 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "" +msgstr "cél_pénznem" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13261,19 +13472,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "A pénznem ISO 4217 kódja, amelybe az átváltás történik. A kis- és nagybetűk különbözőnek számítanak." #: scfuncs.hrc:3901 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "teljes_pontosság" #: scfuncs.hrc:3902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "A kihagyott vagy 0, illetve HAMIS érték esetén az eredmény a cél_pénznem tizedes értékére kerekítődik. Egyéb érték esetén az eredményt nem kerekíti a program." #: scfuncs.hrc:3903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "háromszögelési_pontosság" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13298,9 +13512,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "A számmá alakítandó szöveg." #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Tizedeselválasztó" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13308,9 +13523,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "A tizedes elválasztóként használt karaktert definiálja." #: scfuncs.hrc:3915 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "" +msgstr "csoport_elválasztó" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13641,9 +13857,10 @@ msgid "Returns the error function." msgstr "Kiszámítja a Gauss-féle hibafüggvényt." #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "alsó határ" #: scfuncs.hrc:4041 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" @@ -13656,9 +13873,10 @@ msgid "Returns the complementary error function." msgstr "Kiszámítja a Gauss-féle hibafüggvény kiegészítő értékeit." #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "alsó határ" #: scfuncs.hrc:4048 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" @@ -13671,9 +13889,10 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm msgstr "Számok különbségét adja vissza. Hasonló az a - b - c művelethez, de a kis kerekítési hibák megszüntetése nélkül." #: scfuncs.hrc:4054 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "" +msgstr "kisebbítendő" #: scfuncs.hrc:4055 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13681,9 +13900,10 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted." msgstr "A következő argumentumok kivonása ebből a számból." #: scfuncs.hrc:4056 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "" +msgstr "kivonandó " #: scfuncs.hrc:4057 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13707,9 +13927,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "A kerekítendő szám." #: scfuncs.hrc:4066 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "számjegyek" #: scfuncs.hrc:4067 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13747,9 +13968,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Az a karakterpozíció, amelytől a szöveget le kell cserélni." #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Hossz" #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13758,9 +13980,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "A lecserélendő karakterek száma." #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "új_szöveg" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13774,9 +13997,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Szöveg keresése" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13814,9 +14038,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Szöveg keresése" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -13992,9 +14217,10 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Kép beszúrása" #: strings.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "%1 results found" -msgstr "" +msgstr "A keresés eredménytelen." #: strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" @@ -16980,9 +17206,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "Azonosító:" #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -18790,14 +19017,16 @@ msgid "_File" msgstr "Fájl" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "S_zerkesztés" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stílusok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 #, fuzzy @@ -18824,9 +19053,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "Igazítás" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "Cellák" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -18853,9 +19083,10 @@ msgid "_Review" msgstr "Áttekintés" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "_Kép" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 #, fuzzy @@ -18864,9 +19095,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "Szín" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Elrendezés" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -18893,9 +19125,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "_Megjegyzések" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "Össze_hasonlítás" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 #, fuzzy @@ -18904,19 +19137,22 @@ msgid "_View" msgstr "Nézet" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "Stíl_usok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "D_raw" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Elrendezés" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -18931,19 +19167,22 @@ msgid "Grou_p" msgstr "Csoportosítás" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "Ke_ret" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Elrendezés" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -18958,9 +19197,10 @@ msgid "_View" msgstr "Nézet" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "Stíl_usok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -18981,19 +19221,22 @@ msgid "_View" msgstr "Nézet" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_Menü" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_Eszközök" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Menüsáv" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 #, fuzzy @@ -19080,14 +19323,16 @@ msgid "_File" msgstr "Fájl" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "S_zerkesztés" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stílusok" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 #, fuzzy @@ -19108,9 +19353,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "Igazítás" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "Cellák" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19137,14 +19383,16 @@ msgid "_Review" msgstr "Áttekintés" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "_Kép" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Elrendezés" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 #, fuzzy @@ -19177,9 +19425,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "_Megjegyzések" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "Össze_hasonlítás" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 #, fuzzy @@ -19188,19 +19437,22 @@ msgid "_View" msgstr "Nézet" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "D_raw" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "S_zerkesztés" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Elrendezés" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 #, fuzzy @@ -19215,9 +19467,10 @@ msgid "Grou_p" msgstr "Csoportosítás" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 #, fuzzy @@ -19244,19 +19497,22 @@ msgid "_Insert" msgstr "Beszúrás" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "Méd_ia" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "Ke_ret" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Elrendezés" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19271,19 +19527,22 @@ msgid "_View" msgstr "Nézet" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_Menü" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_Eszközök" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Súgó" #: notebookbar_groups.ui:40 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" |