aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-09-21 12:34:24 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-09-21 12:35:01 +0200
commita5f80090f50b6d1e06f579d12a22eb1ad805c99c (patch)
tree1ecb789cf5157ce7c5d2d4a2857913c4871c0ae4 /source/hu/sc/messages.po
parentd2af5ccdc269827d9738b6ed08c8166bfd5c91cf (diff)
update translations for 7.4.2 rc1/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia36bd93db2652764c7ed865058467bb0b17eb545
Diffstat (limited to 'source/hu/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/hu/sc/messages.po250
1 files changed, 125 insertions, 125 deletions
diff --git a/source/hu/sc/messages.po b/source/hu/sc/messages.po
index 016031cbded..c3b8888804f 100644
--- a/source/hu/sc/messages.po
+++ b/source/hu/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:03+0000\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Hiba: Osztás nullával"
#: sc/inc/globstr.hrc:219
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
msgid "Error: No value"
-msgstr "Hiba: Nincs érték"
+msgstr "Hiba: Hiányzó érték"
#. kHwc6
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
@@ -1466,9 +1466,9 @@ msgid ""
"a table range of at least\n"
"3 × 3 cells must be selected."
msgstr ""
-"Az automatikus formázás táblázattartományon\n"
-"való alkalmazásához legalább\n"
-"3 × 3-as cellát kell kijelölni."
+"Az automatikus formázáshoz\n"
+"legalább 3 × 3-as cellatartományt\n"
+"jelöljön ki."
#. iySox
#: sc/inc/globstr.hrc:261
@@ -1516,13 +1516,13 @@ msgstr "Lotus-fájlok importálása"
#: sc/inc/globstr.hrc:268
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import dBASE files"
-msgstr "dBase-fájlok importálása"
+msgstr "dBASE-fájlok importálása"
#. uyTFS
#: sc/inc/globstr.hrc:269
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "dBASE export"
-msgstr "dBase exportálása"
+msgstr "Exportálás dBASE formátumba"
#. CtHUj
#: sc/inc/globstr.hrc:270
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "be"
#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Security Warning: Automatic update of external links has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Biztonsági figyelmeztetés: A külső hivatkozások automatikus frissítése letiltva."
#. qkto7
#: sc/inc/globstr.hrc:349
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Tartalom törlése"
#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R × %2 C"
-msgstr "%1 S × %2 O"
+msgstr "%1 sor × oszlop"
#. NJpDi
#: sc/inc/globstr.hrc:368
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Tömbterület illesztése"
#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R × %2 C"
-msgstr "Tömbképlet %1 S × %2 O"
+msgstr "Tömbképlet: %1 sor × oszlop"
#. nkxuG
#: sc/inc/globstr.hrc:396
@@ -3254,43 +3254,43 @@ msgstr "Behúzás: "
#: sc/inc/globstr.hrc:542
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE"
msgid "Insert Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Értékgörbecsoport beszúrása"
#. LiBMo
#: sc/inc/globstr.hrc:543
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE"
msgid "Delete Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "Értékgörbe törlése"
#. f2V6A
#: sc/inc/globstr.hrc:544
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Delete Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Értékgörbecsoport törlése"
#. 6sxnX
#: sc/inc/globstr.hrc:545
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Edit Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Értékgörbecsoport szerkesztése"
#. CBBMB
#: sc/inc/globstr.hrc:546
msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES"
msgid "Group Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Értékgörbék csoportosítása"
#. vv2eo
#: sc/inc/globstr.hrc:547
msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES"
msgid "Ungroup Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Értékgörbék szétbontása"
#. ux3mX
#: sc/inc/globstr.hrc:548
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
msgid "Edit Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "Értékgörbe szerkesztése"
#. dB8cp
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:28
@@ -16651,7 +16651,7 @@ msgstr "Első 10"
#: sc/inc/strings.hrc:36
msgctxt "SCSTR_BOTTOM10FILTER"
msgid "Bottom 10"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó 10"
#. FNDLK
#: sc/inc/strings.hrc:37
@@ -16669,13 +16669,13 @@ msgstr "Nem üres"
#: sc/inc/strings.hrc:39
msgctxt "SCSTR_FILTER_COLOR"
msgid "Filter by Color"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrés szín szerint"
#. EYFT8
#: sc/inc/strings.hrc:40
msgctxt "SCSTR_FILTER_CONDITION"
msgid "Filter by Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Szűrés feltétel szerint"
#. 5LENV
#: sc/inc/strings.hrc:41
@@ -16731,19 +16731,19 @@ msgstr "Cellákat balra tolja"
#: sc/inc/strings.hrc:51
msgctxt "SCSTR_COLUMN_LETTER"
msgid "Column %1"
-msgstr ""
+msgstr "%1 oszlop"
#. CJrpZ
#: sc/inc/strings.hrc:52
msgctxt "SCSTR_COLUMN"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlop"
#. Bjnch
#: sc/inc/strings.hrc:53
msgctxt "SCSTR_ROW"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Sor"
#. 7p8BN
#: sc/inc/strings.hrc:54
@@ -16952,13 +16952,13 @@ msgstr "Munkalapok kijelölése"
#: sc/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE"
msgid "Go to Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás munkalapra"
#. iHTDF
#: sc/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK"
msgid "~Type a Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "Írjon be egy m~unkalapnevet"
#. SEDS2
#. Select tables dialog listbox
@@ -16971,7 +16971,7 @@ msgstr "~Kijelölt munkalapok"
#: sc/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME"
msgid "~Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "M~unkalapok"
#. SfEhE
#: sc/inc/strings.hrc:95
@@ -17873,7 +17873,7 @@ msgstr "Harmadik negyed"
#: sc/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr "Véletlenszerű ($(DISTRIBUTION))"
+msgstr "Random ($(DISTRIBUTION))"
#. A8Rc9
#: sc/inc/strings.hrc:259
@@ -18483,7 +18483,7 @@ msgstr "Frissítés engedélyezése"
#: sc/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP"
msgid "Only allow updating if you trust this document."
-msgstr ""
+msgstr "Csak akkor engedélyezze a frissítést, ha megbízik ebben a dokumentumban."
#. w5Gd7
#. Insert image dialog
@@ -18588,7 +18588,7 @@ msgstr "Közepes/Közepes (%s pt)"
#: sc/inc/strings.hrc:390
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje ki az alkalmazni kívánt egyéni rendezési sorrendet. Egyéni rendezési sorrend megadásához válassza az Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Rendezett listák lehetőséget."
#. T5A7R
#: sc/inc/strings.hrc:391
@@ -19236,37 +19236,37 @@ msgstr "Darabszám"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:52
msgctxt "autosum|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "Értékek száma"
#. TGUCo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:60
msgctxt "autosum|product"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Szorzat"
#. GNEDE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:68
msgctxt "autosum|stdev"
msgid "Stdev"
-msgstr ""
+msgstr "Szórás"
#. cAEpr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:76
msgctxt "autosum|stdevp"
msgid "StdevP"
-msgstr ""
+msgstr "SzórásP"
#. DAdFH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:84
msgctxt "autosum|var"
msgid "Var"
-msgstr ""
+msgstr "Variancia"
#. 7GuBA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:92
msgctxt "autosum|varp"
msgid "VarP"
-msgstr ""
+msgstr "VarianciaP"
#. j9TVx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32
@@ -22902,13 +22902,13 @@ msgstr "A párbeszédablak beállításainak segítségével automatikusan áll
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:12
msgctxt "filterdropdown|more"
msgid "Add row"
-msgstr ""
+msgstr "Sor hozzáadása"
#. WCqFM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:20
msgctxt "filterdropdown|less"
msgid "Remove row"
-msgstr ""
+msgstr "Sor eltávolítása"
#. cd5X5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:150
@@ -22938,13 +22938,13 @@ msgstr "Csak az aktuális elem elrejtése."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:148
msgctxt "filtersubdropdown|background"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Háttérszín"
#. EZpYM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205
msgctxt "filtersubdropdown|textcolor"
msgid "Text Color"
-msgstr ""
+msgstr "Szövegszín"
#. XYJHx
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28
@@ -23490,31 +23490,31 @@ msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen egy változóval megoldhat egy e
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16
msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog"
msgid "Go to Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ugrás munkalapra"
#. ybsRg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103
msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask"
msgid "Type some letters of sheet name to find it."
-msgstr ""
+msgstr "Írjon be pár betűt a munkalap nevéből a megkereséséhez."
#. Xuqh4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112
msgctxt "gotosheetdialog|label-mask"
msgid "_Type a sheet name"
-msgstr ""
+msgstr "Írjon be egy m_unkalapnevet"
#. DpWr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174
msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets"
msgid "_Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "M_unkalapok"
#. F6iSH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197
msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog"
msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti a munkafüzetben található összes látható munkalapot."
#. XMHEU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27
@@ -26522,7 +26522,7 @@ msgstr "Engedélyezze ezt a Microsoft Excellel való interoperabilitás vagy job
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:139
msgctxt "extended_tip|match"
msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy a Calc-adatbázisfüggvényekben beállított keresési feltételek pontosan illeszkedjenek az egész cellára. Ha Az = és <> keresési feltétel a teljes cellára vonatkozik és a Helyettesítő karakterek engedélyezése a képletekben négyzetek be vannak jelölve, akkor a Calc pontosan úgy viselkedik, mint a Microsoft Excel a cellák adatbázisfüggvényekkel való keresésekor."
#. 5Wn8V
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:150
@@ -26804,7 +26804,7 @@ msgstr "Billentyűparancsok"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:86
msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage"
msgid "Defines compatibility options for Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibilitási beállításokat ad meg a Calchoz."
#. Jcvih
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:36
@@ -27014,7 +27014,7 @@ msgstr "Elválasztó jelek"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421
msgctxt "extended_tip|OptFormula"
msgid "Defines formula syntax options and loading options for Calc."
-msgstr ""
+msgstr "Képletszintaxis- és betöltési beállításokat ad meg a Calchoz."
#. cCfAk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8
@@ -27338,7 +27338,7 @@ msgstr "Irányított beillesztés"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label"
msgid "Values Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak értékek"
#. XyU8o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134
@@ -27356,7 +27356,7 @@ msgstr "Számok, szöveg, dátumok és képletek eredményeinek beszúrása."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153
msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label"
msgid "Values & Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Értékek és formázások"
#. 7GuDi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157
@@ -27374,7 +27374,7 @@ msgstr "Cellaértékek, képleteredmények és cellaformázások beillesztése."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176
msgctxt "pastespecial|paste_format|label"
msgid "Formats Only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak formázások"
#. Cvyjn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180
@@ -27392,7 +27392,7 @@ msgstr "Csak a formázások beillesztése a forrás tartományból a cél tartom
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199
msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label"
msgid "Transpose All"
-msgstr ""
+msgstr "Összes transzponálása"
#. sbLGi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203
@@ -27410,7 +27410,7 @@ msgstr "A cellatartalmak beillesztése transzponálva, így az oszlopokból soro
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229
msgctxt "pastespecial|cbImmediately"
msgid "Run immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Futtatás azonnal"
#. 7a9JE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238
@@ -27428,7 +27428,7 @@ msgstr "Előbeállítások"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Összes"
#. Labin
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:298
@@ -27440,7 +27440,7 @@ msgstr "Beilleszti az aktuális dokumentumba a cellák tartalmát, a megjegyzés
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Számok"
#. SCVEu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:317
@@ -27452,7 +27452,7 @@ msgstr "Számokat tartalmazó cellákat szúr be."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:328
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#. JWDk5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:336
@@ -27464,7 +27464,7 @@ msgstr "Szöveget tartalmazó cellákat szúr be."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:347
msgctxt "pastespecial|datetime"
msgid "Date & time"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum és idő"
#. jq6Md
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:355
@@ -27476,7 +27476,7 @@ msgstr "Dátum- és időértékeket tartalmazó cellákat szúr be."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formázások"
#. ehyEf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374
@@ -27488,7 +27488,7 @@ msgstr "Cellaformázási jellemzőket szúr be."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzések"
#. 3uP7i
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
@@ -27500,7 +27500,7 @@ msgstr "Cellához csatolt megjegyzéseket szúr be. Ha a meglévő cellához meg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:404
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Objektumok"
#. DZsnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:412
@@ -27512,7 +27512,7 @@ msgstr "Objektumokat szúr be a kijelölt cellatartományba. Ezek lehetnek OLE-o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Képletek"
#. Na5Ba
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431
@@ -27530,7 +27530,7 @@ msgstr "Beillesztés"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't shift"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs eltolás"
#. q3Xv3
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486
@@ -27542,7 +27542,7 @@ msgstr "A beszúrt cellák lecserélik a kijelölt cellákat."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Le"
#. BNALN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507
@@ -27554,7 +27554,7 @@ msgstr "Amikor cellákat szúr be a vágólapról, a célcellák lefelé tolódn
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbra"
#. GEFe7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528
@@ -27572,7 +27572,7 @@ msgstr "Cellák eltolása"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:588
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "As Link"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozásként"
#. Bg9dc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:596
@@ -27584,7 +27584,7 @@ msgstr "A cellatartományt hivatkozásként szúrja be, így a cellákon a forr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "Transzponálás"
#. P3eE4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:615
@@ -27596,7 +27596,7 @@ msgstr "A vágólapon levő tartomány sorai a beillesztéskor a kimeneti tartom
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:626
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Üres cellák kihagyása"
#. BodqB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:630
@@ -27620,7 +27620,7 @@ msgstr "Beállítások"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs"
#. 7GKDG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690
@@ -27632,7 +27632,7 @@ msgstr "Cellatartomány vágólapról történő beillesztésekor nem hajt végr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáadás"
#. bNyh2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711
@@ -27644,7 +27644,7 @@ msgstr "A vágólapon található cellák értékét hozzáadja a célcellák é
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "Kivonás"
#. 2SKbT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732
@@ -27656,7 +27656,7 @@ msgstr "A vágólapon található cellák értékét kivonja a célcellák ért
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multiply"
-msgstr ""
+msgstr "Szorzás"
#. jkRDm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753
@@ -27668,7 +27668,7 @@ msgstr "A vágólapon található cellák értékét megszorozza a célcellák
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "Divide"
-msgstr ""
+msgstr "Osztás"
#. 9VKdS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774
@@ -28346,7 +28346,7 @@ msgstr "Üres oldalak kihagyása"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29
msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages"
msgid "If checked, empty pages that have no cell contents or drawing objects are not printed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha be van jelölve, akkor a cellatartalmat vagy rajzobjektumot nem tartalmazó oldalak nem lesznek kinyomtatva."
#. tkryr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38
@@ -29486,13 +29486,13 @@ msgstr "A kimutatástábla adatforrásaként a kiválasztott cellákat fogja has
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162
msgctxt "selectsource|database"
msgid "_Data source registered in Calc"
-msgstr ""
+msgstr "Calcban _regisztrált adatforrás"
#. ZDHcm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171
msgctxt "selectsource|extended_tip|database"
msgid "Uses a table or query in a database that is registered in Calc as the data source for the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "A Calc által nyilvántartott táblát vagy lekérdezést használ az adatbázisban a kimutatástábla adatforrásaként."
#. ZDghg
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183
@@ -30788,37 +30788,37 @@ msgstr "Adja meg meg a kijelölt tartomány rendezési beállításait."
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79
msgctxt "sortcriteriapage|topdown"
msgid "Top to bottom (sort rows)"
-msgstr ""
+msgstr "Felülről lefelé (sorok rendezése)"
#. eNaAT
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94
msgctxt "sortcriteriapage|leftright"
msgid "Left to right (sort columns)"
-msgstr ""
+msgstr "Balról jobbra (oszlopok rendezése)"
#. vTci8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:112
msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "Irány:"
#. 6YQSB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:122
msgctxt "sortcriteriapage|header"
msgid "Range contains..."
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány tartalmazza..."
#. E9DMu
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:138
msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader"
msgid "Headers:"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlécek:"
#. 5oaCb
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:155
msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezési beállítások"
#. PqGRt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8
@@ -31082,223 +31082,223 @@ msgstr "Tipp: A rendezési tartomány automatikusan észlelhető. Helyezze a cel
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8
msgctxt "SparklineDialog"
msgid "Sparkline Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Értékgörbe adattartománya"
#. mdCMa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120
msgctxt "SparklineDataRangeDialog|cell-range-label"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Adattartomány:"
#. 59Wvr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24
msgctxt "SparklineDialog"
msgid "Sparkline Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Értékgörbe tulajdonságai"
#. ZGEum
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182
msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange"
msgid "Input range:"
-msgstr ""
+msgstr "Bemeneti tartomány:"
#. X2vrF
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199
msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange"
msgid "Output range:"
-msgstr ""
+msgstr "Kimeneti tartomány:"
#. faM2q
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218
msgctxt "SparklineDialog|label-data"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adatok"
#. GXiV2
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250
msgctxt "SparklineDialog|label_Series"
msgid "Series:"
-msgstr ""
+msgstr "Sorozat:"
#. wBmc6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:283
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative"
msgid "Negative points:"
-msgstr ""
+msgstr "Negatív pontok:"
#. ySwZA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:319
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High"
msgid "High points:"
-msgstr ""
+msgstr "Magas pontok:"
#. DJKw7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:355
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low"
msgid "Low points:"
-msgstr ""
+msgstr "Alacsony pontok:"
#. q5qaV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:391
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker"
msgid "Marker:"
-msgstr ""
+msgstr "Jelölő:"
#. 4yLTi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:427
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First"
msgid "First point:"
-msgstr ""
+msgstr "Első pont:"
#. EYEEJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:463
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last"
msgid "Last point:"
-msgstr ""
+msgstr "Utolsó pont:"
#. mP9Uy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:503
msgctxt "SparklineDialog|label_Colors"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Színek"
#. a9F7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:537
msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth"
msgid "Line width:"
-msgstr ""
+msgstr "Vonalvastagság:"
#. ofAyv
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:552
msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth"
msgid "1,00"
-msgstr ""
+msgstr "1,00"
#. 4ciyB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570
msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs"
msgid "Display empty cells as:"
-msgstr ""
+msgstr "Üres cellák megjelenítése mint:"
#. K3oCB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:585
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "Hézag"
#. fzBds
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:586
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero"
msgid "Zero"
-msgstr ""
+msgstr "Nulla"
#. tGCDf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:587
msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span"
msgid "Span"
-msgstr ""
+msgstr "Nyújtás"
#. fkB5s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden"
msgid "Display hidden"
-msgstr ""
+msgstr "Rejtett megjelenítése"
#. gxx8E
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:612
msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbról balra"
#. GJfmJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:631
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "Vonal"
#. 2ZDbw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:632
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlop"
#. UirXW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:633
msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked"
msgid "Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Halmozott"
#. zmCsJ
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645
msgctxt "SparklineDialog|label_Type"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Típus:"
#. o8rnM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:661
msgctxt "SparklineDialog|label_Properties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Tulajdonságok"
#. uQaJH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:694
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual"
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi"
#. BCX7t
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:695
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportos"
#. SubB5
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:696
msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni"
#. T8Arr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:724
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual"
msgid "Individual"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi"
#. DDfCP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:725
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportos"
#. C2Huq
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:726
msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni"
#. JFSoc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:753
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum"
msgid "Vertical maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges maximum"
#. MEvJy
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:768
msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum"
msgid "Vertical minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges minimum:"
#. EMPn4
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:780
msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX"
msgid "Display X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X tengely megjelenítése"
#. uAAF6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:800
msgctxt "SparklineDialog|label_Axes"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Tengelyek"
#. p9BBw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
@@ -32078,7 +32078,7 @@ msgstr "_Karakterkészlet:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Locale:"
-msgstr ""
+msgstr "_Területi beállítás:"
#. GAQTV
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147
@@ -32372,7 +32372,7 @@ msgstr "Automatikus"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148
msgctxt "textimportoptions|label2"
msgid "Select the Locale to Use for Import"
-msgstr ""
+msgstr "Importáláshoz használt területi beállítás kiválasztása"
#. iRYr7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169
@@ -32684,7 +32684,7 @@ msgstr "Témá_zott"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:498
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross."
-msgstr ""
+msgstr "A mutatót az ikontéma által megadott módon jeleníti meg, általában vastag keresztként."
#. 3HxpG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:510
@@ -32696,7 +32696,7 @@ msgstr "_Rendszer"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:514
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer."
-msgstr ""
+msgstr "A mutatót a rendszer alapértelmezéseként jeleníti meg, általában nyíl mutatóként."
#. Cb4AM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:530
@@ -32786,7 +32786,7 @@ msgstr "Objektumok"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:686
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja, hogy a Calc fő ablakában mely elemek látsszanak. Beállíthatja azt is, hogy az értékek ki legyenek-e emelve vagy sem."
#. AnLEa
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:95
@@ -33158,13 +33158,13 @@ msgstr "Írja be az üzenetet, amely a munkalapon cella vagy cellatartomány kij
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:13
msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect"
msgid "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered."
-msgstr ""
+msgstr "A Calc hibát talált a beírt képletben."
#. 7BDGp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14
msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect"
msgid "Do you want to accept the correction proposed below?"
-msgstr ""
+msgstr "Elfogadja a felajánlott javítást?"
#. pSFWN
#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23