diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-31 15:32:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-08-31 16:18:03 +0200 |
commit | 4fa65dd50ea6f91747c7ea50d70eb64c3624ba3e (patch) | |
tree | 98298e4fee1d4ee7be146dd3c70ba5026196cd17 /source/hu | |
parent | dc9a76191fa5ada84099b6724025e306b6a6102c (diff) |
update translations for 5-0
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I6c11b6e05f8c2a2c6df3d9cf7b7773da7849c8f1
Diffstat (limited to 'source/hu')
-rw-r--r-- | source/hu/cui/uiconfig/ui.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | source/hu/extensions/uiconfig/scanner/ui.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/hu/formula/source/core/resource.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 448 | ||||
-rw-r--r-- | source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 336 | ||||
-rw-r--r-- | source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/hu/sc/source/ui/src.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | source/hu/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | source/hu/sd/source/ui/app.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | source/hu/svx/source/dialog.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/hu/svx/uiconfig/ui.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | source/hu/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 19 |
16 files changed, 769 insertions, 492 deletions
diff --git a/source/hu/cui/uiconfig/ui.po b/source/hu/cui/uiconfig/ui.po index 1c6a226d121..6a2e34a501c 100644 --- a/source/hu/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/hu/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 16:30+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 15:22+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431448251.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440688974.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "St_yle:" -msgstr "_Stílus:" +msgstr "S_tílus:" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width:" -msgstr "_Szélesség:" +msgstr "Szélessé_g:" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left:" -msgstr "_Bal:" +msgstr "_Balra:" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Right:" -msgstr "Jobb:" +msgstr "Jobbra:" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top:" -msgstr "_Fent:" +msgstr "_Felül:" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom:" -msgstr "_Lent:" +msgstr "Al_ul:" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Merge with next paragraph" -msgstr "_Egyesítés a következővel" +msgstr "Egyesítés a kö_vetkezővel" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Merge adjacent line styles" -msgstr "_Szomszédos vonalstílusok egyesítése" +msgstr "Szo_mszédos vonalstílusok egyesítése" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type:" -msgstr "_Típus:" +msgstr "Típ_us:" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Linear" -msgstr "Számtani sorozat" +msgstr "Lineáris" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Axial" -msgstr "Tengelyirányú" +msgstr "Visszavert" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Radial" -msgstr "Sugárirányú" +msgstr "Sugaras" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Ellipsoid" -msgstr "Ellipszoid" +msgstr "Elliptikus" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Quadratic" -msgstr "Másodfokú" +msgstr "Négyágú" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Square" -msgstr "Négyzet" +msgstr "Négyoldalú" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Border:" -msgstr "_Keret:" +msgstr "Szegé_ly:" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From:" -msgstr "_Első:" +msgstr "M_iből:" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_To:" -msgstr "_Utolsó:" +msgstr "Mib_e:" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -7827,7 +7827,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Flat" -msgstr "Lapos" +msgstr "Nincs" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -7863,7 +7863,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "- semmi -" +msgstr "- nincs -" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -7872,7 +7872,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Mitered" -msgstr "45°-ban levágott" +msgstr "Hegyes" #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -7881,7 +7881,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Beveled" -msgstr "Rézsútos" +msgstr "Tompa" #: macroassigndialog.ui msgctxt "" @@ -11665,7 +11665,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "Semmi" +msgstr "Nincs" #: optproxypage.ui msgctxt "" diff --git a/source/hu/extensions/uiconfig/scanner/ui.po b/source/hu/extensions/uiconfig/scanner/ui.po index deff5f98b0c..9acc0e41489 100644 --- a/source/hu/extensions/uiconfig/scanner/ui.po +++ b/source/hu/extensions/uiconfig/scanner/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-08 13:09+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-26 14:15+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1425820168.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440598529.000000\n" #: griddialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To_p:" -msgstr "_Fent::" +msgstr "_Fent:" #: sanedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/hu/formula/source/core/resource.po b/source/hu/formula/source/core/resource.po index bdeb71a93d2..068074ea45f 100644 --- a/source/hu/formula/source/core/resource.po +++ b/source/hu/formula/source/core/resource.po @@ -1,17 +1,20 @@ #. extracted from formula/source/core/resource msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-07 16:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-14 16:08+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" +"Language-Team: Hungarian <timar@fsf.hu>\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439568498.000000\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -935,6 +938,15 @@ msgstr "HIBA.TÍPUS" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF\n" +"string.text" +msgid "ERROR.TYPE" +msgstr "HIBA.TÍPUS" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_FORMULA\n" "string.text" msgid "FORMULA" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 5ab8d3056b1..bf4e65459c3 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-17 22:02+0000\n" -"Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-13 19:58+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1426629766.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439495884.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -9128,13 +9128,12 @@ msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iNumber, \"Másik szövegsor\"" #: 03020103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Open Statement [Runtime]" -msgstr "Open utasítás [Futásidő]" +msgstr "Open utasítás [Futásidejű]" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9145,7 +9144,6 @@ msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Open utasítás</bookmark_value>" #: 03020103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3150791\n" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 5080bdbaf19..ceabb624ccb 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 18:50+0000\n" -"Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-23 17:12+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431370202.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440349951.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -22,10 +22,9 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatási kép" #: 01120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01120000.xhp\n" "hd_id1918698\n" @@ -47,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3145847\n" "help.text" msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document." -msgstr "" +msgstr "A <emph>Nyomtatási kép eszköztár</emph> ikonjainak használatával végiggörgetheti a dokumentum oldalait, vagy kinyomtathatja a dokumentumot." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -58,7 +57,6 @@ msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\ msgstr "Az oldalak átgörgetéséhez használhatja a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up és a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down billentyűket is." #: 01120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id7211828\n" @@ -72,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id460829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A nyomtatási képből való kilépéshez kattintson a <emph>Bezárás</emph> gombra.</ahelp>" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1901,7 +1899,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431985648\n" "help.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "Khí-négyzet" +msgstr "Khi-négyzet" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -8583,7 +8581,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"informationtext\">This category contains the <emph>Information</emph> functions.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"informationtext\">A kategória az <emph>információs</emph> függvényeket tartalmazza.</variable>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9459,17 +9457,16 @@ msgctxt "" "bm_id31470811\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IFERROR function</bookmark_value><bookmark_value>testing;general errors</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>HAHIBA függvény</bookmark_value><bookmark_value>tesztelés;általános hibák</bookmark_value>" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id31470811\n" "53\n" "help.text" msgid "IFERROR" -msgstr "HIBÁS" +msgstr "HAHIBA" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9478,7 +9475,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Visszaadja az értéket, ha a cella nem tartalmaz hibaértéket, vagy az alternatív értéket.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9496,7 +9493,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)" -msgstr "" +msgstr "HAHIBA(érték;alternatív_érték)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9505,7 +9502,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an error." -msgstr "" +msgstr "Az <emph>érték</emph> a visszaadni kívánt érték, illetve kifejezés, ha az nem azonos vagy hibát eredményez." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9514,7 +9511,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an error." -msgstr "" +msgstr "Az <emph>alternatív_érték</emph> a visszaadni kívánt érték vagy kifejezés, ha az <emph>érték</emph> kifejezése vagy értéke azonos vagy hibát eredményez." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9532,7 +9529,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns the value of C9, because 1/0 is an error." -msgstr "" +msgstr "Az <item type=\"input\">=HAHIBA(C8;C9)</item>, ahol a C8 cella tartalma <item type=\"input\">=1/0</item>, a C9 értékét adja vissza, mert az 1/0 hibás kifejezés." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9540,7 +9537,7 @@ msgctxt "" "par_id18890951\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">13</item> returns 13, the value of C8, which is not an error." -msgstr "" +msgstr "Az <item type=\"input\">=HAHIBA(C8;C9)</item>, ahol a C8 cella tartalma <item type=\"input\">=13</item>, a C8 értékét adja vissza, mert az nem hiba." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9619,7 +9616,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156048\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value><bookmark_value>even integers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISEVEN függvény</bookmark_value><bookmark_value>páros egészek</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9635,7 +9632,7 @@ msgctxt "" "par_id3149170\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">IGAZ értéket ad vissza, ha a szám páros egész, HAMIS értéket, ha páratlan.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9667,7 +9664,7 @@ msgctxt "" "par_id3445844\n" "help.text" msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." -msgstr "" +msgstr "Ha az érték nem egész, a tizedesvessző után álló számjegyek nem lesznek figyelembe véve. Az érték előjele szintén nem számít." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10127,17 +10124,16 @@ msgctxt "" "bm_id31536851\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IFNA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;testing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>HAHIÁNYZIK függvény</bookmark_value><bookmark_value>IFNA függvény, lásd: HAHIÁNYZIK függvény</bookmark_value><bookmark_value>#HIÁNYZIK hiba;tesztelés</bookmark_value>" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "hd_id31536851\n" "93\n" "help.text" msgid "IFNA" -msgstr "NINCS" +msgstr "HAHIÁNYZIK" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10146,7 +10142,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Visszaadja az értéket, ha a cella nem tartalmazza a #HIÁNYZIK (érték nem érhető el) értéket, vagy az alternatív értéket.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10164,7 +10160,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "IFNA(Value;Alternate_value)" -msgstr "" +msgstr "HAHIÁNYZIK(érték;alternatív_érték)" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10173,7 +10169,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an #N/A error." -msgstr "" +msgstr "Az <emph>érték</emph> a visszaadni kívánt érték, illetve kifejezés, ha az nem azonos vagy #HIÁNYZIK hibát eredményez." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10182,7 +10178,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an #N/A error." -msgstr "" +msgstr "Az <emph>alternatív_érték</emph> a visszaadni kívánt érték vagy kifejezés, ha az <emph>érték</emph> kifejezése vagy értéke azonos vagy #HIÁNYZIK hibát eredményez." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10200,7 +10196,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=HAHIÁNYZIK(D3;D4)</item> visszaadja a D3 értékét, ha a D3 nem eredményez #HIÁNYZIK hibát, vagy D4-et, ha igen." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10296,7 +10292,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156034\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value><bookmark_value>odd integers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISODD függvény</bookmark_value><bookmark_value>páratlan egészek</bookmark_value>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10312,7 +10308,7 @@ msgctxt "" "par_id3155920\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">IGAZ értéket ad vissza, ha a szám páratlan, HAMIS értéket, ha a szám páros.</ahelp>" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10344,7 +10340,7 @@ msgctxt "" "par_id9027680\n" "help.text" msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored." -msgstr "" +msgstr "Ha az érték nem egész, a tizedesvessző után álló számjegyek nem lesznek figyelembe véve. Az érték előjele szintén nem számít." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -25610,7 +25606,7 @@ msgctxt "" "par_id2949141\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=BAL2(\"中国\";1)</item> eredménye \" \" (1 bájt csak fele egy kétbájtos karakterkészletbeli karakternek, ehelyett egy szóköz kerül visszaadásra)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25618,7 +25614,7 @@ msgctxt "" "par_id2949151\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=BAL2(\"中国\";2)</item> eredménye \"中\" (2 bájt egy teljes kétbájtos karakterkészletbeli karaktert alkot)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25626,7 +25622,7 @@ msgctxt "" "par_id2949161\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one DBCS character and a half; the last character returned is therefore a space character)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=BAL2(\"中国\";3)</item> eredménye \"中 \" (3 bájt egy kétbájtos karakterkészletbeli karaktert és egy felet jelent, emiatt az utoljára visszaadott karakter egy szóköz lesz)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25634,7 +25630,7 @@ msgctxt "" "par_id2949171\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=BAL2(\"中国\";4)</item> eredménye \"中国\" (4 bájt két teljes kétbájtos karakterkészletbeli karaktert alkot)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25642,7 +25638,7 @@ msgctxt "" "par_id2949181\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"office\";3)</item> returns \"off\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=BAL2(\"iroda\";3)</item> eredménye \"iro\" (3 nem kétbájtos karakterkészletbeli karakter, egyenként egy bájt)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25791,7 +25787,7 @@ msgctxt "" "par_id2956018\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LENB(\"中\")</item> returns 2 (1 DBCS character consisting of 2 bytes)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=HOSSZ2(\"中\")</item> eredménye 2 (1 kétbájtos karakterkészletbeli karakter két bájtból áll)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25799,7 +25795,7 @@ msgctxt "" "par_id2956028\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LENB(\"中国\")</item> returns 4 (2 DBCS characters each consisting of 2 bytes)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=HOSSZ2(\"中国\")</item> eredménye 4 (2 kétbájtos karakterkészletbeli karakter, egyenként 2 bájt)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -25807,7 +25803,7 @@ msgctxt "" "par_id2956038\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">LENB(\"office\")</item> returns 6 (6 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=HOSSZ2(\"iroda\")</item> eredménye 6 (6 nem kétbájtos karakterkészletbeli karakter, egyenként egy bájt)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26072,7 +26068,7 @@ msgctxt "" "par_id2958417\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;0)</item> returns \"\" (0 bytes is always an empty string)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=KÖZÉP2(\"中国\";1;0)</item> eredménye \"\" (0 bájt mindig üres karakterlánc)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26080,7 +26076,7 @@ msgctxt "" "par_id2958427\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=KÖZÉP2(\"中国\";1;1)</item> eredménye \" \" (1 bájt csak fele egy kétbájtos karakterkészletbeli karakternek, emiatt egy szóköz kerül visszaadásra)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26088,7 +26084,7 @@ msgctxt "" "par_id2958437\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=KÖZÉP2(\"中国\";1;2)</item> eredménye \"中\" (2 bájt egy kétbájtos karakterkészletbeli karaktert alkot)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26096,7 +26092,7 @@ msgctxt "" "par_id2958447\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=KÖZÉP2(\"中国\";1;3)</item> eredménye \"中 \" (3 bájt másfél kétbájtos karakterkészletbeli karaktert alkot, az utolsó bájt egy szóköz karaktert eredményez)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26104,7 +26100,7 @@ msgctxt "" "par_id2958457\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=KÖZÉP2(\"中国\";1;4)</item> eredménye \"中国\" (4 bájt két teljes kétbájtos karakterkészletbeli karaktert alkot)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26112,7 +26108,7 @@ msgctxt "" "par_id2958467\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;1)</item> returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=KÖZÉP2(\"中国\";2;1)</item> eredménye \" \" (a 2. bájtpozíció nem egy kétbájtos karakterkészletbeli karakter elején van; így 1 szóköz karakter kerül visszaadásra)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26120,7 +26116,7 @@ msgctxt "" "par_id2958477\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;2)</item> returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=KÖZÉP2(\"中国\";2;2)</item> eredménye \" \" (a 2. bájtpozíció a kétbájtos karakterkészletbeli karakter második felére mutat; a kért 2 bájt így az első karakter második felét és a második karakter első felét jelenti a karakterláncban; így 2 szóköz karakter kerül visszaadásra)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26128,7 +26124,7 @@ msgctxt "" "par_id2958487\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;3)</item> returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=KÖZÉP2(\"中国\";2;3)</item> eredménye \" 国\" (a 2. bájtpozíció nem egy kétbájtos karakterkészletbeli karakter elején van; így egy szóköz karakter kerül visszaadásra a 2. bájtpozícióhoz)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26136,7 +26132,7 @@ msgctxt "" "par_id2958497\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";3;1)</item> returns \" \" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, but 1 byte is only half a DBCS character and a space character is therefore returned instead)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=KÖZÉP2(\"中国\";3;1)</item> eredménye \" \" (a 3. bájtpozíció egy kétbájtos karakterkészletbeli karakter elején van ugyan; de egy bájt csak fele egy kétbájtos karakterkészletbeli karakternek; így 1 szóköz karakter kerül visszaadásra)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26144,7 +26140,7 @@ msgctxt "" "par_id2958507\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";3;2)</item> returns \"国\" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, and 2 bytes constitute one DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=KÖZÉP2(\"中国\";3;2)</item> eredménye \"国\" (a 3. bájtpozíció egy kétbájtos karakterkészletbeli karakter elején van; és két bájt egy kétbájtos karakterkészletbeli karaktert alkot)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26152,7 +26148,7 @@ msgctxt "" "par_id2958517\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"office\";2;3)</item> returns \"ffi\" (byte position 2 is at the beginning of a character in a non-DBCS string, and 3 bytes of a non-DBCS string constitute 3 characters)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=KÖZÉP2(\"iroda\";2;3)</item> eredménye \"rod\" (a 2. bájtpozíció egy nem kétbájtos karakterkészletbeli karakterlánc karakterének elején van; és három bájt egy nem kétbájtos karakterkészletbeli karakterláncban 3 karaktert alkot)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26577,7 +26573,7 @@ msgctxt "" "par_id2951132\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=JOBB2(\"中国\";1)</item> eredménye \" \" (1 bájt csak fele egy kétbájtos karakterkészletbeli karakternek, ehelyett egy szóköz kerül visszaadásra)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26585,7 +26581,7 @@ msgctxt "" "par_id2951142\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";2)</item> returns \"国\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=JOBB2(\"中国\";2)</item> eredménye \"国\" (2 bájt egy kétbájtos karakterkészletbeli karaktert alkot)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26593,7 +26589,7 @@ msgctxt "" "par_id2951152\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";3)</item> returns \" 国\" (3 bytes constitute one half DBCS character and one whole DBCS character; a space is returned for the first half)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=JOBB2(\"中国\";3)</item> eredménye \" 国\" (3 bájt egy fél és egy egész kétbájtos karakterkészletbeli karaktert alkot, az első fél helyett egy szóköz kerül visszaadásra)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26601,7 +26597,7 @@ msgctxt "" "par_id2951162\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=JOBB2(\"中国\";4)</item> eredménye \"中国\" (4 bájt két teljes kétbájtos karakterkészletbeli karaktert alkot)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26609,7 +26605,7 @@ msgctxt "" "par_id2951172\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"office\";3)</item> returns \"ice\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=JOBB2(\"iroda;3\")</item> eredménye \"oda\" (3 nem kétbájtos karakterkészletbeli karakter, egyenként egy bájt)." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -30997,14 +30993,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Szintaxis" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id2963824\n" "138\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit; UpperLimit)" -msgstr "ERF(alsó_korlát; felső_korlát)" +msgstr "HIBAF.PONTOS(alsó_korlát; felső_korlát)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -31182,7 +31177,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299." -msgstr "Az <item type=\"input\">=HIBAFKOMPLEMENTER.PONTOS(1)</item> függvény a 0,157299 értéket adja vissza eredményként." +msgstr "Az <item type=\"input\">=HIBAFKOMPLEMENTER.PONTOS(1)</item> eredménye 0,157299." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -39698,7 +39693,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value><bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DARABÜRES függvény</bookmark_value><bookmark_value>COUNTBLANK függvény, lásd: DARABÜRES függvény</bookmark_value><bookmark_value>megszámolás;üres cellák</bookmark_value><bookmark_value>üres cellák;megszámolás</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39714,7 +39709,7 @@ msgctxt "" "par_id3155260\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Returns the number of empty cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Az üres cellák számát adja vissza.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39738,7 +39733,7 @@ msgctxt "" "par_id3149512\n" "help.text" msgid "Returns the number of empty cells in the cell range <emph>Range</emph>." -msgstr "" +msgstr "Az üres cellák számát adja vissza a <emph>tartományban</emph>." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39754,7 +39749,7 @@ msgctxt "" "par_id3148586\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty." -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=DARABÜRES(A1:B2)</item> 4-et ad eredményül, ha az A1, A2, B1 és B2 cellák mind üresek." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39762,7 +39757,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value><bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DARABTELI függvény</bookmark_value><bookmark_value>megszámolás;meghatározott cellák</bookmark_value><bookmark_value>COUNTIF függvény, lásd: DARABTELI függvény</bookmark_value>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39779,7 +39774,7 @@ msgctxt "" "par_id3164926\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Azoknak a celláknak a számát adja eredményül, amelyek megfelelnek egy cellatartományban leírt feltételeknek.</ahelp>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39803,7 +39798,7 @@ msgctxt "" "par_id3164980\n" "help.text" msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied." -msgstr "" +msgstr "A <emph>tartomány</emph> a tartomány, amelyre a feltételek vonatkoznak." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39811,7 +39806,7 @@ msgctxt "" "par_id3165000\n" "help.text" msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes." -msgstr "" +msgstr "A <emph>feltétel</emph> szám, kifejezés vagy karakterlánc formájában megadott feltételek. Ezen feltételek határozzák meg, hogy mely cellák kerülnek megszámlálásra. Ezen kívül reguláris kifejezés formájában keresési szöveget is megadhat, például: „b.*” az összes b-vel kezdődő szó megkereséséhez. Ezen kívül kijelölheti a keresési feltételt tartalmazó cellatartományt. Ha szöveget betű szerint keres, akkor zárja azt idézőjelek közé." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39827,7 +39822,7 @@ msgctxt "" "par_id3166505\n" "help.text" msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:" -msgstr "" +msgstr "Az A1:A10 cellatartomány <item type=\"input\">2000</item>-től és <item type=\"input\">2009</item>-ig tartalmazza a számokat. A B1 cella a <item type=\"input\">2006</item> számot tartalmazza. A B2 cellában a következő képlet szerepel:" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39859,7 +39854,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DARABTELI(A1:A10;\"<\"&B1)</item> – ha a B1 cella a <item type=\"input\">2006</item> értéket tartalmazza, akkor ennek eredménye 6 lesz." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39867,7 +39862,7 @@ msgctxt "" "par_id166020\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006" -msgstr "" +msgstr "A <item type=\"input\">=DARABTELI(A1:A10;C2)</item>, ahol a C2 cella a <item type=\"input\">>2006</item> szöveget tartalmazza, megszámolja az A1:A10 tartományban azokat a cellákat, amelyek 2006-nál nagyobbak." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39875,7 +39870,7 @@ msgctxt "" "par_id6386913\n" "help.text" msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>" -msgstr "" +msgstr "Csak a negatív számok összeszámolása: <item type=\"input\">=DARABTELI(A1:A10;\"<0\")</item>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40494,7 +40489,7 @@ msgctxt "" "par_id062920141254453\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "A <emph>kumulatív</emph> (kötelező) 0 vagy HAMIS értéke esetén a valószínűség-sűrűségi függvényt számítja ki. Bármilyen más érték vagy IGAZ esetén, illetve a paraméter elhagyásakor a kumulatív eloszlásfüggvényt számítja ki." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41518,7 +41513,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHISQ.TEST returns the chi-squared distribution of the data." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Két tesztsorozat véletlenszerű eloszlástól való eltérésének valószínűségét a függetlenségi χ²-próbával számítja ki</ahelp> A KHINÉGYZET.PRÓBA az adat χ²-es valószínűségi eloszlását adja meg." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41527,7 +41522,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHISQ.TEST can also be determined with CHISQ.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." -msgstr "" +msgstr "A KHINÉGYZET.PRÓBA által meghatározott valószínűséget a KHINÉGYZET.ELOSZLÁS függvénnyel is meg tudja határozni, ez esetben a véletlen minta χ²-ét adattömb helyett paraméterként kell átadni (megadni)." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41929,7 +41924,7 @@ msgctxt "" "par_id282020091254453\n" "help.text" msgid "<emph>Cumulative</emph> can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "A <emph>kumulatív</emph> 0 vagy HAMIS értéke esetén a valószínűség-sűrűségi függvényt számítja ki. Bármilyen más érték vagy IGAZ esetén a kumulatív eloszlásfüggvényt számítja ki." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -48503,7 +48498,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, the average rank is returned." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Egy adattömben levő adott érték statisztika rangját határozza meg.</ahelp> Ha a listában vannak duplikált elemek, akkor az eredmény az átlagos rang lesz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Egy adattömbben levő adott érték statisztika rangját határozza meg.</ahelp> Ha a listában vannak duplikált elemek, akkor az eredmény az átlagos rang lesz." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48607,7 +48602,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "RANK.EQ" -msgstr "" +msgstr "RANG.EGY" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48616,7 +48611,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, these are given the same rank." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Egy adattömben levő adott érték statisztika rangját határozza meg.</ahelp> Ha a listában vannak duplikált elemek, akkor ezek rangja azonos lesz." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Egy adattömbben levő adott érték statisztika rangját határozza meg.</ahelp> Ha a listában vannak duplikált elemek, akkor ezek rangja azonos lesz." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50007,7 +50002,7 @@ msgctxt "" "bm_id2949579\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>T.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>one tailed inverse of t-distribution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>T.INVERZ függvény</bookmark_value><bookmark_value>T.INV függvény, lásd: T.INVERZ függvény</bookmark_value><bookmark_value>t-eloszlás egyoldalas inverze</bookmark_value>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50025,7 +50020,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returns the one tailed inverse of the t-distribution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Kiszámítja a t-eloszlás egyoldalas inverzét.</ahelp>" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -50052,7 +50047,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the one-tailed t-distribution." -msgstr "" +msgstr "A <emph>szám</emph> az egyoldalas t-eloszláshoz tartozó valószínűség." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -52454,7 +52449,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen a kijelölt területet vagy képletkifejezést lehet elnevezni.</ahelp></variable>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52472,7 +52467,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here." -msgstr "" +msgstr "A tartományokra vagy képletkifejezésekre és zárójelben a hatókörükre megadott nevek listáját a Képlet eszköztárban található <emph>Munkalapterület</emph> lista tartalmazza. Ha a vonatkozó hivatkozást ki kívánja jelölni a táblázatban, kattintson a listában található nevek egyikére. A képleteknek, illetve a képletrészleteknek adott nevek nem kerülnek felsorolásra." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52490,7 +52485,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/edit\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/edit\">Adja meg a hivatkozásként definiálni kívánt terület nevét, vagy képletkifejezést. A munkafüzetben már definiált területek listája az alábbi szövegmezőben látható.</ahelp> Ha rákattint egy listában levő névre, a dokumentum megfelelő hivatkozását kék keretbe foglalva láthatja. Ha többszörös cellatartományok tartoznak ugyanahhoz a területnévhez, akkor különböző színű keretekbe foglalva láthatja őket." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52499,7 +52494,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Range or formula expression" -msgstr "" +msgstr "Tartomány- vagy képletkifejezés" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52517,7 +52512,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression." -msgstr "" +msgstr "Egy új terület hivatkozásának beszúrásához helyezze a kurzort erre a területre, és használja az egeret a dokumentum bármely kívánt területének kijelöléséhez. Új nevesített képlet beszúrásához írja be a képletkifejezést." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52526,7 +52521,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Hatáskör" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52535,7 +52530,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document(Global) means the name is valid for the whole document. Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a névvel ellátott tartomány vagy képlet hatáskörét. A Dokumentum(Globális) azt jelenti, hogy a név az egész dokumentumra érvényes. Bármely másik kiválasztott munkalapnév a névvel ellátott tartomány vagy képlet hatáskörét az adott munkalapra korlátozza." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52544,7 +52539,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Range options" -msgstr "" +msgstr "Tartomány beállításai" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -52553,7 +52548,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/more\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/more\">Megadható a hivatkozás <emph>Terület típusa</emph> jellemzője (nem kötelező).</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -65574,7 +65569,7 @@ msgctxt "" "par_id1000010\n" "help.text" msgid "<emph>Input Range</emph>: The reference of the range of the data to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beviteli tartomány</emph>: hivatkozás az elemzendő adattartományra." #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65582,7 +65577,7 @@ msgctxt "" "par_id1000020\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Eredmények</emph>: Hivatkozás az eredmények megjelenítésére használni kívánt tartomány bal felső cellájára." #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65598,7 +65593,7 @@ msgctxt "" "par_id1000030\n" "help.text" msgid "Select whether the input data has <emph>columns</emph> or <emph>rows</emph> layout." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki, hogy a bemenő adatok <emph>oszlopok</emph> vagy <emph>sorok</emph> szerint vannak-e rendezve." #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65654,7 +65649,7 @@ msgctxt "" "par_id1000550\n" "help.text" msgid "The following table has two time series, one representing an impulse function at time t=0 and the other an impulse function at time t=2." -msgstr "" +msgstr "A következő táblázatban két idősor található. Az egyik egy impulzusfüggvényt reprezentál t=0 időben, a másik egy impulzusfüggvényt reprezentál t=2 időben." #: stat_data.xhp msgctxt "" @@ -65670,7 +65665,7 @@ msgctxt "" "par_id1000970\n" "help.text" msgid "The following table has two data sets." -msgstr "" +msgstr "A következő táblázat két adathalmazt tartalmaz." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65702,7 +65697,7 @@ msgctxt "" "par_id1000020\n" "help.text" msgid "To work on a complex statistical or engineering analysis, you can save steps and time by using Calc Data Statistics. You provide the data and parameters for each analysis, and the set of tools uses the appropriate statistical or engineering functions to calculate and display the results in an output table." -msgstr "" +msgstr "Ha összetett statisztikai vagy mérnöki elemzési feladata van, időt és energiát takaríthat meg, ha a Calc adatelemzési funkcióit használja. Minden elemzéshez megadhatja a kiindulási adatokat és paramétereket, és az eszközkészlet a megfelelő statisztikai vagy mérnöki függvények használatával kiszámítja és megjeleníti az eredményt egy kimeneti táblázatban." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65710,7 +65705,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;sampling</bookmark_value><bookmark_value>sampling;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;sampling</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpack;mintavétel</bookmark_value> <bookmark_value>mintavétel;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>adatelemzés;mintavétel</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65726,7 +65721,7 @@ msgctxt "" "par_id1000030\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Create a table with data sampled from another table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Létrehoz egy táblázatot egy másik táblázatban levő adatokból vett mintákból.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65734,7 +65729,7 @@ msgctxt "" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Sampling...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\"><emph>Adatok - Statisztika - Mintavétel...</emph></variable> menü" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65742,7 +65737,7 @@ msgctxt "" "par_id1000050\n" "help.text" msgid "Sampling allows you to pick data from a <emph>source</emph> table to fill a <emph>target</emph> table. The sampling can be random or in a periodic basis." -msgstr "" +msgstr "A mintavétel a <emph>forrástáblázatból</emph> vett adatokból építi fel a <emph>céltáblázatot</emph>. A mintavétel lehet véletlenszerű vagy periodikus." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65750,7 +65745,7 @@ msgctxt "" "par_id1000060\n" "help.text" msgid "Sampling is done row-wise. That means, the sampled data will pick the whole line of the source table and copy into a line of the target table." -msgstr "" +msgstr "A mintavétel soronként történik. Ez azt jelenti, hogy a forrástáblázatból egy egész sor lesz átmásolva a céltáblázatba." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65766,7 +65761,7 @@ msgctxt "" "par_id1000070\n" "help.text" msgid "<emph>Random</emph>: Picks exactly <emph>Sample Size</emph> lines of the source table in a random way." -msgstr "" +msgstr "<emph>Véletlen</emph>: Pontosan <emph>Mintaméret</emph> számú sort választ ki véletlenszerűen a forrástáblázatból." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65774,7 +65769,7 @@ msgctxt "" "par_id1000080\n" "help.text" msgid "<emph>Sample size</emph>: Number of lines sampled from the source table." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mintaméret</emph>: A forrástáblázatból kiválasztott sorok száma." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65782,7 +65777,7 @@ msgctxt "" "par_id1000090\n" "help.text" msgid "<emph>Periodic</emph>: Picks lines in a pace defined by <emph>Period</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Periodikus</emph>: A <emph>Periódus</emph> által meghatározott ütemben veszi mintát a sorokból." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65790,7 +65785,7 @@ msgctxt "" "par_id1000100\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph>: the number of lines to skip periodically when sampling." -msgstr "" +msgstr "<emph>Periódus</emph>: a mintavétel periódusa." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65806,7 +65801,7 @@ msgctxt "" "par_id1000110\n" "help.text" msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:" -msgstr "" +msgstr "A következő táblázat adatai lesznek a mintavétel forrása:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65822,7 +65817,7 @@ msgctxt "" "bm_id01001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;descriptive statistics</bookmark_value><bookmark_value>descriptive statistics;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;descriptive statistics</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpack;leíró statisztika</bookmark_value> <bookmark_value>leíró statisztika;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>adatelemzés;leíró statisztika</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65838,7 +65833,7 @@ msgctxt "" "par_id1000640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">A munkafüzetben létrehoz egy táblázatot az adathalmaz fő statisztikai jellemzőivel.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65846,7 +65841,7 @@ msgctxt "" "par_id1000650\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Descriptive Statistics...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\"><emph>Adatok - Statisztika - Leíró statisztika</emph> menü</variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65854,7 +65849,7 @@ msgctxt "" "par_id1000660\n" "help.text" msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data." -msgstr "" +msgstr "A Leíró statisztika elemzőeszköz a beviteli tartományban levő adatok univariáns statisztikáit jeleníti meg, információt adva az adatok centrális tendenciájáról és variábilitásáról." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65862,7 +65857,7 @@ msgctxt "" "par_id1000670\n" "help.text" msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics</link>" -msgstr "" +msgstr "További információért olvassa el a Wikipédia szócikkét: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\">http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65870,7 +65865,7 @@ msgctxt "" "par_id1000680\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "A következő táblázatban a fenti példaadatok leíró statisztikái jelennek meg." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66006,7 +66001,7 @@ msgctxt "" "bm_id02001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>analysis of variance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;ANOVA</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpack;varianciaanalízis</bookmark_value> <bookmark_value>Analysis toolpack;ANOVA</bookmark_value> <bookmark_value>varianciaanalízis;Analysis toolpack</bookmark_value<bookmark_value>varianciaanalízis;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>adatelemzés;varianciaanalízis</bookmark_value>> <bookmark_value>adatelemzés;ANOVA</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66022,7 +66017,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Az adott adathalmaz varianciaanalízisét végzi el.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66030,7 +66025,7 @@ msgctxt "" "par_id1001250\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\"><emph>Adatok - Statisztika - Varianciaanalízis (ANOVA)</emph> menü</variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66038,7 +66033,7 @@ msgctxt "" "par_id1001260\n" "help.text" msgid "ANOVA is the acronym for A<emph>N</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" -msgstr "" +msgstr "Az ANOVA az A<emph>N</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance rövidítése - magyarul varianciaanalízis. Adott adathalmaz varianciaanalízisét (ANOVA) állítja elő" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66046,7 +66041,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information, please visit the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\">http://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA</link>" -msgstr "" +msgstr "További információért olvassa el a Wikipédia cikkét: <link href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Varianciaanal%C3%ADzis\">http://hu.wikipedia.org/wiki/Varianciaanalízis</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66054,7 +66049,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000070\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "Type" +msgstr "Típus" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66062,7 +66057,7 @@ msgctxt "" "par_id1001280\n" "help.text" msgid "Select if the analysis is for a <emph>single factor</emph> or for <emph>two factor</emph> ANOVA." -msgstr "" +msgstr "Választhat, hogy az analízis <emph>egytényezős</emph> vagy <emph>kéttényezős</emph> ANOVA legyen-e." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66094,7 +66089,7 @@ msgctxt "" "par_id1001310\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the <emph>analysis of variance (ANOVA)</emph> of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "A következő táblázatban látható a fenti mintaadatok <emph>varianciaanalízisének</emph> eredménye." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66214,7 +66209,7 @@ msgctxt "" "par_id1001590\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66254,7 +66249,7 @@ msgctxt "" "bm_id1464278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;correlation</bookmark_value><bookmark_value>correlation;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;correlation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpack;korreláció</bookmark_value> <bookmark_value>korreláció;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>adatelemzés;korreláció</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66270,7 +66265,7 @@ msgctxt "" "par_id1001740\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calculates the correlation of two sets of numeric data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Kiszámítja két numerikus adathalmaz korrelációját.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66278,7 +66273,7 @@ msgctxt "" "par_id1001750\n" "help.text" msgid "<variable id=\"corr01\">Menu <emph>Data - Statistics - Correlation...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"corr01\"><emph>Adatok - Statisztika - Korreláció</emph> menü</variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66286,7 +66281,7 @@ msgctxt "" "par_id1001760\n" "help.text" msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables." -msgstr "" +msgstr "A korrelációs együttható (-1 és 1 között érték) azt jelzi, hogy két változó hogyan viszonyul egymáshoz. Két változó közötti korrelációs együttható kiszámításához használhatja a KORREL munkalapfüggvényt, vagy az Adatok - Statisztika - Korreláció eszközt." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66294,7 +66289,7 @@ msgctxt "" "par_id1001770\n" "help.text" msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation." -msgstr "" +msgstr "A +1-es korrelációs együttható teljes pozitív korrelációt jelez." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66302,7 +66297,7 @@ msgctxt "" "par_id1001780\n" "help.text" msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation" -msgstr "" +msgstr "A -1-es korrelációs együttható teljes negatív korrelációt jelez." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66310,7 +66305,7 @@ msgctxt "" "par_id1001790\n" "help.text" msgid "For more information on statistical correlation, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\">http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation</link>" -msgstr "" +msgstr "További információért olvassa el a Wikipédia cikkét: <link href=\"http://hu.wikipedia.org/wiki/Korrel%C3%A1ci%C3%B3\">http://hu.wikipedia.org/wiki/Korreláció</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66318,7 +66313,7 @@ msgctxt "" "par_id1001800\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "A következő táblázatban látható a fenti mintaadatok korrelációszámításának eredménye." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66382,7 +66377,7 @@ msgctxt "" "bm_id2964278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;covariance</bookmark_value><bookmark_value>covariance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;covariance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpack;kovariancia</bookmark_value> <bookmark_value>kovariancia;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>adatelemzés;kovariancia</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66398,7 +66393,7 @@ msgctxt "" "par_id1001940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calculates the covariance of two sets of numeric data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Kiszámítja két numerikus adathalmaz között a kovarianciát.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66406,7 +66401,7 @@ msgctxt "" "par_id1001950\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cov01\">Menu <emph>Data - Statistics - Covariance...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cov01\"><emph>Adatok - Statisztika - Kovariancia</emph> menü</variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66414,7 +66409,7 @@ msgctxt "" "par_id1001960\n" "help.text" msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change together." -msgstr "" +msgstr "A kovariancia annak mértéke, hogy két véletlen változó hogyan változik együtt." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66422,7 +66417,7 @@ msgctxt "" "par_id1001970\n" "help.text" msgid "For more information on statistical covariance, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\">http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance</link>" -msgstr "" +msgstr "A statisztikai kovarianciával kapcsolatos további információért olvassa el a Wikipédia cikkét: <link href=\"https://hu.wikipedia.org/wiki/Kovariancia\">https://hu.wikipedia.org/wiki/Kovariancia</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66430,7 +66425,7 @@ msgctxt "" "par_id1001980\n" "help.text" msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above." -msgstr "" +msgstr "A következő táblázatban látható a fenti mintaadatok kovarianciaszámításának eredménye. " #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66494,7 +66489,7 @@ msgctxt "" "bm_id03001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;exponential smoothing</bookmark_value><bookmark_value>exponential smoothing;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;exponential smoothing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpack;exponenciális simítás</bookmark_value><bookmark_value>exponenciális simítás;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>adatelemzés;exponenciális simítás</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66510,7 +66505,7 @@ msgctxt "" "par_id1002120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Results in a smoothed data series</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Kisimított adatsort eredményez.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66518,7 +66513,7 @@ msgctxt "" "par_id1002130\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\"><emph>Adatok - Statisztika - Exponenciális simítás</emph> menü</variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66526,7 +66521,7 @@ msgctxt "" "par_id1002140\n" "help.text" msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a data set, produces smoothed results. It is employed in many domains such as stock market, economics and in sampled measurements." -msgstr "" +msgstr "Az exponenciális simítás egy szűrési eljárás, amelyet adathalmazra alkalmazva simított eredményeket ad. Számos területen használják, például tőzsdéken, közgazdaságtanban és mintavételezéses mérésekkor." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66534,7 +66529,7 @@ msgctxt "" "par_id1002150\n" "help.text" msgid "For more information on <emph>exponential smoothing</emph>, refer to <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link>" -msgstr "" +msgstr "Az <emph>exponenciális simítással</emph> kapcsolatos további információért olvassa el a Wikipédia cikkét: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66550,7 +66545,7 @@ msgctxt "" "par_id1002160\n" "help.text" msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Simítási tényező</emph>: Egy 0 és 1 közötti paraméter, amely a simítási egyenlet Alfa csillapítási tényezőjét adja meg." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66590,7 +66585,7 @@ msgctxt "" "bm_id04001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;moving average</bookmark_value><bookmark_value>moving average;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;moving average</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpack;mozgóátlag</bookmark_value> <bookmark_value>mozgóátlag;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>adatelemzés;mozgóátlag</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66606,7 +66601,7 @@ msgctxt "" "par_id1002500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calculates the moving average of a time series</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Kiszámítja az idősor mozgóátlagát.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66614,7 +66609,7 @@ msgctxt "" "par_id1002510\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - Moving Average...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\"><emph>Adatok - Statisztika - Mozgóátlag</emph> menü</variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66622,7 +66617,7 @@ msgctxt "" "par_id1002520\n" "help.text" msgid "You can get more details about moving average in the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link>" -msgstr "" +msgstr "A mozgóátlaggal kapcsolatos további információért olvassa el a Wikipédia cikkét: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\">http://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66638,7 +66633,7 @@ msgctxt "" "par_id1002530\n" "help.text" msgid "<emph>Interval</emph>: The number of samples used in the moving average calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Intervallum</emph>: A mozgóátlag számításánál figyelembe vett minták száma." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66646,7 +66641,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000171\n" "help.text" msgid "Results of the moving average:" -msgstr "" +msgstr "A mozgóátlag eredményei:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66702,7 +66697,7 @@ msgctxt "" "bm_id05001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;t-test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-próba</bookmark_value><bookmark_value>t-próba;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>adatelemzés;t-próba</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66718,7 +66713,7 @@ msgctxt "" "par_id1002820\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the t-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Kiszámítja két adatmintára a t-próbát.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66726,7 +66721,7 @@ msgctxt "" "par_id1002830\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Data - Statistics - t-test...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\"><emph>Adatok - Statisztika - t-próba</emph> menü</variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66734,7 +66729,7 @@ msgctxt "" "par_id1002840\n" "help.text" msgid "A <emph>t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "<emph>T-próbának</emph> nevezünk bármely statisztikai hipotézisvizsgálatot, amely T-eloszlást követ." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66742,7 +66737,7 @@ msgctxt "" "par_id1002850\n" "help.text" msgid "For more information on t-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/T-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/T-test</link>" -msgstr "" +msgstr "A t-próbával kapcsolatos további információért olvassa el a Wikipédia cikkét: <link href=\"https://hu.wikipedia.org/wiki/T-pr%C3%B3ba\">https://hu.wikipedia.org/wiki/T-pr%C3%B3ba</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66758,7 +66753,7 @@ msgctxt "" "par_id1002860\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>1. változó tartománya</emph>: hivatkozás az elemzendő első adatsorra." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66766,7 +66761,7 @@ msgctxt "" "par_id1002870\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>2. változó tartománya</emph>: hivatkozás az elemzendő második adatsorra." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66774,7 +66769,7 @@ msgctxt "" "par_id1002880\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Eredmények</emph>: Hivatkozás az eredmények megjelenítésére használni kívánt tartomány bal felső cellájára." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66782,7 +66777,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000170\n" "help.text" msgid "Results for t-Test:" -msgstr "" +msgstr "T-próba eredménye:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66790,7 +66785,7 @@ msgctxt "" "par_id1002890\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>t-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "A következő táblázatban a fenti adatsorokra vonatkozó <emph>t-próba</emph> eredménye látható:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66934,7 +66929,7 @@ msgctxt "" "bm_id05002\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;F-test</bookmark_value><bookmark_value>F-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;F-test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpack;F-próba</bookmark_value> <bookmark_value>F-próba;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>adatelemzés;F-próba</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66950,7 +66945,7 @@ msgctxt "" "par_id1003240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the F-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Kiszámítja két adatmintára az F-próbát.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66958,7 +66953,7 @@ msgctxt "" "par_id1003250\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - F-test...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam02\"><emph>Adatok - Statisztika - F-próba</emph> menü</variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66966,7 +66961,7 @@ msgctxt "" "par_id1003260\n" "help.text" msgid "A <emph>F-test</emph> is any statistical test based on the F-distribution under the null hypothesis." -msgstr "" +msgstr "<emph>F-próbának</emph> nevezünk bármely statisztikai vizsgálatot, amely az F-eloszláson alapul a nullhipotézis alatt." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66974,7 +66969,7 @@ msgctxt "" "par_id1003270\n" "help.text" msgid "For more information on F-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/F-test</link>" -msgstr "" +msgstr "Az F-próbával kapcsolatos további információért olvassa el a Wikipédia cikkét: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/F-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/F-test</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66990,7 +66985,7 @@ msgctxt "" "par_id1003280\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>1. változó tartománya</emph>: hivatkozás az elemzendő első adatsorra." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66998,7 +66993,7 @@ msgctxt "" "par_id1003290\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>2. változó tartománya</emph>: hivatkozás az elemzendő második adatsorra." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67006,7 +67001,7 @@ msgctxt "" "par_id1003300\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Eredmények</emph>: Hivatkozás az eredmények megjelenítésére használni kívánt tartomány bal felső cellájára." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67014,7 +67009,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000200\n" "help.text" msgid "Results for F-Test:" -msgstr "" +msgstr "Az F-próba eredménye:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67022,16 +67017,15 @@ msgctxt "" "par_id1003310\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>F-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "A következő táblázatban a fenti adatsorokra vonatkozó <emph>F-próba</emph> eredménye látható:" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003320\n" "help.text" msgid "Ftest" -msgstr "F-próba" +msgstr "F.PRÓBA" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67095,7 +67089,7 @@ msgctxt "" "par_id1003490\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67151,16 +67145,15 @@ msgctxt "" "bm_id05003\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Z-test</bookmark_value><bookmark_value>Z-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Z-test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpack;Z-próba</bookmark_value> <bookmark_value>Z-próba;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>adatelemzés;Z-próba</bookmark_value>" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "hd_id1000210\n" "help.text" msgid "Z-test" -msgstr "t-próba" +msgstr "Z.PRÓB" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67168,7 +67161,7 @@ msgctxt "" "par_id1003640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the z-Test of two data samples.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Kiszámítja két adatmintára a z-próbát.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67176,7 +67169,7 @@ msgctxt "" "par_id1003650\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - Z-test...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam02\"><emph>Adatok - Statisztika - z-próba</emph> menü</variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67184,7 +67177,7 @@ msgctxt "" "par_id1003660\n" "help.text" msgid "For more information on Z-tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\">http://en.wikipedia.org/wiki/Z-test</link>" -msgstr "" +msgstr "A z-próbával kapcsolatos további információért olvassa el a Wikipédia cikkét: <link href=\"https://hu.wikipedia.org/wiki/U-pr%C3%B3ba\">https://hu.wikipedia.org/wiki/U-pr%C3%B3ba</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67200,7 +67193,7 @@ msgctxt "" "par_id1003670\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>1. változó tartománya</emph>: hivatkozás az elemzendő első adatsorra." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67208,7 +67201,7 @@ msgctxt "" "par_id1003680\n" "help.text" msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>2. változó tartománya</emph>: hivatkozás az elemzendő második adatsorra." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67216,7 +67209,7 @@ msgctxt "" "par_id1003690\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Eredmények</emph>: Hivatkozás az eredmények megjelenítésére használni kívánt tartomány bal felső cellájára." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67224,7 +67217,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000230\n" "help.text" msgid "Results for z-Test:" -msgstr "" +msgstr "Z-próba eredménye:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67232,16 +67225,15 @@ msgctxt "" "par_id1003700\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>z-Test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "A következő táblázatban a fenti adatsorokra vonatkozó <emph>z-próba</emph> eredménye látható:" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003710\n" "help.text" msgid "z-test" -msgstr "t-próba" +msgstr "Z.PRÓB" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67281,7 +67273,7 @@ msgctxt "" "par_id1003780\n" "help.text" msgid "Known Variance" -msgstr "" +msgstr "Ismert szórásnégyzet" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67313,7 +67305,7 @@ msgctxt "" "par_id1003890\n" "help.text" msgid "z" -msgstr "" +msgstr "M" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67321,16 +67313,15 @@ msgctxt "" "par_id1003900\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#ZÉRÓOSZTÓ!" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003910\n" "help.text" msgid "P (Z<=z) one-tail" -msgstr "P (T<=t) egyoldalas" +msgstr "P (Z<=z) egyoldalas" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67338,25 +67329,23 @@ msgctxt "" "par_id1003920\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#ZÉRÓOSZTÓ!" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003930\n" "help.text" msgid "z Critical one-tail" -msgstr "t kritikus egyoldalas" +msgstr "z kritikus egyoldalas" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003950\n" "help.text" msgid "P (Z<=z) two-tail" -msgstr "P (T<=t) kétoldalas" +msgstr "P (Z<=z) kétoldalas" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67364,16 +67353,15 @@ msgctxt "" "par_id1003960\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#ZÉRÓOSZTÓ!" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003970\n" "help.text" msgid "z Critical two-tail" -msgstr "t kritikus kétoldalas" +msgstr "z kritikus kétoldalas" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67381,7 +67369,7 @@ msgctxt "" "bm_id05004\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Chi-square test</bookmark_value><bookmark_value>Chi-square test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Chi-square test</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Analysis toolpack;Khi-négyzet próba</bookmark_value> <bookmark_value>Khi-négyzet próba;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>adatelemzés;Khi-négyzet próba</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67389,7 +67377,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000240\n" "help.text" msgid "Chi-square test" -msgstr "" +msgstr "Khi-négyzet próba" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67397,7 +67385,7 @@ msgctxt "" "par_id1003641\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Calculates the Chi-square test of a data sample.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Kiszámítja egy adathalmaz Khi-négyzet próbáját.</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67405,7 +67393,7 @@ msgctxt "" "par_id1003990\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam02\">Menu <emph>Data - Statistics - Chi-square Test...</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam02\"><emph>Adatok - Statisztika - Khi-négyzet próba</emph> menü</variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67413,7 +67401,7 @@ msgctxt "" "par_id1004000\n" "help.text" msgid "For more information on Chi-square tests, see the Wikipedia: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\">http://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test</link>" -msgstr "" +msgstr "A Khi-négyzet próbával kapcsolatos további információért olvassa el a Wikipédia cikkét: <link href=\"https://hu.wikipedia.org/wiki/Kh%C3%AD-n%C3%A9gyzet_pr%C3%B3ba\">https://hu.wikipedia.org/wiki/Kh%C3%AD-n%C3%A9gyzet_pr%C3%B3ba</link>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67429,7 +67417,7 @@ msgctxt "" "par_id1004010\n" "help.text" msgid "<emph>Input range</emph>: The reference of the range of the data series to analyze." -msgstr "" +msgstr "<emph>Beviteli tartomány</emph>: hivatkozás az elemzendő adatsorra." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67437,7 +67425,7 @@ msgctxt "" "par_id1004020\n" "help.text" msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Eredmények</emph>: Hivatkozás az eredmények megjelenítésére használni kívánt tartomány bal felső cellájára." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67445,7 +67433,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000231\n" "help.text" msgid "Results for Chi-square Test:" -msgstr "" +msgstr "Khi-négyzet próba eredménye:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67453,7 +67441,7 @@ msgctxt "" "par_id1004030\n" "help.text" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "" +msgstr "Függetlenségi próba (Khi-négyzet)" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67485,7 +67473,7 @@ msgctxt "" "par_id1004100\n" "help.text" msgid "Test Statistic" -msgstr "" +msgstr "Próbastatisztika" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67493,7 +67481,7 @@ msgctxt "" "par_id1004120\n" "help.text" msgid "Critical Value" -msgstr "" +msgstr "Kritikus érték" #: text2columns.xhp msgctxt "" @@ -67606,3 +67594,47 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on." msgstr "A példában a vesszőt választja határoló karakterként. Az A1 és az A2 cella négy oszlopra lesz kiterjesztve. Az A1 az 1 értéket, a B1 a 2 értéket stb. tartalmazza." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31540471\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be be returned if it does not equal or result in an error." +msgstr "Az <emph>érték</emph> a visszaadni kívánt érték, illetve kifejezés, ha az nem hiba vagy nem eredményez hibát." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31540472\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> does equal or result in an error." +msgstr "Az <emph>alternatív_érték</emph> a visszaadni kívánt érték vagy kifejezés, ha az <emph>érték</emph> kifejezése vagy értéke hiba vagy hibát eredményez." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31528841\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be be returned if it does not equal or result in an #N/A error." +msgstr "Az <emph>érték</emph> a visszaadni kívánt érték, illetve kifejezés, ha az nem hiba vagy nem eredményez #HIÁNYZIK hibát." + +#: 04060104.xhp +msgctxt "" +"04060104.xhp\n" +"par_id31528842\n" +"97\n" +"help.text" +msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> does equal or result in an #N/A error." +msgstr "Az <emph>alternatív_érték</emph> a visszaadni kívánt érték vagy kifejezés, ha az <emph>érték</emph> kifejezése vagy értéke hiba vagy #HIÁNYZIK hibát eredményez." + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" +"par_id1001260\n" +"help.text" +msgid "ANOVA is the acronym fir A<emph>N</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set" +msgstr "Az ANOVA az A<emph>N</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance rövidítése - magyarul varianciaanalízis. Adott adathalmaz varianciaanalízisét (ANOVA) állítja elő" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index cd83d4e515f..a121b29e3d9 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 15:37+0000\n" -"Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-13 16:12+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429803429.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439482373.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "OpenCL Options" -msgstr "" +msgstr "OpenCL beállítások" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146799\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OpenCl;options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>OpenCL;beállítások</bookmark_value>" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt "" "hd_id1502121\n" "help.text" msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/OpenCL_options.xhp\">OpenCL Options</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/OpenCL_options.xhp\">OpenCL beállítások</link></variable>" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgctxt "" "par_id5293740\n" "help.text" msgid "This page is under construction" -msgstr "" +msgstr "Az oldal fejlesztés alatt áll" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "" "par_id2733542\n" "help.text" msgid "OpenCL: the open standard for parallel programming of heterogeneous systems." -msgstr "" +msgstr "OpenCL: a nyílt szabvány heterogén rendszerek párhuzamos programozásához." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -819,7 +819,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\"><emph>Eszközök - Beállítások - LibreOffice Calc - Képlet</emph> menü, és a <emph>Részletes számítási beállítások</emph> alatt nyomja meg a <emph>Részletek</emph> gombot.</variable>" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt "" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software" -msgstr "" +msgstr "Az OpenCL™ az első nyílt, jogdíjmentes szabvány a személyi számítógépekben, kiszolgálókban és kézi/beágyazott eszközökben található modern processzorok keresztplatformos, párhuzamos programozásához. Az OpenCL (nyílt számítási nyelv) jelentősen javítja alkalmazások széles körének sebességét és válaszkészségét rengeteg piaci szegmensben a játékoktól és szórakoztatástól kezdve a tudományos és orvosi szoftverekig." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt "" "par_id5293741\n" "help.text" msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>" -msgstr "" +msgstr "az OpenCL-lel kapcsolatos további információkért keresse fel az <link href=\"http://www.khronos.org/opencl/\">OpenCL honlapját</link>" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "par_id4238715\n" "help.text" msgid "Contents to Numbers" -msgstr "" +msgstr "Tartalom számmá" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id8277230\n" "help.text" msgid "Conversion from text to number" -msgstr "" +msgstr "Átalakítás szöveget számmá" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "par_id396740\n" "help.text" msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!" -msgstr "" +msgstr "Hogyan kezelje a számot váró aritmetikai művelet operandusaként vagy függvény argumentumaként kapott szöveget. Az egyértelmű átalakítás lehetséges az egész számokra (beleértve a kitevőket is) és az ISO 8601 formátumú dátumokra és időkre kiterjesztett, elválasztókkal tagolt formátumban. A tört értékek decimális elválasztókkal vagy az ISO 8601-től eltérő formátumú dátumok a területi beállításoktól függenek. Ne feledje, hogy a területi beállítástól függő átalakításkor a kapott számérték eltérhet a különböző területi beállítások esetén!" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt "" "par_id4086428\n" "help.text" msgid "<emph>Generate #VALUE! error:</emph> Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will generate a #VALUE! error, while <item type=\"input\">123.45</item> not." -msgstr "" +msgstr "<emph>#ÉRTÉK! hiba adása:</emph> A számadatok helyén talált szöveg #ÉRTÉK hibát generál. Például: az <item type=\"input\">\"123.45\"</item> #ÉRTÉK hibát generál, míg az <item type=\"input\">123.45</item> nem." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "par_id9024628\n" "help.text" msgid "<emph>Treat as zero:</emph> Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will map to zero, while <item type=\"input\">123.45</item> not." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nullának tekintés:</emph> A számadatok helyén talált szöveget nulla értékű számnak tekinti. Például: az <item type=\"input\">\"123.45\"</item> nullára lesz leképezve, míg az <item type=\"input\">123.45</item> nem." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"+55.21.9.8822.8813\"</item> will map to zero, because the numbers don't represent a numeric value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Csak egyértelmű átalakítása:</emph> Ha a szöveg érvényes és egyértelmű számértéket képvisel, akkor átalakítja. Például: a <item type=\"input\">\"+55.21.9.8822.8813\"</item> nullára lesz leképezve, mert a számok nem képviselnek számértéket." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt "" "par_id8841822\n" "help.text" msgid "<emph>Convert also locale dependent:</emph> convert values valid in the locale representation. Example: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> is a valid number in some locales because the comma is the decimal separator there." -msgstr "" +msgstr "<emph>Területi beállítástól függő átalakítás is:</emph> a területi beállítások szerint érvényes értékek átalakítása. Például: az <item type=\"input\">\"123,45\"</item> érvényes szám bizonyos területi beállítások – mint a magyar – szerint, mert a vesszőt tizedeselválasztóként használják." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "" "par_id4077578\n" "help.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Üres karakterlánc nullának tekintése" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt "" "par_id9094515\n" "help.text" msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "" +msgstr "Ez a beállítás meghatározza az üres karakterlánc kezelését aritmetikai műveletekben. Ha az „Átalakítás szöveget számmá” alatt az „#ÉRTÉK! hiba adása:” vagy a „Nullának tekintés” lehetőségeket választotta, akkor (itt) nem választhatja ki, hogy egy üres karakterlánc számmá alakítása hibát generál, vagy nullának tekinti az üres karakterláncokat. Egyébként ez a beállítás határozza meg, hogyan kezeli az üres karakterláncokat." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "" "par_id3859675\n" "help.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Referenciaszintaxis a karakterlánc-hivatkozáshoz" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id402233\n" "help.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Karakterlánc-paraméterekben átadott hivatkozások feldolgozásakor használandó képletszintaxis. Ez az olyan beépített függvényeket befolyásolja, mint az INDIREKT, amely egy hivatkozást vár karakterlánc-értékként." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "par_id1623889\n" "help.text" msgid "<emph>Use formula syntax:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Képletszintaxis használata</emph>" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt "" "par_id7781914\n" "help.text" msgid "<emph>Calc A1:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Calc A1:</emph>" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt "" "par_id300912\n" "help.text" msgid "<emph>Excel A1:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Excel A1:</emph>" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt "" "par_id9534592\n" "help.text" msgid "<emph>Excel R1C1:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Excel R1C1:</emph>" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt "" "par_id4969328\n" "help.text" msgid "OpenCL Settings" -msgstr "" +msgstr "OpenCL beállítások" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -971,7 +971,7 @@ msgctxt "" "par_id9635914\n" "help.text" msgid "Use OpenCL only for a subset of operations" -msgstr "" +msgstr "OpenCL használata a műveletek egy részhalmazához" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -979,7 +979,7 @@ msgctxt "" "par_id2476577\n" "help.text" msgid "Use OpenCL only for some of the operations that spreadsheet formulas are translated to." -msgstr "" +msgstr "Az OpenCL használata csak néhány művelethez, amelyekre a táblázatképletek le vannak fordítva." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "par_id4217047\n" "help.text" msgid "Minimum data size for OpenCL use:" -msgstr "" +msgstr "Az OpenCL használatát kiváltó minimális adatmennyiség:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id2629474\n" "help.text" msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered." -msgstr "" +msgstr "Egy táblázatképlet által használt adatcellák számának becsült alsó korlátja ahhoz, hogy OpenCL-lel kerülhessen kiszámításra." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "par_id8069704\n" "help.text" msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used" -msgstr "" +msgstr "Az OpenCL-t használó opkódok részhalmaza:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "par_id4524674\n" "help.text" msgid "The list of operators and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL." -msgstr "" +msgstr "Azon műveletek és függvények listája, amelyekhez OpenCL használandó. Ha egy képlet csak ezeket a függvényeket és műveleteket tartalmazza, akkor az OpenCL segítségével kerülhet kiszámításra." #: empty_cells.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2f7bea9f294..47694268d6f 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-11 18:52+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 15:16+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431370327.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440688601.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -3751,14 +3751,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statisti msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bizonyos statisztikai értékek <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"képletek változóiként\">képletek változóiként</link> is felhasználhatók. </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153255\n" "3\n" "help.text" msgid "Pages:" -msgstr "Oldalak" +msgstr "Oldalak:" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3770,14 +3769,13 @@ msgid "Number of pages in the file." msgstr "A fájlban lévő oldalak száma." #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3156027\n" "5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tables: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of Sheets: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Szín</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Szín</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Táblázatok: </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Munkalapok száma: </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3807,14 +3805,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A fájlban lévő, tartalommal rendelkező cellák száma. </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3147210\n" "7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Images: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fix szélességű </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Képek: </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3826,14 +3823,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of ima msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A fájl képeinek száma. Ez a statisztika nem tartalmazza azokat a képeket, amelyek <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>-objektumként lettek beszúrva. </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3147618\n" "9\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE Objects: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minden szint </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE-objektumok: </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3845,14 +3841,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <li msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A fájlban található <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>-objektumok száma beleértve az OLE-objektumokként beszúrt táblázatokat és képeket. </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3153665\n" "11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraphs: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Frissítés </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bekezdések: </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3864,14 +3859,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of par msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A fájlban lévő bekezdések száma (beleértve az üres bekezdéseket is). </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3155261\n" "13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Words: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ehhez </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Szavak: </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3883,14 +3877,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of wor msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A fájlban lévő szavak száma (az egykarakteres szavak is). </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3150466\n" "15\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Characters: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Karakterstílusok </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Karakterek: </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3902,14 +3895,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of cha msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A fájlban lévő karakterek száma (a szóközöket is beleértve). A nem nyomtatható karakterek nincsenek beleszámolva. </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "hd_id3148947\n" "32\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lines: </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fix szélességű </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sorok: </caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -6290,7 +6282,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mindent beilleszt </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Összes beillesztése </caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6605,7 +6597,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Csatolás </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Összekapcsolás </caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6614,7 +6606,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">A cellatartományt hivatkozásként szúrja be, így a cellákon a forrásfájlban végzett módosítások frissítésre kerülnek a célfájlban is. Annak biztosításához, hogy a forrásfájl üres celláin végzett módosítások is frissítésre kerüljenek a célfájlban, győződjön meg arról, hogy a <emph>Mindent beszúr</emph> lehetőség is ki van választva. </ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">A cellatartományt hivatkozásként szúrja be, így a cellákon a forrásfájlban végzett módosítások frissítésre kerülnek a célfájlban is. Annak biztosításához, hogy a forrásfájl üres celláin végzett módosítások is frissítésre kerüljenek a célfájlban, győződjön meg arról, hogy az <emph>Összes beillesztése</emph> lehetőség is ki van választva. </ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6668,7 +6660,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Le </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lefelé </caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -6686,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Jobb </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Jobbra </caseinline></switchinline>" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -7113,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Find Next" -msgstr "" +msgstr "Következő találat" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -15466,14 +15458,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the langua msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Megadja a kijelölt <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellák</caseinline><defaultinline>mezők</defaultinline></switchinline> nyelvi beállításait. <emph>Automatikus</emph> értékre állított nyelvvel a $[officename] automatikusan a rendszer alapértelmezett nyelvéhez rendelt számformátumokat alkalmazza. Válassza ki bármelyik nyelvet a kijelölt <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellák</caseinline><defaultinline>mezők</defaultinline></switchinline> beállításainak kijavításához.</ahelp>" #: 05020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3157320\n" "102\n" "help.text" msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting." -msgstr "A nyelvi beállítás biztosítja, hogy a dátum és pénznemformátumok akkor is megőrződnek, ha a dokumentum eltérő alapértelmezett nyelvi beállításokkal rendelkező operációs rendszerben kerül megnyitásra." +msgstr "A nyelvi beállítás biztosítja, hogy a dátum és pénznemformátumok, valamint a tizedesjegyek és az ezreselválasztók akkor is megőrződnek, ha a dokumentum eltérő alapértelmezett nyelvi beállításokkal rendelkező operációs rendszerben kerül megnyitásra." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15590,7 +15581,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Engineering notation" -msgstr "" +msgstr "Mérnöki jelölés" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15599,7 +15590,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">A tudományos formátummal használt mérnöki jelölés biztosítja, hogy a kitevő mindig 3 többszöröse legyen.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15984,14 +15975,13 @@ msgid "Thousands Separator" msgstr "Ezreselválasztó" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3154380\n" "21\n" "help.text" msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000." -msgstr "Az ezreselválasztó a nyelvi beállításoktól függ. Lehet pont, vessző, illetve magyar nyelvi beállítás esetén egy szóköz, amelyet a láthatóság kedvéért az alábbi táblázatban a □ jel helyettesít. Az ezreselválasztót a számok méretének csökkentésére is felhasználhatja, hogy azok az 1000 többszöröseként kerülnek megjelenítésre." +msgstr "Az ezreselválasztó a nyelvi beállításoktól függ. Lehet pont, vessző, illetve szóköz, magyar nyelvi beállítás esetén ez egy szóköz, amelyet a láthatóság kedvéért az alábbi táblázatban a □ jel helyettesít. Az ezreselválasztót a számok méretének csökkentésére is felhasználhatja, hogy azok az 1000 többszöröseként kerülnek megjelenítésre." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16333,7 +16323,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00" -msgstr "" +msgstr "A tudományos jelölés lehetővé " #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16919,7 +16909,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563430\n" "help.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -19750,14 +19740,13 @@ msgid "Decimal" msgstr "Decimális" #: 05030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3144422\n" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">A számok tizedesvesszőit a tabulátorpozíció közepéhez, a szöveget a bal oldalához igazítja.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">A számok tizedeselválasztóit a tabulátorpozíció közepéhez, a szöveget a bal oldalához igazítja.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -20053,7 +20042,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Left" -msgstr "Bal oldali" +msgstr "Balra" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20071,7 +20060,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Right" -msgstr "Jobb oldali" +msgstr "Jobbra" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20125,7 +20114,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Synchronize" -msgstr "Szinkronizálás" +msgstr "Egyenlő" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20924,7 +20913,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Keep scale" -msgstr "Arányok megtartása" +msgstr "Méretarány megtartása" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20960,7 +20949,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Left" -msgstr "Bal oldali" +msgstr "Bal" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20969,7 +20958,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">Ha az <emph>Arányok megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a grafika bal oldalának levágásához, vagy egy negatív értéket, ha fehér csíkot szeretne adni a bal oldalához. Ha az <emph>Abszolút méret megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a grafika vízszintes méretének megnöveléséhez, vagy egy negatív értéket a csökkentéséhez.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">Ha a <emph>Méretarány megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a kép bal oldalának levágásához, vagy egy negatív értéket, ha fehér csíkot szeretne adni a bal oldalához. Ha a <emph>Képméret megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a kép vízszintes méretének megnöveléséhez, vagy egy negatív értéket a csökkentéséhez.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20978,7 +20967,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Right" -msgstr "Jobb oldali" +msgstr "Jobb" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20987,7 +20976,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">Ha az <emph>Arányok megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a grafika jobb oldalának levágásához, vagy egy negatív értéket, ha fehér csíkot szeretne adni a jobb oldalához. Ha az <emph>Abszolút méret megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a grafika vízszintes méretének megnöveléséhez, vagy egy negatív értéket a csökkentéséhez.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">Ha a <emph>Méretarány megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a kép jobb oldalának levágásához, vagy egy negatív értéket, ha fehér csíkot szeretne adni a jobb oldalához. Ha a <emph>Képméret megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a kép vízszintes méretének megnöveléséhez, vagy egy negatív értéket a csökkentéséhez.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -20996,7 +20985,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Top" -msgstr "Felül" +msgstr "Fent" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21005,7 +20994,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">Ha az <emph>Arányok megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a grafika tetejének levágásához, vagy egy negatív értéket, ha fehér csíkot szeretne adni a kép tetejéhez. Ha az <emph>Abszolút méret megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a grafika függőleges méretének megnöveléséhez, vagy egy negatív értéket a csökkentéséhez.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">Ha a <emph>Méretarány megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a kép tetejének levágásához, vagy egy negatív értéket, ha fehér csíkot szeretne adni a kép tetejéhez. Ha a <emph>Képméret megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a kép függőleges méretének megnöveléséhez, vagy egy negatív értéket a csökkentéséhez.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21014,7 +21003,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Bottom" -msgstr "Alul" +msgstr "Lent" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -21023,7 +21012,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">Ha az <emph>Arányok megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a grafika aljának levágásához, vagy egy negatív értéket, ha fehér csíkot szeretne adni a kép aljához. Ha az <emph>Abszolút méret megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a grafika függőleges méretének megnöveléséhez, vagy egy negatív értéket a csökkentéséhez.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">Ha a <emph>Méretarány megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a kép aljának levágásához, vagy egy negatív értéket, ha fehér csíkot szeretne adni a kép aljához. Ha a <emph>Képméret megtartása</emph> beállítás ki van választva, adjon meg egy pozitív értéket a kép függőleges méretének megnöveléséhez, vagy egy negatív értéket a csökkentéséhez.</ahelp>" #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -28713,7 +28702,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Removes baseline formatting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Eltávolítja az alapvonal formázásait.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28739,7 +28728,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">A kijelölt objektum felső vagy alsó élét használja a szöveg alapvonalaként.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28765,7 +28754,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">A kijelölt objektum felső vagy alsó élét használja a szöveg alapvonalaként, és megőrzi az egyes karakterek eredeti, függőleges igazítását.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28791,7 +28780,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slantx\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slantx\">A szövegobjektum karaktereit vízszintesen dönti.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28817,7 +28806,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slanty\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slanty\">A szövegobjektum karaktereit függőlegesen dönti.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28843,7 +28832,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Megfordítja a szöveg irányát, és vízszintesen vagy függőlegesen tükrözi a szöveget. E parancs használata előtt egy eltérő alapvonalat kell a szövegre alkalmazni.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28869,7 +28858,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">A szöveget a szöveg alapvonalának bal végéhez igazítja.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28895,7 +28884,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">A szöveg alapvonalához képest középre rendezi a szöveget.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28921,7 +28910,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">A szöveget a szöveg alapvonalának jobb végéhez igazítja.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28947,7 +28936,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Átméretezi a szöveget, hogy a hossza illeszkedjen a szöveg alapvonalához.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28973,7 +28962,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Adja meg a térköz mértékét, amelyet a szöveg és az egyedi karakterek alapvonala között akar kihagyni.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28999,7 +28988,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Adja meg a térköz mértékét, amelyet a szöveg alapvonala és a szöveg kezdete között akar kihagyni.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29025,7 +29014,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Megjeleníti, illetve elrejti a szöveg alapvonalát vagy a kijelölt objektum éleit.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29051,7 +29040,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Megjeleníti, illetve elrejti az egyes karakterek szegélyét a szövegben.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29077,7 +29066,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Eltávolítja a szövegre alkalmazott árnyékhatást.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29103,7 +29092,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Hozzáad egy árnyékot a kijelölt objektumban található szöveghez. Kattintson erre a gombra, és adja meg az árnyék méreteit az <emph>X távolság</emph> és az <emph>Y távolság</emph> mezőkben.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29129,7 +29118,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Hozzáad egy dőlt árnyékot a kijelölt objektumban található szöveghez. Kattintson erre a gombra, és adja meg az árnyék méreteit az <emph>X távolság</emph> és az <emph>Y távolság</emph> mezőkben.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29164,7 +29153,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Írja be a szöveg karakterei és az árnyék széle közötti vízszintes távolságot.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29199,7 +29188,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Adja meg a karakterek és az árnyék széle közötti függőleges távolságot.</ahelp>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29234,7 +29223,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Select a color for the text shadow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Válassza ki a szöveg árnyékának színét.</ahelp>" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -31276,7 +31265,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">A kijelölt háromdimenziós objektum alakját igazítja. Csak olyan háromdimenziós objektum alakja módosítható, amely egy kétdimenziós objektum átalakításával készült. Egy kétdimenziós objektum háromdimenzióssá alakításához válassza ki az objektumot, kattintson a jobb egérgombbal, majd válassza az <emph>Átalakítás - Térbelivé</emph> vagy az <emph>Átalakítás - Térbeli forgástestté</emph> lehetőséget.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31312,7 +31301,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Adja meg a kijelölt térbeli objektum széleinek lekerekítési mértékét.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31330,7 +31319,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Írja be a kiválasztott térbeli objektum elülső oldalának területét növelő vagy csökkentő mennyiséget.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31348,7 +31337,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">A kijelölt térbeli forgástest elforgatásához fokokban adja meg a szöget.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31366,7 +31355,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Adja meg a kijelölt térbeli objektum kihúzási mélységét. Ez a lehetőség térbeli forgástestekre nem alkalmazható.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31402,7 +31391,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Írja be a térbeli forgástestnél használt vízszintes szakaszok számát.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31420,7 +31409,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Adja meg a használandó függőleges szakaszok számát a kijelölt térbeli forgástesthez.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31456,7 +31445,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Az objektum alakja alapján egy térbeli felületet jelenít meg. Egy körszimmetrikus forma például gömbszerű felületet eredményez.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31491,7 +31480,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">A térbeli felületeket sokszögek segítségével jeleníti meg.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31526,7 +31515,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Megjelenít egy sima, térbeli felszínt.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31561,7 +31550,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/inverthormals\">Inverts the light source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/inverthormals\">Invertálja a fényforrást.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31596,7 +31585,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Kintről és bentről is megvilágítja az objektumot. Szórt fény használatához kattintson erre a gombra, majd kattintson a <emph>Normálisok invertálása</emph> gombra.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31631,7 +31620,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Egy szabadkézi vonal térbeli kihúzásával (<emph>Átalakítás - Térbelivé</emph>) készült térbeli objektum alakját zárja be.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31674,7 +31663,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">A kiválasztott térbeli objektum árnyalását és kontúrozását állítja be.</ahelp>" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31710,7 +31699,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Válassza ki a használni kívánt árnyalási módot. A lapos árnyalás egyetlen színt rendel egy sokszögű objektum felületéhez. A Gouraud-árnyalás összemossa a színeket a sokszög felületén. A Phong-árnyalás átlagolja minden pixel színét a környező pixelek alapján, ezért ez igényli a legtöbb számítási teljesítményt.</ahelp>" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31728,7 +31717,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Hozzáadja vagy eltávolítja az árnyékot a kiválasztott térbeli objektumról.</ahelp>" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31763,7 +31752,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Adjon meg egy szöget 0 és 90 fok között az árnyék helyzetének kiszámolásához.</ahelp>" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31799,7 +31788,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Adja meg a távolságot, amelyet a kamera és a kijelölt objektum közepe között akar kihagyni.</ahelp>" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31817,7 +31806,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Adja meg a kamera fókusztávolságát. Az alacsony értékek halszemoptikának felelnek meg, a magas értékek pedig teleobjektívnek.</ahelp>" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31843,7 +31832,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Megadja a térbeli objektumhoz kiválasztott fényforrást.</ahelp>" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31879,7 +31868,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Kattintson kétszer a fényforrás bekapcsolásához, majd válassza ki a fény színét a listából. Ha kívánja, egy szín <emph>Szórt fény</emph> mezőből való kiválasztásával megadhatja a környező fény színét is.</ahelp> A fényforrás be- és kikapcsolására a Szóköz billentyűt is használhatja." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31931,7 +31920,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Select a color for the current light source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Válassza ki az aktuális fényforrás színét.</ahelp>" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31967,7 +31956,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Select a color for the ambient light.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Válassza ki a háttérfény színét.</ahelp>" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -32020,7 +32009,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Beállítja a kijelölt térbeli objektum felületi mintázatának tulajdonságait. Ez a funkció csak akkor érhető el, ha a kijelölt objektumon már alkalmazott egy felületi mintázatot. Egy felületi mintázat gyors alkalmazásához nyissa meg a <emph>Képtárat</emph>, tartsa lenyomva a Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command) billentyűket, és húzzon egy képet a kijelölt háromdimenziós objektumra.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32074,7 +32063,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Converts the texture to black and white.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">A mintázatot fekete-fehérré alakítja.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32109,7 +32098,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Converts the texture to color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">A mintázatot színessé alakítja.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32162,7 +32151,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Applies the texture without shading.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">A mintázatot árnyalás nélkül alkalmazza.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32197,7 +32186,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Árnyalással alkalmazza a mintázatot. A mintázat árnyalási beállításainak megadásához kattintson jelen párbeszédablak <emph>Árnyalás</emph> gombjára.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32250,7 +32239,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Automatikusan beállítja az objektum alakján és méretén alapuló mintázatot.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32285,7 +32274,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">A mintázatot a vízszintes tengellyel párhuzamosan alkalmazza.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32320,7 +32309,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Körbefuttatja a mintázat vízszintes tengelyét egy gömb körül.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32373,7 +32362,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Automatikusan beállítja az objektum alakján és méretén alapuló mintázatot.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32408,7 +32397,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">A mintázatot a függőleges tengellyel párhuzamosan alkalmazza.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32443,7 +32432,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Körbefuttatja a mintázat függőleges tengelyét egy gömb körül.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32496,7 +32485,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Elhomályosítja a mintázatot, a nem kívánt foltok eltüntetése érdekében.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32539,7 +32528,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">A kiválasztott 3D-objektumot átszínezi.</ahelp>" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32575,7 +32564,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Válasszon ki egy előre megadott színsémát, vagy az <emph>Egyéni</emph> lehetőség választása után készítsen egy saját színsémát.</ahelp>" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32593,7 +32582,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Válassza ki az objektumra alkalmazni kívánt színt.</ahelp>" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32620,7 +32609,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Válassza ki az objektumot megvilágító színt.</ahelp>" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32665,7 +32654,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Válassza ki az objektumról visszatükröződő színt.</ahelp>" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32692,7 +32681,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Írja be a csúcsfény hatás intenzitását.</ahelp>" #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -33961,7 +33950,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Az aktuális kép kiválasztott forrásszíneit lecseréli a <emph>Csere erre</emph> mezőkben megjelölt színekre.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33997,7 +33986,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">E jelölőnégyzet bejelölésével lecseréli a jelenlegi <emph>Forrásszínt</emph> a <emph>Csere erre</emph> mezőben megadottra.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34033,7 +34022,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Adja meg a forrásképen egy szín lecseréléséhez használt tolerancia értékét. Ha a választott színhez hasonló színeket is cserélni szeretné, kis értéket adjon meg. Ha még több színt akar lecserélni, nagy értéket adjon meg.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34051,7 +34040,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Felsorolja a rendelkezésre álló helyettesítő színeket. Az aktuális színlista módosításához szüntesse meg a kép kiválasztását, válassza az <emph>Formátum - Terület</emph> lehetőséget, és kattintson a <emph>Színek</emph> fülre.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34069,7 +34058,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">A kijelölt színnel helyettesíti az aktuális kép átlátszó területeit.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34087,7 +34076,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Válassza ki azt a színt, amelyre az aktuális képen kicseréli az átlátszó területeket.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -35211,7 +35200,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Note that this only applies to languages that have the convention of formatting ordinal numbers as superscript." -msgstr "" +msgstr "Ne feledje, hogy ez csak azokra a nyelvekre érvényes, amelyek a sorszámokat a konvenciójuk szerint felső indexbe írják." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -40338,7 +40327,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Word" -msgstr "" +msgstr "Szó" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -41397,7 +41386,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Tanúsítvány kiválasztása</link> párbeszédablakot.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Válassza ki a tanúsítványt</link> párbeszédablakot.</ahelp>" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41645,7 +41634,7 @@ msgctxt "" "hd_id3306680\n" "help.text" msgid "Soft hyphen" -msgstr "" +msgstr "Lágy kötőjel" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -43503,7 +43492,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A mezőbe beírt oldalakat exportálja.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43650,7 +43639,7 @@ msgctxt "" "hd_id080420080355360\n" "help.text" msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)" -msgstr "" +msgstr "Hibrid PDF (beágyazott ODF-fájl)" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43666,7 +43655,7 @@ msgctxt "" "hd_id2796411\n" "help.text" msgid "Archive PDF/A-1a (ISO 19005-1)" -msgstr "" +msgstr "Archív PDF/A-1a (ISO 19005-1)" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43682,7 +43671,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A0\n" "help.text" msgid "Tagged PDF (add document structure)" -msgstr "" +msgstr "Tagged PDF (dokumentumstruktúrával)" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43813,13 +43802,12 @@ msgid "Export automatically inserted blank pages" msgstr "Automatikusan beszúrt üres oldalak exportálása" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id8551896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ha be van kapcsolva, az automatikusan beszúrt üres oldalak ki lesznek nyomtatva. Ez a legjobb, ha kétoldalas anyagot nyomtat. Például: Egy könyvben a „fejezet” bekezdésstílus arra van beállítva, hogy mindig páratlan számú oldalon kezdődjön. Az előző fejezet páratlan oldalon ért véget. A %PRODUCTNAME beszúr egy üres, páros oldalt. Ez a beállítás szabályozza, hogy a nyomtatásba bekerüljön-e ez a páros oldal.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha be van kapcsolva, az automatikusan beszúrt üres oldalak bekerülnek az exportált PDF-be. Ez a legjobb, ha kétoldalas PDF-et nyomtat. Például: Egy könyvben a fejezet bekezdésstílusa arra van beállítva, hogy mindig páratlan számú oldalon kezdődjön. Az előző fejezet páratlan oldalon ért véget. A %PRODUCTNAME beszúr egy üres, páros oldalt. Ez a beállítás szabályozza, hogy az exportálásba bekerüljön-e ez a páros oldal.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44614,13 +44602,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</a msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelölje be, ha lehetővé szeretné tenni a szöveghez való hozzáférést a kisegítő eszközök számára.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id13068636\n" "help.text" msgid "Digital Signatures tab" -msgstr "Digitális aláírások" +msgstr "Digitális aláírások lap" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44628,7 +44615,7 @@ msgctxt "" "par_id22107303\n" "help.text" msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF." -msgstr "" +msgstr "Ez a lap a digitálisan aláírt PDF exportálásához kapcsolódó beállításokat tartalmazza." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44636,7 +44623,7 @@ msgctxt "" "par_id22107304\n" "help.text" msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed." -msgstr "" +msgstr "A digitális aláírásokat arra használják, hogy bizonyítsák, a PDF-et tényleg az eredeti szerző (azaz Ön) készítette, és hogy a dokumentumot nem módosították az aláírása óta." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44644,7 +44631,7 @@ msgctxt "" "par_id22107305\n" "help.text" msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard." -msgstr "" +msgstr "Az aláírt PDF exportálása az alapértelmezett kulcstárolóhelyen vagy intelligens kártyán már tárolt kulcsokat és X.509 tanúsítványokat használja." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44652,7 +44639,7 @@ msgctxt "" "par_id22107306\n" "help.text" msgid "The key store to be used can be selected under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>." -msgstr "" +msgstr "A használandó kulcstároló a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Biztonság - Tanúsítvány útvonala</emph>." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44660,7 +44647,7 @@ msgctxt "" "par_id22107307\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software." -msgstr "" +msgstr "Intelligens kártya használatakor annak már be kell lennie állítva a kulcstároló általi használatra. Ez általában az intelligens kártya szoftverének telepítésekor történik." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44668,7 +44655,7 @@ msgctxt "" "hd_id12927335\n" "help.text" msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents" -msgstr "" +msgstr "Ezen tanúsítvány használata PDF dokumentumok digitális aláírására" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44676,7 +44663,7 @@ msgctxt "" "par_id12107303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lehetővé teszi az exportált PDF aláírására használandó tanúsítvány kiválasztását.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44684,7 +44671,7 @@ msgctxt "" "hd_id17985168\n" "help.text" msgid "Select" -msgstr "Kiválasztás" +msgstr "Válasszon" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44692,7 +44679,7 @@ msgctxt "" "par_id12507303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Select Certificate</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a <emph>Válassza ki a tanúsítványt</emph> ablakot.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44700,7 +44687,7 @@ msgctxt "" "par_id12507403\n" "help.text" msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that." -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott kulcstárolóban található összes tanúsítvány megjelenik. Ha a kulcstárolót jelszó védi, azt bekéri a program. PIN-nel védett intelligens kártya használata esetén azt is bekéri a program." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44708,7 +44695,7 @@ msgctxt "" "par_id12507503\n" "help.text" msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az exportálni kívánt PDF aláírására használandó tanúsítványt a megfelelő sorra kattintással, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44716,7 +44703,7 @@ msgctxt "" "par_id12507603\n" "help.text" msgid "All other fields on the <emph>Digital Signatures</emph> tab will be accessible only after a certificate has been selected." -msgstr "" +msgstr "A <emph>Digitális aláírások</emph> lap minden más mezője csak a tanúsítvány kiválasztása után lesz elérhető." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44724,7 +44711,7 @@ msgctxt "" "hd_id1876186\n" "help.text" msgid "Certificate password" -msgstr "" +msgstr "Tanúsítvány jelszava" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44732,7 +44719,7 @@ msgctxt "" "par_id13939634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate.</ahelp> Usually this is the key store password." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a kijelölt tanúsítvány titkos kulcsát védő jelszót.</ahelp> Általában ez a kulcstároló jelszava." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44740,7 +44727,7 @@ msgctxt "" "par_id13932634\n" "help.text" msgid "If the key store password has already been entered in the <emph>Select Certificate</emph> dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless." -msgstr "" +msgstr "Ha a kulcstároló jelszavát már megadta a <emph>Válasszon tanúsítványt</emph> ablakban, akkor a kulcstároló már lehet, hogy fel van oldva, és nem kéri újra a jelszót. A biztonság kedvéért azonban adja meg." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44748,7 +44735,7 @@ msgctxt "" "par_id13933634\n" "help.text" msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work." -msgstr "" +msgstr "Intelligens kártya használata esetén itt írja be a PIN-t. Néhány intelligenskártya-szoftver esetleg újra bekéri a PIN-t az aláírás előtt. Ez kényelmetlen, de néhány intelligens kártya egyszerűen így működik." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44756,7 +44743,7 @@ msgctxt "" "hd_id1599688\n" "help.text" msgid "Location, Contact information, Reason" -msgstr "" +msgstr "Hely, Kapcsolatinformációk, Ok" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44764,7 +44751,7 @@ msgctxt "" "par_id11371501\n" "help.text" msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank." -msgstr "" +msgstr "Ez a három mező lehetővé teszi további elhagyható információk megadását a digitális aláírásról, amely a PDF-fájlra elhelyezésre kerül (hol, ki és miért írta alá). Ezek a megfelelő PDF-mezőkbe lesznek beágyazva, és mindenki számára látható lesz, aki megnézi a PDF-et. Mindhárom mező üresen hagyató." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44772,7 +44759,7 @@ msgctxt "" "hd_id14661702\n" "help.text" msgid "Time Stamp Authority" -msgstr "" +msgstr "Időbélyegzés-szolgáltató" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44780,7 +44767,7 @@ msgctxt "" "par_id17868892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to optionally select a Time Stamping Authority (TSA) URL. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lehetővé teszi egy időbélyegzés-szolgáltató (TSA) URL-címének megadását.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44788,7 +44775,7 @@ msgctxt "" "par_id29089022\n" "help.text" msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed." -msgstr "" +msgstr "A PDF aláírás folyamata során a TSA segítségével egy digitálisan aláírt időbélyeg kerül beszerzésre, ami be lesz ágyazva az aláírásba. Ez az időbélyeg (RFC 3161) a PDF-et megjelenítők számára lehetővé teszi, hogy ellenőrizzék a dokumentum aláírásának idejét." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44796,7 +44783,7 @@ msgctxt "" "par_id39089022\n" "help.text" msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>." -msgstr "" +msgstr "A kiválasztható TSA URL-ek listája a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Beállítások</caseinline><defaultinline>Eszközök - Beállítások</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Biztonság - TSA-k</emph> alatt található." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44804,7 +44791,7 @@ msgctxt "" "par_id49089022\n" "help.text" msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer." -msgstr "" +msgstr "Ha nincs kiválasztva TSA URL (ez az alapértelmezett), akkor az aláírás nem lesz időbélyeggel ellátva, hanem a helyi számítógép aktuális idejét fogja használni." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44960,7 +44947,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Certificate" -msgstr "Tanúsítvány kiválasztása" +msgstr "Válassza ki a tanúsítványt" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -44968,7 +44955,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Select Certificate" -msgstr "Tanúsítvány kiválasztása" +msgstr "Válassza ki a tanúsítványt" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -46273,3 +46260,50 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja egy karakterláncban karaktereinek maximális számát.</ahelp>" + +msgctxt "" +"01070001.xhp\n" +"hd_id3155535\n" +"6\n" +"help.text" +msgid "Default Directory" +msgstr "Alapértelmezett könyvtár" + +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3146923\n" +"85\n" +"help.text" +msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+." +msgstr "A tudományos jelölés lehetővé teszi a nagyon nagy számok vagy nagyon kis törtek tömör formátumú leírását. Például tudományos jelöléssel a 650000 például 6,5 x 10^5, a 0,000065 pedig 6,5 x 10^-5 formában írható le. A <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programban ezek rendre 6.5E+5 és 6.5E-5 formátumban jelennek meg. A számokat tudományos jelöléssel megjelenítő számformátum létrehozásához írjon be egy # vagy 0 karaktert, majd a következő kódok valamelyikét: E-, E+, e- vagy e+." + +msgctxt "" +"05020300.xhp\n" +"par_id3157320\n" +"102\n" +"help.text" +msgid "The language setting ensures that date and currency formats are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting." +msgstr "A nyelvi beállítás biztosítja, hogy a dátum és pénznemformátumok akkor is megőrződnek, ha a dokumentum eltérő alapértelmezett nyelvi beállításokkal rendelkező operációs rendszerben kerül megnyitásra." + +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id3154380\n" +"21\n" +"help.text" +msgid "Depending on your language setting, you can use a comma or a period as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000." +msgstr "Az ezreselválasztó a nyelvi beállításoktól függ. Lehet pont, vessző, illetve magyar nyelvi beállítás esetén egy szóköz, amelyet a láthatóság kedvéért az alábbi táblázatban a □ jel helyettesít. Az ezreselválasztót a számok méretének csökkentésére is felhasználhatja, hogy azok az 1000 többszöröseként kerülnek megjelenítésre." + +msgctxt "" +"05020301.xhp\n" +"par_id1002200811563430\n" +"help.text" +msgid "A" +msgstr "A" + +msgctxt "" +"05030300.xhp\n" +"par_id3144422\n" +"18\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">A számok tizedesvesszőit a tabulátorpozíció közepéhez, a szöveget a bal oldalához igazítja.</ahelp>" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index f8473429c2e..5afbf22fc87 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-29 14:33+0000\n" -"Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-26 14:42+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432909980.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440600159.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -10776,7 +10776,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" +msgstr "Kis- és nagybetű különbözik" #: 04120100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 1f0ecb12cf2..c960b283c34 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-04 19:26+0000\n" -"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-13 20:07+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438716415.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439496472.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_1100\n" "help.text" msgid "FILL ; close and fill the actual line shape or points<br/> CLOSE ; close the actual line shape or join the actual points<br/>" -msgstr "" +msgstr "TÖLT ; az aktuális vonal- vagy pontalakzat bezárása és kitöltése<br/>ZÁR ; az aktuális vonalalakzat bezárása vagy az aktuális pontok összekötése<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "par_1102\n" "help.text" msgid "Example: filling a regular triangle:" -msgstr "" +msgstr "Példa: szabályos háromszög kitöltése:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_1104\n" "help.text" msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 FILL<br/>" -msgstr "" +msgstr "ELŐRE 50 BALRA 120 ELŐRE 50 TÖLT<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_1106\n" "help.text" msgid "Example: drawing a regular triangle:" -msgstr "" +msgstr "Példa: szabályos háromszög rajzolása:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_1108\n" "help.text" msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 CLOSE<br/>" -msgstr "" +msgstr "ELŐRE 50 BALRA 120 ELŐRE 50 ZÁR<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -913,7 +913,6 @@ msgid "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)" msgstr "TÖLTŐSZÍN (TLSZ)" #: LibreLogo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1220\n" @@ -1018,7 +1017,6 @@ msgid "RECTANGLE" msgstr "TÉGLALAP" #: LibreLogo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1330\n" @@ -1048,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_1354\n" "help.text" msgid "CLOSE can join the last points, FILL can fill the shape defined by points. For example, it’s easy to draw a “flat” star starting from its center:" -msgstr "" +msgstr "A ZÁR össze tudja kötni az utolsó pontokat, a TÖLT kitölti a pontok által meghatározott alakzatot. Például egyszerűen lehet sima csillagot rajzolni a középpontjától indulva:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1056,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_1357\n" "help.text" msgid "PENUP<br/> REPEAT 5 [<br/> FORWARD 80<br/> POINT<br/> BACK 80<br/> RIGHT 36<br/> FORWARD 50<br/> POINT<br/> BACK 50<br/> RIGHT 120<br/> ] FILL<br/>" -msgstr "" +msgstr "TOLLATFEL<br/> ISMÉTLÉS 5 [<br/> ELŐRE 80<br/> PONT<br/> VISSZA 80<br/> JOBBRA 36<br/> ELŐRE 50<br/> PONT<br/> VISSZA 50<br/> JOBBRA 120<br/> ] TÖLT<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 688ccb5ceae..b114dc8b91d 100644 --- a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 16:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-14 16:18+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431448634.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439569112.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -89,7 +89,6 @@ msgid "CLEARSCREEN" msgstr "TÖRÖLKÉPERNYŐ" #: Addons.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m10\n" @@ -99,7 +98,6 @@ msgid "Logo command line (press Enter for command execution or F1 for help)" msgstr "Logo parancssor (nyomja meg az Enter billentyűt a végrehajtáshoz vagy az F1 billentyűt a súgóhoz)" #: Addons.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeToolBar.LibreLogo.OfficeToolBar.m09\n" diff --git a/source/hu/sc/source/ui/src.po b/source/hu/sc/source/ui/src.po index 6f8bd48a1c2..58c32cb5cf0 100644 --- a/source/hu/sc/source/ui/src.po +++ b/source/hu/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 16:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-14 16:48+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431448924.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439570916.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -25964,3 +25964,57 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Képlet eszköztár összecsukása" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Smilies\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Smilies" +msgstr "3 mosoly" + +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n" +"3 Colored Smilies\n" +"stringlist.text" +msgid "3 Colored Smilies" +msgstr "3 színes mosoly" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." +msgstr "A hét napjának megfelelő egész számot (1-7) adja eredményül." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." +msgstr "Ha a szám és a növekmény is negatív, a mód pedig nullától eltér, akkor a lefelé kerekítés ezen az értéken alapul." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." +msgstr "A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez, annak előjelétől függetlenül lefelé kerekíti." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A string to be URL encoded" +msgstr "Az URL-kódolásúvá alakítandó karakterlánc" diff --git a/source/hu/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/hu/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 2e13722a470..e256d4cfa99 100644 --- a/source/hu/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/hu/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-16 16:12+0000\n" -"Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 08:57+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: none\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434471142.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440665862.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5537,7 +5537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers" -msgstr "Szá_mok" +msgstr "Számo_k" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5564,7 +5564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "_Megjegyzések" +msgstr "Megjeg_yzések" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects" -msgstr "_Objektumok" +msgstr "Objekt_umok" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5618,7 +5618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtract" -msgstr "_Kivonás" +msgstr "Ki_vonás" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5627,7 +5627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Multipl_y" -msgstr "_Szorzás" +msgstr "Szo_rzás" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5636,7 +5636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Di_vide" -msgstr "_Osztás" +msgstr "Osz_tás" #: pastespecial.ui msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_kip empty cells" -msgstr "Ü_res cellák kihagyása" +msgstr "Üres cellák kih_agyása" #: pastespecial.ui msgctxt "" diff --git a/source/hu/sd/source/ui/app.po b/source/hu/sd/source/ui/app.po index 53a56676cd8..d02b0aedbf8 100644 --- a/source/hu/sd/source/ui/app.po +++ b/source/hu/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 16:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-14 17:06+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431449064.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1439571997.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -4046,3 +4046,20 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Search key not found." msgstr "A keresési kulcs nem található." + +#: menuids_tmpl.src +msgctxt "" +"menuids_tmpl.src\n" +"MN_CROP\n" +"SID_OBJECT_CROP\n" +"menuitem.text" +msgid "Crop Image" +msgstr "Kép levágása" + +#: strings.src +msgctxt "" +"strings.src\n" +"STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGETITLE\n" +"string.text" +msgid "<title>" +msgstr "<cím>" diff --git a/source/hu/svx/source/dialog.po b/source/hu/svx/source/dialog.po index d13fa60a81c..42427ba72ce 100644 --- a/source/hu/svx/source/dialog.po +++ b/source/hu/svx/source/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-12 18:40+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 10:04+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434134430.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440669842.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -813,7 +813,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NONE\n" "string.text" msgid "- none -" -msgstr "- semmi -" +msgstr "- nincs -" #: sdstring.src msgctxt "" diff --git a/source/hu/svx/uiconfig/ui.po b/source/hu/svx/uiconfig/ui.po index 91588113cdf..b948cf5df07 100644 --- a/source/hu/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/hu/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 16:52+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-26 14:19+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431449564.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440598782.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Manage Changes" -msgstr "Változtatások kezelése" +msgstr "Változások kezelése" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 1" -msgstr "Térköz: 1" +msgstr "Sorköz: 1" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 1.15" -msgstr "Térköz: 1,15" +msgstr "Sorköz: 1,15" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 1.5" -msgstr "Térköz: 1,5" +msgstr "Sorköz: 1,5" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing: 2" -msgstr "Térköz: 2" +msgstr "Sorköz: 2" #: paralinespacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -5842,3 +5842,138 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Switch to Hanging Indent" msgstr "Váltás függő behúzásra" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"scaleddepth\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"angle\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"depth\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"hori\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"veri\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"mode\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Gourand" +msgstr "Gourand" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"slant\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"focal\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: docking3deffects.ui +msgctxt "" +"docking3deffects.ui\n" +"distance\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "2" +msgstr "2" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"tol2\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"tol3\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: dockingcolorreplace.ui +msgctxt "" +"dockingcolorreplace.ui\n" +"tol4\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "10" +msgstr "10" + +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "" +"dockingfontwork.ui\n" +"indent\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "" +"dockingfontwork.ui\n" +"distancex\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0.00" +msgstr "0.00" + +#: dockingfontwork.ui +msgctxt "" +"dockingfontwork.ui\n" +"distancey\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "0" diff --git a/source/hu/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/hu/sw/uiconfig/swriter/ui.po index d4978d59f6e..e57c8806ced 100644 --- a/source/hu/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/hu/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 16:56+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-28 09:36+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431449790.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1440754562.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column:" -msgstr "Oszlop:" +msgstr "Hasáb:" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns:" -msgstr "Oszlopok:" +msgstr "Hasábok:" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -5841,7 +5841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Index" -msgstr "jegyzék" +msgstr "Jegyzék" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -7290,7 +7290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All" -msgstr "_Minden" +msgstr "Öss_zes" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7308,7 +7308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From:" -msgstr "_Feladó:" +msgstr "E_lső:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -7317,7 +7317,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_To:" -msgstr "_Címzett:" +msgstr "_Utolsó:" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -10597,7 +10597,6 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "Oszlo_p:" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label14\n" |