aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/hu/sc/messages.po
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/hu/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/hu/sc/messages.po777
1 files changed, 518 insertions, 259 deletions
diff --git a/source/hu/sc/messages.po b/source/hu/sc/messages.po
index c6b2089de99..ea8e8803b5b 100644
--- a/source/hu/sc/messages.po
+++ b/source/hu/sc/messages.po
@@ -619,9 +619,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?"
msgstr ") a változócellába?"
#: globstr.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_GRAND"
msgid "Grand"
-msgstr ""
+msgstr "Márka"
#: globstr.hrc:141
msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS"
@@ -2654,14 +2655,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "Az adatbázist nem lehet megnyitni."
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen I/O-hiba."
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2709,14 +2712,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Formátumhiba a fájlban, a(z) $(ARG1) aldokumentum $(ARG2)(sor,oszlop) helyén."
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Fájlformátumhiba ezen a helyen: $(ARG1)(sor, oszlop)."
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2730,9 +2735,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2836,9 +2842,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehetett minden jellemzőt beolvasni."
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3394,9 +3401,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "A számolás befejező dátuma."
#: scfuncs.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "List of dates"
-msgstr ""
+msgstr "dátumok listája"
#: scfuncs.hrc:227
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3442,9 +3450,10 @@ msgid "End date for calculation."
msgstr "A számolás befejező dátuma."
#: scfuncs.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "szám vagy karakterlánc"
#: scfuncs.hrc:241
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3489,9 +3498,10 @@ msgid "The number of workdays before or after start date."
msgstr "A kezdő dátum előtti vagy utáni munkanapok száma."
#: scfuncs.hrc:254
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Number or string"
-msgstr ""
+msgstr "szám vagy karakterlánc"
#: scfuncs.hrc:255
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4625,14 +4635,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "faktor"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "Faktor. A leírás gyorsasága. Ha nincs megadva, akkor értékét a program 2-nek veszi, azaz progresszív leírási modellel számol."
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "Átváltás"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4650,9 +4662,10 @@ msgid "NOM"
msgstr "névleges_kamat"
#: scfuncs.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "A névleges kamatláb"
#: scfuncs.hrc:637
#, fuzzy
@@ -4671,9 +4684,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Az éves névleges kamatláb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "effektív kamatláb"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4714,9 +4728,10 @@ msgid "Value "
msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "érték_1, érték_2, ... értékek (max. 30 darab) a kifizetéseket, illetve befizetéseket jelentik."
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4760,9 +4775,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Egy tömb vagy egy cellatartomány, amelynek elemei a pénzáramlásoknak felelnek meg."
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "befektetés"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4770,9 +4786,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "A befektetés kamatrátája (a negatív értékek a tömbben)"
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "újrabefektetési_ráta"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4807,9 +4824,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "A kamatszámításhoz használt amortizációs periódusok száma."
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "időszakok_száma"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4817,9 +4835,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Törlesztőperiódusok száma."
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "befektetés"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5119,9 +5138,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "Információt ad egy cella címéről, formázásáról vagy a tartalmáról."
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "információtípus"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5139,9 +5159,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "A vizsgálandó cella pozíciója."
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "Kiszámítja a képlet aktuális értékét a jelenlegi helyen. "
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5184,9 +5205,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Bármely érték vagy kifejezés, ami IGAZ és HAMIS is lehet."
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "akkor_érték"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5194,9 +5216,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "A függvény eredménye, ha a logikai teszt értéke IGAZ."
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "különben_érték"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5220,9 +5243,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "A kiszámítandó érték."
#: scfuncs.hrc:885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "alternatív érték"
#: scfuncs.hrc:886
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5246,9 +5270,10 @@ msgid "The value to be calculated."
msgstr "A kiszámítandó érték."
#: scfuncs.hrc:895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Alternative value"
-msgstr ""
+msgstr "alternatív érték"
#: scfuncs.hrc:896
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5266,9 +5291,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "logikai_érték "
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "logikai_érték_1, logikai_érték_2, ... (maximum 30) feltétel, amelyek megvizsgál a függvény, és IGAZ vagy hamis értéket ad vissza."
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5281,9 +5307,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "logikai_érték "
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "logikai_érték_1, logikai_érték_2, ... (maximum 30) feltétel, amelyeket megvizsgál a függvény, és IGAZ vagy hamis értéket ad vissza."
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5296,9 +5323,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "logikai_érték "
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "logikai_érték_1, logikai_érték_2;... max. 30 kiértékelendő feltétel, amelyek értéke IGAZ vagy HAMIS."
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5373,9 +5401,10 @@ msgid "Number "
msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ...: legfeljebb 30 paraméter, amelyek összege kiszámítandó."
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5389,9 +5418,10 @@ msgid "Number "
msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ...: maximum 30 argumentum, amelyeknek a négyzetösszegét kiszámítja a függvény."
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5404,9 +5434,10 @@ msgid "Number "
msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (max. 30 darab), amelyeknek kiszámítja a szorzatát a függvény."
#: scfuncs.hrc:982
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5474,9 +5505,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "A tartományra alkalmazandó feltételek."
#: scfuncs.hrc:999
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "átlagolandó_tartomány"
#: scfuncs.hrc:1000
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5527,9 +5559,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r
msgstr "Átlagolja azon cellák értékeit, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek."
#: scfuncs.hrc:1018
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Average range"
-msgstr ""
+msgstr "átlagolandó_tartomány"
#: scfuncs.hrc:1019
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5975,9 +6008,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Az X koordináta értéke."
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -5986,9 +6020,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "Az X koordináta értéke."
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6833,9 +6868,10 @@ msgid "Array "
msgstr "mátrix "
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "Mátrix 1, mátrix 2, ... egészen 30-ig, amelyek argumentumai összeszorzódnak."
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6935,9 +6971,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "Az adatokat tartalmazó tömb."
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "osztályok"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6950,9 +6987,10 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array."
msgstr "Kiszámítja a lineáris regresszió paramétereit. Visszatérési értéke adattömb."
#: scfuncs.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:1639
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6960,9 +6998,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:1640
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:1641
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6970,9 +7009,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Az X adattömb."
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "egyenes_típusa"
#: scfuncs.hrc:1643
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6980,9 +7020,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "Ha a típus 0, akkor az egyenesek a nulla ponton haladnak át, egyébként ettől eltérnek."
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -6995,9 +7036,10 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array
msgstr "Az exponenciális regressziós görbe paramétereit számítja ki. Visszatérési értéke adattömb."
#: scfuncs.hrc:1652
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:1653
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7005,9 +7047,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:1654
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:1655
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7015,9 +7058,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "Az X adattömb."
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "függvénytípus"
#: scfuncs.hrc:1657
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7025,9 +7069,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "Ha a típus nulla, akkor a függvények kiszámítása y=m^x alakban, egyébként y=b*m^x alakban történik."
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7040,9 +7085,10 @@ msgid "Calculates points along a regression line."
msgstr "Regressziós egyenes mentén lévő pontokat számít ki."
#: scfuncs.hrc:1666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:1667
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7050,9 +7096,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:1668
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:1669
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7060,9 +7107,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Az X adattömb, mint a regressziószámítás alapja."
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "új_x_adatok"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7070,9 +7118,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Az X adattömb az értékek újraszámításához."
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "egyenes_típusa"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7085,9 +7134,10 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function."
msgstr "Az exponenciális regressziós függvény pontjait számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:1681
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7095,9 +7145,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:1682
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:1683
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7105,9 +7156,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "Az X adattömb, mint a regressziószámítás alapja."
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "új_x_adatok"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7115,9 +7167,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "Az X adattömb az értékek újraszámításához."
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "függvénytípus"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7136,9 +7189,10 @@ msgid "Value "
msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30 darab) argumentum, tetszőleges adattípusúak lehetnek, de csak a számok számítanak."
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7152,9 +7206,10 @@ msgid "Value "
msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyeket a függvény összeszámlál."
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7168,9 +7223,10 @@ msgid "Number "
msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek közül a legnagyobb számot adja meg a függvény."
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7184,9 +7240,10 @@ msgid "Value "
msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek közül a legnagyobb értéket adja meg a függvény."
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7200,9 +7257,10 @@ msgid "Number "
msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek közül a legkisebb számot adja meg a függvény."
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7216,9 +7274,10 @@ msgid "Value "
msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek közül a legkisebb számot adja meg a függvény."
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7232,9 +7291,10 @@ msgid "Number "
msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7248,9 +7308,10 @@ msgid "Number "
msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7264,9 +7325,10 @@ msgid "Value "
msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7280,9 +7342,10 @@ msgid "Number "
msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7296,9 +7359,10 @@ msgid "Number "
msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7312,9 +7376,10 @@ msgid "Value "
msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy sokaságot jellemeznek."
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7328,9 +7393,10 @@ msgid "Number "
msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7344,9 +7410,10 @@ msgid "Number "
msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7360,9 +7427,10 @@ msgid "Value "
msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7410,9 +7478,10 @@ msgid "Value "
msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek a sokaságot jellemzik."
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7426,9 +7495,10 @@ msgid "Number "
msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30 darab) numerikus érték, amelyek a statisztikai sokaságot képviselik."
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7442,9 +7512,10 @@ msgid "Value "
msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7475,9 +7546,10 @@ msgid "Number "
msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7491,9 +7563,10 @@ msgid "Number "
msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy eloszlásmintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7507,9 +7580,10 @@ msgid "Number "
msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7523,9 +7597,10 @@ msgid "Number "
msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30 darab) numerikus érték, amelyek egy eloszlás egy mintáját írják le."
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7801,9 +7876,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "k"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7827,9 +7903,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "k"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8137,9 +8214,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "Kísérletek kimenetelének valószínűségét számítja ki a binomiális eloszlás segítségével."
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "kísérletek"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8253,9 +8331,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "A kísérletsorozatban a sikeres kimenetelek száma."
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "kísérletek"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8298,9 +8377,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "A kísérletsorozatban a sikeres kimenetelek száma."
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "kísérletek"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8413,9 +8493,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Azt a legkisebb értéket adja eredményül, amely esetén a kumulatív binomiális eloszlás egy adott feltételnél nagyobb vagy egyenlő."
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "kísérletek"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8449,9 +8530,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr "Azt a legkisebb értéket adja eredményül, amely esetén a kumulatív binomiális eloszlás egy adott feltételnél nagyobb vagy egyenlő."
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "kísérletek"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8969,9 +9051,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Az exponenciális eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9004,9 +9087,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Az exponenciális eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "Lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9050,9 +9134,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "A gamma-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Béta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9096,9 +9181,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "A gamma-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Béta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9142,9 +9228,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "A gamma-eloszlás alfa (alak) paramétere."
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Béta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9178,9 +9265,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "A gamma-eloszlás alfa (alak) paramétere."
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Béta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9260,9 +9348,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Béta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9327,9 +9416,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Béta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9384,9 +9474,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Béta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9451,9 +9542,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Béta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9506,9 +9598,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "A Weibull-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Béta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9551,9 +9644,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "A Weibull-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "Béta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9586,9 +9680,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "A sikeres kimenetelek száma a mintában."
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_minta"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9596,9 +9691,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "A minta mérete."
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "sikeres"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9606,9 +9702,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "A sokaság sikeres kimeneteleinek száma."
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_sokaság"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9641,9 +9738,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "A sikeres kimenetelek száma a mintában."
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_minta"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9651,9 +9749,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "A minta mérete."
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "sikeres"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9661,9 +9760,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "A sokaság sikeres kimeneteleinek száma."
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_sokaság"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9903,9 +10003,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Az F-eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9913,9 +10014,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában."
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9938,9 +10040,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Az F-eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9948,9 +10051,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában."
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9984,9 +10088,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "Az F-eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9994,9 +10099,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában."
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10020,9 +10126,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Az inverz F-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10030,9 +10137,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában."
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10056,9 +10164,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Az inverz F-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10066,9 +10175,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában."
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10092,9 +10202,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "Az inverz F-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10102,9 +10213,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában."
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10379,9 +10491,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "Adott számú elem ismétlődés nélküli permutációját adja számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "elemszám"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10389,9 +10502,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Az összes elem száma."
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "választott_elemek"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10404,9 +10518,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "Adott számú objektum ismétléses permutációját számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "elemszám"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10414,9 +10529,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Az összes elem száma."
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "választott_elemek"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10450,9 +10566,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "A sokaság szórása."
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Méret"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10486,9 +10603,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "A sokaság szórása."
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Méret"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10522,9 +10640,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "A sokaság szórása."
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Méret"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10620,9 +10739,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "A megfigyelt adatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:2968
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10646,9 +10766,10 @@ msgid "The observed data array."
msgstr "A megfigyelt adatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data E"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:2978
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10661,9 +10782,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Az F-próbát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10671,9 +10793,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Az első adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10686,9 +10809,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "Az F-próbát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10696,9 +10820,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Az első adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10711,9 +10836,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "A T-próbát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10721,9 +10847,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Az első adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10757,9 +10884,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "A T-próbát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10767,9 +10895,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Az első adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10803,9 +10932,10 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.
msgstr "A Pearson-féle korrelációs együttható négyzetét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:3033
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:3034
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10813,9 +10943,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:3035
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:3036
msgctxt "SC_OPCODE_RSQ"
@@ -10828,9 +10959,10 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis."
msgstr "A lineáris regresszió egyenesének és az Y tengelynek a metszéspontját adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:3043
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:3044
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10838,9 +10970,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:3045
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:3046
msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT"
@@ -10853,9 +10986,10 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line."
msgstr "A lineáris regressziós egyenes meredekségét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:3053
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:3054
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10863,9 +10997,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:3055
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:3056
msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE"
@@ -10878,9 +11013,10 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression."
msgstr "A lineáris regresszió standard hibáját adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:3063
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:3064
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10888,9 +11024,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:3065
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:3066
msgctxt "SC_OPCODE_STEYX"
@@ -10903,9 +11040,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "A Pearson-féle korrelációs együtthatót számítja ki."
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10913,9 +11051,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Az első adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10928,9 +11067,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "A korrelációs együtthatót adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10938,9 +11078,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Az első adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10953,9 +11094,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Kiszámítja a sokaság kovarianciáját."
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10963,9 +11105,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Az első adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -10978,9 +11121,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr "Kiszámítja a sokaság kovarianciáját."
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -10988,9 +11132,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Az első adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11003,9 +11148,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr "Kiszámítja a minta kovarianciáját."
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11013,9 +11159,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "Az első adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11039,9 +11186,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Az X érték, amelyhez a lineáris regresszió Y értéke számolandó."
#: scfuncs.hrc:3125
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:3126
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11049,9 +11197,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:3127
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:3128
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -11064,9 +11213,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr "Jövőértékeket számít az összeadó exponenciális simítás algoritmussal."
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cél"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11085,9 +11235,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.hrc:3139
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "idővonal"
#: scfuncs.hrc:3140
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11095,9 +11246,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.hrc:3141
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "időszak_hossza"
#: scfuncs.hrc:3142
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11105,9 +11257,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.hrc:3143
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "adatkiegészítés"
#: scfuncs.hrc:3144
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11115,9 +11268,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.hrc:3145
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "aggregáció"
#: scfuncs.hrc:3146
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11130,9 +11284,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr "Jövőértékeket számít a szorzó exponenciális simítás algoritmussal."
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cél"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11151,9 +11306,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.hrc:3157
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "idővonal"
#: scfuncs.hrc:3158
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11161,9 +11317,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.hrc:3159
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "időszak_hossza"
#: scfuncs.hrc:3160
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11171,9 +11328,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.hrc:3161
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "adatkiegészítés"
#: scfuncs.hrc:3162
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11181,9 +11339,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.hrc:3163
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "aggregáció"
#: scfuncs.hrc:3164
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11196,9 +11355,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr "Előrejelzési gyakoriságot ad vissza a megadott célértékeknél az összeadó exponenciális simítási módszerhez"
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cél"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11217,9 +11377,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.hrc:3175
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "idővonal"
#: scfuncs.hrc:3176
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11227,9 +11388,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.hrc:3177
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "megbízhatósági_szint"
#: scfuncs.hrc:3178
#, c-format
@@ -11238,9 +11400,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Megbízhatósági szint (alapértelmezett: 0,95), 0 és 1 (kizárva) közti érték a 0 és 100% számított előrejelzési intervallumhoz."
#: scfuncs.hrc:3179
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "időszak_hossza"
#: scfuncs.hrc:3180
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11248,9 +11411,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.hrc:3181
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "adatkiegészítés"
#: scfuncs.hrc:3182
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11258,9 +11422,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.hrc:3183
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "aggregáció"
#: scfuncs.hrc:3184
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11273,9 +11438,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr "Előrejelzési gyakoriságot ad vissza a megadott célértékeknél a szorzó exponenciális simítási módszerhez"
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Cél"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11294,9 +11460,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.hrc:3195
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "idővonal"
#: scfuncs.hrc:3196
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11304,9 +11471,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.hrc:3197
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "megbízhatósági_szint"
#: scfuncs.hrc:3198
#, c-format
@@ -11315,9 +11483,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c
msgstr "Megbízhatósági szint (alapértelmezett: 0,95), 0 és 1 (kizárva) közti érték a 0 és 100% számított előrejelzési intervallumhoz."
#: scfuncs.hrc:3199
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "időszak_hossza"
#: scfuncs.hrc:3200
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11325,9 +11494,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.hrc:3201
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "adatkiegészítés"
#: scfuncs.hrc:3202
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11335,9 +11505,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.hrc:3203
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "aggregáció"
#: scfuncs.hrc:3204
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11361,9 +11532,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.hrc:3213
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "idővonal"
#: scfuncs.hrc:3214
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11371,9 +11543,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.hrc:3215
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "adatkiegészítés"
#: scfuncs.hrc:3216
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11381,9 +11554,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.hrc:3217
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "aggregáció"
#: scfuncs.hrc:3218
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11407,9 +11581,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.hrc:3227
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "idővonal"
#: scfuncs.hrc:3228
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11417,9 +11592,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.hrc:3229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "statisztika_típus"
#: scfuncs.hrc:3230
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11427,9 +11603,10 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Érték (1-9 között) vagy értéktömb, a számított előrejelzéshez visszaadandó statisztikát jelzi."
#: scfuncs.hrc:3231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "időszak_hossza"
#: scfuncs.hrc:3232
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11437,9 +11614,10 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.hrc:3233
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "adatkiegészítés"
#: scfuncs.hrc:3234
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11447,9 +11625,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.hrc:3235
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "aggregáció"
#: scfuncs.hrc:3236
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11473,9 +11652,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast."
msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.hrc:3245
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Timeline"
-msgstr ""
+msgstr "idővonal"
#: scfuncs.hrc:3246
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11483,9 +11663,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.hrc:3247
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "statisztika_típus"
#: scfuncs.hrc:3248
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11493,9 +11674,10 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return
msgstr "Érték (1-9 között) vagy értéktömb, a számított előrejelzéshez visszaadandó statisztikát jelzi."
#: scfuncs.hrc:3249
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Period length"
-msgstr ""
+msgstr "időszak_hossza"
#: scfuncs.hrc:3250
#, fuzzy
@@ -11504,9 +11686,10 @@ msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.hrc:3251
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Data completion"
-msgstr ""
+msgstr "adatkiegészítés"
#: scfuncs.hrc:3252
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11514,9 +11697,10 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola
msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.hrc:3253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "aggregáció"
#: scfuncs.hrc:3254
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11540,9 +11724,10 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Az X érték, amelyhez a lineáris regresszió Y értéke számolandó."
#: scfuncs.hrc:3263
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data Y"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:3264
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11550,9 +11735,10 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.hrc:3265
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Data X"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:3266
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11793,9 +11979,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "A sor indexe a tömbben."
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "rendezett"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11839,9 +12026,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Az oszlop indexe a tömbben."
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezési sorrend"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11949,9 +12137,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "A keresendő sor- vagy oszlopvektor."
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "eredményvektor"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -11975,9 +12164,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "Az összehasonlításhoz használt érték."
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "keresési_tartomány"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12077,9 +12267,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr "Az egyik hibatípusnak megfelelő számot ad vissza, vagy #HIÁNYZIK értéket, ha nincs hiba"
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Kifejezés1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12118,9 +12309,10 @@ msgid "Style 2"
msgstr "Stílus 2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "Az idő lejárta után alkalmazandó stílus."
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12128,9 +12320,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "A DDE-hivatkozás eredménye."
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgáló"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12153,9 +12346,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "A kiértékelendő adatok tartománya."
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12184,9 +12378,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "cellaszöveg"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12221,9 +12416,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "Referenciacella egy cellához vagy cellatartományhoz a kimutatástáblában."
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "mezőnév / elem"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12390,9 +12586,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U
msgstr "Több szövegelem összevonása eggyé, cellatartományt is elfogad argumentumként. Az elemek közt határolót használ."
#: scfuncs.hrc:3585
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "határoló"
#: scfuncs.hrc:3586
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12454,9 +12651,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr "Egy vagy több érték ellenőrzése, és a megadott kifejezéssel elsőként egyező találat visszaadása."
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Kifejezés1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12491,9 +12689,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Visszaadja egy tartomány minimális értékét, amely megfelel több tartományban megadott több feltételnek."
#: scfuncs.hrc:3618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Min range"
-msgstr ""
+msgstr "min_tartomány"
#: scfuncs.hrc:3619
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12528,9 +12727,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi
msgstr "Visszaadja egy tartomány maximális értékét, amely megfelel több tartományban megadott több feltételnek."
#: scfuncs.hrc:3629
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Max range"
-msgstr ""
+msgstr "max_tartomány"
#: scfuncs.hrc:3630
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12590,9 +12790,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "Megkeres egy szöveget egy másikban (a kis- és nagybetűk eltérése számít)."
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg keresése"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12627,9 +12828,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "Szöveget keres egy másik szövegben (a kis- és nagybetűk eltérése nem számít)."
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg keresése"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12807,9 +13009,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Az a karakterpozíció, amelytől a szöveget le kell cserélni."
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Hossz"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12817,9 +13020,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "A lecserélendő karakterek száma."
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "új_szöveg"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13014,9 +13218,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "A szöveg, amelyen a cserét végrehajtja a függvény."
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "keresett_szöveg"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13024,9 +13229,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "A karakterlánc, amelynek minden előfordulása lecserélődik."
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "új_szöveg"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13034,9 +13240,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "A szöveg, amelyre a keresett szöveg lecserélődik."
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "előfordulás"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13060,9 +13267,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "Az átváltandó szám."
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "számrendszer"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13096,9 +13304,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "Átváltandó érték."
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "számrendszer"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13241,9 +13450,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Az átalakítandó érték."
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "eredeti_pénznem"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13251,9 +13461,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "A pénznem ISO 4217 kódja, amelyből az átváltás történik. A kis- és nagybetűk különbözőnek számítanak."
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "cél_pénznem"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13261,19 +13472,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "A pénznem ISO 4217 kódja, amelybe az átváltás történik. A kis- és nagybetűk különbözőnek számítanak."
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "teljes_pontosság"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "A kihagyott vagy 0, illetve HAMIS érték esetén az eredmény a cél_pénznem tizedes értékére kerekítődik. Egyéb érték esetén az eredményt nem kerekíti a program."
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "háromszögelési_pontosság"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13298,9 +13512,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "A számmá alakítandó szöveg."
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "Tizedeselválasztó"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13308,9 +13523,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "A tizedes elválasztóként használt karaktert definiálja."
#: scfuncs.hrc:3915
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
-msgstr ""
+msgstr "csoport_elválasztó"
#: scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13641,9 +13857,10 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Kiszámítja a Gauss-féle hibafüggvényt."
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "alsó határ"
#: scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
@@ -13656,9 +13873,10 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Kiszámítja a Gauss-féle hibafüggvény kiegészítő értékeit."
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "alsó határ"
#: scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
@@ -13671,9 +13889,10 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm
msgstr "Számok különbségét adja vissza. Hasonló az a - b - c művelethez, de a kis kerekítési hibák megszüntetése nélkül."
#: scfuncs.hrc:4054
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
-msgstr ""
+msgstr "kisebbítendő"
#: scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13681,9 +13900,10 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr "A következő argumentumok kivonása ebből a számból."
#: scfuncs.hrc:4056
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr ""
+msgstr "kivonandó "
#: scfuncs.hrc:4057
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13707,9 +13927,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "A kerekítendő szám."
#: scfuncs.hrc:4066
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "számjegyek"
#: scfuncs.hrc:4067
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13747,9 +13968,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Az a karakterpozíció, amelytől a szöveget le kell cserélni."
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Hossz"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13758,9 +13980,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "A lecserélendő karakterek száma."
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "új_szöveg"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13774,9 +13997,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg keresése"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13814,9 +14038,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg keresése"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13992,9 +14217,10 @@ msgid "Insert Image"
msgstr "Kép beszúrása"
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
msgid "%1 results found"
-msgstr ""
+msgstr "A keresés eredménytelen."
#: strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_SKIPPED"
@@ -16980,9 +17206,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosító:"
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -18790,14 +19017,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Fájl"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "S_zerkesztés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -18824,9 +19053,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Igazítás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cellák"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -18853,9 +19083,10 @@ msgid "_Review"
msgstr "Áttekintés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "_Kép"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
#, fuzzy
@@ -18864,9 +19095,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Szín"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Elrendezés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -18893,9 +19125,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Megjegyzések"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Össze_hasonlítás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
#, fuzzy
@@ -18904,19 +19137,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stíl_usok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_raw"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Elrendezés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -18931,19 +19167,22 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Csoportosítás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ke_ret"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Elrendezés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -18958,9 +19197,10 @@ msgid "_View"
msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stíl_usok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -18981,19 +19221,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Menü"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Eszközök"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Menüsáv"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
#, fuzzy
@@ -19080,14 +19323,16 @@ msgid "_File"
msgstr "Fájl"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "S_zerkesztés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19108,9 +19353,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "Igazítás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Cellák"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19137,14 +19383,16 @@ msgid "_Review"
msgstr "Áttekintés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "_Kép"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Elrendezés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
#, fuzzy
@@ -19177,9 +19425,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Megjegyzések"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Össze_hasonlítás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
#, fuzzy
@@ -19188,19 +19437,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_raw"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "S_zerkesztés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Elrendezés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
#, fuzzy
@@ -19215,9 +19467,10 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Csoportosítás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
#, fuzzy
@@ -19244,19 +19497,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "Méd_ia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ke_ret"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Elrendezés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19271,19 +19527,22 @@ msgid "_View"
msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Menü"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Eszközök"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Súgó"
#: notebookbar_groups.ui:40
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"