aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu/scaddins
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-01-22 14:28:02 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-01-22 14:53:24 +0100
commit37a6f521ec6303193d6057736ff414ef7c62c6d4 (patch)
treee4b094dd028d5ada504a170318979f34ac4058a5 /source/hu/scaddins
parent6d4072204c5fc8d17f52a11ac01b23eba65a20f5 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Idf82bb4c2e7f863f2807524fdea1be4d11b88c2e
Diffstat (limited to 'source/hu/scaddins')
-rw-r--r--source/hu/scaddins/messages.po1074
1 files changed, 989 insertions, 85 deletions
diff --git a/source/hu/scaddins/messages.po b/source/hu/scaddins/messages.po
index 07da4b8a1b0..f9a2048b334 100644
--- a/source/hu/scaddins/messages.po
+++ b/source/hu/scaddins/messages.po
@@ -3,111 +3,134 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-25 22:33+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516919639.000000\n"
+#. i8Y7Z
#: scaddins/inc/analysis.hrc:27
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays"
msgstr "A meghatározott számú munkanap előtti vagy utáni napok sorszámát adja eredményül."
+#. 752Ac
#: scaddins/inc/analysis.hrc:28
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Start date"
msgstr "kezdő dátum"
+#. VQvrc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:29
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "The start date"
msgstr "A kezdő dátum."
+#. yAENf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:30
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Days"
msgstr "napok"
+#. EPJV2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:31
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "The number of workdays before or after the start date"
msgstr "A kezdő dátum előtti vagy utáni munkanapok száma."
+#. tDjjf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:32
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "Holidays"
msgstr "ünnepnapok"
+#. BeUFA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:33
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)"
msgstr "Munkaszüneti napok listája (szabadság, ünnepnapok stb.)"
+#. BMD2C
#: scaddins/inc/analysis.hrc:38
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates"
msgstr "Két dátum közötti évek számát (beleértve a tört részt is) adja eredményül."
+#. HhQYz
#: scaddins/inc/analysis.hrc:39
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Start date"
msgstr "kezdő dátum"
+#. 7GV4n
#: scaddins/inc/analysis.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "The start date"
msgstr "A kezdő dátum."
+#. mEZVs
#: scaddins/inc/analysis.hrc:41
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "End date"
msgstr "befejező dátum"
+#. 3uuGg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:42
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "The end date"
msgstr "A befejező dátum."
+#. rZ6jE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:43
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. FYuwA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:44
msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac"
msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation"
msgstr "Az alap a számításban használt napszámolási konvenciót jelzi"
+#. HzGC3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:49
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date"
msgstr "Annak a napnak a sorszámával tér vissza, amely megadott hónappal a kezdődátum előtt vagy után van."
+#. 3ceHw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:50
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "Start date"
msgstr "kezdő dátum"
+#. 7e2EC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:51
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "The start date"
msgstr "A kezdő dátum."
+#. uYXaX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:52
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "Months"
msgstr "hónapok"
+#. J7uDY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:53
msgctxt "ANALYSIS_Edate"
msgid "Number of months before or after the start date"
msgstr "A kezdődátum előtti vagy utáni hónapok száma."
+#. hxh8D
#: scaddins/inc/analysis.hrc:58
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid ""
@@ -117,51 +140,61 @@ msgstr ""
"Megadja, hogy az adott dátum hányadik hétre esik az évben.\n"
"Ez a függvény a régebbi Microsof Excel dokumentumokkal való interoperabilitás érdekében létezik, új dokumentumokhoz használja a HÉT.SZÁMA függvényt."
+#. FRcij
#: scaddins/inc/analysis.hrc:59
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "Date"
msgstr "dátum"
+#. T6HMt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:60
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "The date or date serial number"
msgstr "A dátum vagy dátum sorszáma"
+#. FNGFy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:61
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "Return type"
msgstr "kezdőnap"
+#. EFAsX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:62
msgctxt "ANALYSIS_Weeknum"
msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)"
msgstr "A hét első napját jelzi (1 = vasárnap, 2 = hétfő)"
+#. TALPy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:67
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date"
msgstr "Azon hónap utolsó napjának a számát adja eredményül, amely az adott dátum előtt, illetve után egy bizonyos számú hónappal volt."
+#. uk8iG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:68
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "Start date"
msgstr "kezdő dátum"
+#. FqaAT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:69
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "The start date"
msgstr "A kezdő dátum."
+#. h3ArQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:70
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "Months"
msgstr "hónapok"
+#. 8H8JR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:71
msgctxt "ANALYSIS_Eomonth"
msgid "Number of months before or after the start date"
msgstr "A kezdődátum előtti vagy utáni hónapok száma."
+#. EEad9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:76
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid ""
@@ -171,216 +204,259 @@ msgstr ""
"Két dátum közötti munkanapok számát adja eredményül.\n"
"Ez a függvény a régebbi Microsoft Excel dokumentumokkal való interoperabilitás érdekében létezik, új dokumentumokhoz használja az ÖSSZ.MUNKANAP függvényt."
+#. t7PBi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:77
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "Start date"
msgstr "kezdő dátum"
+#. Czzcp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:78
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "The start date"
msgstr "A kezdő dátum."
+#. GRYzo
#: scaddins/inc/analysis.hrc:79
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "End date"
msgstr "befejező dátum"
+#. cacTJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:80
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "The end date"
msgstr "A befejező dátum."
+#. tCSgi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:81
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "Holidays"
msgstr "ünnepnapok"
+#. DGoVo
#: scaddins/inc/analysis.hrc:82
msgctxt "ANALYSIS_Networkdays"
msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)"
msgstr "Munkaszüneti napok listája (szabadság, ünnepnapok stb.)"
+#. VSGPy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:87
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "Returns the value 'true' if the number is even"
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha a szám páros."
+#. CrmYv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:88
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. 5Leuj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:89
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "The number"
msgstr "A szám"
+#. itBzA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:94
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "Returns the value 'true' if the number is odd"
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha a szám páratlan."
+#. EjqfP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:95
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. iA6wW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:96
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "The number"
msgstr "A szám"
+#. d3oiC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:101
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
msgstr "A megadott számok halmazának multinomiális együtthatóját adja eredményül."
+#. vix4j
#: scaddins/inc/analysis.hrc:102
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. GEFvU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:103
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient"
msgstr "A szám, illetve számlista, amelyhez a függvény kiszámítja a multinomiális együtthatót."
+#. V9LAZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:108
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "Returns the sum of a power series"
msgstr "A hatványsor összegét adja meg."
+#. Euc2V
#: scaddins/inc/analysis.hrc:109
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "X"
msgstr "X"
+#. cGF2w
#: scaddins/inc/analysis.hrc:110
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "The independent variable of the power series"
msgstr "A hatványsor független változója."
+#. XFTEq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:111
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "N"
msgstr "N"
+#. URANx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:112
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "The initial power to which x is to be raised"
msgstr "A kezdeti hatványkitevő, amelyre x-et emeli a függvény."
+#. y9EGF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:113
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "M"
msgstr "M"
+#. P549Z
#: scaddins/inc/analysis.hrc:114
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "The increment by which to increase n for each term in the series"
msgstr "Az az érték, amellyel n-t növelni kell a sorozat minden eleménél."
+#. hF7aX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:115
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "Coefficients"
msgstr "együtthatók"
+#. QdPXG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:116
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied"
msgstr "Az x egymást követő hatványaival megszorzandó együtthatók halmaza."
+#. tfE6w
#: scaddins/inc/analysis.hrc:121
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "Returns the integer portion of a division"
msgstr "Egy osztás egész részét adja eredményül."
+#. GyGzc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:122
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "Numerator"
msgstr "számláló"
+#. WgEXb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:123
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "The dividend"
msgstr "Az osztandó."
+#. voRgL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:124
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "Denominator"
msgstr "nevező"
+#. 2E6cp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:125
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "The divisor"
msgstr "Az osztó."
+#. vzdob
#: scaddins/inc/analysis.hrc:130
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "Returns a number rounded to a specified multiple"
msgstr "A számhoz legközelebb álló egész számot adja eredményül, amely n-nek többszöröse."
+#. S68Uw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:131
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. sDrGj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:132
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "The number to round off"
msgstr "A kerekítendő szám."
+#. yQDbC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:133
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "Multiple"
msgstr "n"
+#. ZEA49
#: scaddins/inc/analysis.hrc:134
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "The multiple to which you want to round number"
msgstr "Ennek a számnak a többszöröséhez kerekíti a számot a függvény."
+#. TAxqA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:139
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
msgstr "Egy szám pi-szeresének négyzetgyökét számítja ki."
+#. Lv7nj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:140
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. CeYwQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:141
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "The number by which pi is multiplied"
msgstr "A szám, amelyet pi-vel megszoroz a függvény, majd kiszámítja az eredmény négyzetgyökét."
+#. G3e4h
#: scaddins/inc/analysis.hrc:146
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "Returns a random integer between the numbers you specify"
msgstr "A megadott számok közötti véletlen számmal tér vissza"
+#. F9bnf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:147
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "Bottom"
msgstr "alsó érték"
+#. YnrHL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:148
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "The smallest integer returned"
msgstr "Az a legkisebb szám, amely a függvény eredménye lehet."
+#. WaokD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:149
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "Top"
msgstr "felső érték"
+#. Bm3ys
#: scaddins/inc/analysis.hrc:150
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "The largest integer returned"
msgstr "Az a legnagyobb szám, amely a függvény eredménye lehet."
+#. 8CDCk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:155
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid ""
@@ -390,16 +466,19 @@ msgstr ""
"A legnagyobb közös osztót adja eredményül.\n"
"Ez a függvény a régebbi Microsoft Excel dokumentumokkal való interoperabilitás érdekében létezik, új dokumentumokhoz használja az LKO függvényt."
+#. UX77R
#: scaddins/inc/analysis.hrc:156
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. dmCjF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:157
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number or list of numbers"
msgstr "Szám vagy számok listája."
+#. Tj85e
#: scaddins/inc/analysis.hrc:162
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid ""
@@ -409,4127 +488,4952 @@ msgstr ""
"A legkisebb közös többszöröst adja eredményül.\n"
"Ez a függvény a régebbi Microsoft Excel dokumentumokkal való interoperabilitás érdekében létezik, új dokumentumokhoz használja az LKT függvényt."
+#. QYJfr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:163
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. gyfZk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:164
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number or list of numbers"
msgstr "Szám vagy számok listája."
+#. Z2dmk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:169
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "Returns the modified Bessel function In(x)"
msgstr "A módosított In(x) Bessel-függvényt számítja ki."
+#. wrVdj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:170
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "X"
msgstr "X"
+#. UVbkA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:171
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Az érték, ahol a függvény kiértékelendő"
+#. DEaxX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:172
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "N"
msgstr "N"
+#. gZBCC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:173
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "A Bessel-függvény rendje"
+#. xnyXW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:178
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "Returns the Bessel function Jn(x)"
msgstr "A Jn(x) Bessel-függvényt számítja ki."
+#. 5T9Lm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:179
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "X"
msgstr "X"
+#. FDK8B
#: scaddins/inc/analysis.hrc:180
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Az érték, ahol a függvény kiértékelendő"
+#. oE4GZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:181
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "N"
msgstr "N"
+#. EcxmY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:182
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "A Bessel-függvény rendje"
+#. YfNtp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:187
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "Returns the Bessel function Kn(x)"
msgstr "A Kn(x) Bessel-függvényt számítja ki."
+#. DAgBk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:188
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "X"
msgstr "X"
+#. J4GEV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:189
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Az érték, ahol a függvény kiértékelendő"
+#. UvXRY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:190
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "N"
msgstr "N"
+#. 3gMD3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:191
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "A Bessel-függvény rendje"
+#. x97R8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:196
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "Returns the Bessel function Yn(x)"
msgstr "A Yn(x) Bessel-függvényt számítja ki."
+#. foAUE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:197
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "X"
msgstr "X"
+#. Hw5Dt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:198
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "The value at which the function is to be evaluated"
msgstr "Az érték, ahol a függvény kiértékelendő"
+#. Nz3qK
#: scaddins/inc/analysis.hrc:199
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "N"
msgstr "N"
+#. E2iyg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:200
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "The order of the Bessel function"
msgstr "A Bessel-függvény rendje"
+#. MAteU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:205
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Converts a binary number to an octal number"
msgstr "Átvált egy bináris számot oktálissá."
+#. bvibr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:206
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. 7VHBt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:207
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
msgstr "Az átváltandó bináris szám."
+#. aiZYA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:208
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Places"
msgstr "helyi értékek"
+#. LiNBV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:209
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct"
msgid "Number of places used"
msgstr "A felhasznált helyi értékek száma."
+#. tCfLU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:214
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "Converts a binary number to a decimal number"
msgstr "Átvált egy bináris számot decimálissá."
+#. YFu9X
#: scaddins/inc/analysis.hrc:215
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. zhTSU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:216
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
msgstr "Az átváltandó bináris szám."
+#. XcDzV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:221
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number"
msgstr "Átvált egy bináris számot hexadecimálissá."
+#. o38Dx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:222
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. 4hFHM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:223
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "The binary number to be converted (as text)"
msgstr "Az átváltandó bináris szám."
+#. nFANG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:224
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Places"
msgstr "helyi értékek"
+#. 6udAp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:225
msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex"
msgid "Number of places used."
msgstr "A felhasznált helyi értékek száma."
+#. EtCmv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:230
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Converts an octal number to a binary number"
msgstr "Átvált egy oktális számot binárissá."
+#. 5S4TQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:231
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. 5w4EQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:232
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
msgstr "Az átváltandó oktális szám."
+#. 6eEgp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:233
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Places"
msgstr "helyi értékek"
+#. kCW4V
#: scaddins/inc/analysis.hrc:234
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin"
msgid "Number of places used"
msgstr "A felhasznált helyi értékek száma."
+#. R3opZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:239
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "Converts an octal number to a decimal number"
msgstr "Átvált egy oktális számot decimálissá."
+#. 7LLcF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:240
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. zLrSk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:241
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
msgstr "Az átváltandó oktális szám."
+#. QWNdb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:246
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number"
msgstr "Átvált egy oktális számot hexadecimálissá."
+#. FEYjF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:247
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. 4x496
#: scaddins/inc/analysis.hrc:248
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "The octal number to be converted (as text)"
msgstr "Az átváltandó oktális szám."
+#. E2jxw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:249
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Places"
msgstr "helyi értékek"
+#. hQBE9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:250
msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex"
msgid "Number of places used"
msgstr "A felhasznált helyi értékek száma."
+#. FfLh5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:255
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Converts a decimal number to a binary number"
msgstr "Átvált egy decimális számot binárissá."
+#. 8TwGb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:256
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. P2TDB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:257
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "The decimal integer to be converted"
msgstr "Az átváltandó decimális szám."
+#. 7fcK2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:258
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Places"
msgstr "helyi értékek"
+#. 28ABT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:259
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin"
msgid "Number of places used"
msgstr "A felhasznált helyi értékek száma."
+#. ShBEB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:264
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number"
msgstr "Átvált egy decimális számot hexadecimálissá."
+#. GDJ7U
#: scaddins/inc/analysis.hrc:265
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. 5n8FE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:266
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "The decimal integer to be converted"
msgstr "Az átváltandó decimális szám."
+#. HzGAB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:267
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Places"
msgstr "helyi értékek"
+#. NCx7B
#: scaddins/inc/analysis.hrc:268
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex"
msgid "Number of places used"
msgstr "A felhasznált helyi értékek száma."
+#. XN2PP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:273
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Converts a decimal number into an octal number"
msgstr "Átvált egy decimális számot oktálissá."
+#. BkhvW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:274
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. mkJD7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:275
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "The decimal number"
msgstr "A decimális szám."
+#. CxrmD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:276
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Places"
msgstr "helyi értékek"
+#. BLtWE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:277
msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct"
msgid "Number of places used"
msgstr "A felhasznált helyi értékek száma."
+#. EJqJe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:282
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number"
msgstr "Átvált egy hexadecimális számot binárissá."
+#. r3SbQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:283
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. bma9X
#: scaddins/inc/analysis.hrc:284
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
msgstr "Az átváltandó hexadecimális szám."
+#. sFqYp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:285
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Places"
msgstr "helyi értékek"
+#. gtR6H
#: scaddins/inc/analysis.hrc:286
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin"
msgid "Number of places used"
msgstr "A felhasznált helyi értékek száma."
+#. evWFP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:291
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number"
msgstr "Átvált egy hexadecimális számot decimálissá."
+#. trsUF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:292
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. foYtA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:293
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
msgstr "Az átváltandó hexadecimális szám."
+#. ECeRP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:298
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number"
msgstr "Átvált egy hexadecimális számot oktálissá."
+#. oBk4D
#: scaddins/inc/analysis.hrc:299
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. BEXPZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:300
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)"
msgstr "Az átváltandó hexadecimális szám."
+#. nPXDu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:301
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Places"
msgstr "helyi értékek"
+#. xZoiU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:302
msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct"
msgid "Number of places used"
msgstr "A felhasznált helyi értékek száma."
+#. 3du2b
#: scaddins/inc/analysis.hrc:307
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "Tests whether two values are equal"
msgstr "Két érték egyenlőségét vizsgálja."
+#. EzTEV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:308
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "Number 1"
msgstr "1. szám"
+#. o2jAx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:309
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "The first number"
msgstr "Az első szám."
+#. H7EGL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:310
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "Number 2"
msgstr "2. szám"
+#. 24Q6Q
#: scaddins/inc/analysis.hrc:311
msgctxt "ANALYSIS_Delta"
msgid "The second number"
msgstr "A második szám."
+#. JgDaH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:316
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "Returns the error function"
msgstr "Kiszámítja a Gauss-féle hibafüggvényt."
+#. AqPn8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:317
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "Lower limit"
msgstr "alsó határ"
+#. 7ZXpf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:318
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Az integrálás alsó határa."
+#. kSACS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:319
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "Upper limit"
msgstr "felső határ"
+#. kJDCG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:320
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "The upper limit for integration"
msgstr "Az integrálás felső határa."
+#. Hm6dS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:325
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
msgid "Returns the complementary error function"
msgstr "Kiszámítja a Gauss-féle hibafüggvény kiegészítő értékeit."
+#. MoEZ6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:326
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
msgid "Lower limit"
msgstr "alsó határ"
+#. anWFy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:327
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Az integrálás alsó határa."
+#. kPBDD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:332
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value"
msgstr "Azt vizsgálja, hogy egy szám nagyobb-e egy adott küszöbértéknél."
+#. CNrHg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:333
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. TDJRQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:334
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "The value to test against step"
msgstr "A vizsgálandó érték."
+#. 5GLDB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:335
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "Step"
msgstr "küszöb"
+#. ckg2G
#: scaddins/inc/analysis.hrc:336
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "The threshold value"
msgstr "A küszöbérték"
+#. pe6EW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:341
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "Returns the double factorial of Number"
msgstr "Kiszámítja egy szám kettős faktoriálisát."
+#. tSqpm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:342
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. djbUr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:343
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "The number"
msgstr "A szám"
+#. 5GCGm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:348
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number"
msgstr "Komplex szám abszolút értékét (modulusát) adja eredményül."
+#. t7bWP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:349
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. 7FEET
#: scaddins/inc/analysis.hrc:350
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
msgid "The complex number"
msgstr "A komplex szám"
+#. FoFmC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:355
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number"
msgstr "Komplex szám képzetes részét adja eredményül."
+#. AvgqA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:356
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. 3LSzF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:357
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
msgid "The complex number"
msgstr "A komplex szám"
+#. LwSGN
#: scaddins/inc/analysis.hrc:362
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Returns a complex number raised to a real power"
msgstr "Komplex szám valós hatványát adja eredményül."
+#. vH6oX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:363
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. wEvDA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:364
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "The complex number"
msgstr "A komplex szám"
+#. kbWwG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:365
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. DKopE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:366
msgctxt "ANALYSIS_Impower"
msgid "Power to which the complex number is raised"
msgstr "A hatványkitevő, amelyre a komplex számot emeli a függvény."
+#. vUGR8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:371
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians"
msgstr "Egy komplex szám radiánban kifejezett argumentumát adja eredményül."
+#. 2EAYh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:372
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. CDHUJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:373
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
msgid "A complex number"
msgstr "Egy komplex szám."
+#. fXVKF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:378
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
msgid "Returns the cosine of a complex number"
msgstr "Komplex szám koszinuszát adja eredményül."
+#. CW6Qc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:379
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. BpCdA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:380
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
msgid "A complex number"
msgstr "Egy komplex szám."
+#. 2oYBg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:385
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "Returns the quotient of two complex numbers"
msgstr "Két komplex szám hányadosát adja eredményül."
+#. zXFg7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:386
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "Numerator"
msgstr "számláló"
+#. GwcS8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:387
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "The dividend"
msgstr "Az osztandó."
+#. C4vA8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:388
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "Denominator"
msgstr "nevező"
+#. puYEd
#: scaddins/inc/analysis.hrc:389
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "The divisor"
msgstr "Az osztó."
+#. c8BXn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:394
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number"
msgstr "Az e szám komplex kitevőjű hatványát adja eredményül."
+#. BjMVL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:395
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. dXrMr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:396
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
msgid "The complex number"
msgstr "A komplex szám"
+#. zpS4y
#: scaddins/inc/analysis.hrc:401
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "Returns the complex conjugate of a complex number"
msgstr "Komplex szám komplex konjugáltját adja eredményül."
+#. Rhfrg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:402
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. C33bu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:403
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "The complex number"
msgstr "A komplex szám"
+#. 76HWX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:408
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
msgid "Returns the natural logarithm of a complex number"
msgstr "Komplex szám természetes logaritmusát adja eredményül."
+#. v5omm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:409
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. Fj3gK
#: scaddins/inc/analysis.hrc:410
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
msgid "The complex number"
msgstr "A komplex szám"
+#. CCnei
#: scaddins/inc/analysis.hrc:415
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number"
msgstr "Komplex szám tízes alapú logaritmusát adja eredményül."
+#. oRbBa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:416
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. NxEuG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:417
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
msgid "The complex number"
msgstr "A komplex szám"
+#. y7ZvT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:422
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number"
msgstr "Komplex szám kettes alapú logaritmusát adja eredményül."
+#. JZEGR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:423
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. GBNLB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:424
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
msgid "The complex number"
msgstr "A komplex szám"
+#. HtXJg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:429
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Returns the product of several complex numbers"
msgstr "Komplex számok szorzatát adja eredményül."
+#. S7WBE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:430 scaddins/inc/analysis.hrc:432
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "Komplex szám"
+#. Mz6JE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:431
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "The first complex number"
msgstr "Az első komplex szám."
+#. bCw5M
#: scaddins/inc/analysis.hrc:433
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Another complex number"
msgstr "Egy komplex szám."
+#. k6ACv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:438
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
msgid "Returns the real coefficient of a complex number"
msgstr "Komplex szám valós részét adja eredményül."
+#. eSUVX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:439
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. EQfzC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:440
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
msgid "The complex number"
msgstr "A komplex szám"
+#. PtH6G
#: scaddins/inc/analysis.hrc:445
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
msgid "Returns the sine of a complex number"
msgstr "Komplex szám szinuszát adja eredményül."
+#. vMezD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:446
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. tUQLg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:447
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
msgid "The complex number"
msgstr "A komplex szám"
+#. KZGXx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:452
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Returns the difference of two complex numbers"
msgstr "Két komplex szám különbségét adja eredményül."
+#. EgNWw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:453 scaddins/inc/analysis.hrc:454
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Complex number 1"
msgstr "1. komplex szám"
+#. HabY5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:455 scaddins/inc/analysis.hrc:456
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Complex number 2"
msgstr "2. komplex szám"
+#. DPs4S
#: scaddins/inc/analysis.hrc:461
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
msgid "Returns the square root of a complex number"
msgstr "Komplex szám négyzetgyökét adja eredményül."
+#. 325Y7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:462
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. K7zAa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:463
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
msgid "The complex number"
msgstr "A komplex szám"
+#. iQuss
#: scaddins/inc/analysis.hrc:468
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
msgid "Returns the sum of complex numbers"
msgstr "Komplex számok összegét adja eredményül."
+#. 3eJSZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:469
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. BbudP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:470
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
msgid "The complex number"
msgstr "A komplex szám"
+#. FeLCW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:475
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
msgid "Returns the tangent of a complex number"
msgstr "Komplex szám tangensét adja eredményül."
+#. Ye9GC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:476
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. sFDp2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:477
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
msgid "A complex number"
msgstr "Egy komplex szám."
+#. AecAA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:482
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
msgid "Returns the secant of a complex number"
msgstr "Komplex szám szekánsát adja eredményül."
+#. nmFni
#: scaddins/inc/analysis.hrc:483
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. 4Z6HL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:484
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
msgid "A complex number"
msgstr "Egy komplex szám."
+#. X2WPM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:489
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
msgid "Returns the cosecant of a complex number"
msgstr "Komplex szám koszekánsát adja eredményül."
+#. KtbXF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:490
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. RCDTn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:491
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
msgid "A complex number"
msgstr "Egy komplex szám."
+#. BfVSw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:496
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
msgstr "Komplex szám kotangensét adja eredményül."
+#. Q6tzq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:497
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. gRdSa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:498
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
msgid "A complex number"
msgstr "Egy komplex szám."
+#. gq4MA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:503
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
msgstr "Komplex szám hiperbolikus szinuszát adja eredményül."
+#. eJcAN
#: scaddins/inc/analysis.hrc:504
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. Ft4eA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:505
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
msgid "A complex number"
msgstr "Egy komplex szám."
+#. KwmcE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:510
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
msgstr "Komplex szám hiperbolikus koszinuszát adja eredményül."
+#. DGBPW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:511
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. 3BT8u
#: scaddins/inc/analysis.hrc:512
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
msgid "A complex number"
msgstr "Egy komplex szám."
+#. RKED5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:517
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number"
msgstr "Komplex szám hiperbolikus szekánsát adja eredményül."
+#. EiqrC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:518
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. tfsdn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:519
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
msgid "A complex number"
msgstr "Egy komplex szám."
+#. EcuuE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:524
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number"
msgstr "Komplex szám hiperbolikus koszekánsát adja eredményül."
+#. VQBR2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:525
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
msgid "Complex number"
msgstr "komplex_szám"
+#. 7PCdM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:526
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
msgid "A complex number"
msgstr "Egy komplex szám."
+#. JeHgP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:531
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number"
msgstr "Valós és képzetes együtthatókat vált át komplex számra."
+#. sorkj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:532
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "Real num"
msgstr "valós_szám"
+#. DQTvR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:533
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "The real coefficient"
msgstr "A valós rész."
+#. EbZiq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:534
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "I num"
msgstr "képzetes_rész"
+#. inbAf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:535
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "The imaginary coefficient"
msgstr "A képzetes rész."
+#. zyS3R
#: scaddins/inc/analysis.hrc:536
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "Suffix"
msgstr "képzetes_egység"
+#. C2DAm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:537
msgctxt "ANALYSIS_Complex"
msgid "The suffix"
msgstr "A képzetes egység."
+#. Q8Dfa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:542
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Converts a number from one measurement system to another"
msgstr "Átvált egy számot egy mértékegységrendszerből egy másikba."
+#. 5ub7S
#: scaddins/inc/analysis.hrc:543
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Number"
msgstr "szám"
+#. McwQs
#: scaddins/inc/analysis.hrc:544
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "The number"
msgstr "A szám"
+#. 3C7JC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:545
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "From unit"
msgstr "ebből"
+#. CmzfS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:546
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Unit of measure for number"
msgstr "A szám mértékegysége."
+#. yD9BY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:547
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "To unit"
msgstr "ebbe"
+#. JK6n8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:548
msgctxt "ANALYSIS_Convert"
msgid "Unit of measure for the result"
msgstr "Az eredmény mértékegysége."
+#. nwrei
#: scaddins/inc/analysis.hrc:553
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
msgstr "Kiszámítja egy állóeszköz időarányos lineáris értékcsökkenését az egyes könyvelési időszakokra vonatkozóan."
+#. KMGE5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:554
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Cost"
msgstr "költség"
+#. TSz5q
#: scaddins/inc/analysis.hrc:555
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Cost of the asset"
msgstr "Az eszköz bekerülési költsége"
+#. K4iBE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:556
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Date purchased"
msgstr "a vásárlás dátuma"
+#. hVLrr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:557
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Purchase date of the asset"
msgstr "Az eszköz vásárlásának dátuma"
+#. dTETC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:558
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "First period"
msgstr "első időszak"
+#. n2TqV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:559
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Date the first period ends"
msgstr "Az első időszak végének dátuma"
+#. Qs5FJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:560
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Salvage"
msgstr "maradványérték"
+#. 6E8rp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:561
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Salvage value of an asset at the end of its life"
msgstr "A vagyontárgy maradványértéke a leírási idő végén"
+#. iSMYD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:562
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Period"
msgstr "időszak"
+#. kAhDP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:563
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "The period"
msgstr "Az időszak"
+#. NnX74
#: scaddins/inc/analysis.hrc:564
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
+#. oBich
#: scaddins/inc/analysis.hrc:565
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "The rate of depreciation"
msgstr "Az értékcsökkenés százalékos mértéke"
+#. 3Tb5d
#: scaddins/inc/analysis.hrc:566
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. xrJmg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:567
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "The year basis to be used"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. RPk6n
#: scaddins/inc/analysis.hrc:572
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
msgstr "Kiszámítja egy állóeszköz időarányos lineáris értékcsökkenését az egyes könyvelési időszakokra vonatkozóan."
+#. LM4Go
#: scaddins/inc/analysis.hrc:573
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Cost"
msgstr "költség"
+#. AwpGy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:574
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Cost of the asset"
msgstr "Az eszköz bekerülési költsége"
+#. YRBJC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:575
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Date purchased"
msgstr "a vásárlás dátuma"
+#. FEgBE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:576
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Purchase date of the asset"
msgstr "Az eszköz vásárlásának dátuma"
+#. 9q35F
#: scaddins/inc/analysis.hrc:577
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "First period"
msgstr "első időszak"
+#. 2WbBi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:578
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The date the first period ends"
msgstr "Az első időszak végének dátuma"
+#. d59Fr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:579
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Salvage"
msgstr "maradványérték"
+#. YquuG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:580
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The salvage value of an asset at the end of its life"
msgstr "A vagyontárgy maradványértéke a leírási idő végén"
+#. GUVE4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:581
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Period"
msgstr "időszak"
+#. SRXzm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:582
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The period"
msgstr "Az időszak"
+#. RnbPk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:583
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
+#. 3MHfk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:584
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The rate of depreciation"
msgstr "Az értékcsökkenés százalékos mértéke"
+#. JnU3C
#: scaddins/inc/analysis.hrc:585
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. FAoRu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:586
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "The year basis to be used"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. GZ5N8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:591
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest"
msgstr "Kiszámítja egy periodikusan kamatozó értékpapír felhalmozott kamatát."
+#. DBFoH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:592
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Issue"
msgstr "kibocsátás"
+#. NTS7t
#: scaddins/inc/analysis.hrc:593
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Issue date of the security"
msgstr "Az értékpapír kibocsátási dátuma"
+#. BGxp9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:594
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "First interest"
msgstr "első kamat"
+#. ra6A6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:595
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "First interest date of the security"
msgstr "Értékpapír első kamatfizetésének dátuma"
+#. kCCar
#: scaddins/inc/analysis.hrc:596
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. CCpX2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:597
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. 2G47b
#: scaddins/inc/analysis.hrc:598
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
+#. BQFF6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:599
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The rate"
msgstr "A kamatláb"
+#. nfFmP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:600
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Par"
msgstr "névérték"
+#. rbCba
#: scaddins/inc/analysis.hrc:601
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The par value"
msgstr "A névérték"
+#. ThEA4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:602
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Frequency"
msgstr "gyakoriság"
+#. 9JTGV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:603
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The frequency"
msgstr "A gyakoriság"
+#. 6k2Ea
#: scaddins/inc/analysis.hrc:604
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. odtHJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:605
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. koDEa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:610
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity"
msgstr "Kiszámítja egy lejáratkor kamatot fizető értékpapír felhalmozott kamatát."
+#. D9wUf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:611
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Issue"
msgstr "kibocsátás"
+#. sVV6p
#: scaddins/inc/analysis.hrc:612
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The issue date"
msgstr "A kibocsátás dátuma"
+#. 7R8Fd
#: scaddins/inc/analysis.hrc:613
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. Secv3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:614
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. zbDB9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:615
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
+#. x7rGj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:616
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The rate"
msgstr "A kamatláb"
+#. BYdgX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:617
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Par"
msgstr "névérték"
+#. GsfKv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:618
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The par value"
msgstr "A névérték"
+#. LibLC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:619
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. kF8Ym
#: scaddins/inc/analysis.hrc:620
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. SBxKB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:625
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security"
msgstr "Egy lejáratig teljesen lekötött értékpapír lejáratakor kapott összeget adja eredményül."
+#. yQweh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:626
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. mGFLC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:627
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. Ejgs9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:628
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. V8hKG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:629
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. rJDKB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:630
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Investment"
msgstr "befektetés"
+#. nAyhe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:631
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The investment"
msgstr "A befektetés"
+#. d3Ceh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:632
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Discount"
msgstr "leszámítolás"
+#. 6nBDa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:633
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The discount"
msgstr "A leszámítolás"
+#. qv2SP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:634
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. n8V8f
#: scaddins/inc/analysis.hrc:635
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. JrFCf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:640
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Returns the discount rate for a security"
msgstr "Egy értékpapír leszámítolási rátáját adja eredményül."
+#. 26fuA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:641
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. 7gsU4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:642
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. YEz3g
#: scaddins/inc/analysis.hrc:643
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. cgpKH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:644
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. j2zHH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:645
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Price"
msgstr "ár"
+#. 4zcZA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:646
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The price"
msgstr "Az ár"
+#. DJGW2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:647
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Redemption"
msgstr "visszaváltás"
+#. rUAFp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:648
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The redemption value"
msgstr "A lejáratkor esedékes összeg"
+#. RxWGA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:649
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. fyFYH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:650
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. qPWFW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:655
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments"
msgstr "Periodikus kamatfizetésű értékpapír éves árfolyam-kamatláb-érzékenységét adja meg."
+#. Kt5tm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:656
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. RRTqq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:657
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. QEEF3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:658
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. QqQL6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:659
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. YSFqn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:660
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Coupon"
msgstr "kamatláb"
+#. xjUZ4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:661
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The coupon rate"
msgstr "A névleges kamatláb"
+#. 52ySi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:662
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Yield"
msgstr "hozam"
+#. sFCVY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:663
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The yield"
msgstr "A hozam"
+#. jBqRb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:664
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Frequency"
msgstr "gyakoriság"
+#. qRUS5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:665
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The frequency"
msgstr "A gyakoriság"
+#. J2f3W
#: scaddins/inc/analysis.hrc:666
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. XFz2k
#: scaddins/inc/analysis.hrc:667
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. bmGm3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:672
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "Returns the effective annual interest rate"
msgstr "Kiszámítja az effektív éves kamatlábat."
+#. Lygto
#: scaddins/inc/analysis.hrc:673
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "Nominal rate"
msgstr "névleges_kamat"
+#. hfb8Z
#: scaddins/inc/analysis.hrc:674
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "The nominal rate"
msgstr "A névleges kamatláb"
+#. VADwy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:675
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "Npery"
msgstr "időszak_per_év"
+#. 3Fa93
#: scaddins/inc/analysis.hrc:676
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "The periods"
msgstr "Az időszakok száma egy évben"
+#. FwHAA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:681
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods"
msgstr "Két fizetési időszak között kifizetett részletek halmozott (kamatot nem tartalmazó) értékét adja eredményül."
+#. bfnAz
#: scaddins/inc/analysis.hrc:682
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
+#. BuDuA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:683
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The rate"
msgstr "A kamatláb"
+#. xDD2q
#: scaddins/inc/analysis.hrc:684
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Nper"
msgstr "időszakok_száma"
+#. xBgxt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:685
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Number of payment periods"
msgstr "Törlesztőrészletek száma"
+#. vFVKh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:686
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Pv"
msgstr "jelenérték"
+#. gWQHA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:687
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The present value"
msgstr "A jelenérték"
+#. DSGKT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:688
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Start period"
msgstr "kezdő időszak"
+#. ip82j
#: scaddins/inc/analysis.hrc:689
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The start period"
msgstr "A kezdő időszak"
+#. sbi6m
#: scaddins/inc/analysis.hrc:690
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "End period"
msgstr "utolsó időszak"
+#. esNY3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:691
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The end period"
msgstr "Az utolsó időszak"
+#. KEC6m
#: scaddins/inc/analysis.hrc:692
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Type"
msgstr "típus"
+#. XSN2Q
#: scaddins/inc/analysis.hrc:693
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "The type of maturity"
msgstr "Az esedékesség típusa"
+#. tSmGu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:698
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods"
msgstr "Két fizetési időszak között kifizetett kamat halmozott értékét adja eredményül."
+#. nP89T
#: scaddins/inc/analysis.hrc:699
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
+#. LDvLE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:700
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The rate"
msgstr "A kamatláb"
+#. VVyzG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:701
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Nper"
msgstr "időszakok_száma"
+#. W3kbJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:702
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Number of payment periods"
msgstr "Törlesztőrészletek száma"
+#. R4qXD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:703
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Pv"
msgstr "jelenérték"
+#. bkBtb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:704
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The present value"
msgstr "A jelenérték"
+#. CTrUQ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:705
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Start period"
msgstr "kezdő időszak"
+#. GvCBp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:706
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The start period"
msgstr "A kezdő időszak"
+#. AvDEi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:707
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "End period"
msgstr "utolsó időszak"
+#. 5UJw6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:708
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The end period"
msgstr "Az utolsó időszak"
+#. 5wT5C
#: scaddins/inc/analysis.hrc:709
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Type"
msgstr "típus"
+#. Z9PdB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:710
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "The type of maturity"
msgstr "Az esedékesség típusa"
+#. fRjMA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:715
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest"
msgstr "Egy 100 pénzegység névértékű, periodikusan kamatozó értékpapír árát adja eredményül."
+#. EdQCg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:716
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. aHUcW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:717
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. S2Pom
#: scaddins/inc/analysis.hrc:718
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. Cr9qy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:719
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. BhmGj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:720
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
+#. 2G3n8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:721
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The rate"
msgstr "A kamatláb"
+#. KSvXC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:722
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Yield"
msgstr "hozam"
+#. bCqEv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:723
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The yield"
msgstr "A hozam"
+#. 7pvEy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:724
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Redemption"
msgstr "visszaváltás"
+#. Dsfq5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:725
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The redemption value"
msgstr "A lejáratkor esedékes összeg"
+#. TGCam
#: scaddins/inc/analysis.hrc:726
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Frequency"
msgstr "gyakoriság"
+#. hrTCp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:727
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The frequency"
msgstr "A gyakoriság"
+#. 6Sg8R
#: scaddins/inc/analysis.hrc:728
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. oCXpa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:729
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. 9r4fb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:734
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security"
msgstr "Egy 100 pénzegység névértékű diszkont értékpapír árát adja eredményül."
+#. XbMsC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:735
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. uDBkT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:736
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. mxC2p
#: scaddins/inc/analysis.hrc:737
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. o4quv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:738
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. FEqEB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:739
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Discount"
msgstr "leszámítolás"
+#. DiCgM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:740
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The discount"
msgstr "A leszámítolás"
+#. qnsY4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:741
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Redemption"
msgstr "visszaváltás"
+#. AeFr3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:742
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The redemption value"
msgstr "A lejáratkor esedékes összeg"
+#. 4qnEM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:743
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. 5RLtD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:744
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. pChTS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:749
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity"
msgstr "Egy 100 pénzegység névértékű, a lejáratkor kamatozó értékpapír árát adja eredményül."
+#. S3BLo
#: scaddins/inc/analysis.hrc:750
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. XZRFA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:751
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. Uta4a
#: scaddins/inc/analysis.hrc:752
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. WLHJv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:753
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. 6Wdjy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:754
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Issue"
msgstr "kibocsátás"
+#. vaGeW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:755
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The issue date"
msgstr "A kibocsátás dátuma"
+#. m95iX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:756
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
+#. 4nq3N
#: scaddins/inc/analysis.hrc:757
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The rate"
msgstr "A kamatláb"
+#. ANfdE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:758
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Yield"
msgstr "hozam"
+#. Vs9zb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:759
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The yield"
msgstr "A hozam"
+#. DNyAz
#: scaddins/inc/analysis.hrc:760
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. ysLUw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:761
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. A64aD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:766
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units"
msgstr "Egy 100 pénzegység névértékű értékpapír Macaulay-féle módosított árfolyam-kamatláb-érzékenységét adja eredményül."
+#. yHbSa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:767
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. 4EoD7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:768
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. sxNmM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:769
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. bXwmZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:770
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. myoEr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:771
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Coupon"
msgstr "kamatláb"
+#. dnGTH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:772
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The coupon rate"
msgstr "A névleges kamatláb"
+#. trhNE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:773
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Yield"
msgstr "hozam"
+#. 7J37r
#: scaddins/inc/analysis.hrc:774
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The yield"
msgstr "A hozam"
+#. FNZtq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:775
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Frequency"
msgstr "gyakoriság"
+#. DNJCc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:776
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The frequency"
msgstr "A gyakoriság"
+#. YrwxK
#: scaddins/inc/analysis.hrc:777
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. LJAWe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:778
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. i2GCb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:783
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "Returns the annual nominal interest rate"
msgstr "Az éves névleges kamatláb értékét adja eredményül."
+#. nExDZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:784
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "Effective rate"
msgstr "effektív kamatláb"
+#. gBj7Q
#: scaddins/inc/analysis.hrc:785
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "The effective interest rate"
msgstr "Az effektív kamatláb"
+#. s2F7k
#: scaddins/inc/analysis.hrc:786
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "Npery"
msgstr "időszak_per_év"
+#. RZBYZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:787
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "The periods"
msgstr "Az időszakok száma egy évben"
+#. 8zZCF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:792
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction"
msgstr "Tizedes törtként megadott számot közönséges törtté alakít át."
+#. dkRns
#: scaddins/inc/analysis.hrc:793
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "Decimal dollar"
msgstr "tizedes_tört"
+#. EPxfe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:794
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "The decimal number"
msgstr "A decimális szám."
+#. MZ5nW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:795
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "Fraction"
msgstr "tört_nevező"
+#. FFDgq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:796
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "The divisor"
msgstr "Az osztó."
+#. 3coz6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:801
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal"
msgstr "Közönséges törtként megadott számot tizedes törtté alakít át."
+#. fGVwR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:802
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "Fractional dollar"
msgstr "tört_érték"
+#. do6jV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:803
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "The number as a fraction"
msgstr "A szám közönséges törtként"
+#. dcYmK
#: scaddins/inc/analysis.hrc:804
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "Fraction"
msgstr "tört_nevező"
+#. tXcaR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:805
msgctxt "ANALYSIS_Dollarde"
msgid "The divisor"
msgstr "Az osztó."
+#. v2tUE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:810
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest"
msgstr "Periodikusan kamatozó értékpapír hozamát adja eredményül."
+#. eqfJR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:811
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. EfCej
#: scaddins/inc/analysis.hrc:812
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. SiQRq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:813
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. uBx9d
#: scaddins/inc/analysis.hrc:814
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. hcZ2b
#: scaddins/inc/analysis.hrc:815
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
+#. 2x2Q4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:816
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The rate"
msgstr "A kamatláb"
+#. P6zx6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:817
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Price"
msgstr "ár"
+#. yCG2s
#: scaddins/inc/analysis.hrc:818
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The price"
msgstr "Az ár"
+#. xcG8F
#: scaddins/inc/analysis.hrc:819
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Redemption"
msgstr "visszaváltás"
+#. MA5gf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:820
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The redemption value"
msgstr "A lejáratkor esedékes összeg"
+#. 6iNQX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:821
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Frequency"
msgstr "gyakoriság"
+#. 8z8PK
#: scaddins/inc/analysis.hrc:822
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The frequency"
msgstr "A gyakoriság"
+#. mtWy3
#: scaddins/inc/analysis.hrc:823
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. Bndzx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:824
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. gh6Ef
#: scaddins/inc/analysis.hrc:829
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Returns the annual yield for a discounted security"
msgstr "Kiszámítja a diszkont értékpapír éves hozamát."
+#. KDky8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:830
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. PTuHA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:831
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. LDWxU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:832
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. atuPr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:833
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. AgQVB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:834
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Price"
msgstr "ár"
+#. 3JJnW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:835
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The price"
msgstr "Az ár"
+#. CFASG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:836
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Redemption"
msgstr "visszaváltás"
+#. FRLpH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:837
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The redemption value"
msgstr "A lejáratkor esedékes összeg"
+#. ZBtUE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:838
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. eZvoV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:839
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. HH8bA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:844
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity"
msgstr "Kiszámítja egy lejáratkor kamatot fizető értékpapír éves hozamát."
+#. 9tqFL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:845
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. UCGbx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:846
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. CGPeM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:847
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. wfMuX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:848
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. 6FaMu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:849
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Issue"
msgstr "kibocsátás"
+#. uPRAB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:850
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The issue date"
msgstr "A kibocsátás dátuma"
+#. zAwED
#: scaddins/inc/analysis.hrc:851
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
+#. c23fh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:852
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The rate"
msgstr "A kamatláb"
+#. UCJU4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:853
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Price"
msgstr "ár"
+#. rn9Ng
#: scaddins/inc/analysis.hrc:854
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The price"
msgstr "Az ár"
+#. DfvV5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:855
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. GCePb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:856
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. AYWCF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:861
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill"
msgstr "Úgy határozza meg egy kincstárjegy hozamát mintha az kötvény volna."
+#. Y8EED
#: scaddins/inc/analysis.hrc:862
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. wyZD8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:863
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. jQEBF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:864
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. s72dY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:865
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. HfaRk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:866
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Discount"
msgstr "leszámítolás"
+#. C57ZA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:867
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "The discount rate"
msgstr "A leszámítolási kamatláb"
+#. F62mg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:872
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill"
msgstr "Egy 100 pénzegység névértékű kincstárjegy árát adja eredményül."
+#. XT9YH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:873
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. 9oYEm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:874
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. YZMPq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:875
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. ckYgn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:876
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. zEx9A
#: scaddins/inc/analysis.hrc:877
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Discount"
msgstr "leszámítolás"
+#. FNtHE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:878
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "The discount rate"
msgstr "A leszámítolási kamatláb"
+#. 77jzy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:883
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Returns the yield for a treasury bill"
msgstr "Kiszámítja egy kincstárjegy hozamát."
+#. PwuoY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:884
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. nGGCY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:885
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. YGJqm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:886
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. 4zABS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:887
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. 5eSCG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:888
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Price"
msgstr "ár"
+#. VkHpw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:889
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "The price"
msgstr "Az ár"
+#. EqFnk
#: scaddins/inc/analysis.hrc:894
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period"
msgstr "Egy 100 pénzegység névértékű, a futamidő elején töredék-időszakos értékpapír árát adja eredményül."
+#. iWwx7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:895
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. 76Zwh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:896
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. FCAtj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:897
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. tYZZt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:898
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. uBtHy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:899
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Issue"
msgstr "kibocsátás"
+#. RBg5M
#: scaddins/inc/analysis.hrc:900
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The issue date"
msgstr "A kibocsátás dátuma"
+#. Eq4nW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:901
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "First coupon"
msgstr "első_szelvény"
+#. qPv58
#: scaddins/inc/analysis.hrc:902
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The first coupon date"
msgstr "Az értékpapír első szelvényének dátuma"
+#. e6HE5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:903
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
+#. h6Gu6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:904
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The rate"
msgstr "A kamatláb"
+#. gkvEE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:905
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Yield"
msgstr "hozam"
+#. 5EvGf
#: scaddins/inc/analysis.hrc:906
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The yield"
msgstr "A hozam"
+#. UsRTH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:907
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Redemption"
msgstr "visszaváltás"
+#. ZzgKB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:908
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The redemption value"
msgstr "A lejáratkor esedékes összeg"
+#. DAKmU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:909
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Frequency"
msgstr "gyakoriság"
+#. BNhiF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:910
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The frequency"
msgstr "A gyakoriság"
+#. kkghz
#: scaddins/inc/analysis.hrc:911
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. JEgfs
#: scaddins/inc/analysis.hrc:912
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. z5Eww
#: scaddins/inc/analysis.hrc:917
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Returns the yield of a security with an odd first period"
msgstr "Egy, a futamidő elején töredék-időszakos értékpapír hozamát adja eredményül."
+#. 9rFfq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:918
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. tyFut
#: scaddins/inc/analysis.hrc:919
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. FtBAo
#: scaddins/inc/analysis.hrc:920
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. DEBJg
#: scaddins/inc/analysis.hrc:921
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. EAihU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:922
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Issue"
msgstr "kibocsátás"
+#. Vi83F
#: scaddins/inc/analysis.hrc:923
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The issue date"
msgstr "A kibocsátás dátuma"
+#. W6oCi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:924
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "First coupon"
msgstr "első_szelvény"
+#. B8LJA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:925
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The first coupon date"
msgstr "Az értékpapír első szelvényének dátuma"
+#. Az44N
#: scaddins/inc/analysis.hrc:926
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
+#. hnFB2
#: scaddins/inc/analysis.hrc:927
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The rate"
msgstr "A kamatláb"
+#. cHzGL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:928
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Price"
msgstr "ár"
+#. CE5La
#: scaddins/inc/analysis.hrc:929
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The price"
msgstr "Az ár"
+#. LXekY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:930
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Redemption"
msgstr "visszaváltás"
+#. hi8zV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:931
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The redemption value"
msgstr "A lejáratkor esedékes összeg"
+#. apH6n
#: scaddins/inc/analysis.hrc:932
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Frequency"
msgstr "gyakoriság"
+#. UWAyT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:933
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The frequency"
msgstr "A gyakoriság"
+#. 5aWHP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:934
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. vkSMh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:935
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. iBp3t
#: scaddins/inc/analysis.hrc:940
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period"
msgstr "Egy 100 pénzegység névértékű, a futamidő végén töredék-időszakos értékpapír árát adja eredményül."
+#. AsioE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:941
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. EX8ig
#: scaddins/inc/analysis.hrc:942
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. rRQsG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:943
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. gCGUZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:944
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. JFwHq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:945
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Last interest"
msgstr "utolsó_kamat"
+#. R4Q2a
#: scaddins/inc/analysis.hrc:946
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The last interest date"
msgstr "Az értékpapír utolsó szelvényének dátuma"
+#. aZ3YY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:947
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
+#. KB2rU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:948
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The rate"
msgstr "A kamatláb"
+#. GDUzx
#: scaddins/inc/analysis.hrc:949
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Yield"
msgstr "hozam"
+#. avZVs
#: scaddins/inc/analysis.hrc:950
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The yield"
msgstr "A hozam"
+#. MWCc6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:951
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Redemption"
msgstr "visszaváltás"
+#. hzzyo
#: scaddins/inc/analysis.hrc:952
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The redemption value"
msgstr "A lejáratkor esedékes összeg"
+#. Sr3Rp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:953
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Frequency"
msgstr "gyakoriság"
+#. ENFos
#: scaddins/inc/analysis.hrc:954
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The frequency"
msgstr "A gyakoriság"
+#. DDiUc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:955
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. nvo2f
#: scaddins/inc/analysis.hrc:956
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. DZoFd
#: scaddins/inc/analysis.hrc:961
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Returns the yield of a security with an odd last period"
msgstr "Egy, a futamidő végén töredék-időszakos értékpapír hozamát adja eredményül."
+#. jX4YX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:962
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. jRgpu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:963
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. rgPDC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:964
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. 8sSPm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:965
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. ipMJJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:966
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Last interest"
msgstr "utolsó_kamat"
+#. Dj2hq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:967
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The last interest date"
msgstr "Az értékpapír utolsó szelvényének dátuma"
+#. EUGax
#: scaddins/inc/analysis.hrc:968
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
+#. KS3CY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:969
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The rate"
msgstr "A kamatláb"
+#. CpQMi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:970
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Price"
msgstr "ár"
+#. xXRpv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:971
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The price"
msgstr "Az ár"
+#. VrTsn
#: scaddins/inc/analysis.hrc:972
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Redemption"
msgstr "visszaváltás"
+#. ZibYN
#: scaddins/inc/analysis.hrc:973
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The redemption value"
msgstr "A lejáratkor esedékes összeg"
+#. 5QDbS
#: scaddins/inc/analysis.hrc:974
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Frequency"
msgstr "gyakoriság"
+#. vWmtG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:975
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The frequency"
msgstr "A gyakoriság"
+#. XAtLq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:976
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. ALuqu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:977
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. DTKfi
#: scaddins/inc/analysis.hrc:982
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments"
msgstr "Egy nem periodikusan fizető befektetés belső megtérülési rátáját adja vissza"
+#. NQwoD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:983
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Values"
msgstr "értékek"
+#. 43s42
#: scaddins/inc/analysis.hrc:984
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "The values"
msgstr "Az értékek"
+#. nEjNY
#: scaddins/inc/analysis.hrc:985
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Dates"
msgstr "dátumok"
+#. T8Cgb
#: scaddins/inc/analysis.hrc:986
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "The dates"
msgstr "A dátumok"
+#. vgfoR
#: scaddins/inc/analysis.hrc:987
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Guess"
msgstr "becslés"
+#. bwH8A
#: scaddins/inc/analysis.hrc:988
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "The guess"
msgstr "A becslés"
+#. umfBr
#: scaddins/inc/analysis.hrc:993
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments"
msgstr "Egy nem periodikusan fizető befektetés nettó jelenértékét adja vissza"
+#. BjrcH
#: scaddins/inc/analysis.hrc:994
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
+#. 5kCmJ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:995
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "The rate"
msgstr "A kamatláb"
+#. KBxE5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:996
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Values"
msgstr "értékek"
+#. HjdY8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:997
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "The values"
msgstr "Az értékek"
+#. DFXQE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:998
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Dates"
msgstr "dátumok"
+#. WcoB9
#: scaddins/inc/analysis.hrc:999
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "The dates"
msgstr "A dátumok"
+#. iA7PV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1004
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Returns the interest rate for a fully invested security"
msgstr "Egy lejáratig teljesen lekötött értékpapír kamatrátáját adja eredményül."
+#. QSbCe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1005
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. AKaKd
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1006
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. rxPUy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1007
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. Zhgii
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1008
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. KYJxC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1009
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Investment"
msgstr "befektetés"
+#. FRKeF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1010
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The investment"
msgstr "A befektetés"
+#. DwCEw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1011
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Redemption"
msgstr "visszaváltás"
+#. 7xDcc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1012
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The redemption value"
msgstr "A lejáratkor esedékes összeg"
+#. GRAqN
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1013
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. NcGeu
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1014
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. aqna7
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1019
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Returns the first coupon date after the settlement date"
msgstr "A kifizetést követő legelső szelvénydátumot adja eredményül."
+#. bMgbM
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1020
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. hNzBw
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1021
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. YwN3F
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1022
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. QgyqZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1023
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. 4kfKL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1024
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Frequency"
msgstr "gyakoriság"
+#. sTEGC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1025
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The frequency"
msgstr "A gyakoriság"
+#. erfuq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1026
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. HpL82
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1027
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. xUc5u
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1032
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date"
msgstr "Annak a szelvényperiódusnak a hosszát adja meg napokban, amely tartalmazza a kifizetés időpontját."
+#. EEKAN
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1033
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. yDhqa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1034
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. DFuYG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1035
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. HUSS4
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1036
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. k9BFq
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1037
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Frequency"
msgstr "gyakoriság"
+#. FNC2C
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1038
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The frequency"
msgstr "A gyakoriság"
+#. kLBFE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1039
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. YDwAe
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1040
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. MVE6E
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1045
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date"
msgstr "A kifizetés időpontjától kezdve összeszámolja a napokat a legközelebbi szelvénydátumig."
+#. 658AF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1046
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. aFCv6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1047
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. oD5EE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1048
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. AAZAF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1049
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. QWSfa
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1050
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Frequency"
msgstr "gyakoriság"
+#. BqJcZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1051
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The frequency"
msgstr "A gyakoriság"
+#. PdsBs
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1052
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. BSHmm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1053
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. qYaB6
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1058
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date"
msgstr "Egy kamat- vagy osztalékszelvény-periódus kezdetétől a kifizetés időpontjáig összeszámolja a napokat."
+#. 27AAB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1059
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. bHLcV
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1060
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. v7tF8
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1061
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. QADAB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1062
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. ZHGGZ
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1063
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Frequency"
msgstr "gyakoriság"
+#. QpvLy
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1064
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The frequency"
msgstr "A gyakoriság"
+#. Twk6G
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1065
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. mDrBv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1066
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. aCBKW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1071
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date"
msgstr "A kifizetést megelőző utolsó szelvénydátumot adja eredményül."
+#. 6vJVp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1072
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. Q7Wbc
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1073
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. 5Yh9i
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1074
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. CF4QT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1075
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. bMH2E
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1076
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Frequency"
msgstr "gyakoriság"
+#. CYukW
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1077
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The frequency"
msgstr "A gyakoriság"
+#. GR5uD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1078
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. wRSRG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1079
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. RVPya
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1084
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates"
msgstr "A kifizetés és a lejárat időpontja között kifizetendő szelvények számát adja eredményül."
+#. RFtMC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1085
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Settlement"
msgstr "kifizetés"
+#. 5QUEA
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1086
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The settlement"
msgstr "A kifizetés"
+#. W9xqG
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1087
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Maturity"
msgstr "esedékesség"
+#. 4PEWh
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1088
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The maturity"
msgstr "Az esedékesség"
+#. t9cVU
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1089
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Frequency"
msgstr "gyakoriság"
+#. DTAQB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1090
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The frequency"
msgstr "A gyakoriság"
+#. mfc9J
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1091
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Basis"
msgstr "alap"
+#. gDPws
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1092
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "The basis"
msgstr "Az év számításának alapja"
+#. bJemX
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1097
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied"
msgstr "A kezdőtőke adott kamatlábak szerint megnövelt jövőbeli értékét adja eredményül."
+#. yj5Bt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1098
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "Principal"
msgstr "tőke"
+#. mc5HE
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1099
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "The principal"
msgstr "A kezdőtőke"
+#. iqeP5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1100
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "Schedule"
msgstr "kamattáblázat"
+#. JDWWT
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1101
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "The schedule"
msgstr "A kamatlábak tömbje"
+#. VGRBw
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:27
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Calculates the number of weeks in a specific period"
msgstr "Kiszámítja az adott időszakba eső hetek számát."
+#. GzBRZ
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:28
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Start date"
msgstr "kezdő dátum"
+#. cP4gN
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:29
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "First day of the period"
msgstr "Az időszak első napja."
+#. CbDGV
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:30
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "End date"
msgstr "befejező dátum"
+#. NJwqc
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:31
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Last day of the period"
msgstr "Az időszak utolsó napja."
+#. J6GA2
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:32
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Type"
msgstr "típus"
+#. TaWZM
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:33
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks."
msgstr "A számítás típusa. Ha a típus 0, akkor időszakot, ha pedig 1, akkor naptári hetet használ a függvény a számításhoz."
+#. MhuHk
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:38
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Determines the number of months in a specific period."
msgstr "Meghatározza a hónapok számát egy adott időszakban."
+#. CWPgV
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:39
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Start date"
msgstr "kezdő dátum"
+#. joP95
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:40
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "First day of the period."
msgstr "Az időszak első napja."
+#. MPAeA
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:41
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "End date"
msgstr "befejező dátum"
+#. GRW2z
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:42
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Last day of the period."
msgstr "Az időszak utolsó napja."
+#. FG6Yn
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:43
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Type"
msgstr "típus"
+#. Rui9R
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:44
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months."
msgstr "A számítás típusa. Ha a típus 0, akkor időintervallum, ha pedig 1, akkor naptári hónapok szerint történik a számítás."
+#. GdYZ5
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:49
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Calculates the number of years in a specific period."
msgstr "Kiszámítja az évek számát a megadott időtartamban."
+#. Ep8if
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:50
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Start date"
msgstr "kezdő dátum"
+#. 86b9L
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:51
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "First day of the period"
msgstr "Az időszak első napja."
+#. LMX7Q
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:52
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "End date"
msgstr "befejező dátum"
+#. mcrms
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:53
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Last day of the period"
msgstr "Az időszak utolsó napja."
+#. erjJb
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:54
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Type"
msgstr "típus"
+#. V2Af2
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:55
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years."
msgstr "A számítás típusa. Ha a típus 0, akkor időintervallum, ha pedig 1, akkor naptári év a számítás típusa."
+#. s8rqv
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:60
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)."
msgstr "1-et (IGAZ) ad vissza, ha a dátum szökőévben van, különben 0-t (HAMIS értéket)."
+#. mgbkL
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:61
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
msgid "Date"
msgstr "dátum"
+#. 3MCbg
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:62
msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear"
msgid "Any day in the desired year"
msgstr "A kért év bármely napja."
+#. 3NAxZ
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:67
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs"
msgstr "A megadott dátum hónapjában előforduló napok számát adja meg."
+#. cCoZL
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:68
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
msgid "Date"
msgstr "dátum"
+#. BdBqM
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:69
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth"
msgid "Any day in the desired month"
msgstr "A dátum, amelyből a függvény kiszámítja a hónap napjainak számát."
+#. CJAFG
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:74
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear"
msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs."
msgstr "A megadott dátumban szereplő év napjainak számát adja eredményül."
+#. HUPEP
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:75
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear"
msgid "Date"
msgstr "dátum"
+#. pKgJp
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:76
msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear"
msgid "Any day in the desired year"
msgstr "A kért év bármely napja."
+#. i22CF
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:81
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs"
msgstr "Megadja, hogy a beírt dátum az év hányadik hetében van."
+#. dKBwR
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:82
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
msgid "Date"
msgstr "dátum"
+#. hULbr
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:83
msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear"
msgid "Any day in the desired year"
msgstr "A kért év bármely napja."
+#. U4M9a
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:88
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm"
msgstr "Titkosít vagy visszafejt egy szöveget a ROT13 algoritmussal."
+#. dZ8dq
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:89
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
msgid "Text"
msgstr "szöveg"
+#. jhFkb
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:90
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
msgid "Text to be encrypted or text already encrypted"
msgstr "Titkosítandó vagy már titkosított szöveg"
+#. GpdwB
#: scaddins/inc/pricing.hrc:28
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Pricing of a barrier option"
msgstr "Limitáras opció árazása"
+#. 9ETui
#: scaddins/inc/pricing.hrc:29
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
-msgid "spot"
-msgstr "azonnali"
+msgid "Spot"
+msgstr ""
+#. griJk
#: scaddins/inc/pricing.hrc:30
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Price/value of the underlying asset"
msgstr "Az alaptermék ára/értéke"
+#. UXhcP
#: scaddins/inc/pricing.hrc:31
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
-msgid "vol"
-msgstr "vol"
+msgid "Volatility"
+msgstr ""
+#. mkRVX
#: scaddins/inc/pricing.hrc:32
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
msgstr "Az alaptermék éves volatilitása"
+#. 3T6eG
#: scaddins/inc/pricing.hrc:33
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
-msgid "r"
-msgstr "r"
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+#. 5ycmU
#: scaddins/inc/pricing.hrc:34
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Interest rate (continuously compounded)"
msgstr "Kamatláb (folyamatosan tőkésített)"
+#. fyFdC
#: scaddins/inc/pricing.hrc:35
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
-msgid "rf"
-msgstr "rf"
+msgid "Foreign rate"
+msgstr ""
+#. PKubC
#: scaddins/inc/pricing.hrc:36
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
msgstr "Idegen kamatláb (folyamatosan tőkésített)"
+#. zgFfH
#: scaddins/inc/pricing.hrc:37
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
-msgid "T"
-msgstr "T"
+msgid "Maturity"
+msgstr ""
+#. EDrkw
#: scaddins/inc/pricing.hrc:38
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Time to maturity of the option in years"
msgstr "Az opció lejáratáig hátralévő idő évben"
+#. BBwLE
#: scaddins/inc/pricing.hrc:39
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
-msgid "strike"
-msgstr "kötés"
+msgid "Strike"
+msgstr ""
+#. M2EPW
#: scaddins/inc/pricing.hrc:40
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Strike level of the option"
msgstr "Az opció kötési árfolyama"
+#. Nms7H
#: scaddins/inc/pricing.hrc:41
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
-msgid "barrier_low"
-msgstr "alsó_limit"
+msgid "Lower barrier"
+msgstr ""
+#. yDAAU
#: scaddins/inc/pricing.hrc:42
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "Alsó limit (0 = nincs alsó limit)"
+#. zR6Gm
#: scaddins/inc/pricing.hrc:43
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
-msgid "barrier_up"
-msgstr "felső_limit"
+msgid "Upper barrier"
+msgstr ""
+#. BucTp
#: scaddins/inc/pricing.hrc:44
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "Felső limit (0 = nincs felső limit)"
+#. yXusB
#: scaddins/inc/pricing.hrc:45
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
-msgid "rebate"
-msgstr "engedmény"
+msgid "Rebate"
+msgstr ""
+#. vUB3C
#: scaddins/inc/pricing.hrc:46
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit"
msgstr "A limit elérése esetén a lejáratkor fizetett pénzösszeg"
+#. 49Txr
#: scaddins/inc/pricing.hrc:47
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
-msgid "put/call"
-msgstr "adás/vétel"
+msgid "Put/Call"
+msgstr ""
+#. 4LDhv
#: scaddins/inc/pricing.hrc:48
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all"
msgstr "Megadja, hogy az opció eladási (p) vagy vételi (c)"
+#. uZ2Md
#: scaddins/inc/pricing.hrc:49
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
-msgid "knock in/out"
-msgstr "belépő/kilépő"
+msgid "Knock-In/Out"
+msgstr ""
+#. RquEA
#: scaddins/inc/pricing.hrc:50
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut"
msgstr "Megadja, hogy az opció belépő (i) vagy kilépő (o) típusú-e"
+#. FG7Bu
#: scaddins/inc/pricing.hrc:51
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
-msgid "barrier_type"
-msgstr "limittípus"
+msgid "Barrier type"
+msgstr ""
+#. adNji
#: scaddins/inc/pricing.hrc:52
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
msgstr "Megadja, hogy a limit folyamatosan (c) vagy csak lejáratkor (e) kerül-e figyelésre"
+#. f82KB
#: scaddins/inc/pricing.hrc:53
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
-msgid "greek"
-msgstr "görög"
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+#. bawL6
#: scaddins/inc/pricing.hrc:54
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
msgstr "Elhagyható paraméter, ha kimarad, a függvény visszaadja az opció árát; ha meg van adva, a függvény visszaadja az egyik bemeneti paraméter árérzékenységét (görög betűket), a lehetséges értékek: (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
+#. nggAA
#: scaddins/inc/pricing.hrc:59
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Pricing of a touch/no-touch option"
msgstr "A touch/no touch opció árazása"
+#. BRysq
#: scaddins/inc/pricing.hrc:60
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
-msgid "spot"
-msgstr "azonnali"
+msgid "Spot"
+msgstr ""
+#. k45Ku
#: scaddins/inc/pricing.hrc:61
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Price/value of the underlying asset"
msgstr "Az alaptermék ára/értéke"
+#. 9CUAx
#: scaddins/inc/pricing.hrc:62
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
-msgid "vol"
-msgstr "vol"
+msgid "Volatility"
+msgstr ""
+#. XzXoA
#: scaddins/inc/pricing.hrc:63
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
msgstr "Az alaptermék éves volatilitása"
+#. McMgB
#: scaddins/inc/pricing.hrc:64
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
-msgid "r"
-msgstr "r"
+msgid "Rate"
+msgstr ""
+#. a2VQD
#: scaddins/inc/pricing.hrc:65
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Interest rate (continuously compounded)"
msgstr "Kamatláb (folyamatosan tőkésített)"
+#. LgsjH
#: scaddins/inc/pricing.hrc:66
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
-msgid "rf"
-msgstr "rf"
+msgid "Foreign rate"
+msgstr ""
+#. nDCzr
#: scaddins/inc/pricing.hrc:67
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)"
msgstr "Idegen kamatláb (folyamatosan tőkésített)"
+#. MU4kz
#: scaddins/inc/pricing.hrc:68
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
-msgid "T"
-msgstr "T"
+msgid "Maturity"
+msgstr ""
+#. rfjRD
#: scaddins/inc/pricing.hrc:69
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Time to maturity of the option in years"
msgstr "Az opció lejáratáig hátralévő idő évben"
+#. qZMn3
#: scaddins/inc/pricing.hrc:70
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
-msgid "barrier_low"
-msgstr "alsó_limit"
+msgid "Lower barrier"
+msgstr ""
+#. zmuoi
#: scaddins/inc/pricing.hrc:71
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "Alsó limit (0 = nincs alsó limit)"
+#. dCZwY
#: scaddins/inc/pricing.hrc:72
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
-msgid "barrier_up"
-msgstr "felső_limit"
+msgid "Upper barrier"
+msgstr ""
+#. o525W
#: scaddins/inc/pricing.hrc:73
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "Felső limit (0 = nincs felső limit)"
+#. G5wMT
#: scaddins/inc/pricing.hrc:74
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
-msgid "foreign/domestic"
-msgstr "külföldi/belföldi"
+msgid "Foreign/Domestic"
+msgstr ""
+#. 7R46A
#: scaddins/inc/pricing.hrc:75
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)"
msgstr "Megadja, hogy az opció belföldi (d) pénznemben (készpénz vagy semmi), vagy külföldi (f) pénznemben (eszköz vagy semmi) fizet"
+#. Dpp2g
#: scaddins/inc/pricing.hrc:76
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
-msgid "knock in/out"
-msgstr "belépő/kilépő"
+msgid "Knock-In/Out"
+msgstr ""
+#. A8faz
#: scaddins/inc/pricing.hrc:77
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)"
msgstr "Megadja, hogy az opció eladási (i) (touch) vagy vételi (o) (no-touch)"
+#. UQjCx
#: scaddins/inc/pricing.hrc:78
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
-msgid "barrier_type"
-msgstr "limittípus"
+msgid "Barrier type"
+msgstr ""
+#. mAcT6
#: scaddins/inc/pricing.hrc:79
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity"
msgstr "Megadja, hogy a limit folyamatosan (c) vagy csak lejáratkor (e) kerül-e figyelésre"
+#. H3XiF
#: scaddins/inc/pricing.hrc:80
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
-msgid "greek"
-msgstr "görög"
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+#. EPFrM
#: scaddins/inc/pricing.hrc:81
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
msgstr "Elhagyható paraméter, ha kimarad, a függvény visszaadja az opció árát; ha meg van adva, a függvény visszaadja az egyik bemeneti paraméter árérzékenységét (görög betűket), a lehetséges értékek: (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)"
+#. sPkFe
#: scaddins/inc/pricing.hrc:86
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr "Annak valószínűsége, hogy egy eszköz eléri a limitet, feltéve hogy a dS/S = mu dt + vol dW képletet követi"
+#. bN7Mw
#: scaddins/inc/pricing.hrc:87
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
-msgid "spot"
-msgstr "azonnali"
+msgid "Spot"
+msgstr ""
+#. hBkLM
#: scaddins/inc/pricing.hrc:88
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Price/value S of the underlying asset"
msgstr "Az alaptermék S ára/értéke"
+#. PapPv
#: scaddins/inc/pricing.hrc:89
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
-msgid "vol"
-msgstr "vol"
+msgid "Volatility"
+msgstr ""
+#. 74JKC
#: scaddins/inc/pricing.hrc:90
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Annual volatility of the underlying asset"
msgstr "Az alaptermék éves volatilitása"
+#. 4KFZo
#: scaddins/inc/pricing.hrc:91
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
-msgid "drift"
-msgstr "csúszás"
+msgid "Drift"
+msgstr ""
+#. qsmwN
#: scaddins/inc/pricing.hrc:92
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr "A mu paraméter a dS/S = mu dt + vol dW képletben"
+#. BcKNU
#: scaddins/inc/pricing.hrc:93
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
-msgid "T"
-msgstr "T"
+msgid "Maturity"
+msgstr ""
+#. uzAtG
#: scaddins/inc/pricing.hrc:94
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Time to maturity"
msgstr "Idő a lejáratig"
+#. eSpiB
#: scaddins/inc/pricing.hrc:95
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
-msgid "barrier_low"
-msgstr "alsó_limit"
+msgid "Lower barrier"
+msgstr ""
+#. CfPbF
#: scaddins/inc/pricing.hrc:96
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "Alsó limit (0 = nincs alsó limit)"
+#. iDBso
#: scaddins/inc/pricing.hrc:97
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
-msgid "barrier_up"
-msgstr "felső_limit"
+msgid "Upper barrier"
+msgstr ""
+#. xLZJL
#: scaddins/inc/pricing.hrc:98
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "Felső limit (0 = nincs felső limit)"
+#. N84Tp
#: scaddins/inc/pricing.hrc:103
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
-msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)"
-msgstr "Annak valószínűsége, hogy egy eszköz lejáratkor a két limitszint között lesz, feltételezve hogy a dS/S = mu dt + vol dW képletet követi (ha az utolsó két elhagyható paraméter [kötés, adás/vétel] meg van adva, akkor adás esetén az S_T valószínűsége a [kötés, felső_limit] között, vétel esetén az S_T [alsó_limit, kötés] között kerül visszaadásra)"
+msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (Strike, PutCall) are specified, the probability of S_T in [Strike, UpperBarrier] for a Call and S_T in [LowerBarrier, Strike] for a Put will be returned)"
+msgstr ""
+#. jFDzR
#: scaddins/inc/pricing.hrc:104
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
-msgid "spot"
-msgstr "azonnali"
+msgid "Spot"
+msgstr ""
+#. WsfBx
#: scaddins/inc/pricing.hrc:105
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Price/value of the asset"
msgstr "Az eszköz ára/értéke"
+#. NpQGJ
#: scaddins/inc/pricing.hrc:106
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
-msgid "vol"
-msgstr "vol"
+msgid "Volatility"
+msgstr ""
+#. LS34G
#: scaddins/inc/pricing.hrc:107
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Annual volatility of the asset"
msgstr "Az eszköz éves volatilitása"
+#. jXJ2i
#: scaddins/inc/pricing.hrc:108
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
-msgid "drift"
-msgstr "csúszás"
+msgid "Drift"
+msgstr ""
+#. b9uKH
#: scaddins/inc/pricing.hrc:109
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr "A mu paraméter a dS/S = mu dt + vol dW képletből"
+#. 5qBRE
#: scaddins/inc/pricing.hrc:110
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
-msgid "T"
-msgstr "T"
+msgid "Maturity"
+msgstr ""
+#. EbYRY
#: scaddins/inc/pricing.hrc:111
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Time to maturity in years"
msgstr "A lejáratig hátralévő idő évben"
+#. EzKxB
#: scaddins/inc/pricing.hrc:112
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
-msgid "barrier_low"
-msgstr "alsó_limit"
+msgid "Lower barrier"
+msgstr ""
+#. AMhM4
#: scaddins/inc/pricing.hrc:113
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)"
msgstr "Alsó limit (0 = nincs alsó limit)"
+#. 9eXqo
#: scaddins/inc/pricing.hrc:114
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
-msgid "barrier_up"
-msgstr "felső_limit"
+msgid "Upper barrier"
+msgstr ""
+#. XeFcH
#: scaddins/inc/pricing.hrc:115
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)"
msgstr "Felső limit (0 = nincs felső limit)"
+#. yGuzF
#: scaddins/inc/pricing.hrc:116
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
-msgid "put/call"
-msgstr "adás/vétel"
+msgid "Strike"
+msgstr ""
+#. DyhDw
#: scaddins/inc/pricing.hrc:117
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
-msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator"
-msgstr "Elhagyható adás (p) / vétel (c) jelző"
+msgid "Optional strike level"
+msgstr "Elhagyható kötési árfolyam"
+#. 8BXDU
#: scaddins/inc/pricing.hrc:118
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
-msgid "strike"
-msgstr "kötés"
+msgid "Put/Call"
+msgstr ""
+#. 25asq
#: scaddins/inc/pricing.hrc:119
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
-msgid "Optional strike level"
-msgstr "Elhagyható kötési árfolyam"
+msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator"
+msgstr "Elhagyható adás (p) / vétel (c) jelző"
+#. 8xTrH
#. function names as accessible from cells
#: scaddins/inc/strings.hrc:26
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier"
msgid "OPT_BARRIER"
msgstr "OPC_LIMIT"
+#. 5xNGn
#: scaddins/inc/strings.hrc:27
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch"
msgid "OPT_TOUCH"
msgstr "OPC_TOUCH"
+#. pnGGe
#: scaddins/inc/strings.hrc:28
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit"
msgid "OPT_PROB_HIT"
msgstr "OPC_VAL_TALÁL"
+#. s75E5
#: scaddins/inc/strings.hrc:29
msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr "OPC_VAL_KÖZT"
+#. Hb9ck
#: scaddins/inc/strings.hrc:31
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
msgstr "WEEKS"
+#. jCkdR
#: scaddins/inc/strings.hrc:32
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
msgstr "MONTHS"
+#. rqGRw
#: scaddins/inc/strings.hrc:33
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
msgstr "YEARS"
+#. rUFQG
#: scaddins/inc/strings.hrc:34
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
msgstr "ISLEAPYEAR"
+#. GFwc8
#: scaddins/inc/strings.hrc:35
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
msgstr "DAYSINMONTH"
+#. JAngX
#: scaddins/inc/strings.hrc:36
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
msgstr "DAYSINYEAR"
+#. t2xw6
#: scaddins/inc/strings.hrc:37
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr "WEEKSINYEAR"
+#. 38V94
#: scaddins/inc/strings.hrc:38
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
msgstr "ROT13"
+#. 6ijkz
#: scaddins/inc/strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
msgid "WORKDAY"
msgstr "WORKDAY"
+#. AfWsA
#: scaddins/inc/strings.hrc:41
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac"
msgid "YEARFRAC"
msgstr "YEARFRAC"
+#. RVnvf
#: scaddins/inc/strings.hrc:42
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Edate"
msgid "EDATE"
msgstr "EDATE"
+#. PbFwe
#: scaddins/inc/strings.hrc:43
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum"
msgid "WEEKNUM"
msgstr "HÉT.SZÁMA"
+#. 3QYmb
#: scaddins/inc/strings.hrc:44
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth"
msgid "EOMONTH"
msgstr "EOMONTH"
+#. 6Gdze
#: scaddins/inc/strings.hrc:45
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "NETWORKDAYS"
+#. DBAVH
#: scaddins/inc/strings.hrc:46
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc"
msgid "AMORDEGRC"
msgstr "AMORDEGRC"
+#. BiHTo
#: scaddins/inc/strings.hrc:47
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc"
msgid "AMORLINC"
msgstr "AMORLINC"
+#. DhBxE
#: scaddins/inc/strings.hrc:48
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint"
msgid "ACCRINT"
msgstr "ACCRINT"
+#. mwXCA
#: scaddins/inc/strings.hrc:49
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm"
msgid "ACCRINTM"
msgstr "ACCRINTM"
+#. PzgsR
#: scaddins/inc/strings.hrc:50
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Received"
msgid "RECEIVED"
msgstr "RECEIVED"
+#. EnPnX
#: scaddins/inc/strings.hrc:51
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Disc"
msgid "DISC"
msgstr "DISC"
+#. AJG3L
#: scaddins/inc/strings.hrc:52
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Duration"
msgid "DURATION"
msgstr "DURATION"
+#. CxHZa
#: scaddins/inc/strings.hrc:53
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Effect"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFFECT"
+#. UFAq3
#: scaddins/inc/strings.hrc:54
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc"
msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
+#. uD4Vz
#: scaddins/inc/strings.hrc:55
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt"
msgid "CUMIPMT"
msgstr "CUMIPMT"
+#. eK9A4
#: scaddins/inc/strings.hrc:56
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Price"
msgid "PRICE"
msgstr "PRICE"
+#. 84H8U
#: scaddins/inc/strings.hrc:57
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc"
msgid "PRICEDISC"
msgstr "PRICEDISC"
+#. SwPPC
#: scaddins/inc/strings.hrc:58
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat"
msgid "PRICEMAT"
msgstr "PRICEMAT"
+#. 9gM6A
#: scaddins/inc/strings.hrc:59
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration"
msgid "MDURATION"
msgstr "MDURATION"
+#. qJ6pm
#: scaddins/inc/strings.hrc:60
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal"
msgid "NOMINAL"
msgstr "NOMINAL"
+#. UuQZn
#: scaddins/inc/strings.hrc:61
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr"
msgid "DOLLARFR"
msgstr "DOLLARFR"
+#. HC3sJ
#: scaddins/inc/strings.hrc:62
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde"
msgid "DOLLARDE"
msgstr "DOLLARDE"
+#. avnCE
#: scaddins/inc/strings.hrc:63
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yield"
msgid "YIELD"
msgstr "YIELD"
+#. rDqBC
#: scaddins/inc/strings.hrc:64
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc"
msgid "YIELDDISC"
msgstr "YIELDDISC"
+#. s8YNp
#: scaddins/inc/strings.hrc:65
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat"
msgid "YIELDMAT"
msgstr "YIELDMAT"
+#. jrsqc
#: scaddins/inc/strings.hrc:66
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq"
msgid "TBILLEQ"
msgstr "TBILLEQ"
+#. 3nkLF
#: scaddins/inc/strings.hrc:67
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice"
msgid "TBILLPRICE"
msgstr "TBILLPRICE"
+#. 9Hqcq
#: scaddins/inc/strings.hrc:68
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield"
msgid "TBILLYIELD"
msgstr "TBILLYIELD"
+#. j3fbB
#: scaddins/inc/strings.hrc:69
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice"
msgid "ODDFPRICE"
msgstr "ODDFPRICE"
+#. ZMFvE
#: scaddins/inc/strings.hrc:70
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield"
msgid "ODDFYIELD"
msgstr "ODDFYIELD"
+#. uZWVW
#: scaddins/inc/strings.hrc:71
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice"
msgid "ODDLPRICE"
msgstr "ODDLPRICE"
+#. fxNpT
#: scaddins/inc/strings.hrc:72
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield"
msgid "ODDLYIELD"
msgstr "ODDLYIELD"
+#. GwWGa
#: scaddins/inc/strings.hrc:73
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr"
msgid "XIRR"
msgstr "XIRR"
+#. FFtJx
#: scaddins/inc/strings.hrc:74
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv"
msgid "XNPV"
msgstr "XNPV"
+#. 2B9f5
#: scaddins/inc/strings.hrc:75
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate"
msgid "INTRATE"
msgstr "INTRATE"
+#. 3GuwG
#: scaddins/inc/strings.hrc:76
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd"
msgid "COUPNCD"
msgstr "COUPNCD"
+#. QeAEY
#: scaddins/inc/strings.hrc:77
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays"
msgid "COUPDAYS"
msgstr "COUPDAYS"
+#. Lq4dr
#: scaddins/inc/strings.hrc:78
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc"
msgid "COUPDAYSNC"
msgstr "COUPDAYSNC"
+#. qtDUP
#: scaddins/inc/strings.hrc:79
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs"
msgid "COUPDAYBS"
msgstr "COUPDAYBS"
+#. FAwmX
#: scaddins/inc/strings.hrc:80
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd"
msgid "COUPPCD"
msgstr "COUPPCD"
+#. 6Xh9e
#: scaddins/inc/strings.hrc:81
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum"
msgid "COUPNUM"
msgstr "COUPNUM"
+#. bLz5m
#: scaddins/inc/strings.hrc:82
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule"
msgid "FVSCHEDULE"
msgstr "FVSCHEDULE"
+#. fUGco
#: scaddins/inc/strings.hrc:83
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven"
msgid "ISEVEN"
msgstr "ISEVEN"
+#. FBUvG
#: scaddins/inc/strings.hrc:84
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd"
msgid "ISODD"
msgstr "ISODD"
+#. hFNy7
#: scaddins/inc/strings.hrc:85
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd"
msgid "GCD"
msgstr "GCD"
+#. TCtJN
#: scaddins/inc/strings.hrc:86
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm"
msgid "LCM"
msgstr "LCM"
+#. erEG4
#: scaddins/inc/strings.hrc:87
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial"
msgid "MULTINOMIAL"
msgstr "MULTINOMIAL"
+#. CE7MF
#: scaddins/inc/strings.hrc:88
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum"
msgid "SERIESSUM"
msgstr "SERIESSUM"
+#. uYhca
#: scaddins/inc/strings.hrc:89
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient"
msgid "QUOTIENT"
msgstr "QUOTIENT"
+#. 9ckWv
#: scaddins/inc/strings.hrc:90
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mround"
msgid "MROUND"
msgstr "MROUND"
+#. QG9wZ
#: scaddins/inc/strings.hrc:91
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi"
msgid "SQRTPI"
msgstr "SQRTPI"
+#. PdYhv
#: scaddins/inc/strings.hrc:92
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween"
msgid "RANDBETWEEN"
msgstr "RANDBETWEEN"
+#. EWZAR
#: scaddins/inc/strings.hrc:93
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli"
msgid "BESSELI"
msgstr "BESSELI"
+#. CjTjy
#: scaddins/inc/strings.hrc:94
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj"
msgid "BESSELJ"
msgstr "BESSELJ"
+#. Z3VFR
#: scaddins/inc/strings.hrc:95
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk"
msgid "BESSELK"
msgstr "BESSELK"
+#. rekfF
#: scaddins/inc/strings.hrc:96
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely"
msgid "BESSELY"
msgstr "BESSELY"
+#. pNT4R
#: scaddins/inc/strings.hrc:97
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec"
msgid "BIN2DEC"
msgstr "BIN2DEC"
+#. F8YRr
#: scaddins/inc/strings.hrc:98
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex"
msgid "BIN2HEX"
msgstr "BIN2HEX"
+#. Eazmz
#: scaddins/inc/strings.hrc:99
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct"
msgid "BIN2OCT"
msgstr "BIN2OCT"
+#. tu3oD
#: scaddins/inc/strings.hrc:100
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Delta"
msgid "DELTA"
msgstr "DELTA"
+#. xZ9JA
#: scaddins/inc/strings.hrc:101
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin"
msgid "DEC2BIN"
msgstr "DEC2BIN"
+#. WpHqM
#: scaddins/inc/strings.hrc:102
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex"
msgid "DEC2HEX"
msgstr "DEC2HEX"
+#. vKjMV
#: scaddins/inc/strings.hrc:103
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct"
msgid "DEC2OCT"
msgstr "DEC2OCT"
+#. BTvQw
#: scaddins/inc/strings.hrc:104
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erf"
msgid "ERF"
msgstr "ERF"
+#. LBssK
#: scaddins/inc/strings.hrc:105
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc"
msgid "ERFC"
msgstr "ERFC"
+#. BF4hQ
#: scaddins/inc/strings.hrc:106
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep"
msgid "GESTEP"
msgstr "GESTEP"
+#. WpRkG
#: scaddins/inc/strings.hrc:107
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin"
msgid "HEX2BIN"
msgstr "HEX2BIN"
+#. Pv82t
#: scaddins/inc/strings.hrc:108
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec"
msgid "HEX2DEC"
msgstr "HEX2DEC"
+#. Y9YjX
#: scaddins/inc/strings.hrc:109
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct"
msgid "HEX2OCT"
msgstr "HEX2OCT"
+#. ZBD5F
#: scaddins/inc/strings.hrc:110
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs"
msgid "IMABS"
msgstr "IMABS"
+#. BAByk
#: scaddins/inc/strings.hrc:111
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary"
msgid "IMAGINARY"
msgstr "IMAGINARY"
+#. 2uNWF
#: scaddins/inc/strings.hrc:112
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Impower"
msgid "IMPOWER"
msgstr "IMPOWER"
+#. rYyTW
#: scaddins/inc/strings.hrc:113
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument"
msgid "IMARGUMENT"
msgstr "IMARGUMENT"
+#. mqoCG
#: scaddins/inc/strings.hrc:114
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos"
msgid "IMCOS"
msgstr "IMCOS"
+#. Gg6SX
#: scaddins/inc/strings.hrc:115
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv"
msgid "IMDIV"
msgstr "IMDIV"
+#. awcit
#: scaddins/inc/strings.hrc:116
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp"
msgid "IMEXP"
msgstr "IMEXP"
+#. 4Bwdp
#: scaddins/inc/strings.hrc:117
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate"
msgid "IMCONJUGATE"
msgstr "IMCONJUGATE"
+#. M6eFM
#: scaddins/inc/strings.hrc:118
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imln"
msgid "IMLN"
msgstr "IMLN"
+#. fqZYW
#: scaddins/inc/strings.hrc:119
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10"
msgid "IMLOG10"
msgstr "IMLOG10"
+#. WHtaY
#: scaddins/inc/strings.hrc:120
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2"
msgid "IMLOG2"
msgstr "IMLOG2"
+#. TVDb3
#: scaddins/inc/strings.hrc:121
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct"
msgid "IMPRODUCT"
msgstr "IMPRODUCT"
+#. sjBzU
#: scaddins/inc/strings.hrc:122
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal"
msgid "IMREAL"
msgstr "IMREAL"
+#. 5er6D
#: scaddins/inc/strings.hrc:123
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin"
msgid "IMSIN"
msgstr "IMSIN"
+#. UjErA
#: scaddins/inc/strings.hrc:124
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub"
msgid "IMSUB"
msgstr "IMSUB"
+#. tWMXp
#: scaddins/inc/strings.hrc:125
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum"
msgid "IMSUM"
msgstr "IMSUM"
+#. eeACY
#: scaddins/inc/strings.hrc:126
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt"
msgid "IMSQRT"
msgstr "IMSQRT"
+#. F8G2A
#: scaddins/inc/strings.hrc:127
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan"
msgid "IMTAN"
msgstr "IMTAN"
+#. LAvtq
#: scaddins/inc/strings.hrc:128
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec"
msgid "IMSEC"
msgstr "IMSEC"
+#. z2LA2
#: scaddins/inc/strings.hrc:129
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc"
msgid "IMCSC"
msgstr "IMCSC"
+#. QMh3f
#: scaddins/inc/strings.hrc:130
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot"
msgid "IMCOT"
msgstr "IMCOT"
+#. dDt5m
#: scaddins/inc/strings.hrc:131
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh"
msgid "IMSINH"
msgstr "IMSINH"
+#. AbhV7
#: scaddins/inc/strings.hrc:132
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh"
msgid "IMCOSH"
msgstr "IMCOSH"
+#. uAUF5
#: scaddins/inc/strings.hrc:133
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech"
msgid "IMSECH"
msgstr "IMSECH"
+#. U5b99
#: scaddins/inc/strings.hrc:134
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch"
msgid "IMCSCH"
msgstr "IMCSCH"
+#. CF5gh
#: scaddins/inc/strings.hrc:135
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Complex"
msgid "COMPLEX"
msgstr "COMPLEX"
+#. TT4GS
#: scaddins/inc/strings.hrc:136
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin"
msgid "OCT2BIN"
msgstr "OCT2BIN"
+#. JdMvF
#: scaddins/inc/strings.hrc:137
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec"
msgid "OCT2DEC"
msgstr "OCT2DEC"
+#. uiNSk
#: scaddins/inc/strings.hrc:138
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex"
msgid "OCT2HEX"
msgstr "OCT2HEX"
+#. UoAt5
#: scaddins/inc/strings.hrc:139
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert"
msgid "CONVERT"
msgstr "CONVERT"
+#. sNrDC
#: scaddins/inc/strings.hrc:140
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble"
msgid "FACTDOUBLE"