aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/hu
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/hu')
-rw-r--r--source/hu/cui/messages.po133
-rw-r--r--source/hu/editeng/messages.po14
-rw-r--r--source/hu/extras/source/autocorr/emoji.po278
-rw-r--r--source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po16
-rw-r--r--source/hu/formula/messages.po15
-rw-r--r--source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po5
-rw-r--r--source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po36
-rw-r--r--source/hu/sc/messages.po208
-rw-r--r--source/hu/sccomp/messages.po13
-rw-r--r--source/hu/sd/messages.po60
-rw-r--r--source/hu/sfx2/messages.po68
-rw-r--r--source/hu/svtools/messages.po12
-rw-r--r--source/hu/svx/messages.po74
-rw-r--r--source/hu/sw/messages.po107
-rw-r--r--source/hu/wizards/messages.po250
-rw-r--r--source/hu/wizards/source/resources.po510
-rw-r--r--source/hu/xmlsecurity/messages.po25
17 files changed, 221 insertions, 1603 deletions
diff --git a/source/hu/cui/messages.po b/source/hu/cui/messages.po
index a674fbf230c..902ef9f8948 100644
--- a/source/hu/cui/messages.po
+++ b/source/hu/cui/messages.po
@@ -62,7 +62,6 @@ msgid "Images"
msgstr "Képek"
#: strings.hrc:27
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
msgid "Icons"
msgstr "Ikonok"
@@ -182,7 +181,6 @@ msgid "Move Menu"
msgstr "Menü áthelyezése"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU"
msgid "Add Submenu"
msgstr "Almenü hozzáadása"
@@ -291,7 +289,6 @@ msgid "Please type in a valid file name."
msgstr "Adjon meg érvényes fájlnevet."
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -363,7 +360,6 @@ msgid "All commands"
msgstr "Parancsok hozzáadása"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "Makrók"
@@ -1439,7 +1435,6 @@ msgid "Please enter a name for the hatching:"
msgstr "Adja meg a vonalkázás nevét:"
#: strings.hrc:334
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
msgid "Modify"
msgstr "Módosítás"
@@ -1470,19 +1465,16 @@ msgid "No %1"
msgstr "Nem %1"
#: strings.hrc:340
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
msgstr "Család :"
#: strings.hrc:341
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
msgstr "Betűkészlet:"
#: strings.hrc:342
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
msgstr "Stílus:"
@@ -1734,73 +1726,61 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Árnyék bal felső irányba"
#: treeopt.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
msgstr "Felhasználó adatai"
#: treeopt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: treeopt.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: treeopt.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#: treeopt.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr "Útvonalak"
#: treeopt.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
#: treeopt.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
#: treeopt.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
msgstr "Személyre szabás"
#: treeopt.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Application Colors"
msgstr "Alkalmazás színei"
#: treeopt.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
msgstr "Kisegítő lehetőségek"
#: treeopt.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
@@ -1811,121 +1791,101 @@ msgid "Basic IDE"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "Online frissítés"
#: treeopt.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
#: treeopt.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
msgstr "Nyelvi beállítások"
#: treeopt.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
#: treeopt.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
msgstr "Írástámogatás"
#: treeopt.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Keresés japán szövegben"
#: treeopt.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Ázsiai tördelés"
#: treeopt.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Komplex szöveg megjelenítése"
#: treeopt.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: treeopt.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: treeopt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: treeopt.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: treeopt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: treeopt.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: treeopt.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Formázási segédletek"
#: treeopt.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
#: treeopt.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "Alap betűkészletek (nyugati)"
#: treeopt.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "Alap betűkészletek (ázsiai)"
#: treeopt.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Alap betűkészletek (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
@@ -1943,55 +1903,46 @@ msgid "Changes"
msgstr "Változások"
#: treeopt.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
msgstr "Összehasonlítás"
#: treeopt.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitás"
#: treeopt.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
msgstr "Automatikus felirat"
#: treeopt.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Körlevél e-mailben"
#: treeopt.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: treeopt.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: treeopt.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Formázási segédletek"
#: treeopt.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
#: treeopt.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
@@ -2003,61 +1954,51 @@ msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
#: treeopt.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "Háttér"
#: treeopt.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: treeopt.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: treeopt.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: treeopt.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
msgstr "Alapbeállítások"
#: treeopt.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: treeopt.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
msgstr "Számítás"
#: treeopt.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "Képlet"
#: treeopt.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
msgstr "Rendezett listák"
@@ -2069,139 +2010,116 @@ msgid "Changes"
msgstr "Változások"
#: treeopt.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitás"
#: treeopt.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
#: treeopt.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#: treeopt.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: treeopt.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: treeopt.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
#: treeopt.hrc:121
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#: treeopt.hrc:126
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: treeopt.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Nézet"
#: treeopt.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
#: treeopt.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#: treeopt.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "Diagramok"
#: treeopt.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
msgstr "Alapértelmezett színek"
#: treeopt.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
msgstr "Megnyitás és mentés"
#: treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: treeopt.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
msgstr "VBA-beállítások"
#: treeopt.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: treeopt.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "HTML-kompatibilitás"
#: treeopt.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "%PRODUCTNAME Base"
#: treeopt.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
msgstr "Kapcsolatok"
#: treeopt.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
msgstr "Adatbázisok"
@@ -2820,7 +2738,6 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "_Előnézet"
#: baselinksdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
msgstr "Hivatkozások szerkesztése"
@@ -2861,7 +2778,6 @@ msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: baselinksdialog.ui:202
-#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
msgstr "Hivatkozások szerkesztése"
@@ -2947,13 +2863,11 @@ msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
#: bitmaptabpage.ui:175
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
msgstr "Szélesség:"
#: bitmaptabpage.ui:201
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
msgstr "Magasság:"
@@ -3049,13 +2963,11 @@ msgid "Options"
msgstr "Beállítások"
#: bitmaptabpage.ui:510
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Példa"
#: bitmaptabpage.ui:528
-#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
@@ -3651,7 +3563,6 @@ msgid "CTL Font"
msgstr "CTL-betűkészlet"
#: charnamepage.ui:688
-#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
@@ -3943,7 +3854,6 @@ msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: colorpage.ui:188
-#, fuzzy
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
@@ -4169,7 +4079,6 @@ msgid "_Text"
msgstr "_Szöveg"
#: comment.ui:228
-#, fuzzy
msgctxt "comment|label5"
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
@@ -4245,7 +4154,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: connectortabpage.ui:347
-#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Példa"
@@ -4936,7 +4844,6 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr "„A képernyőn használt betűszín automatikus kiválasztása” beállítás engedélyezett. A betűszín jellemzői nincsenek felhasználva a szöveg megjelenítésére."
#: effectspage.ui:611
-#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
@@ -4992,7 +4899,6 @@ msgid "Assign"
msgstr "Hozzárendelés"
#: eventassignpage.ui:234
-#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
@@ -5203,7 +5109,6 @@ msgid "_File type:"
msgstr "_Fájltípus:"
#: galleryfilespage.ui:77
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
msgstr "Megtalált fájlok"
@@ -5214,7 +5119,6 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "Előné_zet"
#: galleryfilespage.ui:125
-#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
@@ -5916,7 +5820,6 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
msgstr "Fa jel"
@@ -6527,7 +6430,6 @@ msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: linetabpage.ui:798
-#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Példa"
@@ -6643,7 +6545,6 @@ msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: menuassignpage.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
msgstr "Kere_sés"
@@ -6655,7 +6556,6 @@ msgid "Categor_y"
msgstr "Kategória"
#: menuassignpage.ui:90
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
msgstr "_Függvény"
@@ -6688,19 +6588,16 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
msgstr "_Függvény"
#: menuassignpage.ui:387
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
#: menuassignpage.ui:405
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Módosítás"
@@ -6734,19 +6631,16 @@ msgid "Rename..."
msgstr "Átnevezés..."
#: menuassignpage.ui:565
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
msgstr "Ikon módosítása…"
#: menuassignpage.ui:573
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
msgstr "Ikon visszaállítása"
#: menuassignpage.ui:581
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
msgstr "Alapértelmezett parancs visszaállítása"
@@ -7906,19 +7800,16 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "Segítsen a %PRODUCTNAME tökéletesítésében"
#: optgeneralpage.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "A %PRODUCTNAME betöltése a rendszer indításakor"
#: optgeneralpage.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Gyorsindító engedélyezése"
#: optgeneralpage.ui:372
-#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "%PRODUCTNAME gyorsindító"
@@ -8761,7 +8652,6 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr "Telefon (otthoni/_munkahelyi):"
#: optuserpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Otthoni telefonszám"
@@ -8777,13 +8667,11 @@ msgid "First name"
msgstr "Utónév"
#: optuserpage.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"
#: optuserpage.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Monogram"
@@ -8801,7 +8689,6 @@ msgid "State"
msgstr "Állapot"
#: optuserpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Irányítószám"
@@ -8813,31 +8700,26 @@ msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: optuserpage.ui:320
-#, fuzzy
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
#: optuserpage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Otthoni telefonszám"
#: optuserpage.ui:367
-#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "Munkahelyi telefonszám"
#: optuserpage.ui:397
-#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
msgstr "Faxszám"
#: optuserpage.ui:415
-#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "e-mail cím"
@@ -8853,25 +8735,21 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr "Vezetéknév/_utónév/apai név/monogram:"
#: optuserpage.ui:472
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"
#: optuserpage.ui:490
-#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "Apja neve"
#: optuserpage.ui:508
-#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Monogram"
#: optuserpage.ui:526
-#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Utónév"
@@ -8882,19 +8760,16 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "Vezetéknév/_utónév/monogram:"
#: optuserpage.ui:569
-#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Vezetéknév"
#: optuserpage.ui:587
-#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Utónév"
#: optuserpage.ui:605
-#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Monogram"
@@ -8905,13 +8780,11 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "Ut_ca/lakásszám:"
#: optuserpage.ui:648
-#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "Utca"
#: optuserpage.ui:666
-#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "Lakásszám"
@@ -8928,7 +8801,6 @@ msgid "City"
msgstr "Város"
#: optuserpage.ui:727
-#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Irányítószám"
@@ -9962,7 +9834,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Térköz"
#: positionpage.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
@@ -10679,7 +10550,6 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "Különleges karakterek"
#: specialcharacters.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
@@ -10731,7 +10601,6 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Helyesírás: $LANGUAGE ($LOCATION)"
@@ -11572,7 +11441,6 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "Körbezáró karakter"
#: twolinespage.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
@@ -11653,7 +11521,6 @@ msgid "Variable:"
msgstr "Változó:"
#: zoomdialog.ui:204
-#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
msgstr "Változó"
diff --git a/source/hu/editeng/messages.po b/source/hu/editeng/messages.po
index 7873e491de2..e169f929050 100644
--- a/source/hu/editeng/messages.po
+++ b/source/hu/editeng/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 18:11+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515607918.000000\n"
#: spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignore"
@@ -211,7 +214,7 @@ msgstr "Dőlt"
#: editrids.hrc:66
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_DONTKNOW"
msgid "?"
-msgstr ""
+msgstr "?"
#: editrids.hrc:67
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN"
@@ -472,10 +475,9 @@ msgid "Double strikethrough"
msgstr "Kétszeres áthúzás"
#: editrids.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
-msgstr "Nincs áthúzás"
+msgstr "Áthúzott"
#: editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
diff --git a/source/hu/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/hu/extras/source/autocorr/emoji.po
index b68e5cf089f..ad58d4a731c 100644
--- a/source/hu/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/hu/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-28 02:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-12 23:19+0000\n"
"Last-Translator: Németh László <nemeth@numbertext.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514426877.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515799172.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lightning3"
-msgstr "villám3"
+msgstr "villám2"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"FEMALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "female"
-msgstr "nő"
+msgstr "nőnemű"
#. ♁ (U+02641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"MALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "male"
-msgstr "férfi"
+msgstr "hímnemű"
#. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"TAURUS\n"
"LngText.text"
msgid "taurus"
-msgstr "bika"
+msgstr "bika2"
#. ♊ (U+0264A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"PLAYING_CARD_BLACK_JOKER\n"
"LngText.text"
msgid "joker"
-msgstr "dzsóker"
+msgstr "kártya"
#. 🌀 (U+1F300), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt ""
"NIGHT_WITH_STARS\n"
"LngText.text"
msgid "night"
-msgstr "éjszaka"
+msgstr "éjjel"
#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
"SUNRISE\n"
"LngText.text"
msgid "sunrise"
-msgstr "naplemente"
+msgstr "reggel"
#. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt ""
"CITYSCAPE_AT_DUSK\n"
"LngText.text"
msgid "sunset"
-msgstr "hajnal2"
+msgstr "este"
#. 🌇 (U+1F307), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
"SUNSET_OVER_BUILDINGS\n"
"LngText.text"
msgid "sunrise3"
-msgstr "naplemente2"
+msgstr "este2"
#. 🌈 (U+1F308), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt ""
"WATER_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "ocean"
-msgstr "óceán"
+msgstr "hullám"
#. 🌋 (U+1F30B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt ""
"FIRST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "first quarter"
-msgstr "első_negyed"
+msgstr "első negyed"
#. 🌔 (U+1F314), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgctxt ""
"LAST_QUARTER_MOON_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "last quarter"
-msgstr "utolsó_negyed"
+msgstr "utolsó negyed"
#. 🌘 (U+1F318), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt ""
"LAST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "moon2"
-msgstr "moon2"
+msgstr "hold2"
#. 🌝 (U+1F31D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"HERB\n"
"LngText.text"
msgid "herb"
-msgstr "fűszer"
+msgstr "növény2"
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"CURRY_AND_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "curry"
-msgstr "curry"
+msgstr "étel2"
#. 🍜 (U+1F35C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
"STEAMING_BOWL\n"
"LngText.text"
msgid "ramen"
-msgstr "leves"
+msgstr "leves2"
#. 🍝 (U+1F35D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt ""
"SHAVED_ICE\n"
"LngText.text"
msgid "shaved ice"
-msgstr "jégkrém"
+msgstr "desszert"
#. 🍨 (U+1F368), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"CUSTARD\n"
"LngText.text"
msgid "custard"
-msgstr "sodó"
+msgstr "puding"
#. 🍯 (U+1F36F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"BENTO_BOX\n"
"LngText.text"
msgid "bento"
-msgstr "bentó"
+msgstr "ebéd"
#. 🍲 (U+1F372), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"POT_OF_FOOD\n"
"LngText.text"
msgid "stew"
-msgstr "étel"
+msgstr "leves"
#. 🍳 (U+1F373), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"COOKING\n"
"LngText.text"
msgid "cooking"
-msgstr "sütés"
+msgstr "tojás2"
#. 🍴 (U+1F374), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"BABY_BOTTLE\n"
"LngText.text"
msgid "baby bottle"
-msgstr "cumisüveg"
+msgstr "baba4"
#. 🎀 (U+1F380), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"MOON_VIEWING_CEREMONY\n"
"LngText.text"
msgid "rice scene"
-msgstr "rizs2"
+msgstr "japán2"
#. 🎒 (U+1F392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
"DIRECT_HIT\n"
"LngText.text"
msgid "hit"
-msgstr "találat"
+msgstr "játék"
#. 🎰 (U+1F3B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
"FLOWER_PLAYING_CARDS\n"
"LngText.text"
msgid "cards"
-msgstr "kártya"
+msgstr "kártya2"
#. 🎵 (U+1F3B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
"RUNNING_SHIRT_WITH_SASH\n"
"LngText.text"
msgid "shirt2"
-msgstr "trikó"
+msgstr "mez"
#. 🎾 (U+1F3BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"HORSE_RACING\n"
"LngText.text"
msgid "horse3"
-msgstr "ló3"
+msgstr "lovaglás"
#. 🏈 (U+1F3C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5207,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"SWIMMER\n"
"LngText.text"
msgid "swimmer"
-msgstr "úszó"
+msgstr "úszás"
#. 🏠 (U+1F3E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
"AUTOMATED_TELLER_MACHINE\n"
"LngText.text"
msgid "atm"
-msgstr "ATM"
+msgstr "atm"
#. 🏨 (U+1F3E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
"EUROPEAN_CASTLE\n"
"LngText.text"
msgid "castle"
-msgstr "kastély"
+msgstr "vár"
#. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
"OX\n"
"LngText.text"
msgid "ox"
-msgstr "ökör"
+msgstr "bika"
#. 🐃 (U+1F403), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
"SHEEP\n"
"LngText.text"
msgid "sheep"
-msgstr "juh"
+msgstr "birka"
#. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
"LADY_BEETLE\n"
"LngText.text"
msgid "ladybug"
-msgstr "katicabogár"
+msgstr "katica"
#. 🐟 (U+1F41F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"POODLE\n"
"LngText.text"
msgid "poodle"
-msgstr "uszkár"
+msgstr "kutya3"
#. 🐪 (U+1F42A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"MAN\n"
"LngText.text"
msgid "man"
-msgstr "apa"
+msgstr "férfi"
#. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt ""
"WOMAN\n"
"LngText.text"
msgid "woman"
-msgstr "anya"
+msgstr "nő"
#. 👪 (U+1F46A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"WOMAN_WITH_BUNNY_EARS\n"
"LngText.text"
msgid "bunny ears"
-msgstr "nyuszifül"
+msgstr "show"
#. 👰 (U+1F470), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"IMP\n"
"LngText.text"
msgid "imp"
-msgstr "krampusz"
+msgstr "ördög2"
#. 💀 (U+1F480), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt ""
"DANCER\n"
"LngText.text"
msgid "dancer"
-msgstr "táncos"
+msgstr "tánc"
#. 💄 (U+1F484), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"NAIL_POLISH\n"
"LngText.text"
msgid "nail care"
-msgstr "körömlakk"
+msgstr "manikűr"
#. 💆 (U+1F486), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt ""
"PILL\n"
"LngText.text"
msgid "pill"
-msgstr "tabletta"
+msgstr "gyógyszer"
#. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt ""
"GEM_STONE\n"
"LngText.text"
msgid "gem"
-msgstr "drágakő"
+msgstr "gyémánt"
#. 💏 (U+1F48F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"ANGER_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "anger"
-msgstr "düh2"
+msgstr "düh"
#. 💣 (U+1F4A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "white flower"
-msgstr "fehér virág"
+msgstr "virág7"
#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"HEAVY_DOLLAR_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "heavy dollar sign"
-msgstr "dollárjel2"
+msgstr "dollár"
#. 💳 (U+1F4B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"CARD_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "card index"
-msgstr "kartoték"
+msgstr "névjegy"
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"PUSHPIN\n"
"LngText.text"
msgid "pushpin"
-msgstr "gombostű2"
+msgstr "rajzszög"
#. 📍 (U+1F4CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"ROUND_PUSHPIN\n"
"LngText.text"
msgid "round pushpin"
-msgstr "gombostű"
+msgstr "rajzszög2"
#. 📎 (U+1F4CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"MEMO\n"
"LngText.text"
msgid "memo"
-msgstr "emlékeztető"
+msgstr "feljegyzés"
#. 📞 (U+1F4DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt ""
"LOCK_WITH_INK_PEN\n"
"LngText.text"
msgid "lock2"
-msgstr "zárt2"
+msgstr "lakat4"
#. 🔐 (U+1F510), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"CLOSED_LOCK_WITH_KEY\n"
"LngText.text"
msgid "lock3"
-msgstr "zárt3"
+msgstr "lakat3"
#. 🔑 (U+1F511), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"LOCK\n"
"LngText.text"
msgid "lock"
-msgstr "zárt"
+msgstr "lakat"
#. 🔓 (U+1F513), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7682,7 +7682,7 @@ msgctxt ""
"OPEN_LOCK\n"
"LngText.text"
msgid "unlock"
-msgstr "nyitott"
+msgstr "lakat2"
#. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt ""
"ELECTRIC_TORCH\n"
"LngText.text"
msgid "flashlight"
-msgstr "elemlámpa"
+msgstr "zseblámpa"
#. 🔧 (U+1F527), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_ONE_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "1 h"
-msgstr "1 ó"
+msgstr "1h"
#. 🕑 (U+1F551), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_TWO_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "2 h"
-msgstr "2 ó"
+msgstr "2h"
#. 🕒 (U+1F552), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_THREE_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "3 h"
-msgstr "3 ó"
+msgstr "3h"
#. 🕓 (U+1F553), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_FOUR_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "4 h"
-msgstr "4 ó"
+msgstr "4h"
#. 🕔 (U+1F554), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_FIVE_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "5 h"
-msgstr "5 ó"
+msgstr "5h"
#. 🕕 (U+1F555), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_SIX_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "6 h"
-msgstr "6 ó"
+msgstr "6h"
#. 🕖 (U+1F556), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_SEVEN_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "7 h"
-msgstr "7 ó"
+msgstr "7h"
#. 🕗 (U+1F557), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_EIGHT_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "8 h"
-msgstr "8 ó"
+msgstr "8h"
#. 🕘 (U+1F558), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_NINE_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "9 h"
-msgstr "9 ó"
+msgstr "9h"
#. 🕙 (U+1F559), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_TEN_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "10 h"
-msgstr "10 ó"
+msgstr "10h"
#. 🕚 (U+1F55A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_ELEVEN_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "11 h"
-msgstr "11 ó"
+msgstr "11h"
#. 🕛 (U+1F55B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"CLOCK_FACE_TWELVE_OCLOCK\n"
"LngText.text"
msgid "12 h"
-msgstr "12 ó"
+msgstr "12h"
#. 🕜 (U+1F55C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"MOUNT_FUJI\n"
"LngText.text"
msgid "Fuji"
-msgstr "Fuji"
+msgstr "vulkán2"
#. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_COLD_SWEAT\n"
"LngText.text"
msgid "sweat smile"
-msgstr "izzadt mosoly"
+msgstr "izzadt"
#. 😆 (U+1F606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "laugh"
-msgstr "nevetés"
+msgstr "haha"
#. 😇 (U+1F607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_HORNS\n"
"LngText.text"
msgid "smiling imp"
-msgstr "kisördög"
+msgstr "ördög"
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"FACE_SAVOURING_DELICIOUS_FOOD\n"
"LngText.text"
msgid "yum"
-msgstr "nyami"
+msgstr "finom"
#. 😌 (U+1F60C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_COLD_SWEAT\n"
"LngText.text"
msgid "sweat"
-msgstr "kétségbeesett"
+msgstr "kimerült"
#. 😔 (U+1F614), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"CONFOUNDED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "confounded"
-msgstr "összezavarodott"
+msgstr "összeomlott"
#. 😗 (U+1F617), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE_AND_WINKING_EYE\n"
"LngText.text"
msgid "tongue3"
-msgstr "nyelv3"
+msgstr "kacsintás2"
#. 😝 (U+1F61D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_STUCK-OUT_TONGUE_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "tongue4"
-msgstr "nyelv4"
+msgstr "nyelv3"
#. 😞 (U+1F61E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"WORRIED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "worried"
-msgstr "aggódó"
+msgstr "riadt"
#. 😠 (U+1F620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_LOOK_OF_TRIUMPH\n"
"LngText.text"
msgid "triumph"
-msgstr "győztes"
+msgstr "siker"
#. 😥 (U+1F625), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt ""
"FROWNING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "frowning"
-msgstr "rosszkedvű"
+msgstr "rosszalló"
#. 😧 (U+1F627), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"ANGUISHED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "anguished"
-msgstr "meggyötört"
+msgstr "csüggedt"
#. 😨 (U+1F628), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"WEARY_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "weary"
-msgstr "kimerült"
+msgstr "elgyötört"
#. 😪 (U+1F62A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"GRIMACING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "grimacing"
-msgstr "vicsorgó"
+msgstr "grimasz"
#. 😭 (U+1F62D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_OPEN_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "open mouth"
-msgstr "tátott szájú"
+msgstr "bamba"
#. 😯 (U+1F62F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"HUSHED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "hushed"
-msgstr "megnémult"
+msgstr "meglepett"
#. 😰 (U+1F630), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_COLD_SWEAT\n"
"LngText.text"
msgid "cold sweat"
-msgstr "sokkos"
+msgstr "kétségbeesett"
#. 😱 (U+1F631), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"FACE_SCREAMING_IN_FEAR\n"
"LngText.text"
msgid "scream"
-msgstr "sikító"
+msgstr "sikoly"
#. 😲 (U+1F632), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"FLUSHED_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "flushed"
-msgstr "piruló"
+msgstr "szégyenkező"
#. 😴 (U+1F634), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITHOUT_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "no mouth"
-msgstr "száj nélkül"
+msgstr "szótlan"
#. 😷 (U+1F637), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_RAISING_BOTH_HANDS_IN_CELEBRATION\n"
"LngText.text"
msgid "celebration"
-msgstr "ünneplés"
+msgstr "tenyér3"
#. 🙍 (U+1F64D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_FROWNING\n"
"LngText.text"
msgid "person frowning"
-msgstr "szomorúság"
+msgstr "rosszalló2"
#. 🙎 (U+1F64E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "pray"
-msgstr "kérés"
+msgstr "imádkozás"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"HORIZONTAL_TRAFFIC_LIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "traffic light"
-msgstr "közlekedési lámpa"
+msgstr "lámpa"
#. 🚦 (U+1F6A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"VERTICAL_TRAFFIC_LIGHT\n"
"LngText.text"
msgid "traffic light2"
-msgstr "közlekedési lámpa2"
+msgstr "lámpa2"
#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"CONSTRUCTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "construction"
-msgstr "építkezés"
+msgstr "útépítés"
#. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"BICYCLIST\n"
"LngText.text"
msgid "bicyclist"
-msgstr "kerékpáros"
+msgstr "kerékpározás"
#. 🚵 (U+1F6B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"MOUNTAIN_BICYCLIST\n"
"LngText.text"
msgid "bicyclist2"
-msgstr "kerékpáros2"
+msgstr "kerékpározás2"
#. 🚶 (U+1F6B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"CHILDREN_CROSSING\n"
"LngText.text"
msgid "crosswalk"
-msgstr "átkelőhely"
+msgstr "zebra2"
#. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"SHOWER\n"
"LngText.text"
msgid "shower"
-msgstr "tusoló"
+msgstr "zuhanyzó"
#. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"LEFT_LUGGAGE\n"
"LngText.text"
msgid "left luggage"
-msgstr "csomagmegőrző"
+msgstr "csomag2"
#. 🕃 (U+1F543), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"NOTCHED_LEFT_SEMICIRCLE_WITH_THREE_DOTS\n"
"LngText.text"
msgid "feast"
-msgstr "ünnep"
+msgstr "ünnep2"
#. 🙂 (U+1F642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"SLIGHTLY_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frowning2"
-msgstr "rosszkedvű2"
+msgstr "rosszkedvű"
#. 🕵 (U+1F575), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"WEIGHT_LIFTER\n"
"LngText.text"
msgid "weight lifter"
-msgstr "súlyemelő"
+msgstr "súlyemelés"
#. 🏎 (U+1F3CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"RACING_CAR\n"
"LngText.text"
msgid "car4"
-msgstr "kocsi4"
+msgstr "versenyautó"
#. 🏍 (U+1F3CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"NATIONAL_PARK\n"
"LngText.text"
msgid "park"
-msgstr "park"
+msgstr "erdő"
#. 🏟 (U+1F3DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"STADIUM\n"
"LngText.text"
msgid "stadium"
-msgstr "stadion"
+msgstr "sport"
#. 🏛 (U+1F3DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"BUILDING_CONSTRUCTION\n"
"LngText.text"
msgid "crane"
-msgstr "daru"
+msgstr "építkezés"
#. 🏘 (U+1F3D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"HOUSE_BUILDINGS\n"
"LngText.text"
msgid "houses"
-msgstr "házak"
+msgstr "falu"
#. 🏚 (U+1F3DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"DERELICT_HOUSE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "house3"
-msgstr "ház3"
+msgstr "rom"
#. 🏙 (U+1F3D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"WHITE_SUN_BEHIND_CLOUD_WITH_RAIN\n"
"LngText.text"
msgid "rainy"
-msgstr "esős"
+msgstr "zápor"
#. 🌧 (U+1F327), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"CLOUD_WITH_RAIN\n"
"LngText.text"
msgid "storm"
-msgstr "vihar"
+msgstr "zivatar"
#. 🌨 (U+1F328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"CLOUD_WITH_LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lightning"
-msgstr "villám"
+msgstr "vihar"
#. 🌪 (U+1F32A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"CARD_INDEX_DIVIDERS\n"
"LngText.text"
msgid "index"
-msgstr "index"
+msgstr "katalógus"
#. 🗒 (U+1F5D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"BLACK_PUSHPIN\n"
"LngText.text"
msgid "tack"
-msgstr "rajzszög"
+msgstr "rajzszög3"
#. 🖄 (U+1F584), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"NOTCHED_RIGHT_SEMICIRCLE_WITH_THREE_DOTS\n"
"LngText.text"
msgid "feast2"
-msgstr "ünnep2"
+msgstr "ünnep3"
#. 🖓 (U+1F593), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"LIGHTNING_MOOD\n"
"LngText.text"
msgid "lightning2"
-msgstr "villám2"
+msgstr "villám"
#. 🗰 (U+1F5F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"THINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "thinking"
-msgstr "hmm"
+msgstr "gondolkodó"
#. 🙄 (U+1F644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_ROLLING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "eye roll"
-msgstr "szemforgatás"
+msgstr "szemforgató"
#. 🤐 (U+1F910), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"UPSIDE-DOWN_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "upside-down"
-msgstr "fordítva"
+msgstr "fordított"
#. 🤑 (U+1F911), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_THERMOMETER\n"
"LngText.text"
msgid "thermometer2"
-msgstr "hőmérő2"
+msgstr "beteg"
#. 🤕 (U+1F915), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"SIGN_OF_THE_HORNS\n"
"LngText.text"
msgid "horns"
-msgstr "metálvilla"
+msgstr "ördögvilla"
#. 📿 (U+1F4FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"UNICORN_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "unicorn"
-msgstr "unikornis"
+msgstr "egyszarvú"
#. 🦃 (U+1F983), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"AMPHORA\n"
"LngText.text"
msgid "amphora"
-msgstr "amfóra"
+msgstr "váza"
#. 🕌 (U+1F54C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"PLACE_OF_WORSHIP\n"
"LngText.text"
msgid "worship"
-msgstr "szentély"
+msgstr "vallás"
#. 🕎 (U+1F54E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"ROLLING_ON_THE_FLOOR_LAUGHING\n"
"LngText.text"
msgid "lol"
-msgstr "lol"
+msgstr "hahaha"
#. 🤤 (U+1F924), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"LYING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "liar"
-msgstr "hazug"
+msgstr "hazudós"
#. 🤴 (U+1F934), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"MAN_DANCING\n"
"LngText.text"
msgid "dancer2"
-msgstr "táncos2"
+msgstr "tánc2"
#. 🤺 (U+1F93A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_FENCING\n"
"LngText.text"
msgid "fencer"
-msgstr "vívó"
+msgstr "vívás"
#. 🤸 (U+1F938), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_CARTWHEELING\n"
"LngText.text"
msgid "gymnast"
-msgstr "tornász"
+msgstr "torna"
#. 🤼 (U+1F93C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"SHALLOW_PAN_OF_FOOD\n"
"LngText.text"
msgid "food"
-msgstr "étel2"
+msgstr "étel"
#. 🥗 (U+1F957), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"CLINKING_GLASSES\n"
"LngText.text"
msgid "party3"
-msgstr "szilveszter"
+msgstr "ünnep"
#. 🥃 (U+1F943), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt ""
"FACE_WITH_ONE_EYEBROW_RAISED\n"
"LngText.text"
msgid "eyebrow"
-msgstr "szemöldök"
+msgstr "bizalmatlan"
#. 🤯 (U+1F92F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"SHOCKED_FACE_WITH_EXPLODING_HEAD\n"
"LngText.text"
msgid "shocked"
-msgstr "jé"
+msgstr "sokkolt"
#. 🤪 (U+1F92A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"SERIOUS_FACE_WITH_SYMBOLS_COVERING_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "cursing"
-msgstr "düh"
+msgstr "dühöngő"
#. 🤮 (U+1F92E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_AND_HAND_COVERING_MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "smiling4"
-msgstr "mosoly4"
+msgstr "hoppá"
#. 🧐 (U+1F9D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_CLIMBING\n"
"LngText.text"
msgid "climber"
-msgstr "hegymászó"
+msgstr "hegymászás"
#. 🧘 (U+1F9D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"BOWL_WITH_SPOON\n"
"LngText.text"
msgid "bowl"
-msgstr "tál"
+msgstr "müzli"
#. 🥫 (U+1F96B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"DUMPLING\n"
"LngText.text"
msgid "dumpling"
-msgstr "derelye"
+msgstr "tészta2"
#. 🥠 (U+1F960), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"TAKEOUT_BOX\n"
"LngText.text"
msgid "takeout"
-msgstr "kínai"
+msgstr "kaja"
#. 🥧 (U+1F967), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po
index 1e3796b7804..91baca22dee 100644
--- a/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-03 22:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512340576.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515609757.000000\n"
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
#: DosWord.xcu
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű XML ODF rajz"
#: ODP_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű XML ODF bemutató"
#: ODS_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű XML ODF táblázat"
#: ODT_FlatXML.xcu
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Flat XML ODF Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszerű XML ODF szöveg"
#: OOXML_Text.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/formula/messages.po b/source/hu/formula/messages.po
index ae77b30e3e6..dc03adeb2b7 100644
--- a/source/hu/formula/messages.po
+++ b/source/hu/formula/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 18:43+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515609785.000000\n"
#: core_resource.hrc:2258
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2115,16 +2118,14 @@ msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
#: formuladialog.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr "<< _Vissza"
+msgstr "< _Vissza"
#: formuladialog.ui:72
-#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr "_Következő >>"
+msgstr "_Következő >"
#: formuladialog.ui:158
msgctxt "formuladialog|function"
diff --git a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index ad3ac85d13c..9d9b60c0189 100644
--- a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -143,7 +143,6 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "~Rajz"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
@@ -163,7 +162,6 @@ msgid "Database"
msgstr "Adatbázis"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
@@ -173,7 +171,6 @@ msgid "~HTML Document"
msgstr "~HTML-dokumentum"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
@@ -183,7 +180,6 @@ msgid "~XML Form Document"
msgstr "~XML-űrlapdokumentum"
#: Common.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
@@ -10607,7 +10603,6 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Nemzetiseg"
#: TableWizard.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
diff --git a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 725f6f68865..86fd1ae9d90 100644
--- a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -9903,7 +9903,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr "Cím, Függőleges szöveg, Kép"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
@@ -18607,7 +18606,6 @@ msgid "Spelling"
msgstr "Helyesírás"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -18617,7 +18615,6 @@ msgid "~Spelling..."
msgstr "~Helyesírás-ellenőrzés..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
@@ -20720,7 +20717,6 @@ msgid "Compile"
msgstr "Fordítás"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
@@ -20893,7 +20889,6 @@ msgid "Check Box"
msgstr "Jelölőnégyzet"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
@@ -22172,7 +22167,6 @@ msgid "Synony~ms"
msgstr "Szi~nonimák"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
@@ -24002,7 +23996,6 @@ msgid "Tabbed"
msgstr "Lapok"
#: Notebookbar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.GroupedbarCompact\n"
@@ -24012,7 +24005,6 @@ msgid "Groupedbar Compact"
msgstr "Kompakt csoportosított szalag"
#: Notebookbar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.GroupedbarFull\n"
@@ -24049,7 +24041,6 @@ msgid "Contextual groups"
msgstr "Környezetfüggő csoportok"
#: Notebookbar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarCompact\n"
@@ -24059,7 +24050,6 @@ msgid "Groupedbar Compact"
msgstr "Kompakt csoportosított szalag"
#: Notebookbar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarFull\n"
@@ -24601,7 +24591,6 @@ msgid "Navigator"
msgstr "Navigátor"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
@@ -24935,7 +24924,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "Változások kezelése"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
@@ -25801,7 +25789,6 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "Változás elfogadása"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
@@ -28601,7 +28588,6 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "~Háttérben"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
@@ -29656,7 +29642,6 @@ msgid "Default ~Paragraph"
msgstr "~Alapértelmezett bekezdés"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
@@ -29685,7 +29670,6 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Cím"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
@@ -29714,7 +29698,6 @@ msgid "Su~btitle"
msgstr "~Alcím"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
@@ -29743,7 +29726,6 @@ msgid "Heading ~1"
msgstr "Címsor ~1"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
@@ -29771,7 +29753,6 @@ msgid "Heading ~2"
msgstr "Címsor ~2"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
@@ -29799,7 +29780,6 @@ msgid "Heading ~3"
msgstr "Címsor ~3"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
@@ -29827,7 +29807,6 @@ msgid "Heading ~4"
msgstr "Címsor ~4"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
@@ -29855,7 +29834,6 @@ msgid "Heading ~5"
msgstr "Címsor ~5"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
@@ -29883,7 +29861,6 @@ msgid "Heading ~6"
msgstr "Címsor ~6"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
@@ -29911,7 +29888,6 @@ msgid "~Quotations"
msgstr "~Idézetek"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
@@ -29939,7 +29915,6 @@ msgid "Pre~formatted Text"
msgstr "~Előformázott szöveg"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
@@ -29967,7 +29942,6 @@ msgid "Text Body"
msgstr "Szövegtörzs"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n"
@@ -29995,7 +29969,6 @@ msgid "Default ~Character"
msgstr "Ala~pértelmezett karakter"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n"
@@ -30023,7 +29996,6 @@ msgid "E~mphasis"
msgstr "~Kiemelés"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
@@ -30051,7 +30023,6 @@ msgid "~Strong Emphasis"
msgstr "~Vastag kiemelés"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
@@ -30070,7 +30041,6 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
@@ -30080,7 +30050,6 @@ msgid "Qu~otation"
msgstr "~Idézet"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
@@ -30108,7 +30077,6 @@ msgid "Sou~rce Text"
msgstr "~Forrásszöveg"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
@@ -30136,7 +30104,6 @@ msgid "Bullet List"
msgstr "Felsorolás"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:BulletListStyle\n"
@@ -30164,7 +30131,6 @@ msgid "Number List"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
@@ -31266,7 +31232,6 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n"
@@ -31276,7 +31241,6 @@ msgid "Track Changes"
msgstr "Változások követése"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textstylebar\n"
diff --git a/source/hu/sc/messages.po b/source/hu/sc/messages.po
index 4982f57fe5c..bd0f97cab61 100644
--- a/source/hu/sc/messages.po
+++ b/source/hu/sc/messages.po
@@ -821,7 +821,6 @@ msgid "Scenario"
msgstr "Eset"
#: globstr.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Kimutatástábla"
@@ -2718,7 +2717,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro
msgstr "Formátumhiba a fájlban, a(z) $(ARG1) aldokumentum $(ARG2)(sor,oszlop) helyén."
#: scerrors.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Fájlformátumhiba ezen a helyen: $(ARG1)(sor, oszlop)."
@@ -2735,7 +2733,6 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
msgstr "$(ARG1)"
@@ -3273,7 +3270,6 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "A megadott dátumot belső sorozatszámmá alakítja, és megjeleníti azt a cella formázásának megfelelően."
#: scfuncs.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
msgstr "Év"
@@ -3379,7 +3375,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Két dátum közötti munkanapok számát adja eredményül, paraméterekkel jelezve a hétvégi és ünnepnapokat."
#: scfuncs.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
msgstr "kezdő dátum"
@@ -3390,7 +3385,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "A számolás kezdő dátuma"
#: scfuncs.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
msgstr "befejező dátum"
@@ -3412,7 +3406,6 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "Munkaszüneti napnak tekintendő dátumok opcionális halmaza."
#: scfuncs.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -3428,7 +3421,6 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Két dátum közötti munkanapok számát adja eredményül, paraméterekkel jelezve a hétvégi és ünnepnapokat."
#: scfuncs.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
msgstr "kezdő dátum"
@@ -3439,7 +3431,6 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "A számolás kezdő dátuma"
#: scfuncs.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
msgstr "befejező dátum"
@@ -3461,7 +3452,6 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "Elhagyható szám vagy karakterlánc a hétvége jelzésére. Ha nincs megadva, a hétvége szombat és vasárnap."
#: scfuncs.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -3477,7 +3467,6 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr "A munkanapok előtti vagy utáni napok sorszámát adja eredményül paraméterekkel jelezve a hétvégi és ünnepnapokat."
#: scfuncs.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
msgstr "kezdő dátum"
@@ -3509,7 +3498,6 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "Elhagyható szám vagy karakterlánc a hétvége jelzésére. Ha nincs megadva, a hétvége szombat és vasárnap."
#: scfuncs.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -3822,7 +3810,6 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Húsvét vasárnap dátumát számítja ki egy megadott évben."
#: scfuncs.hrc:395
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
msgstr "Év"
@@ -4668,7 +4655,6 @@ msgid "Nominal interest"
msgstr "A névleges kamatláb"
#: scfuncs.hrc:637
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "P"
msgstr "időszakok_száma"
@@ -4684,7 +4670,6 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "Az éves névleges kamatláb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:645
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
msgstr "effektív kamatláb"
@@ -4711,7 +4696,6 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "Nettó jelenérték. Egy befektetés nettó jelenértékét számítja ki ismert diszkontráta és jövőbeli kifizetések (negatív értékek) ill. bevételek (pozitív értékek) mellett."
#: scfuncs.hrc:655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
@@ -4744,7 +4728,6 @@ msgid "Values"
msgstr "értékek"
#: scfuncs.hrc:666
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
msgstr "Egy tömb vagy egy cellatartomány, amelynek elemei a pénzáramlásoknak felelnek meg."
@@ -4775,7 +4758,6 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "Egy tömb vagy egy cellatartomány, amelynek elemei a pénzáramlásoknak felelnek meg."
#: scfuncs.hrc:677
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
msgstr "befektetés"
@@ -4803,7 +4785,6 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Állandó törlesztőrészlet mellett számítja ki a kamat mértékét."
#: scfuncs.hrc:687
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
@@ -4835,7 +4816,6 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "Törlesztőperiódusok száma."
#: scfuncs.hrc:693
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
msgstr "befektetés"
@@ -4851,7 +4831,6 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr "Időtartam. Kiszámolja, hogy a befektetés hány periódus alatt éri el a kívánt értéket."
#: scfuncs.hrc:701
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
msgstr "kamatláb"
@@ -4925,7 +4904,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték hivatkozás."
#: scfuncs.hrc:725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -4941,7 +4919,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték #HIÁNYZIK-tól eltérő hiba."
#: scfuncs.hrc:733
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -4957,7 +4934,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték hiba."
#: scfuncs.hrc:741
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -4973,7 +4949,6 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha üres cellára történik hivatkozás."
#: scfuncs.hrc:749
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -4989,7 +4964,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték logikai számformátumot tartalmaz."
#: scfuncs.hrc:757
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5005,7 +4979,6 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték #HIÁNYZIK."
#: scfuncs.hrc:765
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5021,7 +4994,6 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték nem szöveg."
#: scfuncs.hrc:773
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5037,7 +5009,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték szöveg."
#: scfuncs.hrc:781
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5053,7 +5024,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték szám."
#: scfuncs.hrc:789
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5101,7 +5071,6 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Egy értéket számmá alakít."
#: scfuncs.hrc:813
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5122,7 +5091,6 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr "Visszaadja egy érték adattípusát (1 = szám, 2 = szöveg, 4 = logikai, 8 = képlet, 16 = hibaérték, 64 = tömb)."
#: scfuncs.hrc:827
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5232,7 +5200,6 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "Visszaadja az értéket ha az nem hibaérték, egyébként az alternatív értéket."
#: scfuncs.hrc:883
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5259,7 +5226,6 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "Visszaadja az értéket ha az nem #HIÁNYZIK hiba, egyébként az alternatív értéket."
#: scfuncs.hrc:893
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5374,7 +5340,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "A megadott tartományban összeszámolja, hogy hány üres cella van."
#: scfuncs.hrc:945
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
@@ -5395,7 +5360,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Összeadja a megadott argumentumokat."
#: scfuncs.hrc:959
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -5412,7 +5376,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Az argumentumok négyzetösszegét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:967
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -5445,7 +5408,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "Összeadja a megadott feltételnek megfelelő argumentumokat."
#: scfuncs.hrc:983
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
@@ -5456,7 +5418,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "A tartomány, amely a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerül."
#: scfuncs.hrc:985
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "Feltételek"
@@ -5483,7 +5444,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Átlagolja a megadott feltételnek megfelelő argumentumokat."
#: scfuncs.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
@@ -5494,7 +5454,6 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "A tartomány, amely a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerül."
#: scfuncs.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "Feltételek"
@@ -5624,7 +5583,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Megszámolja a tartomány megadott feltételeknek megfelelő elemeit."
#: scfuncs.hrc:1040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
@@ -5635,7 +5593,6 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "A cellatartomány, amely a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerül."
#: scfuncs.hrc:1042
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
msgstr "Feltételek"
@@ -5672,7 +5629,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték páros egész."
#: scfuncs.hrc:1064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -5688,7 +5644,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték páratlan egész."
#: scfuncs.hrc:1072
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -6256,7 +6211,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Függvénysorszám. A használható függvényekre (például Total, Max stb.) mutató szám."
#: scfuncs.hrc:1348
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
@@ -6773,7 +6727,6 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Mátrix transzponálása. Felcseréli a mátrix sorait és oszlopait."
#: scfuncs.hrc:1548
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -6816,7 +6769,6 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Kiszámítja egy mátrix determinánsát."
#: scfuncs.hrc:1566
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -6832,7 +6784,6 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Egy mátrix inverzét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1574
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -7217,7 +7168,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Egy argumentumlista maximális értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1710
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7251,7 +7201,6 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Az argumentumlista legkisebb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7285,7 +7234,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Minta alapján becslést ad a szórásnégyzetre."
#: scfuncs.hrc:1742
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7302,7 +7250,6 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Minta alapján becslést ad a szórásnégyzetre."
#: scfuncs.hrc:1750
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7336,7 +7283,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Egy statisztikai sokaság szórásnégyzetét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1766
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7353,7 +7299,6 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Egy statisztikai sokaság szórásnégyzetét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1774
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7387,7 +7332,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Kiszámítja a szórást egy minta alapján."
#: scfuncs.hrc:1790
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7404,7 +7348,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Kiszámítja a szórást egy minta alapján."
#: scfuncs.hrc:1798
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7438,7 +7381,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Kiszámítja a szórást a teljes sokaságra nézve."
#: scfuncs.hrc:1814
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7455,7 +7397,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Kiszámítja a szórást a teljes sokaságra nézve."
#: scfuncs.hrc:1822
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7489,7 +7430,6 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Kiszámítja az argumentumok számtani közepét."
#: scfuncs.hrc:1838
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7523,7 +7463,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "A minta középértékéből kiszámítja az eltérések négyzeteinek összegét."
#: scfuncs.hrc:1854
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7540,7 +7479,6 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "A minta elemeinek középértéküktől való átlagos abszolút eltérését számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1862
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7557,7 +7495,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Egy eloszlás ferdeségét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1870
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7574,7 +7511,6 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "Egy eloszlás torzulását számítja ki egy véletlen változó sokaságának használatával."
#: scfuncs.hrc:1878
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7591,7 +7527,6 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Egy eloszlásgörbe meredekségét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1886
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7608,7 +7543,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "A minta mértani közepét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1894
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7625,7 +7559,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "A minta harmonikus középértékét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1902
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7642,7 +7575,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Egy minta leggyakoribb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1910
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7659,7 +7591,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Egy minta leggyakoribb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1918
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7676,7 +7607,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Egy minta leggyakoribb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1926
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7692,7 +7622,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Adott minta középső értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1934
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
msgstr "szám "
@@ -7930,7 +7859,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2024
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -7941,7 +7869,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "A százalékos rang kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2026
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
msgstr "növekmény"
@@ -7968,7 +7895,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2036
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -7979,7 +7905,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "A százalékos rang kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2038
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
msgstr "növekmény"
@@ -8006,7 +7931,6 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2048
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -8017,7 +7941,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "A százalékos rang kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2050
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
msgstr "növekmény"
@@ -8033,7 +7956,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Egy mintában szereplő érték rangsorolását adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2058
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -8069,7 +7991,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Egy mintában szereplő érték rangsorolását adja eredményül, ha több érték azonos rangú, akkor azon értékhalmaz legmagasabb rangját adja vissza."
#: scfuncs.hrc:2070
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -8105,7 +8026,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Egy mintában szereplő érték rangsorolását adja eredményül, ha több érték azonos rangú, akkor az átlagos rangot adja vissza."
#: scfuncs.hrc:2082
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -8178,7 +8098,6 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2106
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
msgstr "valószínűség"
@@ -9051,7 +8970,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Az exponenciális eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2406
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9087,7 +9005,6 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "Az exponenciális eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2418
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
@@ -9134,7 +9051,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "A gamma-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2432
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9181,7 +9097,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "A gamma-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2446
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9228,7 +9143,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "A gamma-eloszlás alfa (alak) paramétere."
#: scfuncs.hrc:2460
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9265,7 +9179,6 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "A gamma-eloszlás alfa (alak) paramétere."
#: scfuncs.hrc:2472
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9348,7 +9261,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2510
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9416,7 +9328,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2528
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9474,7 +9385,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2544
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9542,7 +9452,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "A béta-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2562
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9598,7 +9507,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "A Weibull-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2578
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9644,7 +9552,6 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "A Weibull-eloszlás alfa paramétere."
#: scfuncs.hrc:2592
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
msgstr "Béta"
@@ -9870,7 +9777,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "A t-eloszlás szabadságfokai."
#: scfuncs.hrc:2660
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
msgstr "kumulatív"
@@ -10062,7 +9968,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás nevezőjében."
#: scfuncs.hrc:2726
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
msgstr "kumulatív"
@@ -10566,7 +10471,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "A sokaság szórása."
#: scfuncs.hrc:2909
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -10603,7 +10507,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "A sokaság szórása."
#: scfuncs.hrc:2921
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -10640,7 +10543,6 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "A sokaság szórása."
#: scfuncs.hrc:2933
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -11175,7 +11077,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Lineáris regresszió alapján számít ki egy értéket."
#: scfuncs.hrc:3123
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -11213,7 +11114,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr "Jövőértékeket számít az összeadó exponenciális simítás algoritmussal."
#: scfuncs.hrc:3135
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
msgstr "Cél"
@@ -11284,7 +11184,6 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr "Jövőértékeket számít a szorzó exponenciális simítás algoritmussal."
#: scfuncs.hrc:3153
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
msgstr "Cél"
@@ -11355,7 +11254,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr "Előrejelzési gyakoriságot ad vissza a megadott célértékeknél az összeadó exponenciális simítási módszerhez"
#: scfuncs.hrc:3171
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
msgstr "Cél"
@@ -11438,7 +11336,6 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr "Előrejelzési gyakoriságot ad vissza a megadott célértékeknél a szorzó exponenciális simítási módszerhez"
#: scfuncs.hrc:3191
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
msgstr "Cél"
@@ -11713,7 +11610,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Lineáris regresszió alapján számít ki egy értéket."
#: scfuncs.hrc:3261
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -11751,7 +11647,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Szöveges formában ad meg egy cellahivatkozást."
#: scfuncs.hrc:3273
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
msgstr "Sor"
@@ -11793,7 +11688,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "A hivatkozás stílusa: 0 vagy a HAMIS érték R1C1 stílust jelent, minden más vagy kihagyott érték A1 stílust jelent."
#: scfuncs.hrc:3281
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
msgstr "Munkalap"
@@ -11899,7 +11793,6 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Egy tömb vagy hivatkozás oszlopainak számát adja meg."
#: scfuncs.hrc:3331
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -11915,7 +11808,6 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Egy hivatkozásban vagy tömbben lévő sorok számát adja meg."
#: scfuncs.hrc:3339
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -11947,7 +11839,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Vízszintes keresés és hivatkozás a lent található cellákra."
#: scfuncs.hrc:3355
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
msgstr "keresési_feltétel"
@@ -11958,7 +11849,6 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Az érték, amelyet az első sorból kell kikeresni."
#: scfuncs.hrc:3357
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -12005,7 +11895,6 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Az első oszlopban keresendő érték."
#: scfuncs.hrc:3371
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
msgstr "Adattömb"
@@ -12026,7 +11915,6 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "Az oszlop indexe a tömbben."
#: scfuncs.hrc:3375
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
msgstr "Rendezési sorrend"
@@ -12053,7 +11941,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Hivatkozás egyszeres vagy többszörös tartományra."
#: scfuncs.hrc:3385
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
msgstr "Sor"
@@ -12075,7 +11962,6 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "A tartomány oszlopa."
#: scfuncs.hrc:3389
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
msgstr "Tartomány"
@@ -12202,7 +12088,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Az eltolás alapját képező hivatkozás (cella)."
#: scfuncs.hrc:3433
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
msgstr "Sorok"
@@ -12224,7 +12109,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Ennyi oszloppal balra vagy jobbra történik az eltolás."
#: scfuncs.hrc:3437
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
@@ -12235,7 +12119,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Az áthelyezett hivatkozás sorainak száma."
#: scfuncs.hrc:3439
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
@@ -12394,7 +12277,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Értékeket nyer ki egy kimutatástáblából."
#: scfuncs.hrc:3499
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
msgstr "Adatmező"
@@ -12495,7 +12377,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Átvált egy számot pénznem formátumba."
#: scfuncs.hrc:3543
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -12506,7 +12387,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Az érték lehet szám, számot tartalmazó cellára mutató hivatkozás vagy számot eredményező képlet."
#: scfuncs.hrc:3545
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
msgstr "tizedesjegyek"
@@ -12624,7 +12504,6 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr "Egy vagy több feltétel ellenőrzése, és az elsőként teljesülő feltételnek megfelelő érték visszaadása."
#: scfuncs.hrc:3597
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
msgstr "teszt"
@@ -12635,7 +12514,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Bármely érték vagy kifejezés, ami IGAZ és HAMIS is lehet."
#: scfuncs.hrc:3599
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
msgstr "Eredmény"
@@ -12662,7 +12540,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr "Az érték_1-érték_N értékekkel összehasonlítandó érték."
#: scfuncs.hrc:3609
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -12673,7 +12550,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr "A kifejezéssel összehasonlítandó érték."
#: scfuncs.hrc:3611
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
msgstr "Eredmény"
@@ -12812,7 +12688,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "A szöveg, amelyben a keresés történik."
#: scfuncs.hrc:3655
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
@@ -12850,7 +12725,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "A szöveg, amelyben a keresés történik."
#: scfuncs.hrc:3667
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
@@ -12972,7 +12846,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Ha szöveg, akkor értéket ad vissza, egyébként üres karakterláncot ad vissza."
#: scfuncs.hrc:3725
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -12998,7 +12871,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "A szöveg, amelyben a lecserélendő karakterek vannak."
#: scfuncs.hrc:3735
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
@@ -13009,7 +12881,6 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Az a karakterpozíció, amelytől a szöveget le kell cserélni."
#: scfuncs.hrc:3737
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
@@ -13320,7 +13191,6 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr "A beállításokban (main.xcd) megadott konverziós táblának megfelelően alakítja át az értéket"
#: scfuncs.hrc:3845
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -13439,7 +13309,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Érték átalakítása egyik eurózónába tartozó pénznemből a másikba."
#: scfuncs.hrc:3895
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -13857,7 +13726,6 @@ msgid "Returns the error function."
msgstr "Kiszámítja a Gauss-féle hibafüggvényt."
#: scfuncs.hrc:4040
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "alsó határ"
@@ -13873,7 +13741,6 @@ msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Kiszámítja a Gauss-féle hibafüggvény kiegészítő értékeit."
#: scfuncs.hrc:4047
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "alsó határ"
@@ -13916,7 +13783,6 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr "Egy számot a megadott számú tizedesjegyre kerekít."
#: scfuncs.hrc:4064
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
@@ -13950,31 +13816,26 @@ msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:4074
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "A szöveg, amelyben a lecserélendő karakterek vannak."
#: scfuncs.hrc:4075
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
#: scfuncs.hrc:4076
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Az a karakterpozíció, amelytől a szöveget le kell cserélni."
#: scfuncs.hrc:4077
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
#: scfuncs.hrc:4078
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "A lecserélendő karakterek száma."
@@ -13986,7 +13847,6 @@ msgid "New text"
msgstr "új_szöveg"
#: scfuncs.hrc:4080
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "Az új, beszúrandó szöveg."
@@ -14003,7 +13863,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "Szöveg keresése"
#: scfuncs.hrc:4088
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "A keresendő szöveg."
@@ -14015,19 +13874,16 @@ msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:4090
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "A szöveg, amelyben a keresés történik."
#: scfuncs.hrc:4091
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
#: scfuncs.hrc:4092
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "A szövegen belüli pozíció, ahonnan a keresés indul."
@@ -14044,7 +13900,6 @@ msgid "Find text"
msgstr "Szöveg keresése"
#: scfuncs.hrc:4100
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "A keresendő szöveg."
@@ -14056,19 +13911,16 @@ msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:4102
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "A szöveg, amelyben a keresés történik."
#: scfuncs.hrc:4103
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
#: scfuncs.hrc:4104
-#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "A szövegen belüli pozíció, ahonnan a keresés indul."
@@ -14848,7 +14700,6 @@ msgid "Sum"
msgstr "Összeg"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
msgstr "Képlet"
@@ -17154,19 +17005,16 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#: dataprovider.ui:9
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
msgstr "Élő adatfolyamok"
#: dataprovider.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataprovider.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr "Írja be a forrásdokumentum fájlnevét vagy URL-jét."
@@ -17194,19 +17042,16 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
-#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
msgstr "Forrás adatfolyam"
#: dataproviderentry.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
-#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
msgstr "Azonosító:"
@@ -18472,7 +18317,6 @@ msgid "_From file"
msgstr "_Fájlból"
#: insertsheet.ui:371
-#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "Táblázatok fájlban"
@@ -18933,25 +18777,21 @@ msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Kiemelés 1"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Kiemelés 2"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Kiemelés 3"
@@ -18969,37 +18809,31 @@ msgid "Header 2"
msgstr "Élőfej"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Rossz"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
msgstr "Jó"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr "Semleges"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Lábjegyzet"
@@ -19017,7 +18851,6 @@ msgid "_File"
msgstr "Fájl"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
@@ -19029,7 +18862,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "B_etűkészlet…"
@@ -19083,7 +18915,6 @@ msgid "_Review"
msgstr "Áttekintés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "_Kép"
@@ -19095,7 +18926,6 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Szín"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
@@ -19125,7 +18955,6 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Megjegyzések"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Össze_hasonlítás"
@@ -19137,19 +18966,16 @@ msgid "_View"
msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
msgstr "Stíl_usok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "D_raw"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
@@ -19167,19 +18993,16 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Csoportosítás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "Ke_ret"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
@@ -19197,7 +19020,6 @@ msgid "_View"
msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
msgstr "Stíl_usok"
@@ -19221,43 +19043,36 @@ msgid "_View"
msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menü"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "Menüsáv"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
msgstr "Kiemelés 1"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
msgstr "Kiemelés 2"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Kiemelés 3"
@@ -19275,37 +19090,31 @@ msgid "Header 2"
msgstr "Élőfej"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
msgstr "Rossz"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
msgstr "Jó"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
msgstr "Semleges"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Lábjegyzet"
@@ -19323,7 +19132,6 @@ msgid "_File"
msgstr "Fájl"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
@@ -19335,7 +19143,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "B_etűkészlet…"
@@ -19383,13 +19190,11 @@ msgid "_Review"
msgstr "Áttekintés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "_Kép"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
@@ -19425,7 +19230,6 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Megjegyzések"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Össze_hasonlítás"
@@ -19437,19 +19241,16 @@ msgid "_View"
msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "D_raw"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
@@ -19467,13 +19268,11 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Csoportosítás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "B_etűkészlet…"
@@ -19497,19 +19296,16 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "Méd_ia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "Ke_ret"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
@@ -19527,19 +19323,16 @@ msgid "_View"
msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menü"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
@@ -21685,7 +21478,6 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr "A cella bal oldalától húz beljebb."
#: sidebaralignment.ui:285
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
msgstr "Behúzás balról"
diff --git a/source/hu/sccomp/messages.po b/source/hu/sccomp/messages.po
index 3c0c677c54d..c0ed0e8c533 100644
--- a/source/hu/sccomp/messages.po
+++ b/source/hu/sccomp/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 18:28+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515608915.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_SOLVER_COMPONENT"
@@ -26,7 +29,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME CoinMP lineáris megoldó "
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT"
msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Swarm nem lineáris megoldó (kísérleti)"
#: strings.hrc:28
msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE"
@@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "Elágazási és kötési mélység korlátozása"
#: strings.hrc:33
msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM"
msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)"
-msgstr ""
+msgstr "Swarm algoritmus (0 - differenciálevolúció, 1 - részecskeraj optimalizálás)"
#: strings.hrc:34
msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR"
diff --git a/source/hu/sd/messages.po b/source/hu/sd/messages.po
index 8edcce6dd4e..ae2e1c9bf41 100644
--- a/source/hu/sd/messages.po
+++ b/source/hu/sd/messages.po
@@ -599,7 +599,6 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "%1. dia, összesen: %2 (%3)"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
msgstr "Minden támogatott formátum"
@@ -2417,7 +2416,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "A %PRODUCTNAME Draw a bemutató elejére ért. Folytatja a keresést a végétől?"
#: strings.hrc:470
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
msgstr "- Nincs -"
@@ -3368,19 +3366,16 @@ msgid "Include on page"
msgstr "Az oldal része"
#: impressprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "Dia neve"
#: impressprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Dátum és idő"
#: impressprinteroptions.ui:64
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Rejtett oldalak"
@@ -3392,19 +3387,16 @@ msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
#: impressprinteroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Eredeti méret"
#: impressprinteroptions.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Szürkeárnyalatos"
#: impressprinteroptions.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Fekete-fehér"
@@ -3416,31 +3408,26 @@ msgid "Color"
msgstr "Szín"
#: impressprinteroptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Eredeti méret"
#: impressprinteroptions.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Igazítás az oldal méretéhez"
#: impressprinteroptions.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Elosztás több papírlapra"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Diák mozaikelrendezése a papírlapon"
#: impressprinteroptions.ui:290
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -3706,13 +3693,11 @@ msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
msgstr "Menüsáv"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1884
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "Menüsáv"
@@ -3748,7 +3733,6 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
msgstr "D_raw"
@@ -3774,7 +3758,6 @@ msgstr "Diavetítés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormátum"
@@ -3805,13 +3788,11 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr "Diavetítés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
msgstr "_Sorok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr "_Calc"
@@ -3823,7 +3804,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "D_raw"
@@ -3841,13 +3821,11 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Rács"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "_Kép"
@@ -3872,7 +3850,6 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr "Diavetítés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "Ke_ret"
@@ -3896,7 +3873,6 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
msgid "D_raw"
msgstr "D_raw"
@@ -3908,25 +3884,21 @@ msgid "_View"
msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menü"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "Menüsáv"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "Idézet"
@@ -3962,7 +3934,6 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
msgid "D_raw"
msgstr "D_raw"
@@ -3985,7 +3956,6 @@ msgstr "Áttekintés"
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
@@ -3998,7 +3968,6 @@ msgstr "Diavetítés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormátum"
@@ -4035,19 +4004,16 @@ msgid "T_able"
msgstr "Táblázat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
msgstr "_Sorok"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "D_raw"
@@ -4073,13 +4039,11 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Csoportosítás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "_Kép"
@@ -4091,7 +4055,6 @@ msgid "C_olor"
msgstr "Szín"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "Méd_ia"
@@ -4103,7 +4066,6 @@ msgid "_Slide Show"
msgstr "Diavetítés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
msgstr "Ke_ret"
@@ -4127,7 +4089,6 @@ msgid "_Insert"
msgstr "Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
msgid "D_raw"
msgstr "D_raw"
@@ -4139,19 +4100,16 @@ msgid "_View"
msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menü"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
@@ -4647,7 +4605,6 @@ msgid "Duration of pause"
msgstr "Szünet hossza"
#: presentationdialog.ui:395
-#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject"
msgid "Pause Duration"
msgstr "Szünet hosszúsága"
@@ -5252,7 +5209,6 @@ msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: sidebarslidebackground.ui:249
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
msgstr "Keskeny"
@@ -5264,25 +5220,21 @@ msgid "Moderate"
msgstr "Visszafogott"
#: sidebarslidebackground.ui:251
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
msgstr "Normál 0,75\""
#: sidebarslidebackground.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1\""
msgstr "Normál 1\""
#: sidebarslidebackground.ui:253
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
msgstr "Normál 1,25\""
#: sidebarslidebackground.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
msgstr "Széles"
@@ -5293,7 +5245,6 @@ msgid "Margin:"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:277
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
@@ -5704,7 +5655,6 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabulátorok"
#: templatedialog.ui:463
-#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Kiemelés"
@@ -5980,13 +5930,11 @@ msgid "Numbering"
msgstr "Számozás"
#: drawprinteroptions.ui:32
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "Oldalnév"
#: drawprinteroptions.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Dátum és idő"
@@ -5998,19 +5946,16 @@ msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
#: drawprinteroptions.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Eredeti méret"
#: drawprinteroptions.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Szürkeárnyalatos"
#: drawprinteroptions.ui:139
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Fekete-fehér"
@@ -6022,31 +5967,26 @@ msgid "Color"
msgstr "Szín"
#: drawprinteroptions.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Eredeti méret"
#: drawprinteroptions.ui:214
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Igazítás az oldal méretéhez"
#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Elosztás több papírlapra"
#: drawprinteroptions.ui:250
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Oldalak mozaikelrendezése a papírlapon"
#: drawprinteroptions.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Méret"
diff --git a/source/hu/sfx2/messages.po b/source/hu/sfx2/messages.po
index 903a557b340..386f6b3f815 100644
--- a/source/hu/sfx2/messages.po
+++ b/source/hu/sfx2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-04 22:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 20:06+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512428284.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515614778.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Helytelen jelszó"
#: strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Az OpenPGP kulcs nem megbízható, sérült vagy titkosítási hiba történt. Próbálja újra."
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
@@ -1293,153 +1293,153 @@ msgstr "Oldalsáv bezárása"
#: strings.hrc:271
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Alizarin"
-msgstr ""
+msgstr "Alizarin"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Beehive"
-msgstr ""
+msgstr "Méhkas"
#: strings.hrc:273
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Blue Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Kék görbe"
#: strings.hrc:274
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
msgid "Blueprint Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Tervrajzok"
#: strings.hrc:275
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
msgid "Bright Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Élénk kék"
#: strings.hrc:276
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
msgid "Classy Red"
-msgstr ""
+msgstr "Stílusos vörös"
#: strings.hrc:277
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
msgid "DNA"
-msgstr ""
+msgstr "DNS"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Fókusz"
#: strings.hrc:279
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Forestbird"
-msgstr ""
+msgstr "Erdei madár"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
msgid "Impress"
-msgstr ""
+msgstr "Impress"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
msgid "Inspiration"
-msgstr ""
+msgstr "Inspiráció"
#: strings.hrc:282
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
msgid "Lights"
-msgstr ""
+msgstr "Fények"
#: strings.hrc:283
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
msgid "Lush Green"
-msgstr ""
+msgstr "Friss zöld"
#: strings.hrc:284
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
msgid "Metropolis"
-msgstr ""
+msgstr "Metropolisz"
#: strings.hrc:285
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
msgid "Midnightblue"
-msgstr ""
+msgstr "Éjfélkék"
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
msgid "Nature Illustration"
-msgstr ""
+msgstr "Természeti illusztráció"
#: strings.hrc:287
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "Ceruza"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
msgid "Piano"
-msgstr ""
+msgstr "Zongora"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
msgid "Portfolio"
-msgstr ""
+msgstr "Portfólió"
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Folyamat"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Napnyugta"
#: strings.hrc:292
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
msgid "Vintage"
-msgstr ""
+msgstr "Régiség"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
msgid "Vivid"
-msgstr ""
+msgstr "Élénk"
#. Translators: default Writer template names
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
msgid "CV"
-msgstr ""
+msgstr "CV"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Önéletrajz"
#: strings.hrc:297
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett"
#: strings.hrc:298
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Modern"
#: strings.hrc:299
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
msgid "Modern business letter sans-serif"
-msgstr ""
+msgstr "Modern üzleti levél talpatlan betűvel"
#: strings.hrc:300
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
msgid "Modern business letter serif"
-msgstr ""
+msgstr "Modern üzleti levél talpas betűvel"
#: strings.hrc:301
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
msgid "Businesscard with logo"
-msgstr ""
+msgstr "Névjegykártya logóva"
#: strings.hrc:303
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
diff --git a/source/hu/svtools/messages.po b/source/hu/svtools/messages.po
index 96a08004779..3c370a0f827 100644
--- a/source/hu/svtools/messages.po
+++ b/source/hu/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-04 23:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 18:20+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512431179.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515608449.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "Fon"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
-msgstr ""
+msgstr "Plautdietsch"
#: templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "HTML formátum megjegyzések nélkül"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "PNG Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "PNG bitkép"
#: strings.hrc:99
#, c-format
@@ -3812,7 +3812,7 @@ msgstr "port"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
msgid "Other CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéb CMIS"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
diff --git a/source/hu/svx/messages.po b/source/hu/svx/messages.po
index 1ad927cdfd0..fe90b5d82b4 100644
--- a/source/hu/svx/messages.po
+++ b/source/hu/svx/messages.po
@@ -303,175 +303,150 @@ msgstr "Kép"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
msgstr "Csatolt kép"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
msgstr "Natív számozás"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bolgár)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bolgár)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_BG
#: numberingtype.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bolgár)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bolgár)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_BG
#: numberingtype.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Orosz)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Orosz)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_RU
#: numberingtype.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Orosz)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Orosz)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_RU
#: numberingtype.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Szerb)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Szerb)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_SR
#: numberingtype.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Szerb)"
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Szerb)"
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_SR
#: numberingtype.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr "Α, Β, Γ, ... (görög nagybetűk)"
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:54
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr "α, β, γ, ... (görög kisbetűk)"
#. CHARS_GREEK_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:55
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
msgstr "א...י, יא...כ, ..."
#. NUMBER_HEBREW
#: numberingtype.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
@@ -2120,7 +2095,6 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "Tartalom"
@@ -2149,7 +2123,6 @@ msgid "Sign Paragraph"
msgstr "Rejtett bekezdés"
#: classificationdialog.ui:221
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
@@ -2167,7 +2140,6 @@ msgid "Part Number:"
msgstr "_Portszám:"
#: classificationdialog.ui:310
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
@@ -3252,25 +3224,21 @@ msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Átláts_zóság"
#: dockingcolorreplace.ui:179
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject"
msgid "Tolerance 1"
msgstr "Tolerancia 1"
#: dockingcolorreplace.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject"
msgid "Tolerance 2"
msgstr "Tolerancia 2"
#: dockingcolorreplace.ui:215
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject"
msgid "Tolerance 3"
msgstr "Tolerancia 3"
#: dockingcolorreplace.ui:233
-#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject"
msgid "Tolerance 4"
msgstr "Tolerancia 4"
@@ -3391,7 +3359,6 @@ msgid "No Shadow"
msgstr "Nincs árnyékolás"
#: dockingfontwork.ui:332
-#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
@@ -4918,13 +4885,11 @@ msgid "a_nd"
msgstr "é_s"
#: redlinefilterpage.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
msgstr "Kezdő dátum"
#: redlinefilterpage.ui:306
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
msgid "Start Time"
msgstr "Kezdő idő"
@@ -4935,13 +4900,11 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr "Aktuális dátum és idő beállítása"
#: redlinefilterpage.ui:341
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
msgstr "Befejező dátum"
#: redlinefilterpage.ui:360
-#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
msgstr "Befejező idő"
@@ -5307,13 +5270,11 @@ msgid "Select the gradient angle."
msgstr "Válassza ki az átmenet szögét."
#: sidebararea.ui:216
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject"
msgid "Gradient angle"
msgstr "Átmenet szöge"
#: sidebararea.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text"
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
@@ -5389,7 +5350,6 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "A 0% teljesen átlátszatlan, a 100% teljesen átlátszó."
#: sidebararea.ui:346
-#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
@@ -5405,7 +5365,6 @@ msgid "Specify the luminance of the graphic."
msgstr "Adja meg a kép fényességét."
#: sidebargraphic.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject"
msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő"
@@ -5421,7 +5380,6 @@ msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts o
msgstr "Adja meg a kép legfényesebb és legsötétebb részei közti különbség mértékét."
#: sidebargraphic.ui:107
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
@@ -5447,7 +5405,6 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr "Adja meg az átlátszóságot százalékban. A 0% teljesen átlátszatlan, a 100% teljesen átlátszó."
#: sidebargraphic.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
@@ -5465,25 +5422,21 @@ msgid "Red"
msgstr "Vörös"
#: sidebargraphic.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen|tooltip_text"
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#: sidebargraphic.ui:261
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#: sidebargraphic.ui:302
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue|tooltip_text"
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
#: sidebargraphic.ui:308
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
@@ -5494,7 +5447,6 @@ msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values
msgstr "Adja meg a középárnyalatok fényességét befolyásoló gamma értéket."
#: sidebargraphic.ui:358
-#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject"
msgid "Gamma value"
msgstr "Gamma érték"
@@ -5565,7 +5517,6 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "Adja meg a vonal átlátszóságát."
#: sidebarline.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
@@ -5756,7 +5707,6 @@ msgid "Enter the value for the horizontal position."
msgstr "Adja meg a vízszintes pozícióhoz tartozó értéket."
#: sidebarpossize.ui:65
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos-atkobject"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
@@ -5772,7 +5722,6 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Adja meg a függőleges pozícióhoz tartozó értéket."
#: sidebarpossize.ui:105
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
@@ -5788,7 +5737,6 @@ msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr "Adja meg a kijelölt objektum szélességét."
#: sidebarpossize.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
@@ -5804,7 +5752,6 @@ msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr "Adja meg a kijelölt objektum magasságát."
#: sidebarpossize.ui:187
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
@@ -8053,7 +8000,6 @@ msgid "Glue spacing object 2"
msgstr "Ragasztó térközobjektum 2"
#: strings.hrc:418
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT"
msgid "Number of movable lines"
msgstr "Áthelyezhető vonalak száma"
@@ -8777,7 +8723,6 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Sárga"
#: strings.hrc:565
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
msgstr "Arany"
@@ -8836,7 +8781,6 @@ msgstr "sor"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "Világosszürke"
@@ -8862,7 +8806,6 @@ msgid "Light Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:582
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "Világospiros"
@@ -8883,7 +8826,6 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "Világoskék"
@@ -8894,7 +8836,6 @@ msgid "Light Teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:588
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "Világoszöld"
@@ -9156,13 +9097,11 @@ msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
#: strings.hrc:643
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegáns"
#: strings.hrc:644
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
msgstr "Pénzügyi"
@@ -10047,7 +9986,6 @@ msgid "Trellis"
msgstr ""
#: strings.hrc:826
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
msgstr "Gömb"
@@ -10083,13 +10021,11 @@ msgid "Solid Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:833
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
#: strings.hrc:834
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
@@ -10105,7 +10041,6 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "Kereszt"
@@ -10786,55 +10721,46 @@ msgid "P~arallel"
msgstr "~Párhuzamos"
#: strings.hrc:990
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "Kihúzás északnyugati irányba"
#: strings.hrc:991
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "Kihúzás északi irányba"
#: strings.hrc:992
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "Kihúzás északkeleti irányba"
#: strings.hrc:993
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "Kihúzás nyugati irányba"
#: strings.hrc:994
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "Kihúzás ellenirányba"
#: strings.hrc:995
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "Kihúzás keleti irányba"
#: strings.hrc:996
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "Kihúzás délnyugati irányba"
#: strings.hrc:997
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "Kihúzás déli irányba"
#: strings.hrc:998
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "Kihúzás délkeleti irányba"
diff --git a/source/hu/sw/messages.po b/source/hu/sw/messages.po
index 698875ab71f..b03282d4a0c 100644
--- a/source/hu/sw/messages.po
+++ b/source/hu/sw/messages.po
@@ -276,7 +276,6 @@ msgid "File format error found."
msgstr "Fájlformátumhiba."
#: error.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
msgstr "Hiba a fájl olvasása közben."
@@ -288,7 +287,6 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr "Ez nem érvényes WinWord6-fájl."
#: error.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Fájlformátumhiba ezen a helyen: $(ARG1)(sor, oszlop)."
@@ -338,7 +336,6 @@ msgid "$(ARG1) has changed."
msgstr "$(ARG1) megváltozott."
#: error.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
msgstr "$(ARG1) nem létezik."
@@ -2397,7 +2394,6 @@ msgid "Stop attribute"
msgstr "Jellemzők kihagyása"
#: strings.hrc:420
-#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTOCORRECT"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Automatikus javítás"
@@ -2453,25 +2449,21 @@ msgid "Apply table attributes"
msgstr "Táblázatjellemzők alkalmazása"
#: strings.hrc:431
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT"
msgid "AutoFormat Table"
msgstr "Táblázat automatikus formázása"
#: strings.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL"
msgid "Insert Column"
msgstr "Oszlop beszúrása"
#: strings.hrc:433
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW"
msgid "Insert Row"
msgstr "Sor beszúrása"
#: strings.hrc:434
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX"
msgid "Delete row/column"
msgstr "Sor/oszlop törlése"
@@ -2487,13 +2479,11 @@ msgid "Delete row"
msgstr "Sor törlése"
#: strings.hrc:437
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT"
msgid "Split Cells"
msgstr "Cellák felosztása"
#: strings.hrc:438
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Cellák egyesítése"
@@ -5023,13 +5013,11 @@ msgid "Formula"
msgstr "Képlet"
#: strings.hrc:1001
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
#: strings.hrc:1003
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL"
msgid "[User]"
msgstr "[Egyéni]"
@@ -6264,55 +6252,46 @@ msgstr "Kijelölőfájl a betűrendes tárgymutatóhoz (*.sdi)"
#. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu
#. -----------------------------------------------------------------------
#: strings.hrc:1264
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "Alapvonalhoz ~fent"
#: strings.hrc:1265
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Alapvonalhoz ~lent"
#: strings.hrc:1266
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Alapvonalhoz ~középen"
#: strings.hrc:1267
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
msgstr "Sor teteje"
#: strings.hrc:1268
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Sor alja"
#: strings.hrc:1269
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_CENTER"
msgid "Center of line"
msgstr "Sor közepe"
#: strings.hrc:1270
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT"
msgid "Insert object"
msgstr "Objektum beszúrása"
#: strings.hrc:1271
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT"
msgid "Edit object"
msgstr "Objektum szerkesztése"
#: strings.hrc:1272
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
msgstr " (Sablon: "
@@ -6509,19 +6488,16 @@ msgid "Text formula"
msgstr "Szövegformula"
#: strings.hrc:1320
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
msgstr "~Nagyítás"
#: strings.hrc:1321
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_UP"
msgid "~Upwards"
msgstr "~Felfelé"
#: strings.hrc:1322
-#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
msgstr "~Lefelé"
@@ -6890,7 +6866,6 @@ msgid "Not applied"
msgstr "Nem alkalmazott"
#: assignstylesdialog.ui:207
-#, fuzzy
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Stílusok"
@@ -7152,7 +7127,6 @@ msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Irodalomjegyzék-bejegyzés beszúrása"
#: bibliographyentry.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|insert"
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
@@ -7193,7 +7167,6 @@ msgid "Entry"
msgstr "Bejegyzés"
#: bulletsandnumbering.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Felsorolás és számozás"
@@ -7960,7 +7933,6 @@ msgid "Semicolons"
msgstr "Pontosvesszők"
#: converttexttable.ui:167
-#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|paragraph"
msgid "Paragraph"
msgstr "Bekezdés"
@@ -8226,7 +8198,6 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr "Elem választása: "
#: dropdownfielddialog.ui:174
-#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
@@ -8552,7 +8523,6 @@ msgid "Sender"
msgstr "Feladó"
#: envformatpage.ui:478
-#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label12"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormátum"
@@ -10808,7 +10778,6 @@ msgid "lines"
msgstr "sorban"
#: linenumbering.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "linenumbering|view"
msgid "View"
msgstr "Nézet"
@@ -11900,7 +11869,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
msgstr "Szöveges dokumentum"
@@ -11911,7 +11879,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Munkafüzet"
@@ -11944,7 +11911,6 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
msgstr "Képlet"
@@ -11961,7 +11927,6 @@ msgid "Database"
msgstr "Adatbázis"
#: notebookbar.ui:523
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Munkafüzet"
@@ -12127,7 +12092,6 @@ msgid "Page layout"
msgstr "Oldalelrendezés"
#: notebookbar.ui:4295
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
@@ -12224,13 +12188,11 @@ msgid "Frame / OLE"
msgstr "Keret / OLE"
#: notebookbar_compact.ui:1880
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "Menüsáv"
#: notebookbar_compact.ui:2768
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
@@ -12242,19 +12204,16 @@ msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: notebookbar_compact.ui:2873
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
#: notebookbar_compact.ui:3338
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormátum"
#: notebookbar_compact.ui:3660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menü"
@@ -12266,13 +12225,11 @@ msgid "Home"
msgstr "Kezdő"
#: notebookbar_compact.ui:4093
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
#: notebookbar_compact.ui:4123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
@@ -12284,25 +12241,21 @@ msgid "Pag_e"
msgstr "Oldal"
#: notebookbar_compact.ui:4530
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
msgstr "Oldalelrendezés"
#: notebookbar_compact.ui:4869
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
msgstr "_Hivatkozások"
#: notebookbar_compact.ui:4899
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "Hivatkozások"
#: notebookbar_compact.ui:5297
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
msgstr "_Véleményezés"
@@ -12314,13 +12267,11 @@ msgid "Review"
msgstr "Véleményezés"
#: notebookbar_compact.ui:5762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_compact.ui:5792
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Nézet"
@@ -12338,13 +12289,11 @@ msgid "Table"
msgstr "Táblázat"
#: notebookbar_compact.ui:7105
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "_Kép"
#: notebookbar_compact.ui:7136
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Kép"
@@ -12356,7 +12305,6 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Körbefuttatás"
#: notebookbar_compact.ui:7762
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
msgid "D_raw"
msgstr "D_raw"
@@ -12374,25 +12322,21 @@ msgid "Wrap"
msgstr "Körbefuttatás"
#: notebookbar_compact.ui:8144
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
msgstr "Igazítás"
#: notebookbar_compact.ui:8216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "Objektum"
#: notebookbar_compact.ui:8246
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "Objektum"
#: notebookbar_compact.ui:8780
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
@@ -12404,43 +12348,36 @@ msgid "Tools"
msgstr "_Eszközök"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
msgstr "Menüsáv"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
msgstr "Menüsáv"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "Idézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menü"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
@@ -12452,37 +12389,31 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormátum"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Beke_zdés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
msgstr "_Hivatkozások"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "_Véleményezés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
@@ -12494,13 +12425,11 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormátum"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Beke_zdés"
@@ -12512,13 +12441,11 @@ msgid "T_able"
msgstr "_Tábla"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
msgstr "Össze_fésülés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
msgstr "_Sorok"
@@ -12530,25 +12457,21 @@ msgid "Selec_t"
msgstr "Kijelölés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "_Kép"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "S_zín"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
@@ -12560,13 +12483,11 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Rá_cs"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "_Nyelv"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "_Véleményezés"
@@ -12578,13 +12499,11 @@ msgid "_Comments"
msgstr "_Megjegyzések"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Össze_hasonlítás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
@@ -12596,13 +12515,11 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "D_raw"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
@@ -12620,19 +12537,16 @@ msgid "Grou_p"
msgstr "Csoportosítás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "Ke_ret"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
@@ -12644,7 +12558,6 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Rá_cs"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
@@ -12656,19 +12569,16 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormátum"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs"
msgid "_Paragraph"
msgstr "Beke_zdés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc"
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
@@ -12679,7 +12589,6 @@ msgid "Menubar"
msgstr "Menüsáv"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
msgstr "Idézet"
@@ -12773,7 +12682,6 @@ msgid "St_yles"
msgstr "Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormátum"
@@ -12835,7 +12743,6 @@ msgid "Com_pare"
msgstr "Össze_hasonlítás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
@@ -12883,7 +12790,6 @@ msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
msgstr "F_ormátum"
@@ -12894,7 +12800,6 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Beke_zdés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
@@ -12925,7 +12830,6 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Rá_cs"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
@@ -13840,7 +13744,6 @@ msgid "_Tabs"
msgstr "Tab_ulátorok"
#: optformataidspage.ui:434
-#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs a_nd spaces"
msgstr "T_abulátorok és szóközök"
@@ -14985,7 +14888,6 @@ msgid "Flip"
msgstr "Tükrözés"
#: picturepage.ui:292
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "S_zög:"
@@ -14997,19 +14899,16 @@ msgid "0,00"
msgstr "0,00"
#: picturepage.ui:335
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
msgstr "Alap_beállítások:"
#: picturepage.ui:349
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Forgatási szög"
#: picturepage.ui:374
-#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Forgatási szög"
@@ -16280,37 +16179,31 @@ msgid "Remaining space:"
msgstr "Fennmaradt hely:"
#: tablecolumnpage.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject"
msgid "Column 2 Width"
msgstr "2. oszlop szélessége"
#: tablecolumnpage.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject"
msgid "Column 3 Width"
msgstr "3. oszlop szélessége"
#: tablecolumnpage.ui:176
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject"
msgid "Column 4 Width"
msgstr "4. oszlop szélessége"
#: tablecolumnpage.ui:197
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject"
msgid "Column 5 Width"
msgstr "5. oszlop szélessége"
#: tablecolumnpage.ui:218
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject"
msgid "Column 6 Width"
msgstr "6. oszlop szélessége"
#: tablecolumnpage.ui:324
-#, fuzzy
msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject"
msgid "Column 1 Width"
msgstr "1. oszlop szélessége"
diff --git a/source/hu/wizards/messages.po b/source/hu/wizards/messages.po
index c2feb3a6992..b269b70e799 100644
--- a/source/hu/wizards/messages.po
+++ b/source/hu/wizards/messages.po
@@ -14,133 +14,111 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_0"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
msgstr "A(z) „%1” könyvtár létrehozása nem sikerült.<BR>Lehet, hogy nincs több hely a merevlemezen?"
#: strings.hrc:33
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
msgstr "A szöveges dokumentum létrehozása nem sikerült.<BR>Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a PRODUCTNAME Writer modul."
#: strings.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
msgstr "A munkafüzet létrehozása nem sikerült.<BR>Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a PRODUCTNAME Calc modul."
#: strings.hrc:35
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
msgstr "A bemutató létrehozása nem sikerült.<BR>Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a PRODUCTNAME Impress modul."
#: strings.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
msgstr "A rajz létrehozása nem sikerült.<BR>Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a PRODUCTNAME Draw modul."
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
msgstr "A képlet létrehozása nem sikerült.<BR>Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a PRODUCTNAME Math modul."
#: strings.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_6"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
msgstr "A szükséges fájlok nem találhatók. <BR>Indítsa a %PRODUCTNAME telepítőjét és válassza ki a „Javítás” pontot."
#: strings.hrc:39
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_7"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
msgstr "A(z) „<PATH>” fájl már létezik.<BR><BR>Felülírja?"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_8"
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: strings.hrc:41
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_9"
msgid "Yes to All"
msgstr "Igen, mindet"
#: strings.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_10"
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: strings.hrc:43
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_11"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: strings.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_12"
msgid "~Finish"
msgstr "~Befejezés"
#: strings.hrc:45
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_13"
msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Vissza"
#: strings.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_14"
msgid "~Next >"
msgstr "~Tovább >"
#: strings.hrc:47
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_15"
msgid "~Help"
msgstr "~Súgó"
#: strings.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_16"
msgid "Steps"
msgstr "Lépések"
#: strings.hrc:49
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_17"
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: strings.hrc:50
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_18"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: strings.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_19"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A fájl már létezik. Felülírja?"
#: strings.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_20"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "A sablont a(z) <wizard_name> hozta létre. Dátum: <current_date>."
#: strings.hrc:53
-#, fuzzy
msgctxt "RID_COMMON_START_21"
msgid ""
"The wizard could not be run, because important files were not found.\n"
@@ -152,253 +130,211 @@ msgstr ""
"Ezek után futtassa a tündért még egyszer."
#: strings.hrc:56
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Levéltündér"
#: strings.hrc:57
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Címke9"
#: strings.hrc:58
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business letter"
msgstr "Ü~zleti levél"
#: strings.hrc:59
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Formal personal letter"
msgstr "~Formális magánlevél"
#: strings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Personal letter"
msgstr "~Magánlevél"
#: strings.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "Előrenyomtatott elemeket tartalmazó ~fejléces papír használata"
#: strings.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "~Logo"
msgstr "L~ogó"
#: strings.hrc:63
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Return address"
msgstr "Válaszcím"
#: strings.hrc:64
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Include footer"
msgstr "É~lőláb megjelenítése"
#: strings.hrc:65
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "A ~válaszcím szerepel a levélben"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
msgstr "L~ogó"
#: strings.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "A ~válaszcím szerepel a levélben"
#: strings.hrc:68
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Letter Signs"
msgstr "Jelzések"
#: strings.hrc:69
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "S~ubject line"
msgstr "~Tárgy"
#: strings.hrc:70
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Salu~tation"
msgstr "~Megszólítás"
#: strings.hrc:71
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Fold ~marks"
msgstr "~Hajtási jelek"
#: strings.hrc:72
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~Udvarias befejezés"
#: strings.hrc:73
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "~Footer"
msgstr "É~lőláb"
#: strings.hrc:74
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "~Felhasználó adatainak felhasználása a feladó címéhez"
#: strings.hrc:75
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "~New sender address:"
msgstr "Ú~j feladó címzés:"
#: strings.hrc:76
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Helykitöltő a ~címzett címe helyett"
#: strings.hrc:77
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Cím~adatbázis használata a körlevélhez"
#: strings.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "~Csak a második és az azt követő oldalakon"
#: strings.hrc:79
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "~Include page number"
msgstr "~Oldalszám megjelenítése"
#: strings.hrc:80
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Letter Template"
msgstr "Levélsablon"
#: strings.hrc:81
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Create a ~letter from this template"
msgstr "~Levél létrehozása ebből a sablonból"
#: strings.hrc:82
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Make ~manual changes to this letter template"
msgstr "Levélsablon meg~változtatása"
#: strings.hrc:83
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Page design"
msgstr "Oldalterv"
#: strings.hrc:84
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
msgstr "Oldalterv"
#: strings.hrc:85
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
msgstr "Oldalterv"
#: strings.hrc:86
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired."
msgstr "Ez a tündér egy levélsablon létrehozásában lesz segítségére. A sablon bármikor felhasználható levél létrehozásához."
#: strings.hrc:87
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "~Height:"
msgstr "~Magasság:"
#: strings.hrc:88
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "~Width:"
msgstr "~Szélesség:"
#: strings.hrc:89
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "Távolság a ~bal margótól:"
#: strings.hrc:90
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Távolság a ~felső margótól:"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "Height:"
msgstr "Magasság:"
#: strings.hrc:92
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Width:"
msgstr "Szélesség:"
#: strings.hrc:93
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
msgstr "Távolság a ~bal margótól:"
#: strings.hrc:94
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
msgstr "Távolság a ~felső margótól:"
#: strings.hrc:95
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
msgstr "Magasság:"
#: strings.hrc:96
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "Sender's address"
msgstr "Feladó címe"
#: strings.hrc:97
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
@@ -410,103 +346,86 @@ msgid "Street:"
msgstr "Utca:"
#: strings.hrc:99
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Irányítószám/Megye/Város:"
#: strings.hrc:100
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "Recipient's address"
msgstr "Címzett címe"
#: strings.hrc:101
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Footer"
msgstr "Élőláb"
#: strings.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings."
msgstr "Ez a tündér egy levélsablon létrehozásában lesz segítségére, amellyel majd számtalan azonos elrendezésű levelet hozhat létre, azonos beállítások mellett."
#: strings.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it."
msgstr "Újabb levelet úgy hozhat létre ebből a sablonból, hogy megkeresi a sablont és dupla kattintással megnyitja."
#: strings.hrc:104
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Template name:"
msgstr "Sablon neve:"
#: strings.hrc:105
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Hely és fájlnév:"
#: strings.hrc:106
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "How do you want to proceed?"
msgstr "Hogyan szeretné folytatni?"
#: strings.hrc:107
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Válassza ki a levél típusát és oldaltervét"
#: strings.hrc:108
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Select the items to be printed"
msgstr "Válassza ki a nyomtatandó elemeket"
#: strings.hrc:109
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Adja meg a fejléces papíron már szereplő elemeket"
#: strings.hrc:110
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Specify the sender and recipient information"
msgstr "Adja meg a feladó és a címzett adatait"
#: strings.hrc:111
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Fill in the information you would like in the footer"
msgstr "Adja meg az élőlábban megjelenő adatokat"
#: strings.hrc:112
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please specify last settings"
msgstr "Adja meg a végső beállításokat"
#: strings.hrc:113
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Subject:"
msgstr "Tárgy:"
#: strings.hrc:114
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegáns"
#: strings.hrc:115
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
@@ -518,37 +437,31 @@ msgid "Office"
msgstr "Iroda"
#: strings.hrc:117
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Bottle"
msgstr "Palack"
#: strings.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Mail"
msgstr "Levél"
#: strings.hrc:119
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Marine"
msgstr "Tengerkék"
#: strings.hrc:120
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Red Line"
msgstr "Piros vonal"
#: strings.hrc:123
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To Whom it May Concern"
msgstr "Az érintett részére"
#: strings.hrc:124
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam"
msgstr "Kedves Hölgyem/Uram"
@@ -560,169 +473,141 @@ msgid "Hello"
msgstr "Helló"
#: strings.hrc:128
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Tisztelettel,"
#: strings.hrc:129
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Best regards"
msgstr "Üdvözlettel,"
#: strings.hrc:130
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Cheers"
msgstr "Köszönettel,"
#: strings.hrc:133
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "Oldalterv"
#: strings.hrc:134
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Letterhead layout"
msgstr "Fejléc elrendezése"
#: strings.hrc:135
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Printed items"
msgstr "Nyomtatott elemek"
#: strings.hrc:136
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Recipient and sender"
msgstr "Címzett és feladó"
#: strings.hrc:137
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
msgstr "Élőláb"
#: strings.hrc:138
-#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6"
msgid "Name and location"
msgstr "Név és hely"
#: strings.hrc:141
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Faxtündér"
#: strings.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
msgstr "Címke9"
#: strings.hrc:143
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "~Business Fax"
msgstr "~Hivatali fax"
#: strings.hrc:144
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "~Personal Fax"
msgstr "~Magánfax"
#: strings.hrc:145
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
msgstr "L~ogó"
#: strings.hrc:146
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
msgstr "~Tárgy"
#: strings.hrc:147
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "S~alutation"
msgstr "~Köszöntés"
#: strings.hrc:148
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
msgstr "~Udvarias befejezés"
#: strings.hrc:149
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
msgstr "É~lőláb"
#: strings.hrc:150
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
msgstr "~Felhasználó adatainak felhasználása a feladó címéhez"
#: strings.hrc:151
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~New return address"
msgstr "Ú~j válaszcím"
#: strings.hrc:152
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "My Fax Template"
msgstr "Saját faxsablon"
#: strings.hrc:153
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "Create a ~fax from this template"
msgstr "~Fax létrehozása ebből a sablonból"
#: strings.hrc:154
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "Faxsablon meg~változtatása"
#: strings.hrc:155
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
msgstr "Oldalterv"
#: strings.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
msgstr "Oldalterv"
#: strings.hrc:157
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed."
msgstr "Ez a tündér egy faxsablon létrehozásában lesz segítségére. A sablon bármikor felhasználható fax létrehozásához."
#: strings.hrc:158
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
msgstr "Válaszcím"
#: strings.hrc:159
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
@@ -734,175 +619,146 @@ msgid "Street:"
msgstr "Utca:"
#: strings.hrc:161
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
msgstr "Irányítószám/Megye/Város:"
#: strings.hrc:162
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
msgstr "Élőláb"
#: strings.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23"
msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings."
msgstr "Ez a tündér egy faxsablon létrehozásában lesz segítségére, amellyel majd számtalan azonos elrendezésű faxot hozhat létre, azonos beállítások mellett."
#: strings.hrc:164
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Újabb faxot úgy hozhat létre ebből a sablonból, hogy megkeresi a sablont és dupla kattintással megnyitja."
#: strings.hrc:165
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Template Name:"
msgstr "Sablon neve:"
#: strings.hrc:166
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Hely és fájlnév:"
#: strings.hrc:167
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Mi legyen a következő lépés?"
#: strings.hrc:168
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Choose the type of fax and a page design"
msgstr "Válassza ki a fax típusát és oldaltervét"
#: strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Select items to include in the fax template"
msgstr "Válassza ki a faxsablonban megjelenő elemeket"
#: strings.hrc:170
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Specify sender and recipient information"
msgstr "Adja meg a feladó és a címzett adatait"
#: strings.hrc:171
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "Enter text for the footer"
msgstr "Adja meg az élőláb szövegét"
#: strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Válasszon egy nevet, és mentse a sablont"
#: strings.hrc:173
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
msgstr "~Csak a második és az azt követő oldalakon"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
msgstr "~Oldalszám megjelenítése"
#: strings.hrc:175
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35"
msgid "~Date"
msgstr "~Dátum"
#: strings.hrc:176
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "~Type of message"
msgstr "Ü~zenet típusa"
#: strings.hrc:177
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_37"
msgid "Fax Number:"
msgstr "Faxszám:"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
msgstr "Helykitöltő a ~címzett címe helyett"
#: strings.hrc:179
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
msgstr "Cím~adatbázis használata a körlevélhez"
#: strings.hrc:180
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
msgstr "Ú~j válaszcím"
#: strings.hrc:181
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "To:"
msgstr "Címzett:"
#: strings.hrc:182
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
msgstr "Feladó:"
#: strings.hrc:183
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "Fax:"
msgstr "Fax:"
#: strings.hrc:184
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_44"
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"
#: strings.hrc:185
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
#: strings.hrc:186
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46"
msgid "This template consists of"
msgstr "Ez a sablon"
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "page"
msgstr "oldalból áll"
#: strings.hrc:188
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Értesítsen, ha átviteli hiba történt."
#: strings.hrc:189
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
msgstr "Palack"
@@ -914,265 +770,221 @@ msgid "Lines"
msgstr "Vonalak"
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
msgstr "Tengerkék"
#: strings.hrc:192
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Classic Fax"
msgstr "Klasszikus fax"
#: strings.hrc:193
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Classic Fax from Private"
msgstr "Klasszikus fax magánszemélytől"
#: strings.hrc:194
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Modern Fax"
msgstr "Modern fax"
#: strings.hrc:195
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Modern Fax from Private"
msgstr "Modern fax magánszemélytől"
#: strings.hrc:196
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: strings.hrc:199
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_1"
msgid "Important Information!"
msgstr "Fontos információ!"
#: strings.hrc:200
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_2"
msgid "For your information"
msgstr "Tájékoztatásul"
#: strings.hrc:201
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START_3"
msgid "News!"
msgstr "Hírek"
#: strings.hrc:204
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_1"
msgid "To whom it may concern,"
msgstr "Az érintett részére,"
#: strings.hrc:205
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_2"
msgid "Dear Sir or Madam,"
msgstr "Kedves Hölgyem/Uram"
#: strings.hrc:206
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_3"
msgid "Hello,"
msgstr "Helló,"
#: strings.hrc:207
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START_4"
msgid "Hi,"
msgstr "Szia,"
#: strings.hrc:210
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
msgstr "Tisztelettel,"
#: strings.hrc:211
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2"
msgid "Yours faithfully"
msgstr "Tisztelettel"
#: strings.hrc:212
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_3"
msgid "Regards"
msgstr "Üdvözlettel"
#: strings.hrc:213
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_4"
msgid "Love"
msgstr "Szeretettel"
#: strings.hrc:216
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
msgstr "Oldalterv"
#: strings.hrc:217
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2"
msgid "Items to include"
msgstr "Megjelenő elemek"
#: strings.hrc:218
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_3"
msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Címzett és feladó"
#: strings.hrc:219
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
msgstr "Élőláb"
#: strings.hrc:220
-#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
msgstr "Név és hely"
#: strings.hrc:223
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Napirend tündér"
#: strings.hrc:224
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "Napirendsablon meg~változtatása"
#: strings.hrc:225
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
msgstr "Sablon neve:"
#: strings.hrc:226
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
msgstr "Hely és fájlnév:"
#: strings.hrc:227
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Mi legyen a következő lépés?"
#: strings.hrc:228
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "Please choose the page design for the agenda"
msgstr "Válassza ki a napirend oldaltervét"
#: strings.hrc:229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_7"
msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template"
msgstr "Válassza ki a címsorokat, amelyeket a napirendsablonban szerepeltetni kíván"
#: strings.hrc:230
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "Please enter general information for the event"
msgstr "Írja be az esemény általános leírását"
#: strings.hrc:231
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "Please specify items for the agenda"
msgstr "Adja meg a napirendi pontokat"
#: strings.hrc:232
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Válassza ki a napirendsablonban szerepeltetni kívánt neveket"
#: strings.hrc:233
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Válasszon egy nevet, és mentse a sablont"
#: strings.hrc:234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Űrlap beillesztése a jegyzőkönyv vezetéséhez"
#: strings.hrc:235
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_13"
msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed."
msgstr "Ez a tündér egy napirendsablon létrehozásában lesz segítségére. A sablon bármikor felhasználható napirend létrehozásához."
#: strings.hrc:236
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_14"
msgid "Time:"
msgstr "Idő:"
#: strings.hrc:237
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#: strings.hrc:238
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
#: strings.hrc:239
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_17"
msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later."
msgstr "Az üres mezőkben helykitöltők lesznek használva. A helykitöltőket később szöveggel helyettesítheti."
#: strings.hrc:240
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "..."
msgstr "..."
#: strings.hrc:241
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Create an ~agenda from this template"
msgstr "~Napirend létrehozása ebből a sablonból"
#: strings.hrc:242
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file."
msgstr "Újabb napirendet úgy hozhat létre ebből a sablonból, hogy megkeresi a sablont és dupla kattintással megnyitja."
#: strings.hrc:243
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "Agenda item"
msgstr "Napirendi pont"
#: strings.hrc:244
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Responsible"
msgstr "Illetékes"
@@ -1184,67 +996,56 @@ msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
#: strings.hrc:246
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_24"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Az értekezletet összehívta"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_25"
msgid "Chairperson"
msgstr "Elnök"
#: strings.hrc:248
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Jegyzőkönyvvezető"
#: strings.hrc:249
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_27"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
#: strings.hrc:250
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_28"
msgid "Attendees"
msgstr "Résztvevők"
#: strings.hrc:251
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Observers"
msgstr "Megfigyelők"
#: strings.hrc:252
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Kisegítő személyzet"
#: strings.hrc:253
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_31"
msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names."
msgstr "A napirendsablon tartalmazni fogja a helykitöltőket a kiválasztott emberek neveinek helyén. Amikor a napirendet létrehozza sablonból, kicserélheti ezeket a helykitöltőket a megfelelő nevekre."
#: strings.hrc:254
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_32"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Értekezlet típusa"
#: strings.hrc:255
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Please read"
msgstr "Elolvasandó"
#: strings.hrc:256
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "Please bring"
msgstr "Elhozandó"
@@ -1256,43 +1057,36 @@ msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
#: strings.hrc:258
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_36"
msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items."
msgstr "A napirendsablon helykitöltőt használ a megadott elemekhez."
#: strings.hrc:259
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
#: strings.hrc:260
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings."
msgstr "Ez a tündér egy napirendsablon létrehozásában lesz segítségére, amellyel majd számtalan azonos elrendezésű napirendet hozhat létre, azonos beállítások mellett."
#: strings.hrc:261
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Page design:"
msgstr "Oldalterv:"
#: strings.hrc:262
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_41"
msgid "myAgendaTemplate.stw"
msgstr "sajatNapirendSablon.stw"
#: strings.hrc:263
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "My Agenda Template"
msgstr "Saját napirendsablon"
#: strings.hrc:264
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43"
msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template."
msgstr "Váratlan hiba történt a napirendsablon mentése közben."
@@ -1316,73 +1110,61 @@ msgid "Time"
msgstr "Idő"
#: strings.hrc:268
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_47"
msgid "Location"
msgstr "Hely"
#: strings.hrc:269
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_48"
msgid "Click to replace this text"
msgstr "Szöveg beírásához kattintson ide"
#: strings.hrc:270
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
msgstr "Oldalterv"
#: strings.hrc:271
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "General information"
msgstr "Általános információ"
#: strings.hrc:272
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52"
msgid "Headings to include"
msgstr "Címsor megjelenítése"
#: strings.hrc:273
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_53"
msgid "Names"
msgstr "Nevek"
#: strings.hrc:274
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54"
msgid "Agenda items"
msgstr "Napirendi pontok"
#: strings.hrc:275
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
msgstr "Név és hely"
#: strings.hrc:276
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56"
msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "Váratlan hiba történt a napirendsablon megnyitása közben."
#: strings.hrc:277
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
msgstr "Értekezlet típusa"
#: strings.hrc:278
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
msgstr "Elhozandó"
#: strings.hrc:279
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
msgstr "Elolvasandó"
@@ -1394,55 +1176,46 @@ msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
#: strings.hrc:281
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
msgstr "Az értekezletet összehívta"
#: strings.hrc:282
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
msgstr "Elnök"
#: strings.hrc:283
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
msgstr "Résztvevők"
#: strings.hrc:284
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
msgstr "Jegyzőkönyvvezető"
#: strings.hrc:285
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
#: strings.hrc:286
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
msgstr "Megfigyelők"
#: strings.hrc:287
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
msgstr "Kisegítő személyzet"
#: strings.hrc:288
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68"
msgid "Insert"
msgstr "Beszúrás"
#: strings.hrc:289
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_69"
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
@@ -1460,43 +1233,36 @@ msgid "Move down"
msgstr "Lefelé mozgatás"
#: strings.hrc:292
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
#: strings.hrc:293
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
msgstr "Idő:"
#: strings.hrc:294
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
msgstr "Hely:"
#: strings.hrc:295
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75"
msgid "Topics"
msgstr "Témakörök"
#: strings.hrc:296
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_76"
msgid "Num."
msgstr "Szám"
#: strings.hrc:297
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_77"
msgid "Topic"
msgstr "Témakör"
#: strings.hrc:298
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
msgstr "Illetékes"
@@ -1508,91 +1274,76 @@ msgid "Time"
msgstr "Idő"
#: strings.hrc:300
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80"
msgid "Additional information"
msgstr "További információk"
#: strings.hrc:301
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_81"
msgid "Minutes for"
msgstr "Jegyzőkönyv:"
#: strings.hrc:302
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_82"
msgid "Discussion:"
msgstr "Megbeszélés:"
#: strings.hrc:303
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_83"
msgid "Conclusion:"
msgstr "Döntés:"
#: strings.hrc:304
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_84"
msgid "To do:"
msgstr "Teendő:"
#: strings.hrc:305
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_85"
msgid "Responsible party:"
msgstr "Illetékes fél:"
#: strings.hrc:306
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_86"
msgid "Deadline:"
msgstr "Határidő:"
#: strings.hrc:307
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
#: strings.hrc:308
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
msgid "Classic"
msgstr "Klasszikus"
#: strings.hrc:309
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
msgstr "Sokszínű"
#: strings.hrc:310
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegáns"
#: strings.hrc:311
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#: strings.hrc:312
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
msgstr "Szürke"
#: strings.hrc:313
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
#: strings.hrc:314
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
msgstr "Narancs"
@@ -1604,7 +1355,6 @@ msgid "Red"
msgstr "Vörös"
#: strings.hrc:316
-#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
msgstr "Egyszerű"
diff --git a/source/hu/wizards/source/resources.po b/source/hu/wizards/source/resources.po
index 48e24b26379..0a3075772ef 100644
--- a/source/hu/wizards/source/resources.po
+++ b/source/hu/wizards/source/resources.po
@@ -14,7 +14,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
@@ -23,7 +22,6 @@ msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space
msgstr "A(z) „%1” könyvtár létrehozása nem sikerült.<BR>Lehet, hogy nincs több hely a merevlemezen?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
@@ -32,7 +30,6 @@ msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PR
msgstr "A szöveges dokumentum létrehozása nem sikerült.<BR>Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a PRODUCTNAME Writer modul."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
@@ -41,7 +38,6 @@ msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PROD
msgstr "A munkafüzet létrehozása nem sikerült.<BR>Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a PRODUCTNAME Calc modul."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
@@ -50,7 +46,6 @@ msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRO
msgstr "A bemutató létrehozása nem sikerült.<BR>Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a PRODUCTNAME Impress modul."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
@@ -59,7 +54,6 @@ msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "A rajz létrehozása nem sikerült.<BR>Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a PRODUCTNAME Draw modul."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
@@ -68,7 +62,6 @@ msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTN
msgstr "A képlet létrehozása nem sikerült.<BR>Ellenőrizze, hogy telepítve van-e a PRODUCTNAME Math modul."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
@@ -77,7 +70,6 @@ msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME S
msgstr "A szükséges fájlok nem találhatók. <BR>Indítsa a %PRODUCTNAME telepítőjét és válassza ki a „Javítás” pontot."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
@@ -86,7 +78,6 @@ msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the
msgstr "A(z) „<PATH>” fájl már létezik.<BR><BR>Felülírja?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
@@ -95,7 +86,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
@@ -104,7 +94,6 @@ msgid "Yes to All"
msgstr "Igen, mindet"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
@@ -113,7 +102,6 @@ msgid "No"
msgstr "Nem"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
@@ -122,7 +110,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
@@ -131,7 +118,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Befejezés"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
@@ -140,7 +126,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Vissza"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
@@ -149,7 +134,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "~Tovább >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
@@ -158,7 +142,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Súgó"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
@@ -167,7 +150,6 @@ msgid "Steps"
msgstr "Lépések"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
@@ -176,7 +158,6 @@ msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
@@ -185,7 +166,6 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
@@ -194,7 +174,6 @@ msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A fájl már létezik. Felülírja?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
@@ -215,7 +194,6 @@ msgstr ""
"Ezek után futtassa a tündért még egyszer."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
@@ -233,7 +211,6 @@ msgid "~Table"
msgstr "~Táblázat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
@@ -242,7 +219,6 @@ msgid "Colu~mns"
msgstr "~Oszlopok"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgid "- undefined -"
msgstr "- nincs megadva - "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgid "~Fields in report"
msgstr "Me~zők a jelentésben"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Csoportosítás"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgid "Sort options"
msgstr "Rendezési beállítások"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgid "Choose layout"
msgstr "Elrendezés kiválasztása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "Jelentés létrehozása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgid "Layout of data"
msgstr "Adatok elrendezése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Élőfej és élőláb elrendezése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
@@ -332,7 +300,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
@@ -341,7 +308,6 @@ msgid "~Sort by"
msgstr "~Rendezés"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
@@ -350,7 +316,6 @@ msgid "T~hen by"
msgstr "Az~után"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
@@ -359,7 +324,6 @@ msgid "Orientation"
msgstr "Tájolás"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
@@ -368,7 +332,6 @@ msgid "Portrait"
msgstr "Álló"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
@@ -377,7 +340,6 @@ msgid "Landscape"
msgstr "Fekvő"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
@@ -386,7 +348,6 @@ msgid "Which fields do you want to have in your report?"
msgstr "Melyik mezőket szeretné szerepeltetni a jelentésben?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
@@ -395,7 +356,6 @@ msgid "Do you want to add grouping levels?"
msgstr "Szeretné szintekbe rendezni az adatokat?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
@@ -404,7 +364,6 @@ msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
msgstr "Melyik mező szerint szeretné rendezni az adatokat?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
@@ -413,7 +372,6 @@ msgid "How do you want your report to look?"
msgstr "Hogyan nézzen ki a jelentés?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
@@ -422,7 +380,6 @@ msgid "Decide how you want to proceed"
msgstr "Hogyan szeretné folytatni"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
@@ -431,7 +388,6 @@ msgid "Title of report"
msgstr "Jelentés címe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
@@ -440,7 +396,6 @@ msgid "Display report"
msgstr "Jelentés megjelenítése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
@@ -449,7 +404,6 @@ msgid "Create report"
msgstr "Jelentés létrehozása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
@@ -458,7 +412,6 @@ msgid "Ascending"
msgstr "Növekvő"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
@@ -467,7 +420,6 @@ msgid "Descending"
msgstr "Csökkenő"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
@@ -476,7 +428,6 @@ msgid "~Dynamic report"
msgstr "~Dinamikus jelentés"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
@@ -485,7 +436,6 @@ msgid "~Create report now"
msgstr "~Jelentés létrehozása azonnal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
@@ -494,7 +444,6 @@ msgid "~Modify report layout"
msgstr "Jelentés elrendezésének ~módosítása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
@@ -503,7 +452,6 @@ msgid "Static report"
msgstr "Statikus jelentés"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
@@ -512,7 +460,6 @@ msgid "Save as"
msgstr "Mentés másként"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
@@ -521,7 +468,6 @@ msgid "Groupings"
msgstr "Csoportosítások"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
@@ -530,7 +476,6 @@ msgid "Then b~y"
msgstr "Az~után"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
@@ -539,7 +484,6 @@ msgid "~Then by"
msgstr "Azu~tán"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
@@ -548,7 +492,6 @@ msgid "Asc~ending"
msgstr "~Növekvő"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
@@ -557,7 +500,6 @@ msgid "Ascend~ing"
msgstr "Nö~vekvő"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
@@ -566,7 +508,6 @@ msgid "Ascendin~g"
msgstr "Növe~kvő"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
@@ -575,7 +516,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "Csökk~enő"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
@@ -584,7 +524,6 @@ msgid "Des~cending"
msgstr "C~sökkenő"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
@@ -593,7 +532,6 @@ msgid "De~scending"
msgstr "Csökk~enő"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
@@ -602,7 +540,6 @@ msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
msgstr "A bináris mezőket nem lehet megjeleníteni a jelentésben."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
@@ -611,7 +548,6 @@ msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
msgstr "A(z) „<TABLENAME>” tábla nem létezik."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
@@ -620,7 +556,6 @@ msgid "Creating Report..."
msgstr "Jelentés létrehozása..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
@@ -629,7 +564,6 @@ msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
msgstr "A beillesztett rekordok száma: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
@@ -638,7 +572,6 @@ msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
msgstr "A(z) „<REPORTFORM>” űrlap nem létezik."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
@@ -647,7 +580,6 @@ msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR
msgstr "Nem sikerült a(z) <BR>„<STATEMENT>” <BR> kifejezést tartalmazó lekérdezés futtatása. <BR> Ellenőrizze az adatforrást."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
@@ -656,7 +588,6 @@ msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read
msgstr "Az alábbi rejtett vezérlőelem olvasása a(z) „<REPORTFORM>” űrlapon nem sikerült: „<CONTROLNAME>”."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
@@ -665,7 +596,6 @@ msgid "Importing data..."
msgstr "Adatok importálása..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
@@ -674,7 +604,6 @@ msgid "Labeling fields"
msgstr "Mezők címkézése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
@@ -683,7 +612,6 @@ msgid "How do you want to label the fields?"
msgstr "Hogyan szeretné felcímkézni a mezőket?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
@@ -692,7 +620,6 @@ msgid "Label"
msgstr "Címke"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
@@ -701,7 +628,6 @@ msgid "Field"
msgstr "Mező"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
@@ -710,7 +636,6 @@ msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneo
msgstr "Hiba történt a tündérben.<BR>A(z) „%PATH” sablon hibás lehet.<BR>Vagy nem léteznek a szükséges szakaszok és táblák, vagy léteznek, de rossz név alatt.<BR>Olvassa el a Súgót részletesebb információkért.<BR>Válasszon másik sablont."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
@@ -719,7 +644,6 @@ msgid "There is an invalid user field in a table."
msgstr "A tábla érvénytelen felhasználói mezőt tartalmaz."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_74\n"
@@ -728,7 +652,6 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr "A(z) „<FIELDNAME>” rendezési szempontot kétszer választotta ki. Egy szempontot csak egyszer választhat ki."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
@@ -737,7 +660,6 @@ msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the
msgstr "Fontos: A jelentés létrehozásakor a helykitöltő szöveg ki lesz cserélve az adatbázis adataival."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
@@ -746,7 +668,6 @@ msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign anot
msgstr "A választott „%REPORTNAME” jelentésnév már létezik. Adjon meg egy másik nevet."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
@@ -755,7 +676,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
msgstr "Hogyan szeretné folytatni a jelentés létrehozása után?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
@@ -764,7 +684,6 @@ msgid "What kind of report do you want to create?"
msgstr "Milyen legyen a jelentés típusa?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
@@ -773,7 +692,6 @@ msgid "Tabular"
msgstr "Táblázatos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_81\n"
@@ -782,7 +700,6 @@ msgid "Columnar, single-column"
msgstr "Hasábos, egyhasábos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_82\n"
@@ -791,7 +708,6 @@ msgid "Columnar, two columns"
msgstr "Hasábos, kéthasábos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_83\n"
@@ -800,7 +716,6 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr "Hasábos, háromhasábos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
@@ -809,7 +724,6 @@ msgid "In blocks, labels left"
msgstr "Tömbökben - címkék balra"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
@@ -818,7 +732,6 @@ msgid "In blocks, labels above"
msgstr "Tömbökben - címkék fel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
@@ -827,7 +740,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
@@ -836,7 +748,6 @@ msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
@@ -845,7 +756,6 @@ msgid "Date:"
msgstr "Dátum:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_89\n"
@@ -854,7 +764,6 @@ msgid "Page #page# of #count#"
msgstr "#page# / #count# oldal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
@@ -863,7 +772,6 @@ msgid "Page number:"
msgstr "Oldalszám:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_91\n"
@@ -872,7 +780,6 @@ msgid "Page count:"
msgstr "Oldalak száma:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_92\n"
@@ -881,7 +788,6 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr "Nem található érvényes jelentéssablon."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
@@ -890,7 +796,6 @@ msgid "Page:"
msgstr "Oldal:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_94\n"
@@ -899,7 +804,6 @@ msgid "Align Left - Border"
msgstr "Balra igazítás - szegély"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_95\n"
@@ -908,7 +812,6 @@ msgid "Align Left - Compact"
msgstr "Balra igazítás - kompakt"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_96\n"
@@ -917,7 +820,6 @@ msgid "Align Left - Elegant"
msgstr "Balra igazítás - elegáns"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_97\n"
@@ -926,7 +828,6 @@ msgid "Align Left - Highlighted"
msgstr "Balra igazítás - kiemelt"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_98\n"
@@ -935,7 +836,6 @@ msgid "Align Left - Modern"
msgstr "Balra igazítás - modern"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_99\n"
@@ -944,7 +844,6 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr "Balra igazítás - piros és kék"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
@@ -953,7 +852,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_101\n"
@@ -962,7 +860,6 @@ msgid "Outline - Borders"
msgstr "Körvonal - szegélyek"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_102\n"
@@ -971,7 +868,6 @@ msgid "Outline - Compact"
msgstr "Körvonal - kompakt"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_103\n"
@@ -980,7 +876,6 @@ msgid "Outline - Elegant"
msgstr "Körvonal - elegáns"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_104\n"
@@ -989,7 +884,6 @@ msgid "Outline - Highlighted"
msgstr "Körvonal - kiemelt"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_105\n"
@@ -998,7 +892,6 @@ msgid "Outline - Modern"
msgstr "Körvonal - modern"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_106\n"
@@ -1007,7 +900,6 @@ msgid "Outline - Red & Blue"
msgstr "Körvonal - piros és kék"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_107\n"
@@ -1016,7 +908,6 @@ msgid "Outline, indented - Borders"
msgstr "Körvonal, behúzott - szegélyek"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_108\n"
@@ -1025,7 +916,6 @@ msgid "Outline, indented - Compact"
msgstr "Körvonal, behúzott - kompakt"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_109\n"
@@ -1034,7 +924,6 @@ msgid "Outline, indented - Elegant"
msgstr "Körvonal, behúzott - elegáns"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_110\n"
@@ -1043,7 +932,6 @@ msgid "Outline, indented - Highlighted"
msgstr "Körvonal, behúzott - kiemelt"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_111\n"
@@ -1052,7 +940,6 @@ msgid "Outline, indented - Modern"
msgstr "Körvonal, behúzott - modern"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_112\n"
@@ -1061,7 +948,6 @@ msgid "Outline, indented - Red & Blue"
msgstr "Körvonal, behúzott - piros és kék"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_113\n"
@@ -1070,7 +956,6 @@ msgid "Bubbles"
msgstr "Buborékok"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_114\n"
@@ -1079,7 +964,6 @@ msgid "Cinema"
msgstr "Mozi"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_115\n"
@@ -1088,7 +972,6 @@ msgid "Controlling"
msgstr "Vezérlés"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
@@ -1097,7 +980,6 @@ msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
@@ -1106,7 +988,6 @@ msgid "Drafting"
msgstr "Vázlat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
@@ -1115,7 +996,6 @@ msgid "Finances"
msgstr "Pénzügyek"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
@@ -1124,7 +1004,6 @@ msgid "Flipchart"
msgstr "Folyamatábra"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_120\n"
@@ -1133,7 +1012,6 @@ msgid "Formal with Company Logo"
msgstr "Formális vállalati logóval"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_121\n"
@@ -1142,7 +1020,6 @@ msgid "Generic"
msgstr "Általános"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_122\n"
@@ -1151,7 +1028,6 @@ msgid "Worldmap"
msgstr "Világtérkép"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
@@ -1160,7 +1036,6 @@ msgid "C~reate"
msgstr "~Létrehozás"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
@@ -1169,7 +1044,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Mégse"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
@@ -1178,7 +1052,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Vissza"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
@@ -1187,7 +1060,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "~Tovább >"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
@@ -1196,7 +1068,6 @@ msgid "~Database"
msgstr "~Adatbázis"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
@@ -1205,7 +1076,6 @@ msgid "~Table name"
msgstr "~Tábla neve"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
@@ -1214,7 +1084,6 @@ msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated
msgstr "Hiba történt a tündér futtatása közben. A tündér futása befejeződik."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_8\n"
@@ -1223,7 +1092,6 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before
msgstr "Nincs telepítve adatbázis. Legalább egy adatbázis szükséges az űrlaptündér elindításához."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_9\n"
@@ -1232,7 +1100,6 @@ msgid "The database does not contain any tables."
msgstr "Az adatbázis nem tartalmaz egyetlen táblát sem."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_10\n"
@@ -1241,7 +1108,6 @@ msgid "This title already exists in the database. Please enter another name."
msgstr "Ez a cím már létezik az adatbázisban. Adjon meg egy másik nevet."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_11\n"
@@ -1250,7 +1116,6 @@ msgid "The title must not contain any spaces or special characters."
msgstr "A cím nem tartalmazhat szóközöket vagy speciális karaktereket."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_12\n"
@@ -1259,7 +1124,6 @@ msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantia
msgstr "Az adatbázis-szolgáltatás (com.sun.data.DatabaseEngine) nem példányosítható."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_13\n"
@@ -1268,7 +1132,6 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr "A kiválasztott tábla vagy lekérdezés nem nyitható meg."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
@@ -1277,7 +1140,6 @@ msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az adatbázishoz."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
@@ -1286,7 +1148,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Súgó"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1295,7 +1156,6 @@ msgid "~Stop"
msgstr "Megá~llítás"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
@@ -1304,7 +1164,6 @@ msgid "The document could not be saved."
msgstr "A dokumentum nem menthető."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
@@ -1313,7 +1172,6 @@ msgid "Exiting the wizard"
msgstr "Kilépés a tündérből"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
@@ -1322,7 +1180,6 @@ msgid "Connecting to data source..."
msgstr "Kapcsolódás az adatforráshoz..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
@@ -1331,7 +1188,6 @@ msgid "The connection to the data source could not be established."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot az adatforráshoz."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
@@ -1340,7 +1196,6 @@ msgid "The file path entered is not valid."
msgstr "A megadott útvonal nem érvényes."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
@@ -1349,7 +1204,6 @@ msgid "Please select a data source"
msgstr "Válasszon adatforrást"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
@@ -1358,7 +1212,6 @@ msgid "Please select a table or query"
msgstr "Válasszon táblát vagy lekérdezést"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
@@ -1367,7 +1220,6 @@ msgid "Add field"
msgstr "Mező hozzáadása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
@@ -1376,7 +1228,6 @@ msgid "Remove field"
msgstr "Mező eltávolítása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
@@ -1385,7 +1236,6 @@ msgid "Add all fields"
msgstr "Minden mező hozzáadása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
@@ -1394,7 +1244,6 @@ msgid "Remove all fields"
msgstr "Minden mező eltávolítása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
@@ -1403,7 +1252,6 @@ msgid "Move field up"
msgstr "Mező feljebb helyezése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
@@ -1412,7 +1260,6 @@ msgid "Move field down"
msgstr "Mező lejjebb helyezése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
@@ -1421,7 +1268,6 @@ msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
msgstr "Nem sikerült lekérni a mezőneveket innen: %NAME"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
@@ -1430,7 +1276,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "Lekérdezéstündér"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
@@ -1439,7 +1284,6 @@ msgid "Query"
msgstr "Lekérdezés"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
@@ -1448,7 +1292,6 @@ msgid "Query Wizard"
msgstr "Lekérdezéstündér"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
@@ -1457,7 +1300,6 @@ msgid "~Tables"
msgstr "~Táblák"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
@@ -1466,7 +1308,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "Elé~rhető mezők"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
@@ -1475,7 +1316,6 @@ msgid "Name ~of the query"
msgstr "~Lekérdezés neve"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
@@ -1484,7 +1324,6 @@ msgid "Display ~Query"
msgstr "Lekérdezés ~megjelenítése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
@@ -1493,7 +1332,6 @@ msgid "~Modify Query"
msgstr "~Lekérdezés szerkesztése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
@@ -1502,7 +1340,6 @@ msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
msgstr "~Hogyan szeretné folytatni a lekérdezés létrehozása után?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
@@ -1511,7 +1348,6 @@ msgid "Match ~all of the following"
msgstr "A következők ~mind illeszkedjenek"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
@@ -1520,7 +1356,6 @@ msgid "~Match any of the following"
msgstr "A következők ~bármelyike illeszkedjen"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
@@ -1529,7 +1364,6 @@ msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
msgstr "~Részletes lekérdezés (A lekérdezés minden rekordja megjelenik.)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
@@ -1538,7 +1372,6 @@ msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
msgstr "Ö~sszegző lekérdezés (Csak az összesítő függvények eredménye jelenik meg.)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
@@ -1547,7 +1380,6 @@ msgid "Aggregate functions"
msgstr "Összesítő függvények"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
@@ -1556,7 +1388,6 @@ msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
@@ -1565,7 +1396,6 @@ msgid "~Group by"
msgstr "~Csoportosítási szempont"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
@@ -1574,7 +1404,6 @@ msgid "Field"
msgstr "Mező"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
@@ -1601,7 +1430,6 @@ msgid "Query:"
msgstr "Lekérdezés: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
@@ -1610,7 +1438,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "Feltétel"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1619,7 +1446,6 @@ msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
@@ -1628,7 +1454,6 @@ msgid "is equal to"
msgstr "egyenlő"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
@@ -1637,7 +1462,6 @@ msgid "is not equal to"
msgstr "nem egyenlő"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
@@ -1646,7 +1470,6 @@ msgid "is smaller than"
msgstr "kisebb, mint"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
@@ -1664,7 +1487,6 @@ msgid "is equal or less than"
msgstr "kisebb vagy egyenlő "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
@@ -1673,7 +1495,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "nagyobb vagy egyenlő"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1682,7 +1503,6 @@ msgid "like"
msgstr "hasonló"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1691,7 +1511,6 @@ msgid "not like"
msgstr "nem hasonló"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
@@ -1700,7 +1519,6 @@ msgid "is null"
msgstr "null"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
@@ -1709,7 +1527,6 @@ msgid "is not null"
msgstr "nem null"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
@@ -1718,7 +1535,6 @@ msgid "true"
msgstr "igaz"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
@@ -1745,7 +1561,6 @@ msgid "or"
msgstr "vagy"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
@@ -1754,7 +1569,6 @@ msgid "get the sum of"
msgstr "összegzés:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
@@ -1763,7 +1577,6 @@ msgid "get the average of"
msgstr "átlagolás:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
@@ -1772,7 +1585,6 @@ msgid "get the minimum of"
msgstr "minimuma:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
@@ -1781,7 +1593,6 @@ msgid "get the maximum of"
msgstr "maximuma:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
@@ -1790,7 +1601,6 @@ msgid "get the count of"
msgstr "darabszám:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
@@ -1817,7 +1627,6 @@ msgid "Sorting order:"
msgstr "Rendezési sorrend: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
@@ -1835,7 +1644,6 @@ msgid "Search conditions:"
msgstr "Keresési feltételek: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
@@ -1853,7 +1661,6 @@ msgid "Aggregate functions:"
msgstr "Összesítő függvények: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
@@ -1871,7 +1678,6 @@ msgid "Grouped by:"
msgstr "Csoportosítva: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
@@ -1889,7 +1695,6 @@ msgid "Grouping conditions:"
msgstr "Csoportosítási feltételek: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
@@ -1898,7 +1703,6 @@ msgid "No grouping conditions were assigned."
msgstr "Nincsenek csoportosítási feltételek megadva."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
@@ -1907,7 +1711,6 @@ msgid "Select the fields (columns) for your query"
msgstr "Mezők (oszlopok) kiválasztása a lekérdezéshez"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
@@ -1916,7 +1719,6 @@ msgid "Select the sorting order"
msgstr "Rendezési sorrend kiválasztása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
@@ -1925,7 +1727,6 @@ msgid "Select the search conditions"
msgstr "Keresési feltétel kiválasztása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
@@ -1934,7 +1735,6 @@ msgid "Select the type of query"
msgstr "Lekérdezés típusának kiválasztása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
@@ -1943,7 +1743,6 @@ msgid "Select the groups"
msgstr "Csoportok kiválasztása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
@@ -1952,7 +1751,6 @@ msgid "Select the grouping conditions"
msgstr "Csoportosítás feltételeinek kiválasztása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
@@ -1961,7 +1759,6 @@ msgid "Assign aliases if desired"
msgstr "Kívánság szerint álnevek hozzárendelése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
@@ -1970,7 +1767,6 @@ msgid "Check the overview and decide how to proceed"
msgstr "Olvassa el az áttekintést, és döntsön a folytatásról"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
@@ -1979,7 +1775,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "Mező kijelölése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
@@ -1988,7 +1783,6 @@ msgid "Sorting order"
msgstr "Rendezési sorrend"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
@@ -1997,7 +1791,6 @@ msgid "Search conditions"
msgstr "Keresési feltételek"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
@@ -2006,7 +1799,6 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "Részletezés vagy összegzés"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
@@ -2015,7 +1807,6 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Csoportosítás"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
@@ -2024,7 +1815,6 @@ msgid "Grouping conditions"
msgstr "Csoportosítási feltételek"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
@@ -2033,7 +1823,6 @@ msgid "Aliases"
msgstr "Álnevek"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
@@ -2042,7 +1831,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
@@ -2051,7 +1839,6 @@ msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in
msgstr "Azokat a mezőket, amelyek nincsenek összesítő függvényhez rendelve csoportban kell használni."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
@@ -2060,7 +1847,6 @@ msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Eac
msgstr "A(z) „<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>” feltételt kétszer adta meg. Minden feltételt csak egyszer adhat meg."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
@@ -2077,7 +1863,6 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
@@ -2086,7 +1871,6 @@ msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
@@ -2095,7 +1879,6 @@ msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
@@ -2104,7 +1887,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
@@ -2113,7 +1895,6 @@ msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
@@ -2122,7 +1903,6 @@ msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
@@ -2131,7 +1911,6 @@ msgid "Form Wizard"
msgstr "Űrlaptündér"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
@@ -2162,7 +1941,6 @@ msgstr ""
"Az alűrlapot olyan táblák vagy lekérdezések adatainak megjelenítéséhez használhatja, amelyek egy a többhöz típusú függőségi viszonyban vannak."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
@@ -2171,7 +1949,6 @@ msgid "~Add Subform"
msgstr "Alűrlap ~hozzáadása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
@@ -2180,7 +1957,6 @@ msgid "~Subform based on existing relation"
msgstr "Alűrlap ~létező reláció alapján"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
@@ -2189,7 +1965,6 @@ msgid "Tables or queries"
msgstr "Táblák vagy lekérdezések"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
@@ -2198,7 +1973,6 @@ msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
msgstr "Alűrlap kézzel ~kiválasztott mezők alapján"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
@@ -2207,7 +1981,6 @@ msgid "~Which relation do you want to add?"
msgstr "~Melyik relációt kívánja hozzáadni?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
@@ -2216,7 +1989,6 @@ msgid "Fields in the ~subform"
msgstr "~Mezők az alűrlapon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
@@ -2225,7 +1997,6 @@ msgid "~Available fields"
msgstr "~Elérhető mezők"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
@@ -2245,7 +2016,6 @@ msgstr ""
"Az összekapcsolás csak egyszer alkalmazható."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
@@ -2254,7 +2024,6 @@ msgid "~First joined subform field"
msgstr "~Első összekapcsolt alűrlapmező"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
@@ -2263,7 +2032,6 @@ msgid "~Second joined subform field"
msgstr "~Második összekapcsolt alűrlapmező"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
@@ -2272,7 +2040,6 @@ msgid "~Third joined subform field"
msgstr "~Harmadik összekapcsolt alűrlapmező"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
@@ -2281,7 +2048,6 @@ msgid "~Fourth joined subform field"
msgstr "~Negyedik összekapcsolt alűrlapmező"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
@@ -2290,7 +2056,6 @@ msgid "F~irst joined main form field"
msgstr "E~lső összekapcsolt főűrlapmező"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
@@ -2299,7 +2064,6 @@ msgid "S~econd joined main form field"
msgstr "Má~sodik összekapcsolt főűrlapmező"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
@@ -2308,7 +2072,6 @@ msgid "T~hird joined main form field"
msgstr "Ha~rmadik összekapcsolt főűrlapmező"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
@@ -2317,7 +2080,6 @@ msgid "F~ourth joined main form field"
msgstr "Ne~gyedik összekapcsolt főűrlapmező"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
@@ -2326,7 +2088,6 @@ msgid "Field border"
msgstr "Mezőszegély"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
@@ -2335,7 +2096,6 @@ msgid "No border"
msgstr "Nincs szegély"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
@@ -2353,7 +2113,6 @@ msgid "Flat"
msgstr "Lapos"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
@@ -2362,7 +2121,6 @@ msgid "Label placement"
msgstr "Címke elhelyezése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
@@ -2371,7 +2129,6 @@ msgid "Align left"
msgstr "Balra igazítás"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
@@ -2380,7 +2137,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "Jobbra igazítás"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
@@ -2389,7 +2145,6 @@ msgid "Arrangement of DB fields"
msgstr "Adatbázis mezőinek elrendezése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
@@ -2398,7 +2153,6 @@ msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "Hasábos - Címkék a bal oldalon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
@@ -2407,7 +2161,6 @@ msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "Hasábos - Címkék felül"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
@@ -2416,7 +2169,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Left"
msgstr "Tömbökben - Címkék balra"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
@@ -2425,7 +2177,6 @@ msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "Tömbökben - Címkék felülre"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
@@ -2434,7 +2185,6 @@ msgid "As Data Sheet"
msgstr "Adatlapként"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
@@ -2443,7 +2193,6 @@ msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Főűrlap elrendezése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
@@ -2452,7 +2201,6 @@ msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Alűrlap elrendezése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
@@ -2470,7 +2218,6 @@ msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "Létező adatok elrejtése "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
@@ -2479,7 +2226,6 @@ msgid "T~he form is to display all data"
msgstr "Az űrlap az összes ~adatot megjeleníti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
@@ -2488,7 +2234,6 @@ msgid "Do not allow ~modification of existing data"
msgstr "Létező adatok ~módosításának tiltása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
@@ -2497,7 +2242,6 @@ msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
msgstr "Létező adatok ~törlésének tiltása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
@@ -2506,7 +2250,6 @@ msgid "Do not allow ~addition of new data"
msgstr "Új adatok ~hozzáadásának tiltása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
@@ -2515,7 +2258,6 @@ msgid "Name of ~the form"
msgstr "Az űrlap ~neve"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
@@ -2524,7 +2266,6 @@ msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
msgstr "Hogyan szeretné folytatni az űrlap létrehozása után?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
@@ -2533,7 +2274,6 @@ msgid "~Work with the form"
msgstr "~Munka az űrlappal"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
@@ -2542,7 +2282,6 @@ msgid "~Modify the form"
msgstr "Űrlap ~módosítása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
@@ -2551,7 +2290,6 @@ msgid "~Page Styles"
msgstr "~Oldalstílusok"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
@@ -2560,7 +2298,6 @@ msgid "Field selection"
msgstr "Mező kijelölése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
@@ -2569,7 +2306,6 @@ msgid "Set up a subform"
msgstr "Alűrlap összeállítása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
@@ -2578,7 +2314,6 @@ msgid "Add subform fields"
msgstr "Alűrlapmezők hozzáadása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
@@ -2587,7 +2322,6 @@ msgid "Get joined fields"
msgstr "Összekapcsolt mezők lekérése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
@@ -2596,7 +2330,6 @@ msgid "Arrange controls"
msgstr "Vezérlőelemek elrendezése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
@@ -2605,7 +2338,6 @@ msgid "Set data entry"
msgstr "Adatbejegyzés beállítása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
@@ -2614,7 +2346,6 @@ msgid "Apply styles"
msgstr "Stílusok alkalmazása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
@@ -2623,7 +2354,6 @@ msgid "Set name"
msgstr "Név beállítása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
@@ -2632,7 +2362,6 @@ msgid "(Date)"
msgstr "(Dátum)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
@@ -2641,7 +2370,6 @@ msgid "(Time)"
msgstr "(Idő)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
@@ -2650,7 +2378,6 @@ msgid "Select the fields of your form"
msgstr "Mezők kijelölése az űrlaphoz"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
@@ -2659,7 +2386,6 @@ msgid "Decide if you want to set up a subform"
msgstr "Döntse el, hogy készít-e alűrlapot"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
@@ -2668,7 +2394,6 @@ msgid "Select the fields of your subform"
msgstr "Mezők kijelölése az alűrlaphoz"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
@@ -2677,7 +2402,6 @@ msgid "Select the joins between your forms"
msgstr "Az űrlapok összekapcsolási módjának kiválasztása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
@@ -2686,7 +2410,6 @@ msgid "Arrange the controls on your form"
msgstr "Vezérlőelemek elrendezése az űrlapon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
@@ -2695,7 +2418,6 @@ msgid "Select the data entry mode"
msgstr "Az adatbevitel módjának kiválasztása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
@@ -2704,7 +2426,6 @@ msgid "Apply the style of your form"
msgstr "Űrlap stílusának alkalmazása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
@@ -2724,7 +2445,6 @@ msgstr ""
"Válasszon másik nevet."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
@@ -2733,7 +2453,6 @@ msgid "Table Wizard"
msgstr "Táblatündér"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
@@ -2742,7 +2461,6 @@ msgid "Select fields"
msgstr "Mezők kijelölése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
@@ -2751,7 +2469,6 @@ msgid "Set types and formats"
msgstr "Típusok és formátumok beállítása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
@@ -2769,7 +2486,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "Táblázat létrehozása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
@@ -2778,7 +2494,6 @@ msgid "Select fields for your table"
msgstr "Mezők kijelölése a táblához"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
@@ -2787,7 +2502,6 @@ msgid "Set field types and formats"
msgstr "Mezőtípusok és -formátumok beállítása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
@@ -2805,7 +2519,6 @@ msgid "Create table"
msgstr "Táblázat létrehozása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
@@ -2814,7 +2527,6 @@ msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selectin
msgstr "Ez a tündér az adatbázishoz szükséges táblák létrehozásában lesz segítségére. Egy táblakategória és egy mintatábla kiválasztása után a szükséges mezőket hozzáadhatja a táblájához. A táblájának elkészítéséhez több mintatábla mezőit is felhasználhatja."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
@@ -2823,7 +2535,6 @@ msgid "Ca~tegory"
msgstr "Ka~tegória"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
@@ -2832,7 +2543,6 @@ msgid "B~usiness"
msgstr "Ü~zleti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
@@ -2841,7 +2551,6 @@ msgid "P~ersonal"
msgstr "~Személyes"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
@@ -2850,7 +2559,6 @@ msgid "~Sample tables"
msgstr "~Mintatáblák"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
@@ -2859,7 +2567,6 @@ msgid "A~vailable fields"
msgstr "Elé~rhető mezők"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
@@ -2884,7 +2591,6 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2893,7 +2599,6 @@ msgid "Field name"
msgstr "Mezőnév"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
@@ -2902,7 +2607,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "Mezőtípus"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
@@ -2911,7 +2615,6 @@ msgid "~Selected fields"
msgstr "~Kijelölt mezők"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
@@ -2920,7 +2623,6 @@ msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primar
msgstr "Az elsődleges kulcs egyedileg azonosítja az adatbázistábla összes rekordját. Minden táblában ajánlatos létrehozni elsődleges kulcsot, amellyel így több táblában meglévő információkat is összekapcsolhat. Nem vihet fel adatokat ebbe a táblába elsődleges kulcs nélkül."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
@@ -2929,7 +2631,6 @@ msgid "~Create a primary key"
msgstr "Elsődleges kulcs ~létrehozása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
@@ -2938,7 +2639,6 @@ msgid "~Automatically add a primary key"
msgstr "Elsődleges kulcs ~automatikus hozzáadása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
@@ -2956,7 +2656,6 @@ msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "Elsődleges kulcs megadása több mező ~kombinációjaként "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
@@ -2965,7 +2664,6 @@ msgid "F~ieldname"
msgstr "~Mezőnév"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
@@ -2974,7 +2672,6 @@ msgid "~Primary key fields"
msgstr "~Elsődleges kulcs mezői"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
@@ -2983,7 +2680,6 @@ msgid "Auto ~value"
msgstr "A~utomatikus érték"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
@@ -2992,7 +2688,6 @@ msgid "What do you want to name your table?"
msgstr "Mi legyen a tábla neve?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
@@ -3001,7 +2696,6 @@ msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create yo
msgstr "Gratulálunk. A tábla létrehozásához szükséges összes adatot megadta."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
@@ -3010,7 +2704,6 @@ msgid "What do you want to do next?"
msgstr "Mi legyen a következő lépés?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
@@ -3019,7 +2712,6 @@ msgid "Modify the table design"
msgstr "Táblaterv módosítása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
@@ -3028,7 +2720,6 @@ msgid "Insert data immediately"
msgstr "Adatok azonnali felvitele"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
@@ -3037,7 +2728,6 @@ msgid "C~reate a form based on this table"
msgstr "Űrlap ~létrehozása ezen tábla alapján"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
@@ -3046,7 +2736,6 @@ msgid "The table you have created could not be opened."
msgstr "A létrehozott tábla nem nyitható meg."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
@@ -3055,7 +2744,6 @@ msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that mi
msgstr "A(z) „%TABLENAME” táblanév olyan karaktert („%SPECIALCHAR”) tartalmaz, amelyet az adatbázis nem biztos, hogy támogat."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
@@ -3064,7 +2752,6 @@ msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR')
msgstr "A(z) „%FIELDNAME” mezőnév olyan karaktert („%SPECIALCHAR”) tartalmaz, amelyet az adatbázis nem biztos, hogy támogat."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
@@ -3073,7 +2760,6 @@ msgid "Field"
msgstr "Mező"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
@@ -3082,7 +2768,6 @@ msgid "MyTable"
msgstr "SajatTabla"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
@@ -3091,7 +2776,6 @@ msgid "Add a Field"
msgstr "Mező hozzáadása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
@@ -3100,7 +2784,6 @@ msgid "Remove the selected Field"
msgstr "Kijelölt mező eltávolítása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
@@ -3120,7 +2803,6 @@ msgstr ""
"Adjon meg egy másik nevet."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
@@ -3129,7 +2811,6 @@ msgid "Catalog of the table"
msgstr "Tábla katalógusa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
@@ -3138,7 +2819,6 @@ msgid "Schema of the table"
msgstr "Tábla sémája"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
@@ -3147,7 +2827,6 @@ msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
msgstr "Már létezik „%FIELDNAME” mező."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
@@ -3156,7 +2835,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Mégse"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -3165,7 +2843,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Súgó"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
@@ -3174,7 +2851,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Vissza"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
@@ -3183,7 +2859,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "Áta~lakítás"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
@@ -3192,7 +2867,6 @@ msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factor
msgstr "Megjegyzés: a külső hivatkozások pénzösszegei és a képletekben szereplő átváltási arányok nem konvertálhatók."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
@@ -3201,7 +2875,6 @@ msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Először szüntesse meg a munkalapok védelmét."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
@@ -3219,7 +2892,6 @@ msgid "C~ontinue >"
msgstr "~Tovább >>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
@@ -3228,7 +2900,6 @@ msgid "C~lose"
msgstr "~Bezárás"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
@@ -3237,7 +2908,6 @@ msgid "~Entire document"
msgstr "~Teljes dokumentum"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
@@ -3246,7 +2916,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
@@ -3255,7 +2924,6 @@ msgid "Cell S~tyles"
msgstr "Cella~stílusok"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
@@ -3264,7 +2932,6 @@ msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Pénznemcellák az aktuális ~munkalapon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
@@ -3273,7 +2940,6 @@ msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Pénznemcellák az egész ~dokumentumban"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
@@ -3282,7 +2948,6 @@ msgid "~Selected range"
msgstr "~Kijelölt tartomány"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
@@ -3291,7 +2956,6 @@ msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Cellastílus kiválasztása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
@@ -3300,7 +2964,6 @@ msgid "Select currency cells"
msgstr "Valutacellák kiválasztása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
@@ -3309,7 +2972,6 @@ msgid "Currency ranges:"
msgstr "Pénznem formátumú tartomány:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
@@ -3318,7 +2980,6 @@ msgid "Templates:"
msgstr "Sablonok:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
@@ -3327,7 +2988,6 @@ msgid "Extent"
msgstr "Hatókör"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
@@ -3336,7 +2996,6 @@ msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "~Egyetlen %PRODUCTNAME Calc-dokumentum"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
@@ -3345,7 +3004,6 @@ msgid "Complete ~directory"
msgstr "~Teljes könyvtár"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
@@ -3354,7 +3012,6 @@ msgid "Source Document:"
msgstr "Forrásdokumentum:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
@@ -3363,7 +3020,6 @@ msgid "Source directory:"
msgstr "Forráskönyvtár:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
@@ -3372,7 +3028,6 @@ msgid "~Including subfolders"
msgstr "~Alkönyvtárakkal együtt"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
@@ -3381,7 +3036,6 @@ msgid "Target directory:"
msgstr "Célkönyvtár:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
@@ -3390,7 +3044,6 @@ msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "A munkalap védelmének kérdés nélküli ideiglenes feloldása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
@@ -3408,7 +3061,6 @@ msgid "Conversion status:"
msgstr "Az átalakítás állapota: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
@@ -3417,7 +3069,6 @@ msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "A cellasablonok átalakításának állapota:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
@@ -3426,7 +3077,6 @@ msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2
msgstr "A lényeges területek bejegyzései: %1Number%1 munkalapon %2TotPageCount%2"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
@@ -3435,7 +3085,6 @@ msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Átalakítandó tartományok bejegyzése..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
@@ -3444,7 +3093,6 @@ msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "A védelem visszaállítása valamennyi munkalapra..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
@@ -3453,7 +3101,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Pénznemegységek átváltása a cellasablonokban..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
@@ -3462,7 +3109,6 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Befejezés"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
@@ -3471,7 +3117,6 @@ msgid "Select directory"
msgstr "Könyvtár kiválasztása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
@@ -3480,7 +3125,6 @@ msgid "Select file"
msgstr "Fájl kiválasztása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
@@ -3489,7 +3133,6 @@ msgid "Select target directory"
msgstr "Célkönyvtár kiválasztása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
@@ -3498,7 +3141,6 @@ msgid "non-existent"
msgstr "nemlétező"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
@@ -3507,7 +3149,6 @@ msgid "Euro Converter"
msgstr "Euróátváltó"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
@@ -3516,7 +3157,6 @@ msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "Megszünteti-e ideiglenesen a munkafüzetek védelmét?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
@@ -3525,7 +3165,6 @@ msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Adja meg a jelszót a %1TableName%1 tábla védelmének feloldásához"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
@@ -3534,7 +3173,6 @@ msgid "Wrong Password!"
msgstr "Hibás jelszó!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
@@ -3543,7 +3181,6 @@ msgid "Protected Sheet"
msgstr "Védett munkalap"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
@@ -3552,7 +3189,6 @@ msgid "Warning!"
msgstr "Figyelem!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
@@ -3561,7 +3197,6 @@ msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "A munkalapvédelem nem távolítható el."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
@@ -3570,7 +3205,6 @@ msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "A munkalap védelme nem távolítható el"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
@@ -3579,7 +3213,6 @@ msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified i
msgstr "A dokumentum védett munkafüzeteket tartalmaz, ennek cellaformátumai nem módosíthatóak, a Tündér ezért nem tudja szerkeszteni a dokumentumot."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
@@ -3588,7 +3221,6 @@ msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit
msgstr "Az Euróátváltó nem tudja egyébként a dokumentumot szerkeszteni!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
@@ -3597,7 +3229,6 @@ msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Először az átváltandó valutát kell megadni!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
@@ -3606,7 +3237,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
@@ -3615,7 +3245,6 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
@@ -3624,7 +3253,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
@@ -3633,7 +3261,6 @@ msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Válassza ki a szerkesztendő %PRODUCTNAME Calc-dokumentumot!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
@@ -3642,7 +3269,6 @@ msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "„<1>” nem könyvtár!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
@@ -3651,7 +3277,6 @@ msgid "Document is read-only!"
msgstr "A dokumentum csak olvasható!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
@@ -3678,7 +3303,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Tündér megszakítása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
@@ -3687,7 +3311,6 @@ msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Portugál escudo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
@@ -3696,7 +3319,6 @@ msgid "Dutch Guilder"
msgstr "Holland gulden"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
@@ -3705,7 +3327,6 @@ msgid "French Franc"
msgstr "Francia frank"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
@@ -3714,7 +3335,6 @@ msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Spanyol pezeta"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
@@ -3723,7 +3343,6 @@ msgid "Italian Lira"
msgstr "Olasz líra"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
@@ -3732,7 +3351,6 @@ msgid "German Mark"
msgstr "Német márka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
@@ -3741,7 +3359,6 @@ msgid "Belgian Franc"
msgstr "Belga frank"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
@@ -3750,7 +3367,6 @@ msgid "Irish Punt"
msgstr "Ír font"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
@@ -3759,7 +3375,6 @@ msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Luxemburgi frank"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
@@ -3768,7 +3383,6 @@ msgid "Austrian Schilling"
msgstr "Osztrák schilling"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
@@ -3777,7 +3391,6 @@ msgid "Finnish Mark"
msgstr "Finn márka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
@@ -3786,7 +3399,6 @@ msgid "Greek Drachma"
msgstr "Görög drachma"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_12\n"
@@ -3795,7 +3407,6 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr "Szlovén tolár"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
@@ -3804,7 +3415,6 @@ msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Ciprusi font"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
@@ -3813,7 +3423,6 @@ msgid "Maltese Lira"
msgstr "Máltai líra"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_15\n"
@@ -3822,7 +3431,6 @@ msgid "Slovak Koruna"
msgstr "Szlovák korona"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_16\n"
@@ -3831,7 +3439,6 @@ msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Észt korona"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_17\n"
@@ -3840,7 +3447,6 @@ msgid "Latvian Lats"
msgstr "Lett lat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_18\n"
@@ -3849,7 +3455,6 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Litván lita"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
@@ -3858,7 +3463,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "Folyamat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
@@ -3867,7 +3471,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Dokumentumok visszanyerése..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
@@ -3876,7 +3479,6 @@ msgid "Converting the documents..."
msgstr "Dokumentumok konvertálása..."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
@@ -3885,7 +3487,6 @@ msgid "Settings:"
msgstr "Beállítások:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
@@ -3894,7 +3495,6 @@ msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "A munkalap mindig módosítható"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
@@ -3903,7 +3503,6 @@ msgid "Theme Selection"
msgstr "Témaválasztás"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
@@ -3912,7 +3511,6 @@ msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action ca
msgstr "Hiba történt a dokumentum vágólapra helyezése közben. A következő művelet nem vonható vissza."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
@@ -3921,7 +3519,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Mégse"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
@@ -3930,7 +3527,6 @@ msgid "~OK"
msgstr "~OK"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
@@ -3939,7 +3535,6 @@ msgid "(Standard)"
msgstr "(Szabványos)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_1\n"
@@ -3948,7 +3543,6 @@ msgid "Autumn Leaves"
msgstr "Őszi levelek"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_2\n"
@@ -3957,7 +3551,6 @@ msgid "Be"
msgstr "Be"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
@@ -3966,7 +3559,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "Fekete-fehér"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_4\n"
@@ -3975,7 +3567,6 @@ msgid "Blackberry Bush"
msgstr "Szederbokor"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_5\n"
@@ -3984,7 +3575,6 @@ msgid "Blue Jeans"
msgstr "Farmer"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_6\n"
@@ -3993,7 +3583,6 @@ msgid "Fifties Diner"
msgstr "Étkező"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_7\n"
@@ -4002,7 +3591,6 @@ msgid "Glacier"
msgstr "Gleccser"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_8\n"
@@ -4011,7 +3599,6 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr "Zöld szőlő"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -4020,7 +3607,6 @@ msgid "Marine"
msgstr "Tengerkék"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_10\n"
@@ -4029,7 +3615,6 @@ msgid "Millennium"
msgstr "Millennium"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_11\n"
@@ -4038,7 +3623,6 @@ msgid "Nature"
msgstr "Természet"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_12\n"
@@ -4047,7 +3631,6 @@ msgid "Neon"
msgstr "Neon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
@@ -4056,7 +3639,6 @@ msgid "Night"
msgstr "Éjszaka"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_14\n"
@@ -4065,7 +3647,6 @@ msgid "PC Nostalgia"
msgstr "PC nosztalgia"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_15\n"
@@ -4074,7 +3655,6 @@ msgid "Pastel"
msgstr "Pasztell"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_16\n"
@@ -4083,7 +3663,6 @@ msgid "Pool Party"
msgstr "Medenceparti"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_17\n"
@@ -4092,7 +3671,6 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr "Sütőtök"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
@@ -4101,7 +3679,6 @@ msgid "Addressee"
msgstr "Címzett"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
@@ -4110,7 +3687,6 @@ msgid "One recipient"
msgstr "Egy címzett"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
@@ -4119,7 +3695,6 @@ msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Több címzett (címlista-adatbázis)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
@@ -4128,7 +3703,6 @@ msgid "Use of This Template"
msgstr "Sablon használata"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
@@ -4137,7 +3711,6 @@ msgid "An error has occurred."
msgstr "Hiba történt."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
@@ -4146,7 +3719,6 @@ msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "Kattintson a helykitöltőre, és írja felül"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
@@ -4164,7 +3736,6 @@ msgid "Department"
msgstr "Részleg"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
@@ -4173,7 +3744,6 @@ msgid "First Name"
msgstr "Utónév"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
@@ -4182,7 +3752,6 @@ msgid "Last Name"
msgstr "Vezetéknév"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
@@ -4191,7 +3760,6 @@ msgid "Street"
msgstr "Utca"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -4200,7 +3768,6 @@ msgid "Country"
msgstr "Ország"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
@@ -4227,7 +3794,6 @@ msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
@@ -4236,7 +3802,6 @@ msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
@@ -4245,7 +3810,6 @@ msgid "Form of Address"
msgstr "Cím formátuma"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
@@ -4263,7 +3827,6 @@ msgid "Salutation"
msgstr "Megszolitas"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
@@ -4272,7 +3835,6 @@ msgid "Home Phone"
msgstr "Otthoni telefonszám"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
@@ -4281,7 +3843,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "Munkahelyi telefonszám"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -4290,7 +3851,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -4299,7 +3859,6 @@ msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
@@ -4317,7 +3876,6 @@ msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
@@ -4326,7 +3884,6 @@ msgid "Alt. Field 1"
msgstr "1. alt. mező"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
@@ -4335,7 +3892,6 @@ msgid "Alt. Field 2"
msgstr "2. alt. mező"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
@@ -4344,7 +3900,6 @@ msgid "Alt. Field 3"
msgstr "3. alt. mező"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
@@ -4353,7 +3908,6 @@ msgid "Alt. Field 4"
msgstr "4. alt. mező"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
@@ -4371,7 +3925,6 @@ msgid "State"
msgstr "Állam"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
@@ -4380,7 +3933,6 @@ msgid "Office Phone"
msgstr "Munkahelyi telefon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
@@ -4389,7 +3941,6 @@ msgid "Pager"
msgstr "Személyhívó"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
@@ -4398,7 +3949,6 @@ msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobiltelefon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
@@ -4407,7 +3957,6 @@ msgid "Other Phone"
msgstr "Egyéb telefonszám"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
@@ -4416,7 +3965,6 @@ msgid "Calendar URL"
msgstr "Naptár URL"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
@@ -4425,7 +3973,6 @@ msgid "Invite"
msgstr "Meghívás"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
@@ -4434,7 +3981,6 @@ msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "A „Címzett” könyvjelző hiányzik."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
@@ -4443,7 +3989,6 @@ msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "A körlevélmezőket nem lehet befoglalni."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
@@ -4452,7 +3997,6 @@ msgid "Minutes Template"
msgstr "Jegyzőkönyvsablon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
@@ -4461,7 +4005,6 @@ msgid "An option must be confirmed."
msgstr "Az egyik beállítást jóvá kell hagynia."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
@@ -4470,7 +4013,6 @@ msgid "Minutes Type"
msgstr "Jegyzőkönyv típusa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
@@ -4479,7 +4021,6 @@ msgid "Results Minutes"
msgstr "Jegyzőkönyv az eredményekről"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
@@ -4488,7 +4029,6 @@ msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Kiértékelő jegyzőkönyv"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
@@ -4506,7 +4046,6 @@ msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "A(z) „%1” könyvtár létrehozása sikertelen: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
@@ -4515,7 +4054,6 @@ msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "A(z) „%1” könyvtár nem létezik."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
@@ -4524,7 +4062,6 @@ msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "Létrehozza most?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4533,7 +4070,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "~Súgó"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
@@ -4542,7 +4078,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Mégse"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
@@ -4560,7 +4095,6 @@ msgid "Ne~xt >"
msgstr "~Tovább >>"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
@@ -4569,7 +4103,6 @@ msgid "~Convert"
msgstr "Áta~lakítás"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
@@ -4578,7 +4111,6 @@ msgid "~Close"
msgstr "~Bezárás"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel1\n"
@@ -4587,7 +4119,6 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr "Ezzel a tündérrel a régi típusú dokumentumait ODF formátumba alakíthatja át."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
@@ -4596,7 +4127,6 @@ msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Válassza ki az átalakítandó dokumentum típusát:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
@@ -4605,7 +4135,6 @@ msgid "Word templates"
msgstr "Word-sablonok"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
@@ -4614,7 +4143,6 @@ msgid "Excel templates"
msgstr "Excel-sablonok"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
@@ -4623,7 +4151,6 @@ msgid "PowerPoint templates"
msgstr "PowerPoint-sablonok"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
@@ -4632,7 +4159,6 @@ msgid "Word documents"
msgstr "Word-dokumentumok"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
@@ -4641,7 +4167,6 @@ msgid "Excel documents"
msgstr "Excel-dokumentumok"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_3_\n"
@@ -4650,7 +4175,6 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr "PowerPoint/Publisher-dokumentumok"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
@@ -4659,7 +4183,6 @@ msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
@@ -4668,7 +4191,6 @@ msgid "Summary:"
msgstr "Összegzés:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
@@ -4695,7 +4217,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
@@ -4704,7 +4225,6 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "A(z) „<1>” fájl már létezik.<CR>Felülírja?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
@@ -4731,7 +4251,6 @@ msgid "Cancel Wizard"
msgstr "Tündér megszakítása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
@@ -4740,7 +4259,6 @@ msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr "Váratlan hiba történt a tündérben."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
@@ -4749,7 +4267,6 @@ msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
@@ -4758,7 +4275,6 @@ msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "Rákérdezés nélkül akarja felülírni a dokumentumokat?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
@@ -4767,7 +4283,6 @@ msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "Át kell dolgozni a dokumentummakrót."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
@@ -4776,7 +4291,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "A(z) „<1>” dokumentum mentése nem sikerült."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
@@ -4785,7 +4299,6 @@ msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "A(z) „<1>” dokumentum megnyitása nem sikerült."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
@@ -4794,7 +4307,6 @@ msgid "Select a directory"
msgstr "Könyvtár választása"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
@@ -4803,7 +4315,6 @@ msgid "Document Converter"
msgstr "Dokumentumátalakító"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
@@ -4812,7 +4323,6 @@ msgid "Including subdirectories"
msgstr "Alkönyvtárakkal együtt"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
@@ -4821,7 +4331,6 @@ msgid "Progress"
msgstr "Folyamat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
@@ -4830,7 +4339,6 @@ msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "A releváns dokumentumok előkeresése:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
@@ -4839,7 +4347,6 @@ msgid "Converting the documents"
msgstr "A dokumentumok átalakítása folyamatban"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
@@ -4857,7 +4364,6 @@ msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 találat"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
@@ -4866,7 +4372,6 @@ msgid "Finished"
msgstr "Kész"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
@@ -4875,7 +4380,6 @@ msgid "Source documents"
msgstr "Forrásdokumentumok"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
@@ -4884,7 +4388,6 @@ msgid "Target documents"
msgstr "Céldokumentumok"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
@@ -4893,7 +4396,6 @@ msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<COUNT> dokumentum átalakítva"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
@@ -4902,7 +4404,6 @@ msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "Minden alkönyvtárat számításba vesz"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
@@ -4911,7 +4412,6 @@ msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "Ezek a következő könyvtárba lesznek exportálva:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
@@ -4920,7 +4420,6 @@ msgid "Import from:"
msgstr "Importálás:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
@@ -4929,7 +4428,6 @@ msgid "Save to:"
msgstr "Mentés fájlba:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
@@ -4938,7 +4436,6 @@ msgid "Create log file"
msgstr "Naplófájl készítése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
@@ -4947,7 +4444,6 @@ msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "A munkakönyvtárba naplófájl készül."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
@@ -4956,7 +4452,6 @@ msgid "Show log file"
msgstr "Napló megjelenítése"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
@@ -4965,7 +4460,6 @@ msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:
msgstr "A következő könyvtárban található összes Word-dokumentum importálása következik:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
@@ -4974,7 +4468,6 @@ msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported
msgstr "A következő könyvtárban található összes Excel-dokumentum importálása következik:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
@@ -4983,7 +4476,6 @@ msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory w
msgstr "A következő könyvtárban található összes PowerPoint/Publisher-dokumentum importálása következik:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
@@ -4992,7 +4484,6 @@ msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:
msgstr "A következő könyvtárban található összes Word-sablon importálása következik:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
@@ -5001,7 +4492,6 @@ msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported
msgstr "A következő könyvtárban található összes Excel-sablon importálása következik:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
diff --git a/source/hu/xmlsecurity/messages.po b/source/hu/xmlsecurity/messages.po
index 265f39e2b43..6b0b613af86 100644
--- a/source/hu/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/hu/xmlsecurity/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-03 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-10 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512340681.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1515610489.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED"
@@ -118,17 +118,17 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:49
msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED"
msgid "An error occurred while adding the signature."
-msgstr ""
+msgstr "Hiba történt az aláírás hozzáadása közben."
#: strings.hrc:50
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER"
msgid "Could not find any certificate manager."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található tanúsítványkezelő."
#: strings.hrc:51
msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND"
msgid "Could not find the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Nem található a tanúsítvány."
#: strings.hrc:53
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
@@ -221,7 +221,6 @@ msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: digitalsignaturesdialog.ui:142
-#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
msgid "Start Certificate Manager..."
msgstr "Tanúsítványkezelő indítása…"
@@ -409,10 +408,9 @@ msgid "Expiration date"
msgstr "Lejárati dátum"
#: selectcertificatedialog.ui:136
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr "típus"
+msgstr "Típus"
#: selectcertificatedialog.ui:148
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
@@ -455,27 +453,24 @@ msgid "Only for encipherment"
msgstr "Megfelel titkosításra"
#: selectcertificatedialog.ui:189
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign"
msgid "Sign"
-msgstr "Jelek"
+msgstr "Aláírás"
#: selectcertificatedialog.ui:194
msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt"
msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Titkosítás"
#: selectcertificatedialog.ui:209
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|sign"
msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Válassza ki az aláíráshoz használandó tanúsítványt:"
#: selectcertificatedialog.ui:222
-#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
-msgstr "Válassza ki az aláíráshoz használandó tanúsítványt:"
+msgstr "Válassza ki a titkosításhoz használandó tanúsítványt:"
#: selectcertificatedialog.ui:246
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"