diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-02-22 12:41:14 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-02-22 12:53:07 +0100 |
commit | db79c92222d122d554eb563cb501b8eafb289b38 (patch) | |
tree | 8d5a7170b47b4a24b9fe27a0488f49999bc177f7 /source/hu/sc | |
parent | 4092195506ca82679ed8ed0feb596777a39aaa20 (diff) |
update translations for 6.0.2 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I760bd52e6a79b34ebf7f59f7d7c11ce7605b4a79
Diffstat (limited to 'source/hu/sc')
-rw-r--r-- | source/hu/sc/messages.po | 1861 |
1 files changed, 734 insertions, 1127 deletions
diff --git a/source/hu/sc/messages.po b/source/hu/sc/messages.po index f22e86b9c02..b432e8d49d5 100644 --- a/source/hu/sc/messages.po +++ b/source/hu/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-25 22:33+0000\n" -"Last-Translator: Németh László <nemeth@numbertext.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-13 23:30+0000\n" +"Last-Translator: kami911 <kami911@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516919621.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1518564646.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -622,10 +622,9 @@ msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr ") a változócellába?" #: globstr.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" -msgstr "Márka" +msgstr "Nagy" #: globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" @@ -688,6 +687,8 @@ msgid "" "Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n" "Do you want to proceed?" msgstr "" +"A kimutatástábla törlése eltávolítja a csatolt kimutatásdiagramokat.\n" +"Szeretné folytatni?" #: globstr.hrc:153 msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL" @@ -817,6 +818,10 @@ msgid "" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n" "or the character ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" +"Érvénytelen munkalapnév.\n" +"A munkalapnév nem lehet azonos egy meglévő névvel,\n" +"és nem tartalmazhatja a [ ] * ? : / \\ vagy az\n" +"' (aposztróf) karaktereket első vagy utolsó karakterként." #: globstr.hrc:178 msgctxt "STR_SCENARIO" @@ -2391,7 +2396,7 @@ msgstr "Másodperc" #: globstr.hrc:481 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" -msgstr "percenként" +msgstr "Perc" #: globstr.hrc:482 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" @@ -2401,12 +2406,12 @@ msgstr "Óra" #: globstr.hrc:483 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" -msgstr "napok" +msgstr "Nap" #: globstr.hrc:484 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" -msgstr "hónapok" +msgstr "Hónap" #: globstr.hrc:485 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" @@ -2654,67 +2659,64 @@ msgstr "VarianciaP (sokaság)" #: scerrors.hrc:30 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "" +msgstr "Nem lehet csatlakozni a fájlhoz." #: scerrors.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "Az adatbázist nem lehet megnyitni." +msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt." #: scerrors.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Ismeretlen I/O-hiba." +msgstr "Ismeretlen hiba történt." #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not enough memory while importing." -msgstr "" +msgstr "Nincs elég memória az importáláshoz." #: scerrors.hrc:38 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen Lotus 1-2-3 fájlformátum" #: scerrors.hrc:40 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "" +msgstr "Hiba az importálandó fájl szerkezetében." #: scerrors.hrc:42 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "" +msgstr "Nincs elérhető szűrő ehhez a fájltípushoz." #: scerrors.hrc:44 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen vagy nem támogatott Excel-fájlformátum." #: scerrors.hrc:46 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Az Excel fájlformátum még nincs megvalósítva" #: scerrors.hrc:48 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "This file is password-protected." -msgstr "" +msgstr "Ez a fájl jelszóval védett." #: scerrors.hrc:50 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Internal import error." -msgstr "" +msgstr "Belső hiba importálás közben." #: scerrors.hrc:52 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "" +msgstr "A fájl 8192-nél több adatsort tartalmaz, ezért nem olvasható be." #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." msgstr "Formátumhiba a fájlban, a(z) $(ARG1) aldokumentum $(ARG2)(sor,oszlop) helyén." @@ -2728,12 +2730,12 @@ msgstr "Fájlformátumhiba ezen a helyen: $(ARG1)(sor, oszlop)." #: scerrors.hrc:60 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült kapcsolatot létesíteni a fájllal." #: scerrors.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Data could not be written." -msgstr "" +msgstr "Az adatot nem sikerült kiírni." #: scerrors.hrc:64 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2743,33 +2745,33 @@ msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "" +msgstr "A(z) $(ARG1) cella olyan karaktereket tartalmaz, amelyek nem reprezentálhatók a célként kijelölt „$(ARG2)” karakterkészletben." #: scerrors.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "" +msgstr "A(z) $(ARG1) cella olyan karakterláncot tartalmaz, amely hosszabb a célként kijelölt „$(ARG2)” karakterkészletben, mint a megadott mezőszélesség." #. WARNINGS --------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:72 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "" +msgstr "Csak az aktív munkalap lett mentve." #: scerrors.hrc:74 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "" +msgstr "Az importálás a maximális engedélyezett sorszám elérése után megszakadt. A fennmaradó sorokat nem sikerült importálni." #: scerrors.hrc:76 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "Az adatokat nem lehetett teljesen betölteni, mert a munkalapra nem fér rá az összes sor." #: scerrors.hrc:78 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "Az adatokat nem lehetett teljesen betölteni, mert a munkalapra nem fér rá az összes oszlop." #: scerrors.hrc:80 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2778,26 +2780,29 @@ msgid "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" +"Nem lett betöltve az összes munkalap, mert a maximális számú munkalapnál több van a fájlban.\n" +"\n" +"Ha menti ezt a dokumentumot, akkor a nem betöltött munkalapok örökre elvesznek!" #: scerrors.hrc:82 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "Az adatokat nem lehetett teljesen betölteni, mert a cellába nem fér el az összes karakter." #: scerrors.hrc:84 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "A kapcsolódó FM3-fájlt nem sikerült megnyitni." #: scerrors.hrc:86 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "" +msgstr "A kapcsolódó FM3-fájl hibás." #: scerrors.hrc:88 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "" +msgstr "A dokumentum túl bonyolult az automatikus számoláshoz. Nyomja meg az F9 billentyűt az újraszámoláshoz." #: scerrors.hrc:90 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2805,6 +2810,8 @@ msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." msgstr "" +"A dokumentum több sort tartalmaz, mint amennyit a fájltípus támogat.\n" +"A határon felüli sorok nem kerültek a fájlba." #: scerrors.hrc:92 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2812,6 +2819,8 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" +"A dokumentum több oszlopot tartalmaz, mint amennyit a fájltípus támogat.\n" +"A határon felüli oszlopok nem kerültek a fájlba." #: scerrors.hrc:94 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2819,6 +2828,8 @@ msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" +"A dokumentum több munkalapot tartalmaz, mint amennyit a fájltípus támogat.\n" +"A határon felüli munkalapok nem kerültek a fájlba." #: scerrors.hrc:96 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2826,11 +2837,13 @@ msgid "" "The document contains information not recognized by this program version.\n" "Resaving the document will delete this information!" msgstr "" +"A dokumentum olyan információkat tartalmaz, amelyeket a program jelen verziója nem ismert fel. \n" +"A fájl újramentése törli az ilyen információkat!" #: scerrors.hrc:98 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." -msgstr "" +msgstr "Nem minden cella tartalmát sikerült a megadott formátumban menteni." #: scerrors.hrc:100 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2840,9 +2853,12 @@ msgid "" "\n" "$(ARG1)" msgstr "" +"Az alábbi karakterek nem szerepelnek a kiválasztott karakterkészletbe,\n" +"így Ӓ (SGML-entitás) formában kerültek kiírásra: \n" +"\n" +"$(ARG1)" #: scerrors.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." msgstr "Nem lehetett minden jellemzőt beolvasni." @@ -2855,7 +2871,7 @@ msgstr "Összeszámolja az adattartomány keresési feltételeknek megfelelő ta #: scfuncs.hrc:38 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Database" -msgstr "adatbázis" +msgstr "Adatbázis" #: scfuncs.hrc:39 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -2865,7 +2881,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.hrc:40 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Database field" -msgstr "adatbázismező" +msgstr "Adatbázismező" #: scfuncs.hrc:41 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -2875,7 +2891,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.hrc:42 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" msgid "Search criteria" -msgstr "keresési_feltétel" +msgstr "Keresési_feltétel" #: scfuncs.hrc:43 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -2890,7 +2906,7 @@ msgstr "Összeszámolja az adattartomány keresési feltételeknek megfelelő ta #: scfuncs.hrc:50 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Database" -msgstr "adatbázis" +msgstr "Adatbázis" #: scfuncs.hrc:51 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" @@ -2900,7 +2916,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.hrc:52 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Database field" -msgstr "adatbázismező" +msgstr "Adatbázismező" #: scfuncs.hrc:53 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" @@ -2910,7 +2926,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.hrc:54 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" msgid "Search criteria" -msgstr "keresési_feltétel" +msgstr "Keresési_feltétel" #: scfuncs.hrc:55 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" @@ -2925,7 +2941,7 @@ msgstr "Kiszámítja az adattartomány keresési feltételnek megfelelő cellái #: scfuncs.hrc:62 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Database" -msgstr "adatbázis" +msgstr "Adatbázis" #: scfuncs.hrc:63 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" @@ -2935,7 +2951,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.hrc:64 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Database field" -msgstr "adatbázismező" +msgstr "Adatbázismező" #: scfuncs.hrc:65 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" @@ -2945,7 +2961,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.hrc:66 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" msgid "Search criteria" -msgstr "keresési_feltétel" +msgstr "Keresési_feltétel" #: scfuncs.hrc:67 msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" @@ -2960,7 +2976,7 @@ msgstr "Az adattartomány egy, a keresési feltételnek megfelelő cellájának #: scfuncs.hrc:74 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Database" -msgstr "adatbázis" +msgstr "Adatbázis" #: scfuncs.hrc:75 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" @@ -2970,7 +2986,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.hrc:76 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Database field" -msgstr "adatbázismező" +msgstr "Adatbázismező" #: scfuncs.hrc:77 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" @@ -2980,7 +2996,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.hrc:78 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" msgid "Search criteria" -msgstr "keresési_feltétel" +msgstr "Keresési_feltétel" #: scfuncs.hrc:79 msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" @@ -2995,7 +3011,7 @@ msgstr "Kiszámítja az adattartomány keresési feltételnek megfelelő cellái #: scfuncs.hrc:86 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Database" -msgstr "adatbázis" +msgstr "Adatbázis" #: scfuncs.hrc:87 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" @@ -3005,7 +3021,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.hrc:88 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Database field" -msgstr "adatbázismező" +msgstr "Adatbázismező" #: scfuncs.hrc:89 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" @@ -3015,7 +3031,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.hrc:90 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" msgid "Search criteria" -msgstr "keresési_feltétel" +msgstr "Keresési_feltétel" #: scfuncs.hrc:91 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" @@ -3030,7 +3046,7 @@ msgstr "Kiszámítja az adattartomány keresési feltételnek megfelelő cellái #: scfuncs.hrc:98 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Database" -msgstr "adatbázis" +msgstr "Adatbázis" #: scfuncs.hrc:99 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" @@ -3040,7 +3056,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.hrc:100 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Database field" -msgstr "adatbázismező" +msgstr "Adatbázismező" #: scfuncs.hrc:101 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" @@ -3050,7 +3066,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.hrc:102 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" msgid "Search criteria" -msgstr "keresési_feltétel" +msgstr "Keresési_feltétel" #: scfuncs.hrc:103 msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" @@ -3065,7 +3081,7 @@ msgstr "Összeszorozza az adattartomány keresési feltételnek megfelelő cell #: scfuncs.hrc:110 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Database" -msgstr "adatbázis" +msgstr "Adatbázis" #: scfuncs.hrc:111 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" @@ -3075,7 +3091,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.hrc:112 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Database field" -msgstr "adatbázismező" +msgstr "Adatbázismező" #: scfuncs.hrc:113 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" @@ -3085,7 +3101,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.hrc:114 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" msgid "Search criteria" -msgstr "keresési_feltétel" +msgstr "Keresési_feltétel" #: scfuncs.hrc:115 msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" @@ -3100,7 +3116,7 @@ msgstr "Kiszámítja egy adattartomány keresési feltételnek megfelelő cellá #: scfuncs.hrc:122 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Database" -msgstr "adatbázis" +msgstr "Adatbázis" #: scfuncs.hrc:123 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" @@ -3110,7 +3126,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.hrc:124 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Database field" -msgstr "adatbázismező" +msgstr "Adatbázismező" #: scfuncs.hrc:125 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" @@ -3120,7 +3136,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.hrc:126 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" msgid "Search criteria" -msgstr "keresési_feltétel" +msgstr "Keresési_feltétel" #: scfuncs.hrc:127 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" @@ -3135,7 +3151,7 @@ msgstr "Kiszámítja egy adattartomány keresési feltételnek megfelelő cellá #: scfuncs.hrc:134 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Database" -msgstr "adatbázis" +msgstr "Adatbázis" #: scfuncs.hrc:135 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" @@ -3145,7 +3161,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.hrc:136 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Database field" -msgstr "adatbázismező" +msgstr "Adatbázismező" #: scfuncs.hrc:137 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" @@ -3155,7 +3171,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.hrc:138 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" msgid "Search criteria" -msgstr "keresési_feltétel" +msgstr "Keresési_feltétel" #: scfuncs.hrc:139 msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" @@ -3170,7 +3186,7 @@ msgstr "Összeadja egy adattartomány keresési feltételnek megfelelő celláit #: scfuncs.hrc:146 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Database" -msgstr "adatbázis" +msgstr "Adatbázis" #: scfuncs.hrc:147 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" @@ -3180,7 +3196,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.hrc:148 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Database field" -msgstr "adatbázismező" +msgstr "Adatbázismező" #: scfuncs.hrc:149 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" @@ -3190,7 +3206,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.hrc:150 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" msgid "Search criteria" -msgstr "keresési_feltétel" +msgstr "Keresési_feltétel" #: scfuncs.hrc:151 msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" @@ -3205,7 +3221,7 @@ msgstr "Kiszámítja egy adattartomány keresési feltételnek megfelelő cellá #: scfuncs.hrc:158 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Database" -msgstr "adatbázis" +msgstr "Adatbázis" #: scfuncs.hrc:159 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" @@ -3215,7 +3231,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.hrc:160 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Database field" -msgstr "adatbázismező" +msgstr "Adatbázismező" #: scfuncs.hrc:161 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" @@ -3225,7 +3241,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.hrc:162 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" msgid "Search criteria" -msgstr "keresési_feltétel" +msgstr "Keresési_feltétel" #: scfuncs.hrc:163 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" @@ -3240,7 +3256,7 @@ msgstr "Kiszámítja egy adattartomány keresési feltételnek megfelelő cellá #: scfuncs.hrc:170 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "Database" -msgstr "adatbázis" +msgstr "Adatbázis" #: scfuncs.hrc:171 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" @@ -3250,7 +3266,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó cellatartomány." #: scfuncs.hrc:172 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "Database field" -msgstr "adatbázismező" +msgstr "Adatbázismező" #: scfuncs.hrc:173 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" @@ -3260,7 +3276,7 @@ msgstr "A keresési feltételhez használt adatbázismező (oszlop)." #: scfuncs.hrc:174 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" msgid "Search criteria" -msgstr "keresési_feltétel" +msgstr "Keresési_feltétel" #: scfuncs.hrc:175 msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" @@ -3283,10 +3299,9 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "Egy 1583 és 9956 vagy 0 és 99 közötti egész szám (ez 19xx-t vagy 20xx-t jelent a beállításoktól függően)." #: scfuncs.hrc:184 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "hónapok" +msgstr "Hónap" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3294,10 +3309,9 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "1 és 12 közötti egész szám." #: scfuncs.hrc:186 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "napok" +msgstr "Nap" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3327,7 +3341,7 @@ msgstr "A dátumértékből számítva a hónap napjának a sorszámát (1-31) a #: scfuncs.hrc:202 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:203 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" @@ -3340,10 +3354,9 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "Két dátum között eltelt napok számát adja eredményül, 360 napos naptár szerint." #: scfuncs.hrc:210 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "Dátum" +msgstr "1. dátum" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3351,10 +3364,9 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "A kezdő dátum a napokban való különbség kiszámításához." #: scfuncs.hrc:212 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "Dátum" +msgstr "2. dátum" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3379,7 +3391,7 @@ msgstr "Két dátum közötti munkanapok számát adja eredményül, paramétere #: scfuncs.hrc:222 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "kezdő dátum" +msgstr "Kezdő dátum" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3397,10 +3409,9 @@ msgid "End date for calculation." msgstr "A számolás befejező dátuma." #: scfuncs.hrc:226 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "List of dates" -msgstr "dátumok listája" +msgstr "Dátumok listája" #: scfuncs.hrc:227 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3425,7 +3436,7 @@ msgstr "Két dátum közötti munkanapok számát adja eredményül, paramétere #: scfuncs.hrc:236 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "kezdő dátum" +msgstr "Kezdő dátum" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3443,10 +3454,9 @@ msgid "End date for calculation." msgstr "A számolás befejező dátuma." #: scfuncs.hrc:240 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Number or string" -msgstr "szám vagy karakterlánc" +msgstr "Szám vagy karakterlánc" #: scfuncs.hrc:241 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3471,7 +3481,7 @@ msgstr "A munkanapok előtti vagy utáni napok sorszámát adja eredményül par #: scfuncs.hrc:250 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "kezdő dátum" +msgstr "Kezdő dátum" #: scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3481,7 +3491,7 @@ msgstr "A számolás kezdő dátuma." #: scfuncs.hrc:252 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Days" -msgstr "napok" +msgstr "Napok" #: scfuncs.hrc:253 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3489,10 +3499,9 @@ msgid "The number of workdays before or after start date." msgstr "A kezdő dátum előtti vagy utáni munkanapok száma." #: scfuncs.hrc:254 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Number or string" -msgstr "szám vagy karakterlánc" +msgstr "Szám vagy karakterlánc" #: scfuncs.hrc:255 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3517,7 +3526,7 @@ msgstr "A megadott időből az óra számát (0-23) adja eredményül." #: scfuncs.hrc:264 msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:265 msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" @@ -3532,7 +3541,7 @@ msgstr "A megadott időből az órán belüli percek számát (0-59) adja eredm #: scfuncs.hrc:272 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:273 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" @@ -3547,7 +3556,7 @@ msgstr "A megadott dátum alapján az év hónapjának a sorszámát (1-12) adja #: scfuncs.hrc:280 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:281 msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" @@ -3567,7 +3576,7 @@ msgstr "A megadott idő alapján a percen belüli másodpercek számát (0-59) a #: scfuncs.hrc:294 msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:295 msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" @@ -3580,7 +3589,6 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "Az óra, perc és másodperc értékeiből meghatározza az időt." #: scfuncs.hrc:302 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" msgstr "Óra" @@ -3591,10 +3599,9 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "Az óra értéke." #: scfuncs.hrc:304 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "percenként" +msgstr "Perc" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3602,7 +3609,6 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "A perc értéke." #: scfuncs.hrc:306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" msgstr "Másodperc" @@ -3640,7 +3646,7 @@ msgstr "A hét napjának megfelelő egész számot adja eredményül." #: scfuncs.hrc:328 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:329 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" @@ -3665,7 +3671,7 @@ msgstr "Egy dátumértékből az évet adja egész számként eredményül." #: scfuncs.hrc:338 msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:339 msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" @@ -3678,10 +3684,9 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Két dátum között eltelt napok számát adja eredményül." #: scfuncs.hrc:346 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "Dátum" +msgstr "2. dátum" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3689,10 +3694,9 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "A befejező dátum a napokban való különbség kiszámításához." #: scfuncs.hrc:348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "Dátum" +msgstr "1. dátum" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3707,7 +3711,7 @@ msgstr "Visszaadja a „kezdő dátum” és a „befejező dátum” közötti #: scfuncs.hrc:356 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" msgid "Start date" -msgstr "kezdő dátum" +msgstr "Kezdő dátum" #: scfuncs.hrc:357 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" @@ -3742,7 +3746,7 @@ msgstr "A megadott dátumhoz tartozó naptári hetet számítja ki." #: scfuncs.hrc:368 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:369 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3750,10 +3754,9 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "A dátumnak megfelelő számérték." #: scfuncs.hrc:370 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "mód" +msgstr "Mód" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3787,7 +3790,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:385 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:386 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" @@ -3795,10 +3798,9 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "A dátumnak megfelelő számérték." #: scfuncs.hrc:387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "mód" +msgstr "Mód" #: scfuncs.hrc:388 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" @@ -3838,7 +3840,7 @@ msgstr "A megadott időszak kamatlába." #: scfuncs.hrc:405 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "NPER" -msgstr "időszakok_száma" +msgstr "Időszakok_száma" #: scfuncs.hrc:406 msgctxt "SC_OPCODE_PV" @@ -3858,7 +3860,7 @@ msgstr "Törlesztőrészlet. A fizetési időszakokban esedékes konstans kifize #: scfuncs.hrc:409 msgctxt "SC_OPCODE_PV" msgid "FV" -msgstr "jövőérték" +msgstr "Jövőérték" #: scfuncs.hrc:410 msgctxt "SC_OPCODE_PV" @@ -3893,7 +3895,7 @@ msgstr "Az időszakonkénti kamatláb" #: scfuncs.hrc:421 msgctxt "SC_OPCODE_FV" msgid "NPER" -msgstr "időszakok_száma" +msgstr "Időszakok_száma" #: scfuncs.hrc:422 msgctxt "SC_OPCODE_FV" @@ -3968,7 +3970,7 @@ msgstr "Jelenérték. Sorozatos kifizetések jelenbeli értéke." #: scfuncs.hrc:441 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" msgid "FV" -msgstr "jövőérték" +msgstr "Jövőérték" #: scfuncs.hrc:442 msgctxt "SC_OPCODE_NPER" @@ -4003,7 +4005,7 @@ msgstr "Az időszakonkénti kamatláb" #: scfuncs.hrc:453 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "NPER" -msgstr "időszakok_száma" +msgstr "Időszakok_száma" #: scfuncs.hrc:454 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" @@ -4023,7 +4025,7 @@ msgstr "Jelenérték. Sorozatos kifizetések jelenbeli értéke." #: scfuncs.hrc:457 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" msgid "FV" -msgstr "jövőérték" +msgstr "Jövőérték" #: scfuncs.hrc:458 msgctxt "SC_OPCODE_PMT" @@ -4048,7 +4050,7 @@ msgstr "Egy rendszeres fizetéssel kiegyenlített befektetés kamatlábát szám #: scfuncs.hrc:467 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "NPER" -msgstr "időszakok_száma" +msgstr "Időszakok_száma" #: scfuncs.hrc:468 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" @@ -4078,7 +4080,7 @@ msgstr "Jelenérték. Sorozatos kifizetések jelenbeli értéke." #: scfuncs.hrc:473 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" msgid "FV" -msgstr "jövőérték" +msgstr "Jövőérték" #: scfuncs.hrc:474 msgctxt "SC_OPCODE_RATE" @@ -4133,7 +4135,7 @@ msgstr "Időszakok. Az összetett kamatok kiszámításához szükséges idősza #: scfuncs.hrc:489 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "NPER" -msgstr "időszakok_száma" +msgstr "Időszakok_száma" #: scfuncs.hrc:490 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4153,7 +4155,7 @@ msgstr "Jelenérték. Sorozatos kifizetések jelenbeli értéke." #: scfuncs.hrc:493 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "FV" -msgstr "jövőérték" +msgstr "Jövőérték" #: scfuncs.hrc:494 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4198,7 +4200,7 @@ msgstr "Időszak. Egy időszakot jelöl ki, értékének 1 és az időszakok_sz #: scfuncs.hrc:507 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "NPER" -msgstr "időszakok_száma" +msgstr "Időszakok_száma" #: scfuncs.hrc:508 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" @@ -4218,7 +4220,7 @@ msgstr "Jelenérték. Egy annuitás jelenbeli értéke." #: scfuncs.hrc:511 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" msgid "FV" -msgstr "jövőérték" +msgstr "Jövőérték" #: scfuncs.hrc:512 msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" @@ -4236,10 +4238,9 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Ha a típus 1, akkor a résztörlesztés az időszak elején történik; ha 0 vagy elhagyjuk, akkor az időszak végén." #: scfuncs.hrc:520 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "Kumulált összetett kamat. Kiszámítja egy befektetés összes kamatrészét egy adott időszakra, állandó kamatszint mellett." +msgstr "Két fizetési időszak között kifizetett részletek halmozott (kamatot nem tartalmazó) értékét adja eredményül." #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4254,7 +4255,7 @@ msgstr "Az időszakonkénti kamatláb" #: scfuncs.hrc:523 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "NPER" -msgstr "időszakok_száma" +msgstr "Időszakok_száma" #: scfuncs.hrc:524 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4319,7 +4320,7 @@ msgstr "Az időszakonkénti kamatláb" #: scfuncs.hrc:541 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "NPER" -msgstr "időszakok_száma" +msgstr "Időszakok_száma" #: scfuncs.hrc:542 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4374,7 +4375,7 @@ msgstr "Egy tárgyi eszköz értékcsökkenését számítja ki adott időszakra #: scfuncs.hrc:557 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Cost" -msgstr "költség" +msgstr "Költség" #: scfuncs.hrc:558 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" @@ -4384,7 +4385,7 @@ msgstr "Beszerzési költség. Az eszköz beszerzésekor jelentkező költség." #: scfuncs.hrc:559 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Salvage" -msgstr "maradványérték" +msgstr "Maradványérték" #: scfuncs.hrc:560 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" @@ -4394,7 +4395,7 @@ msgstr "Maradványérték: az eszköz maradványértéke a leírási idő eltelt #: scfuncs.hrc:561 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" msgid "Life" -msgstr "leírási_idő" +msgstr "Leírási_idő" #: scfuncs.hrc:562 msgctxt "SC_OPCODE_SYD" @@ -4419,7 +4420,7 @@ msgstr "Az időszakra érvényes lineáris értékcsökkenést számítja ki." #: scfuncs.hrc:571 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Cost" -msgstr "költség" +msgstr "Költség" #: scfuncs.hrc:572 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" @@ -4429,7 +4430,7 @@ msgstr "Beszerzési költség. Az eszköz beszerzésekor jelentkező költség." #: scfuncs.hrc:573 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Salvage" -msgstr "maradványérték" +msgstr "Maradványérték" #: scfuncs.hrc:574 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" @@ -4439,7 +4440,7 @@ msgstr "Maradványérték: az eszköz maradványértéke a leírási idő eltelt #: scfuncs.hrc:575 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" msgid "Life" -msgstr "leírási_idő" +msgstr "Leírási_idő" #: scfuncs.hrc:576 msgctxt "SC_OPCODE_SLN" @@ -4454,7 +4455,7 @@ msgstr "Egy eszköz értékcsökkenését számítja ki egy adott időszakra von #: scfuncs.hrc:583 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Cost" -msgstr "költség" +msgstr "Költség" #: scfuncs.hrc:584 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" @@ -4464,7 +4465,7 @@ msgstr "Beszerzési költség. Az eszköz beszerzésekor jelentkező költség." #: scfuncs.hrc:585 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Salvage" -msgstr "maradványérték" +msgstr "Maradványérték" #: scfuncs.hrc:586 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" @@ -4474,7 +4475,7 @@ msgstr "Maradványérték: az eszköz maradványértéke a leírási idő eltelt #: scfuncs.hrc:587 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" msgid "Life" -msgstr "leírási_idő" +msgstr "Leírási_idő" #: scfuncs.hrc:588 msgctxt "SC_OPCODE_DDB" @@ -4519,7 +4520,7 @@ msgstr "Beszerzési költség. Az eszköz beszerzésekor jelentkező költség." #: scfuncs.hrc:601 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Salvage" -msgstr "maradványérték" +msgstr "Maradványérték" #: scfuncs.hrc:602 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4529,7 +4530,7 @@ msgstr "Maradványérték: az eszköz maradványértéke a leírási idő eltelt #: scfuncs.hrc:603 msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Life" -msgstr "leírási_idő" +msgstr "Leírási_idő" #: scfuncs.hrc:604 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4547,10 +4548,9 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "Az az időszak, amelyre az értékcsökkenés mértékét ki kell számítani. Ugyanazt a mértékegységet kell használni, mint az élettartam megadásánál." #: scfuncs.hrc:607 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "hónapok" +msgstr "Hónap" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4565,7 +4565,7 @@ msgstr "Egy eszköz értékcsökkenését számítja ki egy adott időszakra von #: scfuncs.hrc:615 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Cost" -msgstr "költség" +msgstr "Költség" #: scfuncs.hrc:616 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4575,7 +4575,7 @@ msgstr "Költség. Az eszköz kezdeti költsége." #: scfuncs.hrc:617 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Salvage" -msgstr "maradványérték" +msgstr "Maradványérték" #: scfuncs.hrc:618 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgstr "Maradványérték: az eszköz maradványértéke a leírási idő eltelt #: scfuncs.hrc:619 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Life" -msgstr "leírási_idő" +msgstr "Leírási_idő" #: scfuncs.hrc:620 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4593,10 +4593,9 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "A leírási időszakok teljes száma, azaz az eszköz hasznos élettartama." #: scfuncs.hrc:621 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "kezdőérték" +msgstr "Kezdet" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4604,10 +4603,9 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "Kezdet. Az első értékcsökkenési időszak, a hasznos élettartammal megegyező időegységben." #: scfuncs.hrc:623 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "végérték" +msgstr "Vég" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4617,24 +4615,22 @@ msgstr "Vég. Az utolsó értékcsökkenési időszak, a hasznos élettartammal #: scfuncs.hrc:625 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor" -msgstr "faktor" +msgstr "Faktor" #: scfuncs.hrc:626 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." msgstr "Faktor. A leírás gyorsasága. Ha nincs megadva, akkor értékét a program 2-nek veszi, azaz progresszív leírási modellel számol." #: scfuncs.hrc:627 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "Átváltás" +msgstr "Nincs_átkapcsolás" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch." -msgstr "" +msgstr "Nincs_átkapcsolás = 0 jelöli a lineáris értékcsökkenésre kapcsolást. Nincs_átkapcsolás = 1 : nincs átkapcsolás." #: scfuncs.hrc:634 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" @@ -4644,10 +4640,9 @@ msgstr "A névleges kamat alapján kiszámítja az éves nettó kamatot." #: scfuncs.hrc:635 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "NOM" -msgstr "névleges_kamat" +msgstr "Névleges_kamat" #: scfuncs.hrc:636 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" msgstr "A névleges kamatláb" @@ -4680,7 +4675,7 @@ msgstr "Az effektív kamatláb" #: scfuncs.hrc:647 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "időszakok_száma" +msgstr "Időszakok_száma" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4703,16 +4698,14 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "Az egy időszakra érvényes diszkontráta." #: scfuncs.hrc:657 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "1. érték" +msgstr "Érték" #: scfuncs.hrc:658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "érték_1, érték_2, ... értékek (max. 30 darab) a kifizetéseket, illetve befizetéseket jelentik." +msgstr "Érték_1, Érték_2, ... értékek a kifizetéseket, illetve befizetéseket jelentik." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4722,7 +4715,7 @@ msgstr "Egy befektetés belső megtérülési rátáját a költségek és nyere #: scfuncs.hrc:665 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "Values" -msgstr "értékek" +msgstr "Értékek" #: scfuncs.hrc:666 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4732,7 +4725,7 @@ msgstr "Egy tömb vagy egy cellatartomány, amelynek elemei a pénzáramlásokna #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "Guess" -msgstr "becslés" +msgstr "Becslés" #: scfuncs.hrc:668 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4747,7 +4740,7 @@ msgstr "Kiszámítja egy befektetéssorozat módosított belső megtérülési r #: scfuncs.hrc:675 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Values" -msgstr "értékek" +msgstr "Értékek" #: scfuncs.hrc:676 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4757,7 +4750,7 @@ msgstr "Egy tömb vagy egy cellatartomány, amelynek elemei a pénzáramlásokna #: scfuncs.hrc:677 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "befektetés" +msgstr "Befektetés" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4765,16 +4758,14 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "A befektetés kamatrátája (a negatív értékek a tömbben)" #: scfuncs.hrc:679 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "újrabefektetési_ráta" +msgstr "Újrabefektetési_ráta" #: scfuncs.hrc:680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "A befektetés kamatrátája (a negatív értékek a tömbben)" +msgstr "Az újrabefektetés kamatrátája (a pozitív értékek a tömbben)" #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4784,7 +4775,7 @@ msgstr "Állandó törlesztőrészlet mellett számítja ki a kamat mértékét. #: scfuncs.hrc:687 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "kamatláb" +msgstr "Kamatláb" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4794,7 +4785,7 @@ msgstr "Egyszeres törlesztőráta kamatlába." #: scfuncs.hrc:689 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Period" -msgstr "időszak" +msgstr "Időszak" #: scfuncs.hrc:690 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4802,10 +4793,9 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "A kamatszámításhoz használt amortizációs periódusok száma." #: scfuncs.hrc:691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "időszakok_száma" +msgstr "Időszakok_száma" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4815,7 +4805,7 @@ msgstr "Törlesztőperiódusok száma." #: scfuncs.hrc:693 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "befektetés" +msgstr "Befektetés" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4830,7 +4820,7 @@ msgstr "Időtartam. Kiszámolja, hogy a befektetés hány periódus alatt éri e #: scfuncs.hrc:701 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "kamatláb" +msgstr "Kamatláb" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4850,7 +4840,7 @@ msgstr "Jelenérték. Egy befektetés jelenértéke." #: scfuncs.hrc:705 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "FV" -msgstr "jövőérték" +msgstr "Jövőérték" #: scfuncs.hrc:706 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4863,10 +4853,9 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "Kamat. Kiszámítja a kamatlábat, ami egy befektetés megtérülési rátáját mutatja." #: scfuncs.hrc:713 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "időszak" +msgstr "Időszakok" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4876,7 +4865,7 @@ msgstr "A számításba vett időszakok száma." #: scfuncs.hrc:715 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "jelenérték" +msgstr "Jelenérték" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4886,7 +4875,7 @@ msgstr "Jelenérték. Egy befektetés jelenértéke." #: scfuncs.hrc:717 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "FV" -msgstr "jövőérték" +msgstr "Jövőérték" #: scfuncs.hrc:718 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -5039,10 +5028,9 @@ msgid "Reference" msgstr "hivatkozás" #: scfuncs.hrc:798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "A vizsgálandó érték." +msgstr "A vizsgálandó cella." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5052,7 +5040,7 @@ msgstr "Egy képletet tartalmazó cella képletét adja vissza." #: scfuncs.hrc:805 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "hivatkozás" +msgstr "Hivatkozás" #: scfuncs.hrc:806 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5100,10 +5088,9 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Információt ad egy cella címéről, formázásáról vagy a tartalmáról." #: scfuncs.hrc:835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "információtípus" +msgstr "Információtípus" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5113,7 +5100,7 @@ msgstr "Az információ típusát meghatározó karakterlánc." #: scfuncs.hrc:837 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Reference" -msgstr "hivatkozás" +msgstr "Hhivatkozás" #: scfuncs.hrc:838 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5121,7 +5108,6 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "A vizsgálandó cella pozíciója." #: scfuncs.hrc:844 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." msgstr "Kiszámítja a képlet aktuális értékét a jelenlegi helyen. " @@ -5139,7 +5125,7 @@ msgstr "Az argumentum értékét ellentettjére állítja." #: scfuncs.hrc:857 msgctxt "SC_OPCODE_NOT" msgid "Logical value" -msgstr "logikai_érték" +msgstr "Logikai_érték" #: scfuncs.hrc:858 msgctxt "SC_OPCODE_NOT" @@ -5159,7 +5145,7 @@ msgstr "Logikai feltételvizsgálat" #: scfuncs.hrc:871 msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Test" -msgstr "teszt" +msgstr "Teszt" #: scfuncs.hrc:872 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5167,10 +5153,9 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Bármely érték vagy kifejezés, ami IGAZ és HAMIS is lehet." #: scfuncs.hrc:873 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "akkor_érték" +msgstr "Akkor_érték" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5178,10 +5163,9 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "A függvény eredménye, ha a logikai teszt értéke IGAZ." #: scfuncs.hrc:875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "különben_érték" +msgstr "Különben_érték" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5204,10 +5188,9 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "A kiszámítandó érték." #: scfuncs.hrc:885 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "alternatív érték" +msgstr "Alternatív_érték" #: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5230,10 +5213,9 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "A kiszámítandó érték." #: scfuncs.hrc:895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "alternatív érték" +msgstr "Alternatív_érték" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5248,13 +5230,12 @@ msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az egyik argumentum IGAZ." #: scfuncs.hrc:903 msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value " -msgstr "logikai_érték " +msgstr "Logikai_érték " #: scfuncs.hrc:904 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "logikai_érték_1, logikai_érték_2, ... (maximum 30) feltétel, amelyek megvizsgál a függvény, és IGAZ vagy hamis értéket ad vissza." +msgstr "Logikai_érték_1, Logikai_érték_2, ... feltételek, amelyeket megvizsgál a függvény, és IGAZ vagy HAMIS értéket ad vissza." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5264,13 +5245,12 @@ msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha páratlan számú argumentum IGAZ értékre #: scfuncs.hrc:911 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value " -msgstr "logikai_érték " +msgstr "Logikai_érték " #: scfuncs.hrc:912 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "logikai_érték_1, logikai_érték_2, ... (maximum 30) feltétel, amelyeket megvizsgál a függvény, és IGAZ vagy hamis értéket ad vissza." +msgstr "Logikai_érték_1, Logikai_érték_2, ... feltételek, amelyeket megvizsgál a függvény, és IGAZ vagy HAMIS értéket ad vissza." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5280,13 +5260,12 @@ msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha minden argumentum IGAZ." #: scfuncs.hrc:919 msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value " -msgstr "logikai_érték " +msgstr "Logikai_érték " #: scfuncs.hrc:920 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "logikai_érték_1, logikai_érték_2;... max. 30 kiértékelendő feltétel, amelyek értéke IGAZ vagy HAMIS." +msgstr "Logikai_érték_1, Logikai_érték_2;... kiértékelendő feltételek, amelyek értéke egyenként IGAZ vagy HAMIS lehet." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5296,7 +5275,7 @@ msgstr "A szám abszolút értéke." #: scfuncs.hrc:927 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:928 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5311,7 +5290,7 @@ msgstr "Az eredmény a^b, azaz az a alap a b-edik hatványra emelve." #: scfuncs.hrc:935 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" msgid "Base" -msgstr "alap" +msgstr "Alap" #: scfuncs.hrc:936 msgctxt "SC_OPCODE_POWER" @@ -5356,13 +5335,12 @@ msgstr "Összeadja a megadott argumentumokat." #: scfuncs.hrc:959 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám " #: scfuncs.hrc:960 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "szám_1, szám_2, ...: legfeljebb 30 paraméter, amelyek összege kiszámítandó." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... azon argumentumok, amelyek összege kiszámítandó." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5372,13 +5350,12 @@ msgstr "Az argumentumok négyzetösszegét számítja ki." #: scfuncs.hrc:967 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám " #: scfuncs.hrc:968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "szám_1, szám_2, ...: maximum 30 argumentum, amelyeknek a négyzetösszegét kiszámítja a függvény." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... argumentumok, amelyek négyzetösszegét kiszámítja a függvény." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5388,13 +5365,12 @@ msgstr "Összeszorozza az argumentumokat." #: scfuncs.hrc:975 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám " #: scfuncs.hrc:976 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (max. 30 darab), amelyeknek kiszámítja a szorzatát a függvény." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... az argumentumok, amelyek szorzatát kiszámítja a függvény." #: scfuncs.hrc:982 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5422,10 +5398,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "A tartományra alkalmazandó feltételek." #: scfuncs.hrc:987 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "Tartomány beállítása" +msgstr "Összegzendő_tartomány" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5458,10 +5433,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "A tartományra alkalmazandó feltételek." #: scfuncs.hrc:999 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "átlagolandó_tartomány" +msgstr "Átlagolandó_tartomány" #: scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5474,10 +5448,9 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "Összesíti egy tartomány azon celláinak értékeit, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek." #: scfuncs.hrc:1006 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "Tartomány beállítása" +msgstr "Összegzendő_tartomány" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5485,7 +5458,6 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "A tartomány, amely értékeit összesíteni kell." #: scfuncs.hrc:1008 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " msgstr "Tartomány" @@ -5493,18 +5465,17 @@ msgstr "Tartomány" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok." +msgstr "Tartomány_1, Tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok." #: scfuncs.hrc:1010 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Feltételek" +msgstr "Feltétel " #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "feltétel_1, feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek." +msgstr "Feltétel_1, Feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek." #: scfuncs.hrc:1017 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5512,10 +5483,9 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r msgstr "Átlagolja azon cellák értékeit, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek." #: scfuncs.hrc:1018 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "átlagolandó_tartomány" +msgstr "Átlagolandó_tartomány" #: scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5523,26 +5493,24 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "A tartomány, amely értékeit átlagolni kell." #: scfuncs.hrc:1020 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "Tartomány" +msgstr "Tartomány " #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok." +msgstr "Tartomány_1, Tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok." #: scfuncs.hrc:1022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Feltételek" +msgstr "Feltétel " #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "feltétel_1, feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek." +msgstr "Feltétel_1, Feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek." #: scfuncs.hrc:1029 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5550,26 +5518,24 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Összeszámolja azon cellákat, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek." #: scfuncs.hrc:1030 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "Tartomány" +msgstr "Tartomány " #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok." +msgstr "Tartomány_1, Tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok." #: scfuncs.hrc:1032 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Feltételek" +msgstr "Feltétel " #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "feltétel_1, feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek." +msgstr "Feltétel_1, Feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek." #: scfuncs.hrc:1039 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5602,7 +5568,6 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Egy szám négyzetgyökét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -5653,10 +5618,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Az ismétlés nélküli kombinációk száma." #: scfuncs.hrc:1080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "szám " +msgstr "Szám 1" #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5664,10 +5628,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Az összes elem száma." #: scfuncs.hrc:1082 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "szám " +msgstr "Szám 2" #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5680,10 +5643,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Az ismétléses kombinációk száma." #: scfuncs.hrc:1090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "szám " +msgstr "Szám 1" #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5691,10 +5653,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Az összes elem száma." #: scfuncs.hrc:1092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "szám " +msgstr "Szám 2" #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5709,7 +5670,7 @@ msgstr "Egy szám árkuszkoszinuszát számítja ki." #: scfuncs.hrc:1100 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1101 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" @@ -5724,7 +5685,7 @@ msgstr "Egy szám árkuszszinuszát számítja ki." #: scfuncs.hrc:1108 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1109 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" @@ -5739,7 +5700,7 @@ msgstr "Egy szám area hiperbolikus koszinuszát számítja ki." #: scfuncs.hrc:1116 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1117 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" @@ -5754,7 +5715,7 @@ msgstr "Egy szám area hiperbolikus szinuszát számítja ki." #: scfuncs.hrc:1124 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1125 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" @@ -5769,7 +5730,7 @@ msgstr "Egy szám árkuszkotangensét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1132 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1133 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" @@ -5784,7 +5745,7 @@ msgstr "Egy szám árkusztangensét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1140 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1141 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" @@ -5799,7 +5760,7 @@ msgstr "Egy szám inverz hiperbolikus kotangensét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1148 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1149 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" @@ -5814,7 +5775,7 @@ msgstr "Egy szám inverz hiperbolikus tangensét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1156 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1157 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" @@ -5829,7 +5790,7 @@ msgstr "Egy szám koszinuszát számítja ki." #: scfuncs.hrc:1164 msgctxt "SC_OPCODE_COS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1165 msgctxt "SC_OPCODE_COS" @@ -5842,7 +5803,6 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Egy szám szinuszát számítja ki." #: scfuncs.hrc:1172 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -5860,7 +5820,7 @@ msgstr "Egy szám kotangensét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1180 msgctxt "SC_OPCODE_COT" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1181 msgctxt "SC_OPCODE_COT" @@ -5873,7 +5833,6 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Egy szám tangensét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1188 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -5891,7 +5850,7 @@ msgstr "Egy szám hiperbolikus koszinuszát számítja ki." #: scfuncs.hrc:1196 msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1197 msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" @@ -5904,7 +5863,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Egy szám hiperbolikus szinuszát számítja ki." #: scfuncs.hrc:1204 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -5922,7 +5880,7 @@ msgstr "Egy szám hiperbolikus kotangensét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1212 msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1213 msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" @@ -5935,7 +5893,6 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Egy szám hiperbolikus tangensét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1220 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -5951,28 +5908,24 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "A megadott koordináták árkusztangensét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1228 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "szám " +msgstr "Szám X" #: scfuncs.hrc:1229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." msgstr "Az X koordináta értéke." #: scfuncs.hrc:1230 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "szám " +msgstr "Szám Y" #: scfuncs.hrc:1231 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "Az X koordináta értéke." +msgstr "Az Y koordináta értéke." #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -5982,7 +5935,7 @@ msgstr "A megadott szög koszekánsát számítja ki. CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.hrc:1238 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" msgid "Angle" -msgstr "szög" +msgstr "Szög" #: scfuncs.hrc:1239 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -5997,7 +5950,7 @@ msgstr "A megadott szög szekánsát számítja ki. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.hrc:1246 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" msgid "Angle" -msgstr "szög" +msgstr "Szög" #: scfuncs.hrc:1247 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" @@ -6012,7 +5965,7 @@ msgstr "A megadott hiperbolikus szög hiperbolikus koszekánsát számítja ki. #: scfuncs.hrc:1254 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" msgid "Angle" -msgstr "szög" +msgstr "Szög" #: scfuncs.hrc:1255 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" @@ -6027,7 +5980,7 @@ msgstr "A megadott hiperbolikus szög hiperbolikus szekánsát számítja ki. SE #: scfuncs.hrc:1262 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" msgid "Angle" -msgstr "szög" +msgstr "Szög" #: scfuncs.hrc:1263 msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" @@ -6042,7 +5995,7 @@ msgstr "Radián átszámítása fokra" #: scfuncs.hrc:1270 msgctxt "SC_OPCODE_DEG" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1271 msgctxt "SC_OPCODE_DEG" @@ -6057,7 +6010,7 @@ msgstr "Fok átszámítása radiánra" #: scfuncs.hrc:1278 msgctxt "SC_OPCODE_RAD" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1279 msgctxt "SC_OPCODE_RAD" @@ -6072,7 +6025,7 @@ msgstr "Kiszámítja e-nek az adott kitevőjű hatványát." #: scfuncs.hrc:1286 msgctxt "SC_OPCODE_EXP" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1287 msgctxt "SC_OPCODE_EXP" @@ -6087,7 +6040,7 @@ msgstr "Kiszámítja a kiválasztott alapú logaritmust." #: scfuncs.hrc:1294 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1295 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" @@ -6097,7 +6050,7 @@ msgstr "Egy nullánál nagyobb érték, amelynek a logaritmusát számítja a f #: scfuncs.hrc:1296 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" msgid "Base" -msgstr "alap" +msgstr "Alap" #: scfuncs.hrc:1297 msgctxt "SC_OPCODE_LOG" @@ -6112,7 +6065,7 @@ msgstr "Kiszámítja a szám természetes logaritmusát." #: scfuncs.hrc:1304 msgctxt "SC_OPCODE_LN" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1305 msgctxt "SC_OPCODE_LN" @@ -6127,7 +6080,7 @@ msgstr "Kiszámítja a szám 10-es alapú logaritmusát." #: scfuncs.hrc:1312 msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1313 msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" @@ -6142,7 +6095,7 @@ msgstr "Kiszámítja a szám faktoriálisát." #: scfuncs.hrc:1320 msgctxt "SC_OPCODE_FACT" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1321 msgctxt "SC_OPCODE_FACT" @@ -6182,7 +6135,7 @@ msgstr "Egy szám előjelét adja eredményül." #: scfuncs.hrc:1338 msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1339 msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" @@ -6242,7 +6195,7 @@ msgstr "Opciósorszám. A használható mellőzési opciókra mutató szám." #: scfuncs.hrc:1360 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 1 or array" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás 1 vagy tömb" #: scfuncs.hrc:1361 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6252,7 +6205,7 @@ msgstr "A számításba veendő tartomány cellái." #: scfuncs.hrc:1362 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 2..n or k " -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás 2..n vagy k " #: scfuncs.hrc:1363 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6267,7 +6220,7 @@ msgstr "Lefelé kerekíti a számot a legközelebbi egészre." #: scfuncs.hrc:1370 msgctxt "SC_OPCODE_INT" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1371 msgctxt "SC_OPCODE_INT" @@ -6280,7 +6233,6 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Levágja a szám tizedesjegyeit." #: scfuncs.hrc:1378 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -6291,10 +6243,9 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "Ebből a számból vágja le a tizedesjegyeket a függvény." #: scfuncs.hrc:1380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "Számértékek száma" +msgstr "Darab" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6307,7 +6258,6 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "A számot n tizedesjegyre kerekíti." #: scfuncs.hrc:1388 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -6318,10 +6268,9 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "A kerekítendő szám." #: scfuncs.hrc:1390 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "Számértékek száma" +msgstr "Darab" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6334,7 +6283,6 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "A számot n tizedesjegyre felfelé kerekíti." #: scfuncs.hrc:1398 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -6345,10 +6293,9 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "A felkerekítendő szám." #: scfuncs.hrc:1400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "Számértékek száma" +msgstr "Darab" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6361,7 +6308,6 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "A számot n tizedesjegyre lefelé kerekíti." #: scfuncs.hrc:1408 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -6372,10 +6318,9 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "A lefelé kerekítendő szám." #: scfuncs.hrc:1410 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "Számértékek száma" +msgstr "Darab" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6390,7 +6335,7 @@ msgstr "A legközelebbi páros egészre kerekít fel egy számot vagy kerekít l #: scfuncs.hrc:1418 msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1419 msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" @@ -6405,7 +6350,7 @@ msgstr "A legközelebbi páratlan egészre kerekít fel egy számot vagy kerekí #: scfuncs.hrc:1426 msgctxt "SC_OPCODE_ODD" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1427 msgctxt "SC_OPCODE_ODD" @@ -6424,7 +6369,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:1434 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1435 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" @@ -6449,7 +6394,7 @@ msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez, annak előjel #: scfuncs.hrc:1444 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1445 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" @@ -6474,7 +6419,7 @@ msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez, annak előjel #: scfuncs.hrc:1454 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1455 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" @@ -6499,7 +6444,7 @@ msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez felfelé kerek #: scfuncs.hrc:1464 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1465 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" @@ -6519,7 +6464,7 @@ msgstr "Ha meg van adva, akkor az a szám, amelynek többszörösére az érték #: scfuncs.hrc:1468 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" msgid "Mode" -msgstr "mód" +msgstr "Mód" #: scfuncs.hrc:1469 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" @@ -6534,7 +6479,7 @@ msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez felfelé kerek #: scfuncs.hrc:1476 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1477 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" @@ -6554,7 +6499,7 @@ msgstr "Ha meg van adva, akkor az a szám, amelynek többszöröséhez az érté #: scfuncs.hrc:1480 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" msgid "Mode" -msgstr "mód" +msgstr "Mód" #: scfuncs.hrc:1481 msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" @@ -6569,7 +6514,7 @@ msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez lefelé kerekí #: scfuncs.hrc:1488 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1489 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" @@ -6589,7 +6534,7 @@ msgstr "A szám, amely többszöröséhez az érték lefelé kerekítendő." #: scfuncs.hrc:1492 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" msgid "Mode" -msgstr "mód" +msgstr "Mód" #: scfuncs.hrc:1493 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" @@ -6608,7 +6553,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:1500 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1501 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" @@ -6633,7 +6578,7 @@ msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez, annak előjel #: scfuncs.hrc:1510 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1511 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" @@ -6653,7 +6598,7 @@ msgstr "A szám, amely többszöröséhez az érték lefelé kerekítendő." #: scfuncs.hrc:1514 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" msgid "Mode" -msgstr "mód" +msgstr "Mód" #: scfuncs.hrc:1515 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" @@ -6668,7 +6613,7 @@ msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez lefelé (-∞ f #: scfuncs.hrc:1522 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1523 msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" @@ -6693,12 +6638,12 @@ msgstr "A legnagyobb közös osztó." #: scfuncs.hrc:1532 msgctxt "SC_OPCODE_GCD" msgid "Integer " -msgstr "egész szám " +msgstr "Egész szám " #: scfuncs.hrc:1533 msgctxt "SC_OPCODE_GCD" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." -msgstr "Egész 1, egész 2, ... azok az egészek, amelyeknek a legnagyobb közös osztóját adja meg a függvény." +msgstr "Egész szám 1, egész szám 2, ... azok az egészek, amelyeknek a legnagyobb közös osztóját adja meg a függvény." #: scfuncs.hrc:1539 msgctxt "SC_OPCODE_LCM" @@ -6708,12 +6653,12 @@ msgstr "A legkisebb közös többszörös." #: scfuncs.hrc:1540 msgctxt "SC_OPCODE_LCM" msgid "Integer " -msgstr "egész szám " +msgstr "Egész szám " #: scfuncs.hrc:1541 msgctxt "SC_OPCODE_LCM" msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." -msgstr "Egész 1, egész 2, ... azok az egészek, amelyeknek a legkisebb közös többszörösét adja meg a függvény." +msgstr "Egész szám 1, egész szám 2, ... azok az egészek, amelyeknek a legkisebb közös többszörösét adja meg a függvény." #: scfuncs.hrc:1547 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6723,7 +6668,7 @@ msgstr "Mátrix transzponálása. Felcseréli a mátrix sorait és oszlopait." #: scfuncs.hrc:1548 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "Adattömb" +msgstr "Mátrix" #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6736,10 +6681,9 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Mátrixszorzás. Két mátrix szorzatát számítja ki." #: scfuncs.hrc:1556 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "mátrix " +msgstr "Adattömb 1" #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6747,10 +6691,9 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "A szorzásban elsőként szereplő mátrix." #: scfuncs.hrc:1558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "mátrix " +msgstr "Adattömb 2" #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6765,7 +6708,7 @@ msgstr "Kiszámítja egy mátrix determinánsát." #: scfuncs.hrc:1566 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "Adattömb" +msgstr "Mátrix" #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6780,7 +6723,7 @@ msgstr "Egy mátrix inverzét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1574 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "Adattömb" +msgstr "Mátrix" #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6795,7 +6738,7 @@ msgstr "Visszaadja a megadott méretű egységmátrixot." #: scfuncs.hrc:1582 msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" msgid "Dimensions" -msgstr "méret" +msgstr "Méretek" #: scfuncs.hrc:1583 msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" @@ -6810,13 +6753,12 @@ msgstr "(Skaláris szorzat) A paraméterül adott mátrixok azonos koordinátáj #: scfuncs.hrc:1590 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array " -msgstr "mátrix " +msgstr "Mátrix " #: scfuncs.hrc:1591 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "Mátrix 1, mátrix 2, ... egészen 30-ig, amelyek argumentumai összeszorzódnak." +msgstr "Adattömb 1, Adattömb 2, ... amelyek argumentumai összeszorzódnak." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6824,21 +6766,19 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Két mátrix megfelelő elemei négyzetének különbségösszegét adja vissza." #: scfuncs.hrc:1598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "mátrix " +msgstr "X_mátrix" #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "Az első mátrix, amelyben az elemek négyzetei összeadódnak." +msgstr "Az első adattömb, amelyben az elemek négyzetei összeadódnak." #: scfuncs.hrc:1600 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "mátrix " +msgstr "Y_mátrix" #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6851,21 +6791,19 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Két mátrix négyzetösszegének összegét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1608 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "mátrix " +msgstr "X_mátrix" #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "Az első mátrix, amelyben az elemek négyzetei összeadódnak." +msgstr "Az első adattömb, amelyben az elemek négyzetei összeadódnak." #: scfuncs.hrc:1610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "mátrix " +msgstr "Y_mátrix" #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6878,10 +6816,9 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Két mátrix különbsége négyzetének az összegét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1618 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "mátrix " +msgstr "X_mátrix" #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6889,10 +6826,9 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "A különbség kiszámolásához használt első mátrix." #: scfuncs.hrc:1620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "mátrix " +msgstr "Y_mátrix" #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6905,7 +6841,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Kiszámítja a gyakorisági eloszlást, és függőleges tömbben jeleníti meg." #: scfuncs.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" msgstr "Adat" @@ -6916,10 +6851,9 @@ msgid "The array of the data." msgstr "Az adatokat tartalmazó tömb." #: scfuncs.hrc:1630 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "osztályok" +msgstr "Osztályok" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6932,10 +6866,9 @@ msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." msgstr "Kiszámítja a lineáris regresszió paramétereit. Visszatérési értéke adattömb." #: scfuncs.hrc:1638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data Y" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat Y" #: scfuncs.hrc:1639 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6943,10 +6876,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:1640 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data X" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat X" #: scfuncs.hrc:1641 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6954,10 +6886,9 @@ msgid "The X data array." msgstr "Az X adattömb." #: scfuncs.hrc:1642 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "egyenes_típusa" +msgstr "Egyenes_típusa" #: scfuncs.hrc:1643 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6965,10 +6896,9 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "Ha a típus 0, akkor az egyenesek a nulla ponton haladnak át, egyébként ettől eltérnek." #: scfuncs.hrc:1644 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "Állapot" +msgstr "Statisztika" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6981,10 +6911,9 @@ msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array msgstr "Az exponenciális regressziós görbe paramétereit számítja ki. Visszatérési értéke adattömb." #: scfuncs.hrc:1652 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data Y" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat Y" #: scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6992,10 +6921,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:1654 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data X" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat X" #: scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7003,10 +6931,9 @@ msgid "The X data array." msgstr "Az X adattömb." #: scfuncs.hrc:1656 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "függvénytípus" +msgstr "Függvénytípus" #: scfuncs.hrc:1657 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7014,10 +6941,9 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "Ha a típus nulla, akkor a függvények kiszámítása y=m^x alakban, egyébként y=b*m^x alakban történik." #: scfuncs.hrc:1658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "Állapot" +msgstr "Statisztika" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7030,10 +6956,9 @@ msgid "Calculates points along a regression line." msgstr "Regressziós egyenes mentén lévő pontokat számít ki." #: scfuncs.hrc:1666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data Y" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat Y" #: scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7041,10 +6966,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:1668 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data X" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat X" #: scfuncs.hrc:1669 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7052,10 +6976,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Az X adattömb, mint a regressziószámítás alapja." #: scfuncs.hrc:1670 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "új_x_adatok" +msgstr "Új X adat" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7063,10 +6986,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Az X adattömb az értékek újraszámításához." #: scfuncs.hrc:1672 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "egyenes_típusa" +msgstr "Egyenes_típusa" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7079,10 +7001,9 @@ msgid "Calculates points on the exponential regression function." msgstr "Az exponenciális regressziós függvény pontjait számítja ki." #: scfuncs.hrc:1680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data Y" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat Y" #: scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7090,10 +7011,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:1682 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data X" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat X" #: scfuncs.hrc:1683 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7101,10 +7021,9 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Az X adattömb, mint a regressziószámítás alapja." #: scfuncs.hrc:1684 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "új_x_adatok" +msgstr "Új X adat" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7112,10 +7031,9 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Az X adattömb az értékek újraszámításához." #: scfuncs.hrc:1686 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "függvénytípus" +msgstr "Függvénytípus" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7128,16 +7046,14 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Összeszámolja az argumentumlistában szereplő számokat." #: scfuncs.hrc:1694 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "1. érték" +msgstr "Érték " #: scfuncs.hrc:1695 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30 darab) argumentum, tetszőleges adattípusúak lehetnek, de csak a számok számítanak." +msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumok tetszőleges adattípusúak lehetnek, de csak a számok számítanak." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7145,16 +7061,14 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Összeszámolja az argumentumlistában szereplő értékeket." #: scfuncs.hrc:1702 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "1. érték" +msgstr "Érték " #: scfuncs.hrc:1703 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyeket a függvény összeszámlál." +msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumok, amelyeket a függvény összeszámlál." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7164,13 +7078,12 @@ msgstr "Egy argumentumlista maximális értékét adja eredményül." #: scfuncs.hrc:1710 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám " #: scfuncs.hrc:1711 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek közül a legnagyobb számot adja meg a függvény." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek közül a legnagyobb számot adja meg a függvény." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7178,16 +7091,14 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "Egy argumentumlista maximális értékét adja eredményül. A szövegek értéke nulla." #: scfuncs.hrc:1718 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "1. érték" +msgstr "Érték " #: scfuncs.hrc:1719 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek közül a legnagyobb értéket adja meg a függvény." +msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumok, amelyek közül a legnagyobb értéket adja meg a függvény." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7197,13 +7108,12 @@ msgstr "Az argumentumlista legkisebb értékét adja eredményül." #: scfuncs.hrc:1726 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám " #: scfuncs.hrc:1727 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek közül a legkisebb számot adja meg a függvény." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek közül a legkisebb számot adja meg a függvény." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7211,16 +7121,14 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "Az argumentumlista legkisebb értékét adja eredményül. A szövegek értéke nulla." #: scfuncs.hrc:1734 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "1. érték" +msgstr "Érték " #: scfuncs.hrc:1735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek közül a legkisebb számot adja meg a függvény." +msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumok, amelyek közül a legkisebb számot adja meg a függvény." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7230,13 +7138,12 @@ msgstr "Minta alapján becslést ad a szórásnégyzetre." #: scfuncs.hrc:1742 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1743 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7246,13 +7153,12 @@ msgstr "Minta alapján becslést ad a szórásnégyzetre." #: scfuncs.hrc:1750 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1751 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7260,16 +7166,14 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Minta alapján becslést ad a szórásnégyzetre. A szövegeket nullának értelmezi." #: scfuncs.hrc:1758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "1. érték" +msgstr "Érték " #: scfuncs.hrc:1759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak." +msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumok, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7279,13 +7183,12 @@ msgstr "Egy statisztikai sokaság szórásnégyzetét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1766 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy sokaságot képviselnek." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7295,13 +7198,12 @@ msgstr "Egy statisztikai sokaság szórásnégyzetét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1774 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1775 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy sokaságot képviselnek." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7309,16 +7211,14 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "Egy statisztikai sokaság szórásnégyzetét számítja ki. A szövegeket nullának értelmezi." #: scfuncs.hrc:1782 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "1. érték" +msgstr "Érték " #: scfuncs.hrc:1783 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy sokaságot jellemeznek." +msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumok, amelyek egy sokaságot jellemeznek." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7328,13 +7228,12 @@ msgstr "Kiszámítja a szórást egy minta alapján." #: scfuncs.hrc:1790 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7344,13 +7243,12 @@ msgstr "Kiszámítja a szórást egy minta alapján." #: scfuncs.hrc:1798 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7358,16 +7256,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "Kiszámítja a szórást egy minta alapján. A szöveg nulla értékűnek számít." #: scfuncs.hrc:1806 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "1. érték" +msgstr "Érték " #: scfuncs.hrc:1807 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak." +msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumok, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7377,13 +7273,12 @@ msgstr "Kiszámítja a szórást a teljes sokaságra nézve." #: scfuncs.hrc:1814 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7393,13 +7288,12 @@ msgstr "Kiszámítja a szórást a teljes sokaságra nézve." #: scfuncs.hrc:1822 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7407,16 +7301,14 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "Kiszámítja a teljes sokaságon alapuló szórást. A szöveg nulla értékűnek számít." #: scfuncs.hrc:1830 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "1. érték" +msgstr "Érték " #: scfuncs.hrc:1831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek a sokaságot jellemzik." +msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumok, amelyek a sokaságot jellemzik." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7426,13 +7318,12 @@ msgstr "Kiszámítja az argumentumok számtani közepét." #: scfuncs.hrc:1838 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1839 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30 darab) numerikus érték, amelyek a statisztikai sokaságot képviselik." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek a statisztikai sokaságot képviselik." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7440,16 +7331,14 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Kiszámítja a minta átlagértékét. A szövegadatokat nullának tekinti." #: scfuncs.hrc:1846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "1. érték" +msgstr "Érték " #: scfuncs.hrc:1847 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "érték_1, érték_2, ... (maximum 30) argumentum, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak." +msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumok, amelyek egy teljes alapsokaságból vett mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7459,13 +7348,12 @@ msgstr "A minta középértékéből kiszámítja az eltérések négyzeteinek #: scfuncs.hrc:1854 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1855 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7475,13 +7363,12 @@ msgstr "A minta elemeinek középértéküktől való átlagos abszolút eltér #: scfuncs.hrc:1862 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1863 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7491,13 +7378,12 @@ msgstr "Egy eloszlás ferdeségét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1870 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1871 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30) numerikus érték, amelyek egy eloszlásmintát alkotnak." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy eloszlásmintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7507,13 +7393,12 @@ msgstr "Egy eloszlás torzulását számítja ki egy véletlen változó sokasá #: scfuncs.hrc:1878 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:1879 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7523,13 +7408,12 @@ msgstr "Egy eloszlásgörbe meredekségét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1886 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám " #: scfuncs.hrc:1887 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 30 darab) numerikus érték, amelyek egy eloszlás egy mintáját írják le." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy eloszlás egy mintáját írják le." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7539,13 +7423,12 @@ msgstr "A minta mértani közepét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1894 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám " #: scfuncs.hrc:1895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7555,13 +7438,12 @@ msgstr "A minta harmonikus középértékét számítja ki." #: scfuncs.hrc:1902 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám " #: scfuncs.hrc:1903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7571,13 +7453,12 @@ msgstr "Egy minta leggyakoribb értékét adja eredményül." #: scfuncs.hrc:1910 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám " #: scfuncs.hrc:1911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7587,13 +7468,12 @@ msgstr "Egy minta leggyakoribb értékét adja eredményül." #: scfuncs.hrc:1918 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám " #: scfuncs.hrc:1919 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7603,12 +7483,12 @@ msgstr "Egy minta leggyakoribb értékét adja eredményül." #: scfuncs.hrc:1926 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám " #: scfuncs.hrc:1927 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1933 msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" @@ -7618,13 +7498,12 @@ msgstr "Adott minta középső értékét adja eredményül." #: scfuncs.hrc:1934 msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "szám " +msgstr "Szám " #: scfuncs.hrc:1935 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak." +msgstr "Szám_1, Szám_2, ... numerikus értékek, amelyek egy mintát alkotnak." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7632,7 +7511,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Egy minta alfa-kvantilisét adja eredményül." #: scfuncs.hrc:1942 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" msgstr "Adat" @@ -7645,7 +7523,7 @@ msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.hrc:1944 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:1945 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7658,7 +7536,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Egy minta alfa százalékosztályát adja eredményül." #: scfuncs.hrc:1952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Adat" @@ -7671,7 +7548,7 @@ msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.hrc:1954 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:1955 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7684,7 +7561,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Egy minta alfa százalékosztályát adja eredményül." #: scfuncs.hrc:1962 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Adat" @@ -7697,7 +7573,7 @@ msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.hrc:1964 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:1965 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7710,7 +7586,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Egy minta kvartilisét adja eredményül." #: scfuncs.hrc:1972 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" msgstr "Adat" @@ -7736,7 +7611,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Egy minta kvartilisét adja eredményül." #: scfuncs.hrc:1982 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Adat" @@ -7762,7 +7636,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Egy minta kvartilisét adja eredményül." #: scfuncs.hrc:1992 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Adat" @@ -7788,7 +7661,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Egy minta k-adik legnagyobb értékét adja eredményül." #: scfuncs.hrc:2002 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" msgstr "Adat" @@ -7799,10 +7671,9 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.hrc:2004 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "k" +msgstr "k. rang" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7815,7 +7686,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Egy minta k-adik legkisebb értékét adja eredményül." #: scfuncs.hrc:2012 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" msgstr "Adat" @@ -7826,10 +7696,9 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.hrc:2014 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "k" +msgstr "k. rang" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7842,7 +7711,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Egy mintában egy érték százalékos rangját számítja ki." #: scfuncs.hrc:2022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" msgstr "Adat" @@ -7878,7 +7746,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "Egy mintában egy érték százalékos rangját (0..1, ezeket kizárva) számítja ki." #: scfuncs.hrc:2034 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" msgstr "Adat" @@ -7914,7 +7781,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "Egy mintában egy érték százalékos rangját (0..1, ezeket is beleértve) számítja ki." #: scfuncs.hrc:2046 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" msgstr "Adat" @@ -8055,7 +7921,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Megadja egy minta középértékét a szélsőértékek nélkül." #: scfuncs.hrc:2094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" msgstr "Adat" @@ -8068,7 +7933,7 @@ msgstr "A mintaadatok tömbje." #: scfuncs.hrc:2096 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2097 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -8081,7 +7946,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Egy intervallum diszkrét valószínűségét számítja ki." #: scfuncs.hrc:2104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" msgstr "Adat" @@ -8104,7 +7968,7 @@ msgstr "A hozzárendelt valószínűségek tömbje." #: scfuncs.hrc:2108 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Start" -msgstr "kezdőérték" +msgstr "Kezdőérték" #: scfuncs.hrc:2109 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8127,10 +7991,9 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Kísérletek kimenetelének valószínűségét számítja ki a binomiális eloszlás segítségével." #: scfuncs.hrc:2118 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "kísérletek" +msgstr "Kísérletek" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8150,7 +8013,7 @@ msgstr "A kísérlet eredményének egy valószínűsége." #: scfuncs.hrc:2122 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 1" -msgstr "" +msgstr "T 1" #: scfuncs.hrc:2123 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8160,7 +8023,7 @@ msgstr "A kísérletek számának alsó határa." #: scfuncs.hrc:2124 msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "T 2" -msgstr "" +msgstr "T 2" #: scfuncs.hrc:2125 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8173,7 +8036,6 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "A standardizált normális eloszlás eloszlásfüggvényének értékei." #: scfuncs.hrc:2132 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -8191,7 +8053,7 @@ msgstr "A standardizált normális eloszlás integrálértékét számítja ki." #: scfuncs.hrc:2140 msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2141 msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" @@ -8206,7 +8068,7 @@ msgstr "A Fisher-transzformáció kiszámítása." #: scfuncs.hrc:2148 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2149 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" @@ -8221,7 +8083,7 @@ msgstr "Az inverz Fisher-transzformáció kiszámítása." #: scfuncs.hrc:2156 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2157 msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" @@ -8236,7 +8098,7 @@ msgstr "A binomiális eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2164 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "X" -msgstr "x" +msgstr "X" #: scfuncs.hrc:2165 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8244,10 +8106,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "A kísérletsorozatban a sikeres kimenetelek száma." #: scfuncs.hrc:2166 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "kísérletek" +msgstr "Kísérletek" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8267,7 +8128,7 @@ msgstr "A kísérlet sikeres kimenetelének valószínűsége." #: scfuncs.hrc:2170 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "C" -msgstr "c" +msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2171 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8282,7 +8143,7 @@ msgstr "A binomiális eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2178 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "X" -msgstr "x" +msgstr "X" #: scfuncs.hrc:2179 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8290,10 +8151,9 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "A kísérletsorozatban a sikeres kimenetelek száma." #: scfuncs.hrc:2180 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "kísérletek" +msgstr "Kísérletek" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8313,7 +8173,7 @@ msgstr "A kísérlet sikeres kimenetelének valószínűsége." #: scfuncs.hrc:2184 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "C" -msgstr "c" +msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2185 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8328,7 +8188,7 @@ msgstr "A negatív binomiális eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2192 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" msgid "X" -msgstr "x" +msgstr "X" #: scfuncs.hrc:2193 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" @@ -8363,7 +8223,7 @@ msgstr "A negatív binomiális eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2204 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "X" -msgstr "x" +msgstr "X" #: scfuncs.hrc:2205 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" @@ -8393,7 +8253,7 @@ msgstr "A kísérlet sikeres kimenetelének valószínűsége." #: scfuncs.hrc:2210 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "kumulatív" +msgstr "Kumulatív" #: scfuncs.hrc:2211 msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" @@ -8406,10 +8266,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Azt a legkisebb értéket adja eredményül, amely esetén a kumulatív binomiális eloszlás egy adott feltételnél nagyobb vagy egyenlő." #: scfuncs.hrc:2218 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "kísérletek" +msgstr "Kísérletek" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8427,10 +8286,9 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "A kísérlet sikeres kimenetelének valószínűsége." #: scfuncs.hrc:2222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8443,10 +8301,9 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Azt a legkisebb értéket adja eredményül, amely esetén a kumulatív binomiális eloszlás egy adott feltételnél nagyobb vagy egyenlő." #: scfuncs.hrc:2230 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "kísérletek" +msgstr "Kísérletek" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8464,10 +8321,9 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "A kísérlet sikeres kimenetelének valószínűsége." #: scfuncs.hrc:2234 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8482,7 +8338,7 @@ msgstr "A Poisson-eloszlást számítja ki." #: scfuncs.hrc:2242 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2243 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8490,10 +8346,9 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "A Poisson-eloszlás kiszámításához használt érték." #: scfuncs.hrc:2244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "középérték" +msgstr "Átlag" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8503,7 +8358,7 @@ msgstr "Középérték. A Poisson-eloszlás középértéke." #: scfuncs.hrc:2246 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "kumulatív" +msgstr "Kumulatív" #: scfuncs.hrc:2247 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8518,7 +8373,7 @@ msgstr "A Poisson-eloszlást számítja ki." #: scfuncs.hrc:2254 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2255 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8526,10 +8381,9 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "A Poisson-eloszlás kiszámításához használt érték." #: scfuncs.hrc:2256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "középérték" +msgstr "Átlag" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8539,7 +8393,7 @@ msgstr "Középérték. A Poisson-eloszlás középértéke." #: scfuncs.hrc:2258 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "kumulatív" +msgstr "Kumulatív" #: scfuncs.hrc:2259 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8554,7 +8408,7 @@ msgstr "A normális eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2266 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2267 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" @@ -8564,7 +8418,7 @@ msgstr "A normális eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.hrc:2268 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "középérték" +msgstr "Átlag" #: scfuncs.hrc:2269 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" @@ -8584,7 +8438,7 @@ msgstr "Szórás. A normális eloszlás szórása." #: scfuncs.hrc:2272 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" msgid "C" -msgstr "c" +msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2273 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" @@ -8599,7 +8453,7 @@ msgstr "A normális eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2280 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2281 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" @@ -8609,7 +8463,7 @@ msgstr "A normális eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.hrc:2282 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "középérték" +msgstr "Átlag" #: scfuncs.hrc:2283 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" @@ -8629,7 +8483,7 @@ msgstr "Szórás. A normális eloszlás szórása." #: scfuncs.hrc:2286 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" msgid "C" -msgstr "c" +msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2287 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" @@ -8642,7 +8496,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Az inverz normális eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2294 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -8653,10 +8506,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Az inverz normális eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "középérték" +msgstr "Átlag" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8679,7 +8531,6 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Az inverz normális eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -8690,10 +8541,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Az inverz normális eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "középérték" +msgstr "Átlag" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8718,7 +8568,7 @@ msgstr "A standardizált normális kumulatív eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2318 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2319 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" @@ -8733,7 +8583,7 @@ msgstr "A standardizált normális eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2326 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2327 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" @@ -8743,7 +8593,7 @@ msgstr "A standardizált normális eloszlás kiszámításához használt érté #: scfuncs.hrc:2328 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "kumulatív" +msgstr "Kumulatív" #: scfuncs.hrc:2329 msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" @@ -8756,7 +8606,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Az inverz standardizált normális eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2336 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -8772,7 +8621,6 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Az inverz standardizált normális eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2344 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -8790,7 +8638,7 @@ msgstr "A lognormális eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2352 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2353 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8798,10 +8646,9 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "A lognormális eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.hrc:2354 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "középérték" +msgstr "Átlag" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8821,7 +8668,7 @@ msgstr "A lognormális eloszlás szórása. Ha nincs megadva, 1 lesz behelyettes #: scfuncs.hrc:2358 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "kumulatív" +msgstr "Kumulatív" #: scfuncs.hrc:2359 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8836,7 +8683,7 @@ msgstr "A lognormális eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2366 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2367 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" @@ -8844,10 +8691,9 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "A lognormális eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.hrc:2368 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "középérték" +msgstr "Átlag" #: scfuncs.hrc:2369 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" @@ -8867,7 +8713,7 @@ msgstr "A lognormális eloszlás szórása." #: scfuncs.hrc:2372 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "kumulatív" +msgstr "Kumulatív" #: scfuncs.hrc:2373 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" @@ -8880,7 +8726,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Az inverz lognormális eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -8891,10 +8736,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Az inverz lognormális eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "középérték" +msgstr "Átlag" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8917,7 +8761,6 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Az inverz lognormális eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2392 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -8928,10 +8771,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Az inverz lognormális eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "középérték" +msgstr "Átlag" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8956,7 +8798,7 @@ msgstr "Az exponenciális eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2404 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2405 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -8976,7 +8818,7 @@ msgstr "Az exponenciális eloszlás paraméterei." #: scfuncs.hrc:2408 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "C" -msgstr "c" +msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2409 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -8991,7 +8833,7 @@ msgstr "Az exponenciális eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2416 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2417 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9011,7 +8853,7 @@ msgstr "Az exponenciális eloszlás paraméterei." #: scfuncs.hrc:2420 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "C" -msgstr "c" +msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2421 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9026,7 +8868,7 @@ msgstr "A gamma-eloszlás valószínűségsűrűség-függvényének értékét #: scfuncs.hrc:2428 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2429 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9034,10 +8876,9 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "A gamma-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.hrc:2430 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9057,7 +8898,7 @@ msgstr "A gamma-eloszlás béta paramétere." #: scfuncs.hrc:2434 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "kumulatív" +msgstr "Kumulatív" #: scfuncs.hrc:2435 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9072,7 +8913,7 @@ msgstr "A gamma-eloszlás valószínűségsűrűség-függvényének értékét #: scfuncs.hrc:2442 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2443 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9080,10 +8921,9 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "A gamma-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.hrc:2444 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9103,7 +8943,7 @@ msgstr "A gamma-eloszlás béta paramétere." #: scfuncs.hrc:2448 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "kumulatív" +msgstr "Kumulatív" #: scfuncs.hrc:2449 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9118,7 +8958,7 @@ msgstr "Az inverz gamma-eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2456 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2457 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9126,10 +8966,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Az inverz gamma-eloszlás kiszámításához használt valószínűségi érték." #: scfuncs.hrc:2458 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9154,7 +8993,7 @@ msgstr "Az inverz gamma-eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2468 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2469 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9162,10 +9001,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Az inverz gamma-eloszlás kiszámításához használt valószínűségi érték." #: scfuncs.hrc:2470 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9190,7 +9028,7 @@ msgstr "A gamma-függvény természetes alapú logaritmusát számítja ki." #: scfuncs.hrc:2480 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2481 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" @@ -9205,7 +9043,7 @@ msgstr "A gamma-függvény természetes alapú logaritmusát számítja ki." #: scfuncs.hrc:2488 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2489 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" @@ -9220,7 +9058,7 @@ msgstr "A gamma-függvény értékét számítja ki." #: scfuncs.hrc:2497 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2498 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" @@ -9233,7 +9071,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "A béta-eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2506 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -9244,10 +9081,9 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Az érték, amelyhez a függvény kiszámítja a béta-eloszlást." #: scfuncs.hrc:2508 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9267,7 +9103,7 @@ msgstr "A béta-eloszlás béta paramétere." #: scfuncs.hrc:2512 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Start" -msgstr "kezdőérték" +msgstr "Kezdőérték" #: scfuncs.hrc:2513 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9287,7 +9123,7 @@ msgstr "Az eloszlás értéktartományának felső értéke." #: scfuncs.hrc:2516 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "kumulatív" +msgstr "Kumulatív" #: scfuncs.hrc:2517 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9300,7 +9136,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Az inverz béta-eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -9311,10 +9146,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz béta-eloszlást számítja a függvény." #: scfuncs.hrc:2526 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9334,7 +9168,7 @@ msgstr "A béta-eloszlás béta paramétere." #: scfuncs.hrc:2530 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Start" -msgstr "kezdőérték" +msgstr "Kezdőérték" #: scfuncs.hrc:2531 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9357,7 +9191,6 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "A béta-eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2540 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -9368,10 +9201,9 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Az érték, amelyhez a függvény kiszámítja a béta-eloszlást." #: scfuncs.hrc:2542 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9391,7 +9223,7 @@ msgstr "A béta-eloszlás béta paramétere." #: scfuncs.hrc:2546 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "kumulatív" +msgstr "Kumulatív" #: scfuncs.hrc:2547 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9401,7 +9233,7 @@ msgstr "0 vagy HAMIS esetén a valószínűség-sűrűségi függvényt számít #: scfuncs.hrc:2548 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Start" -msgstr "kezdőérték" +msgstr "Kezdőérték" #: scfuncs.hrc:2549 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9424,7 +9256,6 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Az inverz béta-eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -9435,10 +9266,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz béta-eloszlást számítja a függvény." #: scfuncs.hrc:2560 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9458,7 +9288,7 @@ msgstr "A béta-eloszlás béta paramétere." #: scfuncs.hrc:2564 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Start" -msgstr "kezdőérték" +msgstr "Kezdőérték" #: scfuncs.hrc:2565 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9483,7 +9313,7 @@ msgstr "A Weibull-eloszlás értékeit adja eredményül." #: scfuncs.hrc:2574 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2575 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9493,7 +9323,7 @@ msgstr "A Weibull-eloszlás kiszámításához használt érték." #: scfuncs.hrc:2576 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2577 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9513,7 +9343,7 @@ msgstr "A Weibull-eloszlás béta paramétere." #: scfuncs.hrc:2580 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "C" -msgstr "c" +msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2581 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9528,7 +9358,7 @@ msgstr "A Weibull-eloszlás értékeit adja eredményül." #: scfuncs.hrc:2588 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2589 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9538,7 +9368,7 @@ msgstr "A Weibull-eloszlás kiszámításához használt érték." #: scfuncs.hrc:2590 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2591 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9558,7 +9388,7 @@ msgstr "A Weibull-eloszlás béta paramétere." #: scfuncs.hrc:2594 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "C" -msgstr "c" +msgstr "C" #: scfuncs.hrc:2595 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9573,7 +9403,7 @@ msgstr "A hipergeometrikus eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2602 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "X" -msgstr "x" +msgstr "X" #: scfuncs.hrc:2603 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9581,10 +9411,9 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "A sikeres kimenetelek száma a mintában." #: scfuncs.hrc:2604 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "n_minta" +msgstr "N_minta" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9592,10 +9421,9 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "A minta mérete." #: scfuncs.hrc:2606 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "sikeres" +msgstr "Sikerek" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9603,10 +9431,9 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "A sokaság sikeres kimeneteleinek száma." #: scfuncs.hrc:2608 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "n_sokaság" +msgstr "N_sokaság" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9616,7 +9443,7 @@ msgstr "A sokaság mérete." #: scfuncs.hrc:2610 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "kumulatív" +msgstr "Kumulatív" #: scfuncs.hrc:2611 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9631,7 +9458,7 @@ msgstr "A hipergeometrikus eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2618 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "X" -msgstr "x" +msgstr "X" #: scfuncs.hrc:2619 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9639,10 +9466,9 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "A sikeres kimenetelek száma a mintában." #: scfuncs.hrc:2620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "n_minta" +msgstr "N_minta" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9650,10 +9476,9 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "A minta mérete." #: scfuncs.hrc:2622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "sikeres" +msgstr "Sikerek" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9661,10 +9486,9 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "A sokaság sikeres kimeneteleinek száma." #: scfuncs.hrc:2624 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "n_sokaság" +msgstr "N_sokaság" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9674,7 +9498,7 @@ msgstr "A sokaság mérete." #: scfuncs.hrc:2626 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "kumulatív" +msgstr "Kumulatív" #: scfuncs.hrc:2627 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9689,7 +9513,7 @@ msgstr "A t-eloszlást számítja ki." #: scfuncs.hrc:2634 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2635 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9697,10 +9521,9 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "A t-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.hrc:2636 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9708,10 +9531,9 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "A t-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.hrc:2638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "mód" +msgstr "Mód" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9726,7 +9548,7 @@ msgstr "A kétoldalas t-eloszlást számítja ki." #: scfuncs.hrc:2646 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2647 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9734,10 +9556,9 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "A t-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.hrc:2648 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9752,7 +9573,7 @@ msgstr "A t-eloszlást számítja ki." #: scfuncs.hrc:2656 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2657 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9760,10 +9581,9 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "A t-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.hrc:2658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9773,7 +9593,7 @@ msgstr "A t-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.hrc:2660 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "kumulatív" +msgstr "Kumulatív" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9788,7 +9608,7 @@ msgstr "A jobb oldalas t-eloszlást számítja ki." #: scfuncs.hrc:2668 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2669 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9796,10 +9616,9 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "A t-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.hrc:2670 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9812,7 +9631,6 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Az inverz t-eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2678 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -9823,10 +9641,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Az inverz t-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.hrc:2680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9839,7 +9656,6 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "A bal oldalas inverz t-eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2688 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -9850,10 +9666,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Az inverz t-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.hrc:2690 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9866,7 +9681,6 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "A kétoldalas inverz t-eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2698 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -9877,10 +9691,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Az inverz t-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.hrc:2700 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9895,7 +9708,7 @@ msgstr "Az F valószínűségi eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2708 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2709 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9903,10 +9716,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Az F-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.hrc:2710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok 1" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9914,10 +9726,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában." #: scfuncs.hrc:2712 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok 2" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9932,7 +9743,7 @@ msgstr "Az F valószínűségi eloszlás bal farkának értékei." #: scfuncs.hrc:2720 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2721 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9940,10 +9751,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Az F-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.hrc:2722 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok 1" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9951,10 +9761,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában." #: scfuncs.hrc:2724 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok 2" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9964,7 +9773,7 @@ msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás nevezőjében." #: scfuncs.hrc:2726 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "kumulatív" +msgstr "Kumulatív" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9979,7 +9788,7 @@ msgstr "Az F valószínűségi eloszlás jobb farkának értékei." #: scfuncs.hrc:2734 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2735 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9987,10 +9796,9 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Az F-eloszlás kiszámításához szükséges érték." #: scfuncs.hrc:2736 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok 1" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9998,10 +9806,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában." #: scfuncs.hrc:2738 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok 2" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10014,7 +9821,6 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Az inverz F-eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2746 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -10025,10 +9831,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Az inverz F-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.hrc:2748 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok 1" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10036,10 +9841,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában." #: scfuncs.hrc:2750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok 2" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10052,7 +9856,6 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "Az inverz F-eloszlás bal farkának értékei." #: scfuncs.hrc:2758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -10063,10 +9866,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Az inverz F-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.hrc:2760 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok 1" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10074,10 +9876,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában." #: scfuncs.hrc:2762 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok 2" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10090,7 +9891,6 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "Az inverz F-eloszlás jobb farkának értékei." #: scfuncs.hrc:2770 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -10101,10 +9901,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Az inverz F-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték." #: scfuncs.hrc:2772 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok 1" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10112,10 +9911,9 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás számlálójában." #: scfuncs.hrc:2774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok 2" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10130,7 +9928,7 @@ msgstr "A χ²-eloszlás jobb farkának valószínűségét adja vissza." #: scfuncs.hrc:2782 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2783 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -10138,10 +9936,9 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Az érték, amelyhez a χ²-eloszlást kiszámítja a függvény." #: scfuncs.hrc:2784 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -10156,7 +9953,7 @@ msgstr "A χ²-eloszlás jobb farkának valószínűségét adja vissza." #: scfuncs.hrc:2792 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2793 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10164,10 +9961,9 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Az érték, amelyhez a χ²-eloszlást kiszámítja a függvény." #: scfuncs.hrc:2794 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10182,7 +9978,7 @@ msgstr "A χ²-eloszlás kumulatív eloszlásfüggvényének értékét vagy val #: scfuncs.hrc:2803 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2804 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" @@ -10192,7 +9988,7 @@ msgstr "Az érték, amelyre a valószínűségsűrűség-függvény vagy kumulat #: scfuncs.hrc:2805 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2806 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" @@ -10202,7 +9998,7 @@ msgstr "A χ²-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.hrc:2807 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" msgid "Cumulative" -msgstr "kumulatív" +msgstr "Kumulatív" #: scfuncs.hrc:2808 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" @@ -10217,7 +10013,7 @@ msgstr "A χ²-eloszlás kumulatív eloszlásfüggvényének értékét vagy val #: scfuncs.hrc:2816 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2817 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" @@ -10227,7 +10023,7 @@ msgstr "Az érték, amelyre a valószínűségsűrűség-függvény vagy kumulat #: scfuncs.hrc:2818 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2819 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" @@ -10237,7 +10033,7 @@ msgstr "A χ²-eloszlás szabadságfokai." #: scfuncs.hrc:2820 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "kumulatív" +msgstr "Kumulatív" #: scfuncs.hrc:2821 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" @@ -10250,7 +10046,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Az inverz KHI.ELOSZLÁS(x; szabadsági fokok) eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2829 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -10261,10 +10056,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz χ²-eloszlást számítja a függvény." #: scfuncs.hrc:2831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10277,7 +10071,6 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Az inverz KHI.ELOSZLÁS(x; szabadsági fokok) eloszlás értékei." #: scfuncs.hrc:2840 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -10288,10 +10081,9 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz χ²-eloszlást számítja a függvény." #: scfuncs.hrc:2842 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10316,7 +10108,7 @@ msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz χ²-eloszlást számít #: scfuncs.hrc:2853 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2854 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" @@ -10341,7 +10133,7 @@ msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz χ²-eloszlást számít #: scfuncs.hrc:2864 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "szabadsági_fok" +msgstr "Szabadsági_fok" #: scfuncs.hrc:2865 msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" @@ -10356,7 +10148,7 @@ msgstr "Egy véletlen számot normalizált értékűvé alakít." #: scfuncs.hrc:2873 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:2874 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10364,10 +10156,9 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "A normalizálandó érték." #: scfuncs.hrc:2875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "középérték" +msgstr "Átlag" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10390,10 +10181,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "Adott számú elem ismétlődés nélküli permutációját adja számítja ki." #: scfuncs.hrc:2885 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "elemszám" +msgstr "Darab 1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10401,10 +10191,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Az összes elem száma." #: scfuncs.hrc:2887 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "választott_elemek" +msgstr "Darab 2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10417,10 +10206,9 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "Adott számú objektum ismétléses permutációját számítja ki." #: scfuncs.hrc:2895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "elemszám" +msgstr "Darab 1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10428,10 +10216,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Az összes elem száma." #: scfuncs.hrc:2897 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "választott_elemek" +msgstr "Darab 2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10444,10 +10231,9 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "A normális eloszlás konfidenciaintervallumát adja eredményül." #: scfuncs.hrc:2905 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10480,10 +10266,9 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "A normális eloszlás konfidenciaintervallumát adja eredményül." #: scfuncs.hrc:2917 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10516,10 +10301,9 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "A T-eloszlás konfidenciaintervallumát adja eredményül." #: scfuncs.hrc:2929 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10552,7 +10336,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Kiszámítja annak a valószínűségét, hogy egy észlelt z-statisztika nagyobb lesz, mint a minta alapján kiszámított." #: scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "Adat" @@ -10588,7 +10371,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Kiszámítja annak a valószínűségét, hogy egy észlelt z-statisztika nagyobb lesz, mint a minta alapján kiszámított." #: scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "Adat" @@ -10624,10 +10406,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "A χ²-es függetlenségpróbát adja eredményül." #: scfuncs.hrc:2965 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "B adat" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10635,10 +10416,9 @@ msgid "The observed data array." msgstr "A megfigyelt adatok tömbje." #: scfuncs.hrc:2967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data E" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "E adat" #: scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10651,10 +10431,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "A χ²-es függetlenségpróbát adja eredményül." #: scfuncs.hrc:2975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "B adat" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10662,10 +10441,9 @@ msgid "The observed data array." msgstr "A megfigyelt adatok tömbje." #: scfuncs.hrc:2977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data E" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "E adat" #: scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10678,10 +10456,9 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Az F-próbát számítja ki." #: scfuncs.hrc:2985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Dátum" +msgstr "1. adat" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10689,10 +10466,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.hrc:2987 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Dátum" +msgstr "2. adat" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10705,10 +10481,9 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Az F-próbát számítja ki." #: scfuncs.hrc:2995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Dátum" +msgstr "1. adat" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10716,10 +10491,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.hrc:2997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Dátum" +msgstr "2. adat" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10732,10 +10506,9 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "A T-próbát számítja ki." #: scfuncs.hrc:3005 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Dátum" +msgstr "1. adat" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10743,10 +10516,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.hrc:3007 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Dátum" +msgstr "2. adat" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10754,10 +10526,9 @@ msgid "The second record array." msgstr "A második adathalmaz." #: scfuncs.hrc:3009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "mód" +msgstr "Mód" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10780,10 +10551,9 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "A T-próbát számítja ki." #: scfuncs.hrc:3019 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Dátum" +msgstr "1. adat" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10791,10 +10561,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.hrc:3021 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Dátum" +msgstr "2. adat" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10802,10 +10571,9 @@ msgid "The second record array." msgstr "A második adathalmaz." #: scfuncs.hrc:3023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "mód" +msgstr "Mód" #: scfuncs.hrc:3024 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10828,10 +10596,9 @@ msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient. msgstr "A Pearson-féle korrelációs együttható négyzetét számítja ki." #: scfuncs.hrc:3033 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat Y" #: scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10839,10 +10606,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:3035 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat X" #: scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10855,10 +10621,9 @@ msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." msgstr "A lineáris regresszió egyenesének és az Y tengelynek a metszéspontját adja eredményül." #: scfuncs.hrc:3043 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat Y" #: scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10866,10 +10631,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:3045 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat X" #: scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10882,10 +10646,9 @@ msgid "Returns the slope of the linear regression line." msgstr "A lineáris regressziós egyenes meredekségét adja eredményül." #: scfuncs.hrc:3053 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat Y" #: scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10893,10 +10656,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:3055 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat X" #: scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10909,10 +10671,9 @@ msgid "Returns the standard error of the linear regression." msgstr "A lineáris regresszió standard hibáját adja eredményül." #: scfuncs.hrc:3063 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat Y" #: scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10920,10 +10681,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:3065 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat X" #: scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10936,10 +10696,9 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "A Pearson-féle korrelációs együtthatót számítja ki." #: scfuncs.hrc:3073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "Dátum" +msgstr "1. adat" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10947,10 +10706,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.hrc:3075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "Dátum" +msgstr "2. adat" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10963,10 +10721,9 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "A korrelációs együtthatót adja eredményül." #: scfuncs.hrc:3083 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "Dátum" +msgstr "1. adat" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10974,10 +10731,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.hrc:3085 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "Dátum" +msgstr "2. adat" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10990,10 +10746,9 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Kiszámítja a sokaság kovarianciáját." #: scfuncs.hrc:3093 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "Dátum" +msgstr "1. adat" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11001,10 +10756,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.hrc:3095 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "Dátum" +msgstr "2. adat" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11017,10 +10771,9 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Kiszámítja a sokaság kovarianciáját." #: scfuncs.hrc:3103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "Dátum" +msgstr "1. adat" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11028,10 +10781,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.hrc:3105 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "Dátum" +msgstr "2. adat" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11044,10 +10796,9 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "Kiszámítja a minta kovarianciáját." #: scfuncs.hrc:3113 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "Dátum" +msgstr "1. adat" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11055,10 +10806,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Az első adathalmaz." #: scfuncs.hrc:3115 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "Dátum" +msgstr "2. adat" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11081,10 +10831,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Az X érték, amelyhez a lineáris regresszió Y értéke számolandó." #: scfuncs.hrc:3125 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat Y" #: scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11092,10 +10841,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:3127 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat X" #: scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11120,7 +10868,7 @@ msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni." #: scfuncs.hrc:3137 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "értékek" +msgstr "Értékek" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11128,10 +10876,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.hrc:3139 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Timeline" -msgstr "idővonal" +msgstr "Idővonal" #: scfuncs.hrc:3140 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11139,10 +10886,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.hrc:3141 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Period length" -msgstr "időszak_hossza" +msgstr "Időszak_hossza" #: scfuncs.hrc:3142 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11150,10 +10896,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.hrc:3143 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion" -msgstr "adatkiegészítés" +msgstr "Adatkiegészítés" #: scfuncs.hrc:3144 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11161,15 +10906,14 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.hrc:3145 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregáció" +msgstr "Összesítés" #: scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." +msgstr "Összesítés (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.hrc:3152 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11189,7 +10933,7 @@ msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni." #: scfuncs.hrc:3155 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "értékek" +msgstr "Értékek" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11197,10 +10941,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.hrc:3157 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Timeline" -msgstr "idővonal" +msgstr "Idővonal" #: scfuncs.hrc:3158 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11208,10 +10951,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.hrc:3159 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Period length" -msgstr "időszak_hossza" +msgstr "Időszak_hossza" #: scfuncs.hrc:3160 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11219,10 +10961,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.hrc:3161 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion" -msgstr "adatkiegészítés" +msgstr "Adatkiegészítés" #: scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11230,15 +10971,14 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.hrc:3163 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregáció" +msgstr "Összesítés" #: scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." +msgstr "Összesítés (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.hrc:3170 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11258,7 +10998,7 @@ msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni." #: scfuncs.hrc:3173 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "értékek" +msgstr "Értékek" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11266,10 +11006,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.hrc:3175 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Timeline" -msgstr "idővonal" +msgstr "Idővonal" #: scfuncs.hrc:3176 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11277,10 +11016,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.hrc:3177 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" -msgstr "megbízhatósági_szint" +msgstr "Megbízhatósági_szint" #: scfuncs.hrc:3178 #, c-format @@ -11289,10 +11027,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Megbízhatósági szint (alapértelmezett: 0,95), 0 és 1 (kizárva) közti érték a 0 és 100% számított előrejelzési intervallumhoz." #: scfuncs.hrc:3179 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Period length" -msgstr "időszak_hossza" +msgstr "Időszak_hossza" #: scfuncs.hrc:3180 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11300,10 +11037,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.hrc:3181 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion" -msgstr "adatkiegészítés" +msgstr "Adatkiegészítés" #: scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11311,15 +11047,14 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.hrc:3183 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregáció" +msgstr "Összesítés" #: scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." +msgstr "Összesítés (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.hrc:3190 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11339,7 +11074,7 @@ msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni." #: scfuncs.hrc:3193 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "értékek" +msgstr "Értékek" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11347,10 +11082,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.hrc:3195 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Timeline" -msgstr "idővonal" +msgstr "Idővonal" #: scfuncs.hrc:3196 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11358,10 +11092,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.hrc:3197 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" -msgstr "megbízhatósági_szint" +msgstr "Megbízhatósági_szint" #: scfuncs.hrc:3198 #, c-format @@ -11370,10 +11103,9 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Megbízhatósági szint (alapértelmezett: 0,95), 0 és 1 (kizárva) közti érték a 0 és 100% számított előrejelzési intervallumhoz." #: scfuncs.hrc:3199 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Period length" -msgstr "időszak_hossza" +msgstr "Időszak_hossza" #: scfuncs.hrc:3200 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11381,10 +11113,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.hrc:3201 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion" -msgstr "adatkiegészítés" +msgstr "Adatkiegészítés" #: scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11392,15 +11123,14 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.hrc:3203 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregáció" +msgstr "Összesítés" #: scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." +msgstr "Összesítés (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.hrc:3210 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11410,7 +11140,7 @@ msgstr "Minták számát számítja ki egy időszakban az összeadó exponenciá #: scfuncs.hrc:3211 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "értékek" +msgstr "Értékek" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11418,10 +11148,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.hrc:3213 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Timeline" -msgstr "idővonal" +msgstr "Idővonal" #: scfuncs.hrc:3214 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11429,10 +11158,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.hrc:3215 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion" -msgstr "adatkiegészítés" +msgstr "Adatkiegészítés" #: scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11440,15 +11168,14 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.hrc:3217 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregáció" +msgstr "Összesítés" #: scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." +msgstr "Összesítés (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.hrc:3224 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11458,7 +11185,7 @@ msgstr "Statisztikai értékeket ad vissza az összeadó exponenciális simítá #: scfuncs.hrc:3225 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "értékek" +msgstr "Értékek" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11466,10 +11193,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.hrc:3227 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Timeline" -msgstr "idővonal" +msgstr "Idővonal" #: scfuncs.hrc:3228 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11477,10 +11203,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.hrc:3229 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Statistic type" -msgstr "statisztika_típus" +msgstr "Statisztika_típus" #: scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11488,10 +11213,9 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Érték (1-9 között) vagy értéktömb, a számított előrejelzéshez visszaadandó statisztikát jelzi." #: scfuncs.hrc:3231 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Period length" -msgstr "időszak_hossza" +msgstr "Időszak_hossza" #: scfuncs.hrc:3232 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11499,10 +11223,9 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.hrc:3233 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion" -msgstr "adatkiegészítés" +msgstr "Adatkiegészítés" #: scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11510,15 +11233,14 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.hrc:3235 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregáció" +msgstr "Összesítés" #: scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." +msgstr "Összesítés (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.hrc:3242 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11528,7 +11250,7 @@ msgstr "Statisztikai értékeket ad vissza a szorzó exponenciális simítás al #: scfuncs.hrc:3243 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "értékek" +msgstr "Értékek" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11536,10 +11258,9 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.hrc:3245 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Timeline" -msgstr "idővonal" +msgstr "Idővonal" #: scfuncs.hrc:3246 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11547,10 +11268,9 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.hrc:3247 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Statistic type" -msgstr "statisztika_típus" +msgstr "Statisztika_típus" #: scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11558,22 +11278,19 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Érték (1-9 között) vagy értéktömb, a számított előrejelzéshez visszaadandó statisztikát jelzi." #: scfuncs.hrc:3249 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Period length" -msgstr "időszak_hossza" +msgstr "Időszak_hossza" #: scfuncs.hrc:3250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.hrc:3251 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion" -msgstr "adatkiegészítés" +msgstr "Adatkiegészítés" #: scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11581,15 +11298,14 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.hrc:3253 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation" -msgstr "aggregáció" +msgstr "Összesítés" #: scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." +msgstr "Összesítés (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.hrc:3260 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11607,10 +11323,9 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Az X érték, amelyhez a lineáris regresszió Y értéke számolandó." #: scfuncs.hrc:3263 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat Y" #: scfuncs.hrc:3264 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11618,10 +11333,9 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.hrc:3265 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" -msgstr "Adatsáv" +msgstr "Adat X" #: scfuncs.hrc:3266 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11656,12 +11370,12 @@ msgstr "A cella oszlopszáma." #: scfuncs.hrc:3277 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "ABS" -msgstr "absz." +msgstr "ABSZ" #: scfuncs.hrc:3278 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." -msgstr "Meghatározza, hogy abszolút vagy relatív hivatkozást adjon-e vissza a függvény." +msgstr "Megadja, hogy abszolút vagy relatív hivatkozást adjon-e vissza a függvény." #: scfuncs.hrc:3279 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11706,7 +11420,7 @@ msgstr "Maximálisan 30 elemet tartalmazó listából választ ki egy értéket. #: scfuncs.hrc:3297 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Index" -msgstr "index" +msgstr "Index" #: scfuncs.hrc:3298 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11714,15 +11428,14 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "A kiválasztott érték (1..30) indexe." #: scfuncs.hrc:3299 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "1. érték" +msgstr "Érték " #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." -msgstr "Érték_1, érték_2,... Argumentumlista, amelyből választani lehet." +msgstr "Érték_1, Érték_2, ... argumentumlista, amelyből választani lehet." #: scfuncs.hrc:3306 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11777,7 +11490,7 @@ msgstr "Egy tömb vagy hivatkozás oszlopainak számát adja meg." #: scfuncs.hrc:3331 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "Adattömb" +msgstr "Mátrix" #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11792,7 +11505,7 @@ msgstr "Egy hivatkozásban vagy tömbben lévő sorok számát adja meg." #: scfuncs.hrc:3339 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "Adattömb" +msgstr "Mátrix" #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11822,7 +11535,7 @@ msgstr "Vízszintes keresés és hivatkozás a lent található cellákra." #: scfuncs.hrc:3355 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "keresési_feltétel" +msgstr "Keresési_feltétel" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11832,7 +11545,7 @@ msgstr "Az érték, amelyet az első sorból kell kikeresni." #: scfuncs.hrc:3357 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "Adattömb" +msgstr "Mátrix" #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11842,7 +11555,7 @@ msgstr "A hivatkozás tömbje vagy tartománya." #: scfuncs.hrc:3359 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Index" -msgstr "index" +msgstr "Index" #: scfuncs.hrc:3360 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11850,10 +11563,9 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "A sor indexe a tömbben." #: scfuncs.hrc:3361 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "rendezett" +msgstr "Rendezett" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11868,7 +11580,7 @@ msgstr "Függőleges keresés és hivatkozás a jelzett cellákra." #: scfuncs.hrc:3369 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "keresési_feltétel" +msgstr "Keresési_feltétel" #: scfuncs.hrc:3370 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11878,7 +11590,7 @@ msgstr "Az első oszlopban keresendő érték." #: scfuncs.hrc:3371 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "Adattömb" +msgstr "Mátrix" #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11888,7 +11600,7 @@ msgstr "A hivatkozott tömb vagy tartomány." #: scfuncs.hrc:3373 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Index" -msgstr "index" +msgstr "Index" #: scfuncs.hrc:3374 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11983,7 +11695,7 @@ msgstr "Megkeres egy vektorbeli értéket, egy másik vektor értékeivel való #: scfuncs.hrc:3407 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "keresési_feltétel" +msgstr "Keresési_feltétel" #: scfuncs.hrc:3408 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -11993,7 +11705,7 @@ msgstr "Az összehasonlításhoz használt érték." #: scfuncs.hrc:3409 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Search vector" -msgstr "keresési_vektor" +msgstr "Keresési_vektor" #: scfuncs.hrc:3410 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12001,10 +11713,9 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "A keresendő sor- vagy oszlopvektor." #: scfuncs.hrc:3411 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "eredményvektor" +msgstr "Eredményvektor" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12012,7 +11723,6 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "A vektor (sor vagy tartomány), amelyből az értéket meghatározza a függvény." #: scfuncs.hrc:3418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." msgstr "Értékek összehasonlításával meghatároz egy tömbbeli pozíciót." @@ -12020,7 +11730,7 @@ msgstr "Értékek összehasonlításával meghatároz egy tömbbeli pozíciót." #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Search criterion" -msgstr "keresési_feltétel" +msgstr "Keresési_feltétel" #: scfuncs.hrc:3420 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12028,10 +11738,9 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Az összehasonlításhoz használt érték." #: scfuncs.hrc:3421 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "keresési_tartomány" +msgstr "Keresési_tartomány" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12041,10 +11750,9 @@ msgstr "A tömb (tartomány), amelyben a keresés történik." #: scfuncs.hrc:3423 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type" -msgstr "típus" +msgstr "Típus" #: scfuncs.hrc:3424 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." msgstr "A típus az 1, 0, -1 értékeket veheti fel, és meghatározza az összehasonlításkor alkalmazott feltételeket." @@ -12057,7 +11765,7 @@ msgstr "A kezdőponthoz képest megadott mértékkel eltolt cella értékét adj #: scfuncs.hrc:3431 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "hivatkozás" +msgstr "Hivatkozás" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -12125,10 +11833,9 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "Az egyik hibatípusnak megfelelő számot ad vissza, vagy #HIÁNYZIK értéket, ha nincs hiba" #: scfuncs.hrc:3455 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "Kifejezés1" +msgstr "Kifejezés" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12166,7 +11873,6 @@ msgid "Style 2" msgstr "Stílus 2" #: scfuncs.hrc:3468 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." msgstr "Az idő lejárta után alkalmazandó stílus." @@ -12177,7 +11883,6 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "A DDE-hivatkozás eredménye." #: scfuncs.hrc:3475 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" msgstr "Kiszolgáló" @@ -12190,29 +11895,27 @@ msgstr "A kiszolgáló alkalmazás neve." #: scfuncs.hrc:3477 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Topic/file" -msgstr "" +msgstr "Téma/fájl" #: scfuncs.hrc:3478 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The topic or name of the file." -msgstr "" +msgstr "A fájl témája vagy neve." #: scfuncs.hrc:3479 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Item/range" -msgstr "" +msgstr "Elem/tartomány" #: scfuncs.hrc:3480 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "A kiértékelendő adatok tartománya." +msgstr "A kiértékelendő elem vagy adatok tartománya." #: scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "mód" +msgstr "Mód" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12222,7 +11925,7 @@ msgstr "Az adatok számokká alakításának módja." #: scfuncs.hrc:3488 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Construct a Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Hiperhivatkozást hoz létre." #: scfuncs.hrc:3489 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12232,18 +11935,17 @@ msgstr "URL" #: scfuncs.hrc:3490 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The clickable URL." -msgstr "" +msgstr "A kattintható URL." #: scfuncs.hrc:3491 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "cellaszöveg" +msgstr "Cellaszöveg" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The cell text to be displayed." -msgstr "" +msgstr "A megjelenítendő cellaszöveg." #: scfuncs.hrc:3498 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12261,7 +11963,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "A kinyerni kívánt kimutatástábla-mező neve." #: scfuncs.hrc:3501 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" msgstr "Kimutatástábla" @@ -12272,10 +11973,9 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Referenciacella egy cellához vagy cellatartományhoz a kimutatástáblában." #: scfuncs.hrc:3503 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "mezőnév / elem" +msgstr "Mezőnév / elem" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12290,7 +11990,7 @@ msgstr "Szöveggé alakít egy számot (Baht)." #: scfuncs.hrc:3511 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:3512 msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" @@ -12360,7 +12060,7 @@ msgstr "Az érték lehet szám, számot tartalmazó cellára mutató hivatkozás #: scfuncs.hrc:3545 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "tizedesjegyek" +msgstr "Tizedesjegyek" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12373,7 +12073,6 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Numerikus kód betűvé konvertálása." #: scfuncs.hrc:3553 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -12434,10 +12133,9 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. U msgstr "Több szövegelem összevonása eggyé, cellatartományt is elfogad argumentumként. Az elemek közt határolót használ." #: scfuncs.hrc:3585 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" -msgstr "határoló" +msgstr "Elválasztó" #: scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12445,10 +12143,9 @@ msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "A szöveghatárolóként használandó karakterlánc." #: scfuncs.hrc:3587 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "Üres cellák kih_agyása" +msgstr "Üres cellák kihagyása" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12473,7 +12170,7 @@ msgstr "Egy vagy több feltétel ellenőrzése, és az elsőként teljesülő fe #: scfuncs.hrc:3597 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "teszt" +msgstr "Teszt" #: scfuncs.hrc:3598 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12496,10 +12193,9 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "Egy vagy több érték ellenőrzése, és a megadott kifejezéssel elsőként egyező találat visszaadása." #: scfuncs.hrc:3607 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "Kifejezés1" +msgstr "Kifejezés" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12532,10 +12228,9 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Visszaadja egy tartomány minimális értékét, amely megfelel több tartományban megadott több feltételnek." #: scfuncs.hrc:3618 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Min range" -msgstr "min_tartomány" +msgstr "Min_tartomány" #: scfuncs.hrc:3619 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12543,7 +12238,6 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "A minimum érték ezen tartományból kerül meghatározásra." #: scfuncs.hrc:3620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " msgstr "Tartomány" @@ -12554,15 +12248,14 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok." #: scfuncs.hrc:3622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "Feltételek" +msgstr "Feltétel " #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "feltétel_1, feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek." +msgstr "Feltétel_1, Feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek." #: scfuncs.hrc:3628 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12570,10 +12263,9 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Visszaadja egy tartomány maximális értékét, amely megfelel több tartományban megadott több feltételnek." #: scfuncs.hrc:3629 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Max range" -msgstr "max_tartomány" +msgstr "Max_tartomány" #: scfuncs.hrc:3630 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12581,7 +12273,6 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "A maximum érték ezen tartományból kerül meghatározásra." #: scfuncs.hrc:3631 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " msgstr "Tartomány" @@ -12592,15 +12283,14 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok." #: scfuncs.hrc:3633 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "Feltételek" +msgstr "Feltétel " #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "feltétel_1, feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek." +msgstr "Feltétel_1, Feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek." #: scfuncs.hrc:3640 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12610,7 +12300,7 @@ msgstr "Megadja, hogy két szöveg azonos-e." #: scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 1" -msgstr "" +msgstr "Szöveg 1" #: scfuncs.hrc:3642 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12620,7 +12310,7 @@ msgstr "Az első összehasonlítandó szöveg." #: scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 2" -msgstr "" +msgstr "Szöveg 2" #: scfuncs.hrc:3644 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12633,7 +12323,6 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Megkeres egy szöveget egy másikban (a kis- és nagybetűk eltérése számít)." #: scfuncs.hrc:3651 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" msgstr "Szöveg keresése" @@ -12669,7 +12358,6 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Szöveget keres egy másik szövegben (a kis- és nagybetűk eltérése nem számít)." #: scfuncs.hrc:3663 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" msgstr "Szöveg keresése" @@ -12780,7 +12468,6 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "A megadott formátum alapján egy számot szöveggé alakít." #: scfuncs.hrc:3715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -12793,7 +12480,7 @@ msgstr "Az átalakítandó numerikus érték" #: scfuncs.hrc:3717 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Format" -msgstr "formátum" +msgstr "Formátum" #: scfuncs.hrc:3718 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12851,10 +12538,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "A lecserélendő karakterek száma." #: scfuncs.hrc:3739 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "új_szöveg" +msgstr "Új szöveg" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12867,7 +12553,6 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "Megformáz egy számot megadott számú tizedesjegyekkel és ezreselválasztó karakter használatával." #: scfuncs.hrc:3747 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -12880,7 +12565,7 @@ msgstr "A formázandó szám." #: scfuncs.hrc:3749 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Decimals" -msgstr "tizedesjegyek" +msgstr "Tizedesjegyek" #: scfuncs.hrc:3750 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12928,7 +12613,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "A szöveg, amelyben a kezdő karakterek keresendők." #: scfuncs.hrc:3769 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -12954,7 +12638,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "A szöveg, amelynek utolsó karaktereit visszaadja a függvény." #: scfuncs.hrc:3779 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -12980,10 +12663,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "A szöveg, amelynek meghatározott részét adja vissza a függvény." #: scfuncs.hrc:3789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "kezdőérték" +msgstr "Kezdés" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12991,7 +12673,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Kezdőpozíció, ahonnan a rész-karakterlánc meghatározandó." #: scfuncs.hrc:3791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -13017,7 +12698,6 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "Az ismétlendő szöveg." #: scfuncs.hrc:3801 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -13043,10 +12723,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "A szöveg, amelyen a cserét végrehajtja a függvény." #: scfuncs.hrc:3811 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "keresett_szöveg" +msgstr "Szöveg keresése" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13054,10 +12733,9 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "A karakterlánc, amelynek minden előfordulása lecserélődik." #: scfuncs.hrc:3813 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "új_szöveg" +msgstr "Új szöveg" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13065,10 +12743,9 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "A szöveg, amelyre a keresett szöveg lecserélődik." #: scfuncs.hrc:3815 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "előfordulás" +msgstr "Előfordulás" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13081,7 +12758,6 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "Egy pozitív egész számot átvált adott számrendszerből a másikba, és szöveggé alakítja." #: scfuncs.hrc:3823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -13092,10 +12768,9 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "Az átváltandó szám." #: scfuncs.hrc:3825 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "számrendszer" +msgstr "Számrendszer" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13105,7 +12780,7 @@ msgstr "Az átváltás alapszáma (a számrendszer) 2 és 36 között lehet." #: scfuncs.hrc:3827 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Minimum length" -msgstr "minimális_hossz" +msgstr "Minimális_hossz" #: scfuncs.hrc:3828 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13128,10 +12803,9 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "Átváltandó érték." #: scfuncs.hrc:3837 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "számrendszer" +msgstr "Számrendszer" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13176,7 +12850,7 @@ msgstr "Egy számot római számmá alakít." #: scfuncs.hrc:3857 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:3858 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" @@ -13186,7 +12860,7 @@ msgstr "A római számmá konvertálandó számnak a 0 - 3999 tartományba kell #: scfuncs.hrc:3859 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" msgid "Mode" -msgstr "mód" +msgstr "Mód" #: scfuncs.hrc:3860 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" @@ -13244,7 +12918,6 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Numerikus kód Unicode karakterré vagy betűvé konvertálása." #: scfuncs.hrc:3888 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -13270,10 +12943,9 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Az átalakítandó érték." #: scfuncs.hrc:3897 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "eredeti_pénznem" +msgstr "Eredeti_pénznem" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13281,10 +12953,9 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "A pénznem ISO 4217 kódja, amelyből az átváltás történik. A kis- és nagybetűk különbözőnek számítanak." #: scfuncs.hrc:3899 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "cél_pénznem" +msgstr "Cél_pénznem" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13292,22 +12963,19 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "A pénznem ISO 4217 kódja, amelybe az átváltás történik. A kis- és nagybetűk különbözőnek számítanak." #: scfuncs.hrc:3901 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "teljes_pontosság" +msgstr "Teljes_pontosság" #: scfuncs.hrc:3902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "A kihagyott vagy 0, illetve HAMIS érték esetén az eredmény a cél_pénznem tizedes értékére kerekítődik. Egyéb érték esetén az eredményt nem kerekíti a program." +msgstr "A kihagyott vagy 0, illetve HAMIS érték esetén az eredmény a Cél_pénznem tizedes értékére kerekítődik. Egyéb érték esetén az eredményt nem kerekíti a program." #: scfuncs.hrc:3903 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "háromszögelési_pontosság" +msgstr "Háromszögelési_pontosság" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13331,10 +12999,9 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "A számmá alakítandó szöveg." #: scfuncs.hrc:3913 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "Tizedeselválasztó" +msgstr "Tizedesjel" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13342,10 +13009,9 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "A tizedes elválasztóként használt karaktert definiálja." #: scfuncs.hrc:3915 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "csoport_elválasztó" +msgstr "Csoportelválasztó" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13420,7 +13086,7 @@ msgstr "Egy egész érték bitenkénti jobbra tolása." #: scfuncs.hrc:3950 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:3951 msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" @@ -13445,7 +13111,7 @@ msgstr "Egy egész érték bitenkénti balra tolása." #: scfuncs.hrc:3959 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" msgid "Number" -msgstr "szám" +msgstr "Szám" #: scfuncs.hrc:3960 msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" @@ -13493,7 +13159,6 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "A szöveg, amelynek utolsó karaktereit visszaadja a függvény." #: scfuncs.hrc:3977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -13519,7 +13184,6 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "A szöveg, amelyben a kezdő karakterek keresendők." #: scfuncs.hrc:3986 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -13545,10 +13209,9 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "A szöveg, amelynek meghatározott részét adja vissza a függvény." #: scfuncs.hrc:3995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "kezdőérték" +msgstr "Kezdés" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13556,7 +13219,6 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Kezdőpozíció, ahonnan a rész-karakterlánc meghatározandó." #: scfuncs.hrc:3997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" msgstr "Szám" @@ -13629,7 +13291,7 @@ msgstr "A kék értéke" #: scfuncs.hrc:4019 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Alpha" -msgstr "alfa" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:4020 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13702,10 +13364,9 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm msgstr "Számok különbségét adja vissza. Hasonló az a - b - c művelethez, de a kis kerekítési hibák megszüntetése nélkül." #: scfuncs.hrc:4054 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "kisebbítendő" +msgstr "Kisebbítendő" #: scfuncs.hrc:4055 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13713,15 +13374,14 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted." msgstr "A következő argumentumok kivonása ebből a számból." #: scfuncs.hrc:4056 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "kivonandó " +msgstr "Kivonandó " #: scfuncs.hrc:4057 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." -msgstr "kivonandó_1, kivonandó_2, ... a kisebbítendő argumentumból kivonandó szám argumentumok." +msgstr "Kivonandó_1, Kivonandó_2, ... a kisebbítendő argumentumból kivonandó szám argumentumok." #: scfuncs.hrc:4063 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13739,10 +13399,9 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "A kerekítendő szám." #: scfuncs.hrc:4066 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Digits" -msgstr "számjegyek" +msgstr "Számjegyek" #: scfuncs.hrc:4067 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13750,10 +13409,9 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "Az értékes tizedesjegyek száma, amennyire az érték kerekítendő." #: scfuncs.hrc:4072 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "Karaktereket cserél ki egy szövegben egy másik karaktersorozatra." +msgstr "Karaktereket cserél ki egy szövegben egy másik karaktersorozatra dupla bájtos karakterkészletben." #: scfuncs.hrc:4073 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13786,10 +13444,9 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "A lecserélendő karakterek száma." #: scfuncs.hrc:4079 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "új_szöveg" +msgstr "Új szöveg" #: scfuncs.hrc:4080 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13799,10 +13456,9 @@ msgstr "Az új, beszúrandó szöveg." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Megkeres egy szöveget egy másikban (a kis- és nagybetűk eltérése számít), bájtpozíciók használatával." #: scfuncs.hrc:4087 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" msgstr "Szöveg keresése" @@ -13835,10 +13491,9 @@ msgstr "A szövegen belüli pozíció, ahonnan a keresés indul." #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Megkeres egy szöveget egy másikban (a kis- és nagybetűk eltérése nem számít), bájtpozíciók használatával." #: scfuncs.hrc:4099 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" msgstr "Szöveg keresése" @@ -14019,7 +13674,7 @@ msgstr "%1 találat" #: strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" msgid "(only %1 are listed)" -msgstr "" +msgstr "(csak %1 jelenik meg)" #. Attribute #: strings.hrc:53 @@ -14529,7 +14184,7 @@ msgstr "megjegyzés" #: strings.hrc:156 msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK" msgid "Linked areas" -msgstr "kapcsolt terület" +msgstr "Kapcsolt területek" #: strings.hrc:157 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING" @@ -14955,7 +14610,7 @@ msgstr "Összeg" #: strings.hrc:252 msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "Count" +msgstr "Darab" #: strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" @@ -15083,12 +14738,12 @@ msgstr "F-próba" #: strings.hrc:280 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Páros t-próba" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" -msgstr "" +msgstr "Páros t-próba" #: strings.hrc:282 msgctxt "STR_ZTEST" @@ -16049,7 +15704,7 @@ msgstr "Elmúlt hét" #: conditionalentry.ui:293 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next week" -msgstr "Jövő héten" +msgstr "Következő hét" #: conditionalentry.ui:294 msgctxt "conditionalentry|datetype" @@ -16967,20 +16622,19 @@ msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás..." #: dataprovider.ui:165 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "adatbázis-tartomány" +msgstr "Adatbázis-tartomány" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "Adatszolgáltató:" #: dataprovider.ui:234 msgctxt "dataprovider|label_search" msgid "Search String:" -msgstr "" +msgstr "Keresendő karakterlánc:" #: dataprovider.ui:268 msgctxt "dataprovider|label" @@ -17000,7 +16654,7 @@ msgstr "Azonosító:" #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "Adatszolgáltató:" #: datastreams.ui:9 msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" @@ -18045,7 +17699,7 @@ msgstr "Oldalak" #: headerfootercontent.ui:280 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" msgid "Date" -msgstr "dátum" +msgstr "Dátum" #: headerfootercontent.ui:296 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" @@ -18060,7 +17714,7 @@ msgstr "A gombokkal megváltoztathatja a betűtípust, és beilleszthet mezőket #: headerfootercontent.ui:358 msgctxt "headerfootercontent|label1" msgid "Note" -msgstr "Jegyzet" +msgstr "Megjegyzés" #: headerfootercontent.ui:379 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" @@ -18145,7 +17799,7 @@ msgstr "_Mezőelválasztó:" #: imoptdialog.ui:124 msgctxt "imoptdialog|textft" msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "" +msgstr "_Karakterlánc-elválasztó:" #: imoptdialog.ui:135 msgctxt "imoptdialog|asshown" @@ -18738,16 +18392,14 @@ msgid "Accent 3" msgstr "Kiemelés 3" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "Élőfej" +msgstr "Élőfej 1" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "Élőfej" +msgstr "Élőfej 2" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" @@ -18780,16 +18432,14 @@ msgid "Footnote" msgstr "Lábjegyzet" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" -msgstr "Jegyzet" +msgstr "Megjegyzés" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "Fájl" +msgstr "_Fájl" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -18797,10 +18447,9 @@ msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "Stílusok" +msgstr "S_tílusok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" @@ -18808,52 +18457,44 @@ msgid "F_ont" msgstr "B_etűkészlet…" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Kijelölt cellák szegélyeinek megadása." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "_Számok" +msgstr "S_zám" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "Igazítás" +msgstr "_Igazítás" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "Cellák" +msgstr "_Cellák" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "Beszúrás" +msgstr "_Beszúrás" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "_Adatok:" +msgstr "_Adatok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "Nézet" +msgstr "_Nézet" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Áttekintés" +msgstr "_Véleményezés" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" @@ -18861,10 +18502,9 @@ msgid "_Graphic" msgstr "_Kép" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Szín" +msgstr "S_zín" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" @@ -18877,19 +18517,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Rács" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "_Nyelv:" +msgstr "_Nyelv" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "Áttekintés" +msgstr "_Véleményezés" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Megjegyzések" @@ -18900,10 +18537,9 @@ msgid "Com_pare" msgstr "Össze_hasonlítás" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "Nézet" +msgstr "_Nézet" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" @@ -18926,10 +18562,9 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Rács" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Csoportosítás" +msgstr "_Csoportosítás" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18952,10 +18587,9 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Rács" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "Nézet" +msgstr "_Nézet" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" @@ -18963,22 +18597,19 @@ msgid "_Styles" msgstr "Stíl_usok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "formátum" +msgstr "F_ormátum" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "Bekezdés" +msgstr "Beke_zdés" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "Nézet" +msgstr "_Nézet" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -19016,16 +18647,14 @@ msgid "Accent 3" msgstr "Kiemelés 3" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "Élőfej" +msgstr "Élőfej 1" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "Élőfej" +msgstr "Élőfej 2" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" @@ -19058,16 +18687,14 @@ msgid "Footnote" msgstr "Lábjegyzet" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" -msgstr "Jegyzet" +msgstr "Megjegyzés" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "Fájl" +msgstr "_Fájl" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" @@ -19075,10 +18702,9 @@ msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "Stílusok" +msgstr "S_tílusok" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" @@ -19086,46 +18712,39 @@ msgid "F_ont" msgstr "B_etűkészlet…" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "_Számok" +msgstr "S_zám" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "Igazítás" +msgstr "_Igazítás" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "Cellák" +msgstr "_Cellák" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "Beszúrás" +msgstr "_Beszúrás" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "_Adatok:" +msgstr "_Adatok" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "Nézet" +msgstr "_Nézet" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "Áttekintés" +msgstr "_Véleményezés" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" @@ -19138,10 +18757,9 @@ msgid "_Arrange" msgstr "_Elrendezés" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "Szín" +msgstr "S_zín" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" @@ -19149,19 +18767,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Rács" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "_Nyelv:" +msgstr "_Nyelv" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "Áttekintés" +msgstr "_Véleményezés" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Megjegyzések" @@ -19172,10 +18787,9 @@ msgid "Com_pare" msgstr "Össze_hasonlítás" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "Nézet" +msgstr "_Nézet" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19193,16 +18807,14 @@ msgid "_Arrange" msgstr "_Elrendezés" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "Nézet" +msgstr "_Nézet" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "Csoportosítás" +msgstr "_Csoportosítás" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -19215,22 +18827,19 @@ msgid "F_ont" msgstr "B_etűkészlet…" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "Igazítás" +msgstr "_Igazítás" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "Nézet" +msgstr "_Nézet" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "Beszúrás" +msgstr "_Beszúrás" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -19253,10 +18862,9 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Rács" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 -#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "Nézet" +msgstr "_Nézet" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -19411,12 +19019,12 @@ msgstr "Stílus" #: notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:993 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: notebookbar_groups.ui:1034 msgctxt "notebookbar_groups|leftb" @@ -19556,17 +19164,17 @@ msgstr "Körvonal szerkesztése" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" msgid "Enable multi-threaded calculation: Warning Experimental." -msgstr "" +msgstr "Több szálú számítás engedélyezése: Figyelem, ez kísérleti funkció!" #: optcalculatepage.ui:52 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" msgid "Enable Experimental multi-threaded calculation of formula-groups, this may break your spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Képletcsoportok kísérleti, többszálú számításának engedélyezése. Ez elronthatja a táblázatot." #: optcalculatepage.ui:71 msgctxt "optcalculatepage|label4" msgid "CPU threading settings" -msgstr "" +msgstr "CPU szálkezelési beállítások" #: optcalculatepage.ui:107 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -21316,12 +20924,12 @@ msgstr "Magasság _oldalakban:" #: sheetprintpage.ui:486 msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Nincs megadva" #: sheetprintpage.ui:499 msgctxt "sheetprintpage|unsetheight" msgid "Unspecified" -msgstr "" +msgstr "Nincs megadva" #: sheetprintpage.ui:526 msgctxt "sheetprintpage|labelNP" @@ -21491,7 +21099,7 @@ msgstr "Válassza ki a kijelölt cellák háttérszínét." #: sidebarcellappearance.ui:91 msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Adja meg a kijelölt cellák szegélyeit." +msgstr "Kijelölt cellák szegélyeinek megadása." #: sidebarcellappearance.ui:126 msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" @@ -22111,18 +21719,17 @@ msgstr "Tipp: A rendezési tartomány automatikusan észlelhető. Helyette a cel #: splitcolumnentry.ui:21 msgctxt "splitcolumnentry|name" msgid "Split Column Action" -msgstr "" +msgstr "Oszlopok felosztása művelet" #: splitcolumnentry.ui:37 -#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "Elválasztó jelek" +msgstr "Elválasztó:" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" msgid "Maximum Number of Columns" -msgstr "" +msgstr "Oszlopok maximális száma" #: standardfilterdialog.ui:9 msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" @@ -22767,7 +22374,7 @@ msgstr "Egyéb" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" msgid "Strin_g delimiter:" -msgstr "" +msgstr "_Karakterlánc-elválasztó:" #: textimportcsv.ui:479 msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" @@ -22777,7 +22384,7 @@ msgstr "Elválasztók beállításai" #: textimportcsv.ui:513 msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgid "F_ormat quoted field as text" -msgstr "" +msgstr "_Idézőjelben levő mezők szövegként" #: textimportcsv.ui:529 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" |