aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-07-28 23:29:30 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2016-08-10 01:41:50 +0200
commit0e7f41b389429e077042f7acf144fa841978deae (patch)
treeefabe669ec38ee0d5c321ae172d1f0a9ff5bfde9 /source/hu/sc
parent80052aba6733db08b4b0124a0c8f2d8662c78713 (diff)
update translations for 5.2.0 rc4
and force-fix errors using pocheck Change-Id: If338de1b28c0e26c2a9069a35de02bb21fe80d06
Diffstat (limited to 'source/hu/sc')
-rw-r--r--source/hu/sc/source/ui/src.po302
1 files changed, 135 insertions, 167 deletions
diff --git a/source/hu/sc/source/ui/src.po b/source/hu/sc/source/ui/src.po
index 0f93c8674af..ce1a2838516 100644
--- a/source/hu/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/hu/sc/source/ui/src.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467443221.000000\n"
#: condformatdlg.src
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"STR_FILTER_SELCOUNT\n"
"string.text"
msgid "$1 of $2 records found"
-msgstr ""
+msgstr "$2 rekordból $1 megtalálva"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgctxt ""
"STR_LONG_ERR_PAIR\n"
"string.text"
msgid "Error: in bracketing"
-msgstr "Hiba: zárójelezési hiba"
+msgstr "Hiba: Zárójelezési hiba"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2900,7 +2900,7 @@ msgctxt ""
"STR_LONG_ERR_OP_EXP\n"
"string.text"
msgid "Error: Operator missing"
-msgstr "Hiba: hiányzó operátor"
+msgstr "Hiba: Hiányzó operátor"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgctxt ""
"STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE\n"
"string.text"
msgid "Error: Array or matrix size"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba: Tömb- vagy mátrixméret"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt ""
"STR_ERR_NOREF\n"
"string.text"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Nem találhatók cellahivatkozások a kijelölt cellákban."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
"STR_FUNCTIONS_FOUND\n"
"string.text"
msgid "%1 and %2 more"
-msgstr ""
+msgstr "%1 és még %2"
#: scerrors.src
msgctxt ""
@@ -7697,9 +7697,10 @@ msgid ""
"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n"
"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org."
msgstr ""
+"A megadott dátumhoz tartozó naptári hetet számítja ki.\n"
+"Ez a függvény csak az interoperabilitást szolgálja a %PRODUCTNAME 5.0 és korábbi kiadásaival, valamint az OpenOffice.org-gal."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
@@ -7709,7 +7710,6 @@ msgid "Number"
msgstr "szám"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
@@ -7719,7 +7719,6 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "A dátumnak megfelelő számérték."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
@@ -7729,7 +7728,6 @@ msgid "mode"
msgstr "mód"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n"
@@ -10157,7 +10155,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
-msgstr "Bármely érték vagy kifejezés IGAZ és HAMIS is lehet."
+msgstr "Bármely érték vagy kifejezés, ami IGAZ és HAMIS is lehet."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12338,6 +12336,8 @@ msgid ""
"Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez felfelé kerekíti.\n"
+"Ez a függvény csak az interoperabilitást szolgálja a Microsoft Excel 2007 és korábbi kiadásaival."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12664,6 +12664,8 @@ msgid ""
"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n"
"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+"Nulla felé kerekít a növekmény abszolút értékének legközelebbi többszörösére.\n"
+"Ez a függvény csak az interoperabilitást szolgálja a Microsoft Excel 2007 és korábbi kiadásaival."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20394,7 +20396,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Jövőértékeket számít az összeadó exponenciális simítás algoritmussal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20403,7 +20405,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "target"
-msgstr ""
+msgstr "cél"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20412,17 +20414,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "érték"
+msgstr "értékek"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20431,7 +20432,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20440,7 +20441,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "timeline"
-msgstr ""
+msgstr "idővonal"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20449,7 +20450,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20458,7 +20459,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "időszak_hossza"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20467,7 +20468,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20476,7 +20477,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "data completion"
-msgstr ""
+msgstr "adatkiegészítés"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20485,7 +20486,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20494,7 +20495,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "aggregáció"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20503,7 +20504,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20512,7 +20513,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Jövőértékeket számít a szorzó exponenciális simítás algoritmussal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20521,7 +20522,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "target"
-msgstr ""
+msgstr "cél"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20530,17 +20531,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "érték"
+msgstr "értékek"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20549,7 +20549,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20558,7 +20558,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "timeline"
-msgstr ""
+msgstr "idővonal"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20567,7 +20567,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20576,7 +20576,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "időszak_hossza"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20585,7 +20585,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20594,7 +20594,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "data completion"
-msgstr ""
+msgstr "adatkiegészítés"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20603,7 +20603,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20612,7 +20612,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "aggregáció"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20621,7 +20621,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20630,7 +20630,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method"
-msgstr ""
+msgstr "Előrejelzési gyakoriságot ad vissza a megadott célértékeknél az összeadó exponenciális simítási módszerhez"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20639,7 +20639,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "target"
-msgstr ""
+msgstr "cél"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20648,17 +20648,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "érték"
+msgstr "értékek"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20667,7 +20666,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20676,7 +20675,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "timeline"
-msgstr ""
+msgstr "idővonal"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20685,7 +20684,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20694,7 +20693,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "megbízhatósági_szint"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20703,7 +20702,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
-msgstr ""
+msgstr "Megbízhatósági szint (alapértelmezett: 0,95), 0 és 1 (kizárva) közti érték a 0 és 100% számított előrejelzési intervallumhoz."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20712,7 +20711,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "időszak_hossza"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20721,7 +20720,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20730,7 +20729,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "data completion"
-msgstr ""
+msgstr "adatkiegészítés"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20739,7 +20738,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20748,7 +20747,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"string.text"
msgid "aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "aggregáció"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20757,7 +20756,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20766,7 +20765,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method"
-msgstr ""
+msgstr "Előrejelzési gyakoriságot ad vissza a megadott célértékeknél a szorzó exponenciális simítási módszerhez"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20775,7 +20774,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "target"
-msgstr ""
+msgstr "cél"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20784,17 +20783,16 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
-msgstr ""
+msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "érték"
+msgstr "értékek"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20803,7 +20801,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20812,7 +20810,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "timeline"
-msgstr ""
+msgstr "idővonal"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20821,7 +20819,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20830,7 +20828,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "megbízhatósági_szint"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20839,7 +20837,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
-msgstr ""
+msgstr "Megbízhatósági szint (alapértelmezett: 0,95), 0 és 1 (kizárva) közti érték a 0 és 100% számított előrejelzési intervallumhoz."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20848,7 +20846,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "időszak_hossza"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20857,7 +20855,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20866,7 +20864,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "data completion"
-msgstr ""
+msgstr "adatkiegészítés"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20875,7 +20873,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20884,7 +20882,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"string.text"
msgid "aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "aggregáció"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20893,7 +20891,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20902,17 +20900,16 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Minták számát számítja ki egy időszakban az összeadó exponenciális tripla simítás algoritmussal."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "érték"
+msgstr "értékek"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20921,7 +20918,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20930,7 +20927,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "timeline"
-msgstr ""
+msgstr "idővonal"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20939,7 +20936,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20948,7 +20945,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "data completion"
-msgstr ""
+msgstr "adatkiegészítés"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20957,7 +20954,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20966,7 +20963,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "aggregáció"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20975,7 +20972,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -20984,17 +20981,16 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Statisztikai értékeket ad vissza az összeadó exponenciális simítás algoritmussal."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "érték"
+msgstr "értékek"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21003,7 +20999,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21012,7 +21008,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "timeline"
-msgstr ""
+msgstr "idővonal"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21021,7 +21017,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21030,7 +21026,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "statisztika_típus"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21039,7 +21035,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Érték (1-9 között) vagy értéktömb, a számított előrejelzéshez visszaadandó statisztikát jelzi."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21048,7 +21044,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "időszak_hossza"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21057,7 +21053,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21066,7 +21062,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "data completion"
-msgstr ""
+msgstr "adatkiegészítés"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21075,7 +21071,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21084,7 +21080,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "aggregáció"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21093,7 +21089,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21102,17 +21098,16 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Statisztikai értékeket ad vissza a szorzó exponenciális simítás algoritmussal."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "values"
-msgstr "érték"
+msgstr "értékek"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21121,7 +21116,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The data array from which you want to forecast."
-msgstr ""
+msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21130,7 +21125,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "timeline"
-msgstr ""
+msgstr "idővonal"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21139,7 +21134,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed."
-msgstr ""
+msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21148,7 +21143,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "statistic type"
-msgstr ""
+msgstr "statisztika_típus"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21157,7 +21152,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast"
-msgstr ""
+msgstr "Érték (1-9 között) vagy értéktömb, a számított előrejelzéshez visszaadandó statisztikát jelzi."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21166,7 +21161,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "period length"
-msgstr ""
+msgstr "időszak_hossza"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21175,7 +21170,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21184,7 +21179,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "data completion"
-msgstr ""
+msgstr "adatkiegészítés"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21193,7 +21188,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates."
-msgstr ""
+msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21202,7 +21197,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "aggregation"
-msgstr ""
+msgstr "aggregáció"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21211,10 +21206,9 @@ msgctxt ""
"13\n"
"string.text"
msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values."
-msgstr ""
+msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
@@ -21224,7 +21218,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Lineáris regresszió alapján számít ki egy értéket."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
@@ -21234,7 +21227,6 @@ msgid "value"
msgstr "érték"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
@@ -21244,7 +21236,6 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu
msgstr "Az X érték, amelyhez a lineáris regresszió Y értéke számolandó."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
@@ -21254,7 +21245,6 @@ msgid "data_Y"
msgstr "y_adatok"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
@@ -21264,7 +21254,6 @@ msgid "The Y data array."
msgstr "Az Y adattömb."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
@@ -21274,7 +21263,6 @@ msgid "data_X"
msgstr "x_adatok"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n"
@@ -22654,7 +22642,6 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Több szövegelem összevonása eggyé."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n"
@@ -22679,10 +22666,9 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Több szövegelem összevonása eggyé, cellatartományt is elfogad argumentumként."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n"
@@ -22698,7 +22684,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
-msgstr ""
+msgstr "Összefűzendő szöveg és/vagy cellatartományok."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22707,7 +22693,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items."
-msgstr ""
+msgstr "Több szövegelem összevonása eggyé, cellatartományt is elfogad argumentumként. Az elemek közt határolót használ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22716,7 +22702,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "határoló"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22725,7 +22711,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Text string to be used as delimiter."
-msgstr ""
+msgstr "A szöveghatárolóként használandó karakterlánc."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22734,7 +22720,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "üres cellák kihagyása"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22743,10 +22729,9 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Ha IGAZ, az üres cellák figyelmen kívül maradnak"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n"
@@ -22762,7 +22747,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation."
-msgstr ""
+msgstr "Összefűzendő szöveg és/vagy cellatartományok."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22771,37 +22756,34 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition."
-msgstr ""
+msgstr "Egy vagy több feltétel ellenőrzése, és az elsőként teljesülő feltételnek megfelelő érték visszaadása."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "test"
-msgstr "szöveg"
+msgstr "teszt"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
-msgstr "Bármely érték vagy kifejezés IGAZ és HAMIS is lehet."
+msgstr "Bármely érték vagy kifejezés, ami IGAZ és HAMIS is lehet."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "result"
-msgstr "Eredmény"
+msgstr "eredmény"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22810,7 +22792,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The result of the function if test is TRUE."
-msgstr ""
+msgstr "A függvény eredménye, ha a teszt értéke IGAZ."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22819,10 +22801,9 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression."
-msgstr ""
+msgstr "Egy vagy több érték ellenőrzése, és a megadott kifejezéssel elsőként egyező találat visszaadása."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
@@ -22838,10 +22819,9 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
-msgstr ""
+msgstr "Az érték_1-érték_N értékekkel összehasonlítandó érték."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
@@ -22857,17 +22837,16 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Value that will be compared against expression."
-msgstr ""
+msgstr "A kifejezéssel összehasonlítandó érték."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "result"
-msgstr "Eredmény"
+msgstr "találat"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22876,17 +22855,16 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression."
-msgstr ""
+msgstr "A megfelelő érték argumentum és a kifejezés egyezésekor visszaadandó érték."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr "Összesíti egy tartomány azon celláinak értékeit, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek."
+msgstr "Visszaadja egy tartomány minimális értékét, amely megfelel több tartományban megadott több feltételnek."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22895,7 +22873,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "min_range"
-msgstr ""
+msgstr "min_tartomány"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22904,10 +22882,9 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range from which the minimum will be determined."
-msgstr ""
+msgstr "A minimum érték ezen tartományból kerül meghatározásra."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
@@ -22917,7 +22894,6 @@ msgid "range"
msgstr "tartomány"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
@@ -22927,7 +22903,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
@@ -22937,7 +22912,6 @@ msgid "criteria"
msgstr "feltételek"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n"
@@ -22947,14 +22921,13 @@ msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges g
msgstr "feltétel_1, feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr "Összesíti egy tartomány azon celláinak értékeit, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek."
+msgstr "Visszaadja egy tartomány maximális értékét, amely megfelel több tartományban megadott több feltételnek."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22963,7 +22936,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "max_range"
-msgstr ""
+msgstr "max_tartomány"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -22972,10 +22945,9 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The range from which the maximum will be determined."
-msgstr ""
+msgstr "A maximum érték ezen tartományból kerül meghatározásra."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
@@ -22985,7 +22957,6 @@ msgid "range"
msgstr "tartomány"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
@@ -22995,7 +22966,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
@@ -23005,7 +22975,6 @@ msgid "criteria"
msgstr "feltételek"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n"
@@ -24975,7 +24944,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors."
-msgstr ""
+msgstr "Számok különbségét adja vissza. Hasonló az a - b - c művelethez, de a kis kerekítési hibák megszüntetése nélkül."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24984,7 +24953,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "minuend"
-msgstr ""
+msgstr "kisebbítendő"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24993,7 +24962,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number from which following arguments are subtracted."
-msgstr ""
+msgstr "A következő argumentumok kivonása ebből a számból."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25002,7 +24971,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "subtrahend "
-msgstr ""
+msgstr "kivonandó "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -25011,7 +24980,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend."
-msgstr ""
+msgstr "kivonandó_1, kivonandó_2, ... a kisebbítendő argumentumból kivonandó szám argumentumok."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -26345,13 +26314,12 @@ msgid "Delete AutoFormat"
msgstr "Automatikus formázás törlése"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n"
"string.text"
msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?"
-msgstr "Tényleg törli az automatikus formázást: # ?"
+msgstr "Biztosan törli az automatikus formázást?"
#: scstring.src
msgctxt ""