diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-11-16 14:48:27 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-11-16 15:02:01 +0100 |
commit | 01f86d5980f43c72bcde5ccc6ba3e2ca166ceef5 (patch) | |
tree | aed665afa5e0a36df183293794106e22beb57fbf /source/hu | |
parent | 44cd483a36a79c8db3c576368cb94a27fdec06b1 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I2afa63a275311dcc62c8283490ec4ad949006c0c
Diffstat (limited to 'source/hu')
40 files changed, 15283 insertions, 14329 deletions
diff --git a/source/hu/basctl/messages.po b/source/hu/basctl/messages.po index e824ab7ca25..079f3526f8c 100644 --- a/source/hu/basctl/messages.po +++ b/source/hu/basctl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-15 13:16+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/hu/>\n" @@ -594,133 +594,133 @@ msgid "Runs or saves the current macro." msgstr "" #. 6SWBt -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:160 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:161 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macros" msgid "Lists the macros that are contained in the module selected in the Macro from list." msgstr "Felsorolja a Makró forrása listában kijelölt modul makróit." #. 5TRqv -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:173 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:174 msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" msgid "Existing Macros In:" msgstr "Létező makrók:" #. 8Bfcg -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:242 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:243 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|libraries" msgid "Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog." msgstr "Felsorolja a programkönyvtárakat és modulokat, amelyekben megnyithatja vagy mentheti a makrókat. A makró adott dokumentummal való mentéséhez nyissa meg a dokumentumot, majd a párbeszédablakot." #. Mfysc -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:260 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:261 msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" msgid "Macro From" msgstr "Makró forrása" #. Qth4v -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:276 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:277 msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" msgid "Save Macro In" msgstr "Makró mentése" #. AjFTi -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:317 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:318 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|macronameedit" msgid "Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here." msgstr "A kiválasztott makró nevét jeleníti meg. A makró nevének létrehozásához vagy módosításához adja meg itt a nevet." #. BpDb6 -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:328 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:329 msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" msgid "Macro Name" msgstr "Makró neve" #. izDZr -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:351 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:352 msgctxt "basicmacrodialog|assign" msgid "Assign..." msgstr "Hozzárendelés..." #. qEaMG -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:358 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:359 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|assign" msgid "Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event." msgstr "Megnyitja a Testreszabás párbeszédablakot, ahol hozzárendelheti a kiválasztott makrót egy menühöz, eszköztárhoz vagy eseményhez." #. dxu7W -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:370 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:371 msgctxt "basicmacrodialog|edit" msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #. dE5A9 -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:377 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:378 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit" msgid "Starts the %PRODUCTNAME Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." msgstr "Elindítja a %PRODUCTNAME Basic szerkesztőjét, majd megnyitja szerkesztésre a kijelölt makrót vagy párbeszédablakot." #. 9Uhec -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:389 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:390 msgctxt "basicmacrodialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #. Mxvv8 -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:396 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:397 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module." msgstr "" #. XkqFC -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:408 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:409 msgctxt "basicmacrodialog|new" msgid "_New" msgstr "Ú_j" #. GN5Ft -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:415 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:416 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." msgstr "Új programkönyvtárat készít." #. Gh52t -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:427 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:428 msgctxt "basicmacrodialog|organize" msgid "Organizer..." msgstr "Szervező..." #. 3L2hk -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:434 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:435 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|organize" msgid "Opens the Macro Organizer dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries." msgstr "Megnyitja a Makrószervező párbeszédablakot, ahol makrómodulokat, párbeszédablakokat és programkönyvtárakat lehet hozzáadni, szerkeszteni, valamint a meglévőket törölni." #. wAJj2 -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:446 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:447 msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" msgid "New Library" msgstr "Új programkönyvtár" #. E5rdD -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:453 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:454 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newlibrary" msgid "Saves the recorded macro in a new library." msgstr "A rögzített makrót új könyvtárba menti." #. 2xdsE -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:465 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:466 msgctxt "basicmacrodialog|newmodule" msgid "New Module" msgstr "Új modul" #. BrAwG -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:472 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:473 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|newmodule" msgid "Saves the recorded macro in a new module." msgstr "A rögzített makrót új modulba menti." #. gMDg9 -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:520 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:521 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|BasicMacroDialog" msgid "Opens a dialog to organize macros." msgstr "Megnyitja a makrók szervezéséhez használható párbeszédablakot." @@ -768,31 +768,31 @@ msgid "Set Default User Interface Language" msgstr "A felhasználói felület alapértelmezett nyelvének beállítása" #. xYz56 -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:117 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:119 msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" msgid "Default language:" msgstr "Alapértelmezett nyelv:" #. C9ruF -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:224 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:226 msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" msgid "Available languages:" msgstr "Elérhető nyelvek:" #. fBZNF -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:261 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:263 msgctxt "defaultlanguage|defined" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." msgstr "Jelöljön ki egy nyelvet, amely a felhasználói felület alapértelmezett nyelve lesz. Minden jelenleg meglévő karakterlánc hozzá lesz rendelve a kijelölt nyelvhez létrehozott erőforrásokhoz." #. pk7Wj -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:276 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:278 msgctxt "defaultlanguage|added" msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." msgstr "Jelölje ki a hozzáadandó nyelveket. Ezekhez a nyelvekhez létre fognak jönni az erőforrások a programkönyvtárban. A felhasználói felület jelenlegi alapértelmezett nyelvének karakterláncai alapértelmezés szerint át fognak másolódni ezekbe az új erőforrásokba." #. QWxzi -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:291 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:293 msgctxt "defaultlanguage|alttitle" msgid "Add User Interface Languages" msgstr "A felhasználói felület nyelveinek hozzáadása" @@ -816,97 +816,97 @@ msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All u msgstr "Arra készül, hogy törölje a kijelölt nyelvekhez tartozó erőforrásokat. Minden, ezekhez a nyelvekhez tartozó karakterlánc törlődni fog." #. gErRZ -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:38 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:41 msgctxt "dialogpage|label1" msgid "Dialog:" msgstr "Párbeszédablak:" #. ECCc3 -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:92 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:95 msgctxt "dialogpage|extended_tip|library" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "Jóváhagyást követően törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. jAkNt -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:126 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:129 msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library." msgstr "A kijelölt programkönyvtár szerkesztéséhez megnyitja a %PRODUCTNAME Basic-szerkesztőt." #. n9VLU -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:138 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:141 msgctxt "dialogpage|newmodule" msgid "_New..." msgstr "Ú_j…" #. hfkr2 -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:145 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:148 msgctxt "dialogpage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." msgstr "" #. kBzSW -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:158 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:161 msgctxt "dialogpage|newdialog" msgid "_New..." msgstr "Ú_j…" #. JR2oJ -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:181 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:184 msgctxt "dialogpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Jóváhagyás nélkül törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. k64f4 -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:194 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:197 msgctxt "dialogpage|password" msgid "_Password..." msgstr "_Jelszó:" #. FeCu5 -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:201 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:204 msgctxt "dialogpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." msgstr "" #. sHS7f -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:213 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:216 msgctxt "dialogpage|import" msgid "_Import..." msgstr "_Importálás…" #. 8VCZB -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:220 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:223 msgctxt "dialogpage|extended_tip|import" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "Keresse meg a %PRODUCTNAME Basic-programkönyvtárat, amelyet szeretne hozzáadni az aktuális listához, majd kattintson a Megnyitás gombra." #. ubE5G -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:232 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:235 msgctxt "dialogpage|export" msgid "_Export..." msgstr "_Exportálás…" #. weDhB -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:258 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:261 msgctxt "dialogpage|extended_tip|DialogPage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." msgstr "" #. EGyCn -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:110 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:112 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVARIABLE" msgid "Variable" msgstr "Változó" #. QUHSf -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:122 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:124 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHVALUE" msgid "Value" msgstr "Érték" #. ik3CG -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:136 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dockingwatch.ui:138 msgctxt "dockingwatch|RID_STR_WATCHTYPE" msgid "Type" msgstr "Típus" @@ -918,13 +918,13 @@ msgid "Export Basic library" msgstr "Basic-programkönyvtár exportálása" #. hvm9y -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:89 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:90 msgctxt "exportdialog|extension" msgid "Export as _extension" msgstr "Exportálás _kiterjesztésként" #. pK9mG -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:106 msgctxt "exportdialog|basic" msgid "Export as BASIC library" msgstr "Exportálás BASIC-programkönyvtárként" @@ -936,7 +936,7 @@ msgid "Go to Line" msgstr "Ugrás sorra" #. GbpSc -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:87 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:88 msgctxt "gotolinedialog|area" msgid "_Line number:" msgstr "_Sorszám:" @@ -948,121 +948,121 @@ msgid "Import Libraries" msgstr "Programkönyvtárak importálása" #. C8ny7 -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:116 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:118 msgctxt "importlibdialog|ref" msgid "Insert as reference (read-only)" msgstr "Beszúrás hivatkozásként (csak olvasható)" #. gxCjk -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:125 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:127 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start %PRODUCTNAME." msgstr "Hozzáadja a kijelölt programkönyvtárat csak olvasható fájlként. A könyvtár mindig újra betöltődik a %PRODUCTNAME indításakor." #. B9N7w -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:136 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:138 msgctxt "importlibdialog|replace" msgid "Replace existing libraries" msgstr "Létező programkönyvtárak cseréje" #. AyUpF -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:145 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:147 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces a library that has the same name with the current library." msgstr "Lecserél egy programkönyvtárat, amelynek az aktuális programkönyvtárral azonos a neve." #. GGb7Q -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:162 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:164 msgctxt "importlibdialog|label1" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. 7ZFMZ -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:277 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:279 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ImportLibDialog" msgid "Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." msgstr "Adja meg a nevét vagy az útvonalát annak a programkönyvtárnak, amelyet hozzá akar fűzni. Kiválaszthat egy könyvtárat a listából is." #. XdZ7e -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:41 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:44 msgctxt "libpage|label1" msgid "L_ocation:" msgstr "H_ely:" #. JAxWt -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:58 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:61 msgctxt "libpage|extended_tip|location" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." msgstr "" #. C4mjh -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:85 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:89 msgctxt "libpage|lingudictsft" msgid "_Library:" msgstr "Program_könyvtár:" #. T2NUa -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:149 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:153 msgctxt "libpage|extended_tip|library" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "Jóváhagyást követően törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. ARGtS -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:183 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:187 msgctxt "libpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library." msgstr "A kijelölt programkönyvtár szerkesztéséhez megnyitja a %PRODUCTNAME Basic-szerkesztőt." #. AjENj -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:195 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:199 msgctxt "libpage|password" msgid "_Password..." msgstr "_Jelszó…" #. m79WV -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:202 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:206 msgctxt "libpage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." msgstr "" #. bzX6x -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:214 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:218 msgctxt "libpage|new" msgid "_New..." msgstr "Ú_j…" #. Af6Jv -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:221 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:225 msgctxt "libpage|extended_tip|new" msgid "Creates a new library." msgstr "Új programkönyvtárat készít." #. EBVPe -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:234 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:238 msgctxt "libpage|import" msgid "_Import..." msgstr "_Importálás…" #. W7BzD -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:241 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:245 msgctxt "libpage|extended_tip|import" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "Keresse meg a %PRODUCTNAME Basic-programkönyvtárat, amelyet szeretne hozzáadni az aktuális listához, majd kattintson a Megnyitás gombra." #. GhHRH -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:254 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:258 msgctxt "libpage|export" msgid "_Export..." msgstr "_Exportálás…" #. hMRJK -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:277 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:281 msgctxt "libpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Jóváhagyás nélkül törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. dfZKj -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:303 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:307 msgctxt "libpage|extended_tip|LibPage" msgid "Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize." msgstr "" @@ -1086,43 +1086,43 @@ msgid "Deletes the selected breakpoint." msgstr "Törli a kijelölt töréspontot." #. PcuyN -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:146 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:147 msgctxt "managebreakpoints|active" msgid "Active" msgstr "Aktív" #. fqCCT -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:155 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:156 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|active" msgid "Activates or deactivates the current breakpoint." msgstr "Be- vagy kikapcsolja az aktuális töréspontot." #. MUMSv -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:218 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:220 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|entries" msgid "Enter the line number for a new breakpoint, then click New." msgstr "Töréspont megadásához írja be a sor számát, utána kattintson az Új gombra." #. RVBS5 -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:248 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|pass" msgid "Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect." msgstr "" #. VDCwR -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:258 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:261 msgctxt "managebreakpoints|label2" msgid "Pass count:" msgstr "Menetek száma:" #. 5dExG -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:281 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:284 msgctxt "managebreakpoints|label1" msgid "Breakpoints" msgstr "Töréspontok" #. FGsQQ -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:308 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:311 msgctxt "managebreakpoints|extended_tip|ManageBreakpointsDialog" msgid "Specifies the options for breakpoints." msgstr "Megadja a töréspontok beállításait." @@ -1134,109 +1134,109 @@ msgid "Manage User Interface Languages [$1]" msgstr "A felhasználói felület nyelveinek kezelése [$1]" #. h23XK -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:80 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:81 msgctxt "managelanguages|label1" msgid "Present languages:" msgstr "Elérhető nyelvek:" #. eDZBN -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:94 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:95 msgctxt "managelanguages|label2" msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." msgstr "Az alapértelmezett nyelv lesz használva, ha a felhasználói felület nyelvéhez illő honosítás nem érhető el. Ezen kívül az alapértelmezett nyelv valamennyi karakterlánca átmásolódik az újonnan hozzáadott nyelvek erőforrásai közé." #. WE7kt -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:120 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:122 msgctxt "managelanguages|add" msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás…" #. MqU2f -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:148 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:150 msgctxt "managelanguages|default" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. aMjkJ -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:38 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:41 msgctxt "modulepage|label1" msgid "M_odule:" msgstr "M_odul:" #. fpUvr -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:92 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:95 msgctxt "modulepage|extended_tip|library" msgid "Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents." msgstr "" #. hBRpM -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:126 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:129 msgctxt "modulepage|extended_tip|edit" msgid "Opens the %PRODUCTNAME Basic editor so that you can modify the selected library." msgstr "A kijelölt programkönyvtár szerkesztéséhez megnyitja a %PRODUCTNAME Basic-szerkesztőt." #. KjBGM -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:138 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:141 msgctxt "modulepage|newmodule" msgid "_New..." msgstr "Ú_j…" #. SGQMi -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:145 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:148 msgctxt "modulepage|extended_tip|newmodule" msgid "Opens the editor and creates a new module." msgstr "" #. RakoP -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:158 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:161 msgctxt "modulepage|newdialog" msgid "_New..." msgstr "Ú_j…" #. AvaAy -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:165 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:168 msgctxt "modulepage|extended_tip|newdialog" msgid "Lets you manage the macro libraries." msgstr "Lehetővé teszi a makrókönyvtárak kezelését." #. LeigB -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:186 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:189 msgctxt "modulepage|extended_tip|delete" msgid "Creates a new macro, or deletes the selected macro." msgstr "Új makrót hoz létre, illetve törli a kiválasztott makrót." #. 5FC8g -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:199 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:202 msgctxt "modulepage|password" msgid "_Password..." msgstr "_Jelszó…" #. apZrB -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:206 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:209 msgctxt "modulepage|extended_tip|password" msgid "Assigns or edits the password for the selected library." msgstr "" #. EgCDE -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:218 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:221 msgctxt "modulepage|import" msgid "_Import..." msgstr "_Importálás…" #. qCXgD -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:225 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:228 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." msgstr "Keresse meg a %PRODUCTNAME Basic-programkönyvtárat, amelyet szeretne hozzáadni az aktuális listához, majd kattintson a Megnyitás gombra." #. GAYBh -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:237 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:240 msgctxt "modulepage|export" msgid "_Export..." msgstr "_Exportálás…" #. 9Z2WP -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:263 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:266 msgctxt "modulepage|extended_tip|ModulePage" msgid "Lists the existing modules or dialogs." msgstr "" @@ -1248,13 +1248,13 @@ msgid "Runs or saves the current macro." msgstr "" #. Skwd5 -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:91 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:92 msgctxt "newlibdialog|area" msgid "_Name:" msgstr "_Név:" #. FWXXE -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:131 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:132 msgctxt "newlibdialog|extended_tip|NewLibDialog" msgid "Enter a name for the new library or module." msgstr "" @@ -1266,19 +1266,19 @@ msgid "Basic Macro Organizer" msgstr "Basic-makró szervező" #. 7cVSj -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:110 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:111 msgctxt "organizedialog|modules" msgid "Modules" msgstr "Modulok" #. fXFQr -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:156 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:158 msgctxt "organizedialog|dialogs" msgid "Dialogs" msgstr "Párbeszédablakok" #. f7Wxa -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:203 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:206 msgctxt "organizedialog|libraries" msgid "Libraries" msgstr "Programkönyvtárak" diff --git a/source/hu/chart2/messages.po b/source/hu/chart2/messages.po index 39953dabc82..fa25b2c1929 100644 --- a/source/hu/chart2/messages.po +++ b/source/hu/chart2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-29 12:28+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/hu/>\n" @@ -1059,19 +1059,19 @@ msgid "Character" msgstr "Karakter" #. v55EG -#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:134 +#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:135 msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. TnnrC -#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:180 +#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:182 msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Betűhatások" #. nvprJ -#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:227 +#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:230 msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "Pozíció" @@ -1083,115 +1083,115 @@ msgid "Data Table" msgstr "Adattáblázat" #. ywdAz -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:72 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:73 msgctxt "chartdatadialog|InsertRow" msgid "Insert Row" msgstr "Sor beszúrása" #. 8ijLs -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:77 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:78 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertRow" msgid "Inserts a new row below the current row." msgstr "Új sort szúr be az aktuális sor alá." #. DDsFz -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:90 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:91 msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn" msgid "Insert Series" msgstr "Sorozat beszúrása" #. EjHBF -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:95 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:96 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertColumn" msgid "Inserts a new data series after the current column." msgstr "Egy új adatsort szúr be az aktuális oszlop után." #. KuFy7 -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:108 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:109 msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn" msgid "Insert Text Column" msgstr "Szövegoszlop beszúrása" #. tVACy -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:113 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|InsertTextColumn" msgid "Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions." msgstr "Egy új szövegoszlopot szúr be az aktuális oszlop után a hierarchikus tengelyek leírásainak." #. 4JgTE -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:126 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:127 msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow" msgid "Delete Row" msgstr "Sor törlése" #. DVMcX -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:131 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:132 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveRow" msgid "Deletes the current row. It is not possible to delete the label row." msgstr "Törli az aktuális sort. A címkesort nem lehet törölni." #. JCBmW -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:144 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:145 msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn" msgid "Delete Series" msgstr "Sorozat törlése" #. mSCiJ -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:149 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|RemoveColumn" msgid "Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column." msgstr "Törli az aktuális adatsort vagy szövegoszlopot. Az első szövegoszlopot nem lehet törölni." #. MUkk3 -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:172 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:173 msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn" msgid "Move Series Left" msgstr "Adatsor mozgatása balra" #. V7UUB -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:177 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:178 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveLeftColumn" msgid "Switches the current column with its neighbor at the left." msgstr "" #. DfxQy -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:190 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:191 msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn" msgid "Move Series Right" msgstr "Adatsor mozgatása jobbra" #. JxZC8 -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:195 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:196 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveRightColumn" msgid "Switches the current column with its neighbor at the right." msgstr "Felcseréli az aktuális oszlopot a tőle közvetlenül jobbra levővel." #. EkxKw -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:208 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:209 msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow" msgid "Move Row Up" msgstr "Sor mozgatása felfelé" #. DnZTt -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:213 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:214 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveUpRow" msgid "Switches the current row with its neighbor above." msgstr "" #. TvbuK -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:226 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:227 msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow" msgid "Move Row Down" msgstr "Sor mozgatása lefelé" #. u8jmj -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:231 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:232 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveDownRow" msgid "Switches the current row with its neighbor below." msgstr "Felcseréli az aktuális sort a közvetlenül alatta levővel." #. rRJDK -#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:365 +#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:366 msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|ChartDataDialog" msgid "Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data." msgstr "" @@ -1209,13 +1209,13 @@ msgid "Data Ranges" msgstr "Adattartományok" #. PqEvS -#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124 +#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:125 msgctxt "datarangedialog|range" msgid "Data Range" msgstr "Adattartomány" #. YmqFB -#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170 +#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:172 msgctxt "datarangedialog|series" msgid "Data Series" msgstr "Adatsorok" @@ -1227,295 +1227,295 @@ msgid "Data Labels for all Data Series" msgstr "Adatfeliratok minden adatsorhoz" #. ouq6P -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:105 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:106 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Show value as _number" msgstr "É_rték megjelenítése számként" #. sDLeD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:114 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." msgstr "Megjeleníti az adatpontok abszolút értékét." #. C2XXx -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:125 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Show value as _percentage" msgstr "É_rték megjelenítése százalékértékként" #. 5Hp8E -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:135 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." msgstr "Minden oszlophoz megjeleníti az adatpontokhoz tartozó százalékos értéket." #. MYzUe -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:146 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "Show _category" msgstr "_Kategória megjelenítése" #. oJGQF -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:154 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:155 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" msgid "Shows the data point text labels." msgstr "Megjeleníti az adatpontok szövegcímkéit." #. 8mMDV -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:165 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:166 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "Show _legend key" msgstr "Je_lmagyarázat megjelenítése" #. 7WADc -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:174 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:175 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." msgstr "Megjeleníti a jelmagyarázat-ikont mindegyik adatpont felirata mellett." #. BA3kD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:185 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:186 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" msgstr "Automatikus s_zövegtördelés" #. bFd8g -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:200 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:201 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." msgstr "S_zámformátum…" #. yHa5z -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:208 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:209 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the number format." msgstr "Megnyitja a számformátum kiválasztására szolgáló párbeszédablakot." #. cFD6D -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:219 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:220 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "S_zázalékérték formátuma…" #. Wj42y -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:227 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:228 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." msgstr "Megnyitja a százalékformátum kiválasztására szolgáló párbeszédablakot." #. ETbFx -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:240 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:241 msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" #. NvbuM -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:260 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" msgstr "_Elválasztó" #. m8qsr -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:276 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:277 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Space" msgstr "Szóköz" #. d6M3S -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:277 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:278 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Comma" msgstr "Vessző" #. HUBkD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:278 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:279 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Semicolon" msgstr "Pontosvessző" #. 3CaCX -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:279 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:280 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" msgstr "Új sor" #. CAtwB -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:280 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:281 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Period" msgstr "Pont" #. 8Z3DJ -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:284 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:285 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." msgstr "Kiválasztja az egy objektumhoz tartozó több szöveges karakterlánc közötti elválasztót." #. FDBQW -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:310 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:311 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "_Elhelyezés" #. RBvRC -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:327 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:328 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "Legjobb illesztés" #. CFGTS -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:328 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:329 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "Középre" #. kxNDG -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:329 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:330 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "Fölé" #. dnhiD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:330 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:331 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "Balra fent" #. TGuEk -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:331 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:332 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "Balra" #. eUxTR -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:332 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:333 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "Balra lent" #. CGQj7 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:333 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:334 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "Alá" #. UJ7uQ -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:334 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:335 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "Jobbra lent" #. nEFuG -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:335 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:336 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. NQCGE -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:336 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:337 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "Jobbra fent" #. UagUt -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:337 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:338 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "Belül" #. y25DL -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:338 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:339 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "Kívül" #. 3HjyB -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:339 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:340 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "A kezdőpont közelében" #. TMEug -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:343 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:344 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." msgstr "Meghatározza az adatfelirat az objektumhoz viszonyított elhelyezkedését." #. 69qZL -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:363 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:364 msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "Százalékérték számformátuma" #. mFeMA -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:381 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:382 msgctxt "dlg_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" msgstr "Szövegattribútumok" #. gE7CA -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:425 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:426 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." msgstr "Kattintson a körlapra az adatcímkék szövegirányának beállításához." #. MjCoG -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:445 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:446 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." msgstr "Írja be az adatcímkék balra elforgatásának szögét." #. Jhjwb -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:459 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:460 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "_Fok" #. vtVy2 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:484 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:485 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "Szöveg_irány" #. tjcHp -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:501 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:502 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr "Adja meg a szöveg irányát a komplex megjelenítésű (CTL) szövegbekezdésekhez. Ez a funkció csak akkor érhető el, ha a komplex szöveg megjelenítésének támogatása engedélyezve van." #. xpAEz -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:526 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:527 msgctxt "dlg_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "Szöveg elforgatása" #. NpD8D -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:559 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:560 msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" msgstr "" #. MJdmK -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:568 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:569 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" msgstr "" #. UKVF9 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:586 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:587 msgctxt "dlg_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" msgstr "" #. 6bBph -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:602 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:603 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Megnyitja az Adatfeliratok párbeszédablakot, amely lehetőséget nyújt adatfeliratok beállítására." #. bt7D7 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:624 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:625 msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|dlg_DataLabels" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Megnyitja az Adatfeliratok párbeszédablakot, amely lehetőséget nyújt adatfeliratok beállítására." @@ -1617,139 +1617,139 @@ msgid "Error Category" msgstr "Hibakategória" #. oZaa3 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:309 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:310 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH" msgid "Positive _and Negative" msgstr "Pozitív é_s negatív" #. aAhky -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:318 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:319 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_BOTH" msgid "Shows positive and negative error bars." msgstr "A pozitív és a negatív hibasávok megjelenítése." #. jJw8Y -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:329 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:330 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" msgstr "_Pozitív" #. yXXuP -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:339 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:340 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE" msgid "Shows only positive error bars." msgstr "Csak a pozitív hibasávok megjelenítése." #. 6YgbM -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:350 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:351 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" msgstr "_Negatív" #. KsYHq -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:360 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:361 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE" msgid "Shows only negative error bars." msgstr "Csak a negatív hibasávok megjelenítése." #. fkKQH -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:410 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:411 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2" msgid "Error Indicator" msgstr "Hibajelző" #. WWuZ8 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:458 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:459 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE" msgid "P_ositive (+)" msgstr "P_ozitív (+)" #. EHq4d -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:476 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:477 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE" msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value." msgstr "Írja be az értéket, amelyet a megjelenített értékhez pozitív hibaértékként kíván hozzáadni." #. SUBEs -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:494 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:495 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE" msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." msgstr "Írja be a címtartományt, ahonnan a pozitív hibaértékeket kívánja venni. A Zsugorítás gomb használatával választhat ki tartományt a munkalapon" #. 5FfdH -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:509 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:510 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Adattartomány kijelölése" #. JYk3c -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:513 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:514 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." msgstr "A gombra kattintva kicsinyítse le a párbeszédablakot, majd az egér használatával válassza ki a cellatartományt a munkalapon. Ha újból a gombra kattint, a párbeszédablak visszaáll teljes méretűvé." #. K9wAk -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:539 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:540 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE" msgid "_Negative (-)" msgstr "Ne_gatív (-)" #. Hzr6X -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:557 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:558 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE" msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value." msgstr "Írja be az értéket, amelyet a megjelenített értékből negatív hibaértékként kíván kivonni." #. DTR5D -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:575 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:576 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE" msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." msgstr "Írja be a címtartományt, ahonnan a negatív hibaértékeket kívánja venni. A Zsugorítás gomb használatával választhat ki tartományt a munkalapon" #. jsckc -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:590 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:591 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Adattartomány kijelölése" #. mEwUr -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:594 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:595 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." msgstr "A gombra kattintva kicsinyítse le a párbeszédablakot, majd az egér használatával válassza ki a cellatartományt a munkalapon. Ha újból a gombra kattint, a párbeszédablak visszaáll teljes méretűvé." #. GZS6d -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:613 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:614 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Same value for both" msgstr "Ugyanaz az érték mindkettőhöz" #. wTppD -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:622 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:623 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." msgstr "Ennek a lehetőségnek az engedélyezésével a pozitív hibaértéket negatív hibaértékként is használhatja. Csak a „Pozitív (+)” mező értékét módosíthatja. Ezt az értéket a program automatikusan átmásolja a „Negatív (-)” mezőbe." #. ogVMg -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:640 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:641 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3" msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" #. MXxxE -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:657 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:658 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "Válasszon tartományt a pozitív hibasávokhoz" #. ixAQm -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:668 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:669 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "Válasszon tartományt a negatív hibasávokhoz" #. 68LFy -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:679 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:680 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "Adattáblázatból" @@ -1767,31 +1767,31 @@ msgid "_Display legend" msgstr "_Jelmagyarázat megjelenítése" #. BbrEG -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:128 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:129 msgctxt "dlg_InsertLegend|left" msgid "_Left" msgstr "_Balra" #. EdZ7j -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:144 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:145 msgctxt "dlg_InsertLegend|right" msgid "_Right" msgstr "_Jobbra" #. PoZ9R -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:160 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:161 msgctxt "dlg_InsertLegend|top" msgid "_Top" msgstr "_Tetejére" #. Uvcht -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:176 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:177 msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "_Aljára" #. bxdb5 -#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:205 +#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:206 msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION" msgid "Position" msgstr "Pozíció" @@ -1989,103 +1989,103 @@ msgid "Titles" msgstr "Címek" #. pAKf8 -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:91 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:92 msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle" msgid "_Title" msgstr "_Cím" #. ZBgRn -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:105 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:106 msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" msgstr "_Alcím" #. aCRZ7 -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:123 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:124 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|maintitle" msgid "Enter the desired title for the chart." msgstr "Adja meg a kívánt diagramcímet." #. 5eiq7 -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:140 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:141 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|subtitle" msgid "Enter the desired subtitle for the chart." msgstr "Adja meg a kívánt alcímet a diagramhoz." #. y8KiH -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:178 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:180 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis" msgid "_X axis" msgstr "_X tengely" #. RhsUT -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:192 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:194 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis" msgid "_Y axis" msgstr "_Y tengely" #. ypJFt -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:206 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:208 msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis" msgid "_Z axis" msgstr "_Z tengely" #. qz8WP -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:224 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:226 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryXaxis" msgid "Enter the desired title for the X axis of the chart." msgstr "Adja meg a kívánt címet a diagram X tengelyéhez." #. 3m5Dk -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:241 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:243 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryYaxis" msgid "Enter the desired title for the Y axis of the chart." msgstr "Adja meg a kívánt címet a diagram Y tengelyéhez." #. PY2EU -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:258 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:260 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|primaryZaxis" msgid "Enter the desired title for the Z axis of the chart." msgstr "Adja meg a kívánt címet a diagram Z tengelyéhez." #. aHvzY -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:275 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:277 msgctxt "inserttitledlg|Axe" msgid "Axes" msgstr "Tengelyek" #. 8XRFP -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:310 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:313 msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" msgstr "X _tengely" #. Tq7G9 -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:324 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:327 msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" msgstr "Y t_engely" #. EsHDi -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:342 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:345 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryXaxis" msgid "Enter the desired secondary title for the X axis of the chart." msgstr "Adja meg a kívánt másodlagos címet a diagram X tengelyéhez." #. bnwti -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:359 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:362 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|secondaryYaxis" msgid "Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart." msgstr "Adja meg a kívánt másodlagos címet a diagram Y tengelyéhez." #. XvJwD -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:376 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:379 msgctxt "inserttitledlg|label2" msgid "Secondary Axes" msgstr "Másodlagos tengelyek" #. Y96AE -#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:408 +#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:411 msgctxt "inserttitledlg|extended_tip|InsertTitleDialog" msgid "Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart." msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen megadható vagy módosítható a diagram címe." @@ -2097,535 +2097,535 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Bekezdés" #. 6xRiy -#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:134 +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:135 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Behúzás és térköz" #. PRo68 -#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:180 +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:182 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #. EB5A9 -#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:228 +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:231 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Ázsiai tipográfia" #. BzbWJ -#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:275 +#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:279 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Tabulátorok" #. jEDem -#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:22 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:24 msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label" msgid "Show labels" msgstr "Címkék megjelenítése" #. 52BFU -#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:37 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:39 msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse" msgid "Reverse direction" msgstr "Fordított irány" #. hABaw -#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:62 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:65 msgctxt "sidebaraxis|label1" msgid "_Label position:" msgstr "Címkepozíció:" #. JpV6N -#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:76 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:79 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Near Axis" msgstr "Tengelyhez közel" #. HEMNB -#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:77 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:80 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Near Axis (other side)" msgstr "Tengelyhez közel (másik oldal)" #. BE2dT -#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:78 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:81 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside start" msgstr "Kívülről kezdve" #. rH94z -#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:79 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:82 msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" msgid "Outside end" msgstr "Kívül végződve" #. 69LSe -#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:93 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:96 msgctxt "sidebaraxis|label2" msgid "_Text orientation:" msgstr "Szöveg _tájolása:" -#. HttnZ -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:35 -msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle" -msgid "Subtitle" -msgstr "Alcím" - #. Bqqg6 -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:50 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:38 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title" msgid "Title" msgstr "Cím" +#. HttnZ +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:56 +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle" +msgid "Subtitle" +msgstr "Alcím" + #. vkhjB -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:71 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:108 msgctxt "sidebarelements|l" msgid "Titles" msgstr "Címek" #. dB6pP -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:104 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:141 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend" msgid "Show legend" msgstr "Jelmagyarázat megjelenítése" #. XxG3r -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:108 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:145 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text" msgid "Show Legend" msgstr "Jelmagyarázat megjelenítése" #. zszn2 -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:130 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:167 msgctxt "sidebarelements|placement_label" msgid "_Placement:" msgstr "_Elhelyezés:" #. N9Vw3 -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:146 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:183 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. XWGfH -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:147 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:184 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Top" msgstr "Fent" #. AYbfc -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:148 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:185 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Bottom" msgstr "Lent" #. Hdrnv -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:149 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:186 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Left" msgstr "Balra" #. WxtCZ -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:167 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:204 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_no_overlay" msgid "Show the legend without overlapping the chart" msgstr "Jelmagyarázat ne fedje a diagramot" #. UVbZR -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:189 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:226 msgctxt "sidebarelements|label_legen" msgid "Legend" msgstr "Jelmagyarázat" #. Am6Gz -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:222 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:260 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis" msgid "X axis" msgstr "X tengely" #. P5gxx -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:237 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:275 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title" msgid "X axis title" msgstr "X tengely címe" #. iMXPp -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:252 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:290 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis" msgid "Y axis" msgstr "Y tengely" #. vF4oS -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:267 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:305 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title" msgid "Y axis title" msgstr "Y tengely címe" #. A35cf -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:282 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis" msgid "Z axis" msgstr "Z tengely" #. RZFAU -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:297 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:335 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title" msgid "Z axis title" msgstr "Z tengely címe" #. GoJDH -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:312 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:350 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis" msgid "2nd X axis" msgstr "2. X tengely" #. nsoDZ -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:326 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:364 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title" msgid "2nd X axis title" msgstr "2. X tengely címe" #. bGsCM -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:340 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:378 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis" msgid "2nd Y axis" msgstr "2. Y tengely" #. yDNuy -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:354 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:392 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title" msgid "2nd Y axis title" msgstr "2. Y tengely címe" #. ScLEM -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:374 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:412 msgctxt "sidebarelements|label_axes" msgid "Axes" msgstr "Tengelyek" #. RL8AA -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:407 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:446 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major" msgid "Horizontal major" msgstr "Vízszintes nagy" #. FYBSZ -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:422 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:461 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major" msgid "Vertical major" msgstr "Függőleges nagy" #. VCTTS -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:437 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:476 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor" msgid "Horizontal minor" msgstr "Vízszintes kicsi" #. QDFEZ -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:452 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:491 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor" msgid "Vertical minor" msgstr "Függőleges kicsi" #. yeE2v -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:473 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:512 msgctxt "sidebarelements|label_gri" msgid "Gridlines" msgstr "Rácsvonalak" #. uacDo -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:493 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:533 msgctxt "sidebarelements|text_title" msgid "Title" msgstr "Cím" #. jXGDE -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:504 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:544 msgctxt "sidebarelements|text_subtitle" msgid "Subtitle" msgstr "Alcím" #. SCPM4 -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:58 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:60 msgctxt "sidebarerrorbar|label2" msgid "Category:" msgstr "Kategória:" #. 8Pb84 -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:72 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:74 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Constant" msgstr "Állandó" #. Lz8Lo -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:73 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:75 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Percentage" msgstr "Százalék" #. Ap367 -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:74 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:76 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Cell Range or Data Table" msgstr "Cellatartomány vagy adattáblázat" #. Lqw6L -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:75 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:77 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Standard deviation" msgstr "Szórás" #. qUL78 -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:76 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:78 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Standard error" msgstr "Standard hiba" #. KUCgB -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:77 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:79 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Variance" msgstr "Szórásnégyzet" #. QDwJu -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:78 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:80 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Error margin" msgstr "Hibahatár" #. US82z -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:91 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:93 msgctxt "sidebarerrorbar|label3" msgid "Positive (+):" msgstr "Pozitív" #. NJdbG -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:103 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:105 msgctxt "sidebarerrorbar|label4" msgid "Negative (-):" msgstr "Negatív" #. GBewc -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:115 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:117 msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos" msgid "0.00" msgstr "0.00" #. e3GvR -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:129 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:131 msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg" msgid "0.00" msgstr "0.00" #. 34Vax -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:149 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:151 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text" msgid "Positive and Negative" msgstr "Pozitív és negatív" #. gETvJ -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:167 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:169 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text" msgid "Positive" msgstr "Pozitív" #. 3Ur2d -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:185 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:187 msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text" msgid "Negative" msgstr "Negatív" #. iCPU4 -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:209 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:211 msgctxt "sidebarerrorbar|label5" msgid "Indicator" msgstr "Jelző" #. qJBsd -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:44 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:45 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label" msgid "Show data labels" msgstr "Adatfeliratok megjelenítése" #. BsC9D -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:68 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:69 msgctxt "sidebarseries|label_box" msgid "P_lacement:" msgstr "El_helyezés:" #. Dk3GN -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:83 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:84 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Above" msgstr "Fölé" #. e4znD -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:84 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:85 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Below" msgstr "Alá" #. CWwzt -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:85 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:86 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Center" msgstr "Középre" #. osWVq -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:86 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:87 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Outside" msgstr "Kívül" #. U3N4S -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:87 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:88 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Inside" msgstr "Belül" #. pAmg7 -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:88 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:89 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Near origin" msgstr "A kezdőpont közelében" #. erC9C -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:113 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:114 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline" msgid "Show trendline" msgstr "Trendvonal megjelenítése" #. bXUND -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:149 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:150 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error" msgid "Y error bars" msgstr "Y-hibasávok" #. zK6DE -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:165 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:166 msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error" msgid "X error bars" msgstr "X-hibasávok" #. FFPa2 -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:187 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:188 msgctxt "sidebarseries|label1" msgid "Error Bars" msgstr "Hibasávok" #. vhdnt -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:220 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:221 msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis" msgid "Primary Y axis" msgstr "Elsődleges Y tengely" #. VPWVq -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:237 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:238 msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis" msgid "Secondary Y axis" msgstr "Másodlagos Y tengely" #. qE5HF -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:261 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:262 msgctxt "sidebarseries|axis_label" msgid "Align Series to Axis" msgstr "Sorok tengelyhez igazítása" #. fvnkG -#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:277 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:278 msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl" msgid "Data series '%1'" msgstr "Adatsorok: „%1”" #. mZfrk -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:81 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:85 msgctxt "sidebartype|3dlook" msgid "_3D Look" msgstr "_3D megjelenés" #. mjrkY -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:101 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:105 msgctxt "sidebartype|3dscheme" msgid "Simple" msgstr "Egyszerű" #. urfc7 -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:102 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:106 msgctxt "sidebartype|3dscheme" msgid "Realistic" msgstr "Realisztikus" #. gYXXE -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:123 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:127 msgctxt "sidebartype|shapeft" msgid "Sh_ape" msgstr "_Alakzat" #. B6KS5 -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:184 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:189 msgctxt "sidebartype|stack" msgid "_Stack series" msgstr "A_datsorok halmozása" #. Yau6n -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:208 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:214 msgctxt "sidebartype|ontop" msgid "On top" msgstr "Felül" #. f2J43 -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:223 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:229 msgctxt "sidebartype|percent" msgid "Percent" msgstr "Százalék" #. iDSaa -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:238 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:244 msgctxt "sidebartype|deep" msgid "Deep" msgstr "Mély" #. KaS7Z -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:268 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:275 msgctxt "sidebartype|linetypeft" msgid "_Line type" msgstr "_Vonaltípus" #. Hqc3N -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:283 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:290 msgctxt "sidebartype|linetype" msgid "Straight" msgstr "Egyenes" #. EB58Z -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:284 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:291 msgctxt "sidebartype|linetype" msgid "Smooth" msgstr "Sima" #. qLn3k -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:285 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:292 msgctxt "sidebartype|linetype" msgid "Stepped" msgstr "Lépcsős" #. jKDXh -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:295 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:302 msgctxt "sidebartype|properties" msgid "Properties..." msgstr "Tulajdonságok..." #. xW9CQ -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:313 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:320 msgctxt "sidebartype|sort" msgid "_Sort by X values" msgstr "Rendezés _X értékek szerint" #. thu3G -#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:335 +#: chart2/uiconfig/ui/sidebartype.ui:343 msgctxt "sidebartype|nolinesft" msgid "_Number of lines" msgstr "_Sorok száma" @@ -2661,139 +2661,139 @@ msgid "Apply a line curve model." msgstr "Vonalgörbe modell alkalmazása." #. eecxc -#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:170 +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:171 msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel" msgid "_Resolution:" msgstr "_Felbontás:" #. AdG5v -#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:184 +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:185 msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel" msgid "_Degree of polynomials:" msgstr "F_okszám:" #. X35yY -#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:201 +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:202 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|ResolutionSpinbutton" msgid "Set the resolution." msgstr "Állítsa be a felbontást." #. a4btg -#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:218 +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:219 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|PolynomialsSpinButton" msgid "Set the degree of the polynomials." msgstr "Adja meg a polinom fokszámát." #. YECJR -#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:252 +#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:253 msgctxt "smoothlinesdlg|extended_tip|SmoothLinesDialog" msgid "Apply a line curve model." msgstr "Vonalgörbe modell alkalmazása." #. RyJg5 -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:131 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:132 msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb" msgid "_Start with horizontal line" msgstr "Kezdés _vízszintes vonallal" #. Zcr4L -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:141 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:142 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_start_rb" msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end." msgstr "Kezdés vízszintes vonallal, és függőleges felfelé lépés a végéig." #. iJCAt -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:152 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:153 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb" msgid "Step at the _horizontal mean" msgstr "Lépés a _vízszintes középnél" #. D5DGL -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:163 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:164 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_x_rb" msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line." msgstr "Felfelé lépés kezdése függőlegesen, és befejezés vízszintes vonallal." #. vtGik -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:174 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:175 msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb" msgid "_End with horizontal line" msgstr "B_efejezés vízszintes vonallal" #. nGAhe -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:185 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:186 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_end_rb" msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line." msgstr "Kezdés vízszintes vonallal, felfelé lépés függőlegesen az X értékek közepéig, és befejezés vízszintes vonallal." #. X3536 -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:196 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:197 msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb" msgid "Step to the _vertical mean" msgstr "Lépés a _függőleges középig" #. S528C -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:207 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:208 msgctxt "steppedlinesdlg|extended_tip|step_center_y_rb" msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end." msgstr "Függőlegesen kezd fellépkedni az Y értékek közepéig, vízszintes vonalat húz, majd függőlegesen a végéig lépve fejezi be." #. oDDMr -#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:235 +#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:236 msgctxt "steppedlinesdlg|label2" msgid "Type of Stepping" msgstr "Lépcsősség típusa" #. K2DaE -#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:44 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:46 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|OrientDegree" msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." msgstr "Lehetővé teszi a tájolási szög kézi megadását." #. ViJ9k -#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:58 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:60 msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL" msgid "_Degrees" msgstr "_Fok" #. tv9xJ -#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:92 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:95 msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB" msgid "Ve_rtically stacked" msgstr "_Függőlegesen halmozott" #. VGDph -#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:102 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:105 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|stackedCB" msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." msgstr "Függőleges szövegtájolást rendel a cella tartalmához." #. 3BaMa -#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:114 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:117 msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" #. dAHWb -#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:131 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:134 msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL" msgid "Te_xt direction:" msgstr "Szöveg_irány:" #. i5UYm -#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:145 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:148 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|textdirLB" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr "Adja meg a szöveg irányát a komplex megjelenítésű (CTL) szövegbekezdésekhez. Ez a funkció csak akkor érhető el, ha a komplex szöveg megjelenítésének támogatása engedélyezve van." #. 9cDiw -#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:164 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:167 msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl" msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation." msgstr "A szöveg dőlésszögének beállításához kattintson a tárcsán tetszőleges helyre." #. syx89 -#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:181 +#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:184 msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" msgstr "Szöveg tájolása" @@ -2865,229 +2865,229 @@ msgid "Edges are rounded by 5%." msgstr "Az élek 5%-kal lekerekítésre kerülnek." #. U5CTF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:36 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:37 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" msgid "_Right-angled axes" msgstr "_Derékszögű tengelyek" #. QxmLn -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:45 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:46 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" msgid "If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes." msgstr "Ha engedélyezi a Derékszögű tengelyek lehetőséget, akkor a diagram tartalmát csak az X és Y irányban forgathatja, azaz párhuzamosan a diagram széleivel. A Derékszögű tengelyek lehetőség alaphelyzetben engedélyezve van a térhatású diagramoknál. A Torta és a Fánk diagram nem támogatja a derékszögű tengelyek lehetőséget." #. y8Tyg -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:59 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:60 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION" msgid "_X rotation" msgstr "_X forgatás" #. TJ2Xp -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:73 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:74 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION" msgid "_Y rotation" msgstr "_Y forgatás" #. UTAG5 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:87 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:88 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION" msgid "_Z rotation" msgstr "_Z forgatás" #. ZC8ZQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:99 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:100 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE" msgid "_Perspective" msgstr "_Perspektíva" #. xyePC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:111 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:112 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|CBX_PERSPECTIVE" msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." msgstr "Jelölje be a Perspektíva négyzetet a diagram perspektivikus nézetéhez. A léptetőgombbal állítsa be a százalékot. A magasabb százalék hatására a közelebbi objektumok nagyobbnak mutatkoznak, mint a távolabbiak." #. mdPAi -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:131 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:132 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject" msgid "Perspective" msgstr "Perspektíva" #. JECHC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:132 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:133 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_PERSPECTIVE" msgid "Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects." msgstr "Jelölje be a Perspektíva négyzetet a diagram perspektivikus nézetéhez. A léptetőgombbal állítsa be a százalékot. A magasabb százalék hatására a közelebbi objektumok nagyobbnak mutatkoznak, mint a távolabbiak." #. PP8jT -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:150 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:151 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings." msgstr "Beállítja a diagram z tengely körüli elforgatását. Az előnézeten azonnal megjelenik a módosítás." #. AyMWn -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:167 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:168 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings." msgstr "Beállítja a diagram y tengely körüli elforgatását. Az előnézeten azonnal megjelenik a módosítás." #. EGS4B -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:184 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:185 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings." msgstr "Beállítja a diagram x tengely körüli elforgatását. Az előnézeten azonnal megjelenik a módosítás." #. RGQDC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:95 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:96 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" msgid "Light source 1" msgstr "Fényforrás 1" #. EQb5g -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:100 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:101 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_1" msgid "Click to enable or disable the specular light source with highlights." msgstr "Kattintson ide a csúcsfény engedélyezéséhez vagy tiltásához." #. bwfDH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:114 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:115 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text" msgid "Light source 2" msgstr "Fényforrás 2" #. jkJM8 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:119 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:120 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_2" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." msgstr "Kattintson ide az egyenletes fényforrás engedélyezéséhez vagy tiltásához." #. uMVDV -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:133 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:134 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text" msgid "Light source 3" msgstr "Fényforrás 3" #. ZEUk7 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:138 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:139 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_3" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." msgstr "Kattintson ide az egyenletes fényforrás engedélyezéséhez vagy tiltásához." #. 6CBDG -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:152 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:153 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text" msgid "Light source 4" msgstr "Fényforrás 4" #. X5ZD3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:157 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:158 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_4" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." msgstr "Kattintson ide az egyenletes fényforrás engedélyezéséhez vagy tiltásához." #. Hf5Du -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:171 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:172 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text" msgid "Light source 5" msgstr "Fényforrás 5" #. mUPX4 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:176 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:177 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_5" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." msgstr "Kattintson ide az egyenletes fényforrás engedélyezéséhez vagy tiltásához." #. T7qDZ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:190 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:191 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text" msgid "Light source 6" msgstr "Fényforrás 6" #. AAkx2 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:195 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:196 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_6" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." msgstr "Kattintson ide az egyenletes fényforrás engedélyezéséhez vagy tiltásához." #. mSsDD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:209 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:210 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text" msgid "Light source 7" msgstr "Fényforrás 7" #. Rh9Hz -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:214 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:215 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_7" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." msgstr "Kattintson ide az egyenletes fényforrás engedélyezéséhez vagy tiltásához." #. wY5CR -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:228 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:229 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text" msgid "Light source 8" msgstr "Fényforrás 8" #. EbsUA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:233 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:234 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHT_8" msgid "Click to enable or disable the uniform light source." msgstr "Kattintson ide az egyenletes fényforrás engedélyezéséhez vagy tiltásához." #. DwEDc -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:267 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:268 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_LIGHTSOURCE" msgid "Select a color for the selected light source." msgstr "Válassza ki a kijelölt fényforrás színét." #. gfdAB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:282 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:283 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "Szín választása a szín párbeszédablakkal" #. JnBhP -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:286 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:287 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR" msgid "Select a color using the color dialog." msgstr "Szín választása a szín párbeszédablakkal." #. mgXyK -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:311 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:312 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light Source" msgstr "" #. WssJA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:357 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:358 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|LB_AMBIENTLIGHT" msgid "Select a color for the ambient light." msgstr "Válassza ki a háttérfény színét." #. NpAu7 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:372 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:373 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text" msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "Szín választása a szín párbeszédablakkal" #. 943Za -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:376 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:377 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|BTN_AMBIENT_COLOR" msgid "Select a color using the color dialog." msgstr "Szín választása a szín párbeszédablakkal." #. LFMGL -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:394 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:395 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" msgid "_Ambient Light" msgstr "" #. snUGf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:437 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:439 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" msgstr "Megvilágítás előnézete" #. tQBhd -#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:495 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:497 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination" msgid "Set the light sources for the 3D view." msgstr "" @@ -3153,205 +3153,205 @@ msgid "Axis Line" msgstr "Tengelyvonal" #. 5ezBt -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:185 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:186 msgctxt "tp_AxisPositions|RB_ON" msgid "_On tick marks" msgstr "_Osztásközökön" #. FaKJZ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:194 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:195 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_ON" msgid "Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis." msgstr "" #. gSFeZ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:205 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:206 msgctxt "tp_AxisPositions|RB_BETWEEN" msgid "_Between tick marks" msgstr "Osztásközök _között" #. BSx2x -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:215 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:216 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_BETWEEN" msgid "Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis." msgstr "" #. ExBDm -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:232 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:233 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_POSITION" msgid "Position Axis" msgstr "Tengely elhelyezése" #. 5AGbD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:273 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:274 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS" msgid "_Place labels" msgstr "_Címkék elhelyezése" #. GDk2L -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:289 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:290 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Near axis" msgstr "Tengelyhez közel" #. ZWQzB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:290 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:291 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Near axis (other side)" msgstr "Tengelyhez közel (másik oldal)" #. j3GGm -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:291 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:292 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside start" msgstr "Kívülről kezdve" #. mGDNr -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:292 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:293 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" msgid "Outside end" msgstr "Kívül végződve" #. ChAqv -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:296 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:297 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_LABELS" msgid "Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end." msgstr "Válassza ki a címkék helyét: a tengely mellett, a tengely mellett a másik oldalon, kívülről kezdve vagy kívül végződve." #. DUNn4 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:321 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:322 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE" msgid "_Distance" msgstr "_Távolság" #. Hkjze -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:359 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:360 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS" msgid "Labels" msgstr "Címkék" #. YBk4g -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:401 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:403 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR" msgid "Major:" msgstr "Főbeosztás:" #. G8MEU -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:417 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:419 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR" msgid "Minor:" msgstr "Albeosztás:" #. UN6Pr -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:431 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:433 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER" msgid "_Inner" msgstr "_Belső" #. DpVNk -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:443 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:445 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_INNER" msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis." msgstr "Megadja, hogy a beosztásjelek a tengely belső oldalára kerüljenek." #. EhLxm -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:454 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:456 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER" msgid "_Outer" msgstr "_Külső" #. DGWEb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:466 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:468 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_OUTER" msgid "Specifies that marks are placed on the outer side of the axis." msgstr "Megadja, hogy a beosztásjelek a tengely külső oldalára kerüljenek." #. RJXic -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:477 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:479 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER" msgid "I_nner" msgstr "B_első" #. jbRx3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:489 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:491 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_INNER" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis." msgstr "Megadja, hogy az albeosztásjelek a tengely belső oldalára kerüljenek." #. nBCFJ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:500 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:502 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER" msgid "O_uter" msgstr "Kül_ső" #. JAi2f -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:512 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_MINOR_OUTER" msgid "Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis." msgstr "Megadja, hogy az albeosztásjelek a tengely külső oldalára kerüljenek." #. XWuxR -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:537 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:539 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS" msgid "Place _marks" msgstr "_Jelek elhelyezése" #. mvGBB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:553 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:555 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At labels" msgstr "Címkéknél" #. dGAYz -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:554 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:556 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis" msgstr "Tengelynél" #. TJAJB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:555 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:557 msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" msgid "At axis and labels" msgstr "Tengelynél és címkéknél" #. tED2r -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:559 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:561 msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|LB_PLACE_TICKS" msgid "Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels." msgstr "Válassza ki, hova kerüljenek a jelek: a címkékhez, a tengelyhez vagy a tengelyhez és címkékhez." #. jK9rf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:584 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:586 msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS" msgid "Interval Marks" msgstr "Beosztásjelek" #. 4Jp7G -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:617 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:620 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID" msgid "Show major _grid" msgstr "_Főrács megjelenítése" #. 7c2Hs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:633 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:636 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID" msgid "_Show minor grid" msgstr "_Segédrács megjelenítése" #. Dp5Ar -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:648 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:651 msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID" msgid "Mo_re..." msgstr "_Részletek…" #. k5VQQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:661 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:664 msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID" msgid "Mor_e..." msgstr "Rés_zletek…" #. 7eDLK -#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:681 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:684 msgctxt "tp_AxisPositions|label2" msgid "Grids" msgstr "Rács" @@ -3363,451 +3363,451 @@ msgid "Choose a Chart Type" msgstr "Diagramtípus kiválasztása" #. wBFXQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:94 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:96 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|subtype" msgid "Select a sub type of the basic chart type." msgstr "Válassza az alapvető diagramtípus egyik altípusát." #. FSf6b -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:119 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:123 msgctxt "tp_ChartType|3dlook" msgid "_3D Look" msgstr "_Térhatású" #. EB95g -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:130 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:134 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dlook" msgid "Enables a 3D look for the data values." msgstr "Az adatértékek térbeli ábrázolását kapcsolja be." #. FprGw -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:144 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:148 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Simple" msgstr "Egyszerű" #. pKhfX -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:145 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:149 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Realistic" msgstr "Realisztikus" #. zZxWG -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:152 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:156 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|3dscheme" msgid "Select the type of 3D look." msgstr "Válassza ki a térbeli nézet típusát" #. FxHfq -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:170 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:174 msgctxt "tp_ChartType|shapeft" msgid "Sh_ape" msgstr "Ala_kzat" #. CCA3V -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:213 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:217 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|shape" msgid "Select a shape from the list." msgstr "Válasszon egy alakzatot a listából." #. G2u4D -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:237 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:242 msgctxt "tp_ChartType|stack" msgid "_Stack series" msgstr "_Adatsorok halmozása" #. h8wCq -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:245 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:250 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack" msgid "Displays stacked series for Line charts." msgstr "Halmozott adatsorokat jelenít meg a vonaldiagramok esetén." #. KfD2L -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:266 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:272 msgctxt "tp_ChartType|ontop" msgid "On top" msgstr "Fent" #. DY854 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:275 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:281 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop" msgid "Stack series display values on top of each other." msgstr "Adatsorok halmozott megjelenítése, az értékek egymás tetejére téve jelennek meg.." #. C7JxK -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:286 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:292 msgctxt "tp_ChartType|percent" msgid "Percent" msgstr "Százalék" #. EVNAR -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:295 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:301 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent" msgid "Stack series display values as percent." msgstr "Adatsorok halmozott megjelenítése, az értékek százalékos formában jelennek meg." #. ijuPy -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:306 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312 msgctxt "tp_ChartType|deep" msgid "Deep" msgstr "Mély" #. etF2p -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:335 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:342 msgctxt "tp_ChartType|linetypeft" msgid "_Line type" msgstr "_Vonaltípus" #. RbyB4 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:349 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:356 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Straight" msgstr "Egyenes" #. dG5tv -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:350 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:357 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Smooth" msgstr "Sima" #. uHHpu -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:351 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:358 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Stepped" msgstr "Lépcsős" #. G3eDR -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:355 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:362 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|linetype" msgid "Choose the type of line to draw." msgstr "Válassza ki a meghúzandó vonal típusát." #. JqNUv -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:366 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:373 msgctxt "tp_ChartType|properties" msgid "Properties..." msgstr "Tulajdonságok" #. EnymX -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:372 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:379 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|properties" msgid "Opens a dialog to set the line or curve properties." msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot a vonal vagy görbe tulajdonságainak beállításához." #. KzGZQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:389 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:396 msgctxt "tp_ChartType|sort" msgid "_Sort by X values" msgstr "_Rendezés X értékek szerint" #. tbgi3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:397 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:404 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|sort" msgid "Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram." msgstr "Egy pont (XY) diagramon összeköti a pontokat csökkenő x érték szerint, akkor is, ha az értékek sorrendje különböző." #. CmGat -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:415 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:423 msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" msgid "_Number of lines" msgstr "V_onalak száma" #. bBgDJ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:434 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:442 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines" msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type." msgstr "Állítsa be a vonalak számát az oszlop és vonal diagramtípushoz." #. M2sxB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:503 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:511 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|charttype" msgid "Select a basic chart type." msgstr "Válasszon az alapvető diagramtípusok közül." #. qRkoY -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:37 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:38 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Show value as _number" msgstr "É_rték megjelenítése számként" #. uGdoi -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:46 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." msgstr "Megjeleníti az adatpontok abszolút értékét." #. wRisc -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:57 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Show value as _percentage" msgstr "É_rték megjelenítése százalékértékként" #. FcaPo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:67 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." msgstr "Minden oszlophoz megjeleníti az adatpontokhoz tartozó százalékos értéket." #. gyqnC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:78 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" msgid "Show _category" msgstr "_Kategória megjelenítése" #. EZXZX -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:86 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:87 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CATEGORY" msgid "Shows the data point text labels." msgstr "Megjeleníti az adatpontok szövegcímkéit." #. kce65 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:97 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:98 msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" msgid "Show _legend key" msgstr "Je_lmagyarázat megjelenítése" #. Bm8gp -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:106 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:107 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." msgstr "Megjeleníti a jelmagyarázat-ikont mindegyik adatpont felirata mellett." #. K3uFN -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:117 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:118 msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" msgid "Auto text _wrap" msgstr "Automatikus s_zövegtördelés" #. tgNDD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:132 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:133 msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." msgstr "S_zámformátum…" #. nzq24 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:140 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:141 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the number format." msgstr "Megnyitja a számformátum kiválasztására szolgáló párbeszédablakot." #. PYC2b -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:151 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:152 msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Percentage f_ormat..." msgstr "S_zázalékérték formátuma…" #. 3wD3x -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:159 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:160 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" msgid "Opens a dialog to select the percentage format." msgstr "Megnyitja a százalékformátum kiválasztására szolgáló párbeszédablakot." #. gFELD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:172 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:173 msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" #. GqA8C -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:191 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:192 msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" msgstr "_Elválasztó" #. oPhGH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:208 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:209 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Space" msgstr "Szóköz" #. fR4fG -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:209 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:210 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Comma" msgstr "Vessző" #. 5baF4 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:210 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:211 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Semicolon" msgstr "Pontosvessző" #. 8MGkQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:211 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:212 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" msgstr "Új sor" #. bpmiF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:212 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:213 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Period" msgstr "Pont" #. jjR8u -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:216 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:217 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_TEXT_SEPARATOR" msgid "Selects the separator between multiple text strings for the same object." msgstr "Kiválasztja az egy objektumhoz tartozó több szöveges karakterlánc közötti elválasztót." #. 2MNGz -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:242 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:243 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" msgid "Place_ment" msgstr "_Elhelyezés" #. L2MYb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:259 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:260 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Best fit" msgstr "Legjobb illesztés" #. ba7eW -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:260 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:261 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" msgstr "Középre" #. nW5vs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:261 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:262 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" msgstr "Fölé" #. gW9Aa -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:262 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:263 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" msgstr "Balra fent" #. UQBcJ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:263 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:264 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" msgstr "Balra" #. CVw6x -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:264 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:265 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" msgstr "Balra lent" #. EF7Qb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:265 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:266 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" msgstr "Alá" #. bdAYf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:266 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:267 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" msgstr "Jobbra lent" #. kHGEs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:267 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:268 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. GFkmP -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:268 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:269 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" msgstr "Jobbra fent" #. KFZhx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:269 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:270 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" msgstr "Belül" #. BJm6w -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:270 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:271 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" msgstr "Kívül" #. XGkMi -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:271 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:272 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Near origin" msgstr "A kezdőpont közelében" #. vq2Bf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:275 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:276 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_PLACEMENT" msgid "Selects the placement of data labels relative to the objects." msgstr "Meghatározza az adatfelirat az objektumhoz viszonyított elhelyezkedését." #. PNGYD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:295 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:296 msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "Százalékérték számformátuma" #. 3BZrx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:313 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:314 msgctxt "tp_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" msgstr "Szövegattribútumok" #. avLCL -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:357 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:358 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CT_DIAL" msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." msgstr "Kattintson a körlapra az adatcímkék szövegirányának beállításához." #. eKwUH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:377 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:378 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|NF_LABEL_DEGREES" msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." msgstr "Írja be az adatcímkék balra elforgatásának szögét." #. VArif -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:391 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:392 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" msgid "_Degrees" msgstr "_Fok" #. zdP7E -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:416 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:417 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "Szöveg_irány" #. MYXZo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:433 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:434 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|LB_LABEL_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr "Adja meg a szöveg irányát a komplex megjelenítésű (CTL) szövegbekezdésekhez. Ez a funkció csak akkor érhető el, ha a komplex szöveg megjelenítésének támogatása engedélyezve van." #. PKnKk -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:458 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:459 msgctxt "tp_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "Szöveg elforgatása" #. wBzcx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:491 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:492 msgctxt "tp_DataLabel|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "_Connect displaced data labels to data points" msgstr "" #. BXobT -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:500 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:501 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_CUSTOM_LEADER_LINES" msgid "Draws a line connecting the data labels to the data points" msgstr "" #. MBFBB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:518 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:519 msgctxt "tp_DataLabel|label3" msgid "Leader Lines" msgstr "" #. iDheE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:534 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:535 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|tp_DataLabel" msgid "Opens the Data Labels dialog, which enables you to set the data labels." msgstr "Megnyitja az Adatfeliratok párbeszédablakot, amely lehetőséget nyújt adatfeliratok beállítására." @@ -3843,121 +3843,121 @@ msgid "Select data range" msgstr "Adattartomány kijelölése" #. 2iNp6 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:70 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:73 msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES" msgid "Data _series:" msgstr "Adat_sorok:" #. oFoeg -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:113 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:116 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_SERIES" msgid "Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click Add to insert a new series into the list after the selected entry." msgstr "A diagram valamennyi adatsorát felsorolja. Kattintson egy bejegyzésre az adott adatsor megtekintéséhez és szerkesztéséhez. Kattintson a Hozzáadás gombra új adatsor beszúrásához a listába a kijelölt bejegyzés után." #. rqABh -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:133 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:137 msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" #. AExBB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:141 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:145 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_ADD" msgid "Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type." msgstr "Az aktuális bejegyzés alá új bejegyzést hoz létre az Adatsorok listában. Ha egy bejegyzés ki van jelölve, az új adatsor ugyanazt a diagramtípust kapja." #. dCyXA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:159 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:163 msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" msgstr "Fent" #. GTEK3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:160 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:164 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_UP" msgid "Moves up the selected entry in the Data Series list." msgstr "A kijelölt bejegyzést egy hellyel feljebb mozgatja az Adatsorok listában." #. 3v9x2 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:171 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:175 msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE" msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" #. BDDwm -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:179 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:183 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_REMOVE" msgid "Removes the selected entry from the Data Series list." msgstr "Eltávolítja a kijelölt bejegyzést az Adatsorok listából." #. MkZNf -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:197 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:201 msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" msgstr "Lent" #. 558EK -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:198 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:202 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|BTN_DOWN" msgid "Moves down the selected entry in the Data Series list." msgstr "A kijelölt bejegyzést egy hellyel lejjebb mozgatja az Adatsorok listában." #. mC5Ge -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:238 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:244 msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE" msgid "_Data ranges:" msgstr "_Adattartományok:" #. ZB6Dv -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:291 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:297 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|LB_ROLE" msgid "Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address." msgstr "Minden adattartományt megjelenít, amelyeket az Adatsorok listában kijelölt adatsorok használnak. Minden adattartományhoz megjelenik a szerep neve és a forrástartomány címe." #. qRMfs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:306 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:312 msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" msgstr "%VALUETYPE _tartománya" #. M2BSw -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:330 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:337 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_RANGE" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." msgstr "Megjeleníti a forrástartomány címét az Adattartományok lista második oszlopából. A tartományt módosíthatja a szövegmezőben, vagy kijelölheti a dokumentumban. A Calcban a párbeszédablak minimalizálásához és az adattartomány kijelöléséhez kattintson az Adattartomány kijelölése gombra." #. CwKet -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:347 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:354 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_MAIN" msgid "Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." msgstr "Megjeleníti a forrástartomány címét az Adattartományok lista második oszlopából. A tartományt módosíthatja a szövegmezőben, vagy kijelölheti a dokumentumban. A Calcban a párbeszédablak minimalizálásához és az adattartomány kijelöléséhez kattintson az Adattartomány kijelölése gombra." #. FX2CF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:371 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:379 msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES" msgid "_Categories" msgstr "_Kategóriák" #. EiwXn -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:385 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:393 msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS" msgid "Data _labels" msgstr "Adat_feliratok" #. ogTbE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:414 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:423 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." msgstr "Megjeleníti a kategóriák forrástartományának címét (egy kategóriadiagram x tengelyén megjelenő szövegeket). XY diagram esetén a szövegmező az adatpontokhoz megjelenő adatfeliratok forrásának tartományát jeleníti meg. A Calcban a párbeszédablak minimalizálásához és az adattartomány kijelöléséhez kattintson az Adattartomány kijelölése gombra." #. EYFEo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:431 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:440 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." msgstr "Megjeleníti a kategóriák forrástartományának címét (egy kategóriadiagram x tengelyén megjelenő szövegeket). XY diagram esetén a szövegmező az adatpontokhoz megjelenő adatfeliratok forrásának tartományát jeleníti meg. A Calcban a párbeszédablak minimalizálásához és az adattartomány kijelöléséhez kattintson az Adattartomány kijelölése gombra." #. YwALA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:468 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:477 msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" msgstr "Adattartományok testreszabása az egyes adatsorokhoz" @@ -4053,229 +4053,229 @@ msgid "Error Category" msgstr "Hibakategória" #. q8qXd -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:245 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:246 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH" msgid "Positive _and Negative" msgstr "Pozitív é_s negatív" #. LDszs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:256 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:257 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_BOTH" msgid "Shows positive and negative error bars." msgstr "A pozitív és a negatív hibasávok megjelenítése." #. 6F78D -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:267 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:268 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" msgstr "_Pozitív" #. oSnnp -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:278 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:279 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_POSITIVE" msgid "Shows only positive error bars." msgstr "Csak a pozitív hibasávok megjelenítése." #. jdFbj -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:289 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:290 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE" msgid "Ne_gative" msgstr "_Negatív" #. DvqJN -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:300 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:301 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_NEGATIVE" msgid "Shows only negative error bars." msgstr "Csak a negatív hibasávok megjelenítése." #. D4Aou -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:350 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:351 msgctxt "tp_ErrorBars|label2" msgid "Error Indicator" msgstr "Hibajelző" #. haTNd -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:398 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:399 msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE" msgid "P_ositive (+)" msgstr "P_ozitív (+)" #. 7bDeP -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:416 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:417 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE" msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value." msgstr "Írja be az értéket, amelyet a megjelenített értékhez pozitív hibaértékként kíván hozzáadni." #. D5XCD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:434 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:435 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_POSITIVE" msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." msgstr "Írja be a címtartományt, ahonnan a pozitív hibaértékeket kívánja venni. A Zsugorítás gomb használatával választhat ki tartományt a munkalapon" #. rGBRC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:449 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:450 msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Adattartomány kijelölése" #. QYRko -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:453 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:454 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_POSITIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." msgstr "A gombra kattintva kicsinyítse le a párbeszédablakot, majd az egér használatával válassza ki a cellatartományt a munkalapon. Ha újból a gombra kattint, a párbeszédablak visszaáll teljes méretűvé." #. C5ZdQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:479 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:480 msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE" msgid "_Negative (-)" msgstr "Ne_gatív (-)" #. TAAD2 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:497 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:498 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE" msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value." msgstr "Írja be az értéket, amelyet a megjelenített értékből negatív hibaértékként kíván kivonni." #. S8d3Y -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:514 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:515 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|ED_RANGE_NEGATIVE" msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." msgstr "Írja be a címtartományt, ahonnan a negatív hibaértékeket kívánja venni. A Zsugorítás gomb használatával választhat ki tartományt a munkalapon" #. EVG7h -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:529 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:530 msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Adattartomány kijelölése" #. oEACZ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:533 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:534 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|IB_RANGE_NEGATIVE" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." msgstr "A gombra kattintva kicsinyítse le a párbeszédablakot, majd az egér használatával válassza ki a cellatartományt a munkalapon. Ha újból a gombra kattint, a párbeszédablak visszaáll teljes méretűvé." #. wdsax -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:552 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:553 msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Same value for both" msgstr "Ugyanaz az érték mindkettőhöz" #. DvgLw -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:561 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:562 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG" msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically." msgstr "Ennek a lehetőségnek az engedélyezésével a pozitív hibaértéket negatív hibaértékként is használhatja. Csak a „Pozitív (+)” mező értékét módosíthatja. Ezt az értéket a program automatikusan átmásolja a „Negatív (-)” mezőbe." #. BEj3C -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:579 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:580 msgctxt "tp_ErrorBars|label3" msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" #. XxRKD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:596 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:597 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Positive Error Bars" msgstr "Válasszon tartományt a pozitív hibasávokhoz" #. FXjsk -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:607 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:608 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" msgid "Select Range for Negative Error Bars" msgstr "Válasszon tartományt a negatív hibasávokhoz" #. AAfgS -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:618 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:619 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" msgid "From Data Table" msgstr "Adattáblázatból" #. C9QvS -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:30 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:31 msgctxt "tp_LegendPosition|left" msgid "_Left" msgstr "_Balra" #. 98N4N -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:39 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:40 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|left" msgid "Positions the legend at the left of the chart." msgstr "A jelmagyarázat a diagram bal oldalára kerül." #. WGGa8 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:50 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:51 msgctxt "tp_LegendPosition|right" msgid "_Right" msgstr "_Jobbra" #. BgNsc -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:60 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:61 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|right" msgid "Positions the legend at the right of the chart." msgstr "A jelmagyarázat a diagram jobb oldalára kerül." #. aURZs -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:71 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:72 msgctxt "tp_LegendPosition|top" msgid "_Top" msgstr "_Felülre" #. GppCU -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:81 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:82 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|top" msgid "Positions the legend at the top of the chart." msgstr "A jelmagyarázat a diagram tetejére kerül." #. 9WgFV -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:92 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:93 msgctxt "tp_LegendPosition|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "_Alulra" #. dvBdX -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:102 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:103 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|bottom" msgid "Positions the legend at the bottom of the chart." msgstr "A jelmagyarázat a diagram aljára kerül." #. z84pQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:119 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:120 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. 6teoB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:154 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:155 msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR" msgid "Te_xt direction" msgstr "Szöveg_irány" #. PSPoQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:170 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:171 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|LB_LEGEND_TEXTDIR" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr "Adja meg a szöveg irányát a komplex megjelenítésű (CTL) szövegbekezdésekhez. Ez a funkció csak akkor érhető el, ha a komplex szöveg megjelenítésének támogatása engedélyezve van." #. sUDkC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:188 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:189 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION" msgid "Text Orientation" msgstr "Szöveg tájolása" #. VsH8A -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:221 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:222 msgctxt "tp_LegendPosition|CB_NO_OVERLAY" msgid "Show the legend without overlapping the chart" msgstr "Jelmagyarázat ne fedje a diagramot" #. yi8AX -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:230 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:231 msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY" msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart." msgstr "" #. 82yue -#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:248 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:249 msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_OVERLAY" msgid "Overlay" msgstr "Átfedés" @@ -4341,103 +4341,103 @@ msgid "Select data range" msgstr "Adattartomány kijelölése" #. 4zh42 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:26 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:28 msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Data Range" msgstr "Adattartomány kiválasztása" #. g2XVd -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:47 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:50 msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE" msgid "_Data range:" msgstr "_Adattartomány:" #. WKLi7 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:65 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:68 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|ED_RANGE" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." msgstr "Adja meg a diagramban feltüntetendő adatokat tartalmazó adattartományt. A Calcban a párbeszédablak minimalizálásához és az adattartomány kijelöléséhez kattintson az Adattartomány kijelölése gombra." #. FyVoD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:79 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:82 msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Adattartomány kijelölése" #. FVivY -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:83 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:86 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|IB_RANGE" msgid "Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." msgstr "Adja meg a diagramban feltüntetendő adatokat tartalmazó adattartományt. A Calcban a párbeszédablak minimalizálásához és az adattartomány kijelöléséhez kattintson az Adattartomány kijelölése gombra." #. RGGHE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:100 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:103 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" msgid "Data series in _rows" msgstr "Adatsorok _sorokban" #. w6DuB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:110 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:113 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATAROWS" msgid "Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series." msgstr "Az adatsorok az adataikat a kijelölt tartomány egymás alatti soraiból nyerik. A pontdiagramoknál az első adatsor az összes adatsor x értékét tartalmazza. Az összes többi adatsor y értékként lesz felhasználva, minden adatsorhoz egy." #. wSDqF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:121 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:124 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS" msgid "Data series in _columns" msgstr "Adatsorok _oszlopokban" #. RfFZF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:131 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:134 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|RB_DATACOLS" msgid "Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series." msgstr "Az adatsorok az adataikat a kijelölt tartomány egymás melletti oszlopaiból nyerik. A pontdiagramoknál az első adatoszlop az összes adatsor x értékét tartalmazza. Az összes többi adatoszlop y értékként lesz felhasználva, minden adatsorhoz egy." #. CExLY -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:142 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:145 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" msgid "_First row as label" msgstr "Az _első sor legyen címke" #. HviBv -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:151 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:154 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series." msgstr "Ha az adatsorok oszlopokban vannak: a tartomány első sora az adatsorok neveit tartalmazza. Ha az adatsorok sorokban vannak: a tartomány első sora adja a kategóriákat. A többi sorból állnak az adatsorok. Ha ez a jelölőnégyzet nincs bejelölve, minden sor adatsor." #. ER2D7 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:162 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:165 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" msgid "F_irst column as label" msgstr "Az első _oszlop legyen címke" #. tTAhH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:171 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:174 msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" msgid "For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns." msgstr "Ha az adatsorok oszlopokban vannak: a tartomány első oszlopa az adatsorok neveit tartalmazza. Ha az adatsorok sorokban vannak: a tartomány első oszlopa adja a kategóriákat. A többi oszlopból állnak az adatoszlopok. Ha ez a jelölőnégyzet nincs bejelölve, minden oszlop adatoszlop." #. k9TMD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:192 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:195 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED" msgid "Time based charting" msgstr "Időalapú diagram" #. iuxE5 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:242 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:246 msgctxt "tp_RangeChooser|label1" msgid "Start Table Index" msgstr "Táblázatjegyzék kezdete" #. dnmDQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:256 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:260 msgctxt "tp_RangeChooser|label2" msgid "End Table Index" msgstr "Táblázatjegyzék vége" #. FcYeD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:274 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:278 msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE" msgid "Data Range" msgstr "Adattartomány" @@ -4497,166 +4497,166 @@ msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, msgstr "Egyes tengelytípusoknál a tengely formázása lehet szöveg vagy dátum, vagy a típus automatikusan detektálható." #. Vf7vB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:164 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:165 msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN" msgid "_Minimum" msgstr "_Minimum" #. XUKzj -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:178 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:179 msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX" msgid "Ma_ximum" msgstr "Ma_ximum" #. 4jRuB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:190 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:191 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatikus" #. Bx5Co -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:205 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:206 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX" msgid "A_utomatic" msgstr "A_utomatikus" #. 2Kb67 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:227 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:228 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MIN" msgid "Defines the minimum value for the beginning of the axis." msgstr "Meghatározza a tengely kezdetének legkisebb értékét." #. AvhE9 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:245 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:246 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_MAX" msgid "Defines the maximum value for the end of the axis." msgstr "Megadja a tengely végének legnagyobb értékét." #. TsHtd -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:270 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:271 msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION" msgid "R_esolution" msgstr "F_elbontás" #. yyPFB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:286 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:378 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:519 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:379 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:520 msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Days" msgstr "Nap" #. 8xKtE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:287 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:379 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:520 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:288 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:380 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:521 msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Months" msgstr "Hónap" #. WRUy8 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:288 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:380 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:521 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:289 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:381 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:522 msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Years" msgstr "Év" #. WUANc -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:292 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:293 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_TIME_RESOLUTION" msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps." msgstr "A felbontás lehet napos, hónapos vagy éves intervallumok szerint." #. ezN7c -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:304 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:305 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION" msgid "Automat_ic" msgstr "Automat_ikus" #. DbJt9 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:334 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:335 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN" msgid "Ma_jor interval" msgstr "_Főbeosztás" #. AtZ6D -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:363 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:364 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_MAIN_DATE_STEP" msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." msgstr "A főbeosztás beállítható adott számú napra, hónapra vagy évre." #. BD5BE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:384 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:385 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_MAIN_TIME_UNIT" msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." msgstr "A főbeosztás beállítható adott számú napra, hónapra vagy évre." #. a2Gjv -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:410 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:411 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_STEP_MAIN" msgid "Defines the interval for the main division of the axes." msgstr "Megadja a tengelyek fő beosztási tartományát." #. UMEd3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:429 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:430 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN" msgid "Au_tomatic" msgstr "_Automatikus" #. Pv5GU -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:464 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:465 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP" msgid "Minor inter_val" msgstr "_Albeosztás" #. WMGqg -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:478 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:479 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT" msgid "Minor inter_val count" msgstr "Albe_osztások száma" #. c9m8j -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:504 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:505 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_STEPHELP" msgid "Defines the interval for the subdivision of the axes." msgstr "Megadja a tengelyek albeosztásainak tartományát." #. snFL6 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:525 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:526 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_HELP_TIME_UNIT" msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years." msgstr "Az albeosztás beállítható adott számú napra, hónapra vagy évre." #. X8FAK -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:537 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:538 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP" msgid "Aut_omatic" msgstr "Auto_matikus" #. GAKPN -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:567 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:568 msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN" msgid "Re_ference value" msgstr "_Referenciaérték" #. HbRqw -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:586 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:587 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_ORIGIN" msgid "Specifies at which position to display the values along the axis." msgstr "Megadja, hogy a tengely mentén mely pozícióban jelenjenek meg az értékek." #. Dj9GB -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:598 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:599 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN" msgid "Automat_ic" msgstr "Automat_ikus" #. Z35M3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:607 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:608 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_AUTO_ORIGIN" msgid "You must first deselect the Automatic option in order to modify the values." msgstr "Az értékek módosításához először ki kell kapcsolni az Automatikus beállítást." #. wqR5C -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:632 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:633 msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE" msgid "Scale" msgstr "Skála" @@ -4692,373 +4692,373 @@ msgid "Align Data Series to" msgstr "Adatsor igazítása" #. GAF6S -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:135 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:136 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP" msgid "_Spacing" msgstr "_Térköz" #. 27wWb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:148 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:149 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP" msgid "_Overlap" msgstr "Á_tfedés" #. NKaBT -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:164 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:165 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_GAP" msgid "Defines the spacing between the columns in percent." msgstr "Az oszlopok közötti térközt határozza meg százalékosan." #. 8E3zD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:180 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:181 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|MT_OVERLAP" msgid "Defines the necessary settings for overlapping data series." msgstr "Átfedő adatsorokhoz szükséges beállításokat adja meg." #. uV5Dn -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:198 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:199 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE" msgid "Show _bars side by side" msgstr "Sá_vok megjelenítése egymás mellett" #. U5ruY -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:207 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:208 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE" msgid "The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis." msgstr "A különböző adatsorozatokhoz tartozó sávok úgy jelennek meg, mintha egy tengelyhez kapcsolódnának." #. b7cbo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:219 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:220 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR" msgid "Connection lines" msgstr "Összekötő vonalak" #. 42zFb -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:228 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:229 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_CONNECTOR" msgid "For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines." msgstr "\"Halmozott\" és \"százalékos\" típusú oszlopdiagramoknál e jelölőnégyzet bekapcsolása az összetartozó oszloprétegeket vonalakkal köti össze." #. VHcU3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:246 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:247 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. zaB5V -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:287 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:289 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES" msgid "Plot missing values" msgstr "Hiányzó értékek kirajzolása" #. fqYSM -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:297 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:299 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT" msgid "_Leave gap" msgstr "_Hézag hagyása" #. CFmcS -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:307 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:309 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_DONT_PAINT" msgid "For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net." msgstr "A hiányzó értéknél nem jelenik meg adat. Ez az alapértelmezett az oszlop-, sáv-, vonal- és hálódiagramoknál." #. ZvtoD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:318 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:320 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO" msgid "_Assume zero" msgstr "_Legyen nulla" #. y6EGH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:329 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:331 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_ASSUME_ZERO" msgid "For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area." msgstr "A hiányzó értéknél az y érték nulla lesz. Ez az alapértelmezett a területdiagramoknál." #. 8rLB4 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:340 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:342 msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE" msgid "_Continue line" msgstr "_Folytonos vonal" #. 2HArG -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:351 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:353 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RB_CONTINUE_LINE" msgid "For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY." msgstr "A hiányzó értéknél a szomszédos értékekből interpolált érték jelenik meg. Ez az alapértelmezett az XY-diagramoknál." #. Nw9LX -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:375 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:377 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS" msgid "Include _values from hidden cells" msgstr "Rejtett cellák értékeinek _kirajzolása" #. vEDHo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:384 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:386 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS" msgid "Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range." msgstr "Jelölje be a forrás-cellatartomány jelenleg rejtett celláiból származó értékek megjelenítéséhez." #. LvZ8x -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:402 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:404 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3" msgid "Plot Options" msgstr "Rajzolási beállítások" #. gRgPX -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:435 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:437 msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Hide legend entry" msgstr "Jelmagyarázat-bejegyzés elrejtése" #. GFmDA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:443 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:445 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point." msgstr "" #. q8CTC -#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:461 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:463 msgctxt "tp_SeriesToAxis|label4" msgid "Legend Entry" msgstr "Jelmagyarázat-bejegyzés" #. FsWAE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:66 msgctxt "tp_Trendline|linear" msgid "_Linear" msgstr "_Lineáris" #. jir3B -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:75 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:76 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|linear" msgid "A linear trend line is shown." msgstr "Lineáris trendvonal jelenik meg." #. u3nKx -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:86 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:87 msgctxt "tp_Trendline|logarithmic" msgid "L_ogarithmic" msgstr "L_ogaritmikus" #. AZT5a -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:97 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:98 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|logarithmic" msgid "A logarithmic trend line is shown." msgstr "Logaritmikus trendvonal jelenik meg." #. fPNok -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:108 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:109 msgctxt "tp_Trendline|exponential" msgid "_Exponential" msgstr "E_xponenciális" #. gufBS -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:119 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:120 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|exponential" msgid "An exponential trend line is shown." msgstr "Exponenciális trendvonal jelenik meg." #. a6FDp -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:130 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:131 msgctxt "tp_Trendline|power" msgid "Po_wer" msgstr "_Kitevő" #. sU36A -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:141 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:142 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|power" msgid "A power trend line is shown." msgstr "Hatványfüggvény trendvonal jelenik meg." #. QCeGG -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:152 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:153 msgctxt "tp_Trendline|polynomial" msgid "_Polynomial" msgstr "_Polinomiális" #. f9EeD -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:163 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:164 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|polynomial" msgid "A polynomial trend line is shown with a given degree." msgstr "Polinomiális trendvonal jelenik meg a megadott fokkal." #. BkiE2 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:174 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:175 msgctxt "tp_Trendline|movingAverage" msgid "_Moving Average" msgstr "_Mozgóátlag" #. F5WMz -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:185 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:186 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|movingAverage" msgid "A moving average trend line is shown with a given period." msgstr "Mozgóátlag trendvonal jelenik meg adott időszakkal." #. mGkUE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:203 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:205 msgctxt "tp_Trendline|label3" msgid "Degree" msgstr "Fok" #. HwBsk -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:208 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:210 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label3" msgid "Degree of polynomial trend line." msgstr "A polinomiális trendvonal foka." #. EAkKg -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:225 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:227 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|degree" msgid "Degree of polynomial trend line." msgstr "A polinomiális trendvonal foka." #. ZvFov -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:249 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:252 msgctxt "tp_Trendline|label4" msgid "Period" msgstr "Időszak" #. akCwy -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:254 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:257 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label4" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." msgstr "Pontok száma az átlag számításához a mozgó átlag trendvonalhoz." #. g3mex -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:271 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:274 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|period" msgid "Number of points to calculate average of moving average trend line." msgstr "Pontok száma az átlag számításához a mozgó átlag trendvonalhoz." #. ptaCA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:366 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:369 msgctxt "tp_Trendline|label1" msgid "Regression Type" msgstr "Regresszió típusa" #. mNh7m -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:402 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:406 msgctxt "tp_Trendline|label7" msgid "Extrapolate Forward" msgstr "Extrapolálás előre" #. 4HshA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:408 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:412 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label7" msgid "Trend line is extrapolated for higher x-values." msgstr "A trendvonal extrapolált a nagyobb X értékekhez." #. tUrKr -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:421 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:425 msgctxt "tp_Trendline|label8" msgid "Extrapolate Backward" msgstr "Extrapolálás hátra" #. tEfNE -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:427 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:431 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label8" msgid "Trend line is extrapolated for lower x-values." msgstr "A trendvonal extrapolált a kisebb X értékekhez." #. BGkFJ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:465 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:469 msgctxt "tp_Trendline|setIntercept" msgid "Force _Intercept" msgstr "_Metszés kényszerítése" #. ZJUti -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:477 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:481 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|setIntercept" msgid "For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value." msgstr "Lineáris, polinomiális és exponenciális trendvonalakhoz a metszéspont adott értékre kényszeríthető." #. CSHNm -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:488 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:492 msgctxt "tp_Trendline|showEquation" msgid "Show E_quation" msgstr "Egyenlet _megjelenítése" #. nXrm7 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:497 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:501 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showEquation" msgid "Shows the trend line equation next to the trend line." msgstr "A trendvonal mellett megjelenik a trendvonal egyenlete." #. cA58s -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:509 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:513 msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient" msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" msgstr "_Determinációs együttható (R²) megjelenítése" #. CCyCH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:518 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:522 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|showCorrelationCoefficient" msgid "Shows the coefficient of determination next to the trend line." msgstr "A trendvonal mellett megjelenik a determinációs együttható." #. 2S6og -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:532 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:536 msgctxt "tp_Trendline|label5" msgid "Trendline _Name" msgstr "Trend_vonal neve" #. GasKo -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:538 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:542 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label5" msgid "Name of trend line in legend." msgstr "Trendvonal neve a jelmagyarázatban." #. FBT3Y -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:554 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:558 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_name" msgid "Name of trend line in legend." msgstr "Trendvonal neve a jelmagyarázatban." #. C4C6e -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:578 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:582 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|interceptValue" msgid "Value of intercept if it is forced." msgstr "A metszéspont értéke, ha kényszerített." #. GEKL2 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:591 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:595 msgctxt "tp_Trendline|label6" msgid "_X Variable Name" msgstr "_X változó neve" #. 99kQL -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:597 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:601 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label6" msgid "Name of X variable in trend line equation." msgstr "Az X változó értékének neve a trendvonal egyenletében." #. Fz8b3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:613 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:617 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Xname" msgid "Name of X variable in trend line equation." msgstr "Az X változó értékének neve a trendvonal egyenletében." #. GDQuF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:626 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:630 msgctxt "tp_Trendline|label9" msgid "_Y Variable Name" msgstr "_Y változó neve" #. 2PBW3 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:632 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:636 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label9" msgid "Name of Y variable in trend line equation." msgstr "Az Y változó értékének neve a trendvonal egyenletében." #. WHNXu -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:648 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:652 msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|entry_Yname" msgid "Name of Y variable in trend line equation." msgstr "Az Y változó értékének neve a trendvonal egyenletében." #. 9WeUe -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:665 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:669 msgctxt "tp_Trendline|label2" msgid "Options" msgstr "Beállítások" @@ -5160,241 +5160,241 @@ msgid "Text Flow" msgstr "Szövegbeosztás" #. exWTH -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:301 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:303 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|OrientDegree" msgid "Allows you to manually enter the orientation angle." msgstr "Lehetővé teszi a tájolási szög kézi megadását." #. 5teDt -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:315 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:317 msgctxt "tp_axisLabel|degreeL" msgid "_Degrees" msgstr "_Fok" #. jFKoF -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:349 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:352 msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB" msgid "Ve_rtically stacked" msgstr "_Függőlegesen halmozott" #. ra62A -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:359 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:362 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|stackedCB" msgid "Assigns vertical text orientation for cell contents." msgstr "Függőleges szövegtájolást rendel a cella tartalmához." #. JBz5H -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:371 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:374 msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" #. PE6RQ -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:388 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:391 msgctxt "tp_axisLabel|textdirL" msgid "Te_xt direction:" msgstr "Szöveg_irány:" #. YUAjA -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:402 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:405 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|textdirLB" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." msgstr "Adja meg a szöveg irányát a komplex megjelenítésű (CTL) szövegbekezdésekhez. Ez a funkció csak akkor érhető el, ha a komplex szöveg megjelenítésének támogatása engedélyezve van." #. NxsBh -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:421 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:424 msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|dialCtrl" msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation." msgstr "A szöveg dőlésszögének beállításához kattintson a tárcsán tetszőleges helyre." #. 3WhzS -#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:438 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:441 msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" msgstr "Szöveg tájolása" #. tCfsY -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:43 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:45 msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis" msgid "_X axis" msgstr "_X tengely" #. LtEdA -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:57 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:59 msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis" msgid "_Y axis" msgstr "_Y tengely" #. tVeNC -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:71 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:73 msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis" msgid "_Z axis" msgstr "_Z tengely" #. 7qRfe -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:89 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:91 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryXaxis" msgid "Enter a label for the x-axis (horizontal)." msgstr "Írja be az x tengely címkéjét (a vízszintes tengely)." #. 4vThc -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:106 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:108 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryYaxis" msgid "Enter a label for the y-axis (vertical)." msgstr "Írja be az y tengely címkéjét (a függőleges tengely)." #. 7zPH5 -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:123 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:125 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|primaryZaxis" msgid "Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." msgstr "Írja be a z tengely címkéjét. Ez a lehetőség csak térbeli diagramok esetén használható." #. Qpj9H -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:136 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:138 msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle" msgid "_Title" msgstr "_Cím" #. nPAjY -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:150 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:152 msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle" msgid "_Subtitle" msgstr "_Alcím" #. CWmMQ -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:168 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:170 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|maintitle" msgid "Enter a title for your chart." msgstr "Írja be a diagram címét." #. eNDvd -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:185 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:187 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|subtitle" msgid "Enter a subtitle for your chart." msgstr "Írja be a diagram alcímét." #. GJ7pJ -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:198 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:200 msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis" msgid "X _axis" msgstr "X _tengely" #. bBRgE -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:212 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:214 msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis" msgid "Y ax_is" msgstr "Y t_engely" #. NGoMT -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:230 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:232 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|secondaryXaxis" msgid "Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis." msgstr "Írja be a másodlagos x tengely címkéjét. Ez a lehetőség csak a másodlagos x tengelyt támogató diagramok esetén használható." #. E6Y7y -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:264 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:267 msgctxt "wizelementspage|show" msgid "_Display legend" msgstr "_Jelmagyarázat megjelenítése" #. QWAen -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:273 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:276 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|show" msgid "Specifies whether to display a legend for the chart." msgstr "Megadja, hogy megjelenjen-e a diagram jelmagyarázata." #. ejdzz -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:294 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:298 msgctxt "wizelementspage|left" msgid "_Left" msgstr "_Balra" #. tGgc2 -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:304 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:308 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|left" msgid "Positions the legend at the left of the chart." msgstr "A jelmagyarázat a diagram bal oldalára kerül." #. EjE6h -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:315 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:319 msgctxt "wizelementspage|right" msgid "_Right" msgstr "_Jobbra" #. rvAN8 -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:325 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:329 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|right" msgid "Positions the legend at the right of the chart." msgstr "A jelmagyarázat a diagram jobb oldalára kerül." #. LnxgC -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:336 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:340 msgctxt "wizelementspage|top" msgid "_Top" msgstr "_Felülre" #. Ehv3g -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:346 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:350 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|top" msgid "Positions the legend at the top of the chart." msgstr "A jelmagyarázat a diagram tetejére kerül." #. GD2qS -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:357 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:361 msgctxt "wizelementspage|bottom" msgid "_Bottom" msgstr "_Alulra" #. NCp3E -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:367 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:371 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|bottom" msgid "Positions the legend at the bottom of the chart." msgstr "A jelmagyarázat a diagram aljára kerül." #. REBEt -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:398 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:402 msgctxt "wizelementspage|Axe" msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" msgstr "Címek, jelmagyarázat és rács beállítása" #. wp2DC -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:431 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:436 msgctxt "wizelementspage|x" msgid "X axis" msgstr "X tengely" #. KbejV -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:440 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:445 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|x" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis." msgstr "Az x tengelyre merőleges rácsvonalakat jeleníti meg." #. KPGMU -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:451 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:456 msgctxt "wizelementspage|y" msgid "Y ax_is" msgstr "Y t_engely" #. Nivye -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:460 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:465 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|y" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis." msgstr "Az y tengelyre merőleges rácsvonalakat jeleníti meg." #. G65v4 -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:471 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:476 msgctxt "wizelementspage|z" msgid "Z axi_s" msgstr "Z te_ngely" #. uVwTv -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:480 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:485 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|z" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." msgstr "A z tengelyre merőleges rácsvonalakat jeleníti meg. Ez a beállítás csak térbeli diagramoknál lehetséges." #. wNqwZ -#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:497 +#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:502 msgctxt "wizelementspage|label2" msgid "Display Grids" msgstr "Rács megjelenése" diff --git a/source/hu/cui/messages.po b/source/hu/cui/messages.po index 5c19d3fd6b7..904e32388e5 100644 --- a/source/hu/cui/messages.po +++ b/source/hu/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-18 14:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-12 15:34+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "Két álló oldalt szeretne kinyomtatni egy fekvő oldalra (A4-et csökk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "For quick access to your document bookmarks, right-click on the page number of the status bar (lower-left corner of document window)." -msgstr "A dokumentum könyvjelzőinek gyors eléréséhez kattintson a jobb egérgombbal az állapotsorban az oldalszámra (a dokumentum ablakának bal alsó sarka)." +msgstr "Egy dokumentum könyvjelzőinek gyors eléréséhez kattintson a jobb egérgombbal az állapotsorban az oldalszámra (a dokumentum ablakának bal alsó sarka)." #. Eb85a #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 @@ -2796,13 +2796,13 @@ msgstr "Állítsa be a gyakran használt szövegeket Szövegblokként. Beilleszt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:162 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the “Apply to All Slides” button." -msgstr "" +msgstr "Játsszon zenét az egész diavetítés alatt során azzal, hogy a hangot az első diaátmenethez rendeli anélkül, hogy rákattintana az „Alkalmazás az összes diára” gombra." #. Xrnns #: cui/inc/tipoftheday.hrc:163 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME Calc does not calculate from left to right but respects the order Parentheses – Exponents – Multiplication – Division – Addition – Subtraction." -msgstr "" +msgstr "A % PRODUCTNAME Calc nem számol balról jobbra, de tiszteletben tartja a sorrendet: Zárójelek – Hatványok – Szorzás – Osztás – Összeadás – Kivonás." #. heb7V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:164 @@ -2814,14 +2814,14 @@ msgstr "Szerezze be a %PRODUCTNAME dokumentációt és az ingyenes, felhasznál #: cui/inc/tipoftheday.hrc:165 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit ▸ Find and Replace: Search = [<>], Replace = blank and check “Regular expressions” under Other options." -msgstr "" +msgstr "Szeretne eltávolítani az összes <> jelet úgy, hogy köztük a szöveg megmarad? Szerkesztés ▸ Keresés és csere; Keresés = [<>], Csere mezőt hagyja üresen, és jelölje be az Egyéb beállítások alatt a „Reguláris kifejezések” elemet." #. e3dfT #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:166 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to present a report written with Writer? File ▸ Send ▸ Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline." -msgstr "" +msgstr "Prezentálnia kell egy Writerrel írt jelentést? A Fájl ▸ Küldés ▸ Vázlatból bemutató funkció automatikusan létrehozza a diavetítést a vázlatból." #. ZdyGi #: cui/inc/tipoftheday.hrc:167 @@ -2834,26 +2834,26 @@ msgstr "A hiperhivatkozások megjelenését szeretné kezelni a táblázatban? S #: cui/inc/tipoftheday.hrc:168 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor." -msgstr "" +msgstr "Törölje a jelölést az Eszközök ▸ Beállítások ▸ % PRODUCTNAME Calc ▸ Nézet ▸ Nagyítás alatt a „Munkalapok szinkronizálása” négyzetről, így a Calc minden munkalapjának külön nagyítást állíthat be." #. qK7Xz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:169 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet ▸ Sheet Tab Color." -msgstr "" +msgstr "Minden munkalapfülhöz mást színt tud beállítani, ha jobb egérgombbal rákattint, majd a Fül színe... lehetőséget választja." #. YGUAo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:170 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependents (Shift+F5) (or use Tools ▸ Detective). For each hit you go one more step in the chain." -msgstr "" +msgstr "Nyomon követheti a képletekben használt cellákat, előzményeket (Shift + F9) vagy függőségeket (Shift + F5) (vagy használja az Eszközök ▸ Detektívet). Minden egyes találat után lépjen még egy lépéssel tovább a láncban." #. mJ6Gu #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:171 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table." -msgstr "" +msgstr "Szúrja be és számozza meg a képleteket egy lépésben: írja be az fn, majd az F3 billentyűt. A szövegblokk beillesztésre kerül, egy képletet és számot egy táblázatba igazítva." #. 8rA8u #: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 @@ -2879,20 +2879,20 @@ msgstr "Meg akarja tudni, hogy hány nap van a jelenlegi hónapban? Használja a #: cui/inc/tipoftheday.hrc:175 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits." -msgstr "" +msgstr "### formában jelennek meg a számok a munkafüzetben? Túl keskeny az oszlop minden számjegy megjelenítéséhez." #. REoF7 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:176 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ OpenCL." -msgstr "" +msgstr "Engedélyezze a képletek tömeges, párhuzamos számítását az Eszközök ▸ Beállítások ▸ OpenCL bekapcsolásával. " #. zAqfX #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:177 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer." -msgstr "" +msgstr "Használja a Draw vagy Impress Rajz eszköztárán található Összekötők eszközt, hogy szép folyamatábrákat hozzon létre, és utána igény szerint bemásolja/beillessze az objektumot a Writerbe." #. Uq3tZ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:178 @@ -2911,19 +2911,19 @@ msgstr "Hozzá akar adni x hónapot egy dátumhoz? Használja ezt: =EDATE(kezdő #: cui/inc/tipoftheday.hrc:180 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use %MOD1+* (numeric key pad)." -msgstr "" +msgstr "Az adatokat tartalmazó, egymást követő, üres sorokkal és oszlopokkal határolt cellák kiválasztásához használja a %MOD1 + * (numerikus billentyűzet) billentyűkombinációt." #. u4FZP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:181 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Language ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern." -msgstr "" +msgstr "A dátumelfogadási minta nem megfelelő? Használja az Eszközök ▸ Beállítások ▸ Nyelvi beállítások ▸ Nyelv ▸ Elfogadott dátummintázatok listát a minta módosításához." #. MZyXB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:182 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog." -msgstr "" +msgstr "Szeretne képleteket exportálni a CSV-be? Fájl ▸ Mentés másként ▸ Típus: Strukturált szöveg CSV, jelölje be a „Szűrő beállításainak módosítása” elemet, és a következő párbeszédpanelen jelölje be a „Cellaképletek mentése” elemet." #. XLN9z #: cui/inc/tipoftheday.hrc:183 @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr "Az előadói konzol egy nagyszerű funkció, ha a %PRODUCTNAME Impress-s #: cui/inc/tipoftheday.hrc:184 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet ▸ Cell Comments ▸ Delete Comment." -msgstr "" +msgstr "Több megjegyzés egyidejű törléséhez jelölje ki a megjegyzéseket tartalmazó cellákat, és válassza a Munkalap ▸ Cellamegjegyzések ▸ Megjegyzés törlése opciót." #. SMLUg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "Alakítsa át a dokumentumait PDF-be egyetlen kattintással, a PDF ikonr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:186 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter." -msgstr "" +msgstr "Görgetés nélkül szeretne kijelölni egy nagyobb cellatartományt? Gépelje be a név mezőbe a cellatartomány hivatkozását (például A1:A1000), és nyomja meg az Entert." #. Tc7Nf #: cui/inc/tipoftheday.hrc:187 @@ -2961,19 +2961,19 @@ msgstr "Tudni szeretné az érvényes parancssori paramétereket? Indítja az so #: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format ▸ Page ▸ Sheet Tab ▸ Scaling Mode." -msgstr "" +msgstr "Illessze a munkalapot vagy a nyomtatási tartományt egy oldalra a Formátum ▸ Oldal ▸ Munkalap lap ▸ Méretezési mód segítségével." #. AFuSB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need an unnumbered item in a list? Use “Insert Unnumbered Entry” in the Bullets and Numbering toolbar." -msgstr "" +msgstr "Számozás nélküli elemre van szüksége egy listában? Használja a „Számozatlan bejegyzés beszúrása” ikont a Felsorolás és számozás eszköztáron." #. ZacQo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:190 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can rotate cells table orientation with Table ▸ Properties… ▸ Text Flow ▸ Text orientation." -msgstr "" +msgstr "A cellák tájolását elforgathatja a Táblázat ▸ Tulajdonságok… ▸ Szövegbeosztás ▸ Szövegirány segítségével." #. Vi6L8 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:191 @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Ha módosítani akarja a vonalzók 0/0 pontját a %PRODUCTNAME Drawban, #: cui/inc/tipoftheday.hrc:192 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key." -msgstr "" +msgstr "Szeretne a Calcban egy oszlopot két másik közé helyezni egy lépésben? Kattintson a fejlécére majd egy cellára az oszlopban, tartsa lenyomva az egérgombot és a %MOD2 billentyűt, majd húzza a célra." #. 3xJeA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:193 @@ -2998,13 +2998,13 @@ msgstr "Automatikusan megjelölheti a betűvel jelölt tartalomjegyzék-bejegyz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:194 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format ▸ Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively." -msgstr "" +msgstr "Használja a Formátum ▸ Igazítást (vagy a helyi menüt) az objektumok pontos elhelyezéséhez a Draw-ban / Impressben: az oldal közepére helyezi, ha egy objektumot választ, vagy egy csoporton belül kerül a megfelelő helyre." #. TijVG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:195 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not use tabs to space items on a Writer document. Depending on what you are trying to do, a borderless table can be a better choice." -msgstr "" +msgstr "Ne használja a tabulátort elemek elkülönítésére Writer dokumentumban. Attól függően, hogy mit szeretne, egy szegélyek nélküli táblázat jobb megoldás lehet." #. 6GtGH #: cui/inc/tipoftheday.hrc:196 @@ -3023,99 +3023,99 @@ msgstr "Az objektumok beszúrásakor a % PRODUCTNAME automatikusan hozzáadhat e #: cui/inc/tipoftheday.hrc:198 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Mail Merge Email." -msgstr "" +msgstr "A % PRODUCTNAME használatával a Google Mail-fiókját is használhatja körlevelezésre. Töltse ki az Eszközök ▸ Beállítások ▸% PRODUCTNAME Writer ▸ Körlevél e-mailben fület adataival." #. 87ozj #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:199 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View ▸ Freeze Cells ▸ Freeze First Row." -msgstr "" +msgstr "Tartsa láthatóan a lapon lévő oszlopfejléceket görgetésekor a Nézet ▸ Cellák rögzítése ▸ Az első sor rögzítése segítségével." #. mCfdK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:200 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools ▸ Macros ▸ Edit Macros." -msgstr "" +msgstr "El szeretné kezdeni a Basic makrók használatát? Vessen egy pillantást az Eszközök ▸ Makró ▸ Makró szerkesztése pontban található példákra." #. 5fYgo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:201 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: %MOD1+1 applies Heading 1, %MOD1+2 applies Heading 2, etc." -msgstr "" +msgstr "Címsor bekezdésstílusok alkalmazása Writerben gyorsbillentyűk segítségével: %MOD1 + 1 az 1. címsorra vonatkozik, a %MOD1 + 2 a 2. címsorra stb." #. DA82R #: cui/inc/tipoftheday.hrc:202 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content." -msgstr "" +msgstr "Hogy ne vesszen el a nagy méretű dokumentumokban, használja a Navigátort (F5), amelynek segítségével könnyen kiigazodhat a tartalmakban." #. naXEz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:203 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Edit ▸ Find and Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+%MOD1+S." -msgstr "" +msgstr "A Szerkesztés ▸ Keresés és csere lehetővé teszi a speciális karakterek beszúrását közvetlenül: kattintson a jobb gombbal a beviteli mezőkbe, vagy nyomja meg a Shift + %MOD1 + S billentyűkombinációt." #. vNBR3 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:204 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need custom contents for metadata properties? File ▸ Properties ▸ Custom Properties tab lets you create what you want." -msgstr "" +msgstr "Szüksége van egyedi metaadat-tulajdonságokra? A Fájl ▸ Tulajdonságok ▸ Egyéni tulajdonságok fül segítségével bármit elkészítheti, amit szeretne." #. 9TnEA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:205 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right click on the tab and “Modify Layer”)." -msgstr "" +msgstr "Szeretne egy elemet látni Draw-ban, de nem tenné nyomtathatóvá? Rajzolja meg egy olyan rétegre, ahol a Nyomtathatóság nincs beállítva (kattintson a jobb egérgombbal, majd válassza a Réteg módosítása parancsot)." #. CGQaY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:206 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To insert the current date in your document, use Insert ▸ Field ▸ Date." -msgstr "" +msgstr "Az aktuális dátum dokumentumba szúrásához használja a Beszúrás ▸ Mező ▸ Dátum lehetőséget." #. vGKBe #: cui/inc/tipoftheday.hrc:207 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View ▸ Images and charts." -msgstr "" +msgstr "Sok kép van egy Writer dokumentumban? Gyorsítsa fel a betöltést a Nézet ▸ Képek és diagramok megjelenítésének kikapcsolásával." #. Y85ij #: cui/inc/tipoftheday.hrc:208 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Sheet ▸ Fill Cells ▸ Random Number to generate a random series based on various distributions." -msgstr "" +msgstr "Használja a Munkalap ▸ Cellák kitöltése ▸ Kitöltés véletlen számmal funkciót egy véletlen sorozat előállításához különféle eloszlások alapján." #. Y24mZ #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/02140700.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:209 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…" -msgstr "" +msgstr "Nevezze át a diákat az Impress-ben, hogy könnyebb legyen az „Ugrás az oldalra” használata, mert informatívabban vannak elnevezve, mint a Dia1, Dia2…" #. JBgEb #: cui/inc/tipoftheday.hrc:210 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”" -msgstr "" +msgstr "A Fejezetszámozás ablakban beállíthatja a fejezet száma mellett megjelenítendő szöveget is. Például írja be a „. fejezet” elemet az „1. Fejezet” megjelenítéséhez" #. z3rPd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:211 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer." -msgstr "" +msgstr "Transzponálna egy Writer táblázatot? Másolja ki, illessze be Calcban, transzponálja az Irányított beillesztés segítségével, majd illessze be Writerben az Irányított beillesztés Formázott szöveg opciója segítségével." #. DKBCg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:212 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages ▸ Asian (and make the button visible with right-click)." -msgstr "" +msgstr "A „Függőleges szöveg” eszköz megjelenítéséhez a Rajz eszköztáron jelölje be az Eszközök ▸ Beállítások ▸ Nyelvi beállítások ▸ Nyelvek ▸ Alapértelmezett nyelvek ▸ Ázsiai menüpontot (és a gombot a jobb egérgombbal tegye láthatóvá)." #. mmG7g #: cui/inc/tipoftheday.hrc:213 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal." -msgstr "" +msgstr "Egy kijelölés gyors nagyításához kattintson a jobb gombbal az állapotsor nagyítás részére, és válassza az „Optimális nézet” lehetőséget." #. FDNiA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:214 @@ -3128,105 +3128,105 @@ msgstr "Aláírhatja a meglévő PDF-fájlokat és ellenőrizheti az aláírásu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:215 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Often create one document from another? Consider using a template." -msgstr "" +msgstr "Gyakran készít dokumentumokat más dokumentumok alapján? Érdemes lehet sablont használnia." #. nESeG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:216 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format ▸ Conditional Formatting ▸ Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting." -msgstr "" +msgstr "Használja a Formátum ▸ Feltételes ▸ Kezelés funkciót a Calcban, hogy megtudja, mely cellákon lett alkalmazva feltételes formázás." #. tWQPD #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/scalc/01/05120000.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:217 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Tools ▸ Detective ▸ Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules." -msgstr "" +msgstr "Az Eszközök ▸ Detektív ▸ Érvénytelen adatok kiemelése funkció a lap összes celláját kiemeli, amelyek az érvényesítési szabályokat megsértő értékeket tartalmaznak." #. 4V4Vw #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:218 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use font embedding for greater interoperability with other office suites at File ▸ Properties ▸ Font." -msgstr "" +msgstr "Használja a betűkészletek beágyazását a más szoftverekkel való jobb kompatibilitás érdekében a Fájl ▸ Tulajdonságok ▸ Betűkészletek pontban." #. 9Uy9Q #: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value." -msgstr "" +msgstr "Egy képlet statikus értékekké konvertálásához nem kell másolnia és beillesztenie; egyszerűen csak használja az Adatok ▸ Számolás ▸ Képlet értékké alakítása menüpontot." #. rxKUR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:220 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose “Format all Comments”." -msgstr "" +msgstr "A dokumentum összes megjegyzését újraformázhatja, ha a megjegyzésen található lefelé mutató nyílra kattint, és kiválasztja a „Minden megjegyzés formázása” lehetőséget." #. 3masz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:221 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ General ▸ Use printer metrics for text formatting." -msgstr "" +msgstr "Ugyanazt az elrendezést szeretné a képernyőn megjelenítéshez és a nyomtatáshoz? Jelölje be az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Általános ▸ \"A nyomtató mérettáblázatának használata a szövegformázáshoz\" négyzetet." #. zD57W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:222 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer helps you to make backups: with File ▸ Save a Copy you create a new document continuing to work on the original." -msgstr "" +msgstr "A Writer segít a biztonsági mentések készítésében: A Fájl ▸ Másolat mentésével létrehozhat egy új dokumentumot, miközben továbbra is az eredeti példányán dolgozhat tovább." #. fkvVZ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:223 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When you have created a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or −2pt or +5pt)." -msgstr "" +msgstr "Amikor egy stílus alapján hoz létre egy másikat, megadhat egy százalékos értéket vagy egy pontértéket (például 110% vagy −2pt vagy + 5pt)." #. PBjFr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:224 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except “Comments” in dialog. Use Operations “Add” to not override existing content." -msgstr "" +msgstr "Ha másolni szeretne egy megjegyzést anélkül, hogy elveszítené a célcellát, akkor használja a Speciális beillesztés menüpontot, és törölje az összes jelölőnégyzetet, kivéve a párbeszédpanel „Megjegyzések” pontját. Használja a „Hozzáadás” műveletet, hogy ne írja felül a meglévő tartalmat." #. Mu27G #: cui/inc/tipoftheday.hrc:225 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document converter." -msgstr "" +msgstr "Konvertálja az MS Office dokumentumait OpenDocument formátumba a Dokumentumátalakító tündér segítségével a Fájl ▸ Tündérek ▸ Dokumentumátalakító menüben." #. WMueE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:226 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title, etc." -msgstr "" +msgstr "A cella szerkesztésekor jobb egérgombbal kattintva beilleszthet mezőket: Dátum, Munkalapnév, Dokumentum címe stb." #. qAVmk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to move a Writer table? Table ▸ Select ▸ Table and Insert ▸ Frame ▸ Frame and move where you want." -msgstr "" +msgstr "Áthelyezne egy Writer táblázatot? Válassza a Táblázat ▸ Kijelölés ▸ Táblázat; majd a Beszúrás ▸ Keret ▸ Keret menüpontot, és mozgassa oda, ahová kívánja." #. TmaSP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With Tools ▸ AutoText ▸ AutoText ▸ Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import." -msgstr "" +msgstr "Az Eszközök ▸ Szövegblokk ▸ Szövegblokk ▸ Importálás segítségével kiválaszthat egy Word dokumentumot vagy sablont, amely tartalmazza az importálni kívánt Szövegblokk bejegyzéseket." #. kwxqQ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing ▸ Spacing ▸ Below paragraph at the style/paragraph properties." -msgstr "" +msgstr "Ne szúrjon be üres sorokat két bekezdés elválasztására. Inkább módosítsa a Formátum ▸ Bekezdés ▸ Behúzás és térköz ▸ Bekezdés alatt beállítással." #. rxTGc #: cui/inc/tipoftheday.hrc:230 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep the zeros before a number by using the “leading zeroes” cell format option or format the cell as text before entering the number." -msgstr "" +msgstr "Tartsa meg a nullákat egy szám előtt a „Vezető nullák” cellaformátum opcióval, vagy formázza a cellát szöveges formátumúként, mielőtt megadná a számot." #. jkXFE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:231 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Vissza szeretne térni a listastílus alkalmazása után az alapértelmezett szövegstílushoz? Kattintson a Formázás eszköztár Felsorolás és számozás ikonjára, hogy kikapcsolja." #. wAFRP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 @@ -3398,10 +3398,10 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected." msgstr "Nem tud módosítani vagy törölni egy egyéni cellastílust? Nézze meg az összes munkalapot, egyik se legyen írásvédett." -#. DGCZW +#. 55Nfb #: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "You need to fill a serie? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." +msgid "You need to fill a series? Select the cell range and Sheet ▸ Fill Cells ▸ Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." msgstr "" #. BiSJM @@ -3471,51 +3471,57 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Developing new XSLT and XML filters?" msgstr "" +#. C7Ya2 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General." +msgstr "" + #. hsZPg -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 msgctxt "STR_HELP_LINK" msgid "%PRODUCTNAME Help" msgstr "%PRODUCTNAME Súgó" #. NG4jW -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 msgctxt "STR_MORE_LINK" msgid "More info" msgstr "További információ" #. sCREc -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 msgctxt "STR_UNO_LINK" msgid "Run this action now..." msgstr "" #. P6JME -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Tip of the Day: %CURRENT/%TOTAL" msgstr "" #. C6Dsn -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 msgctxt "STR_CMD" msgid "⌘ Cmd" msgstr "" #. RpVWs #. use narrow no-break space U+202F here -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279 msgctxt "STR_CTRL" msgid "Ctrl" msgstr "" #. mZWSR -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280 msgctxt "STR_CMD" msgid "Alt" msgstr "" #. QtEGa -#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280 +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:281 msgctxt "STR_CTRL" msgid "⌥ Opt" msgstr "" @@ -4217,309 +4223,309 @@ msgid "About %PRODUCTNAME" msgstr "A %PRODUCTNAME névjegye" #. rdEwV -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:106 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:108 msgctxt "aboutdialog|lbVersion" msgid "Version:" msgstr "" #. W6gkc -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:123 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:125 msgctxt "aboutdialog|lbBuild" msgid "Build:" msgstr "" #. J78bj -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:139 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:141 msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment" msgid "Environment:" msgstr "" #. c2sEB -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:204 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:206 msgctxt "aboutdialog|lbExtra" msgid "Misc:" msgstr "" #. FwVyQ -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:239 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:241 msgctxt "aboutdialog|lbLocale" msgid "Locale:" msgstr "" #. SFbP2 -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:270 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:272 msgctxt "aboutdialog|lbUI" msgid "User Interface:" msgstr "" #. KFo3i -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:310 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:312 msgctxt "aboutdialog|description" msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." msgstr "A %PRODUCTNAME egy korszerű, egyszerűen használható nyílt forrású irodai programcsomag szövegszerkesztéshez, táblázatkezeléshez, bemutatókészítéshez és sok máshoz." #. cFC6E -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:351 msgctxt "aboutdialog|credits" msgid "Credits" msgstr "" #. VkRAv -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:365 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:367 msgctxt "aboutdialog|website" msgid "Website" msgstr "" #. i4Jo2 -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:381 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:383 msgctxt "aboutdialog|releasenotes" msgid "Release Notes" msgstr "" #. 5TUrF -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:409 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:411 msgctxt "aboutdialog|lbVersionInfo" msgid "Version Information" msgstr "" #. jZvGC -#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:428 +#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:430 msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip" msgid "Copy all version information in English" msgstr "" #. UCjik -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:124 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:126 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|shortcuts" msgid "Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the Function list, click a shortcut in this list, and then click Modify." msgstr "Felsorolja a billentyűparancsokat és a hozzájuk rendelt parancsokat. A Funkció listában kiválasztott parancshoz való billentyűparancs hozzárendeléséhez vagy módosításához kattintson egy billentyűparancsra a listában, majd kattintson a Módosítás lehetőségre." #. MP3WF -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:137 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:139 msgctxt "accelconfigpage|label21" msgid "Shortcu_t Keys" msgstr "Gyorsbillen_tyűk" #. rEN3b -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:165 msgctxt "accelconfigpage|office" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" #. Bgzqd -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:175 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office" msgid "Displays shortcut keys that are common to all %PRODUCTNAME applications." msgstr "Megjeleníti az összes %PRODUCTNAME-alkalmazásban használható gyorsbillentyűket." #. jjhUE -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:185 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:187 msgctxt "accelconfigpage|module" msgid "$(MODULE)" msgstr "$(MODULE)" #. VnoU5 -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:195 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:197 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module" msgid "Displays shortcut keys for the current %PRODUCTNAME application." msgstr "Megjeleníti az aktuális %PRODUCTNAME-alkalmazás gyorsbillentyűit." #. R2nhJ -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:222 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:224 msgctxt "accelconfigpage|change" msgid "_Modify" msgstr "_Módosítás" #. F2oLa -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:229 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:231 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|change" msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list." msgstr "Hozzárendeli a Gyorsbillentyűk listából kiválasztott billentyűkombinációt a Funkció listában kiválasztott parancshoz." #. eFsw9 -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:248 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:250 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Jóváhagyás nélkül törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. 6MwWq -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:260 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:262 msgctxt "accelconfigpage|load" msgid "_Load..." msgstr "_Betöltés…" #. yANEF -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:267 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:269 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|load" msgid "Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved." msgstr "Lecseréli az aktuális gyorsbillentyű-beállításokat egy korábban mentett verzióra." #. Uq7F5 -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:280 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:282 msgctxt "accelconfigpage|save" msgid "_Save..." msgstr "Me_ntés…" #. e9TFA -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:287 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:289 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|save" msgid "Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later." msgstr "A gyorsbillentyűk jelenlegi beállításait menti, így később vissza tudja tölteni azokat." #. mJmga -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:308 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:310 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset" msgid "Resets modified values back to the default values." msgstr "Visszaállítja a módosított értékeket az alapértelmezettekre." #. BKAsD -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:365 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:367 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" msgid "Type to search" msgstr "Gépeljen a kereséshez" #. T5FGo -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:388 msgctxt "accelconfigpage|label23" msgid "_Category" msgstr "_Kategória" #. xfWzA -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:399 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:402 msgctxt "accelconfigpage|label24" msgid "_Function" msgstr "_Funkció" #. 7PCeb -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:413 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:416 msgctxt "accelconfigpage|label25" msgid "_Keys" msgstr "Bill_entyűk" #. 8DnFJ -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:457 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:460 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|category" msgid "Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category." msgstr "Felsorolja a felhasználható funkciókategóriákat. Gyorsbillentyűk stílusokhoz való hozzárendeléséhez nyissa meg a \"Stílusok\" kategóriát." #. wGm8q -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:504 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:507 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." msgstr "Válasszon ki egy funkciót, amelyhez billentyűparancsot kíván rendelni, kattintson egy billentyűkombinációra a Gyorsbillentyűk listában, majd kattintson a Módosítás lehetőségre. Ha a kívánt funkciónak már van billentyűparancsa, az megjelenik a Billentyűk listában." #. CqdJF -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:571 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:574 msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" msgstr "_Funkciók" #. YDyhc -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:584 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:587 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for %PRODUCTNAME commands, or %PRODUCTNAME Basic macros." msgstr "A %PRODUCTNAME-parancsokhoz és a %PRODUCTNAME Basic makróihoz gyorsbillentyűket rendel hozzá vagy szerkeszti ezeket." #. FAPZ6 -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:59 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:61 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev" msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents %PRODUCTNAME from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation." msgstr "Írjon be egy rövidítést, utána egy pontot, majd kattintson az Új gombra. Ez megakadályozza, hogy a %PRODUCTNAME automatikusan kicserélje nagybetűre a ponttal végződő rövidítés után következő szó első betűjét." #. vanfV -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:70 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:72 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "_AutoInclude" msgstr "A_utomatikus beillesztés" #. 5B9tX -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:79 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:81 #, fuzzy msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autoabbrev" msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog." msgstr "Automatikusan hozzáadja a két nagybetűvel kezdődő rövidítéseket vagy szavakat a megfelelő kivétellistához. A funkció csak akkor működik, ha a KÉt NAgy KEzdőbetű javítása vagy a Mondat első betűje nagybetű beállítás ki van választva a [T] oszlopban, jelen párbeszédablak Beállítások lapján. " #. tpV8t -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:106 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:108 msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject" msgid "New abbreviations" msgstr "Új rövidítések" #. CEdQa -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:118 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:120 msgctxt "acorexceptpage|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Csere" #. st6Jc -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:142 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:144 msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject" msgid "Delete abbreviations" msgstr "Rövidítések törlése" #. 9h2WR -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:193 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:195 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrevlist" msgid "Lists the abbreviations that are not automatically corrected." msgstr "Felsorolja az automatikusan nem javított rövidítéseket." #. VoLnB -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:212 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:214 msgctxt "acorexceptpage|label1" msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" msgstr "Rövidítések (csak az első betű nagy)" #. 78P5X -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:256 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:260 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double" msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc." msgstr "Adja meg azokat a szavakat vagy rövidítéseket, amelyeknél nem szeretné, hogy a %PRODUCTNAME egy nagy kezdőbetűre javítson. Írja be például a PC szót, hogy a %PRODUCTNAME ne cserélje le a PC-t Pc-re." #. kAzxB -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:267 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:271 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "A_utoInclude" msgstr "Automatikus _beillesztés" #. 6fGTF -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:276 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:280 #, fuzzy msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|autodouble" msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog." msgstr "Automatikusan hozzáadja a két nagybetűvel kezdődő rövidítéseket vagy szavakat a megfelelő kivétellistához. A funkció csak akkor működik, ha a KÉt NAgy KEzdőbetű javítása vagy a Mondat első betűje nagybetű beállítás ki van választva a [T] oszlopban, jelen párbeszédablak Beállítások lapján. " #. AcEEf -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:307 msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" msgid "New words with two initial capitals or small initial" msgstr "Új szavak két kezdő nagybetűvel vagy kis kezdőbetűvel" #. 5Y2Wh -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:315 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:319 msgctxt "acorexceptpage|replace1" msgid "_Replace" msgstr "_Csere" #. 5ZhAJ -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:339 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:343 msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject" msgid "Delete words with two initial capitals or small initial" msgstr "A két nagybetűvel vagy kisbetűvel kezdődő szavak törlése" #. kCahU -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:390 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:394 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|doublelist" msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field." msgstr "Felsorolja azokat a szavakat vagy rövidítéseket, amelyeket két nagybetűvel kezdődnek, és nem kerülnek automatikusan javításra. A mezőben minden két nagybetűvel kezdődő szó megjelenik." #. 7FHhG -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:409 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:413 msgctxt "acorexceptpage|label2" msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL" msgstr "Szavak KÉt KEzdő NAgybetűvel vagy kIS kEZDŐBETŰVEL" #. 4qMgn -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:424 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:428 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want %PRODUCTNAME to correct automatically." msgstr "Adja meg azokat a rövidítéseket vagy betűkombinációkat, amelyeket a %PRODUCTNAME ne javítson ki automatikusan." @@ -4531,73 +4537,73 @@ msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and t msgstr "Válassza ki a gépelés közbeni automatikus hibajavítás beállításait, majd kattintson az OK gombra." #. D8rmz -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:39 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:40 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|new" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." msgstr "Hozzáad vagy lecserél egy bejegyzést a cseretáblában." #. qjPVK -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:51 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:52 msgctxt "acorreplacepage|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Csere" #. fjsDd -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:59 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:60 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|replace" msgid "Adds or replaces an entry in the replacement table." msgstr "Hozzáad vagy lecserél egy bejegyzést a cseretáblában." #. 7hHNW -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:78 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:79 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Jóváhagyás nélkül törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. YLcSj -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:146 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|tabview" msgid "Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the Replace and With boxes, and then click New. To edit an entry, select it, change the text in the With box, and then click Replace. To delete an entry, select it, and then click Delete." msgstr "Gépeléskor a szavak, rövidítések vagy szótöredékek automatikus lecseréléséhez használt bejegyzéseket sorolja fel. Egy bejegyzés felvételéhez adjon meg egy szöveget a Csere és az Erre: mezőkben, majd kattintson az Új lehetőségre. Egy bejegyzés szerkesztéséhez válassza ki a bejegyzést, módosítsa a szöveget az Erre: mezőben, és kattintson a Csere gombra. Egy bejegyzés törléséhez jelölje ki azt, és kattintson a Törlés gombra." #. p6tMV -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:165 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:167 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|newtext" msgid "Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the Replace box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here." msgstr "Adja meg azt a csereszöveget, képet, keretet vagy OLE-objektumot, amelyre cserélni szeretné a Csere mező szövegét. Ha kiválasztotta a szöveget, képet, keretet vagy OLE-objektumot a dokumentumban, a fontos információk már meg vannak itt adva." #. gd9PD -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:185 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|origtext" msgid "Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\")." msgstr "Írja be az írás közben lecserélni kívánt szót, rövidítést vagy szótöredéket. A .* helyettesítőkarakter-sorozat a szó végén lehetővé teszi tetszőleges végződésű szótövek cseréjét. A .* helyettesítőkarakter-sorozat a szó elején tetszőleges előtag után cseréli szót. Például az „i18n.*” minta az „internationalization” csereszöveggel észleli és cseréli az „i18ns”-t „internationalizations”-re, vagy a „.*...” minta a „…” csereszöveggel észleli és cseréli a három pontot a „szó...” végén a tipográfiailag helyes három pont karakterre („szó…”)." #. GLT9J -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:195 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:198 msgctxt "acorreplacepage|label1" msgid "Repla_ce" msgstr "_Csere" #. RDUE5 -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:212 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:215 msgctxt "acorreplacepage|label2" msgid "_With" msgstr "_Ezzel" #. 25PQc -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:227 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:230 msgctxt "acorreplacepage|textonly" msgid "_Text only" msgstr "Csak s_zöveg" #. 784tz -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:236 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:239 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|textonly" msgid "Saves the entry in the With box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text." msgstr "Formázás nélkül menti az Erre: mezőbe írt bejegyzést. A csere elvégzése után a szöveg azonos formátumot vesz fel, mint a dokumentum szövege." #. yuDgJ -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:250 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:253 msgctxt "acorreplacepage|extended_tip|AcorReplacePage" msgid "Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document." msgstr "A helyettesítési táblát szerkeszti, amely alapján a program automatikusan javítja vagy cseréli a szavakat és rövidítéseket a dokumentumban." @@ -4669,20 +4675,20 @@ msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading exte msgstr "" #. NrZT8 -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:186 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:187 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:188 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" msgstr "" #. iamTq -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:211 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Gear Menu" msgstr "" #. CbCbR -#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type." msgstr "" @@ -4754,265 +4760,265 @@ msgid "Aging" msgstr "Öregítés" #. A8e8L -#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:147 +#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:149 msgctxt "agingdialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." msgstr "Megadja, hogy hány színre kell csökkenteni a kép színeinek számát." #. bJvBm -#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:160 +#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:162 msgctxt "agingdialog|label2" msgid "Aging degree:" msgstr "Öregítés mértéke:" #. 6FVBe -#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:186 msgctxt "agingdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" #. pciJf -#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:211 msgctxt "agingdialog|extended_tip|AgingDialog" msgid "All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed." msgstr "" #. nxZTH -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:53 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:55 msgctxt "applyautofmtpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Szerkesztés..." #. AYYCs -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:62 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:64 msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|edit" msgid "Modifies the selected AutoCorrect option." msgstr "A kiválasztott automatikus javítási lehetőséget módosítja." #. sYxng -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:76 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:78 msgctxt "applyautofmtpage|label1" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" msgstr "[M]: Csere létező szöveg módosítása közben" #. FtXg9 -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:88 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:90 msgctxt "applyautofmtpage|label2" msgid "[T]: AutoCorrect while typing" msgstr "[T]: Automatikus javítás gépelés közben" #. NujUD -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:133 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:136 msgctxt "applyautofmtpage|m" msgid "[M]" msgstr "[M]" #. qanx6 -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:155 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:158 msgctxt "applyautofmtpage|t" msgid "[T]" msgstr "[T]" #. 2tG6L -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:202 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:205 msgctxt "applyautofmtpage|extended_tip|ApplyAutoFmtPage" msgid "Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click OK." msgstr "Válassza ki a gépelés közbeni automatikus hibajavítás beállításait, majd kattintson az OK gombra." #. EjG2g -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:90 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:92 msgctxt "applylocalizedpage|m" msgid "[M]" msgstr "[M]" #. YUBPr -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:114 msgctxt "applylocalizedpage|t" msgid "[T]" msgstr "[T]" #. 9D3Vt -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:137 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:139 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|list" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." msgstr "Válasszon, hogy a cserék mikor legyenek alkalmazva: gépelés közben [T] vagy meglévő szöveg módosítása esetén [M]." #. KM3Dj -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:200 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|checklist" msgid "Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M]." msgstr "Válasszon, hogy a cserék mikor legyenek alkalmazva: gépelés közben [T] vagy meglévő szöveg módosítása esetén [M]." #. srHxL -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:241 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:245 msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace" msgid "Repla_ce" msgstr "_Csere" #. ybjKY -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:250 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:254 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|singlereplace" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." msgstr "" #. EQrEN -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:265 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:269 msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft" msgid "_Start quote:" msgstr "_Kezdő idézőjel:" #. ASq8L -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:288 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:293 msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject" msgid "Start quote of single quotes" msgstr "Kezdő egyszeres idézőjel" #. ZSG3R -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:294 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startsingle" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." msgstr "" #. FFEVA -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:302 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:307 msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. RindW -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:318 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:323 msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle" msgid "_Default" msgstr "_Alapértelmezett" #. QY58F -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:326 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:331 msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject" msgid "Single quotes default" msgstr "Egyszeres idézőjel" #. nHhRe -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:327 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:332 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultsingle" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." msgstr "" #. GRDaT -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:346 msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft" msgid "_End quote:" msgstr "_Záró idézőjel:" #. Am27U -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:364 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:370 msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject" msgid "End quote of single quotes" msgstr "Záró egyszeres idézőjel" #. CHEww -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:365 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:371 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|endsingle" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." msgstr "" #. M4BCQ -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:378 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:384 msgctxt "applylocalizedpage|singleendex" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. VBKmS -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:403 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:409 msgctxt "applylocalizedpage|label1" msgid "Single Quotes" msgstr "Egyszeres idézőjelek" #. Kadoe -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:434 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:441 msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace" msgid "Repla_ce" msgstr "_Csere" #. AADNo -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:443 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:450 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|doublereplace" msgid "Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify." msgstr "" #. MAW53 -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:458 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:465 msgctxt "applylocalizedpage|label6" msgid "_Start quote:" msgstr "_Kezdő idézőjel:" #. BEFQi -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:481 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:489 msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject" msgid "Start quote of double quotes" msgstr "Kezdő dupla idézőjel" #. XDtCo -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:482 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:490 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|startdouble" msgid "Select the special character that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." msgstr "" #. oqBJC -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:495 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:503 msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. F7yr9 -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:511 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:519 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble" msgid "_Default" msgstr "_Alapértelmezett" #. KFTqi -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:519 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:527 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject" msgid "Double quotes default" msgstr "Dupla idézőjel" #. 8oRQv -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:520 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:528 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|defaultdouble" msgid "Resets the quotation marks to the default symbols." msgstr "" #. cDwwK -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:534 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:542 msgctxt "applylocalizedpage|label8" msgid "_End quote:" msgstr "_Záró idézőjel:" #. 85hDi -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:557 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:566 msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject" msgid "End quote of double quotes" msgstr "Záró dupla idézőjel" #. AurnH -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:558 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:567 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|enddouble" msgid "Select the special character that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose Tools - AutoCorrect - Apply." msgstr "" #. FBndB -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:571 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:580 msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. BDqUY -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:596 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:605 msgctxt "applylocalizedpage|label10" msgid "Double Quotes" msgstr "Dupla idézőjelek" #. WaGoG -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:623 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:632 msgctxt "applylocalizedpage|extended_tip|ApplyLocalizedPage" msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." msgstr "" @@ -5024,25 +5030,25 @@ msgid "Area" msgstr "Terület" #. eVAJs -#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:135 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Area" msgstr "Terület" #. GvZjP -#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:182 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Árnyékolás" #. 4XRBr -#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:227 +#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:230 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" #. mqtAE -#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:257 msgctxt "areadialog|extended_tip|AreaDialog" msgid "Sets the fill properties of the selected drawing object." msgstr "Beállítja a kijelölt rajzobjektum kitöltési tulajdonságait." @@ -5222,43 +5228,43 @@ msgid "Select the language for which you want to create or edit the replacement msgstr "Válassza ki, melyik nyelv csereszabályait kívánja létrehozni vagy szerkeszteni." #. Qpig7 -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:199 msgctxt "autocorrectdialog|replace" msgid "Replace" msgstr "Csere" #. gFjcV -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:244 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:246 msgctxt "autocorrectdialog|exceptions" msgid "Exceptions" msgstr "Kivételek" #. FCFAS -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:291 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:294 msgctxt "autocorrectdialog|options" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. PgrDz -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:338 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:342 msgctxt "autocorrectdialog|apply" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. TCyBg -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:390 msgctxt "autocorrectdialog|localized" msgid "Localized Options" msgstr "Nyelvfüggő beállítások" #. G4rrm -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:432 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:438 msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion" msgid "Word Completion" msgstr "Szókiegészítés" #. 2HJ6n -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:479 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:486 msgctxt "autocorrectdialog|smarttags" msgid "Smart Tags" msgstr "Intelligens címkék" @@ -5336,55 +5342,55 @@ msgid "Double-click a link in the list to open a file dialog where you can selec msgstr "Annak a párbeszédablaknak a megnyitásához, amelyben kiválaszthat egy másik objektumot ehhez a hivatkozáshoz, kattintson duplán az adott hivatkozásra a listában." #. VUouK -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:251 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:252 msgctxt "baselinksdialog|FILES2" msgid "Source file" msgstr "Forrásfájl" #. ZukQV -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:265 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:266 msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2" msgid "Element:" msgstr "Elem:" #. jg4VW -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:278 msgctxt "baselinksdialog|TYPE2" msgid "Type:" msgstr "Típus:" #. BPXPn -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:290 msgctxt "baselinksdialog|UPDATE" msgid "Update:" msgstr "Frissítés:" #. NpTPK -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:354 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:356 msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatikus" #. wkpVe -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:364 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:366 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|AUTOMATIC" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually." msgstr "Automatikusan frissíti a hivatkozás tartalmát a fájl megnyitásakor. A forrásfájlban történt minden változtatás megjelenik abban a fájlban, amely a hivatkozást tartalmazza. A hivatkozott képfájlokat csak kézzel lehet frissíteni." #. GzGG5 -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:377 msgctxt "baselinksdialog|MANUAL" msgid "Ma_nual" msgstr "_Kézi" #. x8SG6 -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:387 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|MANUAL" msgid "Only updates the link when you click the Update button." msgstr "" #. D2J77 -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:425 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:427 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|BaseLinksDialog" msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files." msgstr "" @@ -5582,19 +5588,19 @@ msgid "Border / Background" msgstr "Szegély és háttér" #. ogcAy -#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:109 +#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:110 msgctxt "borderareatransparencydialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" #. nDGCh -#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:133 msgctxt "borderareatransparencydialog|area" msgid "Area" msgstr "Terület" #. gmozB -#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:154 +#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:157 msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" @@ -5606,145 +5612,157 @@ msgid "Border / Background" msgstr "Szegély és háttér" #. gVV2M -#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:113 msgctxt "borderbackgrounddialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" #. Wamfp -#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:136 msgctxt "borderbackgrounddialog|background" msgid "Background" msgstr "Háttér" #. 8B7Rg -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:92 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:94 msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "_User-defined:" msgstr "_Egyéni:" +#. NBk5A +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:98 +msgctxt "borderpage|userdefft" +msgid "Click edge or corner to cycle through three states: set, unchanged, remove." +msgstr "" + #. sRXeg -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:111 msgctxt "borderpage|label14" msgid "Pr_esets:" msgstr "Előbeállítás_ok:" #. WTqFr -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:133 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:136 msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft" msgid "_Adjacent Cells:" msgstr "S_zomszédos cellák:" #. FHdEF -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:146 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:149 msgctxt "borderpage|rmadjcellborders" msgid "Remove border" msgstr "Szegély eltávolítása" #. 2PwAL -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:171 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:174 msgctxt "borderpage|label8" msgid "Line Arrangement" msgstr "Szegély elrendezése" #. GwAqX -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:209 msgctxt "borderpage|label15" msgid "St_yle:" msgstr "S_tílus:" #. 8UGAB -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:223 msgctxt "borderpage|label16" msgid "_Width:" msgstr "Szélessé_g:" #. Dweon -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:237 msgctxt "borderpage|label17" msgid "_Color:" msgstr "Szí_n:" #. uwByw -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:300 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:304 msgctxt "borderpage|label9" msgid "Line" msgstr "Vonal" #. VeC3F -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:388 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:393 msgctxt "borderpage|leftft" msgid "_Left:" msgstr "_Balra:" #. nULKu -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:402 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:407 msgctxt "borderpage|rightft" msgid "Right:" msgstr "Jobbra:" #. aFSka -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:416 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:421 msgctxt "borderpage|topft" msgid "_Top:" msgstr "_Felül:" #. fRE8t -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:430 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:435 msgctxt "borderpage|bottomft" msgid "_Bottom:" msgstr "Al_ul:" #. M8CGp -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:442 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:447 msgctxt "borderpage|sync" msgid "Synchronize" msgstr "Egyenlő" #. AeGqA -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:464 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:469 msgctxt "borderpage|label10" msgid "Padding" msgstr "Kitöltés" #. 76zLX -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:523 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:529 msgctxt "borderpage|label22" msgid "_Position:" msgstr "_Pozíció:" #. C7T8B -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:537 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:543 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Distan_ce:" msgstr "Tá_volság:" +#. 8ojCs +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:547 +msgctxt "borderpage|distanceft" +msgid "Width of shadow" +msgstr "" + #. gEF6E -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:565 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:572 msgctxt "borderpage|shadowcolorft" msgid "C_olor:" msgstr "S_zín:" #. RsGNr -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:600 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:607 msgctxt "borderpage|label11" msgid "Shadow Style" msgstr "Árnyékolás stílusa" #. BLQ4v -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:632 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:640 msgctxt "borderpage|mergewithnext" msgid "_Merge with next paragraph" msgstr "Egyesítés a kö_vetkezővel" #. xkm5N -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:655 msgctxt "borderpage|mergeadjacent" msgid "_Merge adjacent line styles" msgstr "Szo_mszédos vonalstílusok egyesítése" #. b2Ym7 -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:668 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:676 msgctxt "borderpage|label12" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" @@ -5756,37 +5774,37 @@ msgid "Hyphenation" msgstr "Elválasztás" #. kmYk5 -#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:94 +#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:95 msgctxt "beforebreak" msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line." msgstr "" #. 8Fp43 -#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:105 +#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:106 msgctxt "breaknumberoption|beforelabel" msgid "Characters Before Break" msgstr "Karakterek száma a törés előtt" #. upKGC -#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:139 msgctxt "afterbreak" msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." msgstr "" #. p6cfZ -#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:150 msgctxt "breaknumberoption|afterlabel" msgid "Characters After Break" msgstr "Karakterek száma a törés után" #. XN4Hs -#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:183 msgctxt "wordlength" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied." msgstr "" #. sAo4B -#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:193 +#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:194 msgctxt "breaknumberoption|minimallabel" msgid "Minimal Word Length" msgstr "Minimális szóhossz" @@ -5816,175 +5834,175 @@ msgid "Level" msgstr "Szint" #. rYDvK -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:275 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:276 msgctxt "bulletandposition|label4" msgid "Type:" msgstr "Típus:" #. mp5Si -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:299 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:300 msgctxt "bulletandposition|startatft" msgid "Start at:" msgstr "Kezdőérték:" #. cfuBf -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:316 msgctxt "bulletandposition|startat" msgid "1" msgstr "1" #. Jtk6d -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:329 msgctxt "bulletandposition|bulletft" msgid "Character:" msgstr "Karakter:" #. GVt7U -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:340 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:341 msgctxt "bulletandposition|bullet" msgid "Select..." msgstr "Kiválasztás…" #. oJgFH -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:353 msgctxt "bulletandposition|bitmap" msgid "Select image..." msgstr "Kép kiválasztása…" #. Cv7BZ -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:373 msgctxt "bulletandposition|colorft" msgid "Color:" msgstr "Szín:" #. jxFmf -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:417 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:418 msgctxt "bulletandposition|label2" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #. CrtKB -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:452 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:454 msgctxt "bulletandposition|prefixft" msgid "Before:" msgstr "Előtte:" #. VhHma -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:466 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:468 msgctxt "bulletandposition|suffixft" msgid "After:" msgstr "Utána:" #. GAS5v -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:506 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:508 msgctxt "bulletandposition|beforeafter" msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" #. KjiTB -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:552 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:556 msgctxt "bulletandposition|widthft" msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #. AjgW8 -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:566 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:570 msgctxt "bulletandposition|heightft" msgid "Height:" msgstr "Magasság:" #. vqDku -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:626 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:631 msgctxt "bulletandposition|relsize" msgid "100" msgstr "100" #. pGXFi -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:639 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:644 msgctxt "bulletandposition|relsizeft" msgid "_Rel. size:" msgstr "_Rel. méret:" #. abzh8 -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:657 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:662 msgctxt "bulletandposition|keepratio" msgid "Keep ratio" msgstr "Rögzített méretarány" #. EhFU7 -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:695 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:700 msgctxt "bulletandposition|beforeafter" msgid "Size" msgstr "Méret" #. NoZdN -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:730 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:736 msgctxt "bulletandposition|indent" msgid "Indent:" msgstr "Behúzás:" #. mW5ef -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:744 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:750 msgctxt "bulletandposition|numberingwidth" msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #. SDhv3 -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:759 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:765 msgctxt "bulletandposition|indentmf" msgid "0,00" msgstr "0,00" #. eeDkR -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:773 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:779 msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf" msgid "0,00" msgstr "0,00" #. CRdNb -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:784 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:790 msgctxt "bulletandposition|relative" msgid "Relati_ve" msgstr "_Viszonylagos" #. FhAfv -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:851 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:858 msgctxt "bulletandposition|ALlabel" msgid "Alignment:" msgstr "Igazítás:" #. BfBBW -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:870 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:877 msgctxt "bulletandposition|position" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. MSmfX -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:903 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:911 msgctxt "bulletandposition|sliderb" msgid "Slide" msgstr "Dia" #. dBWa8 -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:918 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:926 msgctxt "bulletandposition|selectionrb" msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" #. ATaHy -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:934 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:942 msgctxt "bulletandposition|applytomaster" msgid "Apply to Master" msgstr "Alkalmazás a sablonon" #. DiEaB -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:954 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:962 msgctxt "bulletandposition|scopelb" msgid "Scope" msgstr "Hatókör" #. GHYEV -#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1011 +#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1019 msgctxt "bulletandposition|label" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" @@ -5996,19 +6014,19 @@ msgid "Position and Size" msgstr "Pozíció és méret" #. te8F8 -#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:135 +#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:136 msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" msgstr "Pozíció és méret" #. VWZTj -#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:181 +#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:183 msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" msgstr "Pozíció és méret" #. sCFW5 -#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:231 msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION" msgid "Callout" msgstr "Ábrafelirat" @@ -6020,421 +6038,421 @@ msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." msgstr "Kattintson a kiválasztott ábrafeliraton alkalmazni kívánt Ábrafelirat stílusra." #. cAZqx -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:64 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:66 msgctxt "calloutpage|label2" msgid "_Extension:" msgstr "_Kiterjesztés:" #. vfBPx -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:79 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:81 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Optimal" msgstr "Optimális" #. HjpWL -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:80 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:82 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "From top" msgstr "Felülről" #. CQsFs -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:81 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:83 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "From left" msgstr "Balról" #. ZjSVS -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:82 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:84 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" #. bzD84 -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:83 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:85 msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" #. StuZd -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:87 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:89 msgctxt "calloutpage|extended_tip|extension" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." msgstr "Válassza ki, hogy a felirat keretéhez képest honnan kívánja az ábrafelirat vonalát meghosszabbítani." #. CGjKD -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:117 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:120 msgctxt "calloutpage|extended_tip|length" msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line." msgstr "Adja meg az ábrafelirat vonalának hosszát, ami a felirattól a vonal irányváltoztatási pontjáig terjed." #. SFvEw -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:133 msgctxt "calloutpage|lengthft" msgid "_Length:" msgstr "_Hosszúság:" #. Yb2kZ -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:151 msgctxt "calloutpage|optimal" msgid "_Optimal" msgstr "_Optimális" #. QEDdo -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:160 msgctxt "calloutpage|extended_tip|optimal" msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way." msgstr "Kattintson ide az egyszeresen törött vonal optimális megjelenítéséhez." #. dD3os -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:176 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:180 msgctxt "calloutpage|positionft" msgid "_Position:" msgstr "_Pozíció:" #. EXWoL -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:194 msgctxt "calloutpage|byft" msgid "_By:" msgstr "Mér_ték:" #. R7VbC -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:209 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Top" msgstr "Fel" #. G4QwP -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:210 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Middle" msgstr "Középre" #. WU9cc -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:207 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:211 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Bottom" msgstr "Le" #. XAgVD -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:208 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:212 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Left" msgstr "Balra" #. W5B2V -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:213 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Center" msgstr "Középre" #. NNBsv -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:214 msgctxt "calloutpage|position" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. ZgPFC -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:214 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:218 msgctxt "calloutpage|extended_tip|position" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." msgstr "Válassza ki, hogy a felirat keretéhez képest honnan kívánja az ábrafelirat vonalát meghosszabbítani." #. rj7LU -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:237 msgctxt "calloutpage|extended_tip|by" msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." msgstr "Válassza ki, hogy a felirat keretéhez képest honnan kívánja az ábrafelirat vonalát meghosszabbítani." #. jG4AE -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:262 msgctxt "calloutpage|label1" msgid "_Spacing:" msgstr "_Térköz:" #. 9SDGt -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:282 msgctxt "calloutpage|extended_tip|spacing" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box." msgstr "Adja meg a térköz mértékét, amelyet a felirathoz tartozó vonal és a felirat kerete között akar kihagyni." #. wvzCN -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:297 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:302 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Straight Line" msgstr "Egyenes vonal" #. bQMyC -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:298 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:303 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Angled Line" msgstr "Töröttvonal" #. LFs2D -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:299 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:304 msgctxt "calloutpage|linetypes" msgid "Angled Connector Line" msgstr "Összekötő töröttvonal" #. mvLuE -#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:316 +#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:321 msgctxt "calloutpage|extended_tip|CalloutPage" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." msgstr "Kattintson a kiválasztott ábrafeliraton alkalmazni kívánt Ábrafelirat stílusra." #. vQp3A -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:50 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:53 msgctxt "cellalignment|labelDegrees" msgid "_Degrees:" msgstr "_Fok:" #. La2Pc -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:64 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:67 msgctxt "cellalignment|labelRefEdge" msgid "_Reference edge:" msgstr "_Referenciaél:" #. YBDvA -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:83 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:86 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinDegrees" msgid "Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s)." msgstr "" #. D2Ebb -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:100 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:103 msgctxt "cellalignment|extended_tip|references" msgid "Specify the cell edge from which to write the rotated text." msgstr "Adja meg, hogy melyik cellaszéltől kezdve íródjon ki az elforgatott szöveg." #. Gwudo -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:126 msgctxt "cellalignment|checkVertStack" msgid "Vertically s_tacked" msgstr "Függőlegesen _rétegezett" #. MDQLn -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:136 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack" msgid "Aligns text vertically." msgstr "A szöveget függőlegesen igazítja be." #. XBFYt -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:147 msgctxt "cellalignment|checkAsianMode" msgid "Asian layout _mode" msgstr "Ázsiai tördelés _mód" #. EKAhC -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:154 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:158 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkAsianMode" msgid "Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated." msgstr "A kijelölt cellákban egymás alá rendezi az ázsiai karaktereket. Ha egy cella egynél több sornyi szöveget tartalmaz, a sorok szövegoszlopokká lesznek átalakítva, és az oszlopok jobbról balra kerülnek elrendezésre. Az átalakított szövegben a nyugati karakterek 90 fokkal elfordulnak jobbra. Az ázsiai karakterek nem fordulnak el. " #. rTfQa -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:178 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:182 msgctxt "cellalignment|extended_tip|dialcontrol" msgid "Click in the dial to set the text orientation." msgstr "Kattintson a körlapra a szövegirány beállításához." #. Kh9JE -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:200 msgctxt "cellalignment|labelTextOrient" msgid "Text Orientation" msgstr "Szöveg tájolása" #. eM4r3 -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:232 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:235 msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto" msgid "_Wrap text automatically" msgstr "_Automatikus szövegtördelés" #. warfE -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:246 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkWrapTextAuto" msgid "Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell." msgstr "Új sorba töri a szöveget, amikor az eléri a cella szegélyét. A sorok száma a cella szélességétől függ." #. GDRER -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:257 msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize" msgid "_Shrink to fit cell size" msgstr "_Lekicsinyítve, hogy beférjen" #. erdkq -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:264 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:267 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkShrinkFitCellSize" msgid "Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks." msgstr "Lecsökkenti a betűkészlet látható méretét, hogy a cellatartalom beférjen az aktuális cellaszélességbe. Ez a parancs nem alkalmazható sortörést tartalmazó cellákon." #. Phw2T -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:275 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:278 msgctxt "cellalignment|checkHyphActive" msgid "Hyphenation _active" msgstr "Elválasztás _aktív" #. XLgra -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:287 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:290 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkHyphActive" msgid "Enables word hyphenation for text wrapping to the next line." msgstr "Bekapcsolja a szavak elválasztását, a szöveg több sorba történő tördelésekor." #. pQLTe -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:305 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:308 msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir" msgid "Te_xt direction:" msgstr "Szöveg_irány:" #. jDFtf -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:344 msgctxt "cellalignment|labelProperties" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #. eByBx -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:379 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:383 msgctxt "cellalignment|extended_tip|spinIndentFrom" msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." msgstr "A cella bal oldalától a megadott értékkel beljebb húzza a tartalmat." #. dzBtA -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:392 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:396 msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" msgid "Hori_zontal:" msgstr "_Vízszintes:" #. Ck3KU -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:406 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:410 msgctxt "cellalignment|labelVertAlign" msgid "_Vertical:" msgstr "_Függőleges:" #. mF2bB -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:420 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:424 msgctxt "cellalignment|labelIndent" msgid "I_ndent:" msgstr "Be_húzás:" #. FUsYk -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:435 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:439 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. tweuQ -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:436 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:440 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Left" msgstr "Balra" #. RGwHA -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:437 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:441 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Center" msgstr "Középre" #. W9PDc -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:438 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:442 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. sFf4x -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:439 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:443 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Justified" msgstr "Sorkizárt" #. yJ33b -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:440 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:444 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Filled" msgstr "Kitöltött" #. CF59Y -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Distributed" msgstr "Elosztott" #. 8xDX2 -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:449 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxHorzAlign" msgid "Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents." msgstr "Válassza ki a cellatartalmakra alkalmazni kívánt vízszintes igazítást." #. Cu2BM -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:459 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:463 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. dNANA -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:460 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:464 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Top" msgstr "Fel" #. 8qsJF -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:461 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:465 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Middle" msgstr "Középre" #. eGhGU -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:462 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:466 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Bottom" msgstr "Le" #. TGeEd -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:463 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:467 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Justified" msgstr "Sorkizárt" #. s7QDA -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:464 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:468 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Distributed" msgstr "Elosztott" #. MH9tT -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:468 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:472 msgctxt "cellalignment|extended_tip|comboboxVertAlign" msgid "Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents." msgstr "Válassza ki a cellatartalmakra alkalmazni kívánt függőleges igazítást." #. FT9GJ -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:491 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:495 msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig" msgid "Text Alignment" msgstr "Szövegigazítás" #. CDKBz -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:511 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:515 msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "Szöveg kiterjesztése az alsó cellakerettől" #. 7MTSt -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:522 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:526 msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "Szöveg kiterjesztése a felső cellakerettől" #. HJYjP -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:533 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:537 msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "Szöveg kiterjesztése a cellán belül" #. EDRZX -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:544 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:548 msgctxt "cellalignment|labelABCD" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" #. U4vgj -#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:560 +#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:564 msgctxt "cellalignment|extended_tip|CellAlignPage" msgid "Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells." msgstr "Beállítja az aktuális vagy a kijelölt cellák tartalmának igazítását." @@ -6458,751 +6476,751 @@ msgid "Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certifi msgstr "" #. GFGjC -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:139 msgctxt "certdialog|label2" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" msgstr "Válassza ki vagy vegye fel a Hálózati biztonsági szolgáltatások digitális aláírásokhoz használandó helyes tanúsítványkönyvtárát:" #. BbEyB -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:161 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:163 msgctxt "certdialog|manual" msgid "manual" msgstr "kézi" #. zWhfK -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:172 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:174 msgctxt "certdialog|certdir" msgid "Select a Certificate directory" msgstr "Válasszon tanúsítványkönyvtárat" #. 7NJfB -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:211 msgctxt "certdialog|profile" msgid "Profile" msgstr "Profil" #. YBT5H -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:233 msgctxt "certdialog|dir" msgid "Directory" msgstr "Könyvtár" #. Bt5Lw -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:256 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:258 msgctxt "certdialog|label1" msgid "Certificate Path" msgstr "Tanúsítvány útvonala" #. pbBGM -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:282 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:284 msgctxt "certdialog|extended_tip|CertDialog" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures." msgstr "" #. xXVpD -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:246 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-nocjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." msgstr "Válassza ki az alkalmazni kívánt formázást." #. MR6Nr -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:339 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:343 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-nocjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." msgstr "Adja meg vagy válassza ki az alkalmazandó betűméretet. Méretezhető betűkészleteknél tizedesérték is megadható." #. YcKtn -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:370 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:374 msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk" msgid "Size:" msgstr "Méret:" #. WQxtG -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:396 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:400 msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk" msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" #. 63kyg -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:431 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:435 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-nocjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr "Beállítja a kijelölt vagy a begépelt szöveg helyesírás-ellenőrzéséhez használt nyelvet. A rendelkezésre álló nyelvi modulok előtt pipa látható." #. NgZJ9 -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:450 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:454 msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk" msgid "Features..." msgstr "Jellemzők..." #. nKfjE -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:529 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:534 msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk" msgid "Size:" msgstr "Méret:" #. jJc8T -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:543 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:548 msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk" msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" #. PEg2a -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:584 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:589 msgctxt "charnamepage|extended_tip|weststylelb-cjk" msgid "Select the formatting that you want to apply." msgstr "Válassza ki az alkalmazni kívánt formázást." #. 8quPQ -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:606 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:611 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westsizelb-cjk" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." msgstr "Adja meg vagy válassza ki az alkalmazandó betűméretet. Méretezhető betűkészleteknél tizedesérték is megadható." #. zCCrx -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:637 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:642 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr "Beállítja a kijelölt vagy a begépelt szöveg helyesírás-ellenőrzéséhez használt nyelvet. A rendelkezésre álló nyelvi modulok előtt pipa látható." #. qpSnT -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:665 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:671 msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk" msgid "Features..." msgstr "Jellemzők..." #. LYK4e -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:691 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697 msgctxt "charnamepage|label4" msgid "Western Text Font" msgstr "Nyugati szövegbetű" #. q4WZB -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:756 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:763 msgctxt "charnamepage|eastsizeft" msgid "Size:" msgstr "Méret:" #. 6MVEP -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:770 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:777 msgctxt "charnamepage|eastlangft" msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" #. BhQZB -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:811 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:818 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eaststylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." msgstr "Válassza ki az alkalmazni kívánt formázást." #. JSR99 -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:833 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:840 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." msgstr "Adja meg vagy válassza ki az alkalmazandó betűméretet. Méretezhető betűkészleteknél tizedesérték is megadható." #. KLJQT -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:863 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:870 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr "Beállítja a kijelölt vagy a begépelt szöveg helyesírás-ellenőrzéséhez használt nyelvet. A rendelkezésre álló nyelvi modulok előtt pipa látható." #. 5uQYn -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:890 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:898 msgctxt "charnamepage|east_features_button" msgid "Features..." msgstr "Jellemzők..." #. vAo4E -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:916 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:924 msgctxt "charnamepage|label5" msgid "Asian Text Font" msgstr "Ázsiai szövegbetű" #. FSm5y -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:981 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:990 msgctxt "charnamepage|ctlsizeft" msgid "Size:" msgstr "Méret:" #. j6bmf -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:995 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1004 msgctxt "charnamepage|ctllangft" msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" #. 64NvC -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1036 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1045 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlstylelb" msgid "Select the formatting that you want to apply." msgstr "Válassza ki az alkalmazni kívánt formázást." #. CeMCG -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1058 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1067 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctlsizelb" msgid "Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values." msgstr "Adja meg vagy válassza ki az alkalmazandó betűméretet. Méretezhető betűkészleteknél tizedesérték is megadható." #. zCKxL -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1088 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1097 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." msgstr "Beállítja a kijelölt vagy a begépelt szöveg helyesírás-ellenőrzéséhez használt nyelvet. A rendelkezésre álló nyelvi modulok előtt pipa látható." #. Nobqa -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1116 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1126 msgctxt "charnamepage|ctl_features_button" msgid "Features..." msgstr "Jellemzők..." #. C8hPj -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1142 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1152 msgctxt "charnamepage|label6" msgid "CTL Font" msgstr "CTL-betűkészlet" #. RyyME -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1180 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1190 msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. kbQzU -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1199 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1209 msgctxt "charnamepage|extended_tip|CharNamePage" msgid "Specify the formatting and the font that you want to apply." msgstr "Adja meg meg az alkalmazni kívánt formázást és betűkészletet." #. LE7Wp -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:13 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" msgid "Text boundaries" msgstr "Szöveghatárok" #. CQrvm -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:33 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:34 msgctxt "colorconfigwin|doccolor" msgid "Document background" msgstr "Dokumentum háttere" #. hDvCW -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:79 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:80 msgctxt "colorconfigwin|general" msgid "General" msgstr "Általános" #. dWQqH -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:113 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:114 msgctxt "colorconfigwin|appback" msgid "Application background" msgstr "Alkalmazás háttere" #. XAMAa -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:123 msgctxt "colorconfigwin|objboundaries" msgid "Object boundaries" msgstr "Objektumhatárok" #. KsUa5 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:155 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:156 msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries" msgid "Table boundaries" msgstr "Táblázathatárok" #. TkNp4 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:192 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:193 msgctxt "colorconfigwin|font" msgid "Font color" msgstr "Betűszín" #. EhDTB -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:219 msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks" msgid "Unvisited links" msgstr "Nem látogatott hivatkozások" #. UTPiE -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:251 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:252 msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks" msgid "Visited links" msgstr "Látogatott hivatkozások" #. RP2Vp -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:288 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:289 msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "AutoSpellcheck" msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés" #. CpXy5 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:301 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:302 msgctxt "colorconfigwin|smarttags" msgid "Smart Tags" msgstr "Intelligens címkék" #. ZZcPY -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:364 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:365 msgctxt "colorconfigwin|writer" msgid "Text Document" msgstr "Szöveges dokumentum" #. 3bVoq -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:398 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:399 msgctxt "colorconfigwin|writergrid" msgid "Grid" msgstr "Rács" #. wBw2w -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:462 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:463 msgctxt "colorconfigwin|script" msgid "Script Indicator" msgstr "Parancsfájljelző" #. RydzU -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:471 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:472 msgctxt "colorconfigwin|field" msgid "Field shadings" msgstr "Mezők árnyalása" #. DqZGn -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:487 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:488 msgctxt "colorconfigwin|index" msgid "Index and table shadings" msgstr "Jegyzékek árnyalása" #. fitqS -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:503 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:504 msgctxt "colorconfigwin|section" msgid "Section boundaries" msgstr "Szakaszhatárok" #. wHL6h -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:557 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:558 msgctxt "colorconfigwin|hdft" msgid "Headers and Footer delimiter" msgstr "Élőfej és élőláb elválasztója" #. dCEBJ -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:587 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:588 msgctxt "colorconfigwin|pagebreak" msgid "Page and column breaks" msgstr "Oldal- és hasábtörések" #. yrTZF -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:617 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:618 msgctxt "colorconfigwin|direct" msgid "Direct Cursor" msgstr "Közvetlen kurzor" #. XxGeg -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:629 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:630 msgctxt "colorconfigwin|html" msgid "HTML Document" msgstr "HTML-dokumentum" #. NcJi8 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:663 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:664 msgctxt "colorconfigwin|sgml" msgid "SGML syntax highlighting" msgstr "SGML-szintaxiskiemelés" #. uYB5C -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:693 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:694 msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment" msgid "Comment highlighting" msgstr "Megjegyzés kiemelése" #. 82UJf -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:723 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:724 msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword" msgid "Keyword highlighting" msgstr "Kulcsszó kiemelése" #. otYwD -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:753 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:754 msgctxt "colorconfigwin|unknown" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. mA6HV -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:765 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:766 msgctxt "colorconfigwin|calc" msgid "Spreadsheet" msgstr "Munkafüzet" #. GFFes -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:799 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:800 msgctxt "colorconfigwin|calcgrid" msgid "Grid lines" msgstr "Rácsvonalak" #. MGvyJ -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:829 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:830 msgctxt "colorconfigwin|brk" msgid "Page breaks" msgstr "Oldaltörés" #. aNnBE -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:859 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:860 msgctxt "colorconfigwin|brkmanual" msgid "Manual page breaks" msgstr "Kézi oldaltörés" #. PVzmm -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:889 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:890 msgctxt "colorconfigwin|brkauto" msgid "Automatic page breaks" msgstr "Automatikus oldaltörés" #. NgGUC -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:919 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:920 msgctxt "colorconfigwin|det" msgid "Detective" msgstr "Detektív" #. 5Mp8g -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:949 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:950 msgctxt "colorconfigwin|deterror" msgid "Detective error" msgstr "Detektív hiba" #. K5CDH -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:979 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:980 msgctxt "colorconfigwin|ref" msgid "References" msgstr "Hivatkozások" #. ebAgi -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1009 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1010 msgctxt "colorconfigwin|notes" msgid "Notes background" msgstr "Megjegyzések háttere" #. KdFAN -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1039 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1040 msgctxt "colorconfigwin|values" msgid "Values" msgstr "Értékek" #. UfL75 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1069 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1070 msgctxt "colorconfigwin|formulas" msgid "Formulas" msgstr "Képletek" #. 9kx8m -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1099 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1100 msgctxt "colorconfigwin|text" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. ZCYmf -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1129 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1130 msgctxt "colorconfigwin|protectedcells" msgid "Protected cells background" msgstr "Védett cellahátterek" #. oKFnR -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1141 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1142 msgctxt "colorconfigwin|draw" msgid "Drawing / Presentation" msgstr "Rajz / Bemutató" #. C8q88 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1175 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1176 msgctxt "colorconfigwin|drawgrid" msgid "Grid" msgstr "Rács" #. 4JokA -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1187 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1188 msgctxt "colorconfigwin|basic" msgid "Basic Syntax Highlighting" msgstr "Basic-szintaxiskiemelés" #. yELpi -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1221 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1222 msgctxt "colorconfigwin|basicid" msgid "Identifier" msgstr "Azonosító" #. 5uQto -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1251 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1252 msgctxt "colorconfigwin|basiccomment" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #. 73qea -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1281 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1282 msgctxt "colorconfigwin|basicnumber" msgid "Number" msgstr "Szám" #. rHmNM -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1311 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1312 msgctxt "colorconfigwin|basicstring" msgid "String" msgstr "Karakterlánc" #. Kf9eR -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1341 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1342 msgctxt "colorconfigwin|basicop" msgid "Operator" msgstr "Operátor" #. EFQpW -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1371 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1372 msgctxt "colorconfigwin|basickeyword" msgid "Reserved expression" msgstr "Fenntartott kifejezés" #. QEuyS -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1401 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1402 msgctxt "colorconfigwin|error" msgid "Error" msgstr "Hiba" #. PLRFA -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1413 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1414 msgctxt "colorconfigwin|sql" msgid "SQL Syntax Highlighting" msgstr "SQL-szintaxiskiemelés" #. ERVJA -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1447 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1448 msgctxt "colorconfigwin|sqlid" msgid "Identifier" msgstr "Azonosító" #. nAF39 -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1477 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1478 msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber" msgid "Number" msgstr "Szám" #. B6Bku -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1507 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1508 msgctxt "colorconfigwin|sqlstring" msgid "String" msgstr "Karakterlánc" #. FPDgu -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1537 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1538 msgctxt "colorconfigwin|sqlop" msgid "Operator" msgstr "Operátor" #. 4t4Ww -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1567 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1568 msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword" msgid "Keyword" msgstr "Kulcsszó" #. qbVhS -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1597 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1598 msgctxt "colorconfigwin|sqlparam" msgid "Parameter" msgstr "Paraméter" #. B7ubh -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1627 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1628 msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #. HshHE -#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1636 +#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1637 msgctxt "colorconfigwin|shadows" msgid "Shadows" msgstr "Árnyék" #. ZFBK2 -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:82 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:83 msgctxt "colorpage|label21" msgid "Palette:" msgstr "Paletta:" #. fKSac -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:123 msgctxt "colorpage|label20" msgid "Recent Colors" msgstr "Legutóbbi színek" #. MwnMh -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:177 msgctxt "colorpage|RGB" msgid "RGB" msgstr "RGB" #. Yq5RX -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:190 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:192 msgctxt "colorpage|CMYK" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. wnZGh -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:207 msgctxt "colorpage|delete" msgid "Delete" msgstr "Törlés" #. CAmRV -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:213 msgctxt "colorpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Jóváhagyás nélkül törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. m2Qm7 -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:225 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:227 msgctxt "colorpage|label22" msgid "Custom Palette" msgstr "Egyéni paletta" #. 5jjvt -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:291 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:293 msgctxt "colorpage|label1" msgid "Colors" msgstr "Színek" #. CvMfT -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:350 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:352 msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject" msgid "Old Color" msgstr "Régi szín" #. 2m4w9 -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:384 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:387 msgctxt "colorpage|label7" msgid "B" msgstr "K" #. DwaiD -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:397 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:400 msgctxt "colorpage|label8" msgid "G" msgstr "Z" #. hYiqy -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:410 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:413 msgctxt "colorpage|label9" msgid "R" msgstr "V" #. MKq8c -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:426 msgctxt "colorpage|label18" msgid "Hex" msgstr "Hexadecimális" #. nnSGG -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:499 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:503 msgctxt "colorpage|label10" msgid "_C" msgstr "_C" #. LCfVw -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:512 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:516 msgctxt "colorpage|label16" msgid "_K" msgstr "_K" #. qmNUp -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:525 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:529 msgctxt "colorpage|label17" msgid "_Y" msgstr "_Y" #. TSEpY -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:586 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:590 msgctxt "colorpage|label15" msgid "_M" msgstr "_M" #. VnCYq -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:610 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:614 msgctxt "colorpage|label5" msgid "Active" msgstr "Aktív" #. AwBVq -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:669 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:673 msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject" msgid "New Color" msgstr "Új szín" #. yFQFh -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:704 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:709 msgctxt "colorpage|B_custom" msgid "Blue" msgstr "Kék" #. 3DcMm -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:717 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:722 msgctxt "colorpage|R_custom" msgid "Red" msgstr "Vörös" #. 2o8Uw -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:729 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:734 msgctxt "colorpage|label4" msgid "_B" msgstr "_K" #. HXuEA -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:742 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:747 msgctxt "colorpage|label3" msgid "_G" msgstr "_Z" #. Kd4oX -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:755 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:760 msgctxt "colorpage|label2" msgid "_R" msgstr "_V" #. FgaZg -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:769 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:774 msgctxt "colorpage|G_custom" msgid "Green" msgstr "Zöld" #. FZ69n -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:781 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:786 msgctxt "colorpage|label19" msgid "_Hex" msgstr "He_xa" #. BAYSF -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:823 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:829 msgctxt "colorpage|label11" msgid "_C" msgstr "_C" #. r3QVM -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:836 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:842 msgctxt "colorpage|label12" msgid "_M" msgstr "_M" #. 9C3nc -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:849 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:855 msgctxt "colorpage|label13" msgid "_K" msgstr "_K" #. KeYG5 -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:886 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:892 msgctxt "colorpage|label14" msgid "_Y" msgstr "_Y" #. WPVmD -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:928 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:934 msgctxt "colorpage|edit" msgid "Pick" msgstr "Választás" #. DpUCG -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:951 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:957 msgctxt "colorpage|label6" msgid "New" msgstr "Új" @@ -7214,217 +7232,217 @@ msgid "Pick a Color" msgstr "Szín választása" #. fMFDR -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:158 msgctxt "extended tip | preview" msgid "In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible." msgstr "" #. 7jLV5 -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:174 msgctxt "extended tip | previous" msgid "In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, Colors." msgstr "" #. yEApx -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:199 msgctxt "extended tip | colorField" msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog." msgstr "" #. N8gjc -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:216 msgctxt "extended tip | colorSlider" msgid "With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color." msgstr "" #. mjiGo -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:298 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:300 msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton" msgid "_Red:" msgstr "_Vörös:" #. yWDJE -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:308 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:310 msgctxt "extended tip | redRadiobutton" msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." msgstr "" #. TkTSB -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:319 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:321 msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton" msgid "_Green:" msgstr "_Zöld:" #. 3YZDt -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:329 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:331 msgctxt "extended tip | greenRadiobutton" msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." msgstr "" #. 5FGfv -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:340 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:342 msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton" msgid "_Blue:" msgstr "_Kék:" #. gSvva -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:350 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:352 msgctxt "extended tip | blueRadiobutton" msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255." msgstr "" #. c5MTh -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:370 msgctxt "extended tip | redSpinbutton" msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255." msgstr "" #. 2yY2G -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:386 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:388 msgctxt "extended tip | greenSpinbutton" msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255." msgstr "" #. UREX7 -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:404 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:406 msgctxt "extended tip | blueSpinbutton" msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255." msgstr "" #. 2nFsj -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:417 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:419 msgctxt "colorpickerdialog|label2" msgid "Hex _#:" msgstr "Hexa _#:" #. zPsRu -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:435 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:437 msgctxt "extended tip | hexEntry" msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number." msgstr "" #. sD6YC -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:452 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:454 msgctxt "colorpickerdialog|label1" msgid "RGB" msgstr "RGB" #. wGrVM -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:491 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:494 msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton" msgid "H_ue:" msgstr "Á_rnyalat:" #. qnLnB -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:501 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:504 msgctxt "extended tip | hueRadiobutton" msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359." msgstr "" #. C4GE3 -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:512 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:515 msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" msgid "_Saturation:" msgstr "_Telítettség:" #. wGdN5 -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:522 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:525 msgctxt "extended tip | satRadiobutton" msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." msgstr "" #. NXs9w -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:533 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:536 msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton" msgid "Bright_ness:" msgstr "_Fényerősség:" #. KkBQX -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:543 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:546 msgctxt "extended tip | brightRadiobutton" msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)." msgstr "" #. BCvUX -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:561 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:564 msgctxt "extended tip | hueSpinbutton" msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359." msgstr "" #. TcDh8 -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:579 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:582 msgctxt "extended tip | satSpinbutton" msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." msgstr "" #. hucEE -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:597 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:600 msgctxt "extended tip | brightSpinbutton" msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)." msgstr "" #. B7RjF -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:614 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:617 msgctxt "colorpickerdialog|label3" msgid "HSB" msgstr "HSB" #. sesZZ -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:654 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:658 msgctxt "colorpickerdialog|label5" msgid "_Cyan:" msgstr "_Ciánkék:" #. Gw7rx -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:669 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:673 msgctxt "colorpickerdialog|label6" msgid "_Magenta:" msgstr "_Bíbor:" #. Uv2KG -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:684 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:688 msgctxt "colorpickerdialog|label7" msgid "_Yellow:" msgstr "_Sárga:" #. aFvbe -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:699 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:703 msgctxt "colorpickerdialog|label8" msgid "_Key:" msgstr "F_ekete:" #. bNiCN -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:718 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:722 msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton" msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model." msgstr "" #. mMXFr -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:736 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:740 msgctxt "extended tip | magSpinbutton" msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model." msgstr "" #. EEgiy -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:754 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:758 msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton" msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model." msgstr "" #. UAAnZ -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:772 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:776 msgctxt "extended tip | keySpinbutton" msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model." msgstr "" #. mxFDw -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:789 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:793 msgctxt "colorpickerdialog|label4" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. 9KyXs -#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:828 +#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:832 msgctxt "extended tip | ColorPicker" msgid "%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog." msgstr "" @@ -7436,49 +7454,49 @@ msgid "Insert Comment" msgstr "Megjegyzés beszúrása" #. 22CJX -#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:164 msgctxt "comment|label2" msgid "Author" msgstr "Szerző" #. QNkY6 -#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:195 +#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:196 msgctxt "comment|label4" msgid "_Text" msgstr "_Szöveg" #. 4ZGAd -#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:222 +#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:223 msgctxt "comment|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the recorded change." msgstr "" #. bEtYk -#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:245 msgctxt "comment|label5" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. eGHyF -#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:255 +#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:257 msgctxt "comment|author" msgid "Author" msgstr "Szerző" #. VjKDs -#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:276 +#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:278 msgctxt "comment|alttitle" msgid "Edit Comment" msgstr "Megjegyzés szerkesztése" #. JKZFi -#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:292 +#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:294 msgctxt "comment|label1" msgid "Contents" msgstr "Tartalom" #. qSQBN -#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:317 +#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:319 msgctxt "comment|extended_tip|CommentDialog" msgid "Enter a comment for the recorded change." msgstr "" @@ -7496,271 +7514,271 @@ msgid "Lists the types of connectors that are available." msgstr "Felsorolja a felhasználható összekötők típusait." #. VnKTH -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:118 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:119 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1" msgid "Line _1:" msgstr "_1. vonal:" #. VHqZH -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:132 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:133 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2" msgid "Line _2:" msgstr "_2. vonal:" #. vx3j2 -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:146 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:147 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3" msgid "Line _3:" msgstr "_3. vonal:" #. vUAiW -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:165 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:166 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1" msgid "Enter a skew value for Line 1." msgstr "Írja be a 1. vonal törési értékét." #. SGov7 -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:184 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2" msgid "Enter a skew value for Line 2." msgstr "Írja be a 2. vonal törési értékét." #. Cv7eg -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:201 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:202 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3" msgid "Enter a skew value for Line 3." msgstr "Írja be a 3. vonal törési értékét." #. xvCfy -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:219 msgctxt "connectortabpage|label2" msgid "Line Skew" msgstr "Vonal ferdesége" #. hAdsA -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:256 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1" msgid "_Begin horizontal:" msgstr "_Vízszintes kezdet:" #. jENzB -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:268 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:270 msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2" msgid "End _horizontal:" msgstr "Ví_zszintes vég:" #. WSBhJ -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:282 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:284 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1" msgid "Begin _vertical:" msgstr "_Függőleges kezdet:" #. bGjTC -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:298 msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2" msgid "_End vertical:" msgstr "Fü_ggőleges vég:" #. md9nD -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:315 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:317 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." msgstr "Adja meg a vízszintes térköz mértékét, amelyet az összekötő kezdeténél akar kihagyni." #. pUTnF -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:333 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:335 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." msgstr "Adja meg a vízszintes térköz mértékét, amelyet az összekötő végénél akar kihagyni." #. 23o9a -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:351 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:353 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." msgstr "Adja meg a függőleges térköz mértékét, amelyet az összekötő kezdeténél akar kihagyni." #. 22Tvd -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:369 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:371 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." msgstr "Adja meg a függőleges térköz mértékét, amelyet az összekötő végénél akar kihagyni." #. idTk6 -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:386 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:388 msgctxt "connectortabpage|label3" msgid "Line Spacing" msgstr "Sorköz" #. 6hSVr -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:425 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:427 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. PSBFq -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:430 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:432 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Példa" #. 3HZXi -#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:446 +#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:448 msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage" msgid "Sets the properties of a connector." msgstr "" #. ezicB -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:57 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:59 msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" msgid "Connection pooling enabled" msgstr "Kapcsolatgyűjtő engedélyezve" #. pPghH -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:66 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:68 msgctxt "extended_tip|connectionpooling" msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." msgstr "Megadja, hogy a kiválasztott kapcsolatok egybe vannak-e gyűjtve." #. GHbky -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:87 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:90 msgctxt "connpooloptions|driverslabel" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" msgstr "A %PRODUCTNAME által ismert illesztőprogramok" #. Yohxk -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:106 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:109 msgctxt "connpooloptions|driverlabel" msgid "Current driver:" msgstr "Aktuális illesztőprogram:" #. RGWQy -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:136 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:139 msgctxt "connpooloptions|enablepooling" msgid "Enable pooling for this driver" msgstr "A gyűjtés engedélyezése erre az illesztőprogramra" #. b26rn -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:148 msgctxt "extended_tip|enablepooling" msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." msgstr "A kapcsolatgyűjtés bekapcsolásához válasszon a listáról egy illesztőprogramot, majd jelölje be A gyűjtés engedélyezése erre az illesztőprogramra jelölőnégyzetet." #. uzbLN -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:167 msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" msgid "_Timeout (seconds)" msgstr "I_dőtúllépés (másodpercben)" #. CUE56 -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:185 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:188 msgctxt "extended_tip|timeout" msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed." msgstr "A tárolt kapcsolatok felszabadítása előtti időt adja meg, másodpercben kifejezve." #. gWFKz -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:232 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:235 msgctxt "connpooloptions|drivername" msgid "Driver name" msgstr "Illesztőprogram neve" #. pQGCs -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:245 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:248 msgctxt "connpooloptions|pool" msgid "Pool" msgstr "Gyűjtő" #. 7Svws -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:258 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:261 msgctxt "connpooloptions|timeout" msgid "Timeout" msgstr "Időkorlát" #. 9ctBe -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:299 msgctxt "connpooloptions|label1" msgid "Connection Pool" msgstr "Kapcsolatgyűjtő" #. XfFi7 -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:85 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:87 msgctxt "croppage|keepscale" msgid "Keep _scale" msgstr "_Méretarány megtartása" #. fCWwt -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:102 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:104 msgctxt "croppage|keepsize" msgid "Keep image si_ze" msgstr "_Képméret megtartása" #. JcdEh -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:129 msgctxt "croppage|label2" msgid "_Left:" msgstr "_Bal:" #. J8z8h -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:153 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:156 msgctxt "croppage|label3" msgid "_Right:" msgstr "_Jobb:" #. GxnM4 -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:192 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:196 msgctxt "croppage|label4" msgid "_Top:" msgstr "_Fent:" #. VAUDo -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:210 msgctxt "croppage|label5" msgid "_Bottom:" msgstr "_Lent:" #. BSBCG -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:302 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:307 msgctxt "croppage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "Ere_deti méret" #. 8CoGW -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:332 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:337 msgctxt "croppage|label1" msgid "Crop" msgstr "Levágás" #. VG8gn -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:367 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:373 msgctxt "croppage|label6" msgid "_Width:" msgstr "_Szélesség:" #. bcKhi -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:393 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:399 msgctxt "croppage|label7" msgid "_Height:" msgstr "_Magasság:" #. JVnvr -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:429 msgctxt "croppage|label10" msgid "Scale" msgstr "Méretezés" #. Brcxv -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:457 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:464 msgctxt "croppage|label8" msgid "_Width:" msgstr "_Szélesség:" #. tacwF -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:484 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:491 msgctxt "croppage|label9" msgid "_Height:" msgstr "_Magasság:" #. aBkuE -#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:515 +#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:522 msgctxt "croppage|label11" msgid "Image Size" msgstr "Kép mérete" @@ -7844,37 +7862,37 @@ msgid "Customize" msgstr "Testreszabás" #. ZACQJ -#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:137 +#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:138 msgctxt "customizedialog|menus" msgid "Menus" msgstr "Menük" #. neKvC -#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:185 msgctxt "customizedialog|toolbars" msgid "Toolbars" msgstr "Eszköztárak" #. DNeiB -#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:230 +#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:233 msgctxt "customizedialog|notebookbar" msgid "Notebookbar" msgstr "Szalag" #. CGNCy -#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:281 msgctxt "customizedialog|contextmenus" msgid "Context Menus" msgstr "Helyi menük" #. G6BaU -#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:324 +#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:329 msgctxt "customizedialog|keyboard" msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" #. hBm4Z -#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:371 +#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:377 msgctxt "customizedialog|events" msgid "Events" msgstr "Események" @@ -7886,265 +7904,265 @@ msgid "Create Database Link" msgstr "Adatbázis-kapcsolat létrehozása" #. XAYvY -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:90 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:92 msgctxt "databaselinkdialog|browse" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" #. YPWDd -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:97 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:99 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog where you can select the database file." msgstr "Megnyit egy fájlablakot, amelyben kijelölheti az adatbázisfájlt." #. kvNEy -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:110 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:112 msgctxt "databaselinkdialog|label1" msgid "_Database file:" msgstr "_Adatbázisfájl:" #. X5UnF -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:159 msgctxt "databaselinkdialog|label4" msgid "Registered _name:" msgstr "Regisztrált _név:" #. qrTa8 -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:178 msgctxt "extended_tip|name" msgid "Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database." msgstr "Adja meg az adatbázis nevét. A %PRODUCTNAME ezt a nevet használja az adatbázis eléréséhez." #. FrRyU -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:194 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:197 msgctxt "databaselinkdialog|alttitle" msgid "Edit Database Link" msgstr "Adatbázis-kapcsolat szerkesztése" #. WtSXQ -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:223 msgctxt "extended_tip|DatabaseLinkDialog" msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page." msgstr "" #. ehaGT -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:73 +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:74 msgctxt "dbregisterpage|type" msgid "Registered name" msgstr "Regisztrált név" #. fCFc2 -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:95 +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:96 msgctxt "dbregisterpage|path" msgid "Database file" msgstr "Adatbázisfájl" #. w8NyN -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:123 +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:124 msgctxt "dbregisterpage|new" msgid "_New..." msgstr "Ú_j..." #. AFdvd -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:131 msgctxt "extended_tip|new" msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry." msgstr "" #. zqFjG -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:142 +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:143 msgctxt "dbregisterpage|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #. ZqToY -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:150 msgctxt "extended_tip|delete" msgid "Removes the selected entry from the list." msgstr "Eltávolítja a kijelölt bejegyzést a listából." #. eiE2E -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:161 +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:162 msgctxt "dbregisterpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Szerkesztés..." #. fAwt9 -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:169 msgctxt "extended_tip|edit" msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry." msgstr "" #. Q3nF4 -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:193 +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:194 msgctxt "dbregisterpage|label1" msgid "Registered Databases" msgstr "Regisztrált adatbázisok" #. RB56k -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:76 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:77 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST" msgid "Line _distance:" msgstr "Vonal _távolsága:" #. tQ8gk -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:91 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:92 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Guide _overhang:" msgstr "Segédvonalak _túlnyúlása:" #. JvLym -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:105 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:106 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST" msgid "_Guide distance:" msgstr "_Segédvonalak távolsága:" #. NFjhV -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:119 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:120 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN" msgid "_Left guide:" msgstr "_Bal oldali segédvonal:" #. Xwg2v -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:133 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:134 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN" msgid "_Right guide:" msgstr "_Jobb oldali segédvonal:" #. pt5Gm -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:147 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:148 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES" msgid "Decimal _places:" msgstr "Tizedes_jegyek:" #. t7MZu -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:159 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:160 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE" msgid "Measure _below object" msgstr "Mérték az _objektum alatt" #. DovuA -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:170 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:171 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_BELOW_REF_EDGE" msgid "Reverses the properties set in the Line area." msgstr "Megfordítja a Vonal részen beállított tulajdonságokat." #. M2qGu -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:189 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:190 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST" msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." msgstr "Megadja a távolságot a méretvonal és az alapvonal között (vonaltávolság = 0)." #. 6wKTs -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:207 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:208 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." msgstr "Megadja az alapvonaltó induló (sortávolság = 0) jobb és a bal oldali segédvonal hosszát. Pozitív értékek esetén a segédvonalak az alapvonal fölött, negatív értékek esetén pedig az alatt lesznek meghosszabbítva." #. AdBKh -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:225 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:226 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST" msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." msgstr "Megadja a méretvonaltól induló jobb, és a bal oldali segédvonal hosszát. Pozitív értékek esetén a segédvonalak az méretvonal fölött, negatív értékek esetén pedig az alatt lesznek meghosszabbítva." #. hFGhD -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:244 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN" msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." msgstr "Megadja a méretvonaltól induló bal oldali segédvonal hosszát. Pozitív értékek esetén a segédvonal a méretvonal fölött, negatív értékek esetén pedig az alatt lesz meghosszabbítva." #. 3bQD4 -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:261 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:262 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE2_LEN" msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." msgstr "Megadja a méretvonaltól induló jobb oldali segédvonal hosszát. Pozitív értékek esetén a segédvonal a méretvonal fölött, negatív értékek esetén pedig az alatt lesz meghosszabbítva." #. BKJDe -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:278 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:279 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES" msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." msgstr "Megadja a vonal tulajdonságainál megjelenítendő tizedesjegyek számát." #. uruYG -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:296 msgctxt "dimensionlinestabpage|label1" msgid "Line" msgstr "Vonal" #. E3CgJ -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:331 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:332 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION" msgid "_Text position" msgstr "_Szövegpozíció" #. EBYZf -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:374 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:375 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." msgstr "Meghatározza a méretvonalhoz és a segédvonalhoz tartozó méretszöveg helyzetét." #. t8Ewg -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:390 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:391 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV" msgid "_AutoVertical" msgstr "_Automatikus függőleges elhelyezés" #. mFwVB -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:400 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:401 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV" msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." msgstr "Meghatározza a méretszöveg optimális függőleges helyzetét." #. KykMq -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:412 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:413 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH" msgid "A_utoHorizontal" msgstr "A_utomatikus vízszintes elhelyezés" #. jepxb -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:422 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:423 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH" msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." msgstr "Meghatározza a méretszöveg optimális vízszintes helyzetét." #. yQtE3 -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:443 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:444 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL" msgid "_Parallel to line" msgstr "_Vonallal párhuzamosan" #. gZdFr -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:453 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:454 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL" msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." msgstr "A szöveget a méretvonallal párhuzamosan vagy ahhoz képest 90 fokkal elforgatva jeleníti meg." #. QNscD -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:465 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:466 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Show _measurement units" msgstr "_Mértékegységek megjelenítése" #. cJRA9 -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:475 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:476 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." msgstr "Megjeleníti, illetve elrejti a méreteket jelző mértékegységértékeket. A megjelenítendő mértékegység is kiválasztható a felsorolásból." #. EEaqi -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:493 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:494 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." msgstr "Megjeleníti, illetve elrejti a méreteket jelző mértékegységértékeket. A megjelenítendő mértékegység is kiválasztható a felsorolásból." #. gX83d -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:511 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:512 msgctxt "dimensionlinestabpage|label2" msgid "Legend" msgstr "Jelmagyarázat" #. TmRKU -#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:535 +#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:536 msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" @@ -8156,79 +8174,79 @@ msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Felhasználói szótár szerkesztése" #. JCLFA -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:93 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:94 msgctxt "book" msgid "Specifies the book to be edited." msgstr "" #. trTxg -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:109 msgctxt "lang" msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary." msgstr "" #. PV8x9 -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:121 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:122 msgctxt "editdictionarydialog|book_label" msgid "_Book:" msgstr "Szótá_r:" #. HAsZg -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:135 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:136 msgctxt "editdictionarydialog|lang_label" msgid "_Language:" msgstr "Nye_lv:" #. mE3Lo -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:183 msgctxt "replace" msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc." msgstr "" #. 5EwBs -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:200 msgctxt "word" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary." msgstr "" #. WWwmQ -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:213 msgctxt "editdictionarydialog|word_label" msgid "_Word" msgstr "S_zó" #. okMAh -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:224 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:227 msgctxt "editdictionarydialog|replace_label" msgid "_Replace By" msgstr "_Javaslat" #. D7JJT -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:353 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:356 msgctxt "editdictionarydialog|newreplace" msgid "_New" msgstr "Ú_j" #. CP9Qq -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:360 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:363 msgctxt "newreplace" msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries." msgstr "" #. K2Sst -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:375 msgctxt "editdictionarydialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #. VzuAW -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:379 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:382 msgctxt "delete" msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary." msgstr "" #. 35DN3 -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:414 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:417 msgctxt "EditDictionaryDialog" msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries." msgstr "" @@ -8240,493 +8258,493 @@ msgid "Edit Modules" msgstr "Modulok szerkesztése" #. hcGaw -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:113 msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." msgstr "További szótárak letöltése..." #. ibDJj -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:135 msgctxt "editmodulesdialog|label2" msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" #. T7wyy -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:166 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:167 msgctxt "language" msgid "Specifies the language of the module." msgstr "" #. 9zC9B -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:200 msgctxt "editmodulesdialog|up" msgid "Move Up" msgstr "Mozgatás felfelé" #. Da5kZ -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:207 msgctxt "up" msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level." msgstr "" #. aGo9M -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:217 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:219 msgctxt "editmodulesdialog|down" msgid "Move Down" msgstr "Mozgatás lefelé" #. ZEvov -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:224 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:226 msgctxt "down" msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level." msgstr "" #. Vr5kM -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:236 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:238 msgctxt "editmodulesdialog|back" msgid "_Back" msgstr "_Vissza" #. FuJDd -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:245 msgctxt "back" msgid "Click here to undo the current changes in the list box." msgstr "" #. 4d4Pc -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:309 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:311 msgctxt "lingudicts" msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module." msgstr "" #. ZF8AG -#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:334 +#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:336 msgctxt "editmodulesdialog|label1" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. j6j4Y -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:45 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:46 msgctxt "effectspage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. wAeT3 -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:83 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:85 msgctxt "effectspage|effectsft" msgid "Case:" msgstr "Eset:" #. ce9M4 -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:97 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:99 msgctxt "effectspage|reliefft" msgid "Relief:" msgstr "Kiemelés:" #. HSdYT -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:114 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "(Without)" msgstr "(nincs)" #. xGDgW -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:113 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:115 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "UPPERCASE" msgstr "" #. kimAz -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:114 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:116 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "lowercase" msgstr "" #. CqAwB -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:117 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Capitalize Every Word" msgstr "" #. uuZUC -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:116 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:118 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Small capitals" msgstr "Kiskapitális" #. 4quGL -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:120 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:122 msgctxt "effectspage|extended_tip|effectslb" msgid "Select the font effects that you want to apply." msgstr "Válassza ki az alkalmazandó betűhatást." #. GJExJ -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:136 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "(Without)" msgstr "(nincs)" #. 2zc6A -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:135 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:137 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "Embossed" msgstr "Kiemelt" #. Vq3YD -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:136 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:138 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "Engraved" msgstr "Bevésett" #. D49UU -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:140 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:142 msgctxt "effectspage|extended_tip|relieflb" msgid "Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page." msgstr "" #. G8SPK -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:156 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "(Without)" msgstr "(nincs)" #. V3aSU -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:155 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:157 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Dot" msgstr "Pont" #. sek6h -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:158 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Circle" msgstr "Kör" #. rbdan -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:159 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Disc" msgstr "Lemez" #. CCKAv -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:158 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:160 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Accent" msgstr "Ékezet" #. VSsqz -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:164 msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb" msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text." msgstr "Válasszon egy, a kijelölt szöveg teljes hossza felett vagy alatt megjelenítendő karaktert." #. Z6WHC -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:176 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:178 msgctxt "effectspage|liststore4" msgid "Above text" msgstr "Szöveg felett" #. 4dQqG -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:177 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:179 msgctxt "effectspage|liststore4" msgid "Below text" msgstr "Szöveg alatt" #. HPUf8 -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:181 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:183 msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb" msgid "Specify where to display the emphasis marks." msgstr "Adja meg, hogy hol jelenjenek meg a hangsúlyjelek." #. D848F -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:194 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:196 msgctxt "effectspage|positionft" msgid "Position:" msgstr "Pozíció:" #. QBQPF -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:208 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:210 msgctxt "effectspage|emphasisft" msgid "Emphasis mark:" msgstr "Hangsúlyjel:" #. 5pMfK -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:222 msgctxt "effectspage|outlinecb" msgid "Outline" msgstr "Körvonalas" #. fXVDq -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:230 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232 msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb" msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font." msgstr "A kiválasztott karakterek körvonalát jeleníti meg. Ez a hatás nem minden betűkészlettel működik." #. umH7r -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:241 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:243 msgctxt "effectspage|shadowcb" msgid "Shadow" msgstr "Árnyékolás" #. 8tyio -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:251 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:253 msgctxt "effectspage|extended_tip|shadowcb" msgid "Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters." msgstr "Jobbra és lefelé vetülő árnyékot ad hozzá a kijelölt betűkhöz." #. KraW7 -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:262 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:264 msgctxt "effectspage|hiddencb" msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" #. wFPA3 -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:272 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:274 msgctxt "effectspage|extended_tip|hiddencb" msgid "Hides the selected characters." msgstr "" #. GZX6U -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:304 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:306 msgctxt "effectspage|effectsft2" msgid "Effects" msgstr "Effektusok" #. BD3Ka -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:344 msgctxt "effectspage|label46" msgid "Overlining:" msgstr "Felülvonás:" #. WtjES -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:355 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:358 msgctxt "effectspage|label47" msgid "Strikethrough:" msgstr "Áthúzás:" #. tCP45 -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:369 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:372 msgctxt "effectspage|label48" msgid "Underlining:" msgstr "Aláhúzás:" #. EGta9 -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:384 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:418 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:387 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:421 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "(Without)" msgstr "(nincs)" #. wvpKK -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:385 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:419 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:388 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:422 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Single" msgstr "Egyszeres" #. dCubb -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:386 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:420 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:389 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:423 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Double" msgstr "Dupla" #. JFKfG -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:387 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:421 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:390 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:424 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Bold" msgstr "Félkövér" #. m7Jwh -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:388 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:422 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:391 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:425 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dotted" msgstr "Pontozott" #. iC5t6 -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:389 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:392 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:426 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "Pontozott (vastag)" #. uGcdw -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:390 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:424 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:393 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:427 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dash" msgstr "Szaggatott" #. BLRCY -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:391 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:425 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:394 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:428 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dash (Bold)" msgstr "Szaggatott (vastag)" #. FCcKo -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:392 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:426 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:395 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:429 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Long Dash" msgstr "Hosszú szaggatott" #. 7UBEL -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:393 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:427 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:396 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:430 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Long Dash (Bold)" msgstr "Hosszú szaggatott (vastag)" #. a58XD -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:394 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:428 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:397 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:431 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dash" msgstr "Pont-vonás" #. MhBD8 -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:395 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:429 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:398 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:432 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dash (Bold)" msgstr "Pont-vonás (vastag)" #. AcyEi -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:396 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:430 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:399 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:433 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "Pont-pont-vonás" #. BRq6u -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:397 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:431 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:400 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:434 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" msgstr "Pont-pont-vonás (vastag)" #. kEEBv -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:398 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:432 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:401 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:435 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Wave" msgstr "Hullám" #. XDicz -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:399 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:433 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:402 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:436 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Wave (Bold)" msgstr "Hullám (vastag)" #. ZxdxD -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:400 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:434 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:403 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:437 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Double Wave" msgstr "Dupla hullám" #. i6Qpd -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:404 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:407 msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinelb" msgid "Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the Individual Words box." msgstr "Válassza ki az alkalmazni kívánt felülvonási stílust. Ha csak a szavakat kívánja felülvonni, jelölje be a Különálló szavak jelölőnégyzetet." #. jbrhD -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:438 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:441 msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinelb" msgid "Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the Individual Words box." msgstr "Válassza ki az alkalmazni kívánt aláhúzási stílust. Ha csak a szavakat kívánja aláhúzni, jelölje be a Különálló szavak jelölőnégyzetet." #. FgNij -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:452 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:455 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "(Without)" msgstr "(nincs)" #. Q4YtH -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:453 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:456 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Single" msgstr "Egyszeres" #. 9ndBZ -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:454 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:457 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Double" msgstr "Dupla" #. p5Q9A -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:455 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:458 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Bold" msgstr "Félkövér" #. bcZBk -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:456 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:459 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "With /" msgstr "/ jellel" #. GJKbv -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:457 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:460 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "With X" msgstr "X-szel" #. Pmdav -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:461 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:464 msgctxt "effectspage|extended_tip|strikeoutlb" msgid "Select a strikethrough style for the selected text." msgstr "Válassza ki a kijelölt szöveg áthúzásához használt stílust." #. qtErr -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:483 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:486 msgctxt "effectspage|extended_tip|underlinecolorlb" msgid "Select the color for the underlining." msgstr "Válassza ki az aláhúzás színét." #. vuxpt -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:505 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:508 msgctxt "effectspage|extended_tip|overlinecolorlb" msgid "Select the color for the overlining." msgstr "Válassza ki a felülvonás színét." #. VYaEr -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:516 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:519 msgctxt "effectspage|individualwordscb" msgid "Individual words" msgstr "Különálló szavak" #. AP5Gy -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:525 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:528 msgctxt "effectspage|extended_tip|individualwordscb" msgid "Applies the selected effect only to words and ignores spaces." msgstr "A kijelölt hatást csak a szavakra alkalmazza, szóközökre nem." #. oFKJN -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:571 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:574 msgctxt "effectspage|textdecoration" msgid "Text Decoration" msgstr "Szövegdíszítés" #. omW2n -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:607 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:611 msgctxt "effectspage|fontcolorft" msgid "Font color:" msgstr "Betűszín:" #. ttwFt -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:630 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:634 msgctxt "effectspage|extended_tip|fontcolorlb" msgid "Sets the color for the selected text. If you select Automatic, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds." msgstr "" #. aAbzm -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:642 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:646 msgctxt "effectspage|a11ywarning" msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text." msgstr "„A képernyőn használt betűszín automatikus kiválasztása” beállítás engedélyezett. A betűszín jellemzői nincsenek felhasználva a szöveg megjelenítésére." #. AZF8Q -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:656 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:660 msgctxt "effectspage|fonttransparencyft" msgid "_Transparency:" msgstr "" #. vELSr -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:689 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:693 msgctxt "effectspage|fontcolorft3" msgid "Font Color" msgstr "Betűszín" #. TzsRB -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:705 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:709 msgctxt "effectspage|extended_tip|EffectsPage" msgid "Specify the font effects that you want to use." msgstr "Válassza ki az alkalmazni kívánt betűhatásokat." @@ -8738,19 +8756,19 @@ msgid "Emboss" msgstr "Domborítás" #. uAQBB -#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:140 msgctxt "embossdialog|label2" msgid "_Light source:" msgstr "_Fényforrás:" #. GPyhz -#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:192 +#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:194 msgctxt "embossdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" #. AuuQ6 -#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:217 +#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:219 msgctxt "embossdialog|extended_tip|EmbossDialog" msgid "Displays a dialog for creating reliefs." msgstr "" @@ -8798,145 +8816,145 @@ msgid "Assign Macro" msgstr "Makró hozzárendelése" #. BgFFN -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:84 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:85 msgctxt "eventassignpage|eventft" msgid "Event" msgstr "Esemény" #. ginEm -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:97 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:98 msgctxt "eventassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" msgstr "Hozzárendelt művelet" #. xj34d -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:109 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assignments" msgid "Lists the events that can trigger a macro." msgstr "" #. P3GeQ -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:121 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:122 msgctxt "eventassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" msgstr "Hozzárendelések" #. dcPPB -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:142 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:143 msgctxt "eventassignpage|assign" msgid "Assign" msgstr "Hozzárendelés" #. dMCaf -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:150 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:151 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assign" msgid "Assigns the selected macro to the selected event." msgstr "" #. nwUkL -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:163 msgctxt "eventassignpage|delete" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #. qaQin -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:170 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the macro assignment from the selected entry." msgstr "" #. 9GNQR -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:251 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|libraries" msgid "Lists the %PRODUCTNAME program and any open %PRODUCTNAME document." msgstr "" #. y7Vyi -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:262 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:264 msgctxt "eventassignpage|macrotoft" msgid "Macro From" msgstr "Makró forrása" #. n2zaD -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:330 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:332 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|macros" msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign." msgstr "" #. d229E -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:343 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:345 msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" msgid "Existing Macros" msgstr "Meglévő makrók" #. ZKRQr -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:364 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:366 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|EventAssignPage" msgid "Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object." msgstr "" #. 83DK5 -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:41 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:43 msgctxt "eventsconfigpage|label1" msgid "Assign:" msgstr "Hozzárendelés:" #. DBtDc -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:60 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:62 msgctxt "eventsconfigpage|macro" msgid "M_acro..." msgstr "M_akró..." #. TqHir -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:67 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:69 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." msgstr "" #. gxSRb -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:79 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:81 msgctxt "eventsconfigpage|delete" msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" #. FGfuV -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:86 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:88 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." msgstr "" #. Ebcvv -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:130 msgctxt "eventsconfigpage|label2" msgid "Save in:" msgstr "Mentés ide:" #. JQMTJ -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:147 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein" msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME." msgstr "" #. C6KwW -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:186 msgctxt "eventsconfigpage|eventft" msgid "Event" msgstr "Esemény" #. daKJA -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:210 msgctxt "eventsconfigpage|actionft" msgid "Assigned Action" msgstr "Hozzárendelt művelet" #. Gp5MK -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:217 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:221 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." msgstr "" #. aCb4v -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:246 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." msgstr "Makrót rendel bizonyos eseményekhez. A hozzárendelt makró automatikusan végrehajtódik, valahányszor a kiválasztott esemény bekövetkezik." @@ -8966,271 +8984,271 @@ msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until yo msgstr "Bezárja a párbeszédablakot. Az utolsó keresés beállításai megmaradnak a %PRODUCTNAME bezárásáig." #. UPeyv -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:146 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:148 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cmbSearchText" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list." msgstr "Adja meg a keresett kifejezést, vagy válassza ki a listából." #. sC6j6 -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:159 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText" msgid "_Text:" msgstr "S_zöveg:" #. Abepw -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:167 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:169 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForText" msgid "Enter the search term in the box or select it from the list." msgstr "Adja meg a keresett kifejezést, vagy válassza ki a listából." #. CrVGp -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:185 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:187 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull" msgid "Field content is _NULL" msgstr "A _mező tartalma NULL" #. CSSkE -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:198 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNull" msgid "Specifies that fields will be found that contain no data." msgstr "Megadja, hogy az adatot nem tartalmazó mezőket is találja meg a kereső." #. zxjuF -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:208 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:210 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull" msgid "Field content is not NU_LL" msgstr "A mező tartalma nem NU_LL" #. oybVR -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:221 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSearchForNotNull" msgid "Specifies that fields will be found that contain data." msgstr "Megadja, hogy csak az adatot tartalmazó mezőket találja meg a kereső." #. X9FQy -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:245 msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor" msgid "_Search for" msgstr "Keresett s_zöveg" #. PGaCY -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:299 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:304 msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField" msgid "_Single field:" msgstr "_Egy mező:" #. 9kRju -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:309 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:314 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbSingleField" msgid "Searches through a specified data field." msgstr "Megadott adatmezőben keres." #. TyqAE -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:327 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:332 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbField" msgid "Searches through a specified data field." msgstr "Megadott adatmezőben keres." #. aLBBD -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:345 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:350 msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields" msgid "_All fields" msgstr "_Minden mező" #. mWvzW -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:356 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:361 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|rbAllFields" msgid "Searches through all fields." msgstr "Az összes mezőben keres." #. 64yD3 -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:374 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:380 msgctxt "fmsearchdialog|ftForm" msgid "Form:" msgstr "Űrlap:" #. aCM9Q -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:391 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:397 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbForm" msgid "Specifies the logical form in which you want the search to take place." msgstr "Megadja a logikai űrlapot, amelyben a keresését kívánja végezni." #. B2SYL -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:454 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:460 msgctxt "fmsearchdialog|label2" msgid "Where to Search" msgstr "A keresés helye" #. yqEse -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:504 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:511 msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition" msgid "_Position:" msgstr "_Pozíció:" #. BLRj3 -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:522 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:529 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|lbPosition" msgid "Specifies the relationship of the search term and the field contents." msgstr "Megadja a kapcsolatot a keresési kifejezés és a mező tartalma között." #. c6ZbD -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:546 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:554 msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK" msgid "Match character wi_dth" msgstr "_Karakterszélesség egyeztetése" #. wAKeF -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:555 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:563 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|HalfFullFormsCJK" msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." msgstr "Különbséget tesz a fél- és a teljes szélességű karakterek között." #. EedjA -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:571 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:580 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "_Hasonlóan hangzik (japán)" #. m2QkD -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:580 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:589 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJK" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." msgstr "Lehetővé teszi keresési beállítások megadását japán szövegekben használt hasonló jelölésekhez. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, és kattintson a Hangok gombra a keresési beállítások megadásához. " #. 2Gsbd -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:591 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:600 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings" msgid "Similarities..." msgstr "Hasonlóságok…" #. CxVZm -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:599 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:608 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|SoundsLikeCJKSettings" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." msgstr "A japán írásmód keresési beállításait adja meg." #. Ra8jW -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:621 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:631 msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox" msgid "S_imilarity search" msgstr "_Hasonlóak keresése" #. zDTS6 -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:630 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:640 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbApprox" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "Megkeresi a Keresés mező értékéhez hasonló kifejezéseket. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, és kattintson a Hasonlóságok gombra a hasonlósági beállítások megadásához." #. DNGxj -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:641 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:651 msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings" msgid "Similarities..." msgstr "Hasonlóságok…" #. PtuHs -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:650 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:660 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|pbApproxSettings" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "Megkeresi a Keresés mező értékéhez hasonló kifejezéseket. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, és kattintson a Hasonlóságok gombra a hasonlósági beállítások megadásához." #. 6BpAF -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:667 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:677 msgctxt "fmsearchdialog|cbCase" msgid "_Match case" msgstr "Kis- és _nagybetű" #. Gdo9i -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:676 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:686 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbCase" msgid "Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search." msgstr "Itt adhatja meg, hogy kereséskor a program tegyen különbséget a kis- és nagybetűk között." #. X5q2K -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:687 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:697 msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver" msgid "Fr_om top" msgstr "_Felülről" #. y83im -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:696 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:706 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbStartOver" msgid "Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record." msgstr "Újrakezdi a keresést. A lefelé keresés az első rekordnál, a felfelé keresés pedig az utolsó rekordnál kezdődik." #. WP3XA -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:707 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:717 msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular" msgid "_Regular expression" msgstr "_Reguláris kifejezés" #. 4uneg -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:716 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:726 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbRegular" msgid "Searches with regular expressions." msgstr "" #. qzKAB -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:727 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:737 msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat" msgid "Appl_y field format" msgstr "Me_zőformátum alkalmazása" #. BdMDC -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:736 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:746 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbUseFormat" msgid "Specifies that all field formats are considered when searching in the current document." msgstr "Itt adhatja meg, hogy a keresés az aktuális dokumentumban minden mezőformátumot figyelembe vegyen." #. 2GvF5 -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:747 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:757 msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards" msgid "Search _backwards" msgstr "Keresés _visszafelé" #. QvjG7 -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:756 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:766 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbBackwards" msgid "Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record." msgstr "Itt állíthatja be, hogy fordítva történjen a keresés, az utolsó rekordtól az elsőig." #. 4ixJZ -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:767 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:777 msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard" msgid "_Wildcard expression" msgstr "_Helyettesítő kifejezés" #. BES8b -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:776 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:786 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|cbWildCard" msgid "Allows a search with a * or ? wildcard." msgstr "" #. xHRxu -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:800 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:810 msgctxt "fmsearchdialog|flOptions" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. wBBss -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:835 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:846 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel" msgid "Record:" msgstr "Rekord:" #. UBLpq -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:847 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:858 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord" msgid "record count" msgstr "felvétel száma" #. 8EDSy -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:873 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:884 msgctxt "fmsearchdialog|flState" msgid "State" msgstr "Állapot" #. tqCYV -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:904 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:915 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|RecordSearchDialog" msgid "Searches database tables and forms." msgstr "" @@ -9242,13 +9260,13 @@ msgid "Font Features" msgstr "Betűjellemzők" #. 696Sw -#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:164 msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. hib9i -#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:199 +#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:200 msgctxt "fontfeaturesdialog|extended_tip|FontFeaturesDialog" msgid "Select and apply font typographical features to characters." msgstr "" @@ -9260,25 +9278,25 @@ msgid "Table Properties" msgstr "Táblázattulajdonságok" #. aCkau -#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:137 +#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:138 msgctxt "formatcellsdialog|name" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. zJZxA -#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:185 msgctxt "formatcellsdialog|effects" msgid "Font Effects" msgstr "Betűhatások" #. Pz8yJ -#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:230 +#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:233 msgctxt "formatcellsdialog|border" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" #. wk9fG -#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:281 msgctxt "formatcellsdialog|area" msgid "Background" msgstr "Háttér" @@ -9296,109 +9314,109 @@ msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" #. Ezb6M -#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:77 +#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:78 msgctxt "galleryapplyprogress|label2" msgid "File" msgstr "Fájl" #. QgZAZ -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:37 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:40 msgctxt "galleryfilespage|label1" msgid "_File type:" msgstr "_Fájltípus:" #. p7EMZ -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:62 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:65 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|filetype" msgid "Select the type of file that you want to add." msgstr "Válassza ki a hozzáadni kívánt fájl típusát." #. GS6jY -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:115 msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" msgid "Files Found" msgstr "Megtalált fájlok" #. EP5WY -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:113 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:116 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|files" msgid "Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click Add. To add all of the files in the list, click Add All." msgstr "Megjeleníti a rendelkezésre álló fájlokat. Válassza ki a hozzáadni kívánt fájlokat, és kattintson a Hozzáadás gombra. A lista összes fájljának hozzáadásához kattintson az Összes hozzáadása lehetőségre." #. UnmAz -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:142 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:147 msgctxt "galleryfilespage|preview" msgid "Pr_eview" msgstr "Előné_zet" #. sWLgt -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:151 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:156 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview" msgid "Displays or hides a preview of the selected file." msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a kijelölt fájl előnézetét." #. EmQfr -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:177 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:182 msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. iGEBB -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:210 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" msgid "_Find Files..." msgstr "_Fájl keresése..." #. iqzdT -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:212 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:217 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|findfiles" msgid "Locate the directory containing the files that you want to add, and then click OK." msgstr "Keresse meg a hozzáadni kívánt fájlokat tartalmazó könyvtárat, majd kattintson az OK gombra." #. bhqkR -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:236 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|add" msgid "Adds the selected file(s) to the current theme." msgstr "Hozzáadja a kijelölt fájlt vagy fájlokat az aktuális témához." #. oNFEr -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:248 msgctxt "galleryfilespage|addall" msgid "A_dd All" msgstr "Öss_zes hozzáadása" #. yHYBJ -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:250 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:255 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|addall" msgid "Adds all of the files in the list to the current theme." msgstr "A listában lévő összes fájlt hozzáadja az aktuális témához." #. kfNzx -#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:21 +#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:23 msgctxt "gallerygeneralpage|label1" msgid "Modified:" msgstr "Módosítva:" #. 4Aw7C -#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:56 +#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:59 msgctxt "gallerygeneralpage|label2" msgid "Type:" msgstr "Típus:" #. EF8go -#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:79 +#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:82 msgctxt "gallerygeneralpage|label3" msgid "Location:" msgstr "Hely:" #. BEhhQ -#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:91 +#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:94 msgctxt "gallerygeneralpage|label4" msgid "Contents:" msgstr "Tartalom:" #. B2YS6 -#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:153 msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject" msgid "Theme Name" msgstr "Téma neve" @@ -9410,13 +9428,13 @@ msgid "Find" msgstr "Keresés" #. wvuEx -#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:82 +#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:83 msgctxt "gallerysearchprogress|label1" msgid "File Type" msgstr "Fájltípus" #. TBqGy -#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:119 +#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:120 msgctxt "gallerysearchprogress|label2" msgid "Directory" msgstr "Könyvtár" @@ -9429,13 +9447,13 @@ msgid "Properties of %1" msgstr "%1 tulajdonságai" #. GG8AX -#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:136 +#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:137 msgctxt "gallerythemedialog|general" msgid "General" msgstr "Általános" #. BfeDE -#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:184 msgctxt "gallerythemedialog|files" msgid "Files" msgstr "Fájlok" @@ -9471,13 +9489,13 @@ msgid "Update" msgstr "Frissítés" #. fEk5d -#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:74 +#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:75 msgctxt "galleryupdateprogress|label2" msgid "File" msgstr "Fájl" #. NTAMc -#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:103 +#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:104 msgctxt "galleryupdateprogress|extended_tip|GalleryUpdateProgress" msgid "Updates the view in the window or in the selected object." msgstr "Nézet frissítése az ablakban vagy a kiválasztott objektumban." @@ -9555,139 +9573,139 @@ msgid "Select the gradient that you want to apply." msgstr "Válassza ki az alkalmazni kívánt színátmenetet." #. BBKZM -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:267 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:268 msgctxt "gradientpage|incrementft" msgid "Increment:" msgstr "Növekmény:" #. F5dVt -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:292 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:293 msgctxt "gradientpage|autoincrement" msgid "A_utomatic" msgstr "A_utomatikus" #. LAhqj -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:324 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:326 msgctxt "gradientpage|centerft" msgid "Center ( X / Y ):" msgstr "Középpont ( X / Y ):" #. mP62s -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:347 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:349 msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerxmtr" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" #. AP27S -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:365 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:367 msgctxt "gradientpage|extended_tip|centerymtr" msgid "Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" #. ZZ7yo -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:399 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:402 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" msgstr "Szegé_ly:" #. iZbnF -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:432 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:435 msgctxt "gradientpage|extended_tip|bordermtr" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the To Color box." msgstr "" #. qCvgc -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:448 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:451 msgctxt "gradientpage|extended_tip|anglemtr" msgid "Enter a rotation angle for the selected gradient." msgstr "Írja be a kijelölt színátmenet forgásszögét." #. cGXmA -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:462 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:465 msgctxt "gradientpage|angleft" msgid "A_ngle:" msgstr "S_zög:" #. fwB6f -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:480 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:483 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortomtr" msgid "Enter the intensity for the color in the To Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." msgstr "" #. C6iys -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:502 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:505 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colortolb" msgid "Select a color for the endpoint of the gradient." msgstr "Válassza ki a színátmenet végpontjának színét." #. tFEUh -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:515 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:518 msgctxt "gradientpage|colortoft" msgid "_To Color:" msgstr "Ebbe a szí_nbe:" #. RnucA -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:539 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:542 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfromlb" msgid "Select a color for the beginning point of the gradient." msgstr "Válassza ki a színátmenet kezdőpontjának színét." #. B9z2L -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:555 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:558 msgctxt "gradientpage|extended_tip|colorfrommtr" msgid "Enter the intensity for the color in the From Color box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color." msgstr "" #. TQFE8 -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:568 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:571 msgctxt "gradientpage|colorfromft" msgid "_From Color:" msgstr "Ebből a s_zínből:" #. RNhur -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:606 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:609 msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" msgstr "Középpont X" #. qkLcz -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:620 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:623 msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" msgstr "Középpont Y" #. VX2bJ -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:634 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:637 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" msgid "From color percentage" msgstr "Forrás szín százalékosan" #. 3qVyC -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:648 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:651 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to" msgid "To color percentage" msgstr "Cél szín százalékosan" #. 58WB2 -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:673 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:676 msgctxt "gradientpage|propfl" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. 5mDZm -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:722 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:725 msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" msgstr "Példa" #. e2Ai2 -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:744 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:747 msgctxt "gradientpage|label2" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. VBG9C -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:760 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:763 msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage" msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient." msgstr "" @@ -9723,241 +9741,241 @@ msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Hangul/handzsa átalakítás" #. kh2or -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:102 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:103 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1" msgid "Original" msgstr "Eredeti" #. bJGUF -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:119 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:120 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword" msgid "Displays the current selection." msgstr "" #. P2Lhg -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:132 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:133 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3" msgid "Word" msgstr "Szó" #. 3vGK6 -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:154 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:155 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|wordinput" msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary." msgstr "" #. JQfs4 -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:166 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:167 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find" msgid "_Find" msgstr "_Keresés" #. TqDEv -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:174 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|find" msgid "Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja." msgstr "" #. 3NS8C -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:193 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:194 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4" msgid "Suggestions" msgstr "Javaslatok" #. ECK62 -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:286 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:287 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5" msgid "Format" msgstr "Formátum" #. xfRqM -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:308 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" msgid "Hanja above" msgstr "Handzsa felette" #. 3FDwm -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:313 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:315 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_above" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part." msgstr "" #. Crewa -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:327 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:329 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" msgid "Hanja below" msgstr "Handzsa alatta" #. cuAAs -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:334 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:336 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_below" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part." msgstr "" #. haBun -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:348 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:350 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" msgid "Hangul above" msgstr "Hangul felette" #. yHfhf -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:357 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part." msgstr "" #. FfFPC -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:369 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:371 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" msgid "Hangul below" msgstr "Hangul alatta" #. R37Uk -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:376 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:378 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part." msgstr "" #. ZG2Bm -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:387 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:389 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" msgid "_Hangul/Hanja" msgstr "_Hangul/handzsa" #. tSGmu -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:398 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:400 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|simpleconversion" msgid "The original characters are replaced by the suggested characters." msgstr "" #. xwknP -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:409 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:411 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" msgid "Hanja (Han_gul)" msgstr "Handzsa (han_gul)" #. cGuoW -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:419 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:421 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulbracket" msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part." msgstr "" #. 6guxd -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:430 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:432 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" msgid "Hang_ul (Hanja)" msgstr "Hang_ul (handzsa)" #. Sefus -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:440 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:442 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket" msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part." msgstr "" #. 6CDaz -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:465 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:467 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" msgid "Conversion" msgstr "Átalakítás" #. mctf7 -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:482 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:484 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly" msgid "Hangul _only" msgstr "_Csak hangul" #. 45H2A -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:491 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:493 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulonly" msgid "Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja." msgstr "" #. r3HDY -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:503 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:505 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly" msgid "Hanja onl_y" msgstr "C_sak handzsa" #. Fi82M -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:512 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:514 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjaonly" msgid "Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul." msgstr "" #. db8Nj -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:545 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:547 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore" msgid "_Ignore" msgstr "_Mellőzés" #. 3mrTE -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:554 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:556 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignore" msgid "No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion." msgstr "" #. QTqcN -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:566 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:568 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall" msgid "Always I_gnore" msgstr "M_indig mellőzi" #. HBgLV -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:573 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:575 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|ignoreall" msgid "No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically." msgstr "" #. MVirc -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:585 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:587 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Csere" #. ECMPD -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:592 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:594 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options." msgstr "" #. DwnC2 -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:604 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:606 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall" msgid "Always R_eplace" msgstr "_Mindig cseréli" #. 9itJD -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:611 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:613 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically." msgstr "" #. 7eniE -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:623 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:625 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar" msgid "Replace b_y character" msgstr "Csere _karakterenként" #. F2QEt -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:632 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:634 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|replacebychar" msgid "Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced." msgstr "" #. t2RXx -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:644 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:646 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options" msgid "Options..." msgstr "Beállítások…" #. GVqQg -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:650 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:652 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Hangul/Hanja Options dialog." msgstr "" #. omcyJ -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:686 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:688 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul." msgstr "" @@ -9981,55 +9999,55 @@ msgid "Book" msgstr "Könyv" #. ttFFj -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:165 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|original" msgid "Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box." msgstr "Válassza ki azt a bejegyzést a szótárban, amelyet szerkeszteni szeretne. Szükség esetén be is írhat egy új bejegyzést ebbe a mezőbe." #. GdYKP -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:190 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:191 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|new" msgid "Adds the current replacement definition to the dictionary." msgstr "Hozzáadja az aktuális cseredefiníciót a szótárhoz." #. myWFD -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:211 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected entry." msgstr "Törli a kijelölt bejegyzést." #. uPgna -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:234 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:235 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2" msgid "Original" msgstr "Eredeti" #. 8qtRG -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:291 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:292 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit1" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." msgstr "Írjon be egy javasolt csereszöveget az Eredeti mezőben kijelölt bejegyzés számára. A csereszó maximum nyolc karakter hosszú lehet." #. qFDF8 -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:309 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:310 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit2" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." msgstr "Írjon be egy javasolt csereszöveget az Eredeti mezőben kijelölt bejegyzés számára. A csereszó maximum nyolc karakter hosszú lehet." #. rFF8x -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:327 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:328 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit3" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." msgstr "Írjon be egy javasolt csereszöveget az Eredeti mezőben kijelölt bejegyzés számára. A csereszó maximum nyolc karakter hosszú lehet." #. HNSTX -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:345 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:346 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|extended_tip|edit4" msgid "Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters." msgstr "Írjon be egy javasolt csereszöveget az Eredeti mezőben kijelölt bejegyzés számára. A csereszó maximum nyolc karakter hosszú lehet." #. ZiDNN -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:367 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:368 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3" msgid "Suggestions" msgstr "Javaslat" @@ -10041,85 +10059,85 @@ msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "Hangul/handzsa beállítások" #. TLs2q -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:124 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:126 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new" msgid "New..." msgstr "Új..." #. hNjua -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:133 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|new" msgid "Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary." msgstr "Megnyitja az Új szótár párbeszédablakot, amelyen egy új szótárat hozhat létre." #. UbGjT -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:145 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit" msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés…" #. NKvWY -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:151 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit Custom Dictionary dialog where you can edit any user-defined dictionary." msgstr "Megnyitja a Felhasználói szótár szerkesztése párbeszédablakot, amelyen egyéni szótárakat szerkeszthet." #. qML94 -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:170 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected user-defined dictionary." msgstr "Törli a kijelölt egyéni szótárat." #. v7Bkk -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:235 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts" msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use." msgstr "Felsorolja az összes egyéni szótárat. Jelölje be a használni kívánt szótár melletti jelölőnégyzetet. Törölje a használni nem kívánt szótár melletti jelölőnégyzet jelölését." #. DmfuX -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:252 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:254 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1" msgid "User-defined Dictionaries" msgstr "Egyéni szótárak" #. DEoRc -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:283 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:286 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost" msgid "Ignore post-positional word" msgstr "Posztpozicionális szó ignorálása" #. B4zEG -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:292 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:295 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|ignorepost" msgid "Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary." msgstr "Figyelmen kívül hagyja a pozicionálási karaktereket koreai szavak végén, amikor egy szótárban keres." #. EEKAT -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:306 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst" msgid "Show recently used entries first" msgstr "Legutóbb használtak jelenjenek meg elsőként" #. aqATS -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:312 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:315 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|showrecentfirst" msgid "Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list." msgstr "Megjeleníti azokat a cserejavaslatokat, amelyeket legutóbb első bejegyzésként választott ki a listában." #. MKAyM -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:323 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:326 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique" msgid "Replace all unique entries automatically" msgstr "Összes egyedi bejegyzés cseréje" #. HerDJ -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:332 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:335 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|autoreplaceunique" msgid "Automatically replaces words that only have one suggested word replacement." msgstr "Automatikusan lecseréli azokat a szavakat, amelyek csak egy javaslatra cserélhetők." #. Bdqne -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:352 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2" msgid "Options" msgstr "Beállítások" @@ -10281,463 +10299,463 @@ msgid "Closes the dialog without saving." msgstr "" #. SBQmF -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:169 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." msgstr "Itt hozható létre hiperhivatkozás weboldalra vagy FTP-kiszolgálóra." #. 2H6BD -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:183 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP" msgid "Internet" msgstr "Internet" #. TwuBW -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:240 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:242 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an email address." msgstr "Itt hozható létre hiperhivatkozás e-mail címre." #. nocMA -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:256 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" msgid "Mail" msgstr "Levél" #. MXhAV -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:313 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:316 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP" msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." msgstr "Itt hozható létre hiperhivatkozás meglévő dokumentumra vagy dokumentumon belüli célra." #. HkUh2 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:327 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:330 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" msgid "Document" msgstr "Dokumentum" #. xFvuL -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:386 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:390 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP" msgid "This is where you create a new document to which the new link points." msgstr "Itt hozható létre új dokumentum, amelyre az új hiperhivatkozás mutat." #. ZprBE -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:400 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:404 msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP" msgid "New Document" msgstr "Új dokumentum" #. rYEqo -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:48 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:49 msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label" msgid "_Path:" msgstr "Ú_tvonal:" #. zqiYj -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:63 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:64 msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text" msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" #. mJQ7c -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:68 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:69 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|fileopen" msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file." msgstr "" #. 9f5SN -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:91 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:92 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." msgstr "" #. Ewn6K -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:109 msgctxt "hyperlinkdocpage|label2" msgid "Document" msgstr "Dokumentum" #. pedja -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:144 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:146 msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" msgid "Targ_et:" msgstr "_Cél:" #. hUini -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:159 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:161 msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label" msgid "URL:" msgstr "URL:" #. zH7Fk -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:175 msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text" msgid "Target in Document" msgstr "Cél a dokumentumban" #. wnXzL -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:178 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:180 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|browse" msgid "Opens the Target in Document dialog." msgstr "" #. 3ndEf -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:194 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:196 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." msgstr "" #. oUByt -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:211 msgctxt "hyperlinkdocpage|url" msgid "Test text" msgstr "Próbaszöveg" #. 8Gbv5 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:227 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:229 msgctxt "hyperlinkdocpage|label3" msgid "Target in Document" msgstr "Cél a dokumentumban" #. VQxYG -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:269 msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "Ke_ret:" #. cFnPM -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:281 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:284 msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "S_zöveg:" #. o2Fic -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:299 msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "_Név:" #. PuhGD -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:313 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:316 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "" #. RszPA -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:329 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:332 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Adjon meg egy nevet a hiperhivatkozás számára." #. y3amv -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:353 msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "_Formátum:" #. 6TBzX -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:366 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:370 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "" #. sAAC7 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:380 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:384 msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Események" #. EbFym -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:384 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:388 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "" #. TXrCH -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:411 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Írja be a keret nevét, amelyben szeretné, hogy megnyíljon a hivatkozott fájl, vagy válasszon ki egy előre meghatározott keretet a listából. Ha üresen hagyja ezt a mezőt, akkor a hivatkozott fájl a jelenlegi böngészőablakban nyílik meg." #. frjow -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:430 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:434 msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "További beállítások" #. 789Vi -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:445 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:449 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog." msgstr "" #. BpE9F -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:41 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:43 msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet" msgid "_Web" msgstr "_Web" #. wL4we -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:51 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:53 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_internet" msgid "Creates an \"http://\" hyperlink." msgstr "" #. HybDr -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:62 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:64 msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp" msgid "_FTP" msgstr "_FTP" #. dHmZB -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:73 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:75 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|linktyp_ftp" msgid "Creates an \"FTP://\" hyperlink." msgstr "" #. qgyrE -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:93 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:95 msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label" msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #. YLtwS -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:110 msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label" msgid "_Login name:" msgstr "Bejelentkezési _név:" #. GGnn8 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:123 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:125 msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label" msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" #. kVJEB -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:141 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:143 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|login" msgid "Specifies your login name, if you are working with FTP addresses." msgstr "" #. cgWAc -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:158 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:160 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|password" msgid "Specifies your password, if you are working with FTP addresses." msgstr "" #. HHhGY -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:171 msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous" msgid "Anonymous _user" msgstr "Anonymous _felhasználó" #. Ttx68 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:178 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:180 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|anonymous" msgid "Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user." msgstr "" #. JwfAC -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:201 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:203 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|target" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame." msgstr "" #. XhMm4 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:214 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:216 msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "S_zöveg:" #. fFLgD -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:233 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "" #. ABK2n -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:245 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:247 msgctxt "hyperlinkinternetpage|protocol_label" msgid "Proto_col:" msgstr "" #. MoZP7 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:268 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" msgid "Hyperlink Type" msgstr "Hiperhivatkozás típusa" #. x4GDd -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:305 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:308 msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "Ke_ret:" #. wiRZD -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:320 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:323 msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "Na_me:" msgstr "Né_v:" #. ZdkMh -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:340 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Adjon meg egy nevet a hiperhivatkozás számára." #. UG2wE -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:357 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:361 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "_Formátum:" #. QPMun -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:374 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:378 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "" #. MyGFB -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:388 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:392 msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Események" #. sYWVn -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:392 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:396 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "" #. C5Hqs -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:415 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:419 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Írja be a keret nevét, amelyben szeretné, hogy megnyíljon a hivatkozott fájl, vagy válasszon ki egy előre meghatározott keretet a listából. Ha üresen hagyja ezt a mezőt, akkor a hivatkozott fájl a jelenlegi böngészőablakban nyílik meg." #. UKQMX -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:438 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:442 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "További beállítások" #. 8UdTe -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:453 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:457 msgctxt "hyperlinkinternetpage|extended_tip|HyperlinkInternetPage" msgid "Use the Internet page of the Hyperlink dialog to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses." msgstr "" #. GKAsu -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:43 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:44 msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label" msgid "Re_cipient:" msgstr "Cí_mzett:" #. 3Q6NE -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:58 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:59 msgctxt "hyperlinkmailpage|addressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." msgstr "" #. mZ8Wv -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:63 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:64 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|addressbook" msgid "Hides or shows the data source browser." msgstr "" #. NJi4c -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:78 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:79 msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label" msgid "_Subject:" msgstr "_Tárgy:" #. hseLC -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:96 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:97 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|subject" msgid "Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document." msgstr "" #. 8gCor -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:119 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:120 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|receiver" msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink." msgstr "" #. eCvXD -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:149 msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" msgid "Mail" msgstr "Levél" #. Rx7bX -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:187 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:189 msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "Ke_ret:" #. E6CWA -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:202 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:204 msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "S_zöveg:" #. BjAaB -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:217 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:219 msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "_Név:" #. PJMVD -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:234 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:236 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "" #. pJbde -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:250 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:252 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Adjon meg egy nevet a hiperhivatkozás számára." #. zkpdN -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:270 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:273 msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "_Formátum:" #. ckEPR -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:287 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:290 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "" #. 7wzYs -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:301 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:304 msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Események" #. rukYs -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:305 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:308 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "" #. CwHdi -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:328 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:331 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Írja be a keret nevét, amelyben szeretné, hogy megnyíljon a hivatkozott fájl, vagy válasszon ki egy előre meghatározott keretet a listából. Ha üresen hagyja ezt a mezőt, akkor a hivatkozott fájl a jelenlegi böngészőablakban nyílik meg." #. BmHDh -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:351 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:354 msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "További beállítások" #. SvyDu -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:366 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:369 msgctxt "hyperlinkmailpage|extended_tip|HyperlinkMailPage" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." msgstr "" @@ -10779,139 +10797,139 @@ msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to." msgstr "Megadja a céldokumentumban azt a helyet, ahová ugrani kíván." #. tHygQ -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:57 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:59 msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow" msgid "Edit _now" msgstr "Módosítás _most" #. DENWb -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:67 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:69 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editnow" msgid "Specifies that the new document is created and immediately opened for editing." msgstr "" #. YAeDk -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:78 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:80 msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater" msgid "Edit _later" msgstr "Módosítás _később" #. CD5y6 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:89 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:91 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|editlater" msgid "Specifies that the document is created but it is not immediately opened." msgstr "" #. DqCc6 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:109 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:111 msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label" msgid "_File:" msgstr "_Fájl:" #. PDNz4 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:124 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:126 msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text" msgid "Select Path" msgstr "Útvonal kiválasztása" #. FPajM -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:131 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|create" msgid "Opens the Select Path dialog, where you can select a path." msgstr "" #. NKd9R -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:144 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:146 msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label" msgid "File _type:" msgstr "Fájl_típus:" #. TRstM -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:171 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|path" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." msgstr "Írja be annak a fájlnak az URL-címét, amelyet a hiperhivatkozásra kattintva meg akar nyitni." #. Ee4g2 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:211 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|types" msgid "Specifies the file type for the new document." msgstr "" #. 9TYuE -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:239 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2" msgid "New Document" msgstr "Új dokumentum" #. uChAF -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:276 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:279 msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "Ke_ret:" #. NG5VC -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:291 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:294 msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Szö_veg:" #. SVEq9 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:309 msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "Né_v:" #. J9DQE -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:323 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:326 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "" #. FExJ9 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:339 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:342 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Adjon meg egy nevet a hiperhivatkozás számára." #. cSknQ -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:359 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:363 msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "_Formátum:" #. fARTX -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:379 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "" #. 5xVHb -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:389 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:393 msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Események" #. MikBD -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:393 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:397 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "" #. rXaNm -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:416 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:420 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Írja be a keret nevét, amelyben szeretné, hogy megnyíljon a hivatkozott fájl, vagy válasszon ki egy előre meghatározott keretet a listából. Ha üresen hagyja ezt a mezőt, akkor a hivatkozott fájl a jelenlegi böngészőablakban nyílik meg." #. MS2Cn -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:439 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:443 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "További beállítások" #. ztAbs -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:454 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:458 msgctxt "hyperlinknewdocpage|extended_tip|HyperlinkNewDocPage" msgid "Use the New Document tab from the Hyperlink dialog to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously." msgstr "" @@ -10929,67 +10947,67 @@ msgid "Hyphenate All" msgstr "Elválasztás mindenhol" #. TraEA -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:100 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:101 msgctxt "hyphenate|ok" msgid "Hyphenate" msgstr "Elválasztás" #. 843cx -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:109 msgctxt "hyphenate|extended_tip|ok" msgid "Inserts the hyphen at the indicated position." msgstr "A jelzett helyen beszúrja az elválasztójelet." #. gEGtP -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:120 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:121 msgctxt "hyphenate|continue" msgid "Skip" msgstr "Kihagyás" #. JqhEE -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:127 msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue" msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate." msgstr "Figyelmen kívül hagyja az elválasztásra tett javaslatot, és megkeresi a következő elválasztandó szót." #. zXLRC -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:146 msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete" msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word." msgstr "Eltávolítja az aktuális elválasztási pontot a megjelenített szóból." #. dsjvf -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:165 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:166 msgctxt "hyphenate|label1" msgid "Word:" msgstr "Szó:" #. fvcRg -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:193 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:195 msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded" msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word." msgstr "Megjeleníti a kijelölt szóhoz javasolt elválasztásokat." #. HAF8G -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:212 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:214 msgctxt "hyphenate|extended_tip|left" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." msgstr "Az elválasztójel pozícióját állíthatja be. Ez a lehetőség csak akkor érhető el, ha egynél több elválasztási javaslat látható." #. 5gKXt -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:230 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:232 msgctxt "hyphenate|extended_tip|right" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." msgstr "Az elválasztójel pozícióját állíthatja be. Ez a lehetőség csak akkor érhető el, ha egynél több elválasztási javaslat látható." #. 8QHd8 -#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:268 +#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:270 msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog" msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line." msgstr "Elválasztójelet illeszt azokba a szavakba, amelyek túllógnának a sor végén." #. HGCp4 -#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:61 +#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:62 msgctxt "iconchangedialog|label1" msgid "" "The files listed below could not be imported.\n" @@ -11053,169 +11071,169 @@ msgid "Floating Frame Properties" msgstr "Úszó keret tulajdonságai" #. DckNs -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:105 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:106 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edname" msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore (_)." msgstr "" #. dxeqd -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:125 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:126 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edurl" msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display." msgstr "" #. 6Zg6E -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:140 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:141 msgctxt "insertfloatingframe|label6" msgid "Name:" msgstr "Név:" #. QFERc -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:153 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:154 msgctxt "insertfloatingframe|label7" msgid "Contents:" msgstr "Tartalom:" #. ExCGU -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:163 msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" #. EQDKW -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:170 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|buttonbrowse" msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open." msgstr "" #. CFNgz -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:211 msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron" msgid "On" msgstr "Be" #. qobGp -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:221 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaron" msgid "Displays the scrollbar for the floating frame." msgstr "" #. RTCXH -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:232 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:233 msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff" msgid "Off" msgstr "Ki" #. pdYYk -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:243 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaroff" msgid "Hides the scrollbar for the floating frame." msgstr "" #. iucHE -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:255 msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #. xEruo -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:264 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:265 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbarauto" msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." msgstr "" #. NTDhm -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:282 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:283 msgctxt "insertfloatingframe|label1" msgid "Scroll Bar" msgstr "Görgetősáv" #. 9DUFs -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:315 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:316 msgctxt "insertfloatingframe|borderon" msgid "On" msgstr "Be" #. wE67j -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:325 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderon" msgid "Displays the border of the floating frame." msgstr "" #. P9vwv -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:338 msgctxt "insertfloatingframe|borderoff" msgid "Off" msgstr "Ki" #. hEBTb -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:347 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:348 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderoff" msgid "Hides the border of the floating frame." msgstr "" #. xBDSb -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:369 msgctxt "insertfloatingframe|label2" msgid "Border" msgstr "Szegély" #. RAz7e -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:404 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:406 msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel" msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #. DMLy9 -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:417 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:419 msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel" msgid "Height:" msgstr "Magasság:" #. ieZRs -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:434 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:436 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|width" msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." msgstr "" #. R35J9 -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:452 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:454 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|height" msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." msgstr "" #. EEPAq -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:463 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:465 msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. NSmeU -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:472 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:474 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultwidth" msgid "Applies the default horizontal spacing." msgstr "" #. dQ8BY -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:483 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:485 msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. vjLip -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:492 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:494 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|defaultheight" msgid "Applies the default vertical spacing." msgstr "" #. YqkF7 -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:509 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:511 msgctxt "insertfloatingframe|label3" msgid "Padding" msgstr "Kitöltés" #. Ehuh3 -#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:549 +#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:551 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|InsertFloatingFrameDialog" msgid "Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document." msgstr "" @@ -11245,37 +11263,37 @@ msgid "Object Type" msgstr "Objektum típusa" #. GYhtz -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:244 msgctxt "insertoleobject|urlbtn" msgid "Search…" msgstr "Keresés…" #. PL3Eq -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:256 +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:257 msgctxt "insertoleobject|linktofile" msgid "Link to file" msgstr "Csatolás fájlhoz" #. FDCFK -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:265 +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:266 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|linktofile" msgid "Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document." msgstr "Ennek a jelölőnégyzetnek az bejelölésével OLE-objektumok illeszthetők be hivatkozásként az eredeti fájlra. Ha ez a jelölőnégyzet nincs bejelölve, akkor az OLE-objektumok beépülnek a dokumentumba." #. G8yfb -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:276 +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:277 msgctxt "insertoleobject|asicon" msgid "Display as icon" msgstr "Megjelenítés ikonként" #. ry68g -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:298 +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:299 msgctxt "insertoleobject|label2" msgid "File" msgstr "Fájl" #. wdBbV -#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:331 +#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:332 msgctxt "insertoleobject|extended_tip|InsertOLEObjectDialog" msgid "Inserts an OLE object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object." msgstr "" @@ -11287,49 +11305,49 @@ msgid "Insert Row" msgstr "Sor beszúrása" #. ULGtA -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:109 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:111 msgctxt "insertrowcolumn|label3" msgid "_Number:" msgstr "S_zám:" #. P5PWM -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:128 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:130 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_number" msgid "Enter the number of columns or rows that you want." msgstr "" #. nEwTY -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:147 msgctxt "insertrowcolumn|label1" msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #. xdCAE -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:176 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:179 msgctxt "insertrowcolumn|insert_before" msgid "_Before" msgstr "_Elé" #. bX93d -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:186 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:189 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_before" msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row." msgstr "" #. ZmEKX -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:201 msgctxt "insertrowcolumn|insert_after" msgid "A_fter" msgstr "_Mögé" #. Rqgws -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:208 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:211 msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_after" msgid "Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row." msgstr "" #. mS7YV -#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:226 +#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:229 msgctxt "insertrowcolumn|label2" msgid "Position" msgstr "Pozíció" @@ -11401,67 +11419,67 @@ msgid "Java Start Parameters" msgstr "Java indítóparaméterei" #. AkVB2 -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:104 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:105 msgctxt "javastartparametersdialog|label4" msgid "Java start _parameter" msgstr "Java indító_paramétere" #. Btkis -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:123 msgctxt "extended_tip|parameterfield" msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters." msgstr "Adja meg a JRE indítási paraméterét, akárcsak a parancssorban tenné. Kattintson a Hozzárendelés gombra a paraméter az indítási paraméterek listájához való hozzáadásához." #. bbrtf -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:135 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:136 msgctxt "javastartparametersdialog|label5" msgid "Assig_ned start parameters" msgstr "_Hozzárendelt indítóparaméterek" #. xjKFh -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:177 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:178 msgctxt "extended_tip|assignlist" msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove." msgstr "Felsorolja a hozzárendelt JRE indítási paramétereit. Indítási paraméter eltávolításához jelölje ki azt, majd kattintson az Eltávolítás gombra." #. 87Ysi -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:192 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:193 msgctxt "javastartparametersdialog|label6" msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" msgstr "Például: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" #. F3A9L -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:202 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:203 msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn" msgid "_Add" msgstr "Hozzá_adás" #. 5DJCP -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:212 msgctxt "extended_tip|assignbtn" msgid "Adds the current JRE start parameter to the list." msgstr "Hozzáadja az aktuális JRE-indítóparamétert a listához." #. sNSWD -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:229 msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn" msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #. 5FP58 -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:236 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:237 msgctxt "extended_tip|editbtn" msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited." msgstr "Megnyit egy ablakot, amelyben a kijelölt JRE indítóparaméter szerkeszthető." #. fUGmG -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:248 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:249 msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn" msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" #. PhsGH -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:256 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:257 msgctxt "extended_tip|removebtn" msgid "Deletes the selected JRE start parameter." msgstr "Törli a kijelölt JRE-indítóparamétert." @@ -11473,153 +11491,153 @@ msgid "Line" msgstr "Vonal" #. 4FPRn -#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:139 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE" msgid "Line" msgstr "Vonal" #. mJtTZ -#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:186 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Árnyékolás" #. CxFty -#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:234 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF" msgid "Line Styles" msgstr "Vonalstílusok" #. pEuvF -#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:278 +#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:282 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF" msgid "Arrow Styles" msgstr "Nyílstílusok" #. wkVvG -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:71 +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:72 msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE" msgid "_Title:" msgstr "_Cím:" #. iGG25 -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:85 +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:86 msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE" msgid "Arrow _style:" msgstr "_Nyílstílus:" #. y6SSb -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:135 msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP" msgid "Add a selected object to create new arrow styles." msgstr "Kiválasztott objektum hozzáadása új nyílstílus létrehozásához." #. rgBEv -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:176 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" msgstr "_Módosítás" #. iQUys -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:197 msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_DELETE" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "Jóváhagyást követően törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. V4C5Z -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:220 msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" msgid "Load arrow styles" msgstr "Nyílstílusok betöltése" #. CUTxx -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:232 +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:234 msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" msgid "Save arrow styles" msgstr "Nyílstílusok mentése" #. hEYzS -#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:311 +#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:313 msgctxt "lineendstabpage|label1" msgid "Organize Arrow Styles" msgstr "Nyílstílusok átszervezése" #. F3Hkn -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:104 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:105 msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE" msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" #. FELjh -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:118 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:119 msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER" msgid "_Number:" msgstr "S_zám:" #. ApA5k -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:132 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:133 msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH" msgid "_Length:" msgstr "_Hosszúság:" #. UyY5P -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:146 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:147 msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Spacing:" msgstr "_Térköz:" #. LyV8a -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:162 -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:177 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:178 msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE" msgid "Dots" msgstr "Pontok" #. uq5bZ -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:163 -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:178 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:179 msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE" msgid "Dash" msgstr "Szaggatás" #. Ki2tD -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:251 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:252 msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "_Fit to line width" msgstr "_Vonalvastagsághoz igazítás" #. rBY7A -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:269 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:270 msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE" msgid "Line _style:" msgstr "_Vonalstílus:" #. MAsFg -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:347 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:348 msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Modify" msgstr "_Módosítás" #. wuhfR -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:369 msgctxt "linestyletabpage|extended_tip|BTN_DELETE" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "Jóváhagyást követően törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. FmGAy -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:390 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:392 msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" msgid "Load Line Styles" msgstr "Vonalstílusok betöltése" #. JCDCi -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:404 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:406 msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" msgid "Save Line Styles" msgstr "Vonalstílusok mentése" #. VGiHW -#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:469 +#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:471 msgctxt "linestyletabpage|label1" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" @@ -11655,175 +11673,175 @@ msgid "_Symbols" msgstr "S_zimbólumok" #. vFEBA -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:169 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_STYLE" msgid "_Style:" msgstr "_Stílus:" #. WBP2J -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:221 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:222 msgctxt "linetabpage|FT_COLOR" msgid "Colo_r:" msgstr "S_zín:" #. PtQxP -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:267 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" msgid "_Width:" msgstr "V_astagság:" #. MzAeD -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:307 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:308 msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "Á_tlátszóság:" #. 6TFWn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:346 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:347 msgctxt "linetabpage|label1" msgid "Line Properties" msgstr "Vonal tulajdonságai" #. HyxSJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:392 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:394 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" msgid "Start st_yle:" msgstr "Kez_dő stílusa:" #. aZYyn -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:435 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:438 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" msgid "Ce_nter" msgstr "Közé_pre" #. 5RYtu -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:453 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:456 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "Vas_tagság:" #. pQfyE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:478 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:481 msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "Végződések sz_inkronizálása" #. cCsuG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:546 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:550 msgctxt "linetabpage|label5" msgid "End sty_le:" msgstr "_Záró stílusa:" #. zm8Ga -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:566 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:571 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" msgid "W_idth:" msgstr "_Vastagság:" #. g2gLY -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:591 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:596 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" msgid "C_enter" msgstr "_Középre" #. sged5 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:637 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:642 msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" msgstr "Nyílstílusok" #. BdoBN -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:672 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:678 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" msgid "_Corner style:" msgstr "_Sarok stílusa:" #. kCtQm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:686 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:692 msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" msgid "Ca_p style:" msgstr "Végző_dés stílusa:" #. Qx3Ur -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:701 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:707 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Rounded" msgstr "Lekerekített" #. XH7Z6 -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:702 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:708 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "- none -" msgstr "- nincs -" #. HZoVf -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:703 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:709 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Mitered" msgstr "Hegyes" #. RjDyz -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:704 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:710 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Beveled" msgstr "Tompa" #. biCBC -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:717 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:723 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" msgstr "Nincs" #. GqrYS -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:718 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:724 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" msgstr "Lekerekített" #. 3hNSB -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:719 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:725 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Square" msgstr "Négyzet" #. Y4Gmw -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:735 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:741 msgctxt "linetabpage|label3" msgid "Corner and Cap Styles" msgstr "Sarok- és végződéstípusok" #. 4YTBE -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:767 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:773 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." msgstr "Kiválasztás..." #. LaBcU -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:795 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:802 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH" msgid "Widt_h:" msgstr "Szél_esség:" #. yhVmm -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:819 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:826 msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Rögzített méretarány" #. oV6GJ -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:837 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:844 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT" msgid "Hei_ght:" msgstr "_Magasság:" #. 9eaQs -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:874 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:881 msgctxt "linetabpage|label4" msgid "Icon" msgstr "Ikon" #. vPJAG -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:916 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:923 msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Példa" @@ -11841,67 +11859,67 @@ msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically e msgstr "Makrót rendel bizonyos eseményekhez. A hozzárendelt makró automatikusan végrehajtódik, valahányszor a kiválasztott esemény bekövetkezik." #. NGu7X -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:64 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:65 msgctxt "macroassignpage|eventft" msgid "Event" msgstr "Esemény" #. Z8XAp -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:88 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:89 msgctxt "macroassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" msgstr "Hozzárendelt művelet" #. PahfF -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:99 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:100 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assignments" msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro." msgstr "" #. jfate -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:113 msgctxt "macroassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" msgstr "Hozzárendelések" #. YG6nV -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:146 msgctxt "macroassignpage|assign" msgid "M_acro..." msgstr "M_akró..." #. ECTjc -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:152 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Macro Selector to assign a macro to the selected event." msgstr "" #. nhxq7 -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:165 msgctxt "macroassignpage|component" msgid "Com_ponent..." msgstr "Összete_vő…" #. UNHTV -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:178 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:179 msgctxt "macroassignpage|delete" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #. pieEu -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:185 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event." msgstr "" #. CqT9E -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:203 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204 msgctxt "macroassignpage|label1" msgid "Assign" msgstr "Hozzárendelés" #. v49A4 -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:217 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:218 msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage" msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs." msgstr "Makrót rendel bizonyos eseményekhez. A hozzárendelt makró automatikusan végrehajtódik, valahányszor a kiválasztott esemény bekövetkezik." @@ -12039,205 +12057,205 @@ msgid "_Text only" msgstr "Csak _szöveg" #. vJPYK -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:263 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:264 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" msgstr "Kere_sés" #. 6Vz2j -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:280 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:281 msgctxt "menuassignpage|desc" msgid "Description of the currently selected function." msgstr "" #. 8WPmN -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:290 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:291 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|desc" msgid "The text box contains a short description of the selected command." msgstr "" #. qiiBX -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:307 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:308 msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "D_escription" msgstr "_Leírás" #. KXCzA -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:360 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:361 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|functions" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." msgstr "" #. wYjEi -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:377 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:378 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Available Commands" msgstr "_Elérhető parancsok" #. EY8HF -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:393 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:394 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|commandcategorylist" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." msgstr "" #. ZrMmi -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:408 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:409 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" msgstr "_Kategória" #. trbSd -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:422 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:423 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" msgid "Type to search" msgstr "Gépeljen a kereséshez" #. GR5u8 -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:425 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:426 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|searchEntry" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." msgstr "" #. 7gtLC -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:448 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:450 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein" msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active." msgstr "" #. D35vJ -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:459 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:461 msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" msgstr "_Funkció" #. 2HL6E -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:490 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:493 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|toplevellist" msgid "Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." msgstr "" #. QN5Bd -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:511 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:514 msgctxt "menuassignpage|menugearbtn" msgid "Gear Menu" msgstr "Fogaskerék menü" #. rnmCf -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:512 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:515 msgctxt "menuassignpage|menugearbtn" msgid "Contains commands to modify or delete the selected top level menu, and the command to add new top level menus." msgstr "Olyan parancsokat tartalmaz, amely módosítja vagy törli a kiválasztott legfelső szintű menüt, és új elemeket ad hozzá a legfelső szintű menükhöz." #. 7PE7X -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:533 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:536 msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn" msgid "Gear Menu" msgstr "Fogaskerék menü" #. L7fQq -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:534 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:537 msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn" msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar, and the command to add new toolbars." msgstr "Olyan parancsokat tartalmaz, amely módosítja vagy törli a kiválasztott eszköztárat, és új elemeket ad hozzá az eszköztárakhoz." #. w7EFX -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:687 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:691 msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. Q69cQ -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:711 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:715 msgctxt "menuassignpage|modify" msgid "_Modify" msgstr "_Módosítás" #. Cwu32 -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:735 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:739 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" msgstr "_Alapbeállítások" #. taFyJ -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:746 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:750 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." msgstr "Alapállapotba teszi a kijelölt eszköztárat, menüt vagy helyi menüt." #. B32nz -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:780 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:786 msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" msgstr "Elem hozzáadása" #. JrYMp -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:790 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:796 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu." msgstr "" #. iree8 -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:815 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:822 msgctxt "menuassignpage|remove" msgid "Remove item" msgstr "Elem eltávolítása" #. AsenA -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:825 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:832 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu." msgstr "" #. t7BYP -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:857 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:865 msgctxt "menuassignpage|moveupbtn" msgid "Move up" msgstr "Felfelé mozgatás" #. BH9fq -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:861 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:869 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." msgstr "" #. S6K2N -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:875 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:883 msgctxt "menuassignpage|movedownbtn" msgid "Move down" msgstr "Lefelé mozgatás" #. RCKEK -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:879 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:887 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." msgstr "" #. fto8m -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:899 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:907 msgctxt "menuassignpage|scopelabel" msgid "S_cope" msgstr "_Hatókör" #. SLinm -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:912 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:920 msgctxt "menuassignpage|targetlabel" msgid "_Target" msgstr "_Cél" #. cZEBZ -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:925 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:933 msgctxt "menuassignpage|functionlabel" msgid "Assi_gned Commands" msgstr "_Társított parancsok" #. AZQ8V -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:938 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:946 msgctxt "menuassignpage|customizelabel" msgid "_Customize" msgstr "_Testreszabás" #. yFQHn -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:997 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:1005 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage" msgid "Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules." msgstr "" @@ -12249,55 +12267,55 @@ msgid "Mosaic" msgstr "Mozaik" #. aW8Fh -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:160 +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:163 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|width" msgid "Defines the width of the individual tiles." msgstr "Megadja a különálló mozaikok szélességét." #. yVvs9 -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:176 msgctxt "mosaicdialog|label2" msgid "_Width:" msgstr "_Szélesség:" #. TsqoC -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:202 msgctxt "mosaicdialog|height" msgid "2" msgstr "2" #. zq4c3 -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:203 +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:207 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|height" msgid "Defines the height of the individual tiles." msgstr "Megadja a különálló mozaikok magasságát." #. Ca8nA -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:216 +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:220 msgctxt "mosaicdialog|label3" msgid "_Height:" msgstr "_Magasság:" #. HPBw2 -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:234 +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:238 msgctxt "mosaicdialog|edges" msgid "E_nhance edges" msgstr "É_lek kiemelése" #. mEUiS -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:247 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|edges" msgid "Enhances, or sharpens, the edges of the object." msgstr "Egy objektum széleit emeli ki vagy élesíti." #. LKQEa -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:270 msgctxt "mosaicdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" #. LGB8f -#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:291 +#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:295 msgctxt "mosaicdialog|extended_tip|MosaicDialog" msgid "Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color." msgstr "" @@ -12363,37 +12381,37 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Bezárja a párbeszédablakot, és eldobja a változásokat." #. yfGYp -#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:131 msgctxt "multipathdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "Hozzá_adás…" #. yfofV -#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:137 +#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:138 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." msgstr "" #. e3JxQ -#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:157 msgctxt "multipathdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Jóváhagyás nélkül törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. b9DFN -#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:201 +#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:203 msgctxt "multipathdialog|pathlist" msgid "Path list" msgstr "Útvonallista" #. EPpjr -#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:221 +#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:223 msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." msgstr "" #. AsnM3 -#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:248 msgctxt "multipathdialog|label1" msgid "Mark the Default Path for New Files" msgstr "Alapértelmezett útvonal megjelölése új fájlokhoz" @@ -12411,31 +12429,31 @@ msgid "Create Library" msgstr "Könyvtár létrehozása" #. Kza8K -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:74 +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:75 msgctxt "newlibdialog|newlibft" msgid "Enter the name for the new library." msgstr "Adja meg az új könyvtár nevét." #. 8D4QY -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:100 +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:101 msgctxt "newlibdialog|newmacroft" msgid "Enter the name for the new macro." msgstr "Adja meg az új makró nevét." #. xZRVY -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:114 +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:115 msgctxt "newlibdialog|renameft" msgid "Enter the new name for the selected object." msgstr "Adja meg a kiválasztott objektum nevét." #. awAso -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:128 +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:129 msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle" msgid "Create Macro" msgstr "Makró létrehozása" #. 3WDAH -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:139 +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:140 msgctxt "newlibdialog|altrenametitle" msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" @@ -12447,13 +12465,13 @@ msgid "Insert Table" msgstr "Táblázat beszúrása" #. CJfAC -#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:101 +#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:102 msgctxt "newtabledialog|columns_label" msgid "_Number of columns:" msgstr "_Oszlopok száma:" #. DGNLv -#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:116 +#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:117 msgctxt "newtabledialog|rows_label" msgid "_Number of rows:" msgstr "Sorok szá_ma:" @@ -12477,205 +12495,205 @@ msgid "_Save in:" msgstr "_Mentés ide:" #. BGmuQ -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:88 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:90 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatted" msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format." msgstr "" #. 5ATKM -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:102 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:104 msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #. 29z6z -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:107 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:109 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|add" msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category." msgstr "Hozzáadja az egyéni kategóriához a beírt számformátumkódot." #. Sjx7f -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:121 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:123 msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text" msgid "Edit Comment" msgstr "Megjegyzés szerkesztése" #. DGYGu -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:128 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|edit" msgid "Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box." msgstr "Írjon egy megjegyzést a kiválasztott számformátumhoz, majd kattintson a mezőn kívülre." #. YidmA -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:140 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:142 msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #. gyLL4 -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:147 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected number format." msgstr "Törli a kijelölt számformátumot." #. BFF82 -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:170 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:172 msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #. EF7pt -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:175 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|commented" msgid "Adds a comment to the selected number format." msgstr "Megjegyzést fűz hozzá a kiválasztott számformátumhoz." #. XNdu6 -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:191 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:193 msgctxt "numberingformatpage|formatf" msgid "_Format Code" msgstr "" #. 5GA9p -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:240 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|decimalsed" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "Adja meg a megjelenítendő tizedesjegyek számát." #. VnduH -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:257 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|denominatored" msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display." msgstr "" #. zG6sE -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:280 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|leadzerosed" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point." msgstr "Adja meg a tizedesvessző előtt megjelenítendő nullák maximális számát." #. ZiPyf -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:298 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:301 msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" msgid "_Decimal places:" msgstr "_Tizedesjegyek:" #. jQQZk -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:312 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:315 msgctxt "numberingformatpage|denominatorft" msgid "Den_ominator places:" msgstr "_Nevező pozíciói:" #. EXEbk -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:333 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:336 msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft" msgid "Leading _zeroes:" msgstr "Ve_zető nullák:" #. BRPVs -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:345 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:348 msgctxt "numberingformatpage|negnumred" msgid "_Negative numbers red" msgstr "Neg_atív számok pirossal" #. 8SFwc -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:354 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:357 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|negnumred" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." msgstr "" #. 9DhkC -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:375 msgctxt "numberingformatpage|engineering" msgid "_Engineering notation" msgstr "_Műszaki jelölés" #. Fg7BD -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:380 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:383 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|engineering" msgid "With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3." msgstr "" #. rrDFo -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:392 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:395 msgctxt "numberingformatpage|thousands" msgid "_Thousands separator" msgstr "_Ezreselválasztó" #. XRqXQ -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:401 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:404 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|thousands" msgid "Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings." msgstr "Ezreselválasztót szúr be. A használt elválasztó típusa a nyelvi beállításoktól függ." #. rsmBU -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:425 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:428 msgctxt "numberingformatpage|optionsft" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. qv95K -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:490 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:494 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|categorylb" msgid "Select a category from the list, and then select a formatting style in the Format box." msgstr "" #. NTAb6 -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:503 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:507 msgctxt "numberingformatpage|categoryft" msgid "C_ategory" msgstr "_Kategória" #. zCSmH -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:547 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:552 msgctxt "numberingformatpage|liststore2" msgid "Automatically" msgstr "Automatikusan" #. gPTsF -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:551 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:556 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|currencylb" msgid "Select a currency, and then scroll to the top of the Format list to view the formatting options for the currency." msgstr "Válassza ki a pénznemet, majd görgessen a Formátum lista tetejére, és tekintse meg a pénznem formázási lehetőségeit." #. TBLU5 -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:592 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:597 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatlb" msgid "Select how you want the contents of the selected field to be displayed." msgstr "" #. Wxkzd -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:611 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:616 msgctxt "numberingformatpage|formatft" msgid "Fo_rmat" msgstr "_Formátum" #. h3kCx -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:651 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:657 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language setting for the selected field." msgstr "" #. hx9FX -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:662 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:668 msgctxt "numberingformatpage|sourceformat" msgid "So_urce format" msgstr "F_orrás formátuma" #. Pugh9 -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:671 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:677 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|sourceformat" msgid "Uses the same number format as the cells containing the data for the chart." msgstr "Ugyanazt a számformátumot használja, mint a diagram adatait tartalmazó cellák." #. iCX4U -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:714 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:720 msgctxt "numberingformatpage|languageft" msgid "_Language" msgstr "_Nyelv" #. cmmFq -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:736 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:742 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|NumberingFormatPage" msgid "Specify the formatting options for the selected cell(s)." msgstr "" @@ -12705,391 +12723,391 @@ msgid "Level" msgstr "Szint" #. AxmSa -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:176 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:177 msgctxt "numberingoptionspage|label4" msgid "Number:" msgstr "Szám:" #. CJfZf -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:192 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:193 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|charstyle" msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list." msgstr "" #. UaFF9 -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:211 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels" msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." msgstr "Adja meg az előző szintek azon számát, amelyet be akar vonni a számozási stílusba. Ha például „2”-t ír be, és az előző szinten a számozási stílus az „A, B, C...” volt, akkor az aktuális szinten „A.1” lesz." #. ST2Co -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:227 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:228 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|startat" msgid "Enter a new starting number for the current level." msgstr "Adja meg az aktuális szinthez tartozó új kezdőértéket." #. xWX3x -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:240 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:241 msgctxt "numberingoptionspage|startatft" msgid "Start at:" msgstr "Kezdőérték:" #. QxbQe -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:256 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:257 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select a numbering style for the selected levels." msgstr "Válasszon számozásstílust a kijelölt szintekhez." #. EDSiA -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:269 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:270 msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft" msgid "Graphics:" msgstr "Kép:" #. Hooqo -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:283 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:284 msgctxt "numberingoptionspage|widthft" msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #. EetAa -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:302 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:303 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter a width for the graphic." msgstr "Adja meg a kép szélességét." #. PBvy6 -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:315 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:316 msgctxt "numberingoptionspage|heightft" msgid "Height:" msgstr "Magasság:" #. prqMN -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:335 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:336 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf" msgid "Enter a height for the graphic." msgstr "Adja meg a kép magasságát." #. bRHQn -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:346 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:347 msgctxt "numberingoptionspage|keepratio" msgid "Keep ratio" msgstr "Rögzített méretarány" #. aeFQE -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:355 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:356 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|keepratio" msgid "Maintains the size proportions of the graphic." msgstr "Megtartja a kép méretarányait." #. 7Wuu8 -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:369 msgctxt "numberingoptionspage|orientft" msgid "Alignment:" msgstr "Igazítás:" #. BJjDU -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:384 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:385 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of baseline" msgstr "Alapvonal tetejéhez" #. YgzFa -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:386 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of baseline" msgstr "Alapvonal közepéhez" #. rRWyY -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:386 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:387 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of baseline" msgstr "Alapvonal aljához" #. GRqAC -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:387 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:388 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of character" msgstr "Karakter teteje" #. 5z7jX -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:388 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:389 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of character" msgstr "Karakter közepe" #. MsKwk -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:389 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:390 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of character" msgstr "Karakter alja" #. JJEdP -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:390 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:391 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of line" msgstr "Sor teteje" #. UoEug -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:391 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:392 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of line" msgstr "Sor közepe" #. 7dPkC -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:392 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:393 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of line" msgstr "Sor alja" #. Quwne -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:396 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:397 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|orientlb" msgid "Select the alignment option for the graphic." msgstr "Válassza ki a kép igazítását." #. CoAAt -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:408 msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" msgid "Select..." msgstr "Kiválasztás..." #. Eqa4C -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:419 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:420 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bitmap" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." msgstr "Válassza ki vagy keresse meg a képfájlt, amelyet felsorolásjelként kíván használni." #. NCamZ -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:442 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color" msgid "Select a color for the current numbering style." msgstr "Válassza ki az aktuális számozási stílus színét." #. hJgCL -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:458 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:459 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|relsize" msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph." msgstr "Adja meg a felsorolásjel karakter átméretezésének nagyságát, az aktuális bekezdés betűmagasságát figyelembe véve." #. M4aPS -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:469 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:470 msgctxt "numberingoptionspage|bullet" msgid "Select..." msgstr "Kiválasztás..." #. vfKmd -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:475 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:476 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|bullet" msgid "Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet." msgstr "Válassza ki vagy keresse meg a képfájlt, amelyet felsorolásjelként kíván használni." #. RJa39 -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:493 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:494 msgctxt "numberingoptionspage|prefixft" msgid "Before:" msgstr "Előtte:" #. EzDC5 -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:514 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:515 msgctxt "numberingoptionspage|separator" msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" #. AEaYR -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:531 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:532 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix" msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box." msgstr "Adja meg, milyen karaktert vagy szöveget szeretne megjeleníteni a lista számai után. Ha olyan számozott listát szeretne készíteni, amely az \"1.)\" stílust használja, írja be a mezőbe, hogy \".)\". " #. wVrAN -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:547 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:548 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|prefix" msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list." msgstr "Írjon be egy karaktert vagy rövid szöveget, amely megjelenik a felsorolás számai előtt." #. FLJWG -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:560 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:561 msgctxt "numberingoptionspage|suffixft" msgid "After:" msgstr "Utána:" #. TZVTJ -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:574 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:575 msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" msgstr "Alszintek száma:" #. FaDZX -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:589 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:590 msgctxt "numberingoptionspage|bulletft" msgid "Character:" msgstr "Karakter:" #. 6jTGa -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:603 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:604 msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft" msgid "_Relative size:" msgstr "_Relatív méret:" #. 6r484 -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:617 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:618 msgctxt "numberingoptionspage|colorft" msgid "Color:" msgstr "Szín:" #. ksG2M -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:631 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:632 msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft" msgid "Character style:" msgstr "Karakterstílus:" #. S9jNu -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:668 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:669 msgctxt "numberingoptionspage|label2" msgid "Numbering" msgstr "Számozás" #. kcgWM -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:695 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:696 msgctxt "numberingoptionspage|allsame" msgid "_Consecutive numbering" msgstr "_Folyamatos számozás" #. 48AhR -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:705 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:706 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|allsame" msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy." msgstr "A listahierarchiában egy szinttel lejjebb lépve eggyel növeli a számozást." #. 9VSpp -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:716 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:717 msgctxt "numberingoptionspage|label3" msgid "All Levels" msgstr "Minden szint" #. DJptx -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:777 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:778 msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel" msgid "Preview" msgstr "" #. Azcrg -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:89 msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" msgstr "Számozás után:" #. Ef8hG -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:102 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:103 msgctxt "numberingpositionpage|num2align" msgid "N_umbering alignment:" msgstr "S_zámozás igazítása:" #. xFfvt -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:116 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:117 msgctxt "numberingpositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" msgstr "Igazítva:" #. XGzNx -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:131 msgctxt "numberingpositionpage|indentat" msgid "Indent at:" msgstr "Behúzás:" #. PEgTA -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:150 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." msgstr "Írja be a távolságot a bal oldali margótól ahonnan a számozott bekezdés első sorát követő sorai indulnak." #. FW9wv -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:163 msgctxt "numberingpositionpage|at" msgid "Tab stop at:" msgstr "Tabulátor:" #. DvSCa -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:181 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:182 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|atmf" msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position." msgstr "Ha a számozást tabulátor követi, akkor nem negatív értéket adhat meg a tabulátorpozíció számára." #. dA4DF -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:199 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:200 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|alignedatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." msgstr "Adja meg a bal oldali margótól azt a távolságot, amelyre a számozásszimbólum igazodjon." #. tsTNP -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:213 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:214 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" msgstr "Tabulátor" #. 3EFaG -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:214 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:215 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Space" msgstr "Szóköz" #. GviqT -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:216 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Nothing" msgstr "Semmi" #. UWJoe -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:220 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numfollowedbylb" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." msgstr "Adja meg a bal oldali margótól azt a távolságot, amelyre a számozásszimbólum igazodjon." #. fXRT2 -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:232 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:233 msgctxt "numberingpositionpage|indent" msgid "Indent:" msgstr "Behúzás:" #. DEBG2 -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:251 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:252 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." msgstr "" #. YCZDg -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:262 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:263 msgctxt "numberingpositionpage|relative" msgid "Relati_ve" msgstr "_Viszonylagos" #. CCTdA -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:272 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:273 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." msgstr "" #. bt7Fj -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:286 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:287 msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" msgstr "A számozás szélessége:" #. V6FF5 -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:305 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:306 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." msgstr "" #. zuD8v -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:323 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:324 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numdistmf" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." msgstr "" #. EJUm3 -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:336 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:337 msgctxt "numberingpositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" @@ -13099,73 +13117,73 @@ msgstr "" "minimális távolsága:" #. 8FbxK -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:353 msgctxt "numberingpositionpage|numalign" msgid "N_umbering alignment:" msgstr "S_zámozás igazítása:" #. Bu2uC -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:367 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:368 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Left" msgstr "Balra" #. FzFuR -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:369 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Centered" msgstr "Középen" #. BF5Nt -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:369 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:370 msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. 2cBQp -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:373 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:374 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numalignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." msgstr "A számozásjelek igazításának beállítása. Ha a számozásjelet közvetlenül az „Igazítva” pozícióhoz kívánja igazítani, válassza a „Bal” beállítást. Ha a számozásjelet közvetlenül az „Igazítva” pozíció után kívánja igazítani, válassza a „Jobb” beállítást. Ha a jelet az „Igazítás” pozíció köré kívánja igazítani, válassza a „Középre igazított” beállítást." #. mLBFy -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:388 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:389 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|num2alignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." msgstr "A számozásjelek igazításának beállítása. Ha a számozásjelet közvetlenül az „Igazítva” pozícióhoz kívánja igazítani, válassza a „Bal” beállítást. Ha a számozásjelet közvetlenül az „Igazítva” pozíció után kívánja igazítani, válassza a „Jobb” beállítást. Ha a jelet az „Igazítás” pozíció köré kívánja igazítani, válassza a „Középre igazított” beállítást." #. 6DLtp -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:405 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:406 msgctxt "numberingpositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" msgstr "Pozíció és térköz" #. x2AGL -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:439 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:441 msgctxt "numberingpositionpage|standard" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. 4phf2 -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:446 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:448 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|standard" msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." msgstr "Visszaállítja a behúzásra és térközre vonatkozó beállításokat az alapértelmezett értékekre." #. eLFGG -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:494 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:496 msgctxt "numberingpositionpage|previewframe" msgid "Preview" msgstr "" #. oBArM -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:555 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:557 msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb" msgid "Select the level(s) that you want to modify." msgstr "" #. jRE6s -#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:568 +#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:570 msgctxt "numberingpositionpage|1" msgid "Level" msgstr "Szint" @@ -13339,415 +13357,415 @@ msgid "Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME." msgstr "Engedélyezi a Java-alkalmazások és Java-kisalkalmazások futtatását a %PRODUCTNAME programban." #. DFVFw -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:101 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:102 msgctxt "optadvancedpage|label2" msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "Jelenleg telepített Java-futtatókörnyezetek (J_RE-k):" #. mBYfC -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:128 msgctxt "optadvancedpage|add" msgid "_Add..." msgstr "_Hozzáadás..." #. kbEGR -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:133 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:135 msgctxt "extended_tip|add" msgid "Add a path to the root folder of a JRE on your computer." msgstr "Adja meg a számítógépén található JRE gyökérkönyvtárát." #. YtgBL -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:147 msgctxt "optadvancedpage|parameters" msgid "_Parameters..." msgstr "_Paraméterek..." #. DJxvJ -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:152 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:154 msgctxt "extended_tip|parameters" msgid "Opens the Java Start Parameters dialog." msgstr "Megnyitja a Java indítóparaméterei párbeszédablakot." #. dhf5G -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:166 msgctxt "optadvancedpage|classpath" msgid "_Class Path..." msgstr "_Osztály útvonala..." #. qDrtT -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:171 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:173 msgctxt "extended_tip|classpath" msgid "Opens the Class Path dialog." msgstr "Megnyitja az Osztály útvonala (Class Path) párbeszédablakot." #. MxHGu -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:245 msgctxt "optadvancedpage|vendor" msgid "Vendor" msgstr "Gyártó" #. e6xHG -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:256 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:258 msgctxt "optadvancedpage|version" msgid "Version" msgstr "Verzió" #. kwgDj -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:267 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:269 msgctxt "extended_tip|javas" msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting." msgstr "Válassza ki a használni kívánt JRE-t. Egyes rendszereken várnia kell egy keveset, amíg a lista bejön. Egyes rendszereken újra kell indítania a %PRODUCTNAME programot a módosított beállítások használatához." #. erNBk -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:297 msgctxt "optadvancedpage|javapath" msgid "Location: " msgstr "Hely: " #. GkBzK -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:312 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:315 msgctxt "optadvancedpage|selectruntime" msgid "Select a Java Runtime Environment" msgstr "Java-futtatókörnyezet választása" #. 7QUQp -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:345 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:348 msgctxt "optadvancedpage|label1" msgid "Java Options" msgstr "Java-beállítások" #. rEtsc -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:380 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:384 msgctxt "optadvancedpage|experimental" msgid "Enable experimental features (may be unstable)" msgstr "Kísérleti funkciók engedélyezése (instabil lehet)" #. CyDsa -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:389 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:393 msgctxt "extended_tip|experimental" msgid "Enable experimental features" msgstr "Kísérleti funkciók engedélyezése" #. rMVcA -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:400 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:404 msgctxt "optadvancedpage|macrorecording" msgid "Enable macro recording (may be limited)" msgstr "Makrórögzítés engedélyezése (korlátozott lehet)" #. 8Gjtp -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:409 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:413 msgctxt "extended_tip|macrorecording" msgid "Enable macro recording" msgstr "Makrórögzítés engedélyezése" #. NgRXw -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:420 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:424 msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" msgid "Open Expert Configuration" msgstr "Szakértői beállítások megnyitása" #. rAnYG -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:428 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:432 msgctxt "extended_tip|expertconfig" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME." msgstr "Megnyitja a Szakértői beállítás ablakot a %PRODUCTNAME speciális beállításainak eléréséhez." #. ZLtrh -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:445 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:449 msgctxt "optadvancedpage|label12" msgid "Optional Features" msgstr "Opcionális funkciók" #. wJx8x -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:461 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:465 msgctxt "extended_tip|OptAdvancedPage" msgid "Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME." msgstr "Engedélyezi a Java-alkalmazások és Java-kisalkalmazások futtatását a %PRODUCTNAME programban." #. dmvLE -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:37 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:38 msgctxt "optappearancepage|label3" msgid "_Scheme:" msgstr "_Séma:" #. k8ACj -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:55 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:56 msgctxt "extended_tip|save" msgid "Saves the current settings as a color scheme that you can reload later." msgstr "Színsémaként menti az aktuális beállításokat, így később visszatöltheti azokat." #. 4YuTW -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:73 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:74 msgctxt "extended_tip|delete" msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme." msgstr "Törli a Séma mezőben látható színsémát. Az alapértelmezett sémát nem lehet törölni." #. Gii2p -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:89 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:90 msgctxt "extended_tip|colorschemelb" msgid "Selects the color scheme you want to use." msgstr "Kiválasztja a használni kívánt színsémát." #. jzELX -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:106 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:107 msgctxt "optappearancepage|label1" msgid "Color Scheme" msgstr "Színséma" #. RAEbU -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:199 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:202 msgctxt "extended_tip|colorconfig" msgid "Select the colors for the user interface elements." msgstr "Válassza ki a felhasználói felület elemeinek színét." #. BtFUJ -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:235 msgctxt "optappearancepage|uielements" msgid "User interface elements" msgstr "Felhasználói felület elemei" #. nrHHF -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:250 msgctxt "optappearancepage|colorsetting" msgid "Color setting" msgstr "Színbeállítás" #. Jms9Q -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:259 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:263 msgctxt "optappearancepage|on" msgid "On" msgstr "Be" #. HFLPF -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:280 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:284 msgctxt "optappearancepage|label2" msgid "Custom Colors" msgstr "Egyéni színek" #. vxBRc -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:299 msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage" msgid "Sets the colors for the %PRODUCTNAME user interface." msgstr "Válassza ki a %PRODUCTNAME felhasználói felületének színét." #. nRFne -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:30 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:31 msgctxt "optasianpage|charkerning" msgid "_Western text only" msgstr "_Csak nyugati szöveg" #. QCvQv -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:40 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:41 msgctxt "extended_tip|charkerning" msgid "Specifies that kerning is only applied to western text." msgstr "Itt adhatja meg, hogy a program csak a nyugati szövegre alkalmazzon alávágást." #. WEFrz -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:52 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:53 msgctxt "optasianpage|charpunctkerning" msgid "Western _text and Asian punctuation" msgstr "Nyugati karakterek és ázsiai írás_jelek közt" #. PCrHe -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:62 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:63 msgctxt "extended_tip|charpunctkerning" msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation." msgstr "Itt adhatja meg, hogy a program alávágást alkalmazzon a nyugati szövegre és az ázsiai írásjelekre egyaránt." #. 4wTpB -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:80 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:81 msgctxt "optasianpage|label1" msgid "Kerning" msgstr "Alávágás" #. mboKG -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:113 msgctxt "optasianpage|nocompression" msgid "_No compression" msgstr "_Tömörítetlen" #. DGBhs -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:123 msgctxt "extended_tip|nocompression" msgid "Specifies that no compression at all will occur." msgstr "Itt adhatja meg, hogy ne legyen tömörítés." #. GvJuV -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:135 msgctxt "optasianpage|punctcompression" msgid "_Compress punctuation only" msgstr "_Csak a központozás tömörítése" #. 8FYbX -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:144 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:145 msgctxt "extended_tip|punctcompression" msgid "Specifies that only the punctuation is compressed." msgstr "Megadja, hogy csak az írásjeleket tömörítse a program." #. aGY7H -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:157 msgctxt "optasianpage|punctkanacompression" msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" msgstr "Írásjelek és japán kana tömörítése is" #. k2K9z -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:166 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:167 msgctxt "extended_tip|punctkanacompression" msgid "Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed." msgstr "Megadja, hogy a központozás és a japán kana tömörített-e." #. DAgwH -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:185 msgctxt "optasianpage|label2" msgid "Character Spacing" msgstr "Betűköz" #. LbEDU -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:238 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:240 msgctxt "extended_tip|language" msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters." msgstr "Megadja a nyelvet, amelyhez az utolsó és első karaktereket kívánja megadni." #. CeSy8 -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:250 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:252 msgctxt "optasianpage|standard" msgid "_Default" msgstr "_Alapértelmezett" #. bEKYg -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:259 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:261 msgctxt "extended_tip|standard" msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:" msgstr "Az Alapértelmezett négyzet bejelölésével a következő két szövegdoboz a kiválasztott nyelv alapértelmezett karaktereivel lesz feltöltve." #. WmjE9 -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:279 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:281 msgctxt "optasianpage|languageft" msgid "_Language:" msgstr "Nye_lv:" #. 3Airv -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:293 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:295 msgctxt "optasianpage|startft" msgid "Not _at start of line:" msgstr "S_or elején nem állhat:" #. TiFfn -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:307 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:309 msgctxt "optasianpage|endft" msgid "Not at _end of line:" msgstr "Sor _végén nem állhat:" #. ebuCA -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:325 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:327 msgctxt "extended_tip|start" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line." msgstr "Megadja azokat a karaktereket, amelyek nem fordulhatnak elő egymagukban a sor elején." #. 6EoPs -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:342 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:344 msgctxt "extended_tip|end" msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line." msgstr "Megadja azokat a karaktereket, amelyek nem fordulhatnak elő egymagukban a sor végén." #. dSvmP -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:362 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:364 msgctxt "optasianpage|hintft" msgid "Without user-defined line break symbols" msgstr "Felhasználói sortörésjelek nélkül" #. BCwCp -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:379 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:381 msgctxt "optasianpage|label3" msgid "First and Last Characters" msgstr "Első és utolsó karakter" #. DpgnD -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:29 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:30 msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable" msgid "Enable code completion" msgstr "Kódkiegészítés engedélyezése" #. oQJh3 -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:38 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:39 msgctxt "extended_tip|codecomplete_enable" msgid "Display methods of a Basic object." msgstr "Megjeleníti egy Basic objektum metódusait." #. B8fvE -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:55 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:56 msgctxt "optbasicidepage|label1" msgid "Code Completion" msgstr "Kódkiegészítés" #. kaYLZ -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:87 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:89 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc" msgid "Autoclose procedures" msgstr "Eljárások automatikus lezárása" #. hjYfe -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:96 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:98 msgctxt "extended_tip|autoclose_proc" msgid "Automatically insert closing statements for procedures." msgstr "Eljárások záró utasításainak automatikus beszúrása." #. qKTPa -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:107 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:109 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren" msgid "Autoclose parenthesis" msgstr "Zárójel automatikus lezárása" #. UmekG -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:116 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:118 msgctxt "extended_tip|autoclose_paren" msgid "Automatically close open parenthesis." msgstr "Automatikusan lezárja a nyitó zárójeleket." #. EExBY -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:127 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:129 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_quotes" msgid "Autoclose quotes" msgstr "Idézőjelek automatikus lezárása" #. GKCkD -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:136 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:138 msgctxt "extended_tip|autoclose_quotes" msgid "Automatically close open quotes." msgstr "Automatikusan lezárja az idézőjeleket." #. CCtUM -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:147 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:149 msgctxt "optbasicidepage|autocorrect" msgid "Autocorrection" msgstr "Automatikus javítás" #. czdha -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:159 msgctxt "extended_tip|autocorrect" msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing." msgstr "Kijavítja a Basic változók és kulcsszavak kis- és nagybetűit." #. dJWhM -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:174 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:176 msgctxt "optbasicidepage|label2" msgid "Code Suggestion" msgstr "Kódjavaslat" #. iUBCy -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:209 msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable" msgid "Use extended types" msgstr "Kiterjesztett típusok használata" #. zYY9B -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:218 msgctxt "extended_tip|extendedtypes_enable" msgid "Allow UNO object types as valid Basic types." msgstr "UNO objektumtípusok engedélyezése érvényes Basic típusokként." #. rG8Fi -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:232 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:235 msgctxt "optbasicidepage|label3" msgid "Language Features" msgstr "Nyelvi jellemzők" @@ -13765,911 +13783,911 @@ msgid "Chart Colors" msgstr "Diagramszínek" #. WA57y -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:165 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:166 msgctxt "optchartcolorspage|default" msgid "_Default" msgstr "_Alapértelmezett" #. mpSKB -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:172 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:173 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed." msgstr "Visszaállítja a színbeállításokat a program telepítésekor meghatározott alapértékekre." #. KoHHw -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:240 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:241 msgctxt "optchartcolorspage|label1" msgid "Color Table" msgstr "Színtáblázat" #. xxtZE -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:255 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:256 msgctxt "extended_tip|OptChartColorsPage" msgid "Displays all the colors available for the data series." msgstr "Az adatsorhoz rendelkezésre álló színek." #. fVDQp -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:31 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:32 msgctxt "optctlpage|sequencechecking" msgid "Use se_quence checking" msgstr "_Jelsorrend ellenőrzése" #. 47pP9 -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:40 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:41 msgctxt "extended_tip|sequencechecking" msgid "Enables sequence input checking for languages such as Thai." msgstr "Bekapcsolja beviteli sorrend ellenőrzését a nyelveknél, például a thai nyelvnél." #. DTWHd -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:61 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:63 msgctxt "optctlpage|restricted" msgid "Restricted" msgstr "Korlátozott" #. HtGj9 -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:70 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:72 msgctxt "extended_tip|restricted" msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations." msgstr "Megakadályozza a nem megengedett karakterkombinációk használatát és nyomtatását." #. wkSPW -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:81 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:83 msgctxt "optctlpage|typeandreplace" msgid "_Type and replace" msgstr "_Csere beírás közben" #. 4fM2r -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:110 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:112 msgctxt "optctlpage|label1" msgid "Sequence Checking" msgstr "Sorrendellenőrzés" #. oBBi6 -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:148 msgctxt "optctlpage|label3" msgid "Movement:" msgstr "Mozgás:" #. R7YUB -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:155 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:158 msgctxt "optctlpage|movementlogical" msgid "Lo_gical" msgstr "Lo_gikai" #. W9NrD -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:165 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:168 msgctxt "extended_tip|movementlogical" msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text." msgstr "A szövegkurzor a Jobb nyíl billentyűvel az aktuális szöveg vége felé, míg a Bal nyíl billentyűvel az aktuális szöveg eleje felé mozgatható." #. aEwYW -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:176 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:179 msgctxt "optctlpage|movementvisual" msgid "_Visual" msgstr "_Látható" #. wpUXS -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:186 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:189 msgctxt "extended_tip|movementvisual" msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction." msgstr "A szövegkurzor a Jobb nyíl billentyűvel jobbra, míg a Bal nyíl billentyűvel balra mozgatható." #. 78DkF -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:209 msgctxt "optctlpage|label2" msgid "Cursor Control" msgstr "Kurzor beállítása" #. LcTwD -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:240 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:244 msgctxt "optctlpage|label5" msgid "_Numerals:" msgstr "_Számok:" #. BdfCk -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:255 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:259 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" msgstr "Arab (1, 2, 3…)" #. 2n6dr -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:256 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:260 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)" msgstr "Keleti arab (٣ ,٢ ,١…)" #. uFBEA -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:261 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "System" msgstr "Rendszer" #. 93jgb -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:258 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:262 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Context" msgstr "Környezet" #. jDGEt -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:262 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:266 msgctxt "extended_tip|numerals" msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all %PRODUCTNAME modules. Only cell contents of %PRODUCTNAME Calc are not affected." msgstr "Kiválasztja a szövegben, objektumok szövegében, mezőkben és vezérlőelemekben használt számtípusokat az összes %PRODUCTNAME-modulban. Csak a %PRODUCTNAME Calc cellatartalmára nincs hatással." #. kWczF -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:279 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:283 msgctxt "optctlpage|label4" msgid "General Options" msgstr "Általános beállítások" #. WSTDt -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:294 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:298 msgctxt "extended_tip|OptCTLPage" msgid "Defines the options for documents with complex text layouts." msgstr "Meghatározza a komplex szöveget tartalmazó dokumentumok beállításait." #. G5EDD -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:34 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:35 msgctxt "optemailpage|label2" msgid "_Email program:" msgstr "_Levelezőprogram:" #. bEyeK -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:53 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:54 msgctxt "extended_tip|url" msgid "Enter the email program path and name." msgstr "" #. ACQCM -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:64 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:65 msgctxt "optemailpage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" #. Vs69j -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:71 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:72 msgctxt "extended_tip|browse" msgid "Opens a file dialog to select the email program." msgstr "" #. EHBa5 -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:97 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:98 msgctxt "optemailpage|browsetitle" msgid "All files" msgstr "Minden fájl" #. scEyS -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:124 msgctxt "optemailpage|suppress" msgid "Suppress hidden elements of documents" msgstr "Dokumentumok rejtett elemeinek elnyomása" #. vbcqb -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:191 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:193 msgctxt "optemailpage|label1" msgid "Sending Documents as Email Attachments" msgstr "Dokumentumok küldése e-mail mellékletként" #. DoGA3 -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:199 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:201 msgctxt "extended_tip|OptEmailPage" msgid "Enter the email program path and name." msgstr "" #. CnnM7 #. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:88 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:89 msgctxt "optfltrembedpage|column1" msgid "[L]" msgstr "[T]" #. 66D6D #. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:110 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:111 msgctxt "optfltrembedpage|column2" msgid "[S]" msgstr "[M]" #. xrKRQ -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:135 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:136 msgctxt "extended_tip|checklbcontainer" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into %PRODUCTNAME [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. " msgstr "" #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:157 msgctxt "optfltrembedpage|label2" msgid "[L]: Load and convert the object" msgstr "[T]: Az objektum betöltése és átalakítása" #. PiDB7 #. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:170 msgctxt "optfltrembedpage|label3" msgid "[S]: Convert and save the object" msgstr "[M]: Az objektum átalakítása és mentése" #. f2hGQ -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:193 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:194 msgctxt "optfltrembedpage|label1" msgid "Embedded Objects" msgstr "Beágyazott objektumok" #. nvE89 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:227 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:228 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Export as:" msgstr "Exportálás másként:" #. FEeH6 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:243 msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "Kiemelés" #. mCeit -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:252 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:253 msgctxt "extended_tip|highlighting" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to %PRODUCTNAME character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." msgstr "" #. Dnrx7 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:264 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:265 msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" msgstr "Árnyalás" #. 5b274 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:274 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:275 msgctxt "extended_tip|shading" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to %PRODUCTNAME character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." msgstr "" #. gKwdG -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:299 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:300 msgctxt "optfltrembedpage|label4" msgid "Character Highlighting" msgstr "Karakterkiemelés" #. tyACF -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:330 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:331 msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile" msgid "Create MSO lock file" msgstr "MSO zárfájl létrehozása" #. NDG4H -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:340 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341 msgctxt "extended_tip|mso_lockfile" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file." msgstr "" #. Sg5Bw -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:358 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:359 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" msgstr "" #. EUBnP -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:373 msgctxt "extended_tip|OptFilterPage" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents." msgstr "" #. ttAk5 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:30 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:31 msgctxt "optfltrpage|wo_basic" msgid "Load Basic _code" msgstr "_Basic-kód betöltése" #. q4wdN -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:39 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:40 msgctxt "extended_tip|wo_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special %PRODUCTNAME Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the %PRODUCTNAME Basic IDE between Sub and End Sub." msgstr "" #. AChYC -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:50 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:51 msgctxt "optfltrpage|wo_exec" msgid "E_xecutable code" msgstr "Végre_hajtható kód" #. DrWP3 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:60 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:61 msgctxt "extended_tip|wo_exec" msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." msgstr "A VBA-kód végrehajtásra készen töltődik be. Ha ez a jelölőnégyzet nincs bejelölve, a VBA-kód megjegyzésként jelenik meg, így az ellenőrizhető, de nem fut." #. avyQV -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:71 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:72 msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig" msgid "Save _original Basic code" msgstr "_Eredeti Basic-kód mentése" #. 4pGYB -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:80 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:81 msgctxt "extended_tip|wo_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in %PRODUCTNAME. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." msgstr "" #. W6nED -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:97 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:98 msgctxt "optfltrpage|label1" msgid "Microsoft Word" msgstr "Microsoft Word" #. Z88Ms -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:131 msgctxt "optfltrpage|ex_basic" msgid "Lo_ad Basic code" msgstr "_Basic-kód betöltése" #. QcFGD -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:140 msgctxt "extended_tip|ex_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special %PRODUCTNAME Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the %PRODUCTNAME Basic IDE between Sub and End Sub." msgstr "" #. S6ozV -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:151 msgctxt "optfltrpage|ex_exec" msgid "E_xecutable code" msgstr "Végre_hajtható kód" #. qvcsz -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:159 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:161 msgctxt "extended_tip|ex_exec" msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." msgstr "A VBA-kód végrehajtásra készen töltődik be. Ha ez a jelölőnégyzet nincs bejelölve, a VBA-kód megjegyzésként jelenik meg, így az ellenőrizhető, de nem fut." #. K6YYX -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:170 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:172 msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig" msgid "Sa_ve original Basic code" msgstr "E_redeti Basic-kód mentése" #. QzDgZ -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:179 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:181 msgctxt "extended_tip|ex_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in %PRODUCTNAME. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." msgstr "" #. a5EkB -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:198 msgctxt "optfltrpage|label2" msgid "Microsoft Excel" msgstr "Microsoft Excel" #. z9TKA -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:231 msgctxt "optfltrpage|pp_basic" msgid "Load Ba_sic code" msgstr "Basi_c-kód betöltése" #. VR4v5 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:240 msgctxt "extended_tip|pp_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special %PRODUCTNAME Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the %PRODUCTNAME Basic IDE between Sub and End Sub." msgstr "" #. VSdyY -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:248 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:251 msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig" msgid "Sav_e original Basic code" msgstr "Ere_deti Basic-kód mentése" #. tTQXM -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:260 msgctxt "extended_tip|pp_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in %PRODUCTNAME. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." msgstr "" #. sazZt -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:274 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:277 msgctxt "optfltrpage|label3" msgid "Microsoft PowerPoint" msgstr "Microsoft PowerPoint" #. yV3zh -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:292 msgctxt "extended_tip|OptFltrPage" msgid "Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code." msgstr "Meghatározza a VBA-kódos Microsoft Office-dokumentumok mentési és betöltési beállításait." #. Q8yvt -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:86 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:87 msgctxt "optfontspage|label2" msgid "_Font:" msgstr "_Betű:" #. TAig5 -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:100 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:101 msgctxt "optfontspage|label3" msgid "Re_place with:" msgstr "Cs_ere erre:" #. ctZBz -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:140 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:141 msgctxt "optfontspage|always" msgid "Always" msgstr "Mindig" #. pyVz3 -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:161 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:162 msgctxt "optfontspage|screenonly" msgid "Screen only" msgstr "Csak képernyőn" #. bMguF -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:176 msgctxt "optfontspage|font" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. FELgv -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:189 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:190 msgctxt "optfontspage|replacewith" msgid "Replace with" msgstr "Csere erre" #. MN8PJ -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:201 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:202 msgctxt "extended_tip | checklb" msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing." msgstr "Felsorolja, hogy az eredeti betűkészletet milyen betűkészletre cserélte ki. Ha a Mindig jelölőnégyzetet bekapcsolja, akkor abban az esetben is lecseréli a képernyőn és a nyomtatón megjelenő betűkészletet, ha az telepítve van. A Csak a képernyőn jelölőnégyzet bekapcsolásával csak a képernyőn megjelenő betűket cseréli le." #. BGoZq -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:230 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:231 msgctxt "extended_tip | apply" msgid "Applies the selected font replacement." msgstr "Elvégzi a megadott betűkészlet-helyettesítést." #. sYmaA -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:250 msgctxt "extended_tip | delete" msgid "Deletes the selected font replacement." msgstr "Törli a kijelölt betűkészlet-helyettesítést." #. gtiJp -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:272 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:273 msgctxt "extended_tip | font2" msgid "Enter or select the name of the replacement font." msgstr "Adja meg vagy válassza ki a helyettesítő betűkészlet nevét." #. SABse -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:296 msgctxt "extended_tip | font1" msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace." msgstr "Adja meg vagy válassza ki a helyettesíteni kívánt betűkészlet nevét." #. k4PCs -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:307 msgctxt "extended_tip | replacements" msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document." msgstr "Egy betűkészletet a kiválasztott betűkészlettel helyettesít. A csere csak a képernyőn való megjelenítésre és a nyomtatásra vonatkozik. Nem befolyásolja a dokumentumban elmentett beállításokat." #. 7ECDC -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:318 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:319 msgctxt "optfontspage|usetable" msgid "_Apply replacement table" msgstr "_Cseretáblázat alkalmazása" #. AVB5d -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:327 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:328 msgctxt "extended_tip | usetable" msgid "Enables the font replacement settings that you define." msgstr "Engedélyezi a felhasználó által meghatározott betűkészlet-helyettesítést." #. wDa4A -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:345 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:346 msgctxt "optfontspage|label4" msgid "Replacement Table" msgstr "Cseretáblázat" #. z93yC -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:383 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:385 msgctxt "optfontspage|label8" msgid "Fon_ts:" msgstr "Betűkés_zletek:" #. L9aT3 -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:398 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:400 msgctxt "optfontspage|label9" msgid "_Size:" msgstr "_Méret:" #. KXCQg -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:413 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:415 msgctxt "optfontspage|fontname" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #. LKiV2 -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:417 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:419 msgctxt "extended_tip | fontname" msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code." msgstr "Válassza ki a HTML- és Basic-forráskód megjelenítéséhez használt betűkészletet." #. Cc5tn -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:428 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:430 msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly" msgid "_Non-proportional fonts only" msgstr "Csak _rögzített szélességű betűkészletek" #. aUYNh -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:437 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:439 msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly" msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box." msgstr "Jelölje be a négyzetet, hogy a Betűkészletek listán csak a rögzített szélességű betűk jelenjenek meg." #. GAiec -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:454 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:456 msgctxt "extended_tip | fontheight" msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code." msgstr "Válasszon egy betűméretet a HTML- vagy Basic-forráskód megjelenítéséhez." #. AafuA -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:474 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:476 msgctxt "optfontspage|label1" msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" msgstr "Betűkészlet-beállítások HTML-, Basic és SQL-forrásokhoz" #. AFEDo -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:35 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:37 msgctxt "optgeneralpage|exthelp" msgid "_Extended tips" msgstr "_Részletes tippek" #. ypuz2 -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:44 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:46 msgctxt "extended_tip | exthelp" msgid "Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog." msgstr "Megjelenít egy rövid leírást az egérkurzor alatti ikonról, menüparancsról vagy párbeszédablak-elemről." #. Cbeuc -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:55 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:57 msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" msgid "Show \"No offline help installed\" popup" msgstr "Jelenjen meg a „Nincs telepítve a helyi súgó” ablak" #. YUaEz -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:69 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:71 msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox" msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up" msgstr "Jelenjen meg a „Nap tippje” párbeszédablak indításkor" #. BR6gf -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:90 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:92 msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Help" msgstr "Súgó" #. aqdMJ -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:121 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:124 msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" msgstr "%PRODUCTNAME-párbeszédablakok _használata" #. ySSsA -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:155 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:158 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Open/Save Dialogs" msgstr "Megnyitás és mentés párbeszédablakok" #. JAW5C -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:181 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:184 msgctxt "optgeneralpage|printdlg" msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" msgstr "%PRODUCTNAME-párbeszédablakok _használata" #. F6nzA -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:199 msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Print Dialogs" msgstr "Nyomtatási párbeszédablakok" #. SFLLC -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:222 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:225 msgctxt "optgeneralpage|docstatus" msgid "_Printing sets \"document modified\" status" msgstr "_Nyomtatáskor „módosított” állapotba kerül" #. kPEpF -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:234 msgctxt "extended_tip | docstatus" msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification." msgstr "Megadja, hogy a nyomtatást a dokumentum módosításaként vegye-e figyelembe." #. 4yo9c -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:245 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Document Status" msgstr "Dokumentumállapot" #. zEUCi -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:275 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:279 msgctxt "optgeneralpage|label6" msgid "_Interpret as years between " msgstr "A _következő évszámok között: " #. huNG6 -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:293 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:297 msgctxt "extended_tip | year" msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year." msgstr "Dátumtartományt hoz létre, amelyen belül a rendszer felismeri két számjegyes évszámokat." #. AhF6m -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:310 msgctxt "optgeneralpage|toyear" msgid "and " msgstr "és " #. 7r6RF -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:321 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:325 msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "Year (Two Digits)" msgstr "Év (két számjeggyel)" #. FqdXe -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:351 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:356 msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo" msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" msgstr "Felhasználási adatok gyűjtése és elküldése a The Document Foundationnek" #. xkgEo -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:361 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:366 msgctxt "extended_tip | collectusageinfo" msgid "Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability." msgstr "Felhasználási adatok küldése, hogy a The Document Foundation javíthassa a szoftver használhatóságát." #. pRnqG -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:377 msgctxt "optgeneralpage|crashreport" msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation" msgstr "Össze_omlás-jelentések küldése a The Document Foundationnek" #. rS3dG -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:394 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:399 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "Segítsen a %PRODUCTNAME tökéletesítésében" #. 2MFwd -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:425 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:431 msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "A %PRODUCTNAME betöltése a rendszer indításakor" #. MKruH -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:440 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:446 msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "Gyorsindító engedélyezése" #. 8vGvu -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:461 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:467 msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "%PRODUCTNAME gyorsindító" #. FvigS -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:491 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:498 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "Windows Default apps" msgstr "" #. fXjVB -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:511 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:518 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "%PRODUCTNAME File Associations" msgstr "" #. coFbL -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:525 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:532 msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage" msgid "Specifies the general settings for %PRODUCTNAME." msgstr "Megadja a %PRODUCTNAME általános beállításait." #. FsiDE -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:89 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:90 msgctxt "opthtmlpage|size7FT" msgid "Size _7:" msgstr "_7-es méret:" #. eSVmw -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:105 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:106 msgctxt "extended_tip|size7" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." msgstr "" #. SfHVG -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:118 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:119 msgctxt "opthtmlpage|size6FT" msgid "Size _6:" msgstr "_6-os méret:" #. wWFqw -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:135 msgctxt "extended_tip|size6" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." msgstr "" #. mbGGc -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:147 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:148 msgctxt "opthtmlpage|size5FT" msgid "Size _5:" msgstr "_5-ös méret:" #. GAy87 -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:164 msgctxt "extended_tip|size5" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." msgstr "" #. PwaSa -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:176 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:177 msgctxt "opthtmlpage|size4FT" msgid "Size _4:" msgstr "_4-es méret:" #. QEA47 -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:192 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:193 msgctxt "extended_tip|size4" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." msgstr "" #. FSRpm -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:206 msgctxt "opthtmlpage|size3FT" msgid "Size _3:" msgstr "_3-as méret:" #. drCYA -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:221 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:222 msgctxt "extended_tip|size3" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." msgstr "" #. unrKj -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:234 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:235 msgctxt "opthtmlpage|size2FT" msgid "Size _2:" msgstr "_2-es méret:" #. tvwUA -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:250 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:251 msgctxt "extended_tip|size2" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." msgstr "" #. aiSoE -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:263 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:264 msgctxt "opthtmlpage|size1FT" msgid "Size _1:" msgstr "_1-es méret:" #. 99HCd -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:279 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:280 msgctxt "extended_tip|size1" msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." msgstr "" #. rRkQd -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:297 msgctxt "opthtmlpage|label1" msgid "Font Sizes" msgstr "Betűméretek" #. JRQrk -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:345 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:347 msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames" msgid "Ignore _font settings" msgstr "B_etűbeállítások figyelmen kívül hagyása" #. kD39h -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:355 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:357 msgctxt "extended_tip|ignorefontnames" msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " msgstr "Ha bejelöli ezt a jelölőnégyzetet, akkor importáláskor a program nem fogja figyelembe venni a betűkészlet-beállításokat. Ehelyett a HTML oldalstílusban definiált betűkészleteket fogja használni. " #. 7bZSP -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:366 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:368 msgctxt "opthtmlpage|unknowntag" msgid "_Import unknown HTML tags as fields" msgstr "_Ismeretlen HTML-kódok importálása mezőkként" #. QvehA -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:376 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:378 msgctxt "extended_tip|unknowntag" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by %PRODUCTNAME to be imported as fields." msgstr "Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, ha a %PRODUCTNAME által nem felismerhető HTML-kódokat mezőként kívánja importálni." #. VFTrU -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:387 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:389 msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" msgstr "„%ENGLISHUSLOCALE” _területi beállítás használata a számokhoz" #. c4j5A -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:397 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:399 msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." msgstr "Ha nincs bejelölve, akkor a számok a Beállítások párbeszédablak Nyelvi beállítások - Nyelv - Területi beállítások értékének megfelelően lesznek értelmezve. Ha be van jelölve, akkor a számok az „Angol (USA)” területi beállítás szerint lesznek értelmezve." #. Fnsdh -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:414 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:416 msgctxt "opthtmlpage|label2" msgid "Import" msgstr "Importálás" #. UajLE -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:458 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:462 msgctxt "opthtmlpage|charsetFT" msgid "Character _set:" msgstr "_Karakterkészlet:" #. bTGc4 -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:476 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:480 msgctxt "extended_tip|charset" msgid "Select the appropriate character set for the export" msgstr "Válassza ki az exportáláskor használandó karakterkészletet." #. nJtoS -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:493 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:497 msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal" msgid "_Copy local images to Internet" msgstr "_Helyi képek másolása az internetre" #. fPAEu -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:503 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:507 msgctxt "extended_tip|savegrflocal" msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet." msgstr "Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, ha a dokumentumban lévő képeket is szeretné automatikusan feltölteni az internetes kiszolgálóra FTP használatával. A Mentés másként párbeszédablak segítségével mentse a dokumentumot, és adja meg a teljes FTP URL-t fájlnévként az interneten." #. Xc4iM -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:514 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:518 msgctxt "opthtmlpage|printextension" msgid "_Print layout" msgstr "_Nyomtatási elrendezés" #. CMsrc -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:524 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:528 msgctxt "extended_tip|printextension" msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well." msgstr "A mezőt bejelölve az aktuális dokumentum nyomtatási elrendezése (például tartalomjegyzék sorkizárt számokkal és vezető pontokkal) is exportálásra kerül." #. Wwuvt -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:535 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:539 msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" msgid "Display _warning" msgstr "_Figyelmeztetések megjelenítése" #. wArnh -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:546 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:550 msgctxt "extended_tip|starbasicwarning" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost." msgstr "Ha ez be van jelölve, akkor HTML exportálásakor egy figyelmeztetés jelenik meg, hogy a %PRODUCTNAME Basic-makrók elvesznek." #. puyKW -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:557 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:561 msgctxt "opthtmlpage|starbasic" msgid "LibreOffice _Basic" msgstr "LibreOffice _Basic" #. BtWXE -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:567 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:571 msgctxt "extended_tip|starbasic" msgid "Mark this check box to include the %PRODUCTNAME Basic instructions when exporting to HTML format." msgstr "Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, ha HTML exportálásakor figyelembe szeretné venni a %PRODUCTNAME Basic-utasításokat." #. sEnBN -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:584 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:588 msgctxt "opthtmlpage|label3" msgid "Export" msgstr "Exportálás" #. TKsp4 -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:606 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:610 msgctxt "extended_tip|OptHtmlPage" msgid "Defines settings for HTML pages." msgstr "A HTML-oldalak beállításait határozza meg." @@ -14699,409 +14717,409 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Bezárja a párbeszédablakot, és eldobja a változásokat." #. CgiEq -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:34 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:35 msgctxt "optjsearchpage|matchcase" msgid "_uppercase/lowercase" msgstr "_nagybetű/kisbetű" #. HLhzj -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:43 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:44 msgctxt "extended_tip|matchcase" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "Megadja a keresés során egyezőként kezelendő elemeket." #. MkLv3 -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:54 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:55 msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth" msgid "_full-width/half-width forms" msgstr "_teljes vagy félszélességű alakok" #. 35mFr -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:63 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:64 msgctxt "extended_tip|matchfullhalfwidth" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "Megadja a keresés során egyezőként kezelendő elemeket." #. FPFmB -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:74 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:75 msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana" msgid "_hiragana/katakana" msgstr "_hiragana/katakana" #. LUPFs -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:83 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:84 msgctxt "extended_tip|matchhiraganakatakana" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "Megadja a keresés során egyezőként kezelendő elemeket." #. vx6x8 -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:94 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:95 msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions" msgid "_contractions (yo-on, sokuon)" msgstr "össze_vonások (yo-on, sokuon)" #. xYeGB -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:103 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:104 msgctxt "extended_tip|matchcontractions" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "Megadja a keresés során egyezőként kezelendő elemeket." #. DLxj9 -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:114 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:115 msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon" msgid "_minus/dash/cho-on" msgstr "_mínusz/kötőjel/cho-on" #. pkg8E -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:123 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:124 msgctxt "extended_tip|matchminusdashchoon" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "Megadja a keresés során egyezőként kezelendő elemeket." #. hYq5H -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:135 msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks" msgid "'re_peat character' marks" msgstr "ka_rakterismétlő jelek" #. fHHv6 -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:144 msgctxt "extended_tip|matchrepeatcharmarks" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "Megadja a keresés során egyezőként kezelendő elemeket." #. 62963 -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:154 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:155 msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji" msgid "_variant-form kanji (itaiji)" msgstr "_variáns-alakú kandzsi (itaiji)" #. EQ6FA -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:164 msgctxt "extended_tip|matchvariantformkanji" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "Megadja a keresés során egyezőként kezelendő elemeket." #. ghXPH -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:174 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:175 msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms" msgid "_old Kana forms" msgstr "régi _kana alakok" #. 2WWSU -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:184 msgctxt "extended_tip|matcholdkanaforms" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "Megadja a keresés során egyezőként kezelendő elemeket." #. Wxc7u -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:194 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:195 msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu" msgid "_di/zi, du/zu" msgstr "_di/zi, du/zu" #. EBvfD -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:203 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:204 msgctxt "extended_tip|matchdiziduzu" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "Megadja a keresés során egyezőként kezelendő elemeket." #. mAzGZ -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:214 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:215 msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa" msgid "_ba/va, ha/fa" msgstr "_ba/va, ha/fa" #. QMJfK -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:223 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:224 msgctxt "extended_tip|matchbavahafa" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "Megadja a keresés során egyezőként kezelendő elemeket." #. MJAYD -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:234 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:235 msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi" msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi" msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi" #. WBzBC -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:244 msgctxt "extended_tip|matchtsithichidhizi" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "Megadja a keresés során egyezőként kezelendő elemeket." #. CDA8F -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:255 msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu" msgid "h_yu/fyu, byu/vyu" msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu" #. ZHDR5 -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:263 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:264 msgctxt "extended_tip|matchhyuiyubyuvyu" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "Megadja a keresés során egyezőként kezelendő elemeket." #. MsCme -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:274 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:275 msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje" msgid "_se/she, ze/je" msgstr "_se/she, ze/je" #. ZgHGb -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:283 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:284 msgctxt "extended_tip|matchseshezeje" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "Megadja a keresés során egyezőként kezelendő elemeket." #. nRKqj -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:294 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:295 msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya" msgid "_ia/iya (piano/piyano)" msgstr "_ia/iya (piano/piyano)" #. SANdY -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:304 msgctxt "extended_tip|matchiaiya" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "Megadja a keresés során egyezőként kezelendő elemeket." #. 4i3uv -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:314 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:315 msgctxt "optjsearchpage|matchkiku" msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" #. s4qyS -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:323 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:324 msgctxt "extended_tip|matchkiku" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "Megadja a keresés során egyezőként kezelendő elemeket." #. eEXX5 -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:334 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:335 msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark" msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)" msgstr "_elnyújtott magánhangzók (ka-/kaa)" #. rRCUA -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:343 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:344 msgctxt "extended_tip|matchprolongedsoundmark" msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." msgstr "Megadja a keresés során egyezőként kezelendő elemeket." #. rPGGZ -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:360 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:361 msgctxt "optjsearchpage|label1" msgid "Treat as Equal" msgstr "Megegyezőként kezelendő" #. wT3mJ -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:394 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:396 msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation" msgid "Pu_nctuation characters" msgstr "Írás_jelek" #. zACWR -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:403 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:405 msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation" msgid "Specifies the characters to be ignored." msgstr "Megadja a figyelmen kívül hagyandó karaktereket." #. 5JD7N -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:414 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:416 msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace" msgid "_Whitespace characters" msgstr "Ü_res karakterek (szóköz stb.)" #. vyC8h -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:425 msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace" msgid "Specifies the characters to be ignored." msgstr "Megadja a figyelmen kívül hagyandó karaktereket." #. W92kS -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:436 msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot" msgid "Midd_le dots" msgstr "Köz_benső pontok" #. kA2cf -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:443 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:445 msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot" msgid "Specifies the characters to be ignored." msgstr "Megadja a figyelmen kívül hagyandó karaktereket." #. nZXcM -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:463 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:465 msgctxt "optjsearchpage|label2" msgid "Ignore" msgstr "Mellőzés" #. DJWap -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:65 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:67 msgctxt "optlanguagespage|label4" msgid "_User interface:" msgstr "_Felhasználói felület:" #. PwNF7 -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:83 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:85 msgctxt "extended_tip|userinterface" msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME." msgstr "Válassza ki a felhasználói felület (menük, párbeszédablakok, súgó stb.) nyelvét. Ehhez legalább egy nyelvi csomagnak vagy a %PRODUCTNAME többnyelvű verziójának kell telepítve lennie." #. e8VE3 -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:100 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:102 msgctxt "optlanguagespage|label1" msgid "Language Of" msgstr "Nyelv" #. E3UQs -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:159 msgctxt "extended_tip|westernlanguage" msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets." msgstr "Megadja a nyelvet, amelyet a helyesírás-ellenőrző használ a latin/cirill/görög betűs szövegeknél." #. oP5CC -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:188 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:191 msgctxt "extended_tip|asianlanguage" msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets." msgstr "Megadja a nyelvet, amelyet a helyesírás-ellenőrző használ a távol-keleti betűs szövegeknél." #. cZNNA -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:223 msgctxt "extended_tip|complexlanguage" msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck." msgstr "Meghatározza a komplex megjelenítésű szövegek helyesírásának ellenőrzéséhez használandó nyelvet." #. 3JLVm -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:234 msgctxt "optlanguagespage|currentdoc" msgid "For the current document only" msgstr "Csak az aktuális dokumentumra" #. Xg3qT -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:241 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:244 msgctxt "extended_tip|currentdoc" msgid "Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document." msgstr "Itt adhatja meg, hogy az alapértelmezett nyelvekre vonatkozó beállítások csak az aktuális dokumentumra vonatkozzanak." #. zeaKX -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:252 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:255 msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" msgid "Complex _text layout:" msgstr "_Komplex szöveg:" #. gTEDf -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:264 msgctxt "extended_tip|ctlsupport" msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in %PRODUCTNAME." msgstr "Bekapcsolja a komplex szöveg megjelenítését. Most már módosíthatók a %PRODUCTNAME komplex szöveg megjelenítésével kapcsolatos beállításai." #. mpLF7 -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:272 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:275 msgctxt "optlanguagespage|asiansupport" msgid "Asian:" msgstr "Ázsiai:" #. GT6AZ -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:281 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:284 msgctxt "extended_tip|asiansupport" msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in %PRODUCTNAME." msgstr "Bekapcsolja az Ázsiai nyelvek támogatása funkciót. Ezt követően módosíthatja a %PRODUCTNAME megfelelő ázsiai nyelvi beállításait." #. QwDAK -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:294 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:297 msgctxt "optlanguagespage|western" msgid "Western:" msgstr "Nyugati:" #. K62Ex -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:315 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:318 msgctxt "optlanguagespage|label2" msgid "Default Languages for Documents" msgstr "A dokumentumok alapértelmezett nyelve" #. 25J4E -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:346 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:350 msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange" msgid "Ignore s_ystem input language" msgstr "_Rendszer beviteli nyelvének figyelmen kívül hagyása" #. CCumn -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:355 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:359 msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange" msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language." msgstr "Jelzi. hogy a rendszer beviteli nyelvének/billentyűzetkiosztásának változásai figyelmen kívül maradnak-e. Ebben az esetben a szöveg begépelésekor a dokumentum vagy aktuális bekezdés nyelvét fogja követni, nem az aktuális rendszernyelvet." #. 83eTv -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:376 msgctxt "optlanguagespage|label3" msgid "Enhanced Language Support" msgstr "Kiterjesztett nyelvtámogatás" #. XqCkq -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:409 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:414 msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT" msgid "Locale setting:" msgstr "Területi beállítások:" #. Zyao3 -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:428 msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal separator key:" msgstr "Tizedesjel-billentyű:" #. cuqUB -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:437 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:442 msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency" msgid "_Default currency:" msgstr "_Alapértelmezett pénznem:" #. XmgPh -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:451 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:456 msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns" msgid "Date acceptance _patterns:" msgstr "Elfogadott _dátummintázatok:" #. yBkAN -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:469 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:474 msgctxt "extended_tip|localesetting" msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." msgstr "Megadja az országhoz tartozó területi beállításokat. Ez befolyásolja a szám-, pénznem- és mértékegység-beállításokat." #. XqESm -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:486 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:491 msgctxt "extended_tip|currencylb" msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields." msgstr "Meghatározza az alapértelmezett pénznemet, amelyet a program a pénznemformátum és a pénznemmezők esetében alkalmazni fog." #. eNFJn -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:504 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:509 msgctxt "extended_tip|datepatterns" msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date." msgstr "" #. WoNAA -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:515 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:520 msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" msgstr "M_egegyezik a területi beállításéval ( %1 )" #. G5VXy -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:524 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:529 msgctxt "extended_tip|decimalseparator" msgid "Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad." msgstr "Megadja, hogy a numerikus billentyűzeten elhelyezkedő tizedesjel-billentyű lenyomására mi történjen." #. BGtpx -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:541 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:546 msgctxt "optlanguagespage|label7" msgid "Formats" msgstr "" #. HASiD -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:560 msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage" msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents." msgstr "Meghatározza az alapértelmezett nyelvet és néhány egyéb területi beállítást a dokumentumok számára." @@ -15239,205 +15257,205 @@ msgid "New Dictionary" msgstr "Új szótár" #. oWC8W -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:104 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:105 msgctxt "nameedit" msgid "Specifies the name of the new custom dictionary." msgstr "" #. XucrZ -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:117 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:118 msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_Név:" #. ypeEr -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:132 msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label" msgid "_Language:" msgstr "Nye_lv:" #. SmQV7 -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:144 msgctxt "optnewdictionarydialog|except" msgid "_Exception (-)" msgstr "_Kivétel (-)" #. saphk -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:152 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:153 msgctxt "except" msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents." msgstr "" #. VJQ4d -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:176 msgctxt "language" msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary." msgstr "" #. CpgB2 -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:192 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:193 msgctxt "optnewdictionarydialog|label1" msgid "Dictionary" msgstr "Szótár" #. Vbp6F -#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:217 +#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:218 msgctxt "OptNewDictionaryDialog" msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." msgstr "" #. n6vQH -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:34 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:35 msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck" msgid "_Check for updates automatically" msgstr "_Frissítések automatikus keresése" #. k3qNc -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:43 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:44 msgctxt "extended_tip|autocheck" msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates." msgstr "Jelölje be az online frissítések rendszeres ellenőrzéséhez, majd válassza ki az időintervallumot, hogy milyen gyakran ellenőrizze a %PRODUCTNAME az online frissítéseket." #. Hbe2C -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:64 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:66 msgctxt "optonlineupdatepage|everyday" msgid "Every da_y" msgstr "_Naponta" #. yFD8D -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:74 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:76 msgctxt "extended_tip|everyday" msgid "A check will be performed once a day." msgstr "Az ellenőrzés naponta történik meg." #. 3zd7m -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:85 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:87 msgctxt "optonlineupdatepage|everyweek" msgid "Every _week" msgstr "H_etente" #. Xcj78 -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:95 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:97 msgctxt "extended_tip|everyweek" msgid "A check will be performed once a week. This is the default setting." msgstr "Az ellenőrzés hetente történik meg. Ez az alapértelmezett beállítás." #. 29exv -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:106 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:108 msgctxt "optonlineupdatepage|everymonth" msgid "Every _month" msgstr "_Havonta" #. oEWBt -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:116 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:118 msgctxt "extended_tip|everymonth" msgid "A check will be performed once a month." msgstr "Az ellenőrzés havonta történik meg." #. pGuvH -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:136 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:138 msgctxt "optonlineupdatepage|checknow" msgid "Check _Now" msgstr "_Ellenőrzés" #. 4DhgF -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:144 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:146 msgctxt "extended_tip|checknow" msgid "A check will be performed now." msgstr "Az ellenőrzés azonnal megtörténik." #. UvuAC -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:171 msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked" msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" msgstr "Utolsó ellenőrzés: %DATE%, %TIME%" #. rw57A -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:184 msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked" msgid "Last checked: Not yet" msgstr "Utolsó ellenőrzés: még nem volt" #. DWDdu -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:230 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:233 msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload" msgid "_Download updates automatically" msgstr "_Frissítések automatikus letöltése" #. 5TCn4 -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:239 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:242 msgctxt "extended_tip|autodownload" msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder." msgstr "" #. AmVMh -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:262 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:266 msgctxt "optonlineupdatepage|changepath" msgid "Ch_ange..." msgstr "Mó_dosítás..." #. mCu2A -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:270 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:274 msgctxt "extended_tip|changepath" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." msgstr "" #. iCVFj -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:288 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:292 msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel" msgid "Download destination:" msgstr "Letöltés célmappája:" #. j2D7W -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:292 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:296 msgctxt "extended_tip|destpathlabel" msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." msgstr "" #. vDRC5 -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:338 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:342 msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest" msgid "Download Destination" msgstr "Letöltési cél" #. JqAh4 -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:377 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits" msgid "_Send OS version and basic hardware information" msgstr "_Operációsrendszer-verzió és alap hardverinformációk küldése" #. b95Sc -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:376 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:381 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text" msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." msgstr "Ezek az információk lehetővé teszik az optimalizálást az Ön hardverére és operációs rendszerére." #. f2Wtr -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:401 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:406 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label" msgid "User Agent:" msgstr "Felhasználóügynök:" #. agWbu -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:413 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:418 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed" msgid "Hit apply to update" msgstr "Az Alkalmazás gombbal frissíthet" #. ZC9EF -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:451 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:456 msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent" msgid "User Agent" msgstr "Felhasználóügynök" #. 3J5As -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:470 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:475 msgctxt "optonlineupdatepage|label1" msgid "Online Update Options" msgstr "Online frissítés beállításai" #. aJHdb -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:478 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:483 msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage" msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME." msgstr "" @@ -15527,500 +15545,500 @@ msgid "This section contains the default paths to important folders in %PRODUCTN msgstr "" #. pQEWv -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:30 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:31 msgctxt "optproxypage|label2" msgid "Proxy s_erver:" msgstr "Pro_xykiszolgáló:" #. KLjce -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:49 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:50 msgctxt "extended_tip|http" msgid "Type the name of the proxy server for HTTP." msgstr "Írja be a proxykiszolgáló nevét a HTTP-kapcsolatokhoz." #. 4Aszp -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:67 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:68 msgctxt "extended_tip|https" msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field." msgstr "Írja be a proxykiszolgáló nevét a HTTPS-kapcsolatokhoz. Írja be a portot a jobb oldali mezőbe." #. wtMPj -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:85 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:86 msgctxt "extended_tip|ftp" msgid "Type the name of the proxy server for FTP." msgstr "Írja be a proxykiszolgáló nevét az FTP-kapcsolatokhoz." #. 6oaAC -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:103 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:104 msgctxt "extended_tip|noproxy" msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons." msgstr "Megadja azokat a kiszolgálókat pontosvesszővel elválasztva, amelyek nem igényelnek proxykiszolgálót." #. DyExz -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:123 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:124 msgctxt "extended_tip|httpport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." msgstr "Írja be a megfelelő proxykiszolgáló portját." #. 5RqLF -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:144 msgctxt "extended_tip|httpsport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." msgstr "Írja be a megfelelő proxykiszolgáló portját." #. sTzye -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:164 msgctxt "extended_tip|ftpport" msgid "Type the port for the corresponding proxy server." msgstr "Írja be a megfelelő proxykiszolgáló portját." #. LBWG4 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:177 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:178 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "None" msgstr "Nincs" #. 9BdbA -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:178 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:179 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "System" msgstr "Rendszer" #. 8D2Di -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:179 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:180 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "Manual" msgstr "Kézi" #. k9TRd -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:184 msgctxt "extended_tip|proxymode" msgid "Specifies the type of proxy definition." msgstr "A proxy típusát adja meg." #. pkdvs -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:197 msgctxt "optproxypage|httpft" msgid "HT_TP proxy:" msgstr "_HTTP-proxy:" #. dGMMs -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:211 msgctxt "optproxypage|httpportft" msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #. 5tuq7 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:223 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:224 msgctxt "optproxypage|httpsft" msgid "HTTP_S proxy:" msgstr "H_TTPS-proxy:" #. egcgL -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:238 msgctxt "optproxypage|ftpft" msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP-proxy:" #. ZaUmG -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:251 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:252 msgctxt "optproxypage|noproxyft" msgid "_No proxy for:" msgstr "_Nincs proxy:" #. UynC6 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:265 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:266 msgctxt "optproxypage|httpsportft" msgid "P_ort:" msgstr "P_ort:" #. kmBDu -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:278 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:279 msgctxt "optproxypage|ftpportft" msgid "P_ort:" msgstr "P_ort:" #. RW6E4 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:291 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:292 msgctxt "optproxypage|noproxydesc" msgid "Separator ;" msgstr "Elválasztó jel: ;" #. FzAg6 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:314 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:315 msgctxt "optproxypage|label1" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. S7T5C -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:322 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:323 msgctxt "extended_tip|OptProxyPage" msgid "Specifies the type of proxy definition." msgstr "A proxy típusát adja meg." #. Cdbvg -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:36 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:38 msgctxt "optsavepage|load_docprinter" msgid "Load printer settings with the document" msgstr "Nyomtatóbeállítások betöltése a dokumentummal együtt" #. 69Rzq -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:45 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:47 msgctxt "load_docprinter" msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked." msgstr "" #. VdFnA -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:56 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:58 msgctxt "optsavepage|load_settings" msgid "Load user-specific settings with the document" msgstr "Felhasználói beállítások betöltése a dokumentummal együtt" #. CjEVo -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:65 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:67 msgctxt "load_settings" msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document." msgstr "" #. js6Gn -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:82 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:84 msgctxt "optsavepage|label1" msgid "Load" msgstr "Betöltés" #. bLvCX -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:119 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:123 msgctxt "optsavepage|autosave" msgid "Save _AutoRecovery information every:" msgstr "_Automatikus helyreállítási adatok mentése:" #. 6L2Yh -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:128 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:132 msgctxt "autosave" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." msgstr "" #. ipCBG -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:146 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:150 msgctxt "autosave_spin" msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option." msgstr "" #. BN5Js -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:159 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:163 msgctxt "optsavepage|autosave_mins" msgid "minutes" msgstr "percenként" #. UKeCt -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:174 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:178 msgctxt "optsavepage|userautosave" msgid "Automatically save the document too" msgstr "A dokumentum automatikus mentése" #. udKBa -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:187 msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." msgstr "" #. kwFtx -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:194 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:198 msgctxt "optsavepage|relative_fsys" msgid "Save URLs relative to file system" msgstr "A fájlrendszerhez viszonyított URL-ek mentése" #. jDKxF -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:203 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:207 msgctxt "relative_fsys" msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system." msgstr "" #. 8xmX3 -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:214 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:218 msgctxt "optsavepage|docinfo" msgid "_Edit document properties before saving" msgstr "_Dokumentumjellemzők szerkesztése mentés előtt" #. LSD3v -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:223 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:227 msgctxt "docinfo" msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command." msgstr "" #. ctAxA -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:234 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:238 msgctxt "optsavepage|relative_inet" msgid "Save URLs relative to internet" msgstr "Internethez viszonyított URL-ek mentése" #. WYrQB -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:247 msgctxt "relative_inet" msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet." msgstr "" #. YsjVX -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:258 msgctxt "optsavepage|backup" msgid "Al_ways create backup copy" msgstr "_Mindig készítsen biztonsági másolatot" #. TtAJZ -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:263 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:267 msgctxt "backup" msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time %PRODUCTNAME creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." msgstr "" #. NaGCU -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:280 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:284 msgctxt "optsavepage|label2" msgid "Save" msgstr "Mentés" #. TDBAs -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:312 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:317 msgctxt "optsavepage|warnalienformat" msgid "Warn when not saving in ODF or default format" msgstr "Figyelmeztetés nem az ODF vagy az alapértelmezett formátumba mentéskor" #. zGBEu -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:321 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:326 msgctxt "warnalienformat" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." msgstr "" #. 5ANvD #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:347 msgctxt "optsavepage|odfwarning_label" msgid "Not using ODF 1.3 Extended may cause information to be lost." msgstr "" #. 6Tfns -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:371 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:377 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.0/1.1" msgstr "1.0/1.1" #. BJSfi -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:378 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2" msgstr "1.2" #. k3jkA -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:373 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:379 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended (compatibility mode)" msgstr "1.2 Extended (kompatibilitási mód)" #. G826f -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:374 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:380 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.2 Extended" msgstr "" #. vLmeZ -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:381 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.3" msgstr "" #. e6EP2 -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:376 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:382 msgctxt "optsavepage|odfversion" msgid "1.3 Extended (recommended)" msgstr "" #. w2urA -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:380 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:386 msgctxt "odfversion" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1, or ODF 1.2 format. You can select these format to save in the listbox. These older formats cannot store all new features, so the new format ODF 1.3 (Extended) is recommended where possible." msgstr "" #. cxPqV -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:393 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:399 msgctxt "optsavepage|label5" msgid "ODF format version:" msgstr "ODF formátum verziója:" #. bF5dA -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:413 msgctxt "optsavepage|saveas_label" msgid "Always sa_ve as:" msgstr "Mi_ndig az alábbi formátumban mentse:" #. p3xHz -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:422 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:428 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Text document" msgstr "Szöveges dokumentum" #. F2tP4 -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:429 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "HTML document" msgstr "HTML-dokumentum" #. hA5Di -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:424 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:430 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Master document" msgstr "Fődokumentum" #. Dfgxy -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:425 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:431 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Spreadsheet" msgstr "Munkafüzet" #. EEvDc -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:426 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:432 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Presentation" msgstr "Bemutató" #. XgyzS -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:427 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:433 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Drawing" msgstr "Rajz" #. 4DDpx -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:428 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:434 msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Formula" msgstr "Képlet" #. iCZX2 -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:432 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:438 msgctxt "doctype" msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format." msgstr "" #. 69GMF -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:447 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:453 msgctxt "saveas" msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." msgstr "" #. 29FUf -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:460 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:466 msgctxt "optsavepage|label6" msgid "D_ocument type:" msgstr "_Dokumentumtípus:" #. CgCxr -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:478 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:484 msgctxt "optsavepage|label3" msgid "Default File Format and ODF Settings" msgstr "Alapértelmezett fájlformátum és ODF-beállítások" #. G7BAM -#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:492 +#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:498 msgctxt "OptSavePage" msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." msgstr "" #. ArEZy -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:35 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:37 msgctxt "optsecuritypage|label9" msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export." msgstr "PDF-exportáláskor történő digitális aláíráshoz használandó időbélyegzés-szolgáltatók (TSA) URL-listájának karbantartása." #. nXJ6o -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:48 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:50 msgctxt "optsecuritypage|tsas" msgid "_TSAs..." msgstr "_TSA-k…" #. Wzygs -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:56 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:58 msgctxt "extended_tip|tsas" msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog." msgstr "" #. vrbum -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:73 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:75 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "TSAs" msgstr "TSA-k" #. dgPTb -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:110 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:113 msgctxt "optsecuritypage|label7" msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." msgstr "Válassza ki a Hálózati biztonsági szolgáltatások digitális aláírásokhoz használandó tanúsítványkönyvtárát." #. DPGqn -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:123 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:126 msgctxt "optsecuritypage|cert" msgid "_Certificate..." msgstr "_Tanúsítvány…" #. GFX6B -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:134 msgctxt "extended_tip|cert" msgid "Opens the Certificate Path dialog." msgstr "" #. UCYi2 -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:151 msgctxt "optsecuritypage|label8" msgid "Certificate Path" msgstr "Tanúsítvány útvonala" #. pDQrj -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:185 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:189 msgctxt "optsecuritypage|label5" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." msgstr "A makróvégrehajtás biztonsági szintjének beállítása és a megbízható makrófejlesztők megadása." #. wBcDQ -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:202 msgctxt "optsecuritypage|macro" msgid "Macro Securit_y..." msgstr "Mak_róbiztonság…" #. eGAGp -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:210 msgctxt "extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Security dialog." msgstr "" #. rDJXk -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:223 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:227 msgctxt "optsecuritypage|label3" msgid "Macro Security" msgstr "Makróbiztonság" #. UGTda -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:263 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:269 msgctxt "optsecuritypage|savepassword" msgid "Persistently _save passwords for web connections" msgstr "_Webes kapcsolatok jelszavainak mentése" #. RHiBv -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:272 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:278 msgctxt "extended_tip|savepassword" msgid "If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password." msgstr "Ha engedélyezve van, a %PRODUCTNAME program biztonságosan tárol minden jelszót, amelyet webkiszolgálón lévő fájlok elérésére használ. A jelszavakat lekérheti a listából, miután beírta a mesterjelszót." #. Gyqwf -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:302 msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword" msgid "Protected _by a master password (recommended)" msgstr "_Védelem mesterjelszóval (ajánlott)" #. ipcrn -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:313 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:320 msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "A jelszavakat egy mesterjelszó védi. Ezt minden munkamenetben meg kell adnia egyszer, ha a %PRODUCTNAME egy jelszót a védett jelszólistából olvas ki." #. 7gzb7 -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:329 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:336 msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave" msgid "" "Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" @@ -16032,505 +16050,505 @@ msgstr "" "Törli a jelszólistát, és alaphelyzetbe állítja a mesterjelszót?" #. hwg3F -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:367 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:376 msgctxt "optsecuritypage|connections" msgid "Connect_ions..." msgstr "_Kapcsolatok…" #. GLEjB -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:384 msgctxt "extended_tip|connections" msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog." msgstr "Kéri a mesterjelszót. Ha a mesterjelszó helyes, megjeleníti a Tárolt webes kapcsolatinformáció párbeszédablakot." #. SWrMn -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:396 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:406 msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" msgid "_Master Password..." msgstr "_Mesterjelszó…" #. w3TQo -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:404 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:414 msgctxt "extended_tip|masterpassword" msgid "Opens the Enter Master Password dialog." msgstr "Megnyitja a Mesterjelszó párbeszédablakot." #. UtNEn -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:433 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:443 msgctxt "optsecuritypage|label2" msgid "Passwords for Web Connections" msgstr "Jelszó a webes kapcsolatokhoz" #. EYFvA -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:470 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:481 msgctxt "optsecuritypage|label4" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " msgstr "Biztonsággal kapcsolatos beállítások megadása és figyelmeztetések beállítása a dokumentumok rejtett információi számára. " #. CBnzU -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:483 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:494 msgctxt "optsecuritypage|options" msgid "O_ptions..." msgstr "B_eállítások..." #. pepKZ -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:491 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:502 msgctxt "extended_tip|options" msgid "Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog." msgstr "" #. GqVkJ -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:508 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:519 msgctxt "optsecuritypage|label1" msgid "Security Options and Warnings" msgstr "Biztonsági beállítások és figyelmeztetések" #. rwtuC -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:522 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:533 msgctxt "extended_tip|OptSecurityPage" msgid "Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros." msgstr "Megadja a makrókat tartalmazó dokumentumok mentésének, webes kapcsolatainak és megnyitásának biztonsági beállításait." #. FPuvb -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:34 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:35 msgctxt "optuserpage|companyft" msgid "_Company:" msgstr "Sze_rvezet:" #. 33C7p -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:49 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:50 msgctxt "optuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" msgstr "_Utónév/vezetéknév/monogram:" #. Rgktm -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:64 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:65 msgctxt "optuserpage|streetft" msgid "_Street:" msgstr "Ut_ca:" #. 3P3Eq -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:79 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:80 msgctxt "optuserpage|cityft" msgid "City/state/_zip:" msgstr "Város/állam/_irányítószám:" #. 63aAc -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:94 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:95 msgctxt "optuserpage|countryft" msgid "Country/re_gion:" msgstr "_Ország/régió:" #. bBdEE -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:109 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:110 msgctxt "optuserpage|titleft" msgid "_Title/position:" msgstr "Megszólí_tás/beosztás:" #. AmX9k -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:124 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:125 msgctxt "optuserpage|phoneft" msgid "Telephone (home/_work):" msgstr "Telefon (otthoni/_munkahelyi):" #. pkps7 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:131 msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Otthoni telefonszám" #. S7Yqk -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:144 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:145 msgctxt "optuserpage|faxft" msgid "Fa_x/email:" msgstr "Fa_x/e-mail:" #. ZYaYQ -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:170 msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Utónév" #. XfEkD -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:171 msgctxt "extended tip | firstname" msgid "Type your first name." msgstr "" #. kW7rP -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:189 msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Vezetéknév" #. cWaCs -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:188 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:190 msgctxt "extended tip | lastname" msgid "Type your last name." msgstr "" #. DuFHY -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:208 msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Monogram" #. CYFY2 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:207 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:209 msgctxt "extended tip | shortname" msgid "Type your initials." msgstr "" #. Emfwm -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:236 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:239 msgctxt "city-atkobject" msgid "City" msgstr "Város" #. UVG4o -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:240 msgctxt "extended tip | city" msgid "Type the city where you live." msgstr "" #. CnJ3K -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:255 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:258 msgctxt "state-atkobject" msgid "State" msgstr "Állam" #. y652V -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:256 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:259 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type your state." msgstr "" #. ADpC7 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:274 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:277 msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Irányítószám" #. 5vad5 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:275 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:278 msgctxt "extended tip | zip" msgid "Type your ZIP in this field." msgstr "" #. p45Kt -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:305 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:309 msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" msgstr "Cím" #. 5G2ww -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:310 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." msgstr "" #. HCiNt -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:324 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:328 msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. QGc4K -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:325 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:329 msgctxt "extended tip | position" msgid "Type your position in the company in this field." msgstr "" #. qhkwG -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:354 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:359 msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Otthoni telefonszám" #. RNBjN -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:355 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:360 msgctxt "extended tip | home" msgid "Type your private telephone number in this field." msgstr "" #. SfmfD -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:373 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:378 msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" msgstr "Munkahelyi telefonszám" #. d5v6D -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:374 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:379 msgctxt "extended tip | work" msgid "Type your work number in this field." msgstr "" #. VEhd3 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:404 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:410 msgctxt "fax-atkobject" msgid "Fax number" msgstr "Faxszám" #. CtsEr -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:405 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:411 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." msgstr "" #. 8BG5j -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:429 msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" msgstr "e-mail cím" #. PGFMX -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:424 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:430 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." msgstr "" #. eygE2 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:447 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" msgid "Use data for document properties" msgstr "Adatok használata a dokumentum tulajdonságaiban" #. cGnAb -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:450 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:456 msgctxt "extended tips | usefordoprop" msgid "Mark to use the data in document properties" msgstr "" #. ZngAH -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:465 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:471 msgctxt "optuserpage|rusnameft" msgid "Last/first/father’s _name/initials:" msgstr "Vezetéknév/_utónév/monogram:" #. 9GPga -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:489 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:496 msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Vezetéknév" #. kU7ef -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:490 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:497 msgctxt "extended tip | ruslastname" msgid "Type your last name." msgstr "" #. gCfx3 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:508 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:515 msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" msgstr "Apja neve" #. WurmE -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:509 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:516 msgctxt "extended tips | rusfathersname" msgid "Type your father's name" msgstr "" #. pAF2D -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:527 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:534 msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Monogram" #. BSSJF -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:528 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:535 msgctxt "extended tip | russhortname" msgid "Type your initials." msgstr "" #. byLGz -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:546 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:553 msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Utónév" #. 2Xsp9 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:547 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:554 msgctxt "extended tip | rusfirstname" msgid "Type your first name." msgstr "" #. 4qdC2 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:567 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:574 msgctxt "optuserpage|eastnameft" msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "Vezetéknév/_utónév/monogram:" #. Emtmj -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:591 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:599 msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Vezetéknév" #. 9zJxz -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:592 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:600 msgctxt "extended tip | eastlastname" msgid "Type your last name." msgstr "" #. 6MrBD -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:610 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:618 msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Utónév" #. iBZAf -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:611 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:619 msgctxt "extended tip | eastfirstname" msgid "Type your first name." msgstr "" #. mebNB -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:629 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:637 msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Monogram" #. i3xBr -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:630 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:638 msgctxt "extended tip | eastshortname" msgid "Type your initials." msgstr "" #. NGEU9 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:650 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:658 msgctxt "optuserpage|russtreetft" msgid "_Street/apartment number:" msgstr "Ut_ca/lakásszám:" #. oxw3f -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:674 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:683 msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" msgstr "Utca" #. C5n48 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:675 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:684 msgctxt "extended tips | russrteet" msgid "Type the name of your street in this field." msgstr "" #. QxpMF -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:693 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:702 msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" msgstr "Lakásszám" #. ZsKHB -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:694 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:703 msgctxt "extended tips | apartnum" msgid "Type your apartment number" msgstr "" #. 8kEFB -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:714 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:723 msgctxt "optuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "_Irsz./város:" #. RhK5j -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:738 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:748 msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" msgstr "Város" #. knxAE -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:739 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:749 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the city where you live." msgstr "" #. Hdniz -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:757 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:767 msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Irányítószám" #. 4zTys -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:758 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:768 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." msgstr "" #. VbiGF -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:787 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:798 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." msgstr "" #. As2sL -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:816 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:828 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type your country and region" msgstr "" #. Lw69w -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:845 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:858 msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." msgstr "" #. 9v6o6 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:868 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:881 msgctxt "optuserpage|label1" msgid "Address" msgstr "Hely" #. QfCBu -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:903 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:917 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP-s aláírási kulcs:" #. 4KEFW -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:917 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:931 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP-s titkosítási kulcs:" #. GCS8p -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:933 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:952 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:947 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:966 msgctxt "optuserpage|liststore1" msgid "No key" msgstr "Semelyik" #. UJXE4 -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:937 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:951 msgctxt "extended tip | encryptionkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents." msgstr "" #. m27Ub -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:956 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:970 msgctxt "extended tip | signingkey" msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents." msgstr "" #. 8USbk -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:967 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:981 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" msgstr "Dokumentumok titkosításakor mindig titkosítson saját részre is" #. FaxaF -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:976 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:990 msgctxt "extended tip | encrypttoself" msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key." msgstr "" #. P5BBC -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:994 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1008 msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "Cryptography" msgstr "Titkosítás" #. PjCQu -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1010 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1024 msgctxt "extended tip | OptUserPage" msgid "Use this tab page to enter or edit user data." msgstr "" @@ -16548,85 +16566,85 @@ msgid "Middle _button:" msgstr "Kö_zépső gomb:" #. 3rdJa -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:84 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:83 msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "Default button" msgstr "Alapértelmezett gomb" #. 6UedG -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:85 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:84 msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "Dialog center" msgstr "Párbeszédablak közepe" #. UHeFm -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:86 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:85 msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "No automatic positioning" msgstr "Nincs automatikus pozicionálás" #. pDN23 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:90 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:89 msgctxt "extended_tip | mousepos" msgid "Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs." msgstr "Megadja, hová kerüljön az egérmutató az újonnan megnyílt párbeszédablakokon." #. GCAp5 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:106 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:104 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "No function" msgstr "Funkció nélküli" #. 2b59y -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:107 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:105 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Automatic scrolling" msgstr "Automatikus görgetés" #. 8ELrc -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:106 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Paste clipboard" msgstr "Vágólap beillesztése" #. DeQ72 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:110 msgctxt "extended_tip | mousemiddle" msgid "Defines the function of the middle mouse button." msgstr "Beállítja, hogy mit csináljon a középső egérgomb." #. NbJKy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:127 msgctxt "optviewpage|label4" msgid "Mouse" msgstr "Egér" #. crQSQ -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:168 msgctxt "optviewpage|label13" msgid "Menu icons:" msgstr "" #. XKRM7 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:185 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:184 msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #. Fbyi9 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:186 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:185 msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #. WTgFx -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:187 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:186 msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" #. CpRAh -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:190 msgctxt "extended_tip | menuicons" msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes." msgstr "Megjeleníti az ikonokat a megfelelő menüparancsok mellett. A választási lehetőségek: Automatikus, Elrejtés, Megjelenítés. Az „Automatikus” a rendszer beállítása és témája szerint jeleníti meg az ikonokat." @@ -16938,188 +16956,194 @@ msgid "Font Lists" msgstr "Betűkészlet-listák" #. 872fQ -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:43 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:46 msgctxt "pageformatpage|labelFormat" msgid "_Format:" msgstr "_Formátum:" #. WTZ5A -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:67 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:70 msgctxt "pageformatpage|labelWidth" msgid "_Width:" msgstr "_Szélesség:" #. HY4h6 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:93 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:96 msgctxt "pageformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" msgstr "_Magasság:" #. VjuAf -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:119 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:122 msgctxt "pageformatpage|labelOrientation" msgid "_Orientation:" msgstr "_Tájolás:" #. mtFWf -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:134 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" msgid "_Portrait" msgstr "Á_lló" #. LGkU8 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:151 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:154 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape" msgid "L_andscape" msgstr "Fe_kvő" #. PTwDK -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:174 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:177 msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow" msgid "_Text direction:" msgstr "Szöveg_irány:" #. FmMdc -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:237 msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" msgid "Paper _tray:" msgstr "Papír_tálca:" #. u8DFb -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:269 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:273 msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat" msgid "Paper Format" msgstr "Papírformátum" #. 479hs -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:317 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:323 msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" msgid "Left:" msgstr "Balra:" #. EoGm2 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:331 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:337 msgctxt "pageformatpage|labelInner" msgid "I_nner:" msgstr "B_első:" #. 7FFiR -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:374 msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin" msgid "Right:" msgstr "Jobbra:" #. RfnGu -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:388 msgctxt "pageformatpage|labelOuter" msgid "O_uter:" msgstr "Kül_ső:" #. tGMLA -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:414 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:420 msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin" msgid "Top:" msgstr "Felül:" #. eaqBS -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:439 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:445 msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" msgid "Bottom:" msgstr "Alul:" #. Tvwu6 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:468 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:474 msgctxt "pageformatpage|labelMargins" msgid "Margins" msgstr "Margók" #. WcuCU -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:504 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:511 msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" msgid "_Page layout:" msgstr "_Oldalelrendezés:" #. vnXWF -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:518 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:525 msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers" msgid "Page numbers:" msgstr "Oldalszámok:" -#. G3G5M -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:530 +#. tyvA3 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:537 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" -msgid "Page li_ne spacing" +msgid "Use page li_ne-spacing" msgstr "" -#. 3BsGZ +#. DtZQG #. xdds -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:534 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:541 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" -msgid "All paragraph styles with the option Page line spacing checked will be affected, assuming the line spacing defined here. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." +msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style" +msgstr "" + +#. p2egb +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:547 +msgctxt "extended_tip|checkRegisterTrue" +msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing activated will be affected, assuming the line spacing of the Reference Style. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." msgstr "" #. 46djR -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:549 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:561 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "Páros és páratlan" #. xetCH -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:550 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:562 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "Tükrözött" #. 47EHF -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:551 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:563 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "Páratlan" #. ALSy9 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:552 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:564 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "Páros" #. Fhvzk -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:574 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:586 msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" msgid "Table alignment:" msgstr "Táblázat igazítása:" #. 79BH9 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:586 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:598 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" msgstr "Ví_zszintes" #. krxQZ -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:601 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:613 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" msgid "_Vertical" msgstr "_Függőleges" #. FPLFK -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:616 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:628 msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" msgid "_Fit object to paper format" msgstr "_Objektum papírhoz igazítása" #. bqcXW -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:635 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:647 msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle" msgid "Reference _Style:" msgstr "_Hivatkozásstílus:" #. xdECe -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:669 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:681 msgctxt "pageformatpage|label5" msgid "Layout Settings" msgstr "Elrendezés beállításai" #. eBMbb -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:690 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:702 msgctxt "pageformatpage|labelMsg" msgid "" "The margin settings are out of print range.\n" @@ -17131,373 +17155,386 @@ msgstr "" "Biztos, hogy alkalmazza a beállításokat?" #. s5bTT -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:40 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:41 msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Example" msgstr "Példa" #. DBsFP -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:83 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:86 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN" msgid "_Left" msgstr "_Balra zárt" #. uuHyT -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:99 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:102 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN" msgid "_Right" msgstr "_Jobbra zárt" #. anEQu -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:118 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN" msgid "_Center" msgstr "_Középre igazított" #. DRzV5 -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:132 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:135 msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN" msgid "_Justified" msgstr "So_rkizárt" #. 84xvZ -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:151 msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND" msgid "_Expand single word" msgstr "_Egyedüli szó széthúzása" #. rWghT -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:165 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:168 msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP" msgid "_Snap to text grid (if active)" msgstr "Szövegrá_csra illesztés (ha aktív)" #. CNoLa -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:187 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:190 msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" msgstr "_Jobbra/lent" #. hpARG -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:200 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:203 msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" msgid "_Left/Top" msgstr "_Balra/fent" #. tRWTe -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:229 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:232 msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE" msgid "_Last line:" msgstr "_Utolsó sor:" #. AgkBK -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:246 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:247 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:249 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:250 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" msgstr "Kezdés" #. d23Ct -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:248 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:251 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Centered" msgstr "Középen" #. QJdX9 -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:252 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Justified" msgstr "Sorkizárt" #. nFwD6 -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:274 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:277 msgctxt "paragalignpage|label1" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. 4gLpc -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:307 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:310 msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN" msgid "_Alignment:" msgstr "_Igazítás:" #. XsDLG -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:324 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:327 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #. fPsyD -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:325 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:328 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Base line" msgstr "Alapvonalhoz" #. 34jBi -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:326 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:329 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Top" msgstr "Fel" #. hKVxK -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:327 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:330 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Middle" msgstr "Középre" #. 5robg -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:328 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:331 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Bottom" msgstr "Le" #. JPEFz -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:345 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:348 msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN" msgid "Text-to-text" msgstr "Szöveg a szöveghez" #. wcho5 -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:378 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:381 msgctxt "paragalignpage|label2" msgid "_Text direction:" msgstr "Szöveg_irány:" #. pfaYp -#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:408 +#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:411 msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #. FTBKZ -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:76 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:77 msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Example" msgstr "Példa" #. saei7 -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:125 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT" msgid "_Before text:" msgstr "_Szöveg előtt:" #. iV7A5 -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:136 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:139 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT" msgid "After _text:" msgstr "Szöveg _után:" #. 396YJ -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:150 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:153 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT" msgid "_First line:" msgstr "_Első sor:" #. jwo9n -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:165 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatikus" +#. NE9g8 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:167 +msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO|tooltip_text" +msgid "Indent paragraph automatically according to font size and line spacing." +msgstr "" + #. L9iw7 -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:214 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:218 msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS" msgid "Fixed" msgstr "Rögzített" #. qwSsb -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:229 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:233 msgctxt "paraindentspacing|label1" msgid "Indent" msgstr "Behúzás" #. RMdgy -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:269 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:274 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST" msgid "Ab_ove paragraph:" msgstr "Bekezdés _felett:" #. mTi8C -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:283 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:288 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST" msgid "Below _paragraph:" msgstr "_Bekezdés alatt:" -#. ZobLB -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:326 +#. AdWVr +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:331 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING" -msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "Ne tegyen térközt azonos stílusú bekezdések közé" +msgid "Do not add space between paragraphs of the same style" +msgstr "" #. hWQWQ -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:348 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:353 msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN" msgid "Spacing" msgstr "Térköz" #. vuFhh -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:387 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:399 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Single" msgstr "Egyszeres" #. 5qPNL -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:400 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.15 Lines" msgstr "1,15 sor" #. GxLCB -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:401 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.5 Lines" msgstr "1,5 sor" #. cD4RR -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:402 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Double" msgstr "Dupla" #. 98csB -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:391 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:403 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" msgstr "Arányos" #. XN6ri -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:392 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:404 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "At least" msgstr "Legalább" #. NYeFC -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:393 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:405 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Leading" msgstr "Vezető" #. 9fdqy -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:406 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:418 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST" msgid "of" msgstr "értéke:" +#. Bga6L +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:479 +msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" +msgid "Activate page li_ne-spacing" +msgstr "" + +#. uesRM +#. xdds +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:482 +msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER|tooltip_text" +msgid "Applies page line-spacing (register-true) if set for the Page Style." +msgstr "" + +#. MwL9j +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:488 +msgctxt "paraindentspacing|extended_tip|checkCB_REGISTER" +msgid "If page line-spacing is activated and the Page style uses page line-spacing, then this paragraph will align to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." +msgstr "" + #. GxJB6 -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:466 +#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:506 msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES" msgid "Line Spacing" msgstr "Sorköz" -#. pkKMg -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:491 -msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" -msgid "A_ctivate" -msgstr "Be_kapcsolás" - -#. HifGU -#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:505 -msgctxt "paraindentspacing|label3" -msgid "Follow Page Line Spacing" -msgstr "" - #. pbs4W -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:118 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:119 msgctxt "paratabspage|label1" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. 7wy7e -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:153 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:155 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL" msgid "Deci_mal" msgstr "Tize_desjelhez igazított" #. JHWqh -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:225 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:227 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT" msgid "_Left" msgstr "_Balra zárt" #. tBrC5 -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:241 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:243 msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN" msgid "_Left/Top" msgstr "Balra/_fent" #. dtaBp -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:268 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:270 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT" msgid "Righ_t" msgstr "_Jobbra zárt" #. tGgBU -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:284 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:286 msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" msgstr "Jobbra/le_nt" #. fDVEt -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:308 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER" msgid "C_entered" msgstr "_Középre igazított" #. SaPSF -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:330 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:332 msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR" msgid "_Character" msgstr "Ka_rakter" #. ACYhN -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:350 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:352 msgctxt "paratabspage|label2" msgid "Type" msgstr "Típus" #. vFnHY -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:384 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:387 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO" msgid "N_one" msgstr "Nin_cs" #. v5JLo -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:452 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:455 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER" msgid "C_haracter" msgstr "_Karakter" #. EsqLF -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:491 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:494 msgctxt "paratabspage|label3" msgid "Fill Character" msgstr "Kitöltő karakter" #. uG6Rn -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:529 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:532 msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL" msgid "Delete _all" msgstr "Öss_zes törlése" #. qctkA -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:550 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:553 msgctxt "paratabspage|extended_tip|buttonBTN_DEL" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "Jóváhagyást követően törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. WCcAj -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:563 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:566 msgctxt "paratabspage|label4" msgid "points" msgstr "pont" #. GcMMk -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:576 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:579 msgctxt "paratabspage|label5" msgid "dashes" msgstr "szaggatott" #. CYnkr -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:589 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:592 msgctxt "paratabspage|label6" msgid "underscores" msgstr "aláhúzás" @@ -17509,73 +17546,73 @@ msgid "Set Password" msgstr "Jelszó beállítása" #. XDzCT -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:100 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:101 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "" #. QbKd2 -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:119 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:120 msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Re-enter the password." msgstr "Újra adja meg a jelszót." #. vMhFF -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:132 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:133 msgctxt "password|label1" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." msgstr "Megjegyzés: A jelszó beállítása után a dokumentum csak a jelszóval fog megnyílni. Ha elveszíti a jelszót, nem lesz lehetősége megnyitni a dokumentumot. Ne feledje, hogy a jelszóban a kis- és nagybetűk különbözőek." #. scLkF -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:166 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:169 msgctxt "password|readonly" msgid "Open file read-only" msgstr "Fájl megnyitása csak olvashatóként" #. f5Ydx -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:219 msgctxt "password|label7" msgid "Enter password to allow editing" msgstr "Adja meg a szerkesztési jelszót" #. AgwpD -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:259 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:264 msgctxt "password|label8" msgid "Confirm password" msgstr "Jelszó megerősítése" #. SEgNR -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:308 msgctxt "password|label6" msgid "File Sharing Password" msgstr "Fájlmegosztási jelszó" #. Sjh3k -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:315 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:320 msgctxt "password|label3" msgid "_Options" msgstr "_Beállítások" #. xgwm4 -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:321 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:326 msgctxt "password|extended_tip|expander" msgid "Click to show or hide the file sharing password options." msgstr "Kattintson ide a fájlmegosztási jelszó beállításainak megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez." #. wqXmU -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:338 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:344 msgctxt "password|label4" msgid "_Enter password to open" msgstr "Adja _meg a megnyitási jelszót" #. ujTNz -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:382 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:389 msgctxt "password|label5" msgid "Confirm password" msgstr "Jelszó megerősítése" #. FfyCu -#: cui/uiconfig/ui/password.ui:426 +#: cui/uiconfig/ui/password.ui:433 msgctxt "password|label2" msgid "File Encryption Password" msgstr "Fájltitkosító jelszó" @@ -17737,7 +17774,7 @@ msgid "Preinstalled Theme" msgstr "Előre telepített téma" #. hWiJZ -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:188 +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:189 msgctxt "personalization_tab|personas_label" msgid "LibreOffice Themes" msgstr "LibreOffice témák" @@ -17761,31 +17798,31 @@ msgid "Displays the different bullet styles that you can apply." msgstr "Megjeleníti a különböző, alkalmazható felsorolásjel-stílusokat." #. LkXNn -#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:49 +#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:50 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|valueset" msgid "Click the graphics that you want to use as bullets." msgstr "Kattintson arra a képre, amelyet felsorolásjelként akar használni." #. GkQdm -#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:66 +#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:67 msgctxt "pickgraphicpage|errorft" msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." msgstr "A „Felsorolásjel” képtár üres (nincsenek képek)." #. NrrxW -#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:76 +#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:77 msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn" msgid "Add and Resize" msgstr "Hozzáadás és átméretezés" #. bX3Eo -#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:104 +#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:105 msgctxt "pickgraphicpage|label25" msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" #. CDrF8 -#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:113 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|PickGraphicPage" msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list." msgstr "Megjeleníti a képeket, amelyeket felsorolásjelként használhat egy listában." @@ -17845,91 +17882,91 @@ msgid "Subscript" msgstr "Alsó index" #. GAG3d -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:133 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:134 msgctxt "positionpage|raiselower" msgid "Raise/lower by" msgstr "Emelés/süllyesztés" #. Ac85F -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:167 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:168 msgctxt "positionpage|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #. wV5kS -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:185 msgctxt "positionpage|relativefontsize" msgid "Relative font size" msgstr "Relatív betűméret" #. iG3EE -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:212 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:213 msgctxt "positionpage|label20" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. EAyZn -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:250 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:251 msgctxt "positionpage|0deg" msgid "0 degrees" msgstr "0 fok" #. pZMQA -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:267 msgctxt "positionpage|90deg" msgid "90 degrees" msgstr "90 fok" #. KfSjU -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:283 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:284 msgctxt "positionpage|270deg" msgid "270 degrees" msgstr "270 fok" #. bA7nm -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:315 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:316 msgctxt "positionpage|label24" msgid "Scale width" msgstr "Szélesség változtatása" #. vAV4A -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:340 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:341 msgctxt "positionpage|fittoline" msgid "Fit to line" msgstr "Igazítás a sorhoz" #. oVZ7s -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:374 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:375 msgctxt "positionpage|rotateandscale" msgid "Rotation / Scaling" msgstr "Forgatás és méretezés" #. k8oBH -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:390 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:391 msgctxt "positionpage|scale" msgid "Scaling" msgstr "Méretezés" #. hc29e -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:431 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:432 msgctxt "positionpage|label7" msgid "Character spacing" msgstr "Betűköz" #. CChzM -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:470 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:471 msgctxt "positionpage|pairkerning" msgid "Pair kerning" msgstr "Betűpár alávágása" #. ZKU6Z -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:492 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:493 msgctxt "positionpage|label22" msgid "Spacing" msgstr "Betűköz" #. 4BdHN -#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:532 +#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:533 msgctxt "positionpage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" @@ -17941,187 +17978,187 @@ msgid "Position and Size" msgstr "Pozíció és méret" #. K8BFJ -#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:139 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" msgstr "Pozíció és méret" #. WZtUp -#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:186 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" msgstr "Pozíció és méret" #. p8FjL -#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:234 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE" msgid "Rotation" msgstr "Elforgatás" #. F5Xuj -#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:278 +#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:282 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT" msgid "Slant & Corner Radius" msgstr "Dőlés és sarok sugara" #. kSZwJ -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:61 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:62 msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X" msgid "Position _X:" msgstr "_X pozíció:" #. XScrN -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:75 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:76 msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y" msgid "Position _Y:" msgstr "_Y pozíció:" #. TCRj5 -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:95 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:96 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X" msgid "Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." msgstr "Adja meg azt a vízszintes távolságot, amennyivel az objektumot a rácson kijelölt alapponthoz képest el akarja mozdítani." #. 88ohS -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:114 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:115 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y" msgid "Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid." msgstr "Adja meg azt a függőleges távolságot, amennyivel az objektumot mozgatni akarja a rácson kijelölt alapponthoz képest." #. fo7DN -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:157 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_POSRECT" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the Position Y and Position X boxes. The base points correspond to the selection handles on an object." msgstr "Kattintson egy alappontra a rácsban, majd adja meg, mennyivel szeretné eltolni az objektumot az Y pozíció és X pozíció mezőkben kiválasztott alapponthoz képest. Az alappont az objektum kiválasztási fogantyúinak felel meg." #. 35vDU -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:174 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:175 msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE" msgid "_Base point:" msgstr "_Alappont:" #. Vxpqo -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:199 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:200 msgctxt "possizetabpage|label1" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. pFULX -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:241 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:243 msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "S_zélesség:" #. jGiQW -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:255 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:257 msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT" msgid "H_eight:" msgstr "_Magasság:" #. RnbvF -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:275 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:277 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_WIDTH" msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "Adja meg a kijelölt objektum szélességét." #. iEYQc -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:294 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:296 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|MTR_FLD_HEIGHT" msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "Írja be a kijelölt objektum magasságát." #. VTzYW -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:305 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:307 msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Rögzített méretarány" #. 9AxVT -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:314 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:316 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CBX_SCALE" msgid "Maintains proportions when you resize the selected object." msgstr "A kijelölt objektum átméretezésekor fenntartja a méretarányokat." #. AzyvU -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:357 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:359 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|CTL_SIZERECT" msgid "Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the Width and Height boxes." msgstr "Kattintson a rács egy alappontjára, majd írja be a kijelölt objektum új méreteit a Szélesség és Magasság mezőbe." #. 4A7Le -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:377 msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE" msgid "Base _point:" msgstr "_Alappont:" #. C2Xds -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:400 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:402 msgctxt "possizetabpage|label2" msgid "Size" msgstr "Méret" #. 2mfBD -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:440 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:442 msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT" msgid "Positio_n" msgstr "Po_zíció" #. 3CGAx -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:450 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:452 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_POSPROTECT" msgid "Prevents changes to the position or the size of the selected object." msgstr "Megakadályozza a kijelölt elem méretének vagy helyzetének megváltoztatását." #. qD3T7 -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:462 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:464 msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT" msgid "_Size" msgstr "_Méret" #. 5Fftz -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:472 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:474 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_SIZEPROTECT" msgid "Prevents you from resizing the object." msgstr "Megakadályozza az objektum átméretezését." #. 4Ezcc -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:490 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:492 msgctxt "possizetabpage|label3" msgid "Protect" msgstr "Védelem" #. vpzXL -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:524 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:526 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "_Fit width to text" msgstr "_Szélesség igazítása a szöveghez" #. zZUic -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:534 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:536 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "Megnöveli az objektum szélességét a szöveg szélességének megfelelően, ha az objektum a szövegnél kisebb." #. XPXA3 -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:546 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:548 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Fit _height to text" msgstr "_Magasság igazítása a szöveghez" #. EoEoC -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:556 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:558 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "Megnöveli az objektum magasságát a szöveg magasságának megfelelően, ha az objektum a szövegnél kisebb." #. A4B3x -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:574 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:576 msgctxt "possizetabpage|label4" msgid "Adapt" msgstr "Hozzáigazítás" #. 5AEGM -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:597 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:599 msgctxt "possizetabpage|extended_tip|PositionAndSize" msgid "Resizes or moves the selected object." msgstr "Újraméretezi vagy áthelyezi a kijelölt objektumot." @@ -18133,25 +18170,25 @@ msgid "Posterize" msgstr "Poszterizálás" #. ySBCG -#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:146 +#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:148 msgctxt "posterdialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." msgstr "Megadja, hogy hány színre kell csökkenteni a kép színeinek számát." #. 2ncug -#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:159 +#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:161 msgctxt "posterdialog|label2" msgid "Poster colors:" msgstr "Poszterszínek:" #. 3iZDQ -#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:185 msgctxt "posterdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" #. DoLFC -#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:208 +#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:210 msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog" msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors." msgstr "" @@ -18163,100 +18200,100 @@ msgid "QR Code Generator" msgstr "QR-kód generátor" #. CCQhf -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:116 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:118 msgctxt "qrcodegen|edit_name" msgid "www.libreoffice.org" msgstr "www.libreoffice.hu" #. B4bcB -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:119 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:121 msgctxt "qr text" msgid "The text from which to generate the QR code." msgstr "" #. PFE57 #. Text to be stored in the QR -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:133 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:135 msgctxt "qrcodegen|label_text" msgid "URL/Text :" msgstr "URL/szöveg:" #. HYC7f #. Set Border around QR -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:150 msgctxt "qrcodegen|label_border" msgid "Border :" msgstr "Szegély:" #. i2kkj #. Error Correction Level of QR code -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:171 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" msgid "Error Correction:" msgstr "Hibajavítás:" #. ecSS4 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:199 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:202 msgctxt "edit border" msgid "The width in dots of the border surrounding the QR code." msgstr "" #. vUJPT -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:219 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Low" msgstr "Alacsony" #. GeYR9 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:232 msgctxt "button_low" msgid "7% of codewords can be restored." msgstr "" #. 2gaf5 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:239 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:243 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Medium" msgstr "Közepes" #. 3A5XB -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:253 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:257 msgctxt "button_medium" msgid "15% of codewords can be restored." msgstr "" #. GBf3R -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:264 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:268 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "Quartile" msgstr "Kvartilis" #. x4g64 -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:278 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:282 msgctxt "button_quartile" msgid "25% of codewords can be restored." msgstr "" #. WS3ER -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:293 msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection" msgid "High" msgstr "Magas" #. A2TRN -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307 msgctxt "button_high" msgid "30% of codewords can be restored." msgstr "" #. VCCGD -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:326 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:330 msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. fj4HR -#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:357 +#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:361 msgctxt "qr code dialog title" msgid "Generate QR Code for any text or URL." msgstr "" @@ -18478,91 +18515,91 @@ msgid "go to record" msgstr "ugrás a rekordhoz" #. aEKBj -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:56 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:57 msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X" msgid "Position _X:" msgstr "_X pozíció:" #. yEEEo -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:70 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:71 msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y" msgid "Position _Y:" msgstr "_Y pozíció:" #. EiCXd -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:89 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:90 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_X" msgid "Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point." msgstr "Írja be az oldal bal széle és a forgatási pont közötti vízszintes távolságot." #. 3gEFD -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:107 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:108 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|MTR_FLD_POS_Y" msgid "Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point." msgstr "Írja be a függőleges távolságot az oldal tetejétől a forgatási pontig." #. 6tTrN -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:147 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:148 msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text" msgid "Rotation point" msgstr "Forgatás középpontja" #. Kpeuu -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:150 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:151 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_RECT" msgid "Click where you want to place the pivot point." msgstr "Kattintson oda, ahová a forgatási pontot szeretné helyezni." #. GpHXD -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:169 msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS" msgid "_Default settings:" msgstr "_Alapbeállítások:" #. mNM6u -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:193 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:194 msgctxt "rotationtabpage|label1" msgid "Pivot Point" msgstr "Forgatási pont" #. w4tmF -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:235 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:236 msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "S_zög:" #. 2nqLU -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:256 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:257 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|NF_ANGLE" msgid "Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object." msgstr "Írja be a kijelölt objektum elforgatási szögét." #. G7xCD -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:284 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:285 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "Forgatási szög" #. RCbZK -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:288 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:289 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|CTL_ANGLE" msgid "Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees." msgstr "Beállítja az elforgatás szögét 45 fokos lépésekben." #. LrED9 -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:302 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:303 msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" msgstr "Alap_beállítások:" #. Hg259 -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:327 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:328 msgctxt "rotationtabpage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "Forgatási szög" #. ByBjr -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:343 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:344 msgctxt "rotationtabpage|extended_tip|Rotation" msgid "Rotates the selected object." msgstr "Elforgatja a kijelölt objektumot." @@ -18604,55 +18641,55 @@ msgid "Run" msgstr "Futtatás" #. nVYFP -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:161 +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:162 msgctxt "scriptorganizer|create" msgid "Create..." msgstr "Létrehozás..." #. xsmtf -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:167 +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:168 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|create" msgid "Creates a new script." msgstr "" #. pUCto -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:186 +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:187 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|edit" msgid "Opens the default script editor for your operating system." msgstr "" #. 8iqip -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:199 msgctxt "scriptorganizer|rename" msgid "Rename..." msgstr "Átnevezés…" #. D6WNC -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:204 +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:205 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|rename" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected script." msgstr "" #. vvvff -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:216 +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:217 msgctxt "scriptorganizer|delete" msgid "Delete..." msgstr "Törlés..." #. wZgUF -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:222 +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:223 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|delete" msgid "Prompts you to delete the selected script." msgstr "" #. fQdom -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:247 msgctxt "scriptorganizer|macrosft" msgid "Macros" msgstr "Makrók" #. vX8VC -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:271 +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:272 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog" msgid "Select a macro or script from My Macros, %PRODUCTNAME Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." msgstr "" @@ -18676,55 +18713,55 @@ msgid "Text Format " msgstr "Szövegformátum " #. Ndgf2 -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:135 +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:136 msgctxt "searchformatdialog|font" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. KE2vY -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:181 +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:183 msgctxt "searchformatdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Betűhatások" #. Wk2sQ -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:231 msgctxt "searchformatdialog|position" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. UFYCm -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:275 +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:279 msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Ázsiai tördelés" #. iWUYD -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:322 +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:327 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Behúzás és térköz" #. jSB7P -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:369 +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:375 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #. bEqdf -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:417 +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:424 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" msgid "Text Flow" msgstr "Szövegbeosztás" #. TChw9 -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:465 +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:473 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Ázsiai tipográfia" #. CjCNz -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:512 +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:521 msgctxt "searchformatdialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "Kiemelés" @@ -18736,121 +18773,121 @@ msgid "Security Options and Warnings" msgstr "Biztonsági beállítások és figyelmeztetések" #. yGPGa -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:110 msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs" msgid "_When saving or sending" msgstr "_Mentéskor vagy küldéskor" #. nPLGw -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:117 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:119 msgctxt "extended_tip|savesenddocs" msgid "Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments." msgstr "" #. 6f6yg -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:128 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:130 msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning" msgid "When _signing" msgstr "_Aláíráskor" #. zPKQY -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:137 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:139 msgctxt "extended_tip|whensigning" msgid "Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments." msgstr "" #. D6Lsv -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:150 msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting" msgid "When _printing" msgstr "_Nyomtatáskor" #. fYdUd -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:159 msgctxt "extended_tip|whenprinting" msgid "Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments." msgstr "" #. 8BnPF -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:170 msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf" msgid "When creating PDF _files" msgstr "_PDF-fájlok készítésekor" #. jVm3C -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:177 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:179 msgctxt "extended_tip|whenpdf" msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments." msgstr "" #. pfCsh -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:251 msgctxt "securityoptionsdialog|label3" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" msgstr "Figyelmeztetés, ha a dokumentum feljegyzett változtatásokat, verzióinformációkat, rejtett információkat vagy megjegyzéseket tartalmaz:" #. 3yxBp -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:265 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:267 msgctxt "securityoptionsdialog|label1" msgid "Security Warnings" msgstr "Biztonsági figyelmeztetések" #. 8Vywd -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:299 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:302 msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal" msgid "_Remove personal information on saving" msgstr "Személyes a_datok eltávolítása mentéskor" #. kjZqN -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:309 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:312 msgctxt "extended_tip|removepersonal" msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." msgstr "" #. y5FFs -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:320 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:323 msgctxt "securityoptionsdialog|password" msgid "Recommend password protection on sa_ving" msgstr "_Jelszavas védelem javasolása mentéskor" #. kWgcV -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:330 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:333 msgctxt "extended_tip|password" msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." msgstr "" #. i3F7P -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:344 msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks" msgstr "Ctrl-kattintás szükséges _hiperhivatkozások megnyitásához" #. nxTdt -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:351 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:354 msgctxt "extended_tip|ctrlclick" msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." msgstr "" #. Ubb9Q -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:362 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:365 msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" msgstr "A megbízható helyek közt nem szereplő dokumentumok hivatkozásainak blokkolása (lásd Makróbiztonság)" #. Zm9kD -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:375 msgctxt "extended_tip|blockuntrusted" msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog." msgstr "" #. vQGT6 -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:438 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:441 msgctxt "securityoptionsdialog|label2" msgid "Security Options" msgstr "Biztonsági beállítások" #. GENQg -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:470 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:473 msgctxt "extended_tip|SecurityOptionsDialog" msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents." msgstr "" @@ -18874,31 +18911,31 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Bezárja a párbeszédablakot, és eldobja a változásokat." #. oN39A -#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:127 +#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:128 msgctxt "selectpathdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "Hozzá_adás…" #. dUWC3 -#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:135 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/add" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." msgstr "" #. WKcRy -#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:153 +#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:154 msgctxt "selectpathdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Jóváhagyás nélkül törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. UADPU -#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:201 +#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:202 msgctxt "cui/ui/selectpathdialog/paths" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." msgstr "" #. oADTt -#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:221 msgctxt "selectpathdialog|label1" msgid "Paths" msgstr "Útvonalak" @@ -18916,73 +18953,73 @@ msgid "Adds a shadow to the selected drawing object." msgstr "" #. GGsRg -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:85 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:86 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_SHADOW_TRANSPARENT" msgid "Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow." msgstr "" #. FEWDn -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:116 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:117 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DISTANCE" msgid "Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object." msgstr "" #. 3PNWf -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:144 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Click where you want to cast the shadow." msgstr "" #. BEyDS -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:170 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|LB_SHADOW_COLOR" msgid "Select a color for the shadow." msgstr "Válassza ki az árnyék színét." #. 4BFuT -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:183 msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Distance:" msgstr "_Távolság:" #. 5ZBde -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:197 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR" msgid "_Color:" msgstr "_Szín:" #. kGyDZ -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:211 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR" msgid "_Blur:" msgstr "" #. DMAGP -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:224 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:225 msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "Á_tlátszóság:" #. JsPjd -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:255 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #. SYFAn -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:304 msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Példa" #. HcTUC -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:326 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. nxBPj -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:340 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:341 msgctxt "shadowtabpage|extended_tip|ShadowTabPage" msgid "Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow." msgstr "" @@ -18994,7 +19031,7 @@ msgid "Show Columns" msgstr "Oszlopok megjelenítése" #. AcDS7 -#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:83 +#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:84 msgctxt "showcoldialog|label1" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." msgstr "Az alábbi mezők jelenleg rejtettek. Jelölje meg a látni kívánt mezőket, és kattintson az OK gombra." @@ -19006,106 +19043,106 @@ msgid "Signature Line" msgstr "Aláírási sor" #. BxiJu -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:111 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:113 msgctxt "signatureline|edit_name" msgid "John Doe" msgstr "Példa Béla" #. F8khU -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:114 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:116 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." msgstr "" #. bMy9F -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:131 msgctxt "signatureline|edit_title" msgid "Director" msgstr "Igazgató" #. BfTFx -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:132 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:134 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_title" msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box." msgstr "" #. 3SKcg -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:147 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149 msgctxt "signatureline|edit_email" msgid "john.doe@example.org" msgstr "pelda.bela@pelda.hu" #. DF2wM -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:150 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:152 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_email" msgid "Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature." msgstr "" #. As8u6 #. Suggested Signer Name -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:166 msgctxt "signatureline|label_name" msgid "Name:" msgstr "Név:" #. dMWtK #. Suggested Signer Title -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:178 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:180 msgctxt "signatureline|label_title" msgid "Title:" msgstr "Megszólítás:" #. 48kX8 #. Suggested Signer email -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:192 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194 msgctxt "signatureline|label_email" msgid "Email:" msgstr "E-mail:" #. 4C6SW -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:211 msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner" msgid "Suggested Signer" msgstr "Javasolt aláíró" #. 4R5Hz -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:246 msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments" msgid "Signer can add comments" msgstr "Az aláíró megjegyzéseket tehet" #. Gonpf -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:252 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:255 msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_can_add_comments" msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature." msgstr "" #. BPMGM -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:263 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:266 msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date" msgid "Show sign date in signature line" msgstr "Aláírás dátumának megjelenítése az aláírási sorban" #. QnaFT -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:272 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:275 msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_show_sign_date" msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed." msgstr "" #. fSsbq -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:286 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:289 msgctxt "signatureline|label_instructions" msgid "Instructions to the signer:" msgstr "Utasítások az aláírónak:" #. AdqtN -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:311 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:314 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_instructions" msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature." msgstr "" #. jqCPH -#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:330 +#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:333 msgctxt "signatureline|label_more" msgid "More" msgstr "További" @@ -19123,100 +19160,100 @@ msgid "Sign" msgstr "Aláírás" #. yE7r7 -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:110 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:112 msgctxt "signsignatureline|edit_name" msgid "Type your name here" msgstr "Írja ide a nevét" #. XNvhh -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:113 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:115 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_name" msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line." msgstr "" #. dgTR9 #. Name of the signer -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:127 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:129 msgctxt "signsignatureline|label_name" msgid "Your Name:" msgstr "Az Ön neve:" #. 5dFsN #. Certificate to be used for signing -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:141 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:143 msgctxt "signsignatureline|label_certificate" msgid "Certificate:" msgstr "Tanúsítvány:" #. SNBEH -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:152 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:154 msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate" msgid "Select Certificate" msgstr "Válassza ki a tanúsítványt" #. uJ9EC -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:158 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:160 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|btn_select_certificate" msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document." msgstr "" #. 3vSAS #. Name of the signer -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:175 msgctxt "signsignatureline|label_name" msgid "or" msgstr "vagy" #. XhtMy -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:184 msgctxt "signsignatureline|btn_load_image" msgid "Use Signature Image" msgstr "Aláíráskép használata" #. SVjkF -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:199 msgctxt "signsignatureline|btn_clear_image" msgid "Clear" msgstr "Törlés" #. wZRg8 -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:213 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:215 msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions" msgid "Best image size: 600 x 100 px" msgstr "Legjobb képméret: 600×100 px" #. xUxqT -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:244 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:246 msgctxt "signsignatureline|label_sign" msgid "Sign" msgstr "Aláírás" #. ViryY -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:281 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:284 msgctxt "signsignatureline|label_add_comment" msgid "Add comment:" msgstr "Megjegyzés hozzáadása:" #. CJAg3 -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:309 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_comment" msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the Description field of the certificate." msgstr "" #. k4PqT -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:322 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:325 msgctxt "signsignatureline|label_hint" msgid "Instructions from the document creator:" msgstr "Utasítások a dokumentum létrehozójától:" #. J8MFU -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:343 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:346 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|label_hint_text" msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." msgstr "" #. kVoG9 -#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:360 +#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:363 msgctxt "signsignatureline|label_more" msgid "More" msgstr "További" @@ -19228,193 +19265,193 @@ msgid "Similarity Search" msgstr "Hasonlóak keresése" #. rtS5w -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109 msgctxt "similaritysearchdialog|label2" msgid "_Exchange characters:" msgstr "_Cserélhető karakterek:" #. MDhTd -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123 msgctxt "similaritysearchdialog|label3" msgid "_Add characters:" msgstr "_Karakterek hozzáadása:" #. LZcB3 -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:136 +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137 msgctxt "similaritysearchdialog|label4" msgid "_Remove characters:" msgstr "K_arakterek eltávolítása:" #. 22YmN -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149 msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" msgid "_Combine" msgstr "Össze_vonás" #. FBUtw -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:158 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|relaxbox" msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings." msgstr "Olyan kifejezést keres, amely a hasonlósági beállítások bármely kombinációjára illeszkedik." #. ncAU3 -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:174 +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:175 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|otherfld" msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged." msgstr "" #. K5dwk -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:190 +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:191 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|longerfld" msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." msgstr "Írja be, hogy mennyi az a maximális számú karakter, amennyivel egy szó meghaladhatja a keresett kifejezés karaktereinek számát." #. iK8Hr -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:207 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|shorterfld" msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." msgstr "Adja meg, hogy egy szó hány karakterrel lehet kevesebb a keresett kifejezésnél." #. TBNnx -#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:234 +#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:235 msgctxt "similaritysearchdialog|extended_tip|SimilaritySearchDialog" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "Megkeresi a Keresés mező értékéhez hasonló kifejezéseket. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, és kattintson a Hasonlóságok gombra a hasonlósági beállítások megadásához." #. VNDAt -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:70 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:72 msgctxt "slantcornertabpage|label5" msgid "_X:" msgstr "_X:" #. 2e5NJ -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:90 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:92 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx1" msgid "Enter the X coordinate of the control point 1" msgstr "" #. CkJx5 -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:117 msgctxt "slantcornertabpage|label6" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. ozMHB -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:135 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:137 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly1" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 1" msgstr "" #. gpixF -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:159 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:161 msgctxt "slantcornertabpage|label3" msgid "Control Point 1" msgstr "1. vezérlőpont" #. krHiw -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:193 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:196 msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" msgid "_Radius:" msgstr "_Sugár:" #. v8XnA -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:212 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:215 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_RADIUS" msgid "Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners." msgstr "Adja meg a lekerekítéshez használt kör sugarát." #. WVN9Y -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:229 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:232 msgctxt "slantcornertabpage|label1" msgid "Corner Radius" msgstr "Sarok sugara" #. oVtU3 -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:263 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:267 msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "S_zög:" #. sUHCF -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:282 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:286 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|MTR_FLD_ANGLE" msgid "Enter the angle of the slant axis." msgstr "Írja be a ferde tengely dőlésszögét." #. ATpxT -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:299 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:303 msgctxt "slantcornertabpage|label2" msgid "Slant" msgstr "Dőlés" #. mtFaZ -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:340 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:345 msgctxt "slantcornertabpage|label4" msgid "_X:" msgstr "_X:" #. nvSvt -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:360 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:365 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controlx2" msgid "Enter the X coordinate of the control point 2" msgstr "" #. 3EL7K -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:390 msgctxt "slantcornertabpage|label7" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. zAyqa -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:405 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:410 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|controly2" msgid "Enter the Y coordinate of the control point 2" msgstr "" #. FzWQs -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:429 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:434 msgctxt "slantcornertabpage|label8" msgid "Control Point 2" msgstr "2. vezérlőpont" #. hQu5B -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:444 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:449 msgctxt "slantcornertabpage|extended_tip|SlantAndCornerRadius" msgid "Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object." msgstr "Megdönti a kijelölt objektumot, vagy lekerekíti egy téglalap alakú objektum sarkait." #. 6HGgg -#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:34 +#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:36 msgctxt "smarttagoptionspage|main" msgid "Label text with smart tags" msgstr "Szöveg megjelölése intelligens címkékkel" #. u2yey -#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:43 +#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:45 msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|main" msgid "Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document." msgstr "Engedélyezi a dokumentumban az intelligens címkék kiértékelését és megjelenítését." #. vfc7b -#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:77 +#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:80 msgctxt "smarttagoptionspage|properties" msgid "Properties..." msgstr "Tulajdonságok…" #. fENAa -#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:85 +#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:88 msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|properties" msgid "To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured." msgstr "Egy intelligens címke konfigurálásához jelölje ki a nevét, majd kattintson a Tulajdonságok gombra. Nem minden intelligens címke konfigurálható." #. 4xp5D -#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:160 msgctxt "smarttagoptionspage|label1" msgid "Currently Installed Smart Tags" msgstr "Jelenleg telepített intelligens címkék" #. dUASA -#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:177 +#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:180 msgctxt "smarttagoptionspage|extended_tip|SmartTagOptionsPage" msgid "When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page." msgstr "Ha telepített legalább egy Intelligenscímke-kiterjesztést, akkor az Intelligens címkék lap látható lesz." @@ -19426,19 +19463,19 @@ msgid "Smooth" msgstr "Simítás" #. BwUut -#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:158 msgctxt "smoothdialog|label2" msgid "_Smooth radius:" msgstr "_Sugár simítása:" #. b62Mc -#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:182 msgctxt "smoothdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" #. RHoUb -#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:207 msgctxt "smoothdialog|extended_tip|SmoothDialog" msgid "Softens or blurs the image by applying a low pass filter." msgstr "" @@ -19450,37 +19487,37 @@ msgid "Solarization" msgstr "Szolarizáció" #. GEGrA -#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:147 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|value" msgid "Specifies the number of colors to which the image is to be reduced." msgstr "Megadja, hogy hány színre kell csökkenteni a kép színeinek számát." #. Cjvhw -#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:158 +#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:160 msgctxt "solarizedialog|label2" msgid "Threshold _value:" msgstr "_Küszöbérték:" #. zN2jC -#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:170 +#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:172 msgctxt "solarizedialog|invert" msgid "_Invert" msgstr "_Invertálás" #. owmYE -#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:179 +#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:181 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|invert" msgid "Specifies to also invert all pixels." msgstr "Megadja, hogy invertálni kell az összes képpontot is." #. vd8sF -#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:202 +#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:204 msgctxt "solarizedialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" #. Vec6B -#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:227 +#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:229 msgctxt "solarizedialog|extended_tip|SolarizeDialog" msgid "Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted." msgstr "" @@ -19498,73 +19535,73 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. CLtzq -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:107 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109 msgctxt "specialcharacters|subsetft" msgid "Subset:" msgstr "Részhalmaz:" #. mPCRR -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:121 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123 msgctxt "specialcharacters|fontft" msgid "Font:" msgstr "Betűkészlet:" #. 3LCFE -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:135 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:137 msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" msgstr "Keresés:" #. eCjVg -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:165 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb" msgid "Select a Unicode category for the current font." msgstr "Válasszon egy Unicode kategóriát az aktuális betűkészlethez." #. JPWW8 -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:186 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:188 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|fontlb" msgid "Select a font to display the special characters that are associated with it." msgstr "Válassza ki a különleges karakterek megjelenítéséhez használandó betűkészletet." #. LxRMr -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:237 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" msgid "Hexadecimal:" msgstr "Hexadecimális:" #. XFFYD -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:287 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:291 msgctxt "specialcharacters|decimallabel" msgid "Decimal:" msgstr "Decimális:" #. UAnec -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:312 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:316 msgctxt "specialcharacters|favbtn" msgid "Add to Favorites" msgstr "Hozzáadás a Kedvencekhez" #. REwcC -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:316 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:320 msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text" msgid "Maximum Limit: 16 Characters" msgstr "Maximális korlát: 16 karakter" #. ti8sG -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:363 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:367 msgctxt "specialcharacters|symboltext1" msgid "Recent Characters:" msgstr "Legutóbbi karakterek:" #. LQZ7q -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:597 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:601 msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2" msgid "Favorite Characters:" msgstr "Kedvenc karakterek:" #. DhG6L -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:894 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:899 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|SpecialCharactersDialog" msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts." msgstr "" @@ -19594,181 +19631,181 @@ msgid "Click to undo the last change in the current sentence. Click again to und msgstr "Kattintson ide az aktuális mondat utolsó módosításának visszavonásához. Újbóli kattintással az azt megelőző módosítás is visszavonható ugyanabban a mondatban." #. XESAQ -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:146 msgctxt "spellingdialog|explainlink" msgid "More..." msgstr "További..." #. fsyKA -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:174 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|sentence" msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below." msgstr "Az elírt szót kiemelve megjeleníti a mondatot. Módosítsa a szót vagy a mondatot, vagy kattintson az alábbi mezőben található javaslatok egyikére." #. 4E4ES -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:190 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:191 msgctxt "spellingdialog|suggestionsft" msgid "_Suggestions" msgstr "_Javaslat" #. MZdqY -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:234 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|suggestionslb" msgid "Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click Correct or Correct All." msgstr "Felsorolja az elgépelt szó cseréjére javasolt szavakat. Válassza ki a használandó szót, és kattintson a Javítás vagy a Mind javítása gombra." #. 7Lgq7 -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:247 msgctxt "spellingdialog|checkgrammar" msgid "Chec_k grammar" msgstr "_Nyelvhelyesség ellenőrzése" #. 3VnDN -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:255 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:256 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|checkgrammar" msgid "Enable Check grammar to work first on all spelling errors, then on all grammar errors." msgstr "" #. gPGys -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:277 msgctxt "spellingdialog|notindictft" msgid "_Not in dictionary" msgstr "_Nincs a szótárban" #. R7k8J -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:297 msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" #. vTAkA -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:308 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:310 msgctxt "spellingdialog|insert" msgid "Special Character" msgstr "Különleges karakter" #. qLx9c -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:339 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:342 msgctxt "spellingdialog|languageft" msgid "Text languag_e:" msgstr "Szöveg ny_elve:" #. g7zja -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:371 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:374 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language to use to check the spelling." msgstr "Megadja a helyesírás-ellenőrzéshez használni kívánt nyelvet." #. bxC8G -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:395 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:399 msgctxt "spellingdialog|resumeft" msgid "Res_ume" msgstr "_Folytatás" #. D2E4f -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:411 msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft" msgid "(no suggestions)" msgstr "(nincs javaslat)" #. dCCnN -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:419 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:423 msgctxt "spellingdialog|alttitleft" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "Helyesírás: $LANGUAGE ($LOCATION)" #. 5LDdh -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:442 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:447 msgctxt "spellingdialog|change" msgid "Co_rrect" msgstr "Ja_vítás" #. m7FFp -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:451 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:456 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|change" msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced." msgstr "Az ismeretlen szót lecseréli az aktuális javaslatra. Ha egynél több elírt szót módosított, a teljes mondat lecserélésre kerül." #. dZvFo -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:462 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:467 msgctxt "spellingdialog|changeall" msgid "Correct A_ll" msgstr "Min_d javítása" #. 9kjPB -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:471 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:476 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|changeall" msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion." msgstr "Az ismeretlen szó minden előfordulását lecseréli az aktuális javaslatra." #. GYcSJ -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:482 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:487 msgctxt "spellingdialog|autocorrect" msgid "Alwa_ys Correct" msgstr "Javítás mi_ndig" #. GhEsr -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:491 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:496 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect" msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table." msgstr "Az összetartozó helytelen és helyes kifejezést hozzáadja az Automatikus javítás cseretáblához." #. DoqLo -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:514 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:520 msgctxt "spellingdialog|ignore" msgid "_Ignore Once" msgstr "_Mellőzés egyszer" #. M5qZF -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:523 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:529 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignore" msgid "Skips the unknown word and continues with the spellcheck." msgstr "Átugorja az ismeretlen szót, és folytatja a helyesírás-ellenőrzést." #. 32F96 -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:534 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:540 msgctxt "spellingdialog|ignoreall" msgid "I_gnore All" msgstr "Mindent _mellőz" #. B5UQJ -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:543 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:549 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck." msgstr "Az ismeretlen szó összes előfordulását átugorja az aktuális %PRODUCTNAME munkamenet végéig, és folytatja a helyesírás-ellenőrzést." #. ZZNQM -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:554 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:560 msgctxt "spellingdialog|ignorerule" msgid "I_gnore Rule" msgstr "Szabály _mellőzése" #. E63nm -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:563 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:569 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignorerule" msgid "While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error." msgstr "Nyelvtani ellenőrzés végzésekor kattintson a Szabály mellőzése lehetőségre az éppen nyelvtani hibaként megjelölt szabály mellőzéséhez." #. evAcz -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:574 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:580 msgctxt "spellingdialog|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "_Hozzáadás a szótárhoz" #. CEWcz -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:589 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:595 msgctxt "spellingdialog|addmb" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "_Hozzáadás a szótárhoz" #. YFz8g -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:603 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:609 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|addmb" msgid "Adds the unknown word to a user-defined dictionary." msgstr "Az ismeretlen szót hozzáadja egy egyéni szótárhoz." #. GSZVa -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:644 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:650 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|SpellingDialog" msgid "Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors." msgstr "" @@ -19786,43 +19823,43 @@ msgid "Split Cells" msgstr "Cellák felosztása" #. PaQvp -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:120 +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:121 msgctxt "splitcellsdialog|label3" msgid "_Split cell into:" msgstr "_Cella felosztása:" #. FwTkG -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:150 msgctxt "splitcellsdialog|label1" msgid "Split" msgstr "Felosztás" #. gYiR4 -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:181 +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:183 msgctxt "splitcellsdialog|hori" msgid "H_orizontally" msgstr "_Vízszintesen" #. MADh2 -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:200 +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:202 msgctxt "splitcellsdialog|vert" msgid "_Vertically" msgstr "_Függőlegesen" #. Qev7K -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:223 +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:225 msgctxt "splitcellsdialog|prop" msgid "_Into equal proportions" msgstr "_Egyenlő részekre" #. wtDLA -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:248 msgctxt "splitcellsdialog|label2" msgid "Direction" msgstr "Irány" #. WFHAy -#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:278 +#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:280 msgctxt "splitcellsdialog|extended_tip|SplitCellsDialog" msgid "Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter." msgstr "" @@ -19834,259 +19871,259 @@ msgid "Stored Web Connection Information" msgstr "Tárolt webes kapcsolatinformáció" #. EtCBG -#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:81 +#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:82 msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1" msgid "Web login information (passwords are never shown)" msgstr "Webes bejelentkezési információk (a jelszavak sosem jelennek meg)" #. U5Eus -#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:113 msgctxt "storedwebconnectiondialog|website" msgid "Website" msgstr "Webhely" #. zmCQx -#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:127 +#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:128 msgctxt "storedwebconnectiondialog|username" msgid "User name" msgstr "Felhasználói név" #. QZk9A -#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:166 +#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:167 msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall" msgid "Remove _All" msgstr "Összes _eltávolítása" #. 37PzL -#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:181 msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" msgid "_Change Password..." msgstr "_Jelszó megváltoztatása…" #. M4C6V -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:77 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:81 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." msgstr "" #. ADAyE -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:90 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:94 msgctxt "swpossizepage|widthft" msgid "_Width:" msgstr "_Szélesség:" #. 5jMac -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:120 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:125 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." msgstr "" #. D2QY9 -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:133 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:138 msgctxt "swpossizepage|heightft" msgid "H_eight:" msgstr "_Magasság:" #. UpdQN -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:151 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:156 msgctxt "swpossizepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Rögzített méretarány" #. vRbyX -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:160 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:165 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." msgstr "" #. Dhk9o -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:177 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:182 msgctxt "swpossizepage|label2" msgid "Size" msgstr "Méret" #. okeh5 -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:240 msgctxt "swpossizepage|topage" msgid "To _page" msgstr "_Oldalhoz" #. cAYrG -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:250 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." msgstr "" #. 7GtoG -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:261 msgctxt "swpossizepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "_Bekezdéshez" #. NhNym -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:264 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:271 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." msgstr "" #. Uj9Pu -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:275 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:282 msgctxt "swpossizepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "_Karakterhez" #. KpVFy -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:285 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:292 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." msgstr "" #. GNmu5 -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:303 msgctxt "swpossizepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "Ka_rakterként" #. F5EmK -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:313 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." msgstr "" #. e4F9d -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:317 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:324 msgctxt "swpossizepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "_Keretre" #. ckR4Z -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:339 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:346 msgctxt "swpossizepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "Horgony" #. 7XWqU -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:379 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:387 msgctxt "swpossizepage|horiposft" msgid "Hori_zontal:" msgstr "Ví_zszintes:" #. nCjCJ -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:393 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:401 msgctxt "swpossizepage|horibyft" msgid "b_y:" msgstr "mé_rték:" #. JAihS -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:415 msgctxt "swpossizepage|vertbyft" msgid "_by:" msgstr "mér_ték:" #. bEU2H -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:421 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:429 msgctxt "swpossizepage|horitoft" msgid "_to:" msgstr "_cél:" #. 7c9uU -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:440 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:448 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "" #. 93Nyg -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:455 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:463 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." msgstr "" #. drz3i -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:478 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." msgstr "" #. NKeEB -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:483 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:491 msgctxt "swpossizepage|vertposft" msgid "_Vertical:" msgstr "_Függőleges:" #. DRm4w -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:499 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:507 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." msgstr "" #. ys5CR -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:517 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:525 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "" #. 5jQc3 -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:530 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:538 msgctxt "swpossizepage|verttoft" msgid "t_o:" msgstr "cé_l:" #. 5YHD7 -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:546 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:554 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." msgstr "" #. ZFE5p -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:557 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:565 msgctxt "swpossizepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "_Páros oldalakon tükrözés" #. rubDV -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:567 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:575 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." msgstr "" #. NRKCh -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:587 msgctxt "swpossizepage|followtextflow" msgid "Keep inside te_xt boundaries" msgstr "" #. zfpt5 -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:589 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:597 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." msgstr "" #. hKBGx -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:607 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:615 msgctxt "swpossizepage|label11" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. 3PMgB -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:638 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:647 msgctxt "swpossizepage|pos" msgid "Positio_n" msgstr "P_ozíció" #. YuVkA -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:654 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:663 msgctxt "swpossizepage|size" msgid "_Size" msgstr "_Méret" #. 7MV8R -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:676 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:685 msgctxt "swpossizepage|label3" msgid "Protect" msgstr "Védelem" #. YeGXE -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:690 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:699 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|SwPosSizePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." msgstr "" @@ -20134,355 +20171,355 @@ msgid "Direction:" msgstr "Irány:" #. XD5iJ -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:118 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:119 msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text" msgid "To top" msgstr "Felfelé" #. bz7eu -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:125 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:126 msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" msgstr "Fel" #. DaCJR -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:127 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_UP" msgid "Scrolls text from bottom to top." msgstr "A szöveget alulról felfelé görgeti." #. xD7QC -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:140 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:141 msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text" msgid "To right" msgstr "Jobbra" #. VN5hz -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:147 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:148 msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject" msgid "Right" msgstr "Jobb" #. wYUTD -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:149 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_RIGHT" msgid "Scrolls text from left to right." msgstr "A szöveget balról jobbra görgeti." #. qufE7 -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:163 msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text" msgid "To left" msgstr "Balra" #. XGbGL -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:170 msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject" msgid "Left" msgstr "Bal" #. DKAFm -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:170 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:171 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_LEFT" msgid "Scrolls text from right to left." msgstr "A szöveget jobbról balra görgeti." #. Y9HDp -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:185 msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text" msgid "To bottom" msgstr "Lefelé" #. AaxJ6 -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:191 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:192 msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" msgstr "Le" #. LmUmC -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:192 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:193 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|BTN_DOWN" msgid "Scrolls text from top to bottom." msgstr "A szöveget fentről lefelé görgeti." #. C8qts -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:238 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:239 msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS" msgid "E_ffect" msgstr "E_ffektus" #. yTfAi -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:273 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:275 msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE" msgid "S_tart inside" msgstr "_Indítás belül" #. WeZT4 -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:283 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:285 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_START_INSIDE" msgid "Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied." msgstr "A hatás alkalmazása után a szöveg a rajzobjektumon belül marad, és látható." #. AojvU -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:297 msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE" msgid "Text _visible when exiting" msgstr "Kilépéskor lát_ható a szöveg" #. 6a3Ed -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:305 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:307 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_STOP_INSIDE" msgid "Text remains visible after the effect is applied." msgstr "A hatás alkalmazása után a szöveg látható marad." #. mH7ec -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:319 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:321 msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT" msgid "Animation cycles:" msgstr "Animáció ismétlése:" #. r33uA -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:336 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:338 msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS" msgid "_Continuous" msgstr "_Folyamatos" #. RBFeu -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:351 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_ENDLESS" msgid "Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the Continuous box." msgstr "Folyamatosan játssza le az animációs hatást. Annak megadásához, hogy hányszor ismétlődjön egy hatás, törölje ezt a jelölőnégyzetet, és adjon meg egy számot a Folyamatos mezőben." #. 9wuKa -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:370 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:372 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|NUM_FLD_COUNT" msgid "Enter the number of times that you want the animation effect to repeat." msgstr "Adja meg az animációs hatás ismétlődéseinek számát." #. FGuFE -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:390 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:392 msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT" msgid "Increment:" msgstr "Növekmény:" #. D2oYy -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:409 msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL" msgid "_Pixels" msgstr "_Képpont" #. rwAQy -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:420 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:422 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_PIXEL" msgid "Measures increment value in pixels." msgstr "A növekményértéket képpontban méri." #. fq4Ps -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:443 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_AMOUNT" msgid "Enter the number of increments by which to scroll the text." msgstr "Adjon meg egy értéket, amely meghatározza a szöveg görgetésének mértékét." #. n9msn -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:461 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:463 msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY" msgid "Delay:" msgstr "Késleltetés:" #. cKvSH -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:478 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:480 msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatikus" #. HwKA5 -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:491 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:493 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO" msgid "%PRODUCTNAME automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." msgstr "A %PRODUCTNAME automatikusan meghatározza a hatás megismétlésére való várakozás idejét. A késleltetés kézi megadása előtt törölje a jelölőnégyzetet jelölését, majd írjon be egy értéket az Automatikus mezőbe." #. aagEf -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:512 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:514 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|MTR_FLD_DELAY" msgid "Enter the amount of time to wait before repeating the effect." msgstr "Adja meg, mennyi idő teljen el várakozással a hatás megismétlése előtt." #. pbjT5 -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:536 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:538 msgctxt "textanimtabpage|label2" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #. 7cYvC -#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:552 +#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:554 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TextAnimation" msgid "Adds an animation effect to the text in the selected drawing object." msgstr "A kijelölt rajzobjektum szövegéhez animációs hatást ad." #. 4iDya -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:60 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:62 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "Fit wi_dth to text" msgstr "_Szélesség igazítása a szöveghez" #. JswCU -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:70 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:72 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "Megnöveli az objektum szélességét a szöveg szélességének megfelelően, ha az objektum a szövegnél kisebb." #. AFJcc -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:81 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:83 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Fit h_eight to text" msgstr "M_agasság igazítása a szöveghez" #. pgGDH -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:91 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:93 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text." msgstr "Megnöveli az objektum magasságát a szöveg magasságának megfelelően, ha az objektum a szövegnél kisebb." #. gKSp5 -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:102 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:104 msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE" msgid "_Fit to frame" msgstr "_Igazítás a kerethez" #. qAEnD -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:114 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FIT_TO_SIZE" msgid "Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object." msgstr "" #. HNhqB -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:123 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:125 msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR" msgid "_Adjust to contour" msgstr "_Igazítás a körvonalhoz" #. QBTi6 -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:133 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:135 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_CONTOUR" msgid "Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object." msgstr "Úgy alakítja a szövegfolyamot, hogy az igazodjon a kijelölt rajzobjektum körvonalaihoz." #. ZxFbp -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:150 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:152 msgctxt "textattrtabpage|label1" msgid "Drawing Object Text" msgstr "Rajzobjektum szövege" #. E7JrK -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:186 msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT" msgid "_Word wrap text in shape" msgstr "_Szöveg tördelése az alakzatba" #. 4rpt3 -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:193 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:196 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_WORDWRAP_TEXT" msgid "Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape." msgstr "Egy egyéni alakzatra való dupla kattintás után úgy tördeli a szöveget, hogy az beférjen az alakzatba." #. T4kEz -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:204 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:207 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE" msgid "_Resize shape to fit text" msgstr "_Alakzat átméretezése, hogy kiférjen" #. iFsgJ -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:214 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:217 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_AUTOGROW_SIZE" msgid "Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape." msgstr "Az egyéni alakzatot úgy méretezi át, hogy a szöveg, amelyet az alakzatra való dupla kattintás után beleír, beleférjen." #. CWdDn -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:234 msgctxt "textattrtabpage|label8" msgid "Custom Shape Text" msgstr "Egyéni alakzat szövege" #. 7Ad2Q -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:278 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:282 msgctxt "textattrtabpage|label4" msgid "_Left:" msgstr "_Balra:" #. dMFkF -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:292 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:296 msgctxt "textattrtabpage|label5" msgid "_Right:" msgstr "_Jobbra:" #. nxccs -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:310 msgctxt "textattrtabpage|label6" msgid "_Top:" msgstr "_Felül:" #. avsGr -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:320 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:324 msgctxt "textattrtabpage|label7" msgid "_Bottom:" msgstr "_Alul:" #. qhk2Q -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:339 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:343 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_LEFT" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text." msgstr "Adja meg, mekkora hely legyen a rajz- vagy szövegobjektum bal szegélye és a szöveg bal szegélye között." #. Gscsa -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:357 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:361 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_RIGHT" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text." msgstr "Adja meg, mekkora hely legyen a rajz- vagy szövegobjektum jobb szegélye és a szöveg jobb szegélye között." #. 7CCsd -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:379 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_TOP" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text." msgstr "Adja meg, mekkora hely legyen a rajz- vagy szövegobjektum felső szegélye és a szöveg felső szegélye között." #. T3o9E -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:393 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:397 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|MTR_FLD_BOTTOM" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text." msgstr "Adja meg a térköz mértékét, amelyet a rajz- vagy szövegobjektum alsó széle és a szöveg között akar kihagyni." #. aYFEA -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:410 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:414 msgctxt "textattrtabpage|label2" msgid "Spacing to Borders" msgstr "Távolság a szegélyektől" #. gMHiC -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:462 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:466 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|CTL_POSITION" msgid "Click where you want to place the anchor for the text." msgstr "Kattintson oda, ahová horgonyt szeretne tenni a szöveghez." #. PUoRb -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:478 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:482 msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Full _width" msgstr "Teljes _szélesség" #. jU6YX -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:488 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:492 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Anchors the text to the full width of the drawing object or text object." msgstr "A szöveget a rajz- vagy szövegobjektum teljes szélességéhez horgonyozza." #. BP2Vk -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:506 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:510 msgctxt "textattrtabpage|label3" msgid "Text Anchor" msgstr "Szöveghorgonypont" #. 3zrBD -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:528 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:532 msgctxt "textattrtabpage|extended_tip|TextAttributesPage" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." msgstr "Megadja a kijelölt rajz- vagy szöveges objektumban lévő szöveg elrendezési és horgonnyal kapcsolatos jellemzőit." @@ -20494,259 +20531,259 @@ msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. X6YuB -#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:135 +#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:136 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. 7UaHg -#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:181 +#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:183 msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION" msgid "Text Animation" msgstr "Szöveganimáció" #. N89ek -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:71 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:73 msgctxt "textflowpage|checkAuto" msgid "A_utomatically" msgstr "A_utomatikusan" #. iKEC7 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:82 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:84 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAuto" msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph." msgstr "A szükséges helyekre automatikusan kötőjeleket szúr be egy bekezdésen belül." #. MzDMB -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:102 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:104 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum" msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated." msgstr "Írja be azon egymást követő sorok számát, amelyek elválasztással végződhetnek." #. zBD7h -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:121 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:123 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin" msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen." msgstr "Adja meg az elválasztó jel után, a sor elején maradó karakterek minimális számát." #. FFGUz -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:141 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:143 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineEnd" msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." msgstr "Adja meg az elválasztó jel előtt, a sor végén maradó karakterek minimális számát." #. c6KN2 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:155 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:157 msgctxt "textflowpage|labelLineEnd" msgid "C_haracters at line end" msgstr "Legalább ennyi _karakter maradjon a sor végén" #. AGfNV -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:171 msgctxt "textflowpage|labelLineBegin" msgid "Cha_racters at line begin" msgstr "Legalább ennyi ka_rakter maradjon a sor elején" #. FTX7o -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:185 msgctxt "textflowpage|labelMaxNum" msgid "_Maximum number of consecutive hyphens" msgstr "_Legfeljebb ennyi, egymást követő sor végén legyen elválasztás" #. GgHhP -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:194 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:196 msgctxt "textflowpage|checkNoCaps" msgid "Don't hyphenate words in _CAPS" msgstr "_Ne válassza el a NAGYBETŰS szavakat" #. stYh3 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:217 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:219 msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation" msgid "Hyphenation" msgstr "Elválasztás" #. ZLB8K -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:252 msgctxt "textflowpage|checkInsert" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. Zje9t -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:259 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:262 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert" msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use." msgstr "Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, majd válassza ki a használni kívánt törés típusát." #. JiDat -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:270 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:273 msgctxt "textflowpage|checkPageStyle" msgid "With page st_yle:" msgstr "_Oldalstílussal:" #. RFwGc -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:283 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:286 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle" msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break." msgstr "Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, majd válassza ki a törés utáni első oldalon használni kívánt oldalstílust." #. fMeRA -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:299 msgctxt "textflowpage|labelType" msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" #. tX6ag -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:317 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:320 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." msgstr "" #. nrtWo -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:328 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:331 msgctxt "textflowpage|labelPageNum" msgid "Page _number:" msgstr "_Oldalszám:" #. xNBLd -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:352 msgctxt "textflowpage|labelPosition" msgid "Position:" msgstr "Pozíció:" #. bFKWE -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:369 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:372 msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" msgstr "Oldalstílus" #. E97k4 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:370 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:373 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle" msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break." msgstr "Válassza ki a törés utáni első oldalon használni kívánt formázási stílust." #. aziF3 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:384 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:387 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Page" msgstr "Oldal" #. MeAgB -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:388 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Column" msgstr "Hasáb" #. eLRHP -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:389 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:392 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType" msgid "Select the break type that you want to insert." msgstr "Válassza ki a beszúrni kívánt törés típusát." #. 8RF2z -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:403 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:406 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "Before" msgstr "Előtte" #. vMWKU -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:404 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:407 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "After" msgstr "Utána" #. BJqRd -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:408 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:411 msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition" msgid "Select where you want to insert the break." msgstr "Válassza ki a törés beszúrásának a helyét." #. B657G -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:428 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:431 msgctxt "textflowpage|label3" msgid "Breaks" msgstr "Törések" #. MEpn4 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:460 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:464 msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Do not split paragraph" msgstr "Bekezdés egybe_n tartása" #. XLpSD -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:470 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:474 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara" msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted." msgstr "A teljes bekezdést áthelyezi a következő oldalra vagy hasábba törés beszúrása után." #. vWpZR -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:482 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:486 msgctxt "textflowpage|checkKeepPara" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "_Együtt a következővel" #. i6pDE -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:492 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:496 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara" msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted." msgstr "Oldaltörés vagy hasábtörés beszúrása után is együtt tartja az aktuális és a következő bekezdést." #. dQZQ7 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:504 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:508 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "_Orphan control" msgstr "Ár_vasorok kezelése" #. zADSo -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:517 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:521 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Megadja egy oldaltörés előtti bekezdések sorainak minimális számát. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, majd írjon be egy számot a Sorok mezőbe." #. pnW52 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:528 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:532 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "_Widow control" msgstr "_Fattyúsorok kezelése" #. SmFT5 -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:541 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:545 msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Megadja a törés utáni első oldalon lévő bekezdések sorainak minimális számát. Jelölje ki ezt a jelölőnégyzetet, majd írjon be egy számot a Sorok mezőbe." #. mb9LZ -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:561 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:565 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Megadja egy oldaltörés előtti bekezdések sorainak minimális számát. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, majd írjon be egy számot a Sorok mezőbe." #. 3cNEP -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:582 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:586 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow" msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box." msgstr "Megadja a törés utáni első oldalon lévő bekezdések sorainak minimális számát. Jelölje ki ezt a jelölőnégyzetet, majd írjon be egy számot a Sorok mezőbe." #. dcEiB -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:595 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:599 msgctxt "textflowpage|labelOrphan" msgid "lines" msgstr "sor" #. 6swWD -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:607 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:611 msgctxt "textflowpage|labelWidow" msgid "lines" msgstr "sor" #. nXryi -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:623 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:627 msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. qrhEF -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:640 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:644 msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage" msgid "Specify hyphenation and pagination options." msgstr "Adja meg az elválasztás és a tördelés beállításait." @@ -20764,61 +20801,61 @@ msgid "_Replace" msgstr "_Csere" #. x792E -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:102 +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:103 msgctxt "thesaurus|label1" msgid "Current word:" msgstr "Jelenlegi szó:" #. GQz9P -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:117 +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:118 msgctxt "thesaurus|label2" msgid "Alternatives:" msgstr "Szinonimák:" #. DqB5k -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:132 +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:133 msgctxt "thesaurus|label3" msgid "Replace with:" msgstr "Csere erre:" #. wMG8r -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:150 +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:151 msgctxt "thesaurus|extended_tip|replaceed" msgid "The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box." msgstr "A dokumentumban előforduló eredeti szó a „Csere erre” szövegmezőben levő szóra vagy szavakra cserélődik, ha a Csere gombra kattint. A mezőbe közvetlenül is írhat szöveget." #. xW3j2 -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:170 +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:171 msgctxt "thesaurus|extended_tip|left" msgid "Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box." msgstr "Visszaállítja az „Aktuális szó” szövegmező előző tartalmát." #. MysZM -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:186 +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:187 msgctxt "thesaurus|extended_tip|langcb" msgid "Select a language for the thesaurus." msgstr "" #. 2GzjN -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:212 msgctxt "thesaurus|extended_tip|wordcb" msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text." msgstr "Megjeleníti az aktuális szót vagy azt a kapcsolódó kifejezést, amelyet a Szinonimák listából választott ki dupla kattintással. Ebbe a szövegmezőbe közvetlenül is írhat szöveget szinonimák keresése céljából." #. FGgNh -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:263 +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:264 msgctxt "thesaurus|extended_tip|alternatives" msgid "Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term." msgstr "Ha a Szinonimák listában egy elemre kattint, akkor az a „Csere erre” mezőbe másolódik. Ha duplán kattint egy elemre, akkor az az „Aktuális szó” szövegmezőbe másolódik, és annak a szinonimái lesznek kikeresve." #. qZ6KM -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:281 +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:282 msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" msgid "No alternatives found." msgstr "Nem találhatóak szinonimák." #. VGEXu -#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:320 +#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:321 msgctxt "thesaurus|extended_tip|ThesaurusDialog" msgid "Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term." msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyben az aktuális szót egy szinonimával vagy rokon értelmű szóval lehet helyettesíteni." @@ -20866,253 +20903,253 @@ msgid "Select Your Preferred User Interface" msgstr "" #. odHug -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:110 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:111 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton1" msgid "Standard Toolbar" msgstr "" #. wTDDF -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:127 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:128 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton2" msgid "Single Toolbar" msgstr "" #. AMgFL -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:146 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton3" msgid "Sidebar" msgstr "" #. WRYEa -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:164 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton4" msgid "Tabbed" msgstr "" #. YvSd9 -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:181 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:182 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton5" msgid "Tabbed Compact" msgstr "" #. jAJbo -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:199 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:200 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton6" msgid "Groupedbar Compact" msgstr "" #. yT3UT -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:217 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:218 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton7" msgid "Groupedbar" msgstr "" #. iSVgL -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:235 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:236 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton8" msgid "Contextual Single" msgstr "" #. TrcWq -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:253 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:254 msgctxt "ToolbarmodeDialog|radiobutton9" msgid "Contextual Groups" msgstr "" #. kGdXR -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:278 msgctxt "ToolbarmodeDialog|leftframe" msgid "UI variants" msgstr "" #. H7m7J -#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:350 +#: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366 msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" msgid "Preview" msgstr "" #. WChLB -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:77 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:78 msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF" msgid "_No transparency" msgstr "Nincsenek át_látszó elemek" #. vysNZ -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:87 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:88 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_OFF" msgid "Turns off color transparency." msgstr "Kikapcsolja a színátlátszóságot." #. DEU8f -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:98 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:99 msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR" msgid "_Transparency:" msgstr "Á_tlátszóság:" #. RpVxj -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:111 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:112 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_LINEAR" msgid "Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "A színátlátszóságot kapcsolja be. Jelölje be a négyzetet, majd írjon be egy számot a mezőbe, ahol 0% a teljesen átlátszatlant, 100% a teljesen átlátszót jelenti." #. mHokD -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:123 msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT" msgid "_Gradient" msgstr "Szí_nátmenet" #. 6WDfQ -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:132 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:133 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|RBT_TRANS_GRADIENT" msgid "Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties." msgstr "A kitöltőszínhez átlátszósági átmenetet hoz létre. Válassza ezt a lehetőséget, majd állítsa be az átmenet tulajdonságait." #. FBxYk -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:152 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:153 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRANSPARENT" msgid "Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent)." msgstr "Beállítja az aktuális kitöltőszín átlátszóságát. Adjon meg egy számot 0% (átlátszatlan) és 100% (átlátszó) között." #. 7XQDC -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:188 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:190 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_END_VALUE" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "Adja meg a színátmenet végpontjának átlátszóságát; a 0% teljesen átlátszatlan, a 100% teljesen átlátszó." #. fq8QF -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:207 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_START_VALUE" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "Adja meg a színátmenet kezdőpontjának átlátszóságát; a 0% teljesen átlátszatlan, a 100% teljesen átlátszó." #. 5EEBy -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:222 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:224 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_BORDER" msgid "Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%." msgstr "Írja be a színátmenet áttetsző területét módosító mennyiséget. Az alapérték 0%." #. Yr5Vv -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:239 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:241 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_ANGLE" msgid "Enter a rotation angle for the gradient." msgstr "Írja be a színátmenet forgásszögét." #. tJHu5 -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:256 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:258 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_Y" msgid "Enter the vertical offset for the gradient." msgstr "Írja be a színátmenet függőleges eltolását." #. nascp -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:273 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:275 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|MTR_TRGR_CENTER_X" msgid "Enter the horizontal offset for the gradient." msgstr "Írja be a színátmenet vízszintes eltolását." #. YgMd8 -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:287 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:289 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Linear" msgstr "Számtani sorozat" #. 8CgMQ -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:288 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:290 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Axial" msgstr "Tengelyirányú" #. hyMck -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:291 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Radial" msgstr "Sugárirányú" #. mEnF6 -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:290 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Ellipsoid" msgstr "Ellipszoid" #. GDBS5 -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:291 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Quadratic" msgstr "Másodfokú" #. NgYW8 -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:294 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Square" msgstr "Négyzet" #. 9hAzC -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:298 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|LB_TRGR_GRADIENT_TYPES" msgid "Select the type of transparency gradient that you want to apply." msgstr "Válassza ki az alkalmazni kívánt átlátszósági átmenet típusát." #. EmYEU -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:314 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:316 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE" msgid "Ty_pe:" msgstr "_Típus:" #. kfKen -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:335 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:337 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X" msgid "Center _X:" msgstr "Középpont _X:" #. Nsx4p -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:356 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:358 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y" msgid "Center _Y:" msgstr "Középpont _Y:" #. RWNkA -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:377 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:379 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "S_zög:" #. uRCB3 -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:398 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:400 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER" msgid "_Border:" msgstr "_Keret:" #. JBFw6 -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:419 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:421 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE" msgid "_Start value:" msgstr "_Kezdőérték:" #. opX8T -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:440 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:442 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE" msgid "_End value:" msgstr "_Végső érték:" #. vFPGU -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:497 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:499 msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Példa" #. AiQzg -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:532 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:534 msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Példa" #. UMCGy -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:576 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:578 msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP" msgid "Area Transparency Mode" msgstr "Terület átlátszósága" #. 2tXmW -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:585 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:587 msgctxt "transparencytabpage|extended_tip|TransparencyTabPage" msgid "Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object." msgstr "Azon kitöltés átlátszósági beállításait adja meg, amelyet a kijelölt objektumra szeretne alkalmazni." @@ -21136,13 +21173,13 @@ msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" msgstr "Időbélyegzés-szolgáltatók URL-címeinek hozzáadása vagy törlése" #. fUEE7 -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:206 msgctxt "tsaurldialog|enteraurl" msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" msgstr "Írja be egy időbélyegzés-szolgáltató URL-címét" #. NEFBL -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:234 msgctxt "tsaurldialog|label1" msgid "TSA URL" msgstr "TSA URL" @@ -21160,157 +21197,157 @@ msgid "Double-lined" msgstr "Duplasoros" #. nwAhC -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:99 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:100 msgctxt "twolinespage|label29" msgid "Initial character" msgstr "Kezdőbetű" #. mgaQM -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:110 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:111 msgctxt "twolinespage|label30" msgid "Final character" msgstr "Záró karakter" #. Zf7C6 -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:203 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:204 msgctxt "twolinespage|label28" msgid "Enclosing Character" msgstr "Körbezáró karakter" #. fwdBe -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:241 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:242 msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. 9zxtA -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:57 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60 msgctxt "wordcompletionpage|wordcompletion" msgid "Word Completion" msgstr "Szókiegészítés" #. WFeum -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:70 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:73 msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete" msgid "Enable word _completion" msgstr "_Szókiegészítés engedélyezése" #. C6wQP -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:79 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:82 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|enablewordcomplete" msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." msgstr "Tárolja a gyakran használt szavakat, és három begépelt betű után automatikusan kiegészíti a szót, ha ezek a betűk megegyeznek egy tárolt szó első három betűjével." #. F6ECQ -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:100 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:104 msgctxt "wordcompletionpage|appendspace" msgid "_Append space" msgstr "Szóköz _hozzáfűzése" #. B3Tgo -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:109 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:113 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace" msgid "If you do not add punctuation after the word, %PRODUCTNAME adds a space." msgstr "Ha nem tesz írásjelet a szó után, a %PRODUCTNAME szóközt ír utána." #. YyYGC -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:120 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:124 msgctxt "wordcompletionpage|showastip" msgid "_Show as tip" msgstr "Megjelenítés _tippként" #. AM5rj -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:133 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|showastip" msgid "Displays the completed word as a Help Tip." msgstr "A kiegészített szót súgótippként jeleníti meg." #. RJa2G -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:173 msgctxt "wordcompletionpage|label2" msgid "Mi_n. word length:" msgstr "Mi_nimális szóhossz:" #. XSEGa -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:187 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:192 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|minwordlen" msgid "Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature." msgstr "Adja meg azt a legkisebb szóhosszt, amely alapján egy szót a program kiegészíthet." #. YAb3D -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:200 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:205 msgctxt "wordcompletionpage|label1" msgid "_Max. entries:" msgstr "_Lista elemeinek maximális száma:" #. Ypa2L -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:224 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|maxentries" msgid "Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list." msgstr "Adja meg a Szókiegészítés listában tárolható szavak legnagyobb megengedett számát." #. SzABn -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:232 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:237 msgctxt "wordcompletionpage|label3" msgid "Acc_ept with:" msgstr "El_fogadás az alábbi billentyűvel:" #. gPj5A -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:248 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:253 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|acceptwith" msgid "Select the key that you want to use to accept the automatic word completion." msgstr "Válassza ki az automatikus szókiegészítés elfogadásához használandó billentyűt." #. iedK3 -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:283 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:289 msgctxt "acorreplacepage|collectedwords" msgid "Collected Words" msgstr "Összegyűjtött szavak" #. GCXAm -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:329 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:335 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|entries" msgid "Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\"." msgstr "Felsorolja az összegyűjtött szavakat. A lista az aktuális dokumentum bezárásáig marad érvényben. Ahhoz, hogy a listát az aktuális munkamenet más dokumentumai is elérjék, tiltsa le a „Dokumentum bezárásakor a belőle gyűjtött szavak eltávolítása a listából” beállítást." #. Akygd -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:342 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:348 msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing" msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list" msgstr "_Dokumentum bezárásakor a belőle gyűjtött szavak eltávolítása a listából" #. RFvtW -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:358 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|whenclosing" msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME." msgstr "Ha be van jelölve, akkor a lista törlődni fog az aktuális dokumentum bezárása után. Ha nincs bejelölve, akkor elérhetővé teszi az aktuális Szókiegészítés listát a többit dokumentum számára az aktuális dokumentum bezárása után. A lista a %PRODUCTNAME bezárásáig marad érvényben." #. f7oAK -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:367 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:373 msgctxt "wordcompletionpage|collectwords" msgid "C_ollect words" msgstr "_Szógyűjtés" #. AJuiz -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:376 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:382 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|collectwords" msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry." msgstr "Felveszi a leggyakrabban használt szavakat egy listába. Egy szó szókiegészítési listából való eltávolításához válassza ki a szót, és kattintson a Bejegyzés törlése lehetőségre." #. yzZjo -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:388 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:394 msgctxt "wordcompletionpage|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #. 4HjyH -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:397 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:403 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the selected word or words from the Word Completion list." msgstr "Törli a kijelölt szót vagy szavakat a Szókiegészítés listából." #. zqnKv -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:428 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:434 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|WordCompletionPage" msgid "Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word." msgstr "Tárolja a gyakran használt szavakat, és három begépelt betű után automatikusan kiegészíti a szót, ha ezek a betűk megegyeznek egy tárolt szó első három betűjével." diff --git a/source/hu/dbaccess/messages.po b/source/hu/dbaccess/messages.po index 960659754cc..ca5355a73e0 100644 --- a/source/hu/dbaccess/messages.po +++ b/source/hu/dbaccess/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-14 12:40+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/hu/>\n" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgid "Database Properties" msgstr "Adatbázis tulajdonságai" #. k3TWc -#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:138 +#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:139 msgctxt "admindialog|advanced" msgid "Advanced Properties" msgstr "Speciális tulajdonságok" @@ -2611,19 +2611,19 @@ msgid "Advanced Settings" msgstr "Speciális beállítások" #. UGSGn -#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:138 +#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:139 msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" msgid "Generated Values" msgstr "Generált értékek" #. KunTv -#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:184 +#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:186 msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" msgstr "Speciális beállítások" #. CAaA9 -#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:226 +#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:228 msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" msgstr "Létező oszlopok" @@ -2641,19 +2641,19 @@ msgid "Some databases require you to enter a user name." msgstr "Néhány adatbázis esetén kötelező a felhasználói név megadása." #. ZqSUv -#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:59 +#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60 msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" msgid "_User name" msgstr "_Felhasználónév:" #. ZE2AC -#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:82 +#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:83 msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" msgid "Password re_quired" msgstr "_Jelszó kötelező" #. zASUB -#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:107 +#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:108 msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" msgstr "_Kapcsolat tesztelése" @@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid "Or_ganize..." msgstr "Ren_dszerezés…" #. auhD3 -#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:113 +#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:114 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Choose a data source:" msgstr "Válasszon adatforrást:" @@ -2731,157 +2731,157 @@ msgid "Column Width" msgstr "Oszlopszélesség" #. AiEUA -#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:96 +#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:97 msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "_Width:" msgstr "_Szélesség:" #. j9AMh -#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:116 +#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:117 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value" msgid "Enter the column width that you want to use." msgstr "Adja meg a használni kívánt oszlopszélességét." #. LtAmr -#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:127 +#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:128 msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatikus" #. HWoLr -#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:136 +#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:137 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|automatic" msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font." msgstr "Automatikusan az aktuális betűkészlethez igazítja az oszlop szélességét." #. enAfe -#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:167 +#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:168 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog" msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns." msgstr "Megváltoztatja az aktuális oszlop vagy a kijelölt oszlopok szélességét." #. zBVS9 -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:40 +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:41 msgctxt "connectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "A dBASE-fájlok elérési útvonala:" #. Xmumk -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51 +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:52 msgctxt "connectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "Új _létrehozása" #. zvUpu -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64 +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:65 msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "_Tallózás…" #. PxXFZ -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:114 +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:116 msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" msgstr "Általános" #. BvLEW -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:155 +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:158 msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" msgstr "_Felhasználónév:" #. VM8W3 -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:178 +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:181 msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" msgid "Password required" msgstr "Jelszó szükséges" #. rG2VU -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:202 +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:205 msgctxt "connectionpage|userlabel" msgid "User Authentication" msgstr "Felhasználók hitelesítése" #. jtAGx -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:242 +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:245 msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" msgid "_JDBC driver class:" msgstr "_JDBC-illesztőprogram osztálya:" #. iv6Vk -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:267 +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:270 msgctxt "connectionpage|driverButton" msgid "Test Class" msgstr "Osztály tesztelése" #. uzAzE -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:286 +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:289 msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" msgid "JDBC Properties" msgstr "JDBC-tulajdonságok" #. UgDTb -#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:301 +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:304 msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" msgstr "Kapcsolat tesztelése" #. 4wjAh -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:35 +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:37 msgctxt "copytablepage|defdata" msgid "De_finition and data" msgstr "_Szerkezet és adatok" #. SVMDA -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:51 +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:53 msgctxt "copytablepage|def" msgid "Def_inition" msgstr "Sz_erkezet" #. MWhAZ -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:67 +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:69 msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" msgstr "Táblané_zetként" #. rhvDJ -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:83 +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:85 msgctxt "copytablepage|data" msgid "Append _data" msgstr "Adatok _hozzáfűzése" #. 8FEcc -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:99 +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:101 msgctxt "copytablepage|firstline" msgid "Use first _line as column names" msgstr "Első sor használata _oszlopnévként" #. XdVmL -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:114 +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:116 msgctxt "copytablepage|primarykey" msgid "Crea_te new field as primary key" msgstr "Új _mező létrehozása elsődleges kulcsként" #. 4NZf8 -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:142 +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:145 msgctxt "copytablepage|keynamelabel" msgid "Name:" msgstr "Név:" #. 4KFNk -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:176 +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:179 msgctxt "copytablepage|infoLabel" msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." msgstr "A meglévő adatmezők a varázsló típusformázás lépésében (harmadik lap) állíthatók be elsődleges kulcsként." #. LqAEB -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:195 +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:198 msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. gKEgD -#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:217 +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:221 msgctxt "copytablepage|label2" msgid "Ta_ble name:" msgstr "Tábla _neve:" @@ -2893,25 +2893,25 @@ msgid "Indexes" msgstr "Indexek" #. ThFEm -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:128 +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:130 msgctxt "dbaseindexdialog|label1" msgid "_Table:" msgstr "_Tábla:" #. yKLwM -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184 +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:187 msgctxt "dbaseindexdialog|label3" msgid "T_able indexes" msgstr "Tá_blaindexek" #. CeDzT -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:198 +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:201 msgctxt "dbaseindexdialog|label4" msgid "_Free indexes" msgstr "_Szabad indexek" #. DqAFB -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:364 +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:367 msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" msgstr "Hozzárendelés" @@ -2959,19 +2959,19 @@ msgid "label" msgstr "címke" #. hDn8s -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:58 +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:59 msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "A dBASE-fájlok elérési útvonala:" #. AiYtB -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:69 +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:70 msgctxt "dbwizconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "Új _létrehozása" #. PDgBn -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:82 +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:83 msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "_Tallózás…" @@ -3029,31 +3029,31 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "Kapcsolat beállítása egy MySQL-adatbázishoz" #. AEty7 -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:60 +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:61 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" msgstr "Tallózás" #. eEY69 -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:72 +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:73 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" msgid "Create New" msgstr "Új létrehozása" #. iycse -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:133 +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:135 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" msgid "_Password required" msgstr "_Jelszó szükséges" #. TQ6pX -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:61 +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:62 msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" msgstr "Tallózás" #. cFQNG -#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:73 +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:74 msgctxt "dbwiztextpage|create" msgid "Create New" msgstr "Új létrehozása" @@ -3083,122 +3083,122 @@ msgid "Execute SQL Statement" msgstr "SQL-parancs végrehajtása" #. QCHBC -#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116 +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:117 msgctxt "directsqldialog|sql_label" msgid "_Command to execute:" msgstr "_Végrehajtandó parancs:" #. gpXeL -#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:133 +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:135 msgctxt "directsqldialog|showoutput" msgid "_Show output of \"select\" statements" msgstr "A „select” _utasítások kimenetének megjelenítése" #. xJT2B -#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:148 +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:150 msgctxt "directsqldialog|execute" msgid "_Execute" msgstr "_Végrehajtás" #. FoYMP -#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:181 +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:183 msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" msgid "_Previous commands:" msgstr "_Korábbi parancsok:" #. aqBRi -#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:199 +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:201 msgctxt "directsqldialog|label1" msgid "SQL Command" msgstr "SQL-parancs" #. iUSnR -#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:244 +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:246 msgctxt "directsqldialog|label2" msgid "Status" msgstr "Állapot" #. DYZA5 -#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:289 +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:291 msgctxt "directsqldialog|label3" msgid "Output" msgstr "Kimenet" #. YiZrG -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:59 +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:62 msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME" msgid "Field name" msgstr "Mezőnév" #. jYgBz -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:84 +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:87 msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE" msgid "A_uto-increment statement" msgstr "A_utomatikus növelés utasítás" #. QXHDX -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:110 +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:113 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "_Default value" msgstr "_Alapértelmezett érték" #. niTFN -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:135 +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:138 msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE" msgid "Format example" msgstr "Példa formázása" #. 7oPre -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:165 +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:168 msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT" msgid "_..." msgstr "_..." #. Ff2B8 -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:187 -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:213 +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:190 +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:216 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "_Length" msgstr "_Hossz" #. 5DRu2 -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:239 +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:242 msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH" msgid "Decimal _places" msgstr "_Tizedesjegyek" #. oXywj -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:265 +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:268 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Entry required" msgstr "_Kitöltés kötelező" #. SWgjj -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:290 +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:293 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT" msgid "_AutoValue" msgstr "_Auto érték" #. xNbpF -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:315 +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:318 msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED" msgid "_Default value" msgstr "_Alapérték" #. XYtyx -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:340 +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:343 msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE" msgid "_Type" msgstr "_Típus" #. Uym6E -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:365 +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:368 msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE" msgid "Field _type" msgstr "Mező_típus" #. dUE3D -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:44 +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpanel.ui:46 msgctxt "designhelpbox|textview-tooltip" msgid "Field Properties Help" msgstr "Mező tulajdonságok súgó" @@ -3210,85 +3210,85 @@ msgid "Field Format" msgstr "Mező formátuma" #. WhGAL -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:144 +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:145 msgctxt "fielddialog|format" msgid "Format" msgstr "Formátum" #. MvFHK -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:190 +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:192 msgctxt "fielddialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Elrendezés" #. M2WyU -#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:209 +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:211 msgctxt "fielddialog|alttitle" msgid "Table Format" msgstr "Táblázatformátum" #. nTFUa -#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:17 +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:18 msgctxt "finalpagewizard|headerText" msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" msgstr "Határozza meg, mi történjen az adatbázis mentése után" #. 8F6gE -#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:43 +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:46 msgctxt "finalpagewizard|helpText" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" msgstr "Kívánja, hogy a tündér regisztrálja az adatbázist a %PRODUCTNAME számára?" #. KheM5 -#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:56 +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:59 msgctxt "finalpagewizard|yesregister" msgid "_Yes, register the database for me" msgstr "_Igen, regisztrálom az adatbázist" #. wLXis -#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:73 +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:76 msgctxt "finalpagewizard|noregister" msgid "N_o, do not register the database" msgstr "_Nem, az adatbázis-regisztráció kihagyása" #. 3AhL3 -#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:103 +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:107 msgctxt "finalpagewizard|additionalText" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" msgstr "Az adatbázis mentése után mit kíván tenni?" #. NCBKA -#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:116 +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:120 msgctxt "finalpagewizard|openediting" msgid "Open the database for editing" msgstr "Adatbázis megnyitása szerkesztésre" #. C8hgG -#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:132 +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:136 msgctxt "finalpagewizard|usewizard" msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "Táblák létrehozása a táblatündér segítségével" #. JpPEA -#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:156 +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:160 msgctxt "finalpagewizard|finishText" msgid "Click 'Finish' to save the database." msgstr "Kattintson a Befejezés gombra az adatbázis mentéséhez." #. eUk5Q -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:17 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:18 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." msgstr "Válassza ki az adatbázis típusát, amelyhez kapcsolódni kíván." #. YBtFA -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:31 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:32 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" msgid "Database _type:" msgstr "Adatbázis _típusa:" #. CBhUu -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:59 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:60 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" msgid "" "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" @@ -3300,61 +3300,61 @@ msgstr "" "Minden új beállítás felülírja a már meglévőt." #. bWHAD -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:17 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:18 msgctxt "generalpagewizard|headerText" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" msgstr "Üdvözli a %PRODUCTNAME Adatbázistündér" #. DSNWP -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:34 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:35 msgctxt "generalpagewizard|helpText" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." msgstr "Az Adatbázistündér használatával létrehozhat egy új adatbázist, megnyithat egy létező adatbázisfájlt, vagy kapcsolódhat egy kiszolgálón tárolt adatbázishoz." #. KxZny -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:49 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:50 msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" msgid "What do you want to do?" msgstr "Mit kíván tenni?" #. M3vFA -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:60 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:61 msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" msgid "Create a n_ew database" msgstr "Új _adatbázis létrehozása" #. BRSfR -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:85 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:86 msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" msgid "_Embedded database:" msgstr "Beágyazott _adatbázis:" #. S2RBe -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:115 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:116 msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" msgid "Open an existing database _file" msgstr "_Létező adatbázisfájl megnyitása" #. dfae2 -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:141 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:142 msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" msgstr "_Nemrég használt" #. dVAEy -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:172 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:173 msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" msgid "Open" msgstr "Megnyitás" #. cKpTp -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:187 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:188 msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "_Kapcsolódás létező adatbázishoz" #. emqeD -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:229 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:230 msgctxt "generalpagewizard|noembeddeddbLabel" msgid "" "It is not possible to create a new database, because neither HSQLDB, nor Firebird is\n" @@ -3362,73 +3362,73 @@ msgid "" msgstr "" #. DQvKi -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:42 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:43 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" msgstr "_Gépnév:" #. NmRqx -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:56 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:57 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" msgid "_Port number:" msgstr "_Portszám:" #. JjYBA -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:82 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:83 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" msgid "Socket:" msgstr "Szoftvercsatorna:" #. CYJEF -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:95 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC-_illesztőprogram osztálya:" #. QDQ3G -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:118 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:119 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" msgstr "Osztály tesztelése" #. DNTGo -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:169 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:170 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "Kapcsolat beállításai" #. yPG6n -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:206 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:207 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karakterkészlet:" #. 3acBr -#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:236 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:237 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Adatátalakítás" #. hLDiy -#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:29 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:30 msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" msgid "Re_trieve generated values" msgstr "Lé_trehozott értékek visszaállítása" #. 3aTBK -#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:64 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:67 msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" msgstr "_Automatikusan növelő utasítás:" #. o7FfB -#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:103 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:107 msgctxt "generatedvaluespage|queryft" msgid "_Query of generated values:" msgstr "Lé_trehozott értékek lekérdezése:" #. oZ7DF -#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:148 +#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:152 msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" @@ -3440,55 +3440,55 @@ msgid "Indexes" msgstr "Indexek" #. pYSUo -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:89 +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:90 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" msgstr "Új index" #. xvFrq -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:103 +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:104 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" msgstr "Aktuális index törlése" #. bWECV -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:117 +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:118 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" msgstr "Aktuális index átnevezése" #. Bqozz -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:131 +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:132 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" msgstr "Aktuális index mentése" #. Dxbbx -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:145 +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:146 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" msgstr "Aktuális index alaphelyzetbe állítása" #. RqkCS -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:245 +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:248 msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" msgstr "Indexazonosító:" #. 5gKPi -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:267 +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:270 msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" msgstr "_Egyedi" #. GDL3o -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:287 +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:290 msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" msgstr "Mezők:" #. CzG9d -#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:318 +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:321 msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" msgstr "Index beállításai" @@ -3506,31 +3506,31 @@ msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Plea msgstr "Adja meg a JDBC-adatbázishoz történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban." #. E4598 -#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:57 +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:58 msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "A dBASE-fájlok elérési útvonala:" #. WuCxz -#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:68 +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:69 msgctxt "jdbcconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "Új _létrehozása" #. D3Tg7 -#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:81 +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:82 msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "_Tallózás…" #. DDHsx -#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:144 +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:146 msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" msgstr "_JDBC-illesztőprogram osztálya:" #. SfoBB -#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:175 +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:177 msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" msgstr "_Osztály tesztelése" @@ -3542,61 +3542,61 @@ msgid "Join Properties" msgstr "Összekapcsolás tulajdonságai" #. YUCgu -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:136 +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:138 msgctxt "joindialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "Érintett táblák" #. kbsrd -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:200 +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:203 msgctxt "joindialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "Érintett mezők" #. C3Avj -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:235 +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:239 msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" #. RAXzW -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:251 +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:255 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "Belső összekapcsolás" #. ZEaHj -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:252 +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:256 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "Bal oldali összekapcsolás" #. y9EMH -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:253 +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:257 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "Jobb oldali összekapcsolás" #. G57Ed -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:254 +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:258 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "Teljes (külső) összekapcsolás" #. vwzCL -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:255 +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:259 msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "Kereszt-összekapcsolás" #. GTvPb -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:265 +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:269 msgctxt "joindialog|natural" msgid "Natural" msgstr "Természetes" #. UkuPe -#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:289 +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:293 msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" msgstr "Beállítások" @@ -3638,61 +3638,61 @@ msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Pl msgstr "Adja meg az LDAP-címtárhoz történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban." #. YCmvx -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:62 +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:63 msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "_Kiszolgáló:" #. Xp6uQ -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:76 +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:77 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "_Portszám:" #. Gcxv9 -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:122 +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:123 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" msgstr "Alapértelmezett: 389" #. zAZYs -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:140 +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:141 msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" msgstr "_Alap DN:" #. FBvM5 -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:171 +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:172 msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (SSL)" msgstr "Biztonságos _kapcsolat használata (SSL)" #. UyMMA -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:48 +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:49 msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" msgstr "_Alap DN:" #. Suvjj -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:72 +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:73 msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Biztonságos kapcsolat használata (SSL)" #. uYkAF -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:90 +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:91 msgctxt "ldappage|label2" msgid "_Port number:" msgstr "_Portszám:" #. UMj7r -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:117 +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:118 msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" msgstr "_Rekordok maximális száma:" #. azHuR -#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:148 +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:149 msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" msgstr "Kapcsolat beállításai" @@ -3734,31 +3734,31 @@ msgid "Connection Settings" msgstr "Kapcsolat beállításai" #. 2sdZK -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:88 +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:89 msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" msgstr "_Felhasználónév:" #. oz8Rm -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:112 +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:113 msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" msgstr "Jelszó szükséges" #. DsZGv -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:136 +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:137 msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" msgstr "Felhasználók hitelesítése" #. 8SNx7 -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:174 +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:175 msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karakterkészlet:" #. VP2sP -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:205 +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:206 msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Adatátalakítás" @@ -3770,37 +3770,37 @@ msgid "_Database name:" msgstr "_Adatbázis neve:" #. CKY7R -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:68 +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:69 msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" msgid "Se_rver/port" msgstr "_Kiszolgáló/port" #. RVEr2 -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:99 +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:101 msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" msgstr "_Kiszolgáló:" #. DH5Eg -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:113 +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:115 msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #. gFnmA -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:141 +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:143 msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" msgstr "Alapértelmezett: 3306" #. MQVfg -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:187 +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:190 msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" msgid "So_cket:" msgstr "Szoftv_ercsatorna:" #. 2qXzD -#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:229 +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:233 msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" msgstr "Né_vvel rendelkező cső:" @@ -3890,25 +3890,25 @@ msgid "Change Password" msgstr "Jelszó megváltoztatása" #. GDZAN -#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:129 +#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:130 msgctxt "password|label2" msgid "Old p_assword:" msgstr "_Régi jelszó:" #. tJbEC -#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:143 +#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:144 msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" #. hWJs6 -#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:157 +#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:158 msgctxt "password|label4" msgid "_Confirm password:" msgstr "Jelszó _megerősítése:" #. 8t7zU -#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:189 +#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:190 msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" msgstr "Felhasználó: „$name$: $”" @@ -3932,205 +3932,205 @@ msgid "Standard Filter" msgstr "Általános szűrő" #. Vj95w -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:98 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:99 msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Operátor" #. epkLc -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:110 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:111 msgctxt "queryfilterdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "Mezőnév" #. Y5DBo -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:121 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:122 msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" msgstr "Feltétel" #. DdcwC -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:134 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:135 msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" msgstr "- semmi -" #. eYDCU -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:138 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:139 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field1" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." msgstr "" #. 57zBE -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "=" msgstr "=" #. GGX3G -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<>" msgstr "<>" #. k5DCL -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<" msgstr "<" #. FAAzh -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" msgstr "<=" #. Qzo9n -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">" msgstr ">" #. H4pEw -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">=" msgstr ">=" #. PWqBz -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:161 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" msgstr "hasonló" #. RDy6G -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:161 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:162 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" msgstr "nem hasonló" #. 2qvuA -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:162 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:163 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "null" msgstr "null" #. 4znh7 -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:163 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:164 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not null" msgstr "nem null" #. 4qhBZ -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:167 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:168 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond1" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." msgstr "" #. A8jis -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:182 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:183 msgctxt "queryfilterdialog|field2" msgid "- none -" msgstr "- semmi -" #. y2FAQ -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:186 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:187 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." msgstr "" #. FdHSG -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:201 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:202 msgctxt "queryfilterdialog|field3" msgid "- none -" msgstr "- semmi -" #. FvUHF -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:205 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:206 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." msgstr "" #. oCJaY -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:222 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:223 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond2" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." msgstr "" #. rY6Pi -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:239 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:240 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|cond3" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." msgstr "" #. tBd3g -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:252 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:253 msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" msgstr "Érték" #. o2BNC -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:267 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:268 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value1" msgid "Specifies a value to filter the field." msgstr "" #. w42mr -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:284 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:285 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value2" msgid "Specifies a value to filter the field." msgstr "" #. tB93H -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:301 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:302 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value3" msgid "Specifies a value to filter the field." msgstr "" #. PFZ8z -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:316 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:317 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" msgstr "ÉS" #. pQza3 -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:317 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:318 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" msgstr "VAGY" #. msKEj -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:321 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:322 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op2" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." msgstr "" #. EaXyP -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:336 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:337 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" msgstr "ÉS" #. DV78L -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:337 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:338 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" msgstr "VAGY" #. kdWnt -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:341 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:342 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|op3" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." msgstr "" #. SESZq -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:361 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:362 msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" msgstr "Feltételek" #. S22Fy -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:386 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:387 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog" msgid "Allows you to set the filtering options." msgstr "A szűrési beállításokat adhatja meg." @@ -4166,49 +4166,49 @@ msgid "Query Properties" msgstr "A lekérdezés tulajdonságai" #. fyogK -#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:86 +#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:87 msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" msgid "Limit:" msgstr "Korlát:" #. 2D6E2 -#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:101 +#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:102 msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" msgid "Yes" msgstr "Igen" #. jgttX -#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:111 +#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:112 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|distinct" msgid "Use distinct values in query." msgstr "Különböző értékek használata a lekérdezésben." #. rErxt -#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:123 +#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:124 msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" msgid "No" msgstr "Nem" #. QAGhF -#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:133 +#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:134 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|nondistinct" msgid "Not use distinct values in query." msgstr "Ne használjon különböző értékeket a lekérdezésben." #. P9quF -#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:153 +#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:154 msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" msgstr "Különböző értékek:" #. asbjN -#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:175 +#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:176 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|limitbox" msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return." msgstr "" #. GoEm9 -#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:203 +#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:204 msgctxt "querypropertiesdialog|extended_tip|QueryPropertiesDialog" msgid "In the Query Properties dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set." msgstr "" @@ -4220,103 +4220,103 @@ msgid "Relations" msgstr "Relációk" #. DEGM2 -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:136 +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:138 msgctxt "relationdialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "Érintett táblák" #. 87WEB -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:174 +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:176 msgctxt "relationdialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "Érintett mezők" #. pf4b4 -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:212 +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:216 msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" msgstr "Nincs _művelet" #. uZGGW -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:228 +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:232 msgctxt "relationdialog|addcascade" msgid "_Update cascade" msgstr "Kaszkád _frissítése" #. PfRDx -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244 +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:248 msgctxt "relationdialog|addnull" msgid "_Set NULL" msgstr "N_ULL beállítása" #. xNWHg -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:260 +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:264 msgctxt "relationdialog|adddefault" msgid "Set _default" msgstr "_Alapértelmezett beállítása" #. SfKFG -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:282 +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:286 msgctxt "relationdialog|label3" msgid "Update Options" msgstr "Frissítési beállítások" #. wnvZa -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:315 +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:320 msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" msgstr "Nincs _művelet" #. 3BAEe -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:331 +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:336 msgctxt "relationdialog|delcascade" msgid "Delete _cascade" msgstr "_Kaszkád törlése" #. Zd5SC -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:347 +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:352 msgctxt "relationdialog|delnull" msgid "_Set NULL" msgstr "N_ULL beállítása" #. hZGB8 -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:363 +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:368 msgctxt "relationdialog|deldefault" msgid "Set _default" msgstr "_Alapértelmezett beállítása" #. LLcup -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:385 +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:390 msgctxt "relationdialog|label4" msgid "Delete Options" msgstr "Törlési beállítások" #. 2Cb2G -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:438 +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:443 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "Belső összekapcsolás" #. nhWNP -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:442 +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:447 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "Bal oldali összekapcsolás" #. TD2LX -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:446 +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:451 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "Jobb oldali összekapcsolás" #. yLDPS -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:450 +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:455 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "Teljes (külső) összekapcsolás" #. UYDBa -#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:454 +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:459 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "Kereszt-összekapcsolás" @@ -4328,31 +4328,31 @@ msgid "Row Height" msgstr "Sormagasság" #. 8pFfi -#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:96 +#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:97 msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" msgstr "_Magasság:" #. cZCeF -#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:116 +#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:117 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value" msgid "Enter the row height that you want to use." msgstr "Adja meg a használni kívánt sormagasságot." #. 4QFsD -#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:127 +#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:128 msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatikus" #. HKRpK -#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:136 +#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:137 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|automatic" msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents." msgstr "A sormagasságot az alapértelmezett sablonnak megfelelő méretre állítja be. A meglévő tartalom függőleges irányban levágva jelenhet meg. A továbbiakban a magasság nem nő automatikusan, ha több helyet igénylő tartalmat visz be." #. qEa9T -#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:167 +#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:168 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog" msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows." msgstr "Az aktuális vagy a kijelölt sorok magasságát módosítja." @@ -4364,19 +4364,19 @@ msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" #. fTe5E -#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:89 +#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:90 msgctxt "savedialog|descriptionft" msgid "Please enter a name for the object to be created:" msgstr "Adjon nevet az új objektumnak:" #. oiUCs -#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:104 +#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:105 msgctxt "savedialog|catalogft" msgid "_Catalog:" msgstr "_Katalógus:" #. CGa85 -#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:118 +#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:119 msgctxt "savedialog|schemaft" msgid "_Schema:" msgstr "_Séma:" @@ -4412,79 +4412,79 @@ msgid "Sort Order" msgstr "Rendezési sorrend" #. szD83 -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:99 +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:100 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Operátor" #. UcmpV -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:111 +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:112 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "and then" msgstr "azután" #. u8kT2 -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:124 +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:125 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "and then" msgstr "azután" #. oK7UF -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:137 +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:138 msgctxt "sortdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "Mezőnév" #. AVPtE -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:149 +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:150 msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" msgstr "Rendezés" #. EGDpm -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:174 +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:175 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" msgstr "növekvő" #. PGxfE -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:175 +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:176 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" msgstr "csökkenő" #. FqcgB -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:211 +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:212 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" msgstr "növekvő" #. E5DBL -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:212 +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:213 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" msgstr "csökkenő" #. Fa8EC -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:226 +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:227 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" msgstr "növekvő" #. UFZVT -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:227 +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:228 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" msgstr "csökkenő" #. C6iQ6 -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:246 +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:247 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Sort Order" msgstr "Rendezési sorrend" #. VCWPc -#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:271 +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:272 msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog" msgid "Specifies the sort criteria for the data display." msgstr "Megadja az adatmegjelenítés rendezési kritériumát." @@ -4502,169 +4502,169 @@ msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database usin msgstr "Adja meg a MySQL-adatbázishoz JDBC-illesztőprogrammal történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat. Fontos, hogy a JDBC-illesztőprogram osztálya telepítve és a %PRODUCTNAME-ba regisztrálva legyen. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban. " #. GchzZ -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:63 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:64 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" msgstr "_Adatbázis neve:" #. ZuWG7 -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:77 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:78 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "_Kiszolgáló:" #. iZmbB -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:91 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:92 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "_Portszám:" #. ECnjE -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:149 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:150 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" msgstr "Alapértelmezett: 3306" #. dhiYx -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:183 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:185 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC-_illesztőprogram osztálya:" #. 8oG6P -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:206 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:208 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" msgstr "_Osztály tesztelése" #. WKnRX -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:23 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:24 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "SQL92 elnevezési megszorítások használata" #. Gwn9n -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:38 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:39 msgctxt "specialsettingspage|append" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" msgstr "Tábla-álnév hozzáfűzése a SELECT utasításokhoz" #. rim5j -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:53 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:54 msgctxt "specialsettingspage|useas" msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "Az AS kulcsszó használata táblaálnevek előtt" #. JDTsA -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:68 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:69 msgctxt "specialsettingspage|useoj" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" msgstr "Használjon Outer Join szintaktikát „{oj }”" #. T8TKQ -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:83 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:84 msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "Az adatbázis-illesztőprogramból származó jogosultságok figyelmen kívül hagyása" #. QK4W3 -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:98 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:99 msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" msgstr "Névvel rendelkező paraméterek helyettesítése „?” jellel" #. kfSki -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:113 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:114 msgctxt "specialsettingspage|displayver" msgid "Display version columns (when available)" msgstr "Verzióoszlopok megjelenítése (ha lehetséges)" #. JqBdc -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:128 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:129 msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" msgid "Use catalog name in SELECT statements" msgstr "Katalógusnév használata a SELECT utasításokban" #. yFGxG -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:143 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:144 msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" msgid "Use schema name in SELECT statements" msgstr "Sémanév használata a SELECT utasításokban" #. gyC7J -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:158 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:159 msgctxt "specialsettingspage|createindex" msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "Index létrehozása ASC vagy DESC utasítással" #. Xabxp -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:173 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:174 msgctxt "specialsettingspage|eol" msgid "End text lines with CR+LF" msgstr "Szöveges sorok lezárása CR+LF karakterekkel" #. XFM7x -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:188 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:189 msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" msgid "Ignore currency field information" msgstr "Pénznemmező-információ figyelmen kívül hagyása" #. 2tRzG -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:204 msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" msgid "Form data input checks for required fields" msgstr "Űrlap-adatbeviteli ellenőrzések a kötelező mezők számára" #. jEgvf -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:218 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:219 msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" msgstr "ODBC-nek megfelelő dátum-/időkifejezések használata" #. GuCLC -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:234 msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" msgid "Supports primary keys" msgstr "Támogatja az elsődleges kulcsokat" #. o7mns -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:248 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:249 msgctxt "specialsettingspage|resulttype" msgid "Respect the result set type from the database driver" msgstr "Az adatbázis-illesztőprogramtól visszakapott eredményhalmaz típusának figyelembe vétele" #. RQ7hP -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:273 msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" msgid "Comparison of Boolean values:" msgstr "Logikai értékek összehasonlítása:" #. MrrnQ -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:286 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:288 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. D7LWx -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:287 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:289 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "SQL" msgstr "SQL" #. NzvwB -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:288 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" msgstr "Vegyes" #. NhGDH -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:289 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:291 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "MS Access" msgstr "MS Access" #. 3eorZ -#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:301 +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:303 msgctxt "specialsettingspage|rowsft" msgid "Rows to scan column types:" msgstr "Oszloptípusok sorainak száma:" @@ -4676,13 +4676,13 @@ msgid "Error Details" msgstr "Hiba részletei" #. sWSQ4 -#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:68 +#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:69 msgctxt "sqlexception|label2" msgid "Error _list:" msgstr "Hiba_lista:" #. AFG3c -#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:82 +#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:83 msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" msgstr "_Leírás:" @@ -4742,43 +4742,43 @@ msgid "Tables Filter" msgstr "Táblaszűrő" #. 5ZNAA -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:50 +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:51 msgctxt "tablesfilterpage|label2" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." msgstr "Jelölje meg azokat a táblákat, amelyeket láthatóvá kíván tenni az alkalmazások számára." #. Cvzwv -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:125 +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:126 msgctxt "tablesfilterpage|label1" msgid "Tables and Table Filter" msgstr "Táblák és táblaszűrő" #. xfec4 -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:108 +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:109 msgctxt "tablesjoindialog|tables" msgid "Tables" msgstr "Táblák" #. WPTyJ -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:124 +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:125 msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" msgstr "Lekérdezések" #. TYE5C -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:191 +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:192 msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" msgstr "Táblák hozzáadása" #. zFRKj -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:202 +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:203 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" msgid "Add Table or Query" msgstr "Tábla vagy lekérdezés hozzáadása" #. YWLXP -#: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:107 +#: dbaccess/uiconfig/ui/taskwindow.ui:109 msgctxt "taskwindow|STR_DESCRIPTION" msgid "Description" msgstr "" @@ -4790,115 +4790,115 @@ msgid "Text Connection Settings" msgstr "Szöveges kapcsolat beállításai" #. HScTi -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:38 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:39 msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" msgstr "Egyszerű szövegfájlok (*.txt)" #. i2ntJ -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:55 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:56 msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" msgstr "Strukturált szövegfájlok (*.csv)" #. 9DRFR -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:72 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:73 msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" msgstr "Egyedi:" #. x3eWP -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:104 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:105 msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" msgstr "Egyedi: *.abc" #. aSpdr -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:119 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:120 msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" msgstr "Adja meg az elérendő fájlok típusát" #. 4VGRV -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:157 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:159 msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" msgstr "A _szöveg fejléceket tartalmaz" #. PGqYA -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:177 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:179 msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" msgstr "Mezőelválasztó:" #. EBzXo -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:191 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:193 msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" msgstr "Szövegelválasztó:" #. Va37w -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:205 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:207 msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" msgstr "Tizedesjel:" #. qF6Aj -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:219 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:221 msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" msgstr "Ezreselválasztó:" #. DSrai -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:272 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:274 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "." msgstr "," #. yWQdQ -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:273 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:275 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "," msgstr "." #. rD7yP -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:274 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:276 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ";" msgstr ";" #. FBFxB -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:275 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:277 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ":" msgstr ":" #. cuU6W -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:296 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:298 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "." msgstr "," #. 7y57B -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:297 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:299 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "," msgstr "," #. R3dp6 -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:319 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:321 msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" msgstr "Sorformátum" #. 8GaPt -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:359 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:361 msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karakterkészlet:" #. 752ii -#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:390 +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:392 msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Adatátalakítás" @@ -4910,19 +4910,19 @@ msgid "Column Information" msgstr "Oszlopinformáció" #. GneVZ -#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:155 +#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:156 msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" msgstr "Sorok (ma_x):" #. hsswG -#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:167 +#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:168 msgctxt "typeselectpage|autobutton" msgid "_Auto" msgstr "_Automatikus" #. sTgpa -#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:199 +#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:200 msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" msgstr "Automatikus típusfelismerés" @@ -4934,7 +4934,7 @@ msgid "User Administration" msgstr "Felhasználókezelés" #. siFUA -#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:137 +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:138 msgctxt "useradmindialog|settings" msgid "User Settings" msgstr "Felhasználó beállításai" @@ -4976,43 +4976,43 @@ msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "A kijelölt felhasználó hozzáférési jogai" #. 5X3RP -#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:43 +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:44 msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" msgstr "_Gépnév:" #. eDvjr -#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:59 +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:60 msgctxt "userdetailspage|portnumberft" msgid "_Port number:" msgstr "_Portszám:" #. rEGAs -#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:96 +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:97 msgctxt "userdetailspage|usecatalog" msgid "_Use catalog" msgstr "_Katalógus használata" #. BzFdV -#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:115 +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:116 msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" msgstr "_Illesztőprogram beállításai:" #. Gjovq -#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:145 +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:146 msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "Kapcsolat beállításai" #. eLA6J -#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:182 +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:183 msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Karakterkészlet:" #. 6ZS8N -#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:213 +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:214 msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "" diff --git a/source/hu/desktop/messages.po b/source/hu/desktop/messages.po index f45875adb62..bf5fae074ad 100644 --- a/source/hu/desktop/messages.po +++ b/source/hu/desktop/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-14 12:40+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/hu/>\n" @@ -831,127 +831,127 @@ msgid "Extension Manager" msgstr "Kiterjesztéskezelő" #. gjCkd -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:84 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:85 msgctxt "extensionmanager|shared" msgid "Installed for all users" msgstr "Közös" #. pnXoG -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:94 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:95 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared" msgid "Filter extensions available for all users of this computer." msgstr "" #. zhqZT -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:105 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:106 msgctxt "extensionmanager|user" msgid "Installed for current user" msgstr "Saját" #. QbHCi -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:115 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:116 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user" msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user." msgstr "" #. 6wBVk -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:126 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:127 msgctxt "extensionmanager|bundled" msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" msgstr "A %PRODUCTNAME része" #. nF4rD -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:136 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:137 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled" msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here." msgstr "" #. T8BGR -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:153 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:154 msgctxt "extensionmanager|label1" msgid "Display Extensions" msgstr "Kiterjesztések megjelenítése" #. BAVdg -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:187 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:188 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions" msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog." msgstr "" #. DLME5 -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:209 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:210 msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" msgid "_Options" msgstr "_Beállítások" #. DbuQS -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:216 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:217 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn" msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension." msgstr "Jelöljön ki egy telepített kiterjesztést, majd kattintson a kiterjesztés Beállítások párbeszédablakának megnyitásához." #. ieiF4 -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:228 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:229 msgctxt "extensionmanager|updatebtn" msgid "Check for _Updates" msgstr "_Frissítések keresése" #. rirpA -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:235 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:236 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn" msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately." msgstr "" #. GehiB -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:248 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:249 msgctxt "extensionmanager|addbtn" msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" #. MuigK -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:257 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:258 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn" msgid "Click Add to add an extension." msgstr "" #. wNCAw -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:270 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:271 msgctxt "extensionmanager|removebtn" msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" #. AGoX7 -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:277 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:278 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn" msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove." msgstr "" #. qHMdq -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:290 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:291 msgctxt "extensionmanager|enablebtn" msgid "_Enable" msgstr "_Engedélyezés" #. vz3Ti -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:319 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:321 msgctxt "extensionmanager|progressft" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME hozzáadása" #. A33SB -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:354 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:356 msgctxt "extensionmanager|getextensions" msgid "Get more extensions online..." msgstr "További kiterjesztések letöltése..." #. FBvRd -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:362 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:364 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions" msgid "You can find a collection of extensions on the Web." msgstr "" #. vSiEz -#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:397 +#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog" msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions." msgstr "" @@ -999,37 +999,37 @@ msgid "Decline" msgstr "Visszautasítás" #. rvo9y -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:69 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:70 msgctxt "licensedialog|head" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" msgstr "A kiterjesztés telepítésének folytatásához kövesse az alábbi lépéseket:" #. tEDSx -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:90 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:92 msgctxt "licensedialog|label2" msgid "1." msgstr "1." #. NyS5E -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:103 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:105 msgctxt "licensedialog|label3" msgid "2." msgstr "2." #. 5h4GZ -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:141 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:143 msgctxt "licensedialog|label4" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." msgstr "Olvassa végig a licencszerződést. A teljes szöveg megtekintéséhez használja a görgetősávot vagy a párbeszédablak „Lapozás” gombját." #. oyoCK -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:158 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:160 msgctxt "licensedialog|label5" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." msgstr "Fogadja el a kiterjesztés licencszerződését az „Elfogadás” gomb megnyomásával." #. ydBcE -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:171 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:173 msgctxt "licensedialog|down" msgid "_Scroll Down" msgstr "_Görgetés le" @@ -1059,67 +1059,67 @@ msgid "_Install" msgstr "_Telepítés" #. 3bJwo -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:120 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122 msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" msgid "_Available extension updates" msgstr "_Elérhető kiterjesztésfrissítések" #. 3mtLC -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:133 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:135 msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" msgid "Checking..." msgstr "Ellenőrzés..." #. WkYgi -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:217 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:219 msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" msgid "_Show all updates" msgstr "_Minden frissítés megjelenítése" #. ihAhY -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:227 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:229 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL" msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages." msgstr "Alapértelmezés szerint csak a letölthető kiterjesztések jelennek meg a párbeszédablakban. Jelölje be a Minden frissítés megjelenítése négyzetet, hogy megjelenjenek a többi kiterjesztések ls a hibaüzenetek." #. BriDD -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:256 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258 msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" msgid "Description" msgstr "Leírás" #. 7DTtA -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:274 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:277 msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" msgid "Publisher:" msgstr "Kiadó:" #. iaD89 -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:285 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:288 msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" msgid "button" msgstr "gomb" #. kgLHP -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:301 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:304 msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" msgid "What is new:" msgstr "Újdonságok:" #. JqHGH -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:312 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:315 msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" msgid "Release notes" msgstr "Kiadási jegyzetek" #. UEHCd -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:350 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:353 msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS" msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check." msgstr "A frissítések keresése közben egy folyamatsáv jelenik meg. Várja meg, amíg valamilyen üzenet meg nem jelenik a párbeszédablakban, vagy kattintson a Mégse gombra a frissítések keresésének megszakításához." #. c5FG9 -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:387 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:390 msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog" msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." msgstr "A telepített kiterjesztések frissítéseinek online kereséséhez kattintson a Frissítések keresése gombra a Kiterjesztéskezelőben. Ha csak a kijelölt kiterjesztések frissítési érdeklik, akkor kattintson a jobb egérgombbal a helyi menü megnyitásához, majd válassza a Frissítés parancsot." @@ -1167,13 +1167,13 @@ msgid "Disable all" msgstr "Összes letiltása" #. VYnoR -#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:101 +#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:102 msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." msgstr "A %PRODUCTNAME új verzióra frissült. Néhány telepített %PRODUCTNAME-kiterjesztés nem kompatibilis ezzel a verzióval, és frissíteni kell használat előtt." #. FXDEw -#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:151 +#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:153 msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME hozzáadása" diff --git a/source/hu/dictionaries/ko_KR.po b/source/hu/dictionaries/ko_KR.po new file mode 100644 index 00000000000..21b95f5743b --- /dev/null +++ b/source/hu/dictionaries/ko_KR.po @@ -0,0 +1,23 @@ +#. extracted from dictionaries/ko_KR +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" + +#. DbXEb +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Korean spellcheck dictionary" +msgstr "" diff --git a/source/hu/extensions/messages.po b/source/hu/extensions/messages.po index 3979b572ea5..b28e1f64c4f 100644 --- a/source/hu/extensions/messages.po +++ b/source/hu/extensions/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-15 13:16+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/hu/>\n" @@ -3018,31 +3018,31 @@ msgid "Display field" msgstr "Mező megjelenítése" #. FBECK -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:52 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:53 msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "Adatforrás" #. dmvMc -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:64 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:65 msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "Tartalom típusa" #. EGEyr -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:76 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:77 msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" msgid "Content" msgstr "Tartalom" #. 7DaPr -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:131 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:132 msgctxt "contenttablepage|formsettings" msgid "Form" msgstr "Űrlap" #. cyVXt -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:175 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:176 msgctxt "contenttablepage|label3" msgid "" "On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" @@ -3056,13 +3056,13 @@ msgstr "" "Válassza ki azt a táblát, amelynek adatai a lista tartalmának alapjául szolgáljanak:" #. ovzSX -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:242 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:243 msgctxt "contenttablepage|label2" msgid "Control" msgstr "Vezérlőelem" #. 3pJRv -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:14 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:15 msgctxt "datasourcepage|label2" msgid "" "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" @@ -3074,67 +3074,67 @@ msgstr "" "Írjon be egy tetszőleges nevet, ezen a néven fogja a %PRODUCTNAME nyilvántartani az adatforrást." #. LaR7Y -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:41 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:43 msgctxt "datasourcepage|embed" msgid "Embed this address book definition into the current document." msgstr "Címjegyzék-definíció beágyazása az aktuális dokumentumba." #. jcF56 -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:64 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:67 msgctxt "datasourcepage|locationft" msgid "Location" msgstr "Hely" #. nKyUL -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:76 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:79 msgctxt "datasourcepage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" #. apVFE -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:83 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:86 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|browse" msgid "Specifies the location using a file dialog." msgstr "Megadja a helyet a fájl párbeszédablak használatával." #. 7P3GP -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:106 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:109 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|location" msgid "Specifies the location of the database file." msgstr "Megadja az adatbázisfájl helyét." #. 6LtJa -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:123 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:126 msgctxt "datasourcepage|available" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." msgstr "A címjegyzék elérhetővé tétele a %PRODUCTNAME összes modulja számára." #. F3UzV -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:132 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:135 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available" msgid "Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file." msgstr "" #. jbrum -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:163 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:168 msgctxt "datasourcepage|nameft" msgid "Address book name" msgstr "Címjegyzék neve" #. EhAjb -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:181 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:186 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|name" msgid "Specifies the data source name." msgstr "Megadja az adatforrás nevét." #. iHrkL -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:200 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:205 msgctxt "datasourcepage|warning" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." msgstr "Egy másik adatforrás már használja ezt a nevet. Az adatforrások nevének egyedinek kell lennie. Válaszon egy másik - nem használt - nevet." #. 6ZBG5 -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:233 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:238 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|DataSourcePage" msgid "Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer." msgstr "Meghatározza a címjegyzékfájl helyét, és egy nevet, amelyen az adatforrás az adatforrás-böngészőben megjelenik." @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgid "No, one particular field is not going to be selected." msgstr "Nem, ne legyen alapértelmezett gomb." #. XXEB7 -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:14 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:15 msgctxt "fieldassignpage|label2" msgid "" "To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" @@ -3169,19 +3169,19 @@ msgid "" msgstr "" #. RkyNf -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:37 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:38 msgctxt "fieldassignpage|assign" msgid "Field Assignment" msgstr "Mező hozzárendelése" #. 94fxb -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:45 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:46 msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Templates: Address Book Assignment dialog." msgstr "Megnyitja a Sablonok: címjegyzék hozzárendelése párbeszédablakot." #. CuPoK -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:76 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:77 msgctxt "fieldassignpage|extended_tip|FieldAssignPage" msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment." msgstr "Megnyit egy olyan párbeszédablakot, amelyben meghatározhatja a mezők hozzárendelését." @@ -3205,127 +3205,127 @@ msgid "Field from the _List Table" msgstr "Mező a _Listatáblából" #. GDXGP -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:60 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:61 msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "Adatforrás" #. YZrBU -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:72 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:73 msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "Tartalom típusa" #. F7JFv -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:84 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:85 msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" msgstr "Tartalom" #. yhVwQ -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:152 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:154 msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" msgid "Form" msgstr "Űrlap" #. fPEjf -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:232 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:235 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" msgid "Selected fields" msgstr "Kijelölt mezők" #. FGByi -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:256 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:259 msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" msgid "->" msgstr "->" #. 7NBrQ -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:269 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:272 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" msgid "=>>" msgstr "=>>" #. SRogG -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:296 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:299 msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" msgid "<-" msgstr "<-" #. crA2q -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:309 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:312 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" msgid "<<=" msgstr "<<=" #. 25yKb -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:378 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:381 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "Létező mezők" #. PDhUx -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:398 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:401 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" msgid "Table Element" msgstr "" #. Xk7cV -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:53 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:54 msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" msgid "Data source" msgstr "Adatforrás" #. vr3WF -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:65 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:66 msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" msgid "Content type" msgstr "Tartalom típusa" #. YWdU3 -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:77 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:78 msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" msgid "Content" msgstr "Tartalom" #. EJE6S -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:132 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:133 msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" msgid "Form" msgstr "Űrlap" #. jePf2 -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:214 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:216 msgctxt "groupradioselectionpage|label3" msgid "_Option fields" msgstr "_Rádiógombok" #. CYqUP -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:234 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:236 msgctxt "groupradioselectionpage|toright" msgid "_>>" msgstr "_>>" #. HZc38 -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:248 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:250 msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" msgid "_<<" msgstr "_<<" #. HYXrA -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:282 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:284 msgctxt "groupradioselectionpage|label1" msgid "Which _names do you want to give the option fields?" msgstr "Mik legyenek a rádiógombok _nevei?" #. yR2Am -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:307 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:309 msgctxt "groupradioselectionpage|label2" msgid "Table Element" msgstr "" #. 3dtcD -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:14 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:15 msgctxt "invokeadminpage|label2" msgid "" "To set up the new data source, additional information is required.\n" @@ -3337,19 +3337,19 @@ msgstr "" "A szükséges adatok beviteléhez kattintson a következő gombra." #. vpt2q -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:35 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:36 msgctxt "invokeadminpage|settings" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. GNt8z -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:42 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:43 msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|settings" msgid "Calls a dialog in which you can enter additional settings." msgstr "Meghív egy párbeszédablakot, amelyben további beállításokat adhat meg." #. CAjBt -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:55 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:56 msgctxt "invokeadminpage|warning" msgid "" "The connection to the data source could not be established.\n" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "" "Ellenőrizze a beállításokat, vagy válasszon másik adatforrást az előző lapon." #. BgCsQ -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:75 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:76 msgctxt "invokeadminpage|extended_tip|InvokeAdminPage" msgid "Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources." msgstr "Lehetővé teszi, hogy megadja az LDAP-címadatok vagy más külső adatforrás további beállításait." @@ -3371,13 +3371,13 @@ msgid "Do you want to save the value in a database field?" msgstr "Kívánja az értéket adatbázismezőbe menteni?" #. wh2jE -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:64 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:65 msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" msgstr "_Igen, a következő adatbázismezőbe kívánom menteni:" #. Kw48Z -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:80 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:81 msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" msgid "_No, I only want to save the value in the form." msgstr "_Nem, csak az űrlapba kívánom menteni az értéket." @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgid "_Option fields" msgstr "_Rádiógombok" #. AneBw -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:22 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:23 msgctxt "selecttablepage|label2" msgid "" "The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" @@ -3423,19 +3423,19 @@ msgstr "" "Válassza ki közülük azt, amellyel dolgozni kíván." #. YkkV4 -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:76 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table" msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the %PRODUCTNAME templates." msgstr "Megadja azt a táblát, amely címjegyzékként fog működni a %PRODUCTNAME-sablonokban." #. F6ySC -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:89 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage" msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in %PRODUCTNAME." msgstr "Meghatároz egy táblát a Seamonkey / Netscape címjegyzékforrásából, amelyet a %PRODUCTNAME címjegyzékként fog használni." #. bCndk -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:14 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:15 msgctxt "selecttypepage|label2" msgid "" "%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" @@ -3447,109 +3447,109 @@ msgstr "" "Ez a tündér segít létrehozni az adatforrást." #. GHAY9 -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:40 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:42 msgctxt "selecttypepage|evolution" msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #. Xsfrc -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:50 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:52 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evolution" msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution." msgstr "Válassza ezt a lehetőséget, ha már van létező Evolution címjegyzéke." #. F6JYD -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:61 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:63 msgctxt "selecttypepage|groupwise" msgid "Groupwise" msgstr "Groupwise" #. eB6AA -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:71 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:73 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|groupwise" msgid "Select this option if you already use an address book in Groupwise." msgstr "Válassza ezt a lehetőséget, ha már van létező Groupwise címjegyzéke." #. cuXRp -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:82 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:84 msgctxt "selecttypepage|evoldap" msgid "Evolution LDAP" msgstr "Evolution - LDAP" #. 7ZtGX -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:92 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:94 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|evoldap" msgid "Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP." msgstr "Válassza ezt a lehetőséget, ha már van létező Evolution LDAP címjegyzéke." #. hMBCk -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:103 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:105 msgctxt "selecttypepage|firefox" msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #. xHVgK -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:113 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:115 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|firefox" msgid "Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel." msgstr "Válassza ezt a lehetőséget, ha már van létező Firefox vagy Iceweasel címjegyzéke." #. C4oTw -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:124 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:126 msgctxt "selecttypepage|thunderbird" msgid "Thunderbird" msgstr "Thunderbird" #. Aq64F -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:134 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:136 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|thunderbird" msgid "Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove." msgstr "Válassza ezt a lehetőséget, ha már van létező Thunderbird / Icedove címjegyzéke." #. su4jz -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:145 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:147 msgctxt "selecttypepage|kde" msgid "KDE address book" msgstr "KDE-címjegyzék" #. X5F45 -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:155 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:157 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|kde" msgid "Select this option if you already use an address book in KDE Address book." msgstr "Válassza ezt a lehetőséget, ha már van létező KDE címjegyzéke." #. 2Psrm -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:166 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:168 msgctxt "selecttypepage|macosx" msgid "Mac OS X address book" msgstr "Mac OS X címjegyzék" #. DF5Kd -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:176 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:178 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|macosx" msgid "Select this option if you already use an address book in macOS Address book." msgstr "" #. 3EnZE -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:187 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:189 msgctxt "selecttypepage|other" msgid "Other external data source" msgstr "Egyéb külső adatforrás" #. xvf2d -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:197 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:199 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other" msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in %PRODUCTNAME." msgstr "Válassza ezt a lehetőséget, ha másik adatforrást kíván címjegyzékként regisztrálni a %PRODUCTNAME-ban." #. HyBth -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:210 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:212 msgctxt "selecttypepage|label1" msgid "Select the type of your external address book:" msgstr "Válassza ki a külső címjegyzék típusát:" #. xdzuR -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:230 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:232 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage" msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in %PRODUCTNAME." msgstr "Ez a tündér egy létező címjegyzék adatforrásként való bejegyzését végzi el a %PRODUCTNAME-ba." @@ -3621,193 +3621,193 @@ msgid "Search Key" msgstr "Keresési kulcs" #. CPjNs -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:34 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:35 msgctxt "generalpage|shortname" msgid "_Short name" msgstr "_Rövid név" #. vaKMR -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:47 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:48 msgctxt "generalpage|authtype" msgid "_Type" msgstr "_Típus" #. G73uW -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:60 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:61 msgctxt "generalpage|authors" msgid "Author(s)" msgstr "Szerző(k)" #. 8azaC -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:73 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:74 msgctxt "generalpage|publisher" msgid "_Publisher" msgstr "_Kiadó" #. xQfCE -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:86 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:87 msgctxt "generalpage|chapter" msgid "_Chapter" msgstr "_Fejezet" #. TC6kG -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:99 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:100 msgctxt "generalpage|title" msgid "Tit_le" msgstr "_Mű címe" #. R9FbR -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:112 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:113 msgctxt "generalpage|address" msgid "A_ddress" msgstr "_Cím" #. p4Qk5 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:125 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:126 msgctxt "generalpage|pages" msgid "Pa_ge(s)" msgstr "Ol_dal" #. yA7zD -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:138 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:139 msgctxt "generalpage|year" msgid "_Year" msgstr "É_v" #. FBFh5 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:151 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:152 msgctxt "generalpage|isbn" msgid "_ISBN" msgstr "_ISBN" #. HBcbt -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:180 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:181 msgctxt "generalpage|editor" msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" #. c5WHH -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:193 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:194 msgctxt "generalpage|booktitle" msgid "_Book title" msgstr "_Könyv címe" #. tfGGx -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:206 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:207 msgctxt "generalpage|edition" msgid "Ed_ition" msgstr "Ki_adás" #. 2ZCVj -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:219 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:220 msgctxt "generalpage|volume" msgid "Volume" msgstr "Kötet" #. Tpxov -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:232 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:233 msgctxt "generalpage|institution" msgid "Instit_ution" msgstr "_Intézmény" #. DY7iB -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:245 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:246 msgctxt "generalpage|month" msgid "_Month" msgstr "_Hónap" #. 6XJ26 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:258 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:259 msgctxt "generalpage|publicationtype" msgid "Publication t_ype" msgstr "_Kiadványtípus" #. Trxvk -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:271 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:272 msgctxt "generalpage|university" msgid "University" msgstr "Egyetem" #. r3F5p -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:284 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:285 msgctxt "generalpage|reporttype" msgid "Type of re_port" msgstr "Jelentés típ_usa" #. vsfLN -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:297 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:298 msgctxt "generalpage|organization" msgid "Organi_zation" msgstr "_Szervezet" #. 2Fna4 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:326 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:327 msgctxt "generalpage|journal" msgid "_Journal" msgstr "_Folyóirat" #. DA5HP -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:339 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:340 msgctxt "generalpage|annotation" msgid "Ann_otation" msgstr "_Magyarázó jegyzet" #. DZxid -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:352 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:353 msgctxt "generalpage|number" msgid "Numb_er" msgstr "_Szám" #. Nspi2 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:365 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:366 msgctxt "generalpage|note" msgid "_Note" msgstr "_Jegyzet" #. DVS8w -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:378 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:379 msgctxt "generalpage|series" msgid "Se_ries" msgstr "So_rozat" #. JfqNT -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:391 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:392 msgctxt "generalpage|url" msgid "URL" msgstr "URL" #. hjJFW -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:420 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:421 msgctxt "generalpage|custom1" msgid "User-defined field _1" msgstr "Egyéni mező _1" #. ZgVyG -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:433 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:434 msgctxt "generalpage|custom4" msgid "User-defined field _4" msgstr "Egyéni mező _4" #. aDQFC -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:446 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:447 msgctxt "generalpage|custom2" msgid "User-defined field _2" msgstr "Egyéni mező _2" #. X8g3V -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:459 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:460 msgctxt "generalpage|custom5" msgid "User-defined field _5" msgstr "Egyéni mező _5" #. ctDaZ -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:472 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:473 msgctxt "generalpage|custom3" msgid "User-defined field _3" msgstr "Egyéni mező _3" #. x9s9K -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:617 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:618 msgctxt "generalpage|extended_tip|GeneralPage" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." msgstr "Rekordokat szúr be, töröl, szerkeszt és szervez az irodalomjegyzék-adatbázisban." @@ -3819,199 +3819,199 @@ msgid "Column Layout for Table “%1”" msgstr "„%1” tábla oszlopainak elrendezése" #. ZttGm -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:106 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:107 msgctxt "mappingdialog|label2" msgid "_Short name" msgstr "_Rövid név" #. PcPgF -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:120 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:121 msgctxt "mappingdialog|label3" msgid "_Author(s)" msgstr "Szer_ző(k)" #. DBBiK -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:134 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:135 msgctxt "mappingdialog|label4" msgid "_Publisher" msgstr "_Kiadó" #. 4TG3U -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:148 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:149 msgctxt "mappingdialog|label5" msgid "_Chapter" msgstr "_Fejezet" #. DZwft -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:162 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:163 msgctxt "mappingdialog|label6" msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" #. pEBaZ -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:222 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:223 msgctxt "mappingdialog|label7" msgid "_Type" msgstr "_Típus" #. TxEfY -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:236 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:237 msgctxt "mappingdialog|label8" msgid "_Year" msgstr "É_v" #. qLU7E -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:250 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:251 msgctxt "mappingdialog|label9" msgid "Tit_le" msgstr "_Mű címe" #. F26mM -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:300 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:301 msgctxt "mappingdialog|label10" msgid "A_ddress" msgstr "_Cím" #. kBvqk -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:314 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:315 msgctxt "mappingdialog|label11" msgid "_ISBN" msgstr "_ISBN" #. aeCGS -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:328 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:329 msgctxt "mappingdialog|label12" msgid "Pa_ge(s)" msgstr "Ol_dal" #. N4Cx2 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:378 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:379 msgctxt "mappingdialog|label13" msgid "Ed_ition" msgstr "_Kiadás" #. CXnVD -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:404 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:405 msgctxt "mappingdialog|label14" msgid "_Book title" msgstr "_Könyv címe" #. FEe9P -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:418 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:419 msgctxt "mappingdialog|label15" msgid "Volume" msgstr "Kötet" #. T6Eu3 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:430 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:431 msgctxt "mappingdialog|label16" msgid "Publication t_ype" msgstr "_Kiadványtípus" #. KVHpY -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:480 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:481 msgctxt "mappingdialog|label17" msgid "Organi_zation" msgstr "_Szervezet" #. GNoEJ -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:494 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:495 msgctxt "mappingdialog|label18" msgid "Instit_ution" msgstr "Intéz_mény" #. ZU7AT -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:508 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:509 msgctxt "mappingdialog|label19" msgid "Uni_versity" msgstr "Egye_tem" #. AeYEo -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:558 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:559 msgctxt "mappingdialog|label20" msgid "Type of re_port" msgstr "A jelentés típ_usa" #. NaFZM -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:572 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:573 msgctxt "mappingdialog|label21" msgid "_Month" msgstr "_Hónap" #. EacrE -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:610 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:611 msgctxt "mappingdialog|label22" msgid "_Journal" msgstr "_Folyóirat" #. 98xrV -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:624 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:625 msgctxt "mappingdialog|label23" msgid "Numb_er" msgstr "_Szám" #. ssYBx -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:638 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:639 msgctxt "mappingdialog|label24" msgid "Se_ries" msgstr "So_rozat" #. kGM4q -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:688 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:689 msgctxt "mappingdialog|label25" msgid "Ann_otation" msgstr "_Magyarázó jegyzet" #. 8xMvD -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:702 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:703 msgctxt "mappingdialog|label26" msgid "_Note" msgstr "_Jegyzet" #. t7JGr -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:716 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:717 msgctxt "mappingdialog|label27" msgid "URL" msgstr "URL" #. STBDL -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:764 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:765 msgctxt "mappingdialog|label28" msgid "User-defined field _1" msgstr "Egyéni mező _1" #. FDtfJ -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:778 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:779 msgctxt "mappingdialog|label29" msgid "User-defined field _2" msgstr "Egyéni mező _2" #. EPoqo -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:792 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:793 msgctxt "mappingdialog|label30" msgid "User-defined field _3" msgstr "Egyéni mező _3" #. LzUki -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:806 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:807 msgctxt "mappingdialog|label31" msgid "User-defined field _4" msgstr "Egyéni mező _4" #. jY3cj -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:820 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:821 msgctxt "mappingdialog|label32" msgid "User-defined field _5" msgstr "Egyéni mező _5" #. wkCw6 -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1032 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1033 msgctxt "mappingdialog|label1" msgid "Column Names" msgstr "Oszlopnevek" #. B7h7G -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1057 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:1058 msgctxt "mappingdialog|extended_tip|MappingDialog" msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record's Object bar." msgstr "" @@ -4119,79 +4119,79 @@ msgid "_Scan" msgstr "Be_olvasás" #. gFREe -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:163 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:164 msgctxt "sanedialog|label3" msgid "_Left:" msgstr "_Bal:" #. ErDB4 -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:177 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:178 msgctxt "sanedialog|label4" msgid "To_p:" msgstr "_Fent:" #. bSfBR -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:191 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:192 msgctxt "sanedialog|label5" msgid "_Right:" msgstr "_Jobb:" #. NGDq3 -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:205 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:206 msgctxt "sanedialog|label6" msgid "_Bottom:" msgstr "_Lent:" #. YfU4m -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:275 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:276 msgctxt "sanedialog|label1" msgid "Scan Area" msgstr "" #. FZ7Vw -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:334 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:335 msgctxt "sanedialog|label2" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. EiiLN -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:367 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:369 msgctxt "sanedialog|label7" msgid "Device _used" msgstr "Használt _eszköz" #. W6hNP -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:381 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:383 msgctxt "sanedialog|label8" msgid "Resolution [_DPI]" msgstr "Felbontás [_DPI]" #. t3Tuq -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:435 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:437 msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton" msgid "Show advanced options" msgstr "Speciális beállítások megjelenítése" #. gneMZ -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:466 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:469 msgctxt "sanedialog|label10" msgid "Options:" msgstr "Beállítások:" #. VDQay -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:541 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:545 msgctxt "sanedialog|optionsButton" msgid "Se_t" msgstr "_Beállítás" #. bNTfS -#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:613 +#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:617 msgctxt "sanedialog|vectorLabel" msgid "Vector element" msgstr "Vektorelem" #. rDXRD -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/browserpage.ui:86 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/browserpage.ui:87 msgctxt "browserpage|help" msgid "Help" msgstr "Súgó" @@ -4203,13 +4203,13 @@ msgid "Character" msgstr "Karakter" #. pAwku -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:134 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:135 msgctxt "controlfontdialog|font" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. VhLFn -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:180 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:182 msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Betűhatások" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgid "New Data Type" msgstr "Új adattípus" #. oURoA -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:91 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:92 msgctxt "datatypedialog|label" msgid "Type a name for the new data type:" msgstr "Írja be az új adattípus nevét:" @@ -4293,31 +4293,31 @@ msgid "Tab Order" msgstr "Bejárási sorrend" #. bdEtz -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:150 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:151 msgctxt "taborder|extended_tip|CTRLtree" msgid "Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom." msgstr "Felsorolja az űrlapon lévő összes vezérlőelemet. Ezek a vezérlőelemek a tabulátor billentyűvel választhatók ki." #. WGPX4 -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:170 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:171 msgctxt "taborder|upB" msgid "_Move Up" msgstr "_Fel" #. LNZFB -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:184 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:185 msgctxt "taborder|downB" msgid "Move _Down" msgstr "_Le" #. zAGWY -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:198 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:199 msgctxt "taborder|autoB" msgid "_Automatic Sort" msgstr "_Automatikus rendezés" #. nQDDz -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:224 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:225 msgctxt "taborder|label2" msgid "Controls" msgstr "Vezérlőelemek" diff --git a/source/hu/filter/messages.po b/source/hu/filter/messages.po index a54c6968c76..c17aadf379b 100644 --- a/source/hu/filter/messages.po +++ b/source/hu/filter/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-15 13:16+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/hu/>\n" @@ -300,487 +300,487 @@ msgid "PDF export aborted" msgstr "PDF-exportálás félbeszakítva" #. AwX66 -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:44 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:46 msgctxt "pdfgeneralpage|all" msgid "_All" msgstr "_Mind" #. QMgsn -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:55 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:57 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|all" msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document." msgstr "" #. NXztB -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:67 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:69 msgctxt "pdfgeneralpage|range" msgid "_Pages:" msgstr "_Oldalak:" #. ZdAZ9 -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:82 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:84 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|range" msgid "Exports the pages you type in the box." msgstr "" #. WTSeS -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:93 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:95 msgctxt "pdfgeneralpage|selection" msgid "_Selection" msgstr "_Kijelölés" #. RQeDb -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:104 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:106 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|selection" msgid "Exports the current selection." msgstr "" #. qQrdx -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:125 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:127 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages" msgid "Exports the pages you type in the box." msgstr "" #. tFeCH -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:139 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:141 msgctxt "pdfgeneralpage|slides" msgid "Slides:" msgstr "Diák:" #. 9Cyn8 -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:148 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:150 msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf" msgid "_View PDF after export" msgstr "PDF _megtekintése export után" #. aWj7F -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:167 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:169 msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets" msgid "_Selection/Selected sheet(s)" msgstr "_Kijelölés/kijelölt munkalapok" #. MXtmZ -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:182 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:184 msgctxt "pdfgeneralpage|label1" msgid "Range" msgstr "Tartomány" #. WbQ5j -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:215 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:218 msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress" msgid "_Lossless compression" msgstr "_Veszteségmentes tömörítés" #. 9ut6Q -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:226 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:229 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|losslesscompress" msgid "Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved." msgstr "" -#. D6f7R -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:238 +#. ZTNFs +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:241 msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" -msgid "_Reduce image resolution" -msgstr "Kép_felbontás csökkentése" +msgid "Reduce ima_ge resolution" +msgstr "" #. bAtCV -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:251 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:254 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|reduceresolution" msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch." msgstr "" #. XHeTx -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:266 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:269 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "75 DPI" msgstr "75 DPI" #. CXj4e -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:267 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:270 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "150 DPI" msgstr "150 DPI" #. jZKqd -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:268 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:271 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "300 DPI" msgstr "300 DPI" #. GsMsK -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:269 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:272 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" #. 5yTAM -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:270 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:273 msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" msgid "1200 DPI" msgstr "1200 DPI" #. r6npH -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:276 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:279 msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry" msgid "75 DPI" msgstr "75 DPI" #. SkTeA -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:284 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:287 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|resolution" msgid "Select the target resolution for the images." msgstr "" #. mEbKx -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:306 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:310 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|quality" msgid "Enter the quality level for JPEG compression." msgstr "" #. FP56V -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:328 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:332 msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress" msgid "_JPEG compression" msgstr "_JPEG-tömörítés" #. PZCPi -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:338 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:342 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|jpegcompress" msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced." msgstr "" #. ST3Rc -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:356 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:360 msgctxt "pdfgeneralpage|label6" msgid "_Quality:" msgstr "_Minőség:" #. cFwGA -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:382 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:386 msgctxt "pdfgeneralpage|label2" msgid "Images" msgstr "Képek" #. NwjSn -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:415 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:420 msgctxt "pdfgeneralpage|watermark" msgid "Sign with _watermark" msgstr "Aláírás _vízjellel" #. JtBsL -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:443 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:448 msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel" msgid "Text:" msgstr "Szöveg:" #. VfFZf -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:464 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:469 msgctxt "pdfgeneralpage|label3" msgid "Watermark" msgstr "Vízjel" #. 2hSjJ -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:508 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:514 msgctxt "pdfgeneralpage|embed" msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)" msgstr "_Hibrid PDF (beágyazott ODF-fájl)" #. vzxG2 -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:512 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:518 msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text" msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME" msgstr "A létrejövő PDF könnyen szerkeszthető lesz a %PRODUCTNAME-ban" #. 3tDFv -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:518 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:524 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed" msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF." msgstr "" #. RAvA6 -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:529 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:535 msgctxt "pdfgeneralpage|tagged" msgid "_Tagged PDF (add document structure)" msgstr "_Címkézett PDF (dokumentumstruktúrával)" #. cAm8Z -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:533 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:539 msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text" msgid "Includes a document's content structure information in a PDF" msgstr "A dokumentum tartalomstruktúrájára vonatkozó adatok is bekerülnek a PDF-be" #. Btxot -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:539 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:545 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged" msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." msgstr "" -#. pZK6z -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:550 +#. 6sDFd +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:556 msgctxt "pdfgeneralpage|forms" -msgid "_Create PDF form" -msgstr "_PDF-űrlap létrehozása" +msgid "Create PDF for_m" +msgstr "" #. 3Vg8V -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:554 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:560 msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text" msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out" msgstr "A létrejövő PDF beviteli mezőit ki lehet tölteni" #. hmxuq -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:560 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:566 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms" msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document." msgstr "" #. B7zan -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:582 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:589 msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups" msgid "Allow duplicate field _names" msgstr "Duplikált mező_nevek engedélyezése" #. D4MmM -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:591 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:598 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups" msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names." msgstr "" #. tkPCH -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:606 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:613 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "FDF" msgstr "FDF" #. rfzrh -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:607 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:614 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "PDF" msgstr "PDF" #. S7caE -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:608 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:615 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "HTML" msgstr "HTML" #. HUzsi -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:609 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:616 msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "XML" msgstr "XML" #. xbYYC -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:613 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:620 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format" msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file." msgstr "" #. ECLBB -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:635 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:642 msgctxt "pdfgeneralpage|label7" msgid "Submit _format:" msgstr "Elküldési _formátum" #. hedQy -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:667 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:675 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa" msgid "Archive (P_DF/A, ISO 19005)" msgstr "Archív (P_DF/A, ISO 19005)" #. qQjPA -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:671 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:679 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text" msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation" msgstr "A létrejövő PDF megfelel az ISO 19005-2 szabványnak, ideális hosszú távú dokumentummegőrzés céljára" #. Zhi5M -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:677 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:685 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa" msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written." msgstr "" -#. jfwKw -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:726 +#. jmaDc +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:735 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion" -msgid "PDF/A _version:" -msgstr "PDF/A _verzió:" +msgid "PDF_/A version:" +msgstr "" -#. RHQNg -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:760 +#. VQGHi +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:769 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua" -msgid "U_niversal Accessibility (PDF/UA)" -msgstr "U_niverzális akadálymentesítés (PDF/UA)" +msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)" +msgstr "" #. 4B3FD -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:764 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text" msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." msgstr "Az univerzális akadálymentesítésnek megfelelő PDF fájlt hoz létre, amely teljesíti a PDF/UA (ISO 14289) specifikációk feltételeit." #. Drqkd -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:782 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:791 msgctxt "pdfgeneralpage|label4" msgid "General" msgstr "Általános" -#. dgtJ7 -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:814 +#. FQzGc +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:824 msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks" -msgid "Export _outlines" +msgid "Export outl_ines" msgstr "" #. qw9My -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:823 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:833 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks" msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." msgstr "" #. kQbPh -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:834 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:844 msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders" msgid "Expo_rt placeholders" msgstr "Helykitöltők e_xportálása" -#. D4zRb -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:849 +#. P4kGd +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:859 msgctxt "pdfgeneralpage|comments" -msgid "_Comments as PDF annotations" -msgstr "_Megjegyzések PDF megjegyzésként" +msgid "Comm_ents as PDF annotations" +msgstr "" #. SijbK -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:858 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:868 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments" msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations." msgstr "" #. y9evS -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:869 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:879 msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages" msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages" msgstr "_Automatikusan beszúrt üres oldalak exportálása" #. ZkGWy -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:878 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:888 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not." msgstr "" #. sHqKP -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:889 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:899 msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject" msgid "Use reference XObjects" msgstr "Referencia XObject-ek használata" #. 2K2cD -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:904 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:914 msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages" msgid "Export _hidden pages" msgstr "Rejtett oldalak e_xportálása" #. ghuXR -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:919 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:929 msgctxt "pdfgeneralpage|notes" msgid "Export _notes pages" msgstr "Jegyzetoldalak e_xportálása" #. BGvC2 -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:939 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:949 msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes" msgid "Export onl_y notes pages" msgstr "_Csak a jegyzetoldalak exportálása" #. MpRUp -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:956 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:966 msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets" msgid "Whole sheet export" msgstr "Teljes munkalap exportálása" #. AcPTB -#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:977 +#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:987 msgctxt "pdfgeneralpage|label9" msgid "Structure" msgstr "Szerkezet" #. f7vgf -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:32 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:33 msgctxt "pdflinkspage|export" msgid "Export outlines as named destinations" msgstr "" #. BDf69 -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:42 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:43 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export" msgid "Exports the current file in PDF format." msgstr "Exportálja az aktuális fájlt PDF-formátumban." #. aCCLQ -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:53 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:54 msgctxt "pdflinkspage|convert" msgid "_Convert document references to PDF targets" msgstr "_Dokumentumhivatkozások átalakítása PDF-célokká" #. FEokC -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:63 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:64 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert" msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf." msgstr "" #. 6Lyp3 -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:74 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:75 msgctxt "pdflinkspage|exporturl" msgid "Export _URLs relative to file system" msgstr "A fájlrendszerhez viszonyított _URL-ek exportálása" #. RcdUF -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:84 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:85 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl" msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help." msgstr "" #. biumY -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:101 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:102 msgctxt "pdflinkspage|label1" msgid "General" msgstr "Általános" #. mGRBH -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:133 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:135 msgctxt "pdflinkspage|default" msgid "Default mode" msgstr "Alapértelmezett mód" #. bcgaz -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:143 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:145 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|default" msgid "Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system." msgstr "" #. DNRK8 -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:154 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:156 msgctxt "pdflinkspage|openpdf" msgid "Open with PDF reader application" msgstr "Megnyitás PDF-olvasó alkalmazással" #. gmzoA -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:164 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:166 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openpdf" msgid "Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." msgstr "" #. wPem9 -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:175 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:177 msgctxt "pdflinkspage|openinternet" msgid "Open _with Internet browser" msgstr "Megnyitás i_nternetböngészővel" #. xfRr2 -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:185 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:187 msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openinternet" msgid "Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink." msgstr "" #. B9TGg -#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:202 +#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:204 msgctxt "pdflinkspage|label5" msgid "Cross-document Links" msgstr "Dokumentumok közti hivatkozások" @@ -798,37 +798,37 @@ msgid "E_xport" msgstr "_Exportálás" #. Y2Mem -#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:137 +#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:138 msgctxt "pdfoptionsdialog|general" msgid "General" msgstr "Általános" #. DMBHC -#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:183 +#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:185 msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview" msgid "Initial View" msgstr "Nézet megnyitáskor" #. 35g8K -#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:230 +#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:233 msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface" msgid "User Interface" msgstr "Felhasználói felület" #. 3EStU -#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:277 +#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:281 msgctxt "pdfoptionsdialog|links" msgid "Links" msgstr "Hivatkozások" #. x4GVL -#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:324 +#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:329 msgctxt "pdfoptionsdialog|security" msgid "Security" msgstr "Biztonság" #. Vmf6H -#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:371 +#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:377 msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures" msgid "Digital Signatures" msgstr "Digitális aláírások" @@ -846,643 +846,643 @@ msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords." msgstr "" #. 63szB -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:58 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:59 msgctxt "pdfsecuritypage|label5" msgid "Open password set" msgstr "Van megnyitási jelszó" #. 6ktYG -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:70 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:71 msgctxt "pdfsecuritypage|label6" msgid "PDF document will be encrypted" msgstr "A PDF-dokumentum titkosítva lesz" #. pTAZC -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:93 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:95 msgctxt "pdfsecuritypage|label7" msgid "No open password set" msgstr "Nincs megnyitási jelszó" #. fp3My -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:105 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:107 msgctxt "pdfsecuritypage|label8" msgid "PDF document will not be encrypted" msgstr "A PDF-dokumentum nem lesz titkosítva" #. aHC6v -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:128 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:131 msgctxt "pdfsecuritypage|label30" msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." msgstr "A PDF-dokumentum nem lesz titkosítva a PDF/A export miatt." #. DsALB -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:152 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:156 msgctxt "pdfsecuritypage|label9" msgid "Permission password set" msgstr "Van jogosultsági jelszó" #. hRJpp -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:164 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:168 msgctxt "pdfsecuritypage|label11" msgid "PDF document will be restricted" msgstr "A PDF-dokumentum korlátozva lesz" #. L3oQx -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:187 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:192 msgctxt "pdfsecuritypage|label12" msgid "No permission password set" msgstr "Nincs jogosultsági jelszó" #. s3RBF -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:199 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:204 msgctxt "pdfsecuritypage|label13" msgid "PDF document will be unrestricted" msgstr "A PDF-dokumentum nem lesz korlátozva" #. 4jwu7 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:222 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:228 msgctxt "pdfsecuritypage|label14" msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." msgstr "A PDF-dokumentumra vonatkozó jogosultságok nem lesznek korlátozva a PDF/A export miatt." #. 9CFqB -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:242 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:248 msgctxt "pdfsecuritypage|setpasswordstitle" msgid "Set Passwords" msgstr "Jelszavak beállítása" #. FDKJa -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:259 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:265 msgctxt "pdfsecuritypage|label2" msgid "File Encryption and Permission" msgstr "Fájltitkosítás és jogosultságok" #. tWAWA -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:297 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:304 msgctxt "pdfsecuritypage|printnone" msgid "_Not permitted" msgstr "_Nem engedélyezett" #. R3Gvm -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:307 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printnone" msgid "Printing the document is not permitted." msgstr "" #. kSfrd -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:318 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:325 msgctxt "pdfsecuritypage|printlow" msgid "_Low resolution (150 dpi)" msgstr "_Alacsony felbontás (150 dpi)" #. kB7dx -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:328 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:335 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printlow" msgid "The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting." msgstr "" #. CmQzT -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:339 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:346 msgctxt "pdfsecuritypage|printhigh" msgid "_High resolution" msgstr "_Magas felbontás" #. iBC7m -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:349 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:356 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printhigh" msgid "The document can be printed in high resolution." msgstr "" #. Gjpp4 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:366 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:373 msgctxt "pdfsecuritypage|label1" msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" #. C6BHs -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:398 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:406 msgctxt "pdfsecuritypage|changenone" msgid "No_t permitted" msgstr "Ne_m engedélyezett" #. McdCx -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:408 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:416 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changenone" msgid "No changes of the content are permitted." msgstr "" #. Vt6Zn -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:419 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:427 msgctxt "pdfsecuritypage|changeinsdel" msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages" msgstr "_Oldalak beszúrása, törlése és forgatása" #. bpyjZ -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:429 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:437 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeinsdel" msgid "Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted." msgstr "" #. dAmDo -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:440 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:448 msgctxt "pdfsecuritypage|changeform" msgid "_Filling in form fields" msgstr "Ű_rlapmezők kitöltése" #. yXs9B -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:450 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:458 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeform" msgid "Only filling in form fields is permitted." msgstr "" #. zGE7J -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:461 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:469 msgctxt "pdfsecuritypage|changecomment" msgid "_Commenting, filling in form fields" msgstr "_Megjegyzések, űrlapmezők kitöltése" #. aeLn4 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:471 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:479 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changecomment" msgid "Only commenting and filling in form fields is permitted." msgstr "" #. uP8VW -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:482 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:490 msgctxt "pdfsecuritypage|changeany" msgid "_Any except extracting pages" msgstr "_Bármi, kivéve oldalak kiszedését" #. 3RDPJ -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:492 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:500 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeany" msgid "All changes are permitted, except extracting pages." msgstr "" #. vLxXJ -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:509 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:517 msgctxt "pdfsecuritypage|label3" msgid "Changes" msgstr "Módosítások" #. iJHWS -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:541 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:550 msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy" msgid "Ena_ble copying of content" msgstr "_Tartalom másolásának engedélyezése" #. WJuNa -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:551 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:560 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablecopy" msgid "Select to enable copying of content to the clipboard." msgstr "" #. 2EMgQ -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:562 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:571 msgctxt "pdfsecuritypage|enablea11y" msgid "Enable text access for acce_ssibility tools" msgstr "_Támogatás a kisegítő eszközök számára" #. cQrBt -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:572 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:581 msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablea11y" msgid "Select to enable text access for accessibility tools." msgstr "" #. 2hi53 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:589 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:598 msgctxt "pdfsecuritypage|label4" msgid "Content" msgstr "Tartalom" #. bDVGF -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:36 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:38 msgctxt "pdfsignpage|label2" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" msgstr "Ezen tanúsítvány használata PDF dokumentumok digitális aláírására:" #. EznHF -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:55 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:57 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|cert" msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export." msgstr "" #. xgYD9 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:71 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:73 msgctxt "pdfsignpage|select" msgid "Select..." msgstr "Válasszon..." #. 8iktV -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:78 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:80 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select" msgid "Opens the Select Certificate dialog." msgstr "Megnyitja a Válassza ki a tanúsítványt párbeszédablakot." #. UQz9i -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:131 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:134 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|password" msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate." msgstr "" #. 9NEtS -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:148 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:151 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|location" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." msgstr "" #. uVShK -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:165 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:168 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|contact" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." msgstr "" #. 5QBRv -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:182 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:185 msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|reason" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." msgstr "" #. wHqcD -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:197 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:200 msgctxt "pdfsignpage|tsa" msgid "None" msgstr "Nincs" #. VMoF3 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:209 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:212 msgctxt "pdfsignpage|label7" msgid "Certificate password:" msgstr "Tanúsítvány jelszava:" #. Syow2 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:223 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:226 msgctxt "pdfsignpage|label12" msgid "Location:" msgstr "Hely:" #. AQkj6 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:237 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:240 msgctxt "pdfsignpage|label13" msgid "Contact information:" msgstr "Kapcsolatinformációk:" #. mvSG8 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:251 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:254 msgctxt "pdfsignpage|label14" msgid "Reason:" msgstr "Ok:" #. Bbwq2 -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:265 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:268 msgctxt "pdfsignpage|label15" msgid "Time Stamp Authority:" msgstr "Időbélyegzés-szolgáltató:" #. YeAiB -#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:289 +#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:292 msgctxt "pdfsignpage|label1" msgid "Certificate" msgstr "Tanúsítvány" #. 92sua -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:45 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:47 msgctxt "pdfuserinterfacepage|center" msgid "_Center window on screen" msgstr "Ablak _képernyő közepére helyezése" #. fGFCM -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:55 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:57 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen." msgstr "" #. ZEPFF -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:66 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:68 msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize" msgid "_Resize window to initial page" msgstr "_Ablak átméretezése a kezdőoldal méretére" #. 8RErB -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:76 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:78 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page." msgstr "" #. crBwn -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:87 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89 msgctxt "pdfuserinterfacepage|open" msgid "_Open in full screen mode" msgstr "Megnyitás _teljes képernyős módban" #. oWaHS -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:97 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:99 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|open" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows." msgstr "" #. Cvzzi -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:108 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:110 msgctxt "pdfuserinterfacepage|display" msgid "_Display document title" msgstr "_Dokumentum címének megjelenítése" #. tdVmB -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:118 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:120 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|display" msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar." msgstr "" #. BtMjV -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:135 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:137 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label1" msgid "Window Options" msgstr "Ablakbeállítások" #. hZQVm -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:166 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:169 msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar" msgid "Hide _toolbar" msgstr "_Eszköztár elrejtése" #. eBE9L -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:176 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:179 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar" msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active." msgstr "" #. YLEgH -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:187 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:190 msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar" msgid "Hide _menubar" msgstr "_Menüsor elrejtése" #. qBG8G -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:197 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:200 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar" msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active." msgstr "" #. Aw2aq -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:208 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:211 msgctxt "pdfuserinterfacepage|window" msgid "Hide _window controls" msgstr "A_blakvezérlők elrejtése" #. EhwCr -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:218 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:221 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window" msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active." msgstr "" #. xm2Lh -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:235 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:238 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label2" msgid "User Interface Options" msgstr "Felhasználói felület beállításai" #. SwDno -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:265 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:269 msgctxt "pdfuserinterfacepage|effects" msgid "_Use transition effects" msgstr "Á_tmeneti effektusok alkalmazása" #. BMEGm -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:275 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:279 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects" msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects." msgstr "" #. JgwC9 -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:292 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:296 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3" msgid "Transitions" msgstr "Átmenetek" #. sUC8i -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:324 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:329 msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks" msgid "Show _All" msgstr "" #. XLd4F -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:334 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:339 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks" msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file." msgstr "" #. WzoF3 -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:345 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:350 msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark" msgid "_Visible levels:" msgstr "" #. FqQPa -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:359 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:364 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." msgstr "" #. NEDWP -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:378 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:383 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel" msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file." msgstr "" #. x4kjV -#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:398 +#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:403 msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4" msgid "Collapse Outlines" msgstr "" #. ibYBv -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:51 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:52 msgctxt "pdfviewpage|pageonly" msgid "_Page only" msgstr "Csak az _oldal" #. NCgWy -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:61 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:62 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly" msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents." msgstr "" -#. BLyYd -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:72 +#. d2FAh +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:73 msgctxt "pdfviewpage|outline" -msgid "_Outline and page" +msgid "Outl_ine and page" msgstr "" #. JAAHm -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:82 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|outline" msgid "Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents." msgstr "" #. rT8gQ -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:93 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:94 msgctxt "pdfviewpage|thumbs" msgid "_Thumbnails and page" msgstr "_Miniatűrök és oldal" #. gDHqJ -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:103 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:104 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs" msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents." msgstr "" #. EgKos -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:121 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:123 msgctxt "pdfviewpage|label4" msgid "Open on pa_ge:" msgstr "Megnyitás ezen az _oldalon:" #. QrQ84 -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:139 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:141 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page" msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file." msgstr "" #. MxznY -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:162 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:164 msgctxt "pdfviewpage|label2" msgid "Panes" msgstr "Panelek" #. jA3LD -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:194 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:197 msgctxt "pdfviewpage|fitdefault" msgid "_Default" msgstr "_Alapértelmezett" #. vQNHv -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:204 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:207 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor." msgstr "" #. kqho7 -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:215 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:218 msgctxt "pdfviewpage|fitwin" msgid "_Fit in window" msgstr "A _teljes oldal beleférjen az ablakba" #. Z6P6B -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:225 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:228 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwin" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window." msgstr "" #. gcStc -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:236 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:239 msgctxt "pdfviewpage|fitwidth" msgid "Fit _width" msgstr "Az oldal _széltében beleférjen az ablakba" #. FkxYn -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:246 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:249 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwidth" msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window." msgstr "" #. V6kwp -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:257 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:260 msgctxt "pdfviewpage|fitvis" msgid "Fit _visible" msgstr "A_z oldal tartalma (margók nélkül) beleférjen az ablakba" #. FD8Pp -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:267 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:270 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis" msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window." msgstr "" #. NGpWy -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:283 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:287 msgctxt "pdfviewpage|fitzoom" msgid "_Zoom factor:" msgstr "_Nagyítási arány:" #. nQ4Du -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:296 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:300 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." msgstr "" #. BBoAW -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:316 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:320 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file." msgstr "" #. LQKDP -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:339 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:343 msgctxt "pdfviewpage|label3" msgid "Magnification" msgstr "Nagyítás" #. Eegkp -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:378 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:383 msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout" msgid "D_efault" msgstr "Alapé_rtelmezett" #. CtGeC -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:388 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:393 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software." msgstr "" #. QBpan -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:399 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:404 msgctxt "pdfviewpage|singlelayout" msgid "_Single page" msgstr "_Egyetlen oldal" #. 4PuqY -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:409 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:414 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time." msgstr "" -#. HCgtG -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:420 +#. whE6p +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:425 msgctxt "pdfviewpage|contlayout" -msgid "_Continuous" -msgstr "_Folyamatos" +msgid "C_ontinuous" +msgstr "" #. BRxps -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:430 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:435 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contlayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column." msgstr "" -#. n4i66 -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:441 +#. ALQRE +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:446 msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout" -msgid "C_ontinuous facing" -msgstr "Fo_lyamatos, egymással szemben" +msgid "Co_ntinuous facing" +msgstr "" #. YyCT7 -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:451 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:456 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right." msgstr "" #. 4DFBW -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:462 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:467 msgctxt "pdfviewpage|firstonleft" msgid "First page is _left" msgstr "Az első oldal _bal oldalt van" #. xWdBk -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:472 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:477 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box." msgstr "" #. sYKod -#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:489 +#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:494 msgctxt "pdfviewpage|label1" msgid "Page Layout" msgstr "Oldalelrendezés" @@ -1494,139 +1494,139 @@ msgid "Test XML Filter: %s" msgstr "XML-szűrő tesztelése: %s" #. 93Aw7 -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:91 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:92 msgctxt "testxmlfilter|label3" msgid "XSLT for export" msgstr "Exportáló XSLT" #. 3EKij -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:104 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:105 msgctxt "testxmlfilter|label4" msgid "Transform document" msgstr "Dokumentum átalakítása" #. TZvm5 -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:114 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:115 msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" #. 6ZGrB -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:120 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:121 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse" msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation." msgstr "" #. F8CJd -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:131 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:132 msgctxt "testxmlfilter|currentdocument" msgid "Current Document" msgstr "Jelenlegi dokumentum" #. GRXCc -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:137 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:138 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentdocument" msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window." msgstr "" #. EPLxG -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:153 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:154 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." msgstr "Megjeleníti az XSLT-szűrő Átalakítás lapon megadott nevét." #. 9HnMA -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:170 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:171 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentfilename" msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter." msgstr "Megjeleníti annak a dokumentum nevét, amelyet az XSLT-szűrő tesztelésére szeretne használni." #. b7FMe -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:191 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:192 msgctxt "testxmlfilter|label1" msgid "Export" msgstr "Exportálás" #. ANpSQ -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:227 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:229 msgctxt "testxmlfilter|label5" msgid "XSLT for import" msgstr "Importáló XSLT" #. aWFtZ -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:237 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:239 msgctxt "testxmlfilter|importbrowse" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" #. eR68F -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:243 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:245 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importbrowse" msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter." msgstr "" #. RGb9P -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:254 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:256 msgctxt "testxmlfilter|recentfile" msgid "Recent File" msgstr "Legutóbbi fájl" #. 2vFnT -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:260 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:262 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfile" msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." msgstr "" #. WRoGk -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:274 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:276 msgctxt "testxmlfilter|templateimport" msgid "Template for import" msgstr "Importáló sablon" #. 75GJD -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:289 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:291 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." msgstr "Megjeleníti az XSLT-szűrő Átalakítás lapon megadott nevét." #. UAfyw -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:300 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:302 msgctxt "testxmlfilter|displaysource" msgid "Display source" msgstr "Forrás megjelenítése" #. CdCp5 -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:309 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:311 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|displaysource" msgid "Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing." msgstr "" #. AKfAy -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:323 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:325 msgctxt "testxmlfilter|label6" msgid "Transform file" msgstr "Fájl átalakítása" #. FdiNb -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:338 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:340 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxslttemplate" msgid "Displays the file name of the template that you entered on the Transformation tab page." msgstr "" #. RHRHL -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:355 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:357 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|recentfilename" msgid "Re-opens the document that was last opened with this dialog." msgstr "" #. 4MaaP -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:379 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:381 msgctxt "testxmlfilter|label2" msgid "Import" msgstr "Importálás" #. NsJor -#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:410 +#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:412 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|TestXMLFilterDialog" msgid "Tests the XSLT stylesheets used by the selected XML filter." msgstr "Teszteli azt az XSLT-stíluslapot, amelyet a kiválasztott XML-szűrő használ." @@ -1758,163 +1758,163 @@ msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, msgstr "" #. rLZ5z -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:22 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" msgid "_Filter name:" msgstr "_Szűrő neve:" #. dreFh -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:36 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:37 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3" msgid "_Application:" msgstr "_Alkalmazás:" #. yQmBY -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:50 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:51 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4" msgid "_Name of file type:" msgstr "_Fájltípus neve:" #. NB3Gy -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:64 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:65 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5" msgid "File _extension:" msgstr "Fájl _kiterjesztése:" #. fPxWA -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:78 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:79 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6" msgid "Comment_s:" msgstr "M_egjegyzések:" #. rYNyn -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:98 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:99 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|filtername" msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog." msgstr "Írja be az XML-szűrő beállításai párbeszédablak listájában megjelenítendő nevet." #. yTwyU -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:116 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:117 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension" msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. %PRODUCTNAME uses the file extension to determine which filter to use." msgstr "Adja meg azt a fájlkiterjesztést, amelyet akkor akar használni, amikor egy fájlt szűrő megadása nélkül nyit meg. A %PRODUCTNAME arra használja a kiterjesztéseket, hogy meghatározza, milyen szűrőt használjon." #. fZvBA -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:134 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:135 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|interfacename" msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs." msgstr "Írja be fájlkezelő párbeszédablakok Fájltípus mezőjében megjelenítendő nevet." #. BFUsA -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:157 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:158 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|application" msgid "Select the application that you want to use with the filter." msgstr "Válassza ki a szűréshez használni kívánt alkalmazást." #. Gfrm2 -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:181 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:182 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|description" msgid "Enter a comment (optional)." msgstr "Írjon be egy megjegyzést (nem kötelező)." #. G632R -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:201 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:202 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|XmlFilterTabPageGeneral" msgid "Enter or edit general information for an XML filter." msgstr "Adja meg vagy szerkessze egy XML-szűrő általános információit." #. FhD2n -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:23 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:24 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2" msgid "_DocType:" msgstr "_DocType:" #. x2ex7 -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:42 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:43 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|doc" msgid "Enter the DOCTYPE of the XML file." msgstr "Írja be az XML-fájl DOCTYPE paraméterének értékét." #. J5c8A -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:55 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:56 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label4" msgid "_XSLT for export:" msgstr "_Exportáló XSLT:" #. GwzvD -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:67 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:68 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport" msgid "Brows_e..." msgstr "_Tallózás..." #. QLd25 -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:74 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:75 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseexport" msgid "Opens a file selection dialog." msgstr "" #. oZGZS -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:87 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:88 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5" msgid "XSLT _for import:" msgstr "_Importáló XSLT:" #. UNKTt -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:99 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:100 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport" msgid "B_rowse..." msgstr "_Tallózás..." #. TecWL -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:106 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:107 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseimport" msgid "Opens a file selection dialog." msgstr "" #. 9nV9R -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:119 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:120 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6" msgid "Template for _import:" msgstr "Sablon az _importáláshoz:" #. MNLtB -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:131 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:132 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" #. Dce3n -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:137 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:138 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browsetemp" msgid "Opens a file selection dialog." msgstr "" #. sjWgJ -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:159 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:160 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltexport" msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." msgstr "Ha ez egy exportszűrő, írja be az exportáláshoz használandó XSLT-stíluslap fájlnevét." #. Xgroa -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:181 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:182 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltimport" msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." msgstr "Ha ez egy importszűrő, írja be az importáláshoz használandó XSLT-stíluslap fájlnevét." #. wRFNU -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:203 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:204 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|tempimport" msgid "Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags." msgstr "Írja be a sablon nevét, amelyet importáláskor használni kíván. A sablonban a stílusok XML-címkék megjelenítésére vannak beállítva." #. XTDex -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:224 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:225 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb" msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor" msgstr "A szűrő XSLT 2.0 feldolgozót igényel" #. hDv78 -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:240 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:241 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|XmlFilterTabPageTransformation" msgid "Enter or edit file information for an XML filter." msgstr "Adja meg vagy szerkessze egy XML-szűrő fájlinformációit." @@ -1932,19 +1932,19 @@ msgid "Displays the help page for this dialog." msgstr "Megjeleníti a párbeszédablak súgóoldalát." #. Cvy2d -#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:126 +#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:127 msgctxt "xsltfilterdialog|general" msgid "General" msgstr "Általános" #. peR3F -#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:172 +#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:174 msgctxt "xsltfilterdialog|transformation" msgid "Transformation" msgstr "Átalakítás" #. ocohs -#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:198 +#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:200 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog" msgid "Opens a dialog with the name of a new filter." msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot egy új szűrő nevével." diff --git a/source/hu/formula/messages.po b/source/hu/formula/messages.po index 3bf11b270c3..beef3b7cdb8 100644 --- a/source/hu/formula/messages.po +++ b/source/hu/formula/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-30 06:48+0000\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2580,43 +2580,43 @@ msgid "_Next >" msgstr "_Következő >" #. NAdh7 -#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:183 +#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:184 msgctxt "formuladialog|function" msgid "Functions" msgstr "Függvények" #. uNiwj -#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:229 +#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:231 msgctxt "formuladialog|struct" msgid "Structure" msgstr "Struktúra" #. gQCBm -#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:261 +#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:264 msgctxt "formuladialog|label2" msgid "Function result" msgstr "Fv. eredménye" #. GqtY8 -#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:403 +#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:408 msgctxt "formuladialog|formula" msgid "For_mula" msgstr "Kép_let" #. xEPEr -#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:418 +#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:423 msgctxt "formuladialog|label1" msgid "Result" msgstr "Eredmény" #. rJsXw -#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:463 +#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:468 msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject" msgid "Formula" msgstr "Képlet" #. Bdgot -#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:513 +#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:519 msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text" msgid "Maximize" msgstr "Maximalizálás" @@ -2682,49 +2682,49 @@ msgid "Function not known" msgstr "Ismeretlen függvény" #. CUAGC -#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:219 +#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:222 msgctxt "parameter|extended_tip|FX1" msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." msgstr "" #. u3Zoo -#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:235 +#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:238 msgctxt "parameter|extended_tip|FX2" msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." msgstr "" #. noEab -#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:251 +#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:254 msgctxt "parameter|extended_tip|FX3" msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." msgstr "" #. M3LSb -#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:267 +#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:270 msgctxt "parameter|extended_tip|FX4" msgid "Allows you to access a subordinate level of the Function Wizard in order to nest another function within the function, instead of a value or reference." msgstr "" #. 6GD3i -#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:281 +#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:284 msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "Kijelölés" #. YPW6d -#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:293 +#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:296 msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "Kijelölés" #. JDDDE -#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:305 +#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:308 msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "Kijelölés" #. ScEBw -#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:317 +#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:320 msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text" msgid "Select" msgstr "Kijelölés" diff --git a/source/hu/fpicker/messages.po b/source/hu/fpicker/messages.po index a183c243177..1bd8bf283d4 100644 --- a/source/hu/fpicker/messages.po +++ b/source/hu/fpicker/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-07 12:10+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/hu/>\n" @@ -151,43 +151,43 @@ msgid "Date modified" msgstr "Módosítás dátuma" #. dWNqZ -#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:583 +#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:586 msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label" msgid "File _name:" msgstr "Fájl_név:" #. 9cjFB -#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:609 +#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:612 msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label" msgid "File _type:" msgstr "Fájl_típus:" #. quCXH -#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:671 +#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:675 msgctxt "explorerfiledialog|readonly" msgid "_Read-only" msgstr "Csak _olvasható" #. hm2xy -#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:694 +#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:699 msgctxt "explorerfiledialog|password" msgid "Save with password" msgstr "Mentés jelszóval" #. 8EYcB -#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:708 +#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:713 msgctxt "explorerfiledialog|extension" msgid "_Automatic file name extension" msgstr "_Automatikus fájlnévkiterjesztés" #. 2CgAZ -#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:722 +#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:727 msgctxt "explorerfiledialog|options" msgid "Edit _filter settings" msgstr "Szűrő_beállítások szerkesztése" #. 6XqLj -#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:751 +#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:756 msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt" msgid "Encrypt with GPG key" msgstr "Titkosítás GPG kulccsal" @@ -289,13 +289,13 @@ msgid "Date modified" msgstr "Módosítás dátuma" #. cGNWD -#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:507 +#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:508 msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel" msgid "Filter" msgstr "Szűrés" #. rCVer -#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:521 +#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:522 msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel" msgid "File name" msgstr "Fájlnév" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 9b6d09304b9..57fe7e28fe6 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:01+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -502,14 +502,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"eikain\">Válassza a <emph>Beszúrás - Függvény</emph> - Kategória: <emph>Információ</emph> lehetőséget.</variable>" -#. npzSP +#. hEWDH #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3159173\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eikalo\">Válassza a <emph>Beszúrás - Függvény</emph> - Kategória: <emph>Logikai</emph> lehetőséget.</variable>" +msgid "<variable id=\"logical\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>" +msgstr "" #. FqeXh #: 00000404.xhp diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 43014fd61a9..059d80c244f 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:43+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" @@ -9988,13 +9988,13 @@ msgctxt "" msgid "Logical Functions" msgstr "Logikai függvények" -#. NHUC9 +#. dGzEx #: 04060105.xhp msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3149312\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions.</variable>" +msgid "<variable id=\"logicaltext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions.</variable>" msgstr "" #. ADKTB @@ -52738,6 +52738,15 @@ msgctxt "" msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid." msgstr "Csak egy listában megadott értékeket és karakterláncokat engedélyez. A karakterláncok és az értékek keverhetők. A számok az értékükön kerülnek beszámításra, vagyis ha a listába 1-et ír, akkor a 100% is érvényes lesz." +#. zEHGD +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id221603980244052\n" +"help.text" +msgid "Only up to 255 characters are saved, when using Excel format." +msgstr "" + #. pfATZ #: 12120100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 3a58df18fc9..2e05cbc4f24 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:01+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Hungarian <timar@fsf.hu>\n" @@ -12580,23 +12580,32 @@ msgctxt "" msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic" msgstr "Függvény meghatározása a %PRODUCTNAME Basic segítségével" -#. rA6xD +#. PfDpb #: userdefined_function.xhp msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3148456\n" "help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Basic</menuitem>." +msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Edit Macros</menuitem>." msgstr "" -#. 5gEUD +#. N4uB4 #: userdefined_function.xhp msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" -msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE." -msgstr "Kattintson a <emph>Szerkesztés</emph> gombra. Megjelenik a Basic IDE." +msgid "You will now see the Basic IDE." +msgstr "" + +#. jXhZH +#: userdefined_function.xhp +msgctxt "" +"userdefined_function.xhp\n" +"par_id651603905832952\n" +"help.text" +msgid "In the Object Catalog window, double-click on the module where you want to store your macro." +msgstr "" #. G6mwG #: userdefined_function.xhp @@ -12616,14 +12625,14 @@ msgctxt "" msgid "Close the Basic-IDE window." msgstr "Zárja be a Basic-IDE ablakot." -#. p3nNW +#. nWiEx #: userdefined_function.xhp msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3150043\n" "help.text" -msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section." -msgstr "A függvény automatikusan mentésre kerül az alapértelmezett modulban, és elérhetővé válik. Ha a függvényt egy olyan Calc-dokumentumban alkalmazza, amely egy másik számítógépen kerül felhasználásra, akkor a függvényt átmásolhatja a Calc-dokumentumba, a következő részben leírt módon." +msgid "Your function is automatically saved in the selected module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section." +msgstr "" #. 3bcAE #: userdefined_function.xhp @@ -12652,13 +12661,13 @@ msgctxt "" msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:" msgstr "Ha át szeretné másolni az egyéni függvényét egy Calc-dokumentumba, tegye a következőket:" -#. 9oRKW +#. FiJEi #: userdefined_function.xhp msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3150304\n" "help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Basic</menuitem>." +msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</menuitem>." msgstr "" #. HZciB @@ -12688,14 +12697,14 @@ msgctxt "" msgid "Close the Basic-IDE." msgstr "Zárja be a Basic-IDE környezetet." -#. 2yTsx +#. rYyws #: userdefined_function.xhp msgctxt "" "userdefined_function.xhp\n" "par_id3150517\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ." -msgstr "Válassza az <item type=\"menuitem\">Eszközök - Makrók - Makrók rendezése - %PRODUCTNAME Basic</item> lehetőséget." +msgid "Choose <menuitem>Tools - Macros - Organize Macros - Basic</menuitem> ." +msgstr "" #. oTBX8 #: userdefined_function.xhp diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 286114551ee..6545e300a89 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-01 18:20+0000\n" "Last-Translator: husiani <husianiko@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -106,14 +106,14 @@ msgctxt "" msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>." msgstr "Ez a menü a Draw-dokumentumok kezelésével kapcsolatos általános parancsokat tartalmazza, például megnyitás, bezárás vagy nyomtatás. A $[officename] Draw bezárásához kattintson a <emph>Kilépés</emph> lehetőségre." -#. zRW8E +#. uGyaP #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "View" -msgstr "Nézet" +msgid "View (menu in Draw)" +msgstr "" #. hWYJ3 #: main0103.xhp @@ -151,23 +151,23 @@ msgctxt "" msgid "Switch to normal view of the page." msgstr "Átvált a normál oldalnézetre." -#. dCC4G +#. ncfYE #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_idN105B2\n" "help.text" -msgid "Master Slide" -msgstr "Diasablon" +msgid "Master" +msgstr "" -#. G7qFg +#. eSnQZ #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_idN105B6\n" "help.text" -msgid "Switch to the master slide view." -msgstr "Váltson diasablon nézetre." +msgid "Switch to the master view." +msgstr "" #. 7AgpR #: main0103.xhp @@ -502,14 +502,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Rácshoz illesztés\">Rácshoz illesztés</link>" -#. XxvtQ +#. ffABh #: main0213.xhp msgctxt "" "main0213.xhp\n" "hd_id3146313\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Illesztővonalhoz illesztés\">Illesztővonalhoz illesztés</link>" +msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>" +msgstr "" #. eUTG8 #: main0213.xhp diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 880f5aeb227..42a19ebec45 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-12 11:15+0000\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -43,50 +43,50 @@ msgctxt "" msgid "Page Menu" msgstr "Oldal menü" -#. TMKWF +#. rVCbS #: page_menu.xhp msgctxt "" "page_menu.xhp\n" "par_id341556823034391\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Page - Properties</emph> </variable>" -msgstr "<variable id=\"frtite\">Válassza az <emph>Oldal – Tulajdonságok</emph> lehetőséget.</variable>" +msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> </variable>" +msgstr "" -#. H2tpG +#. h9HDn #: page_menu.xhp msgctxt "" "page_menu.xhp\n" "par_id561556823042778\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Page - Properties</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"frtites\">Válassza az <emph>Oldal – Tulajdonságok</emph> lehetőséget, majd kattintson az<emph>Oldal</emph> lapra</variable>" +msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>" +msgstr "" -#. yLCE2 +#. 6eTqD #: page_menu.xhp msgctxt "" "page_menu.xhp\n" "par_id321556823043909\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Page - Properties</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Válassza az <emph>Oldal – Tulajdonságok</emph> lehetőséget, majd kattintson a <emph>Háttér</emph> lapra</variable>" +msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>" +msgstr "" -#. qRAo5 +#. UqCyU #: page_menu.xhp msgctxt "" "page_menu.xhp\n" "par_id941556823044342\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Page - Master Page</emph> </variable>" +msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Page - Master Page</menuitem> </variable>" msgstr "" -#. AQ4pB +#. paRMk #: page_menu.xhp msgctxt "" "page_menu.xhp\n" "par_id191556823044529\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Page - New Page</emph>" -msgstr "Válassza a <emph>Beszúrás – Új oldal</emph> menüparancsot." +msgid "Choose <menuitem>Page - New Page</menuitem>" +msgstr "" #. EpBTa #: page_menu.xhp diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 05df6857f4d..bf8d95c28d4 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:01+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" @@ -2113,14 +2113,14 @@ msgctxt "" msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages." msgstr "A $[officename] jelenleg a hindi, a thai, a héber és az arab nyelvet támogatja CTL- (komplex szövegelrendezésű) nyelvként." -#. 34iGG +#. 44SU7 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" -msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Engedélyezze a CTL-támogatást <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>a %PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline><defaultinline><emph>az Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Nyelvi beállítások - Nyelvek</emph> lehetőséggel." +msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>." +msgstr "" #. AP8vJ #: 00000005.xhp @@ -2185,14 +2185,14 @@ msgctxt "" msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time." msgstr "" -#. gQswx +#. QTCDE #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3147287\n" "help.text" -msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." -msgstr "A közvetlen formázás dokumentumból való eltávolításához válassza ki a teljes szöveget a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A billentyűkombinációval, majd válassza a <emph>Formátum - Közvetlen formázás törlése</emph> lehetőséget." +msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> and then choosing <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem>." +msgstr "" #. aUcVk #: 00000005.xhp @@ -2221,13 +2221,13 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>" msgstr "" -#. GUJEz +#. AJiHm #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3147233\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>" +msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key.</variable>" msgstr "" #. MCMsr @@ -2401,14 +2401,14 @@ msgctxt "" msgid "Link" msgstr "Csatolás" -#. Y4tYn +#. mknz4 #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3150092\n" "help.text" -msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link." -msgstr "A <emph>Hivatkozások</emph> parancs a <emph>Szerkesztés</emph> menüben található. A parancs csak akkor aktiválható, ha az aktuális dokumentum legalább egy hivatkozást tartalmaz. Egy kép beszúrásakor azt közvetlenül bemásolhatja vagy hivatkozásként is beszúrhatja a dokumentumba." +msgid "The <menuitem>Links to External Files</menuitem> command is found in the <menuitem>Edit</menuitem> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link." +msgstr "" #. ePu6N #: 00000005.xhp @@ -2428,14 +2428,14 @@ msgctxt "" msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document." msgstr "Ha hivatkozásként szúrja be az objektumot, csak egy fájlnévre történő hivatkozás lesz beillesztve. A dokumentum mérete csak az útvonal- és a hivatkozásadat méretével növekszik. Azonban ha egy másik számítógépen nyitja meg a dokumentumot, a hivatkozott fájlnak pontosan azon a helyen kell lennie, ahová a hivatkozás mutat, különben az objektum nem tekinthető meg." -#. ErTDj +#. rCGYB #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3153334\n" "help.text" -msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." -msgstr "Annak megtekintéséhez, hogy a dokumentumhoz milyen fájlok vannak hivatkozásként beszúrva, használja a <emph>Szerkesztés - Hivatkozások</emph> lehetőséget. A hivatkozások szükség esetén eltávolíthatók. Ez megszünteti a hivatkozást, és közvetlenül beilleszti az objektumot." +msgid "Use <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." +msgstr "" #. 6TLPo #: 00000005.xhp @@ -2518,14 +2518,14 @@ msgctxt "" msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]." msgstr "Az ODBC (Open Database Connectivity) egy olyan protokollszabvány, amely segítségével különböző alkalmazások adatbázis-rendszerekhez férhetnek hozzá. A lekérdezés nyelve az SQL. A $[officename] programban meghatározhatja minden egyes adatbázishoz, hogy használjon-e SQL-parancsokat a lekérdezések futtatásához. Alternatív megoldásként az interaktív súgó segítségével, az egérgombbal történő kattintással is meghatározhatja lekérdezését, amely automatikusan lefordítódik SQL nyelvre a $[officename] programban." -#. LUaEK +#. 2ApEE #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3153956\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Az ehhez szükséges 32 bites ODBC-funkciók bármikor telepíthetők a rendszerre az adatbázishoz mellékelt telepítőprogram segítségével. Ezt követően a Vezérlőpulton keresztül módosíthatja a tulajdonságokat. </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #. fEdsV #: 00000005.xhp @@ -2662,6 +2662,51 @@ msgctxt "" msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)." msgstr "Egy relációs adatbázis jó példája egy Ügyfél, Vásárlás és Számlák táblákat tartalmazó adatbázis. A Számla táblázatban nincs tényleges ügyfél vagy beszerzési adat, a táblázat mégis tartalmaz utalást egy relációs hivatkozáson vagy egy reláción keresztül az Ügyfél és Vásárlás táblák megfelelő mezőire vonatkozóan (például az ügyféltábla ügyfélazonosító-mezőjére)." +#. ygQrE +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"hd_id551604189872115\n" +"help.text" +msgid "Page line-spacing (register-true)" +msgstr "" + +#. Uxkvo +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3154223\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"registertrue_intro\">Register-true is a typography term that is used in printing.</variable> This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of a page. The register-true feature makes a page easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text." +msgstr "" + +#. yHUNF +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id441604191438775\n" +"help.text" +msgid "The register-true term also refers to lines in adjacent text columns, where lines in different columns use the same vertical grid, thereby aligning them vertically with each other." +msgstr "" + +#. y2Gm2 +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id761604345191168\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"register_purpose\">Register-true printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (e.g., in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing.</variable>" +msgstr "" + +#. 8nivG +#: 00000005.xhp +msgctxt "" +"00000005.xhp\n" +"par_id3145230\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"registertrue_in_LO\">In %PRODUCTNAME, this feature is called</variable> <link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"pagelinespacinghelp\"><emph>Page line-spacing</emph></link>." +msgstr "" + #. cg9UW #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2680,23 +2725,14 @@ msgctxt "" msgid "Register-true" msgstr "Soregyen" -#. h6miu +#. ECfHB #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" -"par_id3154223\n" +"par_id961604191800181\n" "help.text" -msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height." -msgstr "A soregyen egy nyomdaiparban használt tipográfiai kifejezés. A kifejezés a könyvek, újságok és magazinok oldalainak mindkét felén lévő szövegsorok egybeesésére utal. A soregyen megkönnyíti ezen oldalak olvasását azáltal, hogy a sorok között nem látszik át a másik oldal, ezzel okozva szürkés árnyalatot. A soregyen az egyes szöveghasábok sorainak azonos magasságát is jelenti." - -#. ndnFT -#: 00000005.xhp -msgctxt "" -"00000005.xhp\n" -"par_id3145230\n" -"help.text" -msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property." -msgstr "Amikor egy bekezdést, egy bekezdésstílust vagy egy oldalstílust ad meg soregyenként, az érintett karakterek alapvonalai egy függőleges oldalrácshoz kerülnek igazításra, függetlenül a betűmérettől vagy a képek esetleges jelenlététől. Ha akarja, oldalstílus-tulajdonságként megadhatja e rács beállításait." +msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000005.xhp#registertrue_intro\"/> <embedvar href=\"text/shared/00/00000005.xhp#registertrue_in_LO\"/> <variable id=\"glossary-pagelinespacing\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#page line-spacing\" name=\"pagelinespacingsection\">Page line-spacing</link></variable>." +msgstr "" #. Es2pF #: 00000005.xhp @@ -2725,14 +2761,14 @@ msgctxt "" msgid "Saving Relatively and Absolutely" msgstr "Mentés relatív és abszolút útvonallal" -#. 7SrxJ +#. qAuLv #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3146919\n" "help.text" -msgid "In various dialogs (for example, <emph>Tools - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." -msgstr "Különböző párbeszédablakokban (például az <emph>Eszközök - Szövegblokk</emph> menüben) kijelölhető, hogy relatív vagy abszolút útvonallal akarj-e menteni a fájlt." +msgid "In various dialogs (for example, <menuitem>Tools - AutoText</menuitem>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." +msgstr "" #. vUiBY #: 00000005.xhp @@ -7324,13 +7360,13 @@ msgctxt "" msgid "View Menu" msgstr "Nézet menü" -#. CesAr +#. ndXLD #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3146936\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>." +msgid "Choose <menuitem>View - Zoom - Zoom</menuitem>." msgstr "" #. 2CFCv @@ -7342,58 +7378,58 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad.</caseinline></switchinline>" msgstr "" -#. b8XGD +#. Bc3Zo #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3152895\n" "help.text" -msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar." +msgid "Click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar." msgstr "" -#. 8mCGw +#. juxFA #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3156183\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>." +msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars</menuitem>." msgstr "" -#. PjCrs +#. aAbgp #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3166445\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Standard</menuitem>.</variable>" msgstr "" -#. n8qGb +#. G2jzx #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153748\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <menuitem>View - Toolbars - Tools</menuitem>.</variable>" msgstr "" -#. rFMrg +#. Ts9yE #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"task\">Choose <menuitem>View - Status Bar</menuitem>.</variable>" msgstr "" -#. T9fmA +#. 9VGHF #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3152780\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Color Bar</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <menuitem>View - Color Bar</menuitem>.</variable>" msgstr "" #. xJPUt @@ -7441,32 +7477,32 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph>.</variable>" msgstr "" -#. MHfeK +#. ANhDH #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3159269\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>." +msgid "Choose <menuitem>View - Full Screen</menuitem>." msgstr "" -#. Swhhf +#. cDF5C #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" -msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J" -msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J" +msgid "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+J</keycode>" +msgstr "" -#. C5Epq +#. ARGs4 #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153257\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Ikon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #. Zez4K #: 00000403.xhp @@ -7495,23 +7531,23 @@ msgctxt "" msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>." msgstr "" -#. ZchxT +#. 9xWER #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149046\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4 keys" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> keys" msgstr "" -#. SeC7A +#. BGHeu #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153778\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Ikon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #. dvWwd #: 00000403.xhp @@ -7522,13 +7558,13 @@ msgctxt "" msgid "Data Sources" msgstr "Adatforrások" -#. uU6Zj +#. j6X7A #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154140\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>." +msgid "Choose <menuitem>View - HTML Source</menuitem>." msgstr "" #. LV5Sn @@ -7540,14 +7576,14 @@ msgctxt "" msgid "Open context menu in an HTML document." msgstr "" -#. BgYAz +#. 6zQBs #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3152935\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Ikon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #. 6Gg6Q #: 00000403.xhp @@ -7558,22 +7594,22 @@ msgctxt "" msgid "HTML Source" msgstr "HTML-forrás" -#. 72VyB +#. EgBt7 #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN1091B\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid and Helplines</emph> (Impress or Draw).</variable>" +msgid "<variable id=\"grid\">Choose <menuitem>View - Grid and Helplines</menuitem> (Impress or Draw).</variable>" msgstr "" -#. AaTEk +#. rWXdw #: 00000403.xhp msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN1092E\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Guides</emph> (Impress or Draw).</variable>" +msgid "<variable id=\"guides\">Choose <menuitem>View - Snap Guides</menuitem> (Impress or Draw).</variable>" msgstr "" #. yDXA6 @@ -11014,13 +11050,13 @@ msgctxt "" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#. C7byH +#. DENWf #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149292\n" "help.text" -msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>." +msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties</menuitem>." msgstr "" #. CMsFE @@ -11041,85 +11077,85 @@ msgctxt "" msgid "Form" msgstr "Űrlap" -#. 2m4FF +#. AkBsv #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" -msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab." +msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - General</menuitem> tab." msgstr "" -#. VQDQC +#. CPHGz #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3144448\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab." +msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>General</widget> tab." msgstr "" -#. cC4E9 +#. pKDYX #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145786\n" "help.text" -msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab." +msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - Data</menuitem> tab." msgstr "" -#. HieGX +#. BbiDH #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3158156\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>Data</emph> tab." +msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>Data</widget> tab." msgstr "" -#. i4MNi +#. gyPpR #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id1979125\n" "help.text" -msgid "Open context menu of a selected control on an <emph>XML Form</emph> document, choose <emph>Control - Data</emph> tab." +msgid "Open context menu of a selected control on an <emph>XML Form</emph> document, choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab." msgstr "" -#. jDAdi +#. DtgW8 #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id1769463\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar of an <emph>XML Form</emph> document, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab." +msgid "Open <widget>Form Controls</widget> toolbar of an <emph>XML Form</emph> document, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab." msgstr "" -#. CASBw +#. jGM6T #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" -msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab." +msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Form Properties - Events</menuitem> tab." msgstr "" -#. eChh8 +#. ErFpd #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153575\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>Events</emph> tab." +msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Form Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab." msgstr "" -#. bLLry +#. w9Zuc #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3147234\n" "help.text" -msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>." +msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties</menuitem>." msgstr "" #. z6tko @@ -11140,58 +11176,58 @@ msgctxt "" msgid "Control" msgstr "Vezérlőelem" -#. EHL4B +#. TrUBh #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153943\n" "help.text" -msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab." +msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - General</menuitem> tab." msgstr "" -#. EkJLi +#. XDaSr #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3159198\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab." +msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>General</widget> tab." msgstr "" -#. pvUUS +#. MAnJk #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153203\n" "help.text" -msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab." +msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Data</menuitem> tab." msgstr "" -#. chhzV +#. LW7yw #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150048\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab." +msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control</widget> icon - <widget>Data</widget> tab." msgstr "" -#. iAqAQ +#. U7r5z #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153334\n" "help.text" -msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab." +msgid "Open context menu of a selected form element - choose <menuitem>Control Properties - Events</menuitem> tab." msgstr "" -#. 2YSZp +#. GweHD #: 00040501.xhp msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153744\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab." +msgid "Open <widget>Form Design</widget> toolbar, click <widget>Control Properties</widget> icon - <widget>Events</widget> tab." msgstr "" #. 9LBJs @@ -14407,13 +14443,13 @@ msgctxt "" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select All</menuitem>." msgstr "" -#. 9GGrc +#. mia2c #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3152417\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode><keycode/>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>" msgstr "" #. Fmcad @@ -14542,13 +14578,13 @@ msgctxt "" msgid "Choose <menuitem>Edit - Find</menuitem>." msgstr "" -#. VbXVd +#. cPD4u #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id31545031\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>" msgstr "" #. f4EM6 @@ -14704,13 +14740,13 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <menuitem>Tools - Bibliography Database</menuitem>.</variable>" msgstr "" -#. EfGRn +#. moWAi #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3149281\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"link\">Choose <menuitem>Edit - Links</menuitem>.</variable>" +msgid "<variable id=\"link\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files</menuitem>.</variable>" msgstr "" #. ARRG5 diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po index c8aac1cfd89..e9c1e81a43a 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:01+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" @@ -3535,6 +3535,15 @@ msgctxt "" msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed." msgstr "Megjeleníti a fájl legutóbbi nyomtatásakor érvényes dátumot, időt és felhasználót." +#. FzDB3 +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id211604484407570\n" +"help.text" +msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed." +msgstr "" + #. mD6yU #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -8890,23 +8899,23 @@ msgctxt "" msgid "Finds characters using the <emph>Normal</emph>, <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph> attributes." msgstr "" -#. DXmaH +#. GHiWq #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3156062\n" "help.text" -msgid "Register-true" -msgstr "Soregyen" +msgid "Page line-spacing" +msgstr "" -#. PQVEc +#. KJDV7 #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3152886\n" "help.text" -msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute." -msgstr "Megtalálja a <emph>Soregyen</emph> attribútumot." +msgid "Finds the <emph>Activate page line-spacing</emph> attribute." +msgstr "" #. kbwRT #: 02100200.xhp @@ -9808,14 +9817,14 @@ msgctxt "" msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list and the master document</ahelp>, but does not delete the subdocument file." msgstr "" -#. JCryA +#. xZDVR #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Edit Links" -msgstr "Csatolások szerkesztése" +msgid "Edit Links to External Files" +msgstr "" #. YrBSL #: 02180000.xhp @@ -9826,59 +9835,32 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>megnyitás; dokumentumok hivatkozásokkal</bookmark_value> <bookmark_value>hivatkozások; adott hivatkozások frissítése</bookmark_value> <bookmark_value>frissítés; hivatkozások megnyitásnál</bookmark_value> <bookmark_value>hivatkozások; fájlok megnyitása</bookmark_value>" -#. QtGEE +#. EYyXi #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3150279\n" "help.text" -msgid "Edit Links" -msgstr "Csatolások szerkesztése" +msgid "Edit Links to External Files" +msgstr "" -#. AdFrD +#. hN2Am #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable></variable>" +msgid "<variable id=\"links_text\"><ahelp hid=\".\">You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable>" msgstr "" -#. FQGFG -#: 02180000.xhp -msgctxt "" -"02180000.xhp\n" -"par_id3156156\n" -"help.text" -msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete." -msgstr "Amikor egy hivatkozásokat tartalmazó fájlt nyit meg, a program rákérdez, frissítse-e a hivatkozásokat. Attól függően, hogy a hivatkozott fájlok hol találhatóak, a frissítési folyamat több percet is igénybe vehet." - -#. GnBnP -#: 02180000.xhp -msgctxt "" -"02180000.xhp\n" -"par_id3143270\n" -"help.text" -msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server." -msgstr "Ha egy olyan fájlt tölt be, amely DDE-kapcsolatokat tartalmaz, a program rákérdez, hogy frissítse-e a kapcsolatokat. Utasítsa el a frissítést, ha nem akar kapcsolatot létrehozni a DDE-kiszolgálóval." - -#. grGV5 -#: 02180000.xhp -msgctxt "" -"02180000.xhp\n" -"par_idN10646\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Annak a párbeszédablaknak a megnyitásához, amelyben kiválaszthat egy másik objektumot ehhez a hivatkozáshoz, kattintson duplán az adott hivatkozásra a listában.</ahelp>" - -#. pqBjX +#. G6vaB #: 02180000.xhp msgctxt "" "02180000.xhp\n" -"par_idN1099856\n" +"par_id271603459179173\n" "help.text" -msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." -msgstr "Amikor a Windows fájlválasztó ablakából egy URL-t nyit meg, a Windows a fájl helyi másolatát fogja betölteni az Internet Explorer gyorsítótárából. A %PRODUCTNAME fájlválasztó ablaka a távoli fájlt nyitja meg." +msgid "This command can be used with external file links to <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">sections (place cursor outside of the section), master documents,</caseinline><caseinline select=\"CALC\">sheets linked with <menuitem>Sheet - Link Sheet from File</menuitem> or <menuitem>Sheet - Link to External Data</menuitem>, Function WEBSERVICE,</caseinline></switchinline> images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)." +msgstr "" #. g3wLZ #: 02180000.xhp @@ -9898,6 +9880,15 @@ msgctxt "" msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"." msgstr "" +#. grGV5 +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_idN10646\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Annak a párbeszédablaknak a megnyitásához, amelyben kiválaszthat egy másik objektumot ehhez a hivatkozáshoz, kattintson duplán az adott hivatkozásra a listában.</ahelp>" + #. xKUrG #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9997,24 +9988,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update</emph> button.</ahelp>" msgstr "" -#. BDoNN -#: 02180000.xhp -msgctxt "" -"02180000.xhp\n" -"hd_id3156280\n" -"help.text" -msgid "Update" -msgstr "Frissítés" - -#. iDw2U -#: 02180000.xhp -msgctxt "" -"02180000.xhp\n" -"par_id3157320\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Frissíti a kiválasztott hivatkozást, így az aktuális dokumentumban a hivatkozott fájl legutóbb mentett állapota jelenik meg.</ahelp>" - #. F9APc #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -10051,6 +10024,42 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">A forrásfájl és az aktuális dokumentum közötti kapcsolatot szünteti meg. A forrásfájl legutóbb módosított tartalma az aktuális dokumentumban található.</ahelp>" +#. BDoNN +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"hd_id3156280\n" +"help.text" +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + +#. iDw2U +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3157320\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Frissíti a kiválasztott hivatkozást, így az aktuális dokumentumban a hivatkozott fájl legutóbb mentett állapota jelenik meg.</ahelp>" + +#. FQGFG +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3156156\n" +"help.text" +msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete." +msgstr "Amikor egy hivatkozásokat tartalmazó fájlt nyit meg, a program rákérdez, frissítse-e a hivatkozásokat. Attól függően, hogy a hivatkozott fájlok hol találhatóak, a frissítési folyamat több percet is igénybe vehet." + +#. GnBnP +#: 02180000.xhp +msgctxt "" +"02180000.xhp\n" +"par_id3143270\n" +"help.text" +msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server." +msgstr "Ha egy olyan fájlt tölt be, amely DDE-kapcsolatokat tartalmaz, a program rákérdez, hogy frissítse-e a kapcsolatokat. Utasítsa el a frissítést, ha nem akar kapcsolatot létrehozni a DDE-kiszolgálóval." + #. ZGABV #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -13291,6 +13300,42 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Status</emph> bar at the bottom edge of the window.</ahelp>" msgstr "" +#. vC7eu +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"par_id621603817886869\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"writerstatusbar\">Status Bar - Overview</link>" +msgstr "" + +#. NGFKi +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"par_id971603817903925\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"calcstatusbar\">Status Bar - Overview</link>" +msgstr "" + +#. ENxHS +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"par_id441603817913885\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"impressstatusbar\">Status Bar - Overview</link>" +msgstr "" + +#. hjuib +#: 03060000.xhp +msgctxt "" +"03060000.xhp\n" +"par_id111603817924684\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"mathstatusbar\">Status Bar - Overview</link>" +msgstr "" + #. DpD8W #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -13372,13 +13417,13 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Szín eszköztár\">Szín eszköztár</link>" -#. Cm952 +#. kTGpu #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hide the <emph>Color</emph> bar. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Show or hide the <emph>Color</emph> bar.</variable> To modify or change the color table that is displayed, choose <menuitem>Format - Area</menuitem>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" msgstr "" #. EFZwD @@ -20527,23 +20572,23 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Megadja a bekezdés behúzási és térközbeállításait.</ahelp>" -#. SrSp7 +#. T66cG #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3153910\n" "help.text" -msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "A párbeszédablakban használt mértékegységek megváltoztatásához válassza az <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Általános lehetőséget, és jelöljön ki egy új mértékegységet a Beállítások területen." +msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - General</menuitem> , and then select a new measurement unit in the Settings area." +msgstr "" -#. Vwj8X +#. 4fwpx #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3154823\n" "help.text" -msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>." -msgstr "A behúzások a <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"vonalzó\">vonalzó</link> használatával is beállíthatók. A vonalzó megjelenítéséhez válassza a <emph>Nézet - Vonalzó</emph> lehetőséget." +msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <menuitem>View - Ruler</menuitem>." +msgstr "" #. JndpY #: 05030100.xhp @@ -20689,14 +20734,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Adja meg a kijelölt bekezdések alatti kihagyott hely méretét.</ahelp>" -#. XcHiq +#. L3Wif #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3145591\n" "help.text" -msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "Ne tegyen térközt azonos stílusú bekezdések közé" +msgid "Do not add space between paragraphs of the same style" +msgstr "" #. eqZaq #: 05030100.xhp @@ -20743,6 +20788,24 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</variable>" msgstr "" +#. CBBax +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"hd_id3199345\n" +"help.text" +msgid "1.15 lines" +msgstr "" + +#. zihYd +#: 05030100.xhp +msgctxt "" +"05030100.xhp\n" +"par_id3184601\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"one_point_one_five_spacing\">Sets the line spacing to 1.15 lines.</variable>" +msgstr "" + #. 5SLdx #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -20878,41 +20941,32 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Adja meg a sorok közötti térköz értékét.</ahelp>" -#. 8RVDa -#: 05030100.xhp -msgctxt "" -"05030100.xhp\n" -"hd_id3154965\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>" -msgstr "" - -#. peaPB +#. WAUgf #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3146316\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate page line-spacing</caseinline></switchinline>" msgstr "" -#. GkqdV +#. ckCgA #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id3156315\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">A szöveg minden sorának alapvonalát egy függőleges dokumentumrácshoz igazítja, így minden sor egyforma magas lesz. A funkció használatához előbb aktiválni kell az aktuális oldalstílus <emph>Soregyen</emph> beállítását. Ennek végrehajtásához válassza a <emph>Formátum - Oldal</emph> lehetőséget, kattintson az <emph>Oldal</emph> fülre, majd válassza a <emph>Soregyen</emph> mezőt az <emph>Elrendezés beállításai</emph> területen.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Use page line-spacing</emph> option for the current page style. Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the <emph>Use page line-spacing</emph> box in the <emph>Layout settings</emph> section.</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "" -#. Qv5qF +#. qLQP7 #: 05030100.xhp msgctxt "" "05030100.xhp\n" "par_id9267250\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Soregyenben írás\">Soregyenben írás</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing</link>" +msgstr "" #. eLFiC #: 05030300.xhp @@ -22336,14 +22390,14 @@ msgctxt "" msgid "Page" msgstr "Oldal" -#. dxF3c +#. Y7MBh #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>oldalak;formázás és számozás</bookmark_value><bookmark_value>formázás;oldalak</bookmark_value><bookmark_value>papírformátumok</bookmark_value><bookmark_value>papírtálcák</bookmark_value><bookmark_value>nyomtatók;papírtálcák</bookmark_value><bookmark_value>elrendezés;oldalak</bookmark_value><bookmark_value>hely a kötésnek</bookmark_value><bookmark_value>margók;oldalak</bookmark_value><bookmark_value>kötés</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value><bookmark_value>changing;page size</bookmark_value><bookmark_value>changing;page margins</bookmark_value><bookmark_value>page margins</bookmark_value><bookmark_value>margins;defining</bookmark_value><bookmark_value>page size;defining</bookmark_value>" +msgstr "" #. 2VdNc #: 05040200.xhp @@ -22759,50 +22813,50 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Válassza ki az oldalszámozási stílust, amelyet a jelenlegi oldalstílushoz kíván használni.</ahelp>" -#. Sppvi +#. ja4mB #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" -"hd_id3150488\n" +"hd_id3150686\n" "help.text" -msgid "Follow line spacing" +msgid "Reference Style" msgstr "" -#. xRZFb +#. hrqZy #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" -"par_id3151112\n" +"par_id3146146\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</ahelp>" msgstr "" -#. GQ3P2 +#. cqiqD #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" -"par_id0522200809473732\n" +"hd_id3150488\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Válassza ki azt a bekezdésstílust, amelyet referenciaként kíván használni a kijelölt oldalstílusú oldalakon lévő szöveg rendezéséhez. A referencia stílusban meghatározott betűkészlet-magasság megadja a függőleges oldalrács térközét.</ahelp>" +msgid "Use page line-spacing" +msgstr "" -#. ja4mB +#. xRZFb #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" -"hd_id3150686\n" +"par_id3151112\n" "help.text" -msgid "Reference Style" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>." msgstr "" -#. hrqZy +#. GQ3P2 #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" -"par_id3146146\n" +"par_id0522200809473732\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Válassza ki azt a bekezdésstílust, amelyet referenciaként kíván használni a kijelölt oldalstílusú oldalakon lévő szöveg rendezéséhez. A referencia stílusban meghatározott betűkészlet-magasság megadja a függőleges oldalrács térközét.</ahelp>" #. niqBy #: 05040200.xhp @@ -22903,13 +22957,13 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>" msgstr "" -#. Hut8s +#. BQAVs #: 05040200.xhp msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3153730\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Page line spacing (register-true)</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Printing with Page line-spacing (register-true)</link>" msgstr "" #. 8CcQd @@ -39706,13 +39760,13 @@ msgctxt "" msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings." msgstr "Különálló menüket, gyorsbillentyűket és testreszabott eszköztár-beállításokat is menthet, illetve tölthet be." -#. WLHzm +#. KkiZ8 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Menus" +msgid "Menus (Customizing)" msgstr "" #. AovmE @@ -39751,13 +39805,13 @@ msgctxt "" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the menu." msgstr "" -#. hJ99H +#. 5Pqu2 #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id621514299131013\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Menus</item> tab." +msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab." msgstr "" #. nzad5 @@ -39796,22 +39850,22 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list.</ahelp>" msgstr "" -#. BWoWU +#. A2SAt #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "hd_id551514302487751\n" "help.text" -msgid "Function" +msgid "Available Commands" msgstr "" -#. CaiTb +#. B7bPB #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id831514302518564\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired command.</ahelp>" msgstr "" #. NZ9Gq @@ -39859,13 +39913,13 @@ msgctxt "" msgid "Target" msgstr "" -#. QpyXH +#. 82eHp #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id921514303969718\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied.</ahelp>" msgstr "" #. SCRFN @@ -39886,6 +39940,24 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Add to add a new menu.</ahelp>" msgstr "" +#. 4NJCy +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_id811604400309745\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604400309745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131604400309745\">Gear Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. uniCg +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_id421604400309745\n" +"help.text" +msgid "Gear icon" +msgstr "" + #. uWnv3 #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -39913,6 +39985,24 @@ msgctxt "" msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries." msgstr "Csak egyéni menüket és egyéni menüparancsokat törölhet." +#. cY4Jt +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"hd_id331604401016431\n" +"help.text" +msgid "Assigned Commands" +msgstr "" + +#. oBFeq +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"par_id211604401156006\n" +"help.text" +msgid "Displays the commands that will be shown in the target menu." +msgstr "" + #. Fk4VQ #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -39922,13 +40012,13 @@ msgctxt "" msgid "Right Arrow button" msgstr "" -#. 4mBPM +#. dAZwx #: 06140100.xhp msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id941514303982378\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a command on the left display box and copy to the right display box. This will add the command to the selected menu.</ahelp>" msgstr "" #. EvCkK @@ -39976,6 +40066,15 @@ msgctxt "" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." msgstr "" +#. VZ4Uh +#: 06140100.xhp +msgctxt "" +"06140100.xhp\n" +"hd_id631604851974598\n" +"help.text" +msgid "Customize" +msgstr "" + #. G2yK8 #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -40183,50 +40282,32 @@ msgctxt "" msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications." msgstr "Gyorsbillentyűket rendelhet hozzá vagy szerkeszthet az aktuális alkalmazáshoz vagy az összes $[officename]-alkalmazáshoz." -#. Fi6Jn +#. BjkTi #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" -"par_id3150144\n" +"par_id531603928029282\n" "help.text" -msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system." -msgstr "Kerülje az olyan gyorsbillentyű-kombinációk hozzárendelését, amelyet az operációs rendszer már használ." - -#. RVQB6 -#: 06140200.xhp -msgctxt "" -"06140200.xhp\n" -"hd_id3147250\n" -"help.text" -msgid "$[officename]" -msgstr "$[officename]" - -#. 7Gmih -#: 06140200.xhp -msgctxt "" -"06140200.xhp\n" -"par_id3152425\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Megjeleníti az összes $[officename]-alkalmazásban használható gyorsbillentyűket.</ahelp>" +msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Modify</emph>." +msgstr "" -#. qB53f +#. BXkQm #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" -"hd_id3149095\n" +"par_id341603930297058\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline> <caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline> </switchinline>" +msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list. It is possible to assign the same function to more than one key." msgstr "" -#. GBfYE +#. Fi6Jn #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" -"par_id3155892\n" +"par_id3150144\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Megjeleníti az aktuális $[officename]-alkalmazás gyorsbillentyűit.</ahelp>" +msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system." +msgstr "Kerülje az olyan gyorsbillentyű-kombinációk hozzárendelését, amelyet az operációs rendszer már használ." #. CwEEf #: 06140200.xhp @@ -40237,14 +40318,14 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut keys" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#. 4FVaw +#. hAST9 #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3149811\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Felsorolja a billentyűparancsokat és a hozzájuk rendelt parancsokat. A <emph>Funkció</emph> listában kiválasztott parancshoz való billentyűparancs hozzárendeléséhez vagy módosításához kattintson egy billentyűparancsra a listában, majd kattintson a <emph>Módosítás</emph> lehetőségre.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands.</ahelp>" +msgstr "" #. GWDEX #: 06140200.xhp @@ -40291,14 +40372,14 @@ msgctxt "" msgid "Function" msgstr "Függvény" -#. hNDpk +#. oRCFr #: 06140200.xhp msgctxt "" "06140200.xhp\n" "par_id3159148\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Válasszon ki egy funkciót, amelyhez billentyűparancsot kíván rendelni, kattintson egy billentyűkombinációra a <emph>Gyorsbillentyűk</emph> listában, majd kattintson a <emph>Módosítás</emph> lehetőségre. Ha a kívánt funkciónak már van billentyűparancsa, az megjelenik a <emph>Billentyűk</emph> listában.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Lists functions that can be assigned to a shortcut key.</ahelp>" +msgstr "" #. Gfzcs #: 06140200.xhp @@ -40318,6 +40399,42 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Megjeleníti a kiválasztott üzemmódhoz rendelt gyorsbillentyűket.</ahelp>" +#. RVQB6 +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"hd_id3147250\n" +"help.text" +msgid "$[officename]" +msgstr "$[officename]" + +#. 7Gmih +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id3152425\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Megjeleníti az összes $[officename]-alkalmazásban használható gyorsbillentyűket.</ahelp>" + +#. qB53f +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"hd_id3149095\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline> <caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline> <caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline> </switchinline>" +msgstr "" + +#. GBfYE +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Megjeleníti az aktuális $[officename]-alkalmazás gyorsbillentyűit.</ahelp>" + #. fmYnE #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -40408,13 +40525,22 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Visszaállítja a módosított értékeket az alapértelmezettekre.</ahelp>" -#. ubDCL +#. D33Wg +#: 06140200.xhp +msgctxt "" +"06140200.xhp\n" +"par_id261603929349350\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"frequentkeys\">Shortcut Keys in %PRODUCTNAME</link>" +msgstr "" + +#. fybrb #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Context Menus" +msgid "Context Menus (Customizing)" msgstr "" #. PGanB @@ -40453,13 +40579,13 @@ msgctxt "" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the context menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the context menu." msgstr "" -#. 6hV5c +#. bSfPs #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id621514299131013\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Context Menus</item> tab." +msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Context Menus</menuitem> tab." msgstr "" #. dTLGx @@ -40498,24 +40624,6 @@ msgctxt "" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." msgstr "" -#. rKESR -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" -"hd_id551514302487751\n" -"help.text" -msgid "Function" -msgstr "" - -#. txcYu -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" -"par_id831514302518564\n" -"help.text" -msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." -msgstr "" - #. TsaGF #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -40561,31 +40669,13 @@ msgctxt "" msgid "Target" msgstr "" -#. 8ga8Y +#. equsq #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" "par_id921514303969718\n" "help.text" -msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." -msgstr "" - -#. bDpmM -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" -"hd_id961514303975994\n" -"help.text" -msgid "Right Arrow button" -msgstr "" - -#. urR8Y -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" -"par_id941514303982378\n" -"help.text" -msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected context menu." +msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied." msgstr "" #. DLGB3 @@ -40633,6 +40723,15 @@ msgctxt "" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." msgstr "" +#. M3uRv +#: 06140300.xhp +msgctxt "" +"06140300.xhp\n" +"hd_id381604852428742\n" +"help.text" +msgid "Customize" +msgstr "" + #. ASEww #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -44494,14 +44593,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>" msgstr "" -#. W9u7D +#. T4c4Q #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Snap Lines" -msgstr "Illesztővonalak" +msgid "Snap Guides" +msgstr "" #. c8J5E #: guides.xhp @@ -44512,77 +44611,59 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>segédvonalak;megjelenítési beállítások (Impress/Draw)</bookmark_value>" -#. CRas8 +#. LTPE6 #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_idN10562\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Illesztővonalak</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Guides</link>" +msgstr "" -#. Cis4L +#. XeU3j #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_id3146313\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap lines.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja az illesztővonalak megjelenítési beállításait.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap guides.</ahelp>" +msgstr "" -#. kqShu +#. R26xc #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_idN1057B\n" "help.text" -msgid "Display Snap Lines" -msgstr "Illesztővonalak megjelenítése" +msgid "Display Snap Guides" +msgstr "" -#. f3fuA +#. jQwEy #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_idN1057F\n" "help.text" -msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page." -msgstr "Megjeleníti illetve elrejti azon illesztővonalakat, amelyekkel objektumokat igazíthat egy oldalon." - -#. NvKCj -#: guides.xhp -msgctxt "" -"guides.xhp\n" -"par_idN10582\n" -"help.text" -msgid "Snap to Snap Lines" -msgstr "Illesztővonalakhoz illesztés" - -#. mpf9p -#: guides.xhp -msgctxt "" -"guides.xhp\n" -"par_idN10586\n" -"help.text" -msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object." -msgstr "Automatikusan függőleges és vízszintes illesztővonalakhoz igazítja az objektumokat. E funkció felülbírálásához tartsa lenyomva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> billentyűt." +msgid "Displays or hides snap guides that you can use to align objects on a page." +msgstr "" -#. sPdV8 +#. Wpp35 #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_idN105C6\n" "help.text" -msgid "Snap Lines to Front" -msgstr "Illesztővonalak előre" +msgid "Snap Guides to Front" +msgstr "" -#. aDhKh +#. euVcC #: guides.xhp msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_idN105CA\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti az illesztővonalakat az objektumok előtt a csúszkán vagy a lapon.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap guides in front of the objects on the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" +msgstr "" #. FELMB #: image_compression.xhp diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po index c784c125fb8..acb42835d9e 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:43+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" @@ -781,14 +781,14 @@ msgctxt "" msgid "Modifying a Control" msgstr "Vezérlőelem módosítása" -#. E4Agt +#. FaDEk #: 01170000.xhp msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" -msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control." -msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a vezérlőelemre, és válassza a <emph>Vezérlőelem</emph> lehetőséget. Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen a kijelölt vezérlőelem tulajdonságait adhatja meg." +msgid "Right-click the control and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>. A dialog opens where you can define the properties of the control." +msgstr "" #. WTQie #: 01170000.xhp @@ -16666,6 +16666,15 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>margók; beállítás az egérrel</bookmark_value><bookmark_value>hasábok; beállítás az egérrel</bookmark_value><bookmark_value>bekezdések; behúzások, margók és hasábok</bookmark_value>" +#. F3ALC +#: 13020000.xhp +msgctxt "" +"13020000.xhp\n" +"bm_id571605452705033\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>cell widths; using ruler</bookmark_value><bookmark_value>cell widths; using mouse</bookmark_value>" +msgstr "" + #. EFuiR #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -16711,14 +16720,14 @@ msgctxt "" msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line." msgstr "Ha a kurzor egy táblacellán van, akkor a cella tartalmának behúzását módosíthatja, ha az egérrel áthúzza őket a vonalzón. Az aktuális határvonal áthúzásával módosíthatja a tábla határvonalát a vonalzón." -#. 8DFZQ +#. kd7Gb #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3156136\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Ikon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #. JJcBs #: 13020000.xhp @@ -16729,14 +16738,14 @@ msgctxt "" msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)." msgstr "Ezek az ikonok jelzik az aktuális bekezdés bal oldali behúzását. A felső háromszög az első sorra, az alsó háromszög pedig az összes többi sorra vonatkozik." -#. zKcBP +#. K9vEH #: 13020000.xhp msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Ikon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #. Wr4CA #: 13020000.xhp @@ -17629,23 +17638,23 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Megadja az oldal nagyítási tényezőjét.</ahelp>" -#. KuFHQ +#. cCAHu #: 20030000.xhp msgctxt "" "20030000.xhp\n" "par_id3150935\n" "help.text" -msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link> dialog, where you can change the current zoom factor." +msgid "Click this field to open the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link> dialog, where you can change the current zoom factor." msgstr "" -#. KUnjS +#. fyWyi #: 20030000.xhp msgctxt "" "20030000.xhp\n" "par_id3159194\n" "help.text" -msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors." -msgstr "Nyissa meg e mező helyi menüjét a rendelkezésre álló nagyítási mértékek megtekintéséhez." +msgid "Right-click to open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors." +msgstr "" #. ty7UE #: 20040000.xhp diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index d5e28cd50cf..2ad8a07f715 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:01+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" @@ -10546,23 +10546,23 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">Adding Buttons to Toolbars</link></variable>" msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Gombok hozzáadása az eszköztárakhoz\">Gombok hozzáadása az eszköztárakhoz</link></variable>" -#. EXFXZ +#. NkDKU #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" "edit_symbolbar.xhp\n" "hd_id3153561\n" "help.text" -msgid "To add a button to a toolbar:" -msgstr "Gomb hozzáadása egy eszköztárhoz:" +msgid "To make a button visible on a toolbar" +msgstr "" -#. bDuhZ +#. c3Nvo #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" "edit_symbolbar.xhp\n" "par_id3159157\n" "help.text" -msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display." -msgstr "Nyissa meg az eszköztár helyi menüjét (kattintson a jobb egérgombbal), és válassza a <emph>Látható gombok</emph> menüparancsot, majd a megjeleníteni kívánt gombot." +msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <menuitem>Visible Buttons</menuitem> and then select the button you want to display." +msgstr "" #. AdQVC #: edit_symbolbar.xhp @@ -10573,50 +10573,68 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megnyit egy párbeszédablakot, ahol hozzáadhat, szerkeszthet és eltávolíthat ikonokat.</ahelp>" -#. FkP5Y +#. hYMVj #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" "edit_symbolbar.xhp\n" "hd_id3151384\n" "help.text" -msgid "To add a button to the list of Visible Buttons:" -msgstr "Gomb hozzáadása a Látható gombok listájához:" +msgid "To add a button to a toolbar" +msgstr "" -#. SmqRD +#. NAZNp #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" "edit_symbolbar.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab." -msgstr "Válassza az <emph>Eszközök - Testreszabás</emph> menüparancsot, és kattintson az <emph>Eszköztárak</emph> lapra." +msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize</menuitem>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab." +msgstr "" -#. VZzer +#. p5667 #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" "edit_symbolbar.xhp\n" "par_id3154071\n" "help.text" -msgid "In the<emph> Toolbars </emph>box, select the toolbar you want to change." -msgstr "Az <emph>Eszköztár</emph> mezőben válassza ki a változtatni kívánt eszköztárat." +msgid "In the <emph>Target</emph> box, select the toolbar you want to change." +msgstr "" -#. zwANR +#. aABvW #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" "edit_symbolbar.xhp\n" "par_id3148797\n" "help.text" -msgid "Click <emph>Add Commands</emph> , select the new command, then click <emph>Add</emph>." -msgstr "Kattintson a <emph>Parancsok hozzáadása</emph> lehetőségre, válassza ki az új parancsot, majd kattintson a <emph>Hozzáadás</emph> gombra." +msgid "Select the command to be added in the <emph>Available Commands</emph> box. (Use the <emph>Category</emph> and/or <emph>Search</emph> boxes to restrict possibilities.)" +msgstr "" + +#. W6XK5 +#: edit_symbolbar.xhp +msgctxt "" +"edit_symbolbar.xhp\n" +"par_id611603924436655\n" +"help.text" +msgid "Click the <emph>Right Arrow</emph> icon to add the selected command." +msgstr "" -#. ERqMB +#. E4p3Y +#: edit_symbolbar.xhp +msgctxt "" +"edit_symbolbar.xhp\n" +"par_id611603924900693\n" +"help.text" +msgid "The check box in the <emph>Assigned Commands</emph> list controls whether the command is visible on the toolbar." +msgstr "" + +#. HcHB7 #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" "edit_symbolbar.xhp\n" "par_id3152922\n" "help.text" -msgid "If you want, you can rearrange the <emph>Commands </emph>list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>." -msgstr "Ha szeretné, átrendezheti a <emph>Parancsok</emph> listát a parancs nevének kiválasztásával, és a <emph>Mozgatás felfelé</emph> vagy a <emph>Mozgatás lefelé</emph> gombokra kattintva." +msgid "You can rearrange the <emph>Assigned Commands</emph> list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>." +msgstr "" #. VgXfX #: edit_symbolbar.xhp @@ -11896,6 +11914,15 @@ msgctxt "" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>." msgstr "Válassza a <item type=\"menuitem\">Megtekintés - Eszköztárak - Űrlap-vezérlőelemek</item> lehetőséget." +#. KrmyL +#: formfields.xhp +msgctxt "" +"formfields.xhp\n" +"par_id951604586347866\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/32/pushbutton.png\" id=\"img_id741604586347866\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id641604586347866\">Push Button Icon</alt></image>" +msgstr "" + #. 4GWCF #: formfields.xhp msgctxt "" @@ -11923,14 +11950,14 @@ msgctxt "" msgid "In the document, drag to draw the button." msgstr "A dokumentumban az egér húzásával rajzolja meg a gombot." -#. AaXjB +#. dkbbq #: formfields.xhp msgctxt "" "formfields.xhp\n" "par_idN107B2\n" "help.text" -msgid "Right-click the button and choose <emph>Control</emph>." -msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a gombra, és válassza a <emph>Vezérlés</emph> lehetőséget." +msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Control Properties</menuitem>." +msgstr "" #. Atf22 #: formfields.xhp @@ -11977,14 +12004,14 @@ msgctxt "" msgid "(Optional) Specify the properties of the form that the button belongs to." msgstr "(Opcionális) Adja meg az űrlap tulajdonságait, amelyhez a gomb tartozik." -#. C2RAb +#. zw5vN #: formfields.xhp msgctxt "" "formfields.xhp\n" "par_idN10828\n" "help.text" -msgid "Right-click the button and choose <emph>Form</emph>." -msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal, és válassza az <emph>Űrlap</emph> lehetőséget." +msgid "Right-click the button and choose <menuitem>Form Properties</menuitem>." +msgstr "" #. kGATC #: formfields.xhp diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 82004a0fa41..ff5041c0598 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:01+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n" @@ -9142,13 +9142,13 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the background for HTML documents. The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background." msgstr "" -#. mASX2 +#. S3B8f #: 01050300.xhp msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3151114\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click a color. Click the <emph>None</emph> button to remove a background color.</ahelp>" msgstr "" #. YvDPU diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 73e094f7d1f..0d95134d13c 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-01 14:52+0000\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1393,58 +1393,58 @@ msgctxt "" msgid "Slide Menu" msgstr "Dia menü" -#. eVFdV +#. kJBDm #: slide_menu.xhp msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" "par_id3155530\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Slide - Properties</emph> </variable>" +msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> </variable>" msgstr "" -#. tFRFZ +#. FRMtM #: slide_menu.xhp msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" "par_id3145386\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Slide - Properties</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>" +msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>" msgstr "" -#. Rn7C8 +#. DTpAq #: slide_menu.xhp msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" "par_id3148866\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Slide - Properties</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>" +msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>" msgstr "" -#. sHGZ4 +#. y5oEX #: slide_menu.xhp msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" "par_id3155266\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Slide - Layout</emph> </variable>" +msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Slide Layout</menuitem> </variable>" msgstr "" -#. i3nvo +#. j5KeJ #: slide_menu.xhp msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" "par_id3153012\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Change Slide Master</emph> </variable>" +msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem> </variable>" msgstr "" -#. FeqGZ +#. Whnor #: slide_menu.xhp msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" "par_id3134264\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Slide - New Slide</emph>" +msgid "Choose <menuitem>Slide - New Slide</menuitem>" msgstr "" #. 7tbCN diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/smath.po index a1df27525a1..4c2e6423534 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-23 23:08+0000\n" "Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,9 +13,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543014494.000000\n" +#. yKBT5 #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Welcome to the $[officename] Math Help" msgstr "Üdvözöljük a $[officename] Math Súgójában" +#. RKjEE #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "Welcome to the $[officename] Math Help" msgstr "Üdvözöljük a $[officename] Math Súgójában" +#. 9EweT #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "How to Work With $[officename] Math" msgstr "A $[officename] Math használata" +#. rCfXQ #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Képlet-referenciatáblázatok\">Képlet-referenciatáblázatok</link>" +#. mEUPE #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys" msgstr "$[officename] Math menük, eszköztárak és billentyűk" +#. LMBFS #: main0000.xhp msgctxt "" "main0000.xhp\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "Have a look at <link href=\"https://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros." msgstr "Látogasson el a <link href=\"https://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> oldalra további %PRODUCTNAME Math ikonokért és makrókért." +#. aFUnY #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "Menus" msgstr "Menük" +#. MhYam #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>" msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menük\">Menük</link></variable>" +#. Bmi2e #: main0100.xhp msgctxt "" "main0100.xhp\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula." msgstr "A menüsor tartalmazza a $[officename] Math programban használható az összes parancsot. Tartalmazza az összes rendelkezésre álló operátor listáját, valamint a képletdokumentumok szerkesztéséhez, megjelenítéséhez, igazításához, formázásához és nyomtatásához szükséges parancsokat. A menüparancsok legtöbbje csak képlet létrehozásakor, illetve szerkesztésekor elérhető." +#. PvGHJ #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "File" msgstr "Fájl" +#. tmExF #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"Fájl\">Fájl</link>" +#. zZZhc #: main0101.xhp msgctxt "" "main0101.xhp\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print." msgstr "Ez a menü a képletdokumentumokkal kapcsolatos általános parancsokat tartalmazza, például a megnyitás, mentés és nyomtatás." +#. 6hchv #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" +#. qCoz8 #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Szerkesztés\">Szerkesztés</link>" +#. pTQDn #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors." msgstr "A menü parancsai a képletek szerkesztésére szolgálnak. Az alapvető parancsokon túl (például tartalom másolása) megtalálhatók a kizárólag a $[officename] Math programra jellemző parancsok is, mint például hibák vagy helykitöltők keresése." +#. zRW8E #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "View" msgstr "Nézet" +#. hyy9Y #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -152,14 +169,16 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"Nézet\">Nézet</link>" +#. cnAYC #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3147338\n" "help.text" -msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><emph>View - Elements</emph></link>." -msgstr "Beállítja a megjelenítés nagyítását, és megadja a megjelenítendő elemek körét. A <emph>Parancsok</emph> ablakba beírható parancsok legtöbbje egérkattintással is elérhető a <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Nézet - Képletelemek\"><emph>Nézet - Képletelemek</emph></link> menüparancs kiválasztásával megnyitható Képletelemek panelen." +msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><menuitem>View - Elements</menuitem></link>." +msgstr "" +#. ZJSDS #: main0103.xhp msgctxt "" "main0103.xhp\n" @@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Nagyítás\">Nagyítás</link>" +#. JP4tR #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "Format" msgstr "Formátum" +#. FN5Yd #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Formátum\">Formátum</link>" +#. DXDBJ #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "This menu contains commands needed to format formulas." msgstr "Ez a menü a képletek formázásához szükséges parancsokat tartalmazza." +#. gxysk #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Betűk\">Betűk</link>" +#. ijKA9 #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Betűméret\">Betűméret</link>" +#. zmJ8D #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Spacing\">Spacing</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Térköz\">Térköz</link>" +#. o8WKS #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" @@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Igazítás\">Igazítás</link>" +#. r9nLs #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" @@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "Tools" msgstr "Eszközök" +#. kAkBC #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" @@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Eszközök\">Eszközök</link>" +#. Y7EE7 #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" @@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external formula as a data file or via clipboard. The program interface can be adjusted to meet your requirements. You can also change the program options." msgstr "Ezzel a menüvel megnyithatja a szimbólumkatalógust, illetve külső képletet importálhat egy adatfájlból vagy a vágólapról. A felhasználói felületet saját igényeinek megfelelően testreszabhatja. A program beállításai is megváltoztathatók." +#. 54EEZ #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" @@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"Import Formula\">Import Formula</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importfile\" name=\"Képlet importálása\">Képlet importálása</link>" +#. ZY7bY #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" @@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"Import MathML\">Import MathML from Clipboard</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"MathML importálása\">MathML importálása a vágólapról</link>" +#. dayst #: main0106.xhp msgctxt "" "main0106.xhp\n" @@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Testreszabás\">Testreszabás</link>" +#. KRfJh #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" @@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt "" msgid "Window" msgstr "Ablak" +#. VF9Gg #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" @@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Ablak\">Ablak</link>" +#. Zoq2R #: main0107.xhp msgctxt "" "main0107.xhp\n" @@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt "" msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list." msgstr "Az Ablak menüben új ablakot nyithat és megtekintheti a dokumentumok listáját." +#. 5DRv5 #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" @@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt "" msgid "Toolbars" msgstr "Eszköztárak" +#. PDqzf #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" @@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>" msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Eszköztárak\">Eszköztárak</link></variable>" +#. oxgE6 #: main0200.xhp msgctxt "" "main0200.xhp\n" @@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt "" msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons." msgstr "Itt találja meg a $[officename] Math-képletek szerkesztésekor elérhető alapértelmezett eszköztárak leírását. Az eszköztárakat egyéni igényeihez alakíthatja ikonok törlésével, áthelyezésével és új ikonok hozzáadásával." +#. CBJ97 #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt "" msgid "Status Bar" msgstr "Állapotsor" +#. mVQzC #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Állapotsor\">Állapotsor</link>" +#. XAbu3 #: main0202.xhp msgctxt "" "main0202.xhp\n" @@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt "" msgid "The status bar displays information about the active document." msgstr "Az állapotsor az aktív dokumentumra vonatkozó információkat jeleníti meg." +#. f5CrW #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" @@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt "" msgid "Tools Bar" msgstr "Eszközök eszköztár" +#. pRhpz #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" @@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Eszközök eszköztár\">Eszközök eszköztár</link>" +#. b2SG3 #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" @@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt "" msgid "The Tools bar contains frequently used functions." msgstr "Az Eszközök eszköztár a gyakran használt eszközöket tartalmazza." +#. tdCBf #: main0203.xhp msgctxt "" "main0203.xhp\n" @@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Formula Cursor</link>" msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Képletkurzor\">Képletkurzor</link>" +#. 8sU9J #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Math Features" msgstr "$[officename] Math funkciói" +#. Kjbtz #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Math Features</link></variable>" msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math funkciói\">$[officename] Math funkciói</link></variable>" +#. nAB9q #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt "" msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers." msgstr "Ez a szakasz áttekinti a $[officename] Math néhány fontos funkcióját és képességét." +#. iieFD #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help." msgstr "A $[officename] Math számos beépített műveleti jellel, függvénnyel és formázási segédlettel segíti a képletek elkészítését. Ezeket a Képletelemek ablakban érheti el, ahol a kívánt elem beszúrásához csak rá kell kattintani a megfelelő ikonra. A Súgó kimerítő <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"referencia\">referencialistával</link> és számos <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"példa\">példával</link> segíti a munkát." +#. dA2Fo #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating a Formula" msgstr "Képlet létrehozása" +#. A6AtR #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt "" msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions." msgstr "Ahogyan a diagramok és a képek, a képletek is objektumokként jönnek létre a dokumentumban. Egy képlet beszúrása egy dokumentumba automatikusan elindítja a $[officename] Math programot. A képletek létrehozásához, szerkesztéséhez és formázásához számos előre létrehozott szimbólum és függvény áll rendelkezésre." +#. 6nhjN #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt "" msgid "Typing a Formula Directly" msgstr "Képlet közvetlen beírása" +#. 9EtAj #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt "" msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula." msgstr "Ha jól ismeri a $[officename] Math képletleíró-nyelvét, a képletet közvetlenül is beírhatja a dokumentumba. Például írja be az alábbi képletet egy szöveges dokumentumba: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Jelölje ki a szöveget, majd válassza a <emph>Beszúrás - Objektum - Képlet</emph> menüparancsot. A szöveg formázott képletté alakul át." +#. 5HQmG #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt "" msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function." msgstr "A képletek eredményét a $[officename] Math nem képes kiszámítani, mert ez képletek írására és megjelenítésére tervezett képletszerkesztő alkalmazás, nem pedig számolóprogram. A képletek eredményének kiszámítására használjon egy táblázatkezelőt, de egyszerűbb számításokat a szöveges dokumentum számítás funkciójával is elvégezhet." +#. t7dDL #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt "" msgid "Creating a Formula in the Commands Window" msgstr "Képlet létrehozása a Parancsok ablakban" +#. H9URC #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window." msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Használja a $[officename] Math Parancsok ablakát képletek beírásához és szerkesztéséhez. A Parancsok ablakba beírt utasítások eredménye azonnal megjelenik a dokumentumban.</ahelp> Hosszú és bonyolult képletek létrehozásakor az Eszközök eszköztáron található Képletkurzor segíti a tájékozódást. Ha be van kapcsolva ez a funkció, a Parancsok ablakban lévő kurzor a szövegablakban is látható." +#. k4vP7 #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt "" msgid "Individual Symbols" msgstr "Különálló szimbólumok" +#. NLLoA #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt "" msgid "You can create your own symbols and import characters from other fonts. You can add new symbols to the basic catalog of $[officename] Math symbols, or create your own special catalogs. Numerous special characters are also available." msgstr "Létrehozhat egyéni szimbólumokat, és importálhat karaktereket más betűkészletekből. Új szimbólumokat vehet fel a $[officename] Math alap szimbólumkatalógusába, vagy saját, speciális katalógusokat is létrehozhat. Számos speciális karakter is rendelkezésére áll." +#. DGZdm #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" @@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt "" msgid "Formulas in Context" msgstr "Képletek helyi menüi" +#. a7dCq #: main0503.xhp msgctxt "" "main0503.xhp\n" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po index 2eb99711173..3241a589b74 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:20+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2482,14 +2482,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">A <emph>Felsorolás és számozás</emph> eszköztár a számozott bekezdések szerkezetét módosító funkciókat, például a bekezdések sorrendjét megváltoztató és különböző bekezdésszinteket maghatározó parancsokat tartalmaz.</ahelp>" -#. CG7Dj +#. do6CG #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Status Bar" -msgstr "Állapotsor" +msgid "Status Bar (Writer)" +msgstr "" #. bwSYr #: main0208.xhp @@ -2518,14 +2518,41 @@ msgctxt "" msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#. Cj4Z5 +#. 922NG #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id8193914\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti a kijelölt szöveg nyelvét.<br/>Kattintson egy menü megnyitásához, ahol kiválaszthatja a kijelölt szöveg vagy az aktuális bekezdés nyelvét. <br/>Válassza a Nincs lehetőséget a kijelölt szöveg helyesírás-ellenőrzésből és elválasztásból történő kizárásához.<br/>Válassza a Vissza az alapértelmezett nyelvre lehetőséget az alapértelmezett nyelv a kijelölésre vagy a bekezdésre való ismételt alkalmazásához. <br/>Válassza a További lehetőséget a további lehetőségeket tartalmazó párbeszédablak megnyitásához.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph.</ahelp>" +msgstr "" + +#. ADEdD +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"par_id221603808238822\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>None</menuitem> to exclude the text from spellchecking and hyphenation." +msgstr "" + +#. BrkYL +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"par_id691603808343437\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Reset to Default Language</menuitem> to re-apply the default language for the selection or the paragraph." +msgstr "" + +#. YLVnp +#: main0208.xhp +msgctxt "" +"main0208.xhp\n" +"par_id291603808357876\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>More</menuitem> to open the character formatting dialog with more options." +msgstr "" #. zeCHC #: main0208.xhp @@ -2536,14 +2563,14 @@ msgctxt "" msgid "Digital Signature" msgstr "Digitális aláírás" -#. UfcjW +#. HYMp2 #: main0208.xhp msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id0821200911015941\n" "help.text" -msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." -msgstr "Lásd még: <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digitális aláírások</link>." +msgid "Click to start digital signature process. You must have a digital certificate to complete the process. See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>." +msgstr "" #. DqFNG #: main0208.xhp diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 05ca7d8b3cb..366bc742ae0 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:01+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -817,14 +817,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">Válassza a <emph>Beszúrás - Szakasz - Szakasz</emph> fület vagy a <emph>Formátum - Szakaszok</emph> lehetőséget.</variable>" -#. JT4o8 +#. XuaYD #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154197\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Válassza a <emph>Beszúrás - Szakasz - Behúzások</emph> fület vagy a <emph>Formátum - Szakaszok</emph> lehetőséget.</variable>" +msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <menuitem>Insert > Section > Indents</menuitem> tab or choose <menuitem>Format > Sections</menuitem> - <widget>Options</widget> button - <emph>Indents</emph> tab</variable>" +msgstr "" #. oCG8Q #: 00000404.xhp @@ -1609,40 +1609,49 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>Format - Page Style - Columns</emph> tab." msgstr "" -#. 9F5Bz +#. xDwV2 #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id3149687\n" +"par_id3149298\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab." +msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - <emph>Page Styles</emph> - open context menu for selected page style - <menuitem>Modify/New - Columns</menuitem> tab." msgstr "" -#. wzgCY +#. 9sMo7 #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id3149298\n" +"par_id3151336\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab." +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Columns</emph> tab." msgstr "" -#. 9sMo7 +#. 9F5Bz #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id3151336\n" +"par_id3149687\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Columns</emph> tab." +msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab." msgstr "" -#. phkWS +#. EFe79 #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3143276\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab." +msgid "Choose <menuitem>Insert - Section - Columns</menuitem> tab." +msgstr "" + +#. ZCfVD +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id461604680991423\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Format - Section - </menuitem><widget>Options</widget> button - <menuitem>Columns</menuitem> tab." msgstr "" #. Gdf8J diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 8530ce65093..62a9e96b9c4 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:20+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" @@ -682,14 +682,14 @@ msgctxt "" msgid "Navigator" msgstr "Navigátor" -#. GGDcE +#. G3kV4 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3151177\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigátor\">Navigátor</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><variable id=\"Navigator\">Navigator</variable></link>" +msgstr "" #. uXgCi #: 02110000.xhp @@ -700,15 +700,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace." msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti illetve elrejti a Navigátor ablakot, amelynek segítségével gyorsan elérheti a dokumentum különböző részeit. A Navigátor elérhető oldalsávnézetként is. A Navigátorral ezenkívül elemeket szúrhat be az aktuális és más megnyitott dokumentumokból, valamint rendezheti fődokumentumait.</ahelp> Egy elem szerkesztéséhez a Navigátorban kattintson rá a jobb egérgombbal, majd válasszon egy lehetőséget a helyi menüből. Ha szeretné, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"rögzítheti\">rögzítheti</link> a Navigátort a munkaterület széléhez." -#. jPkHa -#: 02110000.xhp -msgctxt "" -"02110000.xhp\n" -"par_id471603110016087\n" -"help.text" -msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected." -msgstr "" - #. rTASX #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -727,22 +718,13 @@ msgctxt "" msgid "Click the plus sign (<keycode>+</keycode>) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." msgstr "" -#. EhqdR +#. WD2Zz #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149106\n" "help.text" -msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows." -msgstr "A dokumentumban a következő vagy az előző elemre ugráshoz kattintson a <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigáció\">Navigáció</link> ikonra a Navigáció eszköztár megnyitásához, kattintson az elemkategóriára, majd a felfelé, illetve a lefelé mutató nyílra." - -#. SMFgG -#: 02110000.xhp -msgctxt "" -"02110000.xhp\n" -"par_id3155136\n" -"help.text" -msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, frames, graphics, OLE objects, and indexes." +msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the <emph>Navigate by</emph> box to select the item category, and then click the up or down arrows." msgstr "" #. 87cKG @@ -871,6 +853,15 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>" msgstr "" +#. jPkHa +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id471603110016087\n" +"help.text" +msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected." +msgstr "" + #. wjRi9 #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -889,6 +880,438 @@ msgctxt "" msgid "Switch Content View" msgstr "Tartalommegjelenítés-váltás" +#. VkGBD +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id531603287134620\n" +"help.text" +msgid "Icon" +msgstr "" + +#. FpEuq +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id911603287134620\n" +"help.text" +msgid "Category" +msgstr "" + +#. Ja23j +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id31603287134620\n" +"help.text" +msgid "Context Menu" +msgstr "" + +#. eZEns +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id721603290925895\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"sw/res/sc20179.png\" id=\"img_id1001603290925895\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591603290925895\">Headings Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. KF8gH +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id581603287134620\n" +"help.text" +msgid "Headings" +msgstr "" + +#. kV2ci +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id431603287134620\n" +"help.text" +msgid "Collapse/Expand All, <link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"clipboard\">Send Outline to Clipboard</link>, Outline Content Visibility, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck1\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl1\">Outline Level</link>" +msgstr "" + +#. uH7Av +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id151603291732283\n" +"help.text" +msgid "Heading item" +msgstr "" + +#. 7VDkt +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id611603291783875\n" +"help.text" +msgid "Collapse/Expand All, Go to, Select, Delete, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotechap\" name=\"promotechap\">Promote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotechap\" name=\"demotechap\">Demote Chapter</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#promotelevel\" name=\"promotelvl\">Promote Level</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#demotelevel\" name=\"demotelvl\">Demote Level</link>, Outline Content Visibility, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinetracking\" name=\"outlinetrck2\">Outline Tracking</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#outlinelvl\" name=\"OutlineLvl2\">Outline Level</link>" +msgstr "" + +#. bdbZB +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id721603287623090\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_inserttable.svg\" id=\"img_id301603287623090\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603287623090\">Tables Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. jAnQW +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id611603290378376\n" +"help.text" +msgid "Tables" +msgstr "" + +#. hiFCt +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id531603530756147\n" +"help.text" +msgid "Table items" +msgstr "" + +#. Kj4pw +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id291603290382271\n" +"help.text" +msgid "Go to, Select, Edit, Delete, Rename" +msgstr "" + +#. raARd +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id771603291076318\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_insertframe.svg\" id=\"img_id861603291076318\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id861603291076318\">Frames icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. HakR3 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id191603290368002\n" +"help.text" +msgid "Frames" +msgstr "" + +#. qDEB2 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id801603532799021\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_imagebutton.svg\" id=\"img_id1001603532799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Images Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. 4Zuo5 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id581603532733359\n" +"help.text" +msgid "Images" +msgstr "" + +#. s8NFi +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id8016035394621021\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_insertobject.svg\" id=\"img_id1001603543299021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">OLE Objects Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. DF7be +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id581603532723769\n" +"help.text" +msgid "OLE Objects" +msgstr "" + +#. gY9hD +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id801636822799021\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_insertbookmark.svg\" id=\"img_id1001660982799021\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171603532799021\">Bookmarks Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. FABsh +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id581603532733956\n" +"help.text" +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#. Vk58Q +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id411603531074035\n" +"help.text" +msgid "Frame, Image, OLE Objects, Bookmark items" +msgstr "" + +#. ZqgVB +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id611603290373033\n" +"help.text" +msgid "Go to, Edit, Delete, Rename" +msgstr "" + +#. wRDwv +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id741603570764762\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_insertsection.svg\" id=\"img_id641603570764762\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id821603570764762\">Sections Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. SLmBP +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id621603570764762\n" +"help.text" +msgid "Sections" +msgstr "" + +#. EQFyT +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id111603570764762\n" +"help.text" +msgid "Section items" +msgstr "" + +#. ZFCBK +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id291694280382271\n" +"help.text" +msgid "Go to, Select, Edit, Rename" +msgstr "" + +#. RTDr9 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id461603570542532\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_inserthyperlink.svg\" id=\"img_id721603570542532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id911603570542532\">Hyperlinks Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. yve5A +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id801603570516284\n" +"help.text" +msgid "Hyperlinks" +msgstr "" + +#. YCGxB +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id81603570505590\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink items" +msgstr "" + +#. RT7Pi +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id961603570483539\n" +"help.text" +msgid "Go to, Edit, Delete, Rename" +msgstr "" + +#. MmCsC +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id901603571492300\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_insertreferencefield.svg\" id=\"img_id771603571492300\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271603571492300\">References Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. iDyLx +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id91603571492300\n" +"help.text" +msgid "References" +msgstr "" + +#. AdAzM +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id121603573019324\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_insertindexesentry.svg\" id=\"img_id901603573019324\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id341603573019324\">Indexes Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. DJW2V +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id591603573019324\n" +"help.text" +msgid "Indexes" +msgstr "" + +#. SpEBB +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id911603571492300\n" +"help.text" +msgid "References, Indexes items" +msgstr "" + +#. JJh5o +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id29160996782271\n" +"help.text" +msgid "Go to" +msgstr "" + +#. DY5cm +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id741603572161942\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_shownote.svg\" id=\"img_id521603572161942\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id521603572161942\">Comments Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. BRGDd +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id41603572161942\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. XJRCd +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id711603572473016\n" +"help.text" +msgid "Show All, Hide All, Delete All" +msgstr "" + +#. WMdde +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id751603572161943\n" +"help.text" +msgid "Comments items" +msgstr "" + +#. VzhmF +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id291604453382271\n" +"help.text" +msgid "Go to, Edit, Delete" +msgstr "" + +#. E5dpv +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id951603571856944\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" id=\"img_id221603571856944\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751603571856944\">Drawing objects Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. apAFN +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id351603571856944\n" +"help.text" +msgid "Drawing objects" +msgstr "" + +#. PnfNJ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id461603571856945\n" +"help.text" +msgid "Drawing objects items" +msgstr "" + +#. DDAda +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id291603347382271\n" +"help.text" +msgid "Go to, Delete, Rename" +msgstr "" + +#. vGwzZ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id781603291428300\n" +"help.text" +msgid "All" +msgstr "" + +#. AChDj +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id711603291482148\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Drag Mode</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Display</link>" +msgstr "" + +#. SMFgG +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id3155136\n" +"help.text" +msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, frames, graphics, OLE objects, and indexes." +msgstr "" + #. G9U2S #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1078,14 +1501,14 @@ msgctxt "" msgid "Reminders are navigated in the order in which they are set. Reminders are not saved when a document is closed." msgstr "" -#. yuu6e +#. sDwQu #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3150507\n" "help.text" -msgid "Outline Level" -msgstr "Vázlatszint" +msgid "<variable id=\"outlinelvl\">Outline Level</variable>" +msgstr "" #. rjaS7 #: 02110000.xhp @@ -1168,14 +1591,14 @@ msgctxt "" msgid "List box on/off" msgstr "Lista be/ki" -#. fDYqK +#. mBgUw #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3151338\n" "help.text" -msgid "Promote Level" -msgstr "Szint előléptetése" +msgid "<variable id=\"promotelevel\">Promote Level</variable>" +msgstr "" #. KzmQ5 #: 02110000.xhp @@ -1204,14 +1627,14 @@ msgctxt "" msgid "Promote level" msgstr "Szint előléptetése" -#. LRj68 +#. 7UW7u #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3153714\n" "help.text" -msgid "Demote Level" -msgstr "Szint lefokozása" +msgid "<variable id=\"demotelevel\">Demote Level</variable>" +msgstr "" #. LKaFU #: 02110000.xhp @@ -1240,13 +1663,13 @@ msgctxt "" msgid "Demote level" msgstr "Szint lefokozása" -#. jSaXt +#. ZR7Bi #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3145571\n" "help.text" -msgid "Promote Chapter" +msgid "<variable id=\"promotechap\">Promote Chapter</variable>" msgstr "" #. CXMjY @@ -1276,13 +1699,13 @@ msgctxt "" msgid "Chapter Up" msgstr "Fejezet felfelé" -#. rjfgQ +#. yBJ2q #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154424\n" "help.text" -msgid "Demote Chapter" +msgid "<variable id=\"demotechap\">Demote Chapter</variable>" msgstr "" #. GFDsR @@ -1321,14 +1744,14 @@ msgctxt "" msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents." msgstr "A dokumentumban levő címsorok és az azokhoz társított szövegek gyors átrendezéséhez válassza „Címsorok” kategóriát a listában, majd kattintson a <emph>Tartalom megjelenítése</emph> ikonra. A tartalmak átrendezéséhez most már használhatja a „fogd és vidd” módszert." -#. 2a4F7 +#. B4TCG #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3154292\n" "help.text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Beszúrás módja" +msgid "<variable id=\"dragmode\">Drag Mode</variable>" +msgstr "" #. G5FvJ #: 02110000.xhp @@ -1411,14 +1834,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">A kiválasztott elem egy másolatát szúrja be arra a helyre, ahová áthúzza az aktuális dokumentumban. Képek, OLE-objektumok, hivatkozások és jegyzékek másolatát nem húzhatja át.</ahelp>" -#. RoVLC +#. NC4jc #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3147340\n" "help.text" -msgid "Open Documents" -msgstr "Megnyitott dokumentumok" +msgid "<variable id=\"display\">Open Documents</variable>" +msgstr "" #. rZmAa #: 02110000.xhp @@ -1438,6 +1861,69 @@ msgctxt "" msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view." msgstr "Alternatív megoldásként kattintson a jobb egérgombbal egy elemre a Navigátorban, válassza a <emph>Megjelenítés</emph> lehetőséget, majd kattintson arra a dokumentumra, amelyet meg kíván tekinteni." +#. rAdKH +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"hd_id541603882412689\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"outlinetracking\">Outline Tracking</variable>" +msgstr "" + +#. nrCtR +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id501603882441409\n" +"help.text" +msgid "Set Navigator’s mode of outline tracking. This feature applies only to outline entries under <menuitem>Headings</menuitem> in the Content View frame of Navigator. To see, enable, or change the mode, right-click on <menuitem>Headings</menuitem> or an item under Headings and choose <menuitem>Outline Tracking</menuitem>. The selected mode is applied to the entire document." +msgstr "" + +#. XxJB2 +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id161603966072360\n" +"help.text" +msgid "In <menuitem>Default</menuitem> and <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator will automatically select the nearest heading before the current cursor position in the document." +msgstr "" + +#. 85sNR +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id571603887044019\n" +"help.text" +msgid "In <menuitem>Default</menuitem> mode, the display of outline entries in Navigator is never changed, only an outline entry is selected." +msgstr "" + +#. GoL6Y +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id201603965501777\n" +"help.text" +msgid "In <menuitem>Focus</menuitem> mode, Navigator shows only the headings for the selected outline level, relative to the next higher outline level. For example, if a level 2 heading is selected, then all level 2 headings under the same level 1 heading are shown, while any level 3-10 headings (under the same level 1 heading) are collapsed. Other headings, not under the same level 1 heading, are also collapsed." +msgstr "" + +#. aehES +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id81603965538425\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Off</menuitem> to disable Outline Tracking." +msgstr "" + +#. zV9BS +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id1001603575103843\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"chapnavigation\">Using Navigator to Arrange Headings</link>" +msgstr "" + #. QGQEs #: 02110100.xhp msgctxt "" @@ -4588,14 +5074,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Feltételek megadása\">Feltételek megadása</link>" -#. usQBG +#. P8Vme #: 04020200.xhp msgctxt "" "04020200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Indents" -msgstr "Behúzások" +msgid "Indents (Sections)" +msgstr "" #. ZHUTB #: 04020200.xhp @@ -6469,24 +6955,6 @@ msgctxt "" msgid "To quickly insert a field from the <emph>Select</emph> list, double-click the field." msgstr "" -#. nFSDb -#: 04090001.xhp -msgctxt "" -"04090001.xhp\n" -"par_id3159229\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use." -msgstr "A <emph>Formátum</emph> részben kattintson a használni kívánt számozásformátumra." - -#. vVqsH -#: 04090001.xhp -msgctxt "" -"04090001.xhp\n" -"par_id3145188\n" -"help.text" -msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty." -msgstr "Ha szeretné, megadhat egy <emph>Eltolás</emph> értéket a megjelenített oldalszámhoz. 1-es <emph>Eltolás</emph> érték esetén a mező a tényleges oldalszámnál eggyel nagyobb értéket fog mutatni, de csak abban az esetben, ha létezik ilyen számú oldal. A dokumentum utolsó oldalán ez a mező üres lesz." - #. zVKLG #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6505,14 +6973,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Kattintson a kijelölt mezőn alkalmazni kívánt formátumra, vagy egyéni formázás megadásához a \"További formátumok\" gombra.</ahelp>" -#. PoGdG +#. ErwZ7 #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3150138\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>" -msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">Ha a \"További formátumok\" lehetőségre kattint, a megnyílik a <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Számformátum\"><emph>Számformátum</emph></link> párbeszédablak, ahol megadhat egy egyéni formátumot. </variable>" +msgid "<variable id=\"datetimeformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>" +msgstr "" #. ECQSr #: 04090001.xhp @@ -6532,69 +7000,6 @@ msgctxt "" msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank." msgstr "Ha egy hivatkozásmezők <emph>formátumának</emph> a \"fejezetszám\" értéket választja, akkor csak a hivatkozott objektumot tartalmazó fejezet címsorának számozása jelenik meg a mezőben. Ha a fejezet címsorának bekezdésstílusa nem számozott, akkor a mező üresen marad." -#. xbDHh -#: 04090001.xhp -msgctxt "" -"04090001.xhp\n" -"par_id3148682\n" -"help.text" -msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:" -msgstr "A következő számtartomány-formátumok a számozott vagy felsorolásos listával formázott bekezdésekhez tartoznak:" - -#. iqbPR -#: 04090001.xhp -msgctxt "" -"04090001.xhp\n" -"par_id3150006\n" -"help.text" -msgid "Category and number" -msgstr "Kategória és szám" - -#. 3Bx8A -#: 04090001.xhp -msgctxt "" -"04090001.xhp\n" -"par_id3155386\n" -"help.text" -msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field" -msgstr "A formátum mindent tartalmaz a bekezdés eleje és számtartomány-mező utáni rész között." - -#. PnbCT -#: 04090001.xhp -msgctxt "" -"04090001.xhp\n" -"par_id3146919\n" -"help.text" -msgid "Caption text" -msgstr "Feliratszöveg" - -#. Vhk4e -#: 04090001.xhp -msgctxt "" -"04090001.xhp\n" -"par_id3155929\n" -"help.text" -msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph" -msgstr "A formátum a számtartomány-mező utáni szövegtől a bekezdés végéig mindent tartalmaz." - -#. Vg7fi -#: 04090001.xhp -msgctxt "" -"04090001.xhp\n" -"par_id3148733\n" -"help.text" -msgid "Number" -msgstr "Szám" - -#. VWagt -#: 04090001.xhp -msgctxt "" -"04090001.xhp\n" -"par_id3148755\n" -"help.text" -msgid "The format only contains the reference number" -msgstr "A formátum csak a hivatkozásszámot tartalmazza." - #. xDYYF #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6622,14 +7027,14 @@ msgctxt "" msgid "Level" msgstr "Szint" -#. sGcPk +#. LVrAC #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3154580\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Válassza ki a kijelölt mezőbe beillesztendő fejezetcímsor-szintet.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Enter outline level of the chapter to be displayed. The inserted field will display the value taken from last paragraph with the specified outline level placed before the inserted field.</ahelp>" +msgstr "" #. GtaP3 #: 04090001.xhp @@ -6649,6 +7054,15 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Írja be az oldalszámmezőhöz alkalmazni kívánt eltolási értékét, például \"+1\".</ahelp>" +#. vVqsH +#: 04090001.xhp +msgctxt "" +"04090001.xhp\n" +"par_id3145188\n" +"help.text" +msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty." +msgstr "Ha szeretné, megadhat egy <emph>Eltolás</emph> értéket a megjelenített oldalszámhoz. 1-es <emph>Eltolás</emph> érték esetén a mező a tényleges oldalszámnál eggyel nagyobb értéket fog mutatni, de csak abban az esetben, ha létezik ilyen számú oldal. A dokumentum utolsó oldalán ez a mező üres lesz." + #. UE3TE #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -15973,23 +16387,23 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Megadja a hasábok számát és elrendezését egy oldalstílushoz, kerethez vagy szakaszhoz.</ahelp></variable>" -#. vDrtd +#. Qrq7g #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" -"hd_id3155625\n" +"par_id3149352\n" "help.text" -msgid "Default settings" -msgstr "Alapbeállítások" +msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame." +msgstr "Előre meghatározott hasábelrendezések közül választhat, vagy létrehozhat egy sajátot. Amikor egy elrendezést alkalmaz egy oldalstílusra, minden olyan oldal frissítődik, amely ezt a stílust használja. Hasonlóan, ha egy keretstílusra egy hasábelrendezést alkalmaz, az összes ilyen stílust használó keret frissítődik. Egyetlen keret hasábelrendezését is módosíthatja." -#. Qrq7g +#. GN8CG #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" -"par_id3149352\n" +"hd_id3155625\n" "help.text" -msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame." -msgstr "Előre meghatározott hasábelrendezések közül választhat, vagy létrehozhat egy sajátot. Amikor egy elrendezést alkalmaz egy oldalstílusra, minden olyan oldal frissítődik, amely ezt a stílust használja. Hasonlóan, ha egy keretstílusra egy hasábelrendezést alkalmaz, az összes ilyen stílust használó keret frissítődik. Egyetlen keret hasábelrendezését is módosíthatja." +msgid "Settings" +msgstr "" #. eEhFJ #: 05040500.xhp @@ -16009,6 +16423,15 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Adja meg az oldalon, a keretben vagy a szakaszban létrehozni kívánt hasábok számát.</ahelp>" +#. 3sBQN +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3150933\n" +"help.text" +msgid "Selection fields" +msgstr "Kijelölő mezők" + #. XXCCD #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -16018,14 +16441,41 @@ msgctxt "" msgid "You can also select one of the predefined column layouts." msgstr "Választhat egy előre meghatározott hasábelrendezést is." -#. 3sBQN +#. aH2jv #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" -"hd_id3150933\n" +"par_id971604735234085\n" "help.text" -msgid "Selection fields" -msgstr "Kijelölő mezők" +msgid "Tooltips describe each predefined selection." +msgstr "" + +#. 2Dr2B +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3151248\n" +"help.text" +msgid "Apply to" +msgstr "Alkalmazás" + +#. AgHsC +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3154827\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Válassza ki azt az elemet, amelyre alkalmazni kívánja a hasábelrendezést.</ahelp> Ez a beállítás csak akkor érhető el, ha a párbeszédablakot a <emph>Formátum - Hasábok</emph> lehetőséggel nyitotta meg." + +#. rHT7H +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id321604744698332\n" +"help.text" +msgid "The following two options are only available when formatting sections." +msgstr "" #. znZph #: 05040500.xhp @@ -16045,6 +16495,15 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Egyenletesen elosztja a szöveget a többhasábos szakaszokban. A szöveg az összes hasábban ugyanolyan magasságban oszlik el. A szakasz magasságát a program automatikusan beállítja.</ahelp> A szöveget egyenletesen elosztja a <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"többhasábos szakaszok\">többhasábos szakaszokban</link>." +#. 3hGFh +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3155892\n" +"help.text" +msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page." +msgstr "A hasábelrendezés előnézete csak a hasábokat jeleníti meg, az azokat körbevevő oldalt nem." + #. HBegH #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -16054,23 +16513,41 @@ msgctxt "" msgid "Width and spacing" msgstr "Szélesség és térköz" -#. FGaDp +#. D3X5T +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"hd_id3147530\n" +"help.text" +msgid "AutoWidth" +msgstr "Automatikus szélességállítás" + +#. CVbrT +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id3150986\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Creates columns of equal width.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Egyenlő szélességű hasábokat hoz létre.</ahelp>" + +#. senM3 #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3147176\n" "help.text" -msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns." -msgstr "Ha az <emph>Automatikus szélességállítás</emph> jelölőnégyzet nincs bejelölve, adja meg a hasábok szélességére és térközére vonatkozó beállításokat." +msgid "If the <emph>AutoWidth</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns." +msgstr "" -#. VQxFe +#. WKBWJ #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "hd_id3147562\n" "help.text" -msgid "(Column number)" -msgstr "(Hasábszám)" +msgid "Column" +msgstr "" #. EQzit #: 05040500.xhp @@ -16099,14 +16576,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Eggyel balra lép a megjelenített hasábok között.</ahelp>" -#. 77SzP +#. FBEiL #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Ikon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149750\">Left Arrow Icon</alt></image>" +msgstr "" #. xFUCF #: 05040500.xhp @@ -16135,14 +16612,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Eggyel jobbra lép a megjelenített hasábok között.</ahelp>" -#. B2Xha +#. 4yw8c #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" "par_id3152938\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Ikon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Right Arrow Icon</alt></image>" +msgstr "" #. EFqg6 #: 05040500.xhp @@ -16189,68 +16666,77 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Adja meg a hasábok között elhelyezni kívánt térköz nagyságát.</ahelp>" -#. D3X5T +#. DFN3C #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" -"hd_id3147530\n" +"hd_id3149685\n" "help.text" -msgid "AutoWidth" -msgstr "Automatikus szélességállítás" +msgid "Separator line" +msgstr "Elválasztó vonal" -#. CVbrT +#. vqfuv #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" -"par_id3150986\n" +"par_id3154188\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Creates columns of equal width.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Egyenlő szélességű hasábokat hoz létre.</ahelp>" +msgid "This area is only available if your layout contains more than one column." +msgstr "Ez a terület csak akkor érhető el, ha az elrendezés több mint egy hasábot tartalmaz." -#. 3hGFh +#. 4CSvr #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" -"par_id3155892\n" +"hd_id3155775\n" "help.text" -msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page." -msgstr "A hasábelrendezés előnézete csak a hasábokat jeleníti meg, az azokat körbevevő oldalt nem." +msgid "Style" +msgstr "" -#. DFN3C +#. yYDqn #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" -"hd_id3149685\n" +"par_id3159190\n" "help.text" -msgid "Separator line" -msgstr "Elválasztó vonal" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Válassza ki a hasábelválasztó vonal stílusát. Ha nem kíván elválasztó vonalat használni, válassza a \"Nincs\" lehetőséget.</ahelp>" -#. vqfuv +#. AGizj #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" -"par_id3154188\n" +"hd_id931604684769944\n" "help.text" -msgid "This area is only available if your layout contains more than one column." -msgstr "Ez a terület csak akkor érhető el, ha az elrendezés több mint egy hasábot tartalmaz." +msgid "Width" +msgstr "" -#. KBqAD +#. H2vfk #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" -"hd_id3155775\n" +"par_id931604684783303\n" "help.text" -msgid "Line" -msgstr "Sor" +msgid "Enter width of the separator line." +msgstr "" -#. yYDqn +#. jT4PA #: 05040500.xhp msgctxt "" "05040500.xhp\n" -"par_id3159190\n" +"hd_id421604684687071\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Válassza ki a hasábelválasztó vonal stílusát. Ha nem kíván elválasztó vonalat használni, válassza a \"Nincs\" lehetőséget.</ahelp>" +msgid "Color" +msgstr "" + +#. CuuBH +#: 05040500.xhp +msgctxt "" +"05040500.xhp\n" +"par_id601604684699407\n" +"help.text" +msgid "Select a color for the separator line." +msgstr "" #. u3jAb #: 05040500.xhp @@ -16288,24 +16774,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Adja meg az elválasztóvonal függőleges igazítását. Ez a beállítás csak akkor érhető el, ha a vonal <emph>Magasság</emph> értéke 100%-nál kevesebb.</ahelp>" -#. 2Dr2B -#: 05040500.xhp -msgctxt "" -"05040500.xhp\n" -"hd_id3151248\n" -"help.text" -msgid "Apply to" -msgstr "Alkalmazás" - -#. AgHsC -#: 05040500.xhp -msgctxt "" -"05040500.xhp\n" -"par_id3154827\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Válassza ki azt az elemet, amelyre alkalmazni kívánja a hasábelrendezést.</ahelp> Ez a beállítás csak akkor érhető el, ha a párbeszédablakot a <emph>Formátum - Hasábok</emph> lehetőséggel nyitotta meg." - #. aAggJ #: 05040501.xhp msgctxt "" @@ -23578,23 +24046,23 @@ msgctxt "" msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" -#. UmBGU +#. AmR5f #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3147514\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Felülírja az aktuális dokumentumban alkalmazott azon stílusokat, amelyek neve megegyezik a most betöltött stílusok nevével.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading. No warning message is given.</ahelp>" +msgstr "" -#. 9FgYa +#. EqEyd #: 05170000.xhp msgctxt "" "05170000.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" -msgid "Styles with identical names are automatically overwritten." -msgstr "Az azonos névvel rendelkező stílusok automatikusan felülírásra kerülnek." +msgid "Only applied styles and modified styles are loaded from a document or template. The styles shown in the sidebar cannot be used as a guide." +msgstr "" #. ivfvH #: 05170000.xhp @@ -24046,14 +24514,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>" msgstr "" -#. grSLF +#. bCxkx #: 06040000.xhp msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN1062D\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Fájl - Tulajdonságok - Statisztika\">Fájl - Tulajdonságok - Statisztika</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> </link>" +msgstr "" #. qinJr #: 06060000.xhp diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 9be6baf578e..2bce3b1a930 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:44+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" @@ -2374,14 +2374,14 @@ msgctxt "" msgid "Calculating in Text Documents" msgstr "Számítások szöveges dokumentumokban" -#. xjgaG +#. bC77F #: calculate.xhp msgctxt "" "calculate.xhp\n" "bm_id3149909\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>számítások; szövegben</bookmark_value> <bookmark_value>képletek; számítás közvetlenül szövegben</bookmark_value> <bookmark_value>hivatkozások;Writer-táblázatokban</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>=;in Writer tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;starting cell with =</bookmark_value>" +msgstr "" #. ArJvi #: calculate.xhp @@ -2437,6 +2437,24 @@ msgctxt "" msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell." msgstr "Egy Writer-szövegtáblázatban a cellákra úgy kell hivatkozni, hogy a cella címét vagy a cellatartományt csúcsos zárójelek közé kell tenni. Például egy másik cellából úgy hivatkozhat az A1 cellára, hogy az =<A1> szöveget írja a cellába." +#. qvY8w +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"hd_id971605353826552\n" +"help.text" +msgid "Cell Entries that Start with Equal Sign (<keycode>=</keycode>)" +msgstr "" + +#. hXyjD +#: calculate.xhp +msgctxt "" +"calculate.xhp\n" +"par_id981605353389582\n" +"help.text" +msgid "To make a table cell entry that starts with <keycode>=</keycode> sign, first enter a space, then the <keycode>=</keycode> sign, and then delete the space." +msgstr "" + #. i3E8j #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" @@ -7324,13 +7342,13 @@ msgctxt "" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." msgstr "Kattintson a <item type=\"menuitem\">Beszúrás</item>, majd a <item type=\"menuitem\">Bezárás</item> gombra." -#. phH6k +#. xiaCq #: hidden_text.xhp msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3793450\n" "help.text" -msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <menuitem>View - Field Hidden Paragraphs</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." +msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." msgstr "" #. v2rEL @@ -7459,13 +7477,13 @@ msgctxt "" msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:" msgstr "Ha olyan szöveg van a dokumentumban, amelyet egy változó tesz rejtetté, számos lehetősége van azt megjeleníteni. Tegye az alábbiak közül az egyiket:" -#. ZSqFz +#. hPpc8 #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" "hidden_text_display.xhp\n" "par_id3152777\n" "help.text" -msgid "Enable the check mark at <menuitem>View - Field Hidden Paragraphs</menuitem>." +msgid "Check the <emph>Hidden Paragraphs</emph> box in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>." msgstr "" #. K3xeu @@ -13345,14 +13363,14 @@ msgctxt "" msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> dialog to browse through the cross-references in the current document." msgstr "Az aktuális dokumentumban található kereszthivatkozások közötti lapozáshoz használja a <item type=\"menuitem\">Mezők szerkesztése</item> párbeszédablak nyílgombjait." -#. GgTuk +#. AReP2 #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Printing Register-true" -msgstr "Soregyen nyomtatása" +msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)" +msgstr "" #. jawYy #: registertrue.xhp @@ -13363,113 +13381,140 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>sorok; soregyenes szöveg</bookmark_value> <bookmark_value>szövegsorok;soregyen</bookmark_value> <bookmark_value>oldalak;soregyen</bookmark_value><bookmark_value>bekezdések;soregyen</bookmark_value> <bookmark_value>soregyen;oldalak és bekezdések</bookmark_value> <bookmark_value>térközök;soregyenes szöveg</bookmark_value> <bookmark_value>formázás;soregyenes szöveg</bookmark_value>" -#. 8Jz8P +#. hHQ6s #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN10652\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing Register-true</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Soregyen nyomtatása</link></variable>" +msgid "<variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing</link></variable>" +msgstr "" -#. TTTRv +#. DnEGL #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" -"par_idN1065E\n" +"par_id391604248923423\n" "help.text" -msgid "To Set a Document to Register-True Printing" -msgstr "Dokumentum beállítása soregyenes nyomtatáshoz" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000005.xhp#registertrue_intro\"/> <embedvar href=\"text/shared/00/00000005.xhp#registertrue_in_LO\"/> <embedvar href=\"text/shared/00/00000005.xhp#glossary-pagelinespacing\"/>. <embedvar href=\"text/shared/00/00000005.xhp#register_purpose\"/>" +msgstr "" -#. ddJGF +#. XHAM3 #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" -"par_idN10665\n" +"par_idN1065E\n" "help.text" -msgid "Select the whole document." -msgstr "Válassza ki a teljes szót." +msgid "To Enable a Document for Page Line-spacing Printing" +msgstr "" -#. 7cjXN +#. sBNyF #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN10669\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph>." -msgstr "Válassza a <emph>Formátum - Oldal - Oldal</emph> lehetőséget." +msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"formatpage\"><menuitem>Format - Page Style - Page</menuitem></link> tab." +msgstr "" -#. F3zZg +#. boDjD #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN10671\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> section, select the <item type=\"menuitem\">Activate</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "A <item type=\"menuitem\">Soregyen</item> szakaszban válassza az <item type=\"menuitem\">Aktiválás</item> jelölőnégyzetet, majd kattintson az <item type=\"menuitem\">OK</item> gombra." +msgid "In the <menuitem>Layout Settings</menuitem> section, select the <menuitem>Use page line-spacing</menuitem> checkbox, set the <emph>Reference Style</emph>, and click <menuitem>OK</menuitem>." +msgstr "" + +#. 8EtBy +#: registertrue.xhp +msgctxt "" +"registertrue.xhp\n" +"par_id911604247329772\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Reference Style</emph> sets an invisible vertical (typographical) grid, using the line distance specified in the style. All paragraphs that have Page line-spacing activated will use that line distance, aligning the bottom of a text line to the next grid line, regardless of font size or presence of graphics." +msgstr "" -#. YkGDn +#. SoczS #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN10678\n" "help.text" -msgid "All the paragraphs in the document will be printed register-true, unless otherwise specified." -msgstr "A dokumentum összes bekezdése soregyenben lesz kinyomtatva, kivéve ha azt másképpen állította be." +msgid "All paragraphs with the selected <emph>Reference Style</emph> (or that inherit the <emph>Reference Style</emph>) will be activated automatically for Page line-spacing." +msgstr "" -#. iEost +#. fedGE #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN1067B\n" "help.text" -msgid "To Exempt Paragraphs From Register-True Printing" -msgstr "Bekezdések kivétele a soregyenes nyomtatásból" +msgid "To Exempt or Enable Paragraphs for Page Line-spacing Printing" +msgstr "" -#. DBSuM +#. mBwoB #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" -"par_idN10682\n" +"par_idN10685\n" "help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Tegye az alábbiak közül az egyiket:" +msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph\"><menuitem>Format - Paragraph - Indents & Spacing</menuitem></link>." +msgstr "" -#. FcXib +#. rrNUV #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" -"par_idN10685\n" +"par_idN10698\n" "help.text" -msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>." -msgstr "Válassza ki a kivételként kezelni kívánt bekezdéseket, majd válassza a <emph>Formátum - Bekezdés - Behúzás és térköz</emph> lehetőséget." +msgid "<variable id=\"exempt\">Clear the <emph>Activate page line-spacing</emph> checkbox to exempt paragraphs. Set the checkbox to enable.</variable>" +msgstr "" -#. 9RTvs +#. aApC9 +#: registertrue.xhp +msgctxt "" +"registertrue.xhp\n" +"par_id581604248041562\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"no-effect\">The checkbox has no effect, if Page line-spacing is disabled in the Page style</variable>." +msgstr "" + +#. gHM9i +#: registertrue.xhp +msgctxt "" +"registertrue.xhp\n" +"hd_id791604249131743\n" +"help.text" +msgid "To Exempt or Enable Paragraph Styles for Page Line-spacing Printing" +msgstr "" + +#. 5gyDE #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN1068C\n" "help.text" -msgid "Open the Styles window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." +msgid "Open the Styles window (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>), click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"formatparagraph2\"><emph>Indents & Spacing</emph></link> tab." msgstr "" -#. zbt2e +#. rzTBT #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" -"par_idN10698\n" +"par_id481604252645547\n" "help.text" -msgid "In the <emph>Register-true</emph> section, clear the <emph>Activate</emph> checkbox." -msgstr "A <emph>Soregyen</emph> szakaszban törölje az <emph>Aktiválás</emph> jelölőnégyzetet." +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>" +msgstr "" -#. vAKhq +#. ig8av #: registertrue.xhp msgctxt "" "registertrue.xhp\n" -"par_idN106AA\n" +"par_id911604252806932\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Register-true</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Soregyen</link>" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>" +msgstr "" #. swii5 #: removing_line_breaks.xhp @@ -13678,14 +13723,14 @@ msgctxt "" msgid "Using Rulers" msgstr "Vonalzók használata" -#. VseDv +#. 57dR2 #: ruler.xhp msgctxt "" "ruler.xhp\n" "bm_id8186284\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins and cell widths</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>vonalzók;vonalzók használata</bookmark_value> <bookmark_value>vízszintes vonalzók</bookmark_value> <bookmark_value>függőleges vonalzók</bookmark_value> <bookmark_value>behúzások;beállítások vonalzókon</bookmark_value> <bookmark_value>oldalmargók vonalzókon</bookmark_value> <bookmark_value>táblázatcellák;szélesség módosítása vonalzókon</bookmark_value> <bookmark_value>megjelenítés;vonalzók</bookmark_value><bookmark_value>elrejtés;vonalzók</bookmark_value><bookmark_value>oldalmargók és cellaszélességek beállítása</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins</bookmark_value>" +msgstr "" #. FTeNL #: ruler.xhp @@ -16009,14 +16054,14 @@ msgctxt "" msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change the height of table rows." msgstr "Átméretezheti a táblázat celláinak és oszlopainak szélességét, és a sorok magasságát is módosíthatja." -#. UD7fF +#. 2ntae #: table_sizing.xhp msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3149615\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149622\">Ikon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #. BErzm #: table_sizing.xhp diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index b527e83576c..b571c50c40a 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-24 22:43+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -187,13 +187,13 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">More Breaks</link>" msgstr "" -#. Dn6VA +#. CLUjA #: submenu_more_breaks.xhp msgctxt "" "submenu_more_breaks.xhp\n" "par_id911601651828340\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Submenu with additional line, column, and page breaks</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Submenu with additional row, column, and page breaks</ahelp>" msgstr "" #. t534N @@ -214,6 +214,15 @@ msgctxt "" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Manual Row Break Icon</alt></image>" msgstr "" +#. QGmjC +#: submenu_more_breaks.xhp +msgctxt "" +"submenu_more_breaks.xhp\n" +"bm_id651604885957774\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>text documents; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>" +msgstr "" + #. XBU67 #: submenu_more_breaks.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f9ebe762114..d489576634b 100644 --- a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-14 05:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-03 11:56+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -8796,15 +8796,15 @@ msgctxt "" msgid "Format Page" msgstr "Oldal formátuma" -#. x4Cdw +#. FbDxM #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PageSetup\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Properties..." -msgstr "Tulajdonságok..." +msgid "Page Properties..." +msgstr "" #. W6trc #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8816,15 +8816,15 @@ msgctxt "" msgid "Format Slide" msgstr "Dia formázása" -#. DPw3H +#. GNR3n #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Properties..." -msgstr "Tulajdonságok..." +msgid "Slide Properties..." +msgstr "" #. bhvTx #: DrawImpressCommands.xcu @@ -13566,15 +13566,15 @@ msgctxt "" msgid "Diamond" msgstr "Rombusz alakú összecsukódás" -#. qfUqU +#. XSqUp #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.Effects.ooo-motionpath-equal-triangle\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Equal Triangle" -msgstr "Egyenlő oldalú háromszög" +msgid "Regular Triangle" +msgstr "" #. BUJ28 #: Effects.xcu @@ -18074,7 +18074,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline" -msgstr "Vázlat" +msgstr "Körvonal" #. CjLxE #: GenericCommands.xcu @@ -18576,16 +18576,6 @@ msgctxt "" msgid "Green" msgstr "Zöld" -#. e5DUE -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomIn\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Kicsinyítés" - #. EgyVA #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -29888,15 +29878,15 @@ msgctxt "" msgid "Show Track Changes" msgstr "Változáskövetés megjelenítése" -#. hS8Y4 +#. Et46z #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewTrackChanges\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Track Changes" -msgstr "~Változások követése" +msgid "Show ~Tracked Changes" +msgstr "" #. sMgCx #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/hu/reportdesign/messages.po b/source/hu/reportdesign/messages.po index 6badd88ef37..d093307fb58 100644 --- a/source/hu/reportdesign/messages.po +++ b/source/hu/reportdesign/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-18 14:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-16 14:59+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/hu/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512340172.000000\n" #. FBVr9 @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgid "Section Setup" msgstr "Szakaszbeállítás" #. WCd2u -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:137 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/backgrounddialog.ui:138 msgctxt "backgrounddialog|background" msgid "Background" msgstr "Háttér" @@ -1056,37 +1056,37 @@ msgid "Character Settings" msgstr "Karakterbeállítások" #. v55EG -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:137 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:138 msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. TnnrC -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:183 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:185 msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Betűhatások" #. nvprJ -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:230 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:233 msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. LeDGQ -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:277 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:281 msgctxt "chardialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Ázsiai tördelés" #. EYvgK -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:324 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:329 msgctxt "chardialog|background" msgid "Background" msgstr "Háttér" #. g9KPD -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:371 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/chardialog.ui:377 msgctxt "chardialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" @@ -1098,127 +1098,127 @@ msgid "Conditional Formatting" msgstr "Feltételes formázás" #. 4WAsE -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:52 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:53 msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Field Value Is" msgstr "Mezőérték" #. XswwG -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:53 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:54 msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Expression Is" msgstr "Kifejezés" #. tLz9p -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:67 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:68 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" msgstr "között" #. QGFtw -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:68 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:69 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not between" msgstr "nincs közötte" #. KCvfG -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:69 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:70 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" msgstr "egyenlő" #. XBk96 -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:70 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" msgstr "nem egyenlő" #. A8PMD -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:71 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" msgstr "nagyobb" #. TxLHH -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:72 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" msgstr "kisebb" #. pPq6D -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:73 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" msgstr "nagyobb vagy egyenlő" #. a6U8p -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:74 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:75 msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than or equal to" msgstr "kisebb vagy egyenlő" #. oyAfN -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:104 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:106 msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." msgstr "..." #. RpKdu -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:126 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:128 msgctxt "conditionwin|andLabel" msgid "and" msgstr "és" #. RGmoC -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:155 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:158 msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." msgstr "..." #. aHp52 -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:209 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:212 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" msgid "Bold" msgstr "Félkövér" #. xWJCf -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:222 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:225 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" msgid "Italic" msgstr "Dőlt" #. n9Rga -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:235 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:238 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" #. XeLfz -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:258 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:261 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" msgid "Background Color" msgstr "Háttérszín" #. bF2Nt -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:271 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:274 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" msgstr "Betűszín" #. Cr7CD -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:284 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:287 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" msgid "Character Formatting" msgstr "Karakterformázás" #. PSCFe -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:363 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:367 msgctxt "conditionwin|removeButton" msgid "-" msgstr "-" #. bpiWB -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:376 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:380 msgctxt "conditionwin|addButton" msgid "+" msgstr "+" @@ -1230,25 +1230,25 @@ msgid "Date and Time" msgstr "Dátum és idő" #. XAGJR -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:93 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:94 msgctxt "datetimedialog|date" msgid "_Include Date" msgstr "_Dátum felvétele" #. rtFMB -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:113 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:114 msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" msgid "_Format:" msgstr "_Formátum:" #. DRAAK -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:125 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:126 msgctxt "datetimedialog|time" msgid "Include _Time" msgstr "I_dő felvétele" #. jWoqY -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:145 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/datetimedialog.ui:146 msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" msgid "Fo_rmat:" msgstr "F_ormátum:" @@ -1260,31 +1260,31 @@ msgid "Sorting and Grouping" msgstr "Rendezés és csoportosítás" #. qqmgv -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:62 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:63 msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" msgstr "Növekvő sorrend" #. BRZT9 -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:75 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:76 msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" msgstr "Csökkenő sorrend" #. 8eQMV -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:88 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:89 msgctxt "floatingfield|delete" msgid "Remove sorting" msgstr "Rendezés törlése" #. cC8Ep -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:111 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:112 msgctxt "floatingfield|insert" msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #. AjmhK -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:171 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingfield.ui:172 msgctxt "floatingfield|helptext" msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." msgstr "Jelölje ki a sablon kijelölt részébe beszúrandó a mezőket, majd kattintson a Beszúrás gombra, vagy nyomja meg az Enter billentyűt." @@ -1302,139 +1302,139 @@ msgid "Sorting and Grouping" msgstr "Rendezés és csoportosítás" #. LRhtG -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:79 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:82 msgctxt "floatingsort|label5" msgid "Group actions" msgstr "Csoportműveletek" #. p6yrj -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:100 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:103 msgctxt "floatingsort|up" msgid "Move up" msgstr "Fel" #. g5fDX -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:113 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:116 msgctxt "floatingsort|down" msgid "Move down" msgstr "Le" #. 8DZyc -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:126 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:129 msgctxt "floatingsort|delete" msgid "Delete" msgstr "Törlés" #. Bwg2f -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:171 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:174 msgctxt "floatingsort|label1" msgid "Groups" msgstr "Csoportok" #. GwcRE -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:208 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:212 msgctxt "floatingsort|label6" msgid "Sorting" msgstr "Rendezés" #. CJ99e -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:222 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:226 msgctxt "floatingsort|label7" msgid "Group Header" msgstr "Csoportfej" #. hwKPG -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:236 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:240 msgctxt "floatingsort|label8" msgid "Group Footer" msgstr "Csoportláb" #. GWWsG -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:250 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:254 msgctxt "floatingsort|label9" msgid "Group On" msgstr "Csoportosítás" #. uqrrE -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:264 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:268 msgctxt "floatingsort|label10" msgid "Group Interval" msgstr "Csoportintervallum" #. iFmvA -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:278 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:282 msgctxt "floatingsort|label11" msgid "Keep Together" msgstr "Együtt tartás" #. tQbGB -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:295 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:299 msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Ascending" msgstr "Növekvő" #. QHkHZ -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:296 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:300 msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Descending" msgstr "Csökkenő" #. LsRSa -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:311 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:315 msgctxt "floatingsort|header" msgid "Present" msgstr "Jelen van" #. vnGGe -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:312 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:316 msgctxt "floatingsort|header" msgid "Not present" msgstr "Nincs jelen" #. xUAEz -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:327 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:331 msgctxt "floatingsort|keep" msgid "No" msgstr "Nem" #. mdUnC -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:328 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:332 msgctxt "floatingsort|keep" msgid "Whole Group" msgstr "Egész csoport" #. uCpDA -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:329 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:333 msgctxt "floatingsort|keep" msgid "With First Detail" msgstr "Első részlettel" #. A9ESx -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:344 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:348 msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Present" msgstr "Jelen van" #. a5oHV -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:345 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:349 msgctxt "floatingsort|footer" msgid "Not present" msgstr "Nincs jelen" #. MYqZY -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:360 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:364 msgctxt "floatingsort|group" msgid "Each Value" msgstr "Gyorsítótár értékek" #. Aey2X -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:389 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:393 msgctxt "floatingsort|label2" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #. K86y3 -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:429 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/floatingsort.ui:433 msgctxt "floatingsort|label3" msgid "Help" msgstr "Súgó" @@ -1488,13 +1488,13 @@ msgid "Page Setup" msgstr "Oldalbeállítás" #. C2GxE -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:137 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:138 msgctxt "pagedialog|page" msgid "Page" msgstr "Oldal" #. DNNCb -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:183 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagedialog.ui:185 msgctxt "pagedialog|background" msgid "Background" msgstr "Háttér" @@ -1506,73 +1506,73 @@ msgid "Page Numbers" msgstr "Oldalszámok" #. wt9iJ -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:104 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:105 msgctxt "pagenumberdialog|pagen" msgid "_Page N" msgstr "_N. oldal" #. MpNXo -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:121 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:122 msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" msgid "Page _N of M" msgstr "N/_M. oldal" #. 2wFXb -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:144 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:145 msgctxt "pagenumberdialog|label1" msgid "Format" msgstr "Formátum" #. wMBh7 -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:181 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:183 msgctxt "pagenumberdialog|toppage" msgid "_Top of Page (Header)" msgstr "Oldal _teteje (élőfej)" #. Bt5Xv -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:198 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:200 msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" msgid "_Bottom of Page (Footer)" msgstr "Oldal _alja (élőláb)" #. eLQVW -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:222 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:224 msgctxt "pagenumberdialog|label2" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. LMkGF -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:265 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:268 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Left" msgstr "Balra" #. s4C48 -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:266 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:269 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Center" msgstr "Középre" #. X9UuN -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:267 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:270 msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. NRhEj -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:279 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:282 msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" msgid "_Alignment:" msgstr "_Igazítás:" #. yWyC7 -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:291 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:294 msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" msgid "Show Number on First Page" msgstr "Oldalszám az első oldalon" #. B7qwT -#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:313 +#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/pagenumberdialog.ui:316 msgctxt "pagenumberdialog|label3" msgid "General" msgstr "Általános" diff --git a/source/hu/sc/messages.po b/source/hu/sc/messages.po index 970befb7e21..63903614c68 100644 --- a/source/hu/sc/messages.po +++ b/source/hu/sc/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-14 10:25+0000\n" "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1465,152 +1465,146 @@ msgctxt "STR_IMPORT_DIF" msgid "Dif Import" msgstr "Dif importálása" -#. NwWBb +#. ouiCs #: sc/inc/globstr.hrc:272 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" -msgid "Default Cell Style" -msgstr "" - -#. xnqdA -#: sc/inc/globstr.hrc:273 -msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" -msgid "Default Page Style" +msgid "Default" msgstr "" #. TG9pD -#: sc/inc/globstr.hrc:274 +#: sc/inc/globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING" msgid "Heading" msgstr "" #. NM7R3 -#: sc/inc/globstr.hrc:275 +#: sc/inc/globstr.hrc:274 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1" msgid "Heading 1" msgstr "" #. 8XF63 -#: sc/inc/globstr.hrc:276 +#: sc/inc/globstr.hrc:275 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2" msgid "Heading 2" msgstr "" #. WBuWS -#: sc/inc/globstr.hrc:277 +#: sc/inc/globstr.hrc:276 msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT" msgid "Text" msgstr "" #. tMJaD -#: sc/inc/globstr.hrc:278 +#: sc/inc/globstr.hrc:277 msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE" msgid "Note" msgstr "" #. Df8xB -#: sc/inc/globstr.hrc:279 +#: sc/inc/globstr.hrc:278 msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "" #. 2hk6H -#: sc/inc/globstr.hrc:280 +#: sc/inc/globstr.hrc:279 msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK" msgid "Hyperlink" msgstr "" #. aeksB -#: sc/inc/globstr.hrc:281 +#: sc/inc/globstr.hrc:280 msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS" msgid "Status" msgstr "" #. pxAhk -#: sc/inc/globstr.hrc:282 +#: sc/inc/globstr.hrc:281 msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD" msgid "Good" msgstr "" #. Ebk8F -#: sc/inc/globstr.hrc:283 +#: sc/inc/globstr.hrc:282 msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL" msgid "Neutral" msgstr "" #. FdWhD -#: sc/inc/globstr.hrc:284 +#: sc/inc/globstr.hrc:283 msgctxt "STR_STYLENAME_BAD" msgid "Bad" msgstr "" #. t6f8W -#: sc/inc/globstr.hrc:285 +#: sc/inc/globstr.hrc:284 msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING" msgid "Warning" msgstr "" #. 99BgJ -#: sc/inc/globstr.hrc:286 +#: sc/inc/globstr.hrc:285 msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR" msgid "Error" msgstr "" #. yGAVF -#: sc/inc/globstr.hrc:287 +#: sc/inc/globstr.hrc:286 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT" msgid "Accent" msgstr "" #. fw24e -#: sc/inc/globstr.hrc:288 +#: sc/inc/globstr.hrc:287 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1" msgid "Accent 1" msgstr "" #. nHhDx -#: sc/inc/globstr.hrc:289 +#: sc/inc/globstr.hrc:288 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2" msgid "Accent 2" msgstr "" #. NsLP7 -#: sc/inc/globstr.hrc:290 +#: sc/inc/globstr.hrc:289 msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3" msgid "Accent 3" msgstr "" #. GATGM -#: sc/inc/globstr.hrc:291 +#: sc/inc/globstr.hrc:290 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" msgid "Result" msgstr "Eredmény" #. oKqyC -#: sc/inc/globstr.hrc:292 +#: sc/inc/globstr.hrc:291 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1" msgid "Result2" msgstr "Eredmény 2" #. UjENT -#: sc/inc/globstr.hrc:293 +#: sc/inc/globstr.hrc:292 msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT" msgid "Report" msgstr "Jelentés" #. CaeKL -#: sc/inc/globstr.hrc:294 +#: sc/inc/globstr.hrc:293 msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "A szókincstár csak szöveges cellákban használható!" #. EMMdQ -#: sc/inc/globstr.hrc:295 +#: sc/inc/globstr.hrc:294 msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "Folytatja a helyesírás-ellenőrzést a munkalap tetején?" #. Qekpw -#: sc/inc/globstr.hrc:296 +#: sc/inc/globstr.hrc:295 msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG" msgid "" "is not available for the thesaurus.\n" @@ -1622,253 +1616,253 @@ msgstr "" "szükség esetén telepítse a kívánt nyelvet." #. 8M6Nx -#: sc/inc/globstr.hrc:297 +#: sc/inc/globstr.hrc:296 msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "A munkalap helyesírás-ellenőrzése befejeződött." #. FjWF9 -#: sc/inc/globstr.hrc:298 +#: sc/inc/globstr.hrc:297 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB" msgid "Insert Sheet" msgstr "Munkalap beszúrása" #. Fs2sv -#: sc/inc/globstr.hrc:299 +#: sc/inc/globstr.hrc:298 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB" msgid "Delete Sheets" msgstr "Munkalapok törlése" #. YBU5G -#: sc/inc/globstr.hrc:300 +#: sc/inc/globstr.hrc:299 msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "Munkalap átnevezése" #. 8soVt -#: sc/inc/globstr.hrc:301 +#: sc/inc/globstr.hrc:300 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tab" msgstr "Fül színe" #. 3DXsa -#: sc/inc/globstr.hrc:302 +#: sc/inc/globstr.hrc:301 msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tabs" msgstr "Színes fülek" #. GZGAm -#: sc/inc/globstr.hrc:303 +#: sc/inc/globstr.hrc:302 msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB" msgid "Move Sheets" msgstr "Munkalapok áthelyezése" #. nuJG9 -#: sc/inc/globstr.hrc:304 +#: sc/inc/globstr.hrc:303 msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB" msgid "Copy Sheet" msgstr "Munkalap másolása" #. t78di -#: sc/inc/globstr.hrc:305 +#: sc/inc/globstr.hrc:304 msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB" msgid "Append sheet" msgstr "Munkalap hozzáfűzése" #. ziE7i -#: sc/inc/globstr.hrc:306 +#: sc/inc/globstr.hrc:305 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB" msgid "Show Sheet" msgstr "Munkalap megjelenítése" #. 6YkTf -#: sc/inc/globstr.hrc:307 +#: sc/inc/globstr.hrc:306 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS" msgid "Show Sheets" msgstr "Munkalapok megjelenítése" #. RpgBp -#: sc/inc/globstr.hrc:308 +#: sc/inc/globstr.hrc:307 msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB" msgid "Hide sheet" msgstr "Munkalap elrejtése" #. rsG7G -#: sc/inc/globstr.hrc:309 +#: sc/inc/globstr.hrc:308 msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS" msgid "Hide sheets" msgstr "Munkalapok elrejtése" #. dcXQA -#: sc/inc/globstr.hrc:310 +#: sc/inc/globstr.hrc:309 msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL" msgid "Flip sheet" msgstr "Munkalap tükrözése" #. MM449 -#: sc/inc/globstr.hrc:311 +#: sc/inc/globstr.hrc:310 msgctxt "STR_ABSREFLOST" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" msgstr "Az új táblázat abszolút hivatkozásokat tartalmaz másik táblázatokra, amelyek hibásak lehetnek!" #. HbvvQ -#: sc/inc/globstr.hrc:312 +#: sc/inc/globstr.hrc:311 msgctxt "STR_NAMECONFLICT" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" msgstr "Nevek egyezése miatt a céldokumentum egyik tartományneve megváltozott!" #. R4PSM -#: sc/inc/globstr.hrc:313 +#: sc/inc/globstr.hrc:312 msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "Automatikus szűrés nem lehetséges" #. G4ADH -#: sc/inc/globstr.hrc:314 +#: sc/inc/globstr.hrc:313 msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "Lecseréli a(z) # létező definícióját?" #. QCY4T -#: sc/inc/globstr.hrc:315 +#: sc/inc/globstr.hrc:314 msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "Tartománynevek számára érvénytelen a kijelölés." #. DALzt -#: sc/inc/globstr.hrc:316 +#: sc/inc/globstr.hrc:315 msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "A forrásadat fölé nem lehet hivatkozást beszúrni." #. GeFnL -#: sc/inc/globstr.hrc:317 +#: sc/inc/globstr.hrc:316 msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND" msgid "Scenario not found" msgstr "Az eset nem található." #. h9AuX -#: sc/inc/globstr.hrc:318 +#: sc/inc/globstr.hrc:317 msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) # bejegyzést?" #. dcGSL -#: sc/inc/globstr.hrc:319 +#: sc/inc/globstr.hrc:318 msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT" msgid "Objects/Images" msgstr "Objektumok/Képek" #. cYXCQ -#: sc/inc/globstr.hrc:320 +#: sc/inc/globstr.hrc:319 msgctxt "STR_VOBJ_CHART" msgid "Charts" msgstr "Diagramok" #. juLxa -#: sc/inc/globstr.hrc:321 +#: sc/inc/globstr.hrc:320 msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS" msgid "Drawing Objects" msgstr "Rajzobjektumok" #. JGftp -#: sc/inc/globstr.hrc:322 +#: sc/inc/globstr.hrc:321 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW" msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" #. BmQGg -#: sc/inc/globstr.hrc:323 +#: sc/inc/globstr.hrc:322 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #. HKpNF -#: sc/inc/globstr.hrc:324 +#: sc/inc/globstr.hrc:323 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN" msgid "Top to bottom" msgstr "Fentről lefelé" #. 2hJDB -#: sc/inc/globstr.hrc:325 +#: sc/inc/globstr.hrc:324 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT" msgid "Left-to-right" msgstr "Balról jobbra" #. 3Appb -#: sc/inc/globstr.hrc:326 +#: sc/inc/globstr.hrc:325 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES" msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" #. ZhGSA -#: sc/inc/globstr.hrc:327 +#: sc/inc/globstr.hrc:326 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID" msgid "Grid" msgstr "Rács" #. Grh6n -#: sc/inc/globstr.hrc:328 +#: sc/inc/globstr.hrc:327 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS" msgid "Row & Column Headers" msgstr "Sor- és oszlopfejlécek" #. opCNb -#: sc/inc/globstr.hrc:329 +#: sc/inc/globstr.hrc:328 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "Képletek" #. sdJqo -#: sc/inc/globstr.hrc:330 +#: sc/inc/globstr.hrc:329 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS" msgid "Zero Values" msgstr "Zérus értékek" #. FJ89A -#: sc/inc/globstr.hrc:331 +#: sc/inc/globstr.hrc:330 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR" msgid "Print direction" msgstr "Nyomtatási irány" #. oU39x -#: sc/inc/globstr.hrc:332 +#: sc/inc/globstr.hrc:331 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO" msgid "First page number" msgstr "Oldalszámozás kezdete" #. 98ZSn -#: sc/inc/globstr.hrc:333 +#: sc/inc/globstr.hrc:332 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Nyomtatási kép nagyítása/kicsinyítése" #. CXqDX -#: sc/inc/globstr.hrc:334 +#: sc/inc/globstr.hrc:333 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Nyomtatási tartományok illesztése az oldalak számához" #. kDAZk -#: sc/inc/globstr.hrc:335 +#: sc/inc/globstr.hrc:334 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Nyomtatási tartományok illesztése a szélességhez/magassághoz" #. fnrU6 -#: sc/inc/globstr.hrc:336 +#: sc/inc/globstr.hrc:335 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Szélesség" #. DCDgF -#: sc/inc/globstr.hrc:337 +#: sc/inc/globstr.hrc:336 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Magasság" #. yACgJ -#: sc/inc/globstr.hrc:338 +#: sc/inc/globstr.hrc:337 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES" msgid "One page" msgid_plural "%1 pages" @@ -1876,73 +1870,73 @@ msgstr[0] "Egy oldal" msgstr[1] "%1 oldal" #. CHEgx -#: sc/inc/globstr.hrc:339 +#: sc/inc/globstr.hrc:338 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO" msgid "automatic" msgstr "automatikus" #. ErVas -#: sc/inc/globstr.hrc:340 +#: sc/inc/globstr.hrc:339 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" #. aLfAE -#: sc/inc/globstr.hrc:341 +#: sc/inc/globstr.hrc:340 msgctxt "STR_LINKERROR" msgid "The link could not be updated." msgstr "Nem sikerült frissíteni a hivatkozást." #. HBYTF -#: sc/inc/globstr.hrc:342 +#: sc/inc/globstr.hrc:341 msgctxt "STR_LINKERRORFILE" msgid "File:" msgstr "Fájl:" #. aAxau -#: sc/inc/globstr.hrc:343 +#: sc/inc/globstr.hrc:342 msgctxt "STR_LINKERRORTAB" msgid "Sheet:" msgstr "Munkalap:" #. y7JBD -#: sc/inc/globstr.hrc:344 +#: sc/inc/globstr.hrc:343 msgctxt "STR_OVERVIEW" msgid "Overview" msgstr "Áttekintés" #. HFCYz -#: sc/inc/globstr.hrc:345 +#: sc/inc/globstr.hrc:344 msgctxt "STR_DOC_INFO" msgid "Doc.Information" msgstr "Dokumentuminformáció" #. BPqDo -#: sc/inc/globstr.hrc:346 +#: sc/inc/globstr.hrc:345 msgctxt "STR_DOC_PRINTED" msgid "Printed" msgstr "Nyomtatva" #. XzDAC -#: sc/inc/globstr.hrc:347 +#: sc/inc/globstr.hrc:346 msgctxt "STR_BY" msgid "by" msgstr "mérték" #. JzK2B -#: sc/inc/globstr.hrc:348 +#: sc/inc/globstr.hrc:347 msgctxt "STR_ON" msgid "on" msgstr "be" #. RryEg -#: sc/inc/globstr.hrc:349 +#: sc/inc/globstr.hrc:348 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Automatic update of external links has been disabled." msgstr "A külső hivatkozások automatikus frissítése letiltva." #. qkto7 -#: sc/inc/globstr.hrc:350 +#: sc/inc/globstr.hrc:349 msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD" msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" @@ -1952,7 +1946,7 @@ msgstr "" "Szeretné újra lefuttatni a lekérdezéseket?" #. HrjKf -#: sc/inc/globstr.hrc:351 +#: sc/inc/globstr.hrc:350 msgctxt "STR_INSERT_FULL" msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" @@ -1962,31 +1956,31 @@ msgstr "" "a munkalapon túl." #. 9BK9C -#: sc/inc/globstr.hrc:352 +#: sc/inc/globstr.hrc:351 msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR" msgid "The table could not be inserted." msgstr "Nem sikerült beszúrni a táblát." #. SEwGE -#: sc/inc/globstr.hrc:353 +#: sc/inc/globstr.hrc:352 msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "A munkalapokat nem sikerült törölni." #. SQGAE -#: sc/inc/globstr.hrc:354 +#: sc/inc/globstr.hrc:353 msgctxt "STR_PASTE_ERROR" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "Nem sikerült beilleszteni a vágólap tartalmát." #. pBHSD -#: sc/inc/globstr.hrc:355 +#: sc/inc/globstr.hrc:354 msgctxt "STR_PASTE_FULL" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "Nincs elegendő hely a beszúráshoz a munkalapon." #. inbya -#: sc/inc/globstr.hrc:356 +#: sc/inc/globstr.hrc:355 msgctxt "STR_PASTE_BIGGER" msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" @@ -1996,61 +1990,61 @@ msgstr "" "Mindenképpen beilleszti?" #. 2Afxk -#: sc/inc/globstr.hrc:357 +#: sc/inc/globstr.hrc:356 msgctxt "STR_ERR_NOREF" msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "Nem találhatók cellahivatkozások a kijelölt cellákban." #. vKDsp -#: sc/inc/globstr.hrc:358 +#: sc/inc/globstr.hrc:357 msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" msgstr "Kép" #. PKj5e -#: sc/inc/globstr.hrc:359 +#: sc/inc/globstr.hrc:358 msgctxt "STR_INVALIDNAME" msgid "Invalid name." msgstr "Hibás név." #. 838A7 -#: sc/inc/globstr.hrc:360 +#: sc/inc/globstr.hrc:359 msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" msgid "Selected macro not found." msgstr "A kijelölt makró nem található." #. E5jbk -#: sc/inc/globstr.hrc:361 +#: sc/inc/globstr.hrc:360 msgctxt "STR_VALID_DEFERROR" msgid "Invalid value." msgstr "Érvénytelen érték." #. SREQT -#: sc/inc/globstr.hrc:362 +#: sc/inc/globstr.hrc:361 msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING" msgid "calculating" msgstr "számítás" #. EDA4C -#: sc/inc/globstr.hrc:363 +#: sc/inc/globstr.hrc:362 msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING" msgid "sorting" msgstr "rendezés" #. yedmq -#: sc/inc/globstr.hrc:364 +#: sc/inc/globstr.hrc:363 msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING" msgid "Adapt row height" msgstr "Sormagasság illesztése" #. G33by -#: sc/inc/globstr.hrc:365 +#: sc/inc/globstr.hrc:364 msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING" msgid "Compare #" msgstr "# összehasonlítása" #. dU3Gk -#: sc/inc/globstr.hrc:366 +#: sc/inc/globstr.hrc:365 msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW" msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" @@ -2060,158 +2054,158 @@ msgstr "" "Nincs minden hibás cella megjelölve." #. pH5Pf -#: sc/inc/globstr.hrc:367 +#: sc/inc/globstr.hrc:366 msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE" msgid "Delete contents" msgstr "Tartalom törlése" #. uJtdh -#: sc/inc/globstr.hrc:368 +#: sc/inc/globstr.hrc:367 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R x %2 C" msgstr "%1 sor x %2 oszlop" #. NJpDi -#: sc/inc/globstr.hrc:369 +#: sc/inc/globstr.hrc:368 msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" msgid "More..." msgstr "További..." #. mnF7F -#: sc/inc/globstr.hrc:370 +#: sc/inc/globstr.hrc:369 msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA" msgid "Invalid range" msgstr "Érvénytelen tartomány" #. P2txj -#: sc/inc/globstr.hrc:371 +#: sc/inc/globstr.hrc:370 msgctxt "STR_CHARTTITLE" msgid "Chart Title" msgstr "" #. yyY6k -#: sc/inc/globstr.hrc:372 +#: sc/inc/globstr.hrc:371 msgctxt "STR_AXISTITLE" msgid "Axis Title" msgstr "" #. ANABc #. Templates for data pilot tables. -#: sc/inc/globstr.hrc:374 +#: sc/inc/globstr.hrc:373 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" msgid "Pivot Table Value" msgstr "Kimutatástábla-érték" #. iaSss -#: sc/inc/globstr.hrc:375 +#: sc/inc/globstr.hrc:374 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" msgid "Pivot Table Result" msgstr "Kimutatástábla-eredmény" #. DJhBL -#: sc/inc/globstr.hrc:376 +#: sc/inc/globstr.hrc:375 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" msgid "Pivot Table Category" msgstr "Kimutatástábla-kategória" #. bTwc9 -#: sc/inc/globstr.hrc:377 +#: sc/inc/globstr.hrc:376 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" msgid "Pivot Table Title" msgstr "Kimutatástábla-cím" #. zuSeA -#: sc/inc/globstr.hrc:378 +#: sc/inc/globstr.hrc:377 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" msgid "Pivot Table Field" msgstr "Kimutatatástábla-mező" #. Spguu -#: sc/inc/globstr.hrc:379 +#: sc/inc/globstr.hrc:378 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "Kimutatástábla-sarok" #. GyuCe -#: sc/inc/globstr.hrc:380 +#: sc/inc/globstr.hrc:379 msgctxt "STR_OPERATION_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #. xg5AD -#: sc/inc/globstr.hrc:381 +#: sc/inc/globstr.hrc:380 msgctxt "STR_OPERATION_SORT" msgid "Sort" msgstr "Rendezés" #. dCgtR -#: sc/inc/globstr.hrc:382 +#: sc/inc/globstr.hrc:381 msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL" msgid "Subtotals" msgstr "Részösszegek" #. jhD4q -#: sc/inc/globstr.hrc:383 +#: sc/inc/globstr.hrc:382 msgctxt "STR_OPERATION_NONE" msgid "None" msgstr "Nincs" #. FVErn -#: sc/inc/globstr.hrc:384 +#: sc/inc/globstr.hrc:383 msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "Lecseréli a(z) # tartalmát?" #. DyCp4 -#: sc/inc/globstr.hrc:385 +#: sc/inc/globstr.hrc:384 msgctxt "STR_TIP_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #. oAhVm -#: sc/inc/globstr.hrc:386 +#: sc/inc/globstr.hrc:385 msgctxt "STR_TIP_HEIGHT" msgid "Height:" msgstr "Magasság:" #. Z2kXt -#: sc/inc/globstr.hrc:387 +#: sc/inc/globstr.hrc:386 msgctxt "STR_TIP_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #. b6BCY -#: sc/inc/globstr.hrc:388 +#: sc/inc/globstr.hrc:387 msgctxt "STR_CHANGED_BLANK" msgid "<empty>" msgstr "<üres>" #. AVy6m -#: sc/inc/globstr.hrc:389 +#: sc/inc/globstr.hrc:388 msgctxt "STR_CHANGED_CELL" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "#1 cella tartalma megváltozott: „#2” --> „#3”." #. E7fW7 -#: sc/inc/globstr.hrc:390 +#: sc/inc/globstr.hrc:389 msgctxt "STR_CHANGED_INSERT" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 beillesztve" #. GcX7C -#: sc/inc/globstr.hrc:391 +#: sc/inc/globstr.hrc:390 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE" msgid "#1 deleted" msgstr "#1 törölve" #. 7X7By -#: sc/inc/globstr.hrc:392 +#: sc/inc/globstr.hrc:391 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Tartomány áthelyezve: #1 --> #2" #. BkjBK -#: sc/inc/globstr.hrc:393 +#: sc/inc/globstr.hrc:392 msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -2226,139 +2220,139 @@ msgstr "" "\n" #. ooAfe -#: sc/inc/globstr.hrc:394 +#: sc/inc/globstr.hrc:393 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "A dokumentumot nem lehet bezárni, amíg folyamatban van egy hivatkozás frissítése." #. PJdNn -#: sc/inc/globstr.hrc:395 +#: sc/inc/globstr.hrc:394 msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX" msgid "Adapt array area" msgstr "Tömbterület illesztése" #. nZEgk -#: sc/inc/globstr.hrc:396 +#: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R x %2 C" msgstr "Tömbképlet: %1 R x %2 C" #. nkxuG -#: sc/inc/globstr.hrc:397 +#: sc/inc/globstr.hrc:396 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Hangul/handzsa átalakítás" #. 9XdEk -#: sc/inc/globstr.hrc:398 +#: sc/inc/globstr.hrc:397 msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL" msgid "Select Cell" msgstr "Cella kijelölése" #. AkoV3 -#: sc/inc/globstr.hrc:399 +#: sc/inc/globstr.hrc:398 msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" msgid "Select Range" msgstr "Tartomány kijelölése" #. U2Jow -#: sc/inc/globstr.hrc:400 +#: sc/inc/globstr.hrc:399 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE" msgid "Select Database Range" msgstr "Adatbázis-tartomány kijelölése" #. jfJtb -#: sc/inc/globstr.hrc:401 +#: sc/inc/globstr.hrc:400 msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW" msgid "Go To Row" msgstr "Ugrás sorra" #. fF3Qb -#: sc/inc/globstr.hrc:402 +#: sc/inc/globstr.hrc:401 msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET" msgid "Go To Sheet" msgstr "Ugrás munkalapra" #. xEAo2 -#: sc/inc/globstr.hrc:403 +#: sc/inc/globstr.hrc:402 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE" msgid "Define Name for Range" msgstr "Név megadása tartományhoz" #. Jee9b -#: sc/inc/globstr.hrc:404 +#: sc/inc/globstr.hrc:403 msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "A kijelölés csak akkor nevezhető el, ha téglalap alakú." #. 3AECm -#: sc/inc/globstr.hrc:405 +#: sc/inc/globstr.hrc:404 msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." msgstr "Érvényes hivatkozást vagy érvényes nevet kell megadnia a kijelölt tartománynak." #. UCv9m -#: sc/inc/globstr.hrc:406 +#: sc/inc/globstr.hrc:405 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." msgstr "FIGYELEM: Ez a művelet nem kívánt változásokhoz vezethet a képletek cellahivatkozásaiban." #. A7cxX -#: sc/inc/globstr.hrc:407 +#: sc/inc/globstr.hrc:406 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." msgstr "FIGYELEM: Ez a művelet arra vezethet, hogy a törölt területre mutató hivatkozások nem állíthatók helyre." #. 7kcLL -#: sc/inc/globstr.hrc:408 +#: sc/inc/globstr.hrc:407 msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION" msgid "Chinese conversion" msgstr "Kínai átalakítás" #. Ah2Ez -#: sc/inc/globstr.hrc:409 +#: sc/inc/globstr.hrc:408 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "A kimutatástáblának ez a része nem módosítható." #. aqFcw -#: sc/inc/globstr.hrc:410 +#: sc/inc/globstr.hrc:409 msgctxt "STR_RECALC_MANUAL" msgid "Manual" msgstr "Kézi" #. SEHZ2 -#: sc/inc/globstr.hrc:411 +#: sc/inc/globstr.hrc:410 msgctxt "STR_RECALC_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #. G4way -#: sc/inc/globstr.hrc:412 +#: sc/inc/globstr.hrc:411 msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Egymásba ágyazott tömbök nem támogatottak." #. uPhvo -#: sc/inc/globstr.hrc:413 +#: sc/inc/globstr.hrc:412 msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT" msgid "Unsupported inline array content." msgstr "Nem támogatott beágyazott tömb tartalom." #. n5PAG -#: sc/inc/globstr.hrc:414 +#: sc/inc/globstr.hrc:413 msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "Szöveg oszlopokba" #. VWhZ3 -#: sc/inc/globstr.hrc:415 +#: sc/inc/globstr.hrc:414 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "Az Ön munkafüzetét a rendszer más felhasználók által elmentett módosításokkal frissítette." #. RzxS3 -#: sc/inc/globstr.hrc:416 +#: sc/inc/globstr.hrc:415 msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED" msgid "" "The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" @@ -2370,7 +2364,7 @@ msgstr "" "Kívánja folytatni?" #. hRFbV -#: sc/inc/globstr.hrc:417 +#: sc/inc/globstr.hrc:416 msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED" msgid "" "Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" @@ -2382,7 +2376,7 @@ msgstr "" "Kívánja folytatni?" #. 6JJGG -#: sc/inc/globstr.hrc:418 +#: sc/inc/globstr.hrc:417 msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED" msgid "" "Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" @@ -2394,7 +2388,7 @@ msgstr "" "Kívánja folytatni?" #. wQu4c -#: sc/inc/globstr.hrc:419 +#: sc/inc/globstr.hrc:418 msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED" msgid "" "This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" @@ -2406,7 +2400,7 @@ msgstr "" "A munkafüzetét mentse különálló fájlba, és a módosításait manuálisan vigye át a megosztott munkafüzetbe." #. Acijp -#: sc/inc/globstr.hrc:420 +#: sc/inc/globstr.hrc:419 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -2418,7 +2412,7 @@ msgstr "" "Zárolt fájl megosztott üzemmódja nem tiltható le. Próbálkozzon később." #. tiq8b -#: sc/inc/globstr.hrc:421 +#: sc/inc/globstr.hrc:420 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -2430,169 +2424,169 @@ msgstr "" "A módosításainak mentésével próbálkozzon később." #. 67jJW -#: sc/inc/globstr.hrc:422 +#: sc/inc/globstr.hrc:421 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER" msgid "Unknown User" msgstr "Ismeretlen felhasználó" #. x3xuD -#: sc/inc/globstr.hrc:423 +#: sc/inc/globstr.hrc:422 msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE" msgid "AutoShape" msgstr "Alakzat" #. c7YGt -#: sc/inc/globstr.hrc:424 +#: sc/inc/globstr.hrc:423 msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" msgid "Rectangle" msgstr "Téglalap" #. 9jDFZ -#: sc/inc/globstr.hrc:425 +#: sc/inc/globstr.hrc:424 msgctxt "STR_SHAPE_LINE" msgid "Line" msgstr "Vonal" #. VqTJj -#: sc/inc/globstr.hrc:426 +#: sc/inc/globstr.hrc:425 msgctxt "STR_SHAPE_OVAL" msgid "Oval" msgstr "Ellipszis" #. e3mpj -#: sc/inc/globstr.hrc:427 +#: sc/inc/globstr.hrc:426 msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "Gomb" #. gkBcL -#: sc/inc/globstr.hrc:428 +#: sc/inc/globstr.hrc:427 msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Jelölőnégyzet" #. iivnN -#: sc/inc/globstr.hrc:429 +#: sc/inc/globstr.hrc:428 msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Rádiógomb" #. PpNjE -#: sc/inc/globstr.hrc:430 +#: sc/inc/globstr.hrc:429 msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" msgstr "Címke" #. 42WD2 -#: sc/inc/globstr.hrc:431 +#: sc/inc/globstr.hrc:430 msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Lista" #. avBTK -#: sc/inc/globstr.hrc:432 +#: sc/inc/globstr.hrc:431 msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Csoportpanel" #. iSqdH -#: sc/inc/globstr.hrc:433 +#: sc/inc/globstr.hrc:432 msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" msgid "Drop Down" msgstr "Legördülő" #. cs76P -#: sc/inc/globstr.hrc:434 +#: sc/inc/globstr.hrc:433 msgctxt "STR_FORM_SPINNER" msgid "Spinner" msgstr "Léptető" #. j8Dp2 -#: sc/inc/globstr.hrc:435 +#: sc/inc/globstr.hrc:434 msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" msgid "Scroll Bar" msgstr "Görgetősáv" #. 7iaCJ -#: sc/inc/globstr.hrc:436 +#: sc/inc/globstr.hrc:435 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell Styles" msgstr "Cellastílusok" #. BFwPp -#: sc/inc/globstr.hrc:437 +#: sc/inc/globstr.hrc:436 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Page Styles" msgstr "Oldalstílusok" #. GJEem -#: sc/inc/globstr.hrc:438 +#: sc/inc/globstr.hrc:437 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "A kimutatástábla forrásadatai érvénytelenek." #. qs9E5 -#: sc/inc/globstr.hrc:439 +#: sc/inc/globstr.hrc:438 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "Az aktuális képletelválasztó-beállítás ütközik a területi beállítással, ezért a képletelválasztó beállítása az alapértékre lett visszaállítva." #. QMTkA -#: sc/inc/globstr.hrc:440 +#: sc/inc/globstr.hrc:439 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" msgid "Insert Current Date" msgstr "Aktuális dátum beszúrása" #. uoa4E -#: sc/inc/globstr.hrc:441 +#: sc/inc/globstr.hrc:440 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" msgid "Insert Current Time" msgstr "Aktuális idő beszúrása" #. BZMPF -#: sc/inc/globstr.hrc:442 +#: sc/inc/globstr.hrc:441 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." msgstr "Nevek kezelése..." #. AFC3z -#: sc/inc/globstr.hrc:443 +#: sc/inc/globstr.hrc:442 msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "Név" #. TBNEY -#: sc/inc/globstr.hrc:444 +#: sc/inc/globstr.hrc:443 msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "Hatókör" #. VEEep -#: sc/inc/globstr.hrc:445 +#: sc/inc/globstr.hrc:444 msgctxt "STR_MULTI_SELECT" msgid "(multiple)" msgstr "(többszörös)" #. hucnc -#: sc/inc/globstr.hrc:446 +#: sc/inc/globstr.hrc:445 msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE" msgid "Document (Global)" msgstr "Dokumentum (globális)" #. Jhqkj -#: sc/inc/globstr.hrc:447 +#: sc/inc/globstr.hrc:446 msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "Érvénytelen név. Ez a név már használatban van ebben a hatókörben." #. qDNs9 -#: sc/inc/globstr.hrc:448 +#: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore." msgstr "" #. owW4Y -#: sc/inc/globstr.hrc:449 +#: sc/inc/globstr.hrc:448 msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF" msgid "" "This Document contains external references to unsaved documents.\n" @@ -2604,247 +2598,247 @@ msgstr "" "Folytatja?" #. dSCFD -#: sc/inc/globstr.hrc:450 +#: sc/inc/globstr.hrc:449 msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "Ezt a dokumentumot egy másik dokumentum hivatkozza, és még nincs mentve. A mentés nélküli bezárás adatvesztést eredményez." #. uBwWr -#: sc/inc/globstr.hrc:451 +#: sc/inc/globstr.hrc:450 msgctxt "STR_COND_CONDITION" msgid "Cell value" msgstr "" #. E8yxG -#: sc/inc/globstr.hrc:452 +#: sc/inc/globstr.hrc:451 msgctxt "STR_COND_COLORSCALE" msgid "ColorScale" msgstr "Színskála" #. 7eqFv -#: sc/inc/globstr.hrc:453 +#: sc/inc/globstr.hrc:452 msgctxt "STR_COND_DATABAR" msgid "DataBar" msgstr "Adatsáv" #. eroC7 -#: sc/inc/globstr.hrc:454 +#: sc/inc/globstr.hrc:453 msgctxt "STR_COND_ICONSET" msgid "IconSet" msgstr "Ikonhalmaz" #. EbSz5 -#: sc/inc/globstr.hrc:455 +#: sc/inc/globstr.hrc:454 msgctxt "STR_COND_BETWEEN" msgid "is between" msgstr "" #. VwraP -#: sc/inc/globstr.hrc:456 +#: sc/inc/globstr.hrc:455 msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN" msgid "is not between" msgstr "" #. 35tDp -#: sc/inc/globstr.hrc:457 +#: sc/inc/globstr.hrc:456 msgctxt "STR_COND_UNIQUE" msgid "is unique" msgstr "" #. CCscL -#: sc/inc/globstr.hrc:458 +#: sc/inc/globstr.hrc:457 msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" msgid "is duplicate" msgstr "" #. owhPn -#: sc/inc/globstr.hrc:459 +#: sc/inc/globstr.hrc:458 msgctxt "STR_COND_FORMULA" msgid "Formula is" msgstr "A képlet" #. KRFLk -#: sc/inc/globstr.hrc:460 +#: sc/inc/globstr.hrc:459 msgctxt "STR_COND_TOP10" msgid "is in top elements" msgstr "" #. tR5xA -#: sc/inc/globstr.hrc:461 +#: sc/inc/globstr.hrc:460 msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" msgid "is in bottom elements" msgstr "" #. EWAhr -#: sc/inc/globstr.hrc:462 +#: sc/inc/globstr.hrc:461 msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT" msgid "is in top percent" msgstr "" #. vRk5n -#: sc/inc/globstr.hrc:463 +#: sc/inc/globstr.hrc:462 msgctxt "STR_COND_DATE" msgid "Date is" msgstr "A dátum" #. mv3Cr -#: sc/inc/globstr.hrc:464 +#: sc/inc/globstr.hrc:463 msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT" msgid "is in bottom percent" msgstr "" #. w5vq3 -#: sc/inc/globstr.hrc:465 +#: sc/inc/globstr.hrc:464 msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE" msgid "is above average" msgstr "" #. 4QM7C -#: sc/inc/globstr.hrc:466 +#: sc/inc/globstr.hrc:465 msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE" msgid "is below average" msgstr "" #. CZfTg -#: sc/inc/globstr.hrc:467 +#: sc/inc/globstr.hrc:466 msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE" msgid "is above or equal average" msgstr "" #. GmUGP -#: sc/inc/globstr.hrc:468 +#: sc/inc/globstr.hrc:467 msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE" msgid "is below or equal average" msgstr "" #. 8DgQ9 -#: sc/inc/globstr.hrc:469 +#: sc/inc/globstr.hrc:468 msgctxt "STR_COND_ERROR" msgid "is an error code" msgstr "" #. ifj7i -#: sc/inc/globstr.hrc:470 +#: sc/inc/globstr.hrc:469 msgctxt "STR_COND_NOERROR" msgid "is not an error code" msgstr "" #. pqqqU -#: sc/inc/globstr.hrc:471 +#: sc/inc/globstr.hrc:470 msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" msgid "begins with" msgstr "" #. atMkM -#: sc/inc/globstr.hrc:472 +#: sc/inc/globstr.hrc:471 msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" msgid "ends with" msgstr "" #. 96Aos -#: sc/inc/globstr.hrc:473 +#: sc/inc/globstr.hrc:472 msgctxt "STR_COND_CONTAINS" msgid "contains" msgstr "" #. X5K9F -#: sc/inc/globstr.hrc:474 +#: sc/inc/globstr.hrc:473 msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" msgid "does not contain" msgstr "" #. GvCEB -#: sc/inc/globstr.hrc:475 +#: sc/inc/globstr.hrc:474 msgctxt "STR_COND_TODAY" msgid "today" msgstr "ma" #. ADfRQ -#: sc/inc/globstr.hrc:476 +#: sc/inc/globstr.hrc:475 msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" msgid "yesterday" msgstr "tegnap" #. fTnD2 -#: sc/inc/globstr.hrc:477 +#: sc/inc/globstr.hrc:476 msgctxt "STR_COND_TOMORROW" msgid "tomorrow" msgstr "holnap" #. mvGBE -#: sc/inc/globstr.hrc:478 +#: sc/inc/globstr.hrc:477 msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS" msgid "in the last 7 days" msgstr "az elmúlt 7 nap" #. DmaSj -#: sc/inc/globstr.hrc:479 +#: sc/inc/globstr.hrc:478 msgctxt "STR_COND_THISWEEK" msgid "this week" msgstr "ez a hét" #. a8Hdp -#: sc/inc/globstr.hrc:480 +#: sc/inc/globstr.hrc:479 msgctxt "STR_COND_LASTWEEK" msgid "last week" msgstr "múlt hét" #. ykG5k -#: sc/inc/globstr.hrc:481 +#: sc/inc/globstr.hrc:480 msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK" msgid "next week" msgstr "jövő hét" #. NCSVV -#: sc/inc/globstr.hrc:482 +#: sc/inc/globstr.hrc:481 msgctxt "STR_COND_THISMONTH" msgid "this month" msgstr "ez a hónap" #. zEYre -#: sc/inc/globstr.hrc:483 +#: sc/inc/globstr.hrc:482 msgctxt "STR_COND_LASTMONTH" msgid "last month" msgstr "múlt hónap" #. ZrGrG -#: sc/inc/globstr.hrc:484 +#: sc/inc/globstr.hrc:483 msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH" msgid "next month" msgstr "jövő hónap" #. Fczye -#: sc/inc/globstr.hrc:485 +#: sc/inc/globstr.hrc:484 msgctxt "STR_COND_THISYEAR" msgid "this year" msgstr "ez az év" #. gQynd -#: sc/inc/globstr.hrc:486 +#: sc/inc/globstr.hrc:485 msgctxt "STR_COND_LASTYEAR" msgid "last year" msgstr "elmúlt év" #. sdxMh -#: sc/inc/globstr.hrc:487 +#: sc/inc/globstr.hrc:486 msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR" msgid "next year" msgstr "következő év" #. FGxFR -#: sc/inc/globstr.hrc:488 +#: sc/inc/globstr.hrc:487 msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "és" #. dcgWZ -#: sc/inc/globstr.hrc:489 +#: sc/inc/globstr.hrc:488 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets." msgstr "Feltételes formázás nem hozható létre, törölhető vagy módosítható védett munkalapokon." #. EgDja -#: sc/inc/globstr.hrc:490 +#: sc/inc/globstr.hrc:489 msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS" msgid "" "The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" @@ -2856,7 +2850,7 @@ msgstr "" "Szeretné szerkeszteni a meglévő feltételes formázást?" #. cisuZ -#: sc/inc/globstr.hrc:491 +#: sc/inc/globstr.hrc:490 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS" msgid "" "This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" @@ -2868,7 +2862,7 @@ msgstr "" "Szeretné most újraszámolni az összes képletcellát a dokumentumban?" #. rD6BE -#: sc/inc/globstr.hrc:492 +#: sc/inc/globstr.hrc:491 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS" msgid "" "This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n" @@ -2880,91 +2874,91 @@ msgstr "" "Szeretné most újraszámolni az összes képletcellát?" #. YgjzK -#: sc/inc/globstr.hrc:493 +#: sc/inc/globstr.hrc:492 msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." msgstr "Nem szúrhat be vagy törölhet cellákat, ha az érintett tartomány metsz egy kimutatástáblát." #. FVE5v -#: sc/inc/globstr.hrc:494 +#: sc/inc/globstr.hrc:493 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" msgstr "Másodperc" #. FNjEk -#: sc/inc/globstr.hrc:495 +#: sc/inc/globstr.hrc:494 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" msgstr "Perc" #. vAPxh -#: sc/inc/globstr.hrc:496 +#: sc/inc/globstr.hrc:495 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" msgstr "Óra" #. 9RT2A -#: sc/inc/globstr.hrc:497 +#: sc/inc/globstr.hrc:496 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" msgstr "Nap" #. pEFdE -#: sc/inc/globstr.hrc:498 +#: sc/inc/globstr.hrc:497 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" msgstr "Hónap" #. F6C2z -#: sc/inc/globstr.hrc:499 +#: sc/inc/globstr.hrc:498 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" msgid "Quarters" msgstr "Negyedév" #. sNB8G -#: sc/inc/globstr.hrc:500 +#: sc/inc/globstr.hrc:499 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" msgstr "Év" #. xtZNy -#: sc/inc/globstr.hrc:501 +#: sc/inc/globstr.hrc:500 msgctxt "STR_INVALIDVAL" msgid "Invalid target value." msgstr "Érvénytelen célérték." #. qdJmG -#: sc/inc/globstr.hrc:502 +#: sc/inc/globstr.hrc:501 msgctxt "STR_INVALIDVAR" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "A változót tartalmazó cella neve nem definiált." #. vvxwu -#: sc/inc/globstr.hrc:503 +#: sc/inc/globstr.hrc:502 msgctxt "STR_INVALIDFORM" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "A képletet tartalmazó cella neve nem definiált." #. F2Piu -#: sc/inc/globstr.hrc:504 +#: sc/inc/globstr.hrc:503 msgctxt "STR_NOFORMULA" msgid "Formula cell must contain a formula." msgstr "A képletcellának képletet kell tartalmaznia." #. TAUZn -#: sc/inc/globstr.hrc:505 +#: sc/inc/globstr.hrc:504 msgctxt "STR_INVALIDINPUT" msgid "Invalid input." msgstr "Érvénytelen bemenet." #. sB4EW -#: sc/inc/globstr.hrc:506 +#: sc/inc/globstr.hrc:505 msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" msgid "Invalid condition." msgstr "Hibás feltétel." #. LEU8A -#: sc/inc/globstr.hrc:507 +#: sc/inc/globstr.hrc:506 msgctxt "STR_QUERYREMOVE" msgid "" "Should the entry\n" @@ -2976,211 +2970,211 @@ msgstr "" "bejegyzést?" #. VueA3 -#: sc/inc/globstr.hrc:508 +#: sc/inc/globstr.hrc:507 msgctxt "STR_COPYLIST" msgid "Copy List" msgstr "Lista másolása" #. BsYEp -#: sc/inc/globstr.hrc:509 +#: sc/inc/globstr.hrc:508 msgctxt "STR_COPYFROM" msgid "List from" msgstr "Lista innen:" #. wxjFd -#: sc/inc/globstr.hrc:510 +#: sc/inc/globstr.hrc:509 msgctxt "STR_COPYERR" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "Üres cellák mellőzve." #. VFyBY -#: sc/inc/globstr.hrc:511 +#: sc/inc/globstr.hrc:510 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" msgid "No Data" msgstr "Nincs adat" #. he7Lf -#: sc/inc/globstr.hrc:512 +#: sc/inc/globstr.hrc:511 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" msgstr "A nyomtatási tartomány üres" #. 3GHaw -#: sc/inc/globstr.hrc:513 +#: sc/inc/globstr.hrc:512 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" msgstr "Feltételes formázás" #. RJBPt -#: sc/inc/globstr.hrc:514 +#: sc/inc/globstr.hrc:513 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "Feltételes formázások" #. G5NhD -#: sc/inc/globstr.hrc:515 +#: sc/inc/globstr.hrc:514 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" msgstr "Képlet értékké alakítása" #. dsjqi -#: sc/inc/globstr.hrc:516 +#: sc/inc/globstr.hrc:515 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." msgstr "Az idézőjelek nélküli szövegek oszlop/sorcímkeként lesznek értelmezve." #. rHjns -#: sc/inc/globstr.hrc:517 +#: sc/inc/globstr.hrc:516 msgctxt "STR_ENTER_VALUE" msgid "Enter a value!" msgstr "Írjon be egy értéket!" #. p6znj -#: sc/inc/globstr.hrc:518 +#: sc/inc/globstr.hrc:517 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" msgstr "%1. munkalap, összesen %2" #. pWcDK -#: sc/inc/globstr.hrc:519 +#: sc/inc/globstr.hrc:518 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 és még %2" #. X3uUX -#: sc/inc/globstr.hrc:520 +#: sc/inc/globstr.hrc:519 msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "Általános" #. Ekqp8 -#: sc/inc/globstr.hrc:521 +#: sc/inc/globstr.hrc:520 msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Szám" #. guEBF -#: sc/inc/globstr.hrc:522 +#: sc/inc/globstr.hrc:521 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "Százalék" #. 7G5Cc -#: sc/inc/globstr.hrc:523 +#: sc/inc/globstr.hrc:522 msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Pénznem" #. CqECX -#: sc/inc/globstr.hrc:524 +#: sc/inc/globstr.hrc:523 msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Dátum" #. faYaf -#: sc/inc/globstr.hrc:525 +#: sc/inc/globstr.hrc:524 msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "Idő" #. 7uBV4 -#: sc/inc/globstr.hrc:526 +#: sc/inc/globstr.hrc:525 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "Tudományos" #. DGyo9 -#: sc/inc/globstr.hrc:527 +#: sc/inc/globstr.hrc:526 msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "Tört" #. AftLk -#: sc/inc/globstr.hrc:528 +#: sc/inc/globstr.hrc:527 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "Logikai érték" #. HBUym -#: sc/inc/globstr.hrc:529 +#: sc/inc/globstr.hrc:528 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. KyGvM -#: sc/inc/globstr.hrc:530 +#: sc/inc/globstr.hrc:529 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "A kijelölt munkalapok a kapcsolódó kimutatástábla forrásadatait tartalmazzák, ezek el fognak veszni. Biztosan törölni kívánja a kijelölt munkalapokat?" #. 5uVFF -#: sc/inc/globstr.hrc:531 +#: sc/inc/globstr.hrc:530 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." msgstr "Érvénytelen név. Cellahivatkozás vagy cellatartomány-hivatkozás nem engedélyezett." #. qqAQA -#: sc/inc/globstr.hrc:532 +#: sc/inc/globstr.hrc:531 msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK" msgid "External content disabled." msgstr "Külső tartalom letiltva." #. RFrAD -#: sc/inc/globstr.hrc:533 +#: sc/inc/globstr.hrc:532 msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE" msgid "Text orientation angle" msgstr "" #. EwD3A -#: sc/inc/globstr.hrc:534 +#: sc/inc/globstr.hrc:533 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON" msgid "Shrink to fit cell: On" msgstr "" #. smuAM -#: sc/inc/globstr.hrc:535 +#: sc/inc/globstr.hrc:534 msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF" msgid "Shrink to fit cell: Off" msgstr "" #. QxyGF -#: sc/inc/globstr.hrc:536 +#: sc/inc/globstr.hrc:535 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON" msgid "Vertically stacked: On" msgstr "" #. 2x976 -#: sc/inc/globstr.hrc:537 +#: sc/inc/globstr.hrc:536 msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF" msgid "Vertically stacked: Off" msgstr "" #. uxnQA -#: sc/inc/globstr.hrc:538 +#: sc/inc/globstr.hrc:537 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON" msgid "Wrap text automatically: On" msgstr "" #. tPYPJ -#: sc/inc/globstr.hrc:539 +#: sc/inc/globstr.hrc:538 msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF" msgid "Wrap text automatically: Off" msgstr "" #. LVJeJ -#: sc/inc/globstr.hrc:540 +#: sc/inc/globstr.hrc:539 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON" msgid "Hyphenate: On" msgstr "" #. kXiLH -#: sc/inc/globstr.hrc:541 +#: sc/inc/globstr.hrc:540 msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF" msgid "Hyphenate: Off" msgstr "" #. 5Vr2B -#: sc/inc/globstr.hrc:542 +#: sc/inc/globstr.hrc:541 msgctxt "STR_INDENTCELL" msgid "Indent: " msgstr "" @@ -14684,11 +14678,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "The result of the function if test is TRUE." msgstr "A függvény eredménye, ha a teszt értéke IGAZ." -#. gjTk9 +#. g8sc4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3606 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" -msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression." -msgstr "Egy vagy több érték ellenőrzése, és a megadott kifejezéssel elsőként egyező találat visszaadása." +msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value." +msgstr "" #. PneN8 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3607 @@ -14696,11 +14690,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" msgstr "Kifejezés" -#. Nky5S +#. sQBMJ #: sc/inc/scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" -msgid "Value that will be compared against value1-valueN." -msgstr "Az érték_1-érték_N értékekkel összehasonlítandó érték." +msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)" +msgstr "" #. 9wcvj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3609 @@ -14708,11 +14702,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" msgstr "Érték" -#. vKnbo +#. 6jTEq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" -msgid "Value that will be compared against expression." -msgstr "A kifejezéssel összehasonlítandó érték." +msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result." +msgstr "" #. dsARv #: sc/inc/scfuncs.hrc:3611 @@ -18499,205 +18493,205 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Bezárja a párbeszédablakot, és eldobja a változásokat." #. v3B8V -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:124 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:125 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbfilterarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. yFS2F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:140 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbfilterarea" msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." msgstr "Jelölje ki a névvel ellátott tartományt, vagy adja meg a használni kívánt szűrőfeltételt tartalmazó cellatartományt." #. AN4qk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:157 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:158 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edfilterarea" msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." msgstr "Jelölje ki a névvel ellátott tartományt, vagy adja meg a használni kívánt szűrőfeltételt tartalmazó cellatartományt." #. yALPD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:174 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:175 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" msgid "Read _Filter Criteria From" msgstr "_Szűrőfeltétel beolvasása innen" #. HBUJA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:215 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:218 msgctxt "advancedfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" msgstr "_Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" #. VewXr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:225 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:228 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." msgstr "Adatok szűrésekor különbséget tesz a nagy- és a kisbetűk között." #. FHGUG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:236 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239 msgctxt "advancedfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" msgstr "A tartomány oszlop_címkéket tartalmaz" #. BzTmz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:246 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:249 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|header" msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range." msgstr "Beleveszi az oszlopcímkéket egy cellatartomány első sorába." #. WfvCG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:257 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:260 msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" msgstr "_Reguláris kifejezés" #. DN78o -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:267 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." msgstr "Lehetővé teszi a reguláris kifejezések alkalmazását a szűrő beállításakor." #. tDDfr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:278 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:281 msgctxt "advancedfilterdialog|unique" msgid "_No duplications" msgstr "_Másolatok nélkül" #. gEg7S -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:288 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:291 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|unique" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." msgstr "Kizárja a listák szűrt adataiból az egyforma sorokat." #. DbA9A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:299 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:302 msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" msgid "Co_py results to:" msgstr "E_redmény másolási helye:" #. tx6QF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:313 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:316 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|copyresult" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." msgstr "Jelölje be a négyzetet, majd válassza ki azt a cellatartományt, ahol a szűrés eredményét látni kívánja." #. 2c6r8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:324 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:327 msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" msgid "_Keep filter criteria" msgstr "_Szűrőfeltétel megtartása" #. KpECC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:334 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:337 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." msgstr "Jelölje ki az Eredmény másolási helye jelölőnégyzetet, majd adja meg azt a céltartományt, ahol a szűrt adatokat meg kívánja jeleníteni. Ha a jelölőnégyzet ki van jelölve, akkor a céltartomány, illetve a forrástartomány összekapcsolva maradnak. A forrástartományt már meg kellett adni adatbázis-tartományként az Adatok - Tartomány definiálása párbeszédablakban." #. NLz5G -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:365 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:369 msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" msgstr "Eredmény másolási helye:" #. CqSuV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:366 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:370 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." msgstr "Jelölje be a négyzetet, majd válassza ki azt a cellatartományt, ahol a szűrés eredményét látni kívánja." #. TDWTt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:387 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:391 msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" msgstr "Eredmény másolási helye:" #. mXpt4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:388 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:392 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." msgstr "Jelölje be a négyzetet, majd válassza ki azt a cellatartományt, ahol a szűrés eredményét látni kívánja." #. YCsyS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:407 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:411 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. RGXM4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:431 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:436 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" msgstr "Adattartomány:" #. 44y9m -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:444 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:449 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" msgid "dummy" msgstr "üres" #. wVAjU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:464 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:469 msgctxt "advancedfilterdialog|label2" msgid "Op_tions" msgstr "_Részletek" #. he2CY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:470 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:475 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional filter options." msgstr "További szűrési beállításokat jelenít meg." #. 3CXjk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:492 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:497 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|AdvancedFilterDialog" msgid "Defines an advanced filter." msgstr "Egy irányított szűrőt határoz meg." #. JyzjZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:21 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:22 msgctxt "aggregatefunctionentry|name" msgid "Aggregate Functions" msgstr "Összesítő függvények" #. 6PGF7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:37 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:39 msgctxt "aggregatefunctionentry|type" msgid "Type:" msgstr "Típus:" #. yeTyA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:53 msgctxt "aggregatefunctionentry|columns" msgid "Columns:" msgstr "Oszlopok:" #. aSmAj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:68 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70 msgctxt "aggregatefunctionentry|sum" msgid "Sum" msgstr "Összeg" #. k2eoF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:69 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71 msgctxt "aggregatefunctionentry|average" msgid "Average" msgstr "Átlag" #. K4a9A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:72 msgctxt "aggregatefunctionentry|min" msgid "Minimum Value" msgstr "Minimális érték" #. PBUKX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:73 msgctxt "aggregatefunctionentry|max" msgid "Maximum Value" msgstr "Maximális érték" #. RdWYP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:104 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:106 msgctxt "aggregatefunctionentry|delete" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -18709,25 +18703,25 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "Élőfej és élőláb" #. 5TTBG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139 msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" msgid "Header (right)" msgstr "Élőfej (páratlan)" #. wriG5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:186 msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" msgid "Header (left)" msgstr "Élőfej (páros)" #. C6sND -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:231 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:234 msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" msgid "Footer (right)" msgstr "Élőláb (páratlan)" #. hTwyg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:278 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:282 msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" msgstr "Élőláb (páros)" @@ -18739,85 +18733,85 @@ msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "Varianciaanalízis (ANOVA)" #. fzdU2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:107 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:108 msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Beviteli tartomány:" #. hKLBC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:121 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:122 msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Eredmények:" #. APZAw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:190 msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" msgid "Data" msgstr "Adatok" #. xA3Mm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:224 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:226 msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" msgid "Single factor" msgstr "Egy tényező" #. JMMJa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:240 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:242 msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" msgid "Two factor" msgstr "Két tényező" #. MggLT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:262 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:264 msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" msgstr "Típus" #. J6Gea -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:297 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:300 msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" #. riGGW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:313 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:316 msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Sorok" #. jBuzS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:336 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:339 msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Csoportosítva: " #. o4Aw2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:373 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:377 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" #. ickoF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:388 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:392 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" msgid "0,05" msgstr "0,05" #. UQDCP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:402 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:406 msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" msgid "Rows per sample:" msgstr "Sorok száma mintánként:" #. wdFYz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:433 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437 msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" #. nG25U -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:458 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:462 msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog" msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" msgstr "" @@ -18841,127 +18835,127 @@ msgid "Saves all changes and closes dialog." msgstr "Minden változtatást elment, és bezárja az ablakot." #. NTY8D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:133 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:135 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." msgstr "" #. qcCWk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:175 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:177 msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb" msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet." msgstr "Válasszon a munkalap kijelölt területére alkalmazandó automatikus formázást az előre beállítottak közül." #. NFYeX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:208 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:210 msgctxt "autoformattable|extended_tip|add" msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats." msgstr "" #. DYbCK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:227 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:229 msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "Jóváhagyást követően törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. YNp3m -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:239 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:241 msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #. zy4WL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:245 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:247 msgctxt "autoformattable|extended_tip|rename" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat." msgstr "" #. SEACv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:269 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:271 msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" msgstr "Formátum" #. ZVWaV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:302 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:305 msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" msgstr "Számformátum" #. KtQDR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:311 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format." msgstr "Bejelölése a kiválasztott formátum számformátumának megtartását jelzi." #. 6jMct -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:322 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:325 msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" #. D2WKC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:331 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:334 msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format." msgstr "Bejelölése a kiválasztott formátum szegélyének megtartását jelzi." #. FV6mC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:342 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:345 msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. GjAFM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:351 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:354 msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format." msgstr "Bejelölése a kiválasztott formátum betűkészletének megtartását jelzi." #. BG3bD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:362 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:365 msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "Pattern" msgstr "Minta" #. ReXDK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:371 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:374 msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format." msgstr "Bejelölése a kiválasztott formátum mintájának megtartását jelzi." #. iSuf5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:382 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:385 msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #. nKX4E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:391 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:394 msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format." msgstr "Bejelölése a kiválasztott formátum igazításának megtartását jelzi." #. oSEWM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:402 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:405 msgctxt "autoformattable|autofitcb" msgid "A_utoFit width and height" msgstr "Szélesség és m_agasság illesztése" #. YUhEA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:411 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:414 msgctxt "autoformattable|extended_tip|autofitcb" msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format." msgstr "Bejelölése azt jelenti, hogy a kiválasztott formátum kiválasztott celláinak a magasságát és szélességét a felhasználó meg akarja tartani." #. pR75z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:428 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:431 msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "Formázás" #. cBw2F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:461 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:464 msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog" msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats." msgstr "Használja ezt a parancsot egy kijelölt munkalapterület automatikus formázásához, vagy saját Automatikus formázás megadásához." @@ -18997,43 +18991,43 @@ msgid "Count" msgstr "Darabszám" #. j9TVx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:37 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" msgid "_Protected" msgstr "_Védett" #. jkUCZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:47 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:49 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkProtected" msgid "Prevents the selected cells from being modified." msgstr "A kijelölt cellákat óvja meg a módosítástól." #. 7WF2B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:58 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:60 msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" msgid "Hide _formula" msgstr "_Képletek elrejtése" #. jCAZ4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:69 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:71 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideFormula" msgid "Hides formulas in the selected cells." msgstr "Elrejti a kijelölt cellák képleteit." #. arvbZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:80 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:82 msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" msgid "Hide _all" msgstr "_Teljes tartalom elrejtése" #. 5v3YW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:91 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:93 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideAll" msgid "Hides formulas and contents of the selected cells." msgstr "Elrejti a kijelölt cellák tartalmát és képleteit." #. fBWyS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:106 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:108 msgctxt "cellprotectionpage|label1" msgid "" "Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" @@ -19045,37 +19039,37 @@ msgstr "" "Ezt az „Eszközök” menü „Munkalap védelme” elemét választva érheti el." #. bVREg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:127 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:129 msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" msgid "Protection" msgstr "Védelem" #. A5DFp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:160 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:163 msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" msgid "Hide _when printing" msgstr "N_em nyomtatható" #. ZosAc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:170 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:173 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHidePrinting" msgid "Keeps the selected cells from being printed." msgstr "A kijelölt cellákat nem engedi nyomtatni." #. QqUqE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:185 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:188 msgctxt "cellprotectionpage|label4" msgid "The cells selected will be omitted when printing." msgstr "A kiválasztott cellák nyomtatásban nem jelennek meg." #. 8RuyP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:203 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:206 msgctxt "cellprotectionpage|label3" msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #. DPWp6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:217 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:220 msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|CellProtectionPage" msgid "Defines protection options for selected cells." msgstr "Védelmi beállításokat határoz meg a kijelölt cellák számára." @@ -19087,19 +19081,19 @@ msgid "Change Source Data Range" msgstr "Forrásadat-tartomány módosítása" #. CyQnq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:98 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:99 msgctxt "changesourcedialog|col" msgid "First _column as label" msgstr "Az első _oszlop legyen címke" #. hP7cu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:114 msgctxt "changesourcedialog|row" msgid "First _row as label" msgstr "Az _első sor legyen címke" #. kCVCr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:134 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:135 msgctxt "changesourcedialog|label1" msgid "Labels" msgstr "Címkék" @@ -19111,25 +19105,25 @@ msgid "Character" msgstr "Karakter" #. v55EG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:135 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:136 msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. TnnrC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:181 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:183 msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Betűhatások" #. nvprJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:228 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:231 msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. ramCG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:275 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:279 msgctxt "chardialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "" @@ -19159,43 +19153,43 @@ msgid "Chi Square Test" msgstr "Khi-négyzet próba" #. VHxUD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:101 msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Beviteli tartomány:" #. TFGB7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:140 msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Eredmények:" #. frEZB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:183 msgctxt "chisquaretestdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Adatok" #. BJDYD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:217 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:219 msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" msgstr "_Oszlopok" #. y75Gj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:233 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:235 msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" msgstr "_Sorok" #. 2Cttx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:255 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:257 msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Csoportosítás" #. tAdCX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:282 msgctxt "chisquaretestdialog|extended_tip|ChiSquareTestDialog" msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample." msgstr "" @@ -19249,31 +19243,31 @@ msgid "Column Width" msgstr "Oszlopszélesség" #. nXoxa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:89 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:90 msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "Width" msgstr "Szélesség" #. j9AMh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:109 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value" msgid "Enter the column width that you want to use." msgstr "Adja meg a használni kívánt oszlopszélességét." #. qUvgX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:119 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:120 msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" msgstr "_Alapértelmezett érték" #. rov8K -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:128 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:129 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|default" msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font." msgstr "Automatikusan az aktuális betűkészlethez igazítja az oszlop szélességét." #. enAfe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:159 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:160 msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog" msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns." msgstr "Megváltoztatja az aktuális oszlop vagy a kijelölt oszlopok szélességét." @@ -19351,571 +19345,571 @@ msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in t msgstr "" #. E8ANs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:72 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75 msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" msgstr "Alkalmazandó stílus:" #. gDaYD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:87 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:90 msgctxt "conditionalentry|style" msgid "New Style..." msgstr "Új stílus..." #. H66AP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:99 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:102 msgctxt "conditionalentry|valueft" msgid "Enter a value:" msgstr "Írjon be egy értéket:" #. TMvBu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:194 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:197 msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." msgstr "Több beállítás..." #. JWFYN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:209 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #. gE9LZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:210 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:213 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" msgstr "Min" #. HAuKu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:211 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" msgstr "Max" #. ciYfw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percentile" msgstr "Százalékosztály" #. Kqxfp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:213 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Value" msgstr "Érték" #. UhkzD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" msgstr "Százalék" #. tEhTB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Formula" msgstr "Képlet" #. jYZ4B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:228 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:231 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #. FGnWb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:229 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:232 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" msgstr "Min" #. qC8Zo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:230 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:233 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" msgstr "Max" #. 7bxeC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:231 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percentile" msgstr "Százalékosztály" #. sqTFV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:232 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:235 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Value" msgstr "Érték" #. RSDFW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:233 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:236 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" msgstr "Százalék" #. 83BhU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Formula" msgstr "Képlet" #. F63FN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:247 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:250 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #. TDG7W -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:248 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" msgstr "Min" #. JBX6r -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:249 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" msgstr "Max" #. uPGWW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:250 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percentile" msgstr "Százalékosztály" #. JxXq2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Value" msgstr "Érték" #. f464z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" msgstr "Százalék" #. oTJU7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Formula" msgstr "Képlet" #. XsHDp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:303 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:307 msgctxt "conditionalentry|Label_minimum" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. u5RxC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:314 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:318 msgctxt "conditionalentry|Label_maximum" msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. JcTKF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:337 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:341 msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" msgstr "Példa" #. ra4fB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is equal to" msgstr "" #. bnDkp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is less than" msgstr "" #. ok3Hq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is greater than" msgstr "" #. yMvDB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is less than or equal to" msgstr "" #. XoEDQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is greater than or equal to" msgstr "" #. Kyf5x -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is not equal to" msgstr "" #. HcfU9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is between" msgstr "" #. 2A2DA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is not between" msgstr "" #. 5HFGX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is duplicate" msgstr "" #. 8ZUSC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is not duplicate" msgstr "" #. E7mG8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in top N elements" msgstr "" #. FGAML -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in bottom N elements" msgstr "" #. BCnE4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in top N percent" msgstr "" #. 2EFQe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in bottom N percent" msgstr "" #. mgJrq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is above average" msgstr "" #. 7Scqx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is below average" msgstr "" #. hrCLZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is above or equal average" msgstr "" #. B75cQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is below or equal average" msgstr "" #. 3MvCE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is error" msgstr "" #. CaKU9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is not error" msgstr "" #. 4dd5c -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "begins with" msgstr "" #. BxBTB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "ends with" msgstr "" #. bkWSj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "contains" msgstr "" #. UwtTu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "does not contain" msgstr "" #. 5WkbA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:409 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:414 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Today" msgstr "Ma" #. Ap28X -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:410 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:415 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" #. NhvVn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:411 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:416 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Tomorrow" msgstr "Holnap" #. s7CNz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:412 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last 7 days" msgstr "Elmúlt 7 nap" #. 8FQAS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:413 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This week" msgstr "Ezen a héten" #. PnQGG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:414 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last week" msgstr "Elmúlt hét" #. MxArx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:415 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next week" msgstr "Következő hét" #. jkJFd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:416 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This month" msgstr "Ebben a hónapban" #. M3xGu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:422 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last month" msgstr "Elmúlt hónap" #. vHZmy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:423 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next month" msgstr "Következő hónap" #. AxRRz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:424 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "This year" msgstr "Ebben az évben" #. BRRzp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:425 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Last year" msgstr "Elmúlt év" #. DF9gQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:426 msgctxt "conditionalentry|datetype" msgid "Next year" msgstr "Következő év" #. vgneU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:433 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:438 msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Color Scale (2 Entries)" msgstr "Színskála (2 bejegyzés)" #. U3CvE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:434 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:439 msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Color Scale (3 Entries)" msgstr "Színskála (3 bejegyzés)" #. pByFi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:435 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:440 msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Data Bar" msgstr "Adatsáv" #. jjm3Z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:436 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:441 msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" msgstr "Ikonkészlet" #. JGdRZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:461 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:466 msgctxt "conditionalentry|type" msgid "All Cells" msgstr "Minden cella" #. ysEAt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:462 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:467 msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Cell value" msgstr "" #. ZqmeM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:463 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:468 msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Formula is" msgstr "A képlet" #. BWDxf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:464 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:469 msgctxt "conditionalentry|type" msgid "Date is" msgstr "A dátum" #. qiobs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:514 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:520 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" msgstr "3 nyíl" #. uC7X4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:515 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:521 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Gray Arrows" msgstr "3 szürke nyíl" #. rCY3m -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:516 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Flags" msgstr "3 zászló" #. ABtzD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:517 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Traffic Lights 1" msgstr "3 jelzőlámpa 1" #. DDG3c -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:518 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:524 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Traffic Lights 2" msgstr "3 jelzőlámpa 2" #. VFEYs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:519 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:525 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Signs" msgstr "3 jel" #. vr8rv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:520 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Symbols 1" msgstr "3 szimbólum 1" #. Yxkt6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:521 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Symbols 2" msgstr "3 szimbólum 2" #. 9fMKe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Smileys" msgstr "3 mosoly" #. FEg5s -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Stars" msgstr "3 csillag" #. QzJwR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:524 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Triangles" msgstr "3 háromszög" #. UFw2i -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:525 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Colored Smileys" msgstr "3 színes mosoly" #. FE6rm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" msgstr "4 nyíl" #. 4kGKQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Gray Arrows" msgstr "4 szürke nyíl" #. Yi3pd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Circles Red to Black" msgstr "4 piros-fekete kör" #. BKpUg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Ratings" msgstr "4 értékelés" #. AQdho -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:536 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Traffic Lights" msgstr "4 jelzőlámpa" #. iGXCy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:537 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" msgstr "5 nyíl" #. 7EuvV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:538 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Gray Arrows" msgstr "5 szürke nyíl" #. CaZNK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:539 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Ratings" msgstr "5 értékelés" #. Ae5jK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:540 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Quarters" msgstr "5 negyed" #. BdcCG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:541 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Boxes" msgstr "5 doboz" @@ -19939,91 +19933,91 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Bezárja a párbeszédablakot, és eldobja a változásokat." #. VP7Xe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:161 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:162 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|list" msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation." msgstr "" #. oEPbA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:190 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:191 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add" msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." msgstr "" #. ejKTF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:209 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:210 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Jóváhagyás nélkül törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. fGKvB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:228 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:229 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|up" msgid "Increase priority of the selected condition." msgstr "" #. ykMES -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:247 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:248 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|down" msgid "Decrease priority of the selected condition." msgstr "" #. Q6Ag7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:272 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:273 msgctxt "conditionalformatdialog|label1" msgid "Conditions" msgstr "Feltételek" #. rgGuH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:309 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:310 msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" msgid "Range:" msgstr "Tartomány:" #. hZBzt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:341 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:342 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. BH5wk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:359 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:360 msgctxt "conditionalformatdialog|label2" msgid "Cell Range" msgstr "Cellatartomány" #. JymF6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:384 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:385 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog" msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions." msgstr "" #. XFw3E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:20 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22 msgctxt "conditionaliconset|label" msgid " >= " msgstr " >= " #. ZDEEe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:43 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:45 msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Value" msgstr "Érték" #. dBBzv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:44 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46 msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" msgstr "Százalék" #. hdHXA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:45 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:47 msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percentile" msgstr "Százalékosztály" #. mmHTt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:48 msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Formula" msgstr "Képlet" @@ -20107,217 +20101,217 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Bezárja a párbeszédablakot, és eldobja a változásokat." #. kkPF3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:109 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:110 msgctxt "consolidatedialog|label1" msgid "_Function:" msgstr "_Függvény:" #. SVBz4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:124 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:125 msgctxt "consolidatedialog|label2" msgid "_Consolidation ranges:" msgstr "Ö_sszesített tartományok:" #. AtpDx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:140 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Sum" msgstr "Összeg" #. E7nY7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count" msgstr "Darab" #. Q7GRe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:143 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Average" msgstr "Átlag" #. EffQC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:143 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:144 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Max" msgstr "Max" #. fiQPH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:144 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:145 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Min" msgstr "Min" #. cbwPv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:145 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:146 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Product" msgstr "Szorzat" #. weaq9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:146 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:147 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Darab (csak számok)" #. 6YqQC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:147 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:148 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDev (sample)" msgstr "Szórás (minta)" #. JTcFT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:148 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:149 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDevP (population)" msgstr "SzórásP (sokaság)" #. Z44a8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:149 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:150 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Var (sample)" msgstr "Variancia (minta)" #. gEiNo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:150 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:151 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "VarP (population)" msgstr "VarianciaP (sokaság)" #. HagyB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:154 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:155 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|func" msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data." msgstr "Válassza ki a függvényt, amelyet az adatok összesítésekor kíván használni." #. aG9xb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:198 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:199 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|consareas" msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate." msgstr "Megjeleníti az összesítendő cellatartományt." #. Nw7XJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:235 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea" msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list." msgstr "" #. 6x7He -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:253 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:256 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea" msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list." msgstr "" #. N6jCs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:272 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:275 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdataarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. ziYLq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:301 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:305 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdestarea" msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed." msgstr "Megjeleníti a tartomány első celláját, ahol az összesített eredmények fognak megjelenni." #. BPrCM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:319 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:323 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddestarea" msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed." msgstr "Megjeleníti a tartomány első celláját, ahol az összesített eredmények fognak megjelenni." #. HUuw6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:338 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:342 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdestarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. zrSv3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:370 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:374 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|add" msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box." msgstr "A Forrásadat-tartomány mezőben meghatározott cellatartományt hozzáadja az Összesített tartományok mezőhöz." #. 6SMrn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:390 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:394 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Jóváhagyás nélkül törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. DLuPQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:410 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:414 msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" msgid "_Source data ranges:" msgstr "Forrás _adattartományok:" #. VZzRg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:424 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:428 msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" msgid "Copy results _to:" msgstr "Eredmény _másolási helye:" #. Zhibj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:480 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:486 msgctxt "consolidatedialog|byrow" msgid "_Row labels" msgstr "_Sorcímkék" #. mfhWz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:490 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:496 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|byrow" msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data." msgstr "Sorcímkék használata összesített adatok elrendezéséhez." #. SCoPe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:501 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:507 msgctxt "consolidatedialog|bycol" msgid "C_olumn labels" msgstr "_Oszlopcímkék" #. AD5mx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:511 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:517 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|bycol" msgid "Uses the column labels to arrange the consolidated data." msgstr "Oszlopcímkék használata összesített adatok elrendezéséhez." #. 3dLXN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:528 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:534 msgctxt "consolidatedialog|label3" msgid "Consolidate by" msgstr "Összesítés" #. VKSm9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:560 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:566 msgctxt "consolidatedialog|refs" msgid "_Link to source data" msgstr "Összekötés a _forrásadattal" #. AFQD3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:570 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:576 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|refs" msgid "Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed." msgstr "Az összesített tartományt a forrásadathoz köti, és a forrásadatok megváltozásakor automatikusan frissíti az összesítést is." #. tTmj2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:581 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:587 msgctxt "consolidatedialog|label4" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. QBCQr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:600 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:606 msgctxt "consolidatedialog|more_label" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. TMPtN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:605 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:611 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional options." msgstr "További beállításokat jelenít meg." #. HEHFf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:627 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:633 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ConsolidateDialog" msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify." msgstr "Összefésüli az adatokat egy vagy több különálló cellatartományban, és kiszámítja a megadott függvénnyel az új tartományt." @@ -20329,43 +20323,43 @@ msgid "Correlation" msgstr "Korreláció" #. XwREB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:99 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:100 msgctxt "correlationdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Beviteli tartomány:" #. ZWgXM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:114 msgctxt "correlationdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Eredmények:" #. jJst7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:181 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:182 msgctxt "correlationdialog|label4" msgid "Data" msgstr "Adatok" #. wpJTi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:216 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:218 msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" #. K6GDA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:232 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:234 msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Sorok" #. BP2jQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:254 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:256 msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Csoportosítva" #. eC2za -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:279 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:281 msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog" msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data." msgstr "" @@ -20377,43 +20371,43 @@ msgid "Covariance" msgstr "Kovariancia" #. gEuSQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:99 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:100 msgctxt "covariancedialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Beviteli tartomány:" #. eEB9E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:139 msgctxt "covariancedialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Eredmények:" #. nry3Q -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:181 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:182 msgctxt "covariancedialog|label1" msgid "Data" msgstr "Adatok" #. GhcBB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:216 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:218 msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" #. 7YbpZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:232 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:234 msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Sorok" #. FgzdQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:254 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:256 msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Csoportosítva" #. XfrBg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:279 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:281 msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog" msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data." msgstr "" @@ -20491,37 +20485,37 @@ msgid "External Source" msgstr "Külső forrás" #. DYFEW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:109 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:110 msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" msgstr "Sz_olgáltatás" #. sBB3n -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:123 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:124 msgctxt "dapiservicedialog|label3" msgid "So_urce" msgstr "_Forrás" #. phRhR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:137 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:138 msgctxt "dapiservicedialog|label4" msgid "_Name" msgstr "_Név" #. cRSBE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:151 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:152 msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" msgstr "_Felhasználó" #. B8mzb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:165 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:166 msgctxt "dapiservicedialog|label6" msgid "_Password" msgstr "_Jelszó" #. xhe7G -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:241 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:242 msgctxt "dapiservicedialog|label1" msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" @@ -20533,205 +20527,205 @@ msgid "Data Bar" msgstr "Adatsáv" #. GeymG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:94 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:95 msgctxt "databaroptions|label4" msgid "Minimum:" msgstr "Minimum:" #. bRDM7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:109 msgctxt "databaroptions|label5" msgid "Maximum:" msgstr "Maximum:" #. 6B7HL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:123 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:124 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #. 4XucS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:124 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:125 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. DWXpV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:125 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:126 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. xL32D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:126 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:127 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percentile" msgstr "Százalékosztály" #. 2G2fr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:127 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:128 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Value" msgstr "Érték" #. DAkSr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:128 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:129 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percent" msgstr "Százalék" #. Ckh2x -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:129 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:130 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Formula" msgstr "Képlet" #. DiBWL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:143 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:144 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #. DADbe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:144 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. 49Coh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:146 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. hqd9B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:146 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:147 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percentile" msgstr "Százalékosztály" #. zRLqG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:147 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:148 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Value" msgstr "Érték" #. Nv6Vn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:148 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:149 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percent" msgstr "Százalék" #. 5QJ3k -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:149 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:150 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Formula" msgstr "Képlet" #. TKfBV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:188 msgctxt "databaroptions|label1" msgid "Entry Values" msgstr "Beviteli értékek" #. PXQgk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:225 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:227 msgctxt "databaroptions|label6" msgid "Positive:" msgstr "Pozitív:" #. YWrEs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:239 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:241 msgctxt "databaroptions|label7" msgid "Negative:" msgstr "Negatív:" #. zbBGo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:281 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:283 msgctxt "databaroptions|label10" msgid "Fill:" msgstr "Kitöltés:" #. NArFG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:295 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:297 msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" msgstr "Szín" #. XjywU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:296 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:298 msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" msgstr "Színátmenet" #. cA4CB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:312 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:314 msgctxt "databaroptions|label2" msgid "Bar Colors" msgstr "Sáv színei" #. iABiC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:350 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:353 msgctxt "databaroptions|label8" msgid "Position of vertical axis:" msgstr "Vízszintes tengely pozíciója:" #. 4oGae -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:364 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:367 msgctxt "databaroptions|label9" msgid "Color of vertical axis:" msgstr "Vízszintes tengely színe:" #. 5j8jz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:379 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:382 msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #. Exmsc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:380 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:383 msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" msgstr "Középre" #. AXEj2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:381 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:384 msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "None" msgstr "Nincs" #. DjBHB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:411 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:414 msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" msgstr "Tengely" #. cNRuJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:449 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:453 msgctxt "databaroptions|label12" msgid "Minimum bar length (%):" msgstr "Minimális sávhossz (%):" #. FJXys -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:463 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:467 msgctxt "databaroptions|label13" msgid "Maximum bar length (%):" msgstr "Maximális sávhossz (%):" #. 9fekJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:502 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:506 msgctxt "databaroptions|label11" msgid "Bar Lengths" msgstr "Sávhosszok" #. PySqs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:517 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:521 msgctxt "databaroptions|only_bar" msgid "Display bar only" msgstr "Csak sáv megjelenítése" #. 2VgJW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:534 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:538 msgctxt "databaroptions|str_same_value" msgid "The minimum value must be less than the maximum value." msgstr "A minimális értéknek kisebbnek kell lennie a maximálistól." @@ -20743,145 +20737,145 @@ msgid "Data Field" msgstr "Adatmező" #. ANVo4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:150 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:152 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions" msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." msgstr "" #. oY6n8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:169 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:171 msgctxt "datafielddialog|label1" msgid "Function" msgstr "Függvény" #. kcFDu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:183 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:185 msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" msgid "Show it_ems without data" msgstr "_Elemek megjelenítése adatok nélkül" #. 4S4kV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:192 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:194 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1" msgid "Includes empty columns and rows in the results table." msgstr "" #. CNVLs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:210 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:213 msgctxt "datafielddialog|label2" msgid "Name:" msgstr "Név:" #. yphGB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:258 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:262 msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" #. h82Rf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:273 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:277 msgctxt "datafielddialog|basefieldft" msgid "_Base field:" msgstr "_Bázismező:" #. bJVVt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:288 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:292 msgctxt "datafielddialog|baseitemft" msgid "Ba_se item:" msgstr "Bá_ziselem:" #. b9eEa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:304 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:308 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" msgstr "Normál" #. bDNvP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:305 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:309 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Difference from" msgstr "Különbség" #. 5vvHV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:306 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:310 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% of" msgstr "%-a" #. naD5D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:307 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:311 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% difference from" msgstr "% eltérés" #. ttE3t -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:308 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:312 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Running total in" msgstr "Göngyölített összeg" #. Eg4UJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:309 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:313 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% of row" msgstr "%-a a soroknak" #. dB8Rn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:310 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:314 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% of column" msgstr "%-a az oszlopoknak" #. kN2Bf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:311 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:315 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% of total" msgstr "%-a az összesnek" #. fYyCw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:312 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:316 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Index" msgstr "Jegyzék" #. DDPRx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:316 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type" msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field." msgstr "" #. DdvoS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:331 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:335 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield" msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation." msgstr "" #. u5kvr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:345 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:349 msgctxt "datafielddialog|baseitem" msgid "- previous item -" msgstr "- előző elem -" #. qKCQG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:346 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:350 msgctxt "datafielddialog|baseitem" msgid "- next item -" msgstr "- következő elem -" #. 3nUQE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:350 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:354 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem" msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation." msgstr "" #. XxEhf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:367 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:371 msgctxt "datafielddialog|label3" msgid "Displayed Value" msgstr "" #. mk9vJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:372 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:376 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|expander" msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only." msgstr "Kibontja vagy összecsukja a párbeszédablakot. A Részletek gomb csak az adatmezőkhöz érhető el." @@ -20893,193 +20887,193 @@ msgid "Data Field Options" msgstr "Adatmező beállításai" #. GWcDR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:127 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:129 msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" msgid "_Ascending" msgstr "_Növekvő" #. u8pkE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:137 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:139 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|ascending" msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." msgstr "" #. yk5PT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:148 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:150 msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" msgid "_Descending" msgstr "_Csökkenő" #. qyGGy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:158 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:160 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|descending" msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." msgstr "" #. WoRxx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:169 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:171 msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" msgstr "_Kézi" #. Sy9uF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:179 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:181 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|manual" msgid "Sorts values alphabetically." msgstr "" #. cdBMn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:196 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:198 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|sortby" msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by." msgstr "" #. tP8DZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:217 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:219 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" msgstr "Rendezési szempont" #. qQHXp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:249 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:252 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" msgid "_Repeat item labels" msgstr "Elem_címkék ismétlése" #. VmmHC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:265 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:268 msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" msgid "_Empty line after each item" msgstr "Üres _sor minden elem után" #. AxAtj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:274 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:277 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|emptyline" msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table." msgstr "" #. xA7WG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:288 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:291 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" msgstr "Elren_dezés:" #. ACFGW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:304 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:307 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Tabular layout" msgstr "Táblázatos elrendezés" #. H4v3c -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:305 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:308 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Outline layout with subtotals at the top" msgstr "Vázlatos elrendezés részösszegekkel a tetején" #. 2aDMy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:306 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:309 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" msgstr "Vázlatos elrendezés részösszegekkel az alján" #. CocpF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:310 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout" msgid "Select the layout mode for the field in the list box." msgstr "" #. qSCvn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:327 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:330 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" msgid "Display Options" msgstr "Megjelenítési beállítások" #. Q34EM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:359 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:363 msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" msgid "_Show:" msgstr "_Megjelenítés:" #. XRAd3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:371 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:375 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|show" msgid "Turns on the automatic show feature." msgstr "" #. n8bpz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:384 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:388 msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" msgstr "_Innentől:" #. C9kFV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:398 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:402 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" msgid "_Using field:" msgstr "Me_ző használatával:" #. XVkqZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:417 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:422 msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" msgid "items" msgstr "elem" #. CKCMD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:437 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:442 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items" msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically." msgstr "" #. 6WBE7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:457 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:462 msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" msgstr "Fent" #. GUPny -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:458 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:463 msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" msgstr "Lent" #. PAGqB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:462 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:467 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from" msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order." msgstr "" #. 7dxVF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:477 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:482 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using" msgid "Select the data field that you want to sort the data by." msgstr "" #. sVRqx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:494 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:499 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" msgid "Show Automatically" msgstr "Automatikus megjelenítés" #. kiXTb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:571 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:576 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems" msgid "Select the items that you want to hide from the calculations." msgstr "" #. FDavv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:584 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:589 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" msgid "Hide Items" msgstr "Elemek elrejtése" #. foyVo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:607 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:613 msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy" msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies." msgstr "" #. qTAzs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:620 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:626 msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" msgid "Hierarch_y:" msgstr "_Hierarchia:" @@ -21097,73 +21091,73 @@ msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #. gbAzv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:164 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:166 msgctxt "dataform|label" msgid "New Record" msgstr "Új rekord" #. Nvvrt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:175 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:177 msgctxt "dataform|new" msgid "_New" msgstr "Ú_j" #. Epdm6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:191 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:193 msgctxt "dataform|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #. SCweE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:205 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:207 msgctxt "dataform|restore" msgid "_Restore" msgstr "_Helyreállítás" #. GAxdr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:219 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:221 msgctxt "dataform|prev" msgid "_Previous Record" msgstr "_Előző rekord" #. hpzLC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:234 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:236 msgctxt "dataform|next" msgid "Ne_xt Record" msgstr "_Következő rekord" #. Gqqaq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:271 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273 msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog" msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets." msgstr "" #. xGUSZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:111 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:112 msgctxt "dataproviderdlg|db_name" msgid "Database Range: " msgstr "Adatbázis-tartomány: " #. eq3Zo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:51 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:52 msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" msgstr "URL:" #. nPpTx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:62 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:63 msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" msgstr "Azonosító:" #. GF6SB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:73 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:74 msgctxt "dataproviderentry|provider" msgid "Data Provider:" msgstr "Adatszolgáltató:" #. 79LCW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:85 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:86 msgctxt "dataproviderentry|apply" msgid "Apply Changes" msgstr "" @@ -21193,211 +21187,211 @@ msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás..." #. Kyv5C -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:178 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:179 msgctxt "datastreams|valuesinline" msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" msgstr "érték1,érték2,...,értékN, és kitöltés tartományba:" #. FbeJ5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:194 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:195 msgctxt "datastreams|addressvalue" msgid "address,value" msgstr "cím,érték" #. vHGFG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:231 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:232 msgctxt "datastreams|label4" msgid "Interpret stream data as" msgstr "Adatfolyam értelmezése mint" #. vcDx2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:244 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:245 msgctxt "datastreams|refresh_ui" msgid "Empty lines trigger UI refresh" msgstr "Az üres sorok frissítik a felületet" #. 3hWhd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:267 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:268 msgctxt "datastreams|label" msgid "Source Stream" msgstr "Forrás adatfolyam" #. kkNat -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:308 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:309 msgctxt "datastreams|datadown" msgid "Move existing data down" msgstr "Meglévő adatok lefelé mozgatása" #. oK7F4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:324 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:325 msgctxt "datastreams|rangedown" msgid "Move the range down" msgstr "Tartomány lefelé mozgatása" #. 2uAZA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:342 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:343 msgctxt "datastreams|nomove" msgid "Overwrite existing data" msgstr "Meglévő adatok felülírása" #. mvcXx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:365 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:366 msgctxt "datastreams|label2" msgid "When New Data Arrives" msgstr "Új adatok érkezésekor" #. 5i8Be -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:399 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:401 msgctxt "datastreams|maxlimit" msgid "Limit to:" msgstr "Korlátozás:" #. GLYms -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:428 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:430 msgctxt "datastreams|unlimited" msgid "_Unlimited" msgstr "_Végtelen" #. DvF6M -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:454 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:456 msgctxt "datastreams|label3" msgid "Maximal Amount of Rows" msgstr "Sorok maximális száma" #. zGb3D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:493 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:495 msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog" msgid "Live data stream for spreadsheets" msgstr "" #. 7s8rq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:22 msgctxt "datetimetransformationentry|name" msgid "Date Time Transformations" msgstr "Dátum és idő átalakítások" #. VX7Gj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:39 msgctxt "datetimetransformationentry|type" msgid "Type:" msgstr "Típus:" #. YKqPN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:53 msgctxt "datetimetransformationentry|columns" msgid "Columns:" msgstr "Oszlopok:" #. P4zeS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:68 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70 msgctxt "datetimetransformationentry|datestring" msgid "Date String" msgstr "Dátum karakterlánc" #. KGT9V -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:69 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71 msgctxt "datetimetransformationentry|year" msgid "Year" msgstr "Év" #. 84uwA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72 msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear" msgid "Start of Year" msgstr "Év kezdete" #. xmLCz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73 msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear" msgid "End of Year" msgstr "Év vége" #. aEutQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74 msgctxt "datetimetransformationentry|month" msgid "Month" msgstr "Hónap" #. CVARh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75 msgctxt "datetimetransformationentry|monthname" msgid "Month Name" msgstr "Hónap neve" #. HgxcR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76 msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth" msgid "Start of Month" msgstr "Hónap kezdete" #. XNCUa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77 msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth" msgid "End of Month" msgstr "Hónap vége" #. o8MSx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78 msgctxt "datetimetransformationentry|day" msgid "Day" msgstr "Nap" #. BAjUz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79 msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek" msgid "Day of Week" msgstr "Hét napja" #. REwMc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80 msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear" msgid "Day of Year" msgstr "Év napja" #. FwYxx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81 msgctxt "datetimetransformationentry|quarter" msgid "Quarter" msgstr "Negyedév" #. uCzda -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82 msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter" msgid "Start of Quarter" msgstr "Negyedév kezdete" #. PNcts -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83 msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter" msgid "End of Quarter" msgstr "Negyedév vége" #. ZF9oj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84 msgctxt "datetimetransformationentry|hour" msgid "Hour" msgstr "Óra" #. dtk7E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85 msgctxt "datetimetransformationentry|minute" msgid "Minute" msgstr "Perc" #. CRQvi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:86 msgctxt "datetimetransformationentry|second" msgid "Second" msgstr "Másodperc" #. 5CFb9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:87 msgctxt "datetimetransformationentry|time" msgid "Time" msgstr "Idő" #. ev4W9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:118 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:120 msgctxt "datetimetransformationentry|delete" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -21421,139 +21415,139 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Bezárja a párbeszédablakot, és eldobja a változásokat." #. RMghE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:174 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:175 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list." msgstr "Írja be a meghatározandó adatbázis-tartomány nevét, vagy válasszon ki egy már létezőt a listából." #. 4FqWF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:191 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:192 msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" msgid "Name" msgstr "Név" #. phDVh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:231 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:232 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. ySCS4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:248 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:249 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assignrb" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. FUAH2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:266 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:267 msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" msgid "Range" msgstr "Tartomány" #. CPDFA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:294 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:295 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|add" msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range." msgstr "A kijelölt cellatartományt hozzáadja az adatbázistartomány-listához, vagy egy meglévő adatbázis-tartományt módosít." #. N8Lui -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:306 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:307 msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" msgstr "_Módosítás" #. AGETd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:327 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:328 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Jóváhagyás nélkül törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. TniCB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:364 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:366 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" msgid "Co_ntains column labels" msgstr "Oszlop_címkéket tartalmaz" #. FYwzQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:373 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:375 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels" msgid "Selected cell ranges contains labels." msgstr "A kijelölt cellatartományok címkéket tartalmaznak." #. QBs5X -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:385 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:387 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" msgid "Contains _totals row" msgstr "_Tartalmaz összesítő sort" #. AeZB2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:401 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:403 msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" msgid "Insert or delete _cells" msgstr "_Cellák beszúrása vagy törlése" #. bJdCS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:410 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:412 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|InsertOrDeleteCells" msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database." msgstr "" #. EveBu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:422 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:424 msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" msgid "Keep _formatting" msgstr "_Formázás megtartása" #. nwtDB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:431 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:433 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|KeepFormatting" msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range." msgstr "A fejlécek és az első adatsor jelenlegi cellaformátumát alkalmazza a teljes adatbázis-tartományra." #. rSf5f -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:443 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:445 msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" msgid "Don't save _imported data" msgstr "_Ne mentsen importált adatot" #. mDon4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:452 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:454 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DontSaveImportedData" msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells." msgstr "Csak az adatbázis-hivatkozást menti, nem a cella tartalmát." #. nYJiV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:466 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:468 msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" msgstr "Forrás:" #. q2F5V -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:479 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:481 msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" msgid "Operations:" msgstr "Műveletek:" #. XXY4E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:492 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:494 msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" msgstr "Érvénytelen tartomány" #. dHJw9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:509 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:511 msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. 4KFEA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:514 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:516 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional options." msgstr "További beállításokat jelenít meg." #. swLE2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:543 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:545 msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DefineDatabaseRangeDialog" msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet." msgstr "Adatbázis-tartományt hoz létre a munkalapon kiválasztott cellatartomány alapján." @@ -21571,109 +21565,109 @@ msgid "Click the Add button to add a new defined name." msgstr "" #. 6EGaz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:95 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:96 msgctxt "definename|label2" msgid "Name:" msgstr "Név:" #. EPtbZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:109 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:110 msgctxt "definename|label3" msgid "Range or formula expression:" msgstr "Tartomány- vagy képletkifejezés:" #. cPZDB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:123 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:124 msgctxt "definename|label4" msgid "Scope:" msgstr "Hatókör:" #. 8LBjA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:140 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:141 msgctxt "definename|extended_tip|edit" msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression." msgstr "" #. yDeUA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:163 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:164 msgctxt "definename|extended_tip|range" msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." msgstr "" #. BjrLE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:198 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:199 msgctxt "definename|extended_tip|scope" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document." msgstr "" #. KZfrH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:211 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:212 msgctxt "definename|label" msgid "Define the name and range or formula expression." msgstr "Név és tartomány megadása a képletkifejezéshez." #. gZZ6g -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:242 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:244 msgctxt "definename|printarea" msgid "_Print range" msgstr "_Nyomtatási tartomány" #. uHfBu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:251 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:253 msgctxt "definename|extended_tip|printarea" msgid "Defines the area as a print range." msgstr "" #. L5Ebf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:262 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:264 msgctxt "definename|filter" msgid "_Filter" msgstr "S_zűrő" #. KPv69 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:271 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:273 msgctxt "definename|extended_tip|filter" msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." msgstr "" #. 6W3iB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:282 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:284 msgctxt "definename|colheader" msgid "Repeat _column" msgstr "_Oszlop ismétlése" #. bLAGo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:291 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:293 msgctxt "definename|extended_tip|colheader" msgid "Defines the area as a repeating column." msgstr "" #. jfJFq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:302 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:304 msgctxt "definename|rowheader" msgid "Repeat _row" msgstr "Sor _ismétlése" #. WGYtk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:311 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:313 msgctxt "definename|extended_tip|rowheader" msgid "Defines the area as a repeating row." msgstr "" #. 47nrA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:326 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:328 msgctxt "definename|label5" msgid "Range _Options" msgstr "_Tartománybeállítások" #. eNLRt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:332 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:334 msgctxt "definename|extended_tip|more" msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." msgstr "" #. gBKqi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:361 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:363 msgctxt "definename|extended_tip|DefineNameDialog" msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression." msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen a kijelölt területet vagy képletkifejezést lehet elnevezni." @@ -21745,19 +21739,19 @@ msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to msgstr "Kijelölt cellák, oszlopok vagy sorok teljes törlése. A helyet a törölt cella alatt, illetve az attól jobbra elhelyezkedő cellák töltik ki." #. CBAhH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:21 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:22 msgctxt "deletecolumnentry|name" msgid "Delete Columns Action" msgstr "Oszlopok törlése művelet" #. PBQT6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:37 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:39 msgctxt "deletecolumnentry|separator" msgid "Columns (List of ';' separated columns)" msgstr "Oszlopok (pontosvesszővel elválasztott lista)" #. hjYvt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:63 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:65 msgctxt "deletecolumnentry|delete" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -21781,97 +21775,97 @@ msgid "Deletes all content from the selected cell range." msgstr "Törli a kiválasztott cellatartomány teljes tartalmát." #. cjPVi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:124 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:125 msgctxt "deletecontents|text" msgid "_Text" msgstr "_Szöveg" #. BzXFc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:133 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:134 msgctxt "deletecontents|extended_tip|text" msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected." msgstr "Csak a szöveg törlődik. A művelet nem érinti a formázásokat, képleteket, számokat és dátumokat." #. pNGEC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:144 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:145 msgctxt "deletecontents|numbers" msgid "_Numbers" msgstr "_Számok" #. HdAdi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:154 msgctxt "deletecontents|extended_tip|numbers" msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged." msgstr "Csak a számok kerülnek törlésre. A formázások és képletek változatlan állapotban megmaradnak." #. iNGBK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:164 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:165 msgctxt "deletecontents|datetime" msgid "_Date & time" msgstr "_Dátum és idő" #. uYNYA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:173 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:174 msgctxt "deletecontents|extended_tip|datetime" msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged." msgstr "A dátum- és időértékek kerülnek törlésre. A formázások, szövegek, számok és képletek változatlan állapotban megmaradnak." #. igEyD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:185 msgctxt "deletecontents|formulas" msgid "_Formulas" msgstr "Képle_tek" #. XTY3K -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:193 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:194 msgctxt "deletecontents|extended_tip|formulas" msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged." msgstr "A képletek kerülnek törlésre. A szövegek, számok, formázások, dátumok és idők változatlan állapotban megmaradnak." #. qhUoD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:204 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:205 msgctxt "deletecontents|comments" msgid "_Comments" msgstr "_Megjegyzések" #. psiqN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:213 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:214 msgctxt "deletecontents|extended_tip|comments" msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged." msgstr "A cellákhoz fűzött megjegyzések törlése. Az összes többi elem változatlan állapotban megmarad." #. bCyju -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:224 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:225 msgctxt "deletecontents|formats" msgid "For_mats" msgstr "For_mázások" #. 4F3RM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:233 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:234 msgctxt "deletecontents|extended_tip|formats" msgid "Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged." msgstr "A cellákra alkalmazott formázási attribútumok kerülnek törlésre. A teljes cellatartalom változatlan állapotban megmarad." #. VhmVs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:244 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:245 msgctxt "deletecontents|objects" msgid "_Objects" msgstr "_Objektumok" #. 4GgHE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:253 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:254 msgctxt "deletecontents|extended_tip|objects" msgid "Deletes objects. All cell content remains unchanged." msgstr "Az objektumok kerülnek törlésre. A teljes cellatartalom változatlan állapotban megmarad." #. gF92Z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:281 msgctxt "deletecontents|label2" msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" #. SSeBL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:305 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:306 msgctxt "deletecontents|extended_tip|DeleteContentsDialog" msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range." msgstr "Meghatározza az aktív cellából, illetve a kijelölt cellatartományból törölni kívánt tartalom típusát." @@ -21883,43 +21877,43 @@ msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Leíró statisztika" #. bFQ3F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:101 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Beviteli tartomány:" #. dDhc5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:140 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Eredmények:" #. Z83k7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:183 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Adatok" #. ABEPC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:217 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:219 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" msgstr "_Oszlopok" #. 45rGR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:233 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:235 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" msgstr "_Sorok" #. MKEzF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:255 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:257 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Csoportosítva" #. 8UDQc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:282 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog" msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set." msgstr "" @@ -21991,43 +21985,43 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered" msgstr "" #. yMbrW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:43 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:44 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label" msgid "_Action:" msgstr "" #. 2sruM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:57 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:58 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label" msgid "_Title:" msgstr "" #. DALxA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:104 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:105 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label" msgid "_Error message:" msgstr "" #. ZzEdw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:117 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:118 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn" msgid "_Browse..." msgstr "" #. hsbzw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:133 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Stop" msgstr "" #. fcLJh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Warning" msgstr "" #. trGJe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Information" msgstr "" @@ -22045,79 +22039,79 @@ msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when inval msgstr "Megjeleníti a Tartalom részbe beírt hibaüzenetet, ha érvénytelen adatot írnak be egy cellába." #. pFAUd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:64 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:65 msgctxt "erroralerttabpage|action_label" msgid "_Action:" msgstr "_Művelet:" #. 6uRXn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:78 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:79 msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" msgstr "_Cím:" #. awD2D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:102 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:103 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|errorMsg" msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell." msgstr "Írja be a cellába érvénytelen adat kerülése esetén megjeleníteni kívánt üzenetet." #. HS6Tu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:130 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:131 msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" msgid "_Error message:" msgstr "_Hibaüzenet:" #. gFYoH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:143 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:144 msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás..." #. pWEXG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:150 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:151 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|browseBtn" msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed." msgstr "Megnyitja a Makró párbeszédablakot, ebben kiválaszthatja azt a makrót, amely érvénytelen értékek cellába kerülésekor indul el. A makró a hibaüzenet megjelenítése után kerül lefuttatásra." #. BKReu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:165 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:166 msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" msgstr "Leállítás" #. oBEAz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:166 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:167 msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" #. mfW77 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:167 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:168 msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" msgstr "Információ" #. D974D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:168 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:169 msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" msgstr "Makró" #. zCdHM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:172 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:173 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|actionCB" msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell." msgstr "Válassza ki a cellába érvénytelen adat kerülése esetén végrehajtani kívánt műveletet." #. 88Yb3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:190 msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" msgstr "Tartalom" #. q2Cbr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:204 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:205 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|ErrorAlertTabPage" msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell." msgstr "A cellába érvénytelen adat bevitelekor megjelenítendő hibaüzenet adható meg." @@ -22129,55 +22123,55 @@ msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Exponenciális simítás" #. ZCUFP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:106 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:107 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Beviteli tartomány:" #. XCDYH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:145 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:146 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Eredmények:" #. nq9yR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:188 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:189 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" msgid "Data" msgstr "Adatok" #. 5bpGm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:223 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:225 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" #. kRqVA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:239 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:241 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Sorok" #. JU2hx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:261 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:263 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Csoportosítva" #. w4UYJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:298 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:301 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" msgid "Smoothing factor:" msgstr "Simítási tényező:" #. E4nAQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:331 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:334 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" #. kcYtb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:356 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:359 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog" msgid "Results in a smoothed data series" msgstr "" @@ -22267,206 +22261,206 @@ msgid "Fill Series" msgstr "Kitöltés sorozattal" #. S4ehT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:104 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:105 msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" msgstr "_Le" #. FK3U8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:114 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:115 msgctxt "filldlg|extended_tip|down" msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value." msgstr "A megadott növekménnyel és végződéssel lefelé irányuló sorozatot hoz létre az oszlop kijelölt tartományában." #. KwAZX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:126 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:127 msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" msgstr "_Jobbra" #. UGDpf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:136 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:137 msgctxt "filldlg|extended_tip|right" msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value." msgstr "A kijelölt cellatartományban a végérték eléréséig balról jobbra haladó, meghatározott növekményű sorozatot készít." #. pGFFC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:148 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:149 msgctxt "filldlg|up" msgid "_Up" msgstr "_Fel" #. y6hB6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:158 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:159 msgctxt "filldlg|extended_tip|up" msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value." msgstr "Az oszlopban kijelölt cellatartományból felfelé irányuló sorozatot készít a végértékig, felhasználva a megadott növekményt." #. eR9rC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:170 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:171 msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" msgstr "_Balra" #. CZSAg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:180 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:181 msgctxt "filldlg|extended_tip|left" msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value." msgstr "A kijelölt cellatartományban a végérték eléréséig jobbról balra haladó, meghatározott növekményű sorozatot készít." #. DFeXS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:200 msgctxt "filldlg|label1" msgid "Direction" msgstr "Irány" #. yin3x -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:234 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:235 msgctxt "filldlg|linear" msgid "Li_near" msgstr "_Számtani sorozat" #. ANeeA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:244 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:245 msgctxt "filldlg|extended_tip|linear" msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value." msgstr "A megadott növekménnyel, mint különbséggel számtani sorozatot készít a megadott végértékig." #. rDwaa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:256 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:257 msgctxt "filldlg|growth" msgid "_Growth" msgstr "_Mértani sorozat" #. Ve8TQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:266 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:267 msgctxt "filldlg|extended_tip|growth" msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value." msgstr "A megadott növekménnyel, mint hányadossal mértani sorozatot készít a megadott végértékig." #. hJEhP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:278 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:279 msgctxt "filldlg|date" msgid "Da_te" msgstr "Dá_tumsorozat" #. 7VCDM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:288 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:289 msgctxt "filldlg|extended_tip|date" msgid "Creates a date series using the defined increment and end date." msgstr "A megadott növekménnyel és végződéssel dátumok sorozatát készíti el." #. mDADM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:300 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:301 msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" msgstr "_Automatikus kitöltés" #. pzZdq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:310 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:311 msgctxt "filldlg|extended_tip|autofill" msgid "Forms a series directly in the sheet." msgstr "" #. GhoPg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:329 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:330 msgctxt "filldlg|label2" msgid "Series Type" msgstr "Sorozat típusa" #. 3Mtj5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:364 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:365 msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" msgstr "Na_p" #. HF9aC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:374 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:375 msgctxt "filldlg|extended_tip|day" msgid "Use the Date series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of Increment is day." msgstr "" #. v2J3J -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:386 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:387 msgctxt "filldlg|week" msgid "_Weekday" msgstr "Hétkö_znap" #. X597m -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:397 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:398 msgctxt "filldlg|extended_tip|week" msgid "Use the Date series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of Increment is day." msgstr "" #. gjGCn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:409 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:410 msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" msgstr "_Hónap" #. 5AG5E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:419 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:420 msgctxt "filldlg|extended_tip|month" msgid "Use the Date series type and this option to form a series which unit of Increment is month." msgstr "" #. zwDGB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:431 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:432 msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" msgstr "É_v" #. ME4Da -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:441 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:442 msgctxt "filldlg|extended_tip|year" msgid "Use the Date series type and this option to create a series which unit of Increment is year." msgstr "" #. J5aQN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:460 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:461 msgctxt "filldlg|tuL" msgid "Time Unit" msgstr "Időegység" #. 5BuDy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:482 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:484 msgctxt "filldlg|startL" msgid "_Start value:" msgstr "_Kezdőérték:" #. mQQjH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:496 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:498 msgctxt "filldlg|endL" msgid "End _value:" msgstr "_Végső érték:" #. UUkTb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:510 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:512 msgctxt "filldlg|incrementL" msgid "In_crement:" msgstr "_Növekmény:" #. keEyA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:527 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:529 msgctxt "filldlg|extended_tip|startValue" msgid "Determines the start value for the series." msgstr "A sorozat induló értékét határozza meg." #. Ubfua -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:543 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:545 msgctxt "filldlg|extended_tip|endValue" msgid "Determines the end value for the series." msgstr "A sorozat végértékét határozza meg." #. LMokQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:559 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:561 #, fuzzy msgctxt "filldlg|extended_tip|increment" msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step." msgstr " Meghatározza a megadott típusú sorozat lépésenkénti növekményét." #. AvMwH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:597 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:599 msgctxt "filldlg|extended_tip|FillSeriesDialog" msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type." msgstr "" @@ -22497,103 +22491,103 @@ msgid "Hide only the current item." msgstr "" #. AfnFz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:33 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34 msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" msgstr "Nincs szegély" #. J9YqG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:46 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" msgid "All Borders" msgstr "Minden szegély" #. 3dsGE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:57 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:58 msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" msgid "Outside Borders" msgstr "Külső szegélyek" #. BQ8N3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:69 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:70 msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" msgid "Thick Box Border" msgstr "Vastag dobozszegély" #. RSWP6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:93 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:94 msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" msgid "Thick Bottom Border" msgstr "Vastag alsó szegély" #. d9rkv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:105 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:106 msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" msgid "Double Bottom Border" msgstr "Dupla alsó szegély" #. A6jir -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:117 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:118 msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" msgid "Top and Thick Bottom Borders" msgstr "Felső és vastag alsó szegély" #. 5QWSV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:129 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:130 msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" msgid "Top and Double Bottom Borders" msgstr "Felső és dupla alsó szegély" #. of4fP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:154 msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" msgid "Left Border" msgstr "Bal oldali szegély" #. FWwqR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:165 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:166 msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" msgid "Right Border" msgstr "Jobb oldali szegély" #. sDFmj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:177 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:178 msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" msgid "Top Border" msgstr "Felső szegély" #. nhY8S -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:190 msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" msgid "Bottom Border" msgstr "Alsó szegély" #. BF7XZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:213 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:214 msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" msgid "Diagonal Up Border" msgstr "Átlós felső szegély" #. 8FWZ3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:226 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:227 msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" msgid "Diagonal Down Border" msgstr "Átlós alsó szegély" #. CQeWw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:239 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:240 msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" msgid "Top and Bottom Borders" msgstr "Felső és alsó szegély" #. ZAJ9s -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:252 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:253 msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" msgid "Left and Right Borders" msgstr "Bal és jobb szegélyek" #. 5pFcG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:25 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:26 msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." msgstr "_További lehetőségek…" @@ -22605,13 +22599,13 @@ msgid "Footers" msgstr "Élőláb" #. 9nDTt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139 msgctxt "footerdialog|footerright" msgid "Footer (right)" msgstr "Élőláb (páratlan)" #. TpUsF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:186 msgctxt "footerdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" msgstr "Élőláb (páros)" @@ -22623,49 +22617,49 @@ msgid "Format Cells" msgstr "Cellák formázása" #. ngekD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:137 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:138 msgctxt "formatcellsdialog|numbers" msgid "Numbers" msgstr "Számok" #. TvoWD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:185 msgctxt "formatcellsdialog|font" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. 3oXRX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:230 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:233 msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Betűhatások" #. iuvXW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:277 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:281 msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #. MfFdu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:324 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:329 msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" msgid "Asian Typography" msgstr "Ázsiai tipográfia" #. FtWjv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:371 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:377 msgctxt "formatcellsdialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" #. 9S8Sy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:418 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:425 msgctxt "formatcellsdialog|background" msgid "Background" msgstr "Háttér" #. hbPUf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:465 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:473 msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" msgid "Cell Protection" msgstr "Cellavédelem" @@ -22677,67 +22671,67 @@ msgid "Detailed Calculation Settings" msgstr "Részletes számítási beállítások" #. LH7AT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:98 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:99 msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" msgid "Conversion from text to number:" msgstr "Átalakítás szöveget számmá:" #. LRBFh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:110 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:111 msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" msgid "Treat _empty string as zero" msgstr "Üres karakterlánc _nullának tekintése" #. VDwUW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:128 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:129 msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" msgid "Reference syntax for string reference:" msgstr "Referenciaszintaxis a karakterlánc-hivatkozáshoz:" #. MskRi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:142 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:143 msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" msgid "Use formula syntax" msgstr "Képletszintaxis használata" #. Gd4ne -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:159 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" msgid "Generate #VALUE! error" msgstr "#ÉRTÉK! hiba adása" #. evLpG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" msgid "Treat as zero" msgstr "Nullának tekintés" #. 83cwa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" msgid "Convert only if unambiguous" msgstr "Csak egyértelmű átalakítása" #. da7wL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:163 msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" msgid "Convert also locale dependent" msgstr "Területi beállítástól függő átalakítás is" #. F7tji -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:172 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:173 msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" msgid "Apply those settings to current document only" msgstr "Beállítások alkalmazása csak az aktuális dokumentumra" #. QyUVP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:194 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:195 msgctxt "formulacalculationoptions|label3" msgid "Contents to Numbers" msgstr "Tartalom számmá" #. FY66D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:219 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:220 msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions" msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats." msgstr "" @@ -22749,175 +22743,175 @@ msgid "Fourier Analysis" msgstr "Fourier-analízis" #. XddnU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:107 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:108 msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Bemeneti tartomány:" #. ZkLNa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:146 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:147 msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Eredmények:" #. rk4DG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:183 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:184 msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check" msgid "Input range has label" msgstr "A bemeneti tartomány címkékkel rendelkezik" #. QF9sz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:207 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:208 msgctxt "fourieranalysisdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Adatok" #. zDdDi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:242 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:244 msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" msgstr "_Oszlopok" #. HJc6Q -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:258 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:260 msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" msgstr "_Sorok" #. 78Cai -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:282 msgctxt "fourieranalysisdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Csoportosítva" #. dqC28 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:311 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:314 msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check" msgid "Inverse" msgstr "Inverz" #. ELiT5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:327 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:330 msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check" msgid "Output in polar form" msgstr "Kimenet polár alakban" #. Trwum -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:348 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:351 msgctxt "fourieranalysisdialog|label4" msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)" msgstr "Legkisebb magnitúdó a polár alakú kimenetben (dB-ben)" #. 9MVfz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:382 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:385 msgctxt "fourieranalysisdialog|label3" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. CAw2k -#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:419 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:422 msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog" msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms." msgstr "" #. FEwZR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:59 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63 msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "Függvény beszúrása a számítási munkalapba" #. L79E6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:73 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" msgstr "Utolsó használat" #. uRXDm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:74 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78 msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" msgstr "Összes" #. Fk97C -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:75 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Database" msgstr "Adatbázis" #. hCefc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:76 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" msgstr "Dátum és idő" #. Cj6Vy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" msgstr "Pénzügyi" #. gS2PB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:82 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" msgstr "Információ" #. rMqtg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:83 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" msgstr "Logikai" #. 6cFkD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:84 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" msgstr "Matematikai" #. RdQeE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Array" msgstr "Adattömb" #. h4kRr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:82 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:86 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Statistical" msgstr "Statisztikai" #. 6XCsS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:83 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:87 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Spreadsheet" msgstr "Munkafüzet" #. DwfB5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:84 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:88 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. BCiyc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:89 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "Kiegészítő" #. tDNFD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:89 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:93 msgctxt "functionpanel|extended_tip|category" msgid "Displays the available functions." msgstr "Megjeleníti az elérhető funkciókat." #. V9ATp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:136 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:140 msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist" msgid "Displays the available functions." msgstr "Megjeleníti az elérhető funkciókat." #. rmQie -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:170 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:174 msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" msgstr "Címke" @@ -22941,61 +22935,61 @@ msgid "Saves all changes and closes dialog." msgstr "Minden változtatást elment, és bezárja az ablakot." #. qJ3YX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:109 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:110 msgctxt "goalseekdlg|formulatext" msgid "_Formula cell:" msgstr "_Képletcella:" #. t8oEF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:122 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:123 msgctxt "goalseekdlg|label3" msgid "Target _value:" msgstr "Célé_rték:" #. ffY7i -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:135 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:136 msgctxt "goalseekdlg|vartext" msgid "Variable _cell:" msgstr "Változó _cella:" #. gA4H9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:154 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulaedit" msgid "In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference." msgstr "A képletcellába írja be a képletet tartalmazó cella hivatkozását. Ez tartalmazza az aktuális cellahivatkozást." #. Fy8Wx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:171 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:172 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|target" msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result." msgstr "Megadja azt az értéket, amelyet új eredményként kíván elérni." #. BvREA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:190 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varedit" msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target." msgstr "Megadja azt a cellahivatkozást, amely a beállítandó értéket tartalmazza a célérték eléréséhez." #. hVQYj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:205 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:206 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulabutton" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. phzQE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:221 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:222 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varbutton" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. mHUzW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:241 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:242 msgctxt "goalseekdlg|label1" msgid "Default Settings" msgstr "Alapbeállítások" #. Aguih -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:266 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:267 msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|GoalSeekDialog" msgid "Opens a dialog where you can solve an equation with a variable." msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen egy változóval megoldhat egy egyenletet." @@ -23007,55 +23001,55 @@ msgid "Grouping" msgstr "Csoportosítás" #. 64CQA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:125 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:126 msgctxt "groupbydate|auto_start" msgid "_Automatically" msgstr "A_utomatikusan" #. u9esd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:142 msgctxt "groupbydate|manual_start" msgid "_Manually at:" msgstr "_Kézzel itt:" #. uLqPc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:183 msgctxt "groupbydate|label1" msgid "Start" msgstr "Kezdés" #. F9Q6s -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:217 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:219 msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "A_utomatikusan" #. c77d8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:233 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:235 msgctxt "groupbydate|manual_end" msgid "Ma_nually at:" msgstr "Ké_zzel itt:" #. 7atAW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:275 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:277 msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" msgstr "Befejezés" #. PbDbU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:314 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:317 msgctxt "groupbydate|days" msgid "Number of _days:" msgstr "_Napok száma:" #. GGREf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:333 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:336 msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" msgstr "_Időközök:" #. aQKHp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:433 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:436 msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" msgstr "Csoportosítási szempont" @@ -23067,43 +23061,43 @@ msgid "Grouping" msgstr "Csoportosítás" #. G8xYZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:107 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:108 msgctxt "groupbynumber|auto_start" msgid "_Automatically" msgstr "A_utomatikusan" #. nbnZC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:123 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:124 msgctxt "groupbynumber|manual_start" msgid "_Manually at:" msgstr "_Kézzel itt:" #. Dr8cH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:166 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:167 msgctxt "groupbynumber|label1" msgid "Start" msgstr "Kezdés" #. qeqHX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:201 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:203 msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "A_utomatikusan" #. qdFNk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:217 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:219 msgctxt "groupbynumber|manual_end" msgid "Ma_nually at:" msgstr "Ké_zzel itt:" #. 3Fakb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:259 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:261 msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" msgstr "Befejezés" #. eiDfv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:297 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:299 msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" msgstr "Csoportosítási szempont" @@ -23139,13 +23133,13 @@ msgid "Headers" msgstr "Élőfej" #. DCKK3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139 msgctxt "headerdialog|headerright" msgid "Header (right)" msgstr "Élőfej (páratlan)" #. Pmhog -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:186 msgctxt "headerdialog|headerleft" msgid "Header (left)" msgstr "Élőfej (páros)" @@ -23169,211 +23163,211 @@ msgid "Path/File Name" msgstr "Útvonal és fájlnév" #. 9gV8N -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:85 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:86 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" msgid "_Left area" msgstr "_Bal oldalon" #. wFDyu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:99 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:100 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" msgid "_Center area" msgstr "_Középen" #. wADmv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:114 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" msgid "R_ight area" msgstr "_Jobb oldalon" #. skPBa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:140 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:141 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_LEFT" msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer." msgstr "Adja meg az élőfej vagy az élőláb bal oldalán megjelenítendő szöveget." #. yHbZN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:170 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:171 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_CENTER" msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer." msgstr "Adja meg az élőfej vagy az élőláb közepén megjelenítendő szöveget." #. YjmDY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:200 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:201 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_RIGHT" msgid "Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer." msgstr "Adja meg az élőfej vagy az élőláb jobb oldalán megjelenítendő szöveget." #. h5HbY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:236 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:238 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" msgid "_Header" msgstr "F_ejléc" #. di3Ad -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:251 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:253 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" msgid "_Footer" msgstr "É_lőláb" #. z9EEa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:278 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:280 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" msgid "Custom header" msgstr "Egyéni élőfej" #. kDb9h -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:291 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:293 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" msgid "Custom footer" msgstr "Egyéni élőláb" #. DqPqG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:316 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:318 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" msgid "Text Attributes" msgstr "Szövegjellemzők" #. VHkhc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:320 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:322 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TEXT" msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text." msgstr "" #. 9XxsD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:335 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:337 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" msgid "Title" msgstr "Cím" #. CKzAC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:343 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:345 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_FILE" msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area." msgstr "Egy fájlnév-helykitöltőt helyez el a kijelölt részben." #. 9qxRg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:358 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:360 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" msgid "Sheet Name" msgstr "Munkalapnév" #. iGsX7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:362 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:364 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TABLE" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document." msgstr "Helykitöltőt helyez el a kijelölt élőfej- vagy élőlábrészen. A helykitöltő helyén később minden oldal élőfejében vagy élőlábjában a munkalap neve jelenik meg." #. QnDzF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:377 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:379 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" msgid "Page" msgstr "Oldal" #. HEapG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:381 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:383 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGE" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document." msgstr "Helykitöltőt szúr be a kijelölt élőfej- és élőlábrészbe, amely az oldalszámra cserélődik. Ennek segítségével egy dokumentumban folyamatos oldalszámozást valósíthat meg." #. y5CWn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:396 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:398 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" msgid "Pages" msgstr "Oldalak" #. eR5HH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:400 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:402 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGES" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document." msgstr "Helykitöltőt helyez el a kijelölt élőfej- vagy élőlábrészen. A helykitöltő helyén később a dokumentum oldalainak száma jelenik meg." #. BhqdB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:415 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:417 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" msgid "Date" msgstr "Dátum" #. XvcER -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:419 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:421 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_DATE" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document." msgstr "Helykitöltőt helyez el a kijelölt élőfej- vagy élőlábrészen. A helykitöltő helyén később minden oldal élőfejében vagy élőlábjában az aktuális dátum jelenik meg." #. m5EGS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:434 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:436 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" msgid "Time" msgstr "Idő" #. cpfem -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:438 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:440 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TIME" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document." msgstr "Helykitöltőt helyez el a kijelölt élőfej- vagy élőlábrészen. A helykitöltő helyén később minden oldal élőfejében vagy élőlábjában az aktuális idő jelenik meg." #. 6FVPq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:460 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:462 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|comboLB_DEFINED" msgid "Select a predefined header or footer from the list." msgstr "Válasszon előre definiált élőfejet vagy élőlábat a listából." #. 2TJzJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:492 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:494 msgctxt "headerfootercontent|label2" msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." msgstr "A gombokkal megváltoztathatja a betűtípust, és beilleszthet mezőket, például dátum, idő stb." #. WBsTf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:501 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:503 msgctxt "headerfootercontent|label1" msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" #. X2HEK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:523 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:525 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" msgid "(none)" msgstr "(nincs)" #. RSazM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:535 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:537 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" msgid "Page" msgstr "Oldal" #. CMDYZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:547 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:549 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" msgid "of ?" msgstr "/ ?" #. jQyGW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:559 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:561 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" msgid "Confidential" msgstr "Titkos" #. EeAAh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:571 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:573 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" msgid "Created by" msgstr "Készítette" #. CASF2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:583 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:585 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" msgid "Customized" msgstr "Testre szabott" #. wZN6q -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:595 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:597 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" msgid "of" msgstr "/" #. SDx4X -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:612 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:614 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|HeaderFooterContent" msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style." msgstr "Az oldalstílus élőfej- vagy élőlábformátumát határozza meg." @@ -23385,13 +23379,13 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "Élőfej és élőláb" #. 84Cdv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:139 msgctxt "headerfooterdialog|header" msgid "Header" msgstr "Élőfej" #. cEXKF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:186 msgctxt "headerfooterdialog|footer" msgid "Footer" msgstr "Élőláb" @@ -23403,91 +23397,91 @@ msgid "Import File" msgstr "Fájl importálása" #. VWcgp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:109 msgctxt "imoptdialog|charsetft" msgid "_Character set:" msgstr "_Karakterkészlet:" #. YzedG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:121 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:122 msgctxt "imoptdialog|fieldft" msgid "_Field delimiter:" msgstr "_Mezőelválasztó:" #. bhjBy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:135 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:136 msgctxt "imoptdialog|textft" msgid "Strin_g delimiter:" msgstr "_Karakterlánc-elválasztó:" #. Ed9o4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:147 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:148 msgctxt "imoptdialog|asshown" msgid "Save cell content as _shown" msgstr "Cellatartalom _megjelenés szerinti mentése" #. kWBhB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:156 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:157 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|asshown" msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software." msgstr "Alapértelmezés szerint engedélyezett, az adatok úgy lesznek mentve, ahogy megjelennek, beleértve az alkalmazott számformátumokat. Ha a jelölőnégyzet nincs bejelölve, a nyers tartalom lesz mentve, mint a szoftver régebbi verzióiban." #. Fn8ts -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:168 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:169 msgctxt "imoptdialog|formulas" msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" msgstr "_Cellaképletek mentése a számított értékek helyett" #. DAEFJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:185 msgctxt "imoptdialog|quoteall" msgid "_Quote all text cells" msgstr "_Minden szöveges cella idézőjelben" #. vboDu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:193 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:194 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|quoteall" msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character." msgstr "Minden szövegcellát a Szöveghatároló mezőben beállított kezdő és záró idézőjel-karakterrel exportál. Ha nincs bejelölve, akkor csak azok a szövegcellák lesznek idézőjelben, amelyek mezőhatároló karaktert tartalmaznak." #. KGh9G -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:205 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:206 msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" msgid "Fixed column _width" msgstr "Rögzített _oszlopszélesség" #. TfB45 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:214 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:215 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|fixedwidth" msgid "Exports all data fields with a fixed width." msgstr "Rögzített szélességgel exportál minden adatmezőt." #. 6JaYQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:237 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:238 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|field" msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields." msgstr "Válassza ki vagy adja meg az adatmezőket elválasztó mezőelválasztót." #. hRECE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:259 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:260 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|text" msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field." msgstr "Válassza ki vagy adja meg az adatmezőket magába foglaló szövegelválasztót." #. D2hqs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:282 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown" msgid "Specifies the character set for text export." msgstr "Megadja a szöveg exportálásánál használt karakterkészletet." #. B8Jst -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:325 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:327 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist" msgid "Select the character set from the options used for import/export." msgstr "Válassza ki a karakterkészletet az importálás/exportálás beállításai közül." #. euP6n -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:350 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:352 msgctxt "imoptdialog|label" msgid "Field Options" msgstr "Mezőbeállítások" @@ -23673,91 +23667,91 @@ msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed charac msgstr "Új munkalapot hoz létre. Adja meg a munkalap nevét a Név mezőben. Az engedélyezett karakterek a betűk, a számok, a szóköz és az aláhúzás karakter." #. whnDy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:250 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:251 msgctxt "insertsheet|countft" msgid "N_o. of sheets:" msgstr "M_unkalapok száma:" #. xnBgf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:264 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:265 msgctxt "insertsheet|nameft" msgid "Na_me:" msgstr "_Név:" #. JqDES -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:283 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:284 msgctxt "insertsheet|extended_tip|countnf" msgid "Specifies the number of sheets to be created." msgstr "Megadja a létrehozandó munkalapok számát." #. dxNfa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:299 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:300 msgctxt "insertsheet|nameed" msgid "Sheet..." msgstr "Munkalap…" #. ckSEX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:302 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:303 msgctxt "insertsheet|extended_tip|nameed" msgid "Specifies the name of the new sheet." msgstr "Megadja az új munkalap nevét." #. NmbDF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:337 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:338 msgctxt "insertsheet|fromfile" msgid "_From file" msgstr "_Fájlból" #. j9uBX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:347 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:348 msgctxt "insertsheet|extended_tip|fromfile" msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document." msgstr "Egy létező fájlból beszúr egy munkalapot az aktuális dokumentumba." #. FzMAv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:415 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:417 msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" msgid "Tables in file" msgstr "Táblázatok fájlban" #. P4xGn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:416 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:418 msgctxt "insertsheet|extended_tip|tables" msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box." msgstr "Ha kijelölt egy fájlt a Tallózás gombbal, az abban lévő munkalapok megjelennek a listában. A fájl elérési útja megjelenik az alatta lévő mezőben. Válassza ki a beszúrni kívánt munkalapot a listáról." #. mGqDq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:434 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:437 msgctxt "insertsheet|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás..." #. LnzZX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:441 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:444 msgctxt "insertsheet|extended_tip|browse" msgid "Opens a dialog for selecting a file." msgstr "Megnyit egy fájlválasztó párbeszédablakot." #. LvF7e -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:452 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:455 msgctxt "insertsheet|link" msgid "Lin_k" msgstr "Hiv_atkozás" #. 5skfF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:463 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:466 msgctxt "insertsheet|extended_tip|link" msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents." msgstr "Jelölje be, ha a munkalapot nem másolatként, hanem hivatkozásként akarja beszúrni. A hivatkozásokat lehet frissíteni, hogy mindig az aktuális tartalmat mutassák." #. SYZFG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:502 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:505 msgctxt "insertsheet|label2" msgid "Sheet" msgstr "Munkalap" #. 9MBZH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:534 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:537 msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog" msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet." msgstr "Új munkalap beszúrásához használt beállításokat ad meg." @@ -23781,7 +23775,7 @@ msgid "Footer (left)" msgstr "Élőláb (páros)" #. UWM5U -#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:139 msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" msgstr "Élőláb (páros)" @@ -23793,7 +23787,7 @@ msgid "Header (left)" msgstr "Élőfej (páros)" #. QTG93 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:139 msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" msgid "Header (left)" msgstr "Élőfej (páros)" @@ -23847,127 +23841,127 @@ msgid "Select cells in the document to update the range." msgstr "Jelölje ki a cellákat a dokumentumban a tartomány frissítéséhez." #. WCnsd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:214 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:215 msgctxt "managenamesdialog|label2" msgid "Name:" msgstr "Név:" #. XY33d -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:228 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:229 msgctxt "managenamesdialog|label4" msgid "Scope:" msgstr "Hatókör:" #. oXFBG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:245 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document." msgstr "" #. 2dF7g -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:269 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:270 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range" msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value." msgstr "" #. EJrBk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:286 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:287 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. ddGRB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:307 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:308 msgctxt "managenamesdialog|label3" msgid "Range or formula expression:" msgstr "Tartomány- vagy képletkifejezés:" #. CEMJp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:325 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:326 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression." msgstr "" #. dGcEm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:360 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:363 msgctxt "managenamesdialog|printrange" msgid "_Print range" msgstr "_Nyomtatási tartomány" #. GEWKN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:369 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:372 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|printrange" msgid "Defines the area as a print range." msgstr "" #. EjtHY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:380 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:383 msgctxt "managenamesdialog|filter" msgid "_Filter" msgstr "S_zűrő" #. DoQMz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:389 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:392 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|filter" msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." msgstr "" #. UdLJc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:400 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:403 msgctxt "managenamesdialog|colheader" msgid "Repeat _column" msgstr "_Oszlop ismétlése" #. oipaa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:409 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:412 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|colheader" msgid "Defines the area as a repeating column." msgstr "" #. c3b8v -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:420 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:423 msgctxt "managenamesdialog|rowheader" msgid "Repeat _row" msgstr "Sor _ismétlése" #. RbPrc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:429 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:432 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|rowheader" msgid "Defines the area as a repeating row." msgstr "" #. Rujwh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:446 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:449 msgctxt "managenamesdialog|label1" msgid "Range _Options" msgstr "_Tartománybeállítások" #. MFz5S -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:452 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:455 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|more" msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference." msgstr "" #. vVAh3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:477 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:480 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|add" msgid "Click the Add button to add a new defined name." msgstr "" #. MBAnE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:496 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:499 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Jóváhagyás nélkül törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. j3EMw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:532 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:535 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ManageNamesDialog" msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression." msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen a kijelölt területet vagy képletkifejezést lehet elnevezni." #. 96fTt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:537 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:540 msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" msgid "column" msgstr "oszlop" @@ -23985,49 +23979,49 @@ msgid "Some cells are not empty." msgstr "Néhány cella nem üres" #. BWFBt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:95 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:96 msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" msgstr "Rejtett cellák tartalmának áthelyezése az első cellába" #. wzTMG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:111 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:112 msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" msgid "Empty the contents of the hidden cells" msgstr "Rejtett cellák tartalmának törlése" #. uD6JB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:127 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:128 msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" msgid "Keep the contents of the hidden cells" msgstr "Rejtett cellák tartalmának megtartása" #. ufnGZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:204 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:205 msgctxt "mergecellsdialog|extended_tip|MergeCellsDialog" msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered." msgstr "Összevonja a kijelölt cellákat egyetlen cellává, illetve szétbontja az összevont cellákat. A cellatartalmat középre igazítja." #. rG3G4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:21 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:22 msgctxt "mergecolumnentry|name" msgid "Merge Column Action" msgstr "Oszlopok egyesítése művelet" #. wgouj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:37 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:39 msgctxt "mergecolumnentry|separator" msgid "Separator:" msgstr "Elválasztó:" #. 2Y4bb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:58 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60 msgctxt "mergecolumnentry|columns" msgid "Columns:" msgstr "Oszlopok:" #. yvPu8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:84 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:86 msgctxt "mergecolumnentry|delete" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -24141,61 +24135,61 @@ msgid "Moving Average" msgstr "Mozgóátlag" #. LJ63y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:107 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:108 msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Beviteli tartomány:" #. J2nco -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:146 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:147 msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Eredmények:" #. vJXCf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:183 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:184 msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check" msgid "Trim input range to actual data content" msgstr "Bemeneti tartomány levágása a tényleges adattartalomra" #. eTxm6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:207 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:208 msgctxt "movingaveragedialog|label3" msgid "Data" msgstr "Adatok" #. jsyGd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:242 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:244 msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" #. Ek9BV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:258 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:260 msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Sorok" #. QzpE8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:282 msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Csoportosítva" #. ZFgCx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:317 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:320 msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" msgid "Interval:" msgstr "Intervallum:" #. CT4kZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:348 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:351 msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" #. Ed3fa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:373 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:376 msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog" msgid "Calculates the moving average of a time series" msgstr "" @@ -24219,67 +24213,67 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Bezárja a párbeszédablakot, és eldobja a változásokat." #. aQNVa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:109 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:110 msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" msgid "_Formulas:" msgstr "Képle_tek:" #. ddjsT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:123 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:124 msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" msgid "_Row input cell:" msgstr "_Sorbemeneti cella:" #. AELsJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:137 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:138 msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" msgid "_Column input cell:" msgstr "_Oszlopbemeneti cella:" #. 5RfAg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:156 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:157 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulas" msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation." msgstr "Adja meg a többszörös műveletben használni kívánt képleteket tartalmazó cellák cellahivatkozását." #. Dcu9R -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:174 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:175 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|row" msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table." msgstr "Írja be az adattábla sorainak változójaként használni kívánt beviteli cella hivatkozását." #. E5T7X -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:192 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:193 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|col" msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table." msgstr "Írja be az adattábla oszlopainak változójaként használni kívánt beviteli cella hivatkozását." #. uQeAG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:208 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:209 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulasref" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. qdF79 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:224 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:225 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|rowref" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. pzEjo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:240 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:241 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|colref" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. LqDCg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:257 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:258 msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" msgid "Default Settings" msgstr "Alapbeállítások" #. ZQKXx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:282 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:283 msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|MultipleOperationsDialog" msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values." msgstr "Ugyanazt a képletet alkalmazza különböző cellákra, eltérő paraméterértékekkel." @@ -24303,85 +24297,85 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Bezárja a párbeszédablakot, és eldobja a változásokat." #. 9GqGh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:134 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:136 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign" msgid "Displays the cell reference of each label range." msgstr "Megjeleníti az összes címketartomány cellahivatkozásait." #. JXXhm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:155 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. RHkHY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:176 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:179 msgctxt "namerangesdialog|colhead" msgid "Contains _column labels" msgstr "_Oszlopcímkéket tartalmaz" #. LTnyf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:187 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:190 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|colhead" msgid "Includes column labels in the current label range." msgstr "A jelenlegi címkeintervallumba beleveszi az oszlopcímkéket is." #. WDLCJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:198 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:201 msgctxt "namerangesdialog|rowhead" msgid "Contains _row labels" msgstr "So_rcímkéket tartalmaz" #. bsL9T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:209 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:212 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rowhead" msgid "Includes row labels in the current label range." msgstr "Beleveszi a sorcímkéket az aktuális címketartományba." #. CaLyt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:228 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:231 msgctxt "namerangesdialog|datarange" msgid "For _data range" msgstr "_Adattartomány" #. Lhn9n -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:252 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:256 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign2" msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse." msgstr "Beállítja a kijelölt címketartományhoz érvényes adattartományt. Ennek megváltoztatásához kattintson a munkalapra, és válasszon egy másik tartományt az egérrel." #. PvBUo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:271 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:275 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign2" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. UQwuv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:302 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:306 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|add" msgid "Adds the current label range to the list." msgstr "Hozzáadja az aktuális címkeintervallumot a listához." #. ozH98 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:321 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:325 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Jóváhagyás nélkül törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. E2Wk2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:373 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:377 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|range" msgid "Displays the cell reference of each label range." msgstr "Megjeleníti az összes címketartomány cellahivatkozásait." #. AFqD5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:392 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:396 msgctxt "namerangesdialog|label1" msgid "Range" msgstr "Tartomány" #. aDbLN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:417 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:421 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|NameRangesDialog" msgid "Opens a dialog in which you can define a label range." msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen egy címketartományt lehet meghatározni." @@ -24423,145 +24417,145 @@ msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into msgstr "" #. ohBvD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:112 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:115 msgctxt "navigatorpanel|label1" msgid "Column:" msgstr "Oszlop:" #. zQ4EH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:126 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:129 msgctxt "navigatorpanel|label2" msgid "Row:" msgstr "Sor:" #. kGECG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:142 msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" msgid "Column" msgstr "Oszlop" #. hEFuH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:144 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:147 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|column" msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row." msgstr "Írja be az oszlop betűjelét. Nyomja meg az Entert, és a cellakurzor az aktuális sor megadott oszlopába ugrik." #. PGnEE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:157 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:160 msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" msgid "Row" msgstr "Sor" #. mdq2Z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:162 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:165 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|row" msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column." msgstr "Írja be a sor számát. Nyomja meg az Entert, és a cellakurzor az aktuális oszlop megadott sorába ugrik." #. DK6AJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:185 msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" msgstr "Adattartomány" #. BCSUy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:186 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:189 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange" msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor." msgstr "Megadja az aktuális adattartományt, amelyet a cellakurzor pozíciója határoz meg." #. cCsBJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202 msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" msgid "Start" msgstr "Kezdés" #. Fq2S8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:203 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:206 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|start" msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." msgstr "Az Adattartomány gombbal kiemelhető aktuális adattartomány első cellájára ugrik." #. 4a9pU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:216 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:219 msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" msgid "End" msgstr "Befejezés" #. cVJLu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:220 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:223 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|end" msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." msgstr "Az Adattartomány gombbal kiemelhető aktuális adattartomány utolsó cellájára ugrik." #. dCSrW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:233 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:236 msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" msgid "Contents" msgstr "Tartalomjegyzék" #. yrRED -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:261 msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" msgstr "Kapcsoló" #. ZE2UD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:265 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle" msgid "Allows you to hide/show the contents." msgstr "A tartalmat jeleníti meg vagy rejti el." #. nqKrT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:275 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:278 msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" msgid "Scenarios" msgstr "Esetek" #. Ewgyh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:279 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:282 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios" msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario." msgstr "Megjeleníti az összes rendelkezésre álló esetet. Kattintson duplán egy néven az adott eset alkalmazásához." #. mHVom -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:292 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:295 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "Beszúrás módja" #. qBchV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:296 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:299 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." msgstr "Almenüt nyit meg a beszúrási mód kiválasztásához. Meghatározhatja, hogy melyik művelet kerül végrehajtásra akkor, amikor a Navigátorból egy objektumot húzással a dokumentumba másol. A kijelölt módtól függően az ikon megmutatja, hogy hiperhivatkozás, hivatkozás vagy másolat kerül létrehozásra." #. 3rY8r -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:321 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:324 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "Dokumentum" #. wavgT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:324 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:327 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Aktív ablak" #. E4uTE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:325 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:328 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents" msgid "Displays the names of all open documents." msgstr "Megjeleníti az összes megnyitott dokumentum nevét." #. F58Zg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:378 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:381 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox" msgid "Displays all objects in your document." msgstr "Megjeleníti a dokumentumhoz tartozó összes objektumot." #. HfX6U -#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:476 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:479 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel" msgid "Activates and deactivates the Navigator." msgstr "Be- vagy kikapcsolja a Navigátort." @@ -24573,621 +24567,621 @@ msgid "No Solution" msgstr "Nincs megoldás" #. 3mwC4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:61 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:62 msgctxt "nosolutiondialog|label1" msgid "No solution was found." msgstr "Nem található megoldás." #. iQSEv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3002 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3003 msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Fájl" #. wh523 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3022 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3023 msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #. 3iDW7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3078 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3079 msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" msgstr "~Fájl" #. EBQTu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3541 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3543 msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Adja meg a kijelölt cellák szegélyeit." #. f8rkJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3822 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3824 msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Behúzás növelése" #. TBHRy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3836 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3838 msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Behúzás csökkentése" #. 6GvMB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4810 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4812 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Kezdő" #. 5kZRD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4919 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4921 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "" #. bBEGh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5478 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5480 msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Me_ző" #. VCk9a -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5999 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6001 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. HnjBi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6107 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6109 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Beszúrás" #. xmARL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6518 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6544 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6982 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6520 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6546 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6984 msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text" msgid "Object Align" msgstr "Objektumigazítás" #. vruXQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7207 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7209 msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "" #. eWinY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7292 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7294 msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Elrendezés" #. pnWd5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8398 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8400 msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton" msgid "_Statistics" msgstr "" #. BiHBE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8449 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8451 msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "_Adatok" #. xzx9j -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8558 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8560 msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" msgid "~Data" msgstr "~Adatok" #. CBEHA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9380 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9382 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Véleményezés" #. 7FXbr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9466 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9468 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "~Véleményezés" #. NT37F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10372 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10374 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. rPdAq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10458 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10460 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "~Nézet" #. SAv6Z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11512 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11515 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "" #. rwprK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11637 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11640 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Ké~p" #. EjbzV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12856 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12860 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "_Rajz" #. iagRv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12966 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12970 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "~Rajz" #. EgeGL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13438 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13442 msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Átalakítás" #. PRmbH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13738 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13743 msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "" #. xTKVv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13848 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13853 msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "~Objektum" #. cHyKz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14423 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14429 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "Méd_ia" #. CJ2qx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14531 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14537 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Média" #. eQK6A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14932 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14938 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" #. sCGyG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15016 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15022 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "~Nyomtatás" #. 5JVAt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15851 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15857 msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Ű~rlap" #. CCEAK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15936 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15942 msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Ű~rlap" #. DHeyE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15993 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15999 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. 4ZDL7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16067 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16073 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "" #. 3Ec6T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17295 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17301 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" #. 8HTEk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17380 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17386 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "" #. AJr3Y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3039 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3040 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "_File" msgstr "_Fájl" #. PU9ct -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3089 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3090 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "~File" msgstr "~Fájl" #. UWfVg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3569 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6249 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3570 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6250 msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Adja meg a kijelölt cellák szegélyeit." #. JDRKC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4646 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4647 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Menü" #. Svdz9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4698 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4699 msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel" msgid "~Home" msgstr "~Kezdőlap" #. ecBqZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5205 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5206 msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Me_ző" #. zveKA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5723 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5724 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. CDXv3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5778 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5779 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Beszúrás" #. EvytN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6412 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6413 msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "" #. TbQMa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6464 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6465 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Elrendezés" #. QqjZP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7323 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7324 msgctxt "notebookbar_compact|Statistics" msgid "_Statistics" msgstr "_Statisztika" #. GFZNz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7389 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7390 msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "_Adatok" #. TCt7E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7440 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7441 msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel" msgid "~Data" msgstr "A~dat" #. jYD7j -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8139 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Véleményezés" #. Lbj5B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8190 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8191 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "~Véleményezés" #. 35kA2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8872 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8873 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. ZGh8C -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8924 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8925 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "~Nézet" #. dV94w -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10314 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10315 msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" msgid "Im_age" msgstr "_Kép" #. ekWoX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10366 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10367 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Ké~p" #. 8eQN8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11779 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11780 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "_Rajzolás" #. FBf68 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11831 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11832 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" msgstr "~Rajzolás" #. DoVwy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12809 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12810 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "Objektum" #. JXKiY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12861 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12862 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "O~bjektum" #. q8wnS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13581 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13582 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "Méd_ia" #. 7HDt3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13634 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13635 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Média" #. vSDok -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14208 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14209 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #. goiqQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14260 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14261 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" msgstr "Nyo~mtatás" #. EBGs5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15615 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15616 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Ű~rlap" #. EKA8X -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15667 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15668 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Ű~rlap" #. 8SvE5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15747 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15748 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. WH5NR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15805 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15806 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "" #. 8fhwb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16838 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16839 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" #. kpc43 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16890 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16891 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "~Eszközök" #. LL2dj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3300 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3301 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Fájl" #. MR7ZB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3411 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3412 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #. AXNcR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3530 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5118 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3531 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5119 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "S_tílusok" #. scY66 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3684 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3685 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" msgstr "B_etűkészlet…" #. LFB3L -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3919 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3920 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" msgstr "_Bekezdés" #. UnsAB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4333 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" msgstr "S_zám" #. hBvBa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4447 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4448 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" msgstr "_Adatok" #. CMGpS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4561 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4562 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. 5wZbP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4675 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4676 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" msgstr "_Véleményezés" #. Uyv2y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4789 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4790 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. bgPuY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4901 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11441 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4902 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11442 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Ű~rlap" #. 5fAr4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4994 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4995 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. T2jYU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5272 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" msgstr "B_etűkészlet" #. jZETF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5505 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5506 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" msgstr "Beke_zdés" #. 5Wp5j -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5763 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5764 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. DC7Hv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5902 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" msgstr "_Rajz" #. ncAKi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6339 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7925 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8996 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9617 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10451 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6340 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7926 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8997 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9618 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10452 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "_Elrendezés" #. 8pLR3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6623 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6624 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" msgstr "_Alakzat" #. NM63T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6879 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10708 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6880 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10709 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Csoportosítás" #. cbMTW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7005 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7006 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" #. BTzDn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7240 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7241 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" msgstr "_Betűbűvész" #. PLqyG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7354 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8430 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9253 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9875 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10823 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7355 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8431 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9254 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9876 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10824 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "Rá_cs" #. K6izG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7487 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7488 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "Im_age" msgstr "_Kép" #. SEFWn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8159 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8160 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" msgstr "" #. 5a4zV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8558 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8559 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" msgstr "_Objektum" #. Ghwp6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9382 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9383 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" msgstr "Méd_ia" #. nyHDP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10013 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10014 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #. PhCFL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11308 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11309 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" #. RC7F3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12225 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12226 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Menü" @@ -25216,17 +25210,17 @@ msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Kiemelés 3" -#. Hq6JL +#. QcUKG #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" -msgid "Header 1" -msgstr "Élőfej 1" +msgid "Heading 1" +msgstr "" -#. FPdH9 +#. 6Ej4G #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2661 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" -msgid "Header 2" -msgstr "Élőfej 2" +msgid "Heading 2" +msgstr "" #. sqE94 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675 @@ -25271,229 +25265,229 @@ msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" #. EsADr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3219 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3220 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Menü" #. Ch63h -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3273 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3274 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" #. kdH4L -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3329 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3330 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #. bkg23 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3438 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3439 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "_Fájl" #. aqbEs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3676 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3677 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #. HFC9U -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3873 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3874 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "S_tílusok" #. VFtWK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4146 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" msgstr "B_etűkészlet…" #. 9HzEG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4392 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4393 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" msgstr "S_zám" #. F7vQ2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4608 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4609 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" msgstr "_Igazítás" #. QnhiG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4842 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4843 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" msgstr "_Cellák" #. rrpkZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5003 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5004 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. NsDSM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5186 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5187 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" msgstr "_Adatok" #. gQQfL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5358 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5359 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" msgstr "_Véleményezés" #. BHDdD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5530 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5531 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. ZJufp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5755 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5756 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "Im_age" msgstr "_Kép" #. punQr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6107 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6108 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "_Elrendezés" #. DDTxx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6258 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6259 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" msgstr "S_zín" #. CHosB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6509 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6510 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Rács" #. xeUxD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6646 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6647 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "_Nyelv" #. eBoPL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6875 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6876 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" msgstr "_Véleményezés" #. y4Sg3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7088 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7089 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Megjegyzések" #. m9Mxg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7291 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7292 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "Össze_hasonlítás" #. ewCjP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7493 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7494 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. WfzeY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7939 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7940 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "_Rajzolás" #. QNg9L -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8308 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8309 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #. MECyG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8649 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8650 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "_Elrendezés" #. 9Z4JQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8816 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8817 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. 3i55T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9018 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9019 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Csoportosítás" #. fNGFB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9168 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9169 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" #. stsit -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9477 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9478 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" msgstr "B_etűkészlet…" #. ZDEax -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9742 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9743 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" msgstr "_Igazítás" #. CVAyh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9944 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9945 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. h6EHi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10098 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10099 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. eLnnF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10243 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10244 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" msgstr "Méd_ia" #. dzADL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10480 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10481 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" msgstr "Ke_ret" #. GjFnB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10911 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10912 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" msgstr "_Elrendezés" #. DF4U7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11077 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11078 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "_Rács" #. UZ2JJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11279 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11280 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" msgstr "_Nézet" @@ -25643,673 +25637,673 @@ msgid "Style 4" msgstr "Stílus 4" #. CsPMA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:535 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:536 msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "Fájl" #. FHC5q -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:691 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:692 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" msgstr "Vágólap" #. FLyUA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:737 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:738 msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "Stílus" #. vmMtE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:947 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:948 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " msgstr " " #. K4uCY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:970 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:971 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " msgstr " " #. 6KTdx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1012 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1013 msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" msgstr "Balra" #. c27x6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1030 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1031 msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" msgstr "Középre" #. pRKMN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1048 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1049 msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. nyg3m -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1254 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1255 msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. sWkPK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1357 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1358 msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" msgid "Merge" msgstr "Egyesítés" #. 7Xkor -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1376 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1377 msgctxt "notebookbar_groups|splitb" msgid "Split" msgstr "Felosztás" #. eDrco -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1442 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1443 msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" msgstr "Feltételes" #. gDAQ5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1566 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1567 msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" msgstr "Fent" #. QSVEb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1584 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1585 msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" msgstr "Középen" #. FsGNb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1602 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1603 msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" msgstr "Lent" #. xBzGY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1649 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1650 msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Spreadsheet" msgstr "Munkafüzet" #. QdJQU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1726 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1727 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "Alakzatok" #. geGED -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1742 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1743 msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "Hivatkozások" #. txpNZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1854 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1855 msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #. Du8Qw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1890 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1891 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "Stílus" #. E7zcE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1932 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1933 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #. w6XXT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1978 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1979 msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "Körbefuttatás" #. QdS8h -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1994 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1995 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" msgstr "Zárolás" #. VUCKC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2039 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2040 msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "Kép" #. tGNaF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2095 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2096 msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "Nincs" #. MCMXX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2104 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2105 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "Optimális" #. EpwrB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2114 msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "Párhuzamos" #. fAfKA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2122 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2123 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "Előtte" #. H7zCN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2131 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2132 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "Utána" #. PGXfq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2140 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2141 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "Keresztülfuttatás" #. WEBWT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2155 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2156 msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "Körvonal" #. d7AtT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2164 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2165 msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "Körvonal szerkesztése" #. btn8X -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:21 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:22 msgctxt "numbertransformationentry|name" msgid "Number Transformations" msgstr "Számátalakítások" #. MDBwZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:37 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:39 msgctxt "numbertransformationentry|type" msgid "Type:" msgstr "Típus:" #. mZxLU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:53 msgctxt "numbertransformationentry|columns" msgid "Columns:" msgstr "Oszlopok:" #. M6K87 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:68 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70 msgctxt "numbertransformationentry|sign" msgid "Sign" msgstr "Előjel" #. yQMEC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:69 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71 msgctxt "numbertransformationentry|round" msgid "Round" msgstr "Kerekítés" #. CJXKu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72 msgctxt "numbertransformationentry|roundup" msgid "Round Up" msgstr "Felfelé kerekítés" #. 6G2QX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73 msgctxt "numbertransformationentry|rounddown" msgid "Round Down" msgstr "Lefelé kerekítés" #. VijmC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74 msgctxt "numbertransformationentry|absolute" msgid "Absolute Value" msgstr "Abszolút érték" #. CAaeU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75 msgctxt "numbertransformationentry|loge" msgid "Log with base e" msgstr "e alapú logaritmus" #. B87rb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76 msgctxt "numbertransformationentry|log10" msgid "Log with base 10" msgstr "10-es alapú logaritmus" #. DTzfp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77 msgctxt "numbertransformationentry|cube" msgid "Cube" msgstr "Köb" #. yDND8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78 msgctxt "numbertransformationentry|square" msgid "Square" msgstr "Négyzet" #. GJFaH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79 msgctxt "numbertransformationentry|squareroot" msgid "Square Root" msgstr "Négyzetgyök" #. KGCes -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80 msgctxt "numbertransformationentry|exponent" msgid "Exponent" msgstr "Kitevő" #. BnauG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:81 msgctxt "numbertransformationentry|iseven" msgid "Is Even" msgstr "Páros" #. dy4uu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:82 msgctxt "numbertransformationentry|isodd" msgid "Is Odd" msgstr "Páratlan" #. MkV7F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:115 msgctxt "numbertransformationentry|delete" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #. T2p5k -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:45 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:47 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled" msgid "Enable multi-threaded calculation" msgstr "Több szálú számítás engedélyezése" #. c8e4A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:49 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:51 msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text" msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups" msgstr "Képletcsoportok többszálú számításának engedélyezése" #. nkMjn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:68 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:70 msgctxt "optcalculatepage|label4" msgid "CPU Threading Settings" msgstr "" #. XyA9j -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:103 msgctxt "optcalculatepage|case" msgid "Case se_nsitive" msgstr "Kis- és _nagybetűk megkülönböztetése" #. FF8Nh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:104 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:107 msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetésének letiltása a Microsoft Excellel való interoperabilitás érdekében" #. fGMgy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:110 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:113 msgctxt "extended_tip|case" msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents." msgstr "Megadja, hogy a cellatartalom összehasonlításánál különbségnek számítson-e a kis- és nagybetűk közötti eltérés." #. 9W56L -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:121 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:124 msgctxt "optcalculatepage|calc" msgid "_Precision as shown" msgstr "_A belső pontosság a kijelzett pontossággal egyezzen meg" #. YGAFd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:133 msgctxt "extended_tip|calc" msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number." msgstr "Megadja, hogy a számításokat a munkalapon megjelenített, kerekített értékekkel végezze-e el. A diagramokat a megjelenített értékekkel ábrázolja. Ha A belső pontosság a kijelzett pontossággal egyezzen meg lehetőség nincs bejelölve, akkor a megjelenített számok kerekítettek lesznek, de nem kerekített számokkal lesznek belsőleg kiszámítva." #. BiDg6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:144 msgctxt "optcalculatepage|match" msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" msgstr "A_z = és a <> keresési feltétel csak teljes cellán alkalmazható" #. d3ZgB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:145 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:148 msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "Engedélyezze ezt a Microsoft Excellel való interoperabilitás érdekében" #. APEQn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:151 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:154 msgctxt "extended_tip|match" msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, %PRODUCTNAME Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions." msgstr "Megadja, hogy a Calc-adatbázisfüggvényekben beállított keresési feltételek pontosan illeszkedjenek az egész cellára. Ha Az = és <> keresési feltétel a teljes cellára vonatkozik és a Helyettesítő karakterek engedélyezése a képletekben négyzetek be vannak jelölve, akkor a %PRODUCTNAME Calc pontosan úgy viselkedik, mint a Microsoft Excel a cellák adatbázisfüggvényekkel való keresésekor." #. 5Wn8V -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:162 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:165 msgctxt "optcalculatepage|lookup" msgid "_Automatically find column and row labels" msgstr "Oszlop- és sorcímkék a_utomatikus megkeresése" #. XVS3t -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:171 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:174 msgctxt "extended_tip|lookup" msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators." msgstr "Megadja, hogy valamely cellában a szöveg lehet a cella alatt lévő oszlop, illetve a cellától jobbra lévő sor címkéje. A szövegnek legalább egy szóból kell állnia, de nem tartalmazhat műveleti jelet." #. DwExc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:185 msgctxt "optcalculatepage|generalprec" msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "_Tizedesek korlátozása az általános számformátumhoz" #. hufmT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:191 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:194 msgctxt "extended_tip|generalprec" msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows." msgstr "Megadhatja, hogy legfeljebb hány tizedes hely jelenjen meg az Általános számformátumra formázott cellákban. Ha nincs bekapcsolva, akkor az Általános számformátumra formázott cellákban annyi tizedes hely jelenik meg, amennyit az oszlopszélesség megenged." #. buc6F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:214 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:217 msgctxt "optcalculatepage|precft" msgid "_Decimal places:" msgstr "_Tizedesjegyek:" #. riZoc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:232 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:235 msgctxt "extended_tip|prec" msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers." msgstr "Az Általános számformátumban megjelenítendő tizedesjegyek számát határozza meg. A számok kerekítve jelennek meg, de nem kerekítve kerülnek mentésre." #. tnj5y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:258 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:261 msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" msgstr "Általános számítások" #. p2vT9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:291 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:294 msgctxt "optcalculatepage|iterate" msgid "_Iterations" msgstr "_Iterációk" #. pBKcn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:300 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:303 msgctxt "extended_tip|iterate" msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions." msgstr "Megadja, hogy az iteratív hivatkozást tartalmazó képletek (olyan képletek melyek a feladat megoldásáig folyamatosan ismétlődnek) a megadott számú ismétlődés után kiszámításra kerüljenek-e." #. S6iwg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:325 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:329 msgctxt "optcalculatepage|stepsft" msgid "_Steps:" msgstr "_Lépések:" #. aJT9u -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:339 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:343 msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" msgid "_Minimum change:" msgstr "_Minimális változás:" #. GmKgv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:357 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:361 msgctxt "extended_tip|steps" msgid "Sets the maximum number of iteration steps." msgstr "Beállítja az iterációs lépések maximális számát." #. ZekEF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:374 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:378 msgctxt "extended_tip|minchange" msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop." msgstr "Megadja két iterációs lépés között a különbséget. Ha két egymást követő iteráció eredményeinek különbsége kisebb, mint a megadott minimális érték, az iteráció megáll." #. UoUqA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:400 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:404 msgctxt "optcalculatepage|label2" msgid "Iterative References" msgstr "Iteratív hivatkozások" #. BA74j -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:431 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:436 msgctxt "optcalculatepage|datestd" msgid "12/30/1899 (defa_ult)" msgstr "1899. dec. 30. (ala_pértelmezés)" #. ApqYV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:435 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:440 msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" msgstr "A 0 érték 1899. dec. 30.-nak felel meg." #. SCewx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:442 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:447 msgctxt "extended_tip|datestd" msgid "Sets 12/30/1899 as day zero." msgstr "1899. december 30-át állítja be kezdőnapként." #. mznb9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:453 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:458 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgstr "1900. jan. 1. (Star_Calc 1.0)" #. etLCb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:457 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:462 msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" msgstr "A 0 érték 1900. jan. 1.-nek felel meg." #. LEunE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:464 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:469 msgctxt "extended_tip|datesc10" msgid "Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries." msgstr "1900. január elsejét állítja be kezdőnapként. Ezt a beállítást dátumértékeket tartalmazó StarCalc 1.0-munkafüzetekhez használja." #. J9ECM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:475 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:480 msgctxt "optcalculatepage|date1904" msgid "_01/01/1904" msgstr "_1904. jan. 1." #. aBzk5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:479 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:484 msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "A 0 érték 1904. jan. 1.-nek felel meg." #. EkAYW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:486 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:491 msgctxt "extended_tip|date1904" msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format." msgstr "1904. január elsejét állítja be kezdőnapként. Ezt a beállítást olyan munkafüzeteknél használja, amelyek külső formátumból lettek importálva." #. ggkEL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:503 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:508 msgctxt "optcalculatepage|label3" msgid "Date" msgstr "Dátum" #. Hd6CV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:533 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:539 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" msgid "Enable w_ildcards in formulas" msgstr "_Helyettesítő karakterek engedélyezése a képletekben" #. BKAzW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:537 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:543 msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" msgstr "Engedélyezze a helyettesítő karaktereket a Microsoft Excellel való interoperabilitás érdekében" #. KXxjQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:544 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:550 msgctxt "extended_tip|formulawildcards" msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons." msgstr "Megadja, hogy kereséskor és karakterláncok összehasonlításakor helyettesítő karakterek használandók." #. Gghyb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:555 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:561 msgctxt "optcalculatepage|formularegex" msgid "Enable r_egular expressions in formulas" msgstr "_Reguláris kifejezések engedélyezése a képletekben" #. D9B3G -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:565 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:571 msgctxt "extended_tip|formularegex" msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons." msgstr "Megadja, hogy a kereséskor és karakterláncok összehasonlításakor reguláris kifejezések használandók az egyszerű helyettesítő karakterek helyett." #. gg3Am -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:576 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:582 msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" msgstr "Helyettesítő karakterek és reguláris kifejezések tiltása a képletekben" #. BwEWx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:586 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:592 msgctxt "extended_tip|formulaliteral" msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons." msgstr "Megadja, hogy a kereséskor és karakterláncok összehasonlításakor csak literális karakterláncok használhatók." #. XEPCe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:603 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:609 msgctxt "optcalculatepage|label5" msgid "Formulas Wildcards" msgstr "" #. Umdv5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:36 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:37 msgctxt "optchangespage|label2" msgid "Chan_ges:" msgstr "_Változások:" #. yrmgC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:50 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:51 msgctxt "optchangespage|label3" msgid "_Deletions:" msgstr "_Törlések:" #. bJb2E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:64 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:65 msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" msgstr "_Beszúrások:" #. ikfvj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:78 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:79 msgctxt "optchangespage|label5" msgid "_Moved entries:" msgstr "Át_helyezett bejegyzések:" #. BiCsr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:102 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:103 msgctxt "extended_tip|changes" msgid "Specifies the color for changes of cell contents." msgstr "Megadja a cellatartalom változását jelölő színt." #. NGpxf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:125 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:126 msgctxt "extended_tip|deletions" msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document." msgstr "Az itt megadott színnel emeli ki a dokumentumból eltávolított részeket." #. XXK7D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:148 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:149 msgctxt "extended_tip|entries" msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents." msgstr "Az itt megadott színnel emeli ki az áthelyezett cellatartalmat." #. 67CPn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:171 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:172 msgctxt "extended_tip|insertions" msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document." msgstr "Az itt megadott színnel emeli ki a dokumentumba beszúrt részeket." #. AYxhD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:188 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:189 msgctxt "optchangespage|label1" msgid "Colors for Changes" msgstr "A változások színei" #. GyGpz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:203 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:204 msgctxt "extended_tip|OptChangesPage" msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents." msgstr "A Változások párbeszédablak számos beállítást tesz lehetővé a dokumentumok feljegyzett változásainak kiemelésével kapcsolatban." #. CrAWh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:41 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:42 msgctxt "optcompatibilitypage|label2" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." msgstr "_Válassza ki a kívánt gyorsbillentyűkészletet. A gyorsbillentyűkészlet módosítása hatással lehet a meglévő gyorsbillentyűkre." #. CER9u -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:61 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:62 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. 3mLBb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:62 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:63 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "OpenOffice.org legacy" msgstr "Régi OpenOffice.org" #. g9ysB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:78 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:79 msgctxt "optcompatibilitypage|label1" msgid "Key Bindings" msgstr "Billentyűparancsok" #. Z7mEE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:93 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:94 msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage" msgid "Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc." msgstr "Kompatibilitási beállításokat ad meg a %PRODUCTNAME Calchoz." #. Jcvih -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:39 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:40 msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" msgid "_Number of worksheets in new document:" msgstr "_Munkalapok száma egy új dokumentumban" #. RpAUD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:53 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:54 msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" msgid "_Prefix name for new worksheet:" msgstr "Új munkafüzetnév _előtagja" #. jPutK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:90 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:91 msgctxt "optdefaultpage|jumbo_sheets" msgid "_Enable very large spreadsheets (16m rows, 16384 cols)" msgstr "" #. xW5dC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:111 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:112 msgctxt "optdefaultpage|label1" msgid "New Spreadsheet" msgstr "Új munkafüzet" #. Ap57D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:126 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:127 msgctxt "extended_tip|OptDefaultPage" msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents." msgstr "Az új munkafüzet-dokumentumok alapértelmezett beállításait adja meg." @@ -26363,133 +26357,133 @@ msgid "Determines the printer settings for spreadsheets." msgstr "Meghatározza a táblázatok nyomtatási beállításait." #. nQBpo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:30 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:32 msgctxt "optformula|englishfuncname" msgid "Use English function names" msgstr "Angol függvénynevek használata" #. EH5Je -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:64 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:67 msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel" msgid "Formula _syntax:" msgstr "_Képletszintaxis" #. 6ioPy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:87 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:90 msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" msgstr "Képletek beállításai" #. PhhTm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:121 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:125 msgctxt "optformula|label9" msgid "Excel 2007 and newer:" msgstr "Excel 2007 és újabb:" #. y4nbF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:135 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:139 msgctxt "optformula|label10" msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" msgstr "ODF-táblázat (nem a %PRODUCTNAME által mentett):" #. 5AAhB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:151 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:155 msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" msgid "Always recalculate" msgstr "Újraszámolás mindig" #. Q8aGX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:152 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:156 msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" msgid "Never recalculate" msgstr "Ne számolja újra" #. FgKKL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:157 msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" msgid "Prompt user" msgstr "Felhasználó megkérdezése" #. mfD5X -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:167 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:171 msgctxt "optformula|odfrecalc" msgid "Always recalculate" msgstr "Újraszámolás mindig" #. UZPCC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:168 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:172 msgctxt "optformula|odfrecalc" msgid "Never recalculate" msgstr "Ne számolja újra" #. 8tDNE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:169 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:173 msgctxt "optformula|odfrecalc" msgid "Prompt user" msgstr "Felhasználó megkérdezése" #. xoCdo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:185 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:189 msgctxt "optformula|label4" msgid "Recalculation on File Load" msgstr "Újraszámolás fájlbetöltéskor" #. rDiac -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:219 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:224 msgctxt "optformula|calcdefault" msgid "Default settings" msgstr "Alapbeállítások" #. RwEz8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:240 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:246 msgctxt "optformula|calccustom" msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" msgstr "Egyéni (szöveg számokká alakítása stb.):" #. GWa6o -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:256 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:262 msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" msgstr "Részletek…" #. bNtqA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:281 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:287 msgctxt "optformula|label2" msgid "Detailed Calculation Settings" msgstr "Részletes számítási beállítások" #. t4SBB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:318 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:325 msgctxt "optformula|label6" msgid "_Function:" msgstr "_Függvény:" #. vnh8f -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:332 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:339 msgctxt "optformula|label7" msgid "Array co_lumn:" msgstr "Tömbosz_lop:" #. 6sZYU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:346 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:353 msgctxt "optformula|label8" msgid "Array _row:" msgstr "Tömb_sor:" #. GQdGa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:400 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:407 msgctxt "optformula|reset" msgid "Rese_t Separators Settings" msgstr "_Alapbeállítások" #. 9oMMw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:426 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:433 msgctxt "optformula|label3" msgid "Separators" msgstr "Elválasztó jelek" #. Pk6nr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:440 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:447 msgctxt "extended_tip|OptFormula" msgid "Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc." msgstr "Képletszintaxis- és betöltési beállításokat ad meg a %PRODUCTNAME Calchoz." @@ -26501,31 +26495,31 @@ msgid "Optimal Column Width" msgstr "Optimális oszlopszélesség" #. nU27B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:90 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:91 msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" msgid "Add:" msgstr "Hozzáadás:" #. z6Wbm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:109 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:110 msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|value" msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders." msgstr "Megadja azt a plusz térközt, amekkorának az oszlop leghosszabb bejegyzése és a függőleges széle között lennie kell." #. r7hJD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:120 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:121 msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" msgstr "_Alapértelmezett érték" #. RMGd4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:129 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:130 msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|default" msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column." msgstr "" #. KssXT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:160 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:161 msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|OptimalColWidthDialog" msgid "Defines the optimal column width for selected columns." msgstr "A kijelölt oszlopok optimális szélességét határozza meg." @@ -26537,133 +26531,133 @@ msgid "Optimal Row Height" msgstr "Optimális sormagasság" #. nVExa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:89 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:90 msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" msgid "Add:" msgstr "Hozzáadás:" #. zMRfS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:109 msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|value" msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries." msgstr "További térközt állít be a sorban legnagyobb karakter és a cella határa között." #. CFWSU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:119 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:120 msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" msgstr "_Alapértelmezett érték" #. vCDBD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:128 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:129 msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|default" msgid "Restores the default value for the optimal row height." msgstr "Visszaállítja az optimális sormagasság alapértékét." #. zwDoC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:159 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:160 msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|OptimalRowHeightDialog" msgid "Determines the optimal row height for the selected rows." msgstr "Meghatározza a kijelölt sorok optimális sormagasságát." #. AePrG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:30 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:31 msgctxt "optsortlists|copy" msgid "_Copy" msgstr "_Másolás" #. FprUE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:37 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:38 msgctxt "extended_tip|copy" msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column." msgstr "A cellák tartalmát a Lista másolása innen mezőbe másolja. Ha oszlopokra és sorokra vonatkozó hivatkozásokat adott meg, akkor a gomb megnyomása után a Lista másolása párbeszédablak jelenik meg. Ebben a párbeszédablakban adható meg, hogy a hivatkozott cellákat sorok vagy oszlopok szerint kell-e listába rendezni." #. jG3HS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:56 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:57 msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" msgid "Copy list _from:" msgstr "Lista _másolása innen:" #. QEyMs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:75 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:76 msgctxt "extended_tip|copyfrom" msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default." msgstr "Megadja a munkafüzetet és a cellákat, amelyek tartalma bekerül a Listák mezőbe. A munkafüzet jelenleg kijelölt tartománya az alapértelmezett." #. iCaLd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:104 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:106 msgctxt "optsortlists|listslabel" msgid "_Lists" msgstr "_Listák" #. EBMmZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:118 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:120 msgctxt "optsortlists|entrieslabel" msgid "_Entries" msgstr "_Bejegyzések" #. qqKLe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:160 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:162 msgctxt "extended_tip|lists" msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing." msgstr "Megjeleníti az összes elérhető listát. Ezek később szerkesztésre kiválaszthatók." #. esSFN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:186 msgctxt "extended_tip|entries" msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited." msgstr "A jelenleg kiválasztott lista tartalmát jeleníti meg. A tartalom szerkeszthető." #. GcE5C -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:210 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:212 msgctxt "optsortlists|new" msgid "_New" msgstr "Ú_j" #. uH79F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:217 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:219 msgctxt "extended_tip|new" msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box." msgstr "Az új lista tartalmát a Bejegyzések szövegmezőbe írja be." #. wETY5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:229 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:231 msgctxt "optsortlists|discard" msgid "_Discard" msgstr "_Elvetés" #. KiBRx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:243 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:245 msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" #. pZWBh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:250 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:252 msgctxt "extended_tip|add" msgid "Adds a new list into the Lists box." msgstr "Új listát ad a Listák mezőhöz." #. yADBm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:262 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:264 msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" msgstr "_Módosítás" #. yN2Fo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:276 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:278 msgctxt "optsortlists|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #. FAswN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:283 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:285 msgctxt "optsortlists|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." msgstr "Jóváhagyás nélkül törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. L7EBD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:308 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:310 msgctxt "extended_tip|OptSortLists" msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers." msgstr "Az egyéni listák a Rendezett listák párbeszédablakban láthatók. Módosíthatja ezeket és saját listát hozhat létre. Csak szöveg használható rendezett listaként, szám nem." @@ -26675,43 +26669,43 @@ msgid "Page Style" msgstr "Oldalstílus" #. D22J5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:152 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:153 msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Szervező" #. CbW7A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:200 msgctxt "pagetemplatedialog|page" msgid "Page" msgstr "Oldal" #. yXBdU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:245 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:248 msgctxt "pagetemplatedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" #. AYC9K -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:292 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:296 msgctxt "pagetemplatedialog|background" msgid "Background" msgstr "Háttér" #. qEnHY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:339 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:344 msgctxt "pagetemplatedialog|header" msgid "Header" msgstr "Élőfej" #. LLLXG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:386 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:392 msgctxt "pagetemplatedialog|footer" msgid "Footer" msgstr "Élőláb" #. W5b3a -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:433 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:440 msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" msgid "Sheet" msgstr "Munkalap" @@ -26723,25 +26717,25 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Bekezdés" #. 6xRiy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:135 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:136 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Behúzás és térköz" #. PRo68 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:181 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:183 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #. EB5A9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:229 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:232 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Ázsiai tipográfia" #. BzbWJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:276 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:280 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Tabulátorok" @@ -26753,55 +26747,55 @@ msgid "Cell Style" msgstr "Cellastílus" #. AGL7z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:151 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152 msgctxt "paratemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Szervező" #. asnEd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:197 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:199 msgctxt "paratemplatedialog|numbers" msgid "Numbers" msgstr "Számok" #. gT7a7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:244 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:247 msgctxt "paratemplatedialog|font" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. d5N6G -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:291 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:295 msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Betűhatások" #. mXKgq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:338 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:343 msgctxt "paratemplatedialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #. 2YK98 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:385 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:391 msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "Ázsiai tipográfia" #. CfvF5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:432 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:439 msgctxt "paratemplatedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" #. CDaQE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:479 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:487 msgctxt "paratemplatedialog|background" msgid "Background" msgstr "Háttér" #. qCRSA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:526 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:535 msgctxt "paratemplatedialog|protection" msgid "Cell Protection" msgstr "Cellavédelem" @@ -26831,265 +26825,265 @@ msgid "Transpose" msgstr "Transzponálás" #. 5QYC5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:174 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:175 msgctxt "pastespecial|paste_all" msgid "_Paste all" msgstr "Összes _beillesztése" #. Labin -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:185 msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_all" msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document." msgstr "" #. BSEWE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:196 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:197 msgctxt "pastespecial|text" msgid "Te_xt" msgstr "S_zöveg" #. JWDk5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:205 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:206 msgctxt "pastespecial|extended_tip|text" msgid "Inserts cells containing text." msgstr "" #. qzFbg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:217 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:218 msgctxt "pastespecial|numbers" msgid "_Numbers" msgstr "Számo_k" #. SCVEu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:226 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:227 msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers" msgid "Inserts cells containing numbers." msgstr "" #. DBaJD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239 msgctxt "pastespecial|datetime" msgid "_Date & time" msgstr "_Dátum és idő" #. jq6Md -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:248 msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime" msgid "Inserts cells containing date and time values." msgstr "" #. MSe4m -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:259 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:260 msgctxt "pastespecial|formulas" msgid "_Formulas" msgstr "Képl_etek" #. Na5Ba -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:268 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:269 msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas" msgid "Inserts cells containing formulae." msgstr "" #. NT4Am -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:281 msgctxt "pastespecial|comments" msgid "_Comments" msgstr "Megjeg_yzések" #. 3uP7i -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:289 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290 msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments" msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation." msgstr "" #. aHXF8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:301 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:302 msgctxt "pastespecial|formats" msgid "For_mats" msgstr "_Formázások" #. ehyEf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:310 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:311 msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats" msgid "Inserts cell format attributes." msgstr "" #. Umb86 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:322 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:323 msgctxt "pastespecial|objects" msgid "_Objects" msgstr "Objekt_umok" #. DZsnr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:331 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:332 msgctxt "pastespecial|extended_tip|objects" msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects." msgstr "" #. gjnwU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:349 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:350 msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" #. nJiy4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:383 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:384 msgctxt "pastespecial|none" msgid "Non_e" msgstr "_Nincs" #. 7GKDG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:394 msgctxt "pastespecial|extended_tip|none" msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents." msgstr "" #. CEsbt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:405 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:406 msgctxt "pastespecial|add" msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" #. bNyh2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:415 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:416 msgctxt "pastespecial|extended_tip|add" msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells." msgstr "" #. iFTvh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:427 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:428 msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "_Subtract" msgstr "Ki_vonás" #. 2SKbT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:437 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:438 msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract" msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells." msgstr "" #. pn4re -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:449 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:450 msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" msgstr "Szo_rzás" #. jkRDm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:459 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:460 msgctxt "pastespecial|extended_tip|multiply" msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells." msgstr "" #. ND3Xd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:471 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:472 msgctxt "pastespecial|divide" msgid "Di_vide" msgstr "Osz_tás" #. 9VKdS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:481 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:482 msgctxt "pastespecial|extended_tip|divide" msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells." msgstr "" #. 9otLM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:499 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:500 msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Operations" msgstr "Műveletek" #. FrhGC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:533 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:534 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "S_kip empty cells" msgstr "Üres cellák kih_agyása" #. BodqB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:537 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:538 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." msgstr "Ha engedélyezett, akkor a forrás üres cellái nem írják felül a célt." #. u2Cms -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:543 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:544 msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty" msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard." msgstr "" #. aDeKR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:555 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:556 msgctxt "pastespecial|transpose" msgid "_Transpose" msgstr "Transz_ponálás" #. P3eE4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:564 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:565 msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose" msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows." msgstr "" #. eJ6zh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:576 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:577 msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" msgstr "Összekap_csolás" #. Bg9dc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:585 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:586 msgctxt "pastespecial|extended_tip|link" msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected." msgstr "" #. HCco8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:603 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:604 msgctxt "pastespecial|label3" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. fonBJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:637 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:638 msgctxt "pastespecial|no_shift" msgid "Don't sh_ift" msgstr "N_incs eltolás" #. q3Xv3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:647 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:648 msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift" msgid "Inserted cells replace the target cells." msgstr "" #. 4HpJ2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:659 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:660 msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Do_wn" msgstr "_Lefelé" #. BNALN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:669 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:670 msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down" msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard." msgstr "" #. obSAt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682 msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" msgstr "_Jobbra" #. GEFe7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:692 msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right" msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard." msgstr "" #. fzYTm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710 msgctxt "pastespecial|label4" msgid "Shift Cells" msgstr "Cellák eltolása" #. ypkML -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:740 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:741 msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." msgstr "A vágólap aktuális tartalmát választható formátumban beszúrja a jelenlegi fájlba." @@ -27113,49 +27107,49 @@ msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for co msgstr "Megnyitja az Adatmező beállításai párbeszédablakot. A Beállítások gomb csak oszlopok, sorok és oldalmezők számára látható." #. KBmND -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:140 msgctxt "pivotfielddialog|none" msgid "_None" msgstr "_Nincs" #. ABmZC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:155 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:157 msgctxt "pivotfielddialog|auto" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatikus" #. mHvW7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:171 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:173 msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" msgstr "_Egyéni" #. k2AjG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:220 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:222 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions" msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected." msgstr "" #. vDXUZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:239 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:241 msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" msgstr "Részösszegek" #. cFxft -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:253 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:255 msgctxt "pivotfielddialog|showall" msgid "Show it_ems without data" msgstr "_Elemek megjelenítése adatok nélkül" #. 7GAbs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:262 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:264 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall" msgid "Includes empty columns and rows in the results table." msgstr "" #. aUWEK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:283 msgctxt "pivotfielddialog|label2" msgid "Name:" msgstr "Név:" @@ -27167,181 +27161,181 @@ msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #. BG3Bc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:107 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:108 msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "AND" msgstr "ÉS" #. fwPGu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:109 msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "OR" msgstr "VAGY" #. qaU7X -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:115 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:116 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect1" msgid "Select a logical operator for the filter." msgstr "" #. TW6Uf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:129 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:130 msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "AND" msgstr "ÉS" #. 4UZuA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:130 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:131 msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "OR" msgstr "VAGY" #. t5VCe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:134 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:135 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect2" msgid "Select a logical operator for the filter." msgstr "" #. rDPh7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:147 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:148 msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Operátor" #. AQC5N -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:158 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:159 msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "Mezőnév" #. 5NJCB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:169 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:170 msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "Feltétel" #. nCtXa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:180 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:181 msgctxt "pivotfilterdialog|label5" msgid "Value" msgstr "Érték" #. SvnJM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:196 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:197 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field1" msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." msgstr "" #. mDaxf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:214 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:215 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." msgstr "" #. 3N44y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:232 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:233 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." msgstr "" #. jTLFv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:258 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:259 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond1" msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries." msgstr "" #. LW6w7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:284 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:285 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond2" msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries." msgstr "" #. vhSZ7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:310 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:311 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond3" msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries." msgstr "" #. dDii2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:336 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:337 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val1" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." msgstr "" #. BiRxu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:362 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:363 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val2" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." msgstr "" #. oWXWk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:388 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:389 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val3" msgid "Select the value that you want to compare to the selected field." msgstr "" #. 9X5GC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:408 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:409 msgctxt "pivotfilterdialog|label1" msgid "Filter Criteria" msgstr "Szűrőfeltételek" #. ckB2T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:446 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:449 msgctxt "pivotfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" msgstr "_Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" #. nENeC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:456 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:459 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters." msgstr "Különbséget tesz a kis- és nagybetűk között." #. ECBBQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:467 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:470 msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" msgstr "_Reguláris kifejezés" #. MB4Ab -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:477 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:480 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." msgstr "Lehetővé teszi a reguláris kifejezések alkalmazását a szűrő beállításakor." #. cirEo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:488 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:491 msgctxt "pivotfilterdialog|unique" msgid "_No duplications" msgstr "_Másolatok nélkül" #. QCGpa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:498 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:501 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|unique" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." msgstr "Kizárja a listák szűrt adataiból az egyforma sorokat." #. GcFuF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:525 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:529 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" msgstr "Adattartomány:" #. inZxG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:538 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:542 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" msgid "dummy" msgstr "üres" #. fFAgZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:542 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:546 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|dbarea" msgid "Displays the name of the filtered data range in the table." msgstr "Megjeleníti a táblázatban a szűrt adattartomány nevét." #. SxeCx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:563 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:567 msgctxt "pivotfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" msgstr "_Részletek" @@ -27365,235 +27359,235 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Bezárja a párbeszédablakot, és eldobja a változásokat." #. dhgK2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:163 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:164 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" msgid "Column Fields:" msgstr "Oszlopmezők:" #. uxqkM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:215 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas." msgstr "A kimutatástábla elrendezésének meghatározásához húzza az adatmezőgombokat az Oldalmezők, a Sormezők, az Oszlopmezők és az Adatmezők területre." #. WWrpy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:245 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:246 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" msgid "Data Fields:" msgstr "Adatmezők:" #. DforL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:296 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:297 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas." msgstr "A kimutatástábla elrendezésének meghatározásához húzza az adatmezőgombokat az Oldalmezők, a Sormezők, az Oszlopmezők és az Adatmezők területre." #. BhTuC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:327 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:328 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" msgid "Row Fields:" msgstr "Sormezők:" #. vsPty -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:376 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:377 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas." msgstr "A kimutatástábla elrendezésének meghatározásához húzza az adatmezőgombokat az Oldalmezők, a Sormezők, az Oszlopmezők és az Adatmezők területre." #. 4XvEh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:407 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:408 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Filters:" msgstr "" #. 9M3jG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:458 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:459 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas." msgstr "A kimutatástábla elrendezésének meghatározásához húzza az adatmezőgombokat az Oldalmezők, a Sormezők, az Oszlopmezők és az Adatmezők területre." #. Scoht -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:495 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:496 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" msgstr "Elérhető mezők:" #. ZkDd9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:545 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:546 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas." msgstr "A kimutatástábla elrendezésének meghatározásához húzza az adatmezőgombokat az Oldalmezők, a Sormezők, az Oszlopmezők és az Adatmezők területre." #. BL7Ff -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:576 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:577 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" msgid "Drag the Items into the Desired Position" msgstr "Húzza az elemeket a kívánt helyre" #. 9EpNA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:602 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:605 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" msgid "Ignore empty rows" msgstr "Üres sorok mellőzése" #. CAJBa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:611 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:614 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-ignore-empty-rows" msgid "Ignores empty fields in the data source." msgstr "Az üres mezőket figyelmen kívül hagyja az adatforrásban." #. jgyea -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:622 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:625 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" msgid "Identify categories" msgstr "Kategóriák azonosítása" #. uzKL8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:631 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:634 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-identify-categories" msgid "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above." msgstr "Címke nélküli sorokat automatikusan hozzárendel a fenti sor kategóriájához." #. U6pzh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:642 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:645 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" msgid "Total rows" msgstr "Összes sor" #. FdXjF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:651 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:654 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows" msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation." msgstr "A sorösszegek végösszegét számítja ki, és jeleníti meg." #. Br8BE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:662 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:665 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" msgid "Total columns" msgstr "Összes oszlop" #. DEFgB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:671 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:674 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns" msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation." msgstr "Az oszlopösszegek végösszegét számítja ki, és jeleníti meg." #. VXEdh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:682 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:685 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" msgid "Add filter" msgstr "Szűrő hozzáadása" #. TEUXm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:694 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-add-filter" msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data." msgstr "Egy Szűrő gombot ad hozzá a munkafüzet adatain alapuló kimutatástáblákhoz." #. ud4H8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:705 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" msgid "Enable drill to details" msgstr "Részletek feltárásának engedélyezése" #. EVPJi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:711 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:714 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details" msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell." msgstr "Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, és kattintson duplán egy elemcímkére a táblázatban az elem részleteinek megjelenítéséhez, illetve elrejtéséhez. Törölje ezt a jelölőnégyzetet, és kattintson duplán egy táblázatcellára a cella tartalmának szerkesztéséhez." #. iFA3A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:726 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:729 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. LevDB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:775 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:781 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" msgid "New sheet" msgstr "Új munkalap" #. Ld2sG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:792 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:798 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" #. A9WmF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:813 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:819 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit" msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." msgstr "Jelölje ki a területet, ahol a kimutatástábla eredményeit meg kívánja jeleníteni." #. WEQjx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:829 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:835 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. LBRZw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:844 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:850 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list" msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." msgstr "Jelölje ki a területet, ahol a kimutatástábla eredményeit meg kívánja jeleníteni." #. UjyGK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:856 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:862 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" msgstr "Névvel ellátott tartomány" #. xhpiB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:878 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:884 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" msgid "Destination" msgstr "Cél" #. yDG3C -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:912 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:919 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" #. AkQEw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:934 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:941 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit" msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table." msgstr "Jelölje ki a területet, amely az aktuális kimutatástábla adatait tartalmazza." #. uq7zD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:950 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:957 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button" msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table." msgstr "Jelölje ki a területet, amely az aktuális kimutatástábla adatait tartalmazza." #. 6s5By -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:961 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:968 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" msgstr "Névvel ellátott tartomány" #. QTYpg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:994 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1001 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" msgid "Source" msgstr "Forrás" #. daE6g -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1012 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1019 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" msgid "Source and Destination" msgstr "Forrás és cél" #. WUqGN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1021 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1028 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more" msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table." msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a kimutatástábla további beállításait." #. rSsEg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1047 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1054 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout" msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table." msgstr "Adja meg a kimutatástábla által létrehozott táblázat elrendezését." @@ -27617,127 +27611,127 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Bezárja a párbeszédablakot, és eldobja a változásokat." #. DrnyM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:123 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:124 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbprintarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. 6nt5h -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:142 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edprintarea" msgid "Allows you to modify a defined print range." msgstr "Lehetővé teszi egy beállított nyomtatási tartomány módosítását." #. ED3qW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:155 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:156 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- none -" msgstr "- semmi -" #. q6nvt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:156 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:157 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- entire sheet -" msgstr "- egész munkalap -" #. jpkBC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:157 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:158 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- user defined -" msgstr "- egyéni -" #. aBLgV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:158 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:159 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- selection -" msgstr "- kijelölés -" #. SFHa4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:162 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:163 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbprintarea" msgid "Allows you to modify a defined print range." msgstr "Lehetővé teszi egy beállított nyomtatási tartomány módosítását." #. frRTf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:179 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:180 msgctxt "printareasdialog|label1" msgid "Print Range" msgstr "Nyomtatási tartomány" #. eySzA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:222 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:224 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatrow" msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"." msgstr "Válasszon ki egy vagy több sort, amelyeket ki akar nyomtatni minden oldalra. A jobb oldali szövegmezőbe írja be a megfelelő sorhivatkozást, például „1” vagy „$1”, esetleg „$2:$3”." #. J22Vh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:241 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:243 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatrow" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. XqwBA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:255 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:257 msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- none -" msgstr "- semmi -" #. Ya4kd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:256 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:258 msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- user defined -" msgstr "- egyéni -" #. fmxFD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:260 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:262 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatrow" msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"." msgstr "Válasszon ki egy vagy több sort, amelyeket ki akar nyomtatni minden oldalra. A jobb oldali szövegmezőbe írja be a megfelelő sorhivatkozást, például „1” vagy „$1”, esetleg „$2:$3”." #. EFCSq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:277 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:279 msgctxt "printareasdialog|label2" msgid "Rows to Repeat" msgstr "Ismétlendő sorok" #. GNLBq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:320 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:323 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatcol" msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"." msgstr "Válasszon ki egy vagy több oszlopot, amelyeket ki akar nyomtatni minden oldalon. A jobb oldali szövegmezőbe írja be a megfelelő oszlophivatkozást, például „A” vagy „AB”, esetleg „$C:$E”." #. MG6GD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:339 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:342 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatcol" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. bKSEJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:353 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:356 msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- none -" msgstr "- semmi -" #. DnrZP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:354 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:357 msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- user defined -" msgstr "- egyéni -" #. vhTpH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:358 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:361 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatcol" msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"." msgstr "Válasszon ki egy vagy több oszlopot, amelyeket ki akar nyomtatni minden oldalon. A jobb oldali szövegmezőbe írja be a megfelelő oszlophivatkozást, például „A” vagy „AB”, esetleg „$C:$E”." #. Ushqp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:375 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:378 msgctxt "printareasdialog|label3" msgid "Columns to Repeat" msgstr "Ismétlendő oszlopok" #. jpB5m -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:407 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:410 msgctxt "printareasdialog|extended_tip|PrintAreasDialog" msgid "Opens a dialog where you can specify the print range." msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen megadhatja a nyomtatandó területet." @@ -27767,61 +27761,61 @@ msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" msgstr "A munkalap és a zárolt cellák tartalmának _védelme" #. MvZAZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:132 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:133 msgctxt "protectsheetdlg|label1" msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" #. sBBwy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:147 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:148 msgctxt "protectsheetdlg|label2" msgid "_Confirm:" msgstr "_Megerősítés:" #. 7ccwU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:213 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:214 msgctxt "protectsheetdlg|label4" msgid "Allow all users of this sheet to:" msgstr "A munkalap minden felhasználójának engedélyezve:" #. 64Z7f -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:291 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:292 msgctxt "protectsheetdlg|protected" msgid "Select protected cells" msgstr "Zárolt cellák kijelölése" #. qQhAG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:303 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:304 msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" msgstr "Oszlopok törlése" #. fsQEB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:315 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:316 msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" msgstr "Sorok törlése" #. cVdms -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:327 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:328 msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" msgstr "Oszlopok beszúrása" #. Arv5t -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:339 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:340 msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" msgstr "Sorok beszúrása" #. y93cJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:351 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:352 msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" msgid "Select unprotected cells" msgstr "Nem zárolt cellák kijelölése" #. MTnMc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:392 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:393 msgctxt "protectsheetdlg|extended_tip|ProtectSheetDialog" msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified." msgstr "Megakadályozza az aktuális munkalap celláinak módosítását." @@ -27857,145 +27851,145 @@ msgid "Data" msgstr "Adatok" #. fHkms -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:225 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:226 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" msgid "Distribution:" msgstr "Eloszlás:" #. A75xG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Uniform" msgstr "Egyenletes" #. 6GmrH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:244 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Uniform Integer" msgstr "Egyenletes egész" #. 5KkJA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:244 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:245 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" msgstr "Normál" #. cZv7T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:245 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchy" #. 7ugzB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoulli" #. 98xyT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:248 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Binomial" msgstr "Binomiális" #. NBPGN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:248 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:249 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Chi Squared" msgstr "Khí-négyzet" #. D4e83 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:249 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" msgstr "Mértani" #. YNHUc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:251 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Negative Binomial" msgstr "Negatív binomiális" #. sAgsR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:254 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:255 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|distribution-combo" msgid "The distribution function for the random number generator." msgstr "Eloszlásfüggvény a véletlenszám-generátorhoz." #. vMADv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:268 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:269 msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." msgstr "..." #. wVpC6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:283 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:284 msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." msgstr "..." #. mgEe5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:332 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:333 msgctxt "randomnumbergenerator|label2" msgid "Random Number Generator" msgstr "Véletlenszám-generálás" #. DAFgG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:367 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:369 msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" msgid "Enable custom seed" msgstr "Egyéni kiindulóérték engedélyezése" #. bToRW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:376 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:378 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-seed-check" msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value Seed." msgstr "" #. Tx5oq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:391 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:393 msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" msgid "Seed:" msgstr "Kiindulóérték:" #. sB7kk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:410 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:412 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|seed-spin" msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature." msgstr "" #. sEjpT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:421 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:423 msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" msgid "Enable rounding" msgstr "Kerekítés engedélyezése" #. 8n4v9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:430 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:432 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-rounding-check" msgid "Truncate the number to a given number of Decimal Places." msgstr "" #. nRvWV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:446 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:448 msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" msgid "Decimal places:" msgstr "Tizedesjegyek:" #. Pdt9C -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:467 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:469 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|decimal-places-spin" msgid "Number of decimal places of the numbers generated." msgstr "" #. FTBJB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:484 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:486 msgctxt "randomnumbergenerator|label4" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. JAk8A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:510 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:512 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|RandomNumberGeneratorDialog" msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters." msgstr "" @@ -28013,127 +28007,127 @@ msgid "Regression" msgstr "Regresszió" #. NuoZN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:105 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:106 msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" msgid "Independent variable(s) (X) range:" msgstr "Független változók (X) tartománya:" #. NGXXg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:144 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:145 msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" msgid "Dependent variable (Y) range:" msgstr "Függő változók (Y) tartománya:" #. SougG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:181 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:182 msgctxt "regressiondialog|withlabels-check" msgid "Both X and Y ranges have labels" msgstr "Az X és Y tartományok is tartalmaznak címkéket" #. YKUpg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:198 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:199 msgctxt "regressiondialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Eredmények:" #. ngLrg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:241 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:242 msgctxt "regressiondialog|label1" msgid "Data" msgstr "Adatok" #. vTmkj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:276 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:278 msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" #. A8787 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:292 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:294 msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Sorok" #. zzc9a -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:314 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:316 msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Csoportosítva" #. t5Lm2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:349 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:352 msgctxt "regressiondialog|linear-radio" msgid "Linear Regression" msgstr "Lineáris regresszió" #. bC6dH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:366 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:369 msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio" msgid "Logarithmic Regression" msgstr "Logaritmikus regresszió" #. fSEJF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:383 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:386 msgctxt "regressiondialog|power-radio" msgid "Power Regression" msgstr "Hatványfüggvény szerinti regresszió" #. nhcJV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:406 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:409 msgctxt "regressiondialog|label3" msgid "Output Regression Types" msgstr "Kimeneti regressziótípusok" #. W98uM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:442 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:446 msgctxt "regressiondialog|label5" msgid "Confidence level" msgstr "Megbízhatósági szint" #. pB2GA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:452 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:456 msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check" msgid "Calculate residuals" msgstr "Maradványértékek számítása" #. EuJeA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:484 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:488 msgctxt "regressiondialog|nointercept-check" msgid "Force intercept to be zero" msgstr "A metszéspont mindenképp zérus legyen" #. ieBEk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:503 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:507 msgctxt "regressiondialog|label4" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. LU6He -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:541 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:545 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|RegressionDialog" msgid "Produces the regression analysis of a data set" msgstr "Előállítja egy adathalmaz regresszióanalízisét" #. LEWRz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:21 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:22 msgctxt "replacenulltransformationentry|name" msgid "Replace Null Transformation" msgstr "Null csere transzformáció" #. UDEd8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:37 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:39 msgctxt "replacenulltransformationentry|type" msgid "Replace with" msgstr "Csere erre" #. Umc6j -#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:51 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:53 msgctxt "replacenulltransformationentry|columns" msgid "Columns:" msgstr "Oszlopok:" #. DiMoH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:96 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:98 msgctxt "replacenulltransformationentry|delete" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -28187,25 +28181,25 @@ msgid "Re-type password" msgstr "Jelszó még egyszer" #. ZPR7e -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:148 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:149 msgctxt "retypepassworddialog|label4" msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Jelszó:" #. VgQFk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:162 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:163 msgctxt "retypepassworddialog|label5" msgid "Confi_rm:" msgstr "_Megerősítés:" #. DrKUe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:174 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:175 msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" msgid "New password must match the original password" msgstr "Az új jelszónak egyeznie kell az eredeti jelszóval" #. dQLVG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:200 msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" msgid "Remove password from this protected item" msgstr "Jelszó eltávolítása erről a védett elemről" @@ -28217,7 +28211,7 @@ msgid "Footer (right)" msgstr "Élőláb (páratlan)" #. uHHFF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:139 msgctxt "rightfooterdialog|footerright" msgid "Footer (right)" msgstr "Élőláb (páratlan)" @@ -28229,7 +28223,7 @@ msgid "Header (right)" msgstr "Élőfej (páratlan)" #. Sa3pf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:139 msgctxt "rightheaderdialog|headerright" msgid "Header (right)" msgstr "Élőfej (páratlan)" @@ -28241,31 +28235,31 @@ msgid "Row Height" msgstr "Sormagasság" #. EzUqW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:89 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:90 msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "Height:" msgstr "Magasság:" #. cZCeF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:109 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value" msgid "Enter the row height that you want to use." msgstr "Adja meg a használni kívánt sormagasságot." #. thALC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:119 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:120 msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" msgstr "_Alapértelmezett érték" #. stFFG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:128 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|default" msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents." msgstr "A sormagasságot az alapértelmezett sablonnak megfelelő méretre állítja be. A meglévő tartalom függőleges irányban levágva jelenhet meg. A továbbiakban a magasság nem nő automatikusan, ha több helyet igénylő tartalmat visz be." #. qEa9T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:159 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:160 msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog" msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows." msgstr "Az aktuális vagy a kijelölt sorok magasságát módosítja." @@ -28277,67 +28271,67 @@ msgid "Sampling" msgstr "Mintavétel" #. E5wq9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:112 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:113 msgctxt "samplingdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Beviteli tartomány:" #. GPDR3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:151 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:152 msgctxt "samplingdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Eredmények:" #. GD2H5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:194 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:195 msgctxt "samplingdialog|label4" msgid "Data" msgstr "Adatok" #. Hg3d9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:249 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:251 msgctxt "samplingdialog|label1" msgid "Sample size:" msgstr "Mintaméret:" #. wF3ky -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:262 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:264 msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" msgid "Random" msgstr "Véletlen" #. ug6Sn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:279 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:281 msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" msgid "Periodic" msgstr "Periodikus" #. xNEnn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:316 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:318 msgctxt "samplingdialog|label3" msgid "Period:" msgstr "Periódus:" #. FkbDr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:328 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:330 msgctxt "samplingdialog|with-replacement" msgid "With replacement" msgstr "Helyettesítéssel" #. kmvMk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:344 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:346 msgctxt "samplingdialog|keep-order" msgid "Keep order" msgstr "Sorrend megtartása" #. PdUup -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:366 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:368 msgctxt "samplingdialog|label2" msgid "Sampling Method" msgstr "Mintavételi mód" #. nXCVg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:391 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:393 msgctxt "samplingdialog|extended_tip|SamplingDialog" msgid "Create a table with data sampled from another table." msgstr "" @@ -28349,110 +28343,110 @@ msgid "Create Scenario" msgstr "Eset létrehozása" #. DiwkC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:109 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|name" msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario." msgstr "" #. xwJe3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:119 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:120 msgctxt "scenariodialog|label1" msgid "Name of Scenario" msgstr "Eset neve" #. GBB6Y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:168 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:169 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|comment" msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario." msgstr "" #. X9GgG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:183 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:184 msgctxt "scenariodialog|label2" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #. GcXCj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:217 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:219 msgctxt "scenariodialog|copyback" msgid "Copy _back" msgstr "_Visszamásolás" #. AFrxj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:226 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:228 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copyback" msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." msgstr "A módosított cellák értékeit átmásolja az aktív esetbe. Ha nem választja ki ezt a lehetőséget, az eset nem módosul a cellaértékek módosításakor. A Visszamásolás beállítás a cella- és a munkalapvédelemtől, valamint a Változások megakadályozása beállítástól függ." #. RZHB9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:237 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:239 msgctxt "scenariodialog|copysheet" msgid "Copy _entire sheet" msgstr "Teljes _munkalap másolása" #. awzT2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:246 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:248 #, fuzzy msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copysheet" msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet." msgstr "Az egész munkalapot további eseti munkalapba másolja. " #. DxHKD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:257 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:259 msgctxt "scenariodialog|preventchanges" msgid "_Prevent changes" msgstr "_Változások megakadályozása" #. QJLrA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:266 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:268 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|preventchanges" msgid "Prevents changes to the active scenario. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings." msgstr "Megakadályozza az aktív eset módosítását. A Visszamásolás beállítás a cella- és a munkalapvédelemtől, valamint a Változások megakadályozása beállítástól függ." #. 6xvMR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:282 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:285 msgctxt "scenariodialog|showframe" msgid "_Display border" msgstr "_Szegély megjelenítése" #. NuN3J -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:294 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:297 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|showframe" msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option." msgstr "" #. cTLu7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:319 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:322 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|bordercolor" msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option." msgstr "" #. R8AVm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:342 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:345 msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. RGGkM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:358 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:361 msgctxt "scenariodialog|alttitle" msgid "Edit Scenario" msgstr "Eset szerkesztése" #. L3X5A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:374 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:378 msgctxt "scenariodialog|createdft" msgid "Created by" msgstr "Készítette" #. 6uiPw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:385 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:389 msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" msgstr "be" #. RrSE3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:417 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:421 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|ScenarioDialog" msgid "Defines a scenario for the selected sheet area." msgstr "" @@ -28482,187 +28476,187 @@ msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario propertie msgstr "" #. Hi3gG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:40 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:41 msgctxt "scgeneralpage|label4" msgid "Measurement _unit:" msgstr "_Mértékegység:" #. qfwjd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:54 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:55 msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" msgstr "_Tabulátorpozíciók:" #. akEMb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:72 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:73 msgctxt "extended_tip|tabmf" msgid "Defines the tab stops distance." msgstr "A tabulátorpozíciók távolságát határozza meg." #. iwwhu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:87 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:88 msgctxt "extended_tip|unitlb" msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets." msgstr "Megadja a munkafüzetekben használt mértékegységet." #. zzQpA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:104 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:105 msgctxt "scgeneralpage|label1" msgid "Metrics" msgstr "Méretek" #. ZbcRD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:137 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:138 msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" msgid "_Always (from trusted locations)" msgstr "_Mindig (megbízható útvonalakról)" #. 3baZU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:154 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:155 msgctxt "scgeneralpage|requestrb" msgid "_On request" msgstr "_Kérésre" #. AESok -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:172 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:173 msgctxt "scgeneralpage|neverrb" msgid "_Never" msgstr "S_oha" #. GDxLR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:196 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:197 msgctxt "scgeneralpage|label6" msgid "Update links when opening" msgstr "Hivatkozások frissítése megnyitáskor" #. GGhDQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:230 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:232 msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" msgstr "Váltás sz_erkesztési módba az Enter billentyűvel" #. qVJpA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:239 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:241 msgctxt "extended_tip|editmodecb" msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key." msgstr "Lehetővé teszi a kijelölt cella azonnali szerkesztését az Enter billentyű lenyomása után." #. zzFGH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:251 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:253 msgctxt "scgeneralpage|formatcb" msgid "Expand _formatting" msgstr "_Formázás kiterjesztése" #. 8fqgH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:260 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:262 msgctxt "extended_tip|formatcb" msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells." msgstr "" #. AzkVC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:272 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274 msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "Hivatkozások kite_rjesztése új sorok vagy oszlopok beszúrásakor" #. yybGX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:281 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:283 msgctxt "extended_tip|exprefcb" msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction." msgstr "Megadja, hogy a program terjessze-e ki a hivatkozásokat oszlopok vagy sorok beszúrásánál, amennyiben azok a hivatkozás-tartománnyal határosak. Ez csak abban az esetben lehetséges, ha a hivatkozások tartománya, ahol az oszlopokat és a sorokat beszúrta, eredetileg legalább két cellával a kívánt irányban jöttek létre." #. 6oRpB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:300 msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" msgstr "Le" #. tC8Do -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:299 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:301 msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. AAUJ2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:300 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:302 msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" msgstr "Fel" #. p9JAq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:301 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:303 msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" msgstr "Balra" #. 2dTCJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:305 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:307 msgctxt "extended_tip|alignlb" msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key." msgstr "Meghatározza azt az irányt, amerre a kurzor elmozdul a munkafüzetben az Enter billentyű lenyomása után." #. dnDdz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:318 msgctxt "scgeneralpage|aligncb" msgid "Press Enter to _move selection" msgstr "Enter billentyűvel _mozog a kijelölés" #. UStnu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:333 msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" msgid "Position cell reference with selection" msgstr "Cellahivatkozás pozicionálása kijelöléssel" #. MJyaA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:340 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342 msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb" msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right." msgstr "" #. S2fGF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:352 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:354 msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" msgstr "Felülírási f_igyelmeztetés megjelenítése az adatok beillesztésekor" #. yDGPC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:361 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363 msgctxt "extended_tip|replwarncb" msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears." msgstr "Megadja, hogy ha cellákat illeszt be a vágólapról egy nem üres cellatartományba, akkor figyelmeztetés jelenjen meg." #. LFenu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:375 msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" msgid "Use printer metrics for text formatting" msgstr "A nyomtató mérettáblázatának használata a szövegformázáshoz" #. ECUd7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:383 msgctxt "extended_tip|textfmtcb" msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen." msgstr "Megadja, hogy a nyomtató mérettáblázata egyúttal a képernyőn való megjelenítésre is érvényes legyen." #. zW9SZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:395 msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" msgstr "Sor- és os_zlopfejlécek kiemelése kijelöléskor" #. payBv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:402 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:404 msgctxt "extended_tip|markhdrcb" msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows." msgstr "Megadja, hogy a kijelölt sorok, illetve oszlopok fejlécei ki legyenek-e emelve." #. KGWyE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:414 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:416 msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" msgid "Update references when sorting range of cells" msgstr "Hivatkozások frissítése cellatartományok rendezésekor" #. M9G8o -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:435 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:437 msgctxt "scgeneralpage|label3" msgid "Input Settings" msgstr "Beviteli beállítások" @@ -28710,67 +28704,67 @@ msgid "Select Data Source" msgstr "Adatforrás kiválasztása" #. Apf6s -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:101 msgctxt "selectdatasource|label2" msgid "_Database:" msgstr "_Adatbázis:" #. FUXnG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:114 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:115 msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" #. C2J5p -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:131 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:132 msgctxt "selectdatasource|extended_tip|database" msgid "Select the database that contains the data source that you want to use." msgstr "Válassza ki azt az adatbázist, amely a felhasználandó adatforrást tartalmazza." #. BYmD6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:146 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:147 msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" msgstr "Táblázat" #. vDibq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:147 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:148 msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" msgstr "Lekérdezés" #. LRSFg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:148 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149 msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" msgstr "SQL" #. 2vGhJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:150 msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" msgstr "SQL [natív]" #. jZRBA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:154 msgctxt "selectdatasource|extended_tip|type" msgid "Click the source type of for the selected data source." msgstr "Kattintson a kiválasztott adatforrásnak megfelelő forrástípusra." #. 3tKUG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:166 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:167 msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" msgstr "Adat_forrás:" #. 7hEo7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:190 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:191 msgctxt "selectdatasource|extended_tip|datasource" msgid "Select the data source that you want to use." msgstr "Válassza ki a használni kívánt adatforrást." #. 82STt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:207 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:208 msgctxt "selectdatasource|label1" msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" @@ -28866,19 +28860,19 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "Élőfej és élőláb" #. bCUGs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:139 msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" msgid "Header (right)" msgstr "Élőfej (páratlan)" #. 2FkAh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:186 msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" msgid "Header (left)" msgstr "Élőfej (páros)" #. MwLwF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:231 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:234 msgctxt "sharedfooterdialog|footer" msgid "Footer" msgstr "Élőláb" @@ -28890,19 +28884,19 @@ msgid "Headers/Footers" msgstr "Élőfej és élőláb" #. mYxKb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:139 msgctxt "sharedheaderdialog|header" msgid "Header" msgstr "Élőfej" #. knqg2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:186 msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" msgid "Footer (right)" msgstr "Élőláb (páratlan)" #. wCyNG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:231 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:234 msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" msgstr "Élőláb (páros)" @@ -28962,241 +28956,241 @@ msgid "Do not show warning again." msgstr "Ne jelenjen meg újra a figyelmeztetés." #. cPFdV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:75 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:77 msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" msgid "_Top to bottom, then right" msgstr "_Fentről lefelé, majd jobbra" #. Fjdpq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:86 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:88 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_TOPDOWN" msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet." msgstr "Függőlegesen nyomtat a bal oszloptól a munkalap aljáig." #. a2f9m -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:97 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:99 msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" msgid "_Left to right, then down" msgstr "_Balról jobbra, majd le" #. 9Koax -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:110 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:112 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_LEFTRIGHT" msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column." msgstr "Vízszintesen nyomtat a munkalap felső sorától a jobb oszlopig." #. Zmz6D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:121 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:123 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" msgid "First _page number:" msgstr "Oldalszámozás kez_dete:" #. SDefG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:133 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:135 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_PAGENO" msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1." msgstr "Akkor válassza ezt a lehetőséget, ha az oldalszámozást nem 1-gyel szeretné kezdeni." #. mEyFM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:154 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:156 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO" msgid "Enter the number of the first page." msgstr "Írja be a kezdő oldal számát." #. ejXus -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:200 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:202 msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" msgid "Page Order" msgstr "Oldalsorrend" #. 6acF6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:234 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:237 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER" msgid "_Column and row headers" msgstr "_Oszlop- és sorfejlécek" #. tB2MC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:243 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:246 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_HEADER" msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed." msgstr "Megadja, hogy a sor- és oszlopfejlécek kinyomtatásra kerüljenek-e." #. A6vme -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:254 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:257 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" msgid "_Grid" msgstr "_Rács" #. V7t5z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:264 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:267 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_GRID" msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid." msgstr "Az egyes cellák szegélyét rácsként nyomtatja." #. gwu4K -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:275 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:278 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" msgid "_Comments" msgstr "_Megjegyzések" #. UJ7Js -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:284 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:287 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NOTES" msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet." msgstr "Kinyomtatja a munkafüzetben definiált megjegyzéseket." #. JDNDB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:295 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:298 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" msgid "_Objects/Images" msgstr "_Objektumok/képek" #. PVDXS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:304 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:307 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_OBJECTS" msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document." msgstr "Minden objektumot (ha nyomtatható) és képet megjelenít a nyomtatott dokumentumon." #. JvBi3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:315 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:318 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" msgid "Charts" msgstr "Diagramok" #. tXEiG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:324 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:327 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_CHARTS" msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet." msgstr "A munkafüzetbe beszúrt diagramokat nyomtatja." #. zUYVr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:335 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:338 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" msgid "_Drawing objects" msgstr "Raj_zobjektumok" #. iqL8r -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:344 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:347 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_DRAWINGS" msgid "Includes all drawing objects in the printed document." msgstr "Minden rajzobjektumot belevesz a kinyomtatott dokumentumba." #. ideQb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:355 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:358 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" msgid "_Formulas" msgstr "Képle_tek" #. 9PVBj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:364 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:367 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_FORMULAS" msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results." msgstr "A cellákban lévő képleteket nyomtatja, nem pedig azok eredményeit." #. seZGj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:375 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:378 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" msgid "_Zero values" msgstr "N_ulla értékek" #. gNEsv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:384 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:387 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NULLVALS" msgid "Specifies that cells with a zero value are printed." msgstr "Megadja, hogy a zérus értékű cellák nyomtatásra kerüljenek-e." #. cAo6Q -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:413 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:416 msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #. 5KGnx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:446 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:450 msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" msgid "Scaling _mode:" msgstr "Méretezési mó_d:" #. 4B48Q -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:471 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:475 msgctxt "sheetprintpage|labelSF" msgid "_Scaling factor:" msgstr "Méretará_ny:" #. LDbqC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:490 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:494 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEALL" msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages." msgstr "" #. AgUiF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:516 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:521 msgctxt "sheetprintpage|labelWP" msgid "_Width in pages:" msgstr "S_zélesség oldalakban:" #. FVuA4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:534 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:539 msgctxt "sheetprintpage|labelHP" msgid "_Height in pages:" msgstr "Magasság _oldalakban:" #. AqCkB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:562 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:567 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across." msgstr "Adja meg a vízszintesen nyomtatható oldalak legnagyobb megengedett számát." #. Tpcb3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:583 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:588 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked." msgstr "Adja meg a függőlegesen nyomtatható oldalak legnagyobb megengedett számát." #. SeMBt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:608 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:613 msgctxt "sheetprintpage|labelNP" msgid "N_umber of pages:" msgstr "Old_alak száma:" #. KeXD7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:627 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:632 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGENUM" msgid "Enter the maximum number of pages to be printed." msgstr "Adja meg a nyomtatható oldalak legnagyobb megengedett számát." #. CvyP8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:655 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:660 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Nyomtatási kép nagyítása/kicsinyítése" #. GxZyi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:656 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:661 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Nyomtatási tartományok illesztése a szélességhez/magassághoz" #. Y2GhT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:657 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:662 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Nyomtatási tartományok illesztése az oldalak számához" #. AzkrF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:661 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:666 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|comboLB_SCALEMODE" msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box." msgstr "" #. zeMqg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:681 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:686 msgctxt "sheetprintpage|labelScale" msgid "Scale" msgstr "Méretezés" #. g39or -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:695 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:700 msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage" msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale." msgstr "Meghatározza, hogy az aktuális oldalstílussal rendelkező összes munkalap nyomtatásban melyik elemeket tartalmazza. Ezenkívül beállíthatja a nyomtatási sorrendet, az első oldalszámot, illetve az oldal méretezését." @@ -29208,49 +29202,49 @@ msgid "Show Changes" msgstr "Változások megjelenítése" #. gsAFi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:87 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:89 msgctxt "showchangesdialog|showchanges" msgid "_Show changes in spreadsheet" msgstr "M_unkafüzet változtatásainak megtekintése" #. auWzB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:96 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:98 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showchanges" msgid "Shows or hides recorded changes." msgstr "" #. au2jE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:124 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:127 msgctxt "showchangesdialog|showaccepted" msgid "Show _accepted changes" msgstr "_Elfogadott változtatások megtekintése" #. f7GQr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:133 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:136 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showaccepted" msgid "Shows or hides the changes that were accepted." msgstr "" #. KBgdT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:144 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:147 msgctxt "showchangesdialog|showrejected" msgid "Show _rejected changes" msgstr "El_vetett változtatások megtekintése" #. vUrkK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:156 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showrejected" msgid "Shows or hides the changes that were rejected." msgstr "" #. PHqfD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:187 msgctxt "showchangesdialog|label1" msgid "Filter Settings" msgstr "Szűrőbeállítások" #. B3EDe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:257 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:261 msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|ShowChangesDialog" msgid "Shows or hides recorded changes." msgstr "" @@ -29292,313 +29286,313 @@ msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document." msgstr "" #. ktHTz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:51 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:53 msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vízszintes igazítás" #. U8BWH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:112 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:114 msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" msgstr "Függőleges igazítás" #. Ume2A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:206 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:208 msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Válassza ki a forgatás szögét." #. bfLkF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:212 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:214 msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" msgstr "Szöveg iránya" #. etrVi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:225 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:227 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" msgid "Indents from the left edge." msgstr "A cella bal oldalától húz beljebb." #. rqx4D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:231 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:233 msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" msgstr "Behúzás balról" #. qtoY5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:292 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:294 msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" msgid "Text _orientation:" msgstr "Szö_vegirány:" #. KEG9k -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:309 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:311 msgctxt "sidebaralignment|stacked" msgid "Vertically stacked" msgstr "_Függőlegesen halmozott" #. ZE4wU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:335 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:337 msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "Szöveg kiterjesztése az alsó cellakerettől" #. CgVBh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:355 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:357 msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "Szöveg kiterjesztése a felső cellakerettől" #. TSALx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:375 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:377 msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "Szöveg kiterjesztése a cellán belül" #. xruhe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:406 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:408 msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" msgstr "Szöveg tördelése" #. uTKvq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:410 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:412 msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." msgstr "Automatikus szövegtördelés." #. Ae65n -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:423 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:425 msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" msgstr "Cellák egyesítése" #. NK2BS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:427 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:429 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "A kijelölt cellák egyesítése egy cellává." #. FdKBk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:441 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:443 msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" msgstr "Be_húzás:" #. BBGFK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:21 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:23 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" msgid "_Background:" msgstr "_Háttér:" #. bjHWc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:35 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:37 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" msgid "Select the background color of the selected cells." msgstr "Válassza ki a kijelölt cellák háttérszínét." #. wCWut -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:45 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:47 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" msgid "Select the background color of the selected cells." msgstr "Válassza ki a kijelölt cellák háttérszínét." #. DKEkN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:71 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:73 msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Kijelölt cellák szegélyeinek megadása." #. D2TVi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:92 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:94 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "Válassza ki a szegélyek vonalszínét." #. GqfZD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:102 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:104 msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" msgid "Select the line color of the borders." msgstr "Válassza ki a szegélyek vonalszínét." #. 8AUBs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:112 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:114 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" msgid "Border Line Color" msgstr "Szegély vonalszíne" #. VgXDF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:134 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:136 msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the line style of the borders." msgstr "Válassza ki a szegélyek vonalstílusát." #. jaxhA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:144 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:146 msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" msgid "Border Line Style" msgstr "Szegély vonalstílusa" #. CNqCC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:73 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:74 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text" msgid "Select a category of contents." msgstr "" #. EeECn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:77 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "General" msgstr "" #. SmpsG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Number" msgstr "" #. 8FGeM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Percent" msgstr "" #. bHC79 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Currency" msgstr "" #. Lh2G6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Date " msgstr "" #. EUCxB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Time" msgstr "" #. EukSF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Scientific" msgstr "" #. AQV5y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Fraction" msgstr "" #. kQGBu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Boolean Value" msgstr "" #. Gv2sX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:87 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Text" msgstr "" #. ypKG8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject" msgid "Category" msgstr "" #. FqFzG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:122 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:123 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" msgid "_Decimal places:" msgstr "_Tizedesjegyek:" #. xen2B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:136 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:137 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" msgid "Den_ominator places:" msgstr "_Nevező számjegyei:" #. cdFDC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:164 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:165 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." msgstr "Adja meg a nevezőben megjelenítendő számjegyek számát." #. ySDGH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:168 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" msgid "Denominator Places" msgstr "Nevező számjegyei" #. EaLbU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:183 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "Adja meg a megjelenítendő tizedesjegyek számát." #. 5tvJA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:186 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:187 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" msgstr "Tizedesjegyek" #. 4h3mG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:219 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:220 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" msgid "Leading _zeroes:" msgstr "Ve_zető nullák:" #. 35pSE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:234 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:235 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "Adja meg a tizedesvessző előtt megjelenítendő nullák maximális számát." #. UFTBa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:239 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:240 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" msgstr "Vezető nullák" #. jkDKD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:258 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:259 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" msgid "_Negative numbers in red" msgstr "Neg_atív számok pirossal" #. apRL8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:262 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:263 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." msgstr "A negatív számok betűszínét pirosra váltja." #. BJ9Gy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:275 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:276 msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" msgid "_Thousands separator" msgstr "_Ezreselválasztó" #. ykEWn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:279 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:280 msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" msgid "Inserts a separator between thousands." msgstr "Ezreselválasztó beszúrása." #. pGpRu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:292 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:293 msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" msgid "_Engineering notation" msgstr "_Műszaki jelölés" #. 9CEjC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:295 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:296 msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." msgstr "Biztosítja, hogy a kitevő mindig 3 többszöröse legyen." @@ -29610,13 +29604,13 @@ msgid "Set range" msgstr "Tartomány beállítása" #. scy7u -#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:87 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:88 msgctxt "simplerefdialog|area" msgid "Area:" msgstr "Terület:" #. vvxC7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:140 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:141 msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." msgstr "" @@ -29646,319 +29640,319 @@ msgid "_Solve" msgstr "M_egoldás" #. Spxjy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:114 msgctxt "solverdlg|targetlabel" msgid "_Target cell" msgstr "_Célcella" #. CgmTB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:126 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:127 msgctxt "solverdlg|result" msgid "Optimize result to" msgstr "Eredmény optimalizálása" #. GCmET -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:140 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:141 msgctxt "solverdlg|changelabel" msgid "_By changing cells" msgstr "Cellák mód_osításával" #. mGFbf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:151 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:152 msgctxt "solverdlg|min" msgid "Minim_um" msgstr "Minim_um" #. FFcJ5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:164 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:165 msgctxt "solverdlg|extended_tip|min" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "" #. gB8JN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:175 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:176 msgctxt "solverdlg|max" msgid "_Maximum" msgstr "_Maximum" #. CCUEf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:190 msgctxt "solverdlg|extended_tip|max" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "" #. fqxHx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:213 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:214 msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "" #. qsQDn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:255 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:256 msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit" msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized." msgstr "" #. ze8nv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:291 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:292 msgctxt "solverdlg|value" msgid "_Value of" msgstr "É_rték:" #. VyrGQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:304 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:305 msgctxt "solverdlg|extended_tip|value" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "" #. uzDam -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:328 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:329 msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit" msgid "Enter the cell range that can be changed." msgstr "" #. UWsBu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:418 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:421 msgctxt "solverdlg|cellreflabel" msgid "_Cell reference" msgstr "Cella_hivatkozás" #. Fj7m7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:432 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:435 msgctxt "solverdlg|oplabel" msgid "_Operator" msgstr "_Operátor" #. qsDhL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:446 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:449 msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" msgstr "Ér_ték" #. ergok -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:465 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:468 msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Cellahivatkozás" #. EDNPp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:483 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:486 msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Cellahivatkozás" #. NzCXc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:501 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:504 msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Cellahivatkozás" #. 5Wrfy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:519 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:522 msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Cellahivatkozás" #. kugmw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:577 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:580 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "<=" msgstr "<=" #. PJJBP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:578 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:581 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "=" msgstr "=" #. br9qw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:579 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:582 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "=>" msgstr "=>" #. zEFNz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:580 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:583 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Integer" msgstr "Egész szám" #. u6rX4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:581 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:584 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Binary" msgstr "Bináris" #. BBBzf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:585 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:588 msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operátor" #. B5xAm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:599 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "<=" msgstr "<=" #. SkKCD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:600 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:603 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "=" msgstr "=" #. B8JEm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:601 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:604 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "=>" msgstr "=>" #. F8mFP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:605 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Integer" msgstr "Egész szám" #. dFF3E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:603 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:606 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Binary" msgstr "Bináris" #. soS8F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:607 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:610 msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operátor" #. h7Qty -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:621 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:624 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "<=" msgstr "<=" #. nNApc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:622 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:625 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "=" msgstr "=" #. n6rxy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:623 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:626 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "=>" msgstr "=>" #. CTQdS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:624 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:627 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Integer" msgstr "Egész szám" #. 5RTdh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:625 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:628 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Binary" msgstr "Bináris" #. Q2GFE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:629 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:632 msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operátor" #. GUgdo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:643 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:646 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "<=" msgstr "<=" #. t7LRh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:644 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:647 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "=" msgstr "=" #. ET9ho -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:645 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:648 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "=>" msgstr "=>" #. mJFHw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:646 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:649 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Integer" msgstr "Egész szám" #. CshEu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:647 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:650 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Binary" msgstr "Bináris" #. AvF96 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:651 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:654 msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operátor" #. NGbaD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:670 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:673 msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Érték" #. y52h9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:689 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:692 msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Érték" #. 2Bbsq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:708 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:711 msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Érték" #. smjSQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:727 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:730 msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Érték" #. YSBhR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:785 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:788 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #. 6dsa5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:797 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:800 msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #. JgssS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:809 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:812 msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #. SHTSA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:821 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:824 msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #. 8uHoa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:846 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:849 msgctxt "solverdlg|label1" msgid "Limiting Conditions" msgstr "Korlátozó feltételek" #. bXYQB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:879 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:882 msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog" msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods." msgstr "" @@ -29970,31 +29964,31 @@ msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. z5vzM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:103 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:105 msgctxt "solveroptionsdialog|label2" msgid "Solver engine:" msgstr "Megoldóprogram:" #. pTBRt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:119 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121 msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|engine" msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed." msgstr "" #. JVMDt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:145 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148 msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" msgstr "Beállítások:" #. D2D5K -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:212 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:215 msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." #. YPbhC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:221 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:224 msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|edit" msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value." msgstr "" @@ -30006,13 +30000,13 @@ msgid "Solving..." msgstr "Megoldás..." #. QEGW8 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:26 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:27 msgctxt "solverprogressdialog|label2" msgid "Solving in progress..." msgstr "Megoldás folyamatban..." #. hhMCb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:38 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:39 msgctxt "solverprogressdialog|progress" msgid "(time limit # seconds)" msgstr "(időkorlát # másodperc)" @@ -30036,19 +30030,19 @@ msgid "Restore Previous" msgstr "Előző visszaállítása" #. mUYPN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:73 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:74 msgctxt "solversuccessdialog|label1" msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" msgstr "Megtartja az eredményt, vagy visszaállítja az előző értékeket?" #. Qhqg7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:87 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:88 msgctxt "solversuccessdialog|label2" msgid "Solving successfully finished." msgstr "A megoldás művelete sikeresen befejeződött." #. hA9oa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:99 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:100 msgctxt "solversuccessdialog|result" msgid "Result:" msgstr "Eredmény:" @@ -30066,278 +30060,278 @@ msgid "Sort" msgstr "Rendezés" #. BMbZ7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:139 msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" msgstr "Rendezési feltételek" #. gMSdg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:186 msgctxt "sortdialog|options" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. HCV8n -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:32 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:33 msgctxt "sortkey|extended_tip|sortlb" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." msgstr "Válassza ki az elsődleges rendezési kulcsként használni kívánt oszlopot." #. HSoQ2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:44 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:45 msgctxt "sortkey|up" msgid "_Ascending" msgstr "_Növekvő" #. BUxPb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:54 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:55 msgctxt "sortkey|extended_tip|up" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." msgstr "A kijelölést a legalacsonyabbtól a legmagasabb érték felé haladva rendezi. A rendezés szabályait a területi beállítások határozzák meg. A rendezés szabályai az Adatok - Rendezés - Beállítások pontban adhatók meg." #. TfqAv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:65 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:66 msgctxt "sortkey|down" msgid "_Descending" msgstr "_Csökkenő" #. gqJji -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:75 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:76 msgctxt "sortkey|extended_tip|down" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." msgstr "A kijelölést a legmagasabbtól a legalacsonyabb érték felé haladva rendezi. A rendezés szabályai az Adatok - Rendezés - Beállítások pontban adhatók meg." #. Svy7B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:92 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:93 msgctxt "sortkey|sortft" msgid "Sort Key " msgstr "Rendezési kulcs " #. AEDau -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:101 msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." msgstr "Válassza ki az elsődleges rendezési kulcsként használni kívánt oszlopot." #. 9FBK2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:31 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:32 msgctxt "sortoptionspage|case" msgid "Case _sensitive" msgstr "Kis- és _nagybetű" #. F9BE3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:40 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:41 #, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case" msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies." msgstr " A rendezésben előre kerülnek a nagybetűk, és utánuk következnek a kisbetűk. Ázsiai nyelvek esetén ez egy másik eljárás alapján kerül végrehajtásra." #. fTCGJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:51 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:52 msgctxt "sortoptionspage|header" msgid "Range contains..." msgstr "Tartomány tartalmazza..." #. nNTEu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:60 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61 #, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|header" msgid "Omits the first row or the first column in the selection from the sort." msgstr "Kihagyja a rendezésből a kijelölés első sorát vagy oszlopát." #. RM629 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:71 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:72 msgctxt "sortoptionspage|formats" msgid "Include formats" msgstr "Formátummal együtt" #. KbJnq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:80 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:81 #, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats" msgid "Preserves the current cell formatting." msgstr " Megőrzi az aktuális cellaformázást." #. Gtck5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:91 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:92 msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" msgid "Enable natural sort" msgstr "Természetes rendezési sorrend" #. VH4tV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:101 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|naturalsort" msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings." msgstr "A természetes rendezési sorrend egy rendezési algoritmus, amely a szöveges előtaggal rendelkező számokat rendezi a számok értéke szerint ahelyett, hogy a hagyományos karakterlánc szerinti rendezést alkalmazná." #. yev2y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:111 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:112 msgctxt "sortoptionspage|includenotes" msgid "Include boundary column(s) containing only comments" msgstr "Csak megjegyzéseket tartalmazó határoló cellák bevétele" #. NJ69D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:126 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:127 msgctxt "sortoptionspage|includeimages" msgid "Include boundary column(s) containing only images" msgstr "Csak képeket tartalmazó határoló cellák bevétele" #. eZ8XM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:142 msgctxt "sortoptionspage|copyresult" msgid "Copy sort results to:" msgstr "A rendezés eredményét ide másolja:" #. gis9V -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:154 #, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult" msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify." msgstr " A rendezett listát a megadott cellatartományba másolja." #. WKWmE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:173 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:174 msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Rendezés eredményének másolási helye:" #. ABAdF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:174 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:175 #, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb" msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." msgstr "Jelöljön ki egy olyan, névvel ellátott cellatartományt, amelyben meg kívánja jeleníteni a rendezett listát, vagy írjon be egy cellatartományt a beviteli mezőbe." #. ABGSS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:194 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:195 msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" msgid "Copy sort results to:" msgstr "Rendezés eredményének másolási helye:" #. kpVh9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:195 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:196 #, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed" msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list." msgstr " Írja be a cellatartományt, ahol a rendezett listát meg szeretné jeleníteni, vagy válasszon a listából névvel ellátott tartományt." #. GwzEB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:206 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:207 msgctxt "sortoptionspage|sortuser" msgid "Custom sort order" msgstr "Egyéni rendezési sorrend" #. aDYdR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:218 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:219 #, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser" msgid "Click here and then select the custom sort order that you want." msgstr " Kattintson ide, és válassza ki a kívánt egyéni rendezési módot." #. iWcGs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:237 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:238 msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" msgid "Custom sort order" msgstr "Egyéni rendezési sorrend" #. QagY7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:238 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239 #, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ." msgstr "Jelölje ki az alkalmazni kívánt egyéni rendezési sorrendet. Egyéni rendezési sorrend megadásához válassza az Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Rendezett listák lehetőséget." #. KJrPL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:254 msgctxt "sortoptionspage|label6" msgid "Language" msgstr "Nyelv" #. dBv73 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:267 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:268 msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. ArfWB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:282 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:283 #, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb" msgid "Select a sorting option for the language." msgstr "Válasszon egy rendezési lehetőséget a megadott nyelvhez." #. u52Ei -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:303 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:304 #, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language" msgid "Select the language for the sorting rules." msgstr " Válassza ki a rendezési szabály nyelvét." #. aDahD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:344 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:345 msgctxt "sortoptionspage|label2" msgid "Sort Options" msgstr "Rendezési beállítások" #. TkBw5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:375 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:377 msgctxt "sortoptionspage|topdown" msgid "_Top to bottom (sort rows)" msgstr "_Felülről lefelé (sorok rendezése)" #. bSvKu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:385 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:387 #, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|topdown" msgid "Sorts rows by the values in the active columns of the selected range." msgstr " A sorokat a kijelölt terület aktív oszlopaiban szereplő értékek szerint rendezi." #. aU8Mg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:396 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:398 msgctxt "sortoptionspage|leftright" msgid "L_eft to right (sort columns)" msgstr "_Balról jobbra (oszlopok rendezése)" #. APEaE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:406 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:408 #, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|leftright" msgid "Sorts columns by the values in the active rows of the selected range." msgstr " Az oszlopokat a kijelölt terület aktív soraiban szereplő értékek szerint rendezi." #. nbPgX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:423 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:425 msgctxt "sortoptionspage|label1" msgid "Direction" msgstr "Irány" #. 7AH6P -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:438 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:440 #, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage" msgid "Sets additional sorting options." msgstr " További rendezési beállításokat ad meg." #. qAEt6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:21 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:22 msgctxt "sorttransformationentry|name" msgid "Sort Transformation" msgstr "Rendezési átalakítás" #. PY73d -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:35 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:37 msgctxt "sorttransformationentry|type" msgid "Ascending Order" msgstr "Növekvő sorrend" #. EUZXs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:50 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:52 msgctxt "sorttransformationentry|column" msgid "Column:" msgstr "Oszlop:" #. EDbeF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:85 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:87 msgctxt "sorttransformationentry|delete" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -30373,25 +30367,25 @@ msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor msgstr "Tipp: A rendezési tartomány automatikusan észlelhető. Helyezze a cellakurzort egy listába, és hajtson végre rendezést. A szomszédos nem üres cellák egész tartománya rendezve lesz." #. MZaDN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:21 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:22 msgctxt "splitcolumnentry|name" msgid "Split Column Action" msgstr "Oszlopok felosztása művelet" #. KRFto -#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:37 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:39 msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" msgstr "Elválasztó:" #. CvibV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:48 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:50 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "Oszlopok maximális száma" #. 9SeDn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:87 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:89 msgctxt "splitcolumnentry|delete" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -30415,667 +30409,667 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Bezárja a párbeszédablakot, és eldobja a változásokat." #. 3c3SD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:173 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:175 msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" msgstr "ÉS" #. MqEKy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:174 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:176 msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "OR" msgstr "VAGY" #. htwdi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:181 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:183 msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" msgid "Operator 1" msgstr "1. operátor" #. oZfag -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:184 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect1" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." msgstr "" #. k269E -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:196 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:198 msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" msgstr "ÉS" #. oaqnE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:197 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:199 msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "OR" msgstr "VAGY" #. ob3HA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:204 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:206 msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" msgid "Operator 2" msgstr "2. operátor" #. pBC9C -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:205 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:207 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect2" msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR." msgstr "" #. UZ8iA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:219 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:221 msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" msgstr "ÉS" #. AFjMF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:220 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:222 msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "OR" msgstr "VAGY" #. 4JHNi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:224 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:226 msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" msgid "Operator 3" msgstr "3. operátor" #. CqBrM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:238 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:240 msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" msgstr "ÉS" #. AqUFa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:239 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:241 msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "OR" msgstr "VAGY" #. Sqfmd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:243 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:245 msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" msgid "Operator 4" msgstr "4. operátor" #. upKBs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:256 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:258 msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Operátor" #. vRvzD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:267 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:269 msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "Mezőnév" #. rqkAQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:278 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:280 msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "Feltétel" #. ZgtGB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:289 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:291 msgctxt "standardfilterdialog|label5" msgid "Value" msgstr "Érték" #. jHRCJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:305 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:307 msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" msgstr "1. mezőnév" #. e9keG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:306 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:308 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field1" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." msgstr "" #. 4ozHK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:324 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:326 msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" msgstr "2. mezőnév" #. yhdgc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:325 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:327 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." msgstr "" #. C4XRG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:343 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:345 msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" msgstr "3. mezőnév" #. FCNiT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:344 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:346 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." msgstr "" #. Y9hSS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:359 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:361 msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" msgstr "4. mezőnév" #. x2eP5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:379 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:381 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Largest" msgstr "Legnagyobb" #. m63HX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:380 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:382 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest" msgstr "Legkisebb" #. fBTE7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:381 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:383 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Largest %" msgstr "Legnagyobb %" #. WNjXW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:382 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:384 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest %" msgstr "Legkisebb %" #. 2ydjF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:383 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:385 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" msgstr "Tartalmazza" #. FXxAD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:384 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:386 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Does not contain" msgstr "Nem tartalmazza" #. akbmG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:385 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:387 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Begins with" msgstr "Kezdete ez" #. oBQhx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:386 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:388 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Does not begin with" msgstr "Kezdete nem ez" #. marCC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:387 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:389 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Ends with" msgstr "Vége ez" #. Gdi7y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:388 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:390 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Does not end with" msgstr "Vége nem ez" #. rmPTC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:395 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:397 msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" msgstr "1. feltétel" #. D79PB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:396 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:398 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond1" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." msgstr "" #. uCRxP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:416 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:418 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Largest" msgstr "Legnagyobb" #. ibKLF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:417 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:419 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest" msgstr "Legkisebb" #. ek8Fy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:418 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:420 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Largest %" msgstr "Legnagyobb %" #. nHN3m -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:419 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:421 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest %" msgstr "Legkisebb %" #. 3Divx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:420 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:422 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" msgstr "Tartalmazza" #. eiDas -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:421 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:423 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Does not contain" msgstr "Nem tartalmazza" #. YTGTC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:422 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Begins with" msgstr "Kezdete ez" #. G2paX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:423 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Does not begin with" msgstr "Kezdete nem ez" #. kAQBd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Ends with" msgstr "Vége ez" #. YBJmN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:427 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Does not end with" msgstr "Vége nem ez" #. yBMtw -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434 msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" msgstr "2. feltétel" #. XVyyC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:435 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond2" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." msgstr "" #. rVFzc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:453 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:455 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Largest" msgstr "Legnagyobb" #. g6yBT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:454 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:456 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest" msgstr "Legkisebb" #. efcpx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:455 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:457 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Largest %" msgstr "Legnagyobb %" #. M7ad9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:456 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:458 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest %" msgstr "Legkisebb %" #. NyGeB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:457 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:459 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" msgstr "Tartalmazza" #. ECrNG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:458 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:460 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Does not contain" msgstr "Nem tartalmazza" #. V8U5h -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:459 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:461 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Begins with" msgstr "Kezdete ez" #. aGQxL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:460 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:462 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Does not begin with" msgstr "Kezdete nem ez" #. kGmbc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:461 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:463 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Ends with" msgstr "Vége ez" #. QAidd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:462 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:464 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Does not end with" msgstr "Vége nem ez" #. wrG8B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:469 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:471 msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" msgstr "3. feltétel" #. aHUBP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:470 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:472 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond3" msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked." msgstr "" #. jnrrF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:490 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:492 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Largest" msgstr "Legnagyobb" #. qaxP4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:491 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:493 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest" msgstr "Legkisebb" #. hMurH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:492 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:494 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Largest %" msgstr "Legnagyobb %" #. ESYEN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:493 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:495 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest %" msgstr "Legkisebb %" #. 6CHum -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:494 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:496 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" msgstr "Tartalmazza" #. bUJHq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:495 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:497 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Does not contain" msgstr "Nem tartalmazza" #. Mxkrk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:496 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:498 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Begins with" msgstr "Kezdete ez" #. Ap7Zm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:497 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:499 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Does not begin with" msgstr "Kezdete nem ez" #. jsUZ4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:498 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:500 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Ends with" msgstr "Vége ez" #. FwJWT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:499 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:501 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Does not end with" msgstr "Vége nem ez" #. ieYAs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:503 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:505 msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" msgstr "4. feltétel" #. FRhsT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:529 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:531 msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" msgstr "1. érték" #. uyZGo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:530 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:532 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val1" msgid "Specifies a value to filter the field." msgstr "" #. YVkFu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:556 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:558 msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" msgstr "2. érték" #. mwesR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:557 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:559 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val2" msgid "Specifies a value to filter the field." msgstr "" #. aSAHM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:583 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:585 msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" msgstr "3. érték" #. nnX9i -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:584 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:586 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val3" msgid "Specifies a value to filter the field." msgstr "" #. zuaTh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:607 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:609 msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" msgstr "4. érték" #. LyiFB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:621 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:623 msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "" #. snJCB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:635 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:637 msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "" #. 8ti5o -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:649 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:651 msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "" #. y4aPN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:663 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:665 msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "" #. ekQLB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:693 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:695 msgctxt "standardfilterdialog|label1" msgid "Filter Criteria" msgstr "Szűrőfeltétel" #. L6LRF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:731 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:735 msgctxt "standardfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" msgstr "_Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" #. juNCs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:741 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:745 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." msgstr "Adatok szűrésekor különbséget tesz a nagy- és a kisbetűk között." #. yud2Z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:752 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:756 msgctxt "standardfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" msgstr "A tartomány oszlop_címkéket tartalmaz" #. C5Muz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:762 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:766 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|header" msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range." msgstr "Beleveszi az oszlopcímkéket egy cellatartomány első sorába." #. 4ZVQy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:773 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:777 msgctxt "standardfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" msgstr "_Reguláris kifejezés" #. CVKch -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:783 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:787 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." msgstr "Lehetővé teszi a reguláris kifejezések alkalmazását a szűrő beállításakor." #. Y8AtC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:794 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:798 msgctxt "standardfilterdialog|unique" msgid "_No duplications" msgstr "_Másolatok nélkül" #. EiBMm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:804 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:808 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|unique" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." msgstr "Kizárja a listák szűrt adataiból az egyforma sorokat." #. BRiA2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:815 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:819 msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" msgid "Co_py results to:" msgstr "E_redmény másolási helye:" #. vapFg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:829 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:833 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|copyresult" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." msgstr "Jelölje be a négyzetet, majd válassza ki azt a cellatartományt, ahol a szűrés eredményét látni kívánja." #. wDy43 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:840 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:844 msgctxt "standardfilterdialog|destpers" msgid "_Keep filter criteria" msgstr "_Szűrőfeltétel megtartása" #. rSZi5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:850 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:854 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." msgstr "Jelölje ki az Eredmény másolási helye jelölőnégyzetet, majd adja meg azt a céltartományt, ahol a szűrt adatokat meg kívánja jeleníteni. Ha a jelölőnégyzet ki van jelölve, akkor a céltartomány, illetve a forrástartomány összekapcsolva maradnak. A forrástartományt már meg kellett adni adatbázis-tartományként az Adatok - Tartomány definiálása párbeszédablakban." #. StG9B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:881 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:886 msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" msgstr "Eredmény másolási helye" #. ETDiJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:882 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:887 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." msgstr "Jelölje be a négyzetet, majd válassza ki azt a cellatartományt, ahol a szűrés eredményét látni kívánja." #. aX8Ar -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:903 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:908 msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" msgstr "Eredmény másolási helye" #. om6jr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:904 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:909 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|edcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." msgstr "Jelölje be a négyzetet, majd válassza ki azt a cellatartományt, ahol a szűrés eredményét látni kívánja." #. WSVsk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:923 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:928 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea" msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size." msgstr "" #. 4PyDb -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:947 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:953 msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" msgstr "Adattartomány:" #. VBZEp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:960 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:966 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" msgid "dummy" msgstr "üres" #. V5ao2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:980 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:986 msgctxt "standardfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" msgstr "_Részletek" #. q3HXT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:986 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:992 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional filter options." msgstr "További szűrési beállításokat jelenít meg." #. NNCfP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1009 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1015 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog" msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data." msgstr "" #. uBMEs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:27 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:28 msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Pages:" msgstr "Oldalak:" #. 4NfcR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:53 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:54 msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" msgstr "Cellák:" #. TNBHA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:79 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:80 msgctxt "statisticsinfopage|label2" msgid "Sheets:" msgstr "Munkalapok:" #. BnU73 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:106 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:107 msgctxt "statisticsinfopage|label3" msgid "Formula groups:" msgstr "Képletcsoportok:" #. StkZk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:136 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:137 msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " msgstr "Dokumentum: " @@ -31087,25 +31081,25 @@ msgid "Subtotals" msgstr "Részösszegek" #. FDU6k -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:154 msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" msgid "1st Group" msgstr "Első csoport" #. eKqfU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:201 msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" msgid "2nd Group" msgstr "Második csoport" #. 7YiAD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:246 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:249 msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" msgid "3rd Group" msgstr "Harmadik csoport" #. 9RfXo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:293 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:297 msgctxt "subtotaldialog|options" msgid "Options" msgstr "Beállítások" @@ -31129,139 +31123,139 @@ msgid "Select all columns" msgstr "" #. 42zT3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:105 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106 msgctxt "subtotalgrppage|label2" msgid "Calculate subtotals for:" msgstr "Részösszegek számítása ehhez:" #. 6gQEq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:119 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:120 msgctxt "subtotalgrppage|label3" msgid "Use function:" msgstr "Függvény használata:" #. 4ZoGf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:177 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:178 msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|columns" msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal." msgstr "Jelölje ki azokat az oszlopokat, amelyek a részösszegszámításhoz használni kívánt értékeket tartalmazzák." #. hECtu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:223 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:224 msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|functions" msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals." msgstr "Válassza ki a részösszeg kiszámításakor használni kívánt matematikai függvényt." #. xaDtc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:243 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:244 msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|SubTotalGrpPage" msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout." msgstr "Adja meg maximum három részösszegcsoport beállításait. Az egyes lapok elrendezése megegyezik." #. xPviB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:35 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:36 msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" msgid "_Page break between groups" msgstr "_Oldaltörés a csoportok között" #. LRtCo -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:45 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:46 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|pagebreak" msgid "Inserts a new page after each group of subtotaled data." msgstr "Minden részösszegzett adatcsoport után új oldalt kezd." #. vAGGF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:56 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:57 msgctxt "subtotaloptionspage|case" msgid "_Case sensitive" msgstr "_Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" #. hFBdv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:66 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:67 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|case" msgid "Recalculates subtotals when you change the case of a data label." msgstr "Az adatfelirat kis- és nagybetűinek megváltoztatásakor újraszámítja a részösszegeket." #. srkjs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:77 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:78 msgctxt "subtotaloptionspage|sort" msgid "Pre-_sort area according to groups" msgstr "Előren_dezi a területet a csoportoknak megfelelően" #. NrBZG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:87 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:88 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|sort" msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected." msgstr "Sorba rendezi az egyes csoport lapok Csoportosítási szempont mezőjében megadott területet a kijelölt oszlopoknak megfelelően." #. 6jJEr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:104 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:105 msgctxt "subtotaloptionspage|label1" msgid "Groups" msgstr "Csoportok" #. C2NEu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:142 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:144 msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" msgid "_Ascending" msgstr "_Növekvő" #. D75dE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:155 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|ascending" msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." msgstr "" #. maa6m -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:164 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:166 msgctxt "subtotaloptionspage|descending" msgid "D_escending" msgstr "Csö_kkenő" #. 8iUpi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:176 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options." msgstr "" #. EGqiq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:187 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189 msgctxt "subtotaloptionspage|formats" msgid "I_nclude formats" msgstr "_Formátummal együtt" #. gCtKR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:197 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:199 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|formats" msgid "Considers formatting attributes when sorting." msgstr "Rendezésnél figyelembe veszi a formázást." #. 4rGHy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:208 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:210 msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" msgid "C_ustom sort order" msgstr "_Egyéni rendezési sorrend" #. EP8RH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:221 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:223 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|btnuserdef" msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "" #. T5A7R -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:240 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:242 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef" msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." msgstr "" #. fEyTF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:257 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:259 msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" msgstr "Rendezés" #. ikECk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:272 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:274 msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage" msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals." msgstr "" @@ -31279,259 +31273,259 @@ msgid "Text Import" msgstr "Szöveg importálása" #. 5eKmk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:122 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:123 msgctxt "textimportcsv|textcharset" msgid "Ch_aracter set:" msgstr "_Karakterkészlet:" #. 8Gbou -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:136 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:137 msgctxt "textimportcsv|textlanguage" msgid "_Language:" msgstr "_Nyelv:" #. GAQTV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:150 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:151 msgctxt "textimportcsv|textfromrow" msgid "From ro_w:" msgstr "Kezdő_sor:" #. 5fBmk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:166 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:167 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|charset" msgid "Specifies the character set to be used in the imported file." msgstr "Megadja, hogy a program milyen karakterkészletet használjon az importált fájlhoz." #. FM2uG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:181 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:182 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|language" msgid "Determines how the number strings are imported." msgstr "Meghatározza, hogy a számokat tartalmazó karakterláncok hogyan legyenek importálva." #. DFFzE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:200 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|fromrow" msgid "Specifies the row where you want to start the import." msgstr "Megadja azt a sor, amelytől az importálást kezdeni szeretné." #. nxMFN -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:216 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:217 msgctxt "textimportcsv|label1" msgid "Import" msgstr "Importálás" #. RpRBk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:258 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:259 msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" msgid "_Fixed width" msgstr "_Rögzített szélesség" #. kKMbP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:268 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:269 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tofixedwidth" msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns." msgstr "Oszlopokra bontja a rögzített szélességű (egyenlő számú karaktert tartalmazó) adatmezőket." #. 9eEuK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:281 msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" msgid "_Separated by" msgstr "_Elválasztójel" #. FYdcR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:290 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:291 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|toseparatedby" msgid "Select the separator used in your data." msgstr "Válassza ki az adatokban használatos elválasztót." #. 2BKqB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:322 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:324 msgctxt "textimportcsv|tab" msgid "_Tab" msgstr "_Tabulátor" #. J6vVR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:332 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:334 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tab" msgid "Separates data delimited by tabs into columns." msgstr "Oszlopokra bontja a tabulátorral elválasztott adatokat." #. YQ88b -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:343 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:345 msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" msgid "Merge _delimiters" msgstr "Határolók _egyesítése" #. EMxAD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:354 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:356 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|mergedelimiters" msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields." msgstr "Összefűzi az egymást követő határolókat, és eltávolítja az üres adatmezőket." #. fZFyK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:366 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:368 msgctxt "textimportcsv|removespace" msgid "Tr_im spaces" msgstr "S_zóközök levágása" #. EszGB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:377 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:379 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|removespace" msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields." msgstr "" #. 5Jq8o -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:389 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391 msgctxt "textimportcsv|comma" msgid "_Comma" msgstr "_Vessző" #. RWucu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:399 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:401 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|comma" msgid "Separates data delimited by commas into columns." msgstr "Oszlopokra bontja a vesszővel elválasztott adatokat." #. aKEWs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:410 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:412 msgctxt "textimportcsv|semicolon" msgid "S_emicolon" msgstr "_Pontosvessző" #. dDCtR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:420 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:422 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|semicolon" msgid "Separates data delimited by semicolons into columns." msgstr "Oszlopokra bontja a pontosvesszővel elválasztott adatokat." #. jhHJJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:431 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:433 msgctxt "textimportcsv|space" msgid "S_pace" msgstr "Szókö_z" #. jbuEn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:441 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:443 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|space" msgid "Separates data delimited by spaces into columns." msgstr "Oszlopokra bontja a szóközzel elválasztott adatokat." #. Pn4Gr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:458 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:461 msgctxt "textimportcsv|other" msgid "Othe_r" msgstr "_Egyéb" #. aCntQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:470 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:473 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other" msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." msgstr "" #. smjGu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:492 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:495 msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" msgstr "Egyéb" #. Cgx6M -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:493 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:496 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother" msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data." msgstr "" #. B5nFB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:518 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:522 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" msgid "Strin_g delimiter:" msgstr "_Karakterlánc-elválasztó:" #. KAwBj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:543 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:547 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|textdelimiter" msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box." msgstr "" #. nPRdc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:575 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:579 msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" msgid "Separator Options" msgstr "Elválasztók beállításai" #. 3jny5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:609 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:613 msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" msgid "F_ormat quoted field as text" msgstr "_Idézőjelben levő mezők szövegként" #. VAC6B -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:618 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:622 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|quotedfieldastext" msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text." msgstr "Ha ez a beállítás engedélyezve van, akkor azok a mezők vagy cellák, amelyeknek a teljes tartalma idézőjelben van (azaz az első és az utolsó karakter megegyezik a szöveghatároló karakterrel), szövegként importálódnak." #. nBNfT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:630 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:634 msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" msgid "Detect special _numbers" msgstr "Külö_nleges számok észlelése" #. zYGMs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:639 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:643 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectspecialnumbers" msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation." msgstr "Ha ez a beállítás engedélyezve van, akkor a Calc automatikusan észleli az összes számformátumot, beleértve az olyan különleges számformátumokat is, mint a dátum, az idő vagy a tudományos jelölés." #. fBAv9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:651 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:655 msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" msgid "S_kip empty cells" msgstr "Üres cellák kih_agyása" #. BpC82 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:655 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:659 msgctxt "textimportcsv|skipemptycells" msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." msgstr "Ha engedélyezett, akkor a forrás üres cellái nem írják felül a célt." #. tEG2b -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:661 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:665 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells" msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells." msgstr "" #. PBycV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:679 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:683 msgctxt "textimportcsv|label3" msgid "Other Options" msgstr "Egyéb beállítások" #. 6FhCS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:721 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:725 msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" msgid "Column t_ype:" msgstr "Oszlop_típus:" #. XDFnr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:737 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:741 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype" msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data." msgstr "Válasszon ki egy oszlopot az előnézet ablakból, és adja meg az oszlopban szereplő adatok típusát." #. A79gL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:816 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:820 msgctxt "textimportcsv|textalttitle" msgid "Text to Columns" msgstr "Szöveget oszlopokba" #. XjAZq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:832 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:836 msgctxt "textimportcsv|label4" msgid "Fields" msgstr "Mezők" #. t6zdn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:864 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:868 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog" msgid "Sets the import options for delimited data." msgstr "Beállítja a valamely határolóval tagolt adatok importálási lehetőségeit." @@ -31543,463 +31537,463 @@ msgid "Import Options" msgstr "Importálás beállításai" #. Ug4iB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:104 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:105 msgctxt "textimportoptions|custom" msgid "Custom:" msgstr "Egyéni:" #. DnkxF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:120 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:121 msgctxt "textimportoptions|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #. FMRA7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:154 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:155 msgctxt "textimportoptions|label2" msgid "Select the Language to Use for Import" msgstr "Importáláshoz használt nyelv kiválasztása" #. iRYr7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:181 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:182 msgctxt "textimportoptions|convertdata" msgid "Detect special numbers (such as dates)" msgstr "Különleges számok észlelése (például dátumok)" #. 6aP7U -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:196 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:197 msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. 3HG48 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:21 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:22 msgctxt "texttransformationentry|name" msgid "Text Transformation" msgstr "Szöveg átalakítása" #. TKgWB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:37 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:39 msgctxt "texttransformationentry|type" msgid "Type:" msgstr "Típus:" #. 9dr3g -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:51 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:53 msgctxt "texttransformationentry|columns" msgid "Columns:" msgstr "Oszlopok:" #. zXpJU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:81 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83 msgctxt "texttransformation_type|tolower" msgid "To Lower" msgstr "Kisbetűssé" #. DkKCf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:82 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84 msgctxt "texttransformation_type|toupper" msgid "To Upper" msgstr "Nagybetűssé" #. ZsHz4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:85 msgctxt "texttransformation_type|capitalize" msgid "Capitalize" msgstr "Nagy kezdőbetűk" #. PTyGj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:86 msgctxt "texttransformation_type|trim" msgid "Trim" msgstr "Vágás" #. wC2Bg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:104 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:106 msgctxt "texttransformation_type|delete" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #. D7zk3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:33 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:35 msgctxt "tpviewpage|formula" msgid "_Formulas" msgstr "Képle_tek" #. NZfqW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:42 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:44 msgctxt "extended_tip|formula" msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells." msgstr "Megadja, hogy cellákban képletek jelenjenek-e meg az eredmények helyett." #. a9dGg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:53 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:55 msgctxt "tpviewpage|nil" msgid "Zero val_ues" msgstr "Zérus ér_tékek" #. p3GbC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:62 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:64 msgctxt "extended_tip|nil" msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0." msgstr "Megadja, hogy a 0 értékű számokat feltüntesse-e." #. CVAZD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:73 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:75 msgctxt "tpviewpage|annot" msgid "_Comment indicator" msgstr "_Megjegyzésjelző" #. gbz6Y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:82 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:84 msgctxt "extended_tip|annot" msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box." msgstr "Megadja, hogy egy kis téglalap a cella jobb felső sarkában jelezze, hogy ott van egy megjegyzés. A megjegyzés csak akkor jelenik meg, ha engedélyezi a tippeket a Beállítások párbeszédablak %PRODUCTNAME - Általános paneljén." #. G6GjE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:93 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:95 msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" msgstr "Értékk_iemelés" #. Ve6Bg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:102 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:104 msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." msgstr "Az Értékkiemelés bejelölése esetén a cellatartalmak típustól függően különböző színekkel fognak megjelenni. A szövegcellákat feketére, a képleteket zöldre, a számcellákat kékre formázza, a védett cellák pedig világosszürke háttérrel jelennek meg, akármilyenek is voltak a megjelenítési beállítások." #. ah84V -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:115 msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" msgstr "_Horgony" #. B5SJi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:122 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:124 msgctxt "extended_tip|anchor" msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected." msgstr "Megadja, hogy megjelenjen-e a horgony ikon, amikor a felhasználó kijelöl egy beszúrt objektumot (például egy képet)." #. XBGqd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:133 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:135 msgctxt "tpviewpage|clipmark" msgid "Te_xt overflow" msgstr "Szövegtúl_csordulás" #. qSy8Z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:142 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:144 msgctxt "extended_tip|clipmark" msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues." msgstr "Ha egy cella olyan szöveget tartalmaz, amely szélesebb, mint a cella szélessége, a szöveg az ugyanabban a sorban elhelyezkedő, üres, szomszédos cellákba átnyúlik. A nincs üres, szomszédos cella, egy kis háromszög jelenik meg a cella szegélyén, jelezve hogy a szöveg folytatódik." #. aqEWS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:155 msgctxt "tpviewpage|rangefind" msgid "_Show references in color" msgstr "Hiv_atkozások jelölése színekkel" #. hSxKG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:162 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:164 msgctxt "extended_tip|rangefind" msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing." msgstr "Megadja, hogy a képletben minden hivatkozás színessel legyen kiemelve. A hivatkozást tartalmazó cella szerkesztésekor a cellatartomány szintén színes keretet kap." #. qtccR -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:179 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:181 msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" #. oCEpm -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:209 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:212 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" msgid "Colu_mn/row headers" msgstr "Oszlo_p- és sorfejlécek" #. sF7Bk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:218 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:221 msgctxt "extended_tip|rowcolheader" msgid "Specifies whether to display row and column headers." msgstr "Megadja, hogy a sor- és oszlopfejlécek megjelenjenek-e a képernyőn." #. WAwjG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:229 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:232 msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" msgstr "Vízszintes _görgetősáv" #. EpixW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:238 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:241 msgctxt "extended_tip|hscroll" msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window." msgstr "Megadja, hogy a dokumentumablak alján megjelenjen-e a vízszintes görgetősáv." #. PZvCk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:249 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:252 msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" msgstr "_Függőleges görgetősáv" #. yhyGB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:258 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:261 msgctxt "extended_tip|vscroll" msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window." msgstr "Megadja, hogy a dokumentumablak jobb szélén megjelenjen-e a függőleges görgetősáv." #. rPmMd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:269 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:272 msgctxt "tpviewpage|tblreg" msgid "Sh_eet tabs" msgstr "_Munkalapfülek" #. aBrX6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:278 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281 msgctxt "extended_tip|tblreg" msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document." msgstr "Megadja, hogy megjelenjenek-e a munkafüzet alján a munkalapok fülei." #. WJSnC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:289 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:292 msgctxt "tpviewpage|outline" msgid "_Outline symbols" msgstr "Váz_latjelek" #. hhB5n -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:298 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:301 msgctxt "extended_tip|outline" msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet." msgstr "Ha definiált egy vázlatot, a Vázlatjelek lehetőséggel választhat, hogy meg akarja-e jeleníteni a vázlatjeleket a munkalap szegélyén." #. jJ4uB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:309 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:312 msgctxt "tpviewpage|summary" msgid "Summary o_n search" msgstr "Összegzés _kereséskor" #. Ws4Ev -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:331 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:334 msgctxt "tpviewpage|label5" msgid "Window" msgstr "Ablak" #. g4FQY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:357 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:360 msgctxt "tpviewpage|synczoom" msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "_Munkalapok szinkronizálása" #. C5GAq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:366 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:369 msgctxt "extended_tip|synczoom" msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor." msgstr "Ha be van jelölve, minden munkalap azonos nagyítási tényezővel jelenik meg. Ha nincs bejelölve, minden munkalap saját nagyítási tényezővel rendelkezhet." #. pEFjC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:377 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:380 msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" #. yajBD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:425 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:430 msgctxt "extended_tip|color" msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document." msgstr "Megadja a rácsvonalak színét az aktuális dokumentumban." #. bF3Yr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:438 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:443 msgctxt "tpviewpage|grid_label" msgid "_Grid lines:" msgstr "_Rácsvonalak:" #. E2U6D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:452 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:457 msgctxt "tpviewpage|color_label" msgid "_Color:" msgstr "S_zín:" #. BUibB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:467 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:472 msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" #. GXPYd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:468 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:473 msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Show on colored cells" msgstr "Megjelenítés színes cellákon" #. ucTDZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:469 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:474 msgctxt "tpviewpage|grid" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #. vFtNT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:473 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:478 msgctxt "extended_tip|grid" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them." msgstr "Meghatározza, hogy mikor jelenjenek meg a rácsvonalak. Az alapértelmezés az, hogy a rácsvonalak csak olyan cellák körül jelennek meg, amelyeknek nincs háttérszínük. Választhatja azt is, hogy a háttérszínnel rendelkező cellák körül is megjelenjen a rácsvonal." #. ShHLd -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:490 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:495 msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" msgstr "_Oldaltörések" #. Vc5tW -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:499 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504 msgctxt "extended_tip|break" msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area." msgstr "Megadja, hogy a meghatározott nyomtatási területen belül látsszanak-e az oldaltörések." #. xkuBL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:510 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:515 msgctxt "tpviewpage|guideline" msgid "Helplines _while moving" msgstr "S_egédvonalak látszanak áthelyezéskor" #. KGEQG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:519 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:524 msgctxt "extended_tip|guideline" msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects." msgstr "Megadja, hogy megjelenjenek-e a segédvonalak a rajzok, keretek, képek és egyéb objektumok áthelyezése közben." #. Cb4AM -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:536 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:541 msgctxt "tpviewpage|label1" msgid "Visual Aids" msgstr "Vizuális segítségek" #. Qd5Rp -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:570 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:576 msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" msgid "Ob_jects/Images:" msgstr "O_bjektumok/képek:" #. BCaDn -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:584 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:590 msgctxt "tpviewpage|diagram_label" msgid "Cha_rts:" msgstr "_Diagramok:" #. q544D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:598 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:604 msgctxt "tpviewpage|draw_label" msgid "_Drawing objects:" msgstr "Raj_zobjektumok:" #. mpELg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:613 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:619 msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" #. Kx6yJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:614 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:620 msgctxt "tpviewpage|objgrf" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #. oKpbX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:618 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:624 msgctxt "extended_tip|objgrf" msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden." msgstr "Megadja, hogy az objektumok és grafikák megjelenjenek vagy rejtettek legyenek." #. wFBeZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:632 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:638 msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" #. H7MAB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:633 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:639 msgctxt "tpviewpage|diagram" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #. oVE9C -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:637 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:643 msgctxt "extended_tip|diagram" msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden." msgstr "Megadja, hogy diagramok megjelenjenek vagy rejtettek legyenek." #. YaiTQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:651 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:657 msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Show" msgstr "Megjelenítés" #. DST5a -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:652 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:658 msgctxt "tpviewpage|draw" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #. FDGKD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:656 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:662 msgctxt "extended_tip|draw" msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden." msgstr "Megadja, hogy a rajzobjektumok megjelenjenek vagy rejtettek legyenek." #. E6GxC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:673 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:679 msgctxt "tpviewpage|label2" msgid "Objects" msgstr "Objektumok" #. aFAnX -#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:697 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:703 msgctxt "extended_tip|TpViewPage" msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." msgstr "Megadja, hogy a %PRODUCTNAME Calc fő ablakában mely elemek látsszanak. Beállíthatja azt is, hogy az értékek ki legyenek-e emelve vagy sem." #. AnLEa -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:98 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:99 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" msgid "Variable 1 range:" msgstr "1. változó tartománya:" #. SgAwF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:137 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:138 msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" msgid "Variable 2 range:" msgstr "2. változó tartománya:" #. dPc62 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:176 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:177 msgctxt "ttestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Eredmények:" #. FzCYq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:219 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:220 msgctxt "ttestdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Adatok" #. STA6h -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:254 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:256 msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" #. 5cU4i -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:270 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:272 msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Sorok" #. BPFfu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:292 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:294 msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Csoportosítva: " #. WGyaE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:317 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:319 msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog" msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples." msgstr "" @@ -32029,205 +32023,205 @@ msgid "Deactivate for" msgstr "Kikapcsolás:" #. Rzt3L -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:17 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:18 msgctxt "validationcriteriapage|label1" msgid "_Allow:" msgstr "_Engedélyezés:" #. bTnDJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:31 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:32 msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" msgstr "_Adatok:" #. suQcv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:46 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "All values" msgstr "Összes érték" #. B9wqg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Whole Numbers" msgstr "Egész számok" #. hCaRD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" #. Xzb7t -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:50 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Date" msgstr "Dátum" #. tN45y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:50 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:51 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Time" msgstr "Idő" #. ocfFg -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:51 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:52 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Cell range" msgstr "Cellatartomány" #. 8P6mE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:52 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:53 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" msgstr "Lista" #. GdBN2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:53 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:54 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Text length" msgstr "Szöveg hossza" #. WyXAY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:54 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:55 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #. sYoev -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:58 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:59 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allow" msgid "Click a validation option for the selected cell(s)." msgstr "Kattintson a kijelölt cellák egy érvényesítési beállítására." #. Nv24D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:72 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "equal" msgstr "egyenlő" #. NgLaF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" msgstr "kisebb mint" #. 9DK6f -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:75 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" msgstr "nagyobb mint" #. 3Wm4v -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:75 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:76 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than or equal" msgstr "kisebb vagy egyenlő" #. 3CTKZ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:76 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" msgstr "nagyobb vagy egyenlő" #. TEt6V -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:78 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" msgstr "nem egyenlő" #. B8tih -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:78 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:79 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "valid range" msgstr "érvényes tartomány" #. SMi3y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:79 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:80 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "invalid range" msgstr "érvénytelen tartomány" #. 89CdB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:83 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data" msgid "Select the comparative operator that you want to use." msgstr "Válassza ki a használni kívánt összehasonlító operátort." #. RCFrD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:96 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97 msgctxt "validationcriteriapage|minft" msgid "_Minimum:" msgstr "_Minimum:" #. McrSQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:125 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:128 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|min" msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box." msgstr "Írja be az Engedélyezés listában választott adatérvényességi ellenőrzéshez a legkisebb megengedett értéket." #. ywVMA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:168 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:171 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|minlist" msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings." msgstr "Adja meg az érvényes értékekként vagy karakterláncokként elfogadott bejegyzéseket." #. FxF3s -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:192 msgctxt "validationcriteriapage|maxft" msgid "Ma_ximum:" msgstr "Ma_ximum:" #. cQo5d -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:201 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:204 msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" msgid "Allow _empty cells" msgstr "Ü_res cellák engedélyezése" #. gMyAs -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:210 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allowempty" msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." msgstr "Az Eszközök - Detektív - Érvénytelen adatok megjelölése lehetőséggel együtt ez megadja, hogy az üres cellák érvénytelen adatként (letiltva) vagy nem (engedélyezve) jelennek-e meg." #. tsgJF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:221 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:224 msgctxt "validationcriteriapage|showlist" msgid "Show selection _list" msgstr "Ki_választási lista megjelenítése" #. S8X7y -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:230 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:233 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist" msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D." msgstr "Felsorolja a választható érvényes karakterláncokat vagy értékeket. A lista a cella kiválasztásával és a Ctrl+D megnyomásával is megnyitható." #. vwNGC -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:241 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:244 msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" msgid "Sor_t entries ascending" msgstr "_Növekvő sorrendű rendezés" #. zejAE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:252 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:255 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|sortascend" msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken." msgstr "Növekvő sorrendbe rendezi a lehetséges értékek listáját, és kiszűri az azonos elemeket. Ha nincs bejelölve, az adatforrás sorrendje lesz alapul véve." #. 96jcJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:265 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:268 msgctxt "validationcriteriapage|hintft" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." msgstr "Érvényes forrásnak számít sorok vagy oszlopok folytonos kijelölése, vagy egy képlet, amelynek eredménye egy terület vagy tömb." #. 9v4Ah -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:284 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:287 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|max" msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box." msgstr "Írja be az Engedélyezés listában választott adatérvényességi ellenőrzéshez a legnagyobb megengedett értéket." #. 3HjmP -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:307 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:310 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|ValidationCriteriaPage" msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)." msgstr "Adja meg a kijelölt cellák érvényesítési szabályait." @@ -32239,19 +32233,19 @@ msgid "Validity" msgstr "Érvényesség" #. u59K3 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:143 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:144 msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" msgstr "Feltételek" #. Jrrv4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:191 msgctxt "validationdialog|inputhelp" msgid "Input Help" msgstr "Segédszöveg" #. rEgBc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:236 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:239 msgctxt "validationdialog|erroralert" msgid "Error Alert" msgstr "Figyelmeztetés hibára" @@ -32263,13 +32257,13 @@ msgid "_Show input help when cell is selected" msgstr "" #. ZJEXj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:55 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:56 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label" msgid "_Title:" msgstr "" #. yDRCK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:69 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:70 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label" msgid "_Input help:" msgstr "" @@ -32287,37 +32281,37 @@ msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or msgstr "Megjeleníti a Tartalom mezőbe írt szöveget, amikor a cella vagy a cellatartomány ki van jelölve a munkalapon." #. 9NNLK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:68 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:69 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|title" msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected." msgstr "Adja meg a címet, amely egy cella vagy cellatartomány kijelölésekor megjelenik." #. WZNfj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:81 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:82 msgctxt "validationhelptabpage|title_label" msgid "_Title:" msgstr "_Cím:" #. EHf6R -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:95 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:96 msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" msgid "_Input help:" msgstr "_Segédszöveg:" #. KTTfc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:121 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:122 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected." msgstr "Írja be az üzenetet, amely a cella vagy a cellatartomány kijelölésekor jelenik meg." #. epdvk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:140 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:141 msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" msgstr "Tartalom" #. EhEo2 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:155 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:156 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|ValidationHelpTabPage" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet." msgstr "Írja be az üzenetet, amely a munkalapon cella vagy cellatartomány kijelölésekor jelenik meg." @@ -32335,85 +32329,85 @@ msgid "_Import" msgstr "_Importálás" #. B5Q88 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:115 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:116 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" msgid "Browse to set source file." msgstr "A forrásfájl tallózása." #. WkbPB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:128 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:129 msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" msgid "- not set -" msgstr "- Nincs beállítva -" #. peiAH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:144 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:145 msgctxt "xmlsourcedialog|label1" msgid "Source File" msgstr "Forrásfájl" #. QsaTU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:190 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:193 msgctxt "xmlsourcedialog|label5" msgid "Mapped cell:" msgstr "Leképezett cella:" #. eN8dT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:283 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:286 msgctxt "xmlsourcedialog|label4" msgid "Map to Document" msgstr "Leképezés dokumentumra" #. 6A4E9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:308 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:311 msgctxt "xmlsourcedialog|extended_tip|XMLSourceDialog" msgid "Import XML data in a spreadsheet." msgstr "" #. 5ozTx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:98 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:99 msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" msgid "Variable 1 range:" msgstr "1. változó tartománya:" #. nhD94 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:137 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:138 msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" msgid "Variable 2 range:" msgstr "2. változó tartománya:" #. LEaQJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:176 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:177 msgctxt "ztestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Eredmények:" #. k62LL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:219 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:220 msgctxt "ztestdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Adatok" #. SnazD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:254 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:256 msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" #. LWhtJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:270 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:272 msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Sorok" #. Bby3W -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:292 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:294 msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Csoportosítás" #. bPHtB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:317 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:319 msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog" msgid "Calculates the z-Test of two data samples." msgstr "" diff --git a/source/hu/sd/messages.po b/source/hu/sd/messages.po index 813daa3833f..0afe181bc32 100644 --- a/source/hu/sd/messages.po +++ b/source/hu/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-02 07:43+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/hu/>\n" @@ -2117,11 +2117,11 @@ msgctxt "STR_INSERT_PAGE_DRAW" msgid "Insert Page" msgstr "Oldal beszúrása" -#. wCkjy +#. CMhGm #: sd/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_SLIDE_SETUP_TITLE" -msgid "Slide Setup" -msgstr "Dia beállítás" +msgid "Slide Properties" +msgstr "" #. pA7rP #: sd/inc/strings.hrc:327 @@ -2978,19 +2978,19 @@ msgid "Break" msgstr "Törés" #. reFAv -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:55 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:56 msgctxt "breakdialog|label1" msgid "Processing metafile:" msgstr "Metafájl feldolgozása:" #. 4SJMQ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:67 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:68 msgctxt "breakdialog|label2" msgid "Broken down metaobjects:" msgstr "Hibás metaobjektumok:" #. FAC8K -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:79 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:80 msgctxt "breakdialog|label3" msgid "Inserted drawing objects:" msgstr "Beszúrt rajzobjektumok:" @@ -3008,13 +3008,13 @@ msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #. zVTFe -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:138 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:139 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. nFfDs -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:185 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/bulletsandnumbering.ui:187 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "Testreszabás" @@ -3074,111 +3074,111 @@ msgid "Values from Selection" msgstr "A kiválasztás értékei" #. 27j9Q -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:221 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:222 msgctxt "copydlg|label5" msgid "_X axis:" msgstr "_X tengely:" #. G5trD -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:235 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:236 msgctxt "copydlg|label6" msgid "_Y axis:" msgstr "_Y tengely:" #. gHkmD -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:249 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:250 msgctxt "copydlg|label7" msgid "_Angle:" msgstr "S_zög:" #. a63ej -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:268 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:269 msgctxt "copydlg|extended_tip|x" msgid "Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left." msgstr "Írja be a kijelölt objektum és a lemásolt objektum középpontja közti vízszintes távolságot. Pozitív értékek a lemásolt objektumot jobbra tolják, negatív értékek pedig balra." #. qPCGk -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:286 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:287 msgctxt "copydlg|extended_tip|y" msgid "Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up." msgstr "Írja be a kijelölt objektum és a lemásolt objektum középpontja közti függőleges távolságot. Pozitív értékek a lemásolt objektumot lefelé tolják, negatív értékek pedig felfelé." #. uyLiW -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:305 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:306 #, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction." msgstr "Írja be a kettőzött objektum elforgatási szögét (0-359 fok). A pozitív értékek az óramutató járásával megegyező, a negatívok az óramutató járásával ellentétes irányba forgatják a kettőzött objektumot. " #. Mb9Gs -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:322 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:323 msgctxt "copydlg|label1" msgid "Placement" msgstr "Elhelyezés" #. 3Dyw2 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:360 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:362 msgctxt "copydlg|label8" msgid "_Width:" msgstr "_Szélesség:" #. YuAHc -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:374 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:376 msgctxt "copydlg|label9" msgid "_Height:" msgstr "_Magasság:" #. pLxaH -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:393 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:395 msgctxt "copydlg|extended_tip|width" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object." msgstr "Írja be a lemásolt objektum szélességét növelő vagy csökkentő mennyiséget." #. LP58A -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:411 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:413 msgctxt "copydlg|extended_tip|height" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object." msgstr "Írja be a lemásolt objektum magasságát növelő vagy csökkentő mennyiséget." #. Jvt8m -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:428 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:430 msgctxt "copydlg|label2" msgid "Enlargement" msgstr "Nagyítás" #. ENMbc -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:466 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:469 msgctxt "copydlg|label10" msgid "_Start:" msgstr "_Kezdet:" #. Z6aqk -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:480 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:483 msgctxt "copydlg|endlabel" msgid "_End:" msgstr "_Vége:" #. ULShA -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:504 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:507 msgctxt "copydlg|extended_tip|start" msgid "Choose a color for the selected object." msgstr "Válassza ki a kijelölt objektum színét." #. AAoBa -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:527 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:530 #, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|end" msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy." msgstr "Válasszon színt az objektum másolatához. Egynél több másolat készítése esetén ez a legújabb másolat színe lesz. " #. F3A93 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:544 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:547 msgctxt "copydlg|label3" msgid "Colors" msgstr "Színek" #. W2wTC -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:577 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:580 #, fuzzy msgctxt "copydlg|extended_tip|DuplicateDialog" msgid "Makes one or more copies of a selected object." @@ -3191,49 +3191,49 @@ msgid "Cross-fading" msgstr "Átúsztatás" #. FXGbk -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:105 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:106 msgctxt "crossfadedialog|orientation" msgid "Same orientation" msgstr "Azonos irány" #. PAGv2 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:114 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:115 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|orientation" msgid "Applies a smooth transition between the selected objects." msgstr "A kijelölt objektumok között finom átmenetet hoz létre." #. SmBMK -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:126 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:127 msgctxt "crossfadedialog|attributes" msgid "Cross-fade attributes" msgstr "Átúsztatás jellemzői" #. zb4pb -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:135 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:136 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|attributes" msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects." msgstr "A kijelölt objektumokra annak vonal- és kitöltési jellemzőinek fokozatos átmenetét alkalmazza." #. CehQE -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:149 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:150 msgctxt "crossfadedialog|label2" msgid "Increments:" msgstr "Növekmény:" #. d2wBc -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:167 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:168 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|increments" msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects." msgstr "Adja meg a két kijelölt objektum közé helyezendő alakzatok számát." #. MnqQG -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:184 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:185 msgctxt "crossfadedialog|label1" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. meuam -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:209 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:210 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|CrossFadeDialog" msgid "Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects." msgstr "Alakzatokat készít, majd azokat két rajzobjektum között elrendezi egyenletes kihagyásokkal." @@ -3251,79 +3251,79 @@ msgid "Deletes the selected snap point or snap line." msgstr "Törli a kijelölt illesztőpontot vagy illesztővonalat." #. zJQtH -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:141 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:142 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|x" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page." msgstr "Adja meg, mekkora hely legyen az illesztőpont vagy -vonal és az oldal bal szegélye között." #. iBvKZ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:158 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:159 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|y" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page." msgstr "Adja meg, mekkora hely legyen az illesztőpont vagy -vonal és az oldal felső szegélye között." #. GSJeV -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:171 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:172 msgctxt "dlgsnap|xlabel" msgid "_X:" msgstr "_X:" #. AAfto -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:184 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:185 msgctxt "dlgsnap|ylabel" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #. pMnkL -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:201 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:202 msgctxt "dlgsnap|label1" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. i4QCv -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:234 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:235 msgctxt "dlgsnap|point" msgid "_Point" msgstr "_Pont" #. jQ34q -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:246 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:247 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|point" msgid "Inserts a snap point." msgstr "Egy illesztőpontot szúr be." #. k2rmV -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:258 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:259 msgctxt "dlgsnap|vert" msgid "_Vertical" msgstr "_Függőleges" #. 7bAB7 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:270 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:271 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|vert" msgid "Inserts a vertical snap line." msgstr "Függőleges illesztővonalat szúr be." #. tHFwv -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:282 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:283 msgctxt "dlgsnap|horz" msgid "Hori_zontal" msgstr "Ví_zszintes" #. GMavs -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:294 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:295 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|horz" msgid "Inserts a horizontal snap line." msgstr "Vízszintes illesztővonalat szúr be." #. Dd9fb -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:312 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:313 msgctxt "dlgsnap|label2" msgid "Type" msgstr "Típus" #. hGNY5 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:345 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:346 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|SnapObjectDialog" msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects." msgstr "Beszúr egy illesztőpontot vagy illesztővonalat (más néven segédvonalat), amely segít gyorsan elrendezni az objektumokat." @@ -3335,49 +3335,49 @@ msgid "Character" msgstr "Karakter" #. GsQBk -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:135 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:136 msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" #. 7LgAf -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:181 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:183 msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" msgid "Font Effects" msgstr "Betűhatások" #. uyNUG -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:228 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:231 msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. onGQu -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:275 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:279 msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BKG" msgid "Highlighting" msgstr "Kiemelés" -#. FEPCP +#. 7FuBt #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:8 msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" -msgid "Page Setup" -msgstr "Oldalbeállítás" +msgid "Page Properties" +msgstr "" #. Py4db -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:135 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:136 msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_PAGE" msgid "Page" msgstr "Oldal" #. sn2YQ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:181 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:183 msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Background" msgstr "Háttér" #. hNhCi -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:228 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:231 msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" @@ -3389,31 +3389,31 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Bekezdés" #. EPEQn -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:135 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:136 msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Behúzás és térköz" #. xDCfw -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:181 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:183 msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Ázsiai tipográfia" #. HwdCp -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:228 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:231 msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Tabulátorok" #. QSCGY -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:275 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:279 msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #. 7Ccny -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:323 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:328 msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" msgid "Numbering" msgstr "Számozás" @@ -3497,97 +3497,97 @@ msgid "Presentation Layout" msgstr "Bemutató-elrendezés" #. qhGQW -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:137 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:138 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" msgid "Line" msgstr "Vonal" #. GLDvd -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:183 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:185 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Area" msgstr "Terület" #. tFpbE -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:230 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:233 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Árnyékolás" #. RMDPW -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:277 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:281 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" #. iqPq5 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:324 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:329 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. NLcur -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:371 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:377 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" msgid "Font Effects" msgstr "Betűhatások" #. NmgGX -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:418 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:425 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Behúzás és térköz" #. hQgNU -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:465 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:473 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. Gs6YK -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:512 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:521 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" msgid "Bullets" msgstr "Felsorolásjel" #. X7bEg -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:559 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:569 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" msgid "Numbering" msgstr "Számozás" #. MoKr2 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:606 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:617 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" msgid "Image" msgstr "Kép" #. ANGDj -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:653 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:665 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" msgid "Customize" msgstr "Testreszabás" #. 32Vhx -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:700 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:713 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #. 9DBTB -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:747 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:761 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Ázsiai tipográfia" #. bNzxC -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:794 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:809 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Tabulátorok" #. oeBGf -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:841 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprtldialog.ui:857 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BKG" msgid "Highlighting" msgstr "Kiemelés" @@ -3683,25 +3683,25 @@ msgid "Insert Slides/Objects" msgstr "Diák/objektumok beszúrása" #. FsBqJ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:93 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:94 msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds" msgid "Delete unused backg_rounds" msgstr "Nem használt _hátterek törlése" #. gZErD -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:102 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:103 msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|backgrounds" msgid "Unused master pages are not inserted." msgstr "A nem használt mintaoldalak nem kerülnek beszúrásra." #. ixGB4 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:113 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:114 msgctxt "insertslidesdialog|links" msgid "_Link" msgstr "_Hivatkozás" #. c7yDj -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:122 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:123 msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|links" msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified." msgstr "A fájl módosításakor automatikusan frissülő hivatkozásként beszúr fájlokat vagy fájlelemeket." @@ -3713,435 +3713,435 @@ msgid "Name HTML Design" msgstr "HTML-terv neve" #. V3FWt -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3181 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3182 msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel" msgid "_File" msgstr "_Fájl" #. exwEC -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3201 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3202 msgctxt "drawnotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #. qrXDY -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3258 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3259 msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel" msgid "~File" msgstr "~Fájl" #. EQ6HL -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4580 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4581 msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Kezdőlap" #. jtFqm -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4681 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4682 msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Kezdő" #. zoUaS -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5428 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5429 msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Me_ző" #. S5FkE -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5614 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5615 msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. Z3UCg -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5721 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5722 msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Beszúrás" #. TVDXM -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6514 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6515 msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Elrendezés" #. Rv7x4 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6600 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6601 msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Elrendezés" #. BQcfo -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7150 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7151 msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Véleményezés" #. prpcY -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7234 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7235 msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "~Véleményezés" #. EiuB6 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8292 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8293 msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. EF3TH -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8378 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8379 msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "~Nézet" #. 94L75 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9765 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9766 msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton" msgid "T_ext" msgstr "Szö_veg" #. PQtWE -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9862 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9863 msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel" msgid "T~ext" msgstr "Szö~veg" #. tNq7H -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10792 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10793 msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "_Táblázat" #. 9pJGh -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10877 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10878 msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Táblázat" #. ECD4J -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11421 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12624 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14477 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11422 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12626 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14480 msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Átalakítás" #. 4Z6aZ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12019 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12021 msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "~Kép" #. 7FoFi -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12131 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12133 msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Ké~p" #. 6SADm -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13875 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13878 msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "_Rajz" #. 6S8qN -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13984 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13987 msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "~Rajz" #. QAEDd -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14842 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14846 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Objektum" #. SL4NA -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14952 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14956 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "~Objektum" #. 4aAxG -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15467 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15472 msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "Méd_ia" #. ed3LH -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15574 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15579 msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Média" #. FAL6c -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16409 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16414 msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Ű_rlap" #. oaAJU -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16494 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16499 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Ű~rlap" #. ZBVGA -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17307 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17313 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "3_d" msgstr "3_d" #. fEyRX -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17417 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17423 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "3~d" msgstr "3~d" #. 7ZLQw -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18007 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18013 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "_Master" msgstr "_Sablon" #. oiXVg -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18098 msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel" msgid "~Master" msgstr "Sablo~n" #. yzvja -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18149 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18155 msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Ki_terjesztés" #. L3eG5 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18223 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18229 msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Ki~terjesztés" #. dkNUg -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19167 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19173 msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" #. Je8XQ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19252 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19258 msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "~Eszközök" #. uuFFm -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:2973 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:2974 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Fájl" #. oum9B -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:3023 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:3024 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FileLabel" msgid "~File" msgstr "~Fájl" #. FcC26 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4461 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4462 msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Kezdőlap" #. msJmR -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4513 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:4514 msgctxt "notebookbar_draw_compact|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Kezdőlap" #. j6zsX -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5084 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5085 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Me_ző" #. ZDsWu -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5641 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5642 msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. d8cey -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5692 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:5693 msgctxt "notebookbar_draw_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Beszúrás" #. kkPza -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6485 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6486 msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" #. 2wBCF -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6537 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:6538 msgctxt "notebookbar_draw_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Elrendezés" #. GG7uL -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7064 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7065 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "Átt_ekintés" #. twxEq -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7116 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7117 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "Att~ekintés" #. H5eNL -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7827 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7828 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. GGEXu -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7879 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7880 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "~Nézet" #. CqEAM -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9412 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9413 msgctxt "notebookbar_draw_compact|TextMenuButton" msgid "T_ext" msgstr "Szö_veg" #. LFcJC -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9466 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9467 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ReferencesLabel" msgid "T~ext" msgstr "Szö~veg" #. sdACh -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:11218 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:11219 msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "Tá~blázat" #. GEmbu -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:11269 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:11270 msgctxt "notebookbar_draw_compact|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "Tá~blázat" #. EGCcN -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12696 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12697 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageMenuButton" msgid "Image" msgstr "Kép" #. 2eQcW -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12748 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:12749 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Ké~p" #. CezAN -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14576 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14577 msgctxt "notebookbar_draw_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "Ra_jzolás" #. tAMd5 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14631 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:14632 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" msgstr "Ra_jzolás" #. A49xv -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15659 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15660 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "Objektum" #. 3gubF -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15715 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:15716 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "~Objektum" #. fDRf9 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16892 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16893 msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "Méd_ia" #. dAbX4 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16946 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:16947 msgctxt "notebookbar_draw_compact|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Média" #. SCSH8 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18224 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18225 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Ű_rlap" #. vzdXF -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18279 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18280 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Ű~rlap" #. zEK2o -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18934 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18935 msgctxt "notebookbar_draw_compact|PrintPreviewButton" msgid "_Master" msgstr "_Sablon" #. S3huE -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18986 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:18987 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel" msgid "~Master" msgstr "~Sablon" #. T3Z8R -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19975 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:19976 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormButton" msgid "3_d" msgstr "3_d" #. ZCuDe -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20030 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20031 msgctxt "notebookbar_draw_compact|FormLabel" msgid "3~d" msgstr "3~d" #. YpLRj -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20110 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20111 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Ki_terjesztés" #. uRrEt -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20168 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:20169 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Ki~terjesztés" #. L3xmd -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:21201 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:21202 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" #. LhBTk -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:21253 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:21254 msgctxt "notebookbar_draw_compact|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "~Eszközök" @@ -4159,202 +4159,202 @@ msgid "Menubar" msgstr "Menüsáv" #. ELBq3 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3043 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3044 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Fájl" #. DRGus -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3154 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3155 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #. vbFke -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3284 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6780 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13075 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3285 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6781 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13076 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. 4p9DA -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3445 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12674 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3446 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12675 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "D_raw" msgstr "_Rajz" #. DsE2d -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3888 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7645 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9564 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10687 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11366 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12257 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13211 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3889 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7646 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9565 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10688 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11367 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12258 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13212 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Snap" msgstr "Illesz_tés" #. Dsr5A -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4028 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13351 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4029 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13352 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" msgstr "_Véleményezés" #. Pxoj8 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4142 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5295 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13465 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4143 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5296 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13466 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. cjxQa -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4254 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13601 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4255 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13602 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Ű~rlap" #. eAioD -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4347 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4348 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Ki_terjesztés" #. c3M8j -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4509 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5464 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4510 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5465 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ont" msgstr "B_etűkészlet" #. pUqDJ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4746 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5701 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4747 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5702 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" msgstr "_Bekezdés" #. MRg9E -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5968 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5969 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" msgstr "_Táblázat" #. QzCG4 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6655 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6656 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" msgid "_Calc" msgstr "_Calc" #. 5GKtj -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6929 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11541 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6930 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11542 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" msgstr "_Rajz" #. dc5qG -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7367 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9286 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10409 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11087 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11979 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7368 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9287 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10410 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11088 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11980 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "_Elrendezés" #. ApB4j -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7835 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7836 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" msgstr "_Alakzat" #. R5YZh -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8112 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12397 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8113 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12398 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Csoportosítás" #. TCPHC -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8357 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8358 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" #. hgFay -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8591 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8592 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" msgstr "_Betűbűvész" #. Q6ELJ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8705 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8706 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "_Rács" #. fQJRZ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8845 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8846 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Image" msgstr "_Kép" #. xudwE -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9682 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9683 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "Fi_lter" msgstr "Szű_rő" #. 8qSXf -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9971 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9972 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" msgstr "_Objektum" #. QdUM9 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10852 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10853 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" msgstr "Méd_ia" #. kwxYr -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12535 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12536 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master" msgstr "_Sablon" #. bBpXr -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14363 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14364 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Menü" #. ioCEu -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_single.ui:1395 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_single.ui:1396 msgctxt "notebookbar_draw_single|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Ki_terjesztés" #. n8Ekd -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:30 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:31 msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" msgid "R_estart at this paragraph" msgstr "Új_rakezdés ennél a bekezdésnél" #. bEHD3 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:59 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:60 msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NUMBER_NEW_START" msgid "S_tart with:" msgstr "_Kezdés ezzel:" #. ADSMk -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:84 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:85 msgctxt "paranumberingtab|label1" msgid "Paragraph Numbering" msgstr "Bekezdések számozása" @@ -4396,67 +4396,67 @@ msgid "Previews the converted image without applying the changes." msgstr "Az átalakított kép előnézetét mutatja meg a változtatások érvényesítése nélkül." #. 4LBUQ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:125 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:126 msgctxt "vectorize|label2" msgid "Number of colors:" msgstr "Színek száma:" #. fhFE7 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:143 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:144 msgctxt "vectorize|extended_tip|colors" msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. %PRODUCTNAME generates a polygon for each occurrence of a color in the image." msgstr "Adja meg az átalakított képben megjelenítendő színek számát. A %PRODUCTNAME egy sokszöget hoz létre a képben előforduló minden egyes színnek." #. Fzf9L -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:156 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:157 msgctxt "vectorize|label3" msgid "Point reduction:" msgstr "Pontredukció:" #. enFzr -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:174 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:175 msgctxt "vectorize|extended_tip|points" msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter." msgstr "Eltávolítja a képpontban megadott értéknél kisebb méretű színes sokszögeket." #. 2xaFF -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:189 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:190 msgctxt "vectorize|tilesft" msgid "Tile size:" msgstr "Mozaikméret:" #. Qz4TD -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:207 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:208 msgctxt "vectorize|extended_tip|tiles" msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill." msgstr "Írja be a háttérkitöltéshez használt téglalap méretét." #. 2jDqG -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:218 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:219 msgctxt "vectorize|fillholes" msgid "_Fill holes" msgstr "_Lyukak kitöltése" #. AF6Bf -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:227 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:228 msgctxt "vectorize|extended_tip|fillholes" msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction." msgstr "Pontredukció okozta színhiányokat tölt be." #. ZmPtn -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:256 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:258 msgctxt "vectorize|label5" msgid "Source image:" msgstr "Forráskép:" #. HYpvA -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:270 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:272 msgctxt "vectorize|label6" msgid "Vectorized image:" msgstr "Vektorizált kép:" #. 8hJxb -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:369 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:371 msgctxt "vectorize|extended_tip|VectorizeDialog" msgid "Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines)." msgstr "A kijelölt objektumot sokszöggé alakítja (egyenes vonalakkal határolt zárt objektum)." @@ -4546,13 +4546,13 @@ msgid "Delete _All Comments" msgstr "_Minden megjegyzés törlése" #. bCCCX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:12 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:13 msgctxt "clientboxfragment|STR_DEAUTHORISE_CLIENT" msgid "Remove Client Authorization" msgstr "Ügyfél-engedélyezés eltávolítása" #. 9UB3T -#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:42 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/clientboxfragment.ui:43 msgctxt "clientboxfragment|STR_ENTER_PIN" msgid "Enter PIN:" msgstr "PIN megadása:" @@ -4600,145 +4600,145 @@ msgid "_Direction:" msgstr "_Irány:" #. 4Q3Gy -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:113 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:114 msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start" msgid "Accelerated start" msgstr "Gyorsított kezdés" #. cNVdS -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:121 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:122 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_start" msgid "Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect." msgstr "A beállítás engedélyezése lehetővé teszi a hatás fokozatosan növekvő sebességű befejezését." #. C7CRJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:133 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:134 msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_end" msgid "Decelerated end" msgstr "Lassított befejezés" #. 9yomv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:141 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:142 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_end" msgid "Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect." msgstr "A beállítás engedélyezése lehetővé teszi a hatás fokozatosan csökkenő sebességű befejezését." #. n6GjH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:166 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:167 msgctxt "customanimationeffecttab|label3" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. 2tdGG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:203 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:205 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label" msgid "A_fter animation:" msgstr "Animáció _után:" #. uMyFB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:217 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:219 msgctxt "customanimationeffecttab|sound_label" msgid "_Sound:" msgstr "_Hang:" #. zeE4a -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:231 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:233 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label" msgid "_Text animation:" msgstr "S_zöveg animálása:" #. DUrNg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:245 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:247 msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label" msgid "Di_m color:" msgstr "Szín _elhalványítása:" #. KrjQe -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:268 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:270 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_list" msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries." msgstr "" #. XcRTu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:287 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:289 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_preview" msgid "Plays the selected sound file." msgstr "Lejátssza a kijelölt hangfájlt." #. EwZ9F -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:318 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:320 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|dim_color_list" msgid "Select the dim color." msgstr "" #. fA4rX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:336 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:338 msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label" msgid "delay between characters" msgstr "késleltetés a karakterek között" #. DQV2T -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:356 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:358 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_delay" msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters." msgstr "" #. mimJe -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:380 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:382 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Don't dim" msgstr "Nincs elhalványodás" #. Aj8J7 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:381 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:383 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Dim with color" msgstr "Elhalványítás színnel" #. RiGMP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:382 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:384 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Hide after animation" msgstr "Elrejtés animálás után" #. ephP9 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:383 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:385 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Hide on next animation" msgstr "Elrejtés a következő animációnál" #. PZg2D -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:387 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:389 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|aeffect_list" msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list" msgstr "" #. 7k6dN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:403 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:405 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "All at once" msgstr "Egyszerre az egészet" #. qcpqM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:404 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:406 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "Word by word" msgstr "Szavanként" #. DUoYo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:405 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:407 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "Letter by letter" msgstr "Betűnként" #. CFDW6 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:409 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:411 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list" msgid "Select the animation mode for the text of the current shape" msgstr "" #. vF4Wp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:426 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:428 msgctxt "customanimationeffecttab|label4" msgid "Enhancement" msgstr "Fokozás" @@ -4850,19 +4850,19 @@ msgid "Effect Options" msgstr "Hatás beállításai" #. ECVxK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:123 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:124 msgctxt "customanimationproperties|effect" msgid "Effect" msgstr "Hatás" #. hH7CP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:169 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:171 msgctxt "customanimationproperties|timing" msgid "Timing" msgstr "Időzítés" #. JSeoo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:216 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationproperties.ui:219 msgctxt "customanimationproperties|textanim" msgid "Text Animation" msgstr "Szöveg animálása" @@ -4929,355 +4929,355 @@ msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down msgstr "Kattintson valamelyik gombra a kijelölt animáció le vagy fel mozgatásához a listában." #. wCc89 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:284 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:285 msgctxt "customanimationspanel|categorylabel" msgid "Category:" msgstr "Kategória:" #. EHRAp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:298 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:299 msgctxt "customanimationspanel|effectlabel" msgid "Effect:" msgstr "Effektus:" #. jQcZZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:313 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:314 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Entrance" msgstr "Bevezető" #. 2qTvP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:314 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:315 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Emphasis" msgstr "Kiemelés" #. TZeh8 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:315 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:316 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Exit" msgstr "Kilépés" #. N8Xvu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:316 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:317 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Motion Paths" msgstr "Mozgatási útvonal" #. qDYCQ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:317 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:318 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Misc Effects" msgstr "Egyéb hatások" #. ozsMp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:321 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:322 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|categorylb" msgid "Select an animation effect category." msgstr "" #. MEJrn -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:365 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:366 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|effect_list" msgid "Select an animation effect." msgstr "" #. GDYfC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:401 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:403 msgctxt "customanimationspanel|start_effect" msgid "_Start:" msgstr "_Kezdet:" #. 8AUq9 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:415 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:417 msgctxt "customanimationspanel|effect_property" msgid "_Direction:" msgstr "_Irány:" #. QWndb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:429 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:431 msgctxt "customanimationspanel|effect_duration" msgid "D_uration:" msgstr "H_ossz:" #. DhPiJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:444 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:446 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" msgid "On click" msgstr "Kattintásra" #. FNFGr -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:445 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:447 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" msgid "With previous" msgstr "Előzővel együtt" #. dCfj4 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:446 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:448 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" msgid "After previous" msgstr "Előző után" #. iboET -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:450 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:452 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|start_effect_list" msgid "Displays when the selected animation effect should be started." msgstr "" #. mMYic -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:479 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:481 msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. PE6vL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:484 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:486 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|more_properties" msgid "Specifies additional properties for the selected element in the Custom Animations pane." msgstr "A Hatások ablaktáblán kijelölt elem további tulajdonságait adja meg." #. Ewipq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:502 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:504 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|anim_duration" msgid "Specifies the duration of the selected animation effect." msgstr "" #. 2cGAb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:516 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:518 msgctxt "customanimationspanel|delay_label" msgid "_Delay:" msgstr "_Késleltetés:" #. g6bR3 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:534 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:536 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|delay_value" msgid "The animation starts delayed by this amount of time." msgstr "" #. FgkKZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:558 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:560 msgctxt "customanimationspanel|effect_label" msgid "Effect" msgstr "Hatás" #. J2bC5 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:596 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:598 msgctxt "customanimationspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" msgstr "Automatikus előnézet" #. GufhE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:605 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:607 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|auto_preview" msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them." msgstr "A hozzárendelés közben válassza az új vagy szerkesztett hatások előnézetét." #. KP8UC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:617 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:619 msgctxt "customanimationspanel|play" msgid "Play" msgstr "Lejátszás" #. Bn67v -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:621 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:623 msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" msgstr "Hatás előnézete" #. sUTTG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:628 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:630 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|play" msgid "Plays the selected animation effect in the preview." msgstr "Előnézetben lejátssza a kijelölt animációs hatást." #. LBEzG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:655 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:657 msgctxt "customanimationspanel|box1_label" msgid "Animation Deck" msgstr "Animáció oldalsáv" #. bUvjt -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:668 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:670 msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label" msgid "Animation List" msgstr "Animációk listája" #. F7AZL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:687 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:689 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|CustomAnimationsPanel" msgid "Assigns effects to selected objects." msgstr "" #. rYtTX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:29 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:30 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label" msgid "_Group text:" msgstr "Szöveg _csoportosítása" #. 2eY3z -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:49 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:50 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after_value" msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs." msgstr "" #. ujWxH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:60 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:61 msgctxt "customanimationtexttab|auto_after" msgid "_Automatically after:" msgstr "_Automatikusan utána:" #. DLeHn -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:69 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:70 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after" msgid "If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other." msgstr "" #. KEqJZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:83 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:84 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "As one object" msgstr "Egy objektumként" #. BAUhG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:84 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:85 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "All paragraphs at once" msgstr "Egyszerre az összes bekezdést" #. A64BF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:85 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:86 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "By 1st level paragraphs" msgstr "1. szintű bekezdésenként" #. ggJkd -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:86 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:87 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "By 2nd level paragraphs" msgstr "2. szintű bekezdésenként" #. 6gKbP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:87 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:88 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "By 3rd level paragraphs" msgstr "3. szintű bekezdésenként" #. GNWBw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:88 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:89 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "By 4th level paragraphs" msgstr "4. szintű bekezdésenként" #. AjqaJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:89 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:90 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_list" msgid "By 5th level paragraphs" msgstr "5. szintű bekezdésenként" #. HDHBz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:93 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:94 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|group_text_list" msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated" msgstr "" #. LDD3y -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:111 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:112 msgctxt "customanimationtexttab|animate_shape" msgid "Animate attached _shape" msgstr "_Hozzárendelt alak animálása" #. T6S58 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:120 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:121 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|animate_shape" msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape." msgstr "" #. ir4kZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:132 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:133 msgctxt "customanimationtexttab|reverse_order" msgid "_In reverse order" msgstr "_Fordított sorrendben" #. LK7yC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:141 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:142 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|reverse_order" msgid "Animates the paragraphs in reverse order." msgstr "" #. QGBar -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:47 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:48 msgctxt "customanimationtimingtab|start_label" msgid "_Start:" msgstr "_Kezdés:" #. vpsTM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:61 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:62 msgctxt "customanimationtimingtab|delay_label" msgid "_Delay:" msgstr "_Késleltetés:" #. 4nFBf -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:75 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:76 msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label" msgid "D_uration:" msgstr "H_ossz:" #. LaaB7 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:89 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:90 msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label" msgid "_Repeat:" msgstr "I_smétlés:" #. jYfdE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:106 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:107 msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" msgid "On click" msgstr "Kattintásra" #. b2hFe -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:107 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:108 msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" msgid "With previous" msgstr "Előzővel együtt" #. uDNCT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:108 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:109 msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" msgid "After previous" msgstr "Előző után" #. SXXYo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:135 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:136 msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of the Animation." msgstr "Válassza ki az animáció sebességét." #. rvdMd -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:161 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:162 msgctxt "customanimationtimingtab|rewind" msgid "Rewind _when done playing" msgstr "_Visszatekerés lejátszás után" #. jkPKA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:183 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:184 msgctxt "customanimationtimingtab|label11" msgid "Timing" msgstr "Időzítés" #. CwXRW -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:216 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:217 msgctxt "customanimationtimingtab|rb_click_sequence" msgid "_Animate as part of click sequence" msgstr "_Animálás a kattintási sorozat részeként" #. CQiDM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:238 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:239 msgctxt "customanimationtimingtab|rb_interactive" msgid "Start _effect on click of:" msgstr "_Hatás elkezdése kattintáskor:" #. fLVeN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:281 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:282 msgctxt "customanimationtimingtab|label11" msgid "Trigger" msgstr "Indító esemény" @@ -5379,55 +5379,55 @@ msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a msgstr "Az egyéni diavetítés nevét jeleníti meg. Ha akarja, itt adhat új nevet." #. HB63C -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:157 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:158 msgctxt "definecustomslideshow|label2" msgid "_Existing slides:" msgstr "Meglévő _diák:" #. BhVRw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:171 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:172 msgctxt "definecustomslideshow|label3" msgid "_Selected slides:" msgstr "_Kijelölt diák:" #. epikC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:215 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:216 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|pages" msgid "Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document." msgstr "Minden diát felsorol abban a sorrendben, ahogy a jelen dokumentumban szerepelnek." #. ybvk2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:260 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:261 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|custompages" msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down." msgstr "Felsorolja az egyéni diavetítés összes diáját. A listában megváltoztathatja a diák sorrendjét." #. Xfj8D -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:280 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:281 msgctxt "definecustomslideshow|add" msgid ">>" msgstr ">>" #. Z6yNA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:286 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:287 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|add" msgid "Adds an existing slide to the bottom of the Selected slides list. You need to select a slide in the Existing slides list before you can use this button." msgstr "A Kijelölt diák listához hozzáad egy már létező diát. Ki kell jelölnie egy diát a Létező diák közül, mielőtt ezt a gombot használhatná." #. nrzGP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:298 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:299 msgctxt "definecustomslideshow|remove" msgid "<<" msgstr "<<" #. TDYwh -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:304 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:305 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|remove" msgid "Removes a slide from the Selected slides list. You need to choose a slide in the Selected slides list before you can use this button." msgstr "Eltávolít egy diát a Kijelölt diák listáról. Ahhoz, hogy ezt a gombot használni lehessen, először ki kell választani egy diát a Kijelölt diák listájáról." #. SdCjm -#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:349 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:350 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|DefineCustomSlideShow" msgid "Creates a custom slide show." msgstr "Egyéni diavetítést hoz létre." @@ -5511,277 +5511,277 @@ msgid "Edits the properties of an inserted field." msgstr "Egy beszúrt mező tulajdonságait szerkeszti." #. daSn5 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:93 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:96 msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text" msgid "Loop Count" msgstr "Ismétlések száma" #. FHA4N -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:113 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:116 msgctxt "dockinganimation|loopcount" msgid "Max." msgstr "Max." #. iNGHA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:117 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:120 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|loopcount" msgid "Sets the number of times that the animation is played." msgstr "Beállítja, hogy hányszor játszódjon le az animáció." #. SqcwJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:130 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:133 msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text" msgid "Duration" msgstr "Hossz" #. oc4oa -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:135 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:138 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|duration" msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field." msgstr "Írja be azt az időtartamot (másodpercben), amíg látszani fog a kép. Ez a lehetőség csak akkor érhető el, ha az Animációcsoport mezőből a Bitkép objektum lehetőséget választotta ki." #. B5sxX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:148 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:151 msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text" msgid "Image Number" msgstr "Képszám" #. Sv3Uq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:154 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:157 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|numbitmap" msgid "Indicates the position of the current image in the animation sequence." msgstr "Megjelöli az aktuális kép animációbeli pozícióját." #. ACaXa -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:174 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:178 msgctxt "dockinganimation|first|tooltip_text" msgid "First Image" msgstr "Első kép" #. EeVE4 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:178 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:182 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|first" msgid "Jumps to the first image in the animation sequence." msgstr "Az animáció első képére ugrik." #. UBvzL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:192 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:196 msgctxt "dockinganimation|prev|tooltip_text" msgid "Backwards" msgstr "Visszafelé" #. T3DHK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:196 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:200 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|prev" msgid "Plays the animation backwards." msgstr "Visszafelé játssza le az animációt." #. TcVGb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:210 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:214 msgctxt "dockinganimation|stop|tooltip_text" msgid "Stop" msgstr "Leállítás" #. cwD9G -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:214 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:218 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|stop" msgid "Stops playing the animation." msgstr "Leállítja az animáció lejátszását." #. BSGMb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:228 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:232 msgctxt "dockinganimation|next|tooltip_text" msgid "Play" msgstr "Lejátszás" #. ETZMZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:232 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:236 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|next" msgid "Plays the animation." msgstr "Lejátssza az animációt." #. QBaGj -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:246 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:250 msgctxt "dockinganimation|last|tooltip_text" msgid "Last Image" msgstr "Utolsó kép" #. bX8rg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:250 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:254 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|last" msgid "Jumps to the last image in the animation sequence." msgstr "Az animáció utolsó képére ugrik." #. 963iG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:308 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:313 msgctxt "dockinganimation|group" msgid "Group object" msgstr "Csoportobjektum" #. 96C42 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:318 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:323 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|group" msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide." msgstr "A képeket egy objektumba gyűjti, hogy azok egy csoportként legyenek áthelyezhetők. Az egyes objektumok ezután is önállóan szerkeszthetők maradnak. Ehhez kattintson duplán a csoportra." #. Cn8go -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:329 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:334 msgctxt "dockinganimation|bitmap" msgid "Bitmap object" msgstr "Bitkép objektum" #. WszFg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:339 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:344 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|bitmap" msgid "Combines images into a single image." msgstr "Egyetlen képbe egyesíti a képeket." #. TjdBX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:356 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:362 msgctxt "dockinganimation|alignmentft" msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #. Njtua -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:369 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:375 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Left" msgstr "Balra fent" #. sPkEs -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:370 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:376 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Left" msgstr "Balra" #. ew2UB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:371 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:377 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Left" msgstr "Balra lent" #. wYgBb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:372 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:378 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top" msgstr "Fent" #. 7NwKN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:373 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:379 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Centered" msgstr "Középre" #. fdbVN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:374 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:380 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom" msgstr "Lent" #. Lk6BJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:375 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:381 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Top Right" msgstr "Jobbra fent" #. GTwHD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:376 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:382 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. f6c2X -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:377 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:383 msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Bottom Right" msgstr "Jobbra lent" #. xSSDW -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:381 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:387 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|alignment" msgid "Aligns the images in your animation." msgstr "Az animáció képeit igazítja." #. EFWzn -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:404 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:410 msgctxt "dockinganimation|label1" msgid "Animation Group" msgstr "" #. Bu3De -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:446 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:454 msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text" msgid "Apply Object" msgstr "Objektum alkalmazása" #. 9tgAf -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:450 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:458 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getone" msgid "Adds selected object(s) as a single image." msgstr "A kijelölt objektumokat egyszerű képként adja hozzá." #. f6tL5 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:464 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:472 msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text" msgid "Apply Objects Individually" msgstr "Objektumok alkalmazása egyénileg" #. ECmGc -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:468 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:476 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|getall" msgid "Adds an image for each selected object." msgstr "A kijelölt objektumokhoz képet ad hozzá." #. VGN4f -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:494 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:503 msgctxt "dockinganimation|label3" msgid "Number" msgstr "Szám" #. 8kUXo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:532 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:542 msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text" msgid "Delete Current Image" msgstr "Aktuális kép törlése" #. 4JHCu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:536 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:546 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delone" msgid "Deletes current image from the animation sequence." msgstr "Kitörli az aktuális képet az animációból." #. riYDF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:550 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:560 msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text" msgid "Delete All Images" msgstr "Összes kép törlése" #. aCMF2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:554 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:564 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|delall" msgid "Deletes all of the images in the animation." msgstr "Az animáció összes képét törli." #. QGvVC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:577 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:587 msgctxt "dockinganimation|label2" msgid "Image" msgstr "Kép" #. WYZGD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:618 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:628 msgctxt "dockinganimation|create" msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #. bDPPc -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:626 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:636 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|create" msgid "Inserts the animation into the current slide." msgstr "Animációt illeszt az aktuális diába." #. RbsTq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:646 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:656 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|DockingAnimation" msgid "Creates a custom animation on the current slide." msgstr "" @@ -5889,19 +5889,19 @@ msgid "Applies the current settings to the selected slides." msgstr "Alkalmazza az aktuális beállításokat a kijelölt diákra." #. WcG5C -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:146 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:147 msgctxt "headerfooterdialog|slides" msgid "Slides" msgstr "Diák" #. 4dtgk -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:192 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:194 msgctxt "headerfooterdialog|notes" msgid "Notes and Handouts" msgstr "Megjegyzések és emlékeztetők" #. jAdBZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:219 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:221 msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|HeaderFooterDialog" msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides." msgstr "" @@ -5961,205 +5961,205 @@ msgid "Displays the date and time that you enter in the text box." msgstr "Megjeleníti a szövegmezőben megadott dátumot és időt." #. Zch2Q -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:211 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:212 msgctxt "headerfootertab|rb_auto" msgid "_Variable" msgstr "_Változó" #. CA8yX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:224 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:225 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_auto" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." msgstr "Azt a dátumot és időt jeleníti meg, amikor a dia először létre lett hozva. Válassza ki a dátumformátumot a listából." #. fXSJq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:249 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:251 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|language_list" msgid "Select the language for the date and time format." msgstr "Válassza ki a dátum- és időformátumok nyelvét." #. iDwM5 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:262 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:264 msgctxt "headerfootertab|language_label" msgid "_Language:" msgstr "_Nyelv:" #. BCGcC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:278 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:280 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_format_list" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." msgstr "Azt a dátumot és időt jeleníti meg, amikor a dia először létre lett hozva. Válassza ki a dátumformátumot a listából." #. mDMwW -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:291 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:293 msgctxt "headerfootertab|language_label1" msgid "_Format:" msgstr "_Formátum:" #. htD4f -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:339 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:341 msgctxt "headerfootertab|footer_cb" msgid "_Footer" msgstr "É_lőláb" #. 8m2Zk -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:348 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:350 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_cb" msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide." msgstr "Az Élőláb szövege mezőben megadott szöveget hozzáadja a dia aljához." #. oA3mG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:373 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:375 msgctxt "headerfootertab|footer_label" msgid "F_ooter text:" msgstr "Élőláb s_zövege:" #. g74zG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:391 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:393 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_text" msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide." msgstr "Hozzáadja a dia aljára beírt szöveget." #. UERZK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:422 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:424 msgctxt "headerfootertab|slide_number" msgid "_Slide number" msgstr "_Diaszám" #. ijGuK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:431 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:433 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|slide_number" msgid "Adds the slide number or the page number." msgstr "Hozzáadja a dia számát vagy az oldal számát." #. ZmRZp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:449 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:451 msgctxt "headerfootertab|include_label" msgid "Include on Slide" msgstr "A dia része" #. QNb8r -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:469 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:471 msgctxt "headerfootertab|not_on_title" msgid "Do _not show on the first slide" msgstr "_Ne jelenjen meg az első dián" #. TmZpE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:478 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:480 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|not_on_title" msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation." msgstr "Nem jeleníti meg a bemutató első oldalán megadott információt." #. jjanG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:494 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:496 msgctxt "headerfootertab|replacement_a" msgid "_Page Number" msgstr "_Oldalszám" #. x4Ffp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:508 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:510 msgctxt "headerfootertab|replacement_b" msgid "Include on page" msgstr "Az oldal része" #. euuqV -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:36 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:37 msgctxt "impressprinteroptions|label2" msgid "Type:" msgstr "Típus:" #. 2uCnf -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:50 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:51 msgctxt "impressprinteroptions|label7" msgid "Slides per page:" msgstr "Dia oldalanként:" #. XehMv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:64 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:65 msgctxt "impressprinteroptions|label1" msgid "Order:" msgstr "Sorrend:" #. xTmU5 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:111 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:112 msgctxt "impressprinteroptions|label3" msgid "Document" msgstr "Dokumentum" #. r9xjv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:144 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:145 msgctxt "impressprinteroptions|printname" msgid "Slide name" msgstr "Dia neve" #. PYhD6 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:160 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:161 msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" msgstr "Dátum és idő" #. URBvB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:176 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:177 msgctxt "impressprinteroptions|printhidden" msgid "Hidden pages" msgstr "Rejtett oldalak" #. YSdBB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:199 msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "Tartalom" #. rA69H -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:231 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:232 msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original colors" msgstr "Eredeti színek" #. Hp6An -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:248 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:249 msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" msgstr "Szürkeárnyalatos" #. vnaCm -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:266 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:267 msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" msgstr "Fekete-fehér" #. G3CZp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:290 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:291 msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" msgstr "Szín" #. 4C7dv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:323 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:324 msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "Eredeti méret" #. f2eFU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:340 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:341 msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" msgstr "Igazítás az oldal méretéhez" #. wCDEw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:358 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:359 msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Elosztás több papírlapra" #. gCjUa -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:376 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:377 msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Diák mozaikelrendezése a papírlapon" #. xa7tq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:400 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:401 msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" msgstr "Méret" @@ -6195,103 +6195,103 @@ msgid "Interaction" msgstr "Közjáték" #. 9P7Tz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:66 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:68 msgctxt "interactionpage|label2" msgid "Action at mouse click:" msgstr "Az egérkattintáshoz rendelt művelet" #. wf6o2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:82 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:84 msgctxt "interactionpage|extended_tip|listbox" msgid "Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show." msgstr "Megadja, hogy milyen művelet fusson le, amikor diavetítéskor a kijelölt objektumra kattint." #. ECoVa -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:95 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:97 msgctxt "interactionpage|fttree" msgid "Target:" msgstr "Cél:" #. tFofb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:154 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:156 msgctxt "interactionpage|extended_tip|tree" msgid "Lists the slides and the objects that you can target." msgstr "Felsorolja a célobjektumként felhasználható diákat és objektumokat." #. f4AGD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:207 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:209 msgctxt "interactionpage|extended_tip|treedoc" msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select a %PRODUCTNAME file as the target document, you can also specify the page that will open." msgstr "A diavetítés alatt megnyitja és megjeleníti az adott fájlt. Ha %PRODUCTNAME-fájlt ad meg, meghatározhatja a megnyitáskor megjelenő oldal számát is." #. MZvua -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:274 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:276 msgctxt "interactionpage|label1" msgid "Interaction" msgstr "Közjáték" #. iDK6N -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:314 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:317 msgctxt "interactionpage|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás…" #. 6WoYE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:321 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:324 msgctxt "interactionpage|extended_tip|browse" msgid "Locate the file you want to open." msgstr "Keresse meg a megnyitni kívánt fájlt." #. xDPqu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:333 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:336 msgctxt "interactionpage|find" msgid "_Find" msgstr "_Keresés" #. AMQ6d -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:340 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:343 msgctxt "interactionpage|extended_tip|find" msgid "Searches for the specified slide or object." msgstr "Megkeresi a megadott diát vagy objektumot." #. WCrdD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:370 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:373 msgctxt "interactionpage|sound-atkobject" msgid "Path Name" msgstr "Útvonal neve" #. wZE8A -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:371 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:374 msgctxt "interactionpage|extended_tip|sound" msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file." msgstr "Adja meg a megnyitandó hangfájl elérési útját, vagy a Tallózás gombbal keresse meg a fájlt." #. bnuz3 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:389 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:392 msgctxt "interactionpage|extended_tip|bookmark" msgid "Enter the name of the slide or the object that you want to look for." msgstr "Írja be a keresett dia vagy objektum nevét." #. aFqHG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:407 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:410 msgctxt "interactionpage|extended_tip|document" msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file." msgstr "Adja meg a megnyitandó fájl elérési útját, vagy a Tallózás gombbal keresse meg a fájlt." #. ZTeCG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:425 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:428 msgctxt "interactionpage|extended_tip|program" msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program." msgstr "Írja be az elindítani kívánt program elérési útvonalát, vagy kattintson a Tallózás gombra a program megkereséséhez." #. Mocvx -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:443 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:446 msgctxt "interactionpage|extended_tip|macro" msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro." msgstr "Írja be a futtatni kívánt makró elérési útvonalát, vagy kattintson a Tallózás gombra a makró megkereséséhez." #. UwxJE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:480 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:483 msgctxt "interactionpage|extended_tip|InteractionPage" msgid "Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show." msgstr "Megadja, hogy a kijelölt objektum diavetítés közben hogyan viselkedjen rákattintáskor." @@ -6435,567 +6435,567 @@ msgid "Insert as Copy" msgstr "Beszúrás másolatként" #. 3rY8r -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:63 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:65 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "Dokumentum" #. wavgT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:66 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:68 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Aktív ablak" #. zSARy -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:67 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:69 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents" msgid "Lists available %PRODUCTNAME files." msgstr "Felsorolja az elérhető %PRODUCTNAME-fájlokat." #. D6ag8 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:118 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120 msgctxt "navigatorpanel|STR_OBJECTS_TREE" msgid "Page Tree" msgstr "Oldalfa" #. e6gMq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:119 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:121 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|tree" msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide." msgstr "Felsorolja a rendelkezésre álló diákat. Kattintson duplán a diára, hogy az legyen az aktív dia." #. LKqE8 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:141 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:143 msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text" msgid "First Slide" msgstr "Első dia" #. Lqedn -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:145 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:147 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|first" msgid "Jumps to the first page." msgstr "" #. NWPFk -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:158 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:160 msgctxt "navigatorpanel|previous|tooltip_text" msgid "Previous Slide" msgstr "Előző dia" #. PJUma -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:162 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:164 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|previous" msgid "Moves back one page." msgstr "" #. bkvQE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:175 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:177 msgctxt "navigatorpanel|next|tooltip_text" msgid "Next Slide" msgstr "Következő dia" #. zbUVG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:179 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:181 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|next" msgid "Move forward one page." msgstr "" #. FVSHF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:192 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:194 msgctxt "navigatorpanel|last|tooltip_text" msgid "Last Slide" msgstr "Utolsó dia" #. aPU7Y -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:196 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:198 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|last" msgid "Jumps to the last page." msgstr "" #. mHVom -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:221 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:223 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "Beszúrás módja" #. BEJEZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:225 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:227 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide." msgstr "Húzzon az egérrel az aktív diába elnevezett objektumokat és diákat." #. Qb5a9 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:238 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:240 msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" msgid "Show Shapes" msgstr "Alakzatok megjelenítése" #. EUeae -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:242 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:244 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|shapes" msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected." msgstr "Az almenüben adja meg, hogy minden alakzatot meg akar jeleníteni, vagy csak az elnevezett alakzatokat. Az egérrel történő húzással rendezheti az alakzatokat a listában. Amikor egy diára állítja a fókuszt, és megnyomja a Tab billentyűt, akkor a megadott sorrendben következő alakzat lesz kiválasztva." #. DzQZC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:265 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:267 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel" msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files." msgstr "Megnyitja a Navigátort, ahol egyszerűen és gyorsan válthat a diák vagy a megnyitott fájlok között." #. pzb3K -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:276 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:278 msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES" msgid "Named shapes" msgstr "Alakzatok névvel" #. dLEPF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:285 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:287 msgctxt "navigatorpanel|STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES" msgid "All shapes" msgstr "Minden alakzat" #. qGFEo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3200 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3201 msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel" msgid "_File" msgstr "_Fájl" #. PyC4c -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3220 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3221 msgctxt "impressnotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #. VoxXb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3277 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3278 msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel" msgid "~File" msgstr "~Fájl" #. XRcKU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4828 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4829 msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Kezdő" #. XqFQv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4930 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4931 msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Kezdő" #. DEQhQ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5545 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5546 msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Me_ző" #. 9GEAC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6104 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6105 msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. t3YwN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6210 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6211 msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Beszúrás" #. 58fjG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7003 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7004 msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Elrendezés" #. ArPLp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7089 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7090 msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Elrendezés" #. vRtjP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7563 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7564 msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton" msgid "_Slide Show" msgstr "Diavetíté_s" #. nV5FC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7648 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7649 msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel" msgid "~Slide Show" msgstr "Bem~utató" #. sDdGm -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8196 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8197 msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Véleményezés" #. drk6E -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8280 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8281 msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "~Véleményezés" #. vjE5w -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9531 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9532 msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. KJK9J -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9617 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9618 msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "~Nézet" #. bWC2b -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10539 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10540 msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "_Táblázat" #. dmEJG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10624 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10625 msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Táblázat" #. Cn8TS -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11166 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12367 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14238 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11167 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12369 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14241 msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Konvertálás" #. do5DT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11764 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11766 msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "_Kép" #. XCSMA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11876 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11878 msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Ké~p" #. nTy3C -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13634 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13637 msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "_Rajz" #. BfNQD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13744 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13747 msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "~Rajz" #. p3Faf -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14603 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14607 msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Objektum" #. wL8mu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14713 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14717 msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "~Objektum" #. AAosj -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15228 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15233 msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "Méd_ia" #. GgHEg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15335 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15340 msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Média" #. W9oCC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16170 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16175 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Ű_rlap" #. 7sAbT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16255 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:16260 msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Ű~rlap" #. aAdZJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17067 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17072 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "_Master" msgstr "_Sablon" #. XAZEm -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17152 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17157 msgctxt "ImpressNotebookbar|MasterLabel" msgid "~Master" msgstr "Sablo~n" #. DyZAq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17980 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:17985 msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. rUJFu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18065 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18070 msgctxt "ImpressNotebookbar|View2Label" msgid "~Outline" msgstr "~Vázlat" #. pA8DH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18878 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18884 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "3_d" msgstr "3_d" #. xwrog -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18988 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:18994 msgctxt "impressnotebookbar|FormLabel" msgid "3~d" msgstr "3~d" #. syaDA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19045 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19051 msgctxt "impressnotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Ki_terjesztés" #. Nwrnv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19119 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:19125 msgctxt "impressnotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Ki~terjesztés" #. rBSXA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20115 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20121 msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" #. DTNDB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20200 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:20206 msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "~Eszközök" #. FSDrH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3266 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3267 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Fájl" #. LEEM5 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3316 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:3317 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FileLabel" msgid "~File" msgstr "~Fájl" #. ujGqT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4733 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4734 msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Kezdőlap" #. NGYSB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4785 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:4786 msgctxt "notebookbar_impress_compact|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Kezdőlap" #. 4g3iJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5359 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5360 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Me_ző" #. 927AD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5916 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5917 msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. ZPHaB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5967 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:5968 msgctxt "notebookbar_impress_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Beszúrás" #. zEEiz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6771 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6772 msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" #. EZeGS -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6823 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:6824 msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Elrendezés" #. sMsGk -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7350 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7351 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "Átt_ekintés" #. pZ4A3 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7402 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7403 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "Átt~ekintés" #. cRSR3 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7951 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:7952 msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutMenuButton" msgid "_Slide Show" msgstr "_Diavetítés" #. KAo9c -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8003 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8004 msgctxt "notebookbar_impress_compact|LayoutLabel" msgid "~Slide Show" msgstr "~Diavetítés" #. URjcx -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8854 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8855 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. SScpo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8906 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8907 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "~Nézet" #. CzCMC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10649 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10650 msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "Tá_blázat" #. mnepU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10700 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10701 msgctxt "notebookbar_impress_compact|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Táblázat" #. BzXPB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:12125 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:12126 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageMenuButton" msgid "Image" msgstr "Kép" #. wD2ow -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:12180 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:12181 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Ké~p" #. ZqPYr -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14011 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14012 msgctxt "notebookbar_impress_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "_Rajzolás" #. 78DU3 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14063 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:14064 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" msgstr "~Rajzolás" #. uv2FE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15089 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15090 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "Objektum" #. FSjqt -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15141 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:15142 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "O~bjektum" #. t3Fmv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:16316 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:16317 msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "Méd_ia" #. HbptL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:16367 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:16368 msgctxt "notebookbar_impress_compact|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Média" #. NNqQ2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17645 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17646 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Ű_rlap" #. DpFpM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17697 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:17698 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Ű~rlap" #. MNUFm -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18466 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18467 msgctxt "notebookbar_impress_compact|PrintPreviewButton" msgid "_Master" msgstr "_Sablon" #. NUiWE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18518 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:18519 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel" msgid "~Master" msgstr "Sablo~n" #. 4f9xG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19505 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19506 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormButton" msgid "3_d" msgstr "3_d" #. ntfL7 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19557 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19558 msgctxt "notebookbar_impress_compact|FormLabel" msgid "3~d" msgstr "3~d" #. ntjaC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19637 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19638 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Ki_terjesztés" #. Tu5f8 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19695 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:19696 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Ki~terjesztés" #. abvtG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20728 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20729 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" #. oKhkv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20780 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:20781 msgctxt "notebookbar_impress_compact|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "~Eszközök" @@ -7013,414 +7013,414 @@ msgid "Menubar" msgstr "Menüsáv" #. LL2dj -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3089 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3090 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Fájl" #. MR7ZB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3200 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3201 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" #. 26rGJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3330 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4549 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3331 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4550 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "S_lide" msgstr "_Dia" #. WZ5Fe -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3492 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12750 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3493 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12751 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "D_raw" msgstr "_Rajzolás" #. GYqWX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3935 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7701 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9618 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10741 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11420 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12311 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13276 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3936 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7702 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9619 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10742 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11421 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12312 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13277 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Snap" msgstr "Illesz_tés" #. LFnQL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4075 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13140 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4076 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6837 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13141 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. 5wZbP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4189 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13416 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4190 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13417 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" msgstr "_Véleményezés" #. BxXfn -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4314 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5380 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13541 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4315 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5381 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13542 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. 5fAr4 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4413 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4414 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Ki_terjesztés" #. fED72 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4704 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5548 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4705 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5549 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ont" msgstr "B_etűkészlet" #. YgxCs -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5759 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4940 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5760 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" msgstr "_Bekezdés" #. Tgwxy -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6037 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6038 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" msgstr "_Táblázat" #. PRamE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6711 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6712 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" msgid "_Calc" msgstr "_Calc" #. DC7Hv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11595 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6986 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11596 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" msgstr "_Rajz" #. ncAKi -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7423 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9340 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10463 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11141 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12033 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7424 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9341 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10464 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11142 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12034 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "_Elrendezés" #. 8pLR3 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7891 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7892 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" msgstr "_Alakzat" #. NM63T -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8166 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12451 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8167 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12452 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Csoportosítás" #. cbMTW -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8411 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8412 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" #. BTzDn -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8645 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8646 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" msgstr "_Betűbűvész" #. PLqyG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8759 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8760 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "_Rács" #. XL8kc -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8899 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8900 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Image" msgstr "_Kép" #. snvvw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9736 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9737 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "Fi_lter" msgstr "Szű_rő" #. 5a4zV -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10025 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10026 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" msgstr "_Objektum" #. Ghwp6 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10906 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10907 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" msgstr "Méd_ia" #. w6MPS -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12589 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12590 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master" msgstr "_Sablon" #. MGQxe -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13679 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13680 msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Ű~rlap" #. xBYsC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14441 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:14442 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Menü" #. EsADr -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2969 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2970 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Menü" #. Ch63h -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3022 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3023 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" #. kdH4L -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3077 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3078 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #. bkg23 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3185 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3186 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "_Fájl" #. aqbEs -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3423 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3424 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "Sz_erkesztés" #. S4ZPU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3583 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3584 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" msgid "_Slide Show" msgstr "Diavetíté_s" #. ZShaH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3781 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "S_lide" msgstr "_Dia" #. dS4bE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3933 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. bwvGG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4283 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4284 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" msgid "D_raw" msgstr "_Rajzolás" #. gQQfL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4471 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4472 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" msgstr "_Véleményezés" #. BHDdD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4621 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4622 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. MECyG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4913 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8556 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9836 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11277 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12548 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4914 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8557 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9837 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11278 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12549 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "_Elrendezés" #. ZZz6G -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5072 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5073 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" msgid "_Slide Show" msgstr "_Diavetítés" #. etFeN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5325 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6607 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5326 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6608 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormátum" #. sdehG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5650 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6932 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6933 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" msgstr "_Bekezdés" #. ncg2G -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5897 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5898 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. 6isa9 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6063 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6064 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. sorSJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6213 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6214 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewp" msgid "_Review" msgstr "_Véleményezés" #. jHLaW -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6354 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6355 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" msgid "_Slide Show" msgstr "Diavetíté_s" #. Ew7Ho -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7112 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7113 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" msgstr "_Táblázat" #. i8XUZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7381 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7382 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" msgstr "_Sorok" #. 4nboE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7505 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7506 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" msgid "_Calc" msgstr "_Calc" #. WfzeY -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7845 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7846 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "_Rajzolás" #. QNg9L -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8140 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8141 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" #. BfnGg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8711 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9991 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11432 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8712 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9992 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11433 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" msgstr "_Rács" #. 3i55T -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8857 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8858 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "Cso_portosítás" #. fNGFB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9000 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9001 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" #. SbHmx -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9263 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9264 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "_Kép" #. DDTxx -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9433 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9434 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" msgstr "_Szín" #. eLnnF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10398 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10399 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" msgstr "Méd_ia" #. duFFM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10577 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10578 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" msgstr "Diavetíté_s" #. wrKzp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10861 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10862 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "F_rame" msgstr "Ke_ret" #. EMvnF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11582 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11583 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. DQLzy -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11746 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11747 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" msgstr "_Sablonoldal" #. QLjsG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11985 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11986 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. Eg8Qi -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12218 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12219 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" msgid "D_raw" msgstr "_Rajzolás" #. tcCdm -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12714 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12715 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" msgstr "_Nézet" @@ -7528,391 +7528,391 @@ msgid "Title 2" msgstr "2. cím" #. CsPMA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:494 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:495 msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "Fájl" #. FHC5q -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:650 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:651 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" msgstr "Vágólap" #. ffHa2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:696 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:697 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb" msgid "Style" msgstr "Stílus" #. vmMtE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:831 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:832 msgctxt "notebookbar_groups|growb" msgid " " msgstr " " #. K4uCY -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:854 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:855 msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" msgid " " msgstr " " #. nyg3m -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1188 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1189 msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. cCSaA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1238 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1239 msgctxt "notebookbar_groups|startshowb" msgid "Start" msgstr "Kezdés" #. vgG6B -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1263 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1264 msgctxt "notebookbar_groups|masterb" msgid "Master" msgstr "Master" #. k69y9 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1282 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1283 msgctxt "notebookbar_groups|layoutb" msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" #. mfi7o -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1313 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1314 msgctxt "notebookbar_groups|animationb" msgid "Animation" msgstr "Animáció" #. Dxvi5 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1331 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1332 msgctxt "notebookbar_groups|transitionb" msgid "Transition" msgstr "Átmenet" #. rGCbA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1378 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1379 msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel" msgid "Slide" msgstr "Dia" #. QdJQU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1452 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1453 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "Alakzatok" #. geGED -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1468 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1469 msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "Hivatkozások" #. txpNZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1580 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1581 msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #. Du8Qw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1616 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1617 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "Stílus" #. E7zcE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1657 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1658 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #. w6XXT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1703 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1704 msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "Körbefuttatás" #. QdS8h -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1719 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1720 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" msgstr "Zárolás" #. VUCKC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1764 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1765 msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "Kép" #. tGNaF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1820 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1821 msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "Nincs" #. MCMXX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1829 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1830 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "Optimális" #. EpwrB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1838 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1839 msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "Párhuzamos" #. fAfKA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1847 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1848 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "Előtte" #. H7zCN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1856 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1857 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "Utána" #. PGXfq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1865 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1866 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "Keresztülfuttatás" #. WEBWT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1880 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1881 msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "Körvonal" #. d7AtT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1889 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1890 msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "Körvonal szerkesztése" #. j84EL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_single.ui:1047 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_single.ui:1048 msgctxt "notebookbar_impress_single|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Ki_terjesztés" #. 7k6fG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:59 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:61 msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard" msgid "Start with _Template Selection" msgstr "In_dítás a sablonválasztóval" #. L97gv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:68 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:70 msgctxt "extended_tip|startwithwizard" msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation." msgstr "" #. 5DjoQ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:85 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:87 msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" msgid "New Document" msgstr "Új dokumentum" #. JGppH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:118 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:121 msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit" msgid "Allow quick editing" msgstr "Gyors szerkesztés engedélyezése" #. vmsrU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:127 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:130 msgctxt "extended_tip|qickedit" msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text." msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a szövegobjektumra kattintva azonnal szerkeszthető a szöveg. Ha nincs, akkor duplán kell kattintani a szerkesztéshez." #. dn7AQ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:138 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:141 msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected" msgid "Only text area selectable" msgstr "Csak a szöveges terület jelölhető ki" #. EQqRZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:148 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:151 msgctxt "extended_tip|textselected" msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text." msgstr "" #. 9SB2g -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:165 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:168 msgctxt "optimpressgeneralpage|label2" msgid "Text Objects" msgstr "Szövegobjektumok" #. fWbDG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:199 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:203 msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove" msgid "Copy when moving" msgstr "Másolatkészítés áthelyezéskor" #. a92dE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:208 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:212 msgctxt "extended_tip|copywhenmove" msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key." msgstr "Ha be van kapcsolva, akkor a Ctrl billentyű lenyomása közben elmozdított objektumról automatikusan létrejön egy másolat." #. QdHNF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:226 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:231 msgctxt "optimpressgeneralpage|label6" msgid "Unit of _measurement:" msgstr "_Mértékegység:" #. vhiR2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:243 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:248 msgctxt "extended_tip|units" msgid "Determines the Unit of measurement for presentations." msgstr "Meghatározza a bemutatókban használt mértékegységet." #. S8VMD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:268 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:274 msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel" msgid "Ta_b stops:" msgstr "_Tabulátorpozíciók:" #. WQBqF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:289 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:295 msgctxt "extended_tip|metricFields" msgid "Defines the spacing between tab stops." msgstr "Beállítja a tabulátorpozíciók közötti térközt." #. oSmuC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:306 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:312 msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov" msgid "Objects always moveable" msgstr "Az objektumok mindig áthelyezhetők" #. cXLAT -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:315 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:321 msgctxt "extended_tip|objalwymov" msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Object always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." msgstr "Megadja, hogy forgatáskor az objektumok áthelyezhetők-e. Ha Az objektumok mindig áthelyezhetők lehetőség nincs bejelölve, akkor a Forgatás eszköz bekapcsolása után csak elforgatni lehet az objektumot, áthelyezni nem." #. 8cyDE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:326 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:332 msgctxt "optimpressgeneralpage|distortcb" msgid "Do not distort objects in curve" msgstr "Ne torzítsa az objektumokat a görbén" #. TDrpy -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:342 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:348 msgctxt "optimpressgeneralpage|backgroundback" msgid "Use background cache" msgstr "Háttérgyorsítótár használata" #. Di3Vo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:351 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:357 msgctxt "extended_tip|backgroundback" msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide." msgstr "" #. psubE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:369 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:375 msgctxt "optimpressgeneralpage|label4" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. CrRmE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:406 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:413 msgctxt "optimpressgeneralpage|label8" msgid "_Drawing scale:" msgstr "_Rajzolás aránya:" #. j7n3M -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:420 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:427 msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl" msgid "Page _width:" msgstr "_Oldalszélesség:" #. Aay7y -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:434 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:441 msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl" msgid "Page _height:" msgstr "Ol_dalmagasság:" #. HVKhs -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:535 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:542 msgctxt "extended_tip|scaleBox" msgid "Determines the drawing scale on the rulers." msgstr "Meghatározza a rajz és a vonalzó arányát." #. E2cEn -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:558 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:565 msgctxt "optimpressgeneralpage|label5" msgid "Scale" msgstr "Skála" #. 3BkYq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:591 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:599 msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics" msgid "Us_e printer metrics for document formatting" msgstr "A _nyomtató mérettáblázatának használata a dokumentum formázásához" #. mTuAd -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:600 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:608 msgctxt "extended_tip|printermetrics" msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." msgstr "" #. VVZZf -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:611 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:619 msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility" msgid "Add _spacing between paragraphs and tables" msgstr "_Térköz a bekezdések és táblázatok közé" #. 285BX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:620 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:628 msgctxt "extended_tip|cbCompatibility" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint." msgstr "Megadja, hogy a %PRODUCTNAME Impress a bekezdésközöket pontosan úgy számítsa, mint a Microsoft PowerPoint." #. PaYjQ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:637 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:645 msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilitás" #. qimBE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:672 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:681 msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont" msgid "Enable remote control" msgstr "Távirányító engedélyezése" #. 7iTJt -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:681 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:690 msgctxt "extended_tip|enremotcont" msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running." msgstr "Megadja, hogy szeretné engedélyezni a Bluetooth távirányítót az Impress futása során." #. EE26t -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:692 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:701 msgctxt "optimpressgeneralpage|enprsntcons" msgid "Enable Presenter Console" msgstr "Előadói konzol bekapcsolása" #. dAFGz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:701 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:710 msgctxt "extended_tip|enprsntcons" msgid "Specifies that you want to enable the Presenter Console during slideshows." msgstr "" #. txHfw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:718 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:727 msgctxt "optimpressgeneralpage|label7" msgid "Presentation" msgstr "Bemutató" #. 67gzU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:735 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:744 msgctxt "extended_tip|OptSavePage" msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents." msgstr "A rajzok vagy bemutatók általános beállításait határozza meg." @@ -8008,481 +8008,481 @@ msgid "Slide Show Settings" msgstr "Diavetítés beállításai" #. acmHw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:115 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:118 msgctxt "presentationdialog|from" msgid "_From:" msgstr "_Kezdő dia:" #. yfqmc -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:128 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:131 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the start slide." msgstr "Írja be a kezdő dia számát." #. tc75b -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:147 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:150 msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject" msgid "Starting slide" msgstr "Kezdő dia" #. wwhvu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:148 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:151 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|from_cb" msgid "Enter the number of the start slide." msgstr "Írja be a kezdő dia számát." #. FLsDP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:165 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:168 msgctxt "presentationdialog|allslides" msgid "All _slides" msgstr "Ö_sszes dia" #. 6xRAA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:175 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:178 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|allslides" msgid "Includes all of the slides in your slide show." msgstr "Minden diát belevesz a diavetítésbe." #. h3FfX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:191 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:195 msgctxt "presentationdialog|customslideshow" msgid "_Custom slide show:" msgstr "_Egyéni diavetítés:" #. AcANY -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:204 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:208 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." msgstr "Egyéni diavetítést játszik le a Diavetítés - Egyéni diavetítésben megadott sorrend alapján." #. PG83u -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:223 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:227 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." msgstr "Egyéni diavetítést játszik le a Diavetítés - Egyéni diavetítésben megadott sorrend alapján." #. 7vRFv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:246 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:250 msgctxt "presentationdialog|label1" msgid "Range" msgstr "Tartomány" #. tmJvs -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:292 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:298 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb" msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." msgstr "Válassza ki a teljes képernyős diavetítés módhoz használandó monitort." #. xo7EX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:305 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:311 msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label" msgid "P_resentation display:" msgstr "P_rezentációs kijelző:" #. ECzT8 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:327 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:334 msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str" msgid "Display %1 (external)" msgstr "%1. kijelző (külső)" #. xDUjL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:337 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:344 msgctxt "presentationdialog|monitor_str" msgid "Display %1" msgstr "%1. kijelző" #. DZ2HG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:347 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:354 msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str" msgid "All displays" msgstr "Összes kijelző" #. 65GqG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:357 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:364 msgctxt "presentationdialog|external_str" msgid "Auto External (Display %1)" msgstr "Automatikus külső (%1. kijelző)" #. m9FjZ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:378 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:385 msgctxt "presentationdialog|label3" msgid "Multiple Displays" msgstr "Több monitor" #. bvPPh -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:418 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:427 msgctxt "presentationdialog|default" msgid "F_ull screen" msgstr "_Teljes képernyő" #. 5Pdcc -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:428 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:437 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|default" msgid "A full screen slide is shown." msgstr "Teljes képernyős diát jelenít meg." #. ESNR9 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:439 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448 msgctxt "presentationdialog|window" msgid "In a _window" msgstr "_Ablakban" #. wDbEX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:449 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:458 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|window" msgid "Slide show runs in the %PRODUCTNAME program window." msgstr "A diavetítés a %PRODUCTNAME program ablakában fut." #. DAKWY -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:460 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:469 msgctxt "presentationdialog|auto" msgid "_Loop and repeat after:" msgstr "_Végtelenítés és ismétlés ez után:" #. ewuNo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:473 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:482 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|auto" msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show." msgstr "Újraindítja a diavetítést a megadott szünetintervallum után. Az utolsó és az első dia között megjelenít egy szünet diát. A lejátszást az ESC billentyűvel állíthatja le." #. FPAvh -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:484 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:493 msgctxt "presentationdialog|showlogo" msgid "Show _logo" msgstr "_Logó megjelenítése" #. cMi4u -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:503 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo" msgid "Displays the %PRODUCTNAME logo on the pause slide." msgstr "A szünetben mutatott dián megjeleníti a %PRODUCTNAME logót." #. vJ9Ns -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:508 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:517 msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text" msgid "Duration of pause" msgstr "Szünet hossza" #. K3LHh -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:517 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:526 msgctxt "presentationdialog|pauseduration-atkobject" msgid "Pause Duration" msgstr "Szünet hosszúsága" #. Bjmck -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:518 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:527 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pauseduration" msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide." msgstr "Írja be azt az időtartamot, amely után a diavetítés újraindul. Ha nullát ír be, a diavetítés azonnal újraindul, szünet dia nélkül." #. 7PBdA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:535 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:544 msgctxt "presentationdialog|label2" msgid "Presentation Mode" msgstr "Bemutató mód" #. J9PFv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:570 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:580 msgctxt "presentationdialog|manualslides" msgid "Change slides _manually" msgstr "_Diaváltás kézzel" #. 2PEAj -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:579 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:589 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|manualslides" msgid "Slides never change automatically when this box is selected." msgstr "A diák nem változnak automatikusan, ha ez a négyzet be van jelölve." #. e4tCG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:590 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:600 msgctxt "presentationdialog|pointervisible" msgid "Mouse pointer _visible" msgstr "Az egérmutató _látható" #. pDBLN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:599 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:609 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointervisible" msgid "Shows the mouse pointer during a slide show." msgstr "Diavetítés közben is megjeleníti az egérkurzort." #. seTuX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:610 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:620 msgctxt "presentationdialog|pointeraspen" msgid "Mouse pointer as _pen" msgstr "_Rajzolás az egérmutatóval" #. QLvoH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:619 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:629 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointeraspen" msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." msgstr "Tollá változtatja az egérmutatót, ami lehetővé teszi, hogy rajzolni lehessen a diákra bemutató közben." #. YqoxU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:630 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:640 msgctxt "presentationdialog|animationsallowed" msgid "_Animations allowed" msgstr "An_imációk engedélyezve" #. EUe99 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:639 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:649 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed" msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show." msgstr "Az animált GIF-fájlok minden képkockája megjelenik a bemutató alatt." #. ZvDVF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:650 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:660 msgctxt "presentationdialog|changeslidesbyclick" msgid "Change slides by clic_king on background" msgstr "Diaváltás _háttérre kattintással" #. tzMEC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:659 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:669 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|changeslidesbyclick" msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide." msgstr "Ha a dia hátterére kattint, a következő diára lép." #. tA4uX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:670 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:680 msgctxt "presentationdialog|alwaysontop" msgid "Presentation always _on top" msgstr "Bemutató mindig _felül" #. Ux58Z -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:679 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:689 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop" msgid "The %PRODUCTNAME window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation." msgstr "A %PRODUCTNAME ablaka mindig legfelül marad a bemutató alatt. Egyetlen más program ablaka sem takarja el a bemutatót." #. zdH6V -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:699 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:709 msgctxt "presentationdialog|label4" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. 8pqaK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:736 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:746 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|PresentationDialog" msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options." msgstr "Itt határozhatja meg a diavetítés beállításait, többek között a bemutató típusát, azt, hogy melyik diával kezdődjön, hogyan váltson két dia között, és az egérmutató beállításait." #. Byo4C -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:36 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:37 msgctxt "prntopts|pagedefaultrb" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. hajt3 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:46 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:47 msgctxt "extended_tip|pagedefaultrb" msgid "Specifies that you do not want to further scale pages when printing." msgstr "Megadja, hogy nyomtatáskor ne méreteződjenek át az oldalak." #. Azbxx -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:57 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:58 msgctxt "prntopts|fittopgrb" msgid "_Fit to page" msgstr "_Igazítás az oldal méretéhez" #. BY9Lo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:67 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:68 msgctxt "extended_tip|fittopgrb" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer." msgstr "Megadja, hogy csökkentse-e azon objektumok méretét, amelyek az aktuális nyomtató margóin kívülre kerülnének annyira, hogy azok ráférjenek a nyomtatóban lévő papírra." #. 7Jqsg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:78 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:79 msgctxt "prntopts|tilepgrb" msgid "_Tile pages" msgstr "Oldalak _mozaikszerű elrendezése" #. XVA4W -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:88 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:89 msgctxt "extended_tip|tilepgrb" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper." msgstr "Megadja, hogy az oldalakat mozaikszerűen nyomtassa a program. Olyan oldalformátumot válasszon, amely nagyobb a papírformátumnál." #. DRu9w -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:99 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:100 msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb" msgid "Paper tray from printer s_ettings" msgstr "Papírtálca-vá_lasztás a nyomtató beállításai szerint" #. KFsSk -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:108 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:109 msgctxt "extended_tip|papertryfrmprntrcb" msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup." msgstr "Meghatározza a nyomtatóbeállításban használandó papírtálcát." #. LXUhA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:119 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:120 msgctxt "prntopts|brouchrb" msgid "B_rochure" msgstr "_Brosúra" #. 96Suw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:129 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:130 msgctxt "extended_tip|brouchrb" msgid "Select the Brochure option to print the document in brochure format." msgstr "A dokumentum brosúraformátumú nyomtatásához válassza a Brosúra lehetőséget." #. QiBFz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:151 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:152 msgctxt "prntopts|frontcb" msgid "Fr_ont" msgstr "Ele_je" #. afFiH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:163 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:164 msgctxt "extended_tip|frontcb" msgid "Select Front to print the front of a brochure." msgstr "Jelölje be az Eleje négyzetet a brosúra címlapjának nyomtatásához." #. RmDFe -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:175 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:176 msgctxt "prntopts|backcb" msgid "Ba_ck" msgstr "_Hátulja" #. B3z27 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:187 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:188 msgctxt "extended_tip|backcb" msgid "Select Back to print the back of a brochure." msgstr "Jelölje be a Hátulja négyzetet a brosúra hátoldalának nyomtatásához." #. NsWL6 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:213 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:214 msgctxt "prntopts|label3" msgid "Page Options" msgstr "Oldalbeállítások" #. Cwizr -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:246 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:248 msgctxt "prntopts|pagenmcb" msgid "_Page name" msgstr "_Oldalnév" #. tFJRe -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:255 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:257 msgctxt "extended_tip|pagenmcb" msgid "Specifies whether to print the page name." msgstr "Megadja, hogy az oldal neve kinyomtatásra kerüljön-e." #. XeD9w -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:266 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:268 msgctxt "prntopts|datecb" msgid "D_ate" msgstr "Dá_tum" #. RFT4B -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:275 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:277 msgctxt "extended_tip|datecb" msgid "Specifies whether to print the current date." msgstr "Megadja, hogy az aktuális dátum kinyomtatásra kerüljön-e." #. 4Dm6A -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:286 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:288 msgctxt "prntopts|timecb" msgid "Ti_me" msgstr "I_dő" #. aPHPX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:295 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:297 msgctxt "extended_tip|timecb" msgid "Specifies whether to print the current time." msgstr "Megadja, hogy az aktuális idő kinyomtatásra kerüljön-e." #. dBXeA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:306 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:308 msgctxt "prntopts|hiddenpgcb" msgid "H_idden pages" msgstr "Rejtett o_ldalak" #. rS3jY -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:315 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:317 msgctxt "extended_tip|hiddenpgcb" msgid "Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation." msgstr "Megadja, hogy a bemutató jelenleg rejtett lapjai is kinyomtatásra kerüljenek-e." #. XuHA2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:332 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:334 msgctxt "prntopts|printlbl" msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #. 2psp5 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:376 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:379 msgctxt "prntopts|defaultrb" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. pjmw3 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:386 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:389 msgctxt "extended_tip|defaultrb" msgid "Specifies that you want to print in original colors." msgstr "Megadja, hogy eredeti színekkel nyomtasson." #. sFK9C -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:397 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:400 msgctxt "prntopts|grayscalerb" msgid "Gra_yscale" msgstr "Szür_keárnyalatos" #. 85Da5 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:407 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:410 msgctxt "extended_tip|grayscalerb" msgid "Specifies that you want to print colors as grayscale." msgstr "Megadja, hogy a színek helyett csak szürkeárnyalatok kerüljenek nyomtatásra." #. ibjkX -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:418 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:421 msgctxt "prntopts|blackwhiterb" msgid "Black & _white" msgstr "_Fekete-fehér" #. CcezY -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:428 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:431 msgctxt "extended_tip|blackwhiterb" msgid "Specifies that you want to print the document in black and white." msgstr "Megadja, hogy fekete-fehérben nyomtasson." #. PUgsP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:445 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:448 msgctxt "prntopts|label2" msgid "Quality" msgstr "Minőség" #. AEqGw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:478 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:482 msgctxt "prntopts|drawingcb" msgid "Drawing" msgstr "Rajz" #. rQT7U -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:493 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:497 msgctxt "prntopts|notecb" msgid "Notes" msgstr "Jegyzetek" #. CvxXM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:508 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:512 msgctxt "prntopts|handoutcb" msgid "Handouts" msgstr "Emlékeztetők" #. sGvpE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:523 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:527 msgctxt "prntopts|outlinecb" msgid "Outline" msgstr "Vázlat" #. AjCQi -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:544 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:548 msgctxt "prntopts|contentlbl" msgid "Content" msgstr "Tartalom" #. XxPhN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:566 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:570 msgctxt "extended_tip|prntopts" msgid "Specifies print settings within a drawing or presentation document." msgstr "Megadja a rajz- vagy bemutatódokumentumok nyomtatási beállításait." @@ -8578,469 +8578,469 @@ msgid "Determines the settings for publishing %PRODUCTNAME Draw or %PRODUCTNAME msgstr "Meghatározza a %PRODUCTNAME Draw- vagy a %PRODUCTNAME Impress-dokumentumok HTML formátumú közzétételének beállításait." #. 9Wotv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:358 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:359 msgctxt "publishingdialog|ASPRadiobutton" msgid "_Active Server Pages (ASP)" msgstr "_ASP (Active Server Pages)" #. D4oV4 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:368 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:369 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|ASPRadiobutton" msgid "When you select the ASP option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP." msgstr "Az ASP beállítás használatakor a WebCast export ASP-lapokat hoz létre. A HTML-es bemutató csak ASP-t támogató webkiszolgálók esetén lehetséges." #. 62rNz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:380 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:381 msgctxt "publishingdialog|perlRadiobutton" msgid "Perl" msgstr "Perl" #. UBiAa -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:390 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:391 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|perlRadiobutton" msgid "Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts." msgstr "A WebCast-exportálásnál használt HTML-oldalak és Perl-parancsfájlok létrehozására." #. 5tjnv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:416 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:417 msgctxt "publishingdialog|indexTxtLabel" msgid "_URL for listeners:" msgstr "_Figyelők URL-je:" #. YgFn6 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:434 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:435 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|indexEntry" msgid "Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation." msgstr "Megadja az abszolút vagy relatív URL-t, amelyet a böngészőbe kell írni a bemutató megtekintéséhez." #. Z4rnL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:449 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:450 msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel" msgid "URL for _presentation:" msgstr "_Bemutató URL-je:" #. V5ADs -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:466 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:467 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|URLEntry" msgid "Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved." msgstr "Megadja az abszolút vagy relatív URL-t, ahova az elkészült HTML-bemutató a webkiszolgálón mentésre került." #. LNk9W -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:481 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:482 msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel" msgid "URL for _Perl scripts:" msgstr "_Perl-parancsfájlok URL-je:" #. h5jnr -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:498 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:499 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|CGIEntry" msgid "Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts." msgstr "Megadja a generált Perl-parancsfájlok URL-jét (abszolút vagy relatív)." #. yEtQi -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:525 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:526 msgctxt "publishingdialog|webCastLabel" msgid "Webcast" msgstr "Webcast" #. qmfBA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:561 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:562 msgctxt "publishingdialog|chgDefaultRadiobutton" msgid "_As stated in document" msgstr "_Ahogy a dokumentumban meg van adva" #. 5C9U8 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:571 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:572 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|chgDefaultRadiobutton" msgid "The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard." msgstr "A diák közti átmenet függ az időzítéstől, amit az egyes diákra beállított. Ha kézi átmenetet állított be, akkor a HTML-bemutató tetszőleges billentyű lenyomására lép tovább egy oldallal." #. vuFBo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:583 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:584 msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatikus" #. 3Wi7b -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:593 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:594 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|chgAutoRadiobutton" msgid "The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents" msgstr "A diaátmenet a bemutató tartalmától függetlenül, a megadott időtartam letelte után automatikusan bekövetkezik." #. 4YUzC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:623 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:624 msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel" msgid "_Slide view time:" msgstr "Dia meg_jelenítési ideje:" #. ACdZC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:642 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:643 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|durationSpinbutton" msgid "Defines the amount of time for each slide display." msgstr "Az egyes diák megjelenítésének idejét állítja be." #. jMsf2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:661 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:662 msgctxt "publishingdialog|endlessCheckbutton" msgid "_Endless" msgstr "_Végtelen" #. AM5ni -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:671 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:672 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|endlessCheckbutton" msgid "Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed." msgstr "Automatikusan újraindítja a HTML-bemutatót az utolsó dia megjelenítése után." #. NFmGJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:698 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:699 msgctxt "publishingdialog|kioskLabel" msgid "Advance Slides" msgstr "Dia továbbítása" #. ucqzo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:736 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:737 msgctxt "publishingdialog|contentCheckbutton" msgid "Create title page" msgstr "Címlap létrehozása" #. QkCAN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:746 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:747 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|contentCheckbutton" msgid "Creates a title page for your document." msgstr "Létrehoz a dokumentumhoz egy címoldalt." #. fuS2d -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:758 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:759 msgctxt "publishingdialog|notesCheckbutton" msgid "Show notes" msgstr "Jegyzetek megjelenítése" #. XTGC6 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:768 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:769 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|notesCheckbutton" msgid "Specifies that your notes are also displayed." msgstr "Megadja hogy a jegyzetek is látsszanak." #. GNRxU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:786 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:787 msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. FQFnv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:877 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:879 msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton" msgid "_WebCast" msgstr "_WebCast" #. 7aTUk -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:887 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:889 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|webCastRadiobutton" msgid "In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support." msgstr "WebCast exportálása esetén automatikus parancsfájlok készülnek, Perl- vagy ASP-támogatással." #. CgTG4 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:898 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:900 msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton" msgid "_Automatic" msgstr "_Automatikus" #. 3A5Bq -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:908 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:910 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|kioskRadiobutton" msgid "Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time." msgstr "HTML-bemutatót készít az automatikus beállításokkal, amelyben a diák automatikusan váltanak meghatározott idő elteltével." #. PSGFr -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:919 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:921 msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton" msgid "_Single-document HTML" msgstr "_Egyetlen HTML-fájl" #. iH77N -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:935 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:937 msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton" msgid "Standard HTML with _frames" msgstr "Szabványos HTML, _keretekkel" #. RhzLR -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:945 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:947 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|framesRadiobutton" msgid "Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks." msgstr "Szabványos HTML-oldalt készít keretekkel. Az exportált oldal a fő kereten belül fog elhelyezkedni, a keret bal oldalán tartalomjegyzék lesz látható, hiperhivatkozások formájában." #. CA35b -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:956 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:958 msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton" msgid "Standard H_TML format" msgstr "Szabványos H_TML formátum" #. dqJ8k -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:966 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:968 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|standardRadiobutton" msgid "Creates standard HTML pages from export pages." msgstr "Szabványos HTML-oldalakat készít az exportált oldalakból." #. 2D85A -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:983 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:985 msgctxt "publishingdialog|publicationLabel" msgid "Publication Type" msgstr "Közzététel típusa" #. GuHwY -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1041 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1043 msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton" msgid "_PNG" msgstr "_PNG" #. tBByA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1051 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1053 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|pngRadiobutton" msgid "The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors." msgstr "A fájlokat PNG-fájlokként exportálja. A PNG-fájlok adatvesztés nélkül vannak tömörítve, és több mint 256 színt tartalmazhatnak." #. Ei2dJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1063 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1065 msgctxt "publishingdialog|gifRadiobutton" msgid "_GIF" msgstr "_GIF" #. CjCTt -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1073 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1075 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|gifRadiobutton" msgid "The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors." msgstr "A fájlokat GIF-fájlokként exportálja. A GIF-fájlok adatveszteség nélkül vannak tömörítve, és legfeljebb 256 színűek lehetnek." #. s6SqL -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1085 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1087 msgctxt "publishingdialog|jpgRadiobutton" msgid "_JPG" msgstr "_JPG" #. bEwzb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1095 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1097 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|jpgRadiobutton" msgid "The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors." msgstr "A fájlokat JPEG-fájlokként exportálja. A JPEG-fájlok beállítható tömörítéssel vannak tömörítve, és több mint 256 színt tartalmazhatnak." #. Sahg3 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1116 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1118 msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel" msgid "_Quality:" msgstr "_Minőség:" #. oYcCy -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1140 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1142 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|qualityCombobox" msgid "Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality." msgstr "Megadja a JPEG-kép tömörítési tényezőjét. A 100 százalékos érték biztosítja a legjobb minőséget, de a fájlméret nagy. A 25 százalékos tényező gyenge képminőségű, de kis fájlt eredményez." #. WZbqb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1165 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1167 msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel" msgid "Save Images As" msgstr "Képek mentése mint" #. VP9BP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1200 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1202 msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton" msgid "Low (_640 × 480 pixels)" msgstr "Alacsony (_640 × 480 képpont)" #. 4RadV -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1209 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1211 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution1Radiobutton" msgid "Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides." msgstr "A fájlméret kicsi lesz, ha az alacsony felbontást választja, még a sok diát tartalmazó bemutatók esetében is." #. U7WAx -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1221 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1223 msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton" msgid "Medium (_800 × 600 pixels)" msgstr "Közepes (_800 × 600 képpont)" #. XxGDu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1231 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1233 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution2Radiobutton" msgid "Select the medium resolution for a medium-sized presentation." msgstr "Közepes méretű bemutatóhoz a közepes felbontást válassza." #. irmFn -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1243 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1245 msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton" msgid "High (_1024 × 768 pixels)" msgstr "Magas (_1024 × 768 képpont)" #. aBZEV -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1255 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1257 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution3Radiobutton" msgid "Select a high resolution for a high quality slide display." msgstr "Jó minőségű diamegjelenítéshez válasszon nagy felbontást." #. zsvW6 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1273 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1275 msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel" msgid "Monitor Resolution" msgstr "Monitor felbontása" #. KJvxg -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1313 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1315 msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton" msgid "_Export sounds when slide advances" msgstr "_Diaátmenetek közötti hanghatások exportálása" #. h7rJh -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1323 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1325 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|sldSoundCheckbutton" msgid "Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported." msgstr "Itt adhatja meg, hogy a program a diák átmenethatásainál használt hangfájlokat exportálja." #. itaEE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1335 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1337 msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton" msgid "Export _hidden slides" msgstr "Rejtett _diák exportálása" #. EnRtp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1357 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1359 msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" msgstr "Effektusok" #. 6QQcx -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1405 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1408 msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" msgid "_Author:" msgstr "_Szerző:" #. FuMMH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1422 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1425 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|authorEntry" msgid "Specifies the name of the publication's author." msgstr "Megadja a kiadvány szerzőjének nevét." #. qkWFY -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1436 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1439 msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" msgid "E-_mail address:" msgstr "E-_mail cím:" #. wvFSd -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1450 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1453 msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" msgid "Your hom_epage:" msgstr "Hon_lap:" #. rWtUU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1465 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1468 msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" msgid "Additional _information:" msgstr "További _információ:" #. svqza -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1482 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1485 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|emailEntry" msgid "Specifies the email address." msgstr "" #. kXEhW -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1499 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1502 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|wwwEntry" msgid "Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication." msgstr "Megadja az Ön honlapjának címét. A kiadványban egy hiperhivatkozás kerül beszúrásra." #. 4XPKu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1510 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1513 msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" msgid "Link to a copy of the _original presentation" msgstr "Az eredeti bemutató egy másolatára mutató _hivatkozás" #. rvjoB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1519 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1522 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|downloadCheckbutton" msgid "Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file." msgstr "Beilleszt egy, a bemutatófájl másolatának letöltésére szolgáló hiperhivatkozást." #. zyAyC -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1544 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1547 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|miscTextview" msgid "Specifies additional text to appear on the title page." msgstr "Megadja a címlapon megjelenő további szöveget." #. SGhW4 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1563 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1566 msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel" msgid "Information for the Title Page" msgstr "Információk a címlaphoz" #. fN2Qw -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1601 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1604 msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" msgid "_Text only" msgstr "Csak _szöveg" #. F9Ysk -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1612 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1615 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|textOnlyCheckbutton" msgid "Inserts only text hyperlinks instead of buttons." msgstr "Gombok helyett csak szöveges hiperhivatkozásokat szúr be." #. hJCd8 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1660 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1663 msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel" msgid "Select Button Style" msgstr "Gombstílus választása" #. ExziF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1699 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1702 msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton" msgid "_Apply color scheme from document" msgstr "_Dokumentum színsémájának alkalmazása" #. fsTQM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1716 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1719 msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton" msgid "Use _browser colors" msgstr "_Böngészőszínek használata" #. FtkC2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1733 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1736 msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton" msgid "_Use custom color scheme" msgstr "_Egyéni színséma használata" #. 6CoBA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1767 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1771 msgctxt "publishingdialog|vLinkButton" msgid "_Visited Link" msgstr "_Látogatott hivatkozás" #. EWurf -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1780 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1784 msgctxt "publishingdialog|aLinkButton" msgid "Active Li_nk" msgstr "_Aktív hivatkozás" #. f5NJa -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1793 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1797 msgctxt "publishingdialog|linkButton" msgid "Hyper_link" msgstr "_Hiperhivatkozás" #. DZCug -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1806 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1810 msgctxt "publishingdialog|textButton" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. vDEFA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1856 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1860 msgctxt "publishingdialog|backButton" msgid "Bac_kground" msgstr "Há_ttér" #. 3mrfM -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1886 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1890 msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel" msgid "Select Color Scheme" msgstr "Színséma választása" @@ -9202,73 +9202,73 @@ msgid "Specifies the available display modes." msgstr "Megadja a rendelkezésre álló megjelenítési módokat." #. 7DgNY -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:36 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:38 msgctxt "sidebarslidebackground|label2" msgid "_Format:" msgstr "_Formátum:" #. 497k8 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:50 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:52 msgctxt "sidebarslidebackground|label3" msgid "Background:" msgstr "Háttér:" #. bHhJV -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:65 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:67 msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" #. oXLRm -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:66 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:68 msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" msgid "Portrait" msgstr "Álló" #. 65hTR -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:106 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:108 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects" msgid "Master Objects" msgstr "Sablonobjektumok" #. iFFSD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:145 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:147 msgctxt "sidebarslidebackground|button2" msgid "Insert Image..." msgstr "Kép beszúrása..." #. NH6zN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:222 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:224 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground" msgid "Master Background" msgstr "Sablonháttér" #. jeCZN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:252 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:254 msgctxt "sidebarslidebackground|label4" msgid "Orientation:" msgstr "Irány:" #. Kx5yk -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:269 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:271 msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" msgid "Master View" msgstr "Sablon nézet" #. EVfaj -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:282 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:284 msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" msgstr "Sablonnézet bezárása" #. SzLMK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:313 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:315 msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" msgid "Margin:" msgstr "Margó:" #. anufD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:326 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:328 msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -9406,37 +9406,37 @@ msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional sl msgstr "" #. RQGwn -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:117 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:118 msgctxt "slidedesigndialog|masterpage" msgid "_Exchange background page" msgstr "_Háttérképek leváltása" #. Ndm5j -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:126 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:127 msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|masterpage" msgid "Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document." msgstr "A kiválasztott dia hátterét alkalmazza a dokumentum többi diájára." #. bVkvr -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:137 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:138 msgctxt "slidedesigndialog|checkmasters" msgid "_Delete unused backgrounds" msgstr "_Nem használt hátterek törlése" #. 7gazj -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:146 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:147 msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|checkmasters" msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document." msgstr "Törli a dokumentumból a hivatkozás nélküli háttérdiákat és bemutatóelrendezéseket." #. zBuXF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:193 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:194 msgctxt "slidedesigndialog|label1" msgid "Select a Slide Design" msgstr "Dia látványtervének kiválasztása" #. SRRvK -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:219 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:220 msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|SlideDesignDialog" msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide." msgstr "" @@ -9448,199 +9448,199 @@ msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides." msgstr "" #. VYdF2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:103 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:104 msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label" msgid "Duration:" msgstr "Hossz:" #. mAJ52 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:117 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:118 msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "Válassza ki a diaátmenet sebességét." #. ZYD78 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:123 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:124 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transition_duration" msgid "Sets the duration of the slide transition." msgstr "" #. VrA9B -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:137 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:138 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label" msgid "Sound:" msgstr "Hang:" #. H9Dt4 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:152 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:153 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "No sound" msgstr "Nincs hang" #. KqCFJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:153 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:154 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Stop previous sound" msgstr "Előző hang leállítása" #. HriFB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:154 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:155 msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list" msgid "Other sound..." msgstr "Egyéb hang..." #. 6W7BE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:158 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:159 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|sound_list" msgid "Lists sounds that can played during the slide transition." msgstr "" #. YUk3y -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:169 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:170 msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound" msgid "Loop until next sound" msgstr "Lejátszás ismétlése" #. HYGMp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:178 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:179 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|loop_sound" msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts." msgstr "Jelölje be a hang folyamatosan ismételt lejátszásához, amíg egy másik hang el nem indul." #. ja7Bv -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:192 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:193 msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label" msgid "Variant:" msgstr "Változat:" #. ECukd -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:207 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:208 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|variant_list" msgid "Select a variation of the transition." msgstr "" #. F6RuQ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:227 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:228 msgctxt "slidetransitionspanel|label1" msgid "Modify Transition" msgstr "Átmenet módosítása" #. Hm6kN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:260 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:262 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click" msgid "On mouse click" msgstr "Egérkattintásra" #. txqWa -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:270 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:272 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_mouse_click" msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click." msgstr "Jelölje be, ha egérkattintással szeretne a következő diára továbblépni." #. jVLyu -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:282 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:284 msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after" msgid "Automatically after:" msgstr "Automatikusan utána:" #. rJJQy -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:295 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:297 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_after" msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." msgstr "Jelölje be, ha pár másodperc múlva szeretne a következő diára továbblépni. A másodpercek számát adja meg a léptetőgomb melletti számmezőben, vagy kattintson a léptetőgombra." #. YctZb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:315 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:317 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_after_value" msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." msgstr "Jelölje be, ha pár másodperc múlva szeretne a következő diára továbblépni. A másodpercek számát adja meg a léptetőgomb melletti számmezőben, vagy kattintson a léptetőgombra." #. Bzsj7 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:332 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:334 msgctxt "slidetransitionspanel|label2" msgid "Advance Slide" msgstr "Dia továbbítása" #. czZBc -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:358 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:360 msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all" msgid "Apply Transition to All Slides" msgstr "Átmenet alkalmazása az összes diára" #. hoaV2 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:365 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:367 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|apply_to_all" msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document." msgstr "A kijelölt diaátmenetet minden diára alkalmazza az aktuális bemutatóban." #. K7BfA -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:400 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:402 msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" msgstr "Automatikus előnézet" #. DEDBU -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:409 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:411 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_preview" msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document." msgstr "Jelölje be a diaátmenetek automatikus megjelenítéséhez a dokumentumban." #. dqjov -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:421 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:423 msgctxt "slidetransitionspanel|play" msgid "Play" msgstr "Lejátszás" #. jEejn -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:425 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:427 msgctxt "slidetransitionspanel|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" msgstr "Effektus előnézete" #. HddiF -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:432 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:434 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|play" msgid "Shows the current slide transition as a preview." msgstr "Megjeleníti az aktuális diaátmenet előnézetét." #. E9Xpn -#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:465 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:467 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|SlideTransitionsPanel" msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show." msgstr "" #. T99jN -#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:23 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:24 msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstRowStyle" msgid "_Header row" msgstr "_Fejlécsor" #. 4otAa -#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:38 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:39 msgctxt "tabledesignpanel|UseLastRowStyle" msgid "Tot_al row" msgstr "Öss_zes sor" #. CQgfk -#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:53 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:54 msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingRowStyle" msgid "_Banded rows" msgstr "Sá_vozott sorok" #. 3KfJE -#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:68 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:69 msgctxt "tabledesignpanel|UseFirstColumnStyle" msgid "Fi_rst column" msgstr "_Első oszlop" #. HLRSH -#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:83 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:84 msgctxt "tabledesignpanel|UseLastColumnStyle" msgid "_Last column" msgstr "_Utolsó oszlop" #. z5zRG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:98 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:99 msgctxt "tabledesignpanel|UseBandingColumnStyle" msgid "Ba_nded columns" msgstr "_Sávozott oszlopok" @@ -9658,97 +9658,97 @@ msgid "_Standard" msgstr "_Normál" #. HsXnQ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:151 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:152 msgctxt "templatedialog|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Szervező" #. 5d7Zo -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:197 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:199 msgctxt "templatedialog|line" msgid "Line" msgstr "Vonal" #. vQ46t -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:244 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:247 msgctxt "templatedialog|area" msgid "Area" msgstr "Terület" #. xeCAp -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:291 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:295 msgctxt "templatedialog|shadowing" msgid "Shadowing" msgstr "Árnyékolás" #. Wuy8t -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:338 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:343 msgctxt "templatedialog|transparency" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" #. 8mJFG -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:385 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:391 msgctxt "templatedialog|font" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. tuaZJ -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:432 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:439 msgctxt "templatedialog|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "Betűhatások" #. SK2Ge -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:479 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:487 msgctxt "templatedialog|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Behúzás és térköz" #. siGDD -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:526 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:535 msgctxt "templatedialog|text" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. c5b3i -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:573 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:583 msgctxt "templatedialog|animation" msgid "Text Animation" msgstr "Szöveg animálása" #. dyjNi -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:620 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:631 msgctxt "templatedialog|dimensioning" msgid "Dimensioning" msgstr "Méretvonal" #. fcsTP -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:667 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:679 msgctxt "templatedialog|connector" msgid "Connector" msgstr "Összekötő" #. nBYNb -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:714 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:727 msgctxt "templatedialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #. CdaX3 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:761 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:775 msgctxt "templatedialog|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "Ázsiai tipográfia" #. RKvWz -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:808 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:823 msgctxt "templatedialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "Tabulátorok" #. WtrUB -#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:855 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:871 msgctxt "templatedialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "Kiemelés" diff --git a/source/hu/sfx2/messages.po b/source/hu/sfx2/messages.po index 25b062a32d0..a899ddc38ec 100644 --- a/source/hu/sfx2/messages.po +++ b/source/hu/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-02 07:43+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/hu/>\n" @@ -2234,91 +2234,91 @@ msgid "Add Target" msgstr "Cél hozzáadása" #. JC8Vd -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:88 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:89 msgctxt "addtargetdialog|label_name" msgid "Name:" msgstr "Név:" #. LXpbz -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:118 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:119 msgctxt "addtargetdialog|label_type" msgid "Type:" msgstr "Típus:" #. Sy2A7 -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:133 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:134 msgctxt "addtargetdialog|label_content" msgid "Content:" msgstr "Tartalom:" #. e5sY6 -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:166 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:167 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. dGQqg -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:167 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:168 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Regular expression" msgstr "Reguláris kifejezés" #. wgzA4 -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:168 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:169 msgctxt "addtargetdialog|type" msgid "Predefined" msgstr "Előre megadott" #. nGjTR -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:183 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:184 msgctxt "addtargetdialog|label_content_predef" msgid "Content:" msgstr "Tartalom:" #. 7uQgC -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:201 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:202 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Credit card numbers" msgstr "Bankkártyaszámok" #. jze4C -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:202 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:203 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Email addresses" msgstr "E-mail címek" #. wDQAu -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:203 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "IP addresses" msgstr "IP-címek" #. CpoEL -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:204 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Dates (Numerical)" msgstr "Dátumok (számmal)" #. 3Nz2x -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:205 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "National Insurance Number (UK)" msgstr "NI-szám (UK)" #. jSAay -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:206 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:207 msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Social Security Number (US)" msgstr "SSN-szám (US)" #. kdZJN -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:231 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:232 msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" msgid "Match case" msgstr "Kis- és nagybetű különbözik" #. G2u3B -#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:246 +#: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:247 msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" msgid "Whole words only" msgstr "Csak teljes szavak" @@ -2366,67 +2366,67 @@ msgid "Automatic Redaction" msgstr "Automatikus anonimizálás" #. QCidi -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:121 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:122 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Target Name" msgstr "Cél neve" #. szYkX -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:134 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:135 msgctxt "autoredactdialog|description" msgid "Type" msgstr "Típus" #. udcn4 -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:147 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:148 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Content" msgstr "Tartalom" #. BBuAc -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:160 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:161 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Match case" msgstr "Kis- és nagybetű különbözik" #. obHtC -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:173 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:174 msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Whole words" msgstr "Csak teljes szavak" #. 4MVdG -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:201 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:202 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Redaction Targets" msgstr "_Anonimizálási célok" #. E4GWo -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:221 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:222 msgctxt "autoredactdialog|btnLoadTargets" msgid "Load Targets" msgstr "Célok betöltése" #. tpbYA -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:234 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:235 msgctxt "autoredactdialog|btnSaveTargets" msgid "Save Targets" msgstr "Célok mentése" #. TQg85 -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:260 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:261 msgctxt "autoredactdialog|add" msgid "Add Target" msgstr "Cél hozzáadása" #. 4TvHR -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:273 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:274 msgctxt "autoredactdialog|edit" msgid "Edit Target" msgstr "Cél szerkesztése" #. knEqb -#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:286 +#: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:287 msgctxt "autoredactdialog|delete" msgid "Delete Target" msgstr "Cél törlése" @@ -2474,13 +2474,13 @@ msgid "Favorites" msgstr "Kedvencek" #. HAe2e -#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:260 +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:261 msgctxt "charmapcontrol|label2" msgid "Recent" msgstr "Legutóbbi" #. BQwCQ -#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:498 +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:500 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" msgstr "Több karakter…" @@ -2504,307 +2504,307 @@ msgid "Check-In" msgstr "Beküldés" #. ABZKD -#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:89 +#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:90 msgctxt "checkin|MajorVersion" msgid "New major version" msgstr "Új főverzió" #. PYDWP -#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:106 +#: sfx2/uiconfig/ui/checkin.ui:107 msgctxt "checkin|label2" msgid "Version comment:" msgstr "Megjegyzés a verzióhoz:" #. CEnTA -#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:48 +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:49 msgctxt "cmisline|type" msgid "Type" msgstr "Típus" #. g2yBR -#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:63 +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:64 msgctxt "cmisline|yes" msgid "Yes" msgstr "Igen" #. BWGuL -#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:79 +#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:80 msgctxt "cmisline|no" msgid "No" msgstr "Nem" #. w2G7M -#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:14 +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:15 msgctxt "custominfopage|add" msgid "Add _Property" msgstr "_Tulajdonság hozzáadása" #. 85KDm -#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:22 +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:23 msgctxt "custominfopage|extended_tip|add" msgid "Click to add a new row to the Properties list." msgstr "Kattintson egy új sor a Tulajdonságok listához adásához." #. aB3bA -#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:41 +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:42 msgctxt "custominfopage|name" msgid "Name" msgstr "Név" #. Ja2JC -#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:54 +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:55 msgctxt "custominfopage|type" msgid "Type" msgstr "Típus" #. WxjS6 -#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:67 +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:68 msgctxt "custominfopage|value" msgid "Value" msgstr "Érték" #. kSFdB -#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:115 +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:116 msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties" msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats." msgstr "Adja meg az egyedi tartalmat. Módosíthatja minden sor nevét, típusát és tartalmát. Hozzáadhat vagy törölhet sorokat. Az elemek más fájlformátumokba metaadatokként kerülnek exportálásra." #. au5jH -#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:137 +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:138 msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage" msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." msgstr "Egyéni információ mezőket helyez el a dokumentumban." #. pxEPn -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:17 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:18 msgctxt "descriptioninfopage|label27" msgid "_Title:" msgstr "_Cím:" #. HqzQo -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:31 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:32 msgctxt "descriptioninfopage|label28" msgid "_Subject:" msgstr "_Tárgy:" #. gEGPn -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:45 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:46 msgctxt "descriptioninfopage|label29" msgid "_Keywords:" msgstr "_Kulcsszavak:" #. Nayo4 -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:60 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:61 msgctxt "descriptioninfopage|label30" msgid "_Comments:" msgstr "_Megjegyzések:" #. qw238 -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:77 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:78 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title" msgid "Enter a title for the document." msgstr "Adjon egy nevet a dokumentumnak." #. rvZHi -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:93 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:94 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject" msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." msgstr "Írja be a dokumentum tárgyát. A tárgy főként hasonló tartalmú dokumentumok csoportosításában hasznos." #. FoxGh -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:109 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:110 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords" msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." msgstr "Adja meg a dokumentum tartalmának indexelésére használni kívánt szavakat. A kulcsszavakat vesszővel válassza el. A kulcsszó tartalmazhat üres karaktereket vagy pontosvesszőket." #. bo2q7 -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:133 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:134 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments" msgid "Enter comments to help identify the document." msgstr "Írjon megjegyzéseket a dokumentum könnyebb azonosítása érdekében." #. sGW3Z -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:146 +#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:147 msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage" msgid "Contains descriptive information about the document." msgstr "A dokumentumról tartalmaz információkat." #. zjFgn -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:30 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:31 msgctxt "documentfontspage|embedFonts" msgid "_Embed fonts in the document" msgstr "_Betűkészletek beágyazása a dokumentumba" #. FzuRv -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:39 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:40 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts" msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems." msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet a dokumentum betűkészleteinek beágyazásához a dokumentumfájlba a különböző számítógépes rendszerek közti hordozhatóság növelése érdekében." #. 6rfon -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:51 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:52 msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts" msgid "_Only embed fonts that are used in documents" msgstr "Cs_ak a dokumentumokban használt betűkészletek beágyazása" #. V8E5f -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:73 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:74 msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" msgid "Font Embedding" msgstr "" #. Gip6V -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:104 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:105 msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts" msgid "_Latin fonts" msgstr "_Latin betűkészletek" #. nFM92 -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:120 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:121 msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts" msgid "_Asian fonts" msgstr "Ázsi_ai betűkészletek" #. nSg9b -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:136 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:137 msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts" msgid "_Complex fonts" msgstr "_Komplex betűkészletek" #. EFytK -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:159 msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel" msgid "Font scripts to embed" msgstr "Beágyazandó betűkészletek" #. izc2Y -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:172 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:173 msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage" msgid "Embed document fonts in the current file." msgstr "" #. CCxGn -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:18 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:19 msgctxt "documentinfopage|label13" msgid "_Created:" msgstr "_Létrehozva:" #. EZKmF -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:32 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:33 msgctxt "documentinfopage|label14" msgid "_Modified:" msgstr "Módosít_va:" #. 4GLKx -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:46 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:47 msgctxt "documentinfopage|label15" msgid "_Digitally signed:" msgstr "_Digitálisan aláírva:" #. gJwUC -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:60 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:61 msgctxt "documentinfopage|label16" msgid "Last pri_nted:" msgstr "_Utoljára kinyomtatva:" #. drz3P -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:74 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:75 msgctxt "documentinfopage|label17" msgid "Total _editing time:" msgstr "_Teljes szerkesztési idő:" #. MEzSr -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:88 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:89 msgctxt "documentinfopage|label18" msgid "Re_vision number:" msgstr "_Verziószám:" #. BgTqU -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:130 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:131 msgctxt "documentinfopage|showsigned" msgid "Multiply signed document" msgstr "Többszörösen aláírt dokumentum" #. sGFJQ -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:182 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:183 msgctxt "documentinfopage|userdatacb" msgid "_Apply user data" msgstr "_Felhasználói adatok alkalmazása" #. WzBG6 -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:191 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:192 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb" msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." msgstr "Menti a felhasználó teljes nevét a fájllal együtt. A név az Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Felhasználó adatai lehetőség kiválasztásával szerkeszthető." #. LCDUj -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:202 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:203 msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" msgid "Save preview image with this document" msgstr "Előnézeti kép mentése a dokumentummal" #. JFxmP -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:218 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:219 msgctxt "documentinfopage|reset" msgid "Reset Properties" msgstr "Tulajdonságok visszaállítása" #. HrN2U -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:225 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:226 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset" msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." msgstr "A szerkesztés idejét nullára, a létrehozás dátumát az aktuális dátumra és időre, valamint a verziószámot 1-re állítja be. A módosítás dátuma és a nyomtatás dátuma is törlődik." #. qeWvU -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:237 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:238 msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." msgstr "_Digitális aláírások…" #. rEEgJ -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:256 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:257 msgctxt "documentinfopage|label11" msgid "_Size:" msgstr "_Méret:" #. WNFYB -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:269 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:270 msgctxt "documentinfopage|showsize" msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" #. EgtLE -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:284 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:285 msgctxt "documentinfopage|label8" msgid "_Location:" msgstr "He_ly:" #. 9xhwo -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:315 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:316 msgctxt "documentinfopage|label7" msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" #. ZLmAo -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:338 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:339 msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" msgstr "Jelszó meg_változtatása" #. oqAZE -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:356 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:357 msgctxt "documentinfopage|templateft" msgid "Template:" msgstr "Sablon:" #. 5pXPV -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:404 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:406 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed" msgid "Displays the file name." msgstr "Megjeleníti a fájlnevet." #. VWjRu -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:430 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:432 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage" msgid "Contains basic information about the current file." msgstr "Alapvető információkat tartalmaz az aktuális fájlról." @@ -2816,31 +2816,31 @@ msgid "Properties of “%1”" msgstr "„%1” tulajdonságai" #. iTECQ -#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:134 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:135 msgctxt "documentpropertiesdialog|general" msgid "General " msgstr "Általános " #. Vggig -#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:180 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:182 msgctxt "documentpropertiesdialog|description" msgid "Description" msgstr "Leírás" #. HTaxP -#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:227 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:230 msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" msgid "Custom Properties" msgstr "Egyéni tulajdonságok" #. DccDw -#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:274 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:278 msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" msgid "CMIS Properties" msgstr "CMIS tulajdonságok" #. q9i7y -#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:321 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:326 msgctxt "documentpropertiesdialog|security" msgid "Security" msgstr "Biztonság" @@ -2882,55 +2882,55 @@ msgid "Edit Duration" msgstr "Időtartam szerkesztése" #. 66AnB -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:135 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:136 msgctxt "editdurationdialog|negative" msgid "_Negative" msgstr "Neg_atív" #. LeAmz -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:153 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:154 msgctxt "editdurationdialog|label1" msgid "_Years:" msgstr "É_v:" #. kFDdM -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:167 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:168 msgctxt "editdurationdialog|label" msgid "_Months:" msgstr "_Hónap:" #. CHLhB -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:181 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:182 msgctxt "editdurationdialog|label3" msgid "_Days:" msgstr "_Nap:" #. 2w5Dd -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:195 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:196 msgctxt "editdurationdialog|label4" msgid "H_ours:" msgstr "Ó_ra:" #. TtWAW -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:209 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:210 msgctxt "editdurationdialog|label5" msgid "Min_utes:" msgstr "_Perc:" #. TieWF -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:223 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:224 msgctxt "editdurationdialog|label6" msgid "_Seconds:" msgstr "Má_sodperc:" #. GxEZZ -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:237 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:238 msgctxt "editdurationdialog|label7" msgid "Millise_conds:" msgstr "_Ezredmásodperc:" #. FLFW8 -#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:339 +#: sfx2/uiconfig/ui/editdurationdialog.ui:340 msgctxt "editdurationdialog|label2" msgid "Duration" msgstr "Időtartam" @@ -2960,49 +2960,49 @@ msgid "Record Macro" msgstr "Makró rögzítése" #. Fa63R -#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:31 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:32 msgctxt "helpbookmarkpage|label1" msgid "_Bookmarks" msgstr "_Könyvjelzők" #. kZqGE -#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:82 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:83 msgctxt "helpbookmarkpage|display" msgid "_Display" msgstr "_Megjelenítés" #. S7ppr -#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:76 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:77 msgctxt "helpcontrol|contents" msgid "Contents" msgstr "Tartalom" #. vxPLh -#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:124 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:126 msgctxt "helpcontrol|index" msgid "Index" msgstr "Tárgymutató" #. HdGQi -#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:173 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:176 msgctxt "helpcontrol|find" msgid "Find" msgstr "Keresés" #. 7fapN -#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:222 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:226 msgctxt "helpcontrol|bookmarks" msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" #. UQL8A -#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:29 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:30 msgctxt "helpindexpage|display" msgid "_Display" msgstr "_Megjelenítés" #. 4MkAM -#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:119 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:121 msgctxt "helpindexpage|label1" msgid "_Search Term" msgstr "" @@ -3038,25 +3038,25 @@ msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Ne jelenjen meg újra ez a párbeszédablak" #. 8FjCk -#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:29 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:30 msgctxt "helpsearchpage|display" msgid "_Display" msgstr "_Megjelenítés" #. JDsn3 -#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:45 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:46 msgctxt "helpsearchpage|label1" msgid "_Search term" msgstr "_Kifejezés keresése" #. ZiE8A -#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:138 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:140 msgctxt "helpsearchpage|completewords" msgid "_Complete words only" msgstr "_Csak egész szavak" #. vzqdb -#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:153 +#: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:155 msgctxt "helpsearchpage|headings" msgid "Find in _headings only" msgstr "Keresés csak a _címsorokban" @@ -3098,13 +3098,13 @@ msgid "Find on this Page" msgstr "Keresés ezen az oldalon" #. VnXxR -#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65 +#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:66 msgctxt "infobar|close|tooltip_text" msgid "Close Infobar" msgstr "" #. DpXCY -#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:86 +#: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:87 msgctxt "inputdialog|label" msgid "Height:" msgstr "Magasság:" @@ -3146,25 +3146,25 @@ msgstr "" "A terméket a %OOOVENDOR készítette az OpenOffice.org alapján, amelynek szerzői joga az Oracle-t és/vagy leányvállalatait illeti, © 2000, 2011. A %OOOVENDOR köszöni minden közösségi tag hozzájárulását. További információ: http://www.libreoffice.org/." #. QuVoN -#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:55 +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:56 msgctxt "linefragment|STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" msgid "Remove Property" msgstr "Tulajdonság eltávolítása" #. 8gPai -#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:144 +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:145 msgctxt "linefragment|SFX_ST_EDIT" msgid "..." msgstr "…" #. x4Fjd -#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:180 +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:181 msgctxt "linefragment|yes" msgid "Yes" msgstr "Igen" #. mJFyB -#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:196 +#: sfx2/uiconfig/ui/linefragment.ui:197 msgctxt "linefragment|no" msgid "No" msgstr "Nem" @@ -3176,43 +3176,43 @@ msgid "Modify DDE Link" msgstr "DDE-hivatkozás módosítása" #. CZn3G -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:112 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:113 msgctxt "linkeditdialog|label2" msgid "_Application:" msgstr "_Alkalmazás:" #. GZsEX -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:126 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:127 msgctxt "linkeditdialog|label3" msgid "_File:" msgstr "_Fájl:" #. 6Fx6h -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:140 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:141 msgctxt "linkeditdialog|label4" msgid "_Category:" msgstr "_Kategória:" #. hNqRS -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:153 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:154 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app" msgid "Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name soffice." msgstr "" #. cj9do -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:170 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:171 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file" msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://." msgstr "" #. cMPNq -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:187 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:188 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category" msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here." msgstr "" #. hiapi -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:208 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:209 msgctxt "linkeditdialog|label1" msgid "Modify Link" msgstr "Csatolás módosítása" @@ -3236,163 +3236,163 @@ msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then cli msgstr "Keresse meg azt a fájlt, amelyben a betölteni kívánt stílusok vannak, majd kattintson a Megnyitás gombra." #. YCguC -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:166 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:170 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories" msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list." msgstr "Felsorolja a rendelkezésre álló sablonkategóriákat. Egy kategória tartalmának Sablonok listában való megtekintéséhez kattintson a kategóriára." #. PZS7L -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:179 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:183 msgctxt "loadtemplatedialog|label1" msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #. hkGaT -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:238 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:243 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates" msgid "Lists the available templates for the selected category." msgstr "Felsorolja a kijelölt kategóriához tartozó elérhető sablonokat." #. hryGV -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:251 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:256 msgctxt "loadtemplatedialog|label2" msgid "Templates" msgstr "Sablonok" #. Bm4Mx -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:272 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:278 msgctxt "loadtemplatedialog|text" msgid "Te_xt" msgstr "Szöve_g" #. VLWfZ -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:281 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:287 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text" msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document." msgstr "Betölti a bekezdés- és karakterstílusokat a kijelölt dokumentumból az aktuális dokumentumba." #. d2q55 -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:292 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:298 msgctxt "loadtemplatedialog|frame" msgid "_Frame" msgstr "Ke_ret" #. 4ZF6u -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:301 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:307 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame" msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document." msgstr "Betölti a keretstílusokat a kijelölt dokumentumból az aktuális dokumentumba." #. GZchA -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:312 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:318 msgctxt "loadtemplatedialog|pages" msgid "_Pages" msgstr "_Oldalak" #. o2C8c -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:321 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:327 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages" msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document." msgstr "Betölti az oldalstílusokat a kijelölt dokumentumból az aktuális dokumentumba." #. Fc8cn -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:332 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:338 msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" msgid "N_umbering" msgstr "S_zámozás" #. HMyK2 -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:341 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:347 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering" msgid "Loads the numbering styles from the selected document into the current document." msgstr "Betölti a számozási stílusokat a kijelölt dokumentumból az aktuális dokumentumba." #. VWzsG -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:352 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:358 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" msgid "_Overwrite" msgstr "_Felülírás" #. A9ogA -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:361 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:367 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite" msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading." msgstr "Felülírja az aktuális dokumentumban alkalmazott azon stílusokat, amelyek neve megegyezik a most betöltött stílusok nevével." #. YrYis -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:384 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:390 msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" msgid "Load Styles" msgstr "Stílusok betöltése" #. X5Pi5 -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:420 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:427 msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" msgstr "_Előnézet" #. hR7cK -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:426 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:433 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander" msgid "Shows or hides a preview of a selected template." msgstr "A kijelölt sablon előnézetét jeleníti meg, illetve rejti el." #. CRcca -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:456 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:463 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|LoadTemplateDialog" msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document." msgstr "" #. EAhup -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:37 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:38 msgctxt "managestylepage|nameft" msgid "_Name:" msgstr "_Név:" #. VroAG -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:51 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:52 msgctxt "managestylepage|nextstyleft" msgid "Ne_xt style:" msgstr "Kö_vetkező stílus:" #. mJYgm -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:65 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:66 msgctxt "managestylepage|linkedwithft" msgid "Inherit from:" msgstr "Öröklés innen:" #. 9pGL9 -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:79 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:80 msgctxt "managestylepage|categoryft" msgid "_Category:" msgstr "_Kategória:" #. MMhJQ -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:103 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:104 msgctxt "managestylepage|editstyle" msgid "Edit Style" msgstr "Stílus szerkesztése" #. 7XGEs -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:127 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:128 msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" msgid "Edit Style" msgstr "Stílus szerkesztése" #. cKjrA -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:151 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:152 msgctxt "managestylepage|autoupdate" msgid "_AutoUpdate" msgstr "Auto_matikus frissítés" #. oTXJz -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:198 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:199 msgctxt "managestylepage|label1" msgid "Style" msgstr "Stílus" #. NXG9o -#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:239 +#: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:240 msgctxt "managestylepage|label2" msgid "Contains" msgstr "Tartalma:" @@ -3404,325 +3404,325 @@ msgid "Create Style" msgstr "Stílus létrehozása" #. v9veF -#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:159 +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:160 msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" msgid "Style Name" msgstr "Stílus neve" #. R3JAg -#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:176 +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:177 msgctxt "newstyle|label1" msgid "Style Name" msgstr "Stílus neve" #. R6zJz -#: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:73 +#: sfx2/uiconfig/ui/notebookbar.ui:74 msgctxt "notebookbar|label9" msgid "File" msgstr "Fájl" #. QAUXF -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:37 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:39 msgctxt "optprintpage|printer" msgid "_Printer" msgstr "_Nyomtató" #. PUG9y -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:47 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:49 msgctxt "extended_tip|printer" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." msgstr "" #. Eyv8g -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:58 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:60 msgctxt "optprintpage|file" msgid "Print to _file" msgstr "Nyomtatás _fájlba" #. TMHvE -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:68 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:70 msgctxt "extended_tip|file" msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." msgstr "" #. C8jvp -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:85 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:87 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Settings for" msgstr "Beállítások ehhez:" #. 2T5Af -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:118 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:121 msgctxt "optprintpage|papersize" msgid "P_aper size" msgstr "P_apírméret" #. yj4DA -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:127 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:130 msgctxt "extended_tip|papersize" msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document." msgstr "Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, ha egy bizonyos papírméret szükséges az aktuális dokumentum nyomtatásához." #. stDFq -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:138 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:141 msgctxt "optprintpage|paperorient" msgid "Pap_er orientation" msgstr "_Papír tájolása" #. FdFNk -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:150 msgctxt "extended_tip|paperorient" msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document." msgstr "Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, ha meghatározott papírirányra van szükség a dokumentum nyomtatása során." #. L6rtF -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:158 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:161 msgctxt "optprintpage|trans" msgid "_Transparency" msgstr "Á_tlátszó elemek nyomtatásakor" #. F6nF9 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:167 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:170 msgctxt "extended_tip|trans" msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document." msgstr "Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, ha mindig figyelmeztetést kíván kapni a dokumentumban lévő esetleges átlátszó objektumokról." #. C5jZN -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:184 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:187 msgctxt "optprintpage|label2" msgid "Warnings" msgstr "Figyelmeztetések" #. PJFLE -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:215 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:219 msgctxt "optprintpage|reducegrad" msgid "Reduce _gradient" msgstr "Szí_nátmenet csökkentése" #. GC8dk -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:224 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:228 msgctxt "extended_tip|reducegrad" msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality." msgstr "A mező bejelölése után a színátmenetek gyengébb minőségben kerülnek nyomtatásra." #. skDME -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:250 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:256 msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" msgid "Gradient _stripes:" msgstr "Á_rnyalatok száma:" #. k8zh7 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:260 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:266 msgctxt "extended_tip|reducegradstripes" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." msgstr "" #. 5HCxT -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:277 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:283 msgctxt "extended_tip|reducegradstep" msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." msgstr "" #. W8LE7 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:294 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:300 msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" msgid "Intermediate _color" msgstr "Kö_ztes szín" #. TUbxx -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:304 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:310 msgctxt "extended_tip|reducegradcolor" msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color." msgstr "Itt adhatja meg, hogy nyomtatásban a színátmenetek helyett csak egyetlen közbülső színárnyalat jelenjen meg." #. myMLR -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:329 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:335 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Gradient" msgstr "Színátmenet csökkentése" #. abbre -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:337 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:343 msgctxt "extended_tip|frame2" msgid "Defines which warnings appear before printing begins." msgstr "Meghatározza, hogy milyen figyelmeztetések jelenjenek meg nyomtatás előtt." #. qF2KM -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:375 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:383 msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" msgid "N_ormal print quality" msgstr "N_ormál nyomtatási minőség" #. i5T3j -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:385 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:393 msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " msgstr "" #. EZGK5 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:401 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:410 msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" msgid "Reso_lution:" msgstr "Fel_bontás:" #. q3aJL -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:411 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:420 msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." msgstr "" #. 6ALtE -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:425 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:434 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "72 DPI" msgstr "72 DPI" #. FgpJ3 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:426 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:435 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "96 DPI" msgstr "96 DPI" #. d7BqR -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:427 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:436 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "150 DPI (Fax)" msgstr "150 DPI (Fax)" #. 46imh -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:428 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:437 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "200 DPI (default)" msgstr "200 DPI (alapértelmezett)" #. AsLSp -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:429 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:438 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "300 DPI" msgstr "300 DPI" #. qZJg5 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:430 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:439 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" #. 8KFUc -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:434 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:443 msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi" msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." msgstr "" #. YXTXc -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:451 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:460 msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" msgid "_High print quality" msgstr "_Jó minőségű nyomtatás" #. BdCpv -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:461 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:470 msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal" msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " msgstr "" #. ySmQe -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:480 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:489 msgctxt "optprintpage|reducebitmap" msgid "Reduce _bitmaps" msgstr "B_itképek minőségének csökkentése" #. nNjfk -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:489 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:498 msgctxt "extended_tip|reducebitmap" msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." msgstr "Megadja, hogy a bitképek csökkentett minőségben kerüljenek nyomtatásra. A felbontás csak csökkenthető, nem növelhető." #. YxX2s -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:506 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:515 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Bitmaps" msgstr "Bitképek csökkentése" #. B4C76 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:547 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:558 msgctxt "optprintpage|reducetransauto" msgid "Auto_matically" msgstr "A_utomatikusan" #. ehRjn -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:557 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:568 msgctxt "extended_tip|reducetransauto" msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." msgstr "Megadja, hogy az átlátszóság csak akkor kerüljön nyomtatásra, ha az átlátszó terület kevesebb mint a negyedét fedi az egész oldalnak." #. K7P4C -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:568 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:579 msgctxt "optprintpage|reducetransnone" msgid "_No transparency" msgstr "Nincsenek át_látszó elemek" #. ZuLVY -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:578 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:589 msgctxt "extended_tip|reducetransnone" msgid "With this option transparency is never printed." msgstr "Ezt a lehetőséget választva az átlátszóság sohasem kerül kinyomtatásra." #. 5qQBR -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:597 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:608 msgctxt "optprintpage|reducetrans" msgid "_Reduce transparency" msgstr "Átlátszóság _csökkentése" #. yDstT -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:606 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:617 msgctxt "extended_tip|reducetrans" msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons." msgstr "A négyzetet bejelölve, az alatta lévő két rádiógomb kiválasztásától függően, az átlátszó objektumok is kinyomtatódnak, akár a normál, nem átlátszó objektumok." #. B5Cpd -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:623 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:634 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Transparency" msgstr "Átlátszóság csökkentése" #. GAFzh -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:654 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:666 msgctxt "optprintpage|pdf" msgid "_PDF as standard print job format" msgstr "_PDF szabványos nyomtatási feladat formátumban" #. wm7C7 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:669 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:681 msgctxt "optprintpage|converttogray" msgid "Con_vert colors to grayscale" msgstr "Színek _konvertálása szürkeárnyalatra" #. UNSqH -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:678 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:690 msgctxt "extended_tip|converttogray" msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale." msgstr "Megadja, hogy a színek helyett csak szürkeárnyalatok kerüljenek nyomtatásra." #. CrFLq -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:689 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:701 msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" msgid "Include transparent objects" msgstr "Átlátszó elemekre is vonatkozzon" #. FFAFJ -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:698 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:710 msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans" msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." msgstr "Ha bejelöli ezt a négyzetet, a bitképek nyomtatási minőségének lerontása érvényes lesz az objektumok átlátszó területeire is." #. bWPko -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:715 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:727 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Defaults" msgstr "Alapértelmezések" #. mMKbc -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:737 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:749 msgctxt "extended_tip|OptPrintPage" msgid "Specifies the print setting options." msgstr "Megadja a nyomtatás beállításait." @@ -3734,73 +3734,73 @@ msgid "Enter Password" msgstr "Adja meg a jelszót" #. gATKy -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:105 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:106 msgctxt "password|userft" msgid "User:" msgstr "Felhasználó:" #. FRqiZ -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:119 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:120 msgctxt "password|pass1ft" msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #. HE8mc -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:133 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:134 msgctxt "password|confirm1ft" msgid "Confirm:" msgstr "Megerősítés:" #. EFJRk -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:165 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:166 msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" msgstr "Jelszó" #. yVorz -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:166 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:167 msgctxt "password|extended_tip|pass1ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "" #. kEcVk -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:186 msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed" msgid "Re-enter the password." msgstr "Újra adja meg a jelszót." #. JBCUB -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:202 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:203 msgctxt "password|label1" msgid "Password" msgstr "Jelszó" #. zDBUt -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:237 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:239 msgctxt "password|pass2ft" msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #. 8RcEw -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:251 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:253 msgctxt "password|confirm2ft" msgid "Confirm:" msgstr "Megerősítés:" #. EkHiq -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:271 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:273 msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "" #. c4nGS -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:290 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:292 msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed" msgid "Re-enter the password." msgstr "Újra adja meg a jelszót." #. mCxpj -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:307 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:309 msgctxt "password|label2" msgid "Second Password" msgstr "Második jelszó" @@ -3860,43 +3860,43 @@ msgid "Save As Template" msgstr "Mentés sablonként" #. DExAh -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:101 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:102 msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Template _Name" msgstr "Sablo_nnév" #. Xo6BH -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:123 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:124 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry" msgid "Enter a name for the template." msgstr "" #. izWnA -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:151 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:152 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Template _Category" msgstr "Sablon_kategória" #. JBPKb -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:199 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:200 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb" msgid "Select a category in which to save the new template." msgstr "" #. wpZGc -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:219 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:220 msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" msgid "_Set as default template" msgstr "Beállítás _alapértelmezett sablonként" #. syB4y -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:228 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:229 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb" msgid "The new template will be used as the default template." msgstr "" #. gH8PB -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:256 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:257 msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog" msgid "Saves the current document as a template." msgstr "" @@ -3914,91 +3914,91 @@ msgid "_Find" msgstr "_Keresés" #. G5Qc9 -#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:97 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:98 msgctxt "searchdialog|label1" msgid "_Search for:" msgstr "_Keresés:" #. TY5bL -#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:122 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:124 msgctxt "searchdialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "Kis- és nag_ybetű különbözik" #. B2ksn -#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:137 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:139 msgctxt "searchdialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "Csak _teljes szavak" #. ycWSx -#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:152 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:154 msgctxt "searchdialog|backwards" msgid "Bac_kwards" msgstr "_Visszafelé" #. C7fSt -#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:167 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:169 msgctxt "searchdialog|wrap" msgid "Wrap _around" msgstr "Körbe_futtatás" #. onEmh -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:24 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:25 msgctxt "securityinfopage|readonly" msgid "_Open file read-only" msgstr "_Fájl megnyitása csak olvashatóként" #. HCEUE -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:34 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:35 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly" msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only." msgstr "Válassza ki, ha azt szeretné, hogy a dokumentum csak olvasható módban legyen megnyitható." #. GvCw9 -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:45 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:46 msgctxt "securityinfopage|recordchanges" msgid "Record _changes" msgstr "_Változások követése" #. pNhop -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:54 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:55 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges" msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record." msgstr "" #. Nv8rA -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:70 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:71 msgctxt "securityinfopage|protect" msgid "Protect..." msgstr "Védelem…" #. 6T6ZP -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:76 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:77 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." msgstr "A változások követésének állapotát jelszóval védi. Ha a változások követése védve van az aktuális dokumentumban, a gomb neve Módosíthatóvá tétel. Kattintson a Módosíthatóvá tétel gombra, és írja be a helyes jelszót a védelem feloldásához." #. jgWP4 -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:88 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:89 msgctxt "securityinfopage|unprotect" msgid "_Unprotect..." msgstr "_Módosíthatóvá tétel..." #. UEdGx -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:95 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:96 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect" msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." msgstr "A változások követésének állapotát jelszóval védi. Ha a változások követése védve van az aktuális dokumentumban, a gomb neve Módosíthatóvá tétel. Kattintson a Módosíthatóvá tétel gombra, és írja be a helyes jelszót a védelem feloldásához." #. JNezG -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:119 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:120 msgctxt "securityinfopage|label47" msgid "File Sharing Options" msgstr "Fájlmegosztási beállítások" #. VXrJ5 -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:127 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:128 msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage" msgid "Sets password options for the current document." msgstr "Megadja az aktuális dokumentum jelszóbeállításait." @@ -4172,13 +4172,13 @@ msgid "Select Category" msgstr "Válasszon kategóriát" #. HXfot -#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:107 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:108 msgctxt "templatecategorydlg|select_label" msgid "Select from Existing Category" msgstr "Válasszon meglévő kategóriát" #. 7eShP -#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:177 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:178 msgctxt "templatecategorydlg|create_label" msgid "or Create a New Category" msgstr "vagy hozzon létre újat" @@ -4328,37 +4328,37 @@ msgid "Move Templates" msgstr "Sablonok áthelyezése" #. pm89q -#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:134 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:135 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" msgstr "Kitöltés formátummal mód" #. GLRFT -#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:147 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:148 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" msgstr "Új stílus a kijelölésből" #. tAdD9 -#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:160 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:161 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION" msgid "Styles actions" msgstr "Stílusműveletek" #. Xk5tD -#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:173 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:174 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" msgstr "Stílus frissítése" #. irBvi -#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:230 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:276 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:231 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:277 msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST" msgid "Style List" msgstr "Stílusok listája" #. FHud7 -#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:290 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:291 msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX" msgid "Show previews" msgstr "Előnézet megtekintése" @@ -4370,19 +4370,19 @@ msgid "Insert Version Comment" msgstr "Verziómegjegyzés beszúrása" #. CPwta -#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:102 +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103 msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" msgid "Date and time: " msgstr "Dátum és idő: " #. 2mDfC -#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:114 +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115 msgctxt "versioncommentdialog|author" msgid "Saved by: " msgstr "Mentette: " #. T5AY5 -#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:163 +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:164 msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog" msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." msgstr "" @@ -4400,25 +4400,25 @@ msgid "_Show..." msgstr "_Megjelenítés..." #. gRBJa -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:183 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:185 msgctxt "versionscmis|datetime" msgid "Date and time" msgstr "Dátum és idő" #. 3VLw3 -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:196 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:198 msgctxt "versionscmis|savedby" msgid "Saved by" msgstr "Mentette" #. FzBeT -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:209 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:211 msgctxt "versionscmis|comments" msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" #. c2cVg -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:234 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:236 msgctxt "versionscmis|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "Létező verziók" @@ -4466,67 +4466,67 @@ msgid "Opens the selected version in a read-only window." msgstr "" #. qKnKv -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:187 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:189 msgctxt "versionsofdialog|save" msgid "Save _New Version" msgstr "Új _verzió mentése" #. gTR6x -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:194 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:196 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save" msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." msgstr "" #. aCeEr -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:205 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:207 msgctxt "versionsofdialog|always" msgid "_Always save a new version on closing" msgstr "Új verzió _mentése bezáráskor mindig" #. GCMVZ -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:214 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:216 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always" msgid "If you have made changes to your document, %PRODUCTNAME automatically saves a new version when you close the document." msgstr "Ha módosította a dokumentumot, akkor a %PRODUCTNAME automatikusan menti az új verziót a dokumentum bezárásakor." #. vuHjH -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:231 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:233 msgctxt "versionsofdialog|label1" msgid "New Versions" msgstr "Új verziók" #. nDGNv -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:290 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:293 msgctxt "versionsofdialog|datetime" msgid "Date and time" msgstr "Dátum és idő" #. MBoBZ -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:303 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:306 msgctxt "versionsofdialog|savedby" msgid "Saved by" msgstr "Mentette" #. kqEcm -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:316 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:319 msgctxt "versionsofdialog|comments" msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" #. GLD85 -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:327 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:330 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions" msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments." msgstr "Az aktuális dokumentum létező verzióit, azok keletkezésének dátumát és időpontját, valamint a szerzőt és az esetleges megjegyzéseket sorolja fel." #. EbijK -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:346 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:349 msgctxt "versionsofdialog|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "Létező verziók" #. 5BdCA -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:381 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:384 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog" msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions." msgstr "" diff --git a/source/hu/starmath/messages.po b/source/hu/starmath/messages.po index de9b0533061..78d6b11ebcb 100644 --- a/source/hu/starmath/messages.po +++ b/source/hu/starmath/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-02 07:43+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/hu/>\n" @@ -425,1963 +425,2065 @@ msgid "or" msgstr "or" #. hW5GK -#: starmath/inc/strings.hrc:25 +#: starmath/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_PLUSX_HELP" msgid "+ Sign" msgstr "Pluszjel" #. FMnYC -#: starmath/inc/strings.hrc:26 +#: starmath/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_MINUSX_HELP" msgid "- Sign" msgstr "Mínuszjel" #. eaaXU -#: starmath/inc/strings.hrc:27 +#: starmath/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_PLUSMINUSX_HELP" msgid "+- Sign" msgstr "Pluszmínuszjel" #. WVfQk -#: starmath/inc/strings.hrc:28 +#: starmath/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_MINUSPLUSX_HELP" msgid "-+ Sign" msgstr "Mínuszpluszjel" #. EFpbW -#: starmath/inc/strings.hrc:29 +#: starmath/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_NEGX_HELP" msgid "Boolean NOT" msgstr "Logikai NEM" #. RG9ck -#: starmath/inc/strings.hrc:30 +#: starmath/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_XPLUSY_HELP" msgid "Addition +" msgstr "Összeadás (+)" #. AJuhx -#: starmath/inc/strings.hrc:31 +#: starmath/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_XMINUSY_HELP" msgid "Subtraction -" msgstr "Kivonás (-)" #. Pn7Ti -#: starmath/inc/strings.hrc:32 +#: starmath/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_XCDOTY_HELP" msgid "Multiplication (Dot)" msgstr "Szorzás (·)" #. AvCEW -#: starmath/inc/strings.hrc:33 +#: starmath/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_XTIMESY_HELP" msgid "Multiplication (x)" msgstr "Szorzás (×)" #. ZEjZA -#: starmath/inc/strings.hrc:34 +#: starmath/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_XSYMTIMESY_HELP" msgid "Multiplication (*)" msgstr "Szorzás (*)" #. DNDLb -#: starmath/inc/strings.hrc:35 +#: starmath/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_XSYMDIVIDEY_HELP" msgid "Division (Slash)" msgstr "Osztás (/)" #. jrFDi -#: starmath/inc/strings.hrc:36 +#: starmath/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_XDIVY_HELP" msgid "Division (÷)" msgstr "Maradékos osztás (÷)" #. B4P4M -#: starmath/inc/strings.hrc:37 +#: starmath/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_XOVERY_HELP" msgid "Division (Fraction)" msgstr "Osztás (tört)" +#. 4UiR5 +#: starmath/inc/strings.hrc:45 +msgctxt "RID_FRACXY_HELP" +msgid "Fraction" +msgstr "" + #. 37Fw8 -#: starmath/inc/strings.hrc:38 +#: starmath/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_XODIVIDEY_HELP" msgid "Circled Slash" msgstr "Bekarikázott osztás" #. PVroC -#: starmath/inc/strings.hrc:39 +#: starmath/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_XODOTY_HELP" msgid "Circled Dot" msgstr "Bekarikázott pont operátor" #. 77wcq -#: starmath/inc/strings.hrc:40 +#: starmath/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_XOMINUSY_HELP" msgid "Circled Minus" msgstr "Bekarikázott mínusz" #. 9yGK7 -#: starmath/inc/strings.hrc:41 +#: starmath/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_XOPLUSY_HELP" msgid "Circled Plus" msgstr "Bekarikázott plusz" #. zjt8o -#: starmath/inc/strings.hrc:42 +#: starmath/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_XOTIMESY_HELP" msgid "Tensor Product" msgstr "Tenzorszorzat" #. S6QRE -#: starmath/inc/strings.hrc:43 +#: starmath/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_XANDY_HELP" msgid "Boolean AND" msgstr "Logikai ÉS" #. 2CAKD -#: starmath/inc/strings.hrc:44 +#: starmath/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_XORY_HELP" msgid "Boolean OR" msgstr "Logikai VAGY" #. DcpN2 -#: starmath/inc/strings.hrc:45 +#: starmath/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_XEQY_HELP" msgid "Is Equal" msgstr "Egyenlő" #. 67oaU -#: starmath/inc/strings.hrc:46 +#: starmath/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_XNEQY_HELP" msgid "Is Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" #. evxCD -#: starmath/inc/strings.hrc:47 +#: starmath/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_XLTY_HELP" msgid "Is Less Than" msgstr "Kisebb mint" #. 2zLD5 -#: starmath/inc/strings.hrc:48 +#: starmath/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_XGTY_HELP" msgid "Is Greater Than" msgstr "Nagyobb mint" #. FToXS -#: starmath/inc/strings.hrc:49 +#: starmath/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_XLEY_HELP" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "Kisebb vagy egyenlő" #. EhSMB -#: starmath/inc/strings.hrc:50 +#: starmath/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_XGEY_HELP" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "Nagyobb vagy egyenlő" #. cAE9M -#: starmath/inc/strings.hrc:51 +#: starmath/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_XLESLANTY_HELP" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "Kisebb vagy egyenlő" #. hE4hg -#: starmath/inc/strings.hrc:52 +#: starmath/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_XGESLANTY_HELP" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "Nagyobb vagy egyenlő" #. KAk9w -#: starmath/inc/strings.hrc:53 +#: starmath/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_XLLY_HELP" msgid "Is Much Less Than" msgstr "Sokkal kisebb mint" #. m6Hfp -#: starmath/inc/strings.hrc:54 +#: starmath/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_XGGY_HELP" msgid "Is Much Greater Than" msgstr "Sokkal nagyobb mint" #. SyusD -#: starmath/inc/strings.hrc:55 +#: starmath/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_XDEFY_HELP" msgid "Is Defined As" msgstr "Definiálva mint" #. sXM7x -#: starmath/inc/strings.hrc:56 +#: starmath/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_XEQUIVY_HELP" msgid "Is Congruent To" msgstr "Azonosan egyenlő" #. PiF9E -#: starmath/inc/strings.hrc:57 +#: starmath/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_XAPPROXY_HELP" msgid "Is Approximately Equal" msgstr "Közelítőleg egyenlő" #. qxXzh -#: starmath/inc/strings.hrc:58 +#: starmath/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_XSIMY_HELP" msgid "Is Similar To" msgstr "Hasonló" #. Yu5EU -#: starmath/inc/strings.hrc:59 +#: starmath/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_XSIMEQY_HELP" msgid "Is Similar Or Equal" msgstr "Közelítőleg vagy pontosan egyenlő" #. 4DWLB -#: starmath/inc/strings.hrc:60 +#: starmath/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_XPROPY_HELP" msgid "Is Proportional To" msgstr "Arányos" #. 8RDRN -#: starmath/inc/strings.hrc:61 +#: starmath/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_XORTHOY_HELP" msgid "Is Orthogonal To" msgstr "Ortogonális" #. eeLJw -#: starmath/inc/strings.hrc:62 +#: starmath/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_XPARALLELY_HELP" msgid "Is Parallel To" msgstr "Párhuzamos" #. kKBBK -#: starmath/inc/strings.hrc:63 +#: starmath/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_XTOWARDY_HELP" msgid "Toward" msgstr "Tart" #. Ju2yd -#: starmath/inc/strings.hrc:64 +#: starmath/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_XTRANSLY_HELP" msgid "Corresponds To (Left)" msgstr "Megfelel ennek (bal)" #. JuZfc -#: starmath/inc/strings.hrc:65 +#: starmath/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_XTRANSRY_HELP" msgid "Corresponds To (Right)" msgstr "Megfelel ennek (jobb)" #. FA6hg -#: starmath/inc/strings.hrc:66 +#: starmath/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_XINY_HELP" msgid "Is In" msgstr "Eleme" #. oCdme -#: starmath/inc/strings.hrc:67 +#: starmath/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_XNOTINY_HELP" msgid "Is Not In" msgstr "Nem eleme" #. d6H3K -#: starmath/inc/strings.hrc:68 +#: starmath/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_XOWNSY_HELP" msgid "Owns" msgstr "Tartalmazza" #. w3EsE -#: starmath/inc/strings.hrc:69 +#: starmath/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_XUNIONY_HELP" msgid "Union" msgstr "Unió" #. CEmDg -#: starmath/inc/strings.hrc:70 +#: starmath/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_XINTERSECTIONY_HELP" msgid "Intersection" msgstr "Metszet" #. HiSD3 -#: starmath/inc/strings.hrc:71 +#: starmath/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_XSETMINUSY_HELP" msgid "Difference" msgstr "Különbség" -#. DhRBR -#: starmath/inc/strings.hrc:72 -msgctxt "RID_XSLASHY_HELP" +#. BBD4r +#: starmath/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "RID_XSETQUOTIENTY_HELP" msgid "Quotient Set" -msgstr "Ekvivalenciaosztályok halmaza" +msgstr "" #. ToVZV -#: starmath/inc/strings.hrc:73 +#: starmath/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_XSUBSETY_HELP" msgid "Subset" msgstr "Részhalmaz" #. ERo34 -#: starmath/inc/strings.hrc:74 +#: starmath/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_XSUBSETEQY_HELP" msgid "Subset Or Equal To" msgstr "Részhalmaz vagy egyenlő" #. Ut5XD -#: starmath/inc/strings.hrc:75 +#: starmath/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_XSUPSETY_HELP" msgid "Superset" msgstr "Tartalmazó halmaz" #. BCHWL -#: starmath/inc/strings.hrc:76 +#: starmath/inc/strings.hrc:84 msgctxt "RID_XSUPSETEQY_HELP" msgid "Superset Or Equal To" msgstr "Tartalmazó vagy egyenlő halmaz" #. K67nF -#: starmath/inc/strings.hrc:77 +#: starmath/inc/strings.hrc:85 msgctxt "RID_XNSUBSETY_HELP" msgid "Not Subset" msgstr "Nem részhalmaz" #. FsuYX -#: starmath/inc/strings.hrc:78 +#: starmath/inc/strings.hrc:86 msgctxt "RID_XNSUBSETEQY_HELP" msgid "Not Subset Or Equal" msgstr "Nem rész-, sem nem egyenlő halmaz" #. 7LJYb -#: starmath/inc/strings.hrc:79 +#: starmath/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_XNSUPSETY_HELP" msgid "Not Superset" msgstr "Nem tartalmazó halmaz" #. 2Z4St -#: starmath/inc/strings.hrc:80 +#: starmath/inc/strings.hrc:88 msgctxt "RID_XNSUPSETEQY_HELP" msgid "Not Superset Or Equal" msgstr "Nem tartalmazó, sem egyenlő halmaz" #. GF9zf -#: starmath/inc/strings.hrc:81 +#: starmath/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_FUNCX_HELP" msgid "General function" msgstr "Általános függvény" #. AcgYW -#: starmath/inc/strings.hrc:82 +#: starmath/inc/strings.hrc:90 msgctxt "RID_ABSX_HELP" msgid "Absolute Value" msgstr "Abszolút érték" #. rFEx7 -#: starmath/inc/strings.hrc:83 +#: starmath/inc/strings.hrc:91 msgctxt "RID_FACTX_HELP" msgid "Factorial" msgstr "Faktoriális" #. Cj4hL -#: starmath/inc/strings.hrc:84 +#: starmath/inc/strings.hrc:92 msgctxt "RID_SQRTX_HELP" msgid "Square Root" msgstr "Négyzetgyök" #. QtrqZ -#: starmath/inc/strings.hrc:85 +#: starmath/inc/strings.hrc:93 msgctxt "RID_NROOTXY_HELP" msgid "N-th Root" msgstr "N-edik gyök" #. JLBAS -#: starmath/inc/strings.hrc:86 +#: starmath/inc/strings.hrc:94 msgctxt "RID_EX_HELP" msgid "Exponential Function" msgstr "Exponenciális függvény" #. AEQ38 -#: starmath/inc/strings.hrc:87 +#: starmath/inc/strings.hrc:95 msgctxt "RID_EXPX_HELP" msgid "Exponential Function" msgstr "Exponenciális függvény" #. GjNwW -#: starmath/inc/strings.hrc:88 +#: starmath/inc/strings.hrc:96 msgctxt "RID_LNX_HELP" msgid "Natural Logarithm" msgstr "Természetes alapú logaritmus" #. FkUgL -#: starmath/inc/strings.hrc:89 +#: starmath/inc/strings.hrc:97 msgctxt "RID_LOGX_HELP" msgid "Logarithm" msgstr "Logaritmus" #. EChK8 -#: starmath/inc/strings.hrc:90 +#: starmath/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_SINX_HELP" msgid "Sine" msgstr "Szinusz" #. MQGzb -#: starmath/inc/strings.hrc:91 +#: starmath/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_COSX_HELP" msgid "Cosine" msgstr "Koszinusz" #. 8zgCh -#: starmath/inc/strings.hrc:92 +#: starmath/inc/strings.hrc:100 msgctxt "RID_TANX_HELP" msgid "Tangent" msgstr "Tangens" #. BBRxx -#: starmath/inc/strings.hrc:93 +#: starmath/inc/strings.hrc:101 msgctxt "RID_COTX_HELP" msgid "Cotangent" msgstr "Kotangens" #. DsTBd -#: starmath/inc/strings.hrc:94 +#: starmath/inc/strings.hrc:102 msgctxt "RID_ARCSINX_HELP" msgid "Arcsine" msgstr "Arkusz szinusz" #. FPzbg -#: starmath/inc/strings.hrc:95 +#: starmath/inc/strings.hrc:103 msgctxt "RID_ARCCOSX_HELP" msgid "Arccosine" msgstr "Arkusz koszinusz" #. EFP3E -#: starmath/inc/strings.hrc:96 +#: starmath/inc/strings.hrc:104 msgctxt "RID_ARCTANX_HELP" msgid "Arctangent" msgstr "Arkusz tangens" #. mpBY2 -#: starmath/inc/strings.hrc:97 +#: starmath/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_ARCCOTX_HELP" msgid "Arccotangent" msgstr "Arkusz kotangens" #. gpCNS -#: starmath/inc/strings.hrc:98 +#: starmath/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_SINHX_HELP" msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "Hiperbolikus szinusz" #. QXCBa -#: starmath/inc/strings.hrc:99 +#: starmath/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_COSHX_HELP" msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "Hiperbolikus koszinusz" #. F4ad5 -#: starmath/inc/strings.hrc:100 +#: starmath/inc/strings.hrc:108 msgctxt "RID_TANHX_HELP" msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "Hiperbolikus tangens" #. vtxUA -#: starmath/inc/strings.hrc:101 +#: starmath/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_COTHX_HELP" msgid "Hyperbolic Cotangent" msgstr "Hiperbolikus kotangens" #. afq2C -#: starmath/inc/strings.hrc:102 +#: starmath/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_ARSINHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Sine" msgstr "Area hiperbolikus szinusz" #. bYkRi -#: starmath/inc/strings.hrc:103 +#: starmath/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_ARCOSHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Cosine" msgstr "Area hiperbolikus koszinusz" #. acsCE -#: starmath/inc/strings.hrc:104 +#: starmath/inc/strings.hrc:112 msgctxt "RID_ARTANHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Tangent" msgstr "Area hiperbolikus tangens" #. v9ccB -#: starmath/inc/strings.hrc:105 +#: starmath/inc/strings.hrc:113 msgctxt "RID_ARCOTHX_HELP" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" msgstr "Area hiperbolikus kotangens" #. G2RAG -#: starmath/inc/strings.hrc:106 +#: starmath/inc/strings.hrc:114 msgctxt "RID_OPERX_HELP" msgid "General operator" msgstr "Általános operátor" #. EZ2X2 -#: starmath/inc/strings.hrc:107 +#: starmath/inc/strings.hrc:115 msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP" msgid "General operator Subscript Bottom" msgstr "Általános operátor alsó index lent" #. HaUqv -#: starmath/inc/strings.hrc:108 +#: starmath/inc/strings.hrc:116 msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP" msgid "General operator Superscript Top" msgstr "Általános operátor felső index fent" #. Pch4L -#: starmath/inc/strings.hrc:109 +#: starmath/inc/strings.hrc:117 msgctxt "RID_OPER_FROMTOX_HELP" msgid "General operator Sup/Sub script" msgstr "Általános operátor alsó / felső index" #. 4eGMf -#: starmath/inc/strings.hrc:110 +#: starmath/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_SUMX_HELP" msgid "Sum" msgstr "Szumma" #. gV6ns -#: starmath/inc/strings.hrc:111 +#: starmath/inc/strings.hrc:119 msgctxt "RID_SUM_FROMX_HELP" msgid "Sum Subscript Bottom" msgstr "Szumma alsó index" #. C3yFy -#: starmath/inc/strings.hrc:112 +#: starmath/inc/strings.hrc:120 msgctxt "RID_SUM_TOX_HELP" msgid "Sum Superscript Top" msgstr "Szumma felső index" #. oTcL9 -#: starmath/inc/strings.hrc:113 +#: starmath/inc/strings.hrc:121 msgctxt "RID_SUM_FROMTOX_HELP" msgid "Sum Sup/Sub script" msgstr "Szumma felső/alsó index" #. zAAwA -#: starmath/inc/strings.hrc:114 +#: starmath/inc/strings.hrc:122 msgctxt "RID_PRODX_HELP" msgid "Product" msgstr "Produktum" #. 8GA67 -#: starmath/inc/strings.hrc:115 +#: starmath/inc/strings.hrc:123 msgctxt "RID_PROD_FROMX_HELP" msgid "Product Subscript Bottom" msgstr "Produktuma alsó index" #. EYVB4 -#: starmath/inc/strings.hrc:116 +#: starmath/inc/strings.hrc:124 msgctxt "RID_PROD_TOX_HELP" msgid "Product Superscript Top" msgstr "Produktum felső index" #. 73BFU -#: starmath/inc/strings.hrc:117 +#: starmath/inc/strings.hrc:125 msgctxt "RID_PROD_FROMTOX_HELP" msgid "Product Sup/Sub script" msgstr "Produktum felső/alsó index" #. wAwFG -#: starmath/inc/strings.hrc:118 +#: starmath/inc/strings.hrc:126 msgctxt "RID_COPRODX_HELP" msgid "Coproduct" msgstr "Koproduktum" #. MLtkV -#: starmath/inc/strings.hrc:119 +#: starmath/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_COPROD_FROMX_HELP" msgid "Coproduct Subscript Bottom" msgstr "Koproduktum alsó index" #. kCvEu -#: starmath/inc/strings.hrc:120 +#: starmath/inc/strings.hrc:128 msgctxt "RID_COPROD_TOX_HELP" msgid "Coproduct Superscript Top" msgstr "Koproduktum felső index" #. PGH59 -#: starmath/inc/strings.hrc:121 +#: starmath/inc/strings.hrc:129 msgctxt "RID_COPROD_FROMTOX_HELP" msgid "Coproduct Sup/Sub script" msgstr "Koproduktum felső/alsó index" #. eyBRm -#: starmath/inc/strings.hrc:122 +#: starmath/inc/strings.hrc:130 msgctxt "RID_LIMX_HELP" msgid "Limes" msgstr "Limesz" #. 7zDvY -#: starmath/inc/strings.hrc:123 +#: starmath/inc/strings.hrc:131 msgctxt "RID_LIM_FROMX_HELP" msgid "Limes Subscript Bottom" msgstr "Limesz alsó index" #. CbG7y -#: starmath/inc/strings.hrc:124 +#: starmath/inc/strings.hrc:132 msgctxt "RID_LIM_TOX_HELP" msgid "Limes Superscript Top" msgstr "Limesz felső index" #. EWw4P -#: starmath/inc/strings.hrc:125 +#: starmath/inc/strings.hrc:133 msgctxt "RID_LIM_FROMTOX_HELP" msgid "Limes Sup/Sub script" msgstr "Limesz felső/alsó index" #. wL7Ae -#: starmath/inc/strings.hrc:126 +#: starmath/inc/strings.hrc:134 msgctxt "RID_LIMINFX_HELP" msgid "Limit Inferior" msgstr "Alsó korlát" #. YMCGq -#: starmath/inc/strings.hrc:127 +#: starmath/inc/strings.hrc:135 msgctxt "RID_LIMINF_FROMX_HELP" msgid "Limit Inferior Subscript Bottom" msgstr "Alsó korlát alsó index" #. GtSiM -#: starmath/inc/strings.hrc:128 +#: starmath/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_LIMINF_TOX_HELP" msgid "Limit Inferior Superscript Top" msgstr "Alsó korlát felső index" #. xGGCw -#: starmath/inc/strings.hrc:129 +#: starmath/inc/strings.hrc:137 msgctxt "RID_LIMINF_FROMTOX_HELP" msgid "Limit Inferior Sup/Sub script" msgstr "Alsó korlát alsó/felső index" #. pZzYb -#: starmath/inc/strings.hrc:130 +#: starmath/inc/strings.hrc:138 msgctxt "RID_LIMSUPX_HELP" msgid "Limit Superior" msgstr "Felső korlát" #. Wi8KX -#: starmath/inc/strings.hrc:131 +#: starmath/inc/strings.hrc:139 msgctxt "RID_LIMSUP_FROMX_HELP" msgid "Limit Superior Subscript Bottom" msgstr "Felső korlát alsó index" #. KVDSH -#: starmath/inc/strings.hrc:132 +#: starmath/inc/strings.hrc:140 msgctxt "RID_LIMSUP_TOX_HELP" msgid "Limit Superior Superscript Top" msgstr "Felső korlát felső index" #. fpZ2c -#: starmath/inc/strings.hrc:133 +#: starmath/inc/strings.hrc:141 msgctxt "RID_LIMSUP_FROMTOX_HELP" msgid "Limit Superior Sup/Sub script" msgstr "Felső korlát alsó/felső index" #. F7Cc3 -#: starmath/inc/strings.hrc:134 +#: starmath/inc/strings.hrc:142 msgctxt "RID_EXISTS_HELP" msgid "There Exists" msgstr "Létezik" #. Nhgso -#: starmath/inc/strings.hrc:135 +#: starmath/inc/strings.hrc:143 msgctxt "RID_NOTEXISTS_HELP" msgid "There Not Exists" msgstr "Nem létezik" #. yrnBf -#: starmath/inc/strings.hrc:136 +#: starmath/inc/strings.hrc:144 msgctxt "RID_FORALL_HELP" msgid "For all" msgstr "Minden" #. NkTAp -#: starmath/inc/strings.hrc:137 +#: starmath/inc/strings.hrc:145 msgctxt "RID_INTX_HELP" msgid "Integral" msgstr "Integrál" #. vQmDp -#: starmath/inc/strings.hrc:138 +#: starmath/inc/strings.hrc:146 msgctxt "RID_INT_FROMX_HELP" msgid "Integral Subscript Bottom" msgstr "Integrál alsó index" #. y7z9u -#: starmath/inc/strings.hrc:139 +#: starmath/inc/strings.hrc:147 msgctxt "RID_INT_TOX_HELP" msgid "Integral Superscript Top" msgstr "Integrál felső index" #. 6k5sb -#: starmath/inc/strings.hrc:140 +#: starmath/inc/strings.hrc:148 msgctxt "RID_INT_FROMTOX_HELP" msgid "Integral Sup/Sub script" msgstr "Integrál felső/alsó index" #. p3RZE -#: starmath/inc/strings.hrc:141 +#: starmath/inc/strings.hrc:149 msgctxt "RID_IINTX_HELP" msgid "Double Integral" msgstr "Kettős integrál" #. BGTdj -#: starmath/inc/strings.hrc:142 +#: starmath/inc/strings.hrc:150 msgctxt "RID_IINT_FROMX_HELP" msgid "Double Integral Subscript Bottom" msgstr "Kettős integrál alsó index" #. sm97q -#: starmath/inc/strings.hrc:143 +#: starmath/inc/strings.hrc:151 msgctxt "RID_IINT_TOX_HELP" msgid "Double Integral Superscript Top" msgstr "Kettős integrál felső index" #. pfQHq -#: starmath/inc/strings.hrc:144 +#: starmath/inc/strings.hrc:152 msgctxt "RID_IINT_FROMTOX_HELP" msgid "Double Integral Sup/Sub script" msgstr "Kettős integrál felső/alsó index" #. rSSzV -#: starmath/inc/strings.hrc:145 +#: starmath/inc/strings.hrc:153 msgctxt "RID_IIINTX_HELP" msgid "Triple Integral" msgstr "Hármas integrál" #. 8kQA9 -#: starmath/inc/strings.hrc:146 +#: starmath/inc/strings.hrc:154 msgctxt "RID_IIINT_FROMX_HELP" msgid "Triple Integral Subscript Bottom" msgstr "Hármas integrál alsó index" #. B9bYA -#: starmath/inc/strings.hrc:147 +#: starmath/inc/strings.hrc:155 msgctxt "RID_IIINT_TOX_HELP" msgid "Triple Integral Superscript Top" msgstr "Hármas integrál felső index" #. tBhDK -#: starmath/inc/strings.hrc:148 +#: starmath/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_IIINT_FROMTOX_HELP" msgid "Triple Integral Sup/Sub script" msgstr "Hármas integrál felső/alsó index" #. FAhtN -#: starmath/inc/strings.hrc:149 +#: starmath/inc/strings.hrc:157 msgctxt "RID_LINTX_HELP" msgid "Curve Integral" msgstr "Vonalintegrál" #. QX8QP -#: starmath/inc/strings.hrc:150 +#: starmath/inc/strings.hrc:158 msgctxt "RID_LINT_FROMX_HELP" msgid "Curve Integral Subscript Bottom" msgstr "Vonalintegrál alsó index" #. x9KBD -#: starmath/inc/strings.hrc:151 +#: starmath/inc/strings.hrc:159 msgctxt "RID_LINT_TOX_HELP" msgid "Curve Integral Superscript Top" msgstr "Vonalintegrál felső index" #. FRxLN -#: starmath/inc/strings.hrc:152 +#: starmath/inc/strings.hrc:160 msgctxt "RID_LINT_FROMTOX_HELP" msgid "Curve Integral Sup/Sub script" msgstr "Vonalintegrál felső/alsó index" #. u6fSm -#: starmath/inc/strings.hrc:153 +#: starmath/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_LLINTX_HELP" msgid "Double Curve Integral" msgstr "Kettős vonalintegrál" #. tGPd3 -#: starmath/inc/strings.hrc:154 +#: starmath/inc/strings.hrc:162 msgctxt "RID_LLINT_FROMX_HELP" msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom" msgstr "Kettős vonalintegrál alsó index" #. WbgY4 -#: starmath/inc/strings.hrc:155 +#: starmath/inc/strings.hrc:163 msgctxt "RID_LLINT_TOX_HELP" msgid "Double Curve Integral Superscript Top" msgstr "Kettős vonalintegrál felső index" #. Fb8Ag -#: starmath/inc/strings.hrc:156 +#: starmath/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_LLINT_FROMTOX_HELP" msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script" msgstr "Kettős vonalintegrál felső/alsó index" #. SGAUu -#: starmath/inc/strings.hrc:157 +#: starmath/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_LLLINTX_HELP" msgid "Triple Curve Integral" msgstr "Hármas vonalintegrál" #. 8RRj4 -#: starmath/inc/strings.hrc:158 +#: starmath/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_LLLINT_FROMX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom" msgstr "Hármas vonalintegrál alsó index" #. hDzUB -#: starmath/inc/strings.hrc:159 +#: starmath/inc/strings.hrc:167 msgctxt "RID_LLLINT_TOX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Superscript Top" msgstr "Hármas vonalintegrál felső index" #. 53vdH -#: starmath/inc/strings.hrc:160 +#: starmath/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_LLLINT_FROMTOX_HELP" msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script" msgstr "Hármas vonalintegrál felső/alsó index" #. L2GPS -#: starmath/inc/strings.hrc:161 +#: starmath/inc/strings.hrc:169 msgctxt "RID_ACUTEX_HELP" msgid "Acute Accent" msgstr "Hosszú ékezet" #. iNBv6 -#: starmath/inc/strings.hrc:162 +#: starmath/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_BARX_HELP" msgid "Line Above" msgstr "Felülvonás" #. 4bj8T -#: starmath/inc/strings.hrc:163 +#: starmath/inc/strings.hrc:171 msgctxt "RID_BREVEX_HELP" msgid "Breve" msgstr "Breve" #. KCnAL -#: starmath/inc/strings.hrc:164 +#: starmath/inc/strings.hrc:172 msgctxt "RID_CHECKX_HELP" msgid "Reverse Circumflex" msgstr "Hacsek" #. JGDsk -#: starmath/inc/strings.hrc:165 +#: starmath/inc/strings.hrc:173 msgctxt "RID_CIRCLEX_HELP" msgid "Circle" msgstr "Kör" #. NFE9t -#: starmath/inc/strings.hrc:166 +#: starmath/inc/strings.hrc:174 msgctxt "RID_DOTX_HELP" msgid "Dot" msgstr "Pont" #. 3nLRD -#: starmath/inc/strings.hrc:167 +#: starmath/inc/strings.hrc:175 msgctxt "RID_DDOTX_HELP" msgid "Double Dot" msgstr "Két pont" #. vyBoF -#: starmath/inc/strings.hrc:168 +#: starmath/inc/strings.hrc:176 msgctxt "RID_DDDOTX_HELP" msgid "Triple Dot" msgstr "Három pont" #. B6Bdu -#: starmath/inc/strings.hrc:169 +#: starmath/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_GRAVEX_HELP" msgid "Grave Accent" msgstr "Visszafelé dőlő ékezet" #. NsttC -#: starmath/inc/strings.hrc:170 +#: starmath/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_HATX_HELP" msgid "Circumflex" msgstr "Circumflex" #. uwDf4 -#: starmath/inc/strings.hrc:171 +#: starmath/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_TILDEX_HELP" msgid "Tilde" msgstr "Hullám" #. nJFs5 -#: starmath/inc/strings.hrc:172 +#: starmath/inc/strings.hrc:180 msgctxt "RID_VECX_HELP" msgid "Vector Arrow" msgstr "Vektornyíl" #. ttFJH -#: starmath/inc/strings.hrc:173 +#: starmath/inc/strings.hrc:181 msgctxt "RID_HARPOONX_HELP" msgid "Harpoon" msgstr "Egyensúly" #. BLziR -#: starmath/inc/strings.hrc:174 +#: starmath/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_UNDERLINEX_HELP" msgid "Line Below" msgstr "Nagy aláhúzás" #. Ao3kR -#: starmath/inc/strings.hrc:175 +#: starmath/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_OVERLINEX_HELP" msgid "Line Over" msgstr "Nagy felülvonás" #. CGexE -#: starmath/inc/strings.hrc:176 +#: starmath/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_OVERSTRIKEX_HELP" msgid "Line Through" msgstr "Nagy áthúzás" #. ocuzq -#: starmath/inc/strings.hrc:177 +#: starmath/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_PHANTOMX_HELP" msgid "Transparent" msgstr "Átlátszó" #. CkgdF -#: starmath/inc/strings.hrc:178 +#: starmath/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_BOLDX_HELP" msgid "Bold Font" msgstr "Félkövér betű" #. 9HXmb -#: starmath/inc/strings.hrc:179 +#: starmath/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_ITALX_HELP" msgid "Italic Font" msgstr "Dőlt betű" #. wHZAL -#: starmath/inc/strings.hrc:180 +#: starmath/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_SIZEXY_HELP" msgid "Resize" msgstr "Átméretezés" #. dFJdi -#: starmath/inc/strings.hrc:181 +#: starmath/inc/strings.hrc:189 msgctxt "RID_FONTXY_HELP" msgid "Change Font" msgstr "Betűkészletváltás" #. EGfMH -#: starmath/inc/strings.hrc:182 +#: starmath/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_COLORX_BLACK_HELP" msgid "Color Black" msgstr "Fekete szín" #. GrXZS -#: starmath/inc/strings.hrc:183 +#: starmath/inc/strings.hrc:191 msgctxt "RID_COLORX_BLUE_HELP" msgid "Color Blue" msgstr "Kék szín" #. DRFYB -#: starmath/inc/strings.hrc:184 +#: starmath/inc/strings.hrc:192 msgctxt "RID_COLORX_GREEN_HELP" msgid "Color Green" msgstr "Zöld szín" #. MJhTE -#: starmath/inc/strings.hrc:185 +#: starmath/inc/strings.hrc:193 msgctxt "RID_COLORX_RED_HELP" msgid "Color Red" msgstr "Vörös szín" -#. xDnZV -#: starmath/inc/strings.hrc:186 -msgctxt "RID_COLORX_CYAN_HELP" -msgid "Color Cyan" -msgstr "Ciánkék szín" +#. dDDvs +#: starmath/inc/strings.hrc:194 +msgctxt "RID_COLORX_AQUA_HELP" +msgid "Color Aqua" +msgstr "" -#. 2cGVK -#: starmath/inc/strings.hrc:187 -msgctxt "RID_COLORX_MAGENTA_HELP" -msgid "Color Magenta" -msgstr "Bíbor szín" +#. 6zGQ2 +#: starmath/inc/strings.hrc:195 +msgctxt "RID_COLORX_FUCHSIA_HELP" +msgid "Color Fuchsia" +msgstr "" #. em3aA -#: starmath/inc/strings.hrc:188 +#: starmath/inc/strings.hrc:196 msgctxt "RID_COLORX_GRAY_HELP" msgid "Color Gray" msgstr "Szürke szín" #. 8Pn5t -#: starmath/inc/strings.hrc:189 +#: starmath/inc/strings.hrc:197 msgctxt "RID_COLORX_LIME_HELP" msgid "Color Lime" msgstr "Zöldcitrom szín" #. xGjXA -#: starmath/inc/strings.hrc:190 +#: starmath/inc/strings.hrc:198 msgctxt "RID_COLORX_MAROON_HELP" msgid "Color Maroon" msgstr "Gesztenyebarna szín" #. Cmhuj -#: starmath/inc/strings.hrc:191 +#: starmath/inc/strings.hrc:199 msgctxt "RID_COLORX_NAVY_HELP" msgid "Color Navy" msgstr "Tengerészkék szín" #. XL3XB -#: starmath/inc/strings.hrc:192 +#: starmath/inc/strings.hrc:200 msgctxt "RID_COLORX_OLIVE_HELP" msgid "Color Olive" msgstr "Olajzöld szín" #. yZ9RF -#: starmath/inc/strings.hrc:193 +#: starmath/inc/strings.hrc:201 msgctxt "RID_COLORX_PURPLE_HELP" msgid "Color Purple" msgstr "Lila szín" #. 2zE5Z -#: starmath/inc/strings.hrc:194 +#: starmath/inc/strings.hrc:202 msgctxt "RID_COLORX_SILVER_HELP" msgid "Color Silver" msgstr "Ezüst szín" #. vMBoD -#: starmath/inc/strings.hrc:195 +#: starmath/inc/strings.hrc:203 msgctxt "RID_COLORX_TEAL_HELP" msgid "Color Teal" msgstr "Pávakék szín" #. U7bEA -#: starmath/inc/strings.hrc:196 +#: starmath/inc/strings.hrc:204 msgctxt "RID_COLORX_YELLOW_HELP" msgid "Color Yellow" msgstr "Sárga szín" #. 6mDX7 -#: starmath/inc/strings.hrc:197 +#: starmath/inc/strings.hrc:205 msgctxt "RID_COLORX_RGB_HELP" msgid "Color RGB" msgstr "Színes RGB" +#. FHLCx +#: starmath/inc/strings.hrc:206 +msgctxt "RID_COLORX_RGBA_HELP" +msgid "Color RGBA" +msgstr "" + +#. UxFDW +#: starmath/inc/strings.hrc:207 +msgctxt "RID_COLORX_HEX_HELP" +msgid "Color hexadecimal" +msgstr "" + #. A2GQ4 -#: starmath/inc/strings.hrc:198 +#: starmath/inc/strings.hrc:208 msgctxt "RID_LRGROUPX_HELP" msgid "Group Brackets" msgstr "Csoportosító zárójel" #. X7CEt -#: starmath/inc/strings.hrc:199 +#: starmath/inc/strings.hrc:209 msgctxt "RID_LRPARENTX_HELP" msgid "Round Brackets" msgstr "Kerek zárójel" #. AYBJ3 -#: starmath/inc/strings.hrc:200 +#: starmath/inc/strings.hrc:210 msgctxt "RID_LRBRACKETX_HELP" msgid "Square Brackets" msgstr "Szögletes zárójel" #. 72tg7 -#: starmath/inc/strings.hrc:201 +#: starmath/inc/strings.hrc:211 msgctxt "RID_LRDBRACKETX_HELP" msgid "Double Square Brackets" msgstr "Dupla szögletes zárójel" #. 8q7SE -#: starmath/inc/strings.hrc:202 +#: starmath/inc/strings.hrc:212 msgctxt "RID_LRBRACEX_HELP" msgid "Braces" msgstr "Kapcsos zárójel" #. bR8zw -#: starmath/inc/strings.hrc:203 +#: starmath/inc/strings.hrc:213 msgctxt "RID_LRANGLEX_HELP" msgid "Angle Brackets" msgstr "Csúcsos zárójel" #. BeDY5 -#: starmath/inc/strings.hrc:204 +#: starmath/inc/strings.hrc:214 msgctxt "RID_LRCEILX_HELP" msgid "Upper Ceil" msgstr "Egészrész" #. EgGfR -#: starmath/inc/strings.hrc:205 +#: starmath/inc/strings.hrc:215 msgctxt "RID_LRFLOORX_HELP" msgid "Floor" msgstr "Törtrész" #. L4q5e -#: starmath/inc/strings.hrc:206 +#: starmath/inc/strings.hrc:216 msgctxt "RID_LRLINEX_HELP" msgid "Single Lines" msgstr "Egyetlen vonal" #. pxcsk -#: starmath/inc/strings.hrc:207 +#: starmath/inc/strings.hrc:217 msgctxt "RID_LRDLINEX_HELP" msgid "Double Lines" msgstr "Dupla vonal" #. QpgTC -#: starmath/inc/strings.hrc:208 +#: starmath/inc/strings.hrc:218 msgctxt "RID_LMRANGLEXY_HELP" msgid "Operator Brackets" msgstr "Operátor-zárójel" #. 26fDL -#: starmath/inc/strings.hrc:209 +#: starmath/inc/strings.hrc:219 msgctxt "RID_SLRPARENTX_HELP" msgid "Round Brackets (Scalable)" msgstr "Kerek zárójel (méretezhető)" #. hYSwY -#: starmath/inc/strings.hrc:210 +#: starmath/inc/strings.hrc:220 msgctxt "RID_SLRBRACKETX_HELP" msgid "Square Brackets (Scalable)" msgstr "Szögletes zárójel (méretezhető)" #. GYgVC -#: starmath/inc/strings.hrc:211 +#: starmath/inc/strings.hrc:221 msgctxt "RID_SLRDBRACKETX_HELP" msgid "Double Square Brackets (Scalable)" msgstr "Dupla szögletes zárójel (méretezhető)" #. yAB5Z -#: starmath/inc/strings.hrc:212 +#: starmath/inc/strings.hrc:222 msgctxt "RID_SLRBRACEX_HELP" msgid "Braces (Scalable)" msgstr "Kapcsos zárójel (méretezhető)" #. gVyvk -#: starmath/inc/strings.hrc:213 +#: starmath/inc/strings.hrc:223 msgctxt "RID_SLRANGLEX_HELP" msgid "Angle Brackets (Scalable)" msgstr "Csúcsos zárójel (méretezhető)" #. TQgEE -#: starmath/inc/strings.hrc:214 +#: starmath/inc/strings.hrc:224 msgctxt "RID_SLRCEILX_HELP" msgid "Ceiling (Scalable)" msgstr "Felső szögletes zárójel (méretezhető)" #. JD7hz -#: starmath/inc/strings.hrc:215 +#: starmath/inc/strings.hrc:225 msgctxt "RID_SLRFLOORX_HELP" msgid "Floor (Scalable)" msgstr "Alsó szögletes zárójel (méretezhető)" #. zefYy -#: starmath/inc/strings.hrc:216 +#: starmath/inc/strings.hrc:226 msgctxt "RID_SLRLINEX_HELP" msgid "Single Lines (Scalable)" msgstr "Egyetlen vonal (méretezhető)" #. xRAGP -#: starmath/inc/strings.hrc:217 +#: starmath/inc/strings.hrc:227 msgctxt "RID_SLRDLINEX_HELP" msgid "Double Lines (Scalable)" msgstr "Dupla vonal (méretezhető)" #. EzvMA -#: starmath/inc/strings.hrc:218 +#: starmath/inc/strings.hrc:228 msgctxt "RID_SLMRANGLEXY_HELP" msgid "Operator Brackets (Scalable)" msgstr "Operátor-zárójel (méretezhető)" #. ZurRw -#: starmath/inc/strings.hrc:219 +#: starmath/inc/strings.hrc:229 msgctxt "RID_XEVALUATEDATY_HELP" msgid "Evaluated At" msgstr "Kiértékelve:" #. aHELy -#: starmath/inc/strings.hrc:220 +#: starmath/inc/strings.hrc:230 msgctxt "RID_XOVERBRACEY_HELP" msgid "Braces Top (Scalable)" msgstr "Kapcsos zárójel felül (méretezhető)" #. LUhCa -#: starmath/inc/strings.hrc:221 +#: starmath/inc/strings.hrc:231 msgctxt "RID_XUNDERBRACEY_HELP" msgid "Braces Bottom (Scalable)" msgstr "Kapcsos zárójel alul (méretezhető)" +#. Ecw64 +#: starmath/inc/strings.hrc:232 +msgctxt "RID_EVALUATEX_HELP" +msgid "Evaluate" +msgstr "" + +#. vfpuY +#: starmath/inc/strings.hrc:233 +msgctxt "RID_EVALUATE_FROMX_HELP" +msgid "Evaluate Subscript Bottom" +msgstr "" + +#. Q6G2q +#: starmath/inc/strings.hrc:234 +msgctxt "RID_EVALUATE_TOX_HELP" +msgid "Evaluate Superscript Top" +msgstr "" + +#. 6NGAj +#: starmath/inc/strings.hrc:235 +msgctxt "RID_EVALUATE_FROMTOX_HELP" +msgid "Evaluate Sup/Sub script" +msgstr "" + #. wePDA -#: starmath/inc/strings.hrc:222 +#: starmath/inc/strings.hrc:236 msgctxt "RID_RSUBX_HELP" msgid "Subscript Right" msgstr "Jobb alsó index" #. tAk6B -#: starmath/inc/strings.hrc:223 +#: starmath/inc/strings.hrc:237 msgctxt "RID_RSUPX_HELP" msgid "Power" msgstr "Hatvány" #. fkDc3 -#: starmath/inc/strings.hrc:224 +#: starmath/inc/strings.hrc:238 msgctxt "RID_LSUBX_HELP" msgid "Subscript Left" msgstr "Bal alsó index" #. diRUE -#: starmath/inc/strings.hrc:225 +#: starmath/inc/strings.hrc:239 msgctxt "RID_LSUPX_HELP" msgid "Superscript Left" msgstr "Bal felső index" #. cA8up -#: starmath/inc/strings.hrc:226 +#: starmath/inc/strings.hrc:240 msgctxt "RID_CSUBX_HELP" msgid "Subscript Bottom" msgstr "Alsó index" #. BmFm5 -#: starmath/inc/strings.hrc:227 +#: starmath/inc/strings.hrc:241 msgctxt "RID_CSUPX_HELP" msgid "Superscript Top" msgstr "Felső index" #. WTF6i -#: starmath/inc/strings.hrc:228 +#: starmath/inc/strings.hrc:242 msgctxt "RID_SBLANK_HELP" msgid "Small Gap" msgstr "Kis hézag" #. 3GBzt -#: starmath/inc/strings.hrc:229 +#: starmath/inc/strings.hrc:243 msgctxt "RID_BLANK_HELP" msgid "Blank" msgstr "Üres" #. Tv29B -#: starmath/inc/strings.hrc:230 +#: starmath/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_NEWLINE_HELP" msgid "New Line" msgstr "Új sor" #. tnBvX -#: starmath/inc/strings.hrc:231 +#: starmath/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_BINOMXY_HELP" msgid "Vertical Stack (2 Elements)" msgstr "Függőleges elhelyezés (2 elem)" #. uAfzF -#: starmath/inc/strings.hrc:232 +#: starmath/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_STACK_HELP" msgid "Vertical Stack" msgstr "Függőleges elhelyezés" #. GZoUk -#: starmath/inc/strings.hrc:233 +#: starmath/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_MATRIX_HELP" msgid "Matrix Stack" msgstr "Mátrix-elhelyezés" #. qGAFn -#: starmath/inc/strings.hrc:234 +#: starmath/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_ALIGNLX_HELP" msgid "Align Left" msgstr "Balra igazítás" #. BpAbA -#: starmath/inc/strings.hrc:235 +#: starmath/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_ALIGNCX_HELP" msgid "Align Center" msgstr "Középre igazítás" #. RTRN9 -#: starmath/inc/strings.hrc:236 +#: starmath/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_ALIGNRX_HELP" msgid "Align Right" msgstr "Jobbra igazítás" #. rBXQx -#: starmath/inc/strings.hrc:237 +#: starmath/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_ALEPH_HELP" msgid "Aleph" msgstr "Alef" #. ixk6B -#: starmath/inc/strings.hrc:238 +#: starmath/inc/strings.hrc:252 msgctxt "RID_EMPTYSET_HELP" msgid "Empty Set" msgstr "Üres halmaz" #. fbVuw -#: starmath/inc/strings.hrc:239 +#: starmath/inc/strings.hrc:253 msgctxt "RID_RE_HELP" msgid "Real Part" msgstr "Valós rész" #. DjahE -#: starmath/inc/strings.hrc:240 +#: starmath/inc/strings.hrc:254 msgctxt "RID_IM_HELP" msgid "Imaginary Part" msgstr "Képzetes rész" #. LwDCX -#: starmath/inc/strings.hrc:241 +#: starmath/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_INFINITY_HELP" msgid "Infinity" msgstr "Végtelen" #. 5TTyg -#: starmath/inc/strings.hrc:242 +#: starmath/inc/strings.hrc:256 msgctxt "RID_PARTIAL_HELP" msgid "Partial" msgstr "Parciális" #. gkq7i -#: starmath/inc/strings.hrc:243 +#: starmath/inc/strings.hrc:257 msgctxt "RID_NABLA_HELP" msgid "Nabla" msgstr "Nabla" #. DzGXD -#: starmath/inc/strings.hrc:244 +#: starmath/inc/strings.hrc:258 msgctxt "RID_LAPLACE_HELP" msgid "Laplace transform" msgstr "Laplace transzformáció" #. ajf9X -#: starmath/inc/strings.hrc:245 +#: starmath/inc/strings.hrc:259 msgctxt "RID_FOURIER_HELP" msgid "Fourier transform" msgstr "Fourier transzformáció" #. aQpTD -#: starmath/inc/strings.hrc:246 +#: starmath/inc/strings.hrc:260 msgctxt "RID_WP_HELP" msgid "Weierstrass p" msgstr "Weierstrass p" #. f9sfv -#: starmath/inc/strings.hrc:247 +#: starmath/inc/strings.hrc:261 msgctxt "RID_DOTSAXIS_HELP" msgid "Dots In Middle" msgstr "Pontok középen" #. C3nbh -#: starmath/inc/strings.hrc:248 +#: starmath/inc/strings.hrc:262 msgctxt "RID_DOTSUP_HELP" msgid "Dots To Top" msgstr "Pontok jobbra-fel" #. tzBF5 -#: starmath/inc/strings.hrc:249 +#: starmath/inc/strings.hrc:263 msgctxt "RID_DOTSDOWN_HELP" msgid "Dots To Bottom" msgstr "Pontok jobbra-le" #. XDsJg -#: starmath/inc/strings.hrc:250 +#: starmath/inc/strings.hrc:264 msgctxt "RID_DOTSLOW_HELP" msgid "Dots At Bottom" msgstr "Pontok alul" #. TtFD4 -#: starmath/inc/strings.hrc:251 +#: starmath/inc/strings.hrc:265 msgctxt "RID_DOTSVERT_HELP" msgid "Dots Vertically" msgstr "Pontok függőlegesen" #. YsuWX -#: starmath/inc/strings.hrc:252 +#: starmath/inc/strings.hrc:266 msgctxt "RID_XCIRCY_HELP" msgid "Concatenate" msgstr "Konkatenálás" #. JAGx5 -#: starmath/inc/strings.hrc:253 +#: starmath/inc/strings.hrc:267 msgctxt "RID_XWIDESLASHY_HELP" msgid "Division (wideslash)" msgstr "Osztás (perjel)" #. YeJSK -#: starmath/inc/strings.hrc:254 +#: starmath/inc/strings.hrc:268 msgctxt "RID_XWIDEBSLASHY_HELP" msgid "Division (counter wideslash)" msgstr "Osztás (fordított perjel)" #. wfbfE -#: starmath/inc/strings.hrc:255 +#: starmath/inc/strings.hrc:269 msgctxt "RID_XDIVIDESY_HELP" msgid "Divides" msgstr "Osztója" #. 3BFDd -#: starmath/inc/strings.hrc:256 +#: starmath/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_XNDIVIDESY_HELP" msgid "Does Not Divide" msgstr "Nem osztója" #. CCvBP -#: starmath/inc/strings.hrc:257 +#: starmath/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_DLARROW_HELP" msgid "Double Arrow Left" msgstr "Duplanyíl balra" #. UJYMA -#: starmath/inc/strings.hrc:258 +#: starmath/inc/strings.hrc:272 msgctxt "RID_DLRARROW_HELP" msgid "Double Arrow Left And Right" msgstr "Kétirányú duplanyíl" #. xEGRt -#: starmath/inc/strings.hrc:259 +#: starmath/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_DRARROW_HELP" msgid "Double Arrow Right" msgstr "Duplanyíl jobbra" #. 9fdkb -#: starmath/inc/strings.hrc:260 +#: starmath/inc/strings.hrc:274 msgctxt "RID_SETN_HELP" msgid "Natural Numbers Set" msgstr "Természetes számok halmaza" #. rCVLA -#: starmath/inc/strings.hrc:261 +#: starmath/inc/strings.hrc:275 msgctxt "RID_SETZ_HELP" msgid "Integers Set" msgstr "Egész számok halmaza" #. bPiC2 -#: starmath/inc/strings.hrc:262 +#: starmath/inc/strings.hrc:276 msgctxt "RID_SETQ_HELP" msgid "Set of Rational Numbers" msgstr "Racionális számok halmaza" #. ftype -#: starmath/inc/strings.hrc:263 +#: starmath/inc/strings.hrc:277 msgctxt "RID_SETR_HELP" msgid "Real Numbers Set" msgstr "Valós számok halmaza" #. i4knq -#: starmath/inc/strings.hrc:264 +#: starmath/inc/strings.hrc:278 msgctxt "RID_SETC_HELP" msgid "Complex Numbers Set" msgstr "Komplex számok halmaza" #. EsxDq -#: starmath/inc/strings.hrc:265 +#: starmath/inc/strings.hrc:279 msgctxt "RID_WIDEHATX_HELP" msgid "Large Circumflex" msgstr "Nagy circumflex" #. Ho4gN -#: starmath/inc/strings.hrc:266 +#: starmath/inc/strings.hrc:280 msgctxt "RID_WIDETILDEX_HELP" msgid "Large Tilde" msgstr "Nagy hullámvonal" #. DJGj6 -#: starmath/inc/strings.hrc:267 +#: starmath/inc/strings.hrc:281 msgctxt "RID_WIDEVECX_HELP" msgid "Large Vector Arrow" msgstr "Nagy vektornyíl" #. Ew4TJ -#: starmath/inc/strings.hrc:268 +#: starmath/inc/strings.hrc:282 msgctxt "RID_WIDEHARPOONX_HELP" msgid "Large Harpoon" msgstr "Nagy egyensúly" #. 5Ce5n -#: starmath/inc/strings.hrc:269 +#: starmath/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_HBAR_HELP" msgid "h Bar" msgstr "h-vonás" #. PAJLg -#: starmath/inc/strings.hrc:270 +#: starmath/inc/strings.hrc:284 msgctxt "RID_LAMBDABAR_HELP" msgid "Lambda Bar" msgstr "Lambda-vonás" #. obBGe -#: starmath/inc/strings.hrc:271 +#: starmath/inc/strings.hrc:285 msgctxt "RID_LEFTARROW_HELP" msgid "Left Arrow" msgstr "Balra nyíl" #. krnEB -#: starmath/inc/strings.hrc:272 +#: starmath/inc/strings.hrc:286 msgctxt "RID_RIGHTARROW_HELP" msgid "Right Arrow" msgstr "Jobbra nyíl" #. gADL7 -#: starmath/inc/strings.hrc:273 +#: starmath/inc/strings.hrc:287 msgctxt "RID_UPARROW_HELP" msgid "Up Arrow" msgstr "Felfelé nyíl" #. oTVat -#: starmath/inc/strings.hrc:274 +#: starmath/inc/strings.hrc:288 msgctxt "RID_DOWNARROW_HELP" msgid "Down Arrow" msgstr "Lefelé nyíl" #. xVkoU -#: starmath/inc/strings.hrc:275 +#: starmath/inc/strings.hrc:289 msgctxt "RID_NOSPACE_HELP" msgid "No space" msgstr "Nincs szóköz" #. gSrMz -#: starmath/inc/strings.hrc:276 +#: starmath/inc/strings.hrc:290 msgctxt "RID_XPRECEDESY_HELP" msgid "Precedes" msgstr "Megelőzi" #. yiATA -#: starmath/inc/strings.hrc:277 +#: starmath/inc/strings.hrc:291 msgctxt "RID_XPRECEDESEQUALY_HELP" msgid "Precedes or equal to" msgstr "Megelőzi vagy egyenlő" #. ZY4XE -#: starmath/inc/strings.hrc:278 +#: starmath/inc/strings.hrc:292 msgctxt "RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP" msgid "Precedes or equivalent to" msgstr "Megelőzi vagy ekvivalens" #. Br8e9 -#: starmath/inc/strings.hrc:279 +#: starmath/inc/strings.hrc:293 msgctxt "RID_XSUCCEEDSY_HELP" msgid "Succeeds" msgstr "Követi" #. VraAq -#: starmath/inc/strings.hrc:280 +#: starmath/inc/strings.hrc:294 msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP" msgid "Succeeds or equal to" msgstr "Követi vagy egyenlő" #. bRiLq -#: starmath/inc/strings.hrc:281 +#: starmath/inc/strings.hrc:295 msgctxt "RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP" msgid "Succeeds or equivalent to" msgstr "Követi vagy ekvivalens" #. Cy5fB -#: starmath/inc/strings.hrc:282 +#: starmath/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_XNOTPRECEDESY_HELP" msgid "Not precedes" msgstr "Nem előzi meg" #. ihTrN -#: starmath/inc/strings.hrc:283 +#: starmath/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP" msgid "Not succeeds" msgstr "Nem követi" #. eu7va -#: starmath/inc/strings.hrc:284 +#: starmath/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_CATEGORY_UNARY_BINARY_OPERATORS" msgid "Unary/Binary Operators" msgstr "Egy- és kétoperandusú operátorok" #. qChkW -#: starmath/inc/strings.hrc:285 +#: starmath/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_CATEGORY_RELATIONS" msgid "Relations" msgstr "Relációk" #. UCQER -#: starmath/inc/strings.hrc:286 +#: starmath/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_CATEGORY_SET_OPERATIONS" msgid "Set Operations" msgstr "Halmazműveletek" #. H7MZE -#: starmath/inc/strings.hrc:287 +#: starmath/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_CATEGORY_FUNCTIONS" msgid "Functions" msgstr "Függvények" #. zAeXx -#: starmath/inc/strings.hrc:288 +#: starmath/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_CATEGORY_OPERATORS" msgid "Operators" msgstr "Operátorok" #. GGitA -#: starmath/inc/strings.hrc:289 +#: starmath/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_CATEGORY_ATTRIBUTES" msgid "Attributes" msgstr "Jellemzők" #. B29Ad -#: starmath/inc/strings.hrc:290 +#: starmath/inc/strings.hrc:304 msgctxt "RID_CATEGORY_BRACKETS" msgid "Brackets" msgstr "Zárójelek" #. UAdpn -#: starmath/inc/strings.hrc:291 +#: starmath/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_CATEGORY_FORMATS" msgid "Formats" msgstr "Formázások" #. Yif8p -#: starmath/inc/strings.hrc:292 +#: starmath/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_CATEGORY_OTHERS" msgid "Others" msgstr "Egyebek" #. 3fzNy -#: starmath/inc/strings.hrc:293 +#: starmath/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES" msgid "Examples" msgstr "Példák" #. qPycE -#: starmath/inc/strings.hrc:295 +#: starmath/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_EXAMPLE_CIRCUMFERENCE_HELP" msgid "Circumference" msgstr "Kerület" #. FhGWC -#: starmath/inc/strings.hrc:296 +#: starmath/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_EXAMPLE_MASS_ENERGY_EQUIV_HELP" msgid "Mass–energy equivalence" msgstr "Tömeg-energia ekvivalencia" #. nwdFs -#: starmath/inc/strings.hrc:297 +#: starmath/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_EXAMPLE_PYTHAGOREAN_THEO_HELP" msgid "Pythagorean theorem" msgstr "Pitagorasz-tétel" -#. CztTS -#: starmath/inc/strings.hrc:298 -msgctxt "RID_EXAMPLE_A_SIMPLE_SERIES_HELP" -msgid "A simple series" -msgstr "Egy egyszerű sorozat" +#. b5eq8 +#: starmath/inc/strings.hrc:312 +msgctxt "RID_EXAMPLE_A_TAYLOR_SERIES_HELP" +msgid "Taylor series" +msgstr "" #. MuqjR -#: starmath/inc/strings.hrc:299 +#: starmath/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_EXAMPLE_GAUSS_DISTRIBUTION_HELP" msgid "Gauss distribution" msgstr "Gauss-eloszlás" +#. sWaki +#: starmath/inc/strings.hrc:314 +msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_LAGRANGE_HELP" +msgid "Euler-Lagrange equation" +msgstr "" + +#. LnNNA +#: starmath/inc/strings.hrc:315 +msgctxt "RID_EXAMPLE_FTC_HELP" +msgid "Fundamental theorem of calculus" +msgstr "" + +#. gkAEg +#: starmath/inc/strings.hrc:316 +msgctxt "RID_EXAMPLE_CAOS_HELP" +msgid "Chaos equation" +msgstr "" + +#. afEQ8 +#: starmath/inc/strings.hrc:317 +msgctxt "RID_EXAMPLE_EULER_IDENTITY_HELP" +msgid "Euler's identity" +msgstr "" + +#. m3ukF +#: starmath/inc/strings.hrc:318 +msgctxt "RID_EXAMPLE_2NEWTON" +msgid "Newton's second law" +msgstr "" + +#. ZmaUU +#: starmath/inc/strings.hrc:319 +msgctxt "RID_EXAMPLE_GENERAL_RELATIVITY_HELP" +msgid "General relativity" +msgstr "" + +#. ADBy9 +#: starmath/inc/strings.hrc:320 +msgctxt "RID_EXAMPLE_SPECIAL_RELATIVITY_HELP" +msgid "Special relativity" +msgstr "" + #. u47dF -#: starmath/inc/strings.hrc:301 +#: starmath/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_FONTREGULAR" msgid "Standard" msgstr "Standard" #. aZbaD -#: starmath/inc/strings.hrc:302 +#: starmath/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_FONTITALIC" msgid "Italic" msgstr "Dőlt" #. 7t5Hn -#: starmath/inc/strings.hrc:303 +#: starmath/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_FONTBOLD" msgid "Bold" msgstr "Félkövér" #. urCxA -#: starmath/inc/strings.hrc:304 +#: starmath/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_BLACK" msgid "black" msgstr "fekete" #. n4qFR -#: starmath/inc/strings.hrc:305 +#: starmath/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_BLUE" msgid "blue" msgstr "kék" #. ZS9Ma -#: starmath/inc/strings.hrc:306 +#: starmath/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_GREEN" msgid "green" msgstr "zöld" #. SAB9J -#: starmath/inc/strings.hrc:307 +#: starmath/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_RED" msgid "red" msgstr "vörös" -#. XhTrQ -#: starmath/inc/strings.hrc:308 -msgctxt "STR_CYAN" -msgid "cyan" -msgstr "ciánkék" +#. b5qhM +#: starmath/inc/strings.hrc:329 +msgctxt "STR_AQUA" +msgid "aqua" +msgstr "" -#. RpDMb -#: starmath/inc/strings.hrc:309 -msgctxt "STR_MAGENTA" -msgid "magenta" -msgstr "bíbor" +#. GLy7q +#: starmath/inc/strings.hrc:330 +msgctxt "STR_FUCHSIA" +msgid "fuchsia" +msgstr "" #. fZKES -#: starmath/inc/strings.hrc:310 +#: starmath/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_GRAY" msgid "gray" msgstr "szürke" #. BaoAG -#: starmath/inc/strings.hrc:311 +#: starmath/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_LIME" msgid "lime" msgstr "zöldcitrom" #. MERnK -#: starmath/inc/strings.hrc:312 +#: starmath/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_MAROON" msgid "maroon" msgstr "gesztenyebarna" #. CEYFL -#: starmath/inc/strings.hrc:313 +#: starmath/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_NAVY" msgid "navy" msgstr "tengerészkék" #. DDWH3 -#: starmath/inc/strings.hrc:314 +#: starmath/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_OLIVE" msgid "olive" msgstr "olajzöld" #. dZoUG -#: starmath/inc/strings.hrc:315 +#: starmath/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_PURPLE" msgid "purple" msgstr "lila" #. 7JFDe -#: starmath/inc/strings.hrc:316 +#: starmath/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_SILVER" msgid "silver" msgstr "ezüst" #. enQJY -#: starmath/inc/strings.hrc:317 +#: starmath/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_TEAL" msgid "teal" msgstr "pávakék" #. QkBT2 -#: starmath/inc/strings.hrc:318 +#: starmath/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_YELLOW" msgid "yellow" msgstr "sárga" #. NNmRT -#: starmath/inc/strings.hrc:319 +#: starmath/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_RGB" msgid "rgb" msgstr "rgb" +#. nsmGb +#: starmath/inc/strings.hrc:341 +msgctxt "STR_RGBA" +msgid "rgba" +msgstr "" + +#. BRYCu +#: starmath/inc/strings.hrc:342 +msgctxt "STR_HEX" +msgid "hex" +msgstr "" + #. CCpNs -#: starmath/inc/strings.hrc:320 +#: starmath/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_HIDE" msgid "hide" msgstr "elrejtés" #. FtCHm -#: starmath/inc/strings.hrc:321 +#: starmath/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_SIZE" msgid "size" msgstr "méret" #. qFRcG -#: starmath/inc/strings.hrc:322 +#: starmath/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_FONT" msgid "font" msgstr "betűkészlet" #. TEnpE -#: starmath/inc/strings.hrc:323 +#: starmath/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_ALIGN_LEFT" msgid "left" msgstr "balra" #. dBczP -#: starmath/inc/strings.hrc:324 +#: starmath/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_ALIGN_CENTER" msgid "center" msgstr "középre" #. U9mzR -#: starmath/inc/strings.hrc:325 +#: starmath/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT" msgid "right" msgstr "jobbra" #. C3cxx -#: starmath/inc/strings.hrc:326 +#: starmath/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW" msgid "Commands" msgstr "Parancsok" #. Sgayv -#: starmath/inc/strings.hrc:327 +#: starmath/inc/strings.hrc:350 msgctxt "RID_DOCUMENTSTR" msgid "Formula" msgstr "Képlet" #. veG66 -#: starmath/inc/strings.hrc:328 +#: starmath/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_STATSTR_WRITING" msgid "Saving document..." msgstr "Dokumentum mentése..." #. M6rLx -#: starmath/inc/strings.hrc:329 +#: starmath/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-képlet" #. AFFdK -#: starmath/inc/strings.hrc:330 +#: starmath/inc/strings.hrc:353 msgctxt "RID_ERR_IDENT" msgid "ERROR : " msgstr "HIBA: " #. p2FHe -#: starmath/inc/strings.hrc:331 +#: starmath/inc/strings.hrc:354 msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER" msgid "Unexpected character" msgstr "Váratlan karakter" #. CgyFQ -#: starmath/inc/strings.hrc:332 +#: starmath/inc/strings.hrc:355 msgctxt "RID_ERR_UNEXPECTEDTOKEN" msgid "Unexpected token" msgstr "Váratlan token" #. RGAFy -#: starmath/inc/strings.hrc:333 +#: starmath/inc/strings.hrc:356 msgctxt "RID_ERR_LGROUPEXPECTED" msgid "'{' expected" msgstr "Hiányzó „{” jel" #. Wyx9q -#: starmath/inc/strings.hrc:334 +#: starmath/inc/strings.hrc:357 msgctxt "RID_ERR_RGROUPEXPECTED" msgid "'}' expected" msgstr "Hiányzó „}” jel" #. B7B7y -#: starmath/inc/strings.hrc:335 +#: starmath/inc/strings.hrc:358 msgctxt "RID_ERR_LBRACEEXPECTED" msgid "'(' expected" msgstr "Hiányzó „(” jel" #. kKoFQ -#: starmath/inc/strings.hrc:336 +#: starmath/inc/strings.hrc:359 msgctxt "RID_ERR_RBRACEEXPECTED" msgid "')' expected" msgstr "Hiányzó „)” jel" #. aDG4Y -#: starmath/inc/strings.hrc:337 +#: starmath/inc/strings.hrc:360 msgctxt "RID_ERR_PARENTMISMATCH" msgid "Left and right symbols mismatched" msgstr "A bal és jobb szimbólumok nem egymás párjai" #. FYFE5 -#: starmath/inc/strings.hrc:338 +#: starmath/inc/strings.hrc:361 msgctxt "RID_ERR_FONTEXPECTED" msgid "'fixed', 'sans', or 'serif' expected" msgstr "a „fixed”, „sans” vagy „serif” egyikének kellene itt állnia" #. jGZdh -#: starmath/inc/strings.hrc:339 +#: starmath/inc/strings.hrc:362 msgctxt "RID_ERR_SIZEEXPECTED" msgid "'size' followed by an unexpected token" msgstr "a „size” után váratlan token áll" #. 6DqgC -#: starmath/inc/strings.hrc:340 +#: starmath/inc/strings.hrc:363 msgctxt "RID_ERR_DOUBLEALIGN" msgid "Double aligning is not allowed" msgstr "A dupla igazítás nem engedélyezett" #. aoufx -#: starmath/inc/strings.hrc:341 +#: starmath/inc/strings.hrc:364 msgctxt "RID_ERR_DOUBLESUBSUPSCRIPT" msgid "Double sub/superscripts is not allowed" msgstr "A dupla alsó/felső indexek nem engedélyezettek" +#. U6U5Z +#: starmath/inc/strings.hrc:365 +msgctxt "RID_ERR_NUMBEREXPECTED" +msgid "Expected number" +msgstr "" + #. ZWBDD -#: starmath/inc/strings.hrc:342 +#: starmath/inc/strings.hrc:366 msgctxt "RID_ERR_POUNDEXPECTED" msgid "'#' expected" msgstr "Hiányzó „#” jel" #. HLZNK -#: starmath/inc/strings.hrc:343 +#: starmath/inc/strings.hrc:367 msgctxt "RID_ERR_COLOREXPECTED" msgid "Color required" msgstr "Hiányzó szín" #. GboH7 -#: starmath/inc/strings.hrc:344 +#: starmath/inc/strings.hrc:368 msgctxt "RID_ERR_RIGHTEXPECTED" msgid "'RIGHT' expected" msgstr "„JOBB” hiányzik" #. A8QNw -#: starmath/inc/strings.hrc:345 +#: starmath/inc/strings.hrc:369 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. mLvHF -#: starmath/inc/strings.hrc:346 +#: starmath/inc/strings.hrc:370 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "Tartalom" #. Dwn4W -#: starmath/inc/strings.hrc:347 +#: starmath/inc/strings.hrc:371 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_TITLE" msgid "~Title" msgstr "~Cím" #. LSV24 -#: starmath/inc/strings.hrc:348 +#: starmath/inc/strings.hrc:372 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FRMLTXT" msgid "~Formula text" msgstr "~Képlet szövege" #. XnVAD -#: starmath/inc/strings.hrc:349 +#: starmath/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_BORDERS" msgid "B~orders" msgstr "S~zegélyek" #. TfBWF -#: starmath/inc/strings.hrc:350 +#: starmath/inc/strings.hrc:374 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SIZE" msgid "Size" msgstr "Méret" #. egvJg -#: starmath/inc/strings.hrc:351 +#: starmath/inc/strings.hrc:375 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_ORIGSIZE" msgid "O~riginal size" msgstr "E~redeti méret" #. ZSF52 -#: starmath/inc/strings.hrc:352 +#: starmath/inc/strings.hrc:376 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_FITTOPAGE" msgid "Fit to ~page" msgstr "~Igazítás az oldal méretéhez" #. ZVcSf -#: starmath/inc/strings.hrc:353 +#: starmath/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_PRINTUIOPT_SCALING" msgid "~Scaling" msgstr "~Méretezés" @@ -2483,31 +2585,31 @@ msgid "Saves all changes and closes dialog." msgstr "Minden változtatást elment, és bezárja az ablakot." #. zzUYb -#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:113 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:114 msgctxt "catalogdialog|label1" msgid "_Symbol set:" msgstr "_Szimbólumkészlet" #. UA5cZ -#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:129 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:130 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|symbolset" msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below." msgstr "Minden szimbólum szimbólumkészletekbe van szervezve. Jelölje ki a listából a megfelelő szimbólumkészletet. Az alatta lévő mezőben megjelenik a hozzá tartozó szimbólumcsoport." #. Gu3DC -#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:142 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:143 msgctxt "catalogdialog|symbolname" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #. znrh2 -#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:205 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:206 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." msgstr "" #. DSYgZ -#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:246 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:247 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|CatalogDialog" msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula." msgstr "" @@ -2525,49 +2627,49 @@ msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" #. x7cHX -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:157 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:158 msgctxt "fontdialog|extended_tip|font" msgid "Select a font from the list." msgstr "Válasszon egy betűkészletet a listából." #. eepux -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:174 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:175 msgctxt "fontdialog|formulaL" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. rEsKd -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:210 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:212 msgctxt "fontdialog|bold" msgid "_Bold" msgstr "_Félkövér" #. XACty -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:219 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:221 msgctxt "fontdialog|extended_tip|bold" msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font." msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet a félkövér betűs írás beállításához." #. mBw2w -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:230 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:232 msgctxt "fontdialog|italic" msgid "_Italic" msgstr "_Dőlt" #. W4VUL -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:239 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:241 msgctxt "fontdialog|extended_tip|italic" msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font." msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet a dőlt betűs írás beállításához." #. uvvT5 -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:256 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:258 msgctxt "fontdialog|formulaL1" msgid "Attributes" msgstr "Jellemzők" #. pwqjH -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:316 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:318 msgctxt "fontdialog|extended_tip|FontDialog" msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog." msgstr "Használja ezt a párbeszédablakot a Betűkészletek párbeszédablakban lévő megfelelő kategória betűkészletének kiválasztására." @@ -2603,73 +2705,73 @@ msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To msgstr "A képlet összes eleme az alapmérettel arányosan lesz méretezve. Az alapméret módosításához írja be, vagy válassza ki a kívánt pont (pt) értéket. Más mértékegységet vagy más mértékrendszert is használhat, amely azután átkonvertálódik pontban számított értékké." #. RtP4G -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:222 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:223 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_function" msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." msgstr "Válassza ki a képletben található nevek és egyéb függvényelemek relatív méretét az eredeti méret arányában." #. AfHYB -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:235 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:236 msgctxt "fontsizedialog|label2" msgid "_Operators:" msgstr "_Operátorok:" #. 3zJD3 -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:249 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:250 msgctxt "fontsizedialog|label3" msgid "_Limits:" msgstr "_Határok:" #. FCfRf -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:268 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:269 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_operator" msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." msgstr "Válassza ki a képletben található matematikai operátorok relatív méretét az eredeti méret arányában." #. gK2LX -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:286 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:287 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_limit" msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size." msgstr "Válassza ki a képletben található határértékek relatív méretét az eredeti méret arányában." #. Dxb8V -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:299 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:300 msgctxt "fontsizedialog|label5" msgid "_Text:" msgstr "_Szöveg:" #. NydaV -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:313 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:314 msgctxt "fontsizedialog|label7" msgid "_Functions:" msgstr "_Függvények:" #. nPkA2 -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:327 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:328 msgctxt "fontsizedialog|label6" msgid "_Indexes:" msgstr "_Indexek:" #. 2bdgv -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:346 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:347 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_text" msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size." msgstr "Válassza ki a képletben lévő szöveg méretét, az alapmérethez képest." #. AqFSQ -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:364 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:365 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|spinB_index" msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size." msgstr "Válassza ki a képletben található indexek relatív méretét az eredeti méret arányában." #. Gj8QQ -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:381 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:382 msgctxt "fontsizedialog|label1" msgid "Relative Sizes" msgstr "Relatív méretek" #. 5Tw56 -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:413 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontsizedialog.ui:414 msgctxt "fontsizedialog|extended_tip|FontSizeDialog" msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base." msgstr "Használja ezt a párbeszédablakot a képlet betűméretének megadásához. Válasszon egy alapméretet, és a képlet minden eleme ehhez képest lesz átméretezve." @@ -2747,103 +2849,103 @@ msgid "Click this button to save your changes as the default for all new formula msgstr "A mostani módosítások lesznek az alapértelmezések az összes új képlethez, ha erre a gombra kattint." #. EhoBp -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:210 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:211 msgctxt "fonttypedialog|label1" msgid "_Variables:" msgstr "_Változók:" #. BCVC9 -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:227 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:228 msgctxt "fonttypedialog|label2" msgid "_Functions:" msgstr "_Függvények:" #. zFooF -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:244 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:245 msgctxt "fonttypedialog|label3" msgid "_Numbers:" msgstr "_Számok:" #. bYvD9 -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:261 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:262 msgctxt "fonttypedialog|label4" msgid "_Text:" msgstr "S_zöveg:" #. WCsoh -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:281 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:282 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|variableCB" msgid "You can select the fonts for the variables in your formula." msgstr "Kiválaszthatja a képletekben szereplő változókhoz használt betűkészletet." #. gGFop -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:297 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:298 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|functionCB" msgid "Select the fonts for names and properties of functions." msgstr "Válassza ki a függvénynevek és -tulajdonságok megjelenítéséhez használt betűkészleteket." #. NAw7A -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:313 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:314 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|numberCB" msgid "You can select the fonts for the numbers in your formula." msgstr "Kiválaszthatja a képletekben szereplő számokhoz használt betűkészletet." #. WiP2E -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:329 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:330 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|textCB" msgid "Define the fonts for the text in your formula here." msgstr "Megadja a képlethez használt betűkészletet." #. PEDax -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:346 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:347 msgctxt "fonttypedialog|formulaL" msgid "Formula Fonts" msgstr "Képletbeli betűk" #. FZyFB -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:383 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:385 msgctxt "fonttypedialog|label5" msgid "_Serif:" msgstr "_Talpas:" #. TAgaq -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:400 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:402 msgctxt "fonttypedialog|label6" msgid "S_ans-serif:" msgstr "T_alpatlan:" #. qzEea -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:417 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:419 msgctxt "fonttypedialog|label7" msgid "F_ixed-width:" msgstr "_Rögzített szélességű:" #. mHEyL -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:437 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:439 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|serifCB" msgid "You can specify the font to be used for the font serif format." msgstr "Itt adható meg a talpas betűformához használandó betűkészlet." #. obFF5 -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:453 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:455 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|sansCB" msgid "You can specify the font to be used for sans font formatting." msgstr "Itt adható meg a talpatlan betűformához használandó betűkészlet." #. bqAxu -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:469 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:471 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|fixedCB" msgid "You can specify the font to be used for fixed font formatting." msgstr "Itt adható meg a rögzített szélességű betűformához használandó betűkészlet." #. PgQfV -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:486 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:488 msgctxt "fonttypedialog|customL" msgid "Custom Fonts" msgstr "Egyéni betűkészletek" #. gXDAz -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:518 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:520 msgctxt "fonttypedialog|extended_tip|FontsDialog" msgid "Defines the fonts that can be applied to formula elements." msgstr "Meghatározza a képlet elemeihez használt betűkészleteket." @@ -3119,217 +3221,217 @@ msgid "_Category" msgstr "_Kategória" #. 8prDU -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:377 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:378 msgctxt "spacingdialog|checkbutton" msgid "Scale all brackets" msgstr "Minden zárójel átméretezése" #. FuBDq -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:718 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:719 msgctxt "spacingdialog|title" msgid "Title" msgstr "Cím" #. 6FBiz -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:773 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:775 msgctxt "spacingdialog|1label1" msgid "_Spacing:" msgstr "_Térköz:" #. yY4XJ -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:786 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:788 msgctxt "spacingdialog|1label2" msgid "_Line spacing:" msgstr "_Sorköz:" #. kBbAQ -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:799 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:801 msgctxt "spacingdialog|1label3" msgid "_Root spacing:" msgstr "_Gyökjelek távolsága:" #. TZADy -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:830 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:832 msgctxt "spacingdialog|1title" msgid "Spacing" msgstr "Térköz" #. CUx6t -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:884 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:887 msgctxt "spacingdialog|2label1" msgid "_Superscript:" msgstr "_Felső index:" #. 3uzYA -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:897 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:900 msgctxt "spacingdialog|2label2" msgid "S_ubscript:" msgstr "A_lsó index:" #. DSSri -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:928 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:931 msgctxt "spacingdialog|2title" msgid "Indexes" msgstr "Indexek" #. JZwvA -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:982 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:986 msgctxt "spacingdialog|3label1" msgid "_Numerator:" msgstr "_Számláló:" #. mSkEA -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:995 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:999 msgctxt "spacingdialog|3label2" msgid "_Denominator:" msgstr "_Nevező:" #. ne2kD -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1026 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1030 msgctxt "spacingdialog|3title" msgid "Fractions" msgstr "Törtek" #. 5PMRt -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1080 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1085 msgctxt "spacingdialog|4label1" msgid "_Excess length:" msgstr "_Túlhossz:" #. CfsG3 -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1093 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1098 msgctxt "spacingdialog|4label2" msgid "_Weight:" msgstr "_Vastagság:" #. NEfpf -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1124 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1129 msgctxt "spacingdialog|4title" msgid "Fraction Bar" msgstr "Törtvonal" #. FQao6 -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1178 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1184 msgctxt "spacingdialog|5label1" msgid "_Upper limit:" msgstr "_Felső határ:" #. oZ2kt -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1191 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1197 msgctxt "spacingdialog|5label2" msgid "_Lower limit:" msgstr "_Alsó határ:" #. CBbDw -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1222 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1228 msgctxt "spacingdialog|5title" msgid "Limits" msgstr "Határok" #. jfGdQ -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1276 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1283 msgctxt "spacingdialog|6label1" msgid "_Excess size (left/right):" msgstr "_Túlméret (bal és jobb):" #. GvADK -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1289 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1296 msgctxt "spacingdialog|6label2" msgid "_Spacing:" msgstr "_Térköz:" #. TbK3K -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1302 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1309 msgctxt "spacingdialog|6label4" msgid "_Excess size:" msgstr "_Túlméret:" #. kgbCT -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1333 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1340 msgctxt "spacingdialog|6title" msgid "Brackets" msgstr "Zárójelek" #. fywdV -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1387 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1395 msgctxt "spacingdialog|7label1" msgid "_Line spacing:" msgstr "_Sorköz:" #. 4DStr -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1400 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1408 msgctxt "spacingdialog|7label2" msgid "_Column spacing:" msgstr "_Oszloptávolság:" #. ELXrm -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1431 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1439 msgctxt "spacingdialog|7title" msgid "Matrix" msgstr "Mátrix" #. vZ8LA -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1485 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1494 msgctxt "spacingdialog|8label1" msgid "_Primary height:" msgstr "_Elsődleges magasság:" #. mF2rq -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1498 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1507 msgctxt "spacingdialog|8label2" msgid "_Minimum spacing:" msgstr "_Minimális távolság:" #. zw8j8 -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1529 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1538 msgctxt "spacingdialog|8title" msgid "Symbols" msgstr "Szimbólumok" #. 5htY7 -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1583 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1593 msgctxt "spacingdialog|9label1" msgid "_Excess size:" msgstr "_Túlméret:" #. tmmeR -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1596 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1606 msgctxt "spacingdialog|9label2" msgid "_Spacing:" msgstr "_Térköz:" #. xR3hK -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1627 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1637 msgctxt "spacingdialog|9title" msgid "Operators" msgstr "Operátorok" #. kQBsH -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1681 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1692 msgctxt "spacingdialog|10label1" msgid "_Left:" msgstr "_Balra:" #. PBu3t -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1694 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1705 msgctxt "spacingdialog|10label2" msgid "_Right:" msgstr "_Jobbra:" #. rUFQE -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1707 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1718 msgctxt "spacingdialog|10label3" msgid "_Top:" msgstr "_Felülre:" #. GCrvm -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1720 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1731 msgctxt "spacingdialog|10label4" msgid "_Bottom:" msgstr "_Alulra:" #. FzdXL -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1751 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1762 msgctxt "spacingdialog|10title" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" @@ -3341,115 +3443,115 @@ msgid "Edit Symbols" msgstr "Szimbólumok szerkesztése" #. GV4Ah -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:99 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:101 msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText" msgid "O_ld symbol set:" msgstr "_Régi szimbólumkészlet:" #. JxmGU -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:123 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:125 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbolSets" msgid "This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set." msgstr "Ez a listamező az aktuális szimbólumkészlet nevét tartalmazza. Választhat másik szimbólumkészletet is, ha akar." #. WTEBG -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:150 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:153 msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText" msgid "_Old symbol:" msgstr "Régi _szimbólum:" #. xKmjs -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:174 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:177 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|oldSymbols" msgid "Select the name of the current symbol." msgstr "Válassza ki az aktuális szimbólum nevét." #. zhpVT -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:247 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:251 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|add" msgid "Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set." msgstr "A gomb segítségével a jobb oldali előnézetben megjelenített szimbólumot hozzáadhatja az aktuális szimbólumkészlethez." #. CGCTr -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:259 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:263 msgctxt "symdefinedialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "_Módosítás" #. 7FFzu -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:266 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:270 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|modify" msgid "Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the Old symbol list box) with the new name you have entered in the Symbol list box." msgstr "Kattintson erre a gombra a bal oldali előnézeti ablakban látható szimbólum nevének (a régi név a Régi szimbólum listában található) a Szimbólum listában megadott névre való kicseréléséhez." #. 3GfeR -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:285 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:289 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|delete" msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set." msgstr "A gomb segítségével a bal oldali előnézetben megjelenített szimbólumot eltávolíthatja az aktuális szimbólumkészletből." #. jwzjd -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:324 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:330 msgctxt "symdefinedialog|symbolText" msgid "_Symbol:" msgstr "S_zimbólum:" #. 9WqPA -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:338 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:344 msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText" msgid "Symbol s_et:" msgstr "S_zimbólumkészlet:" #. G4GCV -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:352 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:358 msgctxt "symdefinedialog|fontText" msgid "_Font:" msgstr "_Betűkészlet:" #. wTEhB -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:366 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:372 msgctxt "symdefinedialog|styleText" msgid "S_tyle:" msgstr "S_tílus:" #. TENFM -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:380 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:386 msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT" msgid "S_ubset:" msgstr "_Részhalmaz:" #. jS9Ny -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:398 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:404 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fonts" msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font." msgstr "Megjeleníti az aktuális betűkészlet nevét, és lehetővé teszi egy másik betűkészlet kiválasztását." #. UEdYh -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:415 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:421 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fontsSubsetLB" msgid "If you selected a non-symbol font in the Font list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above." msgstr "Ha a Betűkészlet listában egy nem szimbólumokat tartalmazó betűkészletet választott ki, akkor megadhatja azt a Unicode részhalmazt, amelybe az új vagy módosított szimbólum kerül. Ha kiválaszt egy részhalmazt, akkor az aktuális szimbólumkészlet az adott részhalmazba tartozó összes szimbóluma megjelenik a fenti szimbólumlistában." #. 8XjkA -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:439 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:445 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbols" msgid "Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol." msgstr "Felsorolja az aktuális szimbólumkészlet szimbólumait. Válasszon ki egy nevet a listából, vagy írja be az újonnan hozzáadott szimbólum nevét." #. G8wv3 -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:463 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:469 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|symbolSets" msgid "The Symbol set list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one." msgstr "A Szimbólumkészlet listamező az összes létező szimbólumkészlet nevét tartalmazza. Módosíthatja a meglévő szimbólumkészleteket, de létrehozhat újakat is." #. BG98q -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:480 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:486 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|styles" msgid "The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box." msgstr "Az aktuális betűstílus jelenik itt meg. A betűstílus módosításához válasszon egy másik elemet a listából." #. zBbJC -#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:635 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:642 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|EditSymbols" msgid "Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations." msgstr "Ez a párbeszédablak szimbólumok szimbólumkészlethez való hozzáadására, szimbólumkészletek szerkesztésére, illetve szimbólumok jelölésének megváltoztatására használható." diff --git a/source/hu/svtools/messages.po b/source/hu/svtools/messages.po index 4cba729b90f..d6c67b56eb3 100644 --- a/source/hu/svtools/messages.po +++ b/source/hu/svtools/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-02 07:43+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/hu/>\n" @@ -1277,23 +1277,23 @@ msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL" msgid "$user$'s $service$" msgstr "$user$: $service$" -#. 8TFP9 +#. CgGG3 #: include/svtools/strings.hrc:264 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" -msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "A %PRODUCTNAME Java-futattókörnyezetet (JRE-t) igényel a feladat végrehajtásához. Telepítsen egy JRE-t, és indítsa újra a %PRODUCTNAME-t." +msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" +msgstr "" -#. EmFJc +#. SBgjA #: include/svtools/strings.hrc:265 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN" -msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "A %PRODUCTNAME %BITNESS bites Java-futattókörnyezetet (JRE-t) igényel a feladat végrehajtásához. Telepítsen egy JRE-t, és indítsa újra a %PRODUCTNAME-t." +msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" +msgstr "" -#. 7Adh2 +#. FY49S #: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" -msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "A %PRODUCTNAME a feladat végrehajtásához az Oracle Java Development Kitet (JDK) igényli macOS 10.10 vagy újabb rendszeren. Telepítse ezt, és indítsa újra a %PRODUCTNAME-t." +msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK" +msgstr "" #. 76BEm #: include/svtools/strings.hrc:267 @@ -4910,61 +4910,61 @@ msgid "Templates: Address Book Assignment" msgstr "Sablonok: címjegyzék-hozzárendelés" #. AhGyN -#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:106 +#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:108 msgctxt "addresstemplatedialog|label33" msgid "Data source:" msgstr "Adatforrás:" #. FSgAi -#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:120 +#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:122 msgctxt "addresstemplatedialog|label43" msgid "Table:" msgstr "Táblázat:" #. z3CHk -#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:144 +#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:146 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource" msgid "Select the data source for your address book." msgstr "Válassza ki az adatforrást a címjegyzékhez." #. UTY6t -#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:167 +#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:169 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable" msgid "Select the data table for your address book." msgstr "Válassza ki az adattáblát a címjegyzékhez." #. xkk5e -#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:178 +#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:180 msgctxt "addresstemplatedialog|admin" msgid "_Assign" msgstr "_Hozzárendelés" #. TG8ad -#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185 +#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:187 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin" msgid "Add a new data source to the Address Book Source list." msgstr "" #. sws8j -#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:205 +#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:207 msgctxt "addresstemplatedialog|label100" msgid "Address Book Source" msgstr "Címjegyzék-adatforrás" #. K4oiz -#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:552 +#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:558 msgctxt "addresstemplatedialog|label23" msgid "Field Assignment" msgstr "Mező hozzárendelése" #. zEPAf -#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:560 +#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:566 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign" msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry." msgstr "Válassza ki a címjegyzék-bejegyzéshez tartozó adattáblamezőt." #. qKBRS -#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:588 +#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:594 msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog" msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book." msgstr "A címjegyzék mező-hozzárendeléseit és adatforrását szerkeszti." @@ -4988,349 +4988,349 @@ msgid "%1 Options" msgstr "%1 beállításai" #. pyd6J -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:132 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:133 msgctxt "graphicexport|label5" msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #. drQDY -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:146 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:147 msgctxt "graphicexport|label6" msgid "Height:" msgstr "Magasság:" #. ZWxGB -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:160 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:161 msgctxt "graphicexport|resolutionft" msgid "Resolution:" msgstr "Felbontás:" #. 2rwEJ -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:180 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:181 msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthmf" msgid "Specifies the measurement units." msgstr "Megadja a mértékegységet." #. BPaB3 -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:199 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:200 msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf" msgid "Specifies the height." msgstr "Megadja a magasságot." #. Da3fv -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:217 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:218 msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf" msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box." msgstr "Adja meg a kép felbontását. Válasszon mértékegységet a listából." #. S9aHs -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:231 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:232 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "inches" msgstr "hüvelyk" #. dCstP -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:232 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:233 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "cm" msgstr "cm" #. X5dLV -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:233 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:234 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "mm" msgstr "mm" #. 6vWVJ -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:234 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:235 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "points" msgstr "pont" #. ZqyAj -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:235 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:236 msgctxt "graphicexport|liststore2" msgid "pixels" msgstr "képpont" #. QL8mE -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:239 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:240 msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb" msgid "Specifies the width." msgstr "Megadja a szélességet." #. kYLvv -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:253 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:254 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/cm" msgstr "képpont/cm" #. zjmFd -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:254 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:255 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/inch" msgstr "képpont/hüvelyk" #. iMZW3 -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:255 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:256 msgctxt "graphicexport|liststore1" msgid "pixels/meter" msgstr "képpont/méter" #. ND5ki -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:259 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:260 msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb" msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box." msgstr "Adja meg a kép felbontását. Válasszon mértékegységet a listából." #. ENaqm -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:279 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:280 msgctxt "graphicexport|label1" msgid "Size" msgstr "Méret" #. Dc5fy -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:309 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:310 msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb" msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color." msgstr "A színmélység 8 bites szürkeárnyalatos vagy 24 bites valós színű lehet." #. hFaPC -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:320 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:321 msgctxt "graphicexport|label2" msgid "Color Depth" msgstr "Színmélység" #. EFn8k -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:358 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:360 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgnf" msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size" msgstr "Beállítja az exportálás minőségét. Az alacsony minőség kis fájlméretet, a magas minőség nagy fájlméretet eredményez." #. Tk5y2 -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:389 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:391 msgctxt "graphicexport|label9" msgid "Quality" msgstr "Minőség" #. AHkNV -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:427 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:430 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf" msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image." msgstr "Beállítja az exportálás tömörítését. A jobb tömörítés kisebb, de lassabban betöltődő képet eredményez." #. f4LYz -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:458 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:461 msgctxt "graphicexport|label" msgid "Compression" msgstr "Tömörítés" #. hQadL -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:484 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:487 msgctxt "graphicexport|rlecb" msgid "RLE encoding" msgstr "RLE-kódolás" #. DqpKW -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:494 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:497 msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb" msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics." msgstr "Az RLE (Run Length Encoding) -kódolást alkalmazza BMP-képekre." #. EA7BF -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:505 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:508 msgctxt "graphicexport|label3" msgid "Compression" msgstr "Tömörítés" #. qiLZK -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:531 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:534 msgctxt "graphicexport|interlacedcb" msgid "Interlaced" msgstr "Váltottsoros" #. cLvu6 -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:541 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:544 msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb" msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode." msgstr "Megadja, hogy a grafikus elem váltottsoros módban kerüljön-e mentésre." #. BkbD3 -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:552 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:555 msgctxt "graphicexport|label12" msgid "Mode" msgstr "Mód" #. Nhj88 -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:578 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:581 msgctxt "graphicexport|savetransparencycb" msgid "Save transparency" msgstr "Átlátszóság mentése" #. kZ3uW -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:588 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:591 msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb" msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture." msgstr "Meghatározza, hogy átlátszóként mentse-e a kép hátterét. A GIF-képen csak az objektumok lesznek láthatók. A képen átlátszó részeket jelölő szín megadásához használja a Színcserélő eszközt." #. ZPmXf -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:599 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:602 msgctxt "graphicexport|labe" msgid "Drawing Objects" msgstr "Rajzobjektumok" #. KMCxb -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:629 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:633 msgctxt "graphicexport|binarycb" msgid "Binary" msgstr "Bináris" #. qFTuj -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:639 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:643 msgctxt "graphicexport|extended_tip|binarycb" msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file." msgstr "A fájlt bináris formátumban exportálja. A létrejött fájl kisebb mint egy szövegfájl." #. 8cZsH -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:650 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:654 msgctxt "graphicexport|textcb" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. GFbg2 -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:660 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:664 msgctxt "graphicexport|extended_tip|textcb" msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file." msgstr "A fájlt ASCII-szöveg formátumban exportálja. A létrejött fájl nagyobb mint egy bináris fájl." #. ECUb9 -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:677 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:681 msgctxt "graphicexport|label16" msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" #. aeV52 -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:711 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:717 msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb" msgid "Image preview (TIFF)" msgstr "Előnézeti kép (TIFF)" #. H8vtD -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:721 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:727 msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb" msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file." msgstr "Megadja, hogy egy TIFF formátumú előnézeti képet is belegeneráljon-e a PostScript-fájlba." #. AeEJu -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:732 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:738 msgctxt "graphicexport|epsipreviewcb" msgid "Interchange (EPSI)" msgstr "Adatcsere (EPSI)" #. gLbUQ -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:741 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:747 msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb" msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." msgstr "Megadja, hogy egy EPSI formátumú monokróm előnézeti képet is belegeneráljon-e a PostScript fájlba. Ez a formátum csak nyomtatható karaktereket tartalmaz a 7-bites ASCII kódból." #. sRbZb -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:758 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:764 msgctxt "graphicexport|label17" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. Jfbgx -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:788 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:795 msgctxt "graphicexport|color1rb" msgid "Color" msgstr "Szín" #. LNHEi -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:798 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:805 msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb" msgid "Exports the file in color." msgstr "Színesben exportálja a fájlt." #. VeZFK -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:809 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:816 msgctxt "graphicexport|color2rb" msgid "Grayscale" msgstr "Szürkeárnyalatos" #. TWEx8 -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:819 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:826 msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb" msgid "Exports the file in grayscale tones." msgstr "Szürkeárnyalatosként exportálja a fájlt." #. BbSGF -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:836 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:843 msgctxt "graphicexport|label18" msgid "Color Format" msgstr "Színformátum" #. b6J7X -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:866 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:874 msgctxt "graphicexport|level1rb" msgid "Level 1" msgstr "1. szint" #. pEcBC -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:876 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:884 msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb" msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2." msgstr "A tömörítés nem lehetséges ezen a szinten. Válassza a Level 1 lehetőséget, ha a PostScript-nyomtató nem rendelkezik Level 2-es funkciókkal." #. kuCNX -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:887 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:895 msgctxt "graphicexport|level2rb" msgid "Level 2" msgstr "2. szint" #. wiWrE -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:897 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:905 msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb" msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics." msgstr "Válassza a Level 2 lehetőséget, ha a kimeneti eszköz támogatja a színes bitképeket, a palettaképeket és a tömörített képeket." #. JUuBZ -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:914 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:922 msgctxt "graphicexport|label19" msgid "Version" msgstr "Verzió" #. FjkbL -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:944 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:953 msgctxt "graphicexport|compresslzw" msgid "LZW encoding" msgstr "LZW-kódolás" #. 5cYFM -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:954 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:963 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compresslzw" msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm." msgstr "Az LZW-tömörítés egy kisebb fájllá tömöríti az állományt egy táblaalapú algoritmus használatával." #. vXGXe -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:965 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:974 msgctxt "graphicexport|compressnone" msgid "None" msgstr "Semmi" #. kW3QD -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:975 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:984 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressnone" msgid "Specifies that you do not wish to use compression." msgstr "Itt adhatja meg, ha nem kíván tömörítést használni." #. ghAqZ -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:992 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:1001 msgctxt "graphicexport|label20" msgid "Compression" msgstr "Tömörítés" #. LmAeC -#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:1038 +#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:1047 msgctxt "graphicexport|label4" msgid "Information" msgstr "Információ" @@ -5360,91 +5360,91 @@ msgid "File Services" msgstr "Fájlszolgáltatások" #. sz9uP -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:110 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:111 msgctxt "placeedit|typeLabel" msgid "Type:" msgstr "Típus:" #. AkqhA -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:126 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. uYEwE -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "FTP" msgstr "FTP" #. jtCfC -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:128 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "SSH" msgstr "SSH" #. 5aYwy -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:129 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:130 msgctxt "placeedit|liststore1" msgid "Windows Share" msgstr "Windows-megosztás" #. NFxzA -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:154 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:156 msgctxt "placeedit|hostLabel" msgid "Host:" msgstr "Gép:" #. YuAy3 -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:168 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:170 msgctxt "placeedit|pathLabel" msgid "Root:" msgstr "Gyökér:" #. uEUaM -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:194 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:196 msgctxt "placeedit|shareLabel" msgid "Share:" msgstr "Megosztás:" #. xJNi8 -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:220 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:222 msgctxt "placeedit|repositoryLabel" msgid "Repository:" msgstr "Tároló:" #. 6xp54 -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:232 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:234 msgctxt "placeedit|webdavs" msgid "Secure connection" msgstr "Biztonságos kapcsolat" #. B8mT8 -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:249 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:251 msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" msgstr "Felhasználó:" #. jRt98 -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:275 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:277 msgctxt "placeedit|nameLabel" msgid "Label:" msgstr "Címke:" #. 6QfCF -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:319 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:321 msgctxt "placeedit|portLabel" msgid "Port:" msgstr "Port:" #. 8boor -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:391 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:393 msgctxt "placeedit|passwordLabel" msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #. DFwBC -#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:414 +#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:416 msgctxt "placeedit|rememberPassword" msgid "Remember password" msgstr "Jelszó megjegyzése" @@ -5468,61 +5468,61 @@ msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printe msgstr "Megnyitja a Nyomtatóbeállítások ablakot, ahol felülbírálja a Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/Web - Nyomtatás ablakban megadott globális nyomtatóbeállításokat az aktuális dokumentum esetén." #. NCVY4 -#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:117 +#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:118 msgctxt "printersetupdialog|label2" msgid "Name:" msgstr "Név:" #. utGE2 -#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:131 +#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:132 msgctxt "printersetupdialog|label3" msgid "Status:" msgstr "Állapot:" #. GxvkC -#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:143 +#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:144 msgctxt "printersetupdialog|label4" msgid "Type:" msgstr "Típus:" #. amoGB -#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:155 +#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:156 msgctxt "printersetupdialog|label5" msgid "Location:" msgstr "Hely:" #. B66Zc -#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:167 +#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:168 msgctxt "printersetupdialog|label6" msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" #. 3uJUu -#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:225 +#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:226 msgctxt "printersetupdialog|properties" msgid "Properties..." msgstr "Tulajdonságok..." #. DFBtc -#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:231 +#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:232 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties" msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document." msgstr "Megváltoztatja az operációs rendszer nyomtatóbeállításait az aktuális dokumentumra vonatkozóan." #. TrFGR -#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:247 +#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:248 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name" msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list." msgstr "Az operációs rendszerre telepített nyomtatókat sorolja fel. Az alapértelmezett nyomtató megváltoztatásához válasszon egy nyomtatónevet a listából." #. XHe8U -#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:264 +#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:265 msgctxt "printersetupdialog|label1" msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" #. sR2LP -#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:289 +#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:290 msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog" msgid "Select the default printer for the current document." msgstr "" @@ -5672,7 +5672,7 @@ msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "A Skia módosítások életbe lépéséhez a %PRODUCTNAME programot újra kell indítani." #. v9FjK -#: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:63 +#: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:64 msgctxt "thineditcontrol|button" msgid "Pick Date" msgstr "Válasszon dátumot" diff --git a/source/hu/svx/messages.po b/source/hu/svx/messages.po index 1dc616b1542..a7d4dc05ee4 100644 --- a/source/hu/svx/messages.po +++ b/source/hu/svx/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-20 11:23+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/hu/>\n" @@ -580,5958 +580,5970 @@ msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" msgid "EMFs" msgstr "EMF-ek" -#. b3os5 +#. H2FkB #: include/svx/strings.hrc:119 +msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF" +msgid "PDF" +msgstr "" + +#. tc3Jb +#: include/svx/strings.hrc:120 +msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF" +msgid "PDFs" +msgstr "" + +#. b3os5 +#: include/svx/strings.hrc:121 msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2" msgid "embedded object (OLE)" msgstr "Beágyazott objektum (OLE)" #. QMF8w -#: include/svx/strings.hrc:120 +#: include/svx/strings.hrc:122 msgctxt "STR_ObjNamePluralOLE2" msgid "Embedded objects (OLE)" msgstr "beágyazott objektum (OLE)" #. mAAWu -#: include/svx/strings.hrc:121 +#: include/svx/strings.hrc:123 msgctxt "STR_ObjNameSingulUno" msgid "Control" msgstr "Vezérlőelem" #. KrTeo -#: include/svx/strings.hrc:122 +#: include/svx/strings.hrc:124 msgctxt "STR_ObjNamePluralUno" msgid "Controls" msgstr "vezérlőelem" #. wfVg2 -#: include/svx/strings.hrc:123 +#: include/svx/strings.hrc:125 msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame" msgid "Frame" msgstr "Keret" #. q72EC -#: include/svx/strings.hrc:124 +#: include/svx/strings.hrc:126 msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame" msgid "Frames" msgstr "keret" #. gYhqY -#: include/svx/strings.hrc:125 +#: include/svx/strings.hrc:127 msgctxt "STR_ObjNameSingulEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "Objektum-összekötő" #. 9XiCG -#: include/svx/strings.hrc:126 +#: include/svx/strings.hrc:128 msgctxt "STR_ObjNamePluralEDGE" msgid "Object Connectors" msgstr "Objektum-összekötő" #. HSDBo -#: include/svx/strings.hrc:127 +#: include/svx/strings.hrc:129 msgctxt "STR_ObjNameSingulCAPTION" msgid "Callout" msgstr "Ábrafelirat" #. BdAJu -#: include/svx/strings.hrc:128 +#: include/svx/strings.hrc:130 msgctxt "STR_ObjNamePluralCAPTION" msgid "Callouts" msgstr "ábrafelirat" #. Ezpif -#: include/svx/strings.hrc:129 +#: include/svx/strings.hrc:131 msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" msgid "Preview object" msgstr "Objektum előnézete" #. UCECt -#: include/svx/strings.hrc:130 +#: include/svx/strings.hrc:132 msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" msgid "Preview objects" msgstr "objektum előnézete" #. GCVKi -#: include/svx/strings.hrc:131 +#: include/svx/strings.hrc:133 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEASURE" msgid "Dimension line" msgstr "Méretvonal" #. DokjU -#: include/svx/strings.hrc:132 +#: include/svx/strings.hrc:134 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEASURE" msgid "Dimensioning objects" msgstr "méretvonal" #. iBQEy -#: include/svx/strings.hrc:133 +#: include/svx/strings.hrc:135 msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" msgstr "Rajzobjektumok" #. xHrgo -#: include/svx/strings.hrc:134 +#: include/svx/strings.hrc:136 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" msgid "No draw object" msgstr "Nincsenek rajzobjektumok" #. EEKnk -#: include/svx/strings.hrc:135 +#: include/svx/strings.hrc:137 msgctxt "STR_ObjNameSingulPlural" msgid "Draw object(s)" msgstr "Rajzobjektum" #. LYyRP -#: include/svx/strings.hrc:136 +#: include/svx/strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNameSingulCube3d" msgid "3D cube" msgstr "Kocka" #. ZsF4T -#: include/svx/strings.hrc:137 +#: include/svx/strings.hrc:139 msgctxt "STR_ObjNamePluralCube3d" msgid "3D cubes" msgstr "kocka" #. h9hf7 -#: include/svx/strings.hrc:138 +#: include/svx/strings.hrc:140 msgctxt "STR_ObjNameSingulExtrude3d" msgid "Extrusion object" msgstr "Kihúzott objektum" #. Ag6Pu -#: include/svx/strings.hrc:139 +#: include/svx/strings.hrc:141 msgctxt "STR_ObjNamePluralExtrude3d" msgid "Extrusion objects" msgstr "kihúzott objektum" #. L3B8v -#: include/svx/strings.hrc:140 +#: include/svx/strings.hrc:142 msgctxt "STR_ObjNameSingulLathe3d" msgid "Rotation object" msgstr "Forgástest" #. e3vFm -#: include/svx/strings.hrc:141 +#: include/svx/strings.hrc:143 msgctxt "STR_ObjNamePluralLathe3d" msgid "Rotation objects" msgstr "forgástestek" #. CE5Gk -#: include/svx/strings.hrc:142 +#: include/svx/strings.hrc:144 msgctxt "STR_ObjNameSingulObj3d" msgid "3D object" msgstr "Térbeli objektum" #. pECo3 -#: include/svx/strings.hrc:143 +#: include/svx/strings.hrc:145 msgctxt "STR_ObjNamePluralObj3d" msgid "3D objects" msgstr "térbeli objektum" #. Wuqvb -#: include/svx/strings.hrc:144 +#: include/svx/strings.hrc:146 msgctxt "STR_ObjNameSingulScene3d" msgid "3D scene" msgstr "Térbeli szcéna" #. tH8BD -#: include/svx/strings.hrc:145 +#: include/svx/strings.hrc:147 msgctxt "STR_ObjNamePluralScene3d" msgid "3D scenes" msgstr "térbeli szcéna" #. WdWuw -#: include/svx/strings.hrc:146 +#: include/svx/strings.hrc:148 msgctxt "STR_ObjNameSingulSphere3d" msgid "Sphere" msgstr "Gömb" #. YNXv5 -#: include/svx/strings.hrc:147 +#: include/svx/strings.hrc:149 msgctxt "STR_ObjNamePluralSphere3d" msgid "Spheres" msgstr "gömb" #. h4GBf -#: include/svx/strings.hrc:148 +#: include/svx/strings.hrc:150 msgctxt "STR_EditWithCopy" msgid "with copy" msgstr "másolással" #. NrVyW -#: include/svx/strings.hrc:149 +#: include/svx/strings.hrc:151 msgctxt "STR_EditPosSize" msgid "Set position and size for %1" msgstr "%1 pozíciójának és méretének beállítása" #. ac4yY -#: include/svx/strings.hrc:150 +#: include/svx/strings.hrc:152 msgctxt "STR_EditDelete" msgid "Delete %1" msgstr "%1 törlése" #. AweBA -#: include/svx/strings.hrc:151 +#: include/svx/strings.hrc:153 msgctxt "STR_EditMovToTop" msgid "Move %1 forward" msgstr "%1 előrébb mozgatása" #. G7EUR -#: include/svx/strings.hrc:152 +#: include/svx/strings.hrc:154 msgctxt "STR_EditMovToBtm" msgid "Move %1 further back" msgstr "%1 hátrébb mozgatása" #. B83UQ -#: include/svx/strings.hrc:153 +#: include/svx/strings.hrc:155 msgctxt "STR_EditPutToTop" msgid "Move %1 to front" msgstr "%1 előre mozgatása" #. aHzgz -#: include/svx/strings.hrc:154 +#: include/svx/strings.hrc:156 msgctxt "STR_EditPutToBtm" msgid "Move %1 to back" msgstr "%1 hátra mozgatása" #. Q6nSk -#: include/svx/strings.hrc:155 +#: include/svx/strings.hrc:157 msgctxt "STR_EditRevOrder" msgid "Reverse order of %1" msgstr "%1 fordított sorrendben" #. cALbH -#: include/svx/strings.hrc:156 +#: include/svx/strings.hrc:158 msgctxt "STR_EditMove" msgid "Move %1" msgstr "%1 mozgatása" #. dskGp -#: include/svx/strings.hrc:157 +#: include/svx/strings.hrc:159 msgctxt "STR_EditResize" msgid "Resize %1" msgstr "%1 átméretezése" #. 5QxCS -#: include/svx/strings.hrc:158 +#: include/svx/strings.hrc:160 msgctxt "STR_EditRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "%1 elforgatása" #. BD8aF -#: include/svx/strings.hrc:159 +#: include/svx/strings.hrc:161 msgctxt "STR_EditMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "%1 vízszintes tükrözése" #. g7Qgy -#: include/svx/strings.hrc:160 +#: include/svx/strings.hrc:162 msgctxt "STR_EditMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "%1 függőleges tükrözése" #. 8MR5T -#: include/svx/strings.hrc:161 +#: include/svx/strings.hrc:163 msgctxt "STR_EditMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "%1 átlós tükrözése" #. zDbgU -#: include/svx/strings.hrc:162 +#: include/svx/strings.hrc:164 msgctxt "STR_EditMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "%1 szabad tükrözése" #. AFUeA -#: include/svx/strings.hrc:163 +#: include/svx/strings.hrc:165 msgctxt "STR_EditShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "%1 torzítása (döntés)" #. QRoy3 -#: include/svx/strings.hrc:164 +#: include/svx/strings.hrc:166 msgctxt "STR_EditCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "%1 körbe rendezése" #. wvGVC -#: include/svx/strings.hrc:165 +#: include/svx/strings.hrc:167 msgctxt "STR_EditCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "%1 ívelése egy körbe" #. iUJAq -#: include/svx/strings.hrc:166 +#: include/svx/strings.hrc:168 msgctxt "STR_EditDistort" msgid "Distort %1" msgstr "%1 torzítása" #. GRiqx -#: include/svx/strings.hrc:167 +#: include/svx/strings.hrc:169 msgctxt "STR_EditRipUp" msgid "Undo %1" msgstr "%1 visszavonása" #. sE8PU -#: include/svx/strings.hrc:168 +#: include/svx/strings.hrc:170 msgctxt "STR_EditSetPointsSmooth" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "%1 Bézier-tulajdonságainak módosítása" #. CzVVY -#: include/svx/strings.hrc:169 +#: include/svx/strings.hrc:171 msgctxt "STR_EditSetSegmentsKind" msgid "Modify bézier properties of %1" msgstr "%1 Bézier-tulajdonságainak módosítása" #. 5KcDa -#: include/svx/strings.hrc:170 +#: include/svx/strings.hrc:172 msgctxt "STR_EditSetGlueEscDir" msgid "Set exit direction for %1" msgstr "%1 kilépési irányának beállítása" #. Gbbmq -#: include/svx/strings.hrc:171 +#: include/svx/strings.hrc:173 msgctxt "STR_EditSetGluePercent" msgid "Set relative attribute at %1" msgstr "%1 relatív jellemzőjének beállítása" #. Auc4o -#: include/svx/strings.hrc:172 +#: include/svx/strings.hrc:174 msgctxt "STR_EditSetGlueAlign" msgid "Set reference point for %1" msgstr "%1 referenciapontjának beállítása" #. M5Jac -#: include/svx/strings.hrc:173 +#: include/svx/strings.hrc:175 msgctxt "STR_EditGroup" msgid "Group %1" msgstr "%1 csoportosítása" #. wEEok -#: include/svx/strings.hrc:174 +#: include/svx/strings.hrc:176 msgctxt "STR_EditUngroup" msgid "Ungroup %1" msgstr "%1 csoport szétbontása" #. XochA -#: include/svx/strings.hrc:175 +#: include/svx/strings.hrc:177 msgctxt "STR_EditSetAttributes" msgid "Apply attributes to %1" msgstr "Jellemzők alkalmazása erre: %1" #. kzth3 -#: include/svx/strings.hrc:176 +#: include/svx/strings.hrc:178 msgctxt "STR_EditSetStylesheet" msgid "Apply Styles to %1" msgstr "Stílusok alkalmazása erre: %1" #. PDT8V -#: include/svx/strings.hrc:177 +#: include/svx/strings.hrc:179 msgctxt "STR_EditDelStylesheet" msgid "Remove Style from %1" msgstr "A stílus eltávolítása erről: %1" #. 5DwCY -#: include/svx/strings.hrc:178 +#: include/svx/strings.hrc:180 msgctxt "STR_EditConvToPoly" msgid "Convert %1 to polygon" msgstr "%1 sokszöggé alakítása" #. TPv7Q -#: include/svx/strings.hrc:179 +#: include/svx/strings.hrc:181 msgctxt "STR_EditConvToPolys" msgid "Convert %1 to polygons" msgstr "%1 sokszögekké alakítása" #. ompqC -#: include/svx/strings.hrc:180 +#: include/svx/strings.hrc:182 msgctxt "STR_EditConvToCurve" msgid "Convert %1 to curve" msgstr "%1 görbévé alakítása" #. gax8J -#: include/svx/strings.hrc:181 +#: include/svx/strings.hrc:183 msgctxt "STR_EditConvToCurves" msgid "Convert %1 to curves" msgstr "%1 görbékké alakítása" #. s96Mt -#: include/svx/strings.hrc:182 +#: include/svx/strings.hrc:184 msgctxt "STR_EditConvToContour" msgid "Convert %1 to contour" msgstr "%1 átalakítása körvonallá" #. LAyEj -#: include/svx/strings.hrc:183 +#: include/svx/strings.hrc:185 msgctxt "STR_EditConvToContours" msgid "Convert %1 to contours" msgstr "%1 átalakítása körvonalakká" #. jzxvB -#: include/svx/strings.hrc:184 +#: include/svx/strings.hrc:186 msgctxt "STR_EditAlign" msgid "Align %1" msgstr "%1 igazítása" #. jocJd -#: include/svx/strings.hrc:185 +#: include/svx/strings.hrc:187 msgctxt "STR_EditAlignVTop" msgid "Align %1 to top" msgstr "%1 felülre igazítása" #. WFGbz -#: include/svx/strings.hrc:186 +#: include/svx/strings.hrc:188 msgctxt "STR_EditAlignVBottom" msgid "Align %1 to bottom" msgstr "%1 alulra igazítása" #. SyXzE -#: include/svx/strings.hrc:187 +#: include/svx/strings.hrc:189 msgctxt "STR_EditAlignVCenter" msgid "Horizontally center %1" msgstr "%1 vízszintesen középre igazítása" #. TgGUN -#: include/svx/strings.hrc:188 +#: include/svx/strings.hrc:190 msgctxt "STR_EditAlignHLeft" msgid "Align %1 to left" msgstr "%1 balra igazítása" #. s3Erz -#: include/svx/strings.hrc:189 +#: include/svx/strings.hrc:191 msgctxt "STR_EditAlignHRight" msgid "Align %1 to right" msgstr "%1 jobbra igazítása" #. apfuW -#: include/svx/strings.hrc:190 +#: include/svx/strings.hrc:192 msgctxt "STR_EditAlignHCenter" msgid "Vertically center %1" msgstr "%1 függőlegesen középre igazítása" #. ttEmT -#: include/svx/strings.hrc:191 +#: include/svx/strings.hrc:193 msgctxt "STR_EditAlignCenter" msgid "Center %1" msgstr "%1 középre" #. xkGug -#: include/svx/strings.hrc:192 +#: include/svx/strings.hrc:194 msgctxt "STR_EditTransform" msgid "Transform %1" msgstr "%1 átalakítása" #. smiFA -#: include/svx/strings.hrc:193 +#: include/svx/strings.hrc:195 msgctxt "STR_EditCombine_PolyPoly" msgid "Combine %1" msgstr "%1 kombinálása" #. PypoU -#: include/svx/strings.hrc:194 +#: include/svx/strings.hrc:196 msgctxt "STR_EditMergeMergePoly" msgid "Merge %1" msgstr "%1 összevonása" #. 2KfaD -#: include/svx/strings.hrc:195 +#: include/svx/strings.hrc:197 msgctxt "STR_EditMergeSubstractPoly" msgid "Subtract %1" msgstr "%1 kivonása" #. gKFow -#: include/svx/strings.hrc:196 +#: include/svx/strings.hrc:198 msgctxt "STR_EditMergeIntersectPoly" msgid "Intersect %1" msgstr "%1 metszése" #. M8onz -#: include/svx/strings.hrc:197 +#: include/svx/strings.hrc:199 msgctxt "STR_DistributeMarkedObjects" msgid "Distribute selected objects" msgstr "Kiválasztott objektumok elosztása" #. CnGYu -#: include/svx/strings.hrc:198 +#: include/svx/strings.hrc:200 msgctxt "STR_EqualizeWidthMarkedObjects" msgid "Equalize Width %1" msgstr "%1 szélesség kiegyenlítése" #. zBTZe -#: include/svx/strings.hrc:199 +#: include/svx/strings.hrc:201 msgctxt "STR_EqualizeHeightMarkedObjects" msgid "Equalize Height %1" msgstr "%1 magasság kiegyenlítése" #. JWmM2 -#: include/svx/strings.hrc:200 +#: include/svx/strings.hrc:202 msgctxt "STR_EditCombine_OnePoly" msgid "Combine %1" msgstr "%1 kombinálása" #. k5kFN -#: include/svx/strings.hrc:201 +#: include/svx/strings.hrc:203 msgctxt "STR_EditDismantle_Polys" msgid "Split %1" msgstr "%1 felosztása" #. weAmr -#: include/svx/strings.hrc:202 +#: include/svx/strings.hrc:204 msgctxt "STR_EditDismantle_Lines" msgid "Split %1" msgstr "%1 felosztása" #. Yofeq -#: include/svx/strings.hrc:203 +#: include/svx/strings.hrc:205 msgctxt "STR_EditImportMtf" msgid "Split %1" msgstr "%1 felosztása" #. hWuuR -#: include/svx/strings.hrc:204 +#: include/svx/strings.hrc:206 msgctxt "STR_ExchangePaste" msgid "Insert object(s)" msgstr "objektumok beszúrása" #. EaVu8 -#: include/svx/strings.hrc:205 +#: include/svx/strings.hrc:207 msgctxt "STR_DragInsertPoint" msgid "Insert point to %1" msgstr "Pontok beszúrása ebbe: %1" #. AGGij -#: include/svx/strings.hrc:206 +#: include/svx/strings.hrc:208 msgctxt "STR_DragInsertGluePoint" msgid "Insert glue point to %1" msgstr "Csatolópont beszúrása ebbe: %1" #. 6JqED -#: include/svx/strings.hrc:207 +#: include/svx/strings.hrc:209 msgctxt "STR_DragMethMovHdl" msgid "Move reference-point" msgstr "Referenciapont áthelyezése" #. o8CAF -#: include/svx/strings.hrc:208 +#: include/svx/strings.hrc:210 msgctxt "STR_DragMethObjOwn" msgid "Geometrically change %1" msgstr "%1 geometriai módosítása" #. ghkib -#: include/svx/strings.hrc:209 +#: include/svx/strings.hrc:211 msgctxt "STR_DragMethMove" msgid "Move %1" msgstr "%1 mozgatása" #. BCrkD -#: include/svx/strings.hrc:210 +#: include/svx/strings.hrc:212 msgctxt "STR_DragMethResize" msgid "Resize %1" msgstr "%1 átméretezése" #. xonh6 -#: include/svx/strings.hrc:211 +#: include/svx/strings.hrc:213 msgctxt "STR_DragMethRotate" msgid "Rotate %1" msgstr "%1 elforgatása" #. kBYzN -#: include/svx/strings.hrc:212 +#: include/svx/strings.hrc:214 msgctxt "STR_DragMethMirrorHori" msgid "Flip %1 horizontal" msgstr "%1 vízszintes tükrözése" #. CBBXE -#: include/svx/strings.hrc:213 +#: include/svx/strings.hrc:215 msgctxt "STR_DragMethMirrorVert" msgid "Flip %1 vertical" msgstr "%1 függőleges tükrözése" #. uHCGD -#: include/svx/strings.hrc:214 +#: include/svx/strings.hrc:216 msgctxt "STR_DragMethMirrorDiag" msgid "Flip %1 diagonal" msgstr "%1 átlós tükrözése" #. vRwXA -#: include/svx/strings.hrc:215 +#: include/svx/strings.hrc:217 msgctxt "STR_DragMethMirrorFree" msgid "Flip %1 freehand" msgstr "%1 szabad tükrözése" #. 9xhJw -#: include/svx/strings.hrc:216 +#: include/svx/strings.hrc:218 msgctxt "STR_DragMethGradient" msgid "Interactive gradient for %1" msgstr "Interaktív színátmenet %1 számára" #. Fst87 -#: include/svx/strings.hrc:217 +#: include/svx/strings.hrc:219 msgctxt "STR_DragMethTransparence" msgid "Interactive transparency for %1" msgstr "Interaktív átlátszóság %1 számára" #. jgbKK -#: include/svx/strings.hrc:218 +#: include/svx/strings.hrc:220 msgctxt "STR_DragMethShear" msgid "Distort %1 (slant)" msgstr "%1 torzítása (döntés)" #. Eo8H6 -#: include/svx/strings.hrc:219 +#: include/svx/strings.hrc:221 msgctxt "STR_DragMethCrook" msgid "Arrange %1 in circle" msgstr "%1 körbe rendezése" #. stAcK -#: include/svx/strings.hrc:220 +#: include/svx/strings.hrc:222 msgctxt "STR_DragMethCrookContortion" msgid "Curve %1 in circle" msgstr "%1 ívelése egy körbe" #. VbA6t -#: include/svx/strings.hrc:221 +#: include/svx/strings.hrc:223 msgctxt "STR_DragMethDistort" msgid "Distort %1" msgstr "%1 torzítása" #. YjghP -#: include/svx/strings.hrc:222 +#: include/svx/strings.hrc:224 msgctxt "STR_DragMethCrop" msgid "Crop %1" msgstr "%1 levágása" #. ViifK -#: include/svx/strings.hrc:223 +#: include/svx/strings.hrc:225 msgctxt "STR_DragRectEckRad" msgid "Alter radius by %1" msgstr "Sugár módosítása: %1" #. usEq4 -#: include/svx/strings.hrc:224 +#: include/svx/strings.hrc:226 msgctxt "STR_DragPathObj" msgid "Change %1" msgstr "%1 módosítása" #. X4GFU -#: include/svx/strings.hrc:225 +#: include/svx/strings.hrc:227 msgctxt "STR_DragRectResize" msgid "Resize %1" msgstr "%1 átméretezése" #. qF4Px -#: include/svx/strings.hrc:226 +#: include/svx/strings.hrc:228 msgctxt "STR_DragCaptFram" msgid "Move %1" msgstr "%1 mozgatása" #. fKuKa -#: include/svx/strings.hrc:227 +#: include/svx/strings.hrc:229 msgctxt "STR_DragCaptTail" msgid "Move end point of %1" msgstr "%1 végpontjának áthelyezése" #. ewcHx -#: include/svx/strings.hrc:228 +#: include/svx/strings.hrc:230 msgctxt "STR_DragCircAngle" msgid "Adjust angle by %1" msgstr "Szög módosítása: %1" #. L8rCz -#: include/svx/strings.hrc:229 +#: include/svx/strings.hrc:231 msgctxt "STR_DragEdgeTail" msgid "Change %1" msgstr "%1 módosítása" #. UxCCc -#: include/svx/strings.hrc:230 +#: include/svx/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ViewTextEdit" msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3" msgstr "Szöveg szerkesztése: Bekezdés %1, sor %2, oszlop %3" #. 23tL7 -#: include/svx/strings.hrc:231 +#: include/svx/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ViewMarked" msgid "%1 selected" msgstr "%1 kiválasztva" #. yQkFZ -#: include/svx/strings.hrc:232 +#: include/svx/strings.hrc:234 msgctxt "STR_ViewMarkedPoint" msgid "Point from %1" msgstr "Pont innen: %1" #. RGnTk -#: include/svx/strings.hrc:233 +#: include/svx/strings.hrc:235 msgctxt "STR_ViewMarkedPoints" msgid "%2 points from %1" msgstr "%2 pont innen: %1" #. u9oDR -#: include/svx/strings.hrc:234 +#: include/svx/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoint" msgid "Glue point from %1" msgstr "Csatolópont innen: %1" #. BCTCL -#: include/svx/strings.hrc:235 +#: include/svx/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ViewMarkedGluePoints" msgid "%2 glue points from %1" msgstr "%2 csatolópont innen: %1" #. CDqRQ -#: include/svx/strings.hrc:236 +#: include/svx/strings.hrc:238 msgctxt "STR_ViewMarkObjs" msgid "Mark objects" msgstr "Objektumok megjelölése" #. SLrPJ -#: include/svx/strings.hrc:237 +#: include/svx/strings.hrc:239 msgctxt "STR_ViewMarkMoreObjs" msgid "Mark additional objects" msgstr "További objektumok megjelölése" #. hczKZ -#: include/svx/strings.hrc:238 +#: include/svx/strings.hrc:240 msgctxt "STR_ViewMarkPoints" msgid "Mark points" msgstr "Pontok megjelölése" #. 778bF -#: include/svx/strings.hrc:239 +#: include/svx/strings.hrc:241 msgctxt "STR_ViewMarkMorePoints" msgid "Mark additional points" msgstr "További pontok megjelölése" #. cFBRw -#: include/svx/strings.hrc:240 +#: include/svx/strings.hrc:242 msgctxt "STR_ViewMarkGluePoints" msgid "Mark glue points" msgstr "Csatolópontok megjelölése" #. 5uDeK -#: include/svx/strings.hrc:241 +#: include/svx/strings.hrc:243 msgctxt "STR_ViewMarkMoreGluePoints" msgid "Mark additional glue points" msgstr "A további csatolópontok megjelölése" #. D5ZZA -#: include/svx/strings.hrc:242 +#: include/svx/strings.hrc:244 msgctxt "STR_ViewCreateObj" msgid "Create %1" msgstr "%1 létrehozása" #. 7FoxD -#: include/svx/strings.hrc:243 +#: include/svx/strings.hrc:245 msgctxt "STR_UndoInsertObj" msgid "Insert %1" msgstr "%1 beszúrása" #. 9hXBp -#: include/svx/strings.hrc:244 +#: include/svx/strings.hrc:246 msgctxt "STR_UndoCopyObj" msgid "Copy %1" msgstr "%1 másolása" #. arzhD -#: include/svx/strings.hrc:245 +#: include/svx/strings.hrc:247 msgctxt "STR_UndoObjOrdNum" msgid "Change object order of %1" msgstr "%1 objektum sorrendjének változtatása" #. QTZxE -#: include/svx/strings.hrc:246 +#: include/svx/strings.hrc:248 msgctxt "STR_UndoObjSetText" msgid "Edit text of %1" msgstr "%1 szövegének szerkesztése" #. un957 -#: include/svx/strings.hrc:247 +#: include/svx/strings.hrc:249 msgctxt "STR_UndoNewPage" msgid "Insert page" msgstr "Oldal beszúrása" #. vBvUC -#: include/svx/strings.hrc:248 +#: include/svx/strings.hrc:250 msgctxt "STR_UndoDelPage" msgid "Delete page" msgstr "Oldal törlése" #. rFgUQ -#: include/svx/strings.hrc:249 +#: include/svx/strings.hrc:251 msgctxt "STR_UndoCopPage" msgid "Copy page" msgstr "Lap másolása" #. EYfZc -#: include/svx/strings.hrc:250 +#: include/svx/strings.hrc:252 msgctxt "STR_UndoMovPage" msgid "Change order of pages" msgstr "Oldalak sorrendjének megváltoztatása" #. BQRVo -#: include/svx/strings.hrc:251 +#: include/svx/strings.hrc:253 msgctxt "STR_UndoDelPageMasterDscr" msgid "Clear background page assignment" msgstr "Háttéroldal-hozzárendelés törlése" #. 79Cxu -#: include/svx/strings.hrc:252 +#: include/svx/strings.hrc:254 msgctxt "STR_UndoChgPageMasterDscr" msgid "Change background page assignment" msgstr "Háttéroldal-hozzárendelés változtatása" #. 9P8JF -#: include/svx/strings.hrc:253 +#: include/svx/strings.hrc:255 msgctxt "STR_UndoMergeModel" msgid "Insert document" msgstr "Dokumentum beszúrása" #. w3W7h -#: include/svx/strings.hrc:254 +#: include/svx/strings.hrc:256 msgctxt "STR_UndoNewLayer" msgid "Insert Layer" msgstr "Réteg beszúrása" #. 7pifL -#: include/svx/strings.hrc:255 +#: include/svx/strings.hrc:257 msgctxt "STR_UndoDelLayer" msgid "Delete layer" msgstr "Réteg törlése" #. MFCAk #. Undo/Redo for setting object's name (#i73249#) -#: include/svx/strings.hrc:257 +#: include/svx/strings.hrc:259 msgctxt "STR_UndoObjName" msgid "Change object name of %1 to" msgstr "%1 objektum nevének változtatása" #. D4AsZ -#: include/svx/strings.hrc:258 +#: include/svx/strings.hrc:260 msgctxt "STR_UndoObjTitle" msgid "Change object title of %1" msgstr "%1 objektum címének változtatása" #. tqeMT -#: include/svx/strings.hrc:259 +#: include/svx/strings.hrc:261 msgctxt "STR_UndoObjDescription" msgid "Change object description of %1" msgstr "%1 objektum leírásának változtatása" #. XcY5w -#: include/svx/strings.hrc:260 +#: include/svx/strings.hrc:262 msgctxt "STR_ItemValON" msgid "on" msgstr "be" #. e6RAB -#: include/svx/strings.hrc:261 +#: include/svx/strings.hrc:263 msgctxt "STR_ItemValOFF" msgid "off" msgstr "ki" #. gaXKQ -#: include/svx/strings.hrc:262 +#: include/svx/strings.hrc:264 msgctxt "STR_ItemValYES" msgid "yes" msgstr "igen" #. 65SoV -#: include/svx/strings.hrc:263 +#: include/svx/strings.hrc:265 msgctxt "STR_ItemValNO" msgid "No" msgstr "Nem" #. aeEuB -#: include/svx/strings.hrc:264 +#: include/svx/strings.hrc:266 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE1" msgid "Type 1" msgstr "Típus 1" #. BFaLY -#: include/svx/strings.hrc:265 +#: include/svx/strings.hrc:267 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE2" msgid "Type 2" msgstr "Típus 2" #. KFMjw -#: include/svx/strings.hrc:266 +#: include/svx/strings.hrc:268 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE3" msgid "Type 3" msgstr "Típus 3" #. 48UKA -#: include/svx/strings.hrc:267 +#: include/svx/strings.hrc:269 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONTYPE4" msgid "Type 4" msgstr "Típus 4" #. DVm64 -#: include/svx/strings.hrc:268 +#: include/svx/strings.hrc:270 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCHORI" msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" #. ZYYeS -#: include/svx/strings.hrc:269 +#: include/svx/strings.hrc:271 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCVERT" msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" #. HcoYN -#: include/svx/strings.hrc:270 +#: include/svx/strings.hrc:272 msgctxt "STR_ItemValCAPTIONESCBESTFIT" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #. uZNFq -#: include/svx/strings.hrc:271 +#: include/svx/strings.hrc:273 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZENONE" msgid "Off" msgstr "Ki" #. 2ZQvA -#: include/svx/strings.hrc:272 +#: include/svx/strings.hrc:274 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEPROP" msgid "Proportional" msgstr "Arányos" #. Ej4Ya -#: include/svx/strings.hrc:273 +#: include/svx/strings.hrc:275 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES" msgid "Fit to size (all rows separately) " msgstr "Illesztés a mérethez (minden sort külön) " #. Wr4kE -#: include/svx/strings.hrc:274 +#: include/svx/strings.hrc:276 msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT" msgid "Use hard attributes" msgstr "Merev jellemzők használata" #. 73uL2 -#: include/svx/strings.hrc:275 +#: include/svx/strings.hrc:277 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJTOP" msgid "Top" msgstr "Felülre" #. 3Cde5 -#: include/svx/strings.hrc:276 +#: include/svx/strings.hrc:278 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJCENTER" msgid "Center" msgstr "Középre" #. AR3n7 -#: include/svx/strings.hrc:277 +#: include/svx/strings.hrc:279 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "Alulra" #. UmBBe -#: include/svx/strings.hrc:278 +#: include/svx/strings.hrc:280 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJBLOCK" msgid "Use entire height" msgstr "Teljes magasság használata" #. dRtWD -#: include/svx/strings.hrc:279 +#: include/svx/strings.hrc:281 msgctxt "STR_ItemValTEXTVADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "Nyújtott" #. kGXVu -#: include/svx/strings.hrc:280 +#: include/svx/strings.hrc:282 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJLEFT" msgid "Left" msgstr "Balra" #. bDPBk -#: include/svx/strings.hrc:281 +#: include/svx/strings.hrc:283 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJCENTER" msgid "Center" msgstr "Középre" #. tVhNN -#: include/svx/strings.hrc:282 +#: include/svx/strings.hrc:284 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJRIGHT" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. K8NiD -#: include/svx/strings.hrc:283 +#: include/svx/strings.hrc:285 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJBLOCK" msgid "Use entire width" msgstr "Teljes szélesség használata" #. H7dgd -#: include/svx/strings.hrc:284 +#: include/svx/strings.hrc:286 msgctxt "STR_ItemValTEXTHADJSTRETCH" msgid "Stretched" msgstr "Nyújtott" #. q5eQw -#: include/svx/strings.hrc:285 +#: include/svx/strings.hrc:287 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_NONE" msgid "off" msgstr "ki" #. Roba3 -#: include/svx/strings.hrc:286 +#: include/svx/strings.hrc:288 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_BLINK" msgid "flash" msgstr "villogás" #. UDFFC -#: include/svx/strings.hrc:287 +#: include/svx/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SCROLL" msgid "Scroll Through" msgstr "Átúsztatás" #. A9BQL -#: include/svx/strings.hrc:288 +#: include/svx/strings.hrc:290 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE" msgid "alternating" msgstr "váltakozó" #. EkPkn -#: include/svx/strings.hrc:289 +#: include/svx/strings.hrc:291 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_SLIDE" msgid "Scroll In" msgstr "Beúszás" #. x3Yd5 -#: include/svx/strings.hrc:290 +#: include/svx/strings.hrc:292 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_LEFT" msgid "left" msgstr "balra" #. w7PTQ -#: include/svx/strings.hrc:291 +#: include/svx/strings.hrc:293 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_UP" msgid "up" msgstr "fel" #. oMaiF -#: include/svx/strings.hrc:292 +#: include/svx/strings.hrc:294 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_RIGHT" msgid "right" msgstr "jobbra" #. tQTCd -#: include/svx/strings.hrc:293 +#: include/svx/strings.hrc:295 msgctxt "STR_ItemValTEXTANI_DOWN" msgid "down" msgstr "le" #. 6MMYx -#: include/svx/strings.hrc:294 +#: include/svx/strings.hrc:296 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES" msgid "Standard Connector" msgstr "Standard összekötő" #. SLdM8 -#: include/svx/strings.hrc:295 +#: include/svx/strings.hrc:297 msgctxt "STR_ItemValEDGE_THREELINES" msgid "Line Connector" msgstr "Vonalas összekötő" #. ZAtDC -#: include/svx/strings.hrc:296 +#: include/svx/strings.hrc:298 msgctxt "STR_ItemValEDGE_ONELINE" msgid "Straight Connector" msgstr "Egyenes összekötő" #. 9qXds -#: include/svx/strings.hrc:297 +#: include/svx/strings.hrc:299 msgctxt "STR_ItemValEDGE_BEZIER" msgid "Curved Connector" msgstr "Íves összekötő" #. MGEse -#: include/svx/strings.hrc:298 +#: include/svx/strings.hrc:300 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_STD" msgid "Standard" msgstr "Standard" #. sNziy -#: include/svx/strings.hrc:299 +#: include/svx/strings.hrc:301 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_RADIUS" msgid "Radius" msgstr "Sugár" #. LcFuk -#: include/svx/strings.hrc:300 +#: include/svx/strings.hrc:302 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTHAUTO" msgid "automatic" msgstr "automatikus" #. eocRP -#: include/svx/strings.hrc:301 +#: include/svx/strings.hrc:303 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE" msgid "left outside" msgstr "bal külső" #. ZUEgu -#: include/svx/strings.hrc:302 +#: include/svx/strings.hrc:304 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE" msgid "inside (centered)" msgstr "belül (középre)" #. GKuxD -#: include/svx/strings.hrc:303 +#: include/svx/strings.hrc:305 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID" msgid "right outside" msgstr "jobbra kívül" #. zGpyM -#: include/svx/strings.hrc:304 +#: include/svx/strings.hrc:306 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO" msgid "automatic" msgstr "automatikus" #. jA4pb -#: include/svx/strings.hrc:305 +#: include/svx/strings.hrc:307 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_ABOVE" msgid "on the line" msgstr "a vonalon" #. iqYjg -#: include/svx/strings.hrc:306 +#: include/svx/strings.hrc:308 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE" msgid "broken line" msgstr "törött vonal" #. h8npu -#: include/svx/strings.hrc:307 +#: include/svx/strings.hrc:309 msgctxt "STR_ItemValMEASURE_BELOW" msgid "below the line" msgstr "a vonal alatt" #. WL8XG -#: include/svx/strings.hrc:308 +#: include/svx/strings.hrc:310 msgctxt "STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN" msgid "centered" msgstr "középre igazított" #. hy9eX -#: include/svx/strings.hrc:309 +#: include/svx/strings.hrc:311 msgctxt "STR_ItemValCIRC_FULL" msgid "full circle" msgstr "teljes kör" #. 6BdZt -#: include/svx/strings.hrc:310 +#: include/svx/strings.hrc:312 msgctxt "STR_ItemValCIRC_SECT" msgid "Circle Pie" msgstr "Körcikk" #. j6Bc3 -#: include/svx/strings.hrc:311 +#: include/svx/strings.hrc:313 msgctxt "STR_ItemValCIRC_CUT" msgid "Circle segment" msgstr "Körszelet" #. 7sN8d -#: include/svx/strings.hrc:312 +#: include/svx/strings.hrc:314 msgctxt "STR_ItemValCIRC_ARC" msgid "Arc" msgstr "Ív" #. CiXKC #. Strings for the templates dialog -#: include/svx/strings.hrc:314 +#: include/svx/strings.hrc:316 msgctxt "SIP_UNKNOWN_ATTR" msgid "Unknown attribute" msgstr "Ismeretlen jellemző" #. ehWkk #. Strings for the templates dialog -#: include/svx/strings.hrc:316 +#: include/svx/strings.hrc:318 msgctxt "SIP_XA_LINESTYLE" msgid "Line style" msgstr "Vonalstílus" #. BbP7X -#: include/svx/strings.hrc:317 +#: include/svx/strings.hrc:319 msgctxt "SIP_XA_LINEDASH" msgid "Line pattern" msgstr "Vonalminta" #. 4NCnS -#: include/svx/strings.hrc:318 +#: include/svx/strings.hrc:320 msgctxt "SIP_XA_LINEWIDTH" msgid "Line width" msgstr "Vonalvastagság" #. NuJkv -#: include/svx/strings.hrc:319 +#: include/svx/strings.hrc:321 msgctxt "SIP_XA_LINECOLOR" msgid "Line color" msgstr "Vonal színe" #. NgaPV -#: include/svx/strings.hrc:320 +#: include/svx/strings.hrc:322 msgctxt "SIP_XA_LINESTART" msgid "Line head" msgstr "Vonalfej" #. UYBDU -#: include/svx/strings.hrc:321 +#: include/svx/strings.hrc:323 msgctxt "SIP_XA_LINEEND" msgid "Line end" msgstr "Vonal vége" #. DJkAF -#: include/svx/strings.hrc:322 +#: include/svx/strings.hrc:324 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTWIDTH" msgid "Line head width" msgstr "Vonalfej szélessége" #. QqA6b -#: include/svx/strings.hrc:323 +#: include/svx/strings.hrc:325 msgctxt "SIP_XA_LINEENDWIDTH" msgid "Line end width" msgstr "Vonalvég szélessége" #. FcHDB -#: include/svx/strings.hrc:324 +#: include/svx/strings.hrc:326 msgctxt "SIP_XA_LINESTARTCENTER" msgid "Center arrowhead" msgstr "Nyílhegy középre" #. KnFtT -#: include/svx/strings.hrc:325 +#: include/svx/strings.hrc:327 msgctxt "SIP_XA_LINEENDCENTER" msgid "Center arrowend" msgstr "Nyílvég középre" #. 2UZUA -#: include/svx/strings.hrc:326 +#: include/svx/strings.hrc:328 msgctxt "SIP_XA_LINETRANSPARENCE" msgid "Line transparency" msgstr "Vonal átlátszósága" #. 5MLYD -#: include/svx/strings.hrc:327 +#: include/svx/strings.hrc:329 msgctxt "SIP_XA_LINEJOINT" msgid "Line joint" msgstr "Vonalillesztés" #. ArqSC -#: include/svx/strings.hrc:328 +#: include/svx/strings.hrc:330 msgctxt "SIP_XATTRSET_LINE" msgid "Line attributes" msgstr "Sorok jellemzői" #. dufaT -#: include/svx/strings.hrc:329 +#: include/svx/strings.hrc:331 msgctxt "SIP_XA_FILLSTYLE" msgid "Fill style" msgstr "Kitöltési stílus" #. RDcH6 -#: include/svx/strings.hrc:330 +#: include/svx/strings.hrc:332 msgctxt "SIP_XA_FILLCOLOR" msgid "Fillcolor" msgstr "Kitöltőszín" #. DJM9B -#: include/svx/strings.hrc:331 +#: include/svx/strings.hrc:333 msgctxt "SIP_XA_FILLGRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Színátmenet" #. gbABb -#: include/svx/strings.hrc:332 +#: include/svx/strings.hrc:334 msgctxt "SIP_XA_FILLHATCH" msgid "Hatching" msgstr "Vonalkázás" #. GE68t -#: include/svx/strings.hrc:333 +#: include/svx/strings.hrc:335 msgctxt "SIP_XA_FILLBITMAP" msgid "Fillbitmap" msgstr "Kitöltő bitkép" #. DV2Ss -#: include/svx/strings.hrc:334 +#: include/svx/strings.hrc:336 msgctxt "SIP_XA_FILLTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" #. eK8kh -#: include/svx/strings.hrc:335 +#: include/svx/strings.hrc:337 msgctxt "SIP_XA_GRADIENTSTEPCOUNT" msgid "Number of gradient steps" msgstr "Az átmenet lépéseinek száma" #. AVtYF -#: include/svx/strings.hrc:336 +#: include/svx/strings.hrc:338 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILE" msgid "Tile fill" msgstr "Mozaikszerű kitöltés" #. D7T2o -#: include/svx/strings.hrc:337 +#: include/svx/strings.hrc:339 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POS" msgid "Fillbitmap position" msgstr "Kitöltő bitkép helyzete" #. NVLGP -#: include/svx/strings.hrc:338 +#: include/svx/strings.hrc:340 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEX" msgid "Fillbitmap width" msgstr "Kitöltő bitkép szélessége" #. PSCTE -#: include/svx/strings.hrc:339 +#: include/svx/strings.hrc:341 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZEY" msgid "Height of fillbitmap" msgstr "A kitöltő bitkép magassága" #. zW4zt -#: include/svx/strings.hrc:340 +#: include/svx/strings.hrc:342 msgctxt "SIP_XA_FILLFLOATTRANSPARENCE" msgid "Transparent gradient" msgstr "Átmenet átlátszósága" #. DBBgQ -#: include/svx/strings.hrc:341 +#: include/svx/strings.hrc:343 msgctxt "SIP_XA_SECONDARYFILLCOLOR" msgid "Fill reserved for 2" msgstr "Fenntartott kitöltés 2" #. PaSqp -#: include/svx/strings.hrc:342 +#: include/svx/strings.hrc:344 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_SIZELOG" msgid "Tile size not in %" msgstr "A mozaik mérete nem %-ban van" #. fwikV -#: include/svx/strings.hrc:343 +#: include/svx/strings.hrc:345 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETX" msgid "Tile offset X in %" msgstr "Mozaik X irányú eltolása %-ban" #. FQgvE -#: include/svx/strings.hrc:344 +#: include/svx/strings.hrc:346 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_TILEOFFSETY" msgid "Tile offset Y in %" msgstr "Mozaik Y irányú eltolása %-ban" #. NUEGF -#: include/svx/strings.hrc:345 +#: include/svx/strings.hrc:347 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_STRETCH" msgid "Bitmap scaling" msgstr "Bitkép méretezése" #. pc9yk -#: include/svx/strings.hrc:346 +#: include/svx/strings.hrc:348 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETX" msgid "Tile position X in %" msgstr "Mozaik X pozíciója %-ban" #. DH43F -#: include/svx/strings.hrc:347 +#: include/svx/strings.hrc:349 msgctxt "SIP_XA_FILLBMP_POSOFFSETY" msgid "Tile position Y in %" msgstr "Mozaik Y pozíciója %-ban" #. 8GFpS -#: include/svx/strings.hrc:348 +#: include/svx/strings.hrc:350 msgctxt "SIP_XA_FILLBACKGROUND" msgid "Background fill" msgstr "Háttérkitöltés" #. 2SvhA -#: include/svx/strings.hrc:349 +#: include/svx/strings.hrc:351 msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL" msgid "Area attributes" msgstr "Tartomány jellemzői" #. TE8CS -#: include/svx/strings.hrc:350 +#: include/svx/strings.hrc:352 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE" msgid "Fontwork style" msgstr "Betűbűvész - Stílus" #. qMnRZ -#: include/svx/strings.hrc:351 +#: include/svx/strings.hrc:353 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTADJUST" msgid "Fontwork alignment" msgstr "Betűbűvész - Igazítás" #. fpGEZ -#: include/svx/strings.hrc:352 +#: include/svx/strings.hrc:354 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTDISTANCE" msgid "Fontwork spacing" msgstr "Betűbűvész - Térköz" #. CUBXL -#: include/svx/strings.hrc:353 +#: include/svx/strings.hrc:355 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTART" msgid "Fontwork font begin" msgstr "Betűbűvész - Betűkezdet" #. JSVHo -#: include/svx/strings.hrc:354 +#: include/svx/strings.hrc:356 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTMIRROR" msgid "Fontwork mirror" msgstr "Betűbűvész - Tükrözés" #. P5W29 -#: include/svx/strings.hrc:355 +#: include/svx/strings.hrc:357 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTOUTLINE" msgid "Fontwork outline" msgstr "Betűbűvész - Körvonal" #. LKCDD -#: include/svx/strings.hrc:356 +#: include/svx/strings.hrc:358 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHADOW" msgid "Fontwork shadow" msgstr "Betűbűvész - Árnyék" #. oDiYn -#: include/svx/strings.hrc:357 +#: include/svx/strings.hrc:359 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR" msgid "Fontwork shadow color" msgstr "Betűbűvész - Árnyék színe" #. sFLRA -#: include/svx/strings.hrc:358 +#: include/svx/strings.hrc:360 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL" msgid "Fontwork shadow offset X" msgstr "Betűbűvész - Árnyékeltolás X irányban" #. daERW -#: include/svx/strings.hrc:359 +#: include/svx/strings.hrc:361 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL" msgid "Fontwork shadow offset Y" msgstr "Betűbűvész - Árnyékeltolás Y irányban" #. LdeJZ -#: include/svx/strings.hrc:360 +#: include/svx/strings.hrc:362 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTHIDEFORM" msgid "Hide fontwork outline" msgstr "Betűbűvész - Körvonal elrejtése" #. 3sPPg -#: include/svx/strings.hrc:361 +#: include/svx/strings.hrc:363 msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP" msgid "Fontwork shadow transparency" msgstr "Betűbűvész - Árnyék átlátszósága" #. q6MHs -#: include/svx/strings.hrc:362 +#: include/svx/strings.hrc:364 msgctxt "SIP_SA_SHADOW" msgid "Shadow" msgstr "Árnyékolás" #. dSwen -#: include/svx/strings.hrc:363 +#: include/svx/strings.hrc:365 msgctxt "SIP_SA_SHADOWCOLOR" msgid "Shadow color" msgstr "Árnyék színe" #. HcLrC -#: include/svx/strings.hrc:364 +#: include/svx/strings.hrc:366 msgctxt "SIP_SA_SHADOWXDIST" msgid "Shadow spacing X" msgstr "Árnyék körüli helykihagyás X" #. TMGmk -#: include/svx/strings.hrc:365 +#: include/svx/strings.hrc:367 msgctxt "SIP_SA_SHADOWYDIST" msgid "Shadow spacing Y" msgstr "Árnyék körüli helykihagyás Y" #. u5baB -#: include/svx/strings.hrc:366 +#: include/svx/strings.hrc:368 msgctxt "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE" msgid "Shadow transparency" msgstr "Árnyék átlátszósága" #. AtDxf -#: include/svx/strings.hrc:367 +#: include/svx/strings.hrc:369 msgctxt "SIP_SA_SHADOWBLUR" msgid "Shadow blur" msgstr "" #. sDFuG -#: include/svx/strings.hrc:368 +#: include/svx/strings.hrc:370 msgctxt "SIP_SA_SHADOW3D" msgid "3D shadow" msgstr "Térbeli árnyék" #. FGU8f -#: include/svx/strings.hrc:369 +#: include/svx/strings.hrc:371 msgctxt "SIP_SA_SHADOWPERSP" msgid "Perspective shadow" msgstr "Perspektivikus árnyék" #. MV529 -#: include/svx/strings.hrc:370 +#: include/svx/strings.hrc:372 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE" msgid "Type of legend" msgstr "Jelmagyarázat típusa" #. GAtWb -#: include/svx/strings.hrc:371 +#: include/svx/strings.hrc:373 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE" msgid "Fixed legend angle" msgstr "Rögzített jelmagyarázatszög" #. SgHKq -#: include/svx/strings.hrc:372 +#: include/svx/strings.hrc:374 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE" msgid "Legend angle" msgstr "Jelmagyarázat szöge" #. gwcQp -#: include/svx/strings.hrc:373 +#: include/svx/strings.hrc:375 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP" msgid "Legend lines spacing" msgstr "Jelmagyarázat sortávolsága" #. 6uEae -#: include/svx/strings.hrc:374 +#: include/svx/strings.hrc:376 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR" msgid "Legend exit alignment" msgstr "Jelmagyarázat végének illesztése" #. TXjGv -#: include/svx/strings.hrc:375 +#: include/svx/strings.hrc:377 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "Relatív kilépés felirata" #. Z5bQB -#: include/svx/strings.hrc:376 +#: include/svx/strings.hrc:378 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL" msgid "Relative exit legend" msgstr "Relatív kilépés felirata" #. 4TmFK -#: include/svx/strings.hrc:377 +#: include/svx/strings.hrc:379 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS" msgid "Absolute exit of legend" msgstr "Jelmagyarázat abszolút végpontja" #. V9TG8 -#: include/svx/strings.hrc:378 +#: include/svx/strings.hrc:380 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN" msgid "Legend line length" msgstr "Sorhossz jelmagyarázatban" #. haQgi -#: include/svx/strings.hrc:379 +#: include/svx/strings.hrc:381 msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN" msgid "AutoLength of legend lines" msgstr "A jelmagyarázat sorainak automatikus hossza" #. DGKz5 -#: include/svx/strings.hrc:380 +#: include/svx/strings.hrc:382 msgctxt "SIP_SA_ECKENRADIUS" msgid "Corner radius" msgstr "Sarok sugara" #. GEA3m -#: include/svx/strings.hrc:381 +#: include/svx/strings.hrc:383 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT" msgid "Minimal frame height" msgstr "Minimális keretmagasság" #. 3jdRR -#: include/svx/strings.hrc:382 +#: include/svx/strings.hrc:384 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT" msgid "AutoFit height" msgstr "Automatikus magasság" #. NoJR4 -#: include/svx/strings.hrc:383 +#: include/svx/strings.hrc:385 msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE" msgid "Fit text to frame" msgstr "Szöveg kitölti a keretet" #. EexDC -#: include/svx/strings.hrc:384 +#: include/svx/strings.hrc:386 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST" msgid "Left text frame spacing" msgstr "Bal oldali szövegkeret térköze" #. 3thvB -#: include/svx/strings.hrc:385 +#: include/svx/strings.hrc:387 msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST" msgid "Right text frame spacing" msgstr "Jobb oldali szövegkeret térköze" #. 8x2Xa -#: include/svx/strings.hrc:386 +#: include/svx/strings.hrc:388 msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST" msgid "Upper text frame spacing" msgstr "Felső szövegkeret térköze" #. WyymX -#: include/svx/strings.hrc:387 +#: include/svx/strings.hrc:389 msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST" msgid "Lower text frame spacing" msgstr "Alsó szövegkeret térköze" #. vdbvB -#: include/svx/strings.hrc:388 +#: include/svx/strings.hrc:390 msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST" msgid "Vertical text anchor" msgstr "Függőleges szöveghorgony" #. QzTNc -#: include/svx/strings.hrc:389 +#: include/svx/strings.hrc:391 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT" msgid "Maximal frame height" msgstr "Maximális keretmagasság" #. CcAnR -#: include/svx/strings.hrc:390 +#: include/svx/strings.hrc:392 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH" msgid "Minimal frame width" msgstr "Minimális keretszélesség" #. i6nqD -#: include/svx/strings.hrc:391 +#: include/svx/strings.hrc:393 msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH" msgid "Maximal frame width" msgstr "Maximális keretszélesség" #. irtVb -#: include/svx/strings.hrc:392 +#: include/svx/strings.hrc:394 msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH" msgid "AutoFit width" msgstr "Automatikus szélesség" #. BGR8n -#: include/svx/strings.hrc:393 +#: include/svx/strings.hrc:395 msgctxt "SIP_SA_TEXT_HORZADJUST" msgid "Horizontal text anchor" msgstr "Vízszintes szöveghorgony" #. ruk5J -#: include/svx/strings.hrc:394 +#: include/svx/strings.hrc:396 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIKIND" msgid "Ticker" msgstr "Futószöveg" #. cvDiA -#: include/svx/strings.hrc:395 +#: include/svx/strings.hrc:397 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDIRECTION" msgid "Ticker direction" msgstr "Futószöveg iránya" #. GuCC5 -#: include/svx/strings.hrc:396 +#: include/svx/strings.hrc:398 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE" msgid "Ticker start inside" msgstr "Belülről induló futószöveg" #. ipog5 -#: include/svx/strings.hrc:397 +#: include/svx/strings.hrc:399 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE" msgid "Ticker stop inside" msgstr "Belső futószöveg-megállító pont" #. pWAHL -#: include/svx/strings.hrc:398 +#: include/svx/strings.hrc:400 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT" msgid "Number of ticker runs" msgstr "Futószöveg futásainak száma" #. vGEjP -#: include/svx/strings.hrc:399 +#: include/svx/strings.hrc:401 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIDELAY" msgid "Speed of ticker" msgstr "Futószöveg sebessége" #. SdHEU -#: include/svx/strings.hrc:400 +#: include/svx/strings.hrc:402 msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANIAMOUNT" msgid "Ticker step size" msgstr "Futószöveg léptetésének mértéke" #. LzoA5 -#: include/svx/strings.hrc:401 +#: include/svx/strings.hrc:403 msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME" msgid "Outline text flow" msgstr "Vázlatszöveg-beosztás" #. HDtDf -#: include/svx/strings.hrc:402 +#: include/svx/strings.hrc:404 msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES" msgid "User-defined attributes" msgstr "Egyéni jellemzők" #. F9FzF -#: include/svx/strings.hrc:403 +#: include/svx/strings.hrc:405 msgctxt "SIP_SA_TEXT_USEFIXEDCELLHEIGHT" msgid "Use font-independent line spacing" msgstr "Betűkészlet-független sortávolság" #. jTAhz -#: include/svx/strings.hrc:404 +#: include/svx/strings.hrc:406 msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP" msgid "Word wrap text in shape" msgstr "Szöveg tördelése az alakzatba" #. QDaB6 -#: include/svx/strings.hrc:405 +#: include/svx/strings.hrc:407 msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME" msgid "Next link in text chain" msgstr "Következő hivatkozás a szövegláncban" #. BA5dh -#: include/svx/strings.hrc:406 +#: include/svx/strings.hrc:408 msgctxt "SIP_SA_EDGEKIND" msgid "Type of connector" msgstr "Összekötő típusa" #. CoYH2 -#: include/svx/strings.hrc:407 +#: include/svx/strings.hrc:409 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 1" msgstr "Vízszintes térközobjektum 1" #. xdvs2 -#: include/svx/strings.hrc:408 +#: include/svx/strings.hrc:410 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 1" msgstr "Függőleges térközobjektum 1" #. FB4Cj -#: include/svx/strings.hrc:409 +#: include/svx/strings.hrc:411 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2HORZDIST" msgid "Horz. spacing object 2" msgstr "Vízszintes térközobjektum 2" #. uGKvj -#: include/svx/strings.hrc:410 +#: include/svx/strings.hrc:412 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2VERTDIST" msgid "Vert. spacing object 2" msgstr "Függőleges térközobjektum 2" #. FSkBP -#: include/svx/strings.hrc:411 +#: include/svx/strings.hrc:413 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE1GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 1" msgstr "Ragasztó térközobjektum 1" #. 845KH -#: include/svx/strings.hrc:412 +#: include/svx/strings.hrc:414 msgctxt "SIP_SA_EDGENODE2GLUEDIST" msgid "Glue spacing object 2" msgstr "Ragasztó térközobjektum 2" #. FEDAf -#: include/svx/strings.hrc:413 +#: include/svx/strings.hrc:415 msgctxt "SIP_SA_EDGELINEDELTACOUNT" msgid "Number of movable lines" msgstr "Áthelyezhető vonalak száma" #. EnGaG -#: include/svx/strings.hrc:414 +#: include/svx/strings.hrc:416 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE1DELTA" msgid "Offset line 1" msgstr "Eltolás sor 1" #. 5XFzK -#: include/svx/strings.hrc:415 +#: include/svx/strings.hrc:417 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE2DELTA" msgid "Offset line 2" msgstr "Eltolás sor 2" #. nBFrd -#: include/svx/strings.hrc:416 +#: include/svx/strings.hrc:418 msgctxt "SIP_SA_EDGELINE3DELTA" msgid "Offset line 3" msgstr "Eltolás sor 3" #. x7oEC -#: include/svx/strings.hrc:417 +#: include/svx/strings.hrc:419 msgctxt "SIP_SA_MEASUREKIND" msgid "Type of dimensioning" msgstr "A mérés típusa" #. 2XCPo -#: include/svx/strings.hrc:418 +#: include/svx/strings.hrc:420 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTHPOS" msgid "Dimension value - horizontal position" msgstr "Méret értéke - vízszintes pozíció" #. DxA8Z -#: include/svx/strings.hrc:419 +#: include/svx/strings.hrc:421 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTVPOS" msgid "Dimension value - vertical position" msgstr "Méret értéke - függőleges pozíció" #. LQCsj -#: include/svx/strings.hrc:420 +#: include/svx/strings.hrc:422 msgctxt "SIP_SA_MEASURELINEDIST" msgid "Dimension line space" msgstr "Méretvonal helye" #. jZBoK -#: include/svx/strings.hrc:421 +#: include/svx/strings.hrc:423 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEOVERHANG" msgid "Dimension help line overhang" msgstr "A méretvonal segédvonalának túlnyúlása" #. Bhboy -#: include/svx/strings.hrc:422 +#: include/svx/strings.hrc:424 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINEDIST" msgid "Dimension help line spacing" msgstr "A méretvonal segédvonalának távolsága" #. jw9E7 -#: include/svx/strings.hrc:423 +#: include/svx/strings.hrc:425 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE1LEN" msgid "Backlog of dimension help line 1" msgstr "Méretvonal-elmaradás 1" #. CYFg6 -#: include/svx/strings.hrc:424 +#: include/svx/strings.hrc:426 msgctxt "SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN" msgid "Backlog of dimension help line 2" msgstr "Méretvonal-elmaradás 2" #. ocvCK -#: include/svx/strings.hrc:425 +#: include/svx/strings.hrc:427 msgctxt "SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE" msgid "Lower edge dimensioning" msgstr "Méretvonal az alsó élhez" #. cFVVA -#: include/svx/strings.hrc:426 +#: include/svx/strings.hrc:428 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTROTA90" msgid "Dimension value across dimension line" msgstr "Méret értéke a méretvonalon" #. VVAgC -#: include/svx/strings.hrc:427 +#: include/svx/strings.hrc:429 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTUPSIDEDOWN" msgid "Rotate dimension value by 180 degree" msgstr "Dimenzióérték forgatása 180 fokkal" #. iFX7y -#: include/svx/strings.hrc:428 +#: include/svx/strings.hrc:430 msgctxt "SIP_SA_MEASUREOVERHANG" msgid "Dimension line overhang" msgstr "A méretvonal túlnyúlása" #. DoBGo -#: include/svx/strings.hrc:429 +#: include/svx/strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASUREUNIT" msgid "Measure unit" msgstr "Mértékegység" #. 2NBMp -#: include/svx/strings.hrc:430 +#: include/svx/strings.hrc:432 msgctxt "SIP_SA_MEASURESCALE" msgid "Additional scale factor" msgstr "További skálázási faktor" #. 4yTAW -#: include/svx/strings.hrc:431 +#: include/svx/strings.hrc:433 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Measure unit display" msgstr "Mértékegység megjelenítése" #. NFDC3 -#: include/svx/strings.hrc:432 +#: include/svx/strings.hrc:434 msgctxt "SIP_SA_MEASUREFORMATSTRING" msgid "Dimension value format" msgstr "Méret értékének formátuma" #. UBjQk -#: include/svx/strings.hrc:433 +#: include/svx/strings.hrc:435 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLE" msgid "AutoPositioning of the dimension value" msgstr "A méret értékének automatikus elhelyezése" #. GDQC3 -#: include/svx/strings.hrc:434 +#: include/svx/strings.hrc:436 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTAUTOANGLEVIEW" msgid "Angle for the automatic positioning of the dimension value" msgstr "Szög a méret értékének automatikus helyezéséhez" #. DB243 -#: include/svx/strings.hrc:435 +#: include/svx/strings.hrc:437 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTISFIXEDANGLE" msgid "Determination of the dimension value angle" msgstr "A méret értéke szögének meghatározása" #. i3Bah -#: include/svx/strings.hrc:436 +#: include/svx/strings.hrc:438 msgctxt "SIP_SA_MEASURETEXTFIXEDANGLE" msgid "Angle of the dimension value" msgstr "A méret értékének szöge" #. qWKC7 -#: include/svx/strings.hrc:437 +#: include/svx/strings.hrc:439 msgctxt "SIP_SA_MEASUREDECIMALPLACES" msgid "Decimal places" msgstr "Tizedesjegyek" #. wkrNX -#: include/svx/strings.hrc:438 +#: include/svx/strings.hrc:440 msgctxt "SIP_SA_CIRCKIND" msgid "Type of circle" msgstr "A kör típusa" #. FRFU8 -#: include/svx/strings.hrc:439 +#: include/svx/strings.hrc:441 msgctxt "SIP_SA_CIRCSTARTANGLE" msgid "Start angle" msgstr "Kezdő szög" #. FmSKG -#: include/svx/strings.hrc:440 +#: include/svx/strings.hrc:442 msgctxt "SIP_SA_CIRCENDANGLE" msgid "End angle" msgstr "Végszög" #. ejn6F -#: include/svx/strings.hrc:441 +#: include/svx/strings.hrc:443 msgctxt "SIP_SA_OBJMOVEPROTECT" msgid "Protected object position" msgstr "Védett objektumpozíció" #. ZPEB9 -#: include/svx/strings.hrc:442 +#: include/svx/strings.hrc:444 msgctxt "SIP_SA_OBJSIZEPROTECT" msgid "Protected object size" msgstr "Védett objektumméret" #. BN5CM -#: include/svx/strings.hrc:443 +#: include/svx/strings.hrc:445 msgctxt "SIP_SA_OBJPRINTABLE" msgid "Object, printable" msgstr "Objektum, nyomtatható" #. 3Digj -#: include/svx/strings.hrc:444 +#: include/svx/strings.hrc:446 msgctxt "SIP_SA_OBJVISIBLE" msgid "Object, visible" msgstr "Objektum, látható" #. nZLtM -#: include/svx/strings.hrc:445 +#: include/svx/strings.hrc:447 msgctxt "SIP_SA_LAYERID" msgid "Level ID" msgstr "Szintazonosító" #. f3ed2 -#: include/svx/strings.hrc:446 +#: include/svx/strings.hrc:448 msgctxt "SIP_SA_LAYERNAME" msgid "Layer" msgstr "Réteg" #. rb6GC -#: include/svx/strings.hrc:447 +#: include/svx/strings.hrc:449 msgctxt "SIP_SA_OBJECTNAME" msgid "Object name" msgstr "Objektumnév" #. 5zRFi -#: include/svx/strings.hrc:448 +#: include/svx/strings.hrc:450 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONX" msgid "Position X, complete" msgstr "X pozíció, teljes" #. 5enZ7 -#: include/svx/strings.hrc:449 +#: include/svx/strings.hrc:451 msgctxt "SIP_SA_ALLPOSITIONY" msgid "Position Y, complete" msgstr "Y pozíció, teljes" #. 2V5Mn -#: include/svx/strings.hrc:450 +#: include/svx/strings.hrc:452 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEWIDTH" msgid "Total Width" msgstr "Teljes szélesség" #. P6Y6W -#: include/svx/strings.hrc:451 +#: include/svx/strings.hrc:453 msgctxt "SIP_SA_ALLSIZEHEIGHT" msgid "Height, complete" msgstr "Magasság, teljes" #. yFnnC -#: include/svx/strings.hrc:452 +#: include/svx/strings.hrc:454 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONX" msgid "Single position X" msgstr "Egyszeres X pozíció" #. jEGfd -#: include/svx/strings.hrc:453 +#: include/svx/strings.hrc:455 msgctxt "SIP_SA_ONEPOSITIONY" msgid "Single position Y" msgstr "Egyszeres Y pozíció" #. YJFnY -#: include/svx/strings.hrc:454 +#: include/svx/strings.hrc:456 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEWIDTH" msgid "Single width" msgstr "Egyszeres szélesség" #. bZFkM -#: include/svx/strings.hrc:455 +#: include/svx/strings.hrc:457 msgctxt "SIP_SA_ONESIZEHEIGHT" msgid "Single height" msgstr "Egyszeres magasság" #. K5Xuq -#: include/svx/strings.hrc:456 +#: include/svx/strings.hrc:458 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEWIDTH" msgid "Logical width" msgstr "Logikai szélesség" #. 9Niyk -#: include/svx/strings.hrc:457 +#: include/svx/strings.hrc:459 msgctxt "SIP_SA_LOGICSIZEHEIGHT" msgid "Logical height" msgstr "Logikai magasság" #. yFmvh -#: include/svx/strings.hrc:458 +#: include/svx/strings.hrc:460 msgctxt "SIP_SA_ROTATEANGLE" msgid "Single rotation angle" msgstr "Egyszeres forgatási szög" #. zNyKY -#: include/svx/strings.hrc:459 +#: include/svx/strings.hrc:461 msgctxt "SIP_SA_SHEARANGLE" msgid "Single shear angle" msgstr "Egyszeres nyírási szög" #. bJv8D -#: include/svx/strings.hrc:460 +#: include/svx/strings.hrc:462 msgctxt "SIP_SA_MOVEX" msgid "Move horizontally" msgstr "Vízszintes mozgatás" #. z7EPp -#: include/svx/strings.hrc:461 +#: include/svx/strings.hrc:463 msgctxt "SIP_SA_MOVEY" msgid "Move vertically" msgstr "Függőleges mozgatás" #. Qn4GS -#: include/svx/strings.hrc:462 +#: include/svx/strings.hrc:464 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXONE" msgid "Resize X, single" msgstr "X irányú átméretezés, egyszeres" #. VCtZa -#: include/svx/strings.hrc:463 +#: include/svx/strings.hrc:465 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYONE" msgid "Resize Y, single" msgstr "Y átméretezése, egyszeres" #. NxatH -#: include/svx/strings.hrc:464 +#: include/svx/strings.hrc:466 msgctxt "SIP_SA_ROTATEONE" msgid "Single rotation" msgstr "Egyszeres elforgatás" #. gNVw9 -#: include/svx/strings.hrc:465 +#: include/svx/strings.hrc:467 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARONE" msgid "Single horizontal shear" msgstr "Egyszeres vízszintes nyírás" #. iCzED -#: include/svx/strings.hrc:466 +#: include/svx/strings.hrc:468 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARONE" msgid "Single vertical shear" msgstr "Egyszeres függőleges nyírás" #. HQcJt -#: include/svx/strings.hrc:467 +#: include/svx/strings.hrc:469 msgctxt "SIP_SA_RESIZEXALL" msgid "Resize X, complete" msgstr "X irányú átméretezés, teljes" #. VcK8z -#: include/svx/strings.hrc:468 +#: include/svx/strings.hrc:470 msgctxt "SIP_SA_RESIZEYALL" msgid "Resize Y, complete" msgstr "Y irányú átméretezés, teljes" #. vgGU4 -#: include/svx/strings.hrc:469 +#: include/svx/strings.hrc:471 msgctxt "SIP_SA_ROTATEALL" msgid "Rotate all" msgstr "Mindent forgat" #. 3faE4 -#: include/svx/strings.hrc:470 +#: include/svx/strings.hrc:472 msgctxt "SIP_SA_HORZSHEARALL" msgid "Shear horizontal, complete" msgstr "Vízszintes nyírás, teljes" #. RAEPz -#: include/svx/strings.hrc:471 +#: include/svx/strings.hrc:473 msgctxt "SIP_SA_VERTSHEARALL" msgid "Shear vertical, complete" msgstr "Függőleges nyírás, teljes" #. gtXM3 -#: include/svx/strings.hrc:472 +#: include/svx/strings.hrc:474 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1X" msgid "Reference point 1 X" msgstr "1. X referenciapont" #. YpQDc -#: include/svx/strings.hrc:473 +#: include/svx/strings.hrc:475 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF1Y" msgid "Reference point 1 Y" msgstr "1. Y referenciapont" #. Hp5EK -#: include/svx/strings.hrc:474 +#: include/svx/strings.hrc:476 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2X" msgid "Reference point 2 X" msgstr "2. X referenciapont" #. Rty4j -#: include/svx/strings.hrc:475 +#: include/svx/strings.hrc:477 msgctxt "SIP_SA_TRANSFORMREF2Y" msgid "Reference point 2 Y" msgstr "2. Y referenciapont" #. JdeqL -#: include/svx/strings.hrc:476 +#: include/svx/strings.hrc:478 msgctxt "SIP_EE_PARA_HYPHENATE" msgid "Hyphenation" msgstr "Elválasztás" #. HMmA6 -#: include/svx/strings.hrc:477 +#: include/svx/strings.hrc:479 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" msgid "Display bullets" msgstr "Felsorolás megjelenítése" #. 8Q88u -#: include/svx/strings.hrc:478 +#: include/svx/strings.hrc:480 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLRSPACE" msgid "Numbering indents" msgstr "Felsorolások behúzása" #. inGxX -#: include/svx/strings.hrc:479 +#: include/svx/strings.hrc:481 msgctxt "SIP_EE_PARA_OUTLLEVEL" msgid "Numbering level" msgstr "Szintek számozása" #. 2CtLK -#: include/svx/strings.hrc:480 +#: include/svx/strings.hrc:482 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLET" msgid "Bullets and Numberings" msgstr "Felsorolás és számozás" #. hCE5d -#: include/svx/strings.hrc:481 +#: include/svx/strings.hrc:483 msgctxt "SIP_EE_PARA_LRSPACE" msgid "Indents" msgstr "Behúzások" #. Y5YFm -#: include/svx/strings.hrc:482 +#: include/svx/strings.hrc:484 msgctxt "SIP_EE_PARA_ULSPACE" msgid "Paragraph spacing" msgstr "Bekezdés térköze" #. feirn -#: include/svx/strings.hrc:483 +#: include/svx/strings.hrc:485 msgctxt "SIP_EE_PARA_SBL" msgid "Line spacing" msgstr "Sorköz" #. gjAVE -#: include/svx/strings.hrc:484 +#: include/svx/strings.hrc:486 msgctxt "SIP_EE_PARA_JUST" msgid "Paragraph alignment" msgstr "Bekezdés igazítása" #. offnT -#: include/svx/strings.hrc:485 +#: include/svx/strings.hrc:487 msgctxt "SIP_EE_PARA_TABS" msgid "Tabulators" msgstr "Tabulátorok" #. kpiTD -#: include/svx/strings.hrc:486 +#: include/svx/strings.hrc:488 msgctxt "SIP_EE_CHAR_COLOR" msgid "Font color" msgstr "Betűszín" #. X535C -#: include/svx/strings.hrc:487 +#: include/svx/strings.hrc:489 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTINFO" msgid "Character set" msgstr "Karakterkészlet" #. AEbEz -#: include/svx/strings.hrc:488 +#: include/svx/strings.hrc:490 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTHEIGHT" msgid "Font size" msgstr "Betűméret" #. UKHSM -#: include/svx/strings.hrc:489 +#: include/svx/strings.hrc:491 msgctxt "SIP_EE_CHAR_FONTWIDTH" msgid "Font width" msgstr "Betűszélesség" #. SQWpD -#: include/svx/strings.hrc:490 +#: include/svx/strings.hrc:492 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WEIGHT" msgid "Bold (thickness)" msgstr "Félkövér (vastagság)" #. AUR7N -#: include/svx/strings.hrc:491 +#: include/svx/strings.hrc:493 msgctxt "SIP_EE_CHAR_UNDERLINE" msgid "Underline" msgstr "Aláhúzott" #. v2AEJ -#: include/svx/strings.hrc:492 +#: include/svx/strings.hrc:494 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OVERLINE" msgid "Overline" msgstr "Felülvonás" #. ARvwR -#: include/svx/strings.hrc:493 +#: include/svx/strings.hrc:495 msgctxt "SIP_EE_CHAR_STRIKEOUT" msgid "Strikethrough" msgstr "Áthúzott" #. gcVzb -#: include/svx/strings.hrc:494 +#: include/svx/strings.hrc:496 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "Dőlt" #. kJVaV -#: include/svx/strings.hrc:495 +#: include/svx/strings.hrc:497 msgctxt "SIP_EE_CHAR_OUTLINE" msgid "Outline" msgstr "Körvonalas" #. CZR4e -#: include/svx/strings.hrc:496 +#: include/svx/strings.hrc:498 msgctxt "SIP_EE_CHAR_SHADOW" msgid "Font shadow" msgstr "Betűárnyék" #. PFSUR -#: include/svx/strings.hrc:497 +#: include/svx/strings.hrc:499 msgctxt "SIP_EE_CHAR_ESCAPEMENT" msgid "Superscript/subscript" msgstr "Felső és alsó index" #. DrBio -#: include/svx/strings.hrc:498 +#: include/svx/strings.hrc:500 msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING" msgid "Kerning" msgstr "Alávágás" #. tUVvP -#: include/svx/strings.hrc:499 +#: include/svx/strings.hrc:501 msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING" msgid "Manual kerning" msgstr "Kézi alávágás" #. S9QCU -#: include/svx/strings.hrc:500 +#: include/svx/strings.hrc:502 msgctxt "SIP_EE_CHAR_WLM" msgid "No underline for spaces" msgstr "Aláhúzás nélküli szóközök" #. GuTzF -#: include/svx/strings.hrc:501 +#: include/svx/strings.hrc:503 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_TAB" msgid "Tabulator" msgstr "Tabulátor" #. U4qgA -#: include/svx/strings.hrc:502 +#: include/svx/strings.hrc:504 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_LINEBR" msgid "Optional line break" msgstr "Feltételes sortörés" #. jzBEA -#: include/svx/strings.hrc:503 +#: include/svx/strings.hrc:505 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_NOTCONV" msgid "Non-convertible character" msgstr "Nem konvertálható karakter" #. tZd9C -#: include/svx/strings.hrc:504 +#: include/svx/strings.hrc:506 msgctxt "SIP_EE_FEATURE_FIELD" msgid "Fields" msgstr "Mezők" #. GeKPD -#: include/svx/strings.hrc:505 +#: include/svx/strings.hrc:507 msgctxt "SIP_SA_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Vörös" #. EzAu7 -#: include/svx/strings.hrc:506 +#: include/svx/strings.hrc:508 msgctxt "SIP_SA_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Zöld" #. TmBML -#: include/svx/strings.hrc:507 +#: include/svx/strings.hrc:509 msgctxt "SIP_SA_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Kék" #. 7Gqzs -#: include/svx/strings.hrc:508 +#: include/svx/strings.hrc:510 msgctxt "SIP_SA_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" #. rziVW -#: include/svx/strings.hrc:509 +#: include/svx/strings.hrc:511 msgctxt "SIP_SA_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" #. CHepz -#: include/svx/strings.hrc:510 +#: include/svx/strings.hrc:512 msgctxt "SIP_SA_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. 2ESVA -#: include/svx/strings.hrc:511 +#: include/svx/strings.hrc:513 msgctxt "SIP_SA_GRAFTRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" #. uZYFG -#: include/svx/strings.hrc:512 +#: include/svx/strings.hrc:514 msgctxt "SIP_SA_GRAFINVERT" msgid "Invert" msgstr "Invertálás" #. 6aFx2 -#: include/svx/strings.hrc:513 +#: include/svx/strings.hrc:515 msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" msgstr "Képmód" #. Ni9KZ -#: include/svx/strings.hrc:514 +#: include/svx/strings.hrc:516 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Levágás" #. kVnke -#: include/svx/strings.hrc:515 +#: include/svx/strings.hrc:517 msgctxt "SIP_SA_GLOW_RADIUS" msgid "Radius of glow effect" msgstr "" #. 3hvai -#: include/svx/strings.hrc:516 +#: include/svx/strings.hrc:518 msgctxt "SIP_SA_GLOW_COLOR" msgid "Color of glow effect" msgstr "" #. eCSE2 -#: include/svx/strings.hrc:517 +#: include/svx/strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_GLOW_TRANSPARENCY" msgid "Transparency of glow effect" msgstr "" #. 8qNHk -#: include/svx/strings.hrc:518 +#: include/svx/strings.hrc:520 msgctxt "SIP_SA_SOFTEDGE_RADIUS" msgid "Radius of soft edge effect" msgstr "" #. nVcjU -#: include/svx/strings.hrc:519 +#: include/svx/strings.hrc:521 msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA" msgid "Media object" msgstr "Médiaobjektum" #. nbHgw -#: include/svx/strings.hrc:520 +#: include/svx/strings.hrc:522 msgctxt "STR_ObjNamePluralMEDIA" msgid "Media objects" msgstr "médiaobjektum" #. YpmrX #. drawing layer table strings -#: include/svx/strings.hrc:522 +#: include/svx/strings.hrc:524 msgctxt "STR_TABLE_INSCOL" msgid "Insert column" msgstr "Oszlop beszúrása" #. SAmd8 -#: include/svx/strings.hrc:523 +#: include/svx/strings.hrc:525 msgctxt "STR_TABLE_INSROW" msgid "Insert row" msgstr "Sor beszúrása" #. yFDYp -#: include/svx/strings.hrc:524 +#: include/svx/strings.hrc:526 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "Oszlop törlése" #. 9SF9L -#: include/svx/strings.hrc:525 +#: include/svx/strings.hrc:527 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "Sor törlése" #. iBbtT -#: include/svx/strings.hrc:526 +#: include/svx/strings.hrc:528 msgctxt "STR_TABLE_SPLIT" msgid "Split cells" msgstr "Cellák felosztása" #. vmzqf -#: include/svx/strings.hrc:527 +#: include/svx/strings.hrc:529 msgctxt "STR_TABLE_MERGE" msgid "Merge cells" msgstr "Cellák egyesítése" #. 3VVmF -#: include/svx/strings.hrc:528 +#: include/svx/strings.hrc:530 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "Cella formázása" #. pSCJC -#: include/svx/strings.hrc:529 +#: include/svx/strings.hrc:531 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" msgid "Distribute rows" msgstr "Sorok elosztása" #. GdLHf -#: include/svx/strings.hrc:530 +#: include/svx/strings.hrc:532 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" msgid "Distribute columns" msgstr "Oszlopok elosztása" #. fGNto -#: include/svx/strings.hrc:531 +#: include/svx/strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" msgstr "Cellatartalom törlése" #. B33Cb -#: include/svx/strings.hrc:532 +#: include/svx/strings.hrc:534 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" msgid "Table style" msgstr "Táblázatstílus" #. ZHBAC -#: include/svx/strings.hrc:533 +#: include/svx/strings.hrc:535 msgctxt "STR_TABLE_STYLE_SETTINGS" msgid "Table style settings" msgstr "Táblázatstílus beállításai" #. eERmE -#: include/svx/strings.hrc:534 +#: include/svx/strings.hrc:536 msgctxt "STR_ObjNameSingulTable" msgid "Table" msgstr "táblázat" #. XjgSV -#: include/svx/strings.hrc:535 +#: include/svx/strings.hrc:537 msgctxt "STR_ObjNamePluralTable" msgid "Tables" msgstr "táblázat" #. mLDqP -#: include/svx/strings.hrc:536 +#: include/svx/strings.hrc:538 msgctxt "STR_ObjNameSingulFONTWORK" msgid "Font work" msgstr "Betűbűvész-objektum" #. FgChT #. Strings for the Draw-Dialog -------------------------------------------- -#: include/svx/strings.hrc:538 +#: include/svx/strings.hrc:540 msgctxt "RID_SVXSTR_SOLID" msgid "Continuous" msgstr "Folyamatos" #. uNL7M -#: include/svx/strings.hrc:539 +#: include/svx/strings.hrc:541 msgctxt "RID_SVXSTR_GRADIENT" msgid "Gradient" msgstr "Színátmenet" #. a8YoL -#: include/svx/strings.hrc:540 +#: include/svx/strings.hrc:542 msgctxt "RID_SVXSTR_BITMAP" msgid "Bitmap" msgstr "Bitkép" #. FDmra -#: include/svx/strings.hrc:541 +#: include/svx/strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" msgstr "Minta" #. HcGBQ -#: include/svx/strings.hrc:542 +#: include/svx/strings.hrc:544 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" msgid "Untitled Pattern" msgstr "Névtelen minta" #. GHj4Q -#: include/svx/strings.hrc:543 +#: include/svx/strings.hrc:545 msgctxt "RID_SVXSTR_LINESTYLE" msgid "Line Style" msgstr "Vonalstílus" #. fa7EG -#: include/svx/strings.hrc:544 +#: include/svx/strings.hrc:546 msgctxt "RID_SVXSTR_INVISIBLE" msgid "None" msgstr "Semmi" #. mrTdk -#: include/svx/strings.hrc:545 +#: include/svx/strings.hrc:547 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR" msgid "Color" msgstr "Szín" #. 5bjE5 -#: include/svx/strings.hrc:546 +#: include/svx/strings.hrc:548 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH" msgid "Hatching" msgstr "Vonalkázás" #. yGRGW -#: include/svx/strings.hrc:547 +#: include/svx/strings.hrc:549 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEEND" msgid "Arrowheads" msgstr "Nyílhegyek" #. snuCi -#: include/svx/strings.hrc:548 +#: include/svx/strings.hrc:550 msgctxt "RID_SVXSTR_ARROW" msgid "Arrow" msgstr "Nyíl" #. 6EvQ7 -#: include/svx/strings.hrc:549 +#: include/svx/strings.hrc:551 msgctxt "RID_SVXSTR_SQUARE" msgid "Square" msgstr "Négyzet" #. i6cva -#: include/svx/strings.hrc:550 +#: include/svx/strings.hrc:552 msgctxt "RID_SVXSTR_CIRCLE" msgid "Circle" msgstr "Kör" #. emz9g -#: include/svx/strings.hrc:551 +#: include/svx/strings.hrc:553 msgctxt "RID_SVXSTR_NONE" msgid "- none -" msgstr "- nincs -" #. hGaEK -#: include/svx/strings.hrc:552 +#: include/svx/strings.hrc:554 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" #. X4EFw -#: include/svx/strings.hrc:553 +#: include/svx/strings.hrc:555 msgctxt "RID_SVXSTR_CENTERED" msgid "Centered" msgstr "Középre igazított" #. FFe8m -#: include/svx/strings.hrc:554 +#: include/svx/strings.hrc:556 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTCENTERED" msgid "Not centered" msgstr "Nem középre igazított" #. hFhmH -#: include/svx/strings.hrc:555 +#: include/svx/strings.hrc:557 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. DdAzc -#: include/svx/strings.hrc:556 +#: include/svx/strings.hrc:558 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS" msgid "Grayscale" msgstr "Szürkeárnyalatos" #. RHEXM -#: include/svx/strings.hrc:557 +#: include/svx/strings.hrc:559 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO" msgid "Black/White" msgstr "Fekete-fehér" #. bcXbA -#: include/svx/strings.hrc:558 +#: include/svx/strings.hrc:560 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Vízjel" #. ZWz8Y -#: include/svx/strings.hrc:559 +#: include/svx/strings.hrc:561 msgctxt "RID_SVXSTR_COLORBAR" msgid "Left click to apply as background color, right click to set line color" msgstr "" #. mFU2A #. Default colors -#: include/svx/strings.hrc:561 +#: include/svx/strings.hrc:563 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FONTCOLOR" msgid "Dark Red 2" msgstr "Sötétvörös 2" #. Rw7nG -#: include/svx/strings.hrc:562 +#: include/svx/strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_FRAMELINE" msgid "Blue" msgstr "Kék" #. UdEYr -#: include/svx/strings.hrc:563 +#: include/svx/strings.hrc:565 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_HIGHLIGHT" msgid "Yellow" msgstr "Sárga" #. 9AUDK -#: include/svx/strings.hrc:564 +#: include/svx/strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_STROKE" msgid "Dark Blue 1" msgstr "Sötétkék 1" #. aSWwv -#: include/svx/strings.hrc:565 +#: include/svx/strings.hrc:567 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DEFAULT_SHAPE_FILLING" msgid "Light Blue 2" msgstr "Világoskék 2" #. 5gwhz #. Elements of the standard color palette -#: include/svx/strings.hrc:567 +#: include/svx/strings.hrc:569 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLACK" msgid "Black" msgstr "Fekete" #. PwGvV -#: include/svx/strings.hrc:568 +#: include/svx/strings.hrc:570 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREY" msgid "Gray" msgstr "Szürke" #. Dp9Az -#: include/svx/strings.hrc:569 +#: include/svx/strings.hrc:571 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" msgstr "Fehér" #. TGLmD -#: include/svx/strings.hrc:570 +#: include/svx/strings.hrc:572 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Sárga" #. YpDke -#: include/svx/strings.hrc:571 +#: include/svx/strings.hrc:573 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" msgstr "Arany" #. 7aJCZ -#: include/svx/strings.hrc:572 +#: include/svx/strings.hrc:574 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" msgid "Orange" msgstr "Narancs" #. mZMFN -#: include/svx/strings.hrc:573 +#: include/svx/strings.hrc:575 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK" msgid "Brick" msgstr "Tégla" #. juJeM -#: include/svx/strings.hrc:574 +#: include/svx/strings.hrc:576 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED" msgid "Red" msgstr "Vörös" #. 7xMrN -#: include/svx/strings.hrc:575 +#: include/svx/strings.hrc:577 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" msgstr "Lila" #. ELXiM -#: include/svx/strings.hrc:576 +#: include/svx/strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Bíbor" #. UTexf -#: include/svx/strings.hrc:577 +#: include/svx/strings.hrc:579 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO" msgid "Indigo" msgstr "Indigó" #. qbcF9 -#: include/svx/strings.hrc:578 +#: include/svx/strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Kék" #. hQ44j -#: include/svx/strings.hrc:579 +#: include/svx/strings.hrc:581 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL" msgid "Teal" msgstr "Pávakék" #. JpxBr -#: include/svx/strings.hrc:580 +#: include/svx/strings.hrc:582 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN" msgid "Green" msgstr "Zöld" #. A3aCJ -#: include/svx/strings.hrc:581 +#: include/svx/strings.hrc:583 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" msgstr "Zöldcitrom" #. wVMiq #. Light variants of the standard color palette -#: include/svx/strings.hrc:583 +#: include/svx/strings.hrc:585 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" msgstr "Világosszürke" #. YF2ud -#: include/svx/strings.hrc:584 +#: include/svx/strings.hrc:586 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" msgid "Light Yellow" msgstr "Világossárga" #. BaXBj -#: include/svx/strings.hrc:585 +#: include/svx/strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD" msgid "Light Gold" msgstr "Világos arany" #. masPL -#: include/svx/strings.hrc:586 +#: include/svx/strings.hrc:588 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE" msgid "Light Orange" msgstr "Világos narancs" #. k5GY4 -#: include/svx/strings.hrc:587 +#: include/svx/strings.hrc:589 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK" msgid "Light Brick" msgstr "Világos tégla" #. KGDDj -#: include/svx/strings.hrc:588 +#: include/svx/strings.hrc:590 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED" msgid "Light Red" msgstr "Világospiros" #. nvB2W -#: include/svx/strings.hrc:589 +#: include/svx/strings.hrc:591 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA" msgid "Light Magenta" msgstr "Világoslila" #. y96HS -#: include/svx/strings.hrc:590 +#: include/svx/strings.hrc:592 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" msgid "Light Purple" msgstr "Világos bíbor" #. 8Bg8h -#: include/svx/strings.hrc:591 +#: include/svx/strings.hrc:593 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO" msgid "Light Indigo" msgstr "Világos indigó" #. suGUh -#: include/svx/strings.hrc:592 +#: include/svx/strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" msgstr "Világoskék" #. 5VFSV -#: include/svx/strings.hrc:593 +#: include/svx/strings.hrc:595 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" msgid "Light Teal" msgstr "Világos pávakék" #. 3Z7KA -#: include/svx/strings.hrc:594 +#: include/svx/strings.hrc:596 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN" msgid "Light Green" msgstr "Világoszöld" #. HVPnD -#: include/svx/strings.hrc:595 +#: include/svx/strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME" msgid "Light Lime" msgstr "Világos zöldcitrom" #. J6DDx #. Dark variants of the standard color palette -#: include/svx/strings.hrc:597 +#: include/svx/strings.hrc:599 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY" msgid "Dark Gray" msgstr "Sötétszürke" #. EaFik -#: include/svx/strings.hrc:598 +#: include/svx/strings.hrc:600 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW" msgid "Dark Yellow" msgstr "Sötétsárga" #. AFByn -#: include/svx/strings.hrc:599 +#: include/svx/strings.hrc:601 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD" msgid "Dark Gold" msgstr "Sötét arany" #. qAGnF -#: include/svx/strings.hrc:600 +#: include/svx/strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE" msgid "Dark Orange" msgstr "Sötét narancs" #. NC62Q -#: include/svx/strings.hrc:601 +#: include/svx/strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK" msgid "Dark Brick" msgstr "Sötét tégla" #. st4Zy -#: include/svx/strings.hrc:602 +#: include/svx/strings.hrc:604 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" msgstr "Sötétvörös" #. indkC -#: include/svx/strings.hrc:603 +#: include/svx/strings.hrc:605 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA" msgid "Dark Magenta" msgstr "Sötétlila" #. AE9Ya -#: include/svx/strings.hrc:604 +#: include/svx/strings.hrc:606 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" msgid "Dark Purple" msgstr "Sötét bíbor" #. VFKuJ -#: include/svx/strings.hrc:605 +#: include/svx/strings.hrc:607 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO" msgid "Dark Indigo" msgstr "Sötét indigó" #. U3qfW -#: include/svx/strings.hrc:606 +#: include/svx/strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE" msgid "Dark Blue" msgstr "Sötétkék" #. dYdEW -#: include/svx/strings.hrc:607 +#: include/svx/strings.hrc:609 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL" msgid "Dark Teal" msgstr "Sötét pávakék" #. qFAAB -#: include/svx/strings.hrc:608 +#: include/svx/strings.hrc:610 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN" msgid "Dark Green" msgstr "Sötétzöld" #. C3U7v -#: include/svx/strings.hrc:609 +#: include/svx/strings.hrc:611 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME" msgid "Dark Lime" msgstr "Sötét zöldcitrom" #. VWKSb #. Elements of the Tonal color palette -#: include/svx/strings.hrc:611 +#: include/svx/strings.hrc:613 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" msgstr "Ibolya" #. GgboW -#: include/svx/strings.hrc:612 +#: include/svx/strings.hrc:614 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG" msgid "Violet (Out of Gamut)" msgstr "Ibolya (színskálán kívül)" #. mz3Eo -#: include/svx/strings.hrc:613 +#: include/svx/strings.hrc:615 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG" msgid "Blue (Out of Gamut)" msgstr "Kék (színskálán kívül)" #. SGvfY -#: include/svx/strings.hrc:614 +#: include/svx/strings.hrc:616 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG" msgid "Azure (Out of Gamut)" msgstr "Azúr (színskálán kívül)" #. dYBjC -#: include/svx/strings.hrc:615 +#: include/svx/strings.hrc:617 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG" msgid "Spring Green (Out of Gamut)" msgstr "Tavaszi zöld (színskálán kívül)" #. GCcWR -#: include/svx/strings.hrc:616 +#: include/svx/strings.hrc:618 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG" msgid "Green (Out of Gamut)" msgstr "Zöld (színskálán kívül)" #. DLuCh -#: include/svx/strings.hrc:617 +#: include/svx/strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG" msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)" msgstr "Neonzöld (színskálán kívül)" #. s3ZaC -#: include/svx/strings.hrc:618 +#: include/svx/strings.hrc:620 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG" msgid "Orange (Out of Gamut)" msgstr "Narancs (színskálán kívül)" #. A8i2G -#: include/svx/strings.hrc:619 +#: include/svx/strings.hrc:621 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG" msgid "Red (Out of Gamut)" msgstr "Vörös (színskálán kívül)" #. j4oEv -#: include/svx/strings.hrc:620 +#: include/svx/strings.hrc:622 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG" msgid "Rose (Out of Gamut)" msgstr "Rózsaszín (színskálán kívül)" #. qBpvR -#: include/svx/strings.hrc:621 +#: include/svx/strings.hrc:623 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE" msgid "Azure" msgstr "Azúrkék" #. Y6vVA -#: include/svx/strings.hrc:622 +#: include/svx/strings.hrc:624 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN" msgid "Cyan" msgstr "Ciánkék" #. 583vY -#: include/svx/strings.hrc:623 +#: include/svx/strings.hrc:625 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN" msgid "Spring Green" msgstr "Tavaszi zöld" #. jtKm8 -#: include/svx/strings.hrc:624 +#: include/svx/strings.hrc:626 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN" msgid "Chartreuse Green" msgstr "Neonzöld" #. RkAmE -#: include/svx/strings.hrc:625 +#: include/svx/strings.hrc:627 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE" msgid "Rose" msgstr "Rózsaszín" #. BZGUS #. Elements of the Material color palette -#: include/svx/strings.hrc:627 +#: include/svx/strings.hrc:629 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GRAY_A" msgid "Gray A" msgstr "" #. 3b7sB -#: include/svx/strings.hrc:628 +#: include/svx/strings.hrc:630 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_YELLOW_A" msgid "Yellow A" msgstr "" #. DbqvY -#: include/svx/strings.hrc:629 +#: include/svx/strings.hrc:631 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER_A" msgid "Amber A" msgstr "" #. nFENC -#: include/svx/strings.hrc:630 +#: include/svx/strings.hrc:632 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_AMBER" msgid "Amber" msgstr "" #. i8Tx3 -#: include/svx/strings.hrc:631 +#: include/svx/strings.hrc:633 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_ORANGE_A" msgid "Orange A" msgstr "" #. DMVTT -#: include/svx/strings.hrc:632 +#: include/svx/strings.hrc:634 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE_A" msgid "Deep Orange A" msgstr "" #. LgNfg -#: include/svx/strings.hrc:633 +#: include/svx/strings.hrc:635 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_ORANGE" msgid "Deep Orange" msgstr "" #. A4JAB -#: include/svx/strings.hrc:634 +#: include/svx/strings.hrc:636 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_RED_A" msgid "Red A" msgstr "" #. jsEPc -#: include/svx/strings.hrc:635 +#: include/svx/strings.hrc:637 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PINK_A" msgid "Pink A" msgstr "" #. cFBzv -#: include/svx/strings.hrc:636 +#: include/svx/strings.hrc:638 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_PURPLE_A" msgid "Purple A" msgstr "" #. p6AAX -#: include/svx/strings.hrc:637 +#: include/svx/strings.hrc:639 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE_A" msgid "Deep Purple A" msgstr "" #. WcMy9 -#: include/svx/strings.hrc:638 +#: include/svx/strings.hrc:640 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_DEEP_PURPLE" msgid "Deep Purple" msgstr "" #. e4rqj -#: include/svx/strings.hrc:639 +#: include/svx/strings.hrc:641 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_INDIGO_A" msgid "Indigo A" msgstr "" #. r3rtQ -#: include/svx/strings.hrc:640 +#: include/svx/strings.hrc:642 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_A" msgid "Blue A" msgstr "" #. dDQEi -#: include/svx/strings.hrc:641 +#: include/svx/strings.hrc:643 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_BLUE_A" msgid "Light Blue A" msgstr "" #. BepQT -#: include/svx/strings.hrc:642 +#: include/svx/strings.hrc:644 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_CYAN_A" msgid "Cyan A" msgstr "" #. PvkCw -#: include/svx/strings.hrc:643 +#: include/svx/strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_TEAL_A" msgid "Teal A" msgstr "" #. znZyu -#: include/svx/strings.hrc:644 +#: include/svx/strings.hrc:646 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_GREEN_A" msgid "Green A" msgstr "" #. nZDMp -#: include/svx/strings.hrc:645 +#: include/svx/strings.hrc:647 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIGHT_GREEN_A" msgid "Light Green A" msgstr "" #. 7RWqh -#: include/svx/strings.hrc:646 +#: include/svx/strings.hrc:648 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_LIME_A" msgid "Lime A" msgstr "" #. vuq8i -#: include/svx/strings.hrc:647 +#: include/svx/strings.hrc:649 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN_A" msgid "Brown A" msgstr "" #. wcNMK -#: include/svx/strings.hrc:648 +#: include/svx/strings.hrc:650 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BROWN" msgid "Brown" msgstr "" #. RA8KB -#: include/svx/strings.hrc:649 +#: include/svx/strings.hrc:651 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY_A" msgid "Blue Gray A" msgstr "" #. yXhED -#: include/svx/strings.hrc:650 +#: include/svx/strings.hrc:652 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MATERIAL_BLUE_GRAY" msgid "Blue Gray" msgstr "" #. mCkpS #. Old default color names, probably often used in saved files -#: include/svx/strings.hrc:652 +#: include/svx/strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC" msgid "Blue classic" msgstr "Klasszikus kék" #. CWbzY -#: include/svx/strings.hrc:653 +#: include/svx/strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" msgid "Blue gray" msgstr "Kékesszürke" #. DkKFF -#: include/svx/strings.hrc:654 +#: include/svx/strings.hrc:656 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX" msgid "Bordeaux" msgstr "Bordó" #. 5hZu8 -#: include/svx/strings.hrc:655 +#: include/svx/strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW" msgid "Pale yellow" msgstr "Halványsárga" #. wSEGQ -#: include/svx/strings.hrc:656 +#: include/svx/strings.hrc:658 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN" msgid "Pale green" msgstr "Halványzöld" #. pUEkF -#: include/svx/strings.hrc:657 +#: include/svx/strings.hrc:659 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET" msgid "Dark violet" msgstr "Sötétlila" #. qVhW9 -#: include/svx/strings.hrc:658 +#: include/svx/strings.hrc:660 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON" msgid "Salmon" msgstr "Lazac" #. QV77P -#: include/svx/strings.hrc:659 +#: include/svx/strings.hrc:661 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE" msgid "Sea blue" msgstr "Tengerkék" #. gYFV6 -#: include/svx/strings.hrc:660 +#: include/svx/strings.hrc:662 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART" msgid "Chart" msgstr "Diagram" #. LXcFL -#: include/svx/strings.hrc:661 +#: include/svx/strings.hrc:663 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE" msgid "Sky blue" msgstr "Égkék" #. QbGU3 -#: include/svx/strings.hrc:662 +#: include/svx/strings.hrc:664 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN" msgid "Yellow green" msgstr "Sárgászöld" #. UDfTh -#: include/svx/strings.hrc:663 +#: include/svx/strings.hrc:665 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" msgstr "Rózsaszín" #. FXDuA -#: include/svx/strings.hrc:664 +#: include/svx/strings.hrc:666 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Türkiz" #. 4gHhZ #. 16 old AutoFormat Table Styles -#: include/svx/strings.hrc:666 +#: include/svx/strings.hrc:668 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D" msgid "3D" msgstr "Térbeli" #. GtMuR -#: include/svx/strings.hrc:667 +#: include/svx/strings.hrc:669 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1" msgid "Black 1" msgstr "Fekete 1" #. AhPLy -#: include/svx/strings.hrc:668 +#: include/svx/strings.hrc:670 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2" msgid "Black 2" msgstr "Fekete 2" #. jVxFC -#: include/svx/strings.hrc:669 +#: include/svx/strings.hrc:671 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE" msgid "Blue" msgstr "Kék" #. FacjB -#: include/svx/strings.hrc:670 +#: include/svx/strings.hrc:672 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN" msgid "Brown" msgstr "Barna" #. uQSDF -#: include/svx/strings.hrc:671 +#: include/svx/strings.hrc:673 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Pénznem" #. sQpNL -#: include/svx/strings.hrc:672 +#: include/svx/strings.hrc:674 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D" msgid "Currency 3D" msgstr "Térhatású pénzügyi" #. ACACr -#: include/svx/strings.hrc:673 +#: include/svx/strings.hrc:675 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY" msgid "Currency Gray" msgstr "Pénzügyi (szürke)" #. yy7mJ -#: include/svx/strings.hrc:674 +#: include/svx/strings.hrc:676 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER" msgid "Currency Lavender" msgstr "Pénzügyi (levendula)" #. 4THUt -#: include/svx/strings.hrc:675 +#: include/svx/strings.hrc:677 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE" msgid "Currency Turquoise" msgstr "Pénzügyi (türkiz)" #. a8AGf -#: include/svx/strings.hrc:676 +#: include/svx/strings.hrc:678 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY" msgid "Gray" msgstr "Szürke" #. B4e9f -#: include/svx/strings.hrc:677 +#: include/svx/strings.hrc:679 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN" msgid "Green" msgstr "Zöld" #. 3mz4G -#: include/svx/strings.hrc:678 +#: include/svx/strings.hrc:680 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER" msgid "Lavender" msgstr "Levendula" #. gdfFF -#: include/svx/strings.hrc:679 +#: include/svx/strings.hrc:681 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED" msgid "Red" msgstr "Piros" #. GsAVb -#: include/svx/strings.hrc:680 +#: include/svx/strings.hrc:682 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE" msgid "Turquoise" msgstr "Türkiz" #. sZbit -#: include/svx/strings.hrc:681 +#: include/svx/strings.hrc:683 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW" msgid "Yellow" msgstr "Sárga" #. deE8o #. 10 new AutoFormat Table Styles since LibreOffice 6.0 -#: include/svx/strings.hrc:683 +#: include/svx/strings.hrc:685 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC" msgid "Academic" msgstr "Tudományos" #. CYMbi -#: include/svx/strings.hrc:684 +#: include/svx/strings.hrc:686 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" msgstr "Keretes lista – kék" #. njUDn -#: include/svx/strings.hrc:685 +#: include/svx/strings.hrc:687 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" msgstr "Keretes lista – zöld" #. GUk5r -#: include/svx/strings.hrc:686 +#: include/svx/strings.hrc:688 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" msgstr "Keretes lista – vörös" #. oNMgD -#: include/svx/strings.hrc:687 +#: include/svx/strings.hrc:689 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" msgstr "Keretes lista – sárga" #. YVY2f -#: include/svx/strings.hrc:688 +#: include/svx/strings.hrc:690 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" msgid "Elegant" msgstr "Elegáns" #. Q9rDT -#: include/svx/strings.hrc:689 +#: include/svx/strings.hrc:691 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" msgstr "Pénzügyi" #. 3qSCd -#: include/svx/strings.hrc:690 +#: include/svx/strings.hrc:692 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" msgid "Simple Grid Columns" msgstr "Egyszerű rács oszlopok" #. hksaM -#: include/svx/strings.hrc:691 +#: include/svx/strings.hrc:693 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS" msgid "Simple Grid Rows" msgstr "Egyszerű rács sorok" #. CHXkk -#: include/svx/strings.hrc:692 +#: include/svx/strings.hrc:694 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED" msgid "Simple List Shaded" msgstr "Egyszerű árnyékos lista" #. XrHFB -#: include/svx/strings.hrc:693 +#: include/svx/strings.hrc:695 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE" msgid "Line joint averaged" msgstr "Átlagolt vonalillesztés" #. zbAG7 -#: include/svx/strings.hrc:694 +#: include/svx/strings.hrc:696 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL" msgid "Line joint bevel" msgstr "Rézsútos vonalillesztés" #. EtQJT -#: include/svx/strings.hrc:695 +#: include/svx/strings.hrc:697 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER" msgid "Line joint miter" msgstr "45 fokos vonalillesztés" #. YUtBv -#: include/svx/strings.hrc:696 +#: include/svx/strings.hrc:698 msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND" msgid "Line joint round" msgstr "Kerek vonalillesztés" #. rKEBC #. the familiar name for it -#: include/svx/strings.hrc:698 +#: include/svx/strings.hrc:700 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT" msgid "Line cap flat" msgstr "Lapos vonalvég" #. zKt6C -#: include/svx/strings.hrc:699 +#: include/svx/strings.hrc:701 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND" msgid "Line cap round" msgstr "Kerek vonalvég" #. 5Lbx4 -#: include/svx/strings.hrc:700 +#: include/svx/strings.hrc:702 msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE" msgid "Line cap square" msgstr "Szögletes vonalvég" #. YXbPg -#: include/svx/strings.hrc:701 +#: include/svx/strings.hrc:703 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0" msgid "Gradient" msgstr "Színátmenet" #. mZwMD -#: include/svx/strings.hrc:702 +#: include/svx/strings.hrc:704 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1" msgid "Linear blue/white" msgstr "Egyenletes kék-fehér átmenet" #. WyGuh -#: include/svx/strings.hrc:703 +#: include/svx/strings.hrc:705 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2" msgid "Linear magenta/green" msgstr "Egyenletes bíbor-zöld átmenet" #. cLHvA -#: include/svx/strings.hrc:704 +#: include/svx/strings.hrc:706 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3" msgid "Linear yellow/brown" msgstr "Egyenletes sárga-barna" #. Kfkbm -#: include/svx/strings.hrc:705 +#: include/svx/strings.hrc:707 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4" msgid "Radial green/black" msgstr "Sugárirányú zöld-fekete átmenet" #. uiTTS -#: include/svx/strings.hrc:706 +#: include/svx/strings.hrc:708 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5" msgid "Radial red/yellow" msgstr "Sugárirányú piros-sárga átmenet" #. SsUvr -#: include/svx/strings.hrc:707 +#: include/svx/strings.hrc:709 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6" msgid "Rectangular red/white" msgstr "Szögletes piros-fehér átmenet" #. CKwQP -#: include/svx/strings.hrc:708 +#: include/svx/strings.hrc:710 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7" msgid "Square yellow/white" msgstr "Négyzetes sárga-fehér átmenet" #. hi3tb -#: include/svx/strings.hrc:709 +#: include/svx/strings.hrc:711 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8" msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" msgstr "Ellipszoid kékesszürke-világoskék átmenet" #. b6AwV -#: include/svx/strings.hrc:710 +#: include/svx/strings.hrc:712 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9" msgid "Axial light red/white" msgstr "Tengelyirányú világospiros/fehér" #. Adprm #. l means left -#: include/svx/strings.hrc:712 +#: include/svx/strings.hrc:714 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10" msgid "Diagonal 1l" msgstr "Átlós 1b" #. pJ9QE #. r means right -#: include/svx/strings.hrc:714 +#: include/svx/strings.hrc:716 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11" msgid "Diagonal 1r" msgstr "Átlós 1j" #. JB95r #. l means left -#: include/svx/strings.hrc:716 +#: include/svx/strings.hrc:718 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12" msgid "Diagonal 2l" msgstr "Átlós 2b" #. xUpUR #. r means right -#: include/svx/strings.hrc:718 +#: include/svx/strings.hrc:720 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13" msgid "Diagonal 2r" msgstr "Átlós 2j" #. WCYMT #. l means left -#: include/svx/strings.hrc:720 +#: include/svx/strings.hrc:722 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14" msgid "Diagonal 3l" msgstr "Átlós 3b" #. 3rJw7 #. r means right -#: include/svx/strings.hrc:722 +#: include/svx/strings.hrc:724 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15" msgid "Diagonal 3r" msgstr "Átlós 3j" #. a6ENF #. l means left -#: include/svx/strings.hrc:724 +#: include/svx/strings.hrc:726 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16" msgid "Diagonal 4l" msgstr "Átlós 3b" #. Fpctb #. r means right -#: include/svx/strings.hrc:726 +#: include/svx/strings.hrc:728 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17" msgid "Diagonal 4r" msgstr "Átlós 4j" #. yqda8 -#: include/svx/strings.hrc:727 +#: include/svx/strings.hrc:729 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18" msgid "Diagonal Blue" msgstr "Átlós kék" #. GCtJC -#: include/svx/strings.hrc:728 +#: include/svx/strings.hrc:730 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19" msgid "Diagonal Green" msgstr "Átlós zöld" #. LCQEB -#: include/svx/strings.hrc:729 +#: include/svx/strings.hrc:731 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20" msgid "Diagonal Orange" msgstr "Átlós narancssárga" #. oD7FW -#: include/svx/strings.hrc:730 +#: include/svx/strings.hrc:732 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21" msgid "Diagonal Red" msgstr "Átlós piros" #. vuyUG -#: include/svx/strings.hrc:731 +#: include/svx/strings.hrc:733 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22" msgid "Diagonal Turquoise" msgstr "Átlós türkiz" #. mGtyc -#: include/svx/strings.hrc:732 +#: include/svx/strings.hrc:734 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23" msgid "Diagonal Violet" msgstr "Átlós lila" #. cArVy -#: include/svx/strings.hrc:733 +#: include/svx/strings.hrc:735 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24" msgid "From a Corner" msgstr "Sarokból" #. gvXLL -#: include/svx/strings.hrc:734 +#: include/svx/strings.hrc:736 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25" msgid "From a Corner, Blue" msgstr "Sarokból, kék" #. GaTPh -#: include/svx/strings.hrc:735 +#: include/svx/strings.hrc:737 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26" msgid "From a Corner, Green" msgstr "Sarokból, zöld" #. GE5vm -#: include/svx/strings.hrc:736 +#: include/svx/strings.hrc:738 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27" msgid "From a Corner, Orange" msgstr "Sarokból, narancssárga" #. BFTnr -#: include/svx/strings.hrc:737 +#: include/svx/strings.hrc:739 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28" msgid "From a Corner, Red" msgstr "Sarokból, piros" #. AFKRL -#: include/svx/strings.hrc:738 +#: include/svx/strings.hrc:740 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29" msgid "From a Corner, Turquoise" msgstr "Sarokból, türkiz" #. djBGe -#: include/svx/strings.hrc:739 +#: include/svx/strings.hrc:741 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30" msgid "From a Corner, Violet" msgstr "Sarokból, lila" #. pwDuE -#: include/svx/strings.hrc:740 +#: include/svx/strings.hrc:742 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31" msgid "From the Middle" msgstr "Középről" #. y8qpL -#: include/svx/strings.hrc:741 +#: include/svx/strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32" msgid "From the Middle, Blue" msgstr "Középről, kék" #. PGt5w -#: include/svx/strings.hrc:742 +#: include/svx/strings.hrc:744 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33" msgid "From the Middle, Green" msgstr "Középről, zöld" #. CyLXB -#: include/svx/strings.hrc:743 +#: include/svx/strings.hrc:745 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34" msgid "From the Middle, Orange" msgstr "Középről, narancssárga" #. vkERJ -#: include/svx/strings.hrc:744 +#: include/svx/strings.hrc:746 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35" msgid "From the Middle, Red" msgstr "Középről, piros" #. Sq2SE -#: include/svx/strings.hrc:745 +#: include/svx/strings.hrc:747 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36" msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "Középről, türkiz" #. DoSmH -#: include/svx/strings.hrc:746 +#: include/svx/strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37" msgid "From the Middle, Violet" msgstr "Középről, lila" #. 9XHkg -#: include/svx/strings.hrc:747 +#: include/svx/strings.hrc:749 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38" msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" #. FDG7B -#: include/svx/strings.hrc:748 +#: include/svx/strings.hrc:750 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39" msgid "Horizontal Blue" msgstr "Vízszintes kék" #. ZEfzF -#: include/svx/strings.hrc:749 +#: include/svx/strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40" msgid "Horizontal Green" msgstr "Vízszintes zöld" #. GFRCF -#: include/svx/strings.hrc:750 +#: include/svx/strings.hrc:752 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41" msgid "Horizontal Orange" msgstr "Vízszintes narancssárga" #. iouxG -#: include/svx/strings.hrc:751 +#: include/svx/strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42" msgid "Horizontal Red" msgstr "Vízszintes piros" #. Gta9k -#: include/svx/strings.hrc:752 +#: include/svx/strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43" msgid "Horizontal Turquoise" msgstr "Vízszintes türkiz" #. Tdpw4 -#: include/svx/strings.hrc:753 +#: include/svx/strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44" msgid "Horizontal Violet" msgstr "Vízszintes lila" #. DyVEP -#: include/svx/strings.hrc:754 +#: include/svx/strings.hrc:756 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45" msgid "Radial" msgstr "Sugárirányú" #. Uyhuj -#: include/svx/strings.hrc:755 +#: include/svx/strings.hrc:757 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46" msgid "Radial Blue" msgstr "Sugárirányú kék" #. MA6Qs -#: include/svx/strings.hrc:756 +#: include/svx/strings.hrc:758 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47" msgid "Radial Green" msgstr "Sugárirányú zöld" #. Pt24U -#: include/svx/strings.hrc:757 +#: include/svx/strings.hrc:759 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48" msgid "Radial Orange" msgstr "Sugárirányú narancssárga" #. 37T3A -#: include/svx/strings.hrc:758 +#: include/svx/strings.hrc:760 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49" msgid "Radial Red" msgstr "Sugárirányú piros" #. gLwZp -#: include/svx/strings.hrc:759 +#: include/svx/strings.hrc:761 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50" msgid "Radial Turquoise" msgstr "Sugárirányú türkiz" #. gka9C -#: include/svx/strings.hrc:760 +#: include/svx/strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51" msgid "Radial Violet" msgstr "Sugárirányú lila" #. BaGs9 -#: include/svx/strings.hrc:761 +#: include/svx/strings.hrc:763 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52" msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" #. DqGbG -#: include/svx/strings.hrc:762 +#: include/svx/strings.hrc:764 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53" msgid "Vertical Blue" msgstr "Függőleges kék" #. FCa2X -#: include/svx/strings.hrc:763 +#: include/svx/strings.hrc:765 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54" msgid "Vertical Green" msgstr "Függőleges zöld" #. BNSiE -#: include/svx/strings.hrc:764 +#: include/svx/strings.hrc:766 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55" msgid "Vertical Orange" msgstr "Függőleges narancssárga" #. DfiaF -#: include/svx/strings.hrc:765 +#: include/svx/strings.hrc:767 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" msgstr "Függőleges piros" #. 4htXp -#: include/svx/strings.hrc:766 +#: include/svx/strings.hrc:768 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57" msgid "Vertical Turquoise" msgstr "Függőleges türkiz" #. FVCCq -#: include/svx/strings.hrc:767 +#: include/svx/strings.hrc:769 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58" msgid "Vertical Violet" msgstr "Függőleges lila" #. S3bJ9 #. gradients of unknown provenience -#: include/svx/strings.hrc:769 +#: include/svx/strings.hrc:771 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59" msgid "Gray Gradient" msgstr "Szürke színátmenet" #. CDxDN -#: include/svx/strings.hrc:770 +#: include/svx/strings.hrc:772 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60" msgid "Yellow Gradient" msgstr "Sárga színátmenet" #. amMze -#: include/svx/strings.hrc:771 +#: include/svx/strings.hrc:773 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61" msgid "Orange Gradient" msgstr "Narancssárga színátmenet" #. bodAW -#: include/svx/strings.hrc:772 +#: include/svx/strings.hrc:774 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62" msgid "Red Gradient" msgstr "Piros színátmenet" #. Zn2x3 -#: include/svx/strings.hrc:773 +#: include/svx/strings.hrc:775 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63" msgid "Pink Gradient" msgstr "Rózsaszín színátmenet" #. xXMfH -#: include/svx/strings.hrc:774 +#: include/svx/strings.hrc:776 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64" msgid "Sky" msgstr "Ég" #. RYfTi -#: include/svx/strings.hrc:775 +#: include/svx/strings.hrc:777 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65" msgid "Cyan Gradient" msgstr "Ciánkék színátmenet" #. jAu7g -#: include/svx/strings.hrc:776 +#: include/svx/strings.hrc:778 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66" msgid "Blue Gradient" msgstr "Kék színátmenet" #. idyKS -#: include/svx/strings.hrc:777 +#: include/svx/strings.hrc:779 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67" msgid "Purple Pipe" msgstr "Lila cső" #. fFZia -#: include/svx/strings.hrc:778 +#: include/svx/strings.hrc:780 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68" msgid "Night" msgstr "Éjszaka" #. 4ECED -#: include/svx/strings.hrc:779 +#: include/svx/strings.hrc:781 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69" msgid "Green Gradient" msgstr "Zöld színátmenet" #. ecDQh #. actual gradients defined for 6.1 -#: include/svx/strings.hrc:781 +#: include/svx/strings.hrc:783 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Pastel Bouquet" msgstr "Pasztell csokor" #. 9BV4L -#: include/svx/strings.hrc:782 +#: include/svx/strings.hrc:784 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Pastel Dream" msgstr "Pasztell álom" #. jEVDi -#: include/svx/strings.hrc:783 +#: include/svx/strings.hrc:785 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Blue Touch" msgstr "Kék érintés" #. ZAj48 -#: include/svx/strings.hrc:784 +#: include/svx/strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Blank with Gray" msgstr "Üres szürkével" #. CJqu3 -#: include/svx/strings.hrc:785 +#: include/svx/strings.hrc:787 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "Spotted Gray" msgstr "Pöttyös szürke" #. s6Z54 -#: include/svx/strings.hrc:786 +#: include/svx/strings.hrc:788 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" msgid "London Mist" msgstr "Londoni pára" #. nk99S -#: include/svx/strings.hrc:787 +#: include/svx/strings.hrc:789 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76" msgid "Teal to Blue" msgstr "Pávakék kékbe" #. ud3Bc -#: include/svx/strings.hrc:788 +#: include/svx/strings.hrc:790 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77" msgid "Midnight" msgstr "Éjfél" #. 3DFV9 -#: include/svx/strings.hrc:789 +#: include/svx/strings.hrc:791 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Deep Ocean" msgstr "Mély óceán" #. beAAG -#: include/svx/strings.hrc:790 +#: include/svx/strings.hrc:792 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" msgid "Submarine" msgstr "Tengeralattjáró" #. LCJCH -#: include/svx/strings.hrc:791 +#: include/svx/strings.hrc:793 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80" msgid "Green Grass" msgstr "Zöld fű" #. wiGu5 -#: include/svx/strings.hrc:792 +#: include/svx/strings.hrc:794 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81" msgid "Neon Light" msgstr "Neonfény" #. EGqXT -#: include/svx/strings.hrc:793 +#: include/svx/strings.hrc:795 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82" msgid "Sunshine" msgstr "Napfény" #. WCs3M -#: include/svx/strings.hrc:794 +#: include/svx/strings.hrc:796 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Present" msgstr "Jelen" #. 99B5Z -#: include/svx/strings.hrc:795 +#: include/svx/strings.hrc:797 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" msgid "Mahogany" msgstr "" #. Z8RH9 #. /gradients -#: include/svx/strings.hrc:797 +#: include/svx/strings.hrc:799 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 0 Degrees" msgstr "" #. BUCv6 -#: include/svx/strings.hrc:798 +#: include/svx/strings.hrc:800 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 90 Degrees" msgstr "" #. gyzNu -#: include/svx/strings.hrc:799 +#: include/svx/strings.hrc:801 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black 180 Degrees Crossed" msgstr "" #. KYmyj -#: include/svx/strings.hrc:800 +#: include/svx/strings.hrc:802 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Blue 45 Degrees" msgstr "" #. 2qkyC -#: include/svx/strings.hrc:801 +#: include/svx/strings.hrc:803 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Blue -45 Degrees" msgstr "" #. GFqzJ -#: include/svx/strings.hrc:802 +#: include/svx/strings.hrc:804 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Blue 45 Degrees Crossed" msgstr "" #. wRXH2 -#: include/svx/strings.hrc:803 +#: include/svx/strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Green 30 Degrees" msgstr "" #. JAkb9 -#: include/svx/strings.hrc:804 +#: include/svx/strings.hrc:806 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Green 60 Degrees" msgstr "" #. DnKyA -#: include/svx/strings.hrc:805 +#: include/svx/strings.hrc:807 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Green 90 Degrees Triple" msgstr "" #. oTAUx -#: include/svx/strings.hrc:806 +#: include/svx/strings.hrc:808 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Red 45 Degrees" msgstr "" #. xcHED -#: include/svx/strings.hrc:807 +#: include/svx/strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" msgid "Red 90 Degrees Crossed" msgstr "" #. UZM2R -#: include/svx/strings.hrc:808 +#: include/svx/strings.hrc:810 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH11" msgid "Red -45 Degrees Triple" msgstr "" #. TypfV -#: include/svx/strings.hrc:809 +#: include/svx/strings.hrc:811 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH12" msgid "Yellow 45 Degrees" msgstr "" #. eRFD8 -#: include/svx/strings.hrc:810 +#: include/svx/strings.hrc:812 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH13" msgid "Yellow 45 Degrees Crossed" msgstr "" #. JhXx3 -#: include/svx/strings.hrc:811 +#: include/svx/strings.hrc:813 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH14" msgid "Yellow 45 Degrees Triple" msgstr "" #. 78jyB -#: include/svx/strings.hrc:812 +#: include/svx/strings.hrc:814 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH15" msgid "Hatching" msgstr "" #. FJati -#: include/svx/strings.hrc:813 +#: include/svx/strings.hrc:815 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0" msgid "Empty" msgstr "Üres" #. Q4jUs -#: include/svx/strings.hrc:814 +#: include/svx/strings.hrc:816 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1" msgid "Painted White" msgstr "Festett fehér" #. iHX2t -#: include/svx/strings.hrc:815 +#: include/svx/strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2" msgid "Paper Texture" msgstr "Papírmintázat" #. mAyG3 -#: include/svx/strings.hrc:816 +#: include/svx/strings.hrc:818 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3" msgid "Paper Crumpled" msgstr "Gyűrött papír" #. i3ARe -#: include/svx/strings.hrc:817 +#: include/svx/strings.hrc:819 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4" msgid "Paper Graph" msgstr "Papírgrafikon" #. 6izYJ -#: include/svx/strings.hrc:818 +#: include/svx/strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5" msgid "Parchment Paper" msgstr "Pergamenpapír" #. mQCXG -#: include/svx/strings.hrc:819 +#: include/svx/strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6" msgid "Fence" msgstr "Kerítés" #. TriUQ -#: include/svx/strings.hrc:820 +#: include/svx/strings.hrc:822 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7" msgid "Wooden Board" msgstr "Fadeszka" #. Hp2Gp -#: include/svx/strings.hrc:821 +#: include/svx/strings.hrc:823 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8" msgid "Maple Leaves" msgstr "Juharlevelek" #. 2B5Wr -#: include/svx/strings.hrc:822 +#: include/svx/strings.hrc:824 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9" msgid "Lawn" msgstr "Gyep" #. bAE9x -#: include/svx/strings.hrc:823 +#: include/svx/strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10" msgid "Colorful Pebbles" msgstr "Színes kavicsok" #. nqBbP -#: include/svx/strings.hrc:824 +#: include/svx/strings.hrc:826 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11" msgid "Coffee Beans" msgstr "Kávébabok" #. CQS6y -#: include/svx/strings.hrc:825 +#: include/svx/strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12" msgid "Little Clouds" msgstr "Kis felhők" #. 2hE6A -#: include/svx/strings.hrc:826 +#: include/svx/strings.hrc:828 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13" msgid "Bathroom Tiles" msgstr "Fürdőszoba csempék" #. KZeGr -#: include/svx/strings.hrc:827 +#: include/svx/strings.hrc:829 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14" msgid "Wall of Rock" msgstr "Sziklafal" #. wAELs -#: include/svx/strings.hrc:828 +#: include/svx/strings.hrc:830 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15" msgid "Zebra" msgstr "Zebra" #. AVGfC -#: include/svx/strings.hrc:829 +#: include/svx/strings.hrc:831 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16" msgid "Color Stripes" msgstr "Színes csíkok" #. ZoUmP -#: include/svx/strings.hrc:830 +#: include/svx/strings.hrc:832 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17" msgid "Gravel" msgstr "Kavicsok" #. 5FiBd -#: include/svx/strings.hrc:831 +#: include/svx/strings.hrc:833 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18" msgid "Parchment Studio" msgstr "Pergamen stúdió" #. HYfqK -#: include/svx/strings.hrc:832 +#: include/svx/strings.hrc:834 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19" msgid "Night Sky" msgstr "Éjszakai ég" #. NkYV3 -#: include/svx/strings.hrc:833 +#: include/svx/strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20" msgid "Pool" msgstr "Medence" #. Co6U3 -#: include/svx/strings.hrc:834 +#: include/svx/strings.hrc:836 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21" msgid "Bitmap" msgstr "Bitkép" #. KFEX5 -#: include/svx/strings.hrc:835 +#: include/svx/strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP79" msgid "Invoice Paper" msgstr "" #. x5eiA -#: include/svx/strings.hrc:836 +#: include/svx/strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP80" msgid "Concrete" msgstr "" #. RxiMA -#: include/svx/strings.hrc:837 +#: include/svx/strings.hrc:839 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP81" msgid "Brick Wall" msgstr "" #. WNEfT -#: include/svx/strings.hrc:838 +#: include/svx/strings.hrc:840 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP82" msgid "Stone Wall" msgstr "" #. dFqW3 -#: include/svx/strings.hrc:839 +#: include/svx/strings.hrc:841 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP83" msgid "Floral" msgstr "" #. FzePv -#: include/svx/strings.hrc:840 +#: include/svx/strings.hrc:842 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP84" msgid "Space" msgstr "" #. FzVch -#: include/svx/strings.hrc:841 +#: include/svx/strings.hrc:843 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP85" msgid "Ice light" msgstr "" #. YGtzc -#: include/svx/strings.hrc:842 +#: include/svx/strings.hrc:844 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP86" msgid "Marble" msgstr "" #. Rzgwp -#: include/svx/strings.hrc:843 +#: include/svx/strings.hrc:845 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP87" msgid "Sand light" msgstr "" #. cK72d -#: include/svx/strings.hrc:844 +#: include/svx/strings.hrc:846 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP88" msgid "Stone" msgstr "" #. TnkWd -#: include/svx/strings.hrc:845 +#: include/svx/strings.hrc:847 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP89" msgid "White Diffusion" msgstr "" #. kksvW -#: include/svx/strings.hrc:846 +#: include/svx/strings.hrc:848 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP90" msgid "Surface" msgstr "" #. BQj9p -#: include/svx/strings.hrc:847 +#: include/svx/strings.hrc:849 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP91" msgid "Cardboard" msgstr "" #. poA6e -#: include/svx/strings.hrc:848 +#: include/svx/strings.hrc:850 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP92" msgid "Studio" msgstr "" #. YEbqw -#: include/svx/strings.hrc:849 +#: include/svx/strings.hrc:851 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" msgstr "5 Százalék" #. AAn36 -#: include/svx/strings.hrc:850 +#: include/svx/strings.hrc:852 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" msgid "10 Percent" msgstr "10 Százalék" #. NLTbt -#: include/svx/strings.hrc:851 +#: include/svx/strings.hrc:853 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24" msgid "20 Percent" msgstr "20 Százalék" #. vx2XC -#: include/svx/strings.hrc:852 +#: include/svx/strings.hrc:854 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25" msgid "25 Percent" msgstr "25 Százalék" #. weQqs -#: include/svx/strings.hrc:853 +#: include/svx/strings.hrc:855 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26" msgid "30 Percent" msgstr "30 Százalék" #. CAdAS -#: include/svx/strings.hrc:854 +#: include/svx/strings.hrc:856 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27" msgid "40 Percent" msgstr "40 Százalék" #. 5T5vP -#: include/svx/strings.hrc:855 +#: include/svx/strings.hrc:857 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28" msgid "50 Percent" msgstr "50 Százalék" #. aNdJE -#: include/svx/strings.hrc:856 +#: include/svx/strings.hrc:858 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29" msgid "60 Percent" msgstr "60 Százalék" #. 3vD8U -#: include/svx/strings.hrc:857 +#: include/svx/strings.hrc:859 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30" msgid "70 Percent" msgstr "70 Százalék" #. UJmCD -#: include/svx/strings.hrc:858 +#: include/svx/strings.hrc:860 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31" msgid "75 Percent" msgstr "75 Százalék" #. i9RCR -#: include/svx/strings.hrc:859 +#: include/svx/strings.hrc:861 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32" msgid "80 Percent" msgstr "80 Százalék" #. 2oEkC -#: include/svx/strings.hrc:860 +#: include/svx/strings.hrc:862 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33" msgid "90 Percent" msgstr "90 Százalék" #. a3yZ5 -#: include/svx/strings.hrc:861 +#: include/svx/strings.hrc:863 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34" msgid "Light Downward Diagonal" msgstr "Világos lefelé átlós" #. oiGTx -#: include/svx/strings.hrc:862 +#: include/svx/strings.hrc:864 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35" msgid "Light Upward Diagonal" msgstr "Világos felfelé átlós" #. CGpy7 -#: include/svx/strings.hrc:863 +#: include/svx/strings.hrc:865 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36" msgid "Dark Downward Diagonal" msgstr "Sötét lefelé átlós" #. cucpa -#: include/svx/strings.hrc:864 +#: include/svx/strings.hrc:866 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37" msgid "Dark Upward Diagonal" msgstr "Sötét felfelé átlós" #. EFDcT -#: include/svx/strings.hrc:865 +#: include/svx/strings.hrc:867 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38" msgid "Wide Downward Diagonal" msgstr "Széles lefelé átlós" #. CWmH5 -#: include/svx/strings.hrc:866 +#: include/svx/strings.hrc:868 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39" msgid "Wide Upward Diagonal" msgstr "Széles felfelé átlós" #. BZJUK -#: include/svx/strings.hrc:867 +#: include/svx/strings.hrc:869 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40" msgid "Light Vertical" msgstr "Világos függőleges" #. B5FVF -#: include/svx/strings.hrc:868 +#: include/svx/strings.hrc:870 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" msgstr "Világos vízszintes" #. daP9i -#: include/svx/strings.hrc:869 +#: include/svx/strings.hrc:871 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" msgid "Narrow Vertical" msgstr "Keskeny függőleges" #. JD5FJ -#: include/svx/strings.hrc:870 +#: include/svx/strings.hrc:872 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43" msgid "Narrow Horizontal" msgstr "Keskeny vízszintes" #. eB4wk -#: include/svx/strings.hrc:871 +#: include/svx/strings.hrc:873 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44" msgid "Dark Vertical" msgstr "Sötét függőleges" #. MeoCx -#: include/svx/strings.hrc:872 +#: include/svx/strings.hrc:874 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" msgstr "Sötét vízszintes" #. gAqnG -#: include/svx/strings.hrc:873 +#: include/svx/strings.hrc:875 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" msgid "Dashed Downward Diagonal" msgstr "Szaggatott lefelé átlós" #. DGB5k -#: include/svx/strings.hrc:874 +#: include/svx/strings.hrc:876 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47" msgid "Dashed Upward Diagonal" msgstr "Szaggatott felfelé átlós" #. JC7je -#: include/svx/strings.hrc:875 +#: include/svx/strings.hrc:877 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48" msgid "Dashed Horizontal" msgstr "Szaggatott vízszintes" #. iFiBq -#: include/svx/strings.hrc:876 +#: include/svx/strings.hrc:878 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49" msgid "Dashed Vertical" msgstr "Szaggatott függőleges" #. gWDnG -#: include/svx/strings.hrc:877 +#: include/svx/strings.hrc:879 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50" msgid "Small Confetti" msgstr "Kis konfetti" #. vbh6h -#: include/svx/strings.hrc:878 +#: include/svx/strings.hrc:880 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51" msgid "Large Confetti" msgstr "Nagy konfetti" #. XFemm -#: include/svx/strings.hrc:879 +#: include/svx/strings.hrc:881 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52" msgid "Zig Zag" msgstr "Cikk-cakk" #. mC3BE -#: include/svx/strings.hrc:880 +#: include/svx/strings.hrc:882 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" msgstr "Hullám" #. icCPR -#: include/svx/strings.hrc:881 +#: include/svx/strings.hrc:883 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" msgid "Diagonal Brick" msgstr "Átlós tégla" #. 8CqPG -#: include/svx/strings.hrc:882 +#: include/svx/strings.hrc:884 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" msgstr "Vízszintes tégla" #. GFUZF -#: include/svx/strings.hrc:883 +#: include/svx/strings.hrc:885 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" msgstr "Szövet" #. bp9ZY -#: include/svx/strings.hrc:884 +#: include/svx/strings.hrc:886 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" msgstr "Pléd" #. ZrVMS -#: include/svx/strings.hrc:885 +#: include/svx/strings.hrc:887 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" msgid "Divot" msgstr "Gyeptégla" #. tFas9 -#: include/svx/strings.hrc:886 +#: include/svx/strings.hrc:888 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59" msgid "Dotted Grid" msgstr "Pontozott rács" #. SECdZ -#: include/svx/strings.hrc:887 +#: include/svx/strings.hrc:889 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60" msgid "Dotted Diamond" msgstr "Pontozott rombusz" #. ri3Ge -#: include/svx/strings.hrc:888 +#: include/svx/strings.hrc:890 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" msgstr "Zsindely" #. jD9er -#: include/svx/strings.hrc:889 +#: include/svx/strings.hrc:891 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" msgid "Trellis" msgstr "Lugas" #. aemFS -#: include/svx/strings.hrc:890 +#: include/svx/strings.hrc:892 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" msgstr "Gömb" #. Ds8Ae -#: include/svx/strings.hrc:891 +#: include/svx/strings.hrc:893 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" msgid "Small Grid" msgstr "Kicsi rács" #. a33Ci -#: include/svx/strings.hrc:892 +#: include/svx/strings.hrc:894 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65" msgid "Large Grid" msgstr "Nagy rács" #. BCSZY -#: include/svx/strings.hrc:893 +#: include/svx/strings.hrc:895 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66" msgid "Small Checker Board" msgstr "Kis sakktábla" #. Bgczw -#: include/svx/strings.hrc:894 +#: include/svx/strings.hrc:896 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67" msgid "Large Checker Board" msgstr "Nagy sakktábla" #. sD7Mf -#: include/svx/strings.hrc:895 +#: include/svx/strings.hrc:897 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68" msgid "Outlined Diamond" msgstr "Körvonalas rombusz" #. RNNkR -#: include/svx/strings.hrc:896 +#: include/svx/strings.hrc:898 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69" msgid "Solid Diamond" msgstr "Tömör rombusz" #. HJkgr -#: include/svx/strings.hrc:897 +#: include/svx/strings.hrc:899 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" #. ED3Ga -#: include/svx/strings.hrc:898 +#: include/svx/strings.hrc:900 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" #. ENYtZ -#: include/svx/strings.hrc:899 +#: include/svx/strings.hrc:901 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" msgid "Downward Diagonal" msgstr "Lefelé átlós" #. mbjPX -#: include/svx/strings.hrc:900 +#: include/svx/strings.hrc:902 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" msgstr "Felfelé átlós" #. TxAfM -#: include/svx/strings.hrc:901 +#: include/svx/strings.hrc:903 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" msgstr "Kereszt" #. 4mGJX -#: include/svx/strings.hrc:902 +#: include/svx/strings.hrc:904 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" msgid "Diagonal Cross" msgstr "Átlós kereszt" #. J4CJa -#: include/svx/strings.hrc:903 +#: include/svx/strings.hrc:905 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP76" msgid "Dashed Dotted" msgstr "" #. Rno6q -#: include/svx/strings.hrc:904 +#: include/svx/strings.hrc:906 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP77" msgid "Dashed Dotted Upward Diagonal" msgstr "" #. pFZkq -#: include/svx/strings.hrc:905 +#: include/svx/strings.hrc:907 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP78" msgid "Solid Dotted" msgstr "" #. NA5sT -#: include/svx/strings.hrc:906 +#: include/svx/strings.hrc:908 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0" msgid "Dot" msgstr "" #. nCpL4 -#: include/svx/strings.hrc:907 +#: include/svx/strings.hrc:909 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1" msgid "Long Dot" msgstr "" #. utrkH -#: include/svx/strings.hrc:908 +#: include/svx/strings.hrc:910 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2" msgid "Double Dot" msgstr "" #. 2X7pw -#: include/svx/strings.hrc:909 +#: include/svx/strings.hrc:911 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3" msgid "Dash" msgstr "" #. A46B5 -#: include/svx/strings.hrc:910 +#: include/svx/strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4" msgid "Long Dash" msgstr "" #. axE2r -#: include/svx/strings.hrc:911 +#: include/svx/strings.hrc:913 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5" msgid "Double Dash" msgstr "" #. beDTh -#: include/svx/strings.hrc:912 +#: include/svx/strings.hrc:914 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6" msgid "Long Dash Dot" msgstr "" #. gVPtU -#: include/svx/strings.hrc:913 +#: include/svx/strings.hrc:915 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7" msgid "Double Dash Dot" msgstr "" #. UFaLC -#: include/svx/strings.hrc:914 +#: include/svx/strings.hrc:916 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8" msgid "Double Dash Dot Dot" msgstr "" #. F9cPw -#: include/svx/strings.hrc:915 +#: include/svx/strings.hrc:917 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9" msgid "Ultrafine Dotted" msgstr "" #. s3rBZ -#: include/svx/strings.hrc:916 +#: include/svx/strings.hrc:918 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10" msgid "Fine Dotted" msgstr "" #. w7W8j -#: include/svx/strings.hrc:917 +#: include/svx/strings.hrc:919 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11" msgid "Ultrafine Dashed" msgstr "" #. xWgiA -#: include/svx/strings.hrc:918 +#: include/svx/strings.hrc:920 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12" msgid "Fine Dashed" msgstr "" #. u34Ff -#: include/svx/strings.hrc:919 +#: include/svx/strings.hrc:921 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH13" msgid "Fine Dashed" msgstr "" #. hT4CE -#: include/svx/strings.hrc:920 +#: include/svx/strings.hrc:922 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH14" msgid "Dashed" msgstr "" #. T7sVF -#: include/svx/strings.hrc:921 +#: include/svx/strings.hrc:923 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH15" msgid "Line Style 9" msgstr "" #. evPXr -#: include/svx/strings.hrc:922 +#: include/svx/strings.hrc:924 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH16" msgid "3 Dashes 3 Dots" msgstr "" #. H7iUz -#: include/svx/strings.hrc:923 +#: include/svx/strings.hrc:925 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH17" msgid "Ultrafine 2 Dots 3 Dashes" msgstr "" #. KpCzr -#: include/svx/strings.hrc:924 +#: include/svx/strings.hrc:926 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH18" msgid "2 Dots 1 Dash" msgstr "" #. zbWk3 -#: include/svx/strings.hrc:925 +#: include/svx/strings.hrc:927 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH19" msgid "Line with Fine Dots" msgstr "" #. ibALA -#: include/svx/strings.hrc:926 +#: include/svx/strings.hrc:928 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH20" msgid "Dashed" msgstr "" #. qEZc6 -#: include/svx/strings.hrc:927 +#: include/svx/strings.hrc:929 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH21" msgid "Line Style" msgstr "" #. iKAwD -#: include/svx/strings.hrc:928 +#: include/svx/strings.hrc:930 msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER" msgid "All formats" msgstr "Minden formátum" #. UydWB #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:930 +#: include/svx/strings.hrc:932 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0" msgid "Concave short" msgstr "" #. grGoP #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:932 +#: include/svx/strings.hrc:934 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1" msgid "Square 45" msgstr "Négyszögletes 45" #. Hu6DB #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:934 +#: include/svx/strings.hrc:936 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2" msgid "Arrow short" msgstr "" #. j6u8M #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:936 +#: include/svx/strings.hrc:938 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3" msgid "Dimension Lines" msgstr "" #. JKxZ6 #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:938 +#: include/svx/strings.hrc:940 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4" msgid "Double Arrow" msgstr "Dupla nyíl" #. o38zt #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:940 +#: include/svx/strings.hrc:942 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5" msgid "Triangle" msgstr "" #. XvcqE #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:942 +#: include/svx/strings.hrc:944 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6" msgid "Concave" msgstr "" #. JD6qL #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:944 +#: include/svx/strings.hrc:946 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7" msgid "Arrow large" msgstr "" #. 3CPw6 #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:946 +#: include/svx/strings.hrc:948 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8" msgid "Dimension Line" msgstr "" #. EBEY5 #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:948 +#: include/svx/strings.hrc:950 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9" msgid "Circle" msgstr "Kör" #. H9DDA #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:950 +#: include/svx/strings.hrc:952 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10" msgid "Square" msgstr "Négyzet" #. AWHmD #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:952 +#: include/svx/strings.hrc:954 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11" msgid "Arrow" msgstr "Nyíl" #. CXazS #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:954 +#: include/svx/strings.hrc:956 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12" msgid "Half Circle" msgstr "" #. VNaKi #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:956 +#: include/svx/strings.hrc:958 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13" msgid "Triangle unfilled" msgstr "Üres háromszög" #. LRmKQ #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:958 +#: include/svx/strings.hrc:960 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14" msgid "Diamond unfilled" msgstr "Üres rombusz" #. L2kus #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:960 +#: include/svx/strings.hrc:962 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15" msgid "Diamond" msgstr "Rombusz" #. P2Raq #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:962 +#: include/svx/strings.hrc:964 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16" msgid "Circle unfilled" msgstr "Üres kör" #. FNaHF #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:964 +#: include/svx/strings.hrc:966 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17" msgid "Square 45 unfilled" msgstr "45°-os üres négyzet" #. ECeBc #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:966 +#: include/svx/strings.hrc:968 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18" msgid "Square unfilled" msgstr "Üres négyzet" #. ALFbk #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:968 +#: include/svx/strings.hrc:970 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19" msgid "Half Circle unfilled" msgstr "" #. mfGCE #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:970 +#: include/svx/strings.hrc:972 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20" msgid "Dimension Line Arrow" msgstr "" #. epSjr #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:972 +#: include/svx/strings.hrc:974 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND21" msgid "Line short" msgstr "" #. yVmQp #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:974 +#: include/svx/strings.hrc:976 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND22" msgid "Line" msgstr "" #. im8fN #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:976 +#: include/svx/strings.hrc:978 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND23" msgid "Half Arrow left" msgstr "" #. EVYD7 #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:978 +#: include/svx/strings.hrc:980 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND24" msgid "Half Arrow right" msgstr "" #. VZ8vx #. To translators: this is an arrow head style -#: include/svx/strings.hrc:980 +#: include/svx/strings.hrc:982 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND25" msgid "Reversed Arrow" msgstr "" #. yTXvH #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation -#: include/svx/strings.hrc:982 +#: include/svx/strings.hrc:984 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND26" msgid "CF One" msgstr "" #. cF4FB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation -#: include/svx/strings.hrc:984 +#: include/svx/strings.hrc:986 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND27" msgid "CF Only One" msgstr "" #. qbpvv #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation -#: include/svx/strings.hrc:986 +#: include/svx/strings.hrc:988 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND28" msgid "CF Many" msgstr "" #. 6wQxC #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation -#: include/svx/strings.hrc:988 +#: include/svx/strings.hrc:990 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND29" msgid "CF Many One" msgstr "" #. JzCsB #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation -#: include/svx/strings.hrc:990 +#: include/svx/strings.hrc:992 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND30" msgid "CF Zero One" msgstr "" #. SBCut #. To translators: this is an arrow head style, CF is Crow's Foot, of Crow's Foot Notation -#: include/svx/strings.hrc:992 +#: include/svx/strings.hrc:994 msgctxt "RID_SVXSTR_LEND31" msgid "CF Zero Many" msgstr "" #. EXsKo -#: include/svx/strings.hrc:993 +#: include/svx/strings.hrc:995 msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" #. hGytB -#: include/svx/strings.hrc:994 +#: include/svx/strings.hrc:996 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1" msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "Zöld 1 (a %PRODUCTNAME főszíne)" #. Msh88 -#: include/svx/strings.hrc:995 +#: include/svx/strings.hrc:997 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" msgstr "Zöld kiemelés" #. opj2M -#: include/svx/strings.hrc:996 +#: include/svx/strings.hrc:998 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" msgstr "Kék kiemelés" #. tC5jE -#: include/svx/strings.hrc:997 +#: include/svx/strings.hrc:999 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" msgstr "Narancssárga kiemelés" #. 3T9pJ -#: include/svx/strings.hrc:998 +#: include/svx/strings.hrc:1000 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" msgid "Purple" msgstr "Bíbor" #. N5FWG -#: include/svx/strings.hrc:999 +#: include/svx/strings.hrc:1001 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT" msgid "Purple Accent" msgstr "Bíbor kiemelés" #. Nhtbq -#: include/svx/strings.hrc:1000 +#: include/svx/strings.hrc:1002 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT" msgid "Yellow Accent" msgstr "Sárga kiemelés" #. apBBr -#: include/svx/strings.hrc:1002 +#: include/svx/strings.hrc:1004 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME" msgid "Gallery Theme" msgstr "Tematikus képtár" #. BseGn -#: include/svx/strings.hrc:1003 +#: include/svx/strings.hrc:1005 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" msgid "Successfully recovered" msgstr "Sikeresen helyreállítva" #. LfjDh -#: include/svx/strings.hrc:1004 +#: include/svx/strings.hrc:1006 msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV" msgid "Original document recovered" msgstr "Eredeti dokumentum helyreállítva" #. BEAbm -#: include/svx/strings.hrc:1005 +#: include/svx/strings.hrc:1007 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED" msgid "Recovery failed" msgstr "Helyreállítás nem sikerült" #. 5ye7z -#: include/svx/strings.hrc:1006 +#: include/svx/strings.hrc:1008 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR" msgid "Recovery in progress" msgstr "Helyreállítás folyamatban" #. tEbUT -#: include/svx/strings.hrc:1007 +#: include/svx/strings.hrc:1009 msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET" msgid "Not recovered yet" msgstr "Nincs helyreállítva" #. EaAMF -#: include/svx/strings.hrc:1008 +#: include/svx/strings.hrc:1010 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." msgstr "A %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION megkezdte a dokumentumok helyreállítását. A dokumentumok méretétől függően ez a folyamat több-kevesebb időt vehet igénybe." #. AicJe -#: include/svx/strings.hrc:1009 +#: include/svx/strings.hrc:1011 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR" msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents." msgstr "Befejeződött a dokumentumok helyreállítása. Kattintson a „Befejezés” gombra a dokumentumok megjelenítéséhez." #. ZbeCG -#: include/svx/strings.hrc:1010 +#: include/svx/strings.hrc:1012 msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Befejezés" #. BBeKk -#: include/svx/strings.hrc:1011 +#: include/svx/strings.hrc:1013 msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" msgid "Last Custom Value" msgstr "Utolsó egyéni érték" #. mENBU -#: include/svx/strings.hrc:1012 +#: include/svx/strings.hrc:1014 msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" msgstr "pt" #. fRyqX -#: include/svx/strings.hrc:1014 +#: include/svx/strings.hrc:1016 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" msgid "Image Export" msgstr "Képexportálás" #. xXhtG -#: include/svx/strings.hrc:1015 +#: include/svx/strings.hrc:1017 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE" msgid "Save as Image" msgstr "Mentés képként" #. jWKoC #. Strings for the Draw Dialog -------------------------------------------- -#: include/svx/strings.hrc:1018 +#: include/svx/strings.hrc:1020 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE" msgid "Insert object(s)" msgstr "objektumok beszúrása" #. Heqmn -#: include/svx/strings.hrc:1019 +#: include/svx/strings.hrc:1021 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE" msgid "Rotate 3D object" msgstr "Térbeli objektum forgatása" #. AC56T -#: include/svx/strings.hrc:1020 +#: include/svx/strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE" msgid "Create extrusion object" msgstr "Kihúzott objektum létrehozása" #. 4DonY -#: include/svx/strings.hrc:1021 +#: include/svx/strings.hrc:1023 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE" msgid "Create rotation object" msgstr "Forgástest létrehozása" #. EL9V9 -#: include/svx/strings.hrc:1022 +#: include/svx/strings.hrc:1024 msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE" msgid "Split 3D object" msgstr "Térbeli objektum felosztása" #. BBZGA #. Language-Strings ------------------------------------------------------ -#: include/svx/strings.hrc:1025 +#: include/svx/strings.hrc:1027 msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL" msgid "[All]" msgstr "[összes]" #. RZVDm -#: include/svx/strings.hrc:1027 +#: include/svx/strings.hrc:1029 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" msgstr "Grafikus szűrő" #. YNjeD -#: include/svx/strings.hrc:1028 +#: include/svx/strings.hrc:1030 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME" msgid "New Theme" msgstr "Új téma" #. 5uYha -#: include/svx/strings.hrc:1030 +#: include/svx/strings.hrc:1032 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D" msgid "3D Effects" msgstr "Térhatás" #. 78DGx -#: include/svx/strings.hrc:1031 +#: include/svx/strings.hrc:1033 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS" msgid "Animations" msgstr "Animációk" #. zGEez -#: include/svx/strings.hrc:1032 +#: include/svx/strings.hrc:1034 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS" msgid "Bullets" msgstr "Felsorolásjelek" #. MwX9z -#: include/svx/strings.hrc:1033 +#: include/svx/strings.hrc:1035 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE" msgid "Office" msgstr "Office" #. dAwiC -#: include/svx/strings.hrc:1034 +#: include/svx/strings.hrc:1036 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS" msgid "Flags" msgstr "Jelzők" #. Ccn8V -#: include/svx/strings.hrc:1035 +#: include/svx/strings.hrc:1037 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS" msgid "Flow Charts" msgstr "Folyamatábra" #. 6ouMS -#: include/svx/strings.hrc:1036 +#: include/svx/strings.hrc:1038 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS" msgid "Emoticons" msgstr "Hangulatjelek :)" #. 8GPFu -#: include/svx/strings.hrc:1037 +#: include/svx/strings.hrc:1039 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" msgstr "Képek" #. sqh2w -#: include/svx/strings.hrc:1038 +#: include/svx/strings.hrc:1040 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" msgid "Backgrounds" msgstr "Hátterek" #. B3KuT -#: include/svx/strings.hrc:1039 +#: include/svx/strings.hrc:1041 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "Honlap" #. WR8JQ -#: include/svx/strings.hrc:1040 +#: include/svx/strings.hrc:1042 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION" msgid "Interaction" msgstr "Közjáték" #. EbEZ6 -#: include/svx/strings.hrc:1041 +#: include/svx/strings.hrc:1043 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS" msgid "Maps" msgstr "Térképek" #. GALA8 -#: include/svx/strings.hrc:1042 +#: include/svx/strings.hrc:1044 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE" msgid "People" msgstr "Emberek" #. ZMoiA -#: include/svx/strings.hrc:1043 +#: include/svx/strings.hrc:1045 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES" msgid "Surfaces" msgstr "Felszínek" #. hNaiH -#: include/svx/strings.hrc:1044 +#: include/svx/strings.hrc:1046 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS" msgid "Computers" msgstr "Számítógépek" #. mrvvG -#: include/svx/strings.hrc:1045 +#: include/svx/strings.hrc:1047 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS" msgid "Diagrams" msgstr "Diagramok" #. HhrDx -#: include/svx/strings.hrc:1046 +#: include/svx/strings.hrc:1048 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT" msgid "Environment" msgstr "Környezet" #. 2jVzE -#: include/svx/strings.hrc:1047 +#: include/svx/strings.hrc:1049 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE" msgid "Finance" msgstr "Pénzügy" #. cmF3B -#: include/svx/strings.hrc:1048 +#: include/svx/strings.hrc:1050 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT" msgid "Transport" msgstr "Szállítás" #. as3XM -#: include/svx/strings.hrc:1049 +#: include/svx/strings.hrc:1051 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES" msgid "Textshapes" msgstr "Szövegalakzatok" #. gGyFP -#: include/svx/strings.hrc:1050 +#: include/svx/strings.hrc:1052 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS" msgid "Sounds" msgstr "Hangok" #. 5NrPj -#: include/svx/strings.hrc:1051 +#: include/svx/strings.hrc:1053 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS" msgid "Symbols" msgstr "Szimbólumok" #. AiXUK -#: include/svx/strings.hrc:1052 +#: include/svx/strings.hrc:1054 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME" msgid "My Theme" msgstr "Saját téma" #. uRxP4 -#: include/svx/strings.hrc:1053 +#: include/svx/strings.hrc:1055 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS" msgid "Arrows" msgstr "Nyilak" #. c3WXh -#: include/svx/strings.hrc:1054 +#: include/svx/strings.hrc:1056 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS" msgid "Balloons" msgstr "Szövegbuborék" #. pmiE7 -#: include/svx/strings.hrc:1055 +#: include/svx/strings.hrc:1057 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD" msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" #. LYdAf -#: include/svx/strings.hrc:1056 +#: include/svx/strings.hrc:1058 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME" msgid "Time" msgstr "Idő" #. 4UGrY -#: include/svx/strings.hrc:1057 +#: include/svx/strings.hrc:1059 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION" msgid "Presentation" msgstr "Bemutató" #. a46Xm -#: include/svx/strings.hrc:1058 +#: include/svx/strings.hrc:1060 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "Naptár" #. YpuGv -#: include/svx/strings.hrc:1059 +#: include/svx/strings.hrc:1061 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION" msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" #. gAJH4 -#: include/svx/strings.hrc:1060 +#: include/svx/strings.hrc:1062 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION" msgid "Communication" msgstr "Kommunikáció" #. ETEJu -#: include/svx/strings.hrc:1061 +#: include/svx/strings.hrc:1063 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES" msgid "Finances" msgstr "Pénzügyek" #. rNez6 -#: include/svx/strings.hrc:1062 +#: include/svx/strings.hrc:1064 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER" msgid "Computers" msgstr "Számítógépek" #. ioX7y -#: include/svx/strings.hrc:1063 +#: include/svx/strings.hrc:1065 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA" msgid "Climate" msgstr "Éghajlat" #. MmYFp -#: include/svx/strings.hrc:1064 +#: include/svx/strings.hrc:1066 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION" msgid "School & University" msgstr "Iskola és egyetem" #. EKFgg -#: include/svx/strings.hrc:1065 +#: include/svx/strings.hrc:1067 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE" msgid "Problem Solving" msgstr "Problémamegoldás" #. GgrBp -#: include/svx/strings.hrc:1066 +#: include/svx/strings.hrc:1068 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS" msgid "Screen Beans" msgstr "Screen Beans" #. E6onK -#: include/svx/strings.hrc:1068 +#: include/svx/strings.hrc:1070 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE" msgid "Printing selection" msgstr "Kijelölés nyomtatása" #. HzX9m -#: include/svx/strings.hrc:1069 +#: include/svx/strings.hrc:1071 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG" msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" msgstr "A teljes dokumentumot vagy csak a kijelölt részt kívánja nyomtatni?" #. 3UyC8 -#: include/svx/strings.hrc:1070 +#: include/svx/strings.hrc:1072 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL" msgid "~All" msgstr "~Mind" #. UxfS3 -#: include/svx/strings.hrc:1071 +#: include/svx/strings.hrc:1073 msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION" msgid "~Selection" msgstr "~Kijelölés" #. KTgDd -#: include/svx/strings.hrc:1073 +#: include/svx/strings.hrc:1075 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW" msgid "Extrusion North-West" msgstr "Kihúzás északnyugati irányba" #. N6KLd -#: include/svx/strings.hrc:1074 +#: include/svx/strings.hrc:1076 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N" msgid "Extrusion North" msgstr "Kihúzás északi irányba" #. AB6Vj -#: include/svx/strings.hrc:1075 +#: include/svx/strings.hrc:1077 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE" msgid "Extrusion North-East" msgstr "Kihúzás északkeleti irányba" #. NBBEB -#: include/svx/strings.hrc:1076 +#: include/svx/strings.hrc:1078 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W" msgid "Extrusion West" msgstr "Kihúzás nyugati irányba" #. d9n5U -#: include/svx/strings.hrc:1077 +#: include/svx/strings.hrc:1079 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE" msgid "Extrusion Backwards" msgstr "Kihúzás ellenirányba" #. A2mcf -#: include/svx/strings.hrc:1078 +#: include/svx/strings.hrc:1080 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E" msgid "Extrusion East" msgstr "Kihúzás keleti irányba" #. onGib -#: include/svx/strings.hrc:1079 +#: include/svx/strings.hrc:1081 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW" msgid "Extrusion South-West" msgstr "Kihúzás délnyugati irányba" #. XLQFD -#: include/svx/strings.hrc:1080 +#: include/svx/strings.hrc:1082 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S" msgid "Extrusion South" msgstr "Kihúzás déli irányba" #. v5wRm -#: include/svx/strings.hrc:1081 +#: include/svx/strings.hrc:1083 msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE" msgid "Extrusion South-East" msgstr "Kihúzás délkeleti irányba" #. 4DGjm -#: include/svx/strings.hrc:1082 +#: include/svx/strings.hrc:1084 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0" msgid "~0 cm" msgstr "~0 cm" #. kRzVE -#: include/svx/strings.hrc:1083 +#: include/svx/strings.hrc:1085 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1" msgid "~1 cm" msgstr "~1 cm" #. CSmTh -#: include/svx/strings.hrc:1084 +#: include/svx/strings.hrc:1086 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2" msgid "~2.5 cm" msgstr "~2,5 cm" #. eYrvo -#: include/svx/strings.hrc:1085 +#: include/svx/strings.hrc:1087 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3" msgid "~5 cm" msgstr "~5 cm" #. G4Ckx -#: include/svx/strings.hrc:1086 +#: include/svx/strings.hrc:1088 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4" msgid "10 ~cm" msgstr "10 ~cm" #. LGHsL -#: include/svx/strings.hrc:1087 +#: include/svx/strings.hrc:1089 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH" msgid "0 inch" msgstr "0 hüvelyk" #. HPevm -#: include/svx/strings.hrc:1088 +#: include/svx/strings.hrc:1090 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH" msgid "0.~5 inch" msgstr "0,~5 hüvelyk" #. GvKjC -#: include/svx/strings.hrc:1089 +#: include/svx/strings.hrc:1091 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH" msgid "~1 inch" msgstr "~1 hüvelyk" #. gmzHb -#: include/svx/strings.hrc:1090 +#: include/svx/strings.hrc:1092 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH" msgid "~2 inch" msgstr "~2 hüvelyk" #. DE5kt -#: include/svx/strings.hrc:1091 +#: include/svx/strings.hrc:1093 msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH" msgid "~4 inch" msgstr "~4 hüvelyk" #. K5dY9 -#: include/svx/strings.hrc:1093 +#: include/svx/strings.hrc:1095 msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" msgstr "Nincs kitöltés" #. TFBK3 -#: include/svx/strings.hrc:1094 +#: include/svx/strings.hrc:1096 msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT" msgid "Transparent" msgstr "Átlátszó" #. c7adj -#: include/svx/strings.hrc:1095 +#: include/svx/strings.hrc:1097 msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. djHis -#: include/svx/strings.hrc:1096 +#: include/svx/strings.hrc:1098 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" #. PURr6 -#: include/svx/strings.hrc:1097 +#: include/svx/strings.hrc:1099 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE" msgid "Border Style" msgstr "Szegély stílusa" #. 9Ckww -#: include/svx/strings.hrc:1098 +#: include/svx/strings.hrc:1100 msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." msgstr "További számozások..." #. cDG4s -#: include/svx/strings.hrc:1099 +#: include/svx/strings.hrc:1101 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" msgid "More Bullets..." msgstr "További felsorolásjelek..." #. uDT6G -#: include/svx/strings.hrc:1100 +#: include/svx/strings.hrc:1102 msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR" msgid "By author" msgstr "Szerző szerint" #. q2Le9 -#: include/svx/strings.hrc:1101 +#: include/svx/strings.hrc:1103 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES" msgid "Pages" msgstr "oldal" #. jfL9n -#: include/svx/strings.hrc:1102 +#: include/svx/strings.hrc:1104 msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM" msgid "Clear formatting" msgstr "Formázás törlése" #. f6nP8 -#: include/svx/strings.hrc:1103 +#: include/svx/strings.hrc:1105 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES" msgid "More Styles..." msgstr "További stílusok..." #. DPbrc -#: include/svx/strings.hrc:1104 +#: include/svx/strings.hrc:1106 msgctxt "RID_SVXSTR_MORE" msgid "More Options..." msgstr "Több beállítás..." #. D25BE #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. -#: include/svx/strings.hrc:1106 +#: include/svx/strings.hrc:1108 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" msgid "Font Name" msgstr "Betűkészlet neve" #. SKCYy -#: include/svx/strings.hrc:1107 +#: include/svx/strings.hrc:1109 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted." msgstr "Betűkészlet neve. A jelenlegi betűkészlet nem érhető el és helyettesítésre kerül." #. CVvXU -#: include/svx/strings.hrc:1108 +#: include/svx/strings.hrc:1110 msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL" msgid "custom" msgstr "egyéni" #. xqzJj -#: include/svx/strings.hrc:1109 +#: include/svx/strings.hrc:1111 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS" msgid "Document colors" msgstr "Dokumentumszínek" #. 6BoWp -#: include/svx/strings.hrc:1110 +#: include/svx/strings.hrc:1112 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX" msgid "Document Color" msgstr "Dokumentumszín" #. DJGyY -#: include/svx/strings.hrc:1112 +#: include/svx/strings.hrc:1114 msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR" msgid "Extrusion" msgstr "Kihúzás" #. TyWTi -#: include/svx/strings.hrc:1113 +#: include/svx/strings.hrc:1115 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF" msgid "Apply Extrusion On/Off" msgstr "Kihúzás alkalmazása be/ki" #. DKFYE -#: include/svx/strings.hrc:1114 +#: include/svx/strings.hrc:1116 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN" msgid "Tilt Down" msgstr "Lefele dőlés" #. 2Rrxc -#: include/svx/strings.hrc:1115 +#: include/svx/strings.hrc:1117 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP" msgid "Tilt Up" msgstr "Felfelé dőlés" #. eDpJK -#: include/svx/strings.hrc:1116 +#: include/svx/strings.hrc:1118 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT" msgid "Tilt Left" msgstr "Balra dőlés" #. CWDSN -#: include/svx/strings.hrc:1117 +#: include/svx/strings.hrc:1119 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT" msgid "Tilt Right" msgstr "Jobbra dőlés" #. CxYgt -#: include/svx/strings.hrc:1118 +#: include/svx/strings.hrc:1120 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH" msgid "Change Extrusion Depth" msgstr "Kihúzás mélységének megváltoztatása" #. c5JCp -#: include/svx/strings.hrc:1119 +#: include/svx/strings.hrc:1121 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION" msgid "Change Orientation" msgstr "Tájolás megváltoztatása" #. KDSyh -#: include/svx/strings.hrc:1120 +#: include/svx/strings.hrc:1122 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION" msgid "Change Projection Type" msgstr "Vetület típusának megváltoztatása" #. JpzeS -#: include/svx/strings.hrc:1121 +#: include/svx/strings.hrc:1123 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING" msgid "Change Lighting" msgstr "Megvilágítás megváltoztatása" #. j4AR9 -#: include/svx/strings.hrc:1122 +#: include/svx/strings.hrc:1124 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS" msgid "Change Brightness" msgstr "Fényesség megváltoztatása" #. yA2xm -#: include/svx/strings.hrc:1123 +#: include/svx/strings.hrc:1125 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE" msgid "Change Extrusion Surface" msgstr "Kihúzás felületének megváltoztatása" #. DFEZP -#: include/svx/strings.hrc:1124 +#: include/svx/strings.hrc:1126 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR" msgid "Change Extrusion Color" msgstr "Kihúzás színének megváltoztatása" #. hXNfG -#: include/svx/strings.hrc:1126 +#: include/svx/strings.hrc:1128 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE" msgid "Favorite" msgstr "Kedvenc" #. uPyWe -#: include/svx/strings.hrc:1127 +#: include/svx/strings.hrc:1129 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R" msgid "R:" msgstr "R:" #. UMMJN -#: include/svx/strings.hrc:1128 +#: include/svx/strings.hrc:1130 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G" msgid "G:" msgstr "G:" #. ocdkG -#: include/svx/strings.hrc:1129 +#: include/svx/strings.hrc:1131 msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B" msgid "B:" msgstr "B:" #. L962H -#: include/svx/strings.hrc:1131 +#: include/svx/strings.hrc:1133 msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR" msgid "Fontwork" msgstr "Betűbűvész" #. 7RVov -#: include/svx/strings.hrc:1132 +#: include/svx/strings.hrc:1134 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE" msgid "Apply Fontwork Shape" msgstr "Alak elfogadása a Betűbűvészben" #. h3CLw -#: include/svx/strings.hrc:1133 +#: include/svx/strings.hrc:1135 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT" msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights" msgstr "Azonos betűmagasság elfogadása a Betűbűvészben" #. 6h2dG -#: include/svx/strings.hrc:1134 +#: include/svx/strings.hrc:1136 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT" msgid "Apply Fontwork Alignment" msgstr "Igazítás elfogadása a Betűbűvészben" #. eKHcV -#: include/svx/strings.hrc:1135 +#: include/svx/strings.hrc:1137 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING" msgid "Apply Fontwork Character Spacing" msgstr "Betűköz elfogadása a Betűbűvészben" #. oo88Y -#: include/svx/strings.hrc:1137 +#: include/svx/strings.hrc:1139 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH" msgid "with" msgstr "és" #. 4sz83 -#: include/svx/strings.hrc:1138 +#: include/svx/strings.hrc:1140 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE" msgid "Style" msgstr "Stílus" #. fEHXC -#: include/svx/strings.hrc:1139 +#: include/svx/strings.hrc:1141 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND" msgid "and" msgstr "és" #. EoET4 #. SvxRectCtl -#: include/svx/strings.hrc:1141 +#: include/svx/strings.hrc:1143 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME" msgid "Corner control" msgstr "Sarok beállítása" #. CUEEW -#: include/svx/strings.hrc:1142 +#: include/svx/strings.hrc:1144 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR" msgid "Selection of a corner point." msgstr "Sarokpont kiválasztása" #. cQmVp -#: include/svx/strings.hrc:1143 +#: include/svx/strings.hrc:1145 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT" msgid "Top left" msgstr "Bal felső" #. TtnJn -#: include/svx/strings.hrc:1144 +#: include/svx/strings.hrc:1146 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT" msgid "Top middle" msgstr "Fent középen" #. UERVC -#: include/svx/strings.hrc:1145 +#: include/svx/strings.hrc:1147 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT" msgid "Top right" msgstr "Jobb felső" #. CznfN -#: include/svx/strings.hrc:1146 +#: include/svx/strings.hrc:1148 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM" msgid "Left center" msgstr "Bal közép" #. jvzC7 -#: include/svx/strings.hrc:1147 +#: include/svx/strings.hrc:1149 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM" msgid "Center" msgstr "Középre" #. HPtYD -#: include/svx/strings.hrc:1148 +#: include/svx/strings.hrc:1150 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM" msgid "Right center" msgstr "Jobb közép" #. v4SqB -#: include/svx/strings.hrc:1149 +#: include/svx/strings.hrc:1151 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB" msgid "Bottom left" msgstr "Bal alsó" #. daA8a -#: include/svx/strings.hrc:1150 +#: include/svx/strings.hrc:1152 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB" msgid "Bottom middle" msgstr "Lent középen" #. DGWf8 -#: include/svx/strings.hrc:1151 +#: include/svx/strings.hrc:1153 msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB" msgid "Bottom right" msgstr "Jobb alsó" #. AZsBC #. SvxGraphCtrlAccessibleContext -#: include/svx/strings.hrc:1153 +#: include/svx/strings.hrc:1155 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME" msgid "Contour control" msgstr "Körvonal beállításai" #. aMva8 -#: include/svx/strings.hrc:1154 +#: include/svx/strings.hrc:1156 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION" msgid "This is where you can edit the contour." msgstr "Itt szerkeszthető a körvonal." #. DXEuF -#: include/svx/strings.hrc:1155 +#: include/svx/strings.hrc:1157 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION" msgid "Special character selection" msgstr "Különleges karakter kiválasztása" #. JfRzP -#: include/svx/strings.hrc:1156 +#: include/svx/strings.hrc:1158 msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC" msgid "Select special characters in this area." msgstr "Válasszon különleges karaktert ezen a területen." #. umWuB #. The space behind is a must. -#: include/svx/strings.hrc:1158 +#: include/svx/strings.hrc:1160 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE" msgid "Character code " msgstr "Karakterkód " #. HECeC -#: include/svx/strings.hrc:1160 +#: include/svx/strings.hrc:1162 msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED" msgid "Input required in field '#'. Please enter a value." msgstr "A(z) „#” mezőt kötelező kitölteni. Írjon be egy értéket." #. w4wm8 -#: include/svx/strings.hrc:1161 +#: include/svx/strings.hrc:1163 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "Űrlapok" #. cz8aS -#: include/svx/strings.hrc:1162 +#: include/svx/strings.hrc:1164 msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES" msgid "No control selected" msgstr "Nincs kijelölt vezérlőelem" #. JG7Es -#: include/svx/strings.hrc:1163 +#: include/svx/strings.hrc:1165 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL" msgid "Properties: " msgstr "Tulajdonságok: " #. YQvBF -#: include/svx/strings.hrc:1164 +#: include/svx/strings.hrc:1166 msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM" msgid "Form Properties" msgstr "Űrlap tulajdonságai" #. qS9Rn -#: include/svx/strings.hrc:1165 +#: include/svx/strings.hrc:1167 msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER" msgid "Form Navigator" msgstr "Űrlapnavigátor" #. PzEVD -#: include/svx/strings.hrc:1166 +#: include/svx/strings.hrc:1168 msgctxt "RID_STR_FORM" msgid "Form" msgstr "Űrlap" #. FWPxF -#: include/svx/strings.hrc:1167 +#: include/svx/strings.hrc:1169 msgctxt "RID_STR_HIDDEN" msgid "Hidden" msgstr "" #. DnoDH -#: include/svx/strings.hrc:1168 +#: include/svx/strings.hrc:1170 msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME" msgid "Form" msgstr "Űrlap" #. Ba4Gy -#: include/svx/strings.hrc:1169 +#: include/svx/strings.hrc:1171 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN" msgid "Hidden Control" msgstr "Rejtett vezérlőelem" #. wtZqP -#: include/svx/strings.hrc:1170 +#: include/svx/strings.hrc:1172 msgctxt "RID_STR_CONTROL" msgid "Control" msgstr "Vezérlő" #. HvXRK -#: include/svx/strings.hrc:1171 +#: include/svx/strings.hrc:1173 msgctxt "RID_STR_REC_TEXT" msgid "Record" msgstr "Rekord" #. HmTfB -#: include/svx/strings.hrc:1172 +#: include/svx/strings.hrc:1174 msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT" msgid "of" msgstr "/" #. NZ68L -#: include/svx/strings.hrc:1173 +#: include/svx/strings.hrc:1175 msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" msgid "Add field:" msgstr "Mező hozzáadása:" #. vGXiw -#: include/svx/strings.hrc:1174 +#: include/svx/strings.hrc:1176 msgctxt "RID_STR_WRITEERROR" msgid "Error writing data to database" msgstr "Hiba az adatok adatbázisba írása közben" #. zzFRi -#: include/svx/strings.hrc:1175 +#: include/svx/strings.hrc:1177 msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Szintaktikai hiba a lekérdezésben" #. fS8JJ -#: include/svx/strings.hrc:1176 +#: include/svx/strings.hrc:1178 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD" msgid "You intend to delete 1 record." msgstr "Ön 1 rekordot szándékozik törölni" #. Qb4Gk -#: include/svx/strings.hrc:1177 +#: include/svx/strings.hrc:1179 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS" msgid "# records will be deleted." msgstr "# rekord lesz törölve." #. zSJQe -#: include/svx/strings.hrc:1178 +#: include/svx/strings.hrc:1180 msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM" msgid "" "If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n" @@ -6541,331 +6553,331 @@ msgstr "" "Az „Igen” választása után többé már nem vonhatja vissza." #. Kb7sF -#: include/svx/strings.hrc:1179 +#: include/svx/strings.hrc:1181 msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR" msgid "Navigation bar" msgstr "Navigációs eszköztár" #. pKEQb -#: include/svx/strings.hrc:1180 +#: include/svx/strings.hrc:1182 msgctxt "RID_STR_COLUMN" msgid "Col" msgstr "Oszl." #. FXRKA -#: include/svx/strings.hrc:1181 +#: include/svx/strings.hrc:1183 msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" msgid "Set property '#'" msgstr "„#” tulajdonság beállítása" #. hXjTN -#: include/svx/strings.hrc:1182 +#: include/svx/strings.hrc:1184 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT" msgid "Insert in container" msgstr "Tárolóba helyezés" #. BWpyC -#: include/svx/strings.hrc:1183 +#: include/svx/strings.hrc:1185 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE" msgid "Delete #" msgstr "# törlése" #. ZeaDk -#: include/svx/strings.hrc:1184 +#: include/svx/strings.hrc:1186 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE" msgid "Delete # objects" msgstr "# objektum törlése" #. VgGrE -#: include/svx/strings.hrc:1185 +#: include/svx/strings.hrc:1187 msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE" msgid "Replace a container element" msgstr "Tárolóhelyelem cseréje" #. FoXgt -#: include/svx/strings.hrc:1186 +#: include/svx/strings.hrc:1188 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE" msgid "Replace Control" msgstr "Csere beállításai" #. V4iMu -#: include/svx/strings.hrc:1187 +#: include/svx/strings.hrc:1189 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Push Button" msgstr "Nyomógomb" #. TreFC -#: include/svx/strings.hrc:1188 +#: include/svx/strings.hrc:1190 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Rádiógomb" #. CBmAL -#: include/svx/strings.hrc:1189 +#: include/svx/strings.hrc:1191 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Jelölőnégyzet" #. NFysA -#: include/svx/strings.hrc:1190 +#: include/svx/strings.hrc:1192 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "Címkemező" #. E5mMK -#: include/svx/strings.hrc:1191 +#: include/svx/strings.hrc:1193 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Csoportpanel" #. ZGDAr -#: include/svx/strings.hrc:1192 +#: include/svx/strings.hrc:1194 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "Szövegdoboz" #. DEn9D -#: include/svx/strings.hrc:1193 +#: include/svx/strings.hrc:1195 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Formázott mező" #. WiNUf -#: include/svx/strings.hrc:1194 +#: include/svx/strings.hrc:1196 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Listapanel" #. xwuJF -#: include/svx/strings.hrc:1195 +#: include/svx/strings.hrc:1197 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "Kombinált lista" #. 5474w -#: include/svx/strings.hrc:1196 +#: include/svx/strings.hrc:1198 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "Képgomb" #. qT2Ed -#: include/svx/strings.hrc:1197 +#: include/svx/strings.hrc:1199 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Kép-vezérlőelem" #. 6Qvho -#: include/svx/strings.hrc:1198 +#: include/svx/strings.hrc:1200 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "Fájlválasztás" #. a7gAj -#: include/svx/strings.hrc:1199 +#: include/svx/strings.hrc:1201 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "Dátummező" #. EaBTj -#: include/svx/strings.hrc:1200 +#: include/svx/strings.hrc:1202 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "Időmező" #. DWfsm -#: include/svx/strings.hrc:1201 +#: include/svx/strings.hrc:1203 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "Számmező" #. TYjnr -#: include/svx/strings.hrc:1202 +#: include/svx/strings.hrc:1204 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "Pénzmező" #. B6MEP -#: include/svx/strings.hrc:1203 +#: include/svx/strings.hrc:1205 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "Maszkolt mező" #. uEYBR -#: include/svx/strings.hrc:1204 +#: include/svx/strings.hrc:1206 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " msgstr "Táblázat " #. 3SUEn -#: include/svx/strings.hrc:1205 +#: include/svx/strings.hrc:1207 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR" msgid "Scrollbar" msgstr "Görgetősáv" #. VtEN6 -#: include/svx/strings.hrc:1206 +#: include/svx/strings.hrc:1208 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON" msgid "Spin Button" msgstr "Léptetőgomb" #. eGgm4 -#: include/svx/strings.hrc:1207 +#: include/svx/strings.hrc:1209 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR" msgid "Navigation Bar" msgstr "Navigációs eszköztár" #. yME46 -#: include/svx/strings.hrc:1208 +#: include/svx/strings.hrc:1210 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" msgstr "Többszörös kijelölés" #. PzA5d -#: include/svx/strings.hrc:1209 +#: include/svx/strings.hrc:1211 msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS" msgid "No data-related controls in the current form!" msgstr "Nincsenek adatkezelő vezérlőelemek az aktuális űrlapon!" #. ZyBEz -#: include/svx/strings.hrc:1210 +#: include/svx/strings.hrc:1212 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE" msgid " (Date)" msgstr " (Dátum)" #. guA5u -#: include/svx/strings.hrc:1211 +#: include/svx/strings.hrc:1213 msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME" msgid " (Time)" msgstr " (Idő)" #. 2wgdY -#: include/svx/strings.hrc:1212 +#: include/svx/strings.hrc:1214 msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" msgid "Filter navigator" msgstr "Szűrőnavigátor" #. BUYuD -#: include/svx/strings.hrc:1213 +#: include/svx/strings.hrc:1215 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" msgid "Filter for" msgstr "Szűrés" #. AcTBB -#: include/svx/strings.hrc:1214 +#: include/svx/strings.hrc:1216 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR" msgid "Or" msgstr "Vagy" #. 6RPtu -#: include/svx/strings.hrc:1215 +#: include/svx/strings.hrc:1217 msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." msgstr "Nem léteznek érvényes határbeállítások az aktuális űrlapon, amelyeket a táblanézethez lehetne használni." #. iEoGb -#: include/svx/strings.hrc:1216 +#: include/svx/strings.hrc:1218 msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD" msgid "<AutoField>" msgstr "<AutoField>" #. Da6gx -#: include/svx/strings.hrc:1217 +#: include/svx/strings.hrc:1219 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" msgid "Syntax error in SQL statement" msgstr "Szintaktikai hiba az SQL-utasításban" #. ZoEuu -#: include/svx/strings.hrc:1218 +#: include/svx/strings.hrc:1220 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE" msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." msgstr "A(z) #1 érték nem használható a LIKE-kal." #. 75ECE -#: include/svx/strings.hrc:1219 +#: include/svx/strings.hrc:1221 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE" msgid "LIKE cannot be used with this field." msgstr "A LIKE nem használható erre a mezőre." #. tzFv5 -#: include/svx/strings.hrc:1220 +#: include/svx/strings.hrc:1222 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID" msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." msgstr "A megadott érték nem érvényes dátum. A dátumot írja be érvényes formában, például HH/NN/ÉÉ." #. y6Z26 -#: include/svx/strings.hrc:1221 +#: include/svx/strings.hrc:1223 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with an integer." msgstr "A mezőt nem lehet összehasonlítani egy egész számmal." #. F8FgA -#: include/svx/strings.hrc:1222 +#: include/svx/strings.hrc:1224 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE" msgid "The database does not contain a table named \"#\"." msgstr "Az adatbázis nem tartalmaz „#” nevű táblát." #. EDcU7 -#: include/svx/strings.hrc:1223 +#: include/svx/strings.hrc:1225 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY" msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"." msgstr "Az adatbázis nem tartalmaz „#” nevű táblát vagy lekérdezést." #. YBFF5 -#: include/svx/strings.hrc:1224 +#: include/svx/strings.hrc:1226 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." msgstr "Az adatbázis már tartalmaz „#” nevű táblát vagy nézetet." #. cECTG -#: include/svx/strings.hrc:1225 +#: include/svx/strings.hrc:1227 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS" msgid "The database already contains a query with name \"#\"." msgstr "Az adatbázis már tartalmaz „#” nevű lekérdezést." #. VkeLY -#: include/svx/strings.hrc:1226 +#: include/svx/strings.hrc:1228 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN" msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"." msgstr "A(z) „#1” oszlop ismeretlen a(z) „#2” táblában." #. z9bf9 -#: include/svx/strings.hrc:1227 +#: include/svx/strings.hrc:1229 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID" msgid "The field cannot be compared with a floating point number." msgstr "A mezőt nem lehet összehasonlítani egy lebegőpontos számmal." #. CEg85 -#: include/svx/strings.hrc:1228 +#: include/svx/strings.hrc:1230 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE" msgid "The entered criterion cannot be compared with this field." msgstr "A megadott feltétel nem hasonlítható össze ezzel a mezővel." #. ZGAAQ -#: include/svx/strings.hrc:1229 +#: include/svx/strings.hrc:1231 msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR" msgid "Data Navigator" msgstr "Adatnavigátor" #. W4uM2 -#: include/svx/strings.hrc:1230 +#: include/svx/strings.hrc:1232 msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW" msgid " (read-only)" msgstr " (csak olvasható)" #. DgfNh -#: include/svx/strings.hrc:1231 +#: include/svx/strings.hrc:1233 msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" msgstr "A fájl már létezik. Felülírja?" #. dSYCi -#: include/svx/strings.hrc:1232 +#: include/svx/strings.hrc:1234 msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" msgid "#object# label" msgstr "#object# címke" #. JpaM6 -#: include/svx/strings.hrc:1234 +#: include/svx/strings.hrc:1236 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL" msgid "" "Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n" @@ -6875,7 +6887,7 @@ msgstr "" "Biztosan törölni kívánja ezt a modellt?" #. y5Dyt -#: include/svx/strings.hrc:1235 +#: include/svx/strings.hrc:1237 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE" msgid "" "Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n" @@ -6885,7 +6897,7 @@ msgstr "" "Biztosan törölni kívánja ezt a példányt?" #. VEzGF -#: include/svx/strings.hrc:1236 +#: include/svx/strings.hrc:1238 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT" msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" @@ -6895,13 +6907,13 @@ msgstr "" "Biztosan törölni kívánja ezt az elemet?" #. 3hF6H -#: include/svx/strings.hrc:1237 +#: include/svx/strings.hrc:1239 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?" msgstr "Biztos benne, hogy törli a következő jellemzőt: „$ATTRIBUTENAME”?" #. AWEbJ -#: include/svx/strings.hrc:1238 +#: include/svx/strings.hrc:1240 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION" msgid "" "Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n" @@ -6913,7 +6925,7 @@ msgstr "" "Biztosan törölni szeretné ezt a beküldést?" #. SGiK5 -#: include/svx/strings.hrc:1239 +#: include/svx/strings.hrc:1241 msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING" msgid "" "Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n" @@ -6925,1000 +6937,1000 @@ msgstr "" "Biztosan törölni szeretné ezt a kötést?" #. 2zzHP -#: include/svx/strings.hrc:1240 +#: include/svx/strings.hrc:1242 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME" msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name." msgstr "A(z) „%1” név használata szabálytalan az XML leírónyelvben. Adjon meg egy másik nevet." #. 4nAtc -#: include/svx/strings.hrc:1241 +#: include/svx/strings.hrc:1243 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." msgstr "A(z) „%1” előtag használata szabálytalan az XML leírónyelvben. Adjon meg egy másik előtagot." #. qrFQD -#: include/svx/strings.hrc:1242 +#: include/svx/strings.hrc:1244 msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME" msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name." msgstr "A(z) „%1” név már létezik. Adjon meg egy új nevet." #. DKkaw -#: include/svx/strings.hrc:1243 +#: include/svx/strings.hrc:1245 msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME" msgid "The submission must have a name." msgstr "A beküldésnek rendelkeznie kell névvel." #. xcAaD -#: include/svx/strings.hrc:1244 +#: include/svx/strings.hrc:1246 msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" msgstr "Elküldés" #. XGRQA -#: include/svx/strings.hrc:1245 +#: include/svx/strings.hrc:1247 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" msgid "Put" msgstr "Felhelyezés" #. tkRR3 -#: include/svx/strings.hrc:1246 +#: include/svx/strings.hrc:1248 msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" msgstr "Lekérés" #. fsyAL -#: include/svx/strings.hrc:1247 +#: include/svx/strings.hrc:1249 msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE" msgid "None" msgstr "Nincs" #. Bjxmg -#: include/svx/strings.hrc:1248 +#: include/svx/strings.hrc:1250 msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST" msgid "Instance" msgstr "Példány" #. affmF -#: include/svx/strings.hrc:1249 +#: include/svx/strings.hrc:1251 msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" msgstr "Dokumentum" #. gJLHj -#: include/svx/strings.hrc:1250 +#: include/svx/strings.hrc:1252 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" msgid "Binding: " msgstr "Kötés: " #. AEHco -#: include/svx/strings.hrc:1251 +#: include/svx/strings.hrc:1253 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF" msgid "Reference: " msgstr "Hivatkozás: " #. iLaBC -#: include/svx/strings.hrc:1252 +#: include/svx/strings.hrc:1254 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION" msgid "Action: " msgstr "Művelet: " #. HBV5Q -#: include/svx/strings.hrc:1253 +#: include/svx/strings.hrc:1255 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD" msgid "Method: " msgstr "Metódus: " #. dAN2F -#: include/svx/strings.hrc:1254 +#: include/svx/strings.hrc:1256 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE" msgid "Replace: " msgstr "Csere: " #. QMiqA -#: include/svx/strings.hrc:1255 +#: include/svx/strings.hrc:1257 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT" msgid "Add Element" msgstr "Elem hozzáadása" #. C9YBB -#: include/svx/strings.hrc:1256 +#: include/svx/strings.hrc:1258 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT" msgid "Edit Element" msgstr "Elem szerkesztése" #. XAh7B -#: include/svx/strings.hrc:1257 +#: include/svx/strings.hrc:1259 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT" msgid "Delete Element" msgstr "Elem törlése" #. CLHER -#: include/svx/strings.hrc:1258 +#: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE" msgid "Add Attribute" msgstr "Attribútum hozzáadása" #. 6Ycoo -#: include/svx/strings.hrc:1259 +#: include/svx/strings.hrc:1261 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE" msgid "Edit Attribute" msgstr "Attribútum szerkesztése" #. 6dSAd -#: include/svx/strings.hrc:1260 +#: include/svx/strings.hrc:1262 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE" msgid "Delete Attribute" msgstr "Attribútum törlése" #. Ljhja -#: include/svx/strings.hrc:1261 +#: include/svx/strings.hrc:1263 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING" msgid "Add Binding" msgstr "Kötés hozzáadása" #. CHTrw -#: include/svx/strings.hrc:1262 +#: include/svx/strings.hrc:1264 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING" msgid "Edit Binding" msgstr "Kötés szerkesztése" #. yYwEG -#: include/svx/strings.hrc:1263 +#: include/svx/strings.hrc:1265 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING" msgid "Delete Binding" msgstr "Kötés törlése" #. yVch8 -#: include/svx/strings.hrc:1264 +#: include/svx/strings.hrc:1266 msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION" msgid "Add Submission" msgstr "Beküldés hozzáadása" #. AX58u -#: include/svx/strings.hrc:1265 +#: include/svx/strings.hrc:1267 msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION" msgid "Edit Submission" msgstr "Beküldés szerkesztése" #. DFxmD -#: include/svx/strings.hrc:1266 +#: include/svx/strings.hrc:1268 msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION" msgid "Delete Submission" msgstr "Beküldés törlése" #. qvvD7 -#: include/svx/strings.hrc:1267 +#: include/svx/strings.hrc:1269 msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" msgstr "Elem" #. U4Btb -#: include/svx/strings.hrc:1268 +#: include/svx/strings.hrc:1270 msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" msgstr "Attribútum" #. Prceg -#: include/svx/strings.hrc:1269 +#: include/svx/strings.hrc:1271 msgctxt "RID_STR_BINDING" msgid "Binding" msgstr "Kötés" #. iFARB -#: include/svx/strings.hrc:1270 +#: include/svx/strings.hrc:1272 msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" msgstr "Kötéskifejezés" #. BTmNa -#: include/svx/strings.hrc:1272 +#: include/svx/strings.hrc:1274 msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY" msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?" msgstr "Biztos benne, hogy eldobja a %PRODUCTNAME dokumentum-helyreállító adatait?" #. 5WjQZ -#: include/svx/strings.hrc:1274 +#: include/svx/strings.hrc:1276 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT" msgid "Left" msgstr "Balra" #. JC7pc -#: include/svx/strings.hrc:1275 +#: include/svx/strings.hrc:1277 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. MhfuC -#: include/svx/strings.hrc:1276 +#: include/svx/strings.hrc:1278 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER" msgid "Center" msgstr "Középre" #. kX7GR -#: include/svx/strings.hrc:1277 +#: include/svx/strings.hrc:1279 msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" #. 7vecp -#: include/svx/strings.hrc:1279 +#: include/svx/strings.hrc:1281 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT" msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode." msgstr "Beszúrás mód. Kattintson a felülírás módra váltáshoz." #. ZCWNC -#: include/svx/strings.hrc:1280 +#: include/svx/strings.hrc:1282 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT" msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode." msgstr "Felülírás mód. Kattintson a beszúrás módra váltáshoz." #. 5GD8g #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. -#: include/svx/strings.hrc:1282 +#: include/svx/strings.hrc:1284 msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT" msgid "Overwrite" msgstr "Felülírás" #. qqCSF -#: include/svx/strings.hrc:1283 +#: include/svx/strings.hrc:1285 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT" msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #. Dh5A2 -#: include/svx/strings.hrc:1284 +#: include/svx/strings.hrc:1286 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." msgstr "Digitális aláírás: A dokumentum aláírása rendben van." #. xZprv -#: include/svx/strings.hrc:1285 +#: include/svx/strings.hrc:1287 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." msgstr "Digitális aláírás: A dokumentum aláírása rendben van, de a tanúsítványt nem lehetett érvényesíteni." #. Yydkh -#: include/svx/strings.hrc:1286 +#: include/svx/strings.hrc:1288 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you not to trust this document." msgstr "" #. X7CjP -#: include/svx/strings.hrc:1287 +#: include/svx/strings.hrc:1289 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" msgid "Digital Signature: The document is not signed." msgstr "Digitális aláírás: A dokumentum nincs aláírva." #. BRmFY -#: include/svx/strings.hrc:1288 +#: include/svx/strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." msgstr "Digitális aláírás: A dokumentum aláírása és a tanúsítvány rendben van, a dokumentumnak nem minden része van aláírva." #. Swq5S -#: include/svx/strings.hrc:1289 +#: include/svx/strings.hrc:1291 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." msgstr "A dokumentum megváltozott. Kattintson a dokumentum mentéséhez." #. tRWKa -#: include/svx/strings.hrc:1290 +#: include/svx/strings.hrc:1292 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" msgid "The document has not been modified since the last save." msgstr "A dokumentum nem változott meg az utolsó mentés óta." #. 7C8GH -#: include/svx/strings.hrc:1291 +#: include/svx/strings.hrc:1293 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" msgid "Loading document..." msgstr "Dokumentum betöltése..." #. YbNsP -#: include/svx/strings.hrc:1292 +#: include/svx/strings.hrc:1294 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." msgstr "Dia aktuális ablakhoz igazítása." #. jYTMN -#: include/svx/strings.hrc:1293 +#: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." msgstr "Nem lehet betölteni minden SmartArtot. Ez elkerülhető a Microsoft Office 2010 vagy újabb használatával való mentéssel." #. Bc5Sg -#: include/svx/strings.hrc:1294 +#: include/svx/strings.hrc:1296 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." msgstr "Nagyítási arány. A jobb egérgombbal kattintással változtatható, a bal egérgombbal kattintásra megnyílik a Nagyítás párbeszédablak." #. HCjAM -#: include/svx/strings.hrc:1295 +#: include/svx/strings.hrc:1297 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" #. 2YBJE -#: include/svx/strings.hrc:1296 +#: include/svx/strings.hrc:1298 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" #. n9EyG -#: include/svx/strings.hrc:1297 +#: include/svx/strings.hrc:1299 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" msgid "25%" msgstr "25%" #. vNTaU -#: include/svx/strings.hrc:1298 +#: include/svx/strings.hrc:1300 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "50%" #. D6jxs -#: include/svx/strings.hrc:1299 +#: include/svx/strings.hrc:1301 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" msgstr "75%" #. 2Bufm -#: include/svx/strings.hrc:1300 +#: include/svx/strings.hrc:1302 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "100%" #. E5Xj8 -#: include/svx/strings.hrc:1301 +#: include/svx/strings.hrc:1303 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" msgstr "150%" #. DjBVG -#: include/svx/strings.hrc:1302 +#: include/svx/strings.hrc:1304 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "200%" #. 6Axop -#: include/svx/strings.hrc:1303 +#: include/svx/strings.hrc:1305 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" msgid "Entire Page" msgstr "Teljes oldal" #. 2UBAF -#: include/svx/strings.hrc:1304 +#: include/svx/strings.hrc:1306 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" msgid "Page Width" msgstr "Oldalszélesség" #. YBg9X -#: include/svx/strings.hrc:1305 +#: include/svx/strings.hrc:1307 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" msgstr "Optimális nézet" #. Wi5Fy -#: include/svx/strings.hrc:1307 +#: include/svx/strings.hrc:1309 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" msgid "Including Styles" msgstr "Stílusokkal együtt" #. BJSzf -#: include/svx/strings.hrc:1308 +#: include/svx/strings.hrc:1310 msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" msgstr "Bekezdésstíl~usok" #. ARuQM -#: include/svx/strings.hrc:1309 +#: include/svx/strings.hrc:1311 msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" msgstr "~Cellastílusok" #. 7ChAu -#: include/svx/strings.hrc:1310 +#: include/svx/strings.hrc:1312 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "Search for formatting" msgstr "Formázás keresése" #. K6Ave -#: include/svx/strings.hrc:1311 +#: include/svx/strings.hrc:1313 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "Replace with formatting" msgstr "Formázás cseréje" #. USdBy -#: include/svx/strings.hrc:1312 +#: include/svx/strings.hrc:1314 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" msgid "Reached the end of the document" msgstr "A dokumentum vége elérve" #. CVSwo -#: include/svx/strings.hrc:1313 +#: include/svx/strings.hrc:1315 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED" msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning" msgstr "A dokumentum vége elérve, folytatás az elejétől" #. yCJzd -#: include/svx/strings.hrc:1314 +#: include/svx/strings.hrc:1316 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "Az űrlap vége elérve" #. Diftw -#: include/svx/strings.hrc:1315 +#: include/svx/strings.hrc:1317 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" msgstr "A keresési kulcs nem található" #. xACuY -#: include/svx/strings.hrc:1316 +#: include/svx/strings.hrc:1318 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND" msgid "Navigation Element not found" msgstr "A navigációs elem nem található" #. CGo5w -#: include/svx/strings.hrc:1317 +#: include/svx/strings.hrc:1319 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" msgid "Reached the beginning of the document" msgstr "A dokumentum eleje elérve" #. nDCC4 -#: include/svx/strings.hrc:1318 +#: include/svx/strings.hrc:1320 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED" msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end" msgstr "A dokumentum eleje elérve, folytatás a végétől" #. FNdxE -#: include/svx/strings.hrc:1319 +#: include/svx/strings.hrc:1321 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_START_WRAPPED" msgid "Reached the first reminder, continued from the last" msgstr "" #. hAzCn -#: include/svx/strings.hrc:1320 +#: include/svx/strings.hrc:1322 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_REMINDER_END_WRAPPED" msgid "Reached the last reminder, continued from the first" msgstr "" #. ihDqY -#: include/svx/strings.hrc:1322 +#: include/svx/strings.hrc:1324 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" msgid "Color Palette" msgstr "Színpaletta" #. sDL47 -#: include/svx/strings.hrc:1323 +#: include/svx/strings.hrc:1325 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TITLE" msgid "Color Replacer" msgstr "" #. 7FcWA -#: include/svx/strings.hrc:1325 +#: include/svx/strings.hrc:1327 msgctxt "RID_SVXDLG_FLOAT3D_STR_TITLE" msgid "3D Effects" msgstr "" #. j6dA6 -#: include/svx/strings.hrc:1327 +#: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" msgstr "Érvénytelen jelszó" #. JGJ9F -#: include/svx/strings.hrc:1328 +#: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" msgid "Passwords do not match" msgstr "A jelszavak nem egyeznek" #. VHTRb -#: include/svx/strings.hrc:1330 +#: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" msgid "Solid small circular bullets" msgstr "Tömör, kis, kör alakú felsorolásjel" #. AiNrB -#: include/svx/strings.hrc:1331 +#: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" msgid "Solid large circular bullets" msgstr "Tömör, nagy, kör alakú felsorolásjel" #. Vtk8J -#: include/svx/strings.hrc:1332 +#: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" msgid "Solid diamond bullets" msgstr "Tömör, rombusz alakú felsorolásjel" #. bQFBw -#: include/svx/strings.hrc:1333 +#: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" msgid "Solid large square bullets" msgstr "Tömör, nagy, négyzet alakú felsorolásjel" #. 5eJDd -#: include/svx/strings.hrc:1334 +#: include/svx/strings.hrc:1336 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" msgstr "Jobbra mutató nyíl alakú felsorolásjel" #. D8zQC -#: include/svx/strings.hrc:1335 +#: include/svx/strings.hrc:1337 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" msgstr "Jobbra mutató nyílhegy alakú felsorolásjel" #. QCULV -#: include/svx/strings.hrc:1336 +#: include/svx/strings.hrc:1338 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Cross mark bullets" msgstr "Kereszt alakú felsorolásjel" #. XuXC7 -#: include/svx/strings.hrc:1337 +#: include/svx/strings.hrc:1339 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Check mark bullets" msgstr "Pipa alakú felsorolásjel" #. cUEoG -#: include/svx/strings.hrc:1338 +#: include/svx/strings.hrc:1340 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "Számok 1) 2) 3)" #. P2aKH -#: include/svx/strings.hrc:1339 +#: include/svx/strings.hrc:1341 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "Számok 1. 2. 3." #. W7chC -#: include/svx/strings.hrc:1340 +#: include/svx/strings.hrc:1342 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "Számok (1) (2) (3)" #. k3LBG -#: include/svx/strings.hrc:1341 +#: include/svx/strings.hrc:1343 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "Nagybetűs római számok I. II. III." #. BPgDJ -#: include/svx/strings.hrc:1342 +#: include/svx/strings.hrc:1344 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "Nagybetűk A) B) C)" #. GooHz -#: include/svx/strings.hrc:1343 +#: include/svx/strings.hrc:1345 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "Kisbetűk a) b) c)" #. k6waJ -#: include/svx/strings.hrc:1344 +#: include/svx/strings.hrc:1346 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "Kisbetűk (a) (b) (c)" #. ZiWKK -#: include/svx/strings.hrc:1345 +#: include/svx/strings.hrc:1347 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "Kisbetűs római számok i. ii. iii." #. oDTBg -#: include/svx/strings.hrc:1346 +#: include/svx/strings.hrc:1348 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Szám, szám, kisbetű, tömör kis kör alakú felsorolásjel" #. m56fN -#: include/svx/strings.hrc:1347 +#: include/svx/strings.hrc:1349 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Szám, kisbetű, tömör, kis, kör alakú felsorolásjel" #. RyTLW -#: include/svx/strings.hrc:1348 +#: include/svx/strings.hrc:1350 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Szám, kisbetű, kisbetűs római szám, nagybetű, tömör, kis, kör alakú felsorolásjel" #. GAfTp -#: include/svx/strings.hrc:1349 +#: include/svx/strings.hrc:1351 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric" msgstr "Szám" #. gjEgN -#: include/svx/strings.hrc:1350 +#: include/svx/strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Nagybetűs római szám, nagybetű, kisbetűs római szám, kisbetű, tömör, kis, kör alakú felsorolásjel" #. DZ2kE -#: include/svx/strings.hrc:1351 +#: include/svx/strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" msgstr "Nagybetű, nagybetűs római szám, kisbetű, kisbetűs római szám, tömör, kis, kör alakú felsorolásjel" #. TV9Mc -#: include/svx/strings.hrc:1352 +#: include/svx/strings.hrc:1354 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "Szám az összes szinten" #. tiXu5 -#: include/svx/strings.hrc:1353 +#: include/svx/strings.hrc:1355 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" msgstr "Jobbra mutató nyílhegy alakú felsorolásjel, jobbra mutató nyíl alakú felsorolásjel, tömör, rombusz alakú felsorolásjel, tömör, kis kör alakú felsorolásjel" #. nEJiF -#: include/svx/strings.hrc:1355 +#: include/svx/strings.hrc:1357 msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." msgstr "A zip fájl nem hozható létre." #. CC6Sw -#: include/svx/strings.hrc:1357 +#: include/svx/strings.hrc:1359 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" msgid "Table Design Styles" msgstr "Táblázattervezési stílusok" #. c69eB -#: include/svx/strings.hrc:1359 +#: include/svx/strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Visszavonandó műveletek: $(ARG1)" #. nsioo -#: include/svx/strings.hrc:1360 +#: include/svx/strings.hrc:1362 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Visszavonandó műveletek: $(ARG1)" #. DzJ9Y -#: include/svx/strings.hrc:1361 +#: include/svx/strings.hrc:1363 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Újra végrehajtandó műveletek: $(ARG1)" #. HTTW5 -#: include/svx/strings.hrc:1362 +#: include/svx/strings.hrc:1364 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Újra végrehajtandó műveletek: $(ARG1)" #. H9jn7 -#: include/svx/strings.hrc:1364 +#: include/svx/strings.hrc:1366 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" msgid "Find" msgstr "Keresés" #. WbEFL -#: include/svx/strings.hrc:1365 +#: include/svx/strings.hrc:1367 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" msgstr "Kis- és nagybetű" #. 59ENV -#: include/svx/strings.hrc:1366 +#: include/svx/strings.hrc:1368 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" msgstr "Formázott megjelenítés" #. vYw6p -#: include/svx/strings.hrc:1368 +#: include/svx/strings.hrc:1370 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" #. JEkzY -#: include/svx/strings.hrc:1369 +#: include/svx/strings.hrc:1371 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT), $(DPI) DPI" #. n8VBe -#: include/svx/strings.hrc:1370 +#: include/svx/strings.hrc:1372 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) kiB" msgstr "$(CAPACITY) kiB" #. Xgeqc -#: include/svx/strings.hrc:1371 +#: include/svx/strings.hrc:1373 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) kiB ($(REDUCTION) % Reduction)" msgstr "" #. 8GqWz -#: include/svx/strings.hrc:1372 +#: include/svx/strings.hrc:1374 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "Gif image" msgstr "GIF-kép" #. G2q7M -#: include/svx/strings.hrc:1373 +#: include/svx/strings.hrc:1375 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "Jpeg image" msgstr "JPEG-kép" #. oGKBg -#: include/svx/strings.hrc:1374 +#: include/svx/strings.hrc:1376 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" msgstr "PNG-kép" #. Fkrjs -#: include/svx/strings.hrc:1375 +#: include/svx/strings.hrc:1377 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" msgstr "TIFF-kép" #. VWyEb -#: include/svx/strings.hrc:1376 +#: include/svx/strings.hrc:1378 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" msgstr "WMF-kép" #. pCpoE -#: include/svx/strings.hrc:1377 +#: include/svx/strings.hrc:1379 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" msgstr "MET-kép" #. DELaB -#: include/svx/strings.hrc:1378 +#: include/svx/strings.hrc:1380 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" msgstr "PCT-kép" #. 3AZAG -#: include/svx/strings.hrc:1379 +#: include/svx/strings.hrc:1381 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" msgstr "SVG-kép" #. aCEJW -#: include/svx/strings.hrc:1380 +#: include/svx/strings.hrc:1382 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" msgstr "BMP-kép" #. p2L8C -#: include/svx/strings.hrc:1381 +#: include/svx/strings.hrc:1383 msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #. 8LBFX -#: include/svx/strings.hrc:1383 +#: include/svx/strings.hrc:1385 msgctxt "STR_SWITCH" msgid "Switch" msgstr "Átváltás" #. xLF42 -#: include/svx/strings.hrc:1385 +#: include/svx/strings.hrc:1387 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" msgstr "Képmód" #. fw5hA -#: include/svx/strings.hrc:1386 +#: include/svx/strings.hrc:1388 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Vörös" #. CiQvY -#: include/svx/strings.hrc:1387 +#: include/svx/strings.hrc:1389 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Zöld" #. BhvBe -#: include/svx/strings.hrc:1388 +#: include/svx/strings.hrc:1390 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Kék" #. HSP36 -#: include/svx/strings.hrc:1389 +#: include/svx/strings.hrc:1391 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" #. w5BYP -#: include/svx/strings.hrc:1390 +#: include/svx/strings.hrc:1392 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" #. EZUjS -#: include/svx/strings.hrc:1391 +#: include/svx/strings.hrc:1393 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. ernMB -#: include/svx/strings.hrc:1392 +#: include/svx/strings.hrc:1394 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" #. LdkNB -#: include/svx/strings.hrc:1393 +#: include/svx/strings.hrc:1395 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Levágás" #. TJmBu -#: include/svx/strings.hrc:1395 +#: include/svx/strings.hrc:1397 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" msgstr "Alapértelmezett irány" #. WQqju -#: include/svx/strings.hrc:1396 +#: include/svx/strings.hrc:1398 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" msgstr "Fentről lefelé" #. ipfz6 -#: include/svx/strings.hrc:1397 +#: include/svx/strings.hrc:1399 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" msgstr "Lentről felfelé" #. MLR44 -#: include/svx/strings.hrc:1398 +#: include/svx/strings.hrc:1400 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "Halmozott" #. vUDeh -#: include/svx/strings.hrc:1399 +#: include/svx/strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" msgid "Left margin: " msgstr "Bal margó: " #. EFBbE -#: include/svx/strings.hrc:1400 +#: include/svx/strings.hrc:1402 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" msgid "Top margin: " msgstr "Felső margó: " #. 7HeyP -#: include/svx/strings.hrc:1401 +#: include/svx/strings.hrc:1403 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " msgstr "Jobb margó: " #. HCuWQ -#: include/svx/strings.hrc:1402 +#: include/svx/strings.hrc:1404 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" msgid "Bottom margin: " msgstr "Alsó margó: " #. zD9BB -#: include/svx/strings.hrc:1403 +#: include/svx/strings.hrc:1405 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " msgstr "Oldal leírása: " #. a4eSJ -#: include/svx/strings.hrc:1404 +#: include/svx/strings.hrc:1406 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" msgid "Capitals" msgstr "Nagybetűs" #. DuQGP -#: include/svx/strings.hrc:1405 +#: include/svx/strings.hrc:1407 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" msgid "Lowercase" msgstr "Kisbetű" #. nWQ7R -#: include/svx/strings.hrc:1406 +#: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" msgstr "Nagybetűs római" #. PxkPZ -#: include/svx/strings.hrc:1407 +#: include/svx/strings.hrc:1409 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" msgstr "Kisbetűs római" #. B7YEa -#: include/svx/strings.hrc:1408 +#: include/svx/strings.hrc:1410 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" msgid "Arabic" msgstr "Arab" #. vPbGB -#: include/svx/strings.hrc:1409 +#: include/svx/strings.hrc:1411 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" msgid "None" msgstr "Nincs" #. akGGo -#: include/svx/strings.hrc:1410 +#: include/svx/strings.hrc:1412 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" #. bbcaZ -#: include/svx/strings.hrc:1411 +#: include/svx/strings.hrc:1413 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" msgstr "Álló" #. BQtGg -#: include/svx/strings.hrc:1412 +#: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" msgid "Left" msgstr "Balra" #. JWFLj -#: include/svx/strings.hrc:1413 +#: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. bxvGx -#: include/svx/strings.hrc:1414 +#: include/svx/strings.hrc:1416 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" msgid "All" msgstr "Mind" #. S3nm4 -#: include/svx/strings.hrc:1415 +#: include/svx/strings.hrc:1417 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" msgid "Mirrored" msgstr "Tükrözött" #. dcvEJ -#: include/svx/strings.hrc:1416 +#: include/svx/strings.hrc:1418 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " msgstr "Szerző: " #. 2siC9 -#: include/svx/strings.hrc:1417 +#: include/svx/strings.hrc:1419 msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " msgstr "Dátum: " #. pWoLe -#: include/svx/strings.hrc:1418 +#: include/svx/strings.hrc:1420 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " msgstr "Szöveg: " #. pAABc -#: include/svx/strings.hrc:1419 +#: include/svx/strings.hrc:1421 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character background" msgstr "Karakterháttér" #. Deknh -#: include/svx/strings.hrc:1421 +#: include/svx/strings.hrc:1423 msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" msgstr "Színpaletta" #. 9XFJS #. Used in the Slide Setup dialog of Impress -#: include/svx/strings.hrc:1424 +#: include/svx/strings.hrc:1426 msgctxt "STR_SLIDE_NUMBERS" msgid "Slide numbers:" msgstr "" #. qWooV #. String for saving modified image (instead of original) -#: include/svx/strings.hrc:1427 +#: include/svx/strings.hrc:1429 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE" msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" @@ -7928,1916 +7940,1916 @@ msgstr "" "Szeretné inkább a módosított verziót menteni?" #. KycVH -#: include/svx/strings.hrc:1429 +#: include/svx/strings.hrc:1431 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" msgstr "Latin alap" #. bcjRA -#: include/svx/strings.hrc:1430 +#: include/svx/strings.hrc:1432 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1" msgstr "Latin-1" #. h6THj -#: include/svx/strings.hrc:1431 +#: include/svx/strings.hrc:1433 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" msgstr "Latin bővített - A" #. o4EF9 -#: include/svx/strings.hrc:1432 +#: include/svx/strings.hrc:1434 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" msgstr "Latin bővített - B" #. W3CGs -#: include/svx/strings.hrc:1433 +#: include/svx/strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" msgstr "IPA-kiterjesztések" #. yZjF6 -#: include/svx/strings.hrc:1434 +#: include/svx/strings.hrc:1436 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Szóközmódosító-jelek" #. EASZR -#: include/svx/strings.hrc:1435 +#: include/svx/strings.hrc:1437 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Összeolvadó diakritikus jelek" #. wBjC4 -#: include/svx/strings.hrc:1436 +#: include/svx/strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" msgstr "Egyszerű görög" #. Dh8Es -#: include/svx/strings.hrc:1437 +#: include/svx/strings.hrc:1439 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "Görög jelek és kopt" #. jGT5E -#: include/svx/strings.hrc:1438 +#: include/svx/strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" msgstr "Cirill" #. DQgLS -#: include/svx/strings.hrc:1439 +#: include/svx/strings.hrc:1441 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" msgstr "Örmény" #. kXEQY -#: include/svx/strings.hrc:1440 +#: include/svx/strings.hrc:1442 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" msgstr "Egyszerű héber" #. Cb8g4 -#: include/svx/strings.hrc:1441 +#: include/svx/strings.hrc:1443 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" msgstr "Bővített héber" #. ZmDCd -#: include/svx/strings.hrc:1442 +#: include/svx/strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" msgstr "Egyszerű arab" #. hZDFV -#: include/svx/strings.hrc:1443 +#: include/svx/strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" msgstr "Bővített arab" #. c3CqD -#: include/svx/strings.hrc:1444 +#: include/svx/strings.hrc:1446 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" #. EfVnG -#: include/svx/strings.hrc:1445 +#: include/svx/strings.hrc:1447 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" msgstr "Bengáli" #. iWzLc -#: include/svx/strings.hrc:1446 +#: include/svx/strings.hrc:1448 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #. omacG -#: include/svx/strings.hrc:1447 +#: include/svx/strings.hrc:1449 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" msgstr "Gudzsarati" #. Cdwzw -#: include/svx/strings.hrc:1448 +#: include/svx/strings.hrc:1450 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "Odia" #. BhEGN -#: include/svx/strings.hrc:1449 +#: include/svx/strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" msgstr "Tamil" #. 6YkEo -#: include/svx/strings.hrc:1450 +#: include/svx/strings.hrc:1452 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" msgstr "Telugu" #. J5qn4 -#: include/svx/strings.hrc:1451 +#: include/svx/strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" msgstr "Kannada" #. 4UEFU -#: include/svx/strings.hrc:1452 +#: include/svx/strings.hrc:1454 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" #. C5yzo -#: include/svx/strings.hrc:1453 +#: include/svx/strings.hrc:1455 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "Thai" #. EvjbD -#: include/svx/strings.hrc:1454 +#: include/svx/strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" msgstr "Lao" #. HqFTh -#: include/svx/strings.hrc:1455 +#: include/svx/strings.hrc:1457 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "Egyszerű grúz" #. npAc8 -#: include/svx/strings.hrc:1456 +#: include/svx/strings.hrc:1458 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "Bővített grúz" #. AHAB4 -#: include/svx/strings.hrc:1457 +#: include/svx/strings.hrc:1459 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangul Jamo" #. gMEFL -#: include/svx/strings.hrc:1458 +#: include/svx/strings.hrc:1460 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additionals" msgstr "Egyéb latin bővítések" #. uVYXp -#: include/svx/strings.hrc:1459 +#: include/svx/strings.hrc:1461 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" msgstr "Bővített görög" #. LEQg6 -#: include/svx/strings.hrc:1460 +#: include/svx/strings.hrc:1462 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" msgstr "Általános központozás" #. D9KFj -#: include/svx/strings.hrc:1461 +#: include/svx/strings.hrc:1463 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Alsó és felső index" #. yaxYV -#: include/svx/strings.hrc:1462 +#: include/svx/strings.hrc:1464 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" msgstr "Pénznemek szimbólumai" #. jzA5i -#: include/svx/strings.hrc:1463 +#: include/svx/strings.hrc:1465 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "Összeolvadó diakritikus jelek" #. CHNBZ -#: include/svx/strings.hrc:1464 +#: include/svx/strings.hrc:1466 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Betűszerű szimbólumok" #. cDkEd -#: include/svx/strings.hrc:1465 +#: include/svx/strings.hrc:1467 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" msgstr "Számalakok" #. j25Fp -#: include/svx/strings.hrc:1466 +#: include/svx/strings.hrc:1468 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" msgstr "Nyilak" #. p5Tbx -#: include/svx/strings.hrc:1467 +#: include/svx/strings.hrc:1469 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Matematikai operátorok" #. ckgof -#: include/svx/strings.hrc:1468 +#: include/svx/strings.hrc:1470 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Egyéb műszaki jelek" #. 8rXdw -#: include/svx/strings.hrc:1469 +#: include/svx/strings.hrc:1471 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" msgstr "Piktogramok" #. D4J8A -#: include/svx/strings.hrc:1470 +#: include/svx/strings.hrc:1472 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Optikai karakterfelismerés" #. hXwgf -#: include/svx/strings.hrc:1471 +#: include/svx/strings.hrc:1473 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Csatolt alfanumerikus karakterek" #. AD9HJ -#: include/svx/strings.hrc:1472 +#: include/svx/strings.hrc:1474 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" msgstr "Dobozrajzolás" #. vViaR -#: include/svx/strings.hrc:1473 +#: include/svx/strings.hrc:1475 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" msgstr "Blokkelemek" #. ok7ks -#: include/svx/strings.hrc:1474 +#: include/svx/strings.hrc:1476 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" msgstr "Geometriai alakzatok" #. sKty5 -#: include/svx/strings.hrc:1475 +#: include/svx/strings.hrc:1477 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Egyéb szimbólumok" #. yDpNT -#: include/svx/strings.hrc:1476 +#: include/svx/strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" msgstr "Ábrácskák" #. Cth4P -#: include/svx/strings.hrc:1477 +#: include/svx/strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "CJK (kínai, japán, koreai) szimbólumok és írásjelek" #. Bo4iK -#: include/svx/strings.hrc:1478 +#: include/svx/strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" #. i2Cdr -#: include/svx/strings.hrc:1479 +#: include/svx/strings.hrc:1481 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" msgstr "Katakana" #. 9YYLD -#: include/svx/strings.hrc:1480 +#: include/svx/strings.hrc:1482 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" #. F9UFG -#: include/svx/strings.hrc:1481 +#: include/svx/strings.hrc:1483 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Hangul-kompatibilis Jamo" #. yeRDE -#: include/svx/strings.hrc:1482 +#: include/svx/strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "Egyéb CJK" #. kPFs9 -#: include/svx/strings.hrc:1483 +#: include/svx/strings.hrc:1485 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "Csatolt CJK betűk és hónapok" #. 6tAx6 -#: include/svx/strings.hrc:1484 +#: include/svx/strings.hrc:1486 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" msgstr "CJK visszafelé kompatibilitási" #. VakXP -#: include/svx/strings.hrc:1485 +#: include/svx/strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" #. XzS6D -#: include/svx/strings.hrc:1486 +#: include/svx/strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "CJK egyesített ideogramok" #. JVCP5 -#: include/svx/strings.hrc:1487 +#: include/svx/strings.hrc:1489 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "CJK egyesített ideogramok A kiterjesztés" #. Y33VK -#: include/svx/strings.hrc:1488 +#: include/svx/strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" msgstr "Saját használatra kijelölt tartomány" #. 8yYiM -#: include/svx/strings.hrc:1489 +#: include/svx/strings.hrc:1491 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "CJK visszafelé kompatibilis ideogramok" #. BEfFQ -#: include/svx/strings.hrc:1490 +#: include/svx/strings.hrc:1492 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Alfabetikus alakok" #. NCsAG -#: include/svx/strings.hrc:1491 +#: include/svx/strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Arab alakok-A" #. adi8G -#: include/svx/strings.hrc:1492 +#: include/svx/strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" msgstr "Összeolvadó fél jelek" #. vLBhn -#: include/svx/strings.hrc:1493 +#: include/svx/strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "CJK visszafelé kompatibilitási alakok" #. i6R3B -#: include/svx/strings.hrc:1494 +#: include/svx/strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" msgstr "Kisalakú változatok" #. 7EDCh -#: include/svx/strings.hrc:1495 +#: include/svx/strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Arab alakok-B" #. WWoWx -#: include/svx/strings.hrc:1496 +#: include/svx/strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "Fél- és teljes szélességű alakok" #. dkDXh -#: include/svx/strings.hrc:1497 +#: include/svx/strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" msgstr "Különleges" #. GQSEx -#: include/svx/strings.hrc:1498 +#: include/svx/strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" msgstr "Yi szótagok" #. BL66x -#: include/svx/strings.hrc:1499 +#: include/svx/strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" msgstr "Yi gyökök" #. cuQ2k -#: include/svx/strings.hrc:1500 +#: include/svx/strings.hrc:1502 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" msgstr "Régi itáliai" #. wtKAB -#: include/svx/strings.hrc:1501 +#: include/svx/strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" msgstr "Gót" #. GPFqC -#: include/svx/strings.hrc:1502 +#: include/svx/strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" msgstr "Deseret" #. 7AovD -#: include/svx/strings.hrc:1503 +#: include/svx/strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Bizánci hangjegyek" #. G3GQF -#: include/svx/strings.hrc:1504 +#: include/svx/strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" msgstr "Hangjegyek" #. YzBDD -#: include/svx/strings.hrc:1505 +#: include/svx/strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Matematikai alfanumerikus jelek" #. 3XZRw -#: include/svx/strings.hrc:1506 +#: include/svx/strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "CJK egyesített ideogramok B kiterjesztés" #. nZnQc -#: include/svx/strings.hrc:1507 +#: include/svx/strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "CJK egyesített ideogramok C kiterjesztés" #. HBwZE -#: include/svx/strings.hrc:1508 +#: include/svx/strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "CJK egyesített ideogramok D kiterjesztés" #. TTFkh -#: include/svx/strings.hrc:1509 +#: include/svx/strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "CJK egyesített ideogramok kiterjesztés" #. 2jALB -#: include/svx/strings.hrc:1510 +#: include/svx/strings.hrc:1512 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" msgstr "Címkék" #. 2iHJN -#: include/svx/strings.hrc:1511 +#: include/svx/strings.hrc:1513 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Cirill kiegészítés" #. ABgr9 -#: include/svx/strings.hrc:1512 +#: include/svx/strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" msgstr "Variációválasztók" #. a4q6S -#: include/svx/strings.hrc:1513 +#: include/svx/strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Kiegészítés személyes felhasználásra A-terület" #. k638K -#: include/svx/strings.hrc:1514 +#: include/svx/strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Kiegészítés személyes felhasználásra B-terület" #. pKFTg -#: include/svx/strings.hrc:1515 +#: include/svx/strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" msgstr "Limbu" #. TJHGp -#: include/svx/strings.hrc:1516 +#: include/svx/strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" msgstr "Tai Le" #. nujxa -#: include/svx/strings.hrc:1517 +#: include/svx/strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" msgstr "Khmer szimbólumok" #. neD93 -#: include/svx/strings.hrc:1518 +#: include/svx/strings.hrc:1520 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Fonetikus kiterjesztések" #. C6LwC -#: include/svx/strings.hrc:1519 +#: include/svx/strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "Egyéb szimbólumok és nyilak" #. giR4r -#: include/svx/strings.hrc:1520 +#: include/svx/strings.hrc:1522 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Yijing Hexagram szimbólumok" #. EqFxm -#: include/svx/strings.hrc:1521 +#: include/svx/strings.hrc:1523 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Lineáris B szótagírás" #. VeZNe -#: include/svx/strings.hrc:1522 +#: include/svx/strings.hrc:1524 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Lineáris B ideogrammok" #. Tvkgh -#: include/svx/strings.hrc:1523 +#: include/svx/strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" msgstr "Égei számok" #. CuThH -#: include/svx/strings.hrc:1524 +#: include/svx/strings.hrc:1526 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" msgstr "Ugariti" #. nBtk5 -#: include/svx/strings.hrc:1525 +#: include/svx/strings.hrc:1527 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" msgstr "Shavian" #. vvMNk -#: include/svx/strings.hrc:1526 +#: include/svx/strings.hrc:1528 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" msgstr "Osmanya" #. aiySp -#: include/svx/strings.hrc:1527 +#: include/svx/strings.hrc:1529 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" #. PEGiu -#: include/svx/strings.hrc:1528 +#: include/svx/strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" msgstr "Tibeti" #. tRBTP -#: include/svx/strings.hrc:1529 +#: include/svx/strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #. 8sgGF -#: include/svx/strings.hrc:1530 +#: include/svx/strings.hrc:1532 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" msgstr "Khmer" #. CdXvH -#: include/svx/strings.hrc:1531 +#: include/svx/strings.hrc:1533 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" msgstr "Ogham" #. jFWRQ -#: include/svx/strings.hrc:1532 +#: include/svx/strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" msgstr "Rúnikus" #. jhzoc -#: include/svx/strings.hrc:1533 +#: include/svx/strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" msgstr "Szír" #. B66QG -#: include/svx/strings.hrc:1534 +#: include/svx/strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" msgstr "Thaana" #. j8cuG -#: include/svx/strings.hrc:1535 +#: include/svx/strings.hrc:1537 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" msgstr "Etióp" #. AE5wq -#: include/svx/strings.hrc:1536 +#: include/svx/strings.hrc:1538 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" #. 9mgNF -#: include/svx/strings.hrc:1537 +#: include/svx/strings.hrc:1539 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "Kanadaibennszülött-szótagok" #. d5JWE -#: include/svx/strings.hrc:1538 +#: include/svx/strings.hrc:1540 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" #. XnzyB -#: include/svx/strings.hrc:1539 +#: include/svx/strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Egyéb matematikai jelek (A)" #. R5W9H -#: include/svx/strings.hrc:1540 +#: include/svx/strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Kiegészítő nyilak (A)" #. QYf7A -#: include/svx/strings.hrc:1541 +#: include/svx/strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" msgstr "Braille-jelek" #. 63BBg -#: include/svx/strings.hrc:1542 +#: include/svx/strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Kiegészítő nyilak (B)" #. ykowm -#: include/svx/strings.hrc:1543 +#: include/svx/strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Egyéb matematikai jelek (B)" #. GGdze -#: include/svx/strings.hrc:1544 +#: include/svx/strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "Kiegészítő CJK-gyökök" #. WLLAP -#: include/svx/strings.hrc:1545 +#: include/svx/strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Kandzsi gyökök" #. EyZR2 -#: include/svx/strings.hrc:1546 +#: include/svx/strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Ideogrammatikus leíró karakterek" #. o3AQ6 -#: include/svx/strings.hrc:1547 +#: include/svx/strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #. BVieL -#: include/svx/strings.hrc:1548 +#: include/svx/strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunoo" #. DwAEz -#: include/svx/strings.hrc:1549 +#: include/svx/strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" #. 3GDP5 -#: include/svx/strings.hrc:1550 +#: include/svx/strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" msgstr "Buhid" #. BfGBm -#: include/svx/strings.hrc:1551 +#: include/svx/strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" msgstr "Kanbun" #. cL7Vo -#: include/svx/strings.hrc:1552 +#: include/svx/strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Bővített bopofomo" #. MQoBs -#: include/svx/strings.hrc:1553 +#: include/svx/strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "Fonetikus katakana" #. fCpRM -#: include/svx/strings.hrc:1554 +#: include/svx/strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" msgstr "CJK vonások" #. zyW2q -#: include/svx/strings.hrc:1555 +#: include/svx/strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Ciprióta szótagírás" #. GWxb8 -#: include/svx/strings.hrc:1556 +#: include/svx/strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Tai Xuan Jing szimbólumok" #. 8ZJmr -#: include/svx/strings.hrc:1557 +#: include/svx/strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Variációválasztók kiegészítés" #. RR6Er -#: include/svx/strings.hrc:1558 +#: include/svx/strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Ógörög zenei jelölés" #. K3GsF -#: include/svx/strings.hrc:1559 +#: include/svx/strings.hrc:1561 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Ógörög számok" #. y4HCg -#: include/svx/strings.hrc:1560 +#: include/svx/strings.hrc:1562 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" msgstr "Arab kiegészítés" #. KUnXb -#: include/svx/strings.hrc:1561 +#: include/svx/strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" msgstr "Bugisz" #. zDaXa -#: include/svx/strings.hrc:1562 +#: include/svx/strings.hrc:1564 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Összeolvadó diakritikus jelek kiegészítés" #. 9Z24A -#: include/svx/strings.hrc:1563 +#: include/svx/strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" msgstr "Kopt" #. CANHf -#: include/svx/strings.hrc:1564 +#: include/svx/strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Bővített etióp" #. X8DEc -#: include/svx/strings.hrc:1565 +#: include/svx/strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Etióp kiegészítés" #. fYpFz -#: include/svx/strings.hrc:1566 +#: include/svx/strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" msgstr "Grúz kiegészítés" #. 3Gzxx -#: include/svx/strings.hrc:1567 +#: include/svx/strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolit" #. zKCVG -#: include/svx/strings.hrc:1568 +#: include/svx/strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharoshthi" #. U8zrU -#: include/svx/strings.hrc:1569 +#: include/svx/strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Kiejtésmódosító jelek" #. B2yF8 -#: include/svx/strings.hrc:1570 +#: include/svx/strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" msgstr "Új Tai Lue" #. J4KdA -#: include/svx/strings.hrc:1571 +#: include/svx/strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" msgstr "Óperzsa" #. eGPjC -#: include/svx/strings.hrc:1572 +#: include/svx/strings.hrc:1574 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Fonetikus kiterjesztések" #. XboFE -#: include/svx/strings.hrc:1573 +#: include/svx/strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Kiegészítő írásjelek" #. tBJi3 -#: include/svx/strings.hrc:1574 +#: include/svx/strings.hrc:1576 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" msgstr "Syloti Nagri" #. Qrowh -#: include/svx/strings.hrc:1575 +#: include/svx/strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" #. aZKS5 -#: include/svx/strings.hrc:1576 +#: include/svx/strings.hrc:1578 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" msgstr "Függőleges alakok" #. ihUDF -#: include/svx/strings.hrc:1577 +#: include/svx/strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" msgstr "Nko" #. Z3AAi -#: include/svx/strings.hrc:1578 +#: include/svx/strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" msgstr "Bali" #. 428ER -#: include/svx/strings.hrc:1579 +#: include/svx/strings.hrc:1581 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" msgstr "Latin bővített – C" #. SqFfT -#: include/svx/strings.hrc:1580 +#: include/svx/strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" msgstr "Latin bővített – D" #. yMmow -#: include/svx/strings.hrc:1581 +#: include/svx/strings.hrc:1583 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" msgstr "Phags-pa" #. V6CsB -#: include/svx/strings.hrc:1582 +#: include/svx/strings.hrc:1584 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" msgstr "Föníciai" #. GNBwz -#: include/svx/strings.hrc:1583 +#: include/svx/strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" msgstr "Cuneiform" #. VBPZE -#: include/svx/strings.hrc:1584 +#: include/svx/strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "Cuneiform szimbólumok és írásjelek" #. 9msGJ -#: include/svx/strings.hrc:1585 +#: include/svx/strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Számolórúd számjegyek" #. i6Gx9 -#: include/svx/strings.hrc:1586 +#: include/svx/strings.hrc:1588 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" msgstr "Szundai" #. WrXXX -#: include/svx/strings.hrc:1587 +#: include/svx/strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" #. FhhAQ -#: include/svx/strings.hrc:1588 +#: include/svx/strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" #. eHvUh -#: include/svx/strings.hrc:1589 +#: include/svx/strings.hrc:1591 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Cirill bővített – A" #. ZkKwE -#: include/svx/strings.hrc:1590 +#: include/svx/strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" msgstr "Vai" #. pBASG -#: include/svx/strings.hrc:1591 +#: include/svx/strings.hrc:1593 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Cirill bővített – B" #. GoQpd -#: include/svx/strings.hrc:1592 +#: include/svx/strings.hrc:1594 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" #. 6pufg -#: include/svx/strings.hrc:1593 +#: include/svx/strings.hrc:1595 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" #. bmFny -#: include/svx/strings.hrc:1594 +#: include/svx/strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" msgstr "Rejang" #. EaXay -#: include/svx/strings.hrc:1595 +#: include/svx/strings.hrc:1597 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" msgstr "Csam" #. qYaAV -#: include/svx/strings.hrc:1596 +#: include/svx/strings.hrc:1598 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" msgstr "Ősi jelek" #. At8Tk -#: include/svx/strings.hrc:1597 +#: include/svx/strings.hrc:1599 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" msgstr "Phaisztoszi korong" #. ryGAF -#: include/svx/strings.hrc:1598 +#: include/svx/strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" msgstr "Lükiai" #. EYLa8 -#: include/svx/strings.hrc:1599 +#: include/svx/strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" msgstr "Kariai" #. TPN6m -#: include/svx/strings.hrc:1600 +#: include/svx/strings.hrc:1602 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" msgstr "Lüd" #. G5GLd -#: include/svx/strings.hrc:1601 +#: include/svx/strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "Mahjongg elemek" #. EyMaF -#: include/svx/strings.hrc:1602 +#: include/svx/strings.hrc:1604 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" msgstr "Dominók" #. r2YQs -#: include/svx/strings.hrc:1603 +#: include/svx/strings.hrc:1605 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" msgstr "Szamaritánus" #. feZ2Q -#: include/svx/strings.hrc:1604 +#: include/svx/strings.hrc:1606 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Kanadai bennszülött szótagok kiterjesztve" #. H4FpF -#: include/svx/strings.hrc:1605 +#: include/svx/strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" msgstr "Tai Tham" #. BgKLG -#: include/svx/strings.hrc:1606 +#: include/svx/strings.hrc:1608 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" msgstr "Védikus kiterjesztések" #. bVNYf -#: include/svx/strings.hrc:1607 +#: include/svx/strings.hrc:1609 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" msgstr "Lisu" #. riEM3 -#: include/svx/strings.hrc:1608 +#: include/svx/strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" msgstr "Bamum" #. CQMqK -#: include/svx/strings.hrc:1609 +#: include/svx/strings.hrc:1611 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Általános indiai számalakok" #. gDEUp -#: include/svx/strings.hrc:1610 +#: include/svx/strings.hrc:1612 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" msgstr "Devanagari bővített" #. UsAq2 -#: include/svx/strings.hrc:1611 +#: include/svx/strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Hangul Jamo bővített – A" #. g5H7j -#: include/svx/strings.hrc:1612 +#: include/svx/strings.hrc:1614 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" msgstr "Jávai" #. upBjC -#: include/svx/strings.hrc:1613 +#: include/svx/strings.hrc:1615 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Myanmar bővített – A" #. GQ3XX -#: include/svx/strings.hrc:1614 +#: include/svx/strings.hrc:1616 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" msgstr "Tai Viet" #. HGVSu -#: include/svx/strings.hrc:1615 +#: include/svx/strings.hrc:1617 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" msgstr "Meetei Mayek" #. ryvor -#: include/svx/strings.hrc:1616 +#: include/svx/strings.hrc:1618 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Hangul Jamo bővített – B" #. RTxUc -#: include/svx/strings.hrc:1617 +#: include/svx/strings.hrc:1619 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Birodalmi arámi" #. 7E6G8 -#: include/svx/strings.hrc:1618 +#: include/svx/strings.hrc:1620 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" msgstr "Régi déli arab" #. Ab3wu -#: include/svx/strings.hrc:1619 +#: include/svx/strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" msgstr "Avesztán" #. 5gN8e -#: include/svx/strings.hrc:1620 +#: include/svx/strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Feliratos pártus" #. D7rcV -#: include/svx/strings.hrc:1621 +#: include/svx/strings.hrc:1623 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Feliratos pahlavi" #. d44Dq -#: include/svx/strings.hrc:1622 +#: include/svx/strings.hrc:1624 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" msgstr "Régi török" #. CLuJC -#: include/svx/strings.hrc:1623 +#: include/svx/strings.hrc:1625 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "Rumi számszimbólumok" #. FpFeH -#: include/svx/strings.hrc:1624 +#: include/svx/strings.hrc:1626 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" msgstr "Kaithi" #. Swfzy -#: include/svx/strings.hrc:1625 +#: include/svx/strings.hrc:1627 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Egyiptomi hieroglifák" #. bMYVC -#: include/svx/strings.hrc:1626 +#: include/svx/strings.hrc:1628 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Csatolt alfanumerikus kiegészítés" #. Dqcpa -#: include/svx/strings.hrc:1627 +#: include/svx/strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Csatolt ideogramok kiegészítése" #. 8eCZn -#: include/svx/strings.hrc:1628 +#: include/svx/strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" msgstr "Mandeus" #. 8LVFp -#: include/svx/strings.hrc:1629 +#: include/svx/strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" msgstr "Batak" #. 9SrgK -#: include/svx/strings.hrc:1630 +#: include/svx/strings.hrc:1632 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "Bővített etióp – A" #. cQEzt -#: include/svx/strings.hrc:1631 +#: include/svx/strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" msgstr "Brahmi" #. n4oND -#: include/svx/strings.hrc:1632 +#: include/svx/strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" msgstr "Bamum kiegészítés" #. xibkG -#: include/svx/strings.hrc:1633 +#: include/svx/strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" msgstr "Kana kiegészítés" #. xyswt -#: include/svx/strings.hrc:1634 +#: include/svx/strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" msgstr "Játékkártyák" #. TqExt -#: include/svx/strings.hrc:1635 +#: include/svx/strings.hrc:1637 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "Egyéb szimbólumok és piktogramok" #. wtMts -#: include/svx/strings.hrc:1636 +#: include/svx/strings.hrc:1638 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" msgstr "Hangulatjelek" #. WgGuX -#: include/svx/strings.hrc:1637 +#: include/svx/strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "Szállítás és térképszimbólumok" #. fBitP -#: include/svx/strings.hrc:1638 +#: include/svx/strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Alkimista szimbólumok" #. CWvjP -#: include/svx/strings.hrc:1639 +#: include/svx/strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Arab bővített – A" #. D7mEf -#: include/svx/strings.hrc:1640 +#: include/svx/strings.hrc:1642 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "Arab matematikai alfabetikus jelek" #. 8ouWH -#: include/svx/strings.hrc:1641 +#: include/svx/strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" msgstr "Chakma" #. z3gG4 -#: include/svx/strings.hrc:1642 +#: include/svx/strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "Meetei Mayek kiterjesztések" #. mFAeA -#: include/svx/strings.hrc:1643 +#: include/svx/strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Meroita dőlt" #. b5m8K -#: include/svx/strings.hrc:1644 +#: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Meroita hieroglifák" #. Xrkei -#: include/svx/strings.hrc:1645 +#: include/svx/strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" msgstr "Miao" #. hG9Na -#: include/svx/strings.hrc:1646 +#: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" msgstr "Sharada" #. rTKpL -#: include/svx/strings.hrc:1647 +#: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" msgstr "Sora Sompeng" #. CAKEC -#: include/svx/strings.hrc:1648 +#: include/svx/strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "Szundanéz kiegészítés" #. pTsMT -#: include/svx/strings.hrc:1649 +#: include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" msgstr "Takri" #. HNCk9 -#: include/svx/strings.hrc:1650 +#: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" msgstr "Bassa Vah" #. GWufB -#: include/svx/strings.hrc:1651 +#: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Kaukázusi albán" #. t8Bfn -#: include/svx/strings.hrc:1652 +#: include/svx/strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "Kopt epact számok" #. kAeYs -#: include/svx/strings.hrc:1653 +#: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "Összeolvadó diakritikus jelek bővített" #. 8TGuM -#: include/svx/strings.hrc:1654 +#: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" msgstr "Duployan" #. Yaq3z -#: include/svx/strings.hrc:1655 +#: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" msgstr "Elbasan" #. QmkME -#: include/svx/strings.hrc:1656 +#: include/svx/strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "Geometriai alakzatok bővített" #. R9PgF -#: include/svx/strings.hrc:1657 +#: include/svx/strings.hrc:1659 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" msgstr "Grantha" #. tpSqU -#: include/svx/strings.hrc:1658 +#: include/svx/strings.hrc:1660 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" msgstr "Khojki" #. 4pjBM -#: include/svx/strings.hrc:1659 +#: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" msgstr "Khudawadi" #. GoPep -#: include/svx/strings.hrc:1660 +#: include/svx/strings.hrc:1662 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" msgstr "Latin bővített – E" #. wNozk -#: include/svx/strings.hrc:1661 +#: include/svx/strings.hrc:1663 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" msgstr "Lineáris A" #. SjAev -#: include/svx/strings.hrc:1662 +#: include/svx/strings.hrc:1664 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" msgstr "Mahajani" #. CA7vw -#: include/svx/strings.hrc:1663 +#: include/svx/strings.hrc:1665 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" msgstr "Manichaean" #. UUKC4 -#: include/svx/strings.hrc:1664 +#: include/svx/strings.hrc:1666 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" msgstr "Mende Kikakui" #. ZhzBz -#: include/svx/strings.hrc:1665 +#: include/svx/strings.hrc:1667 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" msgstr "Modi" #. jC4Ue -#: include/svx/strings.hrc:1666 +#: include/svx/strings.hrc:1668 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" msgstr "Mro" #. TiWmd -#: include/svx/strings.hrc:1667 +#: include/svx/strings.hrc:1669 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "Myanmar bővített – B" #. y7tCX -#: include/svx/strings.hrc:1668 +#: include/svx/strings.hrc:1670 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" msgstr "Nabateus" #. T29Cw -#: include/svx/strings.hrc:1669 +#: include/svx/strings.hrc:1671 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" msgstr "Régi északi arab" #. EZADa -#: include/svx/strings.hrc:1670 +#: include/svx/strings.hrc:1672 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" msgstr "Régi permi" #. 9oFL2 -#: include/svx/strings.hrc:1671 +#: include/svx/strings.hrc:1673 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "Díszítő ábrácskák" #. TYGv3 -#: include/svx/strings.hrc:1672 +#: include/svx/strings.hrc:1674 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Pahawh Hmong" #. wd8bD -#: include/svx/strings.hrc:1673 +#: include/svx/strings.hrc:1675 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" msgstr "Palmyrene" #. dkSnn -#: include/svx/strings.hrc:1674 +#: include/svx/strings.hrc:1676 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Pau Cin Hau" #. bts3U -#: include/svx/strings.hrc:1675 +#: include/svx/strings.hrc:1677 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "Zsoltáros pahlavi" #. XSwsB -#: include/svx/strings.hrc:1676 +#: include/svx/strings.hrc:1678 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "Gyorsírás formátum vezérlők" #. rdXCX -#: include/svx/strings.hrc:1677 +#: include/svx/strings.hrc:1679 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" msgstr "Siddham" #. GwT8c -#: include/svx/strings.hrc:1678 +#: include/svx/strings.hrc:1680 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "Szingaléz archaikus számok" #. mz3Cs -#: include/svx/strings.hrc:1679 +#: include/svx/strings.hrc:1681 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Kiegészítő nyilak – C" #. iGUzh -#: include/svx/strings.hrc:1680 +#: include/svx/strings.hrc:1682 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" msgstr "Tirhuta" #. HRBEN -#: include/svx/strings.hrc:1681 +#: include/svx/strings.hrc:1683 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" msgstr "Warang Citi" #. 9NCBd -#: include/svx/strings.hrc:1682 +#: include/svx/strings.hrc:1684 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" msgstr "Ahom" #. cPJhp -#: include/svx/strings.hrc:1683 +#: include/svx/strings.hrc:1685 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Anatóliai hieroglifák" #. GAd7H -#: include/svx/strings.hrc:1684 +#: include/svx/strings.hrc:1686 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "Cseroki kiegészítés" #. TDgY4 -#: include/svx/strings.hrc:1685 +#: include/svx/strings.hrc:1687 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "CJK egyesített ideogramok E kiterjesztés" #. ho93C -#: include/svx/strings.hrc:1686 +#: include/svx/strings.hrc:1688 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "Kora dinasztiai Cuneiform" #. La5yr -#: include/svx/strings.hrc:1687 +#: include/svx/strings.hrc:1689 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" msgstr "Hatrani" #. e3aXA -#: include/svx/strings.hrc:1688 +#: include/svx/strings.hrc:1690 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" msgstr "Multani" #. D6qsK -#: include/svx/strings.hrc:1689 +#: include/svx/strings.hrc:1691 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" msgstr "Ómagyar" #. aVhdm -#: include/svx/strings.hrc:1690 +#: include/svx/strings.hrc:1692 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" msgstr "Kiegészítő szimbólumok és piktogramok" #. B6UHz -#: include/svx/strings.hrc:1691 +#: include/svx/strings.hrc:1693 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "Sutton-féle jelnyelv" #. rFgRw -#: include/svx/strings.hrc:1692 +#: include/svx/strings.hrc:1694 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" msgstr "Adlam" #. F2AJT -#: include/svx/strings.hrc:1693 +#: include/svx/strings.hrc:1695 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" msgstr "Bhaiksuki" #. zDLT2 -#: include/svx/strings.hrc:1694 +#: include/svx/strings.hrc:1696 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "Cirill bővített – C" #. S69GG -#: include/svx/strings.hrc:1695 +#: include/svx/strings.hrc:1697 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "Glagolit kiegészítő" #. QeCxG -#: include/svx/strings.hrc:1696 +#: include/svx/strings.hrc:1698 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "Ideografikus szimbólumok és írásjelek" #. 45hVB -#: include/svx/strings.hrc:1697 +#: include/svx/strings.hrc:1699 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" msgstr "Marchen" #. Mr7RB -#: include/svx/strings.hrc:1698 +#: include/svx/strings.hrc:1700 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "Mongol kiegészítés" #. RTgGA -#: include/svx/strings.hrc:1699 +#: include/svx/strings.hrc:1701 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" msgstr "Newa" #. JJrpR -#: include/svx/strings.hrc:1700 +#: include/svx/strings.hrc:1702 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" msgstr "Oszag" #. o3qMt -#: include/svx/strings.hrc:1701 +#: include/svx/strings.hrc:1703 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" msgstr "Tangut" #. nRMFd -#: include/svx/strings.hrc:1702 +#: include/svx/strings.hrc:1704 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" msgstr "Tangut összetevők" #. uFMWt -#: include/svx/strings.hrc:1703 +#: include/svx/strings.hrc:1705 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "CJK egyesített ideogramok F kiterjesztés" #. DH39v -#: include/svx/strings.hrc:1704 +#: include/svx/strings.hrc:1706 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" msgstr "Kana bővített – A" #. jPSFu -#: include/svx/strings.hrc:1705 +#: include/svx/strings.hrc:1707 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" msgstr "Masaram Gondi" #. TGJHU -#: include/svx/strings.hrc:1706 +#: include/svx/strings.hrc:1708 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" msgstr "Nushu" #. DHbMR -#: include/svx/strings.hrc:1707 +#: include/svx/strings.hrc:1709 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" msgstr "Soyombo" #. gPnhH -#: include/svx/strings.hrc:1708 +#: include/svx/strings.hrc:1710 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" msgstr "Szír kiegészítés" #. rbMNp -#: include/svx/strings.hrc:1709 +#: include/svx/strings.hrc:1711 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" msgstr "Zanabazar-féle négyzet" #. i5evF -#: include/svx/strings.hrc:1710 +#: include/svx/strings.hrc:1712 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chess Symbols" msgstr "Sakkszimbólumok" #. BYA5Y -#: include/svx/strings.hrc:1711 +#: include/svx/strings.hrc:1713 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" msgstr "Dogra" #. xDvRL -#: include/svx/strings.hrc:1712 +#: include/svx/strings.hrc:1714 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" msgstr "Gunjala Gondi" #. uzq7e -#: include/svx/strings.hrc:1713 +#: include/svx/strings.hrc:1715 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "Hanifi Rohingya" #. FAwvP -#: include/svx/strings.hrc:1714 +#: include/svx/strings.hrc:1716 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "Indiai Siyaq számok" #. TYjtp -#: include/svx/strings.hrc:1715 +#: include/svx/strings.hrc:1717 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Makasar" msgstr "Makasar" #. abFR5 -#: include/svx/strings.hrc:1716 +#: include/svx/strings.hrc:1718 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mayan Numerals" msgstr "Maja számjegyek" #. aDjHx -#: include/svx/strings.hrc:1717 +#: include/svx/strings.hrc:1719 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" msgstr "Medefaidrin" #. qMf5N -#: include/svx/strings.hrc:1718 +#: include/svx/strings.hrc:1720 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" msgstr "Régi szogd" #. rUG8e -#: include/svx/strings.hrc:1719 +#: include/svx/strings.hrc:1721 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sogdian" msgstr "Szogd" #. B6UKP -#: include/svx/strings.hrc:1720 +#: include/svx/strings.hrc:1722 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyph Format Controls" msgstr "" #. YBxAE -#: include/svx/strings.hrc:1721 +#: include/svx/strings.hrc:1723 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elymaic" msgstr "" #. ibmgu -#: include/svx/strings.hrc:1722 +#: include/svx/strings.hrc:1724 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nandinagari" msgstr "" #. 8A7FD -#: include/svx/strings.hrc:1723 +#: include/svx/strings.hrc:1725 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nyiakeng Puachue Hmong" msgstr "" #. DajDi -#: include/svx/strings.hrc:1724 +#: include/svx/strings.hrc:1726 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ottoman Siyaq Numbers" msgstr "" #. FAb6M -#: include/svx/strings.hrc:1725 +#: include/svx/strings.hrc:1727 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Kana Extension" msgstr "" #. bmviu -#: include/svx/strings.hrc:1726 +#: include/svx/strings.hrc:1728 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols and Pictographs Extended-A" msgstr "" #. SmFqD -#: include/svx/strings.hrc:1727 +#: include/svx/strings.hrc:1729 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil Supplement" msgstr "" #. qNixg -#: include/svx/strings.hrc:1728 +#: include/svx/strings.hrc:1730 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Wancho" msgstr "" #. EDpqy -#: include/svx/strings.hrc:1729 +#: include/svx/strings.hrc:1731 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chorasmian" msgstr "" #. EH9Xf -#: include/svx/strings.hrc:1730 +#: include/svx/strings.hrc:1732 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension G" msgstr "" #. wBzzY -#: include/svx/strings.hrc:1731 +#: include/svx/strings.hrc:1733 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dhives Akuru" msgstr "" #. CX5R4 -#: include/svx/strings.hrc:1732 +#: include/svx/strings.hrc:1734 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khitan small script" msgstr "" #. onKAu -#: include/svx/strings.hrc:1733 +#: include/svx/strings.hrc:1735 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu Supplement" msgstr "" #. yMTF4 -#: include/svx/strings.hrc:1734 +#: include/svx/strings.hrc:1736 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Symbols for Legacy Computing" msgstr "" #. SZmB5 -#: include/svx/strings.hrc:1735 +#: include/svx/strings.hrc:1737 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Supplement" msgstr "" #. zxpCG -#: include/svx/strings.hrc:1736 +#: include/svx/strings.hrc:1738 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yezidi" msgstr "" #. BGGvD -#: include/svx/strings.hrc:1738 +#: include/svx/strings.hrc:1740 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" msgstr "Balról jobbra (LTR)" #. Ct9UG -#: include/svx/strings.hrc:1739 +#: include/svx/strings.hrc:1741 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" msgstr "Jobbról balra (RTL)" #. XFhAz -#: include/svx/strings.hrc:1740 +#: include/svx/strings.hrc:1742 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Szülőobjektum beállításainak használata" #. G2Jyh #. page direction -#: include/svx/strings.hrc:1742 +#: include/svx/strings.hrc:1744 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "Balról jobbra (vízszintes)" #. b6Guf -#: include/svx/strings.hrc:1743 +#: include/svx/strings.hrc:1745 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "Jobbról balra (vízszintes)" #. yQGoC -#: include/svx/strings.hrc:1744 +#: include/svx/strings.hrc:1746 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "Jobbról balra (függőleges)" #. k7B2r -#: include/svx/strings.hrc:1745 +#: include/svx/strings.hrc:1747 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "Balról jobbra (függőleges)" #. DF4B8 -#: include/svx/strings.hrc:1746 +#: include/svx/strings.hrc:1748 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT" msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)" msgstr "Lentről felfelé, balról jobbra (függőleges)" #. siSmL -#: include/svx/strings.hrc:1748 +#: include/svx/strings.hrc:1750 msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK" msgid "Fontwork" msgstr "" #. Eg8QT -#: include/svx/strings.hrc:1750 +#: include/svx/strings.hrc:1752 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DSIGNED_BY" msgid "Digitally signed by:" msgstr "" #. NyP2E -#: include/svx/strings.hrc:1751 +#: include/svx/strings.hrc:1753 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_DATE" msgid "Date: %1" msgstr "" @@ -10058,11 +10070,11 @@ msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Blinking" msgstr "Villogás" -#. CBMXn +#. D4Kxy #: include/svx/svxitems.hrc:69 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" -msgid "Register-true" -msgstr "Soregyen" +msgid "Page line-spacing" +msgstr "" #. t2uX7 #: include/svx/svxitems.hrc:70 @@ -12519,223 +12531,223 @@ msgid "Add Condition" msgstr "Feltétel hozzáadása" #. zVZ7P -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:87 +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:88 msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" msgstr "_Feltétel:" #. CBWg9 -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:113 +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:114 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter a condition." msgstr "Írjon be egy feltételt." #. GztAA -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:142 +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:144 msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" msgstr "_Eredmény:" #. 2aknP -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:154 +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:156 msgctxt "addconditiondialog|edit" msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "_Névterek szerkesztése..." #. YARAf -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:162 +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:164 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces." msgstr "Megnyitja az Űrlap névterei párbeszédablakot, amelyben névtereket adhat hozzá, szerkeszthet vagy törölhet." #. At9nJ -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:189 +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result" msgid "Displays a preview of the result." msgstr "Megjeleníti az eredmény előnézetét." #. obZQs -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:219 +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:221 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|AddConditionDialog" msgid "Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator." msgstr "Vegyen fel feltételeket az Adatnavigátor Tétel hozzáadása / Tétel szerkesztése párbeszédablakának ezen ablakában." #. AVvdB -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:102 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:103 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name of the item." msgstr "Írja be a tétel nevét." #. Ac8VD -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:116 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:117 msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" msgstr "_Név:" #. C2HJB -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:130 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:131 msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" msgstr "_Alapértelmezett érték:" #. 6XN5s -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:142 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:143 msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "Hozzá_adás..." #. qt9Aw -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:163 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:164 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|value" msgid "Enter a default value for the selected item." msgstr "Adjon meg egy alapértelmezett értéket a kiválasztott tételhez." #. kDPzz -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:180 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:181 msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" msgstr "Elem" #. 5eBHo -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:217 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:219 msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" msgstr "_Adattípus:" #. cSxmt -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:235 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:237 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|datatype" msgid "Select the data type for the selected item." msgstr "Válassza ki a kijelölt elem adattípusát." #. CDawq -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:246 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:248 msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" msgstr "_Kötelező" #. RoGeb -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:255 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:257 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|required" msgid "Specifies if the item must be included on the XForm." msgstr "Meghatározza, hogy a tétel benne legyen-e az XFormsban." #. xFrP8 -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:266 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:268 msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" msgstr "Feltétel" #. ZmXJi -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:274 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:276 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|requiredcond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." msgstr "" #. Rqtm8 -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:285 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:287 msgctxt "adddataitemdialog|relevant" msgid "R_elevant" msgstr "R_eleváns" #. QwPmR -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:294 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:296 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevant" msgid "Declares the item as relevant." msgstr "Az elemet relevánsnak határozza meg." #. ZpbVz -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:305 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:307 msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" msgstr "Feltétel" #. ZzhU6 -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:313 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:315 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|relevantcond" msgid "Declares the item as a constraint." msgstr "Az element kényszerfeltételnek határozza meg." #. gLAEV -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:324 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:326 msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" msgstr "_Megszorítás" #. jspHN -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:333 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:335 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraint" msgid "Declares the item as a constraint." msgstr "Az element kényszerfeltételnek határozza meg." #. k7xDZ -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:344 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:346 msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" msgstr "Írás_védett" #. YYuo9 -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:353 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:355 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonly" msgid "Declares the item as read-only." msgstr "Az element csak olvashatónak határozza meg." #. aAGTh -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:364 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:366 msgctxt "adddataitemdialog|calculate" msgid "Calc_ulate" msgstr "_Számítás" #. Ct5yr -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:373 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:375 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculate" msgid "Declares that the item is calculated." msgstr "Kijelenti, hogy a tétel ki lett számítva." #. Rxz2f -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:384 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:386 msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" msgstr "Feltétel" #. HFeZa -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:392 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:394 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|constraintcond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can specify the constraint condition." msgstr "" #. wDmeB -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:403 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:405 msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" msgstr "Feltétel" #. DvGPL -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:411 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:413 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|readonlycond" msgid "Declares that the item is calculated." msgstr "Kijelenti, hogy a tétel ki lett számítva." #. PTPGq -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:422 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:424 msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" msgstr "Feltétel" #. F6JBe -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:430 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:432 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|calculatecond" msgid "The Condition button opens the Add Condition dialog where you can enter the calculation." msgstr "" #. JEwfa -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:447 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:449 msgctxt "adddataitemdialog|label4" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. dYE4K -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:472 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:474 msgctxt "adddataitemdialog|extended_tip|AddDataItemDialog" msgid "Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator." msgstr "Felvesz egy új tételt, vagy szerkeszti a kijelölt tételt az XForms Adatnavigátorban." @@ -12747,31 +12759,31 @@ msgid "Add Instance" msgstr "Példány hozzáadása" #. CiRHq -#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:102 +#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:103 msgctxt "addinstancedialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "_Név:" #. SyBuY -#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:116 +#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:117 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" msgid "Edit Instance" msgstr "Példány szerkesztése" #. TDx57 -#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:128 +#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:129 msgctxt "addinstancedialog|urlft" msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #. vXdwB -#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:157 +#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:158 msgctxt "addinstancedialog|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás…" #. s295E -#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:170 +#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:171 msgctxt "addinstancedialog|link" msgid "_Link instance" msgstr "_Példány hivatkozása" @@ -12783,31 +12795,31 @@ msgid "Add Model" msgstr "Modell hozzáadása" #. BVA6X -#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:84 +#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:85 msgctxt "addmodeldialog|modify" msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "A modelladatok frissítése megváltoztatja a dokumentum módosítási állapotát" #. hngBo -#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:93 +#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:94 msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|modify" msgid "When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\"." msgstr "Ha engedélyezi, a dokumentum állapota „módosított” lesz, amikor a modellben bármilyen adathoz kötött űrlap-vezérlőelemet módosít. Ha nincs engedélyezve, az ilyen változások nem változtatják a dokumentum állapotát „módosítottra”. " #. rNsqB -#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:111 +#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:112 msgctxt "addmodeldialog|extended_tip|name" msgid "Enter the name." msgstr "Adja meg a nevet." #. SDrTB -#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:124 +#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:125 msgctxt "addmodeldialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "_Név:" #. BCjAN -#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:138 +#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:139 msgctxt "addmodeldialog|alttitle" msgid "Edit Model" msgstr "Modell szerkesztése" @@ -12819,19 +12831,19 @@ msgid "Add Namespace" msgstr "Névtér hozzáadása" #. Tr89B -#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:89 +#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:90 msgctxt "addnamespacedialog|label1" msgid "_Prefix:" msgstr "_Előtag:" #. dArAo -#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:129 +#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:130 msgctxt "addnamespacedialog|label2" msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #. YtT2E -#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:143 +#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:144 msgctxt "addnamespacedialog|alttitle" msgid "Edit Namespace" msgstr "Névtér szerkesztése" @@ -12843,43 +12855,43 @@ msgid "Add Submission" msgstr "Beküldés hozzáadása" #. Q6TEm -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:103 +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:104 msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "_Név:" #. uHEpR -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:117 +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:118 msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" msgstr "_Kötéskifejezés:" #. AncQm -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:129 +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:130 msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "Hozzá_adás..." #. RzDTr -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:145 +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:146 msgctxt "addsubmissiondialog|label3" msgid "_Action:" msgstr "_Művelet:" #. zHkNb -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:173 +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:174 msgctxt "addsubmissiondialog|label4" msgid "_Method:" msgstr "_Metódus:" #. 6VGN7 -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:212 +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:213 msgctxt "addsubmissiondialog|label5" msgid "_Binding:" msgstr "_Hozzárendelés:" #. GkBRk -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:226 +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:227 msgctxt "addsubmissiondialog|label6" msgid "_Replace:" msgstr "_Csere:" @@ -12891,205 +12903,205 @@ msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "Ázsiai fonetikus segédlet" #. Hj3z4 -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:90 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:91 msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" msgid "Base text" msgstr "Alapszöveg" #. ob9GM -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:102 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:103 msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" msgid "Ruby text" msgstr "Fonetikus átirat szövege" #. 5i2SB -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:149 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:152 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "Alapszöveg" #. AmySt -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:150 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:153 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "Megjeleníti az aktuális fájlban kijelölt alapszöveget. A szöveg módosításához gépeljen be ide új szöveget." #. CgQBG -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:166 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:169 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "Megjeleníti az aktuális fájlban kijelölt alapszöveget. A szöveg módosításához gépeljen be ide új szöveget." #. NWo3X -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:183 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:186 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right1ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "Írja be azt a szöveget, amit az alapszöveg kiejtési útmutatójaként akar használni." #. kmxtU -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:199 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:202 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "Fonetikus átirat szövege" #. QikUh -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:200 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:203 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right2ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "Írja be azt a szöveget, amit az alapszöveg kiejtési útmutatójaként akar használni." #. iMRNj -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:216 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:219 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "Alapszöveg" #. YGAWS -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:217 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:220 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "Megjeleníti az aktuális fájlban kijelölt alapszöveget. A szöveg módosításához gépeljen be ide új szöveget." #. 7JS7K -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:233 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:236 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "Fonetikus átirat szövege" #. z4hPb -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:234 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:237 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right3ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "Írja be azt a szöveget, amit az alapszöveg kiejtési útmutatójaként akar használni." #. atKaG -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:250 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:253 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "Fonetikus átirat szövege" #. LJwUL -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:251 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:254 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Right4ED" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." msgstr "Írja be azt a szöveget, amit az alapszöveg kiejtési útmutatójaként akar használni." #. QsYkZ -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:267 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:270 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "Alapszöveg" #. 8BDyd -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:268 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:271 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." msgstr "Megjeleníti az aktuális fájlban kijelölt alapszöveget. A szöveg módosításához gépeljen be ide új szöveget." #. opK8r -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:305 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:309 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" msgid "Alignment:" msgstr "Igazítás:" #. o66DA -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:319 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:323 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" msgid "Position:" msgstr "Pozíció:" #. U8p5i -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:333 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:337 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" msgid "Character style for ruby text:" msgstr "Fonetikus átirat karakterstílusa:" #. cLDc6 -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:350 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|stylelb" msgid "Select a character style for the ruby text." msgstr "Válassza ki a fonetikus átirat karakterstílusát." #. VmD7B -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:361 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:365 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" msgid "Styles" msgstr "Stílusok" #. v8dzx -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:368 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:372 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|styles" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar where you can select a character style for the ruby text." msgstr "" #. Ruh4F -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:382 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:386 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Left" msgstr "Balra" #. AoQvC -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:383 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:387 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Center" msgstr "Középre" #. CoQRD -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:384 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:388 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. gjvDa -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:385 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:389 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "0 1 0" msgstr "0 1 0" #. jD75S -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:386 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:390 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "1 2 1" msgstr "1 2 1" #. fE2Tk -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:390 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:394 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|adjustlb" msgid "Select the horizontal alignment for the Ruby text." msgstr "Válassza ki a fonetikus átirat vízszintes igazítását." #. 68NYJ -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:404 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:408 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Top" msgstr "Fel" #. 5Ue7R -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:405 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:409 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Bottom" msgstr "Le" #. TsZ3E -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:406 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:410 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. GmE6A -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:410 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:414 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|positionlb" msgid "Select where you want to place the ruby text." msgstr "Válassza ki, hová akarja elhelyezni a fonetikus átiratot." #. BpTFn -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:434 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:438 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" msgstr "Előnézet:" #. HG9Rn -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:494 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:498 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide." msgstr "" @@ -13131,67 +13143,67 @@ msgid "Chinese Conversion" msgstr "Kínai átalakítás" #. SdvGz -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:106 +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:108 msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "_Hagyományos kínairól egyszerűsített kínaira" #. TF3Zx -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:116 +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:118 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|tosimplified" msgid "Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." msgstr "A hagyományos kínai karaktereket egyszerűsített kínai karakterekké alakítja át. A kijelölt szöveg átalakításához kattintson az OK gombra. Ha nincs kijelölve szöveg, a teljes dokumentum átalakításra kerül." #. aDmx8 -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:127 +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:129 msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "_Egyszerűsített kínairól hagyományos kínaira" #. WcnMD -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:137 +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:139 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|totraditional" msgid "Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click OK to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted." msgstr "Az egyszerűsített kínai karaktereket hagyományos kínai karakterekké alakítja át. A kijelölt szöveg átalakításához kattintson az OK gombra. Ha nincs kijelölve szöveg, a teljes dokumentum átalakításra kerül." #. dKQjR -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:154 +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:156 msgctxt "chineseconversiondialog|label1" msgid "Conversion Direction" msgstr "Átalakítás iránya" #. RPpp4 -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:191 +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:194 msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" msgid "Translate _common terms" msgstr "Gyakori kifejezések _fordítása" #. BhE3k -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:201 +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:204 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|commonterms" msgid "Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character." msgstr "Olyan kettő vagy több karakterből álló szavakat alakít át, amelyek benne vannak a gyakori kifejezések listájában. A lista átvizsgálása után a fennmaradó szöveg karakterenként kerül átalakításra." #. cEs8M -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:212 +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:215 msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" msgid "_Edit Terms..." msgstr "_Kifejezések szerkesztése..." #. RpF9A -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:219 +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:222 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|editterms" msgid "Opens the Edit Dictionary dialog where you can edit the list of conversion terms." msgstr "Megnyitja a Szótár szerkesztése párbeszédablakot, amelyben az átalakítási kifejezéseket szerkesztheti." #. dEHH2 -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:236 +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:239 msgctxt "chineseconversiondialog|label2" msgid "Common Terms" msgstr "Gyakori kifejezések" #. FAEyQ -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:267 +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:270 msgctxt "chineseconversiondialog|extended_tip|ChineseConversionDialog" msgid "Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted." msgstr "" @@ -13203,199 +13215,199 @@ msgid "Edit Dictionary" msgstr "Szótár szerkesztése" #. 9ETP9 -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:113 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:115 msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "_Hagyományos kínairól egyszerűsített kínaira" #. tG23L -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:124 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:126 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|tradtosimple" msgid "Converts traditional Chinese to simplified Chinese." msgstr "Hagyományos kínairól egyszerűsített kínaira alakít át." #. SqsBj -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:135 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:137 msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "_Egyszerűsített kínairól hagyományos kínaira" #. JddGF -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:145 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:147 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|simpletotrad" msgid "Converts simplified Chinese to traditional Chinese." msgstr "Egyszerűsített kínairól hagyományos kínaira alakít át." #. YqoXf -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:156 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:158 msgctxt "chinesedictionary|reverse" msgid "Reverse mapping" msgstr "Fordított leképezés" #. 8WbJh -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:165 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:167 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|reverse" msgid "Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter." msgstr "Automatikusan hozzáadja a fordított leképezési irányt minden végrehajtott módosítás listájához." #. 4Y5b9 -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:192 -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:396 -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:468 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:195 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:399 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:471 msgctxt "chinesedictionary|termft" msgid "Term" msgstr "Kifejezés" #. ETDYE -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:206 -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:411 -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:483 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:209 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:414 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:486 msgctxt "chinesedictionary|mappingft" msgid "Mapping" msgstr "Leképezés" #. P3DiF -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:232 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:235 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|add" msgid "Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence." msgstr "Felveszi a kifejezést az átalakítási szótárba. Ha a kifejezés már szerepel a listában, az új kifejezés elsőbbséget fog élvezni." #. XZbeq -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:244 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:247 msgctxt "chinesedictionary|modify" msgid "_Modify" msgstr "_Módosítás" #. ccyfm -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:251 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:254 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|modify" msgid "Saves the modified entry to the database file." msgstr "Menti a módosított bejegyzést az adatbázisba." #. FcqXr -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:270 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:273 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|delete" msgid "Removes the selected user-defined entry from the dictionary." msgstr "Törli a kijelölt egyéni bejegyzést a szótárból." #. cUcgH -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:291 -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:425 -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:497 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:294 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:428 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:500 msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" msgstr "Tulajdonság" #. nDmEW -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:306 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:309 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" msgstr "Egyéb" #. zEzUA -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:307 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:310 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Foreign" msgstr "Idegen" #. fG6PM -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:308 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:311 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" msgstr "Utónév" #. HbNRg -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:309 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:312 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" msgstr "Vezetéknév" #. yKHhp -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:310 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:313 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Title" msgstr "Cím" #. RvQrD -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:311 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:314 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" msgstr "Állapot" #. FAKe7 -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:312 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:315 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Place name" msgstr "Hely neve" #. waJRm -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:313 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:316 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Business" msgstr "Üzleti" #. ZiUmc -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:314 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:317 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Adjective" msgstr "Melléknév" #. VKjdE -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:315 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:318 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Idiom" msgstr "Idióma" #. dB4SG -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:316 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:319 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Abbreviation" msgstr "Rövidítés" #. sBYxF -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:317 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:320 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Numerical" msgstr "Számnév" #. rWJge -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:318 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:321 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Noun" msgstr "Főnév" #. kXcwC -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:319 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:322 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Verb" msgstr "Ige" #. YSxrd -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:320 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:323 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Brand name" msgstr "Tulajdonnév" #. CsQsq -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:324 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:327 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|property" msgid "Defines the class of the selected term." msgstr "Megadja a kijelölt kifejezés osztályát." #. GvFwf -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:341 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:344 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|mapping" msgid "Enter the text that you want to replace the Term with." msgstr "Adja meg azt a szöveget, amelyre le akarja cserélni a Kifejezést." #. SBYjj -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:358 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:361 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|term" msgid "Enter the text that you want to replace with the Mapping term." msgstr "Adja meg azt a szöveget, amelyet a Leképezés kifejezésére akar lecserélni." #. 3qHaK -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:551 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:554 msgctxt "chinesedictionary|extended_tip|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit the Chinese conversion terms." msgstr "Szerkessze a Kínai átalakítás kifejezéseit." @@ -13407,73 +13419,73 @@ msgid "Classification" msgstr "Besorolás" #. c6ZEp -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:123 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:125 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Classification:" msgstr "Besorolás:" #. EzBeR -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:138 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:140 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" msgid "International:" msgstr "Nemzetközi:" #. 2DFQN -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:180 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:182 msgctxt "classificationdialog|label-Marking" msgid "Marking:" msgstr "Jelölés:" #. QZAAx -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:196 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:198 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" msgstr "Nemrég használt:" #. L4EWE -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:280 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:283 msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "Tartalom" #. rjd94 -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:301 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:304 msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" msgstr "Félkövér" #. v8MHF -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:314 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:317 msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" msgstr "Bekezdés aláírása" #. cDs9q -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:381 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:386 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "License:" msgstr "Licenc:" #. d24J5 -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:396 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:401 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" msgstr "_Rész száma:" #. AEUjh -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:412 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:417 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part text:" msgstr "Részszöveg:" #. gdZhQ -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:523 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:528 msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #. XGQ6V -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:547 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:552 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" msgstr "Szellemi tulajdon" @@ -13683,145 +13695,145 @@ msgid "Compress Image" msgstr "Kép tömörítése" #. eGiUL -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:132 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:134 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg" msgid "JPEG Quality" msgstr "JPEG minőség" #. JwCYu -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:136 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:138 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-jpeg|tooltip_text" msgid "Lossy compression" msgstr "Veszteséges tömörítés" #. vZFgs -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:153 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:155 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless" msgid "PNG Compression" msgstr "PNG tömörítés" #. 75Ef7 -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:157 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:159 msgctxt "compressgraphicdialog|radio-lossless|tooltip_text" msgid "Lossless compression" msgstr "Veszteségmentes tömörítés" #. a9DSR -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:287 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:291 msgctxt "compressgraphicdialog|label2" msgid "Compression" msgstr "Tömörítés" #. 4yABi -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:320 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:325 msgctxt "compressgraphicdialog|checkbox-reduce-resolution" msgid "Reduce image resolution" msgstr "Képfelbontás csökkentése" #. pYRff -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:338 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:343 msgctxt "compressgraphicdialog|label3" msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #. KyX6E -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:353 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:358 msgctxt "compressgraphicdialog|label4" msgid "Height:" msgstr "Magasság:" #. dDL5D -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:368 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:373 msgctxt "compressgraphicdialog|label5" msgid "Resolution:" msgstr "Felbontás:" #. 5B8iA -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:383 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:388 msgctxt "compressgraphicdialog|label12" msgid "Interpolation:" msgstr "Interpoláció:" #. Ms2tp -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:453 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:458 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "None" msgstr "Nincs" #. unYWJ -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:454 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:459 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bilinear" msgstr "Bilineáris" #. uBPAi -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:455 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:460 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Bicubic" msgstr "Bikubikus" #. DAtXJ -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:456 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:461 msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store" msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" #. zkJ5x -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:468 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:473 msgctxt "compressgraphicdialog|label13" msgid "px" msgstr "px" #. KACB4 -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:480 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:485 msgctxt "compressgraphicdialog|label14" msgid "px" msgstr "képpont" #. unj5i -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:492 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:497 msgctxt "compressgraphicdialog|label16" msgid "DPI" msgstr "DPI" #. AkPU7 -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:511 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:516 msgctxt "compressgraphicdialog|label22" msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" #. iKB4t -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:546 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:552 msgctxt "compressgraphicdialog|label15" msgid "Type:" msgstr "Típus:" #. 34DCX -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:578 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:584 msgctxt "compressgraphicdialog|label7" msgid "Actual dimensions:" msgstr "Tényleges méretek:" #. BZCWQ -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:610 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:616 msgctxt "compressgraphicdialog|label8" msgid "Apparent dimensions:" msgstr "Látszólagos méretek:" #. QzEYW -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:641 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:647 msgctxt "compressgraphicdialog|label9" msgid "Image size:" msgstr "Képméret:" #. ARYxX -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:670 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:676 msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" msgid "Calculate New Size:" msgstr "Új méret számolása:" #. ArZKq -#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:708 +#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:714 msgctxt "compressgraphicdialog|label1" msgid "Image Information" msgstr "Képinformációk" @@ -14097,115 +14109,115 @@ msgid "Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model." msgstr "Törli a kijelölt XForms-modelleket. Nem törölheti az utolsó modellt." #. nDrEE -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:136 +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:137 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelslist" msgid "Selects the XForms model that you want to use." msgstr "Válassza ki a használandó XForms-modellt." #. BAMs9 -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:147 +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:148 msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" msgstr "_Modellek" #. VnGCB -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:161 +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton" msgid "Adds, renames, and removes XForms models." msgstr "XForms-modelleket ad hozzá, nevez át és távolít el." #. BF3zW -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:222 +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:224 msgctxt "datanavigator|instance" msgid "Instance" msgstr "Példány" #. 3Yg5b -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:268 +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:271 msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" msgstr "Beküldések" #. hHddS -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:315 +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:319 msgctxt "datanavigator|bindings" msgid "Bindings" msgstr "Hozzárendelések" #. KaGD7 -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:331 +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:335 msgctxt "datanavigator|instances" msgid "_Instances" msgstr "_Példányok" #. VtqeQ -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:345 +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:349 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instances" msgid "This button has submenus to add, edit or remove instances." msgstr "Ez a gomb almenüket tartalmaz példányok hozzáadásához, szerkesztéséhez és eltávolításához." #. f7Awc -#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:364 +#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:368 msgctxt "datanavigator|extended_tip|DataNavigator" msgid "Specifies the data structure of the current XForms document." msgstr "Megadja az aktuális XForms-dokumentum adatstruktúráját." #. 2xX4C -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:48 +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:49 msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines and Arrows" msgstr "" #. xvX8C -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:86 +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:87 msgctxt "defaultshapespanel|label2" msgid "Curves and Polygons" msgstr "" #. KHMSA -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:124 +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:125 msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" msgstr "Összekötők" #. uifz8 -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:162 +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:163 msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" msgstr "Egyszerű alakzatok" #. 6QEJj -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:200 +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:201 msgctxt "defaultshapespanel|label5" msgid "Symbol Shapes" msgstr "" #. SGxDy -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:238 +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:239 msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" msgstr "Vastag nyilak" #. VWG3W -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:276 +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:277 msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" msgstr "Folyamatábra" #. sQyYQ -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:314 +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:315 msgctxt "defaultshapespanel|label8" msgid "Callouts" msgstr "Ábrafeliratok" #. ABCTr -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:352 +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:353 msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars and Banners" msgstr "" #. cibWf -#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:390 +#: svx/uiconfig/ui/defaultshapespanel.ui:391 msgctxt "defaultshapespanel|label10" msgid "3D Objects" msgstr "Térbeli objektumok" @@ -14271,811 +14283,811 @@ msgid "P_arallel" msgstr "" #. nEw4G -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:293 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:295 msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" msgstr "_Lekerekített sarkok" #. MozLP -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:307 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:309 msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" msgstr "Át_méretezett mélység" #. uK3Fv -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:321 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:323 msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" msgstr "_Forgatás szöge" #. 2YAH9 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:335 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:337 msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" msgstr "Mé_lység" #. Mk8WM -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:352 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:354 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|diagonal" msgid "Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object." msgstr "Adja meg a kijelölt térbeli objektum széleinek lekerekítési mértékét." #. W4Agm -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:369 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:371 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|scaleddepth" msgid "Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object." msgstr "Írja be a kiválasztott térbeli objektum elülső oldalának területét növelő vagy csökkentő mennyiséget." #. zHDZb -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:387 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:389 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object." msgstr "A kijelölt térbeli forgástest elforgatásához fokokban adja meg a szöget." #. 8x6QY -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:405 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:407 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|depth" msgid "Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects." msgstr "Adja meg a kijelölt térbeli objektum kihúzási mélységét. Ez a lehetőség térbeli forgástestekre nem alkalmazható." #. LKo3e -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:422 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:424 msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" msgstr "Geometria" #. b7NAE -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:463 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:459 msgctxt "docking3deffects|label6" msgid "_Horizontal" msgstr "Ví_zszintes" -#. zDoUt -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:481 -msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori" -msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object." -msgstr "Írja be a térbeli forgástestnél használt vízszintes szakaszok számát." - #. 9HFzC -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:507 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:473 msgctxt "docking3deffects|label7" msgid "_Vertical" msgstr "_Függőleges" #. eECGL -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:525 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:491 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|veri" msgid "Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object" msgstr "Adja meg a használandó függőleges szakaszok számát a kijelölt térbeli forgástesthez." +#. zDoUt +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:508 +msgctxt "docking3deffects|extended_tip|hori" +msgid "Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object." +msgstr "Írja be a térbeli forgástestnél használt vízszintes szakaszok számát." + #. G67Pd -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:548 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:525 msgctxt "docking3deffects|label10" msgid "Segments" msgstr "Szakaszok" #. uGbYJ -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:600 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:580 msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "Objektumra jellemző" #. 6Eqby -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:605 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:585 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objspecific" msgid "Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface." msgstr "Az objektum alakja alapján egy térbeli felületet jelenít meg. Egy körszimmetrikus forma például gömbszerű felületet eredményez." #. Fc9DB -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:619 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:599 msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" msgid "Flat" msgstr "Lapos" #. MgFbn -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:624 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:604 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|flat" msgid "Renders the 3D surface as polygons." msgstr "A térbeli felületeket sokszögek segítségével jeleníti meg." #. aLmTz -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:638 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:618 msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" msgid "Spherical" msgstr "Gömbölyű" #. Ant38 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:643 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:623 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|spherical" msgid "Renders a smooth 3D surface." msgstr "Megjelenít egy sima, térbeli felszínt." #. a9hYr -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:657 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:637 msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" msgid "Invert Normals" msgstr "Normálisok invertálása" #. mbsm2 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:662 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:642 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|invertnormals" msgid "Inverts the light source." msgstr "" #. kBScz -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:676 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:656 msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" msgid "Double-Sided Illumination" msgstr "Kétoldalas megvilágítás" #. Du7J2 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:681 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:661 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesidedillum" msgid "Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the Invert Normals button." msgstr "Kintről és bentről is megvilágítja az objektumot. Szórt fény használatához kattintson erre a gombra, majd kattintson a Normálisok invertálása gombra." #. Jq33F -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:695 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:675 msgctxt "docking3deffects|doublesided|tooltip_text" msgid "Double-Sided" msgstr "Kétoldalas" #. KhQUE -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:700 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:680 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|doublesided" msgid "Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (Convert - To 3D)." msgstr "Egy szabadkézi vonal térbeli kihúzásával (Átalakítás - Térbelivé) készült térbeli objektum alakját zárja be." #. 2xzfy -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:726 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:706 msgctxt "docking3deffects|label11" msgid "Normals" msgstr "Normálisok" #. XjqvC -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:758 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:739 msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" msgid "Convert to 3D" msgstr "Térbelivé alakítás" #. jGHSC -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:762 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:743 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|to3d" msgid "Use this icon to convert a selected 2D object to a 3D object." msgstr "" #. v5fdY -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:776 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:757 msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" msgstr "Forgástestté alakítás" #. 3tj7D -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:780 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:761 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|tolathe" msgid "Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object." msgstr "" #. Tk7Vb -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:794 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:775 msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" msgstr "Perspektíva" #. S27FV -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:834 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:815 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" msgid "3D Preview" msgstr "Térbeli előnézet" #. snUGf -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:866 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:848 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" msgstr "" #. c86Xg -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:871 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:853 msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" msgstr "Színes megvilágítás előnézete" #. ysdwL -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:962 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:944 msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" msgstr "_Mód" #. BW2hR -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:977 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:959 msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Flat" msgstr "Lapos" #. 6Esbf -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:978 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:960 msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Phong" msgstr "Phong" #. D6L7i -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:979 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:961 msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Gouraud" msgstr "Gouraud" #. oq9Aj -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:983 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:965 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|mode" msgid "Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power." msgstr "Válassza ki a használni kívánt árnyalási módot. A lapos árnyalás egyetlen színt rendel egy sokszögű objektum felületéhez. A Gouraud-árnyalás összemossa a színeket a sokszög felületén. A Phong-árnyalás átlagolja minden pixel színét a környező pixelek alapján, ezért ez igényli a legtöbb számítási teljesítményt." #. fEdS2 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1000 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:982 msgctxt "docking3deffects|label12" msgid "Shading" msgstr "Árnyalás" -#. sT4FD -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1036 -msgctxt "docking3deffects|slantft" -msgid "S_urface angle" -msgstr "_Felületi szög" - #. QiGD2 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1053 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1021 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|slant" msgid "Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow." msgstr "Adjon meg egy szöget 0 és 90 fok között az árnyék helyzetének kiszámolásához." #. 4yMr6 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1067 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1040 msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" msgstr "Térhatású árnyékolás be/ki" #. uPZTo -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1071 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1044 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|shadow" msgid "Adds or removes a shadow from the selected 3D object." msgstr "Hozzáadja vagy eltávolítja az árnyékot a kiválasztott térbeli objektumról." +#. sT4FD +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1059 +msgctxt "docking3deffects|slantft" +msgid "S_urface angle" +msgstr "_Felületi szög" + #. kczsC -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1088 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1084 msgctxt "docking3deffects|label13" msgid "Shadow" msgstr "Árnyék" #. 84Xfy -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1127 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1124 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|focal" msgid "Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens." msgstr "Adja meg a kamera fókusztávolságát. Az alacsony értékek halszemoptikának felelnek meg, a magas értékek pedig teleobjektívnek." #. QDWn9 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1144 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1141 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|distance" msgid "Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object." msgstr "Adja meg a távolságot, amelyet a kamera és a kijelölt objektum közepe között akar kihagyni." #. MHwmD -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1157 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1154 msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" msgstr "_Fókusztávolság" #. sqNyn -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1171 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1168 msgctxt "docking3deffects|label14" msgid "_Distance" msgstr "_Távolság" #. xVYME -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1189 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1186 msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" msgstr "Fényképezőgép" #. GDAcC -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1223 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1222 msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" msgstr "_Fényforrás" #. DNnED -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1248 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1246 msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Színek párbeszédablak" #. fbmBv -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1253 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1251 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton1" msgid "Select a color for the ambient light." msgstr "Válassza ki a háttérfény színét." #. yWUfc -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1277 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1274 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|ambientcolor" msgid "Select a color for the ambient light." msgstr "Válassza ki a háttérfény színét." #. nSELF -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1291 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1288 msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Színek párbeszédablak" #. m2KFe -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1304 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1301 msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" msgstr "_Környezeti fény" #. m9fpD -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1325 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1323 msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" msgstr "1. fényforrás" #. 9QFz2 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1332 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1330 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light1" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Kattintson kétszer a fényforrás bekapcsolásához, majd válassza ki a fény színét a listából. Ha kívánja, egy szín Szórt fény mezőből való kiválasztásával megadhatja a környező fény színét is." #. 6VQpA -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1346 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1344 msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" msgstr "2. fényforrás" #. jwgPB -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1353 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1351 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light2" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Kattintson kétszer a fényforrás bekapcsolásához, majd válassza ki a fény színét a listából. Ha kívánja, egy szín Szórt fény mezőből való kiválasztásával megadhatja a környező fény színét is." #. H6ApW -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1367 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1365 msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" msgstr "3. fényforrás" #. sCqw6 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1374 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1372 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light3" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Kattintson kétszer a fényforrás bekapcsolásához, majd válassza ki a fény színét a listából. Ha kívánja, egy szín Szórt fény mezőből való kiválasztásával megadhatja a környező fény színét is." #. bFsp9 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1388 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1386 msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" msgstr "4. fényforrás" #. Vus8w -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1395 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1393 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light4" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Kattintson kétszer a fényforrás bekapcsolásához, majd válassza ki a fény színét a listából. Ha kívánja, egy szín Szórt fény mezőből való kiválasztásával megadhatja a környező fény színét is." #. umqpv -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1409 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1407 msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" msgstr "5. fényforrás" #. dESZk -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1416 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1414 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light5" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Kattintson kétszer a fényforrás bekapcsolásához, majd válassza ki a fény színét a listából. Ha kívánja, egy szín Szórt fény mezőből való kiválasztásával megadhatja a környező fény színét is." #. EJ5pS -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1430 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1428 msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" msgstr "6. fényforrás" #. CgMts -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1437 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1435 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light6" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Kattintson kétszer a fényforrás bekapcsolásához, majd válassza ki a fény színét a listából. Ha kívánja, egy szín Szórt fény mezőből való kiválasztásával megadhatja a környező fény színét is." #. RxBpE -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1451 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1449 msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" msgstr "7. fényforrás" #. LJ3Lp -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1458 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1456 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light7" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Kattintson kétszer a fényforrás bekapcsolásához, majd válassza ki a fény színét a listából. Ha kívánja, egy szín Szórt fény mezőből való kiválasztásával megadhatja a környező fény színét is." #. BrqqJ -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1472 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1470 msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" msgstr "8. fényforrás" #. 7GZgb -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1479 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1477 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|light8" msgid "Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the Ambient light box." msgstr "Kattintson kétszer a fényforrás bekapcsolásához, majd válassza ki a fény színét a listából. Ha kívánja, egy szín Szórt fény mezőből való kiválasztásával megadhatja a környező fény színét is." #. FN3e6 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1504 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1502 msgctxt "docking3deffects|lightcolor1|tooltip_text" msgid "Light 1 color" msgstr "1. világos szín" #. djVxQ -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1515 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1512 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|lightcolor1" msgid "Select a color for the current light source." msgstr "Válassza ki az aktuális fényforrás színét." #. EBVTG -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1529 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1526 msgctxt "docking3deffects|lightcolor2|tooltip_text" msgid "Light 2 color" msgstr "" #. wiDjj -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1549 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1545 msgctxt "docking3deffects|lightcolor3|tooltip_text" msgid "Light 3 color" msgstr "" #. zZSLi -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1569 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1564 msgctxt "docking3deffects|lightcolor4|tooltip_text" msgid "Light 4 color" msgstr "" #. bPGBH -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1589 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1583 msgctxt "docking3deffects|lightcolor5|tooltip_text" msgid "Light 5 color" msgstr "" #. mCg85 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1609 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1602 msgctxt "docking3deffects|lightcolor6|tooltip_text" msgid "Light 6 color" msgstr "" #. Lj2HV -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1629 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1621 msgctxt "docking3deffects|lightcolor7|tooltip_text" msgid "Light 7 color" msgstr "" #. aNZDv -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1649 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1640 msgctxt "docking3deffects|lightcolor8|tooltip_text" msgid "Light 8 color" msgstr "" #. HqaQ2 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1679 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1675 msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" msgstr "Megvilágítás" #. BrBDG -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1713 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1710 msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" msgstr "_Típus" #. txLj4 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1730 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1727 msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" msgstr "_Mód" #. pPQLp -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1748 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1745 msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" msgstr "_X irányú vetület" #. xcs3h -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1766 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1763 msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" msgstr "_Y irányú vetület" #. bxSBA -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1784 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1781 msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" msgstr "_Szűrés" #. Gq2zg -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1801 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1798 msgctxt "docking3deffects|textype|tooltip_text" msgid "Black & White" msgstr "Fekete-fehér" #. S5ACF -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1809 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1806 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|textype" msgid "Converts the texture to black and white." msgstr "A mintázatot fekete-fehérré alakítja." #. rfdVf -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1823 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1820 msgctxt "docking3deffects|texcolor|tooltip_text" msgid "Color" msgstr "Szín" #. dkTiY -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1831 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1828 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcolor" msgid "Converts the texture to color." msgstr "A mintázatot színessé alakítja." #. aqP2z -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1845 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1842 msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" msgstr "Csak mintázat" #. hMAv6 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1853 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1850 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texreplace" msgid "Applies the texture without shading." msgstr "A mintázatot árnyalás nélkül alkalmazza." #. HCKdG -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1867 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1864 msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" msgstr "Mintázat és árnyalás" #. 3g4zG -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1875 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1872 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texmodulate" msgid "Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the Shading button in this dialog." msgstr "Árnyalással alkalmazza a mintázatot. A mintázat árnyalási beállításainak megadásához kattintson jelen párbeszédablak Árnyalás gombjára." #. ycQqQ -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1889 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1886 msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" msgid "Texture, Shadow and Color" msgstr "Mintázat, árnyék és szín" #. 65J8K -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1907 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1904 msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "Objektumra jellemző" #. y9Kai -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1915 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1912 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjx" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "Automatikusan beállítja az objektum alakján és méretén alapuló mintázatot." #. iTKyD -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1929 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1926 msgctxt "docking3deffects|texparallelx|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "Párhuzamos" #. SjaUF -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1937 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1934 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallelx" msgid "Applies the texture parallel to the horizontal axis." msgstr "A mintázatot a vízszintes tengellyel párhuzamosan alkalmazza." #. MhgUE -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1951 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1948 msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" msgid "Circular" msgstr "Körkörös" #. pfLqS -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1960 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1957 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcirclex" msgid "Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "Körbefuttatja a mintázat vízszintes tengelyét egy gömb körül." #. E9Gy6 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1974 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1971 msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" msgid "Object-Specific" msgstr "Objektumra jellemző" #. Li9zf -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1982 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1979 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texobjy" msgid "Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object." msgstr "Automatikusan beállítja az objektum alakján és méretén alapuló mintázatot." #. 5B84a -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1996 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1993 msgctxt "docking3deffects|texparallely|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "Párhuzamos" #. UuRg4 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2004 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2001 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texparallely" msgid "Applies the texture parallel to the vertical axis." msgstr "A mintázatot a függőleges tengellyel párhuzamosan alkalmazza." #. h5iQh -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2018 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2015 msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" msgid "Circular" msgstr "Körkörös" #. FyRf5 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2026 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2023 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texcircley" msgid "Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere." msgstr "Körbefuttatja a mintázat függőleges tengelyét egy gömb körül." #. cKvPt -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2040 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2037 msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" msgstr "Szűrés be/ki" #. mMhpy -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2048 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2045 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|texfilter" msgid "Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles." msgstr "Elhomályosítja a mintázatot, a nem kívánt foltok eltüntetése érdekében." #. GKiZx -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2074 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2071 msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" msgstr "Mintázatok" #. fYX37 -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2108 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2106 msgctxt "docking3deffects|label26" msgid "_Favorites" msgstr "_Kedvencek" #. mNa7V -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2124 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2122 msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" msgstr "_Objektum színe" #. rGGJC -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2138 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2136 msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" msgstr "_Megvilágítás színe" #. UmpFS -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2163 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2161 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|objcolor" msgid "Select the color that you want to apply to the object." msgstr "Válassza ki az objektumra alkalmazni kívánt színt." #. 8ufuo -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2187 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2185 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|illumcolor" msgid "Select the color to illuminate the object." msgstr "Válassza ki az objektumot megvilágító színt." #. EeS7C -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2201 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2199 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" msgstr "Egyéni" #. RcCQG -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2202 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2200 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Metal" msgstr "Fém" #. JxUiT -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2203 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2201 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Gold" msgstr "Arany" #. Mnmop -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2204 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2202 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Chrome" msgstr "Króm" #. fa9bg -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2205 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2203 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Plastic" msgstr "Műanyag" #. WGUwt -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2206 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2204 msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Wood" msgstr "Fa" #. KDxBg -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2213 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2211 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|favorites" msgid "Select a predefined color scheme, or select User-defined to define a custom color scheme." msgstr "Válasszon ki egy előre megadott színsémát, vagy az Egyéni lehetőség választása után készítsen egy saját színsémát." #. AndqG -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2228 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2226 msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Színek párbeszédablak" #. BT3GD -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2232 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2230 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton3" msgid "Select the color to illuminate the object." msgstr "Válassza ki az objektumot megvilágító színt." #. tsEoC -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2246 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2244 msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Színek párbeszédablak" #. RWxeM -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2262 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2260 msgctxt "docking3deffects|label28" msgid "Material" msgstr "Anyag" #. wY3tE -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2296 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2295 msgctxt "docking3deffects|label30" msgid "_Color" msgstr "_Szín" #. ngqfq -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2310 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2309 msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" msgstr "I_ntenzitás" #. TAoRf -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2335 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2334 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|speccolor" msgid "Select the color that you want the object to reflect." msgstr "Válassza ki az objektumról visszatükröződő színt." #. 8fdJB -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2349 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2348 msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" msgstr "Színek párbeszédablak" #. GjQ2i -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2353 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2352 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|colorbutton5" msgid "Enter the intensity of the specular effect." msgstr "Írja be a csúcsfény hatás intenzitását." #. tcm3D -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2369 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2368 msgctxt "docking3deffects|extended_tip|intensity" msgid "Enter the intensity of the specular effect." msgstr "Írja be a csúcsfény hatás intenzitását." #. L8GqV -#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2387 +#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2386 msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" msgstr "Csúcsfény" @@ -15159,473 +15171,473 @@ msgid "Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or conve msgstr "" #. dzpTm -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:60 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:62 msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" msgstr "Forrásszín" #. rAyBY -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:73 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:75 msgctxt "dockingcolorreplace|label3" msgid "Tolerance" msgstr "Tolerancia" #. hpBPk -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:85 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:87 msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." msgstr "Csere erre…" #. 7BFw2 #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:103 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:105 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" msgstr "Forrásszín 2" #. PQMJr -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:104 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:106 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx2" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "" #. 8kZuj #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:123 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:125 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" msgstr "Forrásszín 3" #. N86Pu -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:124 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:126 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx3" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "" #. 3asCq #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:143 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:145 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" msgstr "Forrásszín 4" #. LBfJA -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:144 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:146 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx4" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "" #. 5MXBc #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:163 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:165 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" msgstr "Forrásszín 1" #. QFJGw -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:164 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:166 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx1" msgid "Select this checkbox to replace the current Source color with the color that you specify in the Replace with box." msgstr "" #. myTap -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:175 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:177 msgctxt "dockingcolorreplace|cbx5" msgid "Tr_ansparency" msgstr "Átláts_zóság" #. GTTDs -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:187 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:189 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|cbx5" msgid "Replaces transparent areas in the current image with the color that you select." msgstr "A kijelölt színnel helyettesíti az aktuális kép átlátszó területeit." #. ebshb -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:204 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:206 msgctxt "dockingcolorreplace|tol1-atkobject" msgid "Tolerance 1" msgstr "Tolerancia 1" #. 5yRXd -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:205 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:207 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol1" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "" #. dCyn7 -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:223 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:225 msgctxt "dockingcolorreplace|tol2-atkobject" msgid "Tolerance 2" msgstr "Tolerancia 2" #. meE29 -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:224 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:226 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol2" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "" #. bUkAc -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:242 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:244 msgctxt "dockingcolorreplace|tol3-atkobject" msgid "Tolerance 3" msgstr "Tolerancia 3" #. TFmby -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:243 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:245 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol3" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "" #. Wp3Q3 -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:261 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:263 msgctxt "dockingcolorreplace|tol4-atkobject" msgid "Tolerance 4" msgstr "Tolerancia 4" #. PBa9G -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:262 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:264 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|tol4" msgid "Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value." msgstr "" #. CTGcU -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:285 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:287 msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" msgstr "Csere erre 1" #. HHM3q -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:286 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:288 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color1" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. AiWPA -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:309 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:311 msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" msgstr "Csere erre 2" #. Xov5N -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:310 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:312 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color2" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. 99EMs -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:333 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:335 msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" msgstr "Csere erre 3" #. n4BEe -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:334 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:336 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color3" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. ECDky -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:357 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:359 msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" msgstr "Csere erre 4" #. 2jmAc -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:358 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:360 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color4" msgid "Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose Format - Area, and then click the Colors tab." msgstr "" #. JaAwK -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:383 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:385 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|color5" msgid "Select the color to replace the transparent areas in the current image." msgstr "Válassza ki azt a színt, amelyre az aktuális képen kicseréli az átlátszó területeket." #. EeBXP -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:452 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:454 msgctxt "dockingcolorreplace|label1" msgid "Colors" msgstr "Színek" #. 7cuei -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:472 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:475 msgctxt "dockingcolorreplace|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Csere" #. 8uHoS -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:482 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:485 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the Replace with boxes." msgstr "Az aktuális kép kiválasztott forrásszíneit lecseréli a Csere erre mezőkben megjelölt színekre." #. qFwAs -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:508 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:512 msgctxt "dockingcolorreplace|pipette" msgid "Pipette" msgstr "Pipetta" #. CQGvD -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:513 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:517 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|pipette" msgid "Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace." msgstr "Válassza ki a négy forrásszín-mező egyikét. Vigye az egérmutatót a kiválasztott kép fölé, és kattintson a lecserélni kívánt színre. " #. ErWSB -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:557 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:561 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid" msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected." msgstr "Megjeleníti az egérmutató alatt lévő színt a kiválasztott képen. Ez a lehetőség csak akkor működik, ha a Színcserélő eszköz ki van választva." #. gbska -#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:574 +#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:578 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|DockingColorReplace" msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics." msgstr "" #. cXHxL -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:42 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:43 msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text" msgid "Off" msgstr "Ki" #. toQVa -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:48 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:49 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off" msgid "Removes baseline formatting." msgstr "Eltávolítja az alapvonal formázásait." #. bEChS -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:71 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:72 msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" #. 8SRC7 -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:77 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:78 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline." msgstr "A kijelölt objektum felső vagy alsó élét használja a szöveg alapvonalaként." #. bqAL8 -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:90 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:91 msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" msgid "Upright" msgstr "Álló" #. T5AzQ -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:96 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:97 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters." msgstr "A kijelölt objektum felső vagy alsó élét használja a szöveg alapvonalaként, és megőrzi az egyes karakterek eredeti, függőleges igazítását." #. dSG2E -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:109 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:110 msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" msgstr "Vízszintesen döntött" #. HCLXn -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:115 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:116 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori" msgid "Horizontally slants the characters in the text object." msgstr "" #. XnPrn -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:128 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129 msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" msgstr "Függőlegesen döntött" #. YuPLk -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:134 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert" msgid "Vertically slants the characters in the text object." msgstr "" #. AKiRy -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:158 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:159 msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" msgstr "Tájolás" #. JmdEd -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:163 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:164 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation" msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text." msgstr "Megfordítja a szöveg irányát, és vízszintesen vagy függőlegesen tükrözi a szöveget. E parancs használata előtt egy eltérő alapvonalat kell a szövegre alkalmazni." #. BncCM -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:186 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:187 msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" msgstr "Balra igazítás" #. Kf8Ro -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:192 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:193 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left" msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline." msgstr "A szöveget a szöveg alapvonalának bal végéhez igazítja." #. Gd3Fn -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:205 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:206 msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text" msgid "Center" msgstr "Középre" #. QvAnd -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:211 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:212 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center" msgid "Centers the text on the text baseline." msgstr "A szöveg alapvonalához képest középre rendezi a szöveget." #. rdSr2 -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:224 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:225 msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" msgstr "Jobbra igazítás" #. 5HCvt -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:230 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:231 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right" msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline." msgstr "A szöveget a szöveg alapvonalának jobb végéhez igazítja." #. nQTV8 -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:243 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:244 msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" msgstr "Automatikus szövegméret" #. 3eAum -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:249 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:250 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize" msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline." msgstr "Átméretezi a szöveget, hogy a hossza illeszkedjen a szöveg alapvonalához." #. YDeQs -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:286 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:288 msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text" msgid "Distance" msgstr "Távolság" #. tZx4a -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:291 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:293 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters." msgstr "Adja meg a térköz mértékét, amelyet a szöveg és az egyedi karakterek alapvonala között akar kihagyni." #. 5Dm35 -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:328 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:331 msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Behúzás" #. nQpqX -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:334 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:337 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent" msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text." msgstr "Adja meg a térköz mértékét, amelyet a szöveg alapvonala és a szöveg kezdete között akar kihagyni." #. TG72M -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:358 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:361 msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" msgid "Contour" msgstr "Körvonal" #. hwZ5Q -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:363 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:366 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour" msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object." msgstr "Megjeleníti, illetve elrejti a szöveg alapvonalát vagy a kijelölt objektum éleit." #. MA9vQ -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:376 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:379 msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" msgstr "Szövegkörvonal" #. ZjKrD -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:381 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:384 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour" msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text." msgstr "Megjeleníti, illetve elrejti az egyes karakterek szegélyét a szövegben." #. kMFUd -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:404 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407 msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" msgstr "Nincs árnyékolás" #. WfHcG -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:410 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:413 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow" msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text." msgstr "Eltávolítja a szövegre alkalmazott árnyékhatást." #. 5BrEJ -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:423 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:426 msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text" msgid "Vertical" msgstr "Függőleges" #. yAtee -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:429 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:432 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical" msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." msgstr "Hozzáad egy árnyékot a kijelölt objektumban található szöveghez. Kattintson erre a gombra, és adja meg az árnyék méreteit az X távolság és az Y távolság mezőkben." #. hcSuP -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:442 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:445 msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" msgstr "Dőlt" #. WxAZv -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:448 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:451 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant" msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes." msgstr "Hozzáad egy dőlt árnyékot a kijelölt objektumban található szöveghez. Kattintson erre a gombra, és adja meg az árnyék méreteit az X távolság és az Y távolság mezőkben." #. fVeQ8 -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:485 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:489 msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" msgid "Distance X" msgstr "X távolság" #. foUKw -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:491 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:495 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex" msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow." msgstr "Írja be a szöveg karakterei és az árnyék széle közötti vízszintes távolságot." #. FTYwo -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:528 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533 msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" msgid "Distance Y" msgstr "Y távolság" #. WhqTH -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:534 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:539 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey" msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow." msgstr "Adja meg a karakterek és az árnyék széle közötti függőleges távolságot." #. MDpHx -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:554 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:559 msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text" msgid "Shadow Color" msgstr "Árnyék színe" #. bNpUP -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:564 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:569 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color" msgid "Select a color for the text shadow." msgstr "Válassza ki a szöveg árnyékának színét." #. Eovtw -#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:575 +#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580 msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork" msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects." msgstr "" @@ -15679,7 +15691,7 @@ msgid "Documents Are Being Saved" msgstr "A mentés alatt levő dokumentumok" #. cUiiU -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:47 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:48 msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" msgstr "Mentés állapota:" @@ -15703,25 +15715,25 @@ msgid "_Start" msgstr "In_dítás" #. DWWCA -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:89 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:90 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." msgstr "A %PRODUCTNAME megpróbálja helyreállítani a megnyitott fájlok összeomlás előtti állapotát. Nyomja meg az „Indítás” gombot a folyamat megkezdéséhez, vagy az „Eldobás” gombot a helyreállítás megszakításához." #. B98AV -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:115 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:116 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" msgstr "A helyreállított dokumentumok állapota:" #. HEDQU -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:158 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:159 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" msgid "Document Name" msgstr "Dokumentum neve" #. Cg9Xu -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:179 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:180 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" msgstr "Állapot" @@ -15733,13 +15745,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION dokumentum-helyreállító" #. 4TuGM -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:76 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:78 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." msgstr "Egy hiba miatt a %PRODUCTNAME program futása megszakadt. Az összes fájl amelyen dolgozott mentésre kerül. A %PRODUCTNAME következő indulásakor a mentett fájlok automatikusan helyre lesznek állítva." #. JEJdG -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:98 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:101 msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" msgstr "A következő fájlok lesznek helyreállítva:" @@ -15751,19 +15763,19 @@ msgid "Extrusion Depth" msgstr "Kihúzás mélysége" #. b6kQz -#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:119 +#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:120 msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" msgid "_Value" msgstr "É_rték" #. ADHDq -#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:136 +#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:137 msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" msgstr "Mélység" #. pFxTG -#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:161 +#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:162 msgctxt "extrustiondepthdialog|extended_tip|ExtrustionDepthDialog" msgid "Enter an extrusion depth." msgstr "" @@ -15799,229 +15811,229 @@ msgid "Find & Replace" msgstr "" #. eByBj -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:140 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:142 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label4" msgid "_Find:" msgstr "" #. oNJkY -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:194 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:196 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "" #. uiV7G -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:210 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:212 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted" msgid "For_matted display" msgstr "" #. 3KibH -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:230 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:232 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "" #. BRbAi -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:248 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:250 msgctxt "findreplacedialog-mobile|entirecells" msgid "_Entire cells" msgstr "" #. xFvzF -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:266 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:268 msgctxt "findreplacedialog-mobile|allsheets" msgid "All _sheets" msgstr "" #. 8a3TB -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:305 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:307 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label1" msgid "_Search For" msgstr "" #. aHAoN -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:390 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:394 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label5" msgid "Re_place:" msgstr "" #. PhyMv -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:430 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:434 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label2" msgid "Re_place With" msgstr "" #. gi3jL -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:456 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:460 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchall" msgid "Find _All" msgstr "" #. xizGS -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:470 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:474 msgctxt "findreplacedialog-mobile|backsearch" msgid "Find Pre_vious" msgstr "" #. Fnoy9 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:484 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:488 msgctxt "findreplacedialog-mobile|search" msgid "Find Ne_xt" msgstr "" #. 4xbpA -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:500 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:504 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace" msgid "_Replace" msgstr "" #. LXUGG -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:514 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:518 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replaceall" msgid "Replace A_ll" msgstr "" #. 8pjvL -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:670 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:677 msgctxt "findreplacedialog-mobile|selection" msgid "C_urrent selection only" msgstr "" #. kXCyp -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:685 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:692 msgctxt "findreplacedialog-mobile|regexp" msgid "Re_gular expressions" msgstr "" #. PHsrD -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:707 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:714 msgctxt "findreplacedialog-mobile|attributes" msgid "Attribut_es..." msgstr "" #. GRaeC -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:721 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:728 msgctxt "findreplacedialog-mobile|format" msgid "For_mat..." msgstr "" #. cx7u7 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:735 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:742 msgctxt "findreplacedialog-mobile|noformat" msgid "_No Format" msgstr "" #. TnTGs -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:756 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:763 msgctxt "findreplacedialog-mobile|layout" msgid "Search for st_yles" msgstr "" #. QZvqy -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:771 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:778 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" msgstr "" #. jgEBu -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:786 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:793 msgctxt "findreplacedialog-mobile|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" msgstr "" #. HEtSQ -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:801 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:808 msgctxt "findreplacedialog-mobile|matchcharwidth" msgid "Match character _width" msgstr "" #. PeENq -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:821 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:828 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similarity" msgid "S_imilarity search" msgstr "" #. BxPGW -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:837 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:844 msgctxt "findreplacedialog-mobile|similaritybtn" msgid "Similarities..." msgstr "" #. z8Uiz -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:864 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:871 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "" #. e7EkJ -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:880 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:887 msgctxt "findreplacedialog-mobile|soundslikebtn" msgid "Sounds..." msgstr "" #. ZvWKZ -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:906 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:913 msgctxt "findreplacedialog-mobile|wildcard" msgid "Wil_dcards" msgstr "" #. jCtqG -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:922 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:929 msgctxt "findreplacedialog-mobile|notes" msgid "_Comments" msgstr "" #. CABZs -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:944 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:951 msgctxt "findreplacedialog-mobile|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" msgstr "" #. EjXBb -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:980 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:988 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchinlabel" msgid "Search i_n:" msgstr "" #. vHG2V -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:995 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1003 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "" #. BC8U6 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:996 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1004 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "" #. BkByZ -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:997 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1005 msgctxt "findreplacedialog-mobile|calcsearchin" msgid "Notes" msgstr "" #. a8BE2 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1022 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1030 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "" #. GPC8q -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1039 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1047 msgctxt "findreplacedialog-mobile|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "" #. xCeTz -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1059 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1067 msgctxt "findreplacedialog-mobile|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "" #. fPE4f -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1106 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:1114 msgctxt "findreplacedialog-mobile|label3" msgid "Other _options" msgstr "" @@ -16033,457 +16045,457 @@ msgid "Find and Replace" msgstr "" #. 52T26 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:109 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:111 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchterm" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." msgstr "Írja be a keresendő szót, vagy válasszon ki a listából egy előző keresést." #. qZujP -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:125 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:127 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchlist" msgid "Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list." msgstr "Írja be a keresendő szót, vagy válasszon ki a listából egy előző keresést." #. bathy -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:147 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:149 msgctxt "findreplacedialog|label4" msgid "_Find:" msgstr "_Keresés:" #. 75TZD -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:202 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:204 msgctxt "findreplacedialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "Kis- és nag_ybetű különbözik" #. mMSX7 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:211 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:213 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters." msgstr "Különbséget tesz a nagy- és a kisbetűk között." #. EP8P3 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:223 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:225 msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" msgstr "_Formázott megjelenítés" #. vzB7B -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:232 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:234 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchformatted" msgid "Includes number formatting characters in the search." msgstr "" #. eTjvm -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:248 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:250 msgctxt "findreplacedialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "Csak _teljes szavak" #. FgEuC -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:257 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:259 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|wholewords" msgid "Searches for whole words or cells that are identical to the search text." msgstr "Megkeresi a keresett szöveggel azonos teljes szavakat vagy cellákat." #. wfECE -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:271 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:273 msgctxt "findreplacedialog|entirecells" msgid "_Entire cells" msgstr "T_eljes cellák" #. EG6Fy -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:289 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:291 msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" msgstr "Minden m_unkalap" #. L5FnC -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:328 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:330 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "Search For" msgstr "" #. YCdJW -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:385 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:389 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceterm" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "Adja meg a csereszöveget, vagy válasszon a listából egy korábban használt csereszöveget vagy stílust." #. AB9nr -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:401 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:405 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replacelist" msgid "Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list." msgstr "Adja meg a csereszöveget, vagy válasszon a listából egy korábban használt csereszöveget vagy stílust." #. Dmocx -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:423 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:427 msgctxt "findreplacedialog|label5" msgid "Re_place:" msgstr "_Csere:" #. edBnK -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:464 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:468 msgctxt "findreplacedialog|label2" msgid "Re_place With" msgstr "Cs_ere erre" #. GEGyE -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:490 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:494 msgctxt "findreplacedialog|searchall" msgid "Find _All" msgstr "_Mindet keresi" #. aqct9 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:497 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:501 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|searchall" msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)." msgstr "Megkeresi és kijelöli a dokumentumban keresett szöveg vagy formátum minden előfordulását (csak Writer- és Calc-dokumentumok esetén)." #. A3wE5 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:509 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:513 msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" msgstr "Elő_ző találat" #. iuwJD -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:516 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:520 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|backsearch" msgid "Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "" #. PQ58E -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:528 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:532 msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" msgstr "Kö_vetkező találat" #. YCMFa -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:537 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:541 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|search" msgid "Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document." msgstr "" #. ZLDbk -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:549 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:553 msgctxt "findreplacedialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Csere" #. WEsqD -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:556 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:560 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace" msgid "Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence." msgstr "Lecseréli a felhasználó által keresett szöveget vagy formátumot, aztán annak következő előfordulását keresi." #. QBdSz -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:568 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:572 msgctxt "findreplacedialog|replaceall" msgid "Replace A_ll" msgstr "Mi_ndet cseréli" #. EhyYm -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:575 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:579 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replaceall" msgid "Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace." msgstr "" #. gRMJL -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:724 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:731 msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" msgstr "Csa_k az aktuális kijelölésben" #. Fkfjb -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:733 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:740 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|selection" msgid "Searches only the selected text or cells." msgstr "Csak a kijelölt szövegben vagy cellában keres." #. CwXAb -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:744 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:751 msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" msgstr "_Reguláris kifejezések" #. cX5ta -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:766 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:773 msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." msgstr "_Attribútumok…" #. QoKEH -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:780 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:787 msgctxt "findreplacedialog|format" msgid "For_mat..." msgstr "_Formátum..." #. Eaomj -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:787 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:794 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|format" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." msgstr "" #. C4Co9 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:799 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:806 msgctxt "findreplacedialog|noformat" msgid "_No Format" msgstr "F_ormázás nélkül" #. G7NEP -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:820 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:827 msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" msgstr "Stíl_us keresése" #. JEwqr -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:829 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:836 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|layout" msgid "Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the Find list. To specify a replacement style, select a style from the Replace list." msgstr "Megkeresi a megadott stílussal formázott szöveget. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, majd válasszon egy stílust a Keresés listából. Egy helyettesítő stílus megadásához válasszon egy stílust a Csere listából." #. wjEUp -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:840 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:847 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diacritic-_sensitive" msgstr "" #. J8Zou -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:855 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:862 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" msgstr "_Kashida megkülönböztetése" #. AtLV3 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:870 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:877 msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" msgid "Match character _width" msgstr "K_arakterszélesség egyeztetése" #. uauDF -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:879 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:886 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|matchcharwidth" msgid "Distinguishes between half-width and full-width character forms." msgstr "Különbséget tesz a fél- és a teljes szélességű karakterek között." #. WCsiC -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:895 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:902 msgctxt "findreplacedialog|similarity" msgid "S_imilarity search" msgstr "_Hasonló hangzásúak is" #. 9Div9 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:904 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:911 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similarity" msgid "Find terms that are similar to the Find text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." msgstr "Megkeresi a Keresés mező értékéhez hasonló kifejezéseket. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, és kattintson a Hasonlóságok gombra a hasonlósági beállítások megadásához." #. mKiVJ -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:916 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:923 msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" msgid "Similarities..." msgstr "Hasonlóságok…" #. 4MK8M -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:925 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:932 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|similaritybtn" msgid "Set the options for the similarity search." msgstr "A hasonló hangzású szavak keresési tulajdonságait állíthatja be." #. pc7dE -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:948 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:955 msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "_Hasonlóan hangzik (japán)" #. 2Sw86 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:957 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslike" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." msgstr "Lehetővé teszi keresési beállítások megadását japán szövegekben használt hasonló jelölésekhez. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, és kattintson a Hangok gombra a keresési beállítások megadásához. " #. ak55F -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:969 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:976 msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." msgstr "Hangok…" #. 86WMC -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:978 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:985 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|soundslikebtn" msgid "Sets the search options for similar notation used in Japanese text." msgstr "A japán írásmód keresési beállításait adja meg." #. R2bHb -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1000 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1007 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" msgid "Wil_dcards" msgstr "Helyettesítő ka_rakterek" #. Eyo7o -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1016 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1023 msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "_Comments" msgstr "_Megjegyzések" #. z68pk -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1025 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1032 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|notes" msgid "In Writer, you can select to include the comment texts in your searches." msgstr "A Writerben kiválaszthatja, hogy a megjegyzések szövegeiben is keressen a program." #. hj5vn -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1043 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1050 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" msgstr "Csere _visszafelé" #. qrgkN -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1052 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1059 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|replace_backwards" msgid "Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file." msgstr "" #. t4J9E -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1084 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1092 msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" msgid "Search i_n:" msgstr "Ke_resés itt:" #. GGhEA -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1099 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1107 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "Képletek" #. bpBeC -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1100 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1108 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "Értékek" #. zSUYq -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1101 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1109 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Comments" msgstr "" #. K4WuW -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1126 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1134 msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "Irány:" #. p2HBA -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1143 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1151 msgctxt "findreplacedialog|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "_Sorok" #. uib5F -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1163 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1171 msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "_Oszlopok" #. Q6fG8 -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1210 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1218 msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" msgstr "Egyéb _beállítások" #. CPpFA -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1217 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1225 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|label3" msgid "Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options." msgstr "Több vagy kevesebb keresési beállítást jelenít meg. Ismételten a feliratra kattintva elrejtheti a kibővített keresési lehetőségeket." #. YpLau -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1253 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1261 msgctxt "findreplacedialog|extended_tip|FindReplaceDialog" msgid "Finds or replaces text or formats in the current document." msgstr "Szöveget vagy formázást keres, illetve cserél az aktuális dokumentumban." #. j63XL -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:57 +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:59 msgctxt "floatingareastyle|label1" msgid "_Angle:" msgstr "S_zög:" #. E88GA -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:76 +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:79 msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text" msgid "Specify the angle of rotation for the gradient shading style." msgstr "Adja meg a forgatás szögét a színátmenet árnyékolási stílusához." #. JjgJw -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:99 +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:103 msgctxt "floatingareastyle|left|tooltip_text" msgid "Rotate counterclockwise by 45 degrees." msgstr "Forgatás az óramutató járásával ellentétesen 45°-kal." #. 3ijiX -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:124 +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:128 msgctxt "floatingareastyle|right|tooltip_text" msgid "Rotate clockwise by 45 degrees." msgstr "Forgatás az órajárással egyezően 45°-kal." #. msZVT -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:167 +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:172 msgctxt "floatingareastyle|label4" msgid "_Start value:" msgstr "_Kezdőérték:" #. AD585 -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:181 +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:186 msgctxt "floatingareastyle|label5" msgid "_End value:" msgstr "_Végső érték:" #. xms3E -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:194 +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:199 msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "Adja meg a színátmenet kezdőpontjának átlátszóságát; a 0% teljesen átlátszatlan, a 100% teljesen átlátszó." #. fPaB7 -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:206 +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:211 msgctxt "floatingareastyle|end|tooltip_text" msgid "Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "Adja meg a színátmenet végpontjának átlátszóságát; a 0% teljesen átlátszatlan, a 100% teljesen átlátszó." #. PgT4m -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:230 +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:236 msgctxt "floatingareastyle|label6" msgid "_Border:" msgstr "_Szegély:" #. EmbBS -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:243 +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:249 msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text" msgid "Specify the border value of gradient transparency." msgstr "Adja meg a színátmenet átlátszóságának szegélyértékét." #. hrDvA -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:268 +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:275 msgctxt "floatingareastyle|label2" msgid "Center _X:" msgstr "Középpont, _X:" #. 2edDC -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:282 +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:289 msgctxt "floatingareastyle|label3" msgid "Center _Y:" msgstr "Középpont, _Y:" #. C7FRC -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:295 +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:302 msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text" msgid "Specify the horizontal offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the horizontal center." msgstr "Adja meg a vízszintes eltolás százalékos arányát a középponttól a színátmenet árnyalási stílusához. Az 50% a vízszintes közép." #. eBXEr -#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:307 +#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:314 msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text" msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center." msgstr "Adja meg a függőleges eltolás százalékos arányát a középponttól a színátmenet árnyalási stílusához. Az 50% a függőleges közép." @@ -16501,271 +16513,271 @@ msgid "Color" msgstr "Szín" #. 5AhLE -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:158 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:159 msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" #. nEeWF -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:162 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:163 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_APPLY" msgid "Applies the contour to the selected object." msgstr "Alkalmazza a körvonalat a kijelölt objektumra." #. 5LMTC -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:186 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:187 msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" msgid "Workspace" msgstr "Munkaterület" #. AG2Cz -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:190 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:191 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE" msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area." msgstr "Törli az egyéni körvonalat. Kattintson ide, majd kattintson az előnézet területére." #. qesJi -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:214 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:215 msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" msgstr "Kijelölés" #. S2yDP -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:218 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:219 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_SELECT" msgid "Changes to selection mode, so that you can select the contour." msgstr "Módosítja a kijelölés módját, így kijelölheti a körvonalat." #. NZzCK -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:232 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:233 msgctxt "floatingcontour|TBI_RECT" msgid "Rectangle" msgstr "Téglalap" #. XF9CF -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:236 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:237 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_RECT" msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag." msgstr "Egy téglalap alakú körvonalat rajzol az objektum előnézetébe. Négyzet rajzolásához húzás közben tartsa lenyomva a Shift billentyűt." #. F6orK -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:250 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:251 msgctxt "floatingcontour|TBI_CIRCLE" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipszis" #. pCBdN -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:254 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:255 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_CIRCLE" msgid "Draws an oval contour where you drag in the object preview." msgstr "Ovális körvonalat rajzol az objektum előnézetébe." #. 38Cmn -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:268 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:269 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLY" msgid "Polygon" msgstr "Sokszög" #. AGdHQ -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:272 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:273 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLY" msgid "Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click." msgstr "Egyenes vonalakból álló zárt körvonalat rajzol. Kattintson oda, ahonnan a sokszög rajzolását kezdeni akarja, és mozgassa az egeret egy vonalszakasz rajzolásához. Újbóli kattintással meghatározhatja a vonalszakasz végét, és további kattintással megadhatja a sokszög további szakaszait. A sokszög rajzolásának befejezéséhez kattintson duplán. Ha nyomva tartja a Shift billentyűt kattintás közben, a sokszög szögei 45 fokosak lesznek." #. 2MqpD -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:296 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:297 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" msgstr "Pontok szerkesztése" #. W7PxN -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:300 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:301 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYEDIT" msgid "Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour." msgstr "Lehetővé teszi a körvonal alakjának módosítását. Kattintson ide, és húzza el a körvonalhoz tartozó fogantyúkat." #. krTiK -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:314 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:315 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" msgstr "Pontok áthelyezése" #. RGiWu -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:318 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:319 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYMOVE" msgid "Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour." msgstr "Lehetővé teszi a körvonal alakjának módosítását a körvonal fogantyúinak húzásával." #. ZbN5c -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:332 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:333 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" msgstr "Pontok beszúrása" #. LPYnV -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:336 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:337 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYINSERT" msgid "Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline." msgstr "Egy fogantyút szúr be, amely elhúzásával módosíthatja a körvonal alakját. Kattintson ide, majd kattintson a körvonalra." #. qLVG9 -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:350 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:351 msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" msgstr "Pontok törlése" #. 9Foex -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:354 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:355 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_POLYDELETE" msgid "Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete." msgstr "Eltávolítja a körvonal egyik pontját. Kattintson ide, majd a törölni kívánt pontra." #. YU8oB -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:377 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:378 msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "AutoContour" msgstr "Automatikus körvonal" #. Udp62 -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:382 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:383 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "Automatically draws a contour around the object that you can edit." msgstr "Az objektum köré automatikusan egy szerkeszthető körvonalat rajzol." #. DxL3U -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:406 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:407 msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" msgid "Undo " msgstr "Visszavonás " #. FMmZZ -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:410 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:411 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_UNDO" msgid "Reverses the last action." msgstr "Visszavonja az utolsó műveletet." #. qmc4k -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:424 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:425 msgctxt "floatingcontour|TBI_REDO" msgid "Redo" msgstr "Újra" #. B2hrL -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:428 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:429 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_REDO" msgid "Reverses the action of the last Undo command." msgstr "Visszaállítja az utolsó Visszavonás parancsot." #. eBWRW -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:442 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:443 msgctxt "floatingcontour|TBI_PIPETTE" msgid "Pipette" msgstr "Pipetta" #. A6v7a -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:446 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:447 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_PIPETTE" msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box." msgstr "Kijelöli a bitkép azonos színű részeit. Kattintson az ikonra, majd a bitkép egyik színére. A kijelölt terület színtartományának növeléséhez adjon meg nagyobb értéket a Tolerancia mezőben." #. vRR3B -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:465 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:466 msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" msgid "Color Tolerance" msgstr "Megengedett színeltérés" #. o4Dxq -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:469 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:470 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage." msgstr "Adja meg százalékban a Színcserélő színtűrését. A Színcserélővel kijelölt színtartomány növeléséhez magas százalékértéket adjon meg." #. CFqCa -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:509 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:510 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container" msgid "Displays a preview of the contour." msgstr "Megjeleníti a körvonal előnézetét." #. K5FKA -#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:540 +#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:541 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour" msgid "Changes the contour of the selected object. %PRODUCTNAME uses the contour when determining the text wrap options for the object." msgstr "Megváltoztatja a kiválasztott objektum körvonalát. A %PRODUCTNAME a körvonalat az objektum körbefuttatás-beállításainak meghatározásánál használja." #. zn8AW -#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:55 +#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:57 msgctxt "floatinglineproperty|label1" msgid "Custom Line Width:" msgstr "Egyéni vonalvastagság:" #. U9eWB -#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:43 +#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:44 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" msgid "_Left Align" msgstr "" #. Dt4xu -#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:61 +#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:62 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER" msgid "_Center" msgstr "" #. MBLeE -#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:79 +#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:80 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" msgid "_Right Align" msgstr "" #. jyydg -#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:97 +#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:98 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_WORD" msgid "_Word Justify" msgstr "" #. 7sVND -#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:115 +#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:116 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH" msgid "S_tretch Justify" msgstr "" #. bFyVo -#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:18 +#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:19 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT" msgid "_Very Tight" msgstr "" #. DQsFf -#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:35 +#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:36 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT" msgid "_Tight" msgstr "" #. n9GA6 -#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:52 +#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:53 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL" msgid "_Normal" msgstr "" #. hbobL -#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:68 +#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:69 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE" msgid "_Loose" msgstr "" #. rtgGT -#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:85 +#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:86 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE" msgid "Very _Loose" msgstr "" #. 8FhWG -#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:102 +#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:103 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM" msgid "_Custom..." msgstr "" #. SbDEv -#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:119 +#: svx/uiconfig/ui/fontworkcharacterspacingcontrol.ui:120 msgctxt "fontworkcharacterspacingcontrol|RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS" msgid "_Kern Character Pairs" msgstr "" @@ -16777,7 +16789,7 @@ msgid "Fontwork Gallery" msgstr "Betűbűvész-képtár" #. GB7pa -#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:90 +#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:91 msgctxt "fontworkgallerydialog|label1" msgid "Select a Fontwork style:" msgstr "Betűbűvész-stílus választása:" @@ -17035,85 +17047,85 @@ msgid "_Paste" msgstr "_Beillesztés" #. YFG3B -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:68 +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:69 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" msgid "Hea_der on" msgstr "É_lőfej bekapcsolása" #. MXxAd -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:85 +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:86 msgctxt "headfootformatpage|checkFooterOn" msgid "_Footer on" msgstr "É_lőláb bekapcsolása" #. d56RN -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:123 +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:125 msgctxt "headfootformatpage|checkSameLR" msgid "Same _content on left and right pages" msgstr "_Páros és páratlan oldalak tartalma azonos" #. m7E5F -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:140 +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:142 msgctxt "headfootformatpage|checkSameFP" msgid "Same content on first page" msgstr "Azonos tartalom az első oldalon" #. 7EUPX -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:160 +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:162 msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg" msgid "_Left margin:" msgstr "_Bal margó:" #. ABGki -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:189 +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:191 msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg" msgid "R_ight margin:" msgstr "_Jobb margó:" #. F2C4E -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:218 +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:220 msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing" msgid "_Spacing:" msgstr "_Távolság:" #. xNArq -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:244 +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:246 msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing" msgid "Use d_ynamic spacing" msgstr "_Dinamikus térközhasználat" #. B3HB4 -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:263 +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:265 msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" msgstr "_Magasság:" #. z6W4N -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:290 +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:292 msgctxt "headfootformatpage|checkAutofit" msgid "_AutoFit height" msgstr "A_utomatikus magasság" #. 6viDz -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:313 +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:315 msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" msgid "More..." msgstr "További..." #. XpdaZ -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:326 +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:328 msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" msgid "_Edit..." msgstr "S_zerkesztés…" #. LuB7u -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:368 +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:370 msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" msgid "Header" msgstr "Élőfej" #. KKLaG -#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:384 +#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:386 msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" msgid "Footer" msgstr "Élőláb" @@ -17317,43 +17329,43 @@ msgid "Allows you to define the properties of the selected hotspot." msgstr "Lehetővé teszi a kijelölt aktív terület tulajdonságainak meghatározását." #. r8L58 -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:466 +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:467 msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" msgstr "Cím:" #. KFcWk -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:487 +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:489 msgctxt "imapdialog|targetft" msgid "Frame:" msgstr "Keret:" #. iEBEB -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:504 +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:506 msgctxt "imapdialog|extended_tip|text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser." msgstr "" #. 5BPAy -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:541 +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:543 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Text:" msgstr "Szöveg:" #. DoDLD -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:563 +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:565 msgctxt "imapdialog|extended_tip|url" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot." msgstr "" #. CnDFH -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:603 +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:605 msgctxt "imapdialog|extended_tip|container" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." msgstr "Megjeleníti az interaktív képet, így az aktív területre kattintva szerkesztheti azokat." #. FkpS8 -#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:634 +#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:636 msgctxt "imapdialog|extended_tip|ImapDialog" msgid "Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots." msgstr "" @@ -17419,13 +17431,13 @@ msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #. HbmVD -#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:61 +#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:62 msgctxt "inspectortextpanel|property" msgid "Properties" msgstr "" #. RyWCg -#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:77 +#: svx/uiconfig/ui/inspectortextpanel.ui:78 msgctxt "inspectortextpanel|value" msgid "Values" msgstr "" @@ -17485,19 +17497,19 @@ msgid "_Ask when linking a graphic" msgstr "Kér_dés képhivatkozás létrehozásakor" #. GFDF2 -#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:20 +#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 msgctxt "mediaplayback|label1" msgid "Playback:" msgstr "Lejátszás:" #. cjncQ -#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:36 +#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:38 msgctxt "mediaplayback|label2" msgid "Seek:" msgstr "Pozicionálás:" #. VVSDZ -#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:52 +#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:54 msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" msgstr "Hangerő:" @@ -17509,55 +17521,55 @@ msgid "Namespaces for Forms" msgstr "Névterek űrlapokhoz" #. WaBQW -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:116 +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:117 msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." msgstr "Hozzá_adás…" #. XwHs9 -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:123 +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:124 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|add" msgid "Adds a new namespace to the list." msgstr "Hozzáad egy új névteret a listához." #. PQJdj -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:135 +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:136 msgctxt "namespacedialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "S_zerkesztés…" #. sxDyG -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:142 +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:143 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|edit" msgid "Edits the selected namespace." msgstr "Szerkeszti a kijelölt névteret." #. 6EYf8 -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:161 +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:162 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected namespace." msgstr "Törli a kijelölt névteret." #. VNMFK -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:201 +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:202 msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" msgstr "Előtag" #. AZm4M -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:214 +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:215 msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" msgstr "URL" #. c6DzL -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:225 +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:226 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces" msgid "Lists the currently defined namespaces for the form." msgstr "Felsorolja az űrlaphoz aktuálisan megadott névtereket." #. 7hgpE -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:244 +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:245 msgctxt "namespacedialog|label1" msgid "Namespaces" msgstr "Névterek" @@ -17593,367 +17605,367 @@ msgid "New" msgstr "" #. Z8rca -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:74 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:75 msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" msgstr "Rá_csra illesztés" #. bYzG9 -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:83 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:84 msgctxt "extended_tip|usegridsnap" msgid "Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points." msgstr "Megadja, hogy a keretek, rajzelemek és vezérlőelemek áthelyezése csak rácspontok között történhet-e." #. nQZB9 -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:94 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:95 msgctxt "optgridpage|gridvisible" msgid "_Visible grid" msgstr "Rács _megjelenítése" #. nxP8s -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:103 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:104 msgctxt "extended_tip|gridvisible" msgid "Specifies whether to display the grid." msgstr "" #. qpLqx -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:120 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:121 msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" msgstr "Rács" #. GhA8G -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:168 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:170 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx" msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." msgstr "Megadja az X tengely rácspontjai közötti térköz mértékét." #. fPCcF -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:186 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:188 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy" msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis." msgstr "Megadja az Y tengely rácspontjai közötti térköz mértékét." #. LEFVP -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:199 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:201 msgctxt "optgridpage|flddrawx" msgid "H_orizontal:" msgstr "Ví_zszintes:" #. 63XA8 -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:213 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:215 msgctxt "optgridpage|flddrawy" msgid "_Vertical:" msgstr "_Függőleges:" #. BE8cX -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:225 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:227 msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" msgstr "Tengelye_k szinkronizálása" #. TFU5G -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:235 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:237 msgctxt "extended_tip|synchronize" msgid "Specifies whether to change the current grid settings symmetrically." msgstr "Megadja, hogy a jelenlegi rácsbeállítás változzon-e szimmetrikusra." #. We62K -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:253 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:255 msgctxt "optgridpage|label2" msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" #. QBM3z -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:300 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:304 msgctxt "extended_tip|numflddivisionx" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis." msgstr "Adja meg a rácspontok közötti pontok számát az X tengelyen." #. jt7BC -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:313 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:317 msgctxt "optgridpage|label4" msgid "space(s)" msgstr "térköz" #. hNLHu -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:340 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:345 msgctxt "extended_tip|numflddivisiony" msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis." msgstr "Adja meg a rácspontok közötti pontok számát az Y tengelyen." #. hGSLw -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:353 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:358 msgctxt "optgridpage|label5" msgid "space(s)" msgstr "térköz" #. NiUFW -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:371 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:376 msgctxt "optgridpage|divisionx" msgid "Horizont_al:" msgstr "Vízszi_ntes:" #. EXXsP -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:385 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:390 msgctxt "optgridpage|divisiony" msgid "V_ertical:" msgstr "Függől_eges:" #. DnrET -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:403 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:408 msgctxt "optgridpage|label3" msgid "Subdivision" msgstr "Albeosztás" #. Bk6ie -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:448 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:454 msgctxt "optgridpage|snaphelplines" msgid "To snap lines" msgstr "Illesztővonalakhoz" #. R4rYx -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:457 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:463 msgctxt "extended_tip|snaphelplines" msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse." msgstr "" #. YkLQN -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:468 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:474 msgctxt "optgridpage|snapborder" msgid "To the _page margins" msgstr "_Az oldal margóihoz" #. ifSGq -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:477 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:483 msgctxt "extended_tip|snapborder" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin." msgstr "" #. GhDiX -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:488 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:494 msgctxt "optgridpage|snapframe" msgid "To object _frame" msgstr "Az _objektum keretéhez" #. n3JDW -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:497 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:503 msgctxt "extended_tip|snapframe" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object." msgstr "" #. akbks -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:508 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:514 msgctxt "optgridpage|snappoints" msgid "To obje_ct points" msgstr "Az objektu_m pontjaihoz" #. BCxLX -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:517 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:523 msgctxt "extended_tip|snappoints" msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object." msgstr "" #. rY7Uu -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:539 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:546 msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea" msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. %PRODUCTNAME Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." msgstr "Az egérmutató és az objektumkörvonal közt számított illesztőtávolságot adja meg. A %PRODUCTNAME Impress illesztőpontra illeszt, ha az egérmutató az Illesztési tartomány vezérlőelemben megadott távolságon belülre kerül." #. FekAR -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:552 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:559 msgctxt "optgridpage|label7" msgid "_Snap range:" msgstr "_Illesztési tartomány:" #. 77X8u -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:576 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:583 msgctxt "optgridpage|label6" msgid "Snap" msgstr "Illesztés" #. MVezU -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:610 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:618 msgctxt "optgridpage|ortho" msgid "_When creating or moving objects" msgstr "_Objektum létrehozásakor/áthelyezésekor" #. sCZdK -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:619 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:627 msgctxt "extended_tip|ortho" msgid "Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them." msgstr "Ha ezt bekapcsolja, a képobjektumok létrehozása vagy áthelyezése vízszintesen, függőlegesen vagy átlósan (45°) korlátozott lesz." #. SK5Pc -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:630 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:638 msgctxt "optgridpage|bigortho" msgid "_Extend edges" msgstr "_Hosszabb oldalhoz méretezés" #. UxXn5 -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:639 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:647 msgctxt "extended_tip|bigortho" msgid "Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the Extend edges box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter." msgstr "Megadja, hogy ha az egérgomb felengedése előtt a Shift billentyűt is lenyomja a felhasználó, akkor a program négyzetet rajzol, mégpedig a téglalap hosszabb oldala alapján. Ugyanez érvényes ellipszisekre is (a kör az ellipszis hosszabbik átmérője alapján jön létre). Amikor a Hosszabb oldalhoz méretezés jelölőnégyzet nincs bejelölve, a négyzet a rövidebb oldal, a kör pedig a rövidebb átmérő alapján lesz megrajzolva." #. UmDxR -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:665 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:674 msgctxt "extended_tip|mtrfldangle" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." msgstr "" #. a6oQ8 -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:676 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:685 msgctxt "optgridpage|rotate" msgid "When ro_tating:" msgstr "_Forgatáskor:" #. 8qf9r -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:688 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:697 msgctxt "extended_tip|rotate" msgid "Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the When rotating control." msgstr "" #. xEPJC -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:706 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:715 msgctxt "extended_tip|mtrfldbezangle" msgid "Defines the angle for point reduction." msgstr "Meghatározza a szöget a pontredukcióhoz." #. hEA4g -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:719 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:728 msgctxt "optgridpage|label9" msgid "Point reducti_on:" msgstr "_Pontredukció:" #. JZEyB -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:743 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:752 msgctxt "optgridpage|label8" msgid "Constrain Objects" msgstr "Objektumok korlátozása" #. AWmiJ -#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:765 +#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:774 msgctxt "extended_tip|OptGridPage" msgid "Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid." msgstr "Megadja a dokumentum lapjain található konfigurálható rács beállításait. Ennek a rácsnak a segítségével lehet meghatározni az objektumok pontos pozícióját. Lehetőség van a rács \"mágnesessé\" tételére is." #. rYzct -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:17 +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:18 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1" msgid "Spacing: 1" msgstr "Sorköz: 1" #. AGKEG -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:34 +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:35 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115" msgid "Spacing: 1.15" msgstr "Sorköz: 1,15" #. 77gfz -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:51 +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:52 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15" msgid "Spacing: 1.5" msgstr "Sorköz: 1,5" #. kdJGE -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:68 +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:69 msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2" msgid "Spacing: 2" msgstr "Sorköz: 2" #. CAibt -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:108 +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:110 msgctxt "paralinespacingcontrol|label3" msgid "Line Spacing:" msgstr "Sorköz:" #. C7VcB -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:124 +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" msgstr "Egyszeres" #. oHHJU -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:125 +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:127 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" msgstr "1,15 sor" #. CxLCA -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:126 +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" msgstr "1,5 sor" #. 5jgLT -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:127 +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" msgstr "Dupla" #. k5he2 -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128 +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:130 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Proportional" msgstr "Arányos" #. f2vcD -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129 +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:131 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "At least" msgstr "Legalább" #. EDbdT -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:130 +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:132 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" msgstr "Kezdő" #. ZJ2BW -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:131 +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:133 msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" msgstr "Rögzített" #. y7gka -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:143 +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:145 msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" msgid "Value:" msgstr "Érték:" #. XcHVH -#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:197 +#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:200 msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "Egyedi érték" #. wr59G -#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:55 +#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:56 msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "Szöveg előtti behúzás" #. FB5CE -#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:97 +#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:98 msgctxt "paralrspacing|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "Szöveg utáni behúzás" #. S5sAR -#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:138 +#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:139 msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "Első sor behúzása" #. BHVFx -#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:52 +#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:53 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Térköz a bekezdés felett" #. atiQ5 -#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:94 +#: svx/uiconfig/ui/paraulspacing.ui:95 msgctxt "paraulspacing|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Térköz a bekezdés alatt" @@ -17983,37 +17995,37 @@ msgid "Old Password" msgstr "Régi jelszó" #. p9pCC -#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:189 +#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:190 msgctxt "passwd|extended_tip|newpassEntry" msgid "Enter a new password for the selected library." msgstr "Írja be a kijelölt könyvtár új jelszavát." #. QF45Y -#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:208 +#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:209 msgctxt "passwd|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Reenter the new password for the selected library." msgstr "Írja be újra az új jelszót a kijelölt programkönyvtárhoz." #. YkcuU -#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:221 +#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:222 msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" msgstr "_Jelszó:" #. 2KH4V -#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:235 +#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:236 msgctxt "passwd|label5" msgid "Confi_rm:" msgstr "Mege_rősítés:" #. dPuKB -#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:253 +#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:254 msgctxt "passwd|label2" msgid "New Password" msgstr "Új jelszó" #. Mc5RM -#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:285 +#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:286 msgctxt "passwd|extended_tip|PasswordDialog" msgid "Protects the selected library with a password." msgstr "Jelszóval védi a kijelölt programkönyvtárat." @@ -18179,247 +18191,247 @@ msgid "Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" msgstr "A szerkeszthetőség érdekében megszünteti a kapcsolatot?" #. GtoFq -#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:25 +#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:26 msgctxt "redlinecontrol|view" msgid "List" msgstr "Lista" #. ApyjX -#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:47 +#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:49 msgctxt "redlinecontrol|filter" msgid "Filter" msgstr "Szűrés" #. EEEtQ -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:36 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:37 msgctxt "redlinefilterpage|date" msgid "_Date:" msgstr "_Dátum:" #. WcSXk -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:46 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. EnyT2 -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:57 msgctxt "redlinefilterpage|author" msgid "_Author:" msgstr "Szer_ző:" #. NEMLa -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:65 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:66 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." msgstr "" #. G36HS -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:76 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:77 msgctxt "redlinefilterpage|comment" msgid "C_omment:" msgstr "M_egjegyzés:" #. Rj9J4 -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:88 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:89 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." msgstr "" #. gPhYL -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:108 msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #. QXgua -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:108 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:109 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." msgstr "" #. 3joBm -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:119 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:120 msgctxt "redlinefilterpage|range" msgid "_Range:" msgstr "_Tartomány:" #. HVCDF -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:128 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:129 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." msgstr "" #. fdw75 -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:149 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:150 msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject" msgid "Action" msgstr "Művelet" #. uqMjh -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:150 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:151 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." msgstr "" #. c4doe -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:161 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:162 msgctxt "redlinefilterpage|action" msgid "A_ction:" msgstr "_Művelet:" #. r2yHr -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:170 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:171 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." msgstr "" #. r9bBY -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:191 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:192 msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject" msgid "Author" msgstr "Szerző" #. QaTuC -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:192 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:193 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." msgstr "" #. mGrjp -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:219 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:220 msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" msgstr "Tartomány" #. B4t2S -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:220 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:221 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." msgstr "" #. CcvJU -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:237 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:238 msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" msgid "Set reference" msgstr "Hivatkozás beállítása" #. g7HYA -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:265 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:266 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "earlier than" msgstr "korábban mint" #. XsdmM -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:266 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:267 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since" msgstr "később mint" #. BAiQ7 -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:267 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:268 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "equal to" msgstr "egyenlő" #. dxxQ9 -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:268 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:269 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "not equal to" msgstr "nem egyenlő" #. pGgae -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:269 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:270 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "between" msgstr "között" #. tFbU9 -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:270 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:271 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "since saving" msgstr "mentés óta" #. EEzm5 -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:277 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:278 msgctxt "redlinefilterpage|datecond-atkobject" msgid "Date Condition" msgstr "Dátumfeltétel" #. qf5wZ -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:278 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:279 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. Z2Wv3 -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:300 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:302 msgctxt "redlinefilterpage|and" msgid "a_nd" msgstr "é_s" #. VCH68 -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:323 msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" msgid "Start Date" msgstr "Kezdő dátum" #. NScn6 -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:322 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:324 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. CyQhk -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:344 msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" msgid "Start Time" msgstr "Kezdő idő" #. K2ohk -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:345 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. TbDDR -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:360 msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" msgstr "Aktuális dátum és idő beállítása" #. YE4kc -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:378 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:380 msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" msgstr "Befejező dátum" #. BF8D3 -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:379 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:381 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. jbLhY -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:399 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401 msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" msgstr "Befejező idő" #. GnJ9o -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:400 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" #. PAFLU -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:415 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417 msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" msgid "Set current time and date" msgstr "Aktuális dátum és idő beállítása" #. efdRD -#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:441 +#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:443 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." msgstr "" @@ -18673,37 +18685,37 @@ msgid "Reset entire user profile" msgstr "Teljes felhasználói profil visszaállítása" #. yZNQE -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:393 +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:394 msgctxt "safemodedialog|label3" msgid "If you experience problems that are not resolved by using safe mode, visit the following link to get help or report a bug." msgstr "Ha a Tiszta lap mód nem oldja meg egyes problémáit, akkor a következő oldalon kérhet segítséget vagy küldhet be hibajelentést." #. 7kmEG -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:404 +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:405 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_bugs" msgid "Get Help" msgstr "Segítség kérése" #. C6Drd -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:420 +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:421 msgctxt "safemodedialog|label4" msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)." msgstr "A hibajelentéshez csatolhatja a felhasználói profilja releváns részeit is (ne feledje, hogy ezek személyes adatokat tartalmazhatnak)." #. sA9xn -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:436 +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:437 msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" msgid "Archive User Profile" msgstr "Felhasználói profil archiválása" #. vkgcm -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:449 +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:450 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" msgid "Show User Profile" msgstr "Felhasználói profil megjelenítése" #. nJGFk -#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:475 +#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:476 msgctxt "safemodedialog|label2" msgid "Advanced" msgstr "Speciális" @@ -18745,259 +18757,259 @@ msgid "Block selection" msgstr "Blokk-kijelölés" #. vo2WC -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:53 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:55 msgctxt "sidebararea|transparencyslider|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "A 0% teljesen átlátszatlan, a 100% teljesen átlátszó." #. RBwTW -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:69 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:71 msgctxt "sidebararea|settransparency|tooltip_text" msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "A 0% teljesen átlátszatlan, a 100% teljesen átlátszó." #. iA8W8 -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:73 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:75 msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" #. CNKBs -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:94 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:96 msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" msgstr "Kitöltés:" #. WwgXW -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:95 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:97 msgctxt "sidebararea|filllabel" msgid "_Fill:" msgstr "_Kitöltés:" #. AtBee -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:108 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:110 msgctxt "sidebararea|fillstylearea|tooltip_text" msgid "Select the fill type to apply." msgstr "" #. wprqq -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:111 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:113 msgctxt "sidebararea|fillstylearea-atkobject" msgid "Fill Type" msgstr "" #. eBXqH -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:128 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:132 msgctxt "sidebararea|gradientstyle|tooltip_text" msgid "Select the gradient style." msgstr "Válassza ki az átmenet stílusát." #. okAe3 -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:131 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:134 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Linear" msgstr "Lineáris" #. oyiN5 -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:132 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Axial" msgstr "Tengelyirányú" #. vVAfq -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:133 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:136 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Radial" msgstr "Sugárirányú" #. 8G3MN -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:134 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:137 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Ellipsoid" msgstr "Ellipszoid" #. UHZgP -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:135 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:138 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Quadratic" msgstr "Másodfokú" #. GknV3 -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:136 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139 msgctxt "sidebararea|gradientstyle" msgid "Square" msgstr "Négyzet" #. zAPDV -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:143 msgctxt "sidebararea|gradientstyle-atkobject" msgid "Gradient Type" msgstr "Átmenet típusa" #. yG7qD -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:152 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:155 msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" msgstr "_Importálás" #. egzhb -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:186 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:189 msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text" msgid "Select the color to apply." msgstr "Válassza ki az alkalmazni kívánt színt." #. UPF58 -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:205 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:208 msgctxt "sidebararea|fillattrhb|tooltip_text" msgid "Select the effect to apply." msgstr "" #. EiCFo -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:221 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:224 msgctxt "sidebararea|fillattrhb-atkobject" msgid "Hatching/Bitmap" msgstr "" #. 6ziwq -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:236 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:239 msgctxt "sidebararea|fillgrad1|tooltip_text" msgid "Fill gradient from." msgstr "Átmenet kitöltésének forrása." #. UE2EH -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:261 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:264 msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" msgid "Select the gradient angle." msgstr "Válassza ki az átmenet szögét." #. fuzvt -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:265 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:269 msgctxt "sidebararea|gradangle-atkobject" msgid "Gradient angle" msgstr "Átmenet szöge" #. FjG3M -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:279 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:283 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" msgid "Fill gradient to." msgstr "Átmenet kitöltésének célja." #. VnsM7 -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:297 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:301 msgctxt "sidebararea|transparencylabel|tooltip_text" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" #. RZtCX -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:298 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:302 msgctxt "sidebararea|transparencylabel" msgid "_Transparency:" msgstr "Á_tlátszóság:" #. hrKBN -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:311 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:315 msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text" msgid "Select the type of transparency to apply." msgstr "Válassza ki az alkalmazni kívánt átlátszóság típusát." #. qG4kJ -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:313 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:317 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "None" msgstr "Nincs" #. AAqxT -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:314 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:318 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Solid" msgstr "Folytonos" #. GzSAp -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:315 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Linear" msgstr "Számtani sorozat" #. vXTqG -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:316 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Axial" msgstr "Tengelyirányú" #. 7BS94 -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:317 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:321 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Radial" msgstr "Sugárirányú" #. tvpBz -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:318 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:322 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Ellipsoid" msgstr "Ellipszoid" #. RWDy2 -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:319 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:323 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Quadratic" msgstr "Másodfokú" #. ozP7p -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:320 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324 msgctxt "sidebararea|transtype" msgid "Square" msgstr "Négyzet" #. J46j4 -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:328 msgctxt "sidebararea|transtype-atkobject" msgid "Transparency Type" msgstr "Átlátszóság típusa" #. 8hBpk -#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:344 +#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:348 msgctxt "sidebararea|gradient|tooltip_text" msgid "Specify the variation of gradient transparency." msgstr "Adja meg a színátmenet átlátszóságának változását." #. oWCjG -#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:53 +#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:56 msgctxt "sidebarglow|radius" msgid "Radius:" msgstr "" #. bEFFC -#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:79 +#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:82 msgctxt "sidebarglow|color" msgid "Color:" msgstr "" #. EvWsM -#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:111 +#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:114 msgctxt "sidebarglow|transparency" msgid "Transparency:" msgstr "" #. K7L6F -#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:141 +#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:144 msgctxt "sidebarglow|glow" msgid "Glow" msgstr "" #. SABEF -#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:176 +#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:180 msgctxt "sidebarsoftedge|radius" msgid "Radius:" msgstr "" #. KRr2U -#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:206 +#: svx/uiconfig/ui/sidebareffect.ui:210 msgctxt "sidebarsoftedge|softedge" msgid "Soft Edge" msgstr "" #. BEqw7 -#: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:24 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarempty.ui:26 msgctxt "sidebarempty|RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection." msgstr "A végrehajtott feladat tulajdonságai nem érhetők el a jelenlegi kijelöléshez." @@ -19039,542 +19051,542 @@ msgid "Add more galleries via extension" msgstr "" #. BdPh5 -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:50 +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:52 msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" msgid "_Brightness:" msgstr "_Fényerősség:" #. X5Qk5 -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:64 +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:66 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text" msgid "Specify the luminance of the graphic." msgstr "Adja meg a kép fényességét." #. DQXTc -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:69 +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:71 msgctxt "sidebargraphic|setbrightness-atkobject" msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" #. FnFeA -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:82 +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:84 msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel" msgid "_Contrast:" msgstr "K_ontraszt:" #. zTZpz -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:96 +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:98 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text" msgid "Specify the degree of difference between the lightest and darkest parts of the graphic." msgstr "Adja meg a kép legfényesebb és legsötétebb részei közti különbség mértékét." #. zJs2p -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:101 +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:103 msgctxt "sidebargraphic|setcontrast-atkobject" msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" #. 6cABJ -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:114 +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:116 msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel" msgid "Color _mode:" msgstr "Szín_mód:" #. Rj5UQ -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:131 +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:133 msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject" msgid "Color mode" msgstr "Színmód" #. bzPBa -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:144 +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:146 msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel" msgid "_Transparency:" msgstr "Á_tlátszóság:" #. YNFDX -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:158 +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:160 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency|tooltip_text" msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fully transparent." msgstr "" #. GAw6e -#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:163 +#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:165 msgctxt "sidebargraphic|setgraphtransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "" #. rBdfj -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:36 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:38 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Line:" msgstr "" #. 5yM6T -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:59 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:61 msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the arrowheads." msgstr "" #. R56Ey -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:71 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:73 msgctxt "sidebarline|linestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line." msgstr "Válassza ki a vonal stílusát." #. JA5zE -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:103 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:106 msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Width:" msgstr "_Szélesség:" #. HokBv -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:117 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:120 msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" msgid "Select the width of the line." msgstr "Válassza ki a vonal szélességét." #. hqTEs -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:146 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:149 msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" msgstr "S_zín:" #. oEqwH -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:160 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:163 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." msgstr "Válassza ki a vonal színét." #. JbEBs -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:170 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:173 msgctxt "sidebarline|setcolor|tooltip_text" msgid "Select the color of the line." msgstr "Válassza ki a vonal színét." #. XiUKD -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:190 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:193 msgctxt "sidebarline|translabel" msgid "_Transparency:" msgstr "Á_tlátszóság:" #. t32c8 -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:204 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:207 msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text" msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "Adja meg a vonal átlátszóságát." #. kDWvG -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:208 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:211 msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" #. AZukk -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:239 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:243 msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" msgstr "_Sarok stílusa:" #. DhDzF -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:253 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:257 msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the edge connections." msgstr "Válassza ki a végcsatlakozások stílusát." #. CUdXF -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:256 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:260 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Rounded" msgstr "Lekerekített" #. jPD2D -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:257 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:261 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "- none -" msgstr "- semmi -" #. MuNWz -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:258 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:262 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Mitered" msgstr "45°-ban levágott" #. Dftrf -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:259 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:263 msgctxt "sidebarline|edgestyle" msgid "Beveled" msgstr "Rézsútos" #. EG2LW -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:263 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:267 msgctxt "sidebarline|edgestyle-atkobject" msgid "Corner Style" msgstr "Sarok stílusa" #. rHzFD -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:276 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:280 msgctxt "sidebarline|caplabel" msgid "Ca_p style:" msgstr "_Hegy stílusa:" #. PbDF7 -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:290 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:294 msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text" msgid "Select the style of the line caps." msgstr "Válassza ki a vonalvégek stílusát." #. 9qZVm -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:293 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:297 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Flat" msgstr "Lapos" #. AK2DH -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:294 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:298 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Round" msgstr "Lekerekített" #. 52VUc -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:295 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:299 msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Square" msgstr "Négyzet" #. AxAHn -#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:299 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:303 msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" msgid "Cap Style" msgstr "Hegystílus" #. rmxCC -#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:21 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23 msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Felsorolás és számozás" #. noR4f -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:51 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:53 msgctxt "sidebarparagraph|horizontalalignment|tooltip_text" msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vízszintes igazítás" #. 3oBp7 -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:148 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:150 msgctxt "sidebarparagraph|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" msgstr "Függőleges igazítás" #. XhELc -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:211 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:213 msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel" msgid "_Spacing:" msgstr "_Távolság:" #. FUUE6 -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:226 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:228 msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text" msgid "Spacing" msgstr "Térköz" #. wp4PE -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:284 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:286 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing|tooltip_text" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Térköz a bekezdés felett" #. 3qyED -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:290 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:292 msgctxt "sidebarparagraph|aboveparaspacing-atkobject" msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Térköz a bekezdés felett" #. 5MAGg -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:332 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:334 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing|tooltip_text" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Térköz a bekezdés alatt" #. D6uqC -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:338 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:340 msgctxt "sidebarparagraph|belowparaspacing-atkobject" msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Térköz a bekezdés alatt" #. EK89C -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:367 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:369 msgctxt "sidebarparagraph|setlinespacing|tooltip_text" msgid "Line Spacing" msgstr "Sorköz" #. dao3E -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:399 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:401 msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel" msgid "_Indent:" msgstr "Be_húzás:" #. JDD6B -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:414 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:416 msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Behúzás" #. mpMaQ -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:422 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:424 msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Behúzás növelése" #. MqE6b -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:434 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:436 msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Behúzás csökkentése" #. nEeZ4 -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:446 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:448 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" msgid "Switch to Hanging Indent" msgstr "Váltás függő behúzásra" #. A6fEZ -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:486 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:488 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent|tooltip_text" msgid "Before Text Indent" msgstr "Szöveg előtti behúzás" #. F4XDM -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:492 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:494 msgctxt "sidebarparagraph|beforetextindent-atkobject" msgid "Before Text Indent" msgstr "Szöveg előtti behúzás" #. 7FYqL -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:534 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:536 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent|tooltip_text" msgid "After Text Indent" msgstr "Szöveg utáni behúzás" #. AaRox -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:540 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:542 msgctxt "sidebarparagraph|aftertextindent-atkobject" msgid "After Text Indent" msgstr "Szöveg utáni behúzás" #. aMMo9 -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:582 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:584 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" msgstr "Első sor behúzása" #. sBmb4 -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:588 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:590 msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" msgstr "Első sor behúzása" #. EjiLR -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:633 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:635 msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Felsorolás és számozás" #. aFsx7 -#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:670 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:672 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" msgid "Paragraph Background Color" msgstr "Bekezdés háttérszíne" #. 5HiLZ -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:50 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:52 msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" msgstr "_X pozíció:" #. DqemA -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:65 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:67 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the horizontal position." msgstr "Adja meg a vízszintes pozícióhoz tartozó értéket." #. e3DxA -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:70 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:72 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos" msgid "Horizontal" msgstr "" #. CzgZb -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:83 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:85 msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" msgstr "_Y pozíció:" #. 8jhK2 -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:98 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:100 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "Adja meg a függőleges pozícióhoz tartozó értéket." #. EYEMR -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:102 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:104 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos" msgid "Vertical" msgstr "" #. maEbF -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:115 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:117 msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" msgid "_Width:" msgstr "_Szélesség:" #. AfcEf -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:130 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:132 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "Adja meg a kijelölt objektum szélességét." #. 9j3cM -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:135 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:137 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth" msgid "Width" msgstr "" #. BrACQ -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:148 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:150 msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" msgid "H_eight:" msgstr "_Magasság:" #. 6iopt -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:163 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:165 msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "Adja meg a kijelölt objektum magasságát." #. Z9wXF -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:168 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:170 msgctxt "sidebarpossize|selectheight" msgid "Height" msgstr "" #. dJdfn -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:180 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:182 msgctxt "sidebarpossize|transparencylabel" msgid "Transparency:" msgstr "" #. nLGDu -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:190 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:192 msgctxt "sidebarpossize|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Rögzített méretarány" #. 2ka9i -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:194 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:196 msgctxt "sidebarpossize|ratio|tooltip_text" msgid "Maintain proportions when you resize the selected object." msgstr "A kijelölt objektum átméretezésekor a méretarányok fenntartása." #. L8ALA -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:209 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:211 msgctxt "sidebarpossize|arrangelabel" msgid "_Arrange:" msgstr "" #. JViFZ -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:230 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:289 -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:503 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:551 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:232 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:291 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:506 svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:554 msgctxt "sidebarpossize|arrangetoolbar" msgid "Arrange" msgstr "" #. GPEEC -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:332 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:334 msgctxt "sidebarpossize|fliplabel" msgid "_Flip:" msgstr "_Tükrözés:" #. oBCCy -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:346 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:348 msgctxt "sidebarpossize|rotationlabel" msgid "_Rotation:" msgstr "_Forgatás:" #. G7xCD -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:371 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:374 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "" #. 5ZwVL -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:379 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:382 msgctxt "sidebarpossize|orientationcontrol" msgid "Rotation" msgstr "" #. 3EB6B -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:394 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:397 msgctxt "sidebarpossize|rotation|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Válassza ki a forgatás szögét." #. SBiLG -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:420 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:423 msgctxt "sidebarpossize|flipvertical|tooltip_text" msgid "Flip the selected object vertically." msgstr "A kijelölt objektum függőleges tükrözése." #. sAzF5 -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:432 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:435 msgctxt "sidebarpossize|fliphorizontal|tooltip_text" msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "A kijelölt objektum vízszintes tükrözése." #. EEFuY -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:460 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:463 msgctxt "sidebarpossize|btnEditChart" msgid "Edit Chart" msgstr "" #. GfsLe -#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:482 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:485 msgctxt "sidebarpossize|alignlabel" msgid "Alig_n:" msgstr "" #. osqQf -#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:53 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:56 msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle:" msgstr "" #. n7wff -#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:67 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:70 msgctxt "sidebarshadow|distance" msgid "Distance:" msgstr "" #. RFRDq -#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:93 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:96 msgctxt "sidebarshadow|color" msgid "Color:" msgstr "Szín:" #. hVt3k -#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:125 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:128 msgctxt "sidebarshadow|blur_label" msgid "Blur:" msgstr "" #. SLW9V -#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:151 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:154 msgctxt "sidebarshadow|transparency_label" msgid "Transparency:" msgstr "Átlátszóság:" #. 9TCg8 -#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:237 +#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:241 msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" @@ -19592,13 +19604,13 @@ msgid "Edit Style..." msgstr "Stílus szerkesztése…" #. Fn4qj -#: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:86 +#: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:102 msgctxt "stylespreview|up" msgid "Previous" msgstr "" #. XiCNc -#: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:111 +#: svx/uiconfig/ui/stylespreview.ui:127 msgctxt "stylespreview|down" msgid "Next" msgstr "" @@ -19640,49 +19652,49 @@ msgid "More Options" msgstr "" #. DJ6vY -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:17 +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:18 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_tight" msgid "Very Tight" msgstr "Nagyon szoros" #. GYD7d -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:33 +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:34 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|tight" msgid "Tight" msgstr "Szoros" #. 8EcPH -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:49 +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:50 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|normal" msgid "Normal" msgstr "Normál" #. hEuRj -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:65 +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:66 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|loose" msgid "Loose" msgstr "Laza" #. 4kdQx -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:81 +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:82 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|very_loose" msgid "Very Loose" msgstr "Nagyon laza" #. hsu3c -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:97 +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:98 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|last_custom" msgid "Last Custom Value" msgstr "Utolsó egyéni érték" #. pZZ9u -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:132 +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:133 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|kerning" msgid "0.0" msgstr "" #. 6kNQD -#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:143 +#: svx/uiconfig/ui/textcharacterspacingcontrol.ui:144 msgctxt "textcharacterspacingcontrol|label2" msgid "Custom Value" msgstr "Egyedi érték" @@ -19694,19 +19706,19 @@ msgid "Character" msgstr "Karakter" #. DkCjR -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:135 +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:136 msgctxt "textcontrolchardialog|font" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. cLacD -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:181 +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:183 msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Betűhatások" #. dEBCR -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:228 +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolchardialog.ui:231 msgctxt "textcontrolchardialog|position" msgid "Position" msgstr "Pozíció" @@ -19718,25 +19730,25 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Bekezdés" #. KvutC -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:135 +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:136 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Behúzás és térköz" #. EGGHM -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:181 +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:183 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #. mwKiB -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:229 +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:232 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Ázsiai tipográfia" #. YMTHT -#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:276 +#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:280 msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Tabulátorok" diff --git a/source/hu/sw/messages.po b/source/hu/sw/messages.po index 07dfe033e9a..f85a0bf430a 100644 --- a/source/hu/sw/messages.po +++ b/source/hu/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-26 21:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-03 11:56+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -94,20 +94,32 @@ msgctxt "STR_HEADING_IN_TABLE" msgid "Tables must not contain headings." msgstr "" -#. UWv4T +#. LxJKy +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:29 +msgctxt "STR_HEADING_ORDER" +msgid "Keep headings' levels ordered. Heading level %LEVEL_CURRENT% must not go after %LEVEL_PREV%." +msgstr "" + +#. gkDzg #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:30 +msgctxt "STR_FONTWORKS" +msgid "Avoid fontworks in your documents. Be sure you're using it in order to show a sample or another meaningless text." +msgstr "" + +#. UWv4T +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 msgctxt "STR_DOCUMENT_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Document default language is not set" msgstr "" #. CgEBJ -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:31 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 msgctxt "STR_STYLE_NO_LANGUAGE" msgid "Style '%STYLE_NAME%' has no language set" msgstr "" #. FG4Vn -#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:32 +#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE" msgid "Document title is not set" msgstr "" @@ -591,1345 +603,1358 @@ msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Numbered Paragraphs" msgstr "Számozott bekezdések" -#. YUbUQ +#. zBZAT #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: API names for Paragraph, Character #. and Text cursor properties #. -------------------------------------------------------------------- -#. Format names +#. Node names #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31 +msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT" +msgid "Character Direct Formatting" +msgstr "" + +#. fYAUc +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32 +msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT" +msgid "Paragraph Direct Formatting" +msgstr "" + +#. YUbUQ +#. Format names +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Color" msgstr "" #. 5Btdu -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Border Distance" msgstr "" #. sKjYr -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:33 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Inner Line Width" msgstr "" #. yrAyD -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:34 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Distance" msgstr "" #. jS4tt -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:35 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Style" msgstr "" #. noNDX -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:36 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Line Width" msgstr "" #. MVL7X -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:37 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outer Line Width" msgstr "" #. c7Qfp -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:38 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border" msgstr "" #. EWncC -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:39 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Bottom Border Distance" msgstr "" #. rLqgx -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:40 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Break Type" msgstr "" #. kFMbA -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:41 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Category" msgstr "" #. cd79Y -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:42 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Cell" msgstr "" #. JzYHd -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:43 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Escapement" msgstr "" #. sGjrW -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:44 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Kerning" msgstr "" #. jP3gx -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:45 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Auto Style Name" msgstr "" #. BB8yt -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:46 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Color" msgstr "" #. op3aQ -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Back Transparent" msgstr "" #. a6CtM -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Border Distance" msgstr "" #. CGu8x -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border" msgstr "" #. s75ej -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Bottom Border Distance" msgstr "" #. pZwAM -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Case Map" msgstr "" #. AxVck -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Color" msgstr "" #. FBN8b -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine is On" msgstr "" #. 5kpZt -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Prefix" msgstr "" #. nq7ZN -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Combine Suffix" msgstr "" #. EYEqN -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Contoured" msgstr "" #. ZBAH9 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Crossed Out" msgstr "" #. gABwu -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height" msgstr "" #. ccULG -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Asian" msgstr "" #. LVABm -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Difference Height Complex" msgstr "" #. B2CTr -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:61 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Emphasis" msgstr "" #. bXxkA -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:62 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement" msgstr "" #. QikGB -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:63 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Escapement Height" msgstr "" #. t2UDu -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:64 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Flash" msgstr "" #. XXqBJ -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:65 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set" msgstr "" #. ZonDP -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:66 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Asian" msgstr "" #. qrfZA -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:67 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Char Set Complex" msgstr "" #. CGEVw -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:68 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family" msgstr "" #. bYGhE -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:69 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Asian" msgstr "" #. 72RGq -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:70 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Family Complex" msgstr "" #. Ef9Rc -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:71 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name" msgstr "" #. EcTvq -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:72 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Asian" msgstr "" #. jrLqT -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:73 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Name Complex" msgstr "" #. WtA4i -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:74 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch" msgstr "" #. kHGrk -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:75 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Asian" msgstr "" #. KVfXe -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:76 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Pitch Complex" msgstr "" #. CQWM3 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:77 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name" msgstr "" #. h6gAC -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:78 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Asian" msgstr "" #. Tm4Rb -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:79 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Font Style Name Complex" msgstr "" #. AQzKB -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:80 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height" msgstr "" #. zqVBR -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:81 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Asian" msgstr "" #. FNnH2 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:82 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Height Complex" msgstr "" #. 3DzPD -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:83 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Hidden" msgstr "" #. TkovG -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:84 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Highlight" msgstr "" #. T44dN -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:85 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Interoperability Grab Bag" msgstr "" #. EzwnG -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:86 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Kerning" msgstr "" #. CFpCB -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:87 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border" msgstr "" #. ZZNYY -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:88 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Left Border Distance" msgstr "" #. ZAkB6 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:89 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale" msgstr "" #. Ju3fR -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:90 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Asian" msgstr "" #. sA8Rk -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:91 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Locale Complex" msgstr "" #. AAvjB -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:92 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char No Hyphenation" msgstr "" #. ioDYE -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:93 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline" msgstr "" #. GBMFT -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:94 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline Color" msgstr "" #. 5y7T3 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:95 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Overline Has Color" msgstr "" #. BEeWf -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:96 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture" msgstr "" #. yTFRk -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:97 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Asian" msgstr "" #. 8WG25 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:98 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Posture Complex" msgstr "" #. yuK3c -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:99 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height" msgstr "" #. j4w85 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:100 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Asian" msgstr "" #. C5Ds3 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:101 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Property Height Complex" msgstr "" #. ABhRa -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:102 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Relief" msgstr "" #. BsxCo -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:103 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border" msgstr "" #. jrnRf -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:104 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Right Border Distance" msgstr "" #. UEpDe -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:105 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Rotation" msgstr "" #. jwSQF -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:106 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Rotation is Fit To Line" msgstr "" #. cYG7T -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:107 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Scale Width" msgstr "" #. WFuSd -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:108 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shading Value" msgstr "" #. 9sRCG -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:109 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadow Format" msgstr "" #. tKjaF -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:110 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Shadowed" msgstr "" #. H9st9 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:111 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Strikeout" msgstr "" #. zrLCN -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:112 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Style Name" msgstr "" #. PN2pE -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:113 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Style Names" msgstr "" #. rq2fu -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:114 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border" msgstr "" #. SNLiC -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:115 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Top Border Distance" msgstr "" #. ZoAde -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:116 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Transparence" msgstr "" #. CAJEC -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:117 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline" msgstr "" #. yGPLz -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:118 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline Color" msgstr "" #. HmfPF -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:119 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Underline Has Color" msgstr "" #. QRCs4 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:120 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight" msgstr "" #. EwWk2 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:121 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Asian" msgstr "" #. nxNQB -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:122 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Weight Complex" msgstr "" #. D4T2M -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:123 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Char Word Mode" msgstr "" #. z8NA6 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:124 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Continuing Previous Tree" msgstr "" #. 4BCE7 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:125 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Display Name" msgstr "" #. JXrsY -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:126 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index" msgstr "" #. A3nea -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:127 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Document Index Mark" msgstr "" #. XgFaZ -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:128 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Char Style Name" msgstr "" #. BtV5G -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Format" msgstr "" #. SnMZX -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Drop Cap Whole Word" msgstr "" #. LXhoV -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:131 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Endnote" msgstr "" #. YmvFY -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:132 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Background" msgstr "" #. TvMCc -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:133 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap" msgstr "" #. GWWrC -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:134 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Logical Size" msgstr "" #. r2Aif -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:135 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Mode" msgstr "" #. FZtcW -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:136 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Name" msgstr "" #. C4jU5 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:137 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset X" msgstr "" #. w2UVD -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:138 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Offset Y" msgstr "" #. ZTKw7 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:139 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset X" msgstr "" #. BVBvB -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:140 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Position Offset Y" msgstr "" #. CzVxv -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:141 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Rectangle Point" msgstr "" #. GrmLm -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:142 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size X" msgstr "" #. stSMW -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:143 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Size Y" msgstr "" #. zJV5G -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:144 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Stretch" msgstr "" #. HMq2D -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:145 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap Tile" msgstr "" #. 6iSjs -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:146 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Bitmap URL" msgstr "" #. Fd28G -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:147 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color" msgstr "" #. neFA2 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:148 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Color2" msgstr "" #. 72i4Q -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:149 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient" msgstr "" #. uWcQT -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:150 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Name" msgstr "" #. uazQm -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:151 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Gradient Step Count" msgstr "" #. bTjNu -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:152 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch" msgstr "" #. YCBtr -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:153 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Hatch Name" msgstr "" #. GbQPt -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:154 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Style" msgstr "" #. tFYmZ -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:155 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence" msgstr "" #. H9v5s -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:156 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence Gradient" msgstr "" #. pZH4P -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:157 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Fill Transparence Gradient Name" msgstr "" #. WqmBo -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:158 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Follow Style" msgstr "" #. 32Vgt -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:159 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Footnote" msgstr "" #. NuA4J -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:160 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hidden" msgstr "" #. TwGWU -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:161 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Events" msgstr "" #. XU6P3 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:162 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Name" msgstr "" #. qRBxH -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:163 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink Target" msgstr "" #. BoFLZ -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:164 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Hyperlink URL" msgstr "" #. CbvLt -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:165 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Auto Update" msgstr "" #. DYXxe -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:166 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Is Physical" msgstr "" #. AdAo8 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:167 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border" msgstr "" #. tAqBG -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:168 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Left Border Distance" msgstr "" #. 9cGvH -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:169 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Auto Format" msgstr "" #. fBeTS -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:170 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Id" msgstr "" #. b73Zq -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:171 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "List Label String" msgstr "" #. n9DQD -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:172 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Nested Text Content" msgstr "" #. AzBDm -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:173 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering is Number" msgstr "" #. WsqfF -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:174 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Level" msgstr "" #. CEkBY -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:175 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Rules" msgstr "" #. nTMoh -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Start Value" msgstr "" #. KYbBB -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Numbering Style Name" msgstr "" #. zrVDM -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:178 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Content Visible" msgstr "" #. NNuo4 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:179 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Outline Level" msgstr "" #. syTbJ -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:180 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Desc Name" msgstr "" #. wLGct -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:181 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Number Offset" msgstr "" #. ryHzy -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:182 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Page Style Name" msgstr "" #. UyyB6 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:183 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Rsid" msgstr "" #. xqcEV -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:184 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Adjust" msgstr "" #. SyTxG -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:185 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Auto Style Name" msgstr "" #. WHaym -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:186 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Color" msgstr "" #. uKmB5 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:187 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic" msgstr "" #. f6RGz -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:188 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic Filter" msgstr "" #. Yy5RY -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:189 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic Location" msgstr "" #. MLDdK -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:190 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic URL" msgstr "" #. HkGF3 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:191 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Transparent" msgstr "" #. TuYLo -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:192 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Bottom Margin" msgstr "" #. r5BAb -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Bottom Margin Relative" msgstr "" #. rCWLX -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Chapter Numbering Level" msgstr "" #. GLxXC -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:195 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Conditional Style Name" msgstr "" #. AFGoP -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:196 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Context Margin" msgstr "" #. dpsFJ -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:197 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Expand Single Word" msgstr "" #. iD2DL -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:198 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent" msgstr "" #. wCMnF -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para First Line Indent Relative" msgstr "" #. z47wS -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Max Hyphens" msgstr "" #. nFxKY -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:201 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Max Leading Chars" msgstr "" #. agdzD -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:202 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Max Trailing Chars" msgstr "" #. hj7Fp -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:203 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation No Caps" msgstr "" #. 4bemD -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:204 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Interop Grab Bag" msgstr "" #. fCGA4 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:205 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Auto First Line Indent" msgstr "" #. Q68Bx -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:206 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Character Distance" msgstr "" #. FGVAd -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:207 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Connect Border" msgstr "" #. tBy9h -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:208 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Forbidden Rules" msgstr "" #. yZZSA -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hanging Punctuation" msgstr "" #. dDgrE -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Hyphenation" msgstr "" #. mHDWE -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para is Numbering Restart" msgstr "" #. Mnm2C -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Keep Together" msgstr "" #. 8Z5AP -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:213 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Last Line Adjust" msgstr "" #. 6CaHh -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:214 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin" msgstr "" #. ZDnZk -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:215 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Left Margin Relative" msgstr "" #. G43XB -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:216 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Count" msgstr "" #. EjnTM -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:217 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Number Start Value" msgstr "" #. eo9RR -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:218 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Line Spacing" msgstr "" #. kczeF -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:219 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Orphans" msgstr "" #. FmuG6 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:220 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Register Mode Active" msgstr "" #. Kwp9H -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:221 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin" msgstr "" #. r2ao2 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:222 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Right Margin Relative" msgstr "" #. FC9mA -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:223 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Shadow Format" msgstr "" #. VXwD2 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:224 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Split" msgstr "" #. gXoCF -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:225 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Style Name" msgstr "" #. sekLv -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:226 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Tab Stops" msgstr "" #. reW9Y -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:227 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin" msgstr "" #. wHuj4 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:228 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Top Margin Relative" msgstr "" #. pUjFj -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:229 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para User Defined Attributes" msgstr "" #. WvA9C -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:230 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Vertical Alignment" msgstr "" #. u8Jc6 -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:231 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Widows" msgstr "" #. cdw2Q -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:232 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Reference Mark" msgstr "" #. NDEck -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:233 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border" msgstr "" #. 6rs9g -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:234 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Right Border Distance" msgstr "" #. XYhSX -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:235 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Rsid" msgstr "" #. Uoosp -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:236 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Adjust" msgstr "" #. 3WwCU -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:237 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Char Style Name" msgstr "" #. DqMAX -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:238 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby is Above" msgstr "" #. w8jgs -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:239 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Position" msgstr "" #. ZREEa -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:240 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Ruby Text" msgstr "" #. tJEtt -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:241 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Snap to Grid" msgstr "" #. oDk6s -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:242 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Style Interop Grab Bag" msgstr "" #. PV65u -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:243 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Field" msgstr "" #. a6k8F -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:244 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Frame" msgstr "" #. CNyuR -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:245 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Paragraph" msgstr "" #. nTTEM -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:246 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Section" msgstr "" #. VCADG -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:247 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text Table" msgstr "" #. hDjMA -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:248 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Text User Defined Attributes" msgstr "" #. ZG6rS -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:249 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border" msgstr "" #. 6qBJD -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:250 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:254 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Top Border Distance" msgstr "" #. RwtPi -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:251 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:255 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Unvisited Char Style Name" msgstr "" #. xcMEF -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:252 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:256 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Visited Char Style Name" msgstr "" #. YiBym -#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:253 +#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:257 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Writing Mode" msgstr "" @@ -5719,22 +5744,22 @@ msgctxt "STR_OUTLINE_TRACKING_OFF" msgid "Off" msgstr "" -#. WSZn8 +#. 4ASQ7 #: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" -msgid "Toggle Outline Content Visibility" +msgid "Click to toggle content visibility" msgstr "" -#. CwzRG +#. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY_EXT" -msgid "hold Ctrl or right-click to include sub levels" +msgid "right-click to include sub levels" msgstr "" -#. 2Ndnj +#. kDbnu #: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" -msgid "Click to Toggle Outline Content Visibility" +msgid "Click to toggle content visibility" msgstr "" #. rkD8H @@ -8107,17 +8132,17 @@ msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "Sor alja" -#. X9utp +#. jypsG #: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_REGISTER_ON" -msgid "Register-true" -msgstr "Soregyen" +msgid "Page line-spacing" +msgstr "" -#. YDuHJ +#. Cui3U #: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" -msgid "Not register-true" -msgstr "Soregyen nélküli" +msgid "Not page line-spacing" +msgstr "" #. 4RL9X #: sw/inc/strings.hrc:1107 @@ -9728,43 +9753,43 @@ msgid "Create AutoAbstract" msgstr "Automatikus összefoglaló létrehozása" #. fWdjM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:118 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:119 msgctxt "abstractdialog|label2" msgid "Included outline levels" msgstr "Alkalmazott vázlatszintek" #. 8rYwZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:133 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:134 msgctxt "abstractdialog|label3" msgid "Paragraphs per level" msgstr "Bekezdés szintenként" #. CZFAS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:148 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:149 msgctxt "abstractdialog|label4" msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." msgstr "Az összefoglaló a beszámított vázlatszintekből a kiválasztott számú bekezdésnyit tartalmaz." #. zeoic -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:170 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|outlines" msgid "Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document." msgstr "Adja meg az új dokumentumba másolandó vázlatszintek mélységét." #. ELZAp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:186 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:187 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|paras" msgid "Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading." msgstr "Adja meg azon egymás utáni bekezdések számát, amelyek az egyes címsorok alá kerüljenek az Automatikus összefoglalóban." #. G6YVz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:204 msgctxt "abstractdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #. 3UKNA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:229 msgctxt "abstractdialog|extended_tip|AbstractDialog" msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents." msgstr "" @@ -9794,115 +9819,115 @@ msgid "New Address Block" msgstr "Új címblokk" #. J5BXC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:128 msgctxt "addressblockdialog|addressesft" msgid "Address _elements" msgstr "Címzés_elemek" #. BFZo7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:172 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:173 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addresses" msgid "Select a field and drag the field to the other list." msgstr "Válasszon egy mezőt, és húzza a mezőt a másik listára." #. mQ55L -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:188 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:189 msgctxt "addressblockdialog|addressdestft" msgid "1. Drag address elements here" msgstr "1. Húzza ide a címzés elemeit" #. FPtPs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:213 msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" msgstr "Mozgatás felfelé" #. HGrvF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:217 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|up" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." msgstr "Válasszon egy elemet a listából, majd helyezze át azt egy nyílgombra kattintva." #. WaKFt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:231 msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" msgstr "Mozgatás balra" #. gW9cV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:235 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|left" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." msgstr "Válasszon egy elemet a listából, majd helyezze át azt egy nyílgombra kattintva." #. 8SHCH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:247 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:249 msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" msgstr "Mozgatás jobbra" #. 8J9sd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:253 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|right" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." msgstr "Válasszon egy elemet a listából, majd helyezze át azt egy nyílgombra kattintva." #. 3qGSH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:267 msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" msgstr "Mozgatás lefelé" #. FFgmC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:269 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:271 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|down" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." msgstr "Válasszon egy elemet a listából, majd helyezze át azt egy nyílgombra kattintva." #. VeEDs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:305 msgctxt "addressblockdialog|label3" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. pAsvT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:319 msgctxt "addressblockdialog|customft" msgid "2. Customi_ze salutation" msgstr "2. Megs_zólítás testreszabása" #. T3QBj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:340 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:342 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|custom" msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields." msgstr "Válasszon egy érteket a listáról a megszólítás- és at írásjelmező számára." #. X4p3v -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:373 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addressdest" msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons." msgstr "Rendezze el a mezőket „fogd és vidd” módszerrel vagy a nyílgombok használatával." #. ZJVnT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:404 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:406 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview" msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout." msgstr "Az első adatbázisrekordról jelenít meg előnézetet az aktuális megszólítás használatával." #. HQ7GB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:431 msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" msgid "Remove from address" msgstr "Eltávolítás a címzésből" #. JDRCu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:432 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:435 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|fromaddr" msgid "Removes the selected field from the other list." msgstr "Eltávolítja a kijelölt mezőt a másik listából." #. GzXkX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:449 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:452 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|toaddr" msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once." msgstr "A kiválasztott mezőt hozzáadja a megszólításelemek listájából a másik listába. Egy mezőt többször is hozzáadhat." @@ -9926,7 +9951,7 @@ msgid "Please save this document under a different name." msgstr "Mentse a dokumentumot más néven." #. Q9ieU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:81 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:82 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" @@ -9998,91 +10023,91 @@ msgid "ASCII Filter Options" msgstr "ASCII-szűrő beállításai" #. qa99e -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:101 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:102 msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set:" msgstr "_Karakterkészlet:" #. jU5eB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:115 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:116 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" msgid "Default fonts:" msgstr "Alapértelmezett betűkészletek:" #. UauRo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:129 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:130 msgctxt "asciifilterdialog|languageft" msgid "Lan_guage:" msgstr "_Nyelv:" #. EH9oq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:144 msgctxt "asciifilterdialog|label5" msgid "_Paragraph break:" msgstr "_Bekezdéstörés:" #. rYJMs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:159 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|charset" msgid "Specifies the character set of the file for export or import." msgstr "Megadja egy fájl exportálásánál vagy importálásánál használt karakterkészletet." #. gabV8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:174 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:175 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font" msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." msgstr "Az alapértelmezett betűkészlet beállításával meghatározhatja, hogy a szöveg milyen betűkészlettel jelenjen meg. Az alapértelmezett betűkészletet csak importálás esetén lehet kiválasztani." #. Vd7Uv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:191 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:192 msgctxt "asciifilterdialog|crlf" msgid "_CR & LF" msgstr "_CR & LF" #. ZEa5G -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:202 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|crlf" msgid "Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default." msgstr "Egy \"kocsivissza\" és egy \"soremelés\" jelet tesz a bekezdések végére. Ez az alapértelmezett beállítás." #. WuYz5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:213 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:214 msgctxt "asciifilterdialog|cr" msgid "C_R" msgstr "C_R" #. nurFX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:225 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|cr" msgid "Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break." msgstr "Egy \"kocsivissza\" jelet tesz a bekezdések végére." #. 9ckGF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:236 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:237 msgctxt "asciifilterdialog|lf" msgid "_LF" msgstr "_LF" #. K5KDB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:247 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:248 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|lf" msgid "Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break." msgstr "Egy \"soremelés\" jelet tesz a bekezdések végére." #. jWeWy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:278 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|language" msgid "Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing." msgstr "Megadja a szöveg nyelvét, ha még nem lenne meghatározva. Ez a beállítás csak importálásnál használható." #. BMvpA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:288 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:289 msgctxt "asciifilterdialog|includebom" msgid "Include byte-order mark" msgstr "Bájtsorrend-jelölővel" #. B2ofV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:312 msgctxt "asciifilterdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" @@ -10106,43 +10131,43 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "Rendelje össze az adatforrás mezőit a megfelelő címzéselemmel." #. 5V34F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:160 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|FIELDS" msgid "Select a field name in your database for each logical address element." msgstr "" #. B8UUd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:187 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:191 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "Címzéselemek" #. xLK6U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:203 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. iGH2C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:216 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field" msgstr "Összerendelt mezők" #. maVoT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:238 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:242 msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" msgstr "Címblokk előnézete" #. vHo84 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:269 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|PREVIEW" msgid "Displays a preview of the values of the first data record." msgstr "Az első adatrekord értékeiről jelenít meg előnézetet." #. VHDRJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|AssignFieldsDialog" msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations." msgstr "" @@ -10154,55 +10179,55 @@ msgid "Assign Styles" msgstr "Stílusok hozzárendelése" #. JVyGG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote level" msgstr "" #. szu9U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:206 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "Balra" #. KurCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:207 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left" msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy." msgstr "A kijelölt bekezdésstílust egy szinttel feljebb helyezi a jegyzékhierarchiában." #. ScVY5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote level" msgstr "" #. 6aqvE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:226 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. vmpZc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:227 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right" msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." msgstr "A kijelölt bekezdésstílust egy szinttel lejjebb helyezi a jegyzékhierarchiában." #. tF4xa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:273 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" msgstr "Stílus" #. 3MYjK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:463 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:465 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "Stílusok" #. sr78E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:488 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:490 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog" msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." msgstr "Jegyzékbejegyzéseket hoz létre adott bekezdésstílusokból" @@ -10226,7 +10251,7 @@ msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "Ha kíván adni a mellékletnek nevet, akkor ezt most beírhatja." #. nthhh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:81 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:82 msgctxt "attachnamedialog|label1" msgid "Name:" msgstr "Név:" @@ -10238,151 +10263,151 @@ msgid "Server Authentication" msgstr "Kiszolgáló hitelesítése" #. 6RCzU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:91 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:92 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" msgstr "A kimenő levelek kiszolgálója (SMTP) _hitelesítést igényel" #. G5XjW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:101 msgctxt "extended_tip|authentication" msgid "Enables the authentication that is required to send email by SMTP." msgstr "" #. 5F7CW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:112 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:113 msgctxt "authenticationsettingsdialog|separateauthentication" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" msgstr "A kimenő levelek kiszolgálója (SMTP) _külön hitelesítést igényel" #. kYrGM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:123 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:124 msgctxt "extended_tip|separateauthentication" msgid "Select if your SMTP server requires a user name and password." msgstr "Jelölje be, ha az SMTP-kiszolgáló felhasználónevet és jelszót kér." #. 4Y4mH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:139 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" msgid "Outgoing mail server:" msgstr "Kimenő levelek kiszolgálója:" #. ySAX7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:157 msgctxt "extended_tip|username" msgid "Enter the user name for the SMTP server." msgstr "Adja meg a felhasználói nevet az SMTP-kiszolgálóhoz." #. G9RDY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:170 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:171 msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" msgstr "_Felhasználói név:" #. FZBkD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:191 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:192 msgctxt "extended_tip|outpassword" msgid "Enter the password for the user name." msgstr "Adja meg a felhasználói névhez tartozó jelszót." #. Sd4zx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:206 msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" #. ALCGF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:218 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" msgstr "A kimenő levelek kiszolgálója azonos hitelesítést igényel, mint a _bejövő levelek kiszolgálója." #. ZEBYd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:230 msgctxt "extended_tip|smtpafterpop" msgid "Select if you are required to first read your email before you can send email." msgstr "" #. hguDR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:244 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:245 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label2" msgid "Incoming mail server:" msgstr "Beérkező levelek kiszolgálója:" #. 4SQU2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:262 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:263 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server." msgstr "Adja meg a POP3- vagy IMAP-kiszolgáló nevét." #. 2Kevy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:276 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:277 msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label" msgid "Server _name:" msgstr "Kiszolgáló _neve:" #. 4PEvE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:295 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:296 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the port on the POP3 or IMAP server." msgstr "Adja meg a portot a POP3- vagy IMAP-kiszolgálón." #. DVAwX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:308 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:309 msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label" msgid "P_ort:" msgstr "P_ort:" #. RjbdV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:323 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:324 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3" msgid "Type:" msgstr "Típus:" #. o6FWC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:333 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:334 msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3" msgid "_POP3" msgstr "_POP 3" #. J8eWz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:343 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:344 msgctxt "extended_tip|pop3" msgid "Specifies that the incoming mail server uses POP 3." msgstr "Megadja, hogy a bejövő levelek kiszolgálója POP3-at használ." #. b9FGk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:354 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:355 msgctxt "authenticationsettingsdialog|imap" msgid "_IMAP" msgstr "_IMAP" #. hLU78 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:365 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:366 msgctxt "extended_tip|imap" msgid "Specifies that the incoming mail server uses IMAP." msgstr "Megadja, hogy a bejövő levelek kiszolgálója IMAP-ot használ." #. 6rQFw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:383 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:384 msgctxt "extended_tip|inusername" msgid "Enter the user name for the IMAP server." msgstr "Adja meg a felhasználói nevet az IMAP-kiszolgálóhoz." #. YWCC2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:403 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:404 msgctxt "extended_tip|inpassword" msgid "Enter the password." msgstr "Adja meg a jelszót." #. eEGih -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:417 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:418 msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" msgstr "_Felhasználói név:" #. hKcZx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:432 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:433 msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" msgstr "_Jelszó:" @@ -10406,109 +10431,109 @@ msgid "Saves all changes and closes dialog." msgstr "Minden változtatást elment, és bezárja az ablakot." #. NTY8D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:133 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:135 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." msgstr "" #. q7HjF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:177 msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb" msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK." msgstr "Felsorolja a táblázatokhoz rendelkezésre álló automatikus formátumokat. Kattintson az alkalmazni kívánt formátumra, majd kattintson az OK gombra." #. s8u6x -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:208 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:210 msgctxt "autoformattable|extended_tip|add" msgid "Adds a new table style to the list." msgstr "Hozzáad egy új táblázatstílust a listához." #. DYbCK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:227 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:229 msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove" msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation." msgstr "Jóváhagyást követően törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #. YNp3m -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:241 msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #. SEACv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:264 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:266 msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" msgstr "Formátum" #. ZVWaV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:297 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:300 msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" msgstr "Számformátum" #. yPuEA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" msgid "Includes numbering formats in the selected table style." msgstr "Hozzáveszi a számozási formátumokat a kijelölt táblázatstílushoz." #. 6jMct -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:320 msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" #. AM2ZR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:329 msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb" msgid "Includes border styles in the selected table style." msgstr "Hozzáveszi a keretstílusokat a kijelölt táblázatstílushoz." #. FV6mC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:337 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:340 msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. PiYBP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:346 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:349 msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb" msgid "Includes font formatting in the selected table style." msgstr "Hozzáveszi a betűkészlet formázásait a kijelölt táblázatstílushoz." #. BG3bD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:357 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:360 msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "Pattern" msgstr "Mintázat" #. ajZHg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:366 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:369 msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb" msgid "Includes background styles in the selected table style." msgstr "Hozzáveszi a háttérstílusokat a kijelölt táblázatstílushoz." #. iSuf5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:377 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:380 msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #. YDQmL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:386 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:389 msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb" msgid "Includes alignment settings in the selected table style." msgstr "Hozzáveszi az igazításbeállításokat a kijelölt táblázatstílushoz." #. pR75z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:406 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:409 msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "Formázás" #. DFUNM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:439 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:442 msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog" msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders." msgstr "" @@ -10670,79 +10695,79 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. VsqAk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:316 msgctxt "autotext|relfile" msgid "_File system" msgstr "_Fájlrendszer" #. UXSeo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:323 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:325 msgctxt "autotext|extended_tip|relfile" msgid "Links to AutoText directories on your computer are relative." msgstr "A számítógépen lévő szövegblokk-könyvtárakra mutató hivatkozások relatívak." #. MCtWy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:334 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:336 msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" msgstr "Inter_net" #. KnzU2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:343 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:345 msgctxt "autotext|extended_tip|relnet" msgid "Links to files on the Internet are relative." msgstr "Az internetes fájlokra mutató hivatkozások relatívak." #. LEwb8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:360 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:362 msgctxt "autotext|label1" msgid "Save Links Relative To" msgstr "Hivatkozott objektumok mentése" #. 95dBG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:391 msgctxt "autotext|inserttip" msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" msgstr "_Javaslattétel gépelés közben" #. GdqFE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:413 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:417 msgctxt "autotext|nameft" msgid "Name:" msgstr "Név:" #. Ji8CJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:426 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:430 msgctxt "autotext|shortnameft" msgid "Shortcut:" msgstr "Billentyűparancs:" #. ZrcM8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:444 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:448 msgctxt "autotext|extended_tip|name" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." msgstr "Megjeleníti a kiválasztott szövegblokk-kategória nevét. A kategória nevének módosításához írjon be egy új nevet, majd kattintson az Átnevezés gombra. Új kategória létrehozásához írjon be egy nevet, majd kattintson az Új gombra." #. Ye7DD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:463 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:467 msgctxt "autotext|extended_tip|shortname" msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry." msgstr "A kijelölt szövegblokk-bejegyzéshez tartozó gyorsbillentyűt jeleníti meg. Ha új szövegblokk-bejegyzést hoz létre, írja be a bejegyzéshez használni kívánt gyorsbillentyűt." #. NBAos -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:513 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:517 msgctxt "autotext|category-atkobject" msgid "Category" msgstr "Kategória" #. gxCjR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:548 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:553 msgctxt "autotext|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. 2FEex -#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:584 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:589 msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog" msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3." msgstr "Szövegblokkot hoz létre, szerkeszt vagy szúr be. Szövegblokként tárolhat formázott szöveget, valamint grafikával, táblázatokkal és mezőkkel rendelkező szöveget. Szövegblokk gyors beszúrásához írja be a kívánt szöveg gyorsbillentyűjét a dokumentumba, majd nyomja meg az F3 billentyűt." @@ -10790,73 +10815,73 @@ msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" #. EhmoG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:153 msgctxt "bibliographyentry|frombibliography" msgid "Bibliography Database" msgstr "" #. TyGCb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:162 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:163 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|frombibliography" msgid "Inserts a reference from the bibliography database." msgstr "Hivatkozást szúr be az irodalomjegyzék-adatbázisból." #. BFK8W -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:173 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:174 msgctxt "bibliographyentry|fromdocument" msgid "Document Content" msgstr "" #. m4Ynn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:184 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|fromdocument" msgid "Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document." msgstr "Hivatkozást szúr be az aktuális dokumentumban tárolt irodalomjegyzék-rekordokból." #. AhW2w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:201 msgctxt "bibliographyentry|label1" msgid "Bibliography Source" msgstr "" #. 5BLqy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:237 msgctxt "bibliographyentry|label2" msgid "Author" msgstr "Szerző" #. AMDy4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:247 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:249 msgctxt "bibliographyentry|label3" msgid "Title" msgstr "Cím" #. VPXDb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:286 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entrylb" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." msgstr "Válassza ki a beillesztendő irodalomjegyzék-bejegyzés rövid nevét." #. YYgLc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:300 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:302 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|entryed" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." msgstr "Válassza ki a beillesztendő irodalomjegyzék-bejegyzés rövid nevét." #. AAmDi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:313 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:315 msgctxt "bibliographyentry|label5" msgid "Short name" msgstr "Rövid név" #. voQD7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:334 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:336 msgctxt "bibliographyentry|label4" msgid "Entry" msgstr "" #. 3trf6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:358 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:360 msgctxt "bibliographyentry|extended_tip|BibliographyEntryDialog" msgid "Inserts a bibliography reference." msgstr "Irodalomjegyzék-hivatkozást szúr be." @@ -10880,259 +10905,259 @@ msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #. uGcS7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:162 msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Bullets" msgstr "Felsorolásjel" #. RvqrE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:209 msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" msgstr "Számozás" #. 8AADg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:254 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:257 msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" msgstr "Vázlat" #. hW6yn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:301 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:305 msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" msgstr "Kép" #. zVTFe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:353 msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. nFfDs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:395 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:401 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "Testreszabás" #. rK9Jk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:29 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:30 msgctxt "businessdatapage|label5" msgid "Company:" msgstr "Szervezet:" #. MnnUx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:43 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:44 msgctxt "businessdatapage|streetft" msgid "Slogan:" msgstr "Szlogen:" #. AgVpM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:57 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:58 msgctxt "businessdatapage|countryft" msgid "Co_untry/state:" msgstr "Or_szág/állam:" #. E22ms -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:71 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:72 msgctxt "businessdatapage|label8" msgid "Position:" msgstr "Munkakör:" #. F7gdj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:85 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:86 msgctxt "businessdatapage|phoneft" msgid "Fa_x:" msgstr "Fa_x:" #. FFXCg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:91 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:92 msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Otthoni telefonszám" #. KJFn7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105 msgctxt "businessdatapage|faxft" msgid "Homepage/email:" msgstr "Honlap/e-mail:" #. dYqg2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:129 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" msgid "First name" msgstr "Utónév" #. Lw69w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:130 msgctxt "extended tip | company" msgid "Type the name of your company in this field." msgstr "" #. 7PLeB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:160 msgctxt "businessdatapage|position-atkobject" msgid "Title" msgstr "Cím" #. QGc4K -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:161 msgctxt "extended tip | position" msgid "Type your position in the company in this field." msgstr "" #. KckUP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:186 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:190 msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Otthoni telefonszám" #. hCy4G -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:187 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:191 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type company fax number in this field." msgstr "" #. iGBqW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:222 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" msgid "Fax number" msgstr "Faxszám" #. RshDE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:223 msgctxt "extended tips | url" msgid "Company homepage" msgstr "" #. JBxqb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:240 msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "e-mail cím" #. 6qLuv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:241 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your company email address." msgstr "" #. CCKWa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:255 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:260 msgctxt "businessdatapage|eastnameft" msgid "Company 2nd line:" msgstr "Szervezet (2. sor):" #. EFGLj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:284 msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Vezetéknév" #. MrShX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:285 msgctxt "extended tips | company2" msgid "Company second line" msgstr "" #. Po3B3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:304 msgctxt "businessdatapage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "_Irsz./város:" #. sZyRB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:321 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:328 msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject" msgid "City" msgstr "Város" #. tD9Hi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:322 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:329 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the company city" msgstr "" #. ytCQe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:346 msgctxt "businessdatapage|izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Irányítószám" #. K9T4A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:340 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:347 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type company ZIP in this field." msgstr "" #. iVLAA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376 msgctxt "extended tips | slogan" msgid "Company slogan" msgstr "" #. GAi2c -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:397 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:406 msgctxt "extended tips | country" msgid "Company country" msgstr "" #. ZFNQd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:414 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:423 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type company state." msgstr "" #. yvuE2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:433 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:442 msgctxt "businessdatapage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" msgstr "Telefon/mobil:" #. jNfw4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:467 msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject" msgid "Title" msgstr "Cím" #. Cbfw6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:458 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:468 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type business phone" msgstr "" #. BGbZN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:475 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:485 msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. ppLsf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:476 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:486 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type company mobile" msgstr "" #. 9TjDF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:495 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:505 msgctxt "businessdatapage|streetft1" msgid "Street:" msgstr "Utca, házszám:" #. A4FvA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:518 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:529 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of company street in this field." msgstr "" #. RTBTC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:541 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:552 msgctxt "businessdatapage|label1" msgid "Business Data" msgstr "Céges adatok" #. rNSTC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:549 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:560 msgctxt "businessdatapage|extended_tip|BusinessDataPage" msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." msgstr "Kapcsolatinformációkat tartalmaz azon névjegyekhez, amelyek a „Névjegy, Munkahelyi” kategória egyik elrendezését használják. A névjegy-elrendezések a Névjegyek lapon választhatók ki." @@ -11168,223 +11193,223 @@ msgid "Caption Options" msgstr "Feliratbeállítások" #. 7wX9n -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:111 msgctxt "captionoptions|extended_tip|level" msgid "Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label." msgstr "Adja meg, hogy a fejezet-hierarchiában fentről lefelé számítva hány vázlatszintet akar belevenni a feliratcímkékbe." #. PDD8Q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:128 msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator" msgid "Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number." msgstr "Adja meg azt a karaktert, amelyet a fejezet száma és a felirat száma közé szeretne beilleszteni." #. 2h7sy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:140 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:141 msgctxt "captionoptions|label5" msgid "_Level:" msgstr "_Szint:" #. 3istp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:155 msgctxt "captionoptions|label6" msgid "_Separator:" msgstr "_Elválasztó:" #. ycswr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:172 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:173 msgctxt "captionoptions|label1" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "Feliratok számozása fejezetek szerint" #. dCyRP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:209 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:211 msgctxt "captionoptions|label4" msgid "Character style:" msgstr "Karakterstílus:" #. VgKQC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:228 msgctxt "captionoptions|extended_tip|style" msgid "Specifies the character style." msgstr "Megadja a karakterstílust." #. cwobC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:239 msgctxt "captionoptions|border_and_shadow" msgid "_Apply border and shadow" msgstr "_Szegély és árnyék alkalmazása" #. 6tDNR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:247 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:249 msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." msgstr "Az objektum keretét és árnyékolását alkalmazza a feliratkerethez." #. 2Fy5S -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:267 msgctxt "captionoptions|label2" msgid "Category and Frame Format" msgstr "Kategória és keretformátum" #. 3aLfJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:302 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:305 msgctxt "captionoptions|label7" msgid "Caption order:" msgstr "Feliratsorrend:" #. CKCuY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:318 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:321 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Category first" msgstr "Kategória először" #. gETja -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:322 msgctxt "captionoptions|liststore1" msgid "Numbering first" msgstr "Számozás először" #. cET3M -#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:335 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:338 msgctxt "captionoptions|label3" msgid "Caption" msgstr "Felirat" #. GHBU2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:62 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:65 msgctxt "cardmediumpage|address" msgid "Address" msgstr "Cím" #. t4NQo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:72 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:75 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|address" msgid "Creates a label with your return address. Text that is currently in the Label text box is overwritten." msgstr "Létrehoz egy címkét az Ön válaszcímével. A Címke szövege mezőben lévő szöveg felülírásra kerül." #. HH2Su -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:86 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:89 msgctxt "cardmediumpage|label2" msgid "Label text:" msgstr "Címke szövege:" #. RczQE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:117 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:120 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|textview" msgid "Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field." msgstr "Adja meg a címke szövegét. Beszúrhat egy adatbázismezőt is." #. xjPBY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:151 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:156 msgctxt "cardmediumpage|label4" msgid "Database:" msgstr "Adatbázis:" #. 7shgK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:168 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:173 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|database" msgid "Select the database that you want to use as the data source for your label." msgstr "" #. G2Vhh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:194 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:200 msgctxt "cardmediumpage|label7" msgid "Table:" msgstr "Tábla:" #. MbB43 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|table" msgid "Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label." msgstr "Válassza ki azt az adatbázistáblát, amely a címkéhez felhasználandó mezőket tartalmazza." #. LB3gM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:244 msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" msgstr "Adatbázismező:" #. sRwht -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:254 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:261 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|field" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." msgstr "" #. VfLpb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:280 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:287 msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #. nF3rB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:286 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:293 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|insert" msgid "Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the Label text box." msgstr "" #. Y9YPN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:310 msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" msgstr "Felirat" #. iFCWn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:350 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:360 msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" msgstr "_Folyamatos" #. ZHCJD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:360 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:370 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|continuous" msgid "Prints labels on continuous paper." msgstr "Címkéket nyomtat folytonos papírra." #. iqG7v -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:381 msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" msgstr "_Munkalap" #. Z5Zyq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:403 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:414 msgctxt "cardmediumpage|label5" msgid "Brand:" msgstr "Márka:" #. BDZFL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:417 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:428 msgctxt "cardmediumpage|label3" msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" #. h9Uch -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:435 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:446 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|brand" msgid "Select the brand of paper that you want to use." msgstr "Válassza ki a használni kívánt papír márkáját." #. T3wp9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:452 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:463 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|type" msgid "Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the Brand list. If you want to use a custom label format, select [User], and then click the Format tab to define the format." msgstr "Válassza ki a használni kívánt méretformátumot. A rendelkezésre álló formátumok a Márka listában kiválasztott márkától függenek. Ha egyéni címkeformátumot kíván használni, válassza az [Egyéni] lehetőséget, majd kattintson a Formátum fülre a formátum megadásához." #. DCFRk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:480 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:491 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|formatinfo" msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area." msgstr "" #. 3zCCN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:507 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:518 msgctxt "cardmediumpage|label1" msgid "Format" msgstr "Formátum" #. WtDzB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:522 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:533 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|CardMediumPage" msgid "Specify the label text and choose the paper size for the label." msgstr "Adja meg a címke szövegét, és válassza ki a címkéhez tartozó papírméretet." @@ -11396,37 +11421,37 @@ msgid "Copy To" msgstr "Másolatot kap" #. AHAbG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:102 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:103 msgctxt "ccdialog|label2" msgid "_Cc:" msgstr "Más_olat:" #. LKsro -#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:116 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:117 msgctxt "ccdialog|label3" msgid "_Bcc:" msgstr "_Rejtett másolat:" #. VBFED -#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:131 msgctxt "ccdialog|label4" msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)." msgstr "Megjegyzés: Az e-mail címeket pontosvesszővel (;) válassza el." #. GFwkE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:148 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:149 msgctxt "ccdialog|extended_tip|cc" msgid "Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;)." msgstr "" #. BCsoU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:166 msgctxt "ccdialog|extended_tip|bcc" msgid "Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;)." msgstr "" #. P3CcW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:183 msgctxt "ccdialog|label1" msgid "Send a Copy of This Mail To..." msgstr "Levélmásolat küldése a következőknek..." @@ -11438,157 +11463,157 @@ msgid "Character" msgstr "Karakter" #. GJNuu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:153 msgctxt "characterproperties|font" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. bwwEA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:200 msgctxt "characterproperties|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Betűhatások" #. CV8Tr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:248 msgctxt "characterproperties|position" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. CXLtN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:292 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:296 msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Ázsiai tördelés" #. jTVKZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:344 msgctxt "characterproperties|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperhivatkozás" #. uV8CG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:386 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:392 msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" msgstr "Kiemelés" #. fJhsz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:433 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:440 msgctxt "characterproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" #. RoRJt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:33 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:34 msgctxt "charurlpage|label36" msgid "URL:" msgstr "URL:" #. m8wNo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:47 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:48 msgctxt "charurlpage|label37" msgid "Name:" msgstr "Név:" #. AwvtG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:61 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:62 msgctxt "charurlpage|textft" msgid "Text:" msgstr "Szöveg:" #. ujQMD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:75 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:76 msgctxt "charurlpage|label39" msgid "Target frame:" msgstr "Célkeret:" #. 87jG4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:87 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:88 msgctxt "charurlpage|eventpb" msgid "Events..." msgstr "Események…" #. QKCzL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:94 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:95 msgctxt "charurlpage|extended_tip|eventpb" msgid "Specify an event that triggers when you click the hyperlink." msgstr "Adja meg a hiperhivatkozásra való kattintással kiváltandó eseményt." #. MhJbE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:112 msgctxt "charurlpage|extended_tip|urled" msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink." msgstr "Írja be annak a fájlnak az URL-címét, amelyet a hiperhivatkozásra kattintva meg akar nyitni." #. YGnoF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:129 msgctxt "charurlpage|extended_tip|nameed" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Adjon meg egy nevet a hiperhivatkozás számára." #. grQbi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:146 msgctxt "charurlpage|extended_tip|texted" msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink." msgstr "Adja meg a hiperhivatkozás szövegét." #. BmLb8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:157 msgctxt "charurlpage|urlpb" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás..." #. 4276D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:163 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:164 msgctxt "charurlpage|extended_tip|urlpb" msgid "Locate the file that you want to link to, and then click Open." msgstr "Keresse meg a fájlt, amire hivatkozni akar, majd kattintson a Megnyitás gombra." #. ha6rk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:185 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:186 msgctxt "charurlpage|extended_tip|targetfrmlb" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list." msgstr "Írja be a keret nevét, amelyben szeretné, hogy megnyíljon a hivatkozott fájl, vagy válasszon ki egy előre meghatározott keretet a listából." #. CQvaG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:218 msgctxt "charurlpage|label32" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperhivatkozás" #. FCyhD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:254 msgctxt "charurlpage|label34" msgid "Visited links:" msgstr "Látogatott hivatkozások:" #. EvDaT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:266 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:268 msgctxt "charurlpage|label10" msgid "Unvisited links:" msgstr "Nem látogatott hivatkozások:" #. CqHA6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:284 msgctxt "charurlpage|extended_tip|visitedlb" msgid "Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." msgstr "" #. w7Cdu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:297 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:299 msgctxt "charurlpage|extended_tip|unvisitedlb" msgid "Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the Styles icon on the Formatting toolbar." msgstr "" #. 43fvG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:316 msgctxt "charurlpage|label33" msgid "Character Styles" msgstr "Karakterstílusok" #. bF2cC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:331 msgctxt "charurlpage|extended_tip|CharURLPage" msgid "Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink." msgstr "Új hiperhivatkozást hoz létre, vagy szerkeszti a kiválasztott hiperhivatkozást." @@ -11600,241 +11625,241 @@ msgid "Columns" msgstr "Hasábok" #. VoBt8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:87 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:88 msgctxt "columnpage|autowidth" msgid "Auto_Width" msgstr "A_utomatikus szélességállítás" #. 2gD9K -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:97 msgctxt "columnpage|extended_tip|autowidth" msgid "Creates columns of equal width." msgstr "Egyenlő szélességű hasábokat hoz létre." #. FNRLQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:125 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:127 msgctxt "columnpage|columnft" msgid "Column:" msgstr "Hasáb:" #. iB9AT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:185 msgctxt "columnpage|widthft" msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #. 4jPyG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:210 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:212 msgctxt "columnpage|extended_tip|width3mf" msgid "Enter the width of the column." msgstr "Adja meg a hasáb szélességét." #. ForRd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:235 msgctxt "columnpage|extended_tip|width2mf" msgid "Enter the width of the column." msgstr "Adja meg a hasáb szélességét." #. hrHx7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:258 msgctxt "columnpage|extended_tip|width1mf" msgid "Enter the width of the column." msgstr "Adja meg a hasáb szélességét." #. nD3AU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:269 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:271 msgctxt "columnpage|distft" msgid "Spacing:" msgstr "Térköz:" #. rneea -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:300 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:303 msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing1mf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." msgstr "Adja meg a hasábok között elhelyezni kívánt térköz nagyságát." #. CwCXd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:322 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:325 msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing2mf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." msgstr "Adja meg a hasábok között elhelyezni kívánt térköz nagyságát." #. j8J9w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:349 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:352 msgctxt "columnpage|extended_tip|back" msgid "Moves the column display one column to the left." msgstr "Eggyel balra lép a megjelenített hasábok között." #. EDA5k -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:369 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:372 msgctxt "columnpage|extended_tip|next" msgid "Moves the column display one column to the right." msgstr "Eggyel jobbra lép a megjelenített hasábok között." #. Xn7wn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408 msgctxt "columnpage|label4" msgid "Width and Spacing" msgstr "Szélesség és térköz" #. aBAZn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:442 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:446 msgctxt "columnpage|linestyleft" msgid "St_yle:" msgstr "_Stílus:" #. iTh5i -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:456 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:460 msgctxt "columnpage|linewidthft" msgid "_Width:" msgstr "_Szélesség:" #. fEm38 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:470 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:474 msgctxt "columnpage|lineheightft" msgid "H_eight:" msgstr "_Magasság:" #. vKEyi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:484 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:488 msgctxt "columnpage|lineposft" msgid "_Position:" msgstr "_Pozíció:" #. yhqBe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:507 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:511 msgctxt "columnpage|extended_tip|linestylelb" msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." msgstr "Válassza ki a hasábelválasztó vonal stílusát. Ha nem kíván elválasztó vonalat használni, válassza a \"Nincs\" lehetőséget." #. DcSGt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:521 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:525 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Top" msgstr "Fel" #. MKcWL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:522 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:526 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" msgstr "Középre" #. CxCJF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:523 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:527 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Bottom" msgstr "Le" #. Akv5r -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:527 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:531 msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb" msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%." msgstr "Adja meg az elválasztóvonal függőleges igazítását. Ez a beállítás csak akkor érhető el, ha a vonal Magasság értéke 100%-nál kevesebb." #. FMShH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:544 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:548 msgctxt "columnpage|extended_tip|lineheightmf" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area." msgstr "Írja be az elválasztó vonal hosszát a hasábterület magasságának százalékában." #. kkGNR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:587 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:591 msgctxt "columnpage|linecolorft" msgid "_Color:" msgstr "S_zín:" #. 9o7DQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:623 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:627 msgctxt "columnpage|label11" msgid "Separator Line" msgstr "Elválasztó vonal" #. 7SaDT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:674 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:681 msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" msgstr "Hasábok:" #. aF466 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:692 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:699 msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." msgstr "Adja meg az oldalon, a keretben vagy a szakaszban létrehozni kívánt hasábok számát." #. X9vG6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:714 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:722 msgctxt "columnpage|balance" msgid "Evenly distribute contents _to all columns" msgstr "A tartalom hasábok közötti _egyenlő elosztása" #. BYYDE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:723 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:731 msgctxt "columnpage|extended_tip|balance" msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically." msgstr "Egyenletesen elosztja a szöveget a többhasábos szakaszokban. A szöveg az összes hasábban ugyanolyan magasságban oszlik el. A szakasz magasságát a program automatikusan beállítja." #. bV6Pg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:751 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" #. qA5MH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:743 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:752 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" msgstr "Aktuális szakasz" #. VSvpa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:744 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:753 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selected section" msgstr "Kijelölt szakasz" #. Mo9GL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:745 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:754 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Frame" msgstr "Keret" #. mBmAm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:746 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:755 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " msgstr "Oldalstílus: " #. F7MQT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:750 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:759 msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb" msgid "Select the item that you want to apply the column layout to." msgstr "Válassza ki azt az elemet, amelyre alkalmazni kívánja a hasábelrendezést." #. AJFqx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:763 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:772 msgctxt "columnpage|applytoft" msgid "_Apply to:" msgstr "_Alkalmazás:" #. rzBnm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:789 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:799 msgctxt "columnpage|textdirectionft" msgid "Text _direction:" msgstr "Szö_vegirány:" #. dcDde -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:833 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:843 msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." msgstr "Adja meg az oldalon, a keretben vagy a szakaszban létrehozni kívánt hasábok számát." #. fEbMc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:850 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:860 msgctxt "columnpage|label2" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. 3dGYz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:904 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:915 msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage" msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section." msgstr "Megadja a hasábok számát és elrendezését egy oldalstílushoz, kerethez vagy szakaszhoz." @@ -11846,265 +11871,265 @@ msgid "Column Width" msgstr "Oszlopszélesség" #. 5xLXA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:106 msgctxt "columnwidth|label2" msgid "Column:" msgstr "Oszlop:" #. DAK7Y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:119 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:120 msgctxt "columnwidth|label3" msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #. RaBTY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:137 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:138 msgctxt "columnwidth|extended_tip|column" msgid "Enter the column number of the column you want to change the width of." msgstr "Adja meg annak az oszlopnak a számát, amelynek a szélességét módosítani szeretné." #. mATJY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:155 msgctxt "columnwidth|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)." msgstr "Írja be a kijelölt oszlopok kívánt szélességét." #. A9Zr4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:171 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:172 msgctxt "columnwidth|label1" msgid "Width" msgstr "Szélesség" #. PKRsa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:197 msgctxt "columnwidth|extended_tip|ColumnWidthDialog" msgid "Changes the width of the selected column(s)." msgstr "Módosítja a kijelölt oszlopok szélességét." #. zF38j -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:57 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:59 msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" msgstr "_Feltételes stílus" #. 3pzaG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:70 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:72 msgctxt "conditionpage|extended_tip|condstyle" msgid "Check this box to define a new style as a conditional style." msgstr "Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet egy új stílus feltételes stílusként való meghatározásához." #. X8yvA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:106 msgctxt "conditionpage|contextft" msgid "Context" msgstr "Környezet" #. y3tzD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:117 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:119 msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" msgstr "Alkalmazott stílusok" #. htGue -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:131 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:133 msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." msgstr "Itt láthatja a %PRODUCTNAME előre meghatározott szövegkörnyezeteit, beleértve a következőket: vázlatszintek 1-től 10-ig, felsorolás és számozás 1-től 10-ig, táblázatfejléc, táblázattartalom, szakasz, keret, lábjegyzet, élőfej és élőláb." #. nDZqL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:160 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:162 msgctxt "conditionpage|extended_tip|remove" msgid "Click here to remove the current context assigned to the selected style." msgstr "Kattintson ide a kiválasztott stílushoz hozzárendelt aktuális környezet eltávolításához." #. U248V -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:182 msgctxt "conditionpage|extended_tip|apply" msgid "Click Apply to apply the selected Paragraph Style to the defined context." msgstr "" #. xC6d7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:230 msgctxt "conditionpage|styleft" msgid "Paragraph Styles" msgstr "Bekezdésstílusok" #. BAsYG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241 msgctxt "conditionpage|extended_tip|styles" msgid "A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box." msgstr "Egy környezethez hozzárendelhető bekezdésstílusok listája szerepel a listamezőben." #. xExAz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:259 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table Header" msgstr "Táblázatfejléc" #. wmRS4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:260 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table" msgstr "Táblázat" #. pwWnz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:261 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Frame" msgstr "Keret" #. C9Z9x -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:262 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Section" msgstr "Szakasz" #. aABdW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:261 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:263 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footnote" msgstr "Lábjegyzet" #. HKU28 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:262 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:264 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Endnote" msgstr "Végjegyzet" #. YyCDy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:263 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:265 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Header" msgstr "Élőfej" #. EbBvm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:264 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:266 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footer" msgstr "Élőláb" #. L2Vr5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:267 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" msgstr " 1. vázlatszint" #. GTJPN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:266 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:268 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" msgstr " 2. vázlatszint" #. VKBoL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:269 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" msgstr " 3. vázlatszint" #. a9TaD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:270 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" msgstr " 4. vázlatszint" #. dXE2C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:269 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:271 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" msgstr " 5. vázlatszint" #. hCaZr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:270 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:272 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" msgstr " 6. vázlatszint" #. eY5Fy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" msgstr " 7. vázlatszint" #. KbZgs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:272 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:274 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" msgstr " 8. vázlatszint" #. L5C8x -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:275 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" msgstr " 9. vázlatszint" #. xNPpQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:274 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:276 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" msgstr "10. vázlatszint" #. TwnWg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:275 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:277 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Numbering Level" msgstr " 1. számozási szint" #. 7feZ8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:276 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:278 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Numbering Level" msgstr " 2. számozási szint" #. DJYAU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:279 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Numbering Level" msgstr " 3. számozási szint" #. m74yD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:280 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Numbering Level" msgstr " 4. számozási szint" #. C8dZW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:281 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Numbering Level" msgstr " 5. számozási szint" #. Uw4C8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:280 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:282 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Numbering Level" msgstr " 6. számozási szint" #. LvdBi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:283 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Numbering Level" msgstr " 7. számozási szint" #. E8kfm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:284 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Numbering Level" msgstr " 8. számozási szint" #. e7Lo5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:283 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:285 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Numbering Level" msgstr " 9. számozási szint" #. kAtfy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:286 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Numbering Level" msgstr "10. számozási szint" #. AniaD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:309 msgctxt "conditionpage|label11" msgid "Options" msgstr "Beállítások" @@ -12116,157 +12141,157 @@ msgid "Convert Table to Text" msgstr "Táblázat átalakítása szöveggé" #. iArsw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:112 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:113 msgctxt "converttexttable|tabs" msgid "Tabs" msgstr "Tabulátorok" #. 9aKdG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:123 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:124 msgctxt "converttexttable|extended_tip|tabs" msgid "Converts the text to a table using tabs as column markers." msgstr "Szöveget táblázattá alakít, tabulátort használva oszlopelválasztóként." #. uPkEG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:135 msgctxt "converttexttable|semicolons" msgid "Semicolons" msgstr "Pontosvesszők" #. GqN6W -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:144 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:145 msgctxt "converttexttable|extended_tip|semicolons" msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers." msgstr "Szöveget táblázattá alakít, pontosvesszőt használva oszlopelválasztóként." #. fucq3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:157 msgctxt "converttexttable|paragraph" msgid "Paragraph" msgstr "Bekezdés" #. 4fBB3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:167 msgctxt "converttexttable|extended_tip|paragraph" msgid "Converts the text to a table using paragraphs as column markers." msgstr "Szöveget táblázattá alakít, bekezdésjelet használva oszlopelválasztóként." #. zN6Mx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:177 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:178 msgctxt "converttexttable|other" msgid "Other:" msgstr "Egyéb:" #. 27JXH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:191 msgctxt "converttexttable|extended_tip|other" msgid "Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker." msgstr "Szöveget táblázattá alakít, a mezőben megadott karaktert használva oszlopelválasztóként." #. GQnda -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:208 msgctxt "converttexttable|othered" msgid "," msgstr "," #. rmBim -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:213 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:214 msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" msgstr "Szimbólum" #. G5obG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:215 msgctxt "converttexttable|extended_tip|othered" msgid "Type the character that you want to use as a column marker." msgstr "Írja be az oszlopjelzőként használni kívánt karaktert." #. apGyF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:226 msgctxt "converttexttable|keepcolumn" msgid "Equal width for all columns" msgstr "Összes oszlop azonos méretű" #. xLjLr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:235 msgctxt "converttexttable|extended_tip|keepcolumn" msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker." msgstr "Oszlopokat hoz létre egyenlő szélességgel, az oszlopjelölő helyzetétől függetlenül." #. UbhJY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:253 msgctxt "converttexttable|label1" msgid "Separate Text At" msgstr "Szöveg elválasztása a következőnél" #. VDaHH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:285 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:287 msgctxt "converttexttable|headingcb" msgid "Heading" msgstr "Fejléc" #. dqVGr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:294 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:296 msgctxt "converttexttable|extended_tip|headingcb" msgid "Formats the first row of the new table as a heading." msgstr "Az új táblázat első sorát címsorként formázza meg." #. XqGoL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:307 msgctxt "converttexttable|repeatheading" msgid "Repeat heading" msgstr "Fejléc ismétlése" #. YhBhC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:316 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:318 msgctxt "converttexttable|extended_tip|repeatheading" msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." msgstr "Megismétli a táblázat fejlécét minden oldalon, amelyre a táblázat kiterjed." #. URvME -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:327 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:329 msgctxt "converttexttable|dontsplitcb" msgid "Don't split table" msgstr "Táblázat egyben tartása" #. FA8WG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:336 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:338 msgctxt "converttexttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Does not divide the table across pages." msgstr "Nem osztja ketté a táblázatot az oldalhatárokon." #. XaNbS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:356 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:359 msgctxt "converttexttable|label3" msgid "The first " msgstr "Az első " #. iXL3d -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:369 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:372 msgctxt "converttexttable|label4" msgid "rows" msgstr "sor" #. C9QkD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:397 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:400 msgctxt "converttexttable|autofmt" msgid "AutoFormat..." msgstr "Automatikus formázás…" #. ArFSS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:402 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:405 msgctxt "converttexttable|extended_tip|autofmt" msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table." msgstr "Megnyitja az Automatikus formázás párbeszédablakot, ahol előre megadott táblázatelrendezések közül választhat." #. Jsmkz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:419 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:422 msgctxt "converttexttable|label2" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. kUb8Q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:451 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:454 msgctxt "converttexttable|extended_tip|ConvertTextTableDialog" msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." msgstr "A kijelölt szöveget táblázattá vagy a kijelölt táblázatot szöveggé alakítja." @@ -12278,133 +12303,133 @@ msgid "New Address List" msgstr "Új címlista" #. eTJmA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:97 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:98 msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" msgstr "Címadatok" #. KnL9j -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:161 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CONTAINER" msgid "Enter or edit the field contents for each mail merge recipient." msgstr "Adja meg vagy módosítsa az egyes körlevél-címzettek mezőtartalmát." #. UKKXX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:185 msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" msgstr "_Sorszám megjelenítése" #. DhAsp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:206 msgctxt "createaddresslist|START" msgid "|<" msgstr "|<" #. cwkzK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:209 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:212 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|START" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." msgstr "A rekordok közötti navigáláshoz kattintson a gombokra, vagy egy adott rekord megjelenítéséhez adja meg annak számát." #. XAhXo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:223 msgctxt "createaddresslist|PREV" msgid "<" msgstr "<" #. M7ApL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:229 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|PREV" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." msgstr "A rekordok közötti navigáláshoz kattintson a gombokra, vagy egy adott rekord megjelenítéséhez adja meg annak számát." #. BFEtt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:240 msgctxt "createaddresslist|END" msgid ">|" msgstr ">|" #. gEQXQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:243 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|END" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." msgstr "A rekordok közötti navigáláshoz kattintson a gombokra, vagy egy adott rekord megjelenítéséhez adja meg annak számát." #. vzQvB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:254 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:257 msgctxt "createaddresslist|NEXT" msgid ">" msgstr ">" #. AQAb9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:263 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEXT" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." msgstr "A rekordok közötti navigáláshoz kattintson a gombokra, vagy egy adott rekord megjelenítéséhez adja meg annak számát." #. r6T84 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:286 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOSB" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." msgstr "A rekordok közötti navigáláshoz kattintson a gombokra, vagy egy adott rekord megjelenítéséhez adja meg annak számát." #. KdhEt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:299 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:303 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOED" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." msgstr "A rekordok közötti navigáláshoz kattintson a gombokra, vagy egy adott rekord megjelenítéséhez adja meg annak számát." #. hPwMj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:343 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:347 msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" msgstr "Ú_j" #. dUNG3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:350 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:354 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEW" msgid "Adds a new blank record to the address list." msgstr "Egy új üres rekordot ad hozzá a címlistához." #. jt8fG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:362 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:366 msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #. 9BCh5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:369 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:373 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|DELETE" msgid "Deletes the selected record." msgstr "Törli a kijelölt rekordot." #. TDMA8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:381 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:385 msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." msgstr "_Keresés…" #. hiYxd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:392 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|FIND" msgid "Opens the Find Entry dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries." msgstr "Megnyitja a Bejegyzés keresése párbeszédablakot. A bejegyzések szerkesztése közben nyitva hagyhatja a párbeszédablakot." #. rTdBt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:404 msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." msgstr "T_estreszabás..." #. Y965L -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:411 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CUSTOMIZE" msgid "Opens the Customize Address List dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields." msgstr "Megnyitja a Címlista testreszabása párbeszédablakot, amelyben mezőket rendezhet újra, nevezhet át, adhat hozz és törölhet." #. DG4y3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:442 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:446 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CreateAddressList" msgid "Enter new addresses or edit the addresses for mail merge documents." msgstr "" @@ -12416,13 +12441,13 @@ msgid "Define Bibliography Entry" msgstr "Irodalomjegyzék-bejegyzés megadása" #. UvJRD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:189 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:191 msgctxt "createauthorentry|label1" msgid "Entry Data" msgstr "Bejegyzés-adat" #. CVuYp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createauthorentry.ui:216 msgctxt "createauthorentry|extended_tip|CreateAuthorEntryDialog" msgid "Change the content of a bibliography entry." msgstr "Módosítsa egy irodalomjegyzék-bejegyzés tartalmát." @@ -12452,43 +12477,43 @@ msgid "Customize Address List" msgstr "Címlista testreszabása" #. Mfeh7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:111 msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "_Hozzáadás..." #. aU2jL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:117 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:118 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|add" msgid "Inserts a new text field." msgstr "Egy új szövegmezőt szúr be." #. zesMS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:137 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected field." msgstr "Törli a kijelölt mezőt." #. 8TKnG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:148 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149 msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" msgid "_Rename..." msgstr "Át_nevezés..." #. 8QggP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:156 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|rename" msgid "Renames the selected text field." msgstr "Átnevezi a kijelölt szöveges mezőt." #. RRdew -#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:184 msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" msgid "A_ddress list elements:" msgstr "_Címlista elemei:" #. AxRrt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|treeview" msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename." msgstr "Válassza ki az áthelyezni, törölni vagy átnevezni kívánt mezőket." @@ -12518,110 +12543,110 @@ msgid "Date Picker Content Control" msgstr "" #. bQFoj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:89 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dateformfielddialog.ui:90 msgctxt "dateformfielddialog|date_format_list_label" msgid "Date Format" msgstr "" #. DQ6DH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:59 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:62 msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" msgid "_Display drop caps" msgstr "_Iniciálék megjelenítése" #. PEHkg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:68 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:71 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_SWITCH" msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph." msgstr "Az iniciálébeállítást alkalmazza a kijelölt bekezdésre." #. CXZcp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:80 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:83 msgctxt "dropcapspage|checkCB_WORD" msgid "_Whole word" msgstr "_Egész szó" #. x9AVP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:89 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:92 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_WORD" msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type." msgstr "A bekezdés első szavának első betűjét iniciáléként, a szó maradék betűit nagy méretben jeleníti meg." #. YEaFN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:103 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:106 msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS" msgid "Number of _characters:" msgstr "A _karakterek száma:" #. 5R57p -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:117 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:120 msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES" msgid "_Lines:" msgstr "S_orok:" #. fx3xM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:131 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:134 msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE" msgid "_Space to text:" msgstr "_Távolság a szövegtől:" #. hsw2F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:150 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:153 #, fuzzy msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DROPCAPS" msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps." msgstr "Adja meg az iniciálévá átalakítandó karakterek számát. " #. mTJvq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:168 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:171 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_LINES" msgid "Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps." msgstr "Adja meg, hogy a bekezdés első sorától kezdve hány sort foglaljon el lefelé az iniciálé. Az ennél rövidebb bekezdések előtt nem lesz iniciálé." #. tZURF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:187 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:190 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|spinFLD_DISTANCE" msgid "Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph." msgstr "Adja meg, mekkora hely legyen az iniciálé és a bekezdés többi szövegrésze között." #. PQ6xG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:207 msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. 9ApzK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:238 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:242 msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT" msgid "_Text:" msgstr "Szö_veg:" #. MdKAS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:256 msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE" msgid "Character st_yle:" msgstr "Ka_rakterstílus:" #. rmFud -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:270 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:274 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|entryEDT_TEXT" msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph." msgstr "Írja be a szöveget, amelyet az első betűk helyett szeretne iniciáléként megjeleníteni a bekezdés elején." #. eTLND -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:285 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:289 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|comboBOX_TEMPLATE" msgid "Select the formatting style that you want to apply to the drop caps." msgstr "Válassza ki az iniciáléhoz alkalmazni kívánt formázási stílust" #. tAmQu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:302 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:306 msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT" msgid "Contents" msgstr "Tartalom" #. Rk5EJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:358 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:362 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|DropCapPage" msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." msgstr "A bekezdés első betűjét egy nagyméretű nagybetűvé formázza, amely több soron is átnyúlhat. A bekezdésnek legalább annyi sorból kell állnia, mint amennyi a Sorok mezőben szerepel." @@ -12633,19 +12658,19 @@ msgid "Choose Item: " msgstr "Elem választása: " #. USGaG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:58 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|next" msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available." msgstr "" #. Ct7px -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:83 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list." msgstr "" #. k3yMJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:219 msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -12657,25 +12682,25 @@ msgid "Drop-down Form Field" msgstr "Legördülő űrlapmező" #. N2ZFM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:98 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:100 msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label" msgid "Item" msgstr "Elem" #. PXnt4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:149 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:152 msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label" msgid "Items on list" msgstr "Elemek a listában" #. mrXBF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:221 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:224 msgctxt "dropdownformfielddialog|up" msgid "Move Up" msgstr "Mozgatás felfelé" #. HADbD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:238 msgctxt "dropdownformfielddialog|down" msgid "Move Down" msgstr "Mozgatás lefelé" @@ -12705,43 +12730,43 @@ msgid "Changes the name of the selected AutoText category to the name that you e msgstr "A kiválasztott szövegblokk-kategória nevét módosítja arra, amit a Név mezőbe ír be." #. 29qRx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:153 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:154 msgctxt "editcategories|label3" msgid "Selection list" msgstr "Lehetséges értékek" #. 2L9md -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:212 msgctxt "editcategories|extended_tip|group" msgid "Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths." msgstr "Felsorolja a létező szövegblokk-kategóriákat és a hozzájuk tartozó útvonalakat." #. XgP6M -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:231 msgctxt "editcategories|extended_tip|pathlb" msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files." msgstr "Megjeleníti a kijelölt szövegblokk-kategória fájljait tartalmazó könyvtár elérési útját. Ha egy szövegblokk-kategóriát hoz létre, válassza ki, hol szeretné tárolni a kategóriafájlokat." #. 94dZM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:243 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:244 msgctxt "editcategories|label2" msgid "Path" msgstr "Útvonal" #. zaAUf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:258 msgctxt "editcategories|label1" msgid "Category" msgstr "Kategória" #. k4DHd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:275 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:276 msgctxt "editcategories|extended_tip|name" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." msgstr "Megjeleníti a kiválasztott szövegblokk-kategória nevét. A kategória nevének módosításához írjon be egy új nevet, majd kattintson az Átnevezés gombra. Új kategória létrehozásához írjon be egy nevet, majd kattintson az Új gombra." #. saGoB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:307 msgctxt "editcategories|extended_tip|EditCategoriesDialog" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." msgstr "Szövegblokk-kategóriákat ad hozzá, nevez át vagy töröl." @@ -12753,49 +12778,49 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "Mezők szerkesztése" #. kgAD5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:97 msgctxt "editfielddialog|prev_tip" msgid "Previous field of same type" msgstr "Azonos típusú előző mező" #. rnvem -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:103 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:104 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev" msgid "Edit field contents." msgstr "" #. T4GAj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:117 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:118 msgctxt "editfielddialog|next_tip" msgid "Next field of same type" msgstr "Azonos típusú következő mező" #. zBjeG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:122 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:123 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next" msgid "Edit field contents." msgstr "" #. Gg5FB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:133 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:134 msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #. LJAnh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:139 msgctxt "editfielddialog|edit_tip" msgid "Edit variable field content" msgstr "Változó mezőtartalom szerkesztése" #. uMDvE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:144 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Edit field contents." msgstr "" #. Lds2R -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:176 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog" msgid "Edit field contents." msgstr "" @@ -12819,379 +12844,379 @@ msgid "Removes the selected section from the document, and inserts the contents msgstr "Eltávolítja a kijelölt szakaszt a dokumentumból, és beszúrja a szakasz tartalmát a dokumentumba." #. aqo5i -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:159 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|curname" msgid "Type a name for the new section." msgstr "Adjon meg egy nevet az új szakasznak." #. qwvCU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:207 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|tree" msgid "Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the Section list." msgstr "Írja be a szerkesztendő szakasz nevét, vagy kattintson egy névre a Szakaszok listában." #. hQmDw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:226 msgctxt "editsectiondialog|label1" msgid "Section" msgstr "Szakasz" #. 6HhHy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:271 msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" msgstr "_Hivatkozás" #. hDHGK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:282 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|link" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." msgstr "Egy másik dokumentum tartalmát vagy egy szakaszát beszúrja az aktuális szakaszba." #. AtCiy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:293 msgctxt "editsectiondialog|dde" msgid "DD_E" msgstr "_DDE" #. Mpbee -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:300 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:304 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|dde" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." msgstr "DDE-hivatkozást hoz létre Jelölje be ezt a négyzetet, majd írja be a használni kívánt DDE-parancsot. A DDE lehetőség csak akkor áll rendelkezésre, ha a Hivatkozás jelölőnégyzet be van jelölve." #. kuxD5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:324 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:329 msgctxt "editsectiondialog|file" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás..." #. YSbbe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:331 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:336 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|file" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." msgstr "Keresse meg a fájlt, amelyet hivatkozásként be akar szúrni, majd kattintson a Beszúrás gombra." #. KpDNG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:353 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." msgstr "" #. Bc8Ga -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:361 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:366 msgctxt "editsectiondialog|sectionft" msgid "_Section" msgstr "S_zakasz" #. SpkZg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:385 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:390 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|section" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." msgstr "Válassza ki a fájlban azt a részt, amelyet hivatkozásként kíván beilleszteni." #. FaKhg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:404 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:409 msgctxt "editsectiondialog|filenameft" msgid "_File name" msgstr "_Fájlnév" #. NTQ7u -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:419 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:424 msgctxt "editsectiondialog|ddeft" msgid "DDE _Command" msgstr "DDE _parancs" #. MxWBb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:452 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:457 msgctxt "editsectiondialog|label8" msgid "Link" msgstr "Hivatkozás" #. fjAM8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:489 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:495 msgctxt "editsectiondialog|protect" msgid "_Protect" msgstr "_Védelem" #. jjkoL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:501 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:507 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|protect" msgid "Prevents the selected section from being edited." msgstr "Megakadályozza a kijelölt szakasz szerkesztését." #. cCKhF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:522 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529 msgctxt "editsectiondialog|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "_Jelszóval" #. hAHNw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:535 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:542 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|withpassword" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." msgstr "A kijelölt szakaszt jelszóval védi. A jelszónak legalább 5 karakterből kell állnia." #. FqGwf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:546 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:553 msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." msgstr "Jelszó…" #. PYhAa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:556 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:563 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|password" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen módosíthatja az aktuális jelszót." #. Vb88z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:581 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:588 msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" msgstr "Írásvédelem" #. W4aLX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:618 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:626 msgctxt "editsectiondialog|hide" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #. 5jWJ7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:629 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:637 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." msgstr "Elrejti a kijelölt szakaszt, így az nem lesz kinyomtatva." #. YR5xA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:654 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:663 msgctxt "editsectiondialog|conditionft" msgid "_With Condition" msgstr "El_rejtés feltétele:" #. yHCZA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:673 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:682 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|condition" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section." msgstr "Írja be azt a feltételt, amelynek teljesülnie kell a szakasz elrejtéséhez." #. tnwHD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:698 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:707 msgctxt "editsectiondialog|label4" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #. CGPxC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:734 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:744 msgctxt "editsectiondialog|editinro" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "S_zerkeszthető a csak olvasható dokumentumban" #. ndfNc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:757 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:767 msgctxt "editsectiondialog|label9" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #. BjqYr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:796 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:806 msgctxt "editsectiondialog|extended_tip|EditSectionDialog" msgid "Sets the properties of the section." msgstr "" #. Sy8Ao -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:40 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:42 msgctxt "endnotepage|label19" msgid "Numbering" msgstr "Számozás" #. pP3Tn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:52 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:54 msgctxt "endnotepage|label22" msgid "Before" msgstr "Előtte" #. icwEj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:64 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:66 msgctxt "endnotepage|offset" msgid "Start at" msgstr "Kezdőérték" #. FKtHY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:76 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:78 msgctxt "endnotepage|label25" msgid "After" msgstr "Utána" #. KWe5V -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:91 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:93 msgctxt "endnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." msgstr "Adja meg a dokumentum első végjegyzetének számát." #. kEbXn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:107 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:109 msgctxt "endnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text." msgstr "Írja be a szöveget, amelyet a végjegyzet száma előtt, a megjegyzés szövegében szeretne megjeleníteni." #. UFXFD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:123 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:125 msgctxt "endnotepage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text." msgstr "Adja meg a jegyzet szövegében a végjegyzet száma után megjelenítendő szöveget." #. Fby7r -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:140 msgctxt "endnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Enter the number for the first endnote in the document." msgstr "Adja meg a dokumentum első végjegyzetének számát." #. C5Z3B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:157 msgctxt "endnotepage|label26" msgid "Autonumbering" msgstr "Automatikus számozás" #. JFJDU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:189 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:192 msgctxt "endnotepage|label20" msgid "Paragraph" msgstr "Bekezdés" #. bDDBx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:204 msgctxt "endnotepage|pagestyleft" msgid "Page" msgstr "Oldal" #. zHbGd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:219 msgctxt "endnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the endnote text. Only special styles can be selected." msgstr "" #. 3CM3n -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:235 msgctxt "endnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for endnotes." msgstr "Válassza ki a végjegyzetekhez használandó oldalstílust." #. taDmw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:248 msgctxt "endnotepage|label27" msgid "Text area" msgstr "Szövegtörzsben" #. GwJMG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:260 msgctxt "endnotepage|label28" msgid "Endnote area" msgstr "Végjegyzetben" #. DdZed -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:272 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:275 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." msgstr "Válassza ki a dokumentum szöveges területein a végjegyzethorgonyokhoz használt karakterstílust." #. p8rDB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:288 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:291 msgctxt "endnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area." msgstr "Válassza ki a végjegyzet területén, a végjegyzet számozására használni kívánt karakterstílust." #. mUJmG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:308 msgctxt "endnotepage|label23" msgid "Styles" msgstr "Stílusok" #. evnAx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:322 msgctxt "endnotepage|extended_tip|EndnotePage" msgid "Specifies the formatting for endnotes." msgstr "Megadja a végjegyzetek formázását." #. eMZQa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:47 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:49 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|addredit" msgid "Enter the delivery address." msgstr "" #. Ate7u -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:63 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:65 msgctxt "envaddresspage|label2" msgid "Addr_essee" msgstr "_Címzett" #. ZEtSY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:100 msgctxt "envaddresspage|label4" msgid "Database" msgstr "Adatbázis" #. nHjzm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:113 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:117 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|database" msgid "Select the database containing the address data that you want to insert." msgstr "Válassza ki a beillesztendő címeket tartalmazó adatbázist." #. hSE39 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:139 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:144 msgctxt "envaddresspage|label7" msgid "Table" msgstr "Táblázat" #. GSeM5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:161 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|table" msgid "Select the database table containing the address data that you want to insert." msgstr "Válassza ki azt az adatbázistáblát, amely a beillesztendő címeket tartalmazza." #. ng4U7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:188 msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" msgstr "Adatbázismező" #. GeGpt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:205 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|field" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." msgstr "Válassza ki a beillesztendő címadatokat tartalmazó adatbázismezőt, majd kattintson a balra nyílra. Az adatok bekerülnek a kurzort tartalmazó mezőbe." #. GDUFX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:231 msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #. xYXzg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:237 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|insert" msgid "Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor." msgstr "Válassza ki a beillesztendő címadatokat tartalmazó adatbázismezőt, majd kattintson a balra nyílra. Az adatok bekerülnek a kurzort tartalmazó mezőbe." #. 9BZRZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:287 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|senderedit" msgid "Includes a return address on the envelope. Select the Sender check box, and then enter the return address." msgstr "" #. t3YBo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:292 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:300 msgctxt "envaddresspage|sender" msgid "_Sender" msgstr "_Feladó" #. 82EGX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:334 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:342 msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. jdjqJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:360 msgctxt "envaddresspage|extended_tip|EnvAddressPage" msgid "Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database." msgstr "Adja meg a borítékon feltüntetendő kézbesítési és válaszcímet. Lehetőség van egy adatbázis mezőinek beszúrására is, például a Címek adatbázisból." @@ -13221,19 +13246,19 @@ msgid "_Modify" msgstr "_Módosítás" #. ixXKv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:162 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:163 msgctxt "envdialog|envelope" msgid "Envelope" msgstr "Boríték" #. dRxAC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:208 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:210 msgctxt "envdialog|format" msgid "Format" msgstr "Formátum" #. uCh8Z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:255 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envdialog.ui:258 msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" @@ -13263,319 +13288,319 @@ msgid "P_aragraph..." msgstr "_Bekezdés..." #. uXLxV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:129 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:132 msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field." msgstr "Adja meg annak a térköznek a mértékét, amelyet a boríték bal széle és a címzettmező között akar meghagyni." #. 8jw6r -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:147 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:150 msgctxt "envformatpage|extended_tip|topaddr" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field." msgstr "Adja meg annak a térköznek a mértékét, amelyet a boríték felső széle és a címzettmező között akar meghagyni." #. WXNci -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:169 msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" msgstr "Balról" #. 8N9EG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:193 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:196 msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" msgstr "Fentről" #. NCir9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:230 msgctxt "envformatpage|label7" msgid "Format" msgstr "Formátum" #. NJJAN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:238 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:242 msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #. Ayz4D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:249 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:253 msgctxt "envformatpage|extended_tip|addredit" msgid "Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit." msgstr "Kattintson rá, és válassza ki a szerkeszteni kívánt címzettmezőhöz a szövegformázó stílust." #. uXzTX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:272 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:276 msgctxt "envformatpage|label4" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. qpdME -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:283 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:287 msgctxt "envformatpage|label1" msgid "Addressee" msgstr "Címzett" #. 3KoFc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:342 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:348 msgctxt "envformatpage|extended_tip|leftsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field." msgstr "Adja meg annak a térköznek a mértékét, amelyet a boríték bal széle és a feladómező között akar meghagyni." #. DSKXB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:360 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:366 msgctxt "envformatpage|extended_tip|topsender" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field." msgstr "Adja meg annak a térköznek a mértékét, amelyet a boríték felső széle és a feladómező között akar meghagyni." #. VjJGu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:379 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:385 msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" msgstr "Balról" #. BkPGQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:406 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:412 msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" msgstr "Fentről" #. E6Zha -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:439 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:446 msgctxt "envformatpage|label10" msgid "Format" msgstr "Formátum" #. k4avK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:451 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:458 msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #. 8yXaA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:462 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:469 msgctxt "envformatpage|extended_tip|senderedit" msgid "Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit." msgstr "Kattintson rá, és válassza ki a szerkeszteni kívánt feladómezőhöz a szövegformázó stílust." #. 7uAao -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:485 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:492 msgctxt "envformatpage|label11" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. 9kDF2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:496 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:503 msgctxt "envformatpage|label2" msgid "Sender" msgstr "Feladó" #. 6Czdy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:539 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:548 msgctxt "envformatpage|label12" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormátum" #. Ay9BJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:553 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:562 msgctxt "envformatpage|label13" msgid "_Width" msgstr "_Szélesség" #. juYHj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:567 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:576 msgctxt "envformatpage|label14" msgid "_Height" msgstr "_Magasság" #. SmCXR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:587 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:596 msgctxt "envformatpage|extended_tip|width" msgid "Enter the width of the envelope." msgstr "Írja be a boríték szélességét." #. xVPdi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:606 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:615 msgctxt "envformatpage|extended_tip|height" msgid "Enter the height of the envelope." msgstr "Írja be a boríték magasságát." #. g3nMo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:621 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:630 msgctxt "envformatpage|extended_tip|format" msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." msgstr "Válassza ki a kívánt borítékméretet, vagy válassza az \"Egyéni\" beállítást, és adja meg a boríték magasságát és szélességét." #. 6nRvd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:642 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:651 msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. C6GDB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:659 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:668 msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" msgstr "Méret" #. pujVp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:673 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:682 msgctxt "envformatpage|extended_tip|EnvFormatPage" msgid "Specifies the layout and the dimension of the envelope." msgstr "Megadja a boríték méretét és tájolását." #. MaML5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:103 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:104 msgctxt "envprinterpage|top" msgid "_Print from top" msgstr "Nyomtatás _felülről" #. Z8GPF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:113 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:114 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|top" msgid "Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray." msgstr "A borítékot nyomtatási oldalával felfelé húzza be a nyomtatótálcáról." #. GbGdf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:125 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:126 msgctxt "envprinterpage|bottom" msgid "Print from _bottom" msgstr "Nyomtatás _alulról" #. zCFHE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:136 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|bottom" msgid "Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray." msgstr "A borítékot nyomtatási oldalával lefelé húzza be a nyomtatótálcáról." #. JKEJA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:149 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:150 msgctxt "envprinterpage|label3" msgid "_Shift right" msgstr "_Csúsztatás jobbra" #. 6yGCw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:163 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:164 msgctxt "envprinterpage|label4" msgid "Shift _down" msgstr "Csúsztatás _lefelé" #. aNjCh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:183 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|right" msgid "Enter the amount to shift the print area to the right." msgstr "Írja be a nyomtatási terület jobbra csúsztatásának mértékét." #. LYacC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:201 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|down" msgid "Enter the amount to shift the print area down." msgstr "Írja be a nyomtatási terület lefelé csúsztatásának mértékét." #. z5tvD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:220 msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" msgstr "Vízszintesen balra" #. EqZR7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:236 msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" msgstr "Vízszintesen középre" #. CCD94 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:252 msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" msgstr "Vízszintesen jobbra" #. odBTo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:266 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:268 msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text" msgid "Vertical Left" msgstr "Függőlegesen balra" #. HKeFF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:284 msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text" msgid "Vertical Center" msgstr "Függőlegesen középre" #. tC3Re -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:300 msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text" msgid "Vertical Right" msgstr "Függőlegesen jobbra" #. CzGUJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:329 msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text" msgid "Horizontal Left" msgstr "Vízszintesen balra" #. tdktA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:342 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:345 msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text" msgid "Horizontal Center" msgstr "Vízszintesen középre" #. MRjTn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:358 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:361 msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text" msgid "Horizontal Right" msgstr "Vízszintesen jobbra" #. AMfA3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:377 msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text" msgid "Vertical Left" msgstr "Függőlegesen balra" #. NPzAL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:390 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:393 msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text" msgid "Vertical Center" msgstr "Függőlegesen középre" #. sEMMZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:406 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:409 msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text" msgid "Vertical Right" msgstr "Függőlegesen jobbra" #. ZZ3Am -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:432 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:435 msgctxt "envprinterpage|label1" msgid "Envelope Orientation" msgstr "Boríték tájolása" #. 7F8Pv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:471 msgctxt "envprinterpage|setup" msgid "Setup..." msgstr "Beállítás..." #. jyNbK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:474 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:478 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." msgstr "Megnyitja a Nyomtató beállítása párbeszédablakot, ahol további nyomtatóbeállításokat határozhat meg, például a papírformátumot vagy a tájolást." #. AKs6U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:488 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:492 msgctxt "envprinterpage|printername" msgid "Printer Name" msgstr "Nyomtató neve" #. SAqJz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:506 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:510 msgctxt "envprinterpage|label2" msgid "Current Printer" msgstr "Aktuális nyomtató" #. UfkX3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:521 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:525 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|EnvPrinterPage" msgid "Set the print options for the envelope." msgstr "Adja meg a borítékra vonatkozó nyomtatási beállításokat." @@ -13593,31 +13618,31 @@ msgid "Define" msgstr "OK" #. eKsEF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:126 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:127 msgctxt "exchangedatabases|label5" msgid "Databases in Use" msgstr "Használt adatbázisok" #. FGFUG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:140 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:141 msgctxt "exchangedatabases|label6" msgid "_Available Databases" msgstr "_Elérhető adatbázisok" #. 8KDES -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:153 msgctxt "exchangedatabases|browse" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás..." #. HvR9A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:160 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:161 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|browse" msgid "Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list." msgstr "Egy fájlmegnyitási párbeszédablakot nyit meg, amelyben kiválaszthat egy adatbázisfájlt (*.odb). A kiválasztott fájl felkerül az Elérhető adatbázisok listára." #. ZgGFH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:176 msgctxt "exchangedatabases|label7" msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" @@ -13627,31 +13652,31 @@ msgstr "" "A Tallózás gombbal választhatja ki az adatbázisfájlt." #. QCPQK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:230 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|inuselb" msgid "Lists the databases that are currently in use." msgstr "Felsorolja a jelenleg használt adatbázisokat." #. FSFCM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:282 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME." msgstr "A %PRODUCTNAME programban regisztrált adatbázisokat sorolja fel." #. ZzrDA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:304 msgctxt "exchangedatabases|label1" msgid "Exchange Databases" msgstr "Adatbázisok kicserélése" #. VmBvL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:325 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:326 msgctxt "exchangedatabases|label2" msgid "Database applied to document:" msgstr "A dokumentumban használt adatbázis:" #. ZiC8Q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:372 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Change the data sources for the current document." msgstr "Módosítja az aktuális dokumentum adatforrásait." @@ -13681,43 +13706,43 @@ msgid "Closes the dialog." msgstr "Bezárja a párbeszédablakot." #. kViDy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:143 msgctxt "fielddialog|document" msgid "Document" msgstr "Dokumentum" #. 2wy3C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:188 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:190 msgctxt "fielddialog|ref" msgid "Cross-references" msgstr "Kereszthivatkozások" #. QqVAq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:238 msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" msgstr "Függvények" #. Fg9q6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:286 msgctxt "fielddialog|docinfo" msgid "DocInformation" msgstr "Dokumentuminformáció" #. xAEwa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:334 msgctxt "fielddialog|variables" msgid "Variables" msgstr "Változók" #. mBEV8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:376 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:382 msgctxt "fielddialog|database" msgid "Database" msgstr "Adatbázis" #. k3pNp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:403 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:409 msgctxt "fielddialog|extended_tip|FieldDialog" msgid "Inserts a field at the current cursor position." msgstr "Beszúr egy mezőt a kurzor jelenlegi helyére." @@ -13729,146 +13754,146 @@ msgid "Displays the next record that contains the search text." msgstr "Megjeleníti a következő olyan rekordot, amely tartalmazza a keresési szöveget." #. veaSC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97 msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" msgstr "_Keresés" #. svGxx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:113 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:115 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|entry" msgid "Enter the search term." msgstr "Adja meg a keresési kifejezést." #. CHJAa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:138 msgctxt "findentrydialog|findin" msgid "Find _only in" msgstr "Keresés _csak a(z)" #. vXdjr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:147 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:150 #, fuzzy msgctxt "findentrydialog|extended_tip|findin" msgid "Restricts the search to one data field." msgstr "A keresést egyetlen adatmezőre korlátozza. " #. LA7X8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:169 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|area" msgid "Select the data field where you want to search for the text." msgstr "" #. FQuFW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:203 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|FindEntryDialog" msgid "Searches for a record or recipient in the mail merge address list." msgstr "" #. x6NKD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:93 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:94 msgctxt "flddbpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "Felsorolja a rendelkezésre álló mezőtípusokat. Mező dokumentumba való felvételéhez kattintson egy mezőtípusra, majd kattintson a Kijelölés listában egy mezőre, végül a Beszúrás gombra." #. A5HF3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:106 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:107 msgctxt "flddbpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Típus" #. EdyCS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:138 msgctxt "flddbpage|label5" msgid "_Condition" msgstr "_Feltétel" #. AoBvb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:155 msgctxt "flddbpage|extended_tip|condition" msgid "For fields linked to a condition, enter the criteria here." msgstr "Feltételhez kötött mezőkhöz itt kell megadni a feltételt." #. 8Xd25 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:183 msgctxt "flddbpage|extended_tip|recnumber" msgid "Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met." msgstr "Adja meg a megadott feltétel teljesülése esetén beillesztendő rekordok számát." #. WnvGZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:192 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:196 msgctxt "flddbpage|label4" msgid "Record number" msgstr "Rekordszám" #. 6LT6q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:283 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:287 msgctxt "flddbpage|extended_tip|select" msgid "Select the database table or the database query that you want the field to refer to." msgstr "Válassza ki azt az adatbázistáblát vagy adatbázis-lekérdezést, amelyre a mező hivatkozzon." #. BfZZA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:300 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database S_election" msgstr "" #. JeBVb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:321 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:326 msgctxt "flddbpage|browseft" msgid "Add database file" msgstr "Adatbázisfájl hozzáadása" #. qGJaf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:333 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:338 msgctxt "flddbpage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás..." #. FnCPc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:344 msgctxt "flddbpage|extended_tip|browse" msgid "Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list." msgstr "Egy fájlmegnyitási párbeszédablakot nyit meg, amelyben kiválaszthat egy adatbázisfájlt (*.odb). A kiválasztott fájl felkerül az Adatbázis kiválasztása listára." #. n7J6N -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:377 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:383 msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" msgid "From database" msgstr "Adatbázisból" #. VB696 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:387 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:393 msgctxt "flddbpage|extended_tip|fromdatabasecb" msgid "Uses the format defined in the selected database." msgstr "A kijelölt adatbázisban megadott formátumot használja." #. 2eALF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:399 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:405 msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" msgstr "Egyéni" #. ExYpF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:412 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:418 msgctxt "flddbpage|extended_tip|userdefinedcb" msgid "Applies the format that you select in the List of user-defined formats." msgstr "Az Egyéni formátumok listájából kiválasztott formátumot alkalmazza." #. FRBDf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:432 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:438 msgctxt "flddbpage|extended_tip|format" msgid "Lists the available user-defined formats." msgstr "" #. mY32p -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:452 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:458 msgctxt "flddbpage|extended_tip|numformat" msgid "Lists the available user-defined formats." msgstr "" #. LFxBU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:476 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:482 msgctxt "flddbpage|label3" msgid "Format" msgstr "Formátum" @@ -13946,67 +13971,67 @@ msgid "_Select" msgstr "" #. xtXnr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:266 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:267 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|format" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "Kattintson a kijelölt mezőn alkalmazni kívánt formátumra, vagy egyéni formázás megadásához a „További formátumok” gombra." #. DXvK2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327 msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "_Format" msgstr "" #. k7KnK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:342 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:343 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "Fi_xed content" msgstr "" #. TjKiH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:351 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:352 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|fixed" msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." msgstr "A mezőt statikus tartalomként illeszti be, azaz a mezőt nem lehet frissíteni." #. A7VDm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:369 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:371 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "_Level" msgstr "" #. VX38D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:386 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:388 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|level" msgid "Select the chapter heading level that you want to include in the selected field." msgstr "Válassza ki a kijelölt mezőbe beillesztendő fejezetcímsor-szintet." #. PjBqv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:403 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:405 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|offset" msgid "Enter the offset that you want to apply to a date or time field." msgstr "Írja be az idő- vagy dátummezőn alkalmazni kívánt eltolást." #. j7fjs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:418 msgctxt "flddocumentpage|daysft" msgid "Offs_et in days" msgstr "_Napokban megadott eltolás" #. QRcQF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:430 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:432 msgctxt "flddocumentpage|minutesft" msgid "Offs_et in minutes" msgstr "_Percekben megadott eltolás" #. mENqn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:455 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:458 msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "É_rték" #. GbjDM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:472 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:475 msgctxt "flddocumentpage|extended_tip|value" msgid "Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\"." msgstr "Írja be az oldalszámmezőhöz alkalmazni kívánt eltolási értékét, például \"+1\"." @@ -14042,475 +14067,475 @@ msgid "_Format" msgstr "" #. CGoTS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:266 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:267 msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." msgstr "_Makró..." #. pHLUT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:274 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:275 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|macro" msgid "Opens the Macro Selector, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document." msgstr "Megnyitja a Makróválasztó párbeszédablakot. Itt választhatja ki, hogy melyik makró fusson le, amikor a kijelölt mezőre kattint a dokumentumban." #. cyE7z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:293 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:295 msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "É_rték" #. wUCw8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:313 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|value" msgid "Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." msgstr "" #. Wm4pw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:336 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:339 msgctxt "fldfuncpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "_Név" #. KyA2D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:378 msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" msgid "Then" msgstr "Akkor" #. bByDc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:392 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:396 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond1" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." msgstr "" #. VjhuY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:421 msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" msgid "Else" msgstr "Egyébként" #. EACKA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:434 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:439 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond2" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." msgstr "" #. ALCUE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:464 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:471 msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" msgstr "_Elem" #. zERBz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:489 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|item" msgid "Enter a new item." msgstr "Adjon meg egy új elemet." #. F6LmM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:507 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:514 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|add" msgid "Adds the Item to the list." msgstr "Hozzáadja az Elemet a listához." #. 4KX6H -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:525 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:533 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" msgid "Items on _list" msgstr "Elemek a _listában" #. KegJr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:568 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:576 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listitems" msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." msgstr "Felsorolja az elemeket. A legfelső elem jelenik meg a dokumentumban." #. 2GZLS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:597 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:605 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected item from the list." msgstr "Eltávolítja a kijelölt elemet a listából." #. 4oMDF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:609 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:617 msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" msgstr "_Fel" #. JwuHf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:616 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:624 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|up" msgid "Moves the selected item up in the list." msgstr "A kijelölt elemet egy hellyel feljebb helyezi a listában." #. 5EA2P -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:628 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:636 msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" msgstr "_Le" #. 8tg3f -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:635 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:643 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|down" msgid "Moves the selected item down in the list." msgstr "A kijelölt elemet egy hellyel lejjebb helyezi a listában." #. 52SQ6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:660 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:669 msgctxt "fldfuncpage|listnameft" msgid "Na_me" msgstr "_Név" #. QGMno -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:678 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:687 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|listname" msgid "Enter a unique name for the Input list." msgstr "Írjon be egy egyedi nevet a Beviteli lista számára." #. knXRc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:106 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:107 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert." msgstr "Felsorolja a rendelkezésre álló mezőtípusokat. Mező dokumentumba való felvételéhez kattintson egy mezőtípusra, majd kattintson a Létező kategóriák listában egy mezőre, végül a Beszúrás gombra." #. xiiPJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:119 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:120 msgctxt "fldrefpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Típus" #. vhEDd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:181 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|format" msgid "Select the format that you want to use for the selected reference field." msgstr "Válassza ki a kijelölt hivatkozásmezőhöz használni kívánt formátumot." #. FGEEw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:193 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:194 msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "Insert _reference to" msgstr "Hivatkozás _beszúrása" #. bjLoy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:239 msgctxt "fldrefpage|label4" msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" #. kRzkp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:262 msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" msgstr "Szűrő kiválasztása" #. jJX5W -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:328 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." msgstr "" #. BFEfh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:373 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click Insert." msgstr "" #. AXSpR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:390 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:392 msgctxt "fldrefpage|label2" msgid "S_election" msgstr "_Kijelölés" #. 49DaT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:417 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:420 msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "É_rték" #. w3coQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:439 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined fields." msgstr "Írja be a tartalmat, amelyet egy egyéni mezőhöz akar hozzáadni." #. FyGMM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:449 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:452 msgctxt "fldrefpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "_Név" #. oQ5CV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:470 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." msgstr "Írja be a létrehozni kívánt egyedi mező nevét." #. NYEnx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:499 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:502 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|FieldRefPage" msgid "This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document." msgstr "Ide szúrhatja be az aktuális dokumentumban a hivatkozásokat illetve hivatkozott mezőket. A hivatkozások az adott dokumentumban vagy egy fődokumentum aldokumentumaiban lévő hivatkozott mezők." #. EMeve -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:112 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|type" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "Felsorolja a rendelkezésre álló mezőtípusokat. Mező dokumentumba való felvételéhez kattintson egy mezőtípusra, majd kattintson a Kijelölés listában egy mezőre, végül a Beszúrás gombra." #. MYGxL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:124 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:125 msgctxt "fldvarpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Típus" #. YfUrq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:201 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|select" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." msgstr "A Típus listában kiválasztott mezőtípushoz rendelkezésre álló mezőket sorolja fel. Egy mező beszúrásához kattintson a mezőre, majd kattintson a Beszúrás gombra." #. JFbpp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:213 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:214 msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "_Select" msgstr "" #. ZuuQf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:306 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|numformat" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." msgstr "Kattintson a kijelölt mezőn alkalmazni kívánt formátumra, vagy egyéni formázás megadásához a „További formátumok” gombra." #. xFAmF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:350 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:351 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|format" msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number." msgstr "A Formátum listában adja meg, hogy az érték szövegként vagy számként kerüljön beszúrásra." #. WRjtn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:370 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:371 msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "_Format" msgstr "" #. qPpKb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:387 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:388 msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" msgstr "_Láthatatlan" #. 4SBL9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:396 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:397 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|invisible" msgid "Hides the field contents in the document." msgstr "" #. hapyp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:430 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:432 msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Level" msgstr "_Szint" #. tLcUz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:443 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:445 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "Se_parator" msgstr "" #. wrAG3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:458 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:460 msgctxt "fldvarpage|level" msgid "None" msgstr "Semmi" #. g5LQE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:462 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:464 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|level" msgid "Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document." msgstr "Válassza ki azt a címsort vagy fejezetszintet, amelytől kezdve újrakezdődjön a számozás a dokumentumban." #. ECBav -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:477 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:479 msgctxt "fldvarpage|separator" msgid "." msgstr "." #. srMN9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:480 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:482 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|separator" msgid "Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels." msgstr "Írja be a címsor és a fejezetszintek közötti elválasztáshoz használni kívánt karaktert." #. cVMoJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:497 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:499 msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "Numbering by Chapter" msgstr "Fejezet szerinti számozás" #. ibirK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:536 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:539 msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "_Név" #. JdsEc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:554 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:557 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|name" msgid "Type the name of the user-defined field that you want to create." msgstr "Írja be a létrehozni kívánt egyedi mező nevét." #. 5qBE2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:567 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:570 msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "É_rték" #. Gvpef -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:586 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:589 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|value" msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." msgstr "Írja be a tartalmat, amelyet egy egyéni mezőhöz akar hozzáadni." #. BLiKH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:606 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:610 msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" #. iLGxP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:611 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:615 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply" msgid "Adds the user-defined field to the Select list." msgstr "" #. GKfDe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:625 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:629 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" msgstr "Törlés" #. bGYju -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:630 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:634 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." msgstr "" #. 27v8z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:35 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:36 msgctxt "floatingnavigation|ST_TBL" msgid "Table" msgstr "" #. U7SsY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:49 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:50 msgctxt "floatingnavigation|ST_FRM" msgid "Text Frame" msgstr "" #. EmyjV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:63 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:64 msgctxt "floatingnavigation|ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "" #. EAAkn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:77 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:78 msgctxt "floatingnavigation|ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "" #. RQJCg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:91 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:92 msgctxt "floatingnavigation|ST_PGE" msgid "Page" msgstr "" #. UDWkR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:106 msgctxt "floatingnavigation|ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "" #. 3xmFf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:119 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:120 msgctxt "floatingnavigation|ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "" #. bfbkE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:133 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:134 msgctxt "floatingnavigation|ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "" #. SgcLi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:147 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:148 msgctxt "floatingnavigation|ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "" #. zUBV8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:162 msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "" #. ASLap -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:188 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:189 msgctxt "floatingnavigation|ST_REG" msgid "Section" msgstr "" #. TAc6D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:202 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:203 msgctxt "floatingnavigation|ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "" #. RT9Gg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:217 msgctxt "floatingnavigation|ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "" #. vcT7p -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:231 msgctxt "floatingnavigation|ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "" #. C8bCp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:244 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:245 msgctxt "floatingnavigation|ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "" #. AYXsF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:259 msgctxt "floatingnavigation|ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "" #. RAaAE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:272 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:273 msgctxt "floatingnavigation|ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "" #. ptmd3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:286 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:287 msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "" #. 4FctR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:300 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:301 msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "" #. fJmeT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:315 msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "" @@ -14534,536 +14559,536 @@ msgid "Footnotes/Endnotes Settings" msgstr "Lábjegyzetek és végjegyzetek beállításai" #. hBdgx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:135 msgctxt "footendnotedialog|footnotes" msgid "Footnotes" msgstr "Lábjegyzetek" #. CUa3E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footendnotedialog.ui:182 msgctxt "footendnotedialog|endnotes" msgid "Endnotes" msgstr "Végjegyzetek" #. FHaCH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:65 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:66 msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" msgid "_Not larger than page area" msgstr "_Lábjegyzet automatikus méretezése" #. GSJFc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:77 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:78 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage" msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes." msgstr "Automatikusan átméretezi a lábjegyzet területét a lábjegyzetek számától függően." #. FA6CC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:89 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:90 msgctxt "footnoteareapage|maxheight" msgid "Maximum footnote _height" msgstr "Lá_bjegyzet maximális magassága" #. bC7yH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:103 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:104 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheight" msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height." msgstr "Beállítja a lábjegyzet területének maximális magasságát. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, majd adja meg a magasságot." #. YKAGh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:117 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:118 msgctxt "footnoteareapage|label3" msgid "Space to text" msgstr "Távolság a szövegtől" #. 3gM96 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:139 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." msgstr "Adja meg az alsó oldalmargó és a lábjegyzet szövegének első sora között lévő távolságot." #. BEuKg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:162 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb" msgid "Enter the maximum height for the footnote area." msgstr "Adja meg a lábjegyzetterület maximális magasságát." #. G6Dar -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:178 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:179 msgctxt "footnoteareapage|label1" msgid "Footnote Area" msgstr "Lábjegyzet" #. nD6YA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:219 msgctxt "footnoteareapage|label4" msgid "_Position" msgstr "_Pozíció" #. fzkPB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:234 msgctxt "footnoteareapage|label5" msgid "_Style" msgstr "Stíl_us" #. 7X5cr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:247 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:249 msgctxt "footnoteareapage|label6" msgid "_Thickness" msgstr "_Vastagság" #. myPFY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:262 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:264 msgctxt "footnoteareapage|label7" msgid "_Color" msgstr "_Szín" #. xdT9F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:279 msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" msgstr "_Hosszúság" #. F3nWG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:292 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:294 msgctxt "footnoteareapage|label9" msgid "_Spacing to footnote contents" msgstr "Lábj_egyzet és az elválasztó távolsága" #. uZuEN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:309 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:311 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Left" msgstr "Balra" #. dqnpa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:310 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:312 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Centered" msgstr "Középre" #. eMfVA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:313 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. WGvV6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:315 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:317 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|position" msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area." msgstr "Válassza ki a szövegtörzset és a lábjegyzet területét elválasztó vonal vízszintes igazítását." #. sD8YC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:341 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style" msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." msgstr "Válassza ki az elválasztó vonal stílusát. Ha nem kíván elválasztó vonalat használni, válassza a „Nincs” lehetőséget." #. aHwK5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:365 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color" msgid "Select the color of the separator line." msgstr "Válassza ki az elválasztó vonal színét." #. vJxuj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:382 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:384 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area." msgstr "Adja meg az elválasztó vonal hosszát az oldal szélességének százalékában." #. FBKJE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:402 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:404 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents" msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area." msgstr "Adja meg az elválasztó vonal és a lábjegyzet területének első sora között lévő térközt." #. Fnt7q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:422 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:424 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness" msgid "Select the thickness of the separator line." msgstr "Válassza ki az elválasztó vonal vastagságát." #. bUbrX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:439 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:441 msgctxt "footnoteareapage|label2" msgid "Separator Line" msgstr "Elválasztó vonal" #. vxKGo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:454 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:456 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage" msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." msgstr "Megadja a lábjegyzet elrendezésének beállításait, beleértve a lábjegyzetet a dokumentum fő részétől elválasztó vonalat." #. PAqDe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:40 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:42 msgctxt "footnotepage|label6" msgid "Numbering" msgstr "Számozás" #. GDDSE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:52 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:54 msgctxt "footnotepage|label7" msgid "Counting" msgstr "Számolás" #. cDDoE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:64 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:66 msgctxt "footnotepage|label8" msgid "Before" msgstr "Előtte" #. WgGM2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:76 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:78 msgctxt "footnotepage|pos" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. okHEF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:88 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:90 msgctxt "footnotepage|offset" msgid "Start at" msgstr "Kezdőérték" #. T7pFk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:102 msgctxt "footnotepage|label11" msgid "After" msgstr "Utána" #. iA9We -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:112 msgctxt "footnotepage|pospagecb" msgid "End of page" msgstr "Oldal alja" #. zqfGN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:123 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:125 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pospagecb" msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." msgstr "Megjeleníti a lábjegyzeteket az oldal alján." #. 8zwoB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:136 msgctxt "footnotepage|posdoccb" msgid "End of document" msgstr "Dokumentum vége" #. xvD3V -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:147 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:149 msgctxt "footnotepage|extended_tip|posdoccb" msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." msgstr "A lábjegyzeteket a dokumentum végén jeleníti meg, zárójegyzetként." #. BGVTw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:164 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:166 msgctxt "footnotepage|extended_tip|offsetnf" msgid "Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the Counting box." msgstr "Adja meg az első lábjegyzethez tartozó számot. Ez a lehetőség csak akkor érhető el, ha a Számolás mezőben a „Dokumentumonként” elemet választotta." #. RWgzD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:178 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:180 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per page" msgstr "Oldalanként" #. MELvZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:181 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per chapter" msgstr "Fejezetenként" #. oD7zV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:182 msgctxt "footnotepage|liststore1" msgid "Per document" msgstr "Dokumentumonként" #. BDrKx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:184 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:186 msgctxt "footnotepage|extended_tip|countinglb" msgid "Select the numbering option for the footnotes." msgstr "Válassza ki a lábjegyzetek számozásának módját." #. 7GqFA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:202 msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text." msgstr "Írja be a szöveget, amelyet a lábjegyzet száma előtt, a megjegyzés szövegében szeretne megjeleníteni." #. 7rE4w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:218 msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text." msgstr "Adja meg a jegyzet szövegében a lábjegyzet száma után megjelenítendő szöveget." #. wXK75 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:233 msgctxt "footnotepage|extended_tip|numberinglb" msgid "Select the numbering style that you want to use." msgstr "Válassza ki az alkalmazandó számozási stílust." #. Gzv4E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:253 msgctxt "footnotepage|label3" msgid "Autonumbering" msgstr "Automatikus számozás" #. NRpEM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:290 msgctxt "footnotepage|label17" msgid "End of footnote" msgstr "Lábjegyzet vége" #. cQefG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:299 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:302 msgctxt "footnotepage|label18" msgid "Start of next page" msgstr "Lábjegyzet folytatása" #. 6FoaF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:316 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:319 msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the previous page." msgstr "Írja be az előző oldalról folytatott lábjegyzet előtt megjelenítendő szöveget, például „Folytatás erről az oldalról: ”. A %PRODUCTNAME Writer automatikusan beszúrja az előző oldal számát." #. PM3nD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:334 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:337 #, fuzzy msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". %PRODUCTNAME Writer automatically inserts the number of the following page." msgstr "Írja be a következő oldalon folytatódó lábjegyzet után megjelenítendő szöveget, például „Folytatás ezen az oldalon: ”. A %PRODUCTNAME Writer automatikusan beszúrja a következő oldal számát. " #. ZEhG2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:351 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:354 msgctxt "footnotepage|label5" msgid "Continuation Notice" msgstr "Figyelmeztető üzenet a hely túllépése esetén" #. jHwyG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:385 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:389 msgctxt "footnotepage|label4" msgid "Paragraph" msgstr "Bekezdés" #. 95fCg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:397 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:401 msgctxt "footnotepage|pagestyleft" msgid "Page" msgstr "Oldal" #. RFDnB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:412 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:416 msgctxt "footnotepage|extended_tip|parastylelb" msgid "Select the paragraph style for the footnote text. Only special styles can be selected." msgstr "" #. bhosj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:432 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to use for footnotes." msgstr "Válassza ki a lábjegyzetekhez használandó oldalstílust." #. ESqR9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:444 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:448 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charanchorstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." msgstr "Válassza ki a dokumentum szöveges területein a lábjegyzethorgonyokhoz használt karakterstílust." #. EfWvJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:460 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:464 msgctxt "footnotepage|extended_tip|charstylelb" msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area." msgstr "Válassza ki a lábjegyzet területén, a lábjegyzet számozására használni kívánt karakterstílust." #. ZP5bQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:473 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:477 msgctxt "footnotepage|label15" msgid "Text area" msgstr "Szövegtörzsben" #. aYFwJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:485 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:489 msgctxt "footnotepage|label16" msgid "Footnote area" msgstr "Lábjegyzet" #. j8ZuF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:501 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:505 msgctxt "footnotepage|label12" msgid "Styles" msgstr "Stílusok" #. soD9k -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:515 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:519 msgctxt "footnotepage|extended_tip|FootnotePage" msgid "Specifies the formatting for footnotes." msgstr "" #. MV5EC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:55 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:57 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "S_zámozás újrakezdése" #. iDDoD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:65 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:67 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntnum" msgid "Restarts the footnote numbering at the number that you specify." msgstr "A megadott értéktől újrakezdi a lábjegyzetek számozását." #. Buptq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:89 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:92 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnoffset" msgid "Enter the number that you want to assign the footnote." msgstr "Adja meg a lábjegyzethez rendelni kívánt számot." #. GVtFs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:103 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:106 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" msgid "_Start at:" msgstr "_Kezdőérték:" #. kCEFz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:121 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:124 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" msgid "Custom _format" msgstr "Egyedi _formátum" #. qkpCB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:156 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnsuffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number." msgstr "Adja meg a lábjegyzet száma után megjeleníteni kívánt szöveget." #. JzjqC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:169 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "_Utána:" #. 5FUmu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:185 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnnumviewbox" msgid "Select the numbering style for the footnotes." msgstr "Válassza ki a lábjegyzetek számozási stílusát." #. 7RJB2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:203 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnprefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number." msgstr "Adja meg a lábjegyzet száma előtt megjeleníteni kívánt szöveget." #. MFBgR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:213 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:217 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "_Előtte:" #. ovwSj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:241 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" msgid "Collec_t at end of text" msgstr "_Gyűjtés a szöveg végén" #. uTqgF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:247 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:251 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnntattextend" msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." msgstr "Lábjegyzeteket ad hozzá a szakasz végéhez. Ha a szakasz egy oldalnál nagyobb, a lábjegyzet annak az oldalnak az aljára kerül, amelyiken a lábjegyzet horgonya megjelenik." #. J8Vb4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:264 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:268 msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" msgid "Footnotes" msgstr "Lábjegyzetek" #. AUkwM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:301 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:306 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" msgid "C_ollect at end of section" msgstr "Gyűjtés a szakasz _végén" #. KH5Xn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:316 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntattextend" msgid "Adds endnotes at the end of the section." msgstr "Végjegyzeteket ad hozzá a szakasz végéhez." #. KFFRg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:330 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:336 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "S_zámozás újrakezdése" #. DjWbC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:340 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:346 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnum" msgid "Restarts the endnote numbering at the number that you specify." msgstr "A megadott értéktől újrakezdi a végjegyzetek számozását." #. CjnZB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:364 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:371 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endoffset" msgid "Enter the number that you want to assign the endnote." msgstr "Adja meg a végjegyzethez rendelni kívánt számot." #. 3vUD5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:378 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:385 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" msgid "_Start at:" msgstr "_Kezdőérték:" #. aZvRb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:396 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:403 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" msgid "_Custom format" msgstr "Egyedi f_ormátum" #. MuLkn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:414 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endntnumfmt" msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes." msgstr "Egyéni számozási formátumot ad meg a végjegyzetekhez." #. ye4DA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:432 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:440 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endsuffix" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number." msgstr "Adja meg a végjegyzet száma után megjeleníteni kívánt szöveget." #. GmatM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:445 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:453 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "_Utána:" #. vSp7c -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:461 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:469 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endnumviewbox" msgid "Select the numbering style for the endnotes." msgstr "Válassza ki a végjegyzetek számozási stílusát." #. kWheg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:479 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endprefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number" msgstr "Adja meg a végjegyzet száma előtt megjeleníteni kívánt szöveget." #. iFELv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:493 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:501 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "_Előtte:" #. VC57B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:523 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:531 msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" msgid "Endnotes" msgstr "Végjegyzetek" #. NNwDC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:538 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:546 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|FootnotesEndnotesTabPage" msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." msgstr "Megadja, hol jelenjenek meg a lábjegyzetek és a végjegyzetek, illetve azok számozási formátumát." @@ -15075,217 +15100,217 @@ msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. VuNwV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:139 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:140 msgctxt "formatsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "Hasábok" #. 6vDCu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:185 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:187 msgctxt "formatsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "Behúzások" #. YJWCu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:235 msgctxt "formatsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "Háttér" #. bxq7J -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:283 msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "Lábjegyzetek és végjegyzetek" #. nq24V -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:77 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:81 msgctxt "formattablepage|nameft" msgid "_Name" msgstr "_Név" #. GF8k3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:91 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:95 msgctxt "formattablepage|widthft" msgid "W_idth" msgstr "_Szélesség" #. wKDPo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:109 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:113 msgctxt "formattablepage|extended_tip|name" msgid "Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator." msgstr "Adjon meg a táblázatnak egy belső nevet. Ezt a nevet használva gyorsan megtalálhatja a táblázatot a Navigátorban." #. FUTdi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:125 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:130 msgctxt "formattablepage|relwidth" msgid "Relati_ve" msgstr "_Viszonylagos" #. mFN9w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:139 msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth" msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width." msgstr "A táblázat szélességet jeleníti meg az oldalszélesség százalékában." #. YioP3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:157 msgctxt "formattablepage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter the width of the table." msgstr "Adja meg a táblázat szélességét." #. FCGH6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:180 msgctxt "formattablepage|label45" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #. ZAykg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:210 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:216 msgctxt "formattablepage|leftft" msgid "Lef_t" msgstr "_Balra" #. u9DFD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:231 msgctxt "formattablepage|rightft" msgid "Ri_ght" msgstr "_Jobbra" #. rJya4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:247 msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" msgstr "_Felett" #. i3rjD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:262 msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" msgstr "_Alatt" #. YngSM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:275 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:281 msgctxt "formattablepage|extended_tip|leftmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table." msgstr "Adja meg a táblázat bal széle és az oldal bal oldali margója között kihagyni kívánt térközt." #. j5BBD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:293 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:299 msgctxt "formattablepage|extended_tip|rightmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table." msgstr "Adja meg a táblázat jobb széle és az oldal jobb oldali margója között kihagyni kívánt térközt." #. Aff4C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:317 msgctxt "formattablepage|extended_tip|abovemf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table." msgstr "Adja meg a táblázat felső széle és a táblázat felett lévő szöveg között kihagyni kívánt térköz méretét." #. 5f47L -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:335 msgctxt "formattablepage|extended_tip|belowmf" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table." msgstr "Adja meg a táblázat alsó széle és a táblázat alatt lévő szöveg között kihagyni kívánt térközt." #. 9zfaR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:346 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:352 msgctxt "formattablepage|label46" msgid "Spacing" msgstr "Térköz" #. SL8ot -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:384 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:391 msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" msgstr "A_utomatikus" #. RhGRy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:394 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:401 msgctxt "formattablepage|extended_tip|full" msgid "Extends the table horizontally to the left and to the right page margins." msgstr "Vízszintesen a jobb és a bal oldalmargóig terjeszti ki a táblázatot." #. hYcCM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:412 msgctxt "formattablepage|left" msgid "_Left" msgstr "_Balra zárt" #. dmVkC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:415 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:422 msgctxt "formattablepage|extended_tip|left" msgid "Aligns the left edge of the table to the left page margin." msgstr "A táblázat bal szélét az oldal bal margójához igazítja." #. DCS6Q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:426 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:433 msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" msgstr "_Balról" #. BAehY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:443 msgctxt "formattablepage|extended_tip|fromleft" msgid "Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the Left box in the Spacing area." msgstr "A táblázat bal szélét a Térköz rész Balra mezőjében megadott behúzásnak megfelelően igazítja." #. 83zCa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:454 msgctxt "formattablepage|right" msgid "R_ight" msgstr "_Jobbra" #. ezLvi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:464 msgctxt "formattablepage|extended_tip|right" msgid "Aligns the right edge of the table to the right page margin." msgstr "A táblázat jobb szélét az oldal jobb margójához illeszti." #. kMsAJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:468 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:475 msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" msgstr "_Középre" #. j2nPx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:478 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:485 msgctxt "formattablepage|extended_tip|center" msgid "Centers the table horizontally on the page." msgstr "Vízszintesen középre igazítja a táblázatot az oldalon." #. 52nix -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:489 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:496 msgctxt "formattablepage|free" msgid "_Manual" msgstr "_Kézi" #. nWCcJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:499 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:506 msgctxt "formattablepage|extended_tip|free" msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area." msgstr "Vízszintesen igazítja a táblázatot a Térköz terülten megadott Bal és Jobb mezők értékének megfelelően." #. pYDMp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:517 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:524 msgctxt "formattablepage|label43" msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #. eZcBo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:556 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:564 msgctxt "formattablepage|label53" msgid "Text _direction" msgstr "Szöveg_irány" #. 6Yw3x -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:584 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:592 msgctxt "formattablepage|label44" msgid "Properties " msgstr "Tulajdonságok" #. NDs9y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:598 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:606 msgctxt "formattablepage|extended_tip|FormatTablePage" msgid "Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table." msgstr "Adja meg a kijelölt táblázat méretének, pozíciójának, térközének és igazításának beállításait." @@ -15297,637 +15322,637 @@ msgid "Frame" msgstr "Keret" #. LTfL7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:136 msgctxt "framedialog|type" msgid "Type" msgstr "Típus" #. PGiYy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:183 msgctxt "framedialog|options" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. GfHpi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:231 msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "Körbefuttatás" #. kau3f -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:275 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:279 msgctxt "framedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperhivatkozás" #. 3dDpH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:322 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:327 msgctxt "framedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" #. eSXL9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:369 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:375 msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" msgstr "Terület" #. cuaEE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:423 msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" #. JkHCb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:463 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:471 msgctxt "framedialog|columns" msgid "Columns" msgstr "Hasábok" #. C4BTP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:510 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:519 msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "Makró" #. PaXf9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:52 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:54 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the selected item." msgstr "Adjon meg egy nevet a kijelölt elemnek." #. DFFRx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:70 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:72 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities." msgstr "Adja meg azt a szöveget, amely a webböngészőben akkor jelenik meg, amikor a kijelölt elem nem érhető el. Az alternatív szöveg a fogyatékkal elő emberek segítésére is használatos." #. kJNV9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:83 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:85 msgctxt "frmaddpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_Név:" #. tpcqF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:97 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:99 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "_Alternatív szöveg:" #. j25pX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:113 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:115 msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "<None>" msgstr "<Nincs>" #. 453ri -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:117 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:119 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." msgstr "Megjeleníti egy hivatkozott sorozatban az aktuális elem előtt álló elemet (objektum, kép vagy keret). Az előző hivatkozás hozzáadásához vagy módosításához válasszon egy nevet a listából. Ha kereteket csatol, az aktuális keretnek és a célkeretnek üresnek kell lennie." #. pwAz4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:132 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:134 msgctxt "frmaddpage|next" msgid "<None>" msgstr "<Nincs>" #. k9LmN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next" msgid "Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty." msgstr "Megjeleníti azt az elemet (objektum, kép vagy keret), amely az aktuális elem után következik egy hivatkozott sorozatban. A következő hivatkozás hozzáadásához vagy módosításához válasszon egy nevet a listából. Ha kerethivatkozást készít, a célkeretnek üresnek kell lenni." #. Da3D4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:149 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "_Previous link:" msgstr "_Előző hivatkozás:" #. PcwqA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:163 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:165 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "_Next link:" msgstr "_Következő hivatkozás:" #. cdFEu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:177 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:179 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" msgstr "_Leírás:" #. CfXQR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:220 msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Names" msgstr "Nevek" #. WCaFa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:253 msgctxt "frmaddpage|protectcontent" msgid "_Contents" msgstr "_Tartalom" #. FrDqV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:262 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent" msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." msgstr "Megakadályozza a kijelölt elem tartalmának módosítását." #. tHFEc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:270 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:273 msgctxt "frmaddpage|protectframe" msgid "P_osition" msgstr "P_ozíció" #. skuDE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:282 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe" msgid "Locks the position of the selected item in the current document." msgstr "Zárolja a kijelölt elem helyzetét az aktuális dokumentumban." #. MJfL4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:290 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:293 msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" msgstr "_Méret" #. FEkTC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:299 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:302 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize" msgid "Locks the size of the selected item." msgstr "Zárolja a kijelölt elem méretét." #. JoBc6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:316 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:319 msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" msgstr "Védelem" #. 5BBdP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:349 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:353 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment" msgstr "_Függőleges igazítás" #. fzvfP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:362 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:366 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" msgstr "Fel" #. Mz6Ss -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:367 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" msgstr "Középre" #. qpZAw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:364 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" msgstr "Le" #. AAw2F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:372 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign" msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings." msgstr "Megadja a keret tartalmának függőleges igazítását. Ez főleg a szöveges tartalomra vonatkozik, de befolyásolja a táblázatokat és a szövegterülethez (karakterként, karakterhez vagy bekezdéshez) horgonyzott más objektumokat, például kereteket, képeket vagy rajzokat is." #. 2weJX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:385 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:389 msgctxt "frmaddpage|label7" msgid "Content Alignment" msgstr "Tartalom igazítása" #. ikzFT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:421 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:426 msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" msgid "_Editable in read-only document" msgstr "S_zerkeszthető a csak olvasható dokumentumban" #. GM7gD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:430 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:435 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly" msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." msgstr "Lehetővé teszi egy csak olvasható (írásvédett) dokumentum kereteiben lévő tartalom szerkesztését." #. vmiHE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:442 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:447 msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" msgstr "Ny_omtatandó" #. URLpE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:451 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:456 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe" msgid "Includes the selected item when you print the document." msgstr "A dokumentum nyomtatásakor kinyomtatja a kijelölt elemeket is." #. ZSv3T -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:468 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:473 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow" msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list." msgstr "Megadja a kívánt szövegbeosztás-irányt a keretben. Az oldal alapértelmezett szövegbeosztás-beállításainak használatához válassza a Szülőobjektum beállításainak használata lehetőséget a listából." #. ph8JN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:481 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:486 msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" msgstr "Szöveg_irány:" #. MvNvt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:499 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:504 msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #. 7Eswq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:514 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage" msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." msgstr "" #. up2BK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:79 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:83 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." msgstr "" #. LVvrB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:90 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:94 msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" msgstr "Automatikus méretezés" #. br57s -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:104 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "Automatikusan a keret tartalmához igazítja a keret magasságát vagy szélességét. Ha akarja, megadhat egy minimális szélességet vagy magasságot a keret számára." #. FApNw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:119 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:124 msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" msgstr "_Szélesség (legalább)" #. gULKP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:133 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:138 msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" msgstr "_Szélesség" #. 77XjV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161 msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" msgstr "Rela_tív ehhez:" #. H3kKU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:174 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth" msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." msgstr "Kiszámítja, hogy a kijelölt objektum szélessége hány százaléka az oldal szövegterülete szélességének." #. CDRCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:186 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:191 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation" msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "Eldönti, hogy a 100% szélesség mit jelent: a szövegterületet (a margók kivételével), vagy a teljes oldalt (a margókat is beleértve)." #. nAbJb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:230 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." msgstr "" #. U2yc9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241 msgctxt "frmtypepage|autoheight" msgid "AutoSize" msgstr "Automatikus méretezés" #. X7XFK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "Automatikusan a keret tartalmához igazítja a keret magasságát vagy szélességét. Ha akarja, megadhat egy minimális szélességet vagy magasságot a keret számára." #. Rvr7b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:264 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:271 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" msgstr "_Magasság (legalább)" #. TNaFa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:285 msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" msgstr "_Magasság" #. uN2DT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:308 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" msgstr "Relatí_v ehhez:" #. 6BmoJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:321 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight" msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." msgstr "Kiszámítja, hogy a kijelölt objektum magassága hány százaléka az oldal szövegterülete magasságának." #. rgwPm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:331 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:338 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation" msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "Eldönti, hogy a 100% magasság mit jelent: a szövegterületet (a margók kivételével), vagy a teljes oldalt (a margókat is beleértve)." #. htCBL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:356 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:363 msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Rögzített méretarány" #. RGWEJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:365 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:372 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." msgstr "" #. rMhep -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:376 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383 msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "_Eredeti méret" #. 4ZHrz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:384 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:391 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." msgstr "A kiválasztott objektum méretbeállításait visszaállítja az eredeti értékre." #. Z2CJB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:401 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408 msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" msgstr "Méret" #. EwYPL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:466 msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" msgstr "_Oldalhoz" #. bnxYw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." msgstr "" #. MMqAf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:478 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:487 msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "_Bekezdéshez" #. zuY6M -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:488 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:497 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." msgstr "" #. yX6rK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:499 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:508 msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "_Karakterhez" #. CKgCn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:509 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:518 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." msgstr "" #. C9xQY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:520 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:529 msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "Ka_rakterként" #. idwGi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:530 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." msgstr "" #. TGg8f -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:550 msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "_Keretre" #. 3DgCP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:563 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:572 msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "Horgony" #. 7RCJH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:603 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:613 msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" msgstr "Ví_zszintes" #. ytvmN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:627 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" msgstr "mé_rték" #. EEXr7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:641 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" msgstr "mérték" #. NW7Se -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:645 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:655 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" msgstr "_cél" #. jg9kn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:674 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "" #. ATVDy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:689 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." msgstr "" #. Mzkkm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:694 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:704 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." msgstr "" #. jATQG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:707 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:717 msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" msgstr "_Függőleges" #. mcsH8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:723 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:733 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." msgstr "" #. BcA3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:741 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "" #. nJyJE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:754 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:764 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" msgstr "cé_l" #. Aw5J8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:770 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:780 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." msgstr "" #. WwDCp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:781 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:791 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "_Páros oldalakon tükrözés" #. Nftff -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:791 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:801 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." msgstr "" #. PFJMP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:803 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:813 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Keep inside text boundaries" msgstr "Szöveghatárokon belül tartás" #. 55hUf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:813 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:823 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." msgstr "" #. cAiUp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:831 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:841 msgctxt "frmtypepage|label11" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. DHEeZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:845 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:855 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." msgstr "" #. gnpwK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:44 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:45 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|url" msgid "Enter the complete path to the file that you want to open." msgstr "Adja meg a megnyitni kívánt fájl teljes elérési útját." #. ZsUyb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:61 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:62 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Adjon meg egy nevet a hiperhivatkozás számára." #. rJNqX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:75 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:76 msgctxt "frmurlpage|url_label" msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #. DHeCW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:89 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:90 msgctxt "frmurlpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_Név:" #. F3UJE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:103 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:104 msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" msgstr "_Keret:" #. CC42B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:121 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:122 msgctxt "frmurlpage|search" msgid "_Browse..." msgstr "_Tallózás..." #. S44B2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:129 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|search" msgid "Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click Open." msgstr "Keresse meg a fájlt, amit a hiperhivatkozással meg akar nyitni, majd kattintson a Megnyitás gombra." #. N7zSV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:159 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|frame" msgid "Specify the name of the frame where you want to open the targeted file." msgstr "Adja meg annak a keretnek a nevét, amelyben a célfájlt meg szeretné nyitni." #. ADpZK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:176 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:177 msgctxt "frmurlpage|label1" msgid "Link to" msgstr "Hivatkozás célja:" #. sE5GK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:216 msgctxt "frmurlpage|server" msgid "_Server-side image map" msgstr "_Kiszolgálóoldali interaktív kép" #. b7kPv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:226 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|server" msgid "Uses a server-side image map." msgstr "Kiszolgálóoldali interaktív képet használ." #. MWxs6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:237 msgctxt "frmurlpage|client" msgid "_Client-side image map" msgstr "Ügyfél_oldali interaktív kép" #. FxBbu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:247 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|client" msgid "Uses the image map that you created for the selected object." msgstr "A kiválasztott objektumhoz létrehozott interaktív képet használja." #. Y49PK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:262 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:264 msgctxt "frmurlpage|label2" msgid "Image Map" msgstr "Interaktív kép" #. SB3EF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:279 msgctxt "frmurlpage|extended_tip|FrameURLPage" msgid "Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object." msgstr "" @@ -15939,13 +15964,13 @@ msgid "Go to Page" msgstr "Ugrás az oldalra:" #. wjidN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:73 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:74 msgctxt "gotopagedialog|page_count" msgid "of $1" msgstr "ennyiből: $1" #. 9aib6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:101 msgctxt "gotopagedialog|page_label" msgid "Page:" msgstr "Oldal:" @@ -15969,37 +15994,37 @@ msgid "Insert Page Count" msgstr "Oldalak számának beszúrása" #. BM4Ju -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:57 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:60 msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" msgstr "_Bal szélen" #. sb53A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:71 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:74 msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" msgstr "_Jobb szélen" #. u3NDD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:90 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:93 msgctxt "indentpage|extended_tip|before" msgid "Specifies the indents before the section, at the left margin." msgstr "Megadja a szakasz előtti behúzást a bal margónál." #. sBtvo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:108 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:111 msgctxt "indentpage|extended_tip|after" msgid "Specifies the indents after the section, at the right margin." msgstr "Megadja a szakasz utáni behúzást a jobb margónál." #. rrGkM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:125 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:128 msgctxt "indentpage|label2" msgid "Indent" msgstr "Behúzás" #. TZCZv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:168 msgctxt "indentpage|preview-atkobject" msgid "Example" msgstr "Példa" @@ -16023,115 +16048,115 @@ msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #. qbAWn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:172 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:174 msgctxt "indexentry|typeft" msgid "Index" msgstr "Jegyzék" #. goQoK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:200 msgctxt "indexentry|new|tooltip_text" msgid "New User-defined Index" msgstr "Új egyéni jegyzék" #. zTEFk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:216 msgctxt "indexentry|label3" msgid "Entry" msgstr "Bejegyzés" #. jcbjL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:232 msgctxt "indexentry|key1ft" msgid "1st key" msgstr "1. kulcs" #. B47KE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:246 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:248 msgctxt "indexentry|key2ft" msgid "2nd key" msgstr "2. kulcs" #. ReqDn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:261 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:263 msgctxt "indexentry|levelft" msgid "Level" msgstr "Szint" #. QybEJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:291 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:293 msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "Fonetikus átirat" #. JCtnw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:309 msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "Fonetikus átirat" #. C6FQC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:323 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:325 msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "Fonetikus átirat" #. JbXGT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:408 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:410 msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" msgid "Update entry from selection" msgstr "Bejegyzés frissítése a kijelölésből" #. B5PWe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:454 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:457 msgctxt "indexentry|mainentrycb" msgid "Main entry" msgstr "Főbejegyzés" #. 4QfoT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:469 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:472 msgctxt "indexentry|applytoallcb" msgid "Apply to all similar texts" msgstr "Alkalmazás minden hasonló szövegre" #. ZdMSz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:484 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:487 msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" msgid "Match case" msgstr "Kis- és nagybetű különbözik" #. 8Q9RW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:500 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:503 msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" msgid "Whole words only" msgstr "Csak teljes szavak" #. Vd86J -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:535 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 msgctxt "indexentry|extended_tip|previous" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." msgstr "A dokumentum előző ugyanolyan típusú jegyzékbejegyzéséhez ugrik." #. WsgJC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:554 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:558 msgctxt "indexentry|extended_tip|next" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." msgstr "A dokumentum következő ugyanolyan típusú jegyzékbejegyzéséhez ugrik." #. GEB3A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:573 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:577 msgctxt "indexentry|extended_tip|first" msgid "Jumps to the first index entry of the same type in the document." msgstr "A dokumentum első ugyanolyan típusú jegyzékbejegyzéséhez ugrik." #. AKiAd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:592 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:596 msgctxt "indexentry|extended_tip|last" msgid "Jumps to the last index entry of the same type in the document." msgstr "A dokumentum utolsó ugyanolyan típusú jegyzékbejegyzéséhez ugrik." #. dLE2B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:622 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:626 msgctxt "indexentry|label1" msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" @@ -16173,25 +16198,25 @@ msgid "Review Fields" msgstr "Mezők ellenőrzése" #. YpSqb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:51 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:52 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|next" msgid "Jumps to the next input field in the document." msgstr "A dokumentum következő beviteli mezőjére ugrik." #. m9uWN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:133 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:135 msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" msgstr "Hivatkozás:" #. c3zXj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:173 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:175 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|text" msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." msgstr "" #. KcGwQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:206 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|InputFieldDialog" msgid "Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document." msgstr "Szövegmezőt szúr be, amely megnyithatóvá és szerkeszthetővé válik, ha rákattint a dokumentumban." @@ -16575,97 +16600,97 @@ msgid "Bookmark" msgstr "Könyvjelző" #. fofuv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:106 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:107 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|name" msgid "Type the name of the bookmark that you want to create. Then press Insert." msgstr "" #. zocpL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:117 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:118 msgctxt "insertbookmark|insert" msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #. 56gF6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:135 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name:" msgstr "" #. LyrCp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:146 msgctxt "insertbookmark|hide" msgid "H_ide" msgstr "_Elrejtés" #. FCkPS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:164 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:165 msgctxt "insertbookmark|condlabel" msgid "_Condition:" msgstr "" #. ACcov -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:192 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:193 msgctxt "insertbookmark|bookmarks" msgid "_Bookmarks:" msgstr "" #. XbAhB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:226 msgctxt "insertbookmark|page" msgid "Page" msgstr "Oldal" #. gmKKz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:240 msgctxt "insertbookmark|name" msgid "Name" msgstr "Név" #. fXQTX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:253 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:254 msgctxt "insertbookmark|text" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. ha65m -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:268 msgctxt "insertbookmark|hidden" msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" #. M7eFG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:282 msgctxt "insertbookmark|condition" msgid "Condition" msgstr "Feltétel" #. aZFEd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:327 msgctxt "insertbookmark|goto" msgid "Go to" msgstr "Ugrás" #. AfRGE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:340 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:341 msgctxt "insertbookmark|delete" msgid "Delete" msgstr "Törlés" #. 2XZ5g -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:346 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:347 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|delete" msgid "To delete a bookmark, select the bookmark and click the Delete button. No confirmation dialog will follow." msgstr "" #. hvWfd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:359 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:360 msgctxt "insertbookmark|rename" msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" #. gb2CC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:389 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:390 msgctxt "insertbookmark|extended_tip|InsertBookmarkDialog" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time." msgstr "" @@ -16791,98 +16816,98 @@ msgid "Caption" msgstr "Felirat" #. 8q2o6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180 msgctxt "insertcaption|numbering_label" msgid "Numbering:" msgstr "Számozás:" #. wgBgg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:193 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194 msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Separator:" msgstr "Elválasztó:" #. ofzxE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:208 msgctxt "insertcaption|position_label" msgid "Position:" msgstr "Pozíció:" #. 8tB3F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:223 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:224 msgctxt "insertcaption|extended_tip|numbering" msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption." msgstr "Válassza ki a feliratban használni kívánt számozás típusát." #. JuwVi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:238 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:239 msgctxt "insertcaption|separator_edit" msgid ": " msgstr ". " #. oYaak -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:242 msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit" msgid "Enter optional text characters to appear between the number and the caption text." msgstr "Adjon meg szövegkaraktereket, ha azt akarja, hogy azok megjelenjenek a szám és a feliratszöveg között." #. 3QKNx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:255 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:256 msgctxt "insertcaption|num_separator" msgid "Numbering separator:" msgstr "Számozáselválasztó:" #. BaojC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:270 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:271 msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" msgid ". " msgstr ". " #. VTK2Z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:274 msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit" msgid "Type the text that you want to appear after the caption number." msgstr "Írja be azt a szöveget, amelyet a feliratszám után szeretne megjeleníteni." #. DS3Qi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:290 msgctxt "insertcaption|extended_tip|position" msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects." msgstr "A feliratot a kiválasztott elem fölé vagy alá helyezi. Ez a lehetőség csak egyes objektumok esetében érhető el." #. QAJ9Q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:304 msgctxt "insertcaption|label4" msgid "Category:" msgstr "Kategória:" #. LySa4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:325 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:326 #, fuzzy msgctxt "insertcaption|extended_tip|category" msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name." msgstr "Válassza ki a feliratkategóriát, vagy írjon be egy nevet egy új kategória létrehozásához. A kategória szövege a feliratcímke feliratszáma előtt jelenik meg. Az előre definiált feliratkategóriák az azonos nevű bekezdésstílus alapján kerülnek formázásra. " #. rJDNR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:342 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:343 msgctxt "insertcaption|label2" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #. Pg34D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:395 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:396 msgctxt "insertcaption|label3" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. oeQRS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:429 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:430 msgctxt "insertcaption|extended_tip|InsertCaptionDialog" msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape." msgstr "" #. 5k8HB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:448 msgctxt "insertcaption|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[Nincs]" @@ -16894,212 +16919,212 @@ msgid "Insert Database Columns" msgstr "Adatbázisoszlopok beszúrása" #. SLAeD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:143 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" msgid "Insert data as:" msgstr "Adat beillesztése másként:" #. fahdL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" msgid "T_able" msgstr "_Tábla" #. FpaRE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:172 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astable" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as a table." msgstr "Az adatforrás-böngészőből kiválasztott adatokat táblaként szúrja be a dokumentumba." #. 8JSFQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:183 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" msgstr "Me_zők" #. o9vrZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:193 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|asfields" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as fields." msgstr "Az adatforrás-böngészőből kiválasztott adatokat mezőként szúrja be a dokumentumba." #. vzNne -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:204 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" msgid "_Text" msgstr "_Szöveg" #. dYQPq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:214 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|astext" msgid "Inserts data selected from the data source browser into the document as text." msgstr "Az adatforrás-böngészőből kiválasztott adatokat szövegként szúrja be a dokumentumba." #. mbu6k -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:262 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" msgid "Database _columns" msgstr "_Adatbázisoszlopok" #. q5Z9N -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:272 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:276 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" msgid "Tab_le column(s)" msgstr "_Táblázatoszlopok" #. GJeoX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:302 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allright" msgid "Moves all listed database fields into the Table column(s) list box." msgstr "Minden felsorolt adatbázismezőt áthelyez a Táblázatoszlopok listába." #. 36dFc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:316 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:320 #, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright" msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box." msgstr "A kijelölt adatbázismezőket áthelyezi a Táblázatoszlopok listába. " #. bGF2A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:334 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:338 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|toedit" msgid "Moves the fields that you selected in the Database columns list box into the selection field." msgstr "A kijelölt mezőket áthelyezi az Adatbázisoszlopok listamezőből a választó mezőbe." #. 2NBVw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:356 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneleft" msgid "Removes the selected database field from the Table column(s) list box" msgstr "A kijelölt adatbázismezőket eltávolítja a Táblázatoszlopok listamezőből." #. V2tM7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:375 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allleft" msgid "Removes all database fields from the Table column(s) list box." msgstr "Minden adatbázismezőt eltávolít a Táblázatoszlopok listamezőből." #. BFk6U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:432 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tablecols" msgid "Lists all database columns to be inserted into the document." msgstr "Felsorolja a dokumentumba beillesztendő adatbázisoszlopokat." #. BBDKG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:455 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:459 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|textview" msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document." msgstr "Felsorolja a dokumentumba beillesztendő adatbázisoszlopokat. Itt szöveget is beírhat. Ez a szöveg szintén megjelenik majd a dokumentumban." #. wFeTt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:513 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:517 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabledbcols" msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table." msgstr "Megadja, hogy mely adatbázisoszlopok kerüljenek a szöveges táblázatba." #. XmaQd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:558 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:562 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" msgid "Select the database columns that you want to insert it in the document." msgstr "Válassza ki a dokumentumba beillesztendő adatbázisoszlopot." #. DJStE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:627 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:633 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" msgid "Insert table heading" msgstr "Táblázatfejléc beszúrása" #. t6EBC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:636 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:642 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading" msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table." msgstr "Megadja, hogy a szöveges táblázat oszlopaihoz beszúrjon-e egy fejlécsort." #. wEgCa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:647 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:653 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" msgid "Apply column _name" msgstr "Oszlop_név alkalmazása" #. CXxAf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:657 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:663 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname" msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns." msgstr "Az adatbázistáblák mezőnevei lesznek az egyes szövegtáblázat-oszlopok fejlécsorai." #. Aeipk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:668 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:674 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" msgid "Create row only" msgstr "Csak sor létrehozása" #. CEFVA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:679 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:685 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly" msgid "Inserts an empty heading line into the text table." msgstr "Üres címsort szúr be a táblázatba." #. oJMmt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:690 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:696 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." msgstr "_Tulajdonságok..." #. s2Yfx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:697 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:703 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat" msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width." msgstr "Megnyitja a Táblázatformátum párbeszédablakot, amelyen a táblázat tulajdonságait határozhatja meg, például szegélyeket, hátteret és oszlopszélességet." #. EyALm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:708 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:714 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" msgid "Aut_oFormat..." msgstr "_Automatikus formázás..." #. uc3tJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:715 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:721 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|autoformat" msgid "Opens the AutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table." msgstr "Megnyitja az Automatikus formázás párbeszédablakot, ahol kiválaszthatja azokat a formátumstílusokat, amelyeket a beszúrt táblázat tartalmazni fog." #. Ab7c7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:728 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:734 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" msgid "Paragraph _style:" msgstr "Bekezdés _stílusa:" #. mTErr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:748 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:754 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle" msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document." msgstr "Itt választhat ki egy másik bekezdésstílust a dokumentumba beillesztendő bekezdésekhez." #. seYaw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:773 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:780 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" msgid "From _database" msgstr "_Adatbázisból" #. FWyqG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:783 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:790 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|fromdatabase" msgid "Accepts the database formats." msgstr "Elfogadja az adatbázis-formátumokat." #. sDwyx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:794 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:801 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" msgstr "_Egyéni" #. KRqrf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:807 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:814 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|userdefined" msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted." msgstr "Megadja a formátumot a listából, abban az esetben, ha egyes adatmezők formátumadatai nem elfogadottak." #. 7HFcY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:844 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:851 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" msgid "Format" msgstr "Formátum" @@ -17111,116 +17136,116 @@ msgid "Insert Footnote/Endnote" msgstr "Lábjegyzet/végjegyzet beszúrása" #. PLsmF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:42 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:43 msgctxt "insertfootnote|prev" msgid "Previous footnote/endnote" msgstr "" #. LdyGB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:47 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." msgstr "A dokumentum előző lábjegyzet- vagy végjegyzethorgonyára ugrik." #. LhiEr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:60 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61 msgctxt "insertfootnote|next" msgid "Next footnote/endnote" msgstr "" #. 5uMgu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:64 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:65 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." msgstr "A dokumentum következő lábjegyzet- vagy végjegyzethorgonyára ugrik." #. HjJZd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:160 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:162 msgctxt "insertfootnote|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #. 5B8vB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:171 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:173 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|automatic" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert." msgstr "A beszúrt lábjegyzetekhez vagy végjegyzetekhez egymást követő sorszámokat rendel." #. sCxPm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:185 msgctxt "insertfootnote|character" msgid "Character:" msgstr "" #. KuhfJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:197 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:199 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." msgstr "" #. BrqCB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:222 msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" msgid "Character" msgstr "Karakter" #. BPv7S -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:221 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:223 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." msgstr "" #. yx2tm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:234 msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" msgstr "Kiválasztás..." #. XDgLr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:242 #, fuzzy msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." msgstr "Különleges karaktert szúr be lábjegyzet- vagy végjegyzethorgonyként." #. g3wcX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:259 msgctxt "insertfootnote|label1" msgid "Numbering" msgstr "Számozás" #. dFGBy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:290 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:292 msgctxt "insertfootnote|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Lábjegyzet" #. Kn3DE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:301 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:303 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote" msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page." msgstr "Beilleszt a dokumentumba egy lábjegyzethorgonyt az aktuális kurzorpozícióhoz, és a lap aljához hozzáad egy lábjegyzetet." #. bQVDE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:313 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:315 msgctxt "insertfootnote|endnote" msgid "Endnote" msgstr "Végjegyzet" #. smdRn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:324 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:326 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote" msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document." msgstr "Beszúr egy végjegyzethorgonyt a dokumentumba az aktuális kurzorpozícióhoz, és egy végjegyzetet a dokumentum végére." #. F9Ef8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:342 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:344 msgctxt "insertfootnote|label2" msgid "Type" msgstr "Típus" #. 4uq24 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:376 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog" msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position." msgstr "" @@ -17232,85 +17257,85 @@ msgid "Insert Script" msgstr "Parancsfájl beszúrása" #. H6Gmd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:47 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:48 msgctxt "insertscript|extended_tip|previous" msgid "Jump to Previous Script." msgstr "Ugrás az előző parancsfájlhoz" #. xDqL5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:64 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:65 msgctxt "insertscript|extended_tip|next" msgid "Jump to Next Script." msgstr "Ugrás a következő parancsfájlhoz" #. JbTo2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148 msgctxt "insertscript|label1" msgid "Script type:" msgstr "Parancsfájl típusa:" #. u2JVC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:160 msgctxt "insertscript|scripttype" msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #. tUjiC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:163 msgctxt "insertscript|extended_tip|scripttype" msgid "Enter the type of script that you want to insert." msgstr "Adja meg a beszúrni kívánt parancsfájl típusát." #. GFmMH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:173 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:175 msgctxt "insertscript|url" msgid "URL:" msgstr "URL:" #. sYT47 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:184 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:186 msgctxt "insertscript|extended_tip|url" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert." msgstr "Hivatkozást ad hozzá a parancsfájlhoz. Kattintson az URL rádiógombra, majd írja be a hivatkozást a mezőbe. Vagy kattintson a Tallózás gombra, keresse meg a fájlt, majd kattintson a Beszúrás gombra." #. v7yUw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:203 msgctxt "insertscript|extended_tip|urlentry" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert." msgstr "Hivatkozást ad hozzá a parancsfájlhoz. Kattintson az URL rádiógombra, majd írja be a hivatkozást a mezőbe. Vagy kattintson a Tallózás gombra, keresse meg a fájlt, majd kattintson a Beszúrás gombra." #. 9XGDv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:214 msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" msgstr "Tallózás…" #. rFmHc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:221 msgctxt "insertscript|extended_tip|browse" msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert." msgstr "Keresse meg a parancsfájlt, amelyhez hivatkozást szeretne hozzáadni, majd kattintson a Beszúrás gombra." #. pmdTa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:232 msgctxt "insertscript|text" msgid "Text:" msgstr "Szöveg:" #. D694K -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:243 msgctxt "insertscript|extended_tip|text" msgid "Enter the script code that you want to insert." msgstr "Adja meg a beszúrni kívánt parancsfájlkódot." #. 8GXCG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:266 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:268 msgctxt "insertscript|extended_tip|textentry" msgid "Enter the script code that you want to insert." msgstr "Adja meg a beszúrni kívánt parancsfájlkódot." #. nSrqS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:305 msgctxt "insertscript|extended_tip|InsertScriptDialog" msgid "Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document." msgstr "Beszúr egy parancsfájlt egy HTML- vagy egy szöveges dokumentumba, a kurzor aktuális helyére." @@ -17328,31 +17353,31 @@ msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. V4AJG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:112 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:113 msgctxt "insertsectiondialog|section" msgid "Section" msgstr "Szakasz" #. hgnkY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:136 msgctxt "insertsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "Hasábok" #. AbW5x -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:160 msgctxt "insertsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "Behúzások" #. deUnf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:184 msgctxt "insertsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "Háttér" #. Kt5QB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:208 msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "Lábjegyzetek és végjegyzetek" @@ -17382,121 +17407,121 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes." msgstr "Bezárja a párbeszédablakot, és eldobja a változásokat." #. zNdax -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:151 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:152 msgctxt "inserttable|extended_tip|nameedit" msgid "Enter a name for the table." msgstr "Írja be a táblázat nevét." #. nrFC2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:166 msgctxt "inserttable|label3" msgid "_Name:" msgstr "_Név:" #. ScZyw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:180 msgctxt "inserttable|3" msgid "_Columns:" msgstr "_Oszlopok:" #. AWrBU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:200 msgctxt "inserttable|extended_tip|colspin" msgid "Enter the number of columns that you want in the table." msgstr "Írja be a táblázatban létrehozni kívánt oszlopok számát." #. f3nKw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:213 msgctxt "inserttable|4" msgid "_Rows:" msgstr "So_rok:" #. TFLFE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:233 msgctxt "inserttable|extended_tip|rowspin" msgid "Enter the number of rows that you want in the table." msgstr "Írja be a táblázatban létrehozni kívánt sorok számát." #. M2tGB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:249 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:250 msgctxt "inserttable|label1" msgid "General" msgstr "Általános" #. dYEPP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:289 msgctxt "inserttable|headercb" msgid "Hea_ding" msgstr "_Címsor" #. EZBnS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:298 msgctxt "inserttable|extended_tip|headercb" msgid "Includes a heading row in the table." msgstr "Fejlécsort ad hozzá a táblázathoz." #. 7obXo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:309 msgctxt "inserttable|repeatcb" msgid "Repeat heading rows on new _pages" msgstr "Fejlécs_orok ismétlése új oldalakon" #. LdEem -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:321 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatcb" msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page." msgstr "Megismétli a táblázat fejlécét a következő oldal tetején, ha a táblázat több, mint egy oldalra fér csak el." #. EkDeF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:330 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:332 msgctxt "inserttable|dontsplitcb" msgid "Don’t _split table over pages" msgstr "_Ne ossza fel a táblázatot több oldalra" #. rGaCK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:341 msgctxt "inserttable|extended_tip|dontsplitcb" msgid "Prevents the table from spanning more than one page." msgstr "Megakadályozza, hogy a táblázat átnyúljon egy új oldalra." #. NveMH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:364 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:367 msgctxt "inserttable|extended_tip|repeatheaderspin" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." msgstr "Válassza ki a fejlécként használni kívánt sorok számát." #. kkA32 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:377 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:380 msgctxt "inserttable|repeatheaderafter" msgid "Heading ro_ws:" msgstr "_Fejlécsorok:" #. D26kf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:403 msgctxt "inserttable|label2" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. GRq9m -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:443 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:447 msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable" msgid "Displays a preview of the current selection." msgstr "" #. QDdwV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:485 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:489 msgctxt "inserttable|extended_tip|formatlbinstable" msgid "Select a predefined style for the new table." msgstr "" #. 9FGjK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:504 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:508 msgctxt "inserttable|lbTableStyle" msgid "Styles" msgstr "Stílusok" #. qHExF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:536 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:540 msgctxt "inserttable|extended_tip|InsertTableDialog" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." msgstr "" @@ -17520,271 +17545,271 @@ msgid "Creates a new document for editing." msgstr "Új dokumentumot hoz létre szerkesztésre." #. EtFBT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:140 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:141 msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" msgstr "Közepes" #. hJSCq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:186 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:188 msgctxt "labeldialog|labels" msgid "Labels" msgstr "Címkék" #. G378Z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:236 msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" msgstr "Személyes" #. CAEMT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:280 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:284 msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" msgstr "Üzleti" #. a7BSb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:327 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:332 msgctxt "labeldialog|format" msgid "Format" msgstr "Formátum" #. cs8CW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:380 msgctxt "labeldialog|options" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. uB6wE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:401 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:407 msgctxt "labeldialog|extended_tip|LabelDialog" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document." msgstr "" #. ZNbvM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:35 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:36 msgctxt "labelformatpage|label1" msgid "Hori_zontal pitch:" msgstr "_Vízszintes osztóköz:" #. SFCGD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:49 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:50 msgctxt "labelformatpage|label2" msgid "_Vertical pitch:" msgstr "_Függőleges osztóköz:" #. fpXAC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:63 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:64 msgctxt "labelformatpage|label3" msgid "_Width:" msgstr "_Szélesség:" #. 2ZXTL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:77 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:78 msgctxt "labelformatpage|label4" msgid "_Height:" msgstr "_Magasság:" #. BedQe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:91 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:92 msgctxt "labelformatpage|label5" msgid "_Left margin:" msgstr "_Bal margó:" #. 5PGWt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:106 msgctxt "labelformatpage|label6" msgid "_Top margin:" msgstr "_Felső margó:" #. zPFR4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:119 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:120 msgctxt "labelformatpage|label7" msgid "_Columns:" msgstr "_Oszlopok:" #. L958B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:133 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:134 msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" msgstr "_Sorok:" #. UhqFw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:147 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:148 msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" msgstr "O_ldalszélesség:" #. nG5uU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:162 msgctxt "labelformatpage|label10" msgid "Pa_ge height:" msgstr "Ol_dalmagasság:" #. DKByW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:173 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:174 msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." msgstr "_Mentés..." #. DEEfq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:182 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|save" msgid "Saves the current label or business card format." msgstr "Menti az aktuális címke- vagy névjegy-formátumot." #. CSycD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:200 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|hori" msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "A szomszédos címkék vagy névjegyek bal sarkai közötti távolságot mutatja meg. Ha egyéni formátumot készít, írja ide az értéket." #. wKgmD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:217 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|vert" msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "Megjeleníti a címke vagy névjegy felső szélének és az alatta levő címke vagy névjegy felső szélének távolságát. Ha egyéni formátumot készít, írja ide az értéket." #. iSpdv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:234 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|width" msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "Megjeleníti a címke vagy névjegy szélességét. Ha egyedi formátumot szeretne meghatározni, írjon be egy értéket ide." #. WGJFY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:251 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|height" msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "A címke vagy névjegy magasságát jeleníti meg. Egyéni formátum megadásához adjon meg itt egy értéket." #. tGisE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:268 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|left" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "Megjeleníti az oldal bal széle és az első címke vagy névjegy bal széle közti távolságot. Egyéni formátum megadásához adjon meg itt egy értéket." #. aMAV5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:285 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|top" msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." msgstr "Megjeleníti az oldal teteje és az első címke vagy névjegy teteje közti távolságot. Ha egyéni formátumot ad meg, írjon ide egy értéket." #. tzdCa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:301 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:302 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|cols" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page." msgstr "Adja meg mennyi címke vagy névjegy töltse ki a lapot széltében." #. CeSdu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:318 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:319 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|rows" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page." msgstr "Adja meg, mennyi címke vagy névjegy töltse ki a lapot hosszában." #. ecGH2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:402 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:404 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|type" msgid "Enter or select a label type." msgstr "Írja be vagy válassza ki a címke típusát." #. Uhwgr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:420 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:422 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|LabelFormatPage" msgid "Set paper formatting options." msgstr "Adja meg a papír formátumának beállításait." #. E9bCh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:47 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:48 msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" msgstr "_Teljes oldal" #. wrdGY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:57 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:58 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|entirepage" msgid "Creates a full page of labels or business cards." msgstr "" #. cDFub -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:69 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:70 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" msgid "_Single label" msgstr "_Egyetlen címke" #. 5Jtrz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:80 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:81 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|singlelabel" msgid "Prints a single label or business card on a page." msgstr "" #. MfBnH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:103 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:106 msgctxt "labeloptionspage|label4" msgid "Colu_mn" msgstr "_Oszlop" #. rg2vY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:121 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:124 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols" msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page." msgstr "Adja meg, mennyi címke vagy névjegy legyen a lapon egy sorban." #. 9xfPc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:149 msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" msgstr "_Sor" #. Td3uW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:167 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows" msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page." msgstr "Adja meg, hány sornyi címke vagy névjegy legyen egy oldalon." #. dPmJF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:190 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" msgid "Synchroni_ze contents" msgstr "Tartalom _egyeztetése" #. ZNG3x -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:195 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:199 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|synchronize" msgid "Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the Synchronize Labels button." msgstr "" #. 97jZe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:213 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:217 msgctxt "labeloptionspage|label1" msgid "Distribute" msgstr "Elosztás" #. f57xo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:248 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:253 msgctxt "labeloptionspage|setup" msgid "Setup..." msgstr "Beállítás..." #. eBLwT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:255 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:260 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Setup dialog." msgstr "" #. ePWUe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:269 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:274 msgctxt "labeloptionspage|printername" msgid "Printer Name" msgstr "Nyomtató neve" #. GoP4B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:292 msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" #. BxCVt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:302 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:307 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|LabelOptionsPage" msgid "Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings." msgstr "További beállításokat ad meg a címkékhez és a névjegyekhez (például: tartalom egyeztetése, nyomtatási beállítások stb.)." @@ -17808,307 +17833,307 @@ msgid "Adds line numbers to the current document." msgstr "Sorszámozást ad hozzá az aktuális dokumentumhoz." #. GCj2M -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:150 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:152 msgctxt "linenumbering|characterstyle" msgid "Character style:" msgstr "Karakterstílus:" #. nHiTU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:164 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:166 msgctxt "linenumbering|format" msgid "Format:" msgstr "Formátum:" #. PCFPj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:176 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:178 msgctxt "linenumbering|position" msgid "Position:" msgstr "Pozíció:" #. EFB9m -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:192 msgctxt "linenumbering|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "Térköz:" #. NZABV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:206 msgctxt "linenumbering|interval" msgid "Interval:" msgstr "Gyakoriság:" #. 4WhHD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:222 msgctxt "linenumbering|extended_tip|styledropdown" msgid "Select the formatting style that you want to use for the line numbers." msgstr "Válassza ki a sorszámok stílusát." #. tvmW5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:236 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:238 msgctxt "linenumbering|extended_tip|formatdropdown" msgid "Select the numbering style that you want to use." msgstr "Válassza ki az alkalmazandó számozási stílust." #. ntwJw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:253 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Left" msgstr "Balra" #. 3BCVp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:254 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. yBNwG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:253 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:255 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Inner" msgstr "Belső" #. 8ReZp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:254 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:256 msgctxt "linenumbering|positionstore" msgid "Outer" msgstr "Külső" #. hhv5t -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:260 msgctxt "linenumbering|extended_tip|positiondropdown" msgid "Select where you want the line numbers to appear." msgstr "Válassza ki a sorszámozás helyét." #. 34vWC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:279 msgctxt "linenumbering|extended_tip|spacingspin" msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text." msgstr "Adja meg a térköz mértékét, amelyet a sorok száma és a szöveg között akar kihagyni." #. mPYiA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:299 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:301 msgctxt "linenumbering|extended_tip|intervalspin" msgid "Enter the counting interval for the line numbers." msgstr "Írja be a sorszámlálás intervallumát." #. YatD8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:313 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:315 msgctxt "linenumbering|intervallines" msgid "lines" msgstr "sorban" #. i8DYH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:337 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:339 msgctxt "linenumbering|view" msgid "View" msgstr "Nézet" #. D8TER -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:374 msgctxt "linenumbering|text" msgid "Text:" msgstr "Szöveg:" #. Lsj2A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:385 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:388 msgctxt "linenumbering|every" msgid "Every:" msgstr "Gyakoriság:" #. fwXBB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:404 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:407 msgctxt "linenumbering|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to use as a separator." msgstr "Adja meg a szöveget, amelyet elválasztóként szeretne használni." #. Cugqr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:426 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:429 msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesspin" msgid "Enter the number of lines to leave between the separators." msgstr "Adja meg az elválasztók között hagyott sorok számát." #. u6G7c -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:440 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:443 msgctxt "linenumbering|lines" msgid "lines" msgstr "soronként" #. Toub5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:464 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:467 msgctxt "linenumbering|separator" msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" #. aDAQE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:496 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:499 msgctxt "linenumbering|blanklines" msgid "Blank lines" msgstr "Üres sorok" #. bmBtx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:506 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:509 msgctxt "linenumbering|extended_tip|blanklines" msgid "Includes empty paragraphs in the line count." msgstr "Felveszi a sorszámozásba az üres bekezdéseket." #. qnnhG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:518 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:521 msgctxt "linenumbering|linesintextframes" msgid "Lines in text frames" msgstr "Keretben levő sorok sorszámozása" #. ShHR5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:527 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:530 msgctxt "linenumbering|extended_tip|linesintextframes" msgid "Adds line numbers to text in frames. The numbering restarts in each frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document." msgstr "" #. tAaU6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:539 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:542 msgctxt "linenumbering|showfooterheadernumbering" msgid "Include header and footer" msgstr "Az élőfejben és élőlábban is" #. FPgbW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:555 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:558 msgctxt "linenumbering|restarteverynewpage" msgid "Restart every new page" msgstr "Újrakezdés minden oldalon" #. khfKF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:564 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:567 msgctxt "linenumbering|extended_tip|restarteverynewpage" msgid "Restarts line numbering at the top of each page in the document." msgstr "Újrakezdi a sorok számozását a dokumentum minden oldala elején." #. xBGhA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:583 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:586 msgctxt "linenumbering|count" msgid "Count" msgstr "Darab" #. 9Pyhz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:48 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:49 msgctxt "extended_tip|displayname" msgid "Enter your name." msgstr "Adja meg a nevét." #. Sqhr9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:65 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:66 msgctxt "extended_tip|address" msgid "Enter your email address for replies." msgstr "" #. yBLGV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:82 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:83 msgctxt "extended_tip|replyto" msgid "Enter the address to use for email replies." msgstr "" #. nfWNf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:97 msgctxt "mailconfigpage|displayname_label" msgid "_Your name:" msgstr "_Név:" #. 9BEvE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:111 msgctxt "mailconfigpage|address_label" msgid "_Email address:" msgstr "_E-mail cím:" #. 9rEdp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:121 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:122 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" msgid "Send replies to _different email address" msgstr "Válasz küldése _másik e-mail címre" #. jAywn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:131 msgctxt "extended_tip|replytocb" msgid "Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address." msgstr "" #. AESca -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:144 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:145 msgctxt "mailconfigpage|replyto_label" msgid "_Reply address:" msgstr "_Válaszcím:" #. 5KJrn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:164 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:165 msgctxt "mailconfigpage|label1" msgid "User Information" msgstr "Felhasználói adatok" #. FUCZ9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:207 msgctxt "extended_tip|server" msgid "Enter the SMTP server name." msgstr "Adja meg az SMTP-kiszolgáló nevét." #. zeoLy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:227 msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication" msgid "Ser_ver Authentication…" msgstr "Hitelesítés a kisz_olgálón…" #. iERhR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:235 msgctxt "extended_tip|serverauthentication" msgid "Opens the Server Authentication dialog where you can specify the server authentication settings for secure email." msgstr "" #. AqgAF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:258 msgctxt "extended_tip|port" msgid "Enter the SMTP port." msgstr "Adja meg az SMTP-portot." #. UU5RG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:273 msgctxt "mailconfigpage|server_label" msgid "_Server name:" msgstr "_Kiszolgáló neve:" #. BNGrw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:285 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:287 msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" msgstr "_Port:" #. RihCy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:298 msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" msgstr "Biztonságos _kapcsolat használata (SSL)" #. CoPAE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:308 msgctxt "extended_tip|secure" msgid "When available, uses a secure connection to send emails." msgstr "" #. U82eq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:325 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:327 msgctxt "mailconfigpage|test" msgid "_Test Settings" msgstr "Beállítások _tesztelése" #. tezBK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:332 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:334 msgctxt "extended_tip|test" msgid "Opens the Test Account Settings dialog to test the current settings." msgstr "Megnyitja a Postafiók beállításainak ellenőrzése párbeszédablakot az aktuális beállítások teszteléséhez." #. msmFF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:362 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:364 msgctxt "mailconfigpage|label2" msgid "Outgoing Server (SMTP) Settings" msgstr "Kimenő levelezőkiszolgáló (SMTP) beállításai" #. 5yzqi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:377 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:379 msgctxt "extended_tip|MailConfigPage" msgid "Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages." msgstr "" @@ -18216,145 +18241,145 @@ msgid "_Single print jobs" msgstr "Ö_nálló nyomtatási feladatok" #. p6r4G -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:427 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:428 msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" msgstr "Fájlnév generálása _adatbázisból" #. KEEvW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:437 msgctxt "mailmerge|extended_tip|generate" msgid "Generate each file name from data contained in a database." msgstr "" #. nw8Ax -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:451 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:452 msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" msgstr "Mező:" #. 7YFc9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:464 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:465 msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" msgstr "Ú_tvonal:" #. Qmqis -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:479 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:480 msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" msgstr "_Fájlformátum:" #. y8TZP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:495 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:496 msgctxt "mailmerge|extended_tip|field" msgid "Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter." msgstr "" #. GLPxA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:511 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:512 msgctxt "mailmerge|extended_tip|fileformat" msgid "Select the file format to store the resulting document." msgstr "" #. JFCAP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:530 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:531 msgctxt "mailmerge|extended_tip|pathpb" msgid "Opens the Select Path dialog." msgstr "Megnyitja az Útvonal kiválasztása párbeszédablakot." #. mqhEz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:546 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:547 msgctxt "mailmerge|extended_tip|path" msgid "Specifies the path to store the form letters." msgstr "Megadja a körlevelek tárolási helyének elérési útját." #. Bjh2Z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:561 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:562 msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" msgstr "_Tárgy:" #. bqGD8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:590 msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" msgstr "Mellékletek:" #. nFGt3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:630 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:631 msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" msgstr "Levélformátum:" #. f5arv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:651 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:652 msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" msgstr "HTM_L" #. aqcBi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:667 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:668 msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" msgstr "RT_F" #. aDQVK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:683 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:684 msgctxt "mailmerge|swriter" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #. CnEBu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:699 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:700 msgctxt "mailmerge|passwd-check" msgid "Save with password" msgstr "" #. FFSYA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:716 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:717 msgctxt "mailmerge|passwd-label" msgid "Password field:" msgstr "" #. LDBbz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:778 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:779 msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" msgstr "M_entés egyetlen dokumentumként" #. EFAPN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:788 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:789 msgctxt "mailmerge|extended_tip|singledocument" msgid "Create one big document containing all data records." msgstr "" #. mdC58 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:800 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:801 msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "Me_ntés egyedi dokumentumonként" #. VvLBo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:810 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:811 msgctxt "mailmerge|extended_tip|individualdocuments" msgid "Create one document for every one data record." msgstr "" #. bAuH5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:830 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:831 msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" msgstr "Körlevél-dokumentum mentése" #. hNH8a -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:851 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:852 msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" msgstr "Kimenet" #. sQ3GC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:890 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:891 msgctxt "mailmerge|extended_tip|MailmergeDialog" msgid "The Mail Merge dialog helps you in printing and saving form letters." msgstr "" @@ -18366,85 +18391,85 @@ msgid "Mail Merge" msgstr "Körlevél" #. BSJ4X -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:101 msgctxt "mailmergedialog|document" msgid "From this _document" msgstr "Ebből a _dokumentumból" #. Ew2Bo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:116 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:117 msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" msgstr "_Sablonból" #. MzVLu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmergedialog.ui:139 msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #. UA8EY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:48 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:51 msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" msgstr "Elfog_adás" #. R7DDu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:67 msgctxt "managechangessidebar|reject" msgid "_Reject" msgstr "_Elutasítás" #. bt9yq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:80 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:83 msgctxt "managechangessidebar|acceptall" msgid "A_ccept All" msgstr "Ö_sszes elfogadása" #. AiYCZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:99 msgctxt "managechangessidebar|rejectall" msgid "R_eject All" msgstr "Öss_zes elvetése" #. kGwFD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:162 msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "Megjegyzés szerkesztése…" #. E9ZFR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:169 msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" msgstr "Rendezés" #. HTAC6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:176 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:179 msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" msgstr "Művelet" #. dfFhr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:184 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:187 msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" msgstr "Szerző" #. GisU3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:193 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:196 msgctxt "managechangessidebar|writerdate" msgid "Date" msgstr "Dátum" #. FuCGu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:202 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:205 msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #. 2HuG3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:214 msgctxt "managechangessidebar|writerposition" msgid "Document Position" msgstr "Dokumentumpozíció" @@ -18534,25 +18559,25 @@ msgid "Data Source Connection" msgstr "Adatforrás-kapcsolat" #. Mr2UG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:98 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:99 msgctxt "mergeconnectdialog|existing" msgid "_Use existing" msgstr "_Meglévő használata" #. j64cG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:115 msgctxt "mergeconnectdialog|new" msgid "_Create new connection" msgstr "Új _kapcsolat létrehozása" #. NEDKH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:132 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:133 msgctxt "mergeconnectdialog|label2" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." msgstr "A mezőket a körlevél testreszabásához használhatja. A mezők más, rendszerint adatbázisban lévő adatokat helyettesítenek. A körlevél mezőinek kitöltéséhez kapcsolódnia kell az adatforráshoz." #. erCDQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:151 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:152 msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" msgstr "Kapcsolat" @@ -18564,193 +18589,193 @@ msgid "Merge Tables" msgstr "Táblázatok egyesítése" #. TNtgp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:96 msgctxt "mergetabledialog|prev" msgid "Join with _previous table" msgstr "Egyesítés az _előző táblázattal" #. BqasK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:112 msgctxt "mergetabledialog|next" msgid "Join with _next table" msgstr "Egyesítés a _következő táblázattal" #. 2piPE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:133 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:134 msgctxt "mergetabledialog|label1" msgid "Mode" msgstr "Mód" #. wCSht -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mergetabledialog.ui:159 msgctxt "mergetabledialog|extended_tip|MergeTableDialog" msgid "Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph." msgstr "" #. M7mkx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:61 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:64 msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." msgstr "_Címlista kiválasztása..." #. 7vUgG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:68 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:71 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresslist" msgid "Opens the Select Address List dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list." msgstr "Megnyitja a Címlista kiválasztása párbeszédablakot, amelyen kiválaszthat egy adatforrást a címekhez, úgy címet vehet fel vagy beírhat egy új címlistát." #. kG8DG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:79 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:82 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" msgid "Select Different A_ddress List..." msgstr "Másik _címlista kiválasztása..." #. Sb7nE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:103 msgctxt "mmaddressblockpage|currentaddress" msgid "Current address list: %1" msgstr "Kiválasztott címlista: %1" #. 8JF4w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:120 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:124 msgctxt "mmaddressblockpage|label2" msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." msgstr "Válassza ki azt a címlistát, amelyben a felhasználni kívánt címek vannak. Ezekre az adatokra a címblokk létrehozásához van szükség." #. EwS5S -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:140 msgctxt "mmaddressblockpage|label3" msgid "1." msgstr "1." #. DNaP6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:170 msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." msgstr "Össze_rendelés..." #. seTsD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:173 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:178 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Match Fields dialog." msgstr "Megnyitja a Összerendelés párbeszédablakot." #. jBqUV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:193 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:199 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." msgstr "Egyeztesse a körlevél mezőneveit az adatforrás oszlopfejléceivel." #. WGCk4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:209 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:215 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft1" msgid "3." msgstr "3." #. 2rEHZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:249 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft" msgid "2." msgstr "2." #. KNMW6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:254 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:261 msgctxt "mmaddressblockpage|address" msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "Tartalmazzon a _dokumentum címblokkot" #. 5KBsc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:263 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:270 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|address" msgid "Adds an address block to the mail merge document." msgstr "Egy címblokkot ad hozzá a körlevél-dokumentumhoz." #. XGCEE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:295 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:304 msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." msgstr "_Több…" #. irYyv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:312 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settings" msgid "Opens the Select Address Block dialog." msgstr "Megnyitja a Címblokk kiválasztása párbeszédablakot." #. uu6BK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:332 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:341 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|settingspreview" msgid "Select the address block layout that you want to use." msgstr "Válassza ki a használni kívánt címblokk-elrendezést." #. 6UxZF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:362 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" msgid "_Suppress lines with just empty fields" msgstr "_Csak üres mezőket tartalmazó sorok elrejtése" #. icdn5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:362 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:371 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|hideempty" msgid "Enable to leave empty lines out of the address." msgstr "Lehetővé teszi, hogy az üres sorok kimaradjanak a címből." #. K73zi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:426 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:437 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresspreview" msgid "Shows a preview of the address block template filled with data." msgstr "" #. de4LB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:449 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:461 msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "Előző címblokk megtekintése" #. Eh2p9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:465 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|prev" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." msgstr "A tallózógombokkal megtekintheti az előző és a következő adatbejegyzés információjának előnézetét." #. VJLVC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:479 msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" msgstr "Következő címblokk megtekintése" #. 9sK8G -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:471 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:483 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|next" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." msgstr "A tallózógombokkal megtekintheti az előző és a következő adatbejegyzés információjának előnézetét." #. 5FAA9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:485 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:497 msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" msgstr "Dokumentum: %1" #. JmEkU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:518 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:531 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" msgid "Check if the address data matches correctly." msgstr "Ellenőrizze, hogy a címadatok megegyeznek-e." #. Ek9hx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:533 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:546 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" msgid "4." msgstr "4." #. Atojr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:562 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:575 msgctxt "mmaddressblockpage|label1" msgid "Insert Address Block" msgstr "Címblokk beszúrása" #. 6vUFE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:577 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:590 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|MMAddressBlockPage" msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." msgstr "" @@ -18762,157 +18787,157 @@ msgid "Mail Merge" msgstr "Körlevél" #. sv2qk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:53 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:54 msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" msgstr "Állapot:" #. ZGLiG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:67 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:68 msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" msgstr "Folyamat:" #. BJbG4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:81 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:82 msgctxt "mmcreatingdialog|label3" msgid "Creating documents..." msgstr "Dokumentumok létrehozása..." #. VGzPa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:96 msgctxt "mmcreatingdialog|progress" msgid "%X of %Y" msgstr "%X / %Y" #. Akrs2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:78 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:82 msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" msgstr "_Fentről" #. cgzFG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:93 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:97 msgctxt "mmlayoutpage|top" msgid "2.00" msgstr "2.00" #. XTEnY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:99 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:103 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|top" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block." msgstr "Adja meg, mekkora hely legyen az oldal felső szegélye és a címblokk felső szegélye között." #. j3QQH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:121 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:126 msgctxt "mmlayoutpage|align" msgid "Align to text body" msgstr "Szövegtörzshöz igazítás" #. BE4cD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:135 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|align" msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin." msgstr "A címblokkot tartalmazó keretet az oldal bal margójához igazítja." #. nXTWc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:161 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|left" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block." msgstr "Adja meg, mekkora hely legyen az oldal bal szegélye és a címblokk bal szegélye között." #. FwgfG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:174 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:180 msgctxt "mmlayoutpage|leftft" msgid "From _left" msgstr "_Balról" #. hFZkG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:217 msgctxt "mmlayoutpage|label2" msgid "Address Block Position" msgstr "Címblokk pozíciója" #. RXuEV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:252 msgctxt "mmlayoutpage|label4" msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" #. tdpVa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:266 msgctxt "mmlayoutpage|label5" msgid "Move" msgstr "Áthelyezés" #. 8RH52 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:278 msgctxt "mmlayoutpage|up" msgid "_Up" msgstr "_Fel" #. UAeYJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:285 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|up" msgid "Moves the salutation up." msgstr "A megszólítást felfelé helyezi át." #. toRE2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:296 msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" msgstr "_Le" #. JErEG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:303 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|down" msgid "Moves the salutation down." msgstr "A megszólítást lefelé helyezi át." #. smDgJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:313 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:320 msgctxt "mmlayoutpage|label3" msgid "Salutation Position" msgstr "Megszólítás pozíciója" #. FsBFC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:357 msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" msgstr "_Nagyítás" #. kF4Eb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:372 msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" msgstr "Teljes oldal" #. qaDqV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:367 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:376 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|zoom" msgid "Select a magnification for the print preview." msgstr "Válasszon nagyítást a nyomtatási képhez." #. WB6v3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:414 msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. bh5DE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:406 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:415 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|example" msgid "Provides a preview of the salutation positioning on the page." msgstr "" #. 2EvMJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:433 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:442 msgctxt "mmlayoutpage|label1" msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "A címblokk és a megszólítás elrendezésének módosítása" #. 8ACbf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:448 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:457 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|MMLayoutPage" msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." msgstr "" @@ -18924,181 +18949,181 @@ msgid "Email Message" msgstr "E-mail üzenet" #. NdBGD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:87 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:89 msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" msgstr "A dokumentum szövegét írja ide" #. FNsFU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:115 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:117 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|bodymle" msgid "Enter the main text of the email." msgstr "" #. AEVTw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:140 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:143 msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This email should contain a salutation" msgstr "Tartalmazzon az e-mail megszólítást" #. FFQ3x -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:149 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:152 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|greeting" msgid "Adds a salutation to the email." msgstr "" #. i7T9E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:174 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:178 msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" msgstr "Általános megszólítás" #. fB4pf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:202 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|general" msgid "Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created." msgstr "Válassza ki azt az alapértelmezett megszólítást, amely akkor használandó, ha személyes megszólítás nem hozható létre." #. FbDGH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:237 msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "A női címzettet jelző címlistamező" #. CGRhM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:244 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:250 msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" msgstr "_Nő" #. AsBWM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:264 msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" msgstr "_Férfi" #. bXB8d -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:272 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:278 msgctxt "mmmailbody|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "Mezőnév" #. 4z8EE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:285 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:291 msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "Mezőérték" #. BNLQL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:302 msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." msgstr "Ú_j…" #. FUyzo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:304 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:310 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newfemale" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a female recipient." msgstr "Megnyitja a női címzettre vonatkozó Egyedi megszólítás párbeszédablakot." #. iDifX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:315 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:321 msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "Ú_j..." #. MPBju -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:323 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:329 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|newmale" msgid "Opens the Custom Salutation dialog for a male recipient." msgstr "Megnyitja a férfi címzettre vonatkozó Egyedi megszólítás párbeszédablakot." #. qEdFG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:340 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:346 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|female" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." msgstr "Válasszon egy személyes megszólítást a női felhasználók számára." #. 6Fqxk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:357 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:363 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|male" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." msgstr "Válasszon egy személyes megszólítást a férfi felhasználók számára." #. DEff3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:380 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalecol" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." msgstr "Válassza ki annak az adatbázismezőnek a mezőnevét, amely a nemre vonatkozó információt tartalmazza." #. GNvsR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:398 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:404 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|femalefield" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." msgstr "Válassza ki azt a mezőértéket, amely a címzett nemét mutatja meg." #. K6a9E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:423 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:429 msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "Személyes megszólítás használata" #. vyKar -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:432 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:438 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|personalized" msgid "Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box." msgstr "Egy személyes megszólítást ad hozzá. Az alapértelmezett megszólítás használatához törölje ezt a jelölőnégyzetet." #. 4GXww -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:480 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:486 msgctxt "mmmailbody|extended_tip|MailBodyDialog" msgid "Type the message and the salutation for files that you send as email attachments." msgstr "" #. Zqr7R -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:43 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:44 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." msgstr "Levelek küldése címzettek egy csoportjának. A levél tartalmazhat címblokkot és megszólítást is. Minden címzett számára küldött levél személyessé tehető." #. 8KmNe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:61 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:62 msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" msgid "Send email messages to a group of recipients. The email messages can contain a salutation. The email messages can be personalized for each recipient." msgstr "E-mail üzenetek küldése címzettek egy csoportjának. Az e-mail üzenet tartalmazhat címblokkot és megszólítást is. Minden címzett számára küldött üzenet személyessé tehető." #. C55d9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:80 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:82 msgctxt "mmoutputtypepage|letter" msgid "_Letter" msgstr "_Levél" #. rAnN7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:90 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:92 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|letter" msgid "Creates a printable mail merge document." msgstr "Egy nyomtatható körlevél-dokumentumot hoz létre." #. 7oDY3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:101 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:103 msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_Email message" msgstr "_E-mail üzenet" #. Sr8EB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:113 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|email" msgid "Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment." msgstr "" #. roGWt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:148 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "Milyen típusú dokumentumot kíván létrehozni?" #. cCE2r -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:163 msgctxt "mmoutputtypepage|extended_tip|MMOutputTypePage" msgid "Specify the type of mail merge document to create." msgstr "" @@ -19122,175 +19147,175 @@ msgid "Click to start sending emails." msgstr "" #. cNmQk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:121 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:123 msgctxt "mmresultemaildialog|mailtoft" msgid "T_o" msgstr "_Címzett" #. QByD6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:140 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|mailto" msgid "Select the database field that contains the email address of the recipient." msgstr "" #. H6VrM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:149 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:151 msgctxt "mmresultemaildialog|copyto" msgid "_Copy to..." msgstr "Más_olatot kap…" #. RsFBa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:158 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|copyto" msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses." msgstr "" #. HAvs3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:171 msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" msgstr "_Tárgy" #. 8ZZt9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:187 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:189 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|subject" msgid "Enter the subject line for the email messages." msgstr "" #. DRHXR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:202 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" msgid "Sen_d as" msgstr "Kül_dés mint" #. FUKtT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:218 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument-szöveg" #. MUQ4h -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:219 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "Adobe PDF-dokumentum" #. LpGGz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:220 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" msgstr "Microsoft Word-dokumentum" #. xSrmF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:221 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "HTML Message" msgstr "HTML-üzenet" #. eCCZz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:222 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" msgstr "Egyszerű szöveg" #. AzGMf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:226 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendas" msgid "Select the mail format for the email messages." msgstr "" #. A25u6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:237 msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." msgstr "_Tulajdonságok…" #. ebnCM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:243 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:245 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendassettings" msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments." msgstr "" #. TePCV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:258 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordft" msgid "Password" msgstr "" #. AEF8w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:281 msgctxt "mmresultemaildialog|passwordcb" msgid "Save with password" msgstr "" #. vHPkv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:325 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:327 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|attach" msgid "Shows the name of the attachment." msgstr "" #. Z6zpg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:336 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:338 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" msgid "Name of the a_ttachment" msgstr "Mellékle_t neve" #. 3JkpG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:356 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:358 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" msgid "Email Options" msgstr "" #. kCBDz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:390 msgctxt "mmresultemaildialog|sendallrb" msgid "S_end all documents" msgstr "_Minden dokumentum elküldése" #. FxrTt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:398 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:400 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|sendallrb" msgid "Select to send emails to all recipients." msgstr "" #. EN8Jh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:415 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:418 msgctxt "mmresultemaildialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "_Ettől" #. kdkiA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:431 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." msgstr "" #. S2Qdz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:441 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:444 msgctxt "mmresultemaildialog|toft" msgid "_To" msgstr "E_ddig" #. mDfQb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:462 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:465 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "" #. pk5wo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:480 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:483 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "" #. F8VuK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:504 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:507 msgctxt "mmresultemaildialog|label1" msgid "Send Records" msgstr "" #. 6VhcE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:529 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:532 msgctxt "mmresultemaildialog|extended_tip|MMResultEmailDialog" msgid "Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients." msgstr "" @@ -19314,85 +19339,85 @@ msgid "Prints the mail merge documents." msgstr "" #. juZiE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:117 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:118 msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" msgstr "_Nyomtató" #. BbUuA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:135 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printers" msgid "Select the printer." msgstr "" #. SBDzy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:146 msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." msgstr "_Tulajdonságok…" #. gBzam -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:153 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printersettings" msgid "Changes the printer properties." msgstr "" #. ScCmz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:170 msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer Options" msgstr "" #. VemES -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:206 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" msgid "Print _all documents" msgstr "Minden do_kumentum nyomtatása" #. EnbGk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:217 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|printallrb" msgid "Prints documents for all recipients." msgstr "" #. 4fHrU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:237 msgctxt "mmresultprintdialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "_Ettől" #. tKUPY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:248 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:250 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." msgstr "" #. 9nnCK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:261 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:263 msgctxt "mmresultprintdialog|toft" msgid "_To" msgstr "E_ddig" #. pVf6R -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:284 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "" #. yGCUN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:300 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:302 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "" #. bqADL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:324 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:326 msgctxt "mmresultprintdialog|label1" msgid "Print Records" msgstr "" #. ZZ5p9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:349 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultprintdialog.ui:351 msgctxt "mmresultprintdialog|extended_tip|MMResultPrintDialog" msgid "Prints the mail merge output for all or some recipients." msgstr "" @@ -19416,349 +19441,349 @@ msgid "Saves the documents." msgstr "" #. yQdjt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:117 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:118 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" msgid "S_ave as a single large document" msgstr "M_entés egyetlen nagy dokumentumként" #. bZcqe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:128 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|singlerb" msgid "Saves the merged document as a single file." msgstr "" #. ZVJLJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:139 msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "Me_ntés egyedi dokumentumonként" #. BNcaB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:148 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:149 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|individualrb" msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record." msgstr "" #. xRGbs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:164 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:166 msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" msgid "_From" msgstr "_Ettől" #. gvAQf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:177 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:179 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|fromrb" msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box." msgstr "" #. LGEwR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:192 msgctxt "mmresultsavedialog|toft" msgid "_To" msgstr "E_ddig" #. XML8V -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:213 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|from" msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." msgstr "" #. dAWiB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:231 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|to" msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." msgstr "" #. g3Knf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:254 msgctxt "mmresultsavedialog|label2" msgid "Save As Options" msgstr "" #. 2BCiE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultsavedialog.ui:279 msgctxt "mmresultsavedialog|extended_tip|MMResultSaveDialog" msgid "Save the mail merge output to file." msgstr "" #. Vd4X6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:59 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:61 msgctxt "mmsalutationpage|previewft" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. UqSJW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:79 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:82 msgctxt "mmsalutationpage|assign" msgid "_Match fields..." msgstr "Össze_rendelés..." #. TdGGG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:87 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:90 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|assign" msgid "Opens the Match Fields dialog." msgstr "Megnyitja a Összerendelés párbeszédablakot." #. CDmVL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:117 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:120 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the salutation." msgstr "Megjeleníti a megszólítás előnézetét." #. NUC5G -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:140 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:144 msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "Előző címblokk megtekintése" #. WUhJW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:144 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:148 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|prev" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." msgstr "A tallózógombokkal megtekintheti az előző és a következő adatbejegyzés információjának előnézetét." #. 5CDnR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:162 msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" msgstr "Következő címblokk megtekintése" #. rnqbV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:162 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:166 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|next" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." msgstr "A tallózógombokkal megtekintheti az előző és a következő adatbejegyzés információjának előnézetét." #. rS3A8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:176 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:180 msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" msgstr "Dokumentum: %1" #. rWpBq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:210 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:215 msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" msgstr "Tartalmazzon a dokumentum megszólítást" #. zPnZa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:224 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|greeting" msgid "Adds a salutation." msgstr "Egy megszólítást ad hozzá." #. DDB2B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:244 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:250 msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" msgstr "Általános megszólítás" #. 7Snab -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:273 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|general" msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation." msgstr "Válassza ki azt az alapértelmezett megszólítást, amelyet a program akkor használ, ha nincs testreszabva a megszólítás." #. CegBx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:300 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:308 msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "A női címzettet jelző címlistamező" #. Gu5tC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:313 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:321 msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" msgstr "_Nő" #. Rmtni -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:327 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:335 msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" msgstr "_Férfi" #. dUuiH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:341 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:349 msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "Mezőnév" #. cFDEw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:355 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:363 msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "Mezőérték" #. YCdbP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:367 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:375 msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." msgstr "Ú_j…" #. iQETJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:375 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:383 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newfemale" msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog." msgstr "Megnyitja az Egyedi megszólítás (női címzett) párbeszédablakot." #. R5QR8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:386 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:394 msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "Ú_j…" #. ACYDN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:394 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:402 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newmale" msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog." msgstr "Megnyitja az Egyedi megszólítás (férfi címzett) párbeszédablakot." #. fAUfC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:411 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:419 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|female" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." msgstr "Válasszon egy személyes megszólítást a női felhasználók számára." #. 9oaEY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:436 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|male" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." msgstr "Válasszon egy személyes megszólítást a férfi felhasználók számára." #. YvzLW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:445 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:453 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalecol" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." msgstr "Válassza ki annak az adatbázismezőnek a mezőnevét, amely a nemre vonatkozó információt tartalmazza." #. QxevE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:468 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:476 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalefield" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." msgstr "Válassza ki azt a mezőértéket, amely a címzett nemét mutatja meg." #. AXiog -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:493 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:501 msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "Személyes megszólítás használata" #. YZcw2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:502 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:510 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|personalized" msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box." msgstr "Egy személyes megszólítást ad hozzá a körlevél-dokumentumhoz. Az alapértelmezett megszólítás használatához törölje ezt a jelölőnégyzetet." #. nbXMj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:539 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:547 msgctxt "mmsalutationpage|label1" msgid "Create a Salutation" msgstr "Megszólítás létrehozása" #. wMLEZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:554 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:562 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|MMSalutationPage" msgid "Specify the properties for the salutation." msgstr "" #. TC3eL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:31 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:32 msgctxt "mmselectpage|currentdoc" msgid "Use the current _document" msgstr "_Aktuális dokumentum használata" #. EUVtU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:41 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:42 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|currentdoc" msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document." msgstr "Az aktuális Writer-dokumentumot használja alapként a körlevélhez." #. KUEyG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:52 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:53 msgctxt "mmselectpage|newdoc" msgid "Create a ne_w document" msgstr "Ú_j dokumentum létrehozása" #. XY8FU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:62 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:63 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|newdoc" msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge." msgstr "Egy új Writer-dokumentumot hoz létre körlevélhez való használathoz." #. bATvf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:73 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:74 msgctxt "mmselectpage|loaddoc" msgid "Start from _existing document" msgstr "_Létező dokumentum használata" #. MFqCS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:84 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:85 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|loaddoc" msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document." msgstr "Válasszon ki egy meglévő Writer-dokumentumot, amelyet a körlevél alapjaként kíván használni." #. GieL3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:96 msgctxt "mmselectpage|template" msgid "Start from a t_emplate" msgstr "Új dokumentum létrehozása sa_blonból" #. BxBQF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:106 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:107 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|template" msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with." msgstr "Válassza ki azt a sablont, amelynek alapján létre kívánja hozni a körlevelet." #. mSCWL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:117 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:118 msgctxt "mmselectpage|recentdoc" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" msgstr "Ne_mrég mentett dokumentum használata" #. xomYf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:128 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoc" msgid "Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document." msgstr "Az új körlevélhez használjon egy meglévő körlevél-dokumentumot." #. JMgbV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:144 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|recentdoclb" msgid "Select the document." msgstr "Válassza ki a dokumentumot." #. BUbEr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:155 msgctxt "mmselectpage|browsedoc" msgid "B_rowse..." msgstr "_Tallózás..." #. i7inE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:163 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:164 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsedoc" msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." msgstr "Keresse meg a használni kívánt Writer-dokumentumot, majd kattintson a Megnyitás gombra." #. 3trwP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:174 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:175 msgctxt "mmselectpage|browsetemplate" msgid "B_rowse..." msgstr "_Tallózás..." #. CdmfM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:184 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate" msgid "Opens a template selector dialog." msgstr "" #. 8ESAz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:201 msgctxt "mmselectpage|label1" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" msgstr "Kiindulási dokumentum a körlevél számára" #. Hpca5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:216 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." msgstr "" @@ -19806,25 +19831,25 @@ msgid "Emails not sent: %1" msgstr "El nem küldött e-mailek: %1" #. 2CxFG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:260 msgctxt "mmsendmails|nameft" msgid "Task" msgstr "" #. oohKd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:270 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:271 msgctxt "mmsendmails|statusft" msgid "Status" msgstr "" #. kEpcV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:288 msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" msgstr "Részletek" #. aPUCS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:307 msgctxt "mmsendmails|label2" msgid "Transfer Status" msgstr "" @@ -20010,289 +20035,289 @@ msgid "Text" msgstr "" #. xuEPo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:262 msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "Mintanézet átváltása" #. bavit -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:263 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." msgstr "Átvált a mintanézet és a normál nézet között, ha a fődokumentum nyitva van." #. aVJn7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:336 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:339 msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text" msgid "Go to Page" msgstr "" #. avLGA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:342 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward." msgstr "" #. DgvFE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:366 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:369 msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" msgid "Content Navigation View" msgstr "Tartalomnavigációs nézet" #. RCE5p -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:370 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:373 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root" msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category." msgstr "" #. Ngjxu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:393 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:396 msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" msgstr "Élőfej" #. yZHED -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:397 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:400 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header" msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area." msgstr "" #. dfTJU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:410 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:413 msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" msgstr "Élőláb" #. 5BVYB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:414 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:417 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer" msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area." msgstr "" #. EefnL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:427 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:430 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" msgid "Anchor<->Text" msgstr "Horgony<->Szöveg" #. vwcpF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:431 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:434 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor" msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." msgstr "" #. GbEFs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:444 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:447 msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" msgid "Set Reminder" msgstr "Emlékeztető beállítása" #. d2Bnv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:448 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:451 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." msgstr "Kattintson ide emlékeztető beállításához az aktuális kurzorpozícióban. Legfeljebb öt emlékeztetőt adhat meg. Egy emlékeztetőhöz való ugráshoz kattintson a Navigáció ikonra, a Navigáció ablakban kattintson az Emlékeztető ikonra, majd kattintson az Előző vagy a Következő gombra." #. PjUEP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:471 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:474 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" msgid "Heading Levels Shown" msgstr "Megjelenített vázlatszintek mélysége" #. dJcmy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:475 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:478 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings" msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window." msgstr "" #. sxyvw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:500 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:503 msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" msgid "List Box On/Off" msgstr "Lista be/ki" #. y7YBB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:504 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:507 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox" msgid "Shows or hides the Navigator list." msgstr "" #. ijAjg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:527 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:530 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Level" msgstr "Szint előléptetése" #. dvQYH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:531 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:534 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #. A7vWQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:544 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:547 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Level" msgstr "Szint lefokozása" #. NHBAZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:548 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:551 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #. SndsZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:561 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:564 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Promote Chapter" msgstr "Fejezet előléptetése" #. mwCBQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:565 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:568 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #. MRuAa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:578 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:581 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Demote Chapter" msgstr "Fejezet lefokozása" #. sGNbn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:582 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:585 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "" #. mHVom -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:605 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:608 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "Beszúrás módja" #. 9cuar -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:609 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:612 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." msgstr "" #. 3rY8r -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:641 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "Dokumentum" #. wavgT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:647 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Aktív ablak" #. 3yk2y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:729 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:732 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "Mintanézet átváltása" #. AoCVA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:733 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:736 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." msgstr "Átvált a mintanézet és a normál nézet között, ha a fődokumentum nyitva van." #. HS3W2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:756 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:759 msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #. phQFB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:760 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:763 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." msgstr "" #. svmCG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:773 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:776 msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "Frissítés" #. FEEGn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:777 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:780 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update" msgid "Click and choose the contents that you want to update." msgstr "Kattintson, és válassza ki a frissíteni kívánt tartalmat." #. tu94A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:790 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:793 msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #. 9kmNw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:794 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:797 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert" msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." msgstr "Egy fájlt, jegyzéket vagy egy új dokumentumot szúr be a fődokumentumba." #. MvgHM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:817 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:820 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" msgid "Save Contents as well" msgstr "Tartalom mentése is" #. KBDdA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:821 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:824 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." msgstr "" #. yEETn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:844 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:847 msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "Mozgatás felfelé" #. rEFCS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:848 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:851 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list." msgstr "" #. KN3mN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:861 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:864 msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "Mozgatás lefelé" #. Cs7D9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:865 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:868 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list." msgstr "" #. 3RwmV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:964 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:967 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "" #. v2iCL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:972 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:975 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "" #. fvFtM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:980 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:983 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" msgstr "" #. Njw6i -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:988 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:991 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "" @@ -20304,403 +20329,403 @@ msgid "Create New User-defined Index" msgstr "Új egyéni jegyzék létrehozása" #. 5hCBW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:103 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:104 msgctxt "newuserindexdialog|label2" msgid "_Name" msgstr "_Név" #. W9iAY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:133 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/newuserindexdialog.ui:134 msgctxt "newuserindexdialog|label1" msgid "New User Index" msgstr "Új egyéni jegyzék" #. pyNZP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3139 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3138 msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Fájl" #. uFrkV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3158 msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #. QC5EA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3214 msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" msgstr "~Fájl" #. 4gzad -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4567 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4587 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Kezdő" #. JAhp6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4655 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4675 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Kezdő" #. NA9SG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5813 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5855 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. b4aNG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5921 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5963 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Beszúrás" #. 4t2ES -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7015 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7057 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "Elren_dezés" #. 4sDuv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7101 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7143 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Elrendezés" #. iLbkU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7832 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7874 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "_Hivatkozások" #. GEwcS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7917 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7959 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "Hi~vatkozások" #. fDqyq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8854 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8896 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Véleményezés" #. rsvWQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8940 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8982 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "~Véleményezés" #. Lzxon -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9810 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9852 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. WyVST -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9896 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9938 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "~Nézet" #. RgE7C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11076 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11118 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "_Táblázat" #. nFByf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11203 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Táblázat" #. ePiUn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12382 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "~Kép" #. tfZvk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12439 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12482 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Ké~p" #. CAFm3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13802 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13846 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "_Rajz" #. eBYpc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13912 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13956 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "~Rajz" #. UPA2b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14806 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14851 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "~Objektum" #. gMACj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14892 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14937 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "~Objektum" #. YLmxD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15697 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15743 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "Méd_ia" #. A9AmF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15804 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15850 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Média" #. SDFU4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16303 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" #. uMQuW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16340 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16386 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "~Nyomtatás" #. 3sRtM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17221 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Ű_rlap" #. HbNSG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17306 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Ű~rlap" #. mrTYB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17363 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. Gtj2Y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17391 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17437 msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "" #. FzYUk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18417 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" #. 68iAK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18456 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18502 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "~Eszközök" #. guA3a -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3105 msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Fájl" #. PU9ct -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3155 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "~File" msgstr "~Fájl" #. McDEQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4698 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4699 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Kezdőlap" #. MSVBh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4750 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4751 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Kezdőlap" #. zveKA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5844 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5845 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. CDXv3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5899 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5900 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Beszúrás" #. a5p4d -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6697 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6698 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" #. TbQMa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6749 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6750 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Elrendezés" #. R5zY7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7514 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7515 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "_Hivatkozások" #. iEmZn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7565 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7566 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "Hi~vatkozások" #. jYD7j -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8406 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Véleményezés" #. Lbj5B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8458 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "~Véleményezés" #. 35kA2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9139 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9140 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. ZGh8C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9191 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9192 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "~Nézet" #. W5JNf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10539 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10540 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "_Táblázat" #. UBApt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10591 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10592 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Táblázat" #. fDEwj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11972 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11973 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Im_age" msgstr "_Kép" #. ekWoX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12025 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12026 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Ké~p" #. 8eQN8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13454 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "_Rajzolás" #. FBf68 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13508 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13509 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" msgstr "~Rajzolás" #. DoVwy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14574 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14575 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "Objektum" #. JXKiY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14630 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14631 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "~Objektum" #. q8wnS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15395 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15396 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "Méd_ia" #. 7HDt3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15451 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15452 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Média" #. vSDok -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16129 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #. goiqQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16184 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" msgstr "Nyo~mtatás" #. EBGs5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17612 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17613 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Ű_rlap" #. EKA8X -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17667 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17668 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Ű~rlap" #. 8SvE5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17747 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17748 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. WH5NR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17805 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17806 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "" #. 8fhwb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18838 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18839 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" #. kpc43 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18890 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18891 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "~Eszközök" @@ -20718,205 +20743,205 @@ msgid "Menubar" msgstr "Menüsáv" #. kKr3K -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3669 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3670 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" msgid "_File" msgstr "_Fájl" #. n7MoD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3783 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3784 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #. o7pcA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3883 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3884 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5232 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "S_tílusok" #. T2jYU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4075 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5421 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4076 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5422 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" msgstr "B_etűkészlet" #. wUssG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4295 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5675 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5676 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "Beke_zdés" #. tuzE5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4541 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6458 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4542 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6459 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. ZDLUo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4693 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4694 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" msgid "Reference_s" msgstr "_Hivatkozások" #. NxjgM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4808 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4809 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "_Véleményezés" #. 47viq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4923 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10422 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4924 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10423 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12241 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. bgPuY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5034 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12370 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5035 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12371 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Ű_rlap" #. 5fAr4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5128 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" #. Tgwxy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5853 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5854 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" msgstr "_Táblázat" #. GHcYf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6344 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6345 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "_Calc" #. DC7Hv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6607 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6608 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" msgstr "_Rajz" #. ncAKi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6992 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8642 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9773 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10797 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6993 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8643 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9774 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10798 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "_Elrendezés" #. 8pLR3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7411 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7412 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" msgstr "_Alakzat" #. NM63T -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7668 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7669 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Csoportosítás" #. cbMTW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7793 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7794 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" #. BTzDn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8027 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8028 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" msgstr "_Betűbűvész" #. PLqyG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8141 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9288 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10308 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10309 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "_Rács" #. jWoME -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8283 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "_Image" msgstr "_Kép" #. SEFWn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9012 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9013 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" msgstr "" #. 5a4zV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9430 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9431 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" msgstr "_Objektum" #. q3Fbm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10192 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10193 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "F_rame" msgstr "Ke_ret" #. Ghwp6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10562 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10563 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" msgstr "Méd_ia" #. bRfaC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11215 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "Elren_dezés" #. PhCFL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11616 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11617 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" #. fczCB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11764 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11765 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "_Nyelv" #. HxnjT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11892 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11893 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" msgstr "_Véleményezés" #. 9zFhS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12028 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12029 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "_Megjegyzések" #. bCPNM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12135 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "Össze_hasonlítás" #. RC7F3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13137 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "Menü" @@ -20928,224 +20953,224 @@ msgid "Menubar" msgstr "Menüsáv" #. 2S8D3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3883 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3884 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Menü" #. mCwjN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3936 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3937 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" #. pkdoB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3991 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3992 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #. eks5K -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4099 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4100 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" msgid "_File" msgstr "_Fájl" #. cfLmD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4337 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4338 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #. 3GXeo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4534 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6334 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4535 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6335 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "S_tílusok" #. hEZAZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4820 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6620 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9502 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4821 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6621 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9503 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormátum" #. RFMpm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5159 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6959 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9767 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5160 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6960 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9768 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "Beke_zdés" #. TSKQ8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5398 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10098 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5399 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10099 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. F9WAK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5627 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8272 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5628 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" msgid "Referen_ce" msgstr "_Hivatkozás" #. 8XawJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5829 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8638 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5830 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8639 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "_Véleményezés" #. Pfwpq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5979 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9204 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9944 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15024 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5980 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9945 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15027 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16108 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" msgid "_View" msgstr "_Nézet" #. q6NwY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6155 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16285 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Ű_rlap" #. XNJZd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7184 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7185 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" msgid "T_able" msgstr "_Táblázat" #. ao9tD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7383 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7384 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" msgid "R_ows" msgstr "_Sorok" #. CGLeG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7585 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7586 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" msgid "_Merge" msgstr "Össze_fésülés" #. XSx69 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7814 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7815 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" msgid "Sele_ct" msgstr "Ki_választás" #. NZWw8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8043 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8044 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "_Calc" #. cyjNn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8409 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8410 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "_Nyelv" #. GFyTQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8851 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8852 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "_Megjegyzések" #. mvE4u -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "Össze_hasonlítás" #. YtBAd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10429 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" msgid "D_raw" msgstr "_Rajzolás" #. gPK7A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10739 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12597 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14129 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15489 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10740 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12599 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14131 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15492 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "_Elrendezés" #. dkXBa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11459 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #. 4jpsG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11642 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13656 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14874 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15954 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11644 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13658 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14877 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15958 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "_Rács" #. 4BrBg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11844 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11846 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" msgid "Grou_p" msgstr "Csoport" #. rDBLq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12021 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12023 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" msgid "3_D" msgstr "3_D" #. fDD7F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12318 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12320 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" msgid "Image" msgstr "Kép" #. hpbGC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13302 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13304 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" msgid "C_olor" msgstr "S_zín" #. DzzAv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13832 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13834 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "_Object" msgstr "_Objektum" #. W7NR4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14711 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14714 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "F_rame" msgstr "Ke_ret" #. DhFZG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15192 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15195 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "Méd_ia" #. LRxDK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17064 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17068 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" msgstr "Diaelrendezés" #. 8J3Bt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17549 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17553 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" @@ -21403,151 +21428,151 @@ msgid "Distribute Rows Evenly" msgstr "Sorok egyenlő elosztása" #. CsPMA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:750 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:751 msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" msgstr "Fájl" #. FHC5q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:906 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:907 msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" msgstr "Vágólap" #. FLyUA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:952 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:953 msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" msgid "Style" msgstr "Stílus" #. nyg3m -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1444 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1445 msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. geGED -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1571 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1572 msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "Hivatkozások" #. QdJQU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1616 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1617 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "Alakzatok" #. txpNZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1725 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1726 msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "Beszúrás" #. zMDvT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1761 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1762 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" msgid "Style" msgstr "Stílus" #. Cswyz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1784 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1785 msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" msgstr "Sorok" #. jvo7D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1803 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1804 msgctxt "notebookbar_groups|tablecolumnsb" msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" #. bvYvp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2008 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2009 msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Table" msgstr "Táblázat" #. Du8Qw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2044 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2045 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "Stílus" #. E7zcE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2087 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2088 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" #. w6XXT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2137 msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" msgstr "Körbefuttatás" #. QdS8h -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2155 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" msgstr "Zárolás" #. VUCKC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2202 msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "Kép" #. tGNaF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2260 msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "Nincs" #. MCMXX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2269 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "Optimális" #. EpwrB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2278 msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "Párhuzamos" #. fAfKA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2286 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2287 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "Előtte" #. H7zCN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2295 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2296 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "Mögötte" #. PGXfq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2304 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2305 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "Keresztülfuttatás" #. WEBWT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2320 msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "Körvonal" #. d7AtT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2328 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2329 msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "Körvonal szerkesztése" #. EE6WC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:1756 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_single.ui:1757 msgctxt "notebookbar_single|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "" @@ -21559,19 +21584,19 @@ msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" #. GuCPt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:143 msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|form" msgid "Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to." msgstr "Kattintson egy számozási stílusra a listában, majd adjon nevet a stílusnak. A számok a megfelelő vázlatszintekhez rendelt stílusokat jelölik." #. YeQcD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:160 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:161 msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|entry" msgid "Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to." msgstr "Kattintson egy számozási stílusra a listában, majd adjon nevet a stílusnak. A számok a megfelelő vázlatszintekhez rendelt stílusokat jelölik." #. VExwF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:177 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:178 msgctxt "numberingnamedialog|label1" msgid "Format" msgstr "Formátum" @@ -21781,199 +21806,199 @@ msgid "Object" msgstr "Objektum" #. e5VGQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:108 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:109 msgctxt "objectdialog|type" msgid "Type" msgstr "Típus" #. ADJiB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:132 msgctxt "objectdialog|options" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. s9Kta -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:153 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:156 msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "Körbefuttatás" #. vtCHo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:176 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:180 msgctxt "objectdialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperhivatkozás" #. GquSU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:204 msgctxt "objectdialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" #. L6dGA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:228 msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" msgstr "Terület" #. zJ76x -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:252 msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" #. FVDe9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/objectdialog.ui:276 msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" msgstr "Makró" #. G8iDm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:62 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:65 msgctxt "optcaptionpage|label7" msgid "Category:" msgstr "Kategória:" #. kbdFC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:76 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:79 msgctxt "optcaptionpage|numberingft" msgid "_Numbering:" msgstr "S_zámozás:" #. fqC47 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:90 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:93 msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" msgid "Numbering separator:" msgstr "Számozáselválasztó:" #. R7CjY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:107 msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Separator:" msgstr "Elválasztó:" #. 9XdwG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:118 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:121 msgctxt "optcaptionpage|label18" msgid "Position:" msgstr "Pozíció:" #. Hf6An -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:139 msgctxt "extended_tip|position" msgid "Determines the position of the caption with respect to the object." msgstr "Meghatározza az objektumhoz tartozó felirat helyzetét." #. Js4cD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:157 msgctxt "extended_tip|separator" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." msgstr "Megadja a címsorban vagy fejezetszintként kiírt szám után feltüntetendő karaktert." #. SxBrV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:170 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:173 msgctxt "optcaptionpage|numseparator" msgid ". " msgstr ". " #. ABAAE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:185 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:188 msgctxt "extended_tip|numbering" msgid "Specifies the type of numbering required." msgstr "Megadja a számozás típusát." #. H5DQS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:209 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:212 msgctxt "extended_tip|category" msgid "Specifies the category of the selected object." msgstr "Megadja a kijelölt objektum kategóriáját." #. eFbC3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:229 msgctxt "optcaptionpage|label2" msgid "Caption" msgstr "Felirat" #. viZwe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:263 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:267 msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "Level:" msgstr "Szint:" #. R78ig -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:281 msgctxt "optcaptionpage|label6" msgid "Separator:" msgstr "Elválasztó:" #. FUzqu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:300 msgctxt "extended_tip|chapseparator" msgid "Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level." msgstr "Megadja a címsorban vagy fejezetszintként kiírt szám után feltüntetendő karaktert." #. FmxD9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:312 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:316 msgctxt "optcaptionpage|level" msgid "None" msgstr "Semmi" #. yKguf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:316 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:320 msgctxt "extended_tip|level" msgid "Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start." msgstr "Megadja a címsortípust vagy fejezetszintet, ahol a számozás kezdődjön." #. UgMg6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:333 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:337 msgctxt "optcaptionpage|label11" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "Feliratok számozása fejezetek szerint" #. 6QFaH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:370 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:375 msgctxt "optcaptionpage|label3" msgid "Character style:" msgstr "Karakterstílus:" #. tbQPU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:386 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:391 msgctxt "optcaptionpage|charstyle" msgid "None" msgstr "Semmi" #. rMSSd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:390 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:395 msgctxt "extended_tip|charstyle" msgid "Specifies the character style of the caption paragraph." msgstr "" #. 9nDHG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:401 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:406 msgctxt "optcaptionpage|applyborder" msgid "Apply border and shadow" msgstr "Szegély és árnyék alkalmazása" #. J9Bv9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:410 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:415 msgctxt "extended_tip|applyborder" msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." msgstr "Az objektum keretét és árnyékolását alkalmazza a feliratkerethez." #. Xxb3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:433 msgctxt "optcaptionpage|label10" msgid "Category and Frame Format" msgstr "Kategória és keretformátum" #. LqNnK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:516 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:522 msgctxt "extended_tip|objects" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." msgstr "Válassza ki azt az objektumtípust, amelyre érvényesek lesznek az Automatikus felirat beállításai." #. RBGFT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:529 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:535 msgctxt "optcaptionpage|label1" msgid "" "Add captions automatically\n" @@ -21983,421 +22008,421 @@ msgstr "" "a következő beszúrásakor:" #. kUskc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:592 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:598 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Category first" msgstr "Kategória először" #. AiEA9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:593 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:599 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Numbering first" msgstr "Számozás először" #. gB7ua -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:603 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:609 msgctxt "optcaptionpage|label13" msgid "Caption Order" msgstr "Feliratsorrend" #. C8mhn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:630 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:636 msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage" msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid." msgstr "Válassza ki azt az objektumtípust, amelyre érvényesek lesznek az Automatikus felirat beállításai." #. VhREB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:37 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:38 msgctxt "optcomparison|auto" msgid "A_uto" msgstr "A_uto" #. LBDEx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:53 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:54 msgctxt "optcomparison|byword" msgid "By w_ord" msgstr "S_zavanként" #. LCQRz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:69 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:70 msgctxt "optcomparison|bycharacter" msgid "By _character" msgstr "_Karakterenként" #. BZL9r -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:91 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:92 msgctxt "optcomparison|label1" msgid "Compare Documents" msgstr "Dokumentumok összehasonlítása" #. CeCaC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:124 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:126 msgctxt "optcomparison|ignore" msgid "Ignore _pieces of length" msgstr "Ilyen hosszú _darabok mellőzése" #. cCUqS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:139 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:141 msgctxt "optcomparison|useRSID" msgid "Take it into account when comparing" msgstr "Vegye figyelembe összehasonlításkor" #. CeJ8F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:169 msgctxt "optcomparison|storeRSID" msgid "Store it when changing the document" msgstr "Tárolja a dokumentum módosításakor" #. GdpWi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:195 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:197 msgctxt "optcomparison|setting" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" msgstr "Véletlen szám a dokumentum-összehasonlítás pontosságának növeléséhez" #. VuRJj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:122 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:123 msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" msgid "Reorganize Form menu to have it MS compatible" msgstr "" #. hKp8C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:139 msgctxt "optcompatpage|label2" msgid "Global Compatibility Options" msgstr "" #. KC3YE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use printer metrics for document formatting" msgstr "A nyomtató mérettáblázatának használata a dokumentum formázásához" #. R7PfG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:236 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" msgstr "Térköz a bekezdések és táblázatok közé" #. b8Byk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:237 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" msgstr "Bekezdés és táblázat térköz adása az oldal tetejéhez" #. QuEtV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:236 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:238 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" msgstr "OpenOffice.org 1.1 tabulátorpozíció-formázás használata" #. zmokm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" msgstr "Sorritkítás (extra térköz) nélküli szövegsorok" #. hsFB2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:238 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" msgstr "OpenOffice.org 1.1 sortávolságok használata" #. Pv7rv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:241 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" msgstr "Bekezdés és táblázat térköz a táblázat alsó celláinál" #. AGBC4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:242 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" msgstr "OpenOffice.org 1.1 objektumpozicionálás használata" #. YHcEC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:243 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" msgstr "OpenOffice.org 1.1 objektumok körüli szöveg körülfuttatási módszerének használata" #. BUdCR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:244 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "A körbefuttatási stílus figyelembe vétele az objektumok elhelyezésénél" #. XMp2J -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:243 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:245 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" msgstr "Szavak közti térköz növelése kézi sortöréssel lezárt sorkizárt bekezdésekben" #. mjaAT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:244 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:246 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Protect form (no longer protects whole document. Insert write protected section instead)" msgstr "Űrlapvédelem (nem az egész dokumentumot védi. Helyette szúrjon be írásvédett szakaszokat)" #. 3Y63F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:247 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Word-compatible trailing blanks" msgstr "Word kompatibilis záró üres helyek" #. KRuNA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:246 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:248 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" msgstr "PDF oldalhátterek fehér vonalainak tolerálása régi dokumentumokkal való kompatibilitáshoz" #. QEZVG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:247 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:249 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" msgstr "Az üres értékű adatbázismezők (például körlevélnél) bekezdéseinek elrejtése" #. YBG9Y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:248 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:250 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "<User settings>" msgstr "<Felhasználói beállítások>" #. i4UkP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:260 msgctxt "optcompatpage|default" msgid "Use as _Default" msgstr "Használat _alapértelmezettként" #. SfroE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:266 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:268 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME." msgstr "Kattintson erre, hogy az ezen a lapon beállított aktuális beállítások legyenek ezentúl az alapértelmezettek a %PRODUCTNAME-ban." #. XAXU2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:283 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:285 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" msgstr "„%DOCNAME” kompatibilitási beállításai" #. u6ih3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:300 msgctxt "extended_tip|OptCompatPage" msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents." msgstr "Megadja a szöveges dokumentumok kompatibilitási beállításait. E beállítások segítségével finomhangolható a %PRODUCTNAME a Microsoft Word-dokumentumok importálásakor." #. kHud8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:39 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:40 msgctxt "optfonttabpage|font_label" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. NWF9F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:51 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:52 msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" msgstr "_Méret" #. KyMdw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:65 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:66 msgctxt "optfonttabpage|default_label" msgid "De_fault:" msgstr "Alapé_rtelmezett:" #. 9ArgF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:79 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:80 msgctxt "optfonttabpage|heading_label" msgid "Headin_g:" msgstr "_Címsor:" #. iHgYG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:93 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:94 msgctxt "optfonttabpage|list_label" msgid "_List:" msgstr "_Lista:" #. FZvkS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:107 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:108 msgctxt "optfonttabpage|caption_label" msgid "C_aption:" msgstr "_Felirat:" #. mBVuP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:121 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:122 msgctxt "optfonttabpage|index_label" msgid "_Index:" msgstr "_Jegyzék:" #. ymmxp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:146 msgctxt "extended_tip|standardbox" msgid "Specifies the font to be used for the Default Paragraph Style." msgstr "Megadja az Alapértelmezett bekezdésstílus betűkészletét." #. C8bAt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:168 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:169 msgctxt "extended_tip|titlebox" msgid "Specifies the font to be used for headings." msgstr "Megadja a címsorokban használt betűkészletet." #. hEhde -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:191 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:192 msgctxt "extended_tip|listbox" msgid "Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles." msgstr "Megadja a felsorolásokhoz, számozott listákhoz és az összes leszármaztatott stílushoz való betűkészletet." #. oxAeB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:215 msgctxt "extended_tip|labelbox" msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables." msgstr "Megadja a képfeliratokhoz és táblázatfeliratokhoz használt betűkészletet." #. v8res -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:238 msgctxt "extended_tip|idxbox" msgid "Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents." msgstr "Megadja a jegyzékekben, betűrendes mutatókban és tartalomjegyzékekben használt betűkészletet." #. VwA36 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:260 msgctxt "extended_tip|standardheight" msgid "Specifies the size of the font." msgstr "Megadja a betűméretet." #. B9rgK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:282 msgctxt "extended_tip|titleheight" msgid "Specifies the size of the font." msgstr "Megadja a betűméretet." #. cRRCw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:304 msgctxt "extended_tip|listheight" msgid "Specifies the size of the font." msgstr "Megadja a betűméretet." #. eNpiB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:325 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:326 msgctxt "extended_tip|labelheight" msgid "Specifies the size of the font." msgstr "Megadja a betűméretet." #. DAzgw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:347 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:348 msgctxt "extended_tip|indexheight" msgid "Specifies the size of the font." msgstr "Megadja a betűméretet." #. 7EQZ8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:367 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:368 msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" msgstr "Alap betűkészletek (%1)" #. 6aJB2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:390 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:391 msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" msgstr "_Alapértelmezett" #. VezyG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:411 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:412 msgctxt "extended_tip|OptFontTabPage" msgid "Specifies the settings for the basic fonts in your documents." msgstr "Megadja a dokumentumok alapbetűkészletének beállításait." #. pPiqe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:36 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:38 msgctxt "optformataidspage|paragraph" msgid "Pa_ragraph end" msgstr "_Bekezdés vége" #. oDTBA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:45 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:47 msgctxt "extended_tip|paragraph" msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information." msgstr "Megadja, hogy a bekezdéshatárolók megjelenjenek-e a képernyőn. A bekezdéshatárolók a bekezdésre vonatkozó formázási információt is tartalmaznak." #. jBMu5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:56 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:58 msgctxt "optformataidspage|hyphens" msgid "Soft h_yphens" msgstr "Feltételes _elválasztójelek" #. D9auF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:65 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:67 msgctxt "extended_tip|hyphens" msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." msgstr "" #. GTJrw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:76 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:78 msgctxt "optformataidspage|spaces" msgid "Spac_es" msgstr "S_zóközök" #. rubDd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:85 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:87 msgctxt "extended_tip|spaces" msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot." msgstr "Megadja, hogy a szövegben minden szóköz ponttal legyen-e feltüntetve." #. A3QMx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:98 msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" msgstr "_Nem törő szóközök" #. jd36B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:107 msgctxt "extended_tip|nonbreak" msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." msgstr "" #. HyAaY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:116 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118 msgctxt "optformataidspage|tabs" msgid "Tabs" msgstr "" #. GM6S5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:125 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:127 msgctxt "extended_tip|tabs" msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." msgstr "Megadja, hogy a tabulátorok helyett kis nyilak jelenjenek meg." #. rBxLK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:138 msgctxt "optformataidspage|break" msgid "Brea_ks" msgstr "Tö_rések" #. smjwV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:147 msgctxt "extended_tip|break" msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph." msgstr "Megjelenít minden sortörést, amelyet a Shift+Enter billentyűparanccsal hoztak létre. Ezek a sortörések új sort nyitnak, de nem kezdenek új bekezdést." #. wy3SL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:158 msgctxt "optformataidspage|hiddentext" msgid "Hidden characters" msgstr "Rejtett karakterek" #. qAMSs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167 msgctxt "extended_tip|hiddentext" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled." msgstr "" #. ubosK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:176 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:178 msgctxt "optformataidspage|bookmarks" msgid "Bookmarks" msgstr "" #. 3RWMe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:248 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:250 msgctxt "optformataidspage|bookmarks_label|tooltip_text" msgid "" "| indicates a point bookmark\n" @@ -22405,727 +22430,727 @@ msgid "" msgstr "" #. FGSCJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:273 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display Formatting" msgstr "" #. ufN3R -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:302 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:305 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" msgid "Math baseline alignment" msgstr "Képletek alapvonalának igazítása" #. tFDwg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:323 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:326 msgctxt "optformataidspage|layoutopt" msgid "Layout Assistance" msgstr "Segítség az igazításban" #. s9cDX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:354 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:358 msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" msgid "_Direct cursor" msgstr "_Közvetlen kurzor" #. AoLf5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:367 msgctxt "extended_tip|cursoronoff" msgid "Activates the direct cursor." msgstr "Bekapcsolja a közvetlen kurzort." #. 8eyNs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:382 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:386 msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert:" msgstr "" #. ACvNA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:399 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:403 msgctxt "optformataidspage|filltab" msgid "Tabs" msgstr "" #. CgFKr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:404 msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs and spaces" msgstr "" #. 5FinN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:401 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:405 msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "Spaces" msgstr "" #. mSGUr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:402 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:406 msgctxt "optformataidspage|fillindent" msgid "Left paragraph margin" msgstr "" #. 7REyM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:403 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:407 msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Paragraph alignment" msgstr "" #. zGjgi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:426 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:430 msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" msgstr "Közvetlen kurzor" #. A7s4f -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:462 msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" msgid "Enable cursor" msgstr "Kurzor engedélyezése" #. Qor9X -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:466 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:471 msgctxt "extended_tip|cursorinprot" msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes." msgstr "A kurzort elhelyezheti védett helyre, de ott nem módosíthat." #. nfGAn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:483 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:488 msgctxt "optformataidspage|cursoropt" msgid "Protected Areas" msgstr "Védett területek" #. npuVw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:504 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:509 msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage" msgid "In %PRODUCTNAME text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." msgstr "%PRODUCTNAME szöveges és HTML-dokumentumoknál meghatározza bizonyos karakterek és a közvetlen kurzor megjelenítését." #. V9Ahc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:46 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:47 msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" msgstr "Me_zők" #. SobJt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:55 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:56 msgctxt "extended_tip|updatefields" msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place." msgstr "Minden mező tartalma automatikus frissül, amikor a képernyő tartalma újként jelenik meg. Még ha ez a négyzet nincs is bejelölve, egyes mezők frissülhetnek különleges feltételek teljesülése esetén." #. gGD6o -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:66 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:67 msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" msgstr "_Diagramok" #. xA9SL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:75 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:76 msgctxt "extended_tip|updatecharts" msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically." msgstr "Megadja, hogy a diagramok automatikusan frissüljenek-e. Ha egy Writer-táblázatba egy cella értéke megváltozik, és a kurzor elhagyja a cellát, a cella értékét megjelenítő diagram automatikusan frissül." #. GfsZW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:92 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:93 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Automatically Update" msgstr "Automatikus frissítés" #. CD9es -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:125 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:127 msgctxt "optgeneralpage|always" msgid "_Always" msgstr "Min_dig" #. 3WiMS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:137 msgctxt "extended_tip|always" msgid "Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended)." msgstr "" #. UAGDA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:148 msgctxt "optgeneralpage|onrequest" msgid "_On request" msgstr "_Kérésre" #. 56ADF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:158 msgctxt "extended_tip|onrequest" msgid "Updates links only on request while loading a document." msgstr "Hivatkozásokat csak a dokumentum betöltésekor feltett kérdésre válaszul frissíti." #. sbk3q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:169 msgctxt "optgeneralpage|never" msgid "_Never" msgstr "S_oha" #. zCHEF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:177 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:179 msgctxt "extended_tip|never" msgid "Links are never updated while loading a document." msgstr "A dokumentum betöltése közben a hivatkozások sosem frissülnek." #. 7WCku -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:194 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:196 msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Update Links when Loading" msgstr "Hivatkozások frissítése betöltéskor" #. BnMCi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:238 msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "_Measurement unit:" msgstr "_Mértékegység:" #. pFfju -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:256 msgctxt "extended_tip|metric" msgid "Specifies the unit of measurement for text documents." msgstr "Megadja a szöveges dokumentumokban használt mértékegységet." #. TjFaE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:269 msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" msgstr "_Tabulátorpozíciók:" #. ptDvH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:291 msgctxt "extended_tip|tab" msgid "Specifies the spacing between the individual tab stops." msgstr "Megadja a térköz mértékét két tabulátorpozíció között." #. 4c98s -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:309 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:314 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" msgid "_Enable char unit" msgstr "_Karakter egység engedélyezése" #. BSsXz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:324 msgctxt "extended_tip|usecharunit" msgid "When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on Format - Paragraph - Indents & Spacing tab will be character (ch) and line." msgstr "Ha ez engedélyezett, akkor a behúzás és térköz mértékegysége a Formátum - Bekezdés - Behúzás és térköz lapon karakter (ch) és sor lesz." #. Ktgd2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:330 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:335 msgctxt "optgeneralpage|squaremode" msgid "_Use square page mode for text grid" msgstr "_Négyzetes oldal üzemmód használata a szövegrácshoz" #. FJBNS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:340 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:345 msgctxt "extended_tip|squaremode" msgid "When this setting is enabled, the text grid will look like square page." msgstr "Ha ez engedélyezett, akkor a szövegrács négyzetes oldalnak fog látszani." #. BCtAD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:368 msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. PdMCE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:406 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:413 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "_Additional separators:" msgstr "_További elválasztók:" #. 9pDAg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:440 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:448 msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow" msgid "Show standardized page count" msgstr "Szabványos oldalak számának megjelenítése" #. qJ4Fr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:476 msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages" msgid "Characters per standardized page:" msgstr "Karakterek száma szabványos oldalanként:" #. dgznZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:514 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:523 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Word Count" msgstr "Szavak száma" #. qfBtq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:529 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:538 msgctxt "extended_tip|OptGeneralPage" msgid "Specifies general settings for text documents." msgstr "Megadja a szöveges dokumentumok általános beállításait." #. G6aHC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:37 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:39 msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" msgstr "_Jellemzők:" #. AdCLY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:51 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:53 msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" msgid "Co_lor:" msgstr "Szí_n:" #. zM5BS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:67 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "[None]" msgstr "[Nincs]" #. mhAvC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:68 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" msgstr "Félkövér" #. ECCBC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:71 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" msgstr "Dőlt" #. hVBVQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:70 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" msgstr "Aláhúzott" #. FLFXy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:71 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" msgstr "Duplán aláhúzott" #. KaDwD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:72 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:74 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" msgstr "Áthúzott" #. sDgMx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:73 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:75 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Uppercase" msgstr "Nagybetűs" #. LqieQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:74 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:76 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" msgstr "Kisbetűs" #. DHzGV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:75 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:77 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" msgstr "Kiskapitális" #. 6KoGJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:76 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Title font" msgstr "Nagy kezdőbetűs" #. NPD8e -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:77 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:79 msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" #. 8cWtT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:81 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:83 msgctxt "extended_tip|insert" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted." msgstr "Meghatározza, hogy szöveg beírásakor hogyan jelenjen meg a módosítás a dokumentumban." #. mGEfK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:106 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" msgid "Color of Insertions" msgstr "Beszúrások színe" #. NHubs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:107 msgctxt "extended_tip|insertcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change." msgstr "A különféle változtatástípusok különféle színekkel azonosíthatók. A lista \"Szerző szerint\" lehetőségét választva a %PRODUCTNAME az egyes módosítások szerzője alapján automatikusan eltérő színeket használ." #. aCEwk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:150 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:152 msgctxt "optredlinepage|label2" msgid "Insertions" msgstr "Beszúrások" #. FFvMK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:188 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:191 msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" msgstr "Jellemző_k:" #. CzQcF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:202 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:205 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" msgid "Col_or:" msgstr "S_zín:" #. JsEJx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:222 msgctxt "extended_tip|deleted" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted." msgstr "Meghatározza, hogy a dokumentum változásai hogyan jelenjenek meg, amikor valamely szöveg törlésre kerül. Ha rögzíti a szövegtörlést, a szöveg a választott tulajdonsággal kerül kijelzésre (például áthúzottan), és nem törlődik." #. P2XbL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:245 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject" msgid "Color of Deletions" msgstr "Törlések színe" #. w84gW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:243 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:246 msgctxt "extended_tip|deletedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change." msgstr "A különféle változtatástípusok különféle színekkel azonosíthatók. A lista \"Szerző szerint\" lehetőségét választva a %PRODUCTNAME az egyes módosítások szerzője alapján automatikusan eltérő színeket használ." #. 3FpZy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:288 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:291 msgctxt "optredlinepage|label3" msgid "Deletions" msgstr "Törlések" #. qhZhQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:330 msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" msgstr "Je_llemzők:" #. 3pALq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:340 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:344 msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" msgid "Colo_r:" msgstr "_Szín:" #. hFSia -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:357 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:361 msgctxt "extended_tip|changed" msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline." msgstr "Megadja, hogy a szövegjellemzők hogyan jelenjenek meg a dokumentumban. Ennek megváltoztatása olyan jellemzőket érint, mint például félkövér, dőlt, aláhúzott." #. QUmdP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:384 msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject" msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "Megváltozott jellemzők színe" #. ZmSyG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:381 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:385 msgctxt "extended_tip|changedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by %PRODUCTNAME, then modified to match to the author of each change." msgstr "A különféle változtatástípusok különféle színekkel azonosíthatók. A lista \"Szerző szerint\" lehetőségét választva a %PRODUCTNAME az egyes módosítások szerzője alapján automatikusan eltérő színeket használ." #. ZqYdk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:426 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:430 msgctxt "optredlinepage|label4" msgid "Changed Attributes" msgstr "Megváltozott jellemzők" #. E9g4Y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:474 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:479 msgctxt "optredlinepage|markcolor-atkobject" msgid "Color of Mark" msgstr "Megjelölés színe" #. RrcPw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:475 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:480 msgctxt "extended_tip|markcolor" msgid "Specifies the color for highlighting the changed lines in the text." msgstr "Az itt megadott színnel emeli ki azokat a sorokat, amelyek változtak." #. iLgeg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:488 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:493 msgctxt "optredlinepage|markpos_label" msgid "Mar_k:" msgstr "_Megjelölés:" #. paCGy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:502 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:507 msgctxt "optredlinepage|markcolor_label" msgid "_Color:" msgstr "S_zín:" #. T9Fd9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:546 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:551 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "[None]" msgstr "[Nincs]" #. gj7eD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:547 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:552 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Left margin" msgstr "Bal margó" #. CMzw9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:548 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:553 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" msgstr "Jobb margó" #. g4YX6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:549 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:554 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Outer margin" msgstr "Külső margó" #. SxANq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:550 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:555 msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Inner margin" msgstr "Belső margó" #. zf4X2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:554 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:559 msgctxt "extended_tip|markpos" msgid "Defines if and where changed lines in the document are marked." msgstr "Megadja, hogy a dokumentum megváltozott sorait megjelölje-e a program, és ha igen, akkor hogyan." #. CEWpA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:571 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:576 msgctxt "optredlinepage|label5" msgid "Lines Changed" msgstr "Megváltozott sorok" #. ZgDSi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:585 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:590 msgctxt "extended_tip|OptRedLinePage" msgid "Defines the appearance of changes in the document." msgstr "A dokumentumban végzett módosítások megjelenítési módját határozza meg." #. yqco2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:64 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:65 msgctxt "opttablepage|header" msgid "H_eading" msgstr "Cí_msor" #. 4qFFB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:73 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:74 msgctxt "extended_tip|header" msgid "Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style." msgstr "A táblázat első sorát a Táblázatfejléc bekezdésstílussal formázza meg." #. pUDwB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:84 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:85 msgctxt "opttablepage|repeatheader" msgid "Re_peat on each page" msgstr "Ismét_lés minden oldalon" #. bUgvP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:94 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:95 msgctxt "extended_tip|repeatheader" msgid "Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break." msgstr "Megadja, hogy a táblázatfejléc megjelenjen-e oldaltörés után a következő oldalon." #. h87BD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:106 msgctxt "opttablepage|dontsplit" msgid "_Do not split" msgstr "_Ne vágja ketté" #. N7b3p -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:115 msgctxt "extended_tip|dontsplit" msgid "Specifies that tables are not split by any type of text flow break." msgstr "Megadja, hogy a táblázatokat semmiféle szövegtörés ne bontsa fel." #. DF6g4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:125 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:126 msgctxt "opttablepage|border" msgid "B_order" msgstr "S_zegély" #. qkQei -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:135 msgctxt "extended_tip|border" msgid "Specifies that table cells have a border by default." msgstr "Megadja, hogy a táblázatbeli celláknak alapértelmezés szerint szegélye legyen." #. tDqM4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:151 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:152 msgctxt "opttablepage|label1" msgid "New Table Defaults" msgstr "Új táblázat alapértelmezései" #. WYbaB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:187 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:189 msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" msgstr "_Számfelismerés" #. 8Bg9h -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:198 msgctxt "extended_tip|numformatting" msgid "Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers." msgstr "" #. U6v8M -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:209 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" msgid "N_umber format recognition" msgstr "S_zámformátum-felismerés" #. 7CocC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:219 msgctxt "extended_tip|numfmtformatting" msgid "If Number format recognition is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to Text." msgstr "Ha a Számformátum-felismerés nincs beállítva, a program csak a cellánál beállított formátumot fogadja el. Minden más bevitel visszaállítja a formátumot Szöveg típusúra." #. b6GGr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:230 msgctxt "opttablepage|numalignment" msgid "_Alignment" msgstr "_Igazítás" #. dBHyT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:238 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:240 msgctxt "extended_tip|numalignment" msgid "Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell." msgstr "Megadja, hogy a számok mindig a cella jobb alsó sarkába legyenek igazítva." #. AWFT8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:255 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:257 msgctxt "opttablepage|label2" msgid "Input in Tables" msgstr "Adatbevitel a táblázatokba" #. LhnNT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:308 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:312 msgctxt "opttablepage|label10" msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "Sorok és oszlopok viselkedése" #. oW7XW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:323 msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" msgstr "_Rögzített" #. jBrSY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:330 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:334 msgctxt "extended_tip|fix" msgid "Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area." msgstr "Megadja, hogy a sor vagy oszlop változtatásai csak a megfelelő szomszédos területre legyenek hatással." #. YH3A4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:341 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:345 msgctxt "opttablepage|fixprop" msgid "Fi_xed, proportional" msgstr "Rö_gzített, arányos" #. zDqF9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:357 msgctxt "extended_tip|fixprop" msgid "Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table." msgstr "Megadja, hogy a sor vagy oszlop változtatásai az egész táblázatra hatással legyenek." #. 4GG2h -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:364 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:368 msgctxt "opttablepage|var" msgid "_Variable" msgstr "_Változó" #. TFEkh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:376 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:380 msgctxt "extended_tip|var" msgid "Specifies that changes to a row or column affect the table size." msgstr "Megadja, hogy a sor vagy oszlop változtatásai a táblázat méretét is befolyásolják." #. LE694 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:390 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:394 msgctxt "opttablepage|label11" msgid "Changes affect the adjacent area only" msgstr "A változások csak a szomszédos területeket érintik" #. P5dLC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:411 msgctxt "opttablepage|label12" msgid "Changes affect the entire table" msgstr "A változások a teljes táblázatot érintik" #. DoB9R -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:423 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:427 msgctxt "opttablepage|label13" msgid "Changes affect the table size" msgstr "A változások hatással vannak a táblázat méretére" #. juzyR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:460 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:465 msgctxt "opttablepage|label4" msgid "Move cells" msgstr "Cellák mozgatása" #. ycXkN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:478 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:483 msgctxt "extended_tip|rowmove" msgid "Specifies the value to be used for moving a row." msgstr "Megadja a sor áthelyezéséhez használandó értéket." #. mikqQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:496 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:501 msgctxt "extended_tip|colmove" msgid "Specifies the value to be used for moving a column." msgstr "Megadja az oszlop áthelyezéséhez használandó értéket." #. bmvCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:510 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:515 msgctxt "opttablepage|label5" msgid "_Row:" msgstr "_Sor:" #. bb7Uf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:525 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:530 msgctxt "opttablepage|label6" msgid "_Column:" msgstr "Os_zlop:" #. MwaG6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:560 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:566 msgctxt "extended_tip|rowinsert" msgid "Specifies the default value for inserting rows." msgstr "Megadja a sorok beszúrásánál használt alapértéket." #. nbrx9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:578 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:584 msgctxt "extended_tip|colinsert" msgid "Specifies the default value for inserting columns." msgstr "Megadja az oszlopok beszúrásánál használt alapértéket." #. hoDuN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:592 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:598 msgctxt "opttablepage|label15" msgid "Ro_w:" msgstr "S_or:" #. pBM3d -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:607 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:613 msgctxt "opttablepage|label16" msgid "Colu_mn:" msgstr "Oszlo_p:" #. KcBp8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:621 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:627 msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" msgstr "Cella beszúrása" #. WG9hA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:651 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:657 msgctxt "opttablepage|label3" msgid "Keyboard Handling" msgstr "Billentyűzet-kezelés" #. XKdEA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:666 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:672 msgctxt "extended_tip|OptTablePage" msgid "Defines the attributes of tables in text documents." msgstr "Szöveges dokumentumok táblázatainak jellemzőit határozza meg." @@ -23221,133 +23246,133 @@ msgid "L_oad/Save" msgstr "Be_töltés/Mentés" #. A4kyF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:260 msgctxt "outlinenumbering|numbering" msgid "Numbering" msgstr "Számozás" #. eTpmZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:307 msgctxt "outlinenumbering|position" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. HBEFF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:332 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:334 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog" msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document." msgstr "Megadja a fejezetszámozás számformátumát és hierarchiáját az aktuális dokumentumban." #. soxpF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:73 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:74 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|level" msgid "Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level." msgstr "" #. 2ibio -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:86 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:87 msgctxt "outlinenumberingpage|label1" msgid "Level" msgstr "Szint" #. JfB3i -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:122 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:124 msgctxt "outlinenumberingpage|label3" msgid "Paragraph style:" msgstr "Bekezdés stílusa:" #. FwDCj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:139 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:141 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|style" msgid "Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level." msgstr "" #. nrfyA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:154 msgctxt "outlinenumberingpage|label4" msgid "Number:" msgstr "Szám:" #. 8yV7Q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:168 msgctxt "outlinenumberingpage|label5" msgid "Character style:" msgstr "Karakterstílus:" #. Az7ML -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:182 msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" msgstr "Alszintek száma:" #. aWDKX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:197 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:199 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering" msgid "Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level." msgstr "Válassza ki a kijelölt vázlatszintre alkalmazni kívánt számozási stílust." #. wN4Vr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:213 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:215 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle" msgid "Select the format of the numbering character." msgstr "Válassza ki a számozáshoz használt karakter formátumát." #. 5A5fh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:235 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|sublevelsnf" msgid "Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1" msgstr "Adja meg a fejezetszámozásban megjelenítendő vázlatszintmélységet. Például a \"3\"-as érték háromszintű fejezetszámozás megjelenítését eredményezi: 1.1.1" #. XVzhy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:246 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:248 msgctxt "outlinenumberingpage|label10" msgid "Start at:" msgstr "Kezdés:" #. QSg9A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:267 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat" msgid "Enter the number that you want to restart the chapter numbering at." msgstr "Adja meg azt a számot, ahonnan a fejezetszámozás újrakezdődik." #. YoP59 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:284 msgctxt "outlinenumberingpage|label2" msgid "Numbering" msgstr "Számozás" #. bFwTy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:336 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:338 msgctxt "outlinenumberingpage|label17" msgid "Preview" msgstr "" #. xVDF2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:375 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:378 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display before the chapter number." msgstr "Adja meg a fejezetszám előtt megjelenítendő szöveget." #. 4zvdF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:392 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:395 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the chapter number." msgstr "Adja meg a fejezetszám után megjelenítendő szöveget." #. zoAuC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:408 msgctxt "outlinenumberingpage|label8" msgid "Before:" msgstr "Előtte:" #. 3KmsV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:419 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:422 msgctxt "outlinenumberingpage|label9" msgid "After:" msgstr "Utána:" #. Vmmga -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:440 msgctxt "outlinenumberingpage|label7" msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" @@ -23365,37 +23390,37 @@ msgid "Level" msgstr "Szint" #. uiBLi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:146 msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" msgstr "Számozás igazítása:" #. 7C7M7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:162 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Left" msgstr "Balra" #. W4eDj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:162 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:163 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Centered" msgstr "Középre" #. gRaNm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:163 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:164 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Right" msgstr "Jobbra" #. CPWPU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:168 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numalignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." msgstr "A számozásjelek igazításának beállítása. Ha a számozásjelet közvetlenül az „Igazítva” pozícióhoz kívánja igazítani, válassza a „Bal” beállítást. Ha a számozásjelet közvetlenül az „Igazítva” pozíció után kívánja igazítani, válassza a „Jobb” beállítást. Ha a jelet az „Igazítás” pozíció köré kívánja igazítani, válassza a „Középre igazított” beállítást." #. DCbYC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:181 msgctxt "outlinepositionpage|numdist" msgid "" "Minimum space between\n" @@ -23405,151 +23430,151 @@ msgstr "" "közötti minimális térköz" #. qNaWE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:202 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numdistmf" msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted." msgstr "" #. JdjtA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:215 msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth" msgid "Width of numbering:" msgstr "A számozás szélessége:" #. bBUvA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:235 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numberingwidthmf" msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area." msgstr "" #. aZwtj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:246 msgctxt "outlinepositionpage|relative" msgid "Relative" msgstr "Viszonylagos" #. vqn5C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:254 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:255 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|relative" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." msgstr "" #. jBvmB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:268 msgctxt "outlinepositionpage|indent" msgid "Indent:" msgstr "Behúzás:" #. hKehH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:288 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentmf" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent." msgstr "" #. GFsnA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:300 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:301 msgctxt "outlinepositionpage|indentat" msgid "Indent at:" msgstr "Behúzás:" #. VgG4o -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:320 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:321 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|indentatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." msgstr "Írja be a távolságot a bal oldali margótól ahonnan a számozott bekezdés első sorát követő sorai indulnak." #. 6ZE4k -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:333 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:334 msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" msgstr "Számozás igazítása:" #. rhrGW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:350 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:351 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|num2alignlb" msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position." msgstr "A számozásjelek igazításának beállítása. Ha a számozásjelet közvetlenül az „Igazítva” pozícióhoz kívánja igazítani, válassza a „Bal” beállítást. Ha a számozásjelet közvetlenül az „Igazítva” pozíció után kívánja igazítani, válassza a „Jobb” beállítást. Ha a jelet az „Igazítás” pozíció köré kívánja igazítani, válassza a „Középre igazított” beállítást." #. wnCMF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:364 msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" msgid "Aligned at:" msgstr "Igazítva:" #. kWMhW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:383 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:384 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|alignedatmf" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." msgstr "Adja meg a bal oldali margótól azt a távolságot, amelyre a számozásszimbólum igazodjon." #. 3EGPa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:396 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:397 msgctxt "outlinepositionpage|at" msgid "Tab stop at:" msgstr "Tabulátor:" #. FVvCZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:417 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|atmf" msgid "If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position." msgstr "Ha a számozást tabulátor követi, akkor nem negatív értéket adhat meg a tabulátorpozíció számára." #. AtJnm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:431 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:432 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" msgstr "Tabulátor" #. w6UaR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:432 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:433 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Space" msgstr "Szóköz" #. E5DdF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:433 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:434 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Nothing" msgstr "Semmi" #. p524j -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:434 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:435 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "New Line" msgstr "Új sor" #. AacBT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:438 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:439 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|numfollowedbylb" msgid "Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned." msgstr "Adja meg a bal oldali margótól azt a távolságot, amelyre a számozásszimbólum igazodjon." #. V2jvn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:451 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:452 msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Numbering followed by:" msgstr "Számozás után:" #. 2AXGD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:463 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:464 msgctxt "outlinepositionpage|standard" msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #. 8fEFG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:473 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:474 msgctxt "outlinepositionpage|extended_tip|standard" msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values." msgstr "Visszaállítja a behúzásra és térközre vonatkozó beállításokat az alapértelmezett értékekre." #. bLuru -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:496 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:497 msgctxt "outlinepositionpage|label10" msgid "Position and Spacing" msgstr "Pozíció és térköz" #. ogECa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:545 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:547 msgctxt "outlinepositionpage|label17" msgid "Preview" msgstr "" @@ -23638,126 +23663,126 @@ msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" msgstr "Több beállítás" -#. xepvQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:34 -msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject" -msgid "Enable footer" -msgstr "Élőláb engedélyezése" - -#. wAcu6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:48 -msgctxt "pagefooterpanel|margins" -msgid "Margins:" -msgstr "Margók:" - #. JJ7Ec -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:68 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:24 msgctxt "pagefooterpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #. RyvUN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:79 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:36 msgctxt "pagefooterpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "Térköz:" #. uCyAR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:92 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:49 msgctxt "pagefooterpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "Azonos tartalom:" +#. rdLFC +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:95 +msgctxt "pagefooterpanel|footertoggle" +msgid "Margins:" +msgstr "" + +#. xepvQ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:107 +msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject" +msgid "Enable footer" +msgstr "Élőláb engedélyezése" + #. YXX8x -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:22 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:24 msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" msgstr "Méret:" #. E54TG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:35 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:37 msgctxt "pageformatpanel|width" msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #. GBL8j -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:48 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:50 msgctxt "pageformatpanel|height" msgid "Height:" msgstr "Magasság:" #. yEcLA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:61 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:63 msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" msgstr "Tájolás:" #. LAFBF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:74 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:76 msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" msgstr "Papírszélesség" #. D6DaA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:87 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:89 msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" msgid "Paper Height" msgstr "Papírmagasság" #. CirJ8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:102 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:104 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" msgstr "Álló" #. Rv2aA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:103 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:105 msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" #. ve57F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:126 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:128 msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" msgstr "Margók:" #. GBNW9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:150 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:152 msgctxt "pageformatpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Egyéni" -#. PAGRJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:34 -msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject" -msgid "Enable header" -msgstr "Élőfej engedélyezése" - -#. iHH2S -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:48 -msgctxt "pageheaderpanel|margins" -msgid "Margins:" -msgstr "Margók:" - #. izzfX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:68 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:24 msgctxt "pageheaderpanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #. Cr2Js -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:79 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:36 msgctxt "pageheaderpanel|spacing" msgid "Spacing:" msgstr "Térköz:" #. FFyoF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:92 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:49 msgctxt "pageheaderpanel|samecontent" msgid "Same Content:" msgstr "Azonos tartalom:" +#. 7JKbe +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:95 +msgctxt "pageheaderpanel|headertoggle" +msgid "Margins:" +msgstr "" + +#. PAGRJ +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:107 +msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject" +msgid "Enable header" +msgstr "Élőfej engedélyezése" + #. ewbzE #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:94 msgctxt "pagemargincontrol|narrow" @@ -23819,43 +23844,43 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "Utolsó egyéni érték" #. iaSG5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:283 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:284 msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" msgstr "_Felül" #. 3AqWf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:297 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:298 msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" msgstr "_Alul" #. bRaFE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:315 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:316 msgctxt "pagemargincontrol|leftLabel" msgid "_Left" msgstr "_Balra" #. o9Zga -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:330 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:331 msgctxt "pagemargincontrol|innerLabel" msgid "I_nner" msgstr "B_első" #. qBn9F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:355 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:356 msgctxt "pagemargincontrol|rightLabel" msgid "_Right" msgstr "_Jobbra" #. 3wCMi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:370 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:371 msgctxt "pagemargincontrol|outerLabel" msgid "O_uter" msgstr "Kül_ső" #. Vh532 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:448 msgctxt "pagemargincontrol|label1" msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -23885,85 +23910,85 @@ msgid "More Options" msgstr "Több beállítás" #. PF9ME -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:46 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:48 msgctxt "pagestylespanel|numberslabel" msgid "Number:" msgstr "Szám:" #. Jn9zG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:60 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:62 msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel" msgid "Background:" msgstr "Háttér:" #. 9yeCB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:85 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:87 msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" msgstr "Elrendezés:" #. Eg4EB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:101 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:103 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "Páros és páratlan" #. NzEGF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:102 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:104 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "Tükrözött" #. 7EUgo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:103 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:105 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "Páratlan" #. pJ6Zw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:106 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "Páros" #. gfUBD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:116 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:118 msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" msgstr "Hasábok:" #. RYLyN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:132 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:134 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "1 Column" msgstr "1 hasáb" #. cHPkh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:133 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:135 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "2 Columns" msgstr "2 hasáb" #. bYDDJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:136 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "3 Columns" msgstr "3 hasáb" #. KRZWF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Left" msgstr "Bal" #. FDPsX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:138 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" msgid "Right" msgstr "Jobb" #. pCkgP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:253 msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -23975,61 +24000,61 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Bekezdés" #. 6xRiy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:153 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Behúzás és térköz" #. PRo68 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:200 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #. hAL52 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:246 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:249 msgctxt "paradialog|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "Szövegbeosztás" #. EB5A9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:294 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:298 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Ázsiai tipográfia" #. YZFMg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:341 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:346 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Outline & Numbering" msgstr "Vázlatszintek és számozás" #. BzbWJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:394 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Tabulátorok" #. GHrCB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:435 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:442 msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "Iniciálék" #. EVCmZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:490 msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" #. GCvEC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:529 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:538 msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" msgstr "Terület" #. VnDtp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:576 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:586 msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" @@ -24041,187 +24066,187 @@ msgid "Image" msgstr "Kép" #. PHJqE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:136 msgctxt "picturedialog|type" msgid "Type" msgstr "Típus" #. AJHDA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:183 msgctxt "picturedialog|options" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. 9MUMU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:231 msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "Körbefuttatás" #. SPXJN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:275 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:279 msgctxt "picturedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Hiperhivatkozás" #. Ans8C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:322 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:327 msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" msgstr "Kép" #. ggt23 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:369 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:375 msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" msgstr "Levágás" #. GvnNr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:423 msgctxt "picturedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" #. dGAqL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:463 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:471 msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" msgstr "Terület" #. BzFLQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:510 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:519 msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" #. AY5jk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:557 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:567 msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "Makró" #. EqTqQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:37 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:39 msgctxt "picturepage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás..." #. wtHPx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:43 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:45 msgctxt "picturepage|extended_tip|browse" msgid "Locate the new graphic file that you want to link to, and then click Open." msgstr "Keresse meg az új képfájlt, amelyre hivatkozni akar, majd kattintson a Megnyitás gombra." #. dGTfN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:60 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:62 msgctxt "picturepage|extended_tip|entry" msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to." msgstr "Megjeleníti a hivatkozott képfájl útvonalát. A hivatkozás módosításához kattintson a Tallózás gombra, és keresse meg a hivatkozni kívánt fájlt." #. PqFMY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:73 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:75 msgctxt "picturepage|label1" msgid "_File name" msgstr "_Fájlnév" #. UYzJC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:91 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:93 msgctxt "picturepage|label11" msgid "Link" msgstr "Hivatkozás" #. hCVDF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:130 msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" msgstr "_Függőlegesen" #. wG2bK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:139 msgctxt "picturepage|extended_tip|vert" msgid "Flips the selected image vertically." msgstr "" #. jwAir -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:147 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:150 msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" msgstr "Víz_szintesen" #. DKxDV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:159 msgctxt "picturepage|extended_tip|hori" msgid "Flips the selected image horizontally." msgstr "" #. F3zpM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:170 msgctxt "picturepage|allpages" msgid "On all pages" msgstr "Minden oldalon" #. mTETs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:178 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:181 msgctxt "picturepage|extended_tip|allpages" msgid "Flips the selected image horizontally on all pages." msgstr "Vízszintesen tükrözi a kijelölt képet minden oldalon." #. FX5Cn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:189 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:192 msgctxt "picturepage|leftpages" msgid "On left pages" msgstr "Bal oldalakon" #. iPxX8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:203 msgctxt "picturepage|extended_tip|leftpages" msgid "Flips the selected image horizontally only on even pages." msgstr "Vízszintesen tükrözi a kijelölt képet minden páros oldalon." #. 6eLFK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:214 msgctxt "picturepage|rightpages" msgid "On right pages" msgstr "Jobb oldalakon" #. XL7Y3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:225 msgctxt "picturepage|extended_tip|rightpages" msgid "Flips the selected image horizontally only on odd pages." msgstr "Vízszintesen tükrözi a kijelölt képet minden páratlan oldalon." #. M9Lxh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:274 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" msgstr "Tükrözés" #. vEJFW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:314 msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "S_zög:" #. hBc6G -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:355 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:358 msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "Forgatási szög" #. Q6xq6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:371 msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" msgstr "Alap_beállítások:" #. HpCfF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:393 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:396 msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "Forgatási szög" #. UFDyD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:409 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:412 msgctxt "picturepage|extended_tip|PicturePage" msgid "Specify the flip and the link options for the selected image." msgstr "Adja meg a kijelölt kép tükrözési és hivatkozási beállításait." @@ -24233,31 +24258,31 @@ msgid "Multiple Pages" msgstr "Több oldal" #. WM5km -#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:103 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:104 msgctxt "previewzoomdialog|label1" msgid "_Rows" msgstr "So_rok:" #. akPZq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:117 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:118 msgctxt "previewzoomdialog|label2" msgid "_Columns" msgstr "_Oszlopok" #. EkNU9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:137 msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|rows" msgid "Defines the number of rows of pages." msgstr "Meghatározza a sorokban látható oldalak számát." #. 9PMpM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:155 msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|cols" msgid "Defines the number of pages shown in columns." msgstr "Meghatározza az oszlopokban látható oldalak számát." #. A5j6C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:183 msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|PreviewZoomDialog" msgid "Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview." msgstr "Megadja a képernyőn megjelenítendő oldalak számát. Az ikon melletti nyílra kattintva megjelenik egy rács, amelynek segítségével kiválaszthatja, hány sornyi és oszlopnyi oldal jelenjen meg előnézetben." @@ -24353,523 +24378,523 @@ msgid "is being prepared for printing on" msgstr "nyomtatásra előkészítése folyamatban" #. xxmtW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:36 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:38 msgctxt "printoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" msgstr "_Képek és objektumok" #. AXuCG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:45 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:47 msgctxt "extended_tip|graphics" msgid "Specifies whether the graphics of your text document are printed." msgstr "Megadja, hogy a szöveges dokumentumban található képek kinyomtatásra kerüljenek-e." #. YXZkf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:56 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:58 msgctxt "printoptionspage|formcontrols" msgid "Form control_s" msgstr "Űrlap-v_ezérlőelemek" #. awozF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:65 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:67 msgctxt "extended_tip|formcontrols" msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." msgstr "Megadja, hogy a dokumentum és űrlap-vezérlőelemei kinyomtatódjanak-e." #. Etckm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:76 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:78 msgctxt "printoptionspage|background" msgid "Page ba_ckground" msgstr "Oldal _háttere" #. ocn5F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:85 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:87 msgctxt "extended_tip|background" msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document." msgstr "Megadja, hogy a színek és a háttérben lévő objektumok (Formátum - Oldal - Háttér) megjelenjenek-e a nyomtatott dokumentumban." #. FWBUe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:98 msgctxt "printoptionspage|inblack" msgid "Print text in blac_k" msgstr "Szöveg nyomtatása _feketén" #. W6rPX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:107 msgctxt "extended_tip|inblack" msgid "Specifies whether to always print text in black." msgstr "Megadja, hogy a nyomtatott szöveg mindig fekete színnel jelenjen-e meg." #. EhvUm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:116 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:118 msgctxt "printoptionspage|hiddentext" msgid "Hidden te_xt" msgstr "_Rejtett szöveg" #. 5eAqy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:125 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:127 msgctxt "extended_tip|hiddentext" msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden." msgstr "A jelölőnégyzet bejelölésével engedélyezheti a rejtettként megjelölt szövegek nyomtatását." #. AkeAw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:138 msgctxt "printoptionspage|textplaceholder" msgid "Text _placeholder" msgstr "S_zöveg helykitöltője" #. QfL9u -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:147 msgctxt "extended_tip|textplaceholder" msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout." msgstr "A jelölőnégyzet bejelölésével engedélyezheti a szöveg helykitöltőinek nyomtatását. Ha a nyomtatáson a helykitöltőket üresen kívánja hagyni, vegye le a jelölés a négyzetről. A " #. nxmuA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:162 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:164 msgctxt "printoptionspage|label2" msgid "Contents" msgstr "Tartalom" #. UdKAr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:193 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:196 msgctxt "printoptionspage|leftpages" msgid "_Left pages" msgstr "_Páros" #. AQNdC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:202 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:205 msgctxt "extended_tip|leftpages" msgid "Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document." msgstr "Megadja, hogy a dokumentum minden bal (páros számozású) oldala kinyomtatásra kerüljön-e." #. UpodC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:213 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:216 msgctxt "printoptionspage|rightpages" msgid "_Right pages" msgstr "Pára_tlan" #. YNAik -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:225 msgctxt "extended_tip|rightpages" msgid "Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document." msgstr "Megadja, hogy a dokumentum minden jobb (páratlan számozású) oldala kinyomtatásra kerüljön-e." #. yWvNR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:236 msgctxt "printoptionspage|brochure" msgid "Broch_ure" msgstr "_Brosúra" #. BHXQ2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:245 msgctxt "extended_tip|brochure" msgid "Select the Brochure option to print your document in brochure format." msgstr "A dokumentum brosúraformátumú nyomtatásához jelölje be a Brosúra négyzetet." #. knHGC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:253 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:256 msgctxt "printoptionspage|rtl" msgid "Right to Left" msgstr "Jobbról balra" #. bjysC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:263 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:266 msgctxt "extended_tip|rtl" msgid "Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script." msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, ha a brosúra oldalait jobbról balra haladó írásnak megfelelő sorrendben kell kinyomtatni." #. QTzam -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:280 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:283 msgctxt "printoptionspage|label10" msgid "Pages" msgstr "Oldalak" #. 6C24R -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:315 msgctxt "printoptionspage|none" msgid "_None" msgstr "_Nincs" #. CDv8b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:321 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:325 msgctxt "extended_tip|none" msgid "Specifies whether comments in your document are printed." msgstr "Megadja, hogy a dokumentumban található megjegyzések ki legyenek-e nyomtatva." #. 6vPTt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:332 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:336 msgctxt "printoptionspage|only" msgid "Comments _only" msgstr "_Csak megjegyzések" #. KsL3A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:342 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:346 msgctxt "extended_tip|only" msgid "Specifies whether comments in your document are printed." msgstr "Megadja, hogy a dokumentumban található megjegyzések ki legyenek-e nyomtatva." #. n5M2U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:357 msgctxt "printoptionspage|end" msgid "End of docu_ment" msgstr "_Dokumentum vége" #. VxM7F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:367 msgctxt "extended_tip|end" msgid "Specifies whether comments in your document are printed." msgstr "Megadja, hogy a dokumentumban található megjegyzések ki legyenek-e nyomtatva." #. pRqdi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378 msgctxt "printoptionspage|endpage" msgid "_End of page" msgstr "_Oldal alja" #. hxM9Z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:384 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:388 msgctxt "extended_tip|endpage" msgid "Specifies whether comments in your document are printed." msgstr "Megadja, hogy a dokumentumban található megjegyzések ki legyenek-e nyomtatva." #. oBR83 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:395 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:399 msgctxt "printoptionspage|inmargins" msgid "In margins" msgstr "Margókban" #. 7aAXX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:409 msgctxt "extended_tip|inmargins" msgid "Specifies whether comments in your document are printed." msgstr "Megadja, hogy a dokumentumban található megjegyzések ki legyenek-e nyomtatva." #. VeG6V -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:422 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:426 msgctxt "printoptionspage|4" msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" #. hwuKb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:470 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:476 msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax:" msgstr "" #. CFCk9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:475 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:481 msgctxt "extended_tip|label5" msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." msgstr "Ha van a gépére telepítve faxprogram, és közvetlenül a szövegszerkesztőből szeretne faxolni, válassza ki a faxkészüléket." #. SBVz6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:490 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:496 msgctxt "extended_tip|fax" msgid "If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine." msgstr "Ha van a gépére telepítve faxprogram, és közvetlenül a szövegszerkesztőből szeretne faxolni, válassza ki a faxkészüléket." #. HCEJQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:507 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:513 msgctxt "printoptionspage|blankpages" msgid "Print _automatically inserted blank pages" msgstr "_Automatikusan beszúrt üres oldalak nyomtatása" #. JB64a -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:516 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:522 msgctxt "extended_tip|blankpages" msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not." msgstr "Ha be van kapcsolva, az automatikusan beszúrt üres oldalak ki lesznek nyomtatva. Ez a legjobb, ha kétoldalas anyagot nyomtat. Például: Egy könyvben a fejezet bekezdésstílusa arra van beállítva, hogy mindig páratlan számú oldalon kezdődjön. Az előző fejezet páratlan oldalon ért véget. A %PRODUCTNAME beszúr egy üres, páros oldalt. Ez a beállítás szabályozza, hogy a nyomtatásba bekerüljön-e ez a páros oldal." #. oSYKd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:527 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:533 msgctxt "printoptionspage|papertray" msgid "_Paper tray from printer settings" msgstr "Papírtálca-vá_lasztás a nyomtató beállításai szerint" #. xGp3V -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:536 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:542 msgctxt "extended_tip|papertray" msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." msgstr "Olyan nyomtatóknál, amelyeknek több tálcája van, a „Papírtálca-választás a nyomtató beállításai szerint” lehetőség megadja, hogy a használt papírtálca a rendszer beállításától vagy a nyomtatótól függjön-e." #. XdcEh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:553 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:559 msgctxt "printoptionspage|label1" msgid "Other" msgstr "Egyéb" #. VYFK7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:568 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:574 msgctxt "extended_tip|PrintOptionsPage" msgid "Specifies print settings within a text or HTML document." msgstr "Megadja a szöveges, illetve HTML-dokumentumok nyomtatási beállításait." #. APhFB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:29 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:30 msgctxt "privateuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" msgstr "_Utónév/vezetéknév/monogram:" #. wBySi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:43 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:44 msgctxt "privateuserpage|streetft" msgid "_Street:" msgstr "_Utca, házszám:" #. DzXD5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:57 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:58 msgctxt "privateuserpage|countryft" msgid "Co_untry/state:" msgstr "_Ország/állam:" #. 3R8uD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:71 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:72 msgctxt "privateuserpage|titleft" msgid "_Title/profession:" msgstr "_Titulus/foglalkozás:" #. 7ehFm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:85 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:86 msgctxt "privateuserpage|phoneft" msgid "Fa_x:" msgstr "Fa_x:" #. yWBUi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:91 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:92 msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Otthoni telefonszám" #. mwVrz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:105 msgctxt "privateuserpage|faxft" msgid "Homepage/email:" msgstr "Honlap/e-mail:" #. 679ut -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:129 msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Utónév" #. XfEkD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:130 msgctxt "extended tip | firstname" msgid "Type your first name." msgstr "" #. PMz3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:147 msgctxt "privateuserpage|lastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Vezetéknév" #. cWaCs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:148 msgctxt "extended tip | lastname" msgid "Type your last name." msgstr "" #. V5DfK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:163 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:165 msgctxt "privateuserpage|shortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Monogram" #. CYFY2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:164 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:166 msgctxt "extended tip | shortname" msgid "Type your initials." msgstr "" #. V9RgF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:193 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:196 msgctxt "privateuserpage|title-atkobject" msgid "Title" msgstr "Cím" #. 5G2ww -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:194 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:197 msgctxt "extended tip | title" msgid "Type your title in this field." msgstr "" #. FcfuU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:214 msgctxt "privateuserpage|job-atkobject" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. 9wRE5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:215 msgctxt "extended tips | job" msgid "Type your profession" msgstr "" #. 344nc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:244 msgctxt "privateuserpage|fax-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Otthoni telefonszám" #. CtsEr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:245 msgctxt "extended tip | fax" msgid "Type your fax number in this field." msgstr "" #. GAZDK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:276 msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" msgid "Fax number" msgstr "Faxszám" #. D3t8m -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:272 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:277 msgctxt "extended tips | url" msgid "Enter your home page" msgstr "" #. AnyFT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:294 msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" msgid "email address" msgstr "e-mail cím" #. PGFMX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:290 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:295 msgctxt "extended tip | email" msgid "Type your email address." msgstr "" #. Qxb4Q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:309 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:314 msgctxt "privateuserpage|eastnameft" msgid "First/last _name/initials 2:" msgstr "Utónév/vezeték_név/monogram 2" #. VgiGB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:332 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:338 msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Vezetéknév" #. V3dvt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:333 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:339 msgctxt "extended tips | firstname2" msgid "Type your first name" msgstr "" #. rDNHk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:350 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:356 msgctxt "privateuserpage|lastname2-atkobject" msgid "First name" msgstr "Utónév" #. xCEPE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:351 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:357 msgctxt "extended tips | lastname2" msgid "Type your last name " msgstr "" #. rztbH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:374 msgctxt "privateuserpage|shortname2-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Monogram" #. DNHUN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:369 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:375 msgctxt "extended tips | shortname2" msgid "Type your initials" msgstr "" #. LGHpW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:394 msgctxt "privateuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "_Irsz./város:" #. AvWPi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:411 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:418 msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject" msgid "City" msgstr "Város" #. knxAE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:412 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:419 msgctxt "extended tip | icity" msgid "Type the city where you live." msgstr "" #. AZwKD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:429 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:436 msgctxt "privateuserpage|izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Irányítószám" #. 4zTys -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:430 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:437 msgctxt "extended tip | izip" msgid "Type your ZIP in this field." msgstr "" #. VbiGF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:458 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:466 msgctxt "extended tip | street" msgid "Type the name of your street in this field." msgstr "" #. QmBKX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:487 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496 msgctxt "extended tips | country" msgid "Type the country name" msgstr "" #. y652V -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:504 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:513 msgctxt "extended tip | state" msgid "Type your state." msgstr "" #. zGzFe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:523 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:532 msgctxt "privateuserpage|titleft1" msgid "Phone/mobile:" msgstr "Telefon/mobil:" #. Mszj6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:547 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:557 msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject" msgid "Title" msgstr "Cím" #. XXAz3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:548 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:558 msgctxt "extended tips | phone" msgid "Type your phone number" msgstr "" #. GThP4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:565 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:575 msgctxt "privateuserpage|mobile-atkobject" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. CEAMw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:566 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:576 msgctxt "extended tips | mobile" msgid "Type your mobile phone number" msgstr "" #. bGoA3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:599 msgctxt "privateuserpage|label1" msgid "Private Data" msgstr "Személyes adatok" #. TYEJf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:597 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:607 msgctxt "privateuserpage|extended_tip|PrivateUserPage" msgid "Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." msgstr " Személyes kapcsolatinformációkat tartalmaz. A névjegy-elrendezések a Névjegyek lapon választhatók ki." @@ -25137,49 +25162,49 @@ msgid "Rename AutoText" msgstr "Szövegblokk átnevezése" #. X34y4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:79 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:81 msgctxt "renameautotextdialog|label2" msgid "Na_me" msgstr "_Név" #. FPBan -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:94 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:96 msgctxt "renameautotextdialog|label3" msgid "_New" msgstr "Ú_j" #. j3LTU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:116 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldname" msgid "Displays the current name of the selected AutoText item." msgstr "Megjeleníti a kijelölt szövegblokk-elem jelenlegi nevét." #. qMN6w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:133 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:135 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newname" msgid "Type the new name for the selected AutoText component." msgstr "Írja be a kiválasztott szövegblokk-komponens új nevét." #. 58DNf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:162 msgctxt "renameautotextdialog|label4" msgid "Short_cut" msgstr "Gy_orsbillentyű" #. h2ovi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:174 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:177 msgctxt "renameautotextdialog|label5" msgid "_Shortcut" msgstr "Kó_d" #. hCUBD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:193 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:196 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldsc" msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." msgstr "Gyorsbillentyűt rendel a kijelölt szövegblokk-elemhez." #. mF8sy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:210 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:213 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|newsc" msgid "Assigns a shortcut to the selected AutoText entry." msgstr "Gyorsbillentyűt rendel a kijelölt szövegblokk-elemhez." @@ -25203,13 +25228,13 @@ msgid "Rename object: " msgstr "Objektum átnevezése: " #. kWc8q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:103 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:104 msgctxt "renameobjectdialog|label2" msgid "New name:" msgstr "" #. Yffi5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:133 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:134 msgctxt "renameobjectdialog|label1" msgid "Change Name" msgstr "A név megváltoztatása" @@ -25275,37 +25300,37 @@ msgid "Save Label Format" msgstr "Címke formátumának mentése" #. PkJVz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:99 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:100 msgctxt "savelabeldialog|label2" msgid "Brand" msgstr "Márka" #. AwGvc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:112 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:113 msgctxt "savelabeldialog|label3" msgid "T_ype" msgstr "_Típus" #. KX58T -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:129 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:130 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|type" msgid "Enter or select a label type." msgstr "Írja be vagy válassza ki a címke típusát." #. TZRxC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:153 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|brand" msgid "Enter or select the desired brand." msgstr "Adja meg vagy válassza ki a használni kívánt papír márkáját." #. vtbE3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:170 msgctxt "savelabeldialog|label1" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. SfeLM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:194 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:195 msgctxt "savelabeldialog|extended_tip|SaveLabelDialog" msgid "Enter or select the desired brand." msgstr "Adja meg vagy válassza ki a használni kívánt papír márkáját." @@ -25323,175 +25348,175 @@ msgid "is being saved to" msgstr "mentés alatt a következőre:" #. L7P6y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:102 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:104 msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" msgstr "Új szakasz" #. Z9GeF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:112 msgctxt "sectionpage|extended_tip|section" msgid "Select the section in the file that you want to insert as a link." msgstr "Válassza ki a fájlban azt a részt, amelyet hivatkozásként kíván beilleszteni." #. fC7dS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:148 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:152 msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" msgstr "_Hivatkozás" #. FAzSY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:161 msgctxt "sectionpage|extended_tip|link" msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." msgstr "Egy másik dokumentum tartalmát vagy egy szakaszát beszúrja az aktuális szakaszba." #. 7JfBV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:168 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:172 msgctxt "sectionpage|dde" msgid "DD_E" msgstr "_DDE" #. nGnxp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:178 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:182 msgctxt "sectionpage|extended_tip|dde" msgid "Creates a DDE link. Select this check box, and then enter the DDE command that you want to use. The DDE option is only available if the Link check box is selected." msgstr "DDE-hivatkozást hoz létre Jelölje be ezt a négyzetet, majd írja be a használni kívánt DDE-parancsot. A DDE lehetőség csak akkor áll rendelkezésre, ha a Hivatkozás jelölőnégyzet be van jelölve." #. KGrwG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:208 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:213 msgctxt "sectionpage|filelabel" msgid "_File name" msgstr "_Fájlnév" #. AYDG6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:223 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:228 msgctxt "sectionpage|ddelabel" msgid "DDE _command" msgstr "DDE-_parancs" #. BN2By -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:250 msgctxt "sectionpage|sectionlabel" msgid "_Section" msgstr "S_zakasz" #. UEpHN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:262 msgctxt "sectionpage|selectfile" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás..." #. XjJAi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:270 msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectfile" msgid "Locate the file that you want to insert as a link, and then click Insert." msgstr "Keresse meg a fájlt, amelyet hivatkozásként be akar szúrni, majd kattintson a Beszúrás gombra." #. ZFBBc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:284 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:289 msgctxt "sectionpage|extended_tip|filename" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file." msgstr "" #. QCM5c -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:309 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:314 msgctxt "sectionpage|extended_tip|sectionname" msgid "Type a name for the new section." msgstr "Adjon meg egy nevet az új szakasznak." #. 9GJeE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:335 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:340 msgctxt "sectionpage|label1" msgid "Link" msgstr "Hivatkozás" #. zeESA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:370 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:376 msgctxt "sectionpage|protect" msgid "_Protect" msgstr "_Védelem" #. QFfh7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:386 msgctxt "sectionpage|extended_tip|protect" msgid "Prevents the selected section from being edited." msgstr "Megakadályozza a kijelölt szakasz szerkesztését." #. fpWcx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:401 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:408 msgctxt "sectionpage|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "_Jelszóval" #. 8igby -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:415 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:422 msgctxt "sectionpage|extended_tip|withpassword" msgid "Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters." msgstr "A kijelölt szakaszt jelszóval védi. A jelszónak legalább 5 karakterből kell állnia." #. 8ydz9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:426 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:433 msgctxt "sectionpage|selectpassword" msgid "Password..." msgstr "Jelszó…" #. nBQLQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:443 msgctxt "sectionpage|extended_tip|selectpassword" msgid "Opens a dialog where you can change the current password." msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen módosíthatja az aktuális jelszót." #. 4rFEh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:461 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:468 msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" msgstr "Írásvédelem" #. eEPSX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:496 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:504 msgctxt "sectionpage|hide" msgid "H_ide" msgstr "_Elrejtés" #. 483VD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:506 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:514 msgctxt "sectionpage|extended_tip|hide" msgid "Hides and prevents the selected section from being printed." msgstr "Elrejti a kijelölt szakaszt, így az nem lesz kinyomtatva." #. D7G8F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:531 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:540 msgctxt "sectionpage|condlabel" msgid "_With Condition" msgstr "El_rejtés feltétele:" #. W8PCT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:551 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:560 msgctxt "sectionpage|extended_tip|withcond" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section." msgstr "Írja be azt a feltételt, amelynek teljesülnie kell a szakasz elrejtéséhez." #. sKZmk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:576 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:585 msgctxt "sectionpage|label3" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #. Y4tfP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:604 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:613 msgctxt "sectionpage|editable" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "S_zerkeszthető a csak olvasható dokumentumban" #. hoFVv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:619 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:628 msgctxt "sectionpage|label5" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #. BLED9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:639 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:648 msgctxt "sectionpage|extended_tip|SectionPage" msgid "Sets the properties of the section." msgstr "" @@ -25503,103 +25528,103 @@ msgid "Select Address List" msgstr "Címlista kiválasztása" #. uEB4J -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:96 msgctxt "selectaddressdialog|desc" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." msgstr "Válasszon ki egy címlistát. Kattintson a „%1” gombra a címzettek másik listából történő kiválasztásához. Ha még nincsen címlistája, a „%2” gombra kattintva létrehozhat egyet." #. WkuFD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:118 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:120 msgctxt "selectaddressdialog|label2" msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "A címzettek kiválasztásának helye:" #. omDDB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:137 msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "_Hozzáadás..." #. vmGDA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:144 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|add" msgid "Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list." msgstr "Válassza ki azt az adatbázisfájlt, amely a címlistaként használni kívánt címeket tartalmazza." #. Xh7Pc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:156 msgctxt "selectaddressdialog|remove" msgid "_Remove" msgstr "" #. dPCjU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:168 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:170 msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." msgstr "_Létrehozás..." #. Q7aPs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:177 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|create" msgid "Opens the New Address List dialog, where you can create a new address list." msgstr "Megnyitja az Új címlista párbeszédablakot, amelyben létrehozhat egy új címlistát." #. uwBMk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:187 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:189 msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." msgstr "_Szűrő..." #. MByRg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:194 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:196 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|filter" msgid "Opens the Standard Filter dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see." msgstr "Megnyitja az Általános szűrő párbeszédablakot, amelyben szűrőket alkalmazhat a címlistákhoz, hogy csak azt lássa, amire kíváncsi." #. XLNrP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:206 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208 msgctxt "selectaddressdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "S_zerkesztés..." #. Kp7hn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:213 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:215 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the New Address List dialog, where you can edit the selected address list." msgstr "Megnyitja az Új címlista párbeszédablakot, amelyben szerkesztheti a kiválasztott címlistát." #. taJUf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:227 msgctxt "selectaddressdialog|changetable" msgid "Change _Table..." msgstr "_Tábla módosítása..." #. WDUAW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:234 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|changetable" msgid "Opens the Select Table dialog, where you can select another table to use for mail merge." msgstr "Megnyitja a Tábla kiválasztása párbeszédablakot, amelyben másik táblát választhat a körlevelek számára." #. MhA9k -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:254 msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." msgstr "Kapcsolódás az adatforráshoz..." #. 9x69k -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:283 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:285 msgctxt "selectaddressdialog|name" msgid "Name" msgstr "Név" #. sT5C5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:298 msgctxt "selectaddressdialog|table" msgid "Table" msgstr "Táblázat" #. aKnGF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:338 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:340 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|SelectAddressDialog" msgid "Select the address list that you want to use for mail merge, then click OK." msgstr "" @@ -25623,103 +25648,103 @@ msgid "Select Address Block" msgstr "Címblokk kiválasztása" #. PaQhk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:92 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:93 msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." msgstr "Ú_j..." #. HAcMA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:99 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:100 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|new" msgid "Opens the New Address Block dialog where you can define a new address block layout." msgstr "Megnyitja az Új címblokk párbeszédablakot, amelyben megadhat egy új címblokk-elrendezést." #. z2hB7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:112 msgctxt "selectblockdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "S_zerkesztés..." #. TauiG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:118 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:119 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|edit" msgid "Opens the Edit Address Block dialog where you can edit the selected address block layout." msgstr "" #. qcSeC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:131 msgctxt "selectblockdialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" #. Xv9Ub -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:137 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:138 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected address block layout." msgstr "Törli a kiválasztott címblokk-elrendezést." #. FD7A8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:159 msgctxt "selectblockdialog|label1" msgid "_Select your preferred address block" msgstr "_Válassza ki a megfelelő címblokkot" #. TJ22s -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:188 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:190 msgctxt "selectblockdialog|never" msgid "N_ever include the country/region" msgstr "Ország vagy régió _elrejtése" #. zCVnB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:200 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|never" msgid "Excludes country or regional information from the address block." msgstr "Elrejti az ország- vagy régióinformációkat a címblokkból." #. RnB8Q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:209 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:211 msgctxt "selectblockdialog|always" msgid "_Always include the country/region" msgstr "_Mindig jelenjen meg az ország vagy a régió" #. TJHWo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:221 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|always" msgid "Includes country or regional information in the address block." msgstr "Megjeleníti az ország- vagy régióinformációkat a címblokkban." #. qMyCk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:232 msgctxt "selectblockdialog|dependent" msgid "Only _include the country/region if it is not:" msgstr "Csak akkor jelenjen meg az ország vagy a régió ha _nem:" #. 3jvNX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:243 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:245 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|dependent" msgid "Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box." msgstr "Csak akkor veszi bele az ország- vagy régióinformációkat a címblokkba, ha az érték eltér attól, amelyet a szövegmezőben adott meg." #. FgnyP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:264 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:266 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|country" msgid "Enter the country/region string that shall not be printed." msgstr "Adja meg azt az országra vagy régióra vonatkozó karakterláncot, amely ne kerüljön nyomtatásra." #. masP6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:283 msgctxt "selectblockdialog|label2" msgid "Address Block Settings" msgstr "Címblokk beállításai" #. UE4HD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:316 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|preview" msgid "Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click OK." msgstr "Válassza ki azt a blokkot a listából, amelyet a körlevélcímekhez akar használni, majd kattintson az OK gombra." #. JzmqG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:346 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:348 msgctxt "selectblockdialog|extended_tip|SelectBlockDialog" msgid "Select, edit, or delete an address block layout for mail merge." msgstr "" @@ -25791,121 +25816,121 @@ msgid "Select the table that you want to use for mail merge addresses." msgstr "Válassza ki a körlevél címeihez használni kívánt táblát." #. DSVQt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:32 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:34 msgctxt "sidebatableedit|rowheight|tooltip_text" msgid "Row Height" msgstr "" #. McHyF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:47 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:49 msgctxt "sidebartableedit|insert_label" msgid "Insert:" msgstr "" #. WxnPo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:118 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:120 msgctxt "sidebartableedit|select_label" msgid "Select:" msgstr "" #. iaj7k -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:201 msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text" msgid "Column Width" msgstr "" #. wBi45 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:217 msgctxt "sidebartableedit|row_height_label" msgid "Row height:" msgstr "" #. A9e3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:232 msgctxt "sidebartableedit|column_width_label" msgid "Column width:" msgstr "" #. MDyQt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:336 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:338 msgctxt "sidebartableedit|delete_label" msgid "Delete:" msgstr "" #. 6wzLa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:396 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:398 msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label" msgid "Split/Merge:" msgstr "" #. Em3y9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:505 msgctxt "sidebartableedit|misc_label" msgid "Miscellaneous:" msgstr "" #. zdpW8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:36 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:38 msgctxt "sidebartheme|label1" msgid "Fonts" msgstr "Betűkészletek" #. B25Kd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:89 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:91 msgctxt "sidebartheme|label2" msgid "Colors" msgstr "Színek" #. 9P6rW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:21 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:23 msgctxt "sidebarwrap|label1" msgid "Spacing:" msgstr "Térköz:" #. UfPZU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:35 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:37 msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text" msgid "Set the amount of space between the image and surrounding text" msgstr "A kép és a körbevevő szöveg közti tér mennyiségének beállítása" #. akira -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:47 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:49 msgctxt "sidebarwrap|label2" msgid "Wrap:" msgstr "" #. CeCh8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:73 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75 msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text" msgid "None" msgstr "" #. BM99o -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:86 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88 msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "" #. 6LvB4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:99 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:101 msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text" msgid "Optimal" msgstr "" #. 2TrbF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:112 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:114 msgctxt "sidebarwrap|wrapbefore|tooltip_text" msgid "Before" msgstr "" #. oKykv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:125 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:127 msgctxt "sidebarwrap|wrapafter|tooltip_text" msgid "After" msgstr "" #. Sw6vj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:140 msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text" msgid "Through" msgstr "" @@ -25917,301 +25942,301 @@ msgid "Sort" msgstr "Rendezés" #. Ceifw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:128 msgctxt "sortdialog|column" msgid "Column" msgstr "Oszlop" #. Wgvv2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:144 msgctxt "sortdialog|keytype" msgid "Key type" msgstr "Kulcs típusa" #. ykAeB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:160 msgctxt "sortdialog|order" msgid "Order" msgstr "Rendezés" #. NioK5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:173 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:175 msgctxt "sortdialog|up1" msgid "Ascending" msgstr "Növekvő" #. ASaRk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:186 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:188 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up1" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." msgstr "Növekvő sorrendben rendez (például 1, 2, 3 vagy a, b, c)." #. yVqST -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:197 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:199 msgctxt "sortdialog|down1" msgid "Descending" msgstr "Csökkenő" #. YS8zz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:213 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down1" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." msgstr "Csökkenő sorrendben rendez (például 9, 8, 7 vagy z, y, x)." #. P9D2w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:236 msgctxt "sortdialog|up2" msgid "Ascending" msgstr "Növekvő" #. TMLam -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:246 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:249 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up2" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." msgstr "Növekvő sorrendben rendez (például 1, 2, 3 vagy a, b, c)." #. haL8p -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:260 msgctxt "sortdialog|down2" msgid "Descending" msgstr "Csökkenő" #. HMoq2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:274 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down2" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." msgstr "Csökkenő sorrendben rendez (például 9, 8, 7 vagy z, y, x)." #. PHxUv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:293 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:297 msgctxt "sortdialog|up3" msgid "Ascending" msgstr "Növekvő" #. jL5gX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:310 msgctxt "sortdialog|extended_tip|up3" msgid "Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c)." msgstr "Növekvő sorrendben rendez (például 1, 2, 3 vagy a, b, c)." #. zsggE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:321 msgctxt "sortdialog|down3" msgid "Descending" msgstr "Csökkenő" #. 8LdjH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:331 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:335 msgctxt "sortdialog|extended_tip|down3" msgid "Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x)." msgstr "Csökkenő sorrendben rendez (például 9, 8, 7 vagy z, y, x)." #. 3yLB6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:352 msgctxt "sortdialog|key1" msgid "Key 1" msgstr "1. kulcs" #. GXMCr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:359 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:363 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key1" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." msgstr "További rendezési feltételeket ad meg. Rendezési kulcsok is egyesíthetők." #. XDgAf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:370 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:374 msgctxt "sortdialog|key2" msgid "Key 2" msgstr "2. kulcs" #. CgEiB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:384 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key2" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." msgstr "További rendezési feltételeket ad meg. Rendezési kulcsok is egyesíthetők." #. 8yfoN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:391 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:395 msgctxt "sortdialog|key3" msgid "Key 3" msgstr "3. kulcs" #. yS2ky -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:401 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:405 msgctxt "sortdialog|extended_tip|key3" msgid "Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys." msgstr "További rendezési feltételeket ad meg. Rendezési kulcsok is egyesíthetők." #. pFZY3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:423 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:427 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb1" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." msgstr "Adja meg a rendezés alapjául szolgáló táblázatoszlopok számát." #. n2S79 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:445 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:449 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb2" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." msgstr "Adja meg a rendezés alapjául szolgáló táblázatoszlopok számát." #. ckwsF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:471 msgctxt "sortdialog|extended_tip|colsb3" msgid "Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting." msgstr "Adja meg a rendezés alapjául szolgáló táblázatoszlopok számát." #. 5bX9W -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:488 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:492 msgctxt "sortdialog|typelb1-atkobject" msgid "Key type" msgstr "Kulcs típusa" #. rAGDj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:489 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:493 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb1" msgid "Select the sorting option that you want to use." msgstr "Válassza ki a használni kívánt rendezési beállításokat." #. FxBUC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:511 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:515 msgctxt "sortdialog|typelb2-atkobject" msgid "Key type" msgstr "Kulcs típusa" #. efrcu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:512 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:516 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb2" msgid "Select the sorting option that you want to use." msgstr "Válassza ki a használni kívánt rendezési beállításokat." #. 9D3Mg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:533 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:537 msgctxt "sortdialog|typelb3-atkobject" msgid "Key type" msgstr "Kulcs típusa" #. RjtNn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:534 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:538 msgctxt "sortdialog|extended_tip|typelb3" msgid "Select the sorting option that you want to use." msgstr "Válassza ki a használni kívánt rendezési beállításokat." #. m3EJC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:554 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:558 msgctxt "sortdialog|1" msgid "Sort Criteria" msgstr "Rendezési feltételek" #. dY8Rr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:594 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:600 msgctxt "sortdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" #. PviSN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:604 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:610 msgctxt "sortdialog|extended_tip|columns" msgid "Sorts the columns in the table according to the current sort options." msgstr "Sorba rendezi a táblázat oszlopait az aktuális rendezési beállításoknak megfelelően." #. d7odM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:615 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:621 msgctxt "sortdialog|rows" msgid "Rows" msgstr "Sorok" #. vsSra -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:625 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:631 msgctxt "sortdialog|extended_tip|rows" msgid "Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options." msgstr "Az aktuális rendezési elv szerint rendezi a táblázat sorait, illetve a kijelölésben szereplő bekezdéseket." #. C4Fuq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:642 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:648 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "Direction" msgstr "Irány" #. JGBYA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:675 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:682 msgctxt "sortdialog|tabs" msgid "Tabs" msgstr "Tabulátorok" #. dE3Av -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:685 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:692 msgctxt "sortdialog|extended_tip|tabs" msgid "If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option." msgstr "Ha a kijelölt bekezdés tabulátorokkal elválasztott listát tartalmaz, válassza ezt a lehetőséget." #. 7GWNt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:697 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:704 msgctxt "sortdialog|character" msgid "Character " msgstr "Karakter " #. 9yFT9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:711 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:718 msgctxt "sortdialog|extended_tip|character" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." msgstr "Írja be a karaktert, amelyet elválasztóként szeretne használni a kijelölt területen." #. ECCA5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:739 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:747 msgctxt "sortdialog|extended_tip|separator" msgid "Enter the character that you want to use as a separator in the selected area." msgstr "Írja be a karaktert, amelyet elválasztóként szeretne használni a kijelölt területen." #. XC5zv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:750 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:758 msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." msgstr "Válasszon…" #. VhhBB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:760 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:768 msgctxt "sortdialog|extended_tip|delimpb" msgid "Opens the Special Characters dialog, where you can select the character that you want to use as a separator." msgstr "Megnyitja a Különleges karakterek párbeszédablakot, ahol kiválaszthatja az elválasztóként használandó karaktert." #. BX6Mq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:783 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:791 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" #. bBbUV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:833 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:842 msgctxt "sortdialog|extended_tip|langlb" msgid "Select the language that defines the sorting rules." msgstr "Válassza ki azt a nyelvet, amelyik meghatározza a rendezési szabályokat." #. gEcoc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:844 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:853 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Language" msgstr "Nyelv" #. QnviQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:870 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:879 msgctxt "sortdialog|matchcase" msgid "Match case" msgstr "Kis- és nagybetű különbözik" #. Nd8XG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:879 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:888 msgctxt "sortdialog|extended_tip|matchcase" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies." msgstr "Táblázat rendezése során különbséget tesz nagy- és kisbetű között. Ázsia nyelvek esetén egy speciális eljárás kerül végrehajtásra." #. Adw2Y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:890 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:899 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Setting" msgstr "Beállítás" #. pCcXF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:928 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:937 msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog" msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically." msgstr "A kijelölt bekezdéseket vagy táblázatsorokat betűrendbe vagy számsorrendbe rendezi." @@ -26283,139 +26308,139 @@ msgid "Split Table" msgstr "Táblázat felosztása" #. EqUx2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:94 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:95 msgctxt "splittable|copyheading" msgid "Copy heading" msgstr "Fejléc másolása" #. ajD2B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:106 msgctxt "splittable|extended_tip|copyheading" msgid "Includes the first row of the original table as the first row of the second table." msgstr "Az eredeti táblázat első sora lesz a második táblázat első sora is." #. 5qZGL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:116 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:117 msgctxt "splittable|customheadingapplystyle" msgid "Custom heading (apply Style)" msgstr "Egyéni fejléc (stílus felhasználásával)" #. eq5fU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:126 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:127 msgctxt "splittable|extended_tip|customheadingapplystyle" msgid "Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table." msgstr "Üres fejlécsort szúr be a második táblázatba, amely az eredeti táblázat első sorának formázási stílusát használja." #. DKd7P -#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:137 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:138 msgctxt "splittable|customheading" msgid "Custom heading" msgstr "Egyéni fejléc" #. HHsCK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:147 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:148 msgctxt "splittable|extended_tip|customheading" msgid "Inserts an additional blank row in the second table." msgstr "Egy újabb üres sort szúr be a második táblázatba." #. hiwak -#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:159 msgctxt "splittable|noheading" msgid "No heading" msgstr "Nincs fejléc" #. hhmK9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:168 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:169 msgctxt "splittable|extended_tip|noheading" msgid "Splits the table without copying the header row." msgstr "Kettévágja a táblázatot a fejléc másolása nélkül." #. RrS2A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:185 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:186 msgctxt "splittable|label1" msgid "Mode" msgstr "Mód" #. 9DBjn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:210 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:211 msgctxt "splittable|extended_tip|SplitTableDialog" msgid "Splits the current table into two separate tables at the cursor position." msgstr "Az aktuális táblázatot a kurzor pozíciójánál két elkülönített táblázatra osztja." #. Yqd5u -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:16 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:17 msgctxt "statisticsinfopage|label4" msgid "Pages:" msgstr "Oldal:" #. DwWGW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:30 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:31 msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Tables:" msgstr "Táblázat:" #. keuGN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:44 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:45 msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" msgstr "Kép:" #. 7bsoo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:58 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:59 msgctxt "statisticsinfopage|label31" msgid "OLE objects:" msgstr "OLE-objektum:" #. fH3HS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:72 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:73 msgctxt "statisticsinfopage|label32" msgid "Paragraphs:" msgstr "Bekezdés:" #. sGGYz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:86 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:87 msgctxt "statisticsinfopage|label33" msgid "Words:" msgstr "Szavak száma:" #. BLnus -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:101 msgctxt "statisticsinfopage|label34" msgid "Characters:" msgstr "Karakterek száma:" #. FHhX7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:115 msgctxt "statisticsinfopage|label35" msgid "Characters excluding spaces:" msgstr "Karakterek száma szóközök nélkül:" #. 8NPGk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:129 msgctxt "statisticsinfopage|lineft" msgid "Lines:" msgstr "Sorok száma:" #. xEDWN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:240 msgctxt "statisticsinfopage|update" msgid "Update" msgstr "Frissítés" #. LVWDd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:255 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:256 msgctxt "statisticsinfopage|extended_tip|StatisticsInfoPage" msgid "Displays statistics for the current file." msgstr "" #. M4Ub9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:73 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:74 msgctxt "stringinput|name" msgid "Name" msgstr "Név" #. GbGR2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:94 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:95 msgctxt "stringinput|extended_tip|edit" msgid "Enter a name for the new AutoFormat, and then click OK." msgstr "" @@ -26439,133 +26464,133 @@ msgid "If you would like to provide one, please type it now." msgstr "Ha kíván adni a levélnek tárgyat, akkor ezt most beírhatja" #. xgJtV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:82 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:83 msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" msgstr "Tárgy:" #. FXZf3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:66 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:67 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" msgid "Adapt table _width" msgstr "_Alkalmazkodás a táblázat szélességéhez" #. fR9FX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:75 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:76 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptwidth" msgid "Reduces or increases table width with modified column width." msgstr "Csökkenti vagy növeli a táblázat szélességét a módosított oszlopszélességgel." #. MnC6Z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:86 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:87 msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns" msgid "Ad_just columns proportionally" msgstr "_Oszlopok arányos igazítása" #. Pmoga -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:96 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptcolumns" msgid "If possible, change in column width will be equal for each column." msgstr "Ha lehetséges, a táblázat szélességének változása azonos lesz minden oszlophoz." #. Wyp7Q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:113 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:115 msgctxt "tablecolumnpage|spaceft" msgid "Remaining space:" msgstr "Fennmaradt hely:" #. aLn3F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:147 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|space" msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab." msgstr "" #. GZ93v -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:193 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:196 msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject" msgid "Column 2 Width" msgstr "2. oszlop szélessége" #. gx7EX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:194 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:197 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width2" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Írja be az oszlop kívánt szélességét." #. emUrw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:218 msgctxt "tablecolumnpage|width3-atkobject" msgid "Column 3 Width" msgstr "3. oszlop szélessége" #. CDpmD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:219 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width3" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Írja be az oszlop kívánt szélességét." #. 56Y2z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:240 msgctxt "tablecolumnpage|width4-atkobject" msgid "Column 4 Width" msgstr "4. oszlop szélessége" #. BcFnA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:238 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:241 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width4" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Írja be az oszlop kívánt szélességét." #. ZBDu2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:262 msgctxt "tablecolumnpage|width5-atkobject" msgid "Column 5 Width" msgstr "5. oszlop szélessége" #. n8XBS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:263 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width5" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Írja be az oszlop kívánt szélességét." #. 3eDE3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:284 msgctxt "tablecolumnpage|width6-atkobject" msgid "Column 6 Width" msgstr "6. oszlop szélessége" #. MBnau -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:285 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width6" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Írja be az oszlop kívánt szélességét." #. cLHfy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:391 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:394 msgctxt "tablecolumnpage|width1-atkobject" msgid "Column 1 Width" msgstr "1. oszlop szélessége" #. 2aHhx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:392 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:395 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|width1" msgid "Enter the width that you want for the column." msgstr "Írja be az oszlop kívánt szélességét." #. BzYRm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:413 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:416 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|back" msgid "Displays the table columns found to the left of the current column." msgstr "Megjeleníti az aktuális oszloptól balra található táblázatoszlopokat." #. bJpi8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:433 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:436 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|next" msgid "Displays the table columns found to the right of the current column." msgstr "Megjeleníti az aktuális oszloptól jobbra található táblázatoszlopokat." #. iJhVV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:450 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:453 msgctxt "tablecolumnpage|label26" msgid "Column Width" msgstr "Oszlopszélesség" @@ -26589,277 +26614,277 @@ msgid "Table Properties" msgstr "Táblázattulajdonságok" #. 4jHAN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:137 msgctxt "tableproperties|table" msgid "Table" msgstr "Táblázat" #. PgyPz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:184 msgctxt "tableproperties|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "Szövegbeosztás" #. ADSBP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:232 msgctxt "tableproperties|columns" msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" #. BFWgV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:276 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:280 msgctxt "tableproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" #. AJTd2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:323 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:328 msgctxt "tableproperties|background" msgid "Background" msgstr "Háttér" #. YVWhW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:53 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:56 msgctxt "tabletextflowpage|break" msgid "_Break" msgstr "Tö_rés" #. LEfit -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:62 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:65 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|break" msgid "Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table." msgstr "Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, majd válassza ki a táblázathoz társítani kívánt törés típusát." #. 85dHS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:73 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:76 msgctxt "tabletextflowpage|page" msgid "_Page" msgstr "_Oldal" #. LUPNA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:86 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:89 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|page" msgid "Inserts a page break before or after the table." msgstr "A táblázat elé vagy mögé egy oldaltörést szúr be." #. ATESc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:97 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:100 msgctxt "tabletextflowpage|column" msgid "Col_umn" msgstr "_Hasáb" #. bU9Sj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:113 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|column" msgid "Inserts a column break before or after the table on a multi-column page." msgstr "Beszúr egy hasábtörést egy többhasábos oldalon lévő táblázat elé vagy mögé." #. bFvFr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:121 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:124 msgctxt "tabletextflowpage|before" msgid "Be_fore" msgstr "_Előtte" #. wCFtD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:137 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|before" msgid "Inserts a page or column break before the table." msgstr "Egy oldal- vagy hasábtörést szúr be a táblázat elé." #. x9LiQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:148 msgctxt "tabletextflowpage|after" msgid "_After" msgstr "_Utána" #. y4ECA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:161 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|after" msgid "Inserts a page or column break after the table." msgstr "Egy oldal- vagy hasábtörést szúr be a táblázat után." #. ZKgd9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:187 msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" msgstr "_Oldalstílussal" #. NMMdy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:200 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestyle" msgid "Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break." msgstr "Az oldaltörést követő első oldalhoz beállított oldalstílust alkalmazza." #. 4ifHW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:211 msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" msgid "Page _number" msgstr "_Oldalszám" #. b8xXZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:234 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagenonf" msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked." msgstr "" #. 5oC83 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:248 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:252 msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" msgstr "Oldalstílussal" #. NENyo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:249 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:253 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|pagestylelb" msgid "Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break." msgstr "Válassza ki a törést követő első oldalon alkalmazni kívánt oldalstílust." #. CZpDc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:266 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:270 msgctxt "tabletextflowpage|split" msgid "Allow _table to split across pages and columns" msgstr "A _táblázatok megtörhetnek oldalak és hasábok között" #. QXXZK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:275 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:279 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|split" msgid "Allows a page break or column break between the rows of a table." msgstr "Lehetővé teszi az oldal vagy a hasáb törését a táblázat sorai között." #. SKeze -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:286 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:290 msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" msgstr "A _sorok megtörhetnek oldalak és hasábok között" #. HYN9t -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:297 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:301 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|splitrow" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table." msgstr "Lehetővé teszi az oldal vagy a hasáb törését a táblázat sorain belül." #. jGCyC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:308 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:312 msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "_Együtt a következővel" #. iFwuV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:321 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|keep" msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break." msgstr "Oldaltörés beszúrásakor együtt tartja a táblázatot és a következő bekezdést." #. QAY45 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:335 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:340 msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" msgstr "Szöveg_irány" #. JsEEP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:349 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:354 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Horizontal" msgstr "Vízszintes" #. RgbAV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:350 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:355 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (top to bottom)" msgstr "Függőleges (fentről lefelé)" #. 7yaYB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:351 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:356 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical (bottom to top)" msgstr "Függőleges (lentről felfelé)" #. 5CGH9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:357 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Szülőobjektum beállításainak használata" #. FJnts -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:356 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:361 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|textorientation" msgid "Select the orientation for the text in the cells." msgstr "" #. tWodL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:378 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:384 msgctxt "tabletextflowpage|headline" msgid "R_epeat heading" msgstr "Fejléc ismétlés_e" #. EpMSY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:387 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:393 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|headline" msgid "Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page." msgstr "Megismétli a táblázat fejlécét az új oldalon, ha a táblázat több oldalra is átnyúlik." #. 7R7Gn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:412 msgctxt "tabletextflowpage|label38" msgid "The first " msgstr "Az első " #. KEVNR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:418 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:425 msgctxt "tabletextflowpage|label39" msgid "rows" msgstr "sor" #. hLzfu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:433 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:440 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|repeatheadernf" msgid "Enter the number of rows to include in the heading." msgstr "Adja meg a fejlécbe bevonni kívánt sorok számát." #. yLhbA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:462 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:469 msgctxt "tabletextflowpage|label35" msgid "Text Flow" msgstr "Szövegbeosztás" #. FRUDs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:495 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:503 msgctxt "tabletextflowpage|label41" msgid "_Vertical alignment" msgstr "_Függőleges igazítás" #. YLPEL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:509 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:517 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Top" msgstr "Fel" #. 5Pb5v -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:510 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:518 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Centered" msgstr "Középre" #. 4aZFz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:511 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:519 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Bottom" msgstr "Le" #. SwHrE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:515 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:523 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|vertorient" msgid "Specify the vertical text alignment for the cells in the table." msgstr "Adja meg a táblázat celláiban a szöveg függőleges igazítását." #. ZtGTC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:532 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:540 msgctxt "tabletextflowpage|label36" msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #. GJKSu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:546 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:554 msgctxt "tabletextflowpage|extended_tip|TableTextFlowPage" msgid "Set the text flow options for the text before and after the table." msgstr "Adja meg a táblázat előtt és a táblázat után lévő szöveg beosztásának beállításait." @@ -26871,43 +26896,43 @@ msgid "Character Style" msgstr "Karakterstílus" #. UH8Vz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:167 msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Szervező" #. BvEuD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:214 msgctxt "templatedialog1|font" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. Zda8g -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:262 msgctxt "templatedialog1|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "Betűhatások" #. RAxVY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:310 msgctxt "templatedialog1|position" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. NAt5W -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:358 msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Ázsiai tördelés" #. scr3Z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:406 msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" msgstr "Kiemelés" #. gurnZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:454 msgctxt "templatedialog1|borders" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" @@ -26919,43 +26944,43 @@ msgid "Numbering Style" msgstr "Számozási stílus" #. tA5vb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:167 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Szervező" #. JuQ2R -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:214 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Bullets" msgstr "Felsorolásjel" #. XGBaD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:262 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Numbering Style" msgstr "Számozási stílus" #. D9oKE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:310 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" msgstr "Vázlat" #. Dp6La -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:358 msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" msgstr "Kép" #. K55K4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:406 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. g5NQF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:454 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "Testreszabás" @@ -26967,103 +26992,103 @@ msgid "Paragraph Style" msgstr "Bekezdésstílus" #. 2NhWM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:167 msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Szervező" #. G7U5N -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:214 msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Behúzás és térköz" #. UheDe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:262 msgctxt "templatedialog2|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Igazítás" #. LrHQg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:310 msgctxt "templatedialog2|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "Szövegbeosztás" #. evVPf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:358 msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "Ázsiai tipográfia" #. A5kVc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:406 msgctxt "templatedialog2|font" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. ECDNu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:454 msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "Betűhatások" #. pmGG6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:494 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:502 msgctxt "templatedialog2|position" msgid "Position" msgstr "Pozíció" #. 58Wjp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:541 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:550 msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Ázsiai tördelés" #. HkBDx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:588 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:598 msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "Kiemelés" #. 9gGCX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:635 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:646 msgctxt "templatedialog2|tabs" msgid "Tabs" msgstr "Tabulátorok" #. D26TP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:682 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:694 msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" msgstr "Iniciálék" #. dbbmR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:729 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:742 msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" msgstr "Terület" #. Dj7W7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:776 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:790 msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" #. cFPCE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:823 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:838 msgctxt "templatedialog2|borders" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" #. LexJE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:870 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:886 msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" msgstr "Feltétel" #. gU5dE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:917 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:934 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Outline & Numbering" msgstr "Vázlatszintek és számozás" @@ -27075,55 +27100,55 @@ msgid "Frame Style" msgstr "Keret stílusa" #. 8dRdE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:167 msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Szervező" #. Q2PQs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:214 msgctxt "templatedialog4|type" msgid "Type" msgstr "Típus" #. wEoGM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:262 msgctxt "templatedialog4|options" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. CEZkG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:310 msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" msgstr "Körbefuttatás" #. azFQq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:358 msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" msgstr "Terület" #. EYmCL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:406 msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" #. UbGRm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:454 msgctxt "templatedialog4|borders" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" #. riCuE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:494 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:502 msgctxt "templatedialog4|columns" msgid "Columns" msgstr "Hasábok" #. BYG56 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:541 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:550 msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" msgstr "Makró" @@ -27141,61 +27166,61 @@ msgid "Standard" msgstr "Szabványos" #. BvGbL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:167 msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Szervező" #. UbZRu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:214 msgctxt "templatedialog8|page" msgid "Page" msgstr "Oldal" #. hCvJw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:262 msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" msgstr "Terület" #. Mja3s -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:310 msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" #. JUC2u -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:358 msgctxt "templatedialog8|header" msgid "Header" msgstr "Élőfej" #. oeXmC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:406 msgctxt "templatedialog8|footer" msgid "Footer" msgstr "Élőláb" #. D9AK7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:454 msgctxt "templatedialog8|borders" msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" #. ABEwr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:494 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:502 msgctxt "templatedialog8|columns" msgid "Columns" msgstr "Hasábok" #. ZdBTL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:541 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:550 msgctxt "templatedialog8|footnotes" msgid "Footnote" msgstr "Lábjegyzet" #. FosCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:588 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:598 msgctxt "templatedialog8|textgrid" msgid "Text Grid" msgstr "Szövegrács" @@ -27219,211 +27244,211 @@ msgid "Click the Stop button to stop a test session manually." msgstr "Kattintson a Megállítás gombra a tesztelés kézi leállításához." #. 4Bcop -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:106 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:107 msgctxt "testmailsettings|establish" msgid "Establish network connection" msgstr "Hálózati kapcsolat létrehozása" #. Fuyoe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:118 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:119 msgctxt "testmailsettings|find" msgid "Find outgoing mail server" msgstr "A kimenő levélkiszolgáló keresése" #. sVa4p -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:131 msgctxt "testmailsettings|result1" msgid "Successful" msgstr "Sikeres" #. DTbTU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:143 msgctxt "testmailsettings|result2" msgid "Failed" msgstr "Sikertelen" #. BU6es -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:227 msgctxt "testmailsettings|label8" msgid "%PRODUCTNAME is testing the email account settings..." msgstr "A %PRODUCTNAME most ellenőrzi az e-mail postafiók beállításait…" #. eXGU4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:280 msgctxt "extended_tip|errors" msgid "In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings." msgstr "A Hibák listájában elolvashatja a beállítások tesztelése során esetlegesen előfordult hibák magyarázatát." #. TF5ap -#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:297 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:299 msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" msgstr "Hibák" #. sYQwV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:69 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:70 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" msgid "No grid" msgstr "Nincs rács" #. E4P8y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:79 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:80 msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_NOGRID" msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style." msgstr "Hozzáadja vagy eltávolítja az aktuális oldalstílusból a sorhoz vagy karakterhez tartozó szövegrácsot." #. YcrB9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:90 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:91 msgctxt "textgridpage|radioRB_LINESGRID" msgid "Grid (lines only)" msgstr "Rács (csak sorok)" #. 38WhC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:101 msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_LINESGRID" msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style." msgstr "Hozzáadja vagy eltávolítja az aktuális oldalstílusból a sorhoz vagy karakterhez tartozó szövegrácsot." #. twnn7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:112 msgctxt "textgridpage|radioRB_CHARSGRID" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "Rács (sorok és karakterek)" #. YEz9Q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:121 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:122 msgctxt "textgridpage|extended_tip|radioRB_CHARSGRID" msgid "Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style." msgstr "Hozzáadja vagy eltávolítja az aktuális oldalstílusból a sorhoz vagy karakterhez tartozó szövegrácsot." #. vgAMo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:132 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:133 msgctxt "textgridpage|checkCB_SNAPTOCHARS" msgid "_Snap to characters" msgstr "_Karakterhez illesztés" #. FUCs3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:176 msgctxt "textgridpage|labelGrid" msgid "Grid" msgstr "Rács" #. orVSu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:228 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" msgid "Characters per line:" msgstr "Karakterek soronként:" #. ZvrxC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:244 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_CHARSPERLINE" msgid "Enter the maximum number of characters that you want on a line." msgstr "Adja meg az egy soron belül használni kívánt karakterek maximális számát." #. YoUGQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:271 msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" msgid "Lines per page:" msgstr "Sorok száma az oldalon:" #. Y36BF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:286 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:289 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinNF_LINESPERPAGE" msgid "Enter the maximum number of lines that you want on a page." msgstr "Adja meg az egy oldalon használni kívánt sorok maximális számát." #. VKRDD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:343 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" msgid "Character _width:" msgstr "K_arakterszélesség:" #. djvBs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:357 msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" msgid "Max. Ruby text size:" msgstr "Fonetikus átirat max. mérete:" #. FxPwc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:375 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE" msgid "Enter the font size for the Ruby text." msgstr "Adja meg a fonetikus átirat betűméretét." #. FJFVs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:385 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:389 msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" msgid "Max. base text size:" msgstr "Alapszöveg max. mérete:" #. kKNkF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:403 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:407 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_TEXTSIZE" msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line." msgstr "Adja meg a maximális alapszövegméretet. Nagy érték esetén kevesebb karakter lesz egy sorban." #. xFWMV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:427 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:431 msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Ruby text below/left from base text" msgstr "Fonetikus átirat az alapszöveg alatt a bal oldalon" #. 47KKR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:438 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:442 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text." msgstr "Megjeleníti a fonetikus átiratot az alapszöveg alatt vagy annak bal oldalán." #. qCgRA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:456 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:460 msgctxt "textgridpage|labelGridLayout" msgid "Grid Layout" msgstr "Rács elrendezése" #. qj8Gw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:489 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:494 msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" msgstr "Rács megjelenítése" #. rB5ty -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:499 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:504 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_DISPLAY" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." msgstr "Megadja a szövegrács nyomtatási és színbeállításait." #. VBBaC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:510 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:515 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" msgid "Print grid" msgstr "Rács nyomtatása" #. kvaYD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:521 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:526 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_PRINT" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." msgstr "Megadja a szövegrács nyomtatási és színbeállításait." #. qBUXt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:535 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:540 msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" msgstr "Rács színe:" #. Gcv2C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:559 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:564 msgctxt "textgridpage|extended_tip|listLB_COLOR" msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." msgstr "Megadja a szövegrács nyomtatási és színbeállításait." #. SxFyQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:582 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:587 msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" msgstr "Rács megjelenése" #. F6YEz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:597 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:602 msgctxt "textgridpage|extended_tip|TextGridPage" msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box." msgstr "Szövegrácsot ad az aktuális oldalstílushoz. Ez a lehetőség csak akkor érhető el, ha a Beállítások párbeszédablak Nyelvi beállítások - Nyelvek paneljén engedélyezve van az ázsiai nyelvek támogatása." @@ -27435,97 +27460,97 @@ msgid "Title Page" msgstr "Címlap" #. bAzpV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:131 msgctxt "titlepage|label6" msgid "Number of title pages:" msgstr "Címlapok száma:" #. cSDtn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:144 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:145 msgctxt "titlepage|label7" msgid "Place title pages at:" msgstr "Címlapok elhelyezése:" #. y5Tiz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:192 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:193 msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Converting existing pages to title pages" msgstr "Meglévő oldalak címlappá alakítása" #. B4uzg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:212 msgctxt "titlepage|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert new title pages" msgstr "Új címlapok beszúrása" #. 9UqEG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:231 msgctxt "titlepage|RB_DOCUMENT_START" msgid "Document start" msgstr "Dokumentum eleje" #. UE6DM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:251 msgctxt "titlepage|RB_PAGE_START" msgid "Page" msgstr "Oldal" #. S3vFc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:282 msgctxt "titlepage|label1" msgid "Make Title Pages" msgstr "Címlapok készítése" #. JKtfh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:315 msgctxt "titlepage|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "Reset page numbering after title pages" msgstr "Oldalszámozás újrakezdése címlapok után" #. FY2CJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:342 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:343 msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT" msgid "Page number:" msgstr "Oldalszám:" #. JdY9e -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:379 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:380 msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set page number for first title page" msgstr "Az első címlap oldalszámának beállítása" #. TxHWZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:408 msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES" msgid "Page number:" msgstr "Oldalszám:" #. nJXn9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:450 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:451 msgctxt "titlepage|label2" msgid "Page Numbering" msgstr "Oldalszámozás" #. rQqDD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:484 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:485 msgctxt "titlepage|label4" msgid "_Style:" msgstr "_Stílus:" #. 4XAV9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:507 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:508 msgctxt "titlepage|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." #. puRGq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:527 msgctxt "titlepage|label3" msgid "Edit Page Properties" msgstr "Oldaltulajdonságok szerkesztése" #. pGbpm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:558 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:559 msgctxt "titlepage|extended_tip|DLG_TITLEPAGE" msgid "Insert title pages in your document." msgstr "Címoldalak beszúrása a dokumentumba." @@ -27543,511 +27568,511 @@ msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. FcBc2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:163 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:164 msgctxt "tocdialog|index" msgid "Type" msgstr "Típus" #. eJ6Dk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:209 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:211 msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" msgstr "Bejegyzések" #. 59BiZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:259 msgctxt "tocdialog|styles" msgid "Styles" msgstr "Stílusok" #. qCScQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:307 msgctxt "tocdialog|columns" msgid "Columns" msgstr "Hasábok" #. etDoK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:350 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:355 msgctxt "tocdialog|background" msgid "Background" msgstr "Háttér" #. BhG9K -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:376 msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #. P4YC4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:125 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:126 msgctxt "tocentriespage|levelft" msgid "_Level" msgstr "_Szint" #. hJeAG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:142 msgctxt "tocentriespage|typeft" msgid "_Type" msgstr "_Típus" #. fCuFC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:202 msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" msgstr "_Struktúra:" #. wEABX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:210 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:214 msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" msgstr "_Mind" #. BYrBV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:221 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|all" msgid "Applies the current settings to all levels without closing the dialog." msgstr "Alkalmazza az aktuális beállításokat minden szintre a párbeszédablak bezárása nélkül." #. i99eQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:238 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|token" msgid "Displays the remainder of the Structure line." msgstr "Megjeleníti a Szerkezet fennmaradó részét." #. 6JdC4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:265 msgctxt "tocentriespage|label5" msgid "Character style:" msgstr "Karakterstílus:" #. F5Gt6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:272 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:277 msgctxt "tocentriespage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "S_zerkesztés..." #. Dzkip -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:284 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog where you can edit the selected character style." msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen a kijelölt karakterstílust lehet szerkeszteni." #. uEp6N -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:301 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|charstyle" msgid "Specify the formatting style for the selected part on the Structure line." msgstr "A Szerkezet sorban adja meg a kiválasztott rész formázási stílusát." #. 5nWPi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:309 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:314 msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" msgstr "Kitöltőkarakter:" #. ZoYNn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:334 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:339 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|fillchar" msgid "Select the tab leader that you want use." msgstr "Válassza ki a tabulátor használni kívánt kitöltőkarakterét." #. FfEDW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:347 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:352 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" msgid "Tab stop position:" msgstr "Tabulátorpozíció:" #. F77Kt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:373 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstoppos" msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop." msgstr "Adja meg, mekkora legyen a bal oldalmargó és a tabulátor közötti távolság." #. okgoX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:379 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:384 msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" msgstr "Jobbra igazítás" #. oqERM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:393 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alignright" msgid "Aligns the tab stop to the right page margin." msgstr "A tabulátort a jobb oldalmargóhoz igazítja." #. btD2T -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:401 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:406 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" msgid "Chapter entry:" msgstr "Fejezet bejegyzés:" #. ADyKA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:418 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:423 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range only" msgstr "Csak számtartomány" #. TyVE4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:419 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:424 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Description only" msgstr "Csak leírás" #. PMa3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:420 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:425 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range and description" msgstr "Számtartomány és leírás" #. bmtXn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:424 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:429 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterentry" msgid "Select the chapter information that you want to include in the index entry." msgstr "Válassza ki azokat a fejezetinformációkat, amelyeket be akar venni a tárgymutató-bejegyzésbe." #. ZnXeV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:442 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "Maximális szint:" #. 5RNAC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:462 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entryoutlinelevel" msgid "Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index." msgstr "Írja be a maximális hierarchiaszintet, amilyen mélyen levő objektumok még megjelenjenek a létrehozott jegyzékben." #. qtbWw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:470 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:475 msgctxt "tocentriespage|numberformatft" msgid "Format:" msgstr "Formátum:" #. 24FSt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:487 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:492 msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number" msgstr "Szám" #. pCUfB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:488 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:493 msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number without separator" msgstr "Elválasztó nélküli szám" #. 5xhtc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:492 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:497 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|numberformat" msgid "Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator." msgstr "Csak akkor látható, ha a Struktúra sorban az F# gombra kattint. Adja meg, hogy a fejezetszám elválasztóval vagy anélkül jelenjen meg." #. Kty7u -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:531 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:536 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|authfield" msgid "To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click Insert." msgstr "Ha egy bejegyzést hozzá akar adni a Szerkezet sorhoz, kattintson a bejegyzésre, kattintson egy üres mezőre a Szerkezet soron, majd kattintson a Beszúrás gombra." #. D6uWP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:550 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:555 msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" msgstr "_Beszúrás" #. sWDTV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:557 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:562 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|insert" msgid "Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button." msgstr "Hozzáadja a kijelölt irodalomjegyzék-bejegyzés hivatkozási kódját a Szerkezet sorhoz. Válasszon egy bejegyzést a listában, kattintson egy üres mezőre, majd erre a gombra." #. Lc2kd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:569 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:574 msgctxt "tocentriespage|remove" msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" #. VRtAA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:576 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:581 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected reference code from the Structure line." msgstr "Eltávolítja a kijelölt hivatkozáskódot a Szerkezet sorból." #. UprDZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:588 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:593 msgctxt "tocentriespage|chapterno" msgid "Chapter No." msgstr "Fejezetszám" #. P87Rt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:595 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:600 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno" msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Chapter Numbering." msgstr "" #. vQAWr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:607 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:612 msgctxt "tocentriespage|entrytext" msgid "Entry Text" msgstr "Bejegyzés" #. 7PD2u -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:613 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:618 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|entrytext" msgid "Inserts the text of the chapter heading." msgstr "Beszúrja a fejezetcímsor szövegét." #. BQH4d -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:625 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:630 msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" msgstr "Tabulátor" #. 28QwC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:632 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:637 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|tabstop" msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box." msgstr "Egy tabulátort szúr be. Ha a tabulátorhoz kezdőpontokat szeretne hozzáadni, akkor válasszon egy karaktert a Kitöltő karakter mezőben. A tabulátor helyének módosításához adjon meg egy értéket a Tabulátorpozíció mezőben, vagy jelölje be a Jobbra igazítás jelölőnégyzetet." #. Dbwdu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:644 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:649 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Chapter Info" msgstr "_Fejezetinformáció" #. crNei -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:651 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:656 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterinfo" msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box." msgstr "Fejezetinformációkat, például a fejezet címsorát és számozását szúrja be. Válassza ki a Fejezet bejegyzés mezőben megjeleníteni kívánt információkat." #. AYFTR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:663 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:668 msgctxt "tocentriespage|pageno" msgid "Page No." msgstr "Oldalszám" #. Cb5dg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:670 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:675 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|pageno" msgid "Inserts the page number of the entry." msgstr "A bejegyzés oldalszámát szúrja be." #. 9EpS2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:682 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:687 msgctxt "tocentriespage|hyperlink" msgid "H_yperlink" msgstr "H_iperhivatkozás" #. RfLp4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:689 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:694 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|hyperlink" msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents." msgstr "Hiperhivatkozást hoz létre a bejegyzés nyitó- (HK) és zárókódok (HV) közé írt részéből. A Szerkezet sorban kattintson azon rész üres mezője elé, amelyhez hiperhivatkozást kíván létrehozni, majd kattintson erre a gombra. Kattintson azon rész üres mezője után, amelyhez hiperhivatkozást kíván létrehozni, majd kattintson megint erre a gombra. A hiperhivatkozásoknak egyedieknek kell lenniük. Csak tartalomjegyzéknél érhető el." #. neGrK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:720 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:725 msgctxt "tocentriespage|label1" msgid "Structure and Formatting" msgstr "Szerkezet és formázás" #. 6jUXn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:755 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:761 msgctxt "tocentriespage|reltostyle" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" msgstr "_Bekezdésstílus behúzásához viszonyított tabulátorpozíció" #. FEBq7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:764 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:770 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle" msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." msgstr "A tabulátort a program a Stílusok lapon kiválasztott bekezdésstílusban megadott \"behúzás balról\" értékhez viszonyítva helyezi el. Ellenkező esetben a tabulátor elhelyezésénél a bal margó lesz figyelembe véve." #. pmiey -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:776 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:782 msgctxt "tocentriespage|commasep" msgid "Key separated by commas" msgstr "Vesszővel elválasztott kulcsok" #. 7g9UD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:785 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:791 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|commasep" msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas." msgstr "Az azonos sorban lévő tárgymutató-bejegyzéseket rendezi el, vesszővel elválasztva." #. nSJnG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:797 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:803 msgctxt "tocentriespage|alphadelim" msgid "Alphabetical delimiter" msgstr "Alfabetikus határoló" #. 42F3V -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:806 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:812 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|alphadelim" msgid "Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings." msgstr "A betűrendbe rendezett tárgymutató-bejegyzések kezdőbetűit használja szakaszcímsorként." #. WqEHX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:820 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:826 msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" msgid "Character style for main entries:" msgstr "A főbb bejegyzések karakterstílusa:" #. PGu5D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:836 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:842 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" msgid "Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." msgstr "Adja meg a betűrendes tárgymutató főbejegyzéseinek formázási stílusát. Egy tárgymutató-bejegyzés főbejegyzéssé alakításához kattintson a tárgymutatómező elé a dokumentumban, majd válassza a Szerkesztés - Jegyzékbejegyzés lehetőséget." #. r33aA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:853 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:859 msgctxt "tocentriespage|label3" msgid "Format" msgstr "Formátum" #. KGCpX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:887 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:894 msgctxt "tocentriespage|sortpos" msgid "Document _position" msgstr "Dokumentum_pozíció" #. uNhBB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:898 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:905 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortpos" msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document." msgstr "Az irodalomjegyzék-bejegyzéseket a dokumentum rájuk mutató hivatkozásainak a sorrendje szerint rendezi." #. 2b5tC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:909 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:916 msgctxt "tocentriespage|sortcontents" msgid "_Content" msgstr "_Tartalom" #. 3N4Vm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:919 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:926 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|sortcontents" msgid "Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication." msgstr "Az irodalomjegyzék-bejegyzéseket a megadott Rendezési kulcsok, például szerző vagy kiadás éve szerint rendezi." #. FBuPi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:936 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:943 msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" msgstr "Rendezési szempont" #. UUgEC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:973 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:981 msgctxt "tocentriespage|label15" msgid "_1:" msgstr "_1:" #. 6trLF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:989 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:997 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key1lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Válassza ki azt a bejegyzést, amely alapján rendezni szeretné az irodalomjegyzék-bejegyzéseket. Ez a lehetőség csak akkor elérhető, ha kiválasztja a Tartalom rádiógombot a Rendezési szempont területen." #. B7NqZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1002 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1010 msgctxt "tocentriespage|label16" msgid "_2:" msgstr "_2:" #. zXEA4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1014 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1022 msgctxt "tocentriespage|label17" msgid "_3:" msgstr "_3:" #. oLGSi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1030 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1038 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key2lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Válassza ki azt a bejegyzést, amely alapján rendezni szeretné az irodalomjegyzék-bejegyzéseket. Ez a lehetőség csak akkor elérhető, ha kiválasztja a Tartalom rádiógombot a Rendezési szempont területen." #. tfvwe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1047 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1055 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|key3lb" msgid "Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the Content radio button in the Sort by area." msgstr "Válassza ki azt a bejegyzést, amely alapján rendezni szeretné az irodalomjegyzék-bejegyzéseket. Ez a lehetőség csak akkor elérhető, ha kiválasztja a Tartalom rádiógombot a Rendezési szempont területen." #. 6GYwu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1061 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1069 msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Növekvő" #. u7ENB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1069 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1077 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up1cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." msgstr "Az irodalomjegyzék bejegyzéseit növekvő betűrend szerint rendezi." #. TXjGy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1083 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1091 msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Csökkenő" #. vAs6a -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1091 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1099 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down1cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." msgstr "Az irodalomjegyzék bejegyzéseit csökkenő betűrend szerint rendezi." #. PJr9b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1113 msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Növekvő" #. xEvVo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1113 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1121 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up2cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." msgstr "Az irodalomjegyzék bejegyzéseit növekvő betűrend szerint rendezi." #. cU3GF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1135 msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Növekvő" #. UNCUz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1143 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|up3cb" msgid "Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order." msgstr "Az irodalomjegyzék bejegyzéseit növekvő betűrend szerint rendezi." #. Ukmme -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1149 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1157 msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Csökkenő" #. T3px2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1165 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down2cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." msgstr "Az irodalomjegyzék bejegyzéseit csökkenő betűrend szerint rendezi." #. VRkA3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1171 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1179 msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Csökkenő" #. FDVvh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1187 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|down3cb" msgid "Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order." msgstr "Az irodalomjegyzék bejegyzéseit csökkenő betűrend szerint rendezi." #. heqgT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1204 msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" msgstr "Rendezési kulcsok" #. HjK7t -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1223 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1231 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|TocEntriesPage" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Type tab." msgstr "Adja meg a tárgymutató- vagy a táblázatbejegyzések formátumát. E lap megjelenése attól függően módosul, milyen típusú jegyzéket választott ki a Típus lapon." @@ -28071,811 +28096,811 @@ msgid "_Edit..." msgstr "S_zerkesztés..." #. 2D7ru -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:94 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:97 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" msgstr "_Cím:" #. oEQSK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:112 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:115 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|title" msgid "Enter a title for the selected index." msgstr "Adjon meg egy címet a kijelölt jegyzék számára." #. EhUsg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:125 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:128 msgctxt "tocindexpage|typeft" msgid "Type:" msgstr "Típus:" #. yfG2o -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:144 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Contents" msgstr "Tartalomjegyzék" #. hP5JM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:145 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Betűrendes tárgymutató" #. uL3jM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:146 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Figures" msgstr "Ábrajegyzék" #. gijYT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:144 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:147 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Index of Tables" msgstr "Táblázatjegyzék" #. DuFx3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:148 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" msgstr "Egyéni" #. CCQdU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:149 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Table of Objects" msgstr "Objektumjegyzék" #. eXZ8E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:147 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:150 msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "Bibliography" msgstr "Irodalomjegyzék" #. zR6VT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:151 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:154 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|type" msgid "Select the type of index that you want to insert or edit." msgstr "" #. 2M95E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:162 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:165 msgctxt "tocindexpage|readonly" msgid "Protected against manual changes" msgstr "Csak automatikusan frissíthető" #. ThHEB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:172 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:175 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|readonly" msgid "Prevents the contents of the index from being changed." msgstr "Megvédi a jegyzék tartalmát a módosítástól." #. qwBjz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:193 msgctxt "tocindexpage|label3" msgid "Type and Title" msgstr "Típus és cím" #. EFkz2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:236 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" msgstr "Hatókör:" #. BgEZQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:246 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:251 msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" msgstr "Teljes dokumentum" #. E4vrG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:247 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:252 msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Chapter" msgstr "Fejezet" #. 49Ghe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:256 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|scope" msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter." msgstr "Válassza ki, hogy a dokumentumhoz vagy az aktuális fejezethez szeretne-e jegyzéket készíteni." #. DGY52 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:275 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:281 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "Maximális szint:" #. zaoBB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:293 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:299 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|level" msgid "Enter the number of heading levels to include in the index." msgstr "Írja be a jegyzékbe bevonni kívánt címsorszintek számát." #. GwFGr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:316 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:322 msgctxt "tocindexpage|label1" msgid "Create Index or Table of Contents" msgstr "Tárgymutató vagy tartalomjegyzék létrehozása" #. 36kXs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:356 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:364 msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Outline" msgstr "Vázlat" #. mYAiq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:366 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:374 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromheadings" msgid "Creates the index using outline levels. Paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index." msgstr "" #. 6RPA5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:377 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:385 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" msgid "Inde_x marks" msgstr "Tá_rgymutatójelek" #. sjni2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:387 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:395 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|indexmarks" msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the index." msgstr "Beveszi a jegyzékbe a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Jegyzékbejegyzés lehetőség választásával felvett jegyzékbejegyzéseket." #. ZrB8Z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:398 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:406 msgctxt "tocindexpage|fromtables" msgid "Tables" msgstr "Táblák" #. 7xipZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:415 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromtables" msgid "Includes tables in the index." msgstr "Táblázatokat vesz bele a jegyzékbe." #. rC8Gw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:418 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:426 msgctxt "tocindexpage|fromframes" msgid "Te_xt frames" msgstr "S_zövegkeretek" #. TotLy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:427 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:435 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromframes" msgid "Includes frames in the index." msgstr "" #. Bab7X -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:438 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:446 msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" msgid "Graphics" msgstr "Képek" #. nDFkz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:455 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromgraphics" msgid "Includes graphics in the index." msgstr "Képeket vesz bele a jegyzékbe." #. 7f3c4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:458 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:466 msgctxt "tocindexpage|fromoles" msgid "OLE objects" msgstr "OLE-objektumok" #. V3UVF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:475 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromoles" msgid "Includes OLE objects in the index." msgstr "OLE-objektumokat vesz be a jegyzékbe." #. JnBBj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:478 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:486 msgctxt "tocindexpage|uselevel" msgid "Use level from source chapter" msgstr "A forrásfejezet szintjének használata" #. LGFpn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:488 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:496 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|uselevel" msgid "Indents table, graphic, frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy." msgstr "" #. fQbwC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:512 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:520 msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" msgstr "T_ovábbi stílusok" #. mDsDx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:521 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:529 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|addstylescb" msgid "Includes the paragraph styles that you specify in the Assign Styles dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the Assign Styles (...) button to the right of this box." msgstr "" #. 46GwB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:533 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:541 msgctxt "tocindexpage|stylescb" msgid "Styl_es" msgstr "_Stílusok" #. MfDSo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:556 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:564 msgctxt "tocindexpage|styles" msgid "Assign styles..." msgstr "Stílusok hozzárendelése…" #. FAiTL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:567 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:575 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|styles" msgid "Opens the Assign Styles dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index." msgstr "" #. KvQH4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:607 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:616 msgctxt "tocindexpage|captions" msgid "Captions" msgstr "Feliratok" #. WZCFT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:617 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:626 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|captions" msgid "Creates index entries from object captions." msgstr "Az objektumok felirataiból készíti a jegyzékbejegyzéseket." #. zRKYU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:628 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:637 msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" msgstr "Objektumok nevei" #. fkvwP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:638 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:647 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objnames" msgid "Creates index entries from object names." msgstr "Az objektumok neveiből készít jegyzékbejegyzéseket." #. E8n8f -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:657 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:667 msgctxt "tocindexpage|categoryft" msgid "Category:" msgstr "Kategória:" #. VADFj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:673 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:683 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|category" msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries." msgstr "Válassza ki a jegyzékbejegyzésekhez használni kívánt feliratkategóriákat." #. 7h4vk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:686 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:696 msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" msgstr "Megjelenítés:" #. AC6q4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:701 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:711 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "References" msgstr "Hivatkozások" #. CmrdM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:702 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:712 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Category and Number" msgstr "Kategória és szám" #. nvrHf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:703 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:713 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Caption Text" msgstr "Feliratszöveg" #. qgQtQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:707 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:717 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|display" msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries." msgstr "Válassza ki a felirat azon részét, amelyet jegyzékbejegyzésekben kíván használni." #. BEnfa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:737 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:747 msgctxt "tocindexpage|label2" msgid "Create From" msgstr "Létrehozás forrása" #. NZYCR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:815 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:825 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|objects" msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects." msgstr "Válassza ki azokat az objektumtípusokat, amelyeket bele szeretne venni egy objektumjegyzékbe." #. zkDMi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:828 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:838 msgctxt "tocindexpage|label6" msgid "Create From the Following Objects" msgstr "Létrehozás a következő objektumokból" #. zSgta -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:865 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:876 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" msgstr "_Zárójelek:" #. Q9AQ5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:877 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:888 msgctxt "tocindexpage|numberentries" msgid "_Number entries" msgstr "Szám_bejegyzések" #. TCwcg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:886 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:897 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|numberentries" msgid "Automatically numbers the bibliography entries." msgstr "Automatikusan sorszámozza az irodalomjegyzék-bejegyzéseket." #. 7joDj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:902 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:913 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[none]" msgstr "[nincs]" #. hpS6x -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:903 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:914 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[]" msgstr "[]" #. RcAuE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:904 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:915 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "()" msgstr "()" #. 68zRA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:905 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:916 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "{}" msgstr "{}" #. fSv5S -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:906 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:917 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" msgstr "<>" #. kcJWC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:910 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:921 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|brackets" msgid "Select the brackets that you want to enclose bibliography entries." msgstr "Válassza ki az irodalomjegyzék bejegyzéseinél használatos zárójeleket." #. 2M3ZW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:927 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:938 msgctxt "tocindexpage|label7" msgid "Formatting of the Entries" msgstr "Bejegyzések formázása" #. NGgFZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:968 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:980 msgctxt "tocindexpage|combinesame" msgid "Combine identical entries" msgstr "Azonos bejegyzések egyesítése" #. PaLY3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:977 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:989 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|combinesame" msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"." msgstr "Az azonos bejegyzéseket egyetlen közös bejegyzésre cseréli, amely bejegyzés felsorolja azokat az oldalszámokat, ahol a bejegyzés előfordul a dokumentumban. Például a \"Nézet 10, Nézet 43\" bejegyzések helyett a \"Nézet 10, 43\" bejegyzés jelenik meg." #. AVAFm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:988 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1000 msgctxt "tocindexpage|useff" msgid "Combine identical entries with f. or _ff." msgstr "" #. VJ3ZQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:998 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1010 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|useff" msgid "Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with Sort - Language." msgstr "" #. Uivc8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1009 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1021 msgctxt "tocindexpage|usedash" msgid "Combine with -" msgstr "Kötőjellel" #. A3eqB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1019 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1031 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|usedash" msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"." msgstr "Az egymást követő oldalakon található azonos tárgymutató-bejegyzéseket lecseréli egyetlen bejegyzésre az oldaltartomány megjelölésével. Például a \"Nézet 10, Nézet 11, Nézet 12\" egyesítésre kerülnek a \"Nézet 10-12\" formába." #. GfaT4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1030 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1042 msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" #. rAwSj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1040 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1052 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies." msgstr "Az azonos jegyzékbejegyzések nevében megkülönbözteti a nagy- és a kisbetűket. Ázsia nyelvek esetén ez egy másik eljárás alapján kerül végrehajtásra." #. e35vc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1051 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1063 msgctxt "tocindexpage|initcaps" msgid "AutoCapitalize entries" msgstr "Bejegyzések automatikus nagybetűsítése" #. CLSou -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1060 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1072 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|initcaps" msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry." msgstr "Automatikusan nagybetűre alakítja a jegyzékbejegyzés első betűjét." #. iyXrS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1071 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1083 msgctxt "tocindexpage|keyasentry" msgid "Keys as separate entries" msgstr "A kulcsok legyenek külön bejegyzések" #. KC5tG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1080 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1092 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keyasentry" msgid "Inserts index keys as separate index entries." msgstr "A jegyzékkulcsokat külön jegyzékbejegyzésenként szúrja be." #. AGmXC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1091 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1103 msgctxt "tocindexpage|fromfile" msgid "_Concordance file" msgstr "S_zómutatófájl" #. nchGe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1112 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|fromfile" msgid "Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index." msgstr "Automatikusan megjelöli a tárgymutató-bejegyzéseket egy szómutatófájl (a tárgymutatóba bevenni kívánt szavakat tartalmazó fájl) segítségével." #. KoCwE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1123 msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" msgstr "_Fájl" #. bm64R -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1126 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1138 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|file" msgid "Select, create, or edit a concordance file." msgstr "Válasszon ki, hozzon létre vagy szerkesszen egy szómutatófájlt." #. 3F5So -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1155 msgctxt "tocindexpage|label5" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. cCW7C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1185 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1199 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" #. r3DqW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1215 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|lang" msgid "Select the language rules to use for sorting the index entries." msgstr "Válassza ki a tárgymutató-bejegyzések rendezéséhez használni kívánt nyelvi szabályokat." #. MKA2M -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1240 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" msgid "Key type:" msgstr "Kulcstípus:" #. x3YvG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1256 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|keytype" msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2." msgstr "Ha a számokat érték szerint akarja sorba rendezni (például 1, 2, 12 stb.), válassza a numerikus lehetőséget. Ha a számokat karakterkód szerint kívánja sorba rendezni (például 1, 12, 2 stb.), válassza az alfanumerikus lehetőséget." #. Ec4gF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1264 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1279 msgctxt "tocindexpage|label4" msgid "Sort" msgstr "Rendezés" #. pj7su -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:62 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:63 msgctxt "tocstylespage|label1" msgid "_Levels" msgstr "_Szintek" #. APeje -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:76 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:77 msgctxt "tocstylespage|label2" msgid "Paragraph _Styles" msgstr "Bekezdés_stílusok" #. ZA2sq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:119 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:120 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|levels" msgid "Select the index level that you change the formatting of." msgstr "Válassza ki a jegyzék azon szintjét, amelynek a formátumát meg kívánja változtatni." #. AFBwE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:163 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:164 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|styles" msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button." msgstr "Válassza ki azt a bekezdésstílust, amelyet a kijelölt jegyzékszinten kíván alkalmazni, majd kattintson a Hozzárendelés (<) ) gombra." #. LGrjt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:176 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:177 msgctxt "tocstylespage|default" msgid "_Default" msgstr "_Alapértelmezett" #. FW4Qu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:185 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:186 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|default" msgid "Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style." msgstr "Visszaállítja a kiválasztott szint formázását az \"Alapértelmezett\" bekezdésstílusra." #. Dz6ag -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:197 msgctxt "tocstylespage|edit" msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" #. Y9dVq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:206 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Paragraph Style dialog, where you can modify the selected paragraph style." msgstr "Megnyitja a Bekezdésstílus párbeszédablakot, amelyen a kijelölt bekezdésstílust lehet módosítani." #. 4ZM9h -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:225 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign" msgid "Formats the selected index level with the selected paragraph style." msgstr "A kijelölt jegyzékszintet a megadott bekezdésstílussal formázza." #. ddB7L -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:247 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:248 msgctxt "tocstylespage|labelGrid" msgid "Assignment" msgstr "Hozzárendelés" #. od8Zz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:44 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:46 msgctxt "viewoptionspage|helplines" msgid "Helplines _While Moving" msgstr "S_egédvonalak látszanak áthelyezéskor" #. ChPAo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:53 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:55 msgctxt "extended_tip|helplines" msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values." msgstr "Áthelyezéskor illesztővonalakat jelenít meg a keretek körül. Ha kiválasztja a Segédvonalak látszanak áthelyezéskor lehetőséget, akkor mindig láthatja az objektumok pontos helyzetét." #. m8nZM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:70 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:72 msgctxt "viewoptionspage|guideslabel" msgid "Guides" msgstr "Segédvonalak" #. UvEJG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:102 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:105 msgctxt "viewoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" msgstr "_Képek és objektumok" #. tBL3z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:114 msgctxt "extended_tip|graphics" msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen." msgstr "Megadja, hogy a képek és objektumok megjelenjenek-e a képernyőn." #. KFpGX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:122 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:125 msgctxt "viewoptionspage|tables" msgid "_Tables" -msgstr "_Táblák" +msgstr "_Táblázatok" #. qEwJE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:131 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:134 msgctxt "extended_tip|tables" msgid "Displays the tables contained in your document." msgstr "Megjeleníti a dokumentumban lévő táblázatokat." #. jfsAp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:145 msgctxt "viewoptionspage|drawings" msgid "Dra_wings and controls" msgstr "_Rajzok és vezérlőelemek" #. 9Rs4o -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:151 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:154 msgctxt "extended_tip|drawings" msgid "Displays the drawings and controls contained in your document." msgstr "Megjeleníti a dokumentumban található rajzokat és vezérlőelemeket." #. YonUg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:162 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:165 msgctxt "viewoptionspage|comments" msgid "_Comments" msgstr "_Megjegyzések" #. PYSxn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:171 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:174 msgctxt "extended_tip|comments" msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author." msgstr "Megjeleníti a megjegyzéseket. A szöveg szerkesztéséhez kattintson a megjegyzésre. A megjegyzések kereséséhez és törléséhez használja a Navigátor helyi menüjét. Az adott megjegyzés, az összes megjegyzés vagy egy szerző összes megjegyzésének törléséhez használja a megjegyzés helyi menüjét." #. L6B3t -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:185 msgctxt "viewoptionspage|resolvedcomments" msgid "_Resolved comments" msgstr "" #. ZPSpD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:206 msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" #. Fs7Ah -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:236 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:240 msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield" msgid "Hidden te_xt" msgstr "_Rejtett szöveg" #. DSCBT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:249 msgctxt "extended_tip|hiddentextfield" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." msgstr "" #. Mbfk7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:260 msgctxt "viewoptionspage|hiddenparafield" msgid "Hidden p_aragraphs" msgstr "Rejtett bekez_dések" #. F2W83 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:269 msgctxt "extended_tip|hiddenparafield" msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph." msgstr "" #. hFXBr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:286 msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" msgid "Display Fields" msgstr "" #. EiyCk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:315 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:320 msgctxt "viewoptionspage|changesinmargin" msgid "Tracked _deletions in margin" msgstr "" #. vvvb7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:324 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:329 msgctxt "extended_tip|changesinmargin" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." msgstr "" #. 6RQCH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:335 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:340 msgctxt "viewoptionspage|changestooltip" msgid "_Tooltips on tracked changes" msgstr "B_uboréksúgók a követett változásokon" #. 8no6x -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:356 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:361 msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display tracked changes" msgstr "" #. CuQqf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:389 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:395 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline content visibility button" msgstr "" #. jQBeb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:410 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:416 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline mode" msgstr "" #. YD6TK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:455 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:462 msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" msgid "S_mooth scroll" msgstr "Finom_görgetés" #. nzZcx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:464 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:471 msgctxt "extended_tip|smoothscroll" msgid "Activates the smooth page scrolling function. " msgstr "Engedélyezi a finom oldalgörgetési módot. " #. Eehog -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:490 msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler" msgstr "Függőleges vona_lzó" #. gBqEr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:491 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:499 msgctxt "extended_tip|vruler" msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." msgstr "Megjeleníti a függőleges vonalzót. Válassza ki a kívánt mértékegységet a megfelelő listából." #. VproR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:507 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:515 msgctxt "extended_tip|hrulercombobox" msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." msgstr "Megjeleníti a vízszintes vonalzót. Válassza ki a kívánt mértékegységet a megfelelő listából." #. HAEGG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:523 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:531 msgctxt "extended_tip|vrulercombobox" msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." msgstr "Megjeleníti a függőleges vonalzót. Válassza ki a kívánt mértékegységet a megfelelő listából." #. P2W3a -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:534 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:542 msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" msgid "Right-aligned" msgstr "Jobbra igazított" #. f4zhU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:544 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:552 msgctxt "extended_tip|vrulerright" msgid "Aligns the vertical ruler with the right border." msgstr "A függőleges vonalzót a jobb oldali szegélyhez igazítja." #. d327U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:558 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:566 msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler" msgstr "Vízszintes von_alzó" #. 3Xu8U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:564 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:572 msgctxt "extended_tip|hruler" msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." msgstr "Megjeleníti a vízszintes vonalzót. Válassza ki a kívánt mértékegységet a megfelelő listából." #. me2R7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:587 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595 msgctxt "viewoptionspage|label3" msgid "View" msgstr "Nézet" #. r6Sp2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:624 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:633 msgctxt "extended_tip|measureunit" msgid "Specifies the Unit for HTML documents." msgstr "Megadja a mértékegységet HTML-dokumentumokhoz." #. Jx8xH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:637 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:646 msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit" msgstr "Mértékegység" #. 3ES7A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:652 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:661 msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #. LZT9X -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:680 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:689 msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage" msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements." msgstr "Meghatározza a szöveges dokumentumokban lévő objektumok megjelenítésére vonatkozó alapértelmezett beállításokat, valamint az ablak elemeinek alapértelmezett beállításait." @@ -28924,67 +28949,67 @@ msgid "Watermark" msgstr "Vízjel" #. XJm8B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:101 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:102 msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" msgid "Text" msgstr "Szöveg" #. DAAyA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:116 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:117 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput" msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background." msgstr "" #. Cy5bR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:131 msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" #. 2GHgf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:143 msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" msgstr "Szög" #. B9uYT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:155 msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" msgstr "Átlátszóság" #. LGwjR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:167 msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" msgstr "Szín" #. CAaVN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:184 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Angle" msgid "Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction." msgstr "" #. 7hEkM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:202 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Transparency" msgid "Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible)." msgstr "" #. tFkYv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:223 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:224 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|Color" msgid "Select a color from the drop-down box." msgstr "" #. wf7EA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:246 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|FontBox" msgid "Select the font from the list." msgstr "" #. aYVKV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:280 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:281 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|WatermarkDialog" msgid "Insert a watermark text in the current page style background." msgstr "" @@ -28996,48 +29021,48 @@ msgid "Word Count" msgstr "" #. CivM9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:81 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:82 msgctxt "wordcount-mobile|label9" msgid "Selection" msgstr "" #. CNFqp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:108 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:109 msgctxt "wordcount-mobile|label10" msgid "Document" msgstr "" #. RBG3u -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:134 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:327 msgctxt "wordcount-mobile|label1" msgid "Words" msgstr "" #. sTP2G -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:158 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:620 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:621 msgctxt "wordcount-mobile|label2" msgid "Characters including spaces" msgstr "" #. 9Wbgf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:182 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:302 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:303 msgctxt "wordcount-mobile|label3" msgid "Characters excluding spaces" msgstr "" #. wZHMX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:206 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:279 msgctxt "wordcount-mobile|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" msgstr "" #. mfBEG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:230 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:254 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount-mobile.ui:255 msgctxt "wordcount-mobile|standardizedpages" msgid "Standardized pages" msgstr "" @@ -29061,49 +29086,49 @@ msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current s msgstr "" #. 4rhHV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:85 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:86 msgctxt "wordcount|label1" msgid "Words" msgstr "Szavak száma" #. MjCM7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:97 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:98 msgctxt "wordcount|label2" msgid "Characters including spaces" msgstr "Karakterek száma szóközökkel" #. cnynW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:109 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:110 msgctxt "wordcount|label3" msgid "Characters excluding spaces" msgstr "Karakterek száma szóközök nélkül" #. 2Dc8B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:168 msgctxt "wordcount|label9" msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" #. Jy4dh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:183 msgctxt "wordcount|label10" msgid "Document" msgstr "Dokumentum" #. 2tUdA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:242 msgctxt "wordcount|cjkcharsft" msgid "Asian characters and Korean syllables" msgstr "Ázsiai karakterek és koreai szótagok" #. dZmso -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:283 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:284 msgctxt "wordcount|standardizedpages" msgid "Standardized pages" msgstr "Szabványosított oldalak" #. mQfaX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:342 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:343 msgctxt "wordcount|extended_tip|WordCountDialog" msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection." msgstr "" @@ -29121,199 +29146,199 @@ msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." msgstr "" #. kvc2L -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:57 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:59 msgctxt "wrappage|none" msgid "_Wrap Off" msgstr "" #. KSWRg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:73 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:75 msgctxt "wrappage|extended_tip|none" msgid "Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object." msgstr "" #. VCQDF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:84 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:86 msgctxt "wrappage|before" msgid "Be_fore" msgstr "" #. tE9SC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:102 msgctxt "wrappage|extended_tip|before" msgid "Wraps text on the left side of the object if there is enough space." msgstr "" #. g5Tik -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:113 msgctxt "wrappage|after" msgid "Aft_er" msgstr "" #. vpZfS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:129 msgctxt "wrappage|extended_tip|after" msgid "Wraps text on the right side of the object if there is enough space." msgstr "" #. NZJkB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:140 msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" msgstr "_Párhuzamos" #. t9xTQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:156 msgctxt "wrappage|extended_tip|parallel" msgid "Wraps text on all four sides of the border frame of the object." msgstr "" #. cES6o -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:167 msgctxt "wrappage|through" msgid "Thro_ugh" msgstr "_Keresztül" #. CCnhG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:183 msgctxt "wrappage|extended_tip|through" msgid "Places the object in front of the text." msgstr "" #. ZjSbB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:192 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:194 msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" msgstr "_Optimális" #. 4pAFL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:208 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:210 msgctxt "wrappage|extended_tip|optimal" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped." msgstr "" #. FezRV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:227 msgctxt "wrappage|label1" msgid "Settings" msgstr "Körbefuttatás stílusa" #. QBuPZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:272 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:276 msgctxt "wrappage|label4" msgid "L_eft:" msgstr "_Bal:" #. wDFKF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:286 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:290 msgctxt "wrappage|label5" msgid "_Right:" msgstr "_Jobb:" #. xsX5s -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:300 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:304 msgctxt "wrappage|label6" msgid "_Top:" msgstr "_Fent:" #. NQ77D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:318 msgctxt "wrappage|label7" msgid "_Bottom:" msgstr "_Lent:" #. AXBwG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:333 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:337 msgctxt "wrappage|extended_tip|left" msgid "Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text." msgstr "Adja meg az objektum bal széle és a szöveg között kihagyni kívánt térközt." #. xChMU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:351 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:355 msgctxt "wrappage|extended_tip|right" msgid "Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text." msgstr "Adja meg az objektum jobb széle és a szöveg között kihagyni kívánt térközt." #. p4GHR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:369 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:373 msgctxt "wrappage|extended_tip|top" msgid "Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text." msgstr "Adja meg az objektum felső széle és a szöveg között kihagyni kívánt térközt." #. GpgCP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:387 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:391 msgctxt "wrappage|extended_tip|bottom" msgid "Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text." msgstr "Adja meg az objektum alsó széle és a szöveg között kihagyni kívánt térközt." #. g7ssN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:404 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:408 msgctxt "wrappage|label2" msgid "Spacing" msgstr "Térköz" #. LGNvR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:441 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:446 msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" msgstr "Első be_kezdés" #. RjfUh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:450 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:455 msgctxt "wrappage|extended_tip|anchoronly" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter." msgstr "" #. XDTDj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:461 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:466 msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" msgstr "_Háttérben" #. 3fHAC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:470 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:475 msgctxt "wrappage|extended_tip|transparent" msgid "Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the Through wrap type." msgstr "" #. GYAAU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:481 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:486 msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" msgstr "_Körvonal" #. rF7PT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:490 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:495 msgctxt "wrappage|extended_tip|outline" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames." msgstr "" #. dcKxZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:501 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:506 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Outside only" msgstr "Csak külső oldal" #. DNsU2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:510 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:515 msgctxt "wrappage|extended_tip|outside" msgid "Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape." msgstr "A szöveget csak az objektum körvonala mentén futtatja körbe, az objektum nyitott részeiben nem." #. Ts8tC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:521 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:526 msgctxt "wrappage|outside" msgid "Allow overlap" msgstr "" #. FDUUk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:542 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:547 msgctxt "wrappage|label3" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #. dsA5z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:562 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:567 msgctxt "wrappage|extended_tip|WrapPage" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object." msgstr "" diff --git a/source/hu/uui/messages.po b/source/hu/uui/messages.po index ce7202d0873..df163925b46 100644 --- a/source/hu/uui/messages.po +++ b/source/hu/uui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-18 23:26+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -873,7 +873,7 @@ msgid "Authentication Code" msgstr "Hitelesítési kód" #. oHHac -#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113 +#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:115 msgctxt "authfallback|label1" msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "Írja be a 6 számjegyű PIN-t:" @@ -897,37 +897,37 @@ msgid "Authentication Required" msgstr "Hitelesítés szükséges" #. SjxPP -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:84 msgctxt "logindialog|syscreds" msgid "_Use system credentials" msgstr "_Rendszer hitelesítő adatainak használata" #. J7CWF -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:100 msgctxt "logindialog|remember" msgid "_Remember password" msgstr "Jelszó _megjegyzése" #. pryAC -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:130 msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" msgstr "_Fiók:" #. QccHg -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:144 msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" msgstr "_Jelszó:" #. NF3CG -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:183 msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" msgstr "_Felhasználónév:" #. mD36F -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:197 msgctxt "logindialog|loginrealm" msgid "" "Enter user name and password for:\n" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "" "„%2” – %1" #. kRDiF -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:211 msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" msgid "" "Wrong user name and password for:\n" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" "„%2” – %1" #. ARsSU -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:225 msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" msgid "" "Wrong user name and password for:\n" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "" "%1" #. WJkga -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:239 msgctxt "logindialog|requestinfo" msgid "" "Enter user name and password for:\n" @@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "" "%1" #. FGAvy -#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252 +#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:253 msgctxt "logindialog|errorft" msgid "Message from server:" msgstr "Üzenet érkezett a kiszolgálótól:" @@ -1003,19 +1003,19 @@ msgid "_Enable Macros" msgstr "_Makrók engedélyezése" #. tYAFs -#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88 +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:89 msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "Ez a dokumentum makrókat tartalmaz, amelyeket aláírta:" #. SBMFJ -#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97 +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:98 msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" msgstr "_Mindig megbízom az innen származó makrókban" #. hWGP7 -#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 +#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:129 msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" msgstr "_Aláírások megtekintése…" @@ -1051,13 +1051,13 @@ msgid "Set Password" msgstr "Jelszó beállítása" #. XDzCT -#: uui/uiconfig/ui/password.ui:118 +#: uui/uiconfig/ui/password.ui:119 msgctxt "password|extended_tip|newpassEntry" msgid "Type a password. A password is case sensitive." msgstr "" #. QbKd2 -#: uui/uiconfig/ui/password.ui:136 +#: uui/uiconfig/ui/password.ui:137 msgctxt "password|extended_tip|confirmpassEntry" msgid "Re-enter the password." msgstr "Újra adja meg a jelszót." @@ -1159,19 +1159,19 @@ msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "A webhelyet egy ismeretlen hitelesítésszolgáltató hitelesítette" #. incLD -#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81 +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:82 msgctxt "unknownauthdialog|accept" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "Tanúsítvány ideiglenes elfogadása erre a munkamenetre" #. fGDzR -#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97 +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:98 msgctxt "unknownauthdialog|reject" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "Nem fogadom el a tanúsítványt, és nem kapcsolódok a webhelyhez" #. LWUhA -#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113 +#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:114 msgctxt "unknownauthdialog|examine" msgid "Examine Certificate…" msgstr "Tanúsítvány vizsgálata…" diff --git a/source/hu/vcl/messages.po b/source/hu/vcl/messages.po index b24f3b93b88..0ac98a257dd 100644 --- a/source/hu/vcl/messages.po +++ b/source/hu/vcl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-29 12:28+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/hu/>\n" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgid "Slashed Zero" msgstr "Áthúzott nulla" #. TxdMF -#: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:73 +#: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:74 msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" msgid "See Log: $GITHASH" msgstr "Lásd a naplót: $GITHASH" @@ -1852,25 +1852,25 @@ msgid "Authentication Request" msgstr "Hitelesítési kérés" #. N2oto -#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:75 +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:76 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_User:" msgstr "_Felhasználó:" #. mdDrQ -#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:89 +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:90 msgctxt "cupspassworddialog|label2" msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" #. tmXzc -#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:103 +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:104 msgctxt "cupspassworddialog|text" msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" msgstr "Adja meg a hitelesítési adatait a(z) „%s” kiszolgálóhoz" #. dRSJu -#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:145 +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:146 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_Domain:" msgstr "_Tartomány:" @@ -1953,668 +1953,650 @@ msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "Please choose a printer and try again." msgstr "Válasszon egy nyomtatót, és próbálja meg újra." -#. qnzAm -#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:8 -msgctxt "moreoptionsdialog|moreprintingoptions" -msgid "More Printing Options" -msgstr "További nyomtatási beállítások" - -#. GrK8G -#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:68 -msgctxt "moreoptionsdialog|singlejobs" -msgid "Create separate print jobs for collated output" -msgstr "Önálló nyomtatási feladatok létrehozása a leválogatott kimenetekhez" - -#. fH75E -#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:76 -msgctxt "moreoptionsdialog|extended_tip|singlejobs" -msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." -msgstr "Jelölje be, ha nem akarja a nyomtatóra bízni a leválogatást, hanem minden példánynak külön nyomtatási feladatot hoz létre." - #. DUavz #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64 msgctxt "printdialog|PrintDialog" msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#. MLiUb -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:95 -msgctxt "printdialog|moreoptions" -msgid "More Options..." -msgstr "Több beállítás…" - -#. x6QDA -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:103 -msgctxt "printdialog|extended_tip|moreoptionsbtn" -msgid "In the More Options window you can set some additional options for the current print job." -msgstr "" - #. JFBoP -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:115 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:95 msgctxt "printdialog|print" msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" #. M3L4L -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:174 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:154 msgctxt "printdialog|printpreview" msgid "Print preview" msgstr "Nyomtatási előnézet" #. 67YPm -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:178 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:158 msgctxt "printdialog|extended_tip|preview" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." msgstr "" #. Aq6Gv -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:209 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:189 msgctxt "printdialog|lastpage" msgid "Last page" msgstr "Utolsó oldal" #. CZQLF -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:224 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:204 msgctxt "printdialog|forward" msgid "Next page" msgstr "Következő oldal" #. emK9r -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:228 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:208 msgctxt "printdialog|extended_tip|forward" msgid "Shows preview of the next page." msgstr "" #. yyFVV -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:243 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:223 msgctxt "printdialog|totalnumpages" msgid "/ %n" msgstr "/ %n" #. c7uMG -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:240 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit" msgid "Enter the number of page to be shown in the preview." msgstr "" #. ebceU -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:276 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:256 msgctxt "printdialog|backward" msgid "Previous page" msgstr "Előző oldal" #. uS5Ka -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:280 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260 msgctxt "printdialog|extended_tip|backward" msgid "Shows preview of the previous page." msgstr "" #. SbgFv -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:296 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:276 msgctxt "printdialog|firstpage" msgid "First page" msgstr "Első oldal" #. dQEY8 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:321 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:301 msgctxt "printdialog|previewbox" msgid "Pre_view" msgstr "_Előnézet" #. EpB5H -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:311 msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox" msgid "Turn on or off display of the print preview." msgstr "" #. PD6Aj -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:412 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:391 msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." msgstr "" #. qgQDX -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:431 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:410 msgctxt "printdialog|labelstatus" msgid "Status:" msgstr "Állapot:" #. dyo2j -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:446 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:425 msgctxt "printdialog|status" msgid "Default Printer" msgstr "Alapértelmezett nyomtató" #. McZgQ -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:452 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:431 msgctxt "printdialog|extended_tip|status" msgid "Shows the availability of the selected printer." msgstr "" #. oBACQ -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:464 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:443 msgctxt "printdialog|setup" msgid "Properties..." msgstr "Tulajdonságok..." #. 89CRC -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:471 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:450 msgctxt "printdialog|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." msgstr "" #. AJGau -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:497 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:476 msgctxt "printdialog|labelprinter" msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" #. AyxGJ -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:537 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:518 msgctxt "printdialog|rbAllPages" msgid "_All pages" msgstr "Össz_es oldal" #. AQ7Ms -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:548 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:529 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages" msgid "Prints the entire document." msgstr "Kinyomtatja a teljes dokumentumot." #. pYtbq -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:560 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:541 msgctxt "printdialog|rbPageRange" msgid "_Pages:" msgstr "_Oldalak:" #. azXfE -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:572 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:553 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages" msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." msgstr "Csak az Oldal mezőben megadott lapokat vagy diákat nyomtatja ki." #. 786QC -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:587 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:568 msgctxt "printdialog|pagerange" msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9" msgstr "például: 1, 3-5, 7, 9" #. FTtLK -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:590 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:571 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange" msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." msgstr "" #. Z5kiB -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:601 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:582 msgctxt "printdialog|rbRangeSelection" msgid "_Selection" msgstr "_Kiválasztás" #. UKYwM -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:621 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602 msgctxt "printdialog|includeevenodd" msgid "Include:" msgstr "Tartalmazza:" #. XmeFL -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:637 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:619 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Odd and Even Pages" msgstr "Páros és páratlan oldalak" #. 49y67 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:638 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:620 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Odd Pages" msgstr "Páratlan oldalak" #. 6CkPE -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:639 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:621 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Even Pages" msgstr "Páros oldalak" #. wn2kB -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:668 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:651 msgctxt "printdialog|fromwhich" msgid "_From which print:" msgstr "_Ebből nyomtatandó:" #. Cuc2u -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:692 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:676 msgctxt "printdialog|labelpapersides" msgid "Paper _sides:" msgstr "Papír _oldalai:" #. SYxRJ -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:707 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:692 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on one side (simplex)" msgstr "Nyomtatás csak az egyik oldalra" #. hCZPg -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:708 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:693 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex long edge)" msgstr "Nyomtatás mindkét oldalra (álló)" #. iqr9C -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:709 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:694 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex short edge)" msgstr "Nyomtatás mindkét oldalra (fekvő)" #. CKpgL -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:698 msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox" msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." msgstr "" #. AVv6D -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:727 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:712 msgctxt "printdialog|labelcopies" msgid "_Number of copies:" msgstr "_Másolatok száma:" #. NwD7S -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:748 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:734 msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount" msgid "Enter the number of copies that you want to print." msgstr "Adja meg a nyomtatandó másolatok számát." #. BT4nY -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:762 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:748 msgctxt "printdialog|cbPrintOrder" msgid "Order:" msgstr "Sorrend:" #. vwjVt -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:774 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:761 msgctxt "printdialog|reverseorder" msgid "Print in _reverse order" msgstr "Nyomtatás _fordított sorrendben" #. svd2Q -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:783 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:770 msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder" msgid "Check to print pages in reverse order." msgstr "Jelölje be a fordított oldalsorrendben történő nyomtatáshoz." #. G6QEr -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:800 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:787 msgctxt "printdialog|collate" msgid "_Collate" msgstr "Szét_válogatás" #. kR6bA -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:808 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:795 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Preserves the page order of the original document." msgstr "Megtartja az eredeti dokumentum oldalsorrendjét." -#. R82MM -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:845 +#. GZrpG +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:825 +msgctxt "printdialog|singlejobs" +msgid "Create separate print jobs for collated output" +msgstr "" + +#. X4Am9 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:833 +msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" +msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead." +msgstr "Jelölje be, ha nem akarja a nyomtatóra bízni a leválogatást, hanem minden példánynak külön nyomtatási feladatot hoz létre." + +#. 2MdHu +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:854 msgctxt "printdialog|rangeexpander" -msgid "_more" -msgstr "_Több" +msgid "_More" +msgstr "" #. ehfCG -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:863 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:872 msgctxt "printdialog|label2" msgid "Range and Copies" msgstr "Tartományok és példányszám" #. CBLet -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:904 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:915 msgctxt "printdialog|labelorientation" msgid "Orientation:" msgstr "Tájolás:" #. U4byk -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:918 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:930 msgctxt "printdialog|labelsize" msgid "Paper size:" msgstr "Papírméret:" #. X9iBj -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:934 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:947 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" #. vaWZE -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:935 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:948 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Portrait" msgstr "Álló" #. Qnpje -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:936 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:949 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" #. PkAo9 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:940 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:953 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox" msgid "Select the orientation of the paper." msgstr "Válassza ki a papír tájolását." #. DSFv2 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:956 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:969 msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." msgstr "" #. EZdsx -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:989 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1004 msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" msgid "Pages per sheet:" msgstr "Oldalak laponként:" #. ok8Lw -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1002 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1018 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn" msgid "Print multiple pages per sheet of paper." msgstr "Több oldal nyomtatása egy lapra" #. DKP5g -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1042 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1059 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "Custom" msgstr "Egyéni" #. duVEo -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1049 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1066 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox" msgid "Select how many pages to print per sheet of paper." msgstr "Válassza ki, hogy laponként hány oldalt szeretne kinyomtatni." #. 65WWt -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1063 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1079 msgctxt "printdialog|pagespersheettxt" msgid "Pages:" msgstr "Oldalak:" #. X8bjE -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1081 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows" msgid "Select number of rows." msgstr "Válassza ki a sorok számát." #. DM5aX -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1093 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1110 msgctxt "printdialog|by" msgid "by" msgstr "mérték" #. Z2EDz -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1111 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1128 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols" msgid "Select number of columns." msgstr "Válassza ki az oszlopok számát." #. szcD7 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1124 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1140 msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" msgid "Margin:" msgstr "Margó:" #. QxE58 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1141 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1158 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb" msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper." msgstr "Adja meg a lapon az egyes oldalak közötti margók nagyságát." #. iGg2m -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1154 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1171 msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" msgid "between pages" msgstr "oldalak között" #. oryuw -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1166 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1182 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" msgid "Distance:" msgstr "Távolság:" #. EDFnW -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1183 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1200 msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb" msgid "Select margin between the printed pages and paper edge." msgstr "Adja meg a nyomtatott lapok és a papír széle közötti margó nagyságát." #. XhfvB -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1196 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1213 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" msgid "to sheet border" msgstr "lap széléig" #. AGWe3 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1209 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1226 msgctxt "printdialog|labelorder" msgid "Order:" msgstr "Rendezés:" #. psAku -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1224 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1243 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Left to right, then down" msgstr "Balról jobbra, majd le" #. fnfLt -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1225 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1244 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "Fentről lefelé, majd jobbra" #. y6nZE -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1226 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1245 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then left" msgstr "Fentről lefelé, majd balra" #. PteTg -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1227 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1246 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Right to left, then down" msgstr "Jobbról balra, majd le" #. DvF8r -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1231 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1250 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox" msgid "Select order in which pages are to be printed." msgstr "Megadja az oldalak nyomtatási sorrendjét." #. QG59F -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1243 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1262 msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" msgstr "Szegély rajzolása minden oldal köré" #. 8aAGu -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1252 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1271 msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb" msgid "Check to draw a border around each page." msgstr "Jelölje be, ha szegélyt akar rajzolni minden oldal köré." #. Yo4xV -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1264 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1283 msgctxt "printdialog|brochure" msgid "Brochure" msgstr "Brosúra" #. JMA7A -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1292 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1311 msgctxt "printdialog|collationpreview" msgid "Collation preview" msgstr "Szétválogatás előnézete" #. dePkB -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1297 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1316 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." msgstr "" #. fCjdq -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1319 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1338 msgctxt "printdialog|layoutexpander" msgid "M_ore" msgstr "" #. rCBA5 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1337 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1356 msgctxt "printdialog|label3" msgid "Page Layout" msgstr "Oldalbeállítás" #. A2iC5 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1360 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1379 msgctxt "printdialog|generallabel" msgid "General" msgstr "Általános" #. CzGM4 -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1412 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1431 msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog" msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document." msgstr "Az aktuális dokumentumot, kijelölést vagy a megadott oldalakat nyomtatja. Módosíthatók az aktuális dokumentum nyomtatási beállításai is." #. 4DiAY -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:35 msgctxt "printerdevicepage|label7" msgid "_Option:" msgstr "_Beállítás:" #. deJLS -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:48 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:49 msgctxt "printerdevicepage|label8" msgid "Current _value:" msgstr "_Jelenlegi érték:" #. e9E5A -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:170 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:173 msgctxt "printerdevicepage|label11" msgid "Color _depth:" msgstr "Szín_mélység:" #. U29RG -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:184 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:187 msgctxt "printerdevicepage|label10" msgid "Co_lor:" msgstr "Szí_n:" #. LG4Fe -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:198 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:201 msgctxt "printerdevicepage|label9" msgid "Printer language _type:" msgstr "A _nyomtató nyelvének típusa:" #. yDrz5 -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:214 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:217 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "Automatic : %s" msgstr "Automatikus: %s" #. Wy3NQ -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:215 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript (Level from driver)" msgstr "PostScript (szint az illesztőprogramból)" #. nStXM -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:216 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 1" msgstr "PostScript Level 1" #. gYGZU -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:217 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:220 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 2" msgstr "PostScript Level 2" #. JWNYo -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:221 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PostScript Level 3" msgstr "PostScript Level 3" #. oaC9C -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:222 msgctxt "printerdevicepage|liststore1" msgid "PDF" msgstr "PDF" #. yCnjf -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:232 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:235 msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "From driver" msgstr "Nyomtatóból" #. WXFof -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:233 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:236 msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Color" msgstr "Színes" #. VGAv4 -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:234 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:237 msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Grayscale" msgstr "Szürkeárnyalatos" #. eG4W8 -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:247 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:250 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "8 Bit" msgstr "8 bit" #. HAD2U -#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:248 +#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:251 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" msgid "24 Bit" msgstr "24 bit" #. A6FnW -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:19 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:20 msgctxt "printerpaperpage|paperft" msgid "_Paper size:" msgstr "_Papírméret::" #. mC9U8 -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:33 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:34 msgctxt "printerpaperpage|orientft" msgid "_Orientation:" msgstr "_Tájolás:" #. yKXAH -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:47 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:48 msgctxt "printerpaperpage|duplexft" msgid "_Duplex:" msgstr "_Kétoldalas:" #. CDcLD -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:61 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:62 msgctxt "printerpaperpage|slotft" msgid "Paper tray:" msgstr "Papírtálca:" #. vzdaz -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:86 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:87 msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Portrait" msgstr "Álló" #. 5Zoee -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:87 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:88 msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" #. x7AtR -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:117 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:118 msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup" msgid "Use only paper size from printer preferences" msgstr "Papírméret-választás a nyomtató beállításai szerint" @@ -2626,13 +2608,13 @@ msgid "Properties of %s" msgstr "%s tulajdonságai" #. bS39j -#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:105 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:106 msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" msgid "Paper" msgstr "Papír" #. XqADw -#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:152 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:154 msgctxt "printerpropertiesdialog|device" msgid "Device" msgstr "Eszköz" @@ -2644,7 +2626,7 @@ msgid "Printing" msgstr "Nyomtatás" #. LbCkV -#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:54 +#: vcl/uiconfig/ui/printprogressdialog.ui:55 msgctxt "printprogressdialog|label" msgid "Page %p of %n" msgstr "%p./%n oldal" diff --git a/source/hu/writerperfect/messages.po b/source/hu/writerperfect/messages.po index 16884587be8..c337cc64979 100644 --- a/source/hu/writerperfect/messages.po +++ b/source/hu/writerperfect/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-16 14:59+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/writerperfectmessages/hu/>\n" @@ -71,127 +71,127 @@ msgid "EPUB Export" msgstr "EPUB exportálás" #. 2ADpr -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:115 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:117 msgctxt "exportepub|versionft" msgid "Version:" msgstr "Verzió:" #. 5uGCs -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:132 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:134 msgctxt "exportepub|epub3" msgid "EPUB 3.0" msgstr "EPUB 3.0" #. EyGCH -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:133 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:135 msgctxt "exportepub|epub2" msgid "EPUB 2.0" msgstr "EPUB 2.0" #. yVSHE -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:149 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:151 msgctxt "exportepub|splitpage" msgid "Page break" msgstr "Oldaltörés" #. u8EWu -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:150 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:152 msgctxt "exportepub|splitheading" msgid "Heading" msgstr "Címsor" #. 6nDti -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:163 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:165 msgctxt "exportepub|splitft" msgid "Split method:" msgstr "Felosztási mód:" #. DvEkf -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:177 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:179 msgctxt "exportepub|layoutft" msgid "Layout method:" msgstr "Elrendezési módszer:" #. Jxiwx -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:194 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:196 msgctxt "exportepub|layoutreflowable" msgid "Reflowable" msgstr "Újratördelhető" #. QANvp -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:195 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:197 msgctxt "exportepub|layoutfixed" msgid "Fixed" msgstr "Rögzített" #. CeRQ4 -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:212 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:214 msgctxt "exportepub|generalft" msgid "General" msgstr "Általános" #. ET3pr -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:253 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:256 msgctxt "exportepub|identifierft" msgid "Identifier:" msgstr "Azonosító:" #. GFADK -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:267 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:270 msgctxt "exportepub|titleft" msgid "Title:" msgstr "Cím:" #. 4UDMh -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:281 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:284 msgctxt "exportepub|authorft" msgid "Author:" msgstr "Szerző:" #. U4wuu -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:295 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:298 msgctxt "exportepub|dateft" msgid "Date:" msgstr "Dátum:" #. B5NKD -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:309 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:312 msgctxt "exportepub|languageft" msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" #. MRBgx -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:387 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:390 msgctxt "exportepub|metadataft" msgid "Metadata" msgstr "Metaadatok" #. swAre -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:427 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:431 msgctxt "exportepub|coverimageft" msgid "Cover image:" msgstr "Borítókép:" #. qSviq -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:451 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:455 msgctxt "exportepub|coverbutton" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" #. 3tfAE -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:465 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:469 msgctxt "exportepub|mediadirft" msgid "Media directory:" msgstr "Médiakönyvtár:" #. jBQqe -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:489 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:493 msgctxt "exportepub|mediabutton" msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" #. yFjyH -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:507 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:511 msgctxt "exportepub|customizeft" msgid "Customize" msgstr "Testreszabás" diff --git a/source/hu/xmlsecurity/messages.po b/source/hu/xmlsecurity/messages.po index bd09b5c5d6c..3eaef5d432f 100644 --- a/source/hu/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/hu/xmlsecurity/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-15 14:00+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/hu/>\n" @@ -277,79 +277,79 @@ msgid "This certificate is validated." msgstr "A tanúsítvány rendben van." #. QX65E -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:108 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:109 msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " msgstr "Tulajdonos: " #. UzJpm -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:135 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:136 msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " msgstr "Kibocsátó: " #. tXsEv -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:161 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:162 msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" msgstr "Érvényesség kezdete:" #. BFs6A -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:193 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:194 msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "Önnek van olyan személyes kulcsa, amely ennek a tanúsítványnak felel meg." #. BvEdb -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:212 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:213 msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" msgstr "Érvényesség vége:" #. zw9k7 -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:32 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:33 msgctxt "certpage|label1" msgid "Certification path" msgstr "Tanúsítvány útvonala" #. y2mBB -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:44 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:45 msgctxt "certpage|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Tanúsítvány megtekintése…" #. Dunt9 -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:92 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:93 msgctxt "extended_tip|signatures" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." msgstr "A Tanúsítvány megtekintése párbeszédablak Tanúsítvány útvonala lapja megjeleníti a tanúsítvány helyét és állapotát." #. BC28t -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:121 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:123 msgctxt "certpage|label2" msgid "Certification status" msgstr "Tanúsítvány állapota" #. YTTCA -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:147 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:149 msgctxt "extended_tip|status" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." msgstr "A Tanúsítvány megtekintése párbeszédablak Tanúsítvány útvonala lapja megjeleníti a tanúsítvány helyét és állapotát." #. Cvs6c -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:169 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171 msgctxt "certpage|certok" msgid "The certificate is OK." msgstr "A tanúsítvány rendben van." #. maZhh -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:181 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:183 msgctxt "certpage|certnotok" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "A tanúsítványt nem lehetett érvényesíteni." #. vAj7M -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:191 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:193 msgctxt "extended_tip|CertPage" msgid "The Certificate Path page of the View Certificate dialog displays the location and the status of the certificate." msgstr "A Tanúsítvány megtekintése párbeszédablak Tanúsítvány útvonala lapja megjeleníti a tanúsítvány helyét és állapotát." @@ -361,139 +361,139 @@ msgid "Digital Signatures" msgstr "Digitális aláírások" #. Ymmij -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:88 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:89 msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" msgid "The following have signed the document content: " msgstr "A dokumentum tartalmát a következők írták alá: " #. GwzVw -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:132 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:133 msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" msgid "Signed by " msgstr "Aláírta " #. MHrgG -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:145 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:146 msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" msgid "Digital ID issued by " msgstr "Digitális azonosítót kiadta " #. DSCb7 -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:158 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:159 msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" msgstr "Dátum" #. bwK7p -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:171 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:172 msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" msgstr "Leírás" #. E6Ypi -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:184 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:185 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" msgid "Signature type" msgstr "Aláírás típusa" #. kAb39 -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:195 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:196 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|signatures" msgid "Lists the digital signatures for the current document." msgstr "Kiírja az aktuális dokumentum digitális aláírásait." #. GAMdr -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:215 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216 msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" msgid "View Certificate..." msgstr "Tanúsítvány megtekintése…" #. sTgVK -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:221 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:222 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|view" msgid "Opens the View Certificate dialog." msgstr "Megnyitja a Tanúsítvány megtekintése párbeszédablakot." #. uM8mn -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:233 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:234 msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" msgid "Sign Document..." msgstr "Dokumentum aláírása…" #. FsG4K -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:240 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:241 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|sign" msgid "Opens the Select Certificate dialog." msgstr "Megnyitja a Válassza ki a tanúsítványt párbeszédablakot." #. hFd4m -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:252 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:253 msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" #. 5DxsA -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:258 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:259 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|remove" msgid "Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF." msgstr "" #. yQ9ju -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:270 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:271 msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" msgid "Start Certificate Manager..." msgstr "Tanúsítványkezelő indítása…" #. rRYC3 -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:356 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:358 msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "A dokumentum makróját a következők írták alá:" #. tYDsR -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:368 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:370 msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" msgid "The following have signed this package:" msgstr "A csomagot a következők írták alá:" #. VwmFn -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:386 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:389 msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "A dokumentum aláírásai érvényesek" #. KKLGw -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:410 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:413 msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "A dokumentum aláírásai érvénytelenek" #. xN5UF -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:423 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:426 msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." msgstr "" #. wn85z -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:436 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:439 msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." msgstr "" #. DFTZB -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:485 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:488 msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" msgstr "AdES-megfelelő aláírás használata, ha lehetséges" #. oBGag -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:495 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:498 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|adescompliant" msgid "Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF." msgstr "" #. znY8A -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:522 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:525 msgctxt "digitalsignaturesdialog|extended_tip|DigitalSignaturesDialog" msgid "Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates." msgstr "Digitális aláírásokat ad hozzá a dokumentumhoz, vagy távolít el róla. Tanúsítványok megtekintéséhez is használhatja a párbeszédablakot." @@ -505,19 +505,19 @@ msgid "Macro Security" msgstr "Makróbiztonság" #. oqjbB -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:137 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:138 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" msgstr "Biztonsági szint" #. S9vgm -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:183 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:185 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" msgstr "Megbízható források" #. Za9FH -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:17 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:18 msgctxt "securitylevelpage|low" msgid "" "_Low (not recommended).\n" @@ -529,13 +529,13 @@ msgstr "" "Csak akkor válassza ezt a beállítást, ha minden megnyitandó dokumentum garantáltan biztonságos." #. peYqm -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:30 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:31 msgctxt "extended_tip|low" msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors." msgstr "A makrók beállíthatók úgy, hogy a dokumentum megnyitásakor automatikusan lefussanak, és veszélyes műveleteket is végrehajthatnak, például fájlok törlését vagy átnevezését. Ez a beállítás nem javasolt, ha mások által írt dokumentumot nyit meg." #. F9QCX -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:41 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:42 msgctxt "securitylevelpage|med" msgid "" "_Medium.\n" @@ -545,13 +545,13 @@ msgstr "" "A nem megbízható forrásból származó makrók végrehajtása előtt párbeszédablak jelenik meg, amelyen engedélyezni, illetve tiltani lehet a makró futását." #. kZB2g -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:53 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:54 msgctxt "extended_tip|med" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." msgstr "A megbízható források a Megbízható források lapon állíthatók be. A megbízható fájlelérési útról származó aláírt makrók futhatnak. Ezen felül a megbízható fájlelérési útról származó makrók is futhatnak. Az összes többi makró futtatása előtt megerősítést kér a program." #. 2DyAP -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:64 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:65 msgctxt "securitylevelpage|high" msgid "" "H_igh.\n" @@ -563,13 +563,13 @@ msgstr "" "Az aláírással nem rendelkező makrók nem futhatnak." #. pbFLt -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:77 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:78 msgctxt "extended_tip|high" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run." msgstr "A megbízható források a Megbízható források lapon állíthatók be. Csak a megbízható fájlelérési útról származó aláírt makrók futhatnak. Ezen felül a megbízható fájlelérési útról származó makrók is futhatnak." #. SDdW5 -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:88 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:89 msgctxt "securitylevelpage|vhigh" msgid "" "_Very high.\n" @@ -581,91 +581,91 @@ msgstr "" "Az összes többi makró tiltva van, akár alá vannak írva, akár nem." #. UESj3 -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:101 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:102 msgctxt "extended_tip|vhigh" msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run." msgstr "A megbízható fájlelérési utak a Megbízható források lapon állíthatók be. A megbízható fájlelérési útról származó makró minden további nélkül futhat." #. 5kj8c -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:67 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:68 msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." msgstr "_Nézet…" #. c3ydP -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:74 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:75 msgctxt "extended_tip|viewcert" msgid "Opens the View Certificate dialog for the selected certificate." msgstr "Megnyitja a Tanúsítvány megtekintése párbeszédablakot a kijelölt tanúsítványhoz." #. WADee -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:93 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:94 msgctxt "extended_tip|removecert" msgid "Removes the selected certificate from the list of trusted certificates." msgstr "Eltávolítja a kijelölt tanúsítványt a megbízható tanúsítványok listájáról." #. Y7LGC -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:133 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:134 msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" msgstr "Tulajdonos" #. Exx67 -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:146 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:147 msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" msgstr "Kibocsátó" #. Pw4BC -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:159 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:160 msgctxt "securitytrustpage|date" msgid "Expiration date" msgstr "Lejárati dátum" #. TGvvm -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:170 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:171 msgctxt "extended_tip|certificates" msgid "Lists the trusted certificates." msgstr "Felsorolja a megbízható tanúsítványokat." #. xWF8D -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:205 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:206 msgctxt "securitytrustpage|label3" msgid "Trusted Certificates" msgstr "Megbízható tanúsítványok" #. zSbBE -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:247 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:249 msgctxt "securitytrustpage|label8" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "A dokumentum makrói mindig futtathatók, ha a következő helyek egyikéről nyitják meg a dokumentumot." #. TKC76 -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:266 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:268 msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." msgstr "_Hozzáadás…" #. 9bJoL -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:273 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:275 msgctxt "extended_tip|addfile" msgid "Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute." msgstr "Egy mappaválasztó párbeszédablakot nyit. Válasszon ki egy mappát, amelyből a megnyitott makrók minden további nélkül futhatnak." #. jSg2w -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:292 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:294 msgctxt "extended_tip|removefile" msgid "Removes the selected folder from the list of trusted file locations." msgstr "Eltávolítja a kijelölt mappát a megbízható fájlelérési utak listájáról." #. yZBo6 -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:343 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:345 msgctxt "extended_tip|locations" msgid "Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "A dokumentum makrói csak akkor futtathatók, ha a következő helyek egyikéről nyitják meg a dokumentumot." #. irXcj -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:381 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:383 msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" msgstr "Megbízható fájlelérési útvonalak" @@ -677,79 +677,79 @@ msgid "Select Certificate" msgstr "Válassza ki a tanúsítványt" #. 5iWSE -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:102 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:103 msgctxt "selectcertificatedialog|sign" msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "Válassza ki az aláíráshoz használandó tanúsítványt:" #. jcCAA -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:114 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:115 msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" msgstr "Válassza ki a titkosításhoz használandó tanúsítványt:" #. 69438 -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:146 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:147 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to" msgstr "Tulajdonos" #. qiZ9B -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:159 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:160 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" msgstr "Kibocsátó" #. 7GEah -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:172 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:173 msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" msgstr "Típus" #. BCy3f -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:185 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:186 msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" msgid "Expiration date" msgstr "Lejárati dátum" #. MtTXb -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:198 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:199 msgctxt "selectcertificatedialog|usage" msgid "Certificate usage" msgstr "Tanúsítványhasználat" #. ANyft -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:209 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:210 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|signatures" msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." msgstr "Válassza ki azt a tanúsítványt, amellyel digitálisan alá akarja írni az aktuális dokumentumot." #. uwjMQ -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:222 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:223 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Tanúsítvány megtekintése…" #. zqWDZ -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:229 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:230 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert" msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate." msgstr "Megnyitja a Tanúsítvány megtekintése párbeszédablakot, amelyben megvizsgálhatja a kijelölt tanúsítványt." #. dbgmP -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:247 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:248 msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "Leírás:" #. LbnAV -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:262 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:263 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|description" msgid "Type a purpose for the signature." msgstr "Írja be az aláírás célját." #. snAQh -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:297 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:298 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|SelectCertificateDialog" msgid "Select the certificate that you want to digitally sign the current document with." msgstr "Válassza ki azt a tanúsítványt, amellyel digitálisan alá akarja írni az aktuális dokumentumot." @@ -761,19 +761,19 @@ msgid "View Certificate" msgstr "Tanúsítvány megtekintése" #. egPCd -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:110 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:111 msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" msgstr "Általános" #. A9Dfz -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:156 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:158 msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" msgstr "Részletek" #. YwLMi -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:203 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:206 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certification Path" msgstr "Tanúsítvány útvonala" |