diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-07-28 23:29:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-08-10 01:41:50 +0200 |
commit | 0e7f41b389429e077042f7acf144fa841978deae (patch) | |
tree | efabe669ec38ee0d5c321ae172d1f0a9ff5bfde9 /source/hu/sc | |
parent | 80052aba6733db08b4b0124a0c8f2d8662c78713 (diff) |
update translations for 5.2.0 rc4
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: If338de1b28c0e26c2a9069a35de02bb21fe80d06
Diffstat (limited to 'source/hu/sc')
-rw-r--r-- | source/hu/sc/source/ui/src.po | 302 |
1 files changed, 135 insertions, 167 deletions
diff --git a/source/hu/sc/source/ui/src.po b/source/hu/sc/source/ui/src.po index 0f93c8674af..ce1a2838516 100644 --- a/source/hu/sc/source/ui/src.po +++ b/source/hu/sc/source/ui/src.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1467443221.000000\n" #: condformatdlg.src @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_SELCOUNT\n" "string.text" msgid "$1 of $2 records found" -msgstr "" +msgstr "$2 rekordból $1 megtalálva" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_PAIR\n" "string.text" msgid "Error: in bracketing" -msgstr "Hiba: zárójelezési hiba" +msgstr "Hiba: Zárójelezési hiba" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_OP_EXP\n" "string.text" msgid "Error: Operator missing" -msgstr "Hiba: hiányzó operátor" +msgstr "Hiba: Hiányzó operátor" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE\n" "string.text" msgid "Error: Array or matrix size" -msgstr "" +msgstr "Hiba: Tömb- vagy mátrixméret" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NOREF\n" "string.text" msgid "No cell references are found in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Nem találhatók cellahivatkozások a kijelölt cellákban." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt "" "STR_FUNCTIONS_FOUND\n" "string.text" msgid "%1 and %2 more" -msgstr "" +msgstr "%1 és még %2" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -7697,9 +7697,10 @@ msgid "" "Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" "This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." msgstr "" +"A megadott dátumhoz tartozó naptári hetet számítja ki.\n" +"Ez a függvény csak az interoperabilitást szolgálja a %PRODUCTNAME 5.0 és korábbi kiadásaival, valamint az OpenOffice.org-gal." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" @@ -7709,7 +7710,6 @@ msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" @@ -7719,7 +7719,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "A dátumnak megfelelő számérték." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" @@ -7729,7 +7728,6 @@ msgid "mode" msgstr "mód" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" @@ -10157,7 +10155,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "Bármely érték vagy kifejezés IGAZ és HAMIS is lehet." +msgstr "Bármely érték vagy kifejezés, ami IGAZ és HAMIS is lehet." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12338,6 +12336,8 @@ msgid "" "Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez felfelé kerekíti.\n" +"Ez a függvény csak az interoperabilitást szolgálja a Microsoft Excel 2007 és korábbi kiadásaival." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12664,6 +12664,8 @@ msgid "" "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Nulla felé kerekít a növekmény abszolút értékének legközelebbi többszörösére.\n" +"Ez a függvény csak az interoperabilitást szolgálja a Microsoft Excel 2007 és korábbi kiadásaival." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20394,7 +20396,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Jövőértékeket számít az összeadó exponenciális simítás algoritmussal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20403,7 +20405,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "cél" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20412,17 +20414,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "érték" +msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20431,7 +20432,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20440,7 +20441,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20449,7 +20450,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20458,7 +20459,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20467,7 +20468,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20476,7 +20477,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20485,7 +20486,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20494,7 +20495,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20503,7 +20504,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20512,7 +20513,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Jövőértékeket számít a szorzó exponenciális simítás algoritmussal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20521,7 +20522,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "cél" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20530,17 +20531,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "érték" +msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20549,7 +20549,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20558,7 +20558,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20567,7 +20567,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20576,7 +20576,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20585,7 +20585,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20594,7 +20594,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20603,7 +20603,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20612,7 +20612,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20621,7 +20621,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20630,7 +20630,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" -msgstr "" +msgstr "Előrejelzési gyakoriságot ad vissza a megadott célértékeknél az összeadó exponenciális simítási módszerhez" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20639,7 +20639,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "cél" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20648,17 +20648,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "érték" +msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20667,7 +20666,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20676,7 +20675,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20685,7 +20684,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20694,7 +20693,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "confidence level" -msgstr "" +msgstr "megbízhatósági_szint" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20703,7 +20702,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "Megbízhatósági szint (alapértelmezett: 0,95), 0 és 1 (kizárva) közti érték a 0 és 100% számított előrejelzési intervallumhoz." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20712,7 +20711,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20721,7 +20720,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20730,7 +20729,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20739,7 +20738,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20748,7 +20747,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20757,7 +20756,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20766,7 +20765,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" -msgstr "" +msgstr "Előrejelzési gyakoriságot ad vissza a megadott célértékeknél a szorzó exponenciális simítási módszerhez" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20775,7 +20774,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "cél" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20784,17 +20783,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "érték" +msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20803,7 +20801,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20812,7 +20810,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20821,7 +20819,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20830,7 +20828,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "confidence level" -msgstr "" +msgstr "megbízhatósági_szint" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20839,7 +20837,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "Megbízhatósági szint (alapértelmezett: 0,95), 0 és 1 (kizárva) közti érték a 0 és 100% számított előrejelzési intervallumhoz." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20848,7 +20846,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20857,7 +20855,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20866,7 +20864,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20875,7 +20873,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20884,7 +20882,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20893,7 +20891,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20902,17 +20900,16 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Minták számát számítja ki egy időszakban az összeadó exponenciális tripla simítás algoritmussal." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "érték" +msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20921,7 +20918,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20930,7 +20927,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20939,7 +20936,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20948,7 +20945,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20957,7 +20954,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20966,7 +20963,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20975,7 +20972,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20984,17 +20981,16 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Statisztikai értékeket ad vissza az összeadó exponenciális simítás algoritmussal." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "érték" +msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21003,7 +20999,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21012,7 +21008,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21021,7 +21017,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21030,7 +21026,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "statisztika_típus" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21039,7 +21035,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "Érték (1-9 között) vagy értéktömb, a számított előrejelzéshez visszaadandó statisztikát jelzi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21048,7 +21044,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21057,7 +21053,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21066,7 +21062,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21075,7 +21071,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21084,7 +21080,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21093,7 +21089,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21102,17 +21098,16 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Statisztikai értékeket ad vissza a szorzó exponenciális simítás algoritmussal." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "érték" +msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21121,7 +21116,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21130,7 +21125,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21139,7 +21134,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21148,7 +21143,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "statisztika_típus" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21157,7 +21152,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "Érték (1-9 között) vagy értéktömb, a számított előrejelzéshez visszaadandó statisztikát jelzi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21166,7 +21161,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21175,7 +21170,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21184,7 +21179,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21193,7 +21188,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21202,7 +21197,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21211,10 +21206,9 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21224,7 +21218,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Lineáris regresszió alapján számít ki egy értéket." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21234,7 +21227,6 @@ msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21244,7 +21236,6 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Az X érték, amelyhez a lineáris regresszió Y értéke számolandó." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21254,7 +21245,6 @@ msgid "data_Y" msgstr "y_adatok" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21264,7 +21254,6 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21274,7 +21263,6 @@ msgid "data_X" msgstr "x_adatok" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -22654,7 +22642,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Több szövegelem összevonása eggyé." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" @@ -22679,10 +22666,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." -msgstr "" +msgstr "Több szövegelem összevonása eggyé, cellatartományt is elfogad argumentumként." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n" @@ -22698,7 +22684,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "Összefűzendő szöveg és/vagy cellatartományok." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22707,7 +22693,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items." -msgstr "" +msgstr "Több szövegelem összevonása eggyé, cellatartományt is elfogad argumentumként. Az elemek közt határolót használ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22716,7 +22702,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "delimiter" -msgstr "" +msgstr "határoló" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22725,7 +22711,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text string to be used as delimiter." -msgstr "" +msgstr "A szöveghatárolóként használandó karakterlánc." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22734,7 +22720,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "üres cellák kihagyása" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22743,10 +22729,9 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Ha IGAZ, az üres cellák figyelmen kívül maradnak" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" @@ -22762,7 +22747,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "Összefűzendő szöveg és/vagy cellatartományok." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22771,37 +22756,34 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." -msgstr "" +msgstr "Egy vagy több feltétel ellenőrzése, és az elsőként teljesülő feltételnek megfelelő érték visszaadása." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "test" -msgstr "szöveg" +msgstr "teszt" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "Bármely érték vagy kifejezés IGAZ és HAMIS is lehet." +msgstr "Bármely érték vagy kifejezés, ami IGAZ és HAMIS is lehet." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "result" -msgstr "Eredmény" +msgstr "eredmény" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22810,7 +22792,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if test is TRUE." -msgstr "" +msgstr "A függvény eredménye, ha a teszt értéke IGAZ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22819,10 +22801,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression." -msgstr "" +msgstr "Egy vagy több érték ellenőrzése, és a megadott kifejezéssel elsőként egyező találat visszaadása." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" @@ -22838,10 +22819,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value that will be compared against value1-valueN." -msgstr "" +msgstr "Az érték_1-érték_N értékekkel összehasonlítandó érték." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" @@ -22857,17 +22837,16 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Value that will be compared against expression." -msgstr "" +msgstr "A kifejezéssel összehasonlítandó érték." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" "6\n" "string.text" msgid "result" -msgstr "Eredmény" +msgstr "találat" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22876,17 +22855,16 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." -msgstr "" +msgstr "A megfelelő érték argumentum és a kifejezés egyezésekor visszaadandó érték." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Összesíti egy tartomány azon celláinak értékeit, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek." +msgstr "Visszaadja egy tartomány minimális értékét, amely megfelel több tartományban megadott több feltételnek." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22895,7 +22873,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "min_range" -msgstr "" +msgstr "min_tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22904,10 +22882,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the minimum will be determined." -msgstr "" +msgstr "A minimum érték ezen tartományból kerül meghatározásra." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22917,7 +22894,6 @@ msgid "range" msgstr "tartomány" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22927,7 +22903,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22937,7 +22912,6 @@ msgid "criteria" msgstr "feltételek" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22947,14 +22921,13 @@ msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges g msgstr "feltétel_1, feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Összesíti egy tartomány azon celláinak értékeit, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek." +msgstr "Visszaadja egy tartomány maximális értékét, amely megfelel több tartományban megadott több feltételnek." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22963,7 +22936,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "max_range" -msgstr "" +msgstr "max_tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22972,10 +22945,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the maximum will be determined." -msgstr "" +msgstr "A maximum érték ezen tartományból kerül meghatározásra." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -22985,7 +22957,6 @@ msgid "range" msgstr "tartomány" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -22995,7 +22966,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -23005,7 +22975,6 @@ msgid "criteria" msgstr "feltételek" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -24975,7 +24944,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors." -msgstr "" +msgstr "Számok különbségét adja vissza. Hasonló az a - b - c művelethez, de a kis kerekítési hibák megszüntetése nélkül." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24984,7 +24953,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "minuend" -msgstr "" +msgstr "kisebbítendő" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24993,7 +24962,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number from which following arguments are subtracted." -msgstr "" +msgstr "A következő argumentumok kivonása ebből a számból." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25002,7 +24971,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "subtrahend " -msgstr "" +msgstr "kivonandó " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25011,7 +24980,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." -msgstr "" +msgstr "kivonandó_1, kivonandó_2, ... a kisebbítendő argumentumból kivonandó szám argumentumok." #: scstring.src msgctxt "" @@ -26345,13 +26314,12 @@ msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Automatikus formázás törlése" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" -msgstr "Tényleg törli az automatikus formázást: # ?" +msgstr "Biztosan törli az automatikus formázást?" #: scstring.src msgctxt "" |