aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/hu/sc
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/hu/sc')
-rw-r--r--source/hu/sc/messages.po208
1 files changed, 0 insertions, 208 deletions
diff --git a/source/hu/sc/messages.po b/source/hu/sc/messages.po
index 4982f57fe5c..bd0f97cab61 100644
--- a/source/hu/sc/messages.po
+++ b/source/hu/sc/messages.po
@@ -821,7 +821,6 @@ msgid "Scenario"
msgstr "Eset"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Kimutatástábla"
@@ -2718,7 +2717,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "Formátumhiba a fájlban, a(z) $(ARG1) aldokumentum $(ARG2)(sor,oszlop) helyén."
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Fájlformátumhiba ezen a helyen: $(ARG1)(sor, oszlop)."
@@ -2735,7 +2733,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3273,7 +3270,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "A megadott dátumot belső sorozatszámmá alakítja, és megjeleníti azt a cella formázásának megfelelően."
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "Év"
@@ -3379,7 +3375,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Két dátum közötti munkanapok számát adja eredményül, paraméterekkel jelezve a hétvégi és ünnepnapokat."
#: scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "kezdő dátum"
@@ -3390,7 +3385,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "A számolás kezdő dátuma"
#: scfuncs.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
msgstr "befejező dátum"
@@ -3412,7 +3406,6 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "Munkaszüneti napnak tekintendő dátumok opcionális halmaza."
#: scfuncs.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -3428,7 +3421,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Két dátum közötti munkanapok számát adja eredményül, paraméterekkel jelezve a hétvégi és ünnepnapokat."
#: scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "kezdő dátum"
@@ -3439,7 +3431,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "A számolás kezdő dátuma"
#: scfuncs.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
msgstr "befejező dátum"
@@ -3461,7 +3452,6 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "Elhagyható szám vagy karakterlánc a hétvége jelzésére. Ha nincs megadva, a hétvége szombat és vasárnap."
#: scfuncs.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -3477,7 +3467,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr "A munkanapok előtti vagy utáni napok sorszámát adja eredményül paraméterekkel jelezve a hétvégi és ünnepnapokat."
#: scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "kezdő dátum"
@@ -3509,7 +3498,6 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "Elhagyható szám vagy karakterlánc a hétvége jelzésére. Ha nincs megadva, a hétvége szombat és vasárnap."
#: scfuncs.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -3822,7 +3810,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Húsvét vasárnap dátumát számítja ki egy megadott évben."
#: scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
msgstr "Év"
@@ -4668,7 +4655,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr "A névleges kamatláb"
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "időszakok_száma"
@@ -4684,7 +4670,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Az éves névleges kamatláb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "effektív kamatláb"
@@ -4711,7 +4696,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "Nettó jelenérték. Egy befektetés nettó jelenértékét számítja ki ismert diszkontráta és jövőbeli kifizetések (negatív értékek) ill. bevételek (pozitív értékek) mellett."
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
@@ -4744,7 +4728,6 @@ msgid "Values"
msgstr "értékek"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Egy tömb vagy egy cellatartomány, amelynek elemei a pénzáramlásoknak felelnek meg."
@@ -4775,7 +4758,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Egy tömb vagy egy cellatartomány, amelynek elemei a pénzáramlásoknak felelnek meg."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "befektetés"
@@ -4803,7 +4785,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Állandó törlesztőrészlet mellett számítja ki a kamat mértékét."
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
@@ -4835,7 +4816,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Törlesztőperiódusok száma."
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "befektetés"
@@ -4851,7 +4831,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr "Időtartam. Kiszámolja, hogy a befektetés hány periódus alatt éri el a kívánt értéket."
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
@@ -4925,7 +4904,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték hivatkozás."
#: scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -4941,7 +4919,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték #HIÁNYZIK-tól eltérő hiba."
#: scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -4957,7 +4934,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték hiba."
#: scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -4973,7 +4949,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha üres cellára történik hivatkozás."
#: scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -4989,7 +4964,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték logikai számformátumot tartalmaz."
#: scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5005,7 +4979,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték #HIÁNYZIK."
#: scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5021,7 +4994,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték nem szöveg."
#: scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5037,7 +5009,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték szöveg."
#: scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5053,7 +5024,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték szám."
#: scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5101,7 +5071,6 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Egy értéket számmá alakít."
#: scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5122,7 +5091,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr "Visszaadja egy érték adattípusát (1 = szám, 2 = szöveg, 4 = logikai, 8 = képlet, 16 = hibaérték, 64 = tömb)."
#: scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5232,7 +5200,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "Visszaadja az értéket ha az nem hibaérték, egyébként az alternatív értéket."
#: scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5259,7 +5226,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "Visszaadja az értéket ha az nem #HIÁNYZIK hiba, egyébként az alternatív értéket."
#: scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5374,7 +5340,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "A megadott tartományban összeszámolja, hogy hány üres cella van."
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
@@ -5395,7 +5360,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Összeadja a megadott argumentumokat."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -5412,7 +5376,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Az argumentumok négyzetösszegét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -5445,7 +5408,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "Összeadja a megadott feltételnek megfelelő argumentumokat."
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
@@ -5456,7 +5418,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "A tartomány, amely a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerül."
#: scfuncs.hrc:985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "Feltételek"
@@ -5483,7 +5444,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Átlagolja a megadott feltételnek megfelelő argumentumokat."
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
@@ -5494,7 +5454,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "A tartomány, amely a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerül."
#: scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "Feltételek"
@@ -5624,7 +5583,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Megszámolja a tartomány megadott feltételeknek megfelelő elemeit."
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
@@ -5635,7 +5593,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "A cellatartomány, amely a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerül."
#: scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "Feltételek"
@@ -5672,7 +5629,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték páros egész."
#: scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5688,7 +5644,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték páratlan egész."
#: scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -6256,7 +6211,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Függvénysorszám. A használható függvényekre (például Total, Max stb.) mutató szám."
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
@@ -6773,7 +6727,6 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Mátrix transzponálása. Felcseréli a mátrix sorait és oszlopait."
#: scfuncs.hrc:1548
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -6816,7 +6769,6 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Kiszámítja egy mátrix determinánsát."
#: scfuncs.hrc:1566
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -6832,7 +6784,6 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Egy mátrix inverzét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1574
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -7217,7 +7168,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Egy argumentumlista maximális értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7251,7 +7201,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Az argumentumlista legkisebb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7285,7 +7234,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Minta alapján becslést ad a szórásnégyzetre."
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7302,7 +7250,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Minta alapján becslést ad a szórásnégyzetre."
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7336,7 +7283,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Egy statisztikai sokaság szórásnégyzetét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7353,7 +7299,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Egy statisztikai sokaság szórásnégyzetét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7387,7 +7332,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Kiszámítja a szórást egy minta alapján."
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7404,7 +7348,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Kiszámítja a szórást egy minta alapján."
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7438,7 +7381,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Kiszámítja a szórást a teljes sokaságra nézve."
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7455,7 +7397,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Kiszámítja a szórást a teljes sokaságra nézve."
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7489,7 +7430,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Kiszámítja az argumentumok számtani közepét."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7523,7 +7463,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "A minta középértékéből kiszámítja az eltérések négyzeteinek összegét."
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7540,7 +7479,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "A minta elemeinek középértéküktől való átlagos abszolút eltérését számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7557,7 +7495,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Egy eloszlás ferdeségét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7574,7 +7511,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "Egy eloszlás torzulását számítja ki egy véletlen változó sokaságának használatával."
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7591,7 +7527,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Egy eloszlásgörbe meredekségét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7608,7 +7543,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "A minta mértani közepét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7625,7 +7559,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "A minta harmonikus középértékét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7642,7 +7575,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Egy minta leggyakoribb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7659,7 +7591,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Egy minta leggyakoribb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7676,7 +7607,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Egy minta leggyakoribb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7692,7 +7622,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Adott minta középső értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7930,7 +7859,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -7941,7 +7869,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "A százalékos rang kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "növekmény"
@@ -7968,7 +7895,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -7979,7 +7905,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "A százalékos rang kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "növekmény"
@@ -8006,7 +7931,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -8017,7 +7941,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "A százalékos rang kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "növekmény"
@@ -8033,7 +7956,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Egy mintában szereplő érték rangsorolását adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -8069,7 +7991,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Egy mintában szereplő érték rangsorolását adja eredményül, ha több érték azonos rangú, akkor azon értékhalmaz legmagasabb rangját adja vissza."
#: scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -8105,7 +8026,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Egy mintában szereplő érték rangsorolását adja eredményül, ha több érték azonos rangú, akkor az átlagos rangot adja vissza."
#: scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -8178,7 +8098,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "valószínűség"
@@ -9051,7 +8970,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Az exponenciális eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2406
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9087,7 +9005,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Az exponenciális eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9134,7 +9051,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "A gamma-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2432
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9181,7 +9097,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "A gamma-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2446
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9228,7 +9143,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "A gamma-eloszlás alfa (alak) paramétere."
#: scfuncs.hrc:2460
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9265,7 +9179,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "A gamma-eloszlás alfa (alak) paramétere."
#: scfuncs.hrc:2472
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9348,7 +9261,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9416,7 +9328,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2528
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9474,7 +9385,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2544
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9542,7 +9452,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2562
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9598,7 +9507,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "A Weibull-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2578
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9644,7 +9552,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "A Weibull-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2592
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9870,7 +9777,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "A t-eloszlás szabadságfokai."
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "kumulatív"
@@ -10062,7 +9968,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás nevezőjében."
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "kumulatív"
@@ -10566,7 +10471,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "A sokaság szórása."
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -10603,7 +10507,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "A sokaság szórása."
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -10640,7 +10543,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "A sokaság szórása."
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -11175,7 +11077,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Lineáris regresszió alapján számít ki egy értéket."
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -11213,7 +11114,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr "Jövőértékeket számít az összeadó exponenciális simítás algoritmussal."
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "Cél"
@@ -11284,7 +11184,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr "Jövőértékeket számít a szorzó exponenciális simítás algoritmussal."
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "Cél"
@@ -11355,7 +11254,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr "Előrejelzési gyakoriságot ad vissza a megadott célértékeknél az összeadó exponenciális simítási módszerhez"
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "Cél"
@@ -11438,7 +11336,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr "Előrejelzési gyakoriságot ad vissza a megadott célértékeknél a szorzó exponenciális simítási módszerhez"
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "Cél"
@@ -11713,7 +11610,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Lineáris regresszió alapján számít ki egy értéket."
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -11751,7 +11647,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Szöveges formában ad meg egy cellahivatkozást."
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "Sor"
@@ -11793,7 +11688,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "A hivatkozás stílusa: 0 vagy a HAMIS érték R1C1 stílust jelent, minden más vagy kihagyott érték A1 stílust jelent."
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "Munkalap"
@@ -11899,7 +11793,6 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Egy tömb vagy hivatkozás oszlopainak számát adja meg."
#: scfuncs.hrc:3331
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -11915,7 +11808,6 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Egy hivatkozásban vagy tömbben lévő sorok számát adja meg."
#: scfuncs.hrc:3339
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -11947,7 +11839,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Vízszintes keresés és hivatkozás a lent található cellákra."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "keresési_feltétel"
@@ -11958,7 +11849,6 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Az érték, amelyet az első sorból kell kikeresni."
#: scfuncs.hrc:3357
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -12005,7 +11895,6 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Az első oszlopban keresendő érték."
#: scfuncs.hrc:3371
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -12026,7 +11915,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Az oszlop indexe a tömbben."
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "Rendezési sorrend"
@@ -12053,7 +11941,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Hivatkozás egyszeres vagy többszörös tartományra."
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "Sor"
@@ -12075,7 +11962,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "A tartomány oszlopa."
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
@@ -12202,7 +12088,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Az eltolás alapját képező hivatkozás (cella)."
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "Sorok"
@@ -12224,7 +12109,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Ennyi oszloppal balra vagy jobbra történik az eltolás."
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
@@ -12235,7 +12119,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Az áthelyezett hivatkozás sorainak száma."
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
@@ -12394,7 +12277,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Értékeket nyer ki egy kimutatástáblából."
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "Adatmező"
@@ -12495,7 +12377,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Átvált egy számot pénznem formátumba."
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -12506,7 +12387,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Az érték lehet szám, számot tartalmazó cellára mutató hivatkozás vagy számot eredményező képlet."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "tizedesjegyek"
@@ -12624,7 +12504,6 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr "Egy vagy több feltétel ellenőrzése, és az elsőként teljesülő feltételnek megfelelő érték visszaadása."
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "teszt"
@@ -12635,7 +12514,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Bármely érték vagy kifejezés, ami IGAZ és HAMIS is lehet."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "Eredmény"
@@ -12662,7 +12540,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr "Az érték_1-érték_N értékekkel összehasonlítandó érték."
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -12673,7 +12550,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr "A kifejezéssel összehasonlítandó érték."
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "Eredmény"
@@ -12812,7 +12688,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "A szöveg, amelyben a keresés történik."
#: scfuncs.hrc:3655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
@@ -12850,7 +12725,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "A szöveg, amelyben a keresés történik."
#: scfuncs.hrc:3667
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
@@ -12972,7 +12846,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Ha szöveg, akkor értéket ad vissza, egyébként üres karakterláncot ad vissza."
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -12998,7 +12871,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "A szöveg, amelyben a lecserélendő karakterek vannak."
#: scfuncs.hrc:3735
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
@@ -13009,7 +12881,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Az a karakterpozíció, amelytől a szöveget le kell cserélni."
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
@@ -13320,7 +13191,6 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr "A beállításokban (main.xcd) megadott konverziós táblának megfelelően alakítja át az értéket"
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -13439,7 +13309,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Érték átalakítása egyik eurózónába tartozó pénznemből a másikba."
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -13857,7 +13726,6 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Kiszámítja a Gauss-féle hibafüggvényt."
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "alsó határ"
@@ -13873,7 +13741,6 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Kiszámítja a Gauss-féle hibafüggvény kiegészítő értékeit."
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "alsó határ"
@@ -13916,7 +13783,6 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr "Egy számot a megadott számú tizedesjegyre kerekít."
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -13950,31 +13816,26 @@ msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "A szöveg, amelyben a lecserélendő karakterek vannak."
#: scfuncs.hrc:4075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Az a karakterpozíció, amelytől a szöveget le kell cserélni."
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "A lecserélendő karakterek száma."
@@ -13986,7 +13847,6 @@ msgid "New text"
msgstr "új_szöveg"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "Az új, beszúrandó szöveg."
@@ -14003,7 +13863,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "Szöveg keresése"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "A keresendő szöveg."
@@ -14015,19 +13874,16 @@ msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "A szöveg, amelyben a keresés történik."
#: scfuncs.hrc:4091
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "A szövegen belüli pozíció, ahonnan a keresés indul."
@@ -14044,7 +13900,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "Szöveg keresése"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "A keresendő szöveg."
@@ -14056,19 +13911,16 @@ msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "A szöveg, amelyben a keresés történik."
#: scfuncs.hrc:4103
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "A szövegen belüli pozíció, ahonnan a keresés indul."
@@ -14848,7 +14700,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "Összeg"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Képlet"
@@ -17154,19 +17005,16 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#: dataprovider.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
msgstr "Élő adatfolyamok"
#: dataprovider.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataprovider.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr "Írja be a forrásdokumentum fájlnevét vagy URL-jét."
@@ -17194,19 +17042,16 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
msgstr "Forrás adatfolyam"
#: dataproviderentry.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
msgstr "Azonosító:"
@@ -18472,7 +18317,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "_Fájlból"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "Táblázatok fájlban"
@@ -18933,25 +18777,21 @@ msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Kiemelés 1"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Kiemelés 2"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Kiemelés 3"
@@ -18969,37 +18809,31 @@ msgid "Header 2"
msgstr "Élőfej"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Rossz"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
msgstr "Jó"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr "Semleges"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Lábjegyzet"
@@ -19017,7 +18851,6 @@ msgid "_File"
msgstr "Fájl"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
@@ -19029,7 +18862,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "B_etűkészlet…"
@@ -19083,7 +18915,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Áttekintés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "_Kép"
@@ -19095,7 +18926,6 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Szín"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
@@ -19125,7 +18955,6 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Megjegyzések"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Össze_hasonlítás"
@@ -19137,19 +18966,16 @@ msgid "_View"
msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
msgstr "Stíl_usok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "D_raw"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
@@ -19167,19 +18993,16 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Csoportosítás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "Ke_ret"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
@@ -19197,7 +19020,6 @@ msgid "_View"
msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
msgstr "Stíl_usok"
@@ -19221,43 +19043,36 @@ msgid "_View"
msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menü"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "Menüsáv"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Kiemelés 1"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Kiemelés 2"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Kiemelés 3"
@@ -19275,37 +19090,31 @@ msgid "Header 2"
msgstr "Élőfej"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Rossz"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
msgstr "Jó"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr "Semleges"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Lábjegyzet"
@@ -19323,7 +19132,6 @@ msgid "_File"
msgstr "Fájl"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
@@ -19335,7 +19143,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "B_etűkészlet…"
@@ -19383,13 +19190,11 @@ msgid "_Review"
msgstr "Áttekintés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "_Kép"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
@@ -19425,7 +19230,6 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Megjegyzések"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Össze_hasonlítás"
@@ -19437,19 +19241,16 @@ msgid "_View"
msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "D_raw"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
@@ -19467,13 +19268,11 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Csoportosítás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "B_etűkészlet…"
@@ -19497,19 +19296,16 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "Méd_ia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "Ke_ret"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
@@ -19527,19 +19323,16 @@ msgid "_View"
msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menü"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
@@ -21685,7 +21478,6 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr "A cella bal oldalától húz beljebb."
#: sidebaralignment.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
msgstr "Behúzás balról"