aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-12 08:24:58 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-12 08:24:58 +0100
commit28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (patch)
tree2fdf8b8705677bd35ec686f056215dfe8faf38db /source/hu
parentb85b85920affd876a1246f26569a0ed2664e5ce2 (diff)
resurrect some translated strings via compendium
Change-Id: Id82cede546542d3baba7fba0a89cd5932eeb00b4
Diffstat (limited to 'source/hu')
-rw-r--r--source/hu/cui/messages.po270
-rw-r--r--source/hu/editeng/messages.po3
-rw-r--r--source/hu/formula/messages.po9
-rw-r--r--source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po21
-rw-r--r--source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po174
-rw-r--r--source/hu/sc/messages.po1275
-rw-r--r--source/hu/sd/messages.po177
-rw-r--r--source/hu/svx/messages.po81
-rw-r--r--source/hu/sw/messages.po273
-rw-r--r--source/hu/wizards/messages.po177
-rw-r--r--source/hu/xmlsecurity/messages.po5
11 files changed, 1643 insertions, 822 deletions
diff --git a/source/hu/cui/messages.po b/source/hu/cui/messages.po
index 4efaf1372f7..713bd9dbe35 100644
--- a/source/hu/cui/messages.po
+++ b/source/hu/cui/messages.po
@@ -240,9 +240,10 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real
msgstr "Minden előzetes változtatás amit az eszköztáron végzett el fog veszni. Valóban alaphelyzetbe kívánja állítja az eszköztárat?"
#: strings.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
-msgstr ""
+msgstr "Minden előzetes változtatás amit az eszköztáron végzett el fog veszni. Valóban alaphelyzetbe kívánja állítja az eszköztárat?"
#: strings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
@@ -356,14 +357,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Válasszon fájlt az úszó kerethez"
#: strings.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr ""
+msgstr "Parancsok hozzáadása"
#: strings.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makrók"
#: strings.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
@@ -1467,24 +1470,28 @@ msgid "No %1"
msgstr "Nem %1"
#: strings.hrc:340
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
-msgstr ""
+msgstr "Család :"
#: strings.hrc:341
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "Betűkészlet:"
#: strings.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Stílus:"
#: strings.hrc:343
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "Betűstílus"
#: strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
@@ -1727,9 +1734,10 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Árnyék bal felső irányba"
#: treeopt.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME"
#: treeopt.hrc:31
#, fuzzy
@@ -1738,9 +1746,10 @@ msgid "User Data"
msgstr "Felhasználó adatai"
#: treeopt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Általános"
#: treeopt.hrc:33
#, fuzzy
@@ -1755,9 +1764,10 @@ msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#: treeopt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonalak"
#: treeopt.hrc:36
#, fuzzy
@@ -1825,9 +1835,10 @@ msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"
#: treeopt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Írástámogatás"
#: treeopt.hrc:52
#, fuzzy
@@ -1836,9 +1847,10 @@ msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Keresés japán szövegben"
#: treeopt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Ázsiai tördelés"
#: treeopt.hrc:54
#, fuzzy
@@ -1847,9 +1859,10 @@ msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Komplex szöveg megjelenítése"
#: treeopt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
-msgstr ""
+msgstr "Internet"
#: treeopt.hrc:60
#, fuzzy
@@ -1870,14 +1883,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: treeopt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Általános"
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: treeopt.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1886,9 +1901,10 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "Formázási segédletek"
#: treeopt.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rács"
#: treeopt.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1909,14 +1925,16 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Alap betűkészletek (CTL)"
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatás"
#: treeopt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Táblázat"
#: treeopt.hrc:76
#, fuzzy
@@ -1955,34 +1973,40 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web"
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: treeopt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
-msgstr ""
+msgstr "Formázási segédletek"
#: treeopt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rács"
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatás"
#: treeopt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Táblázat"
#: treeopt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér"
#: treeopt.hrc:96
#, fuzzy
@@ -1991,9 +2015,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: treeopt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások"
#: treeopt.hrc:102
#, fuzzy
@@ -2002,9 +2027,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: treeopt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Általános"
#: treeopt.hrc:104
#, fuzzy
@@ -2013,9 +2039,10 @@ msgid "Defaults"
msgstr "Alapbeállítások"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: treeopt.hrc:106
#, fuzzy
@@ -2024,9 +2051,10 @@ msgid "Calculate"
msgstr "Számítás"
#: treeopt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Képlet"
#: treeopt.hrc:108
#, fuzzy
@@ -2035,24 +2063,28 @@ msgid "Sort Lists"
msgstr "Rendezett listák"
#: treeopt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Változások"
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibilitás"
#: treeopt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rács"
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatás"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2061,24 +2093,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: treeopt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Általános"
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: treeopt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rács"
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatás"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2087,24 +2123,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: treeopt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Általános"
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: treeopt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rács"
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatás"
#: treeopt.hrc:135
#, fuzzy
@@ -2125,9 +2165,10 @@ msgid "Load/Save"
msgstr "Megnyitás és mentés"
#: treeopt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Általános"
#: treeopt.hrc:143
#, fuzzy
@@ -2818,9 +2859,10 @@ msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: baselinksdialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozások szerkesztése"
#: baselinksdialog.ui:231
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
@@ -2903,14 +2945,16 @@ msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
#: bitmaptabpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Szélesség:"
#: bitmaptabpage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Magasság:"
#: bitmaptabpage.ui:232
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
@@ -3605,9 +3649,10 @@ msgid "CTL Font"
msgstr "CTL-betűkészlet"
#: charnamepage.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet"
#: colorconfigwin.ui:14
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
@@ -4198,9 +4243,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
#: connectortabpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Példa"
#: connpooloptions.ui:39
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
@@ -4888,9 +4934,10 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a
msgstr "„A képernyőn használt betűszín automatikus kiválasztása” beállítás engedélyezett. A betűszín jellemzői nincsenek felhasználva a szöveg megjelenítésére."
#: effectspage.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet"
#: embossdialog.ui:9
msgctxt "embossdialog|EmbossDialog"
@@ -5165,9 +5212,10 @@ msgid "Pr_eview"
msgstr "Előné_zet"
#: galleryfilespage.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet"
#: galleryfilespage.ui:149
msgctxt "galleryfilespage|findfiles"
@@ -5315,9 +5363,10 @@ msgid "Increment:"
msgstr "Növekmény:"
#: gradientpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus"
#: gradientpage.ui:272
msgctxt "gradientpage|angleft"
@@ -5325,9 +5374,10 @@ msgid "A_ngle:"
msgstr "S_zög:"
#: gradientpage.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
-msgstr ""
+msgstr "Középpont ( X / Y ):"
#: gradientpage.ui:367
msgctxt "gradientpage|borderft"
@@ -5345,14 +5395,16 @@ msgid "_To Color:"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "Középpont _X:"
#: gradientpage.ui:547
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "Középpont _Y:"
#: gradientpage.ui:561
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
@@ -5771,9 +5823,10 @@ msgid "Te_xt:"
msgstr "S_zöveg:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "Név:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:303
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
@@ -6472,9 +6525,10 @@ msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
#: linetabpage.ui:798
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Példa"
#: linetabpage.ui:824
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
@@ -6587,24 +6641,28 @@ msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: menuassignpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "Kere_sés"
#: menuassignpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
-msgstr ""
+msgstr "Kategória"
#: menuassignpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Függvény"
#: menuassignpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Leírás"
#: menuassignpage.ui:117
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
@@ -6627,24 +6685,28 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Függvény"
#: menuassignpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Beszúrás"
#: menuassignpage.ui:405
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "_Módosítás"
#: menuassignpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Alapbeállítások"
#: menuassignpage.ui:434
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject"
@@ -8687,9 +8749,10 @@ msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr "Telefon (otthoni/_munkahelyi):"
#: optuserpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Otthoni telefonszám"
#: optuserpage.ui:137
msgctxt "optuserpage|faxft"
@@ -8702,59 +8765,70 @@ msgid "First name"
msgstr "Utónév"
#: optuserpage.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Vezetéknév"
#: optuserpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Monogram"
#: optuserpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Város"
#: optuserpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot"
#: optuserpage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "Irányítószám"
#: optuserpage.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Cím"
#: optuserpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozíció"
#: optuserpage.ui:338
+#, fuzzy
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Otthoni telefonszám"
#: optuserpage.ui:356
+#, fuzzy
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "Munkahelyi telefonszám"
#: optuserpage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "Faxszám"
#: optuserpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "e-mail cím"
#: optuserpage.ui:421
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
@@ -8767,24 +8841,28 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr "Vezetéknév/_utónév/apai név/monogram:"
#: optuserpage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Vezetéknév"
#: optuserpage.ui:479
+#, fuzzy
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
-msgstr ""
+msgstr "Apja neve"
#: optuserpage.ui:497
+#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Monogram"
#: optuserpage.ui:515
+#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Utónév"
#: optuserpage.ui:535
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
@@ -8792,19 +8870,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "Vezetéknév/_utónév/monogram:"
#: optuserpage.ui:558
+#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "Vezetéknév"
#: optuserpage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "Utónév"
#: optuserpage.ui:594
+#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Monogram"
#: optuserpage.ui:614
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
@@ -8812,14 +8893,16 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "Ut_ca/lakásszám:"
#: optuserpage.ui:637
+#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "Utca"
#: optuserpage.ui:655
+#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
-msgstr ""
+msgstr "Lakásszám"
#: optuserpage.ui:675
msgctxt "optuserpage|icityft"
@@ -8827,14 +8910,16 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr "_Irsz./város:"
#: optuserpage.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "Város"
#: optuserpage.ui:716
+#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "Irányítószám"
#: optuserpage.ui:814
msgctxt "optuserpage|label1"
@@ -9864,9 +9949,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Térköz"
#: positionpage.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet"
#: positionsizedialog.ui:8
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
@@ -10579,9 +10665,10 @@ msgid "Special Characters"
msgstr "Különleges karakterek"
#: specialcharacters.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Beszúrás"
#: specialcharacters.ui:110
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
@@ -10594,9 +10681,10 @@ msgid "Font:"
msgstr "Betűkészlet:"
#: specialcharacters.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Keresés..."
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -10629,9 +10717,10 @@ msgid "Favorite Characters:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr ""
+msgstr "Helyesírás: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: spellingdialog.ui:38
msgctxt "spellingdialog|options"
@@ -11469,9 +11558,10 @@ msgid "Enclosing Character"
msgstr "Körbezáró karakter"
#: twolinespage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Előnézet"
#: wordcompletionpage.ui:43
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
diff --git a/source/hu/editeng/messages.po b/source/hu/editeng/messages.po
index dac953639bc..7873e491de2 100644
--- a/source/hu/editeng/messages.po
+++ b/source/hu/editeng/messages.po
@@ -472,9 +472,10 @@ msgid "Double strikethrough"
msgstr "Kétszeres áthúzás"
#: editrids.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs áthúzás"
#: editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
diff --git a/source/hu/formula/messages.po b/source/hu/formula/messages.po
index 83d483efd83..9aabafa9aa8 100644
--- a/source/hu/formula/messages.po
+++ b/source/hu/formula/messages.po
@@ -1212,9 +1212,10 @@ msgid "LEFTB"
msgstr "BAL2"
#: core_resource.hrc:2497
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPLACEB"
-msgstr ""
+msgstr "CSERE"
#: core_resource.hrc:2498
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2062,14 +2063,16 @@ msgid "ROUNDSIG"
msgstr "KEREK.TIZEDES"
#: core_resource.hrc:2675
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FINDB"
-msgstr ""
+msgstr "SZÖVEG.TALÁL"
#: core_resource.hrc:2676
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEARCHB"
-msgstr ""
+msgstr "SZÖVEG.KERES"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_OPTIONAL"
diff --git a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index bea85295465..ad3ac85d13c 100644
--- a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -143,49 +143,54 @@ msgid "~Drawing"
msgstr "~Rajz"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m4\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "F~ormula"
-msgstr ""
+msgstr "~Képlet"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m5\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m7\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "~HTML-dokumentum"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m8\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "~XML Form Document"
-msgstr ""
+msgstr "~XML-űrlapdokumentum"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m9\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "M~aster Document"
-msgstr ""
+msgstr "~Fődokumentum"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -1187,13 +1192,14 @@ msgid "Choose which slides to delete"
msgstr "Törölni kívánt dia kiválasztása"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_DELETE_MASTER_PAGES\n"
"value.text"
msgid "Delete unused ~master slides"
-msgstr ""
+msgstr "~Nem használt mintaoldalak törlése"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -10601,13 +10607,14 @@ msgid "Nationality"
msgstr "Nemzetiseg"
#: TableWizard.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"TableWizard.xcu\n"
"..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n"
"ShortName\n"
"value.text"
msgid "Nationality"
-msgstr ""
+msgstr "Nemzetiseg"
#: TableWizard.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index ec6010c8c5a..02a72acce3c 100644
--- a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -206,13 +206,14 @@ msgid "~Run"
msgstr ""
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Párbeszédablak"
#: BasicIDEWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -1133,13 +1134,14 @@ msgid "Select Row"
msgstr "Sor kiválasztása"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Unprotected Cells"
-msgstr ""
+msgstr "A következő védelem nélküli cellára"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7253,22 +7255,24 @@ msgid "Grid to ~Front"
msgstr "Rács ~előrehozása"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Display Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "~Illesztővonalak megjelenítése"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Snap Guides to ~Front"
-msgstr ""
+msgstr "Illesztővonalak az ~előtérbe"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7658,13 +7662,14 @@ msgid "Format Slide"
msgstr "Dia formázása"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Tulajdonságok..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8594,13 +8599,14 @@ msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "Objektum módosítása megadott jellemzőkkel"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap to Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "~Illesztés illesztővonalakhoz"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8918,13 +8924,14 @@ msgid "Styl~es"
msgstr "~Stílusok"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guides"
-msgstr ""
+msgstr "~Illesztővonalak"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9872,13 +9879,14 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
msgstr "Cím, Függőleges szöveg, Kép"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Elrendezés"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16784,22 +16792,24 @@ msgid "Open Remote File"
msgstr "Távoli fájl megnyitása"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote File..."
-msgstr ""
+msgstr "Tá~voli fájl megnyitása…"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sa~ve Remote..."
-msgstr ""
+msgstr "~Távoli fájl mentése…"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16811,13 +16821,14 @@ msgid "Save Remote File"
msgstr "Távoli fájl mentése"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Save ~Remote File..."
-msgstr ""
+msgstr "Távoli fájl mentése…"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18451,13 +18462,14 @@ msgid "Lis~ts"
msgstr "Lis~ták"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stílusok"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18559,22 +18571,24 @@ msgid "Spelling"
msgstr "Helyesírás"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Spelling..."
-msgstr ""
+msgstr "~Helyesírás-ellenőrzés..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Check Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19153,13 +19167,14 @@ msgid "Charmap"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Speciális karakter beszúrása"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20413,22 +20428,24 @@ msgid "EPUB"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Export as EPUB..."
-msgstr ""
+msgstr "E~xportálás PDF-be…"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Exportálás PDF-be"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20440,22 +20457,24 @@ msgid "EPUB"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Exportálás közvetlenül PDF-be"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "Exportálás PDF-be"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20674,13 +20693,14 @@ msgid "Step Over"
msgstr "Átlépés"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Lemetszett"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22096,13 +22116,14 @@ msgid "Synony~ms"
msgstr "Szi~nonimák"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste ~Special"
-msgstr ""
+msgstr "~Irányított beillesztés"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22978,13 +22999,14 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr ""
+msgstr "Diarendező/panel (kijelölés nélkül)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23914,22 +23936,24 @@ msgid "Tabbed"
msgstr "Lapok"
#: Notebookbar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.GroupedbarCompact\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt csoportosított szalag"
#: Notebookbar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Calc.Implementations.GroupedbarFull\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Full"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes csoportosított szalag"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -23959,22 +23983,24 @@ msgid "Contextual groups"
msgstr "Környezetfüggő csoportok"
#: Notebookbar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarCompact\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Kompakt csoportosított szalag"
#: Notebookbar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Notebookbar.xcu\n"
"..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarFull\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Groupedbar Full"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes csoportosított szalag"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24508,13 +24534,14 @@ msgid "Navigator"
msgstr "Navigátor"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stílusok"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24841,13 +24868,14 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "Változások kezelése"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stílusok"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25651,13 +25679,14 @@ msgid "Reject Change"
msgstr "Változás elvetése"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reject All"
-msgstr ""
+msgstr "Mindent kijelöl"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28504,13 +28533,14 @@ msgid "In ~Background"
msgstr "~Háttérben"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "In ~Background"
-msgstr ""
+msgstr "~Háttérben"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29494,13 +29524,14 @@ msgid "Continue previous numbering"
msgstr "Előző számozás folytatása"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Navigate By"
-msgstr ""
+msgstr "Navigáció"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29557,22 +29588,24 @@ msgid "Default ~Paragraph"
msgstr "~Alapértelmezett bekezdés"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "~Alapértelmezett bekezdés"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Bekezdésstílus beállítása"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29584,22 +29617,24 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Cím"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "~Cím"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Bekezdésstílus beállítása"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29611,22 +29646,24 @@ msgid "Su~btitle"
msgstr "~Alcím"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Su~btitle"
-msgstr ""
+msgstr "~Alcím"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Subtitle Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Bekezdésstílus beállítása"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29638,13 +29675,14 @@ msgid "Heading ~1"
msgstr "Címsor ~1"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "Címsor ~1"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29665,13 +29703,14 @@ msgid "Heading ~2"
msgstr "Címsor ~2"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "Címsor ~2"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29692,13 +29731,14 @@ msgid "Heading ~3"
msgstr "Címsor ~3"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "Címsor ~3"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29719,13 +29759,14 @@ msgid "Heading ~4"
msgstr "Címsor ~4"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "Címsor ~4"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29746,13 +29787,14 @@ msgid "Heading ~5"
msgstr "Címsor ~5"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "Címsor ~5"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29773,13 +29815,14 @@ msgid "Heading ~6"
msgstr "Címsor ~6"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "Címsor ~6"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29800,13 +29843,14 @@ msgid "~Quotations"
msgstr "~Idézetek"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "~Idézetek"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29827,13 +29871,14 @@ msgid "Pre~formatted Text"
msgstr "~Előformázott szöveg"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "~Előformázott szöveg"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29854,13 +29899,14 @@ msgid "Text Body"
msgstr "Szövegtörzs"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Body"
-msgstr ""
+msgstr "Szövegtörzs"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29881,13 +29927,14 @@ msgid "Default ~Character"
msgstr "Ala~pértelmezett karakter"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Default ~Character"
-msgstr ""
+msgstr "Ala~pértelmezett karakter"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29908,13 +29955,14 @@ msgid "E~mphasis"
msgstr "~Kiemelés"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "~Kiemelés"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29935,13 +29983,14 @@ msgid "~Strong Emphasis"
msgstr "~Vastag kiemelés"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "~Vastag kiemelés"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29953,22 +30002,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "~Idézet"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "~Idézet"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29989,13 +30040,14 @@ msgid "Sou~rce Text"
msgstr "~Forrásszöveg"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "~Forrásszöveg"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30016,13 +30068,14 @@ msgid "Bullet List"
msgstr "Felsorolás"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:BulletListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullet List"
-msgstr ""
+msgstr "Felsorolás"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30043,13 +30096,14 @@ msgid "Number List"
msgstr "Számozás"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number List"
-msgstr ""
+msgstr "Számozás"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30070,13 +30124,14 @@ msgid "Roman List"
msgstr "Római számos lista"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman List"
-msgstr ""
+msgstr "Római számos lista"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30142,13 +30197,14 @@ msgid "Hanging Indent"
msgstr "Függő behúzás"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr ""
+msgstr "Vízjel"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -31060,22 +31116,24 @@ msgid "Navigation"
msgstr "Navigáció"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Változások követése"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/textstylebar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Formatting (Styles)"
-msgstr ""
+msgstr "Formázás (stílusok)"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/hu/sc/messages.po b/source/hu/sc/messages.po
index 1bd24de7111..c6b2089de99 100644
--- a/source/hu/sc/messages.po
+++ b/source/hu/sc/messages.po
@@ -3266,9 +3266,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "A megadott dátumot belső sorozatszámmá alakítja, és megjeleníti azt a cella formázásának megfelelően."
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Év"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3276,9 +3277,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "Egy 1583 és 9956 vagy 0 és 99 közötti egész szám (ez 19xx-t vagy 20xx-t jelent a beállításoktól függően)."
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "hónapok"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3286,9 +3288,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "1 és 12 közötti egész szám."
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "napok"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3301,9 +3304,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format."
msgstr "Egy dátum formátumú szöveget belső számmá alakít."
#: scfuncs.hrc:194
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:195
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE"
@@ -3331,9 +3335,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "Két dátum között eltelt napok számát adja eredményül, 360 napos naptár szerint."
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3341,9 +3346,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "A kezdő dátum a napokban való különbség kiszámításához."
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3366,9 +3372,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Két dátum közötti munkanapok számát adja eredményül, paraméterekkel jelezve a hétvégi és ünnepnapokat."
#: scfuncs.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "kezdő dátum"
#: scfuncs.hrc:223
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3376,9 +3383,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "A számolás kezdő dátuma"
#: scfuncs.hrc:224
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "befejező dátum"
#: scfuncs.hrc:225
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3396,9 +3404,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr "Munkaszüneti napnak tekintendő dátumok opcionális halmaza."
#: scfuncs.hrc:228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Adattömb"
#: scfuncs.hrc:229
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS"
@@ -3411,9 +3420,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic
msgstr "Két dátum közötti munkanapok számát adja eredményül, paraméterekkel jelezve a hétvégi és ünnepnapokat."
#: scfuncs.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "kezdő dátum"
#: scfuncs.hrc:237
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3421,9 +3431,10 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr "A számolás kezdő dátuma"
#: scfuncs.hrc:238
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "End date"
-msgstr ""
+msgstr "befejező dátum"
#: scfuncs.hrc:239
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3441,9 +3452,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "Elhagyható szám vagy karakterlánc a hétvége jelzésére. Ha nincs megadva, a hétvége szombat és vasárnap."
#: scfuncs.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Adattömb"
#: scfuncs.hrc:243
msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS"
@@ -3456,9 +3468,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday
msgstr "A munkanapok előtti vagy utáni napok sorszámát adja eredményül paraméterekkel jelezve a hétvégi és ünnepnapokat."
#: scfuncs.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Start date"
-msgstr ""
+msgstr "kezdő dátum"
#: scfuncs.hrc:251
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3486,9 +3499,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted,
msgstr "Elhagyható szám vagy karakterlánc a hétvége jelzésére. Ha nincs megadva, a hétvége szombat és vasárnap."
#: scfuncs.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Adattömb"
#: scfuncs.hrc:257
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3566,9 +3580,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "Az óra, perc és másodperc értékeiből meghatározza az időt."
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "Óra"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3576,9 +3591,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "Az óra értéke."
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "percenként"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3586,9 +3602,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "A perc értéke."
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "Másodperc"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3601,9 +3618,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for
msgstr "Idő formátumú szöveg alapján egy sorszámot ad eredményül."
#: scfuncs.hrc:314
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:315
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE"
@@ -3661,9 +3679,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "Két dátum között eltelt napok számát adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3671,9 +3690,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "A befejező dátum a napokban való különbség kiszámításához."
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3731,9 +3751,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "A dátumnak megfelelő számérték."
#: scfuncs.hrc:370
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "mód"
#: scfuncs.hrc:371
msgctxt "SC_OPCODE_WEEK"
@@ -3775,9 +3796,10 @@ msgid "The internal number of the date."
msgstr "A dátumnak megfelelő számérték."
#: scfuncs.hrc:387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "mód"
#: scfuncs.hrc:388
msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO"
@@ -3790,9 +3812,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "Húsvét vasárnap dátumát számítja ki egy megadott évben."
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Év"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4120,9 +4143,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "A fizetési időszakok teljes száma"
#: scfuncs.hrc:491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "jelenérték"
#: scfuncs.hrc:492
msgctxt "SC_OPCODE_IPMT"
@@ -4215,9 +4239,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end."
msgstr "Ha a típus 1, akkor a résztörlesztés az időszak elején történik; ha 0 vagy elhagyjuk, akkor az időszak végén."
#: scfuncs.hrc:520
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "Kumulált összetett kamat. Kiszámítja egy befektetés összes kamatrészét egy adott időszakra, állandó kamatszint mellett."
#: scfuncs.hrc:521
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC"
@@ -4306,9 +4331,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension
msgstr "A fizetési időszakok teljes száma"
#: scfuncs.hrc:543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "jelenérték"
#: scfuncs.hrc:544
msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT"
@@ -4526,9 +4552,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "Az az időszak, amelyre az értékcsökkenés mértékét ki kell számítani. Ugyanazt a mértékegységet kell használni, mint az élettartam megadásánál."
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "hónapok"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4571,9 +4598,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr "A leírási időszakok teljes száma, azaz az eszköz hasznos élettartama."
#: scfuncs.hrc:621
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "kezdőérték"
#: scfuncs.hrc:622
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4581,9 +4609,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use
msgstr "Kezdet. Az első értékcsökkenési időszak, a hasznos élettartammal megegyező időegységben."
#: scfuncs.hrc:623
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "végérték"
#: scfuncs.hrc:624
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4652,9 +4681,10 @@ msgid "The effective interest rate"
msgstr "Az effektív kamatláb"
#: scfuncs.hrc:647
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "NPER"
-msgstr ""
+msgstr "időszakok_száma"
#: scfuncs.hrc:648
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4667,9 +4697,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base
msgstr "Nettó jelenérték. Egy befektetés nettó jelenértékét számítja ki ismert diszkontráta és jövőbeli kifizetések (negatív értékek) ill. bevételek (pozitív értékek) mellett."
#: scfuncs.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "kamatláb"
#: scfuncs.hrc:656
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4677,9 +4708,10 @@ msgid "The rate of discount for one period."
msgstr "Az egy időszakra érvényes diszkontráta."
#: scfuncs.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:658
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
@@ -4697,9 +4729,10 @@ msgid "Values"
msgstr "értékek"
#: scfuncs.hrc:666
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments."
-msgstr ""
+msgstr "Egy tömb vagy egy cellatartomány, amelynek elemei a pénzáramlásoknak felelnek meg."
#: scfuncs.hrc:667
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4742,9 +4775,10 @@ msgid "Reinvest rate"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)."
-msgstr ""
+msgstr "A befektetés kamatrátája (a negatív értékek a tömbben)"
#: scfuncs.hrc:686
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4752,9 +4786,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates."
msgstr "Állandó törlesztőrészlet mellett számítja ki a kamat mértékét."
#: scfuncs.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "kamatláb"
#: scfuncs.hrc:688
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4797,9 +4832,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a
msgstr "Időtartam. Kiszámolja, hogy a befektetés hány periódus alatt éri el a kívánt értéket."
#: scfuncs.hrc:701
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "kamatláb"
#: scfuncs.hrc:702
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4807,9 +4843,10 @@ msgid "The constant rate of interest."
msgstr "Az állandó kamatláb"
#: scfuncs.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "jelenérték"
#: scfuncs.hrc:704
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
@@ -4832,9 +4869,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur
msgstr "Kamat. Kiszámítja a kamatlábat, ami egy befektetés megtérülési rátáját mutatja."
#: scfuncs.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Periods"
-msgstr ""
+msgstr "időszak"
#: scfuncs.hrc:714
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4842,9 +4880,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation."
msgstr "A számításba vett időszakok száma."
#: scfuncs.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "PV"
-msgstr ""
+msgstr "jelenérték"
#: scfuncs.hrc:716
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
@@ -4867,9 +4906,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték hivatkozás."
#: scfuncs.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:726
msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF"
@@ -4882,9 +4922,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték #HIÁNYZIK-tól eltérő hiba."
#: scfuncs.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:734
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR"
@@ -4897,9 +4938,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték hiba."
#: scfuncs.hrc:741
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:742
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR"
@@ -4912,9 +4954,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha üres cellára történik hivatkozás."
#: scfuncs.hrc:749
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:750
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY"
@@ -4927,9 +4970,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték logikai számformátumot tartalmaz."
#: scfuncs.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:758
msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL"
@@ -4942,9 +4986,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték #HIÁNYZIK."
#: scfuncs.hrc:765
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:766
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV"
@@ -4957,9 +5002,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték nem szöveg."
#: scfuncs.hrc:773
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:774
msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING"
@@ -4972,9 +5018,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték szöveg."
#: scfuncs.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:782
msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING"
@@ -4987,9 +5034,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték szám."
#: scfuncs.hrc:789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:790
msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE"
@@ -5002,14 +5050,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha a cella képletet tartalmaz."
#: scfuncs.hrc:797
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "hivatkozás"
#: scfuncs.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA"
msgid "The cell to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "A vizsgálandó érték."
#: scfuncs.hrc:804
msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA"
@@ -5032,9 +5082,10 @@ msgid "Converts a value to a number."
msgstr "Egy értéket számmá alakít."
#: scfuncs.hrc:813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_N"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:814
msgctxt "SC_OPCODE_N"
@@ -5052,9 +5103,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value
msgstr "Visszaadja egy érték adattípusát (1 = szám, 2 = szöveg, 4 = logikai, 8 = képlet, 16 = hibaérték, 64 = tömb)."
#: scfuncs.hrc:827
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:828
msgctxt "SC_OPCODE_TYPE"
@@ -5157,9 +5209,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative."
msgstr "Visszaadja az értéket ha az nem hibaérték, egyébként az alternatív értéket."
#: scfuncs.hrc:883
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:884
msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR"
@@ -5182,9 +5235,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative."
msgstr "Visszaadja az értéket ha az nem #HIÁNYZIK hiba, egyébként az alternatív értéket."
#: scfuncs.hrc:893
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:894
msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA"
@@ -5292,9 +5346,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range."
msgstr "A megadott tartományban összeszámolja, hogy hány üres cella van."
#: scfuncs.hrc:945
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány"
#: scfuncs.hrc:946
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS"
@@ -5312,9 +5367,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments."
msgstr "Összeadja a megadott argumentumokat."
#: scfuncs.hrc:959
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:960
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
@@ -5327,9 +5383,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments."
msgstr "Az argumentumok négyzetösszegét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:967
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:968
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5357,9 +5414,10 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition."
msgstr "Összeadja a megadott feltételnek megfelelő argumentumokat."
#: scfuncs.hrc:983
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány"
#: scfuncs.hrc:984
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5367,9 +5425,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "A tartomány, amely a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerül."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Feltételek"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5377,9 +5436,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr "A tartományra alkalmazandó feltételek."
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány beállítása"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5392,9 +5452,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions."
msgstr "Átlagolja a megadott feltételnek megfelelő argumentumokat."
#: scfuncs.hrc:995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány"
#: scfuncs.hrc:996
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5402,9 +5463,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "A tartomány, amely a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerül."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Feltételek"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5427,9 +5489,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr "Összesíti egy tartomány azon celláinak értékeit, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek."
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány beállítása"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5437,9 +5500,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled."
msgstr "A tartomány, amely értékeit összesíteni kell."
#: scfuncs.hrc:1008
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány"
#: scfuncs.hrc:1009
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5447,9 +5511,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok."
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Feltételek"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5472,9 +5537,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged."
msgstr "A tartomány, amely értékeit átlagolni kell."
#: scfuncs.hrc:1020
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány"
#: scfuncs.hrc:1021
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5482,9 +5548,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok."
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Feltételek"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5497,9 +5564,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges."
msgstr "Összeszámolja azon cellákat, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek."
#: scfuncs.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány"
#: scfuncs.hrc:1031
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5507,9 +5575,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok."
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Feltételek"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5522,9 +5591,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions."
msgstr "Megszámolja a tartomány megadott feltételeknek megfelelő elemeit."
#: scfuncs.hrc:1040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány"
#: scfuncs.hrc:1041
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5532,9 +5602,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "A cellatartomány, amely a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerül."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Feltételek"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5547,9 +5618,10 @@ msgid "Returns the square root of a number."
msgstr "Egy szám négyzetgyökét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1051
msgctxt "SC_OPCODE_SQRT"
@@ -5567,9 +5639,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték páros egész."
#: scfuncs.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:1065
msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN"
@@ -5582,9 +5655,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer."
msgstr "IGAZ értéket ad vissza, ha az érték páratlan egész."
#: scfuncs.hrc:1072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:1073
msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD"
@@ -5597,9 +5671,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition."
msgstr "Az ismétlés nélküli kombinációk száma."
#: scfuncs.hrc:1080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1081
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5607,9 +5682,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Az összes elem száma."
#: scfuncs.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1083
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN"
@@ -5622,9 +5698,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition."
msgstr "Az ismétléses kombinációk száma."
#: scfuncs.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 1"
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1091
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5632,9 +5709,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "Az összes elem száma."
#: scfuncs.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
msgid "Number 2"
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1093
msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A"
@@ -5782,9 +5860,10 @@ msgid "Returns the sine of a number."
msgstr "Egy szám szinuszát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1173
msgctxt "SC_OPCODE_SIN"
@@ -5812,9 +5891,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number."
msgstr "Egy szám tangensét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1188
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1189
msgctxt "SC_OPCODE_TAN"
@@ -5842,9 +5922,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number."
msgstr "Egy szám hiperbolikus szinuszát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1204
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1205
msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP"
@@ -5872,9 +5953,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number."
msgstr "Egy szám hiperbolikus tangensét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1220
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1221
msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP"
@@ -5887,9 +5969,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates."
msgstr "A megadott koordináták árkusztangensét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1228
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number X"
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1229
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -5897,9 +5980,10 @@ msgid "The value for the X coordinate."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "Number Y"
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1231
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
@@ -6137,9 +6221,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "Függvénysorszám. A használható függvényekre (például Total, Max stb.) mutató szám."
#: scfuncs.hrc:1348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány"
#: scfuncs.hrc:1349
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6212,9 +6297,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number."
msgstr "Levágja a szám tizedesjegyeit."
#: scfuncs.hrc:1378
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1379
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6222,9 +6308,10 @@ msgid "The number to be truncated."
msgstr "Ebből a számból vágja le a tizedesjegyeket a függvény."
#: scfuncs.hrc:1380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Számértékek száma"
#: scfuncs.hrc:1381
msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC"
@@ -6237,9 +6324,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy."
msgstr "A számot n tizedesjegyre kerekíti."
#: scfuncs.hrc:1388
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1389
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6247,9 +6335,10 @@ msgid "The number to be rounded."
msgstr "A kerekítendő szám."
#: scfuncs.hrc:1390
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Számértékek száma"
#: scfuncs.hrc:1391
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND"
@@ -6262,9 +6351,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy."
msgstr "A számot n tizedesjegyre felfelé kerekíti."
#: scfuncs.hrc:1398
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1399
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6272,9 +6362,10 @@ msgid "The number to be rounded up."
msgstr "A felkerekítendő szám."
#: scfuncs.hrc:1400
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Számértékek száma"
#: scfuncs.hrc:1401
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP"
@@ -6287,9 +6378,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy."
msgstr "A számot n tizedesjegyre lefelé kerekíti."
#: scfuncs.hrc:1408
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:1409
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6297,9 +6389,10 @@ msgid "The number to be rounded down."
msgstr "A lefelé kerekítendő szám."
#: scfuncs.hrc:1410
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "Számértékek száma"
#: scfuncs.hrc:1411
msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN"
@@ -6645,9 +6738,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array."
msgstr "Mátrix transzponálása. Felcseréli a mátrix sorait és oszlopait."
#: scfuncs.hrc:1548
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Adattömb"
#: scfuncs.hrc:1549
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS"
@@ -6660,9 +6754,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays."
msgstr "Mátrixszorzás. Két mátrix szorzatát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1556
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 1"
-msgstr ""
+msgstr "mátrix "
#: scfuncs.hrc:1557
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6670,9 +6765,10 @@ msgid "The first array for the array product."
msgstr "A szorzásban elsőként szereplő mátrix."
#: scfuncs.hrc:1558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
msgid "Array 2"
-msgstr ""
+msgstr "mátrix "
#: scfuncs.hrc:1559
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT"
@@ -6685,9 +6781,10 @@ msgid "Returns the array determinant."
msgstr "Kiszámítja egy mátrix determinánsát."
#: scfuncs.hrc:1566
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Adattömb"
#: scfuncs.hrc:1567
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET"
@@ -6700,9 +6797,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array."
msgstr "Egy mátrix inverzét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1574
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Adattömb"
#: scfuncs.hrc:1575
msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV"
@@ -6745,9 +6843,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays."
msgstr "Két mátrix megfelelő elemei négyzetének különbségösszegét adja vissza."
#: scfuncs.hrc:1598
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "mátrix "
#: scfuncs.hrc:1599
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6755,9 +6854,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Az első mátrix, amelyben az elemek négyzetei összeadódnak."
#: scfuncs.hrc:1600
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "mátrix "
#: scfuncs.hrc:1601
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6770,9 +6870,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays."
msgstr "Két mátrix négyzetösszegének összegét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "mátrix "
#: scfuncs.hrc:1609
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6780,9 +6881,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled."
msgstr "Az első mátrix, amelyben az elemek négyzetei összeadódnak."
#: scfuncs.hrc:1610
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "mátrix "
#: scfuncs.hrc:1611
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2"
@@ -6795,9 +6897,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays."
msgstr "Két mátrix különbsége négyzetének az összegét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1618
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array X"
-msgstr ""
+msgstr "mátrix "
#: scfuncs.hrc:1619
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6805,9 +6908,10 @@ msgid "First array for forming argument differences."
msgstr "A különbség kiszámolásához használt első mátrix."
#: scfuncs.hrc:1620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
msgid "Array Y"
-msgstr ""
+msgstr "mátrix "
#: scfuncs.hrc:1621
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2"
@@ -6820,9 +6924,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array."
msgstr "Kiszámítja a gyakorisági eloszlást, és függőleges tömbben jeleníti meg."
#: scfuncs.hrc:1628
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adat"
#: scfuncs.hrc:1629
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7025,9 +7130,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments."
msgstr "Összeszámolja az argumentumlistában szereplő számokat."
#: scfuncs.hrc:1694
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:1695
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
@@ -7040,9 +7146,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments."
msgstr "Összeszámolja az argumentumlistában szereplő értékeket."
#: scfuncs.hrc:1702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:1703
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7055,9 +7162,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments."
msgstr "Egy argumentumlista maximális értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1711
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7070,9 +7178,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze
msgstr "Egy argumentumlista maximális értékét adja eredményül. A szövegek értéke nulla."
#: scfuncs.hrc:1718
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:1719
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7085,9 +7194,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments."
msgstr "Az argumentumlista legkisebb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1727
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7100,9 +7210,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z
msgstr "Az argumentumlista legkisebb értékét adja eredményül. A szövegek értéke nulla."
#: scfuncs.hrc:1734
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:1735
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7115,9 +7226,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Minta alapján becslést ad a szórásnégyzetre."
#: scfuncs.hrc:1742
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1743
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7130,9 +7242,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample."
msgstr "Minta alapján becslést ad a szórásnégyzetre."
#: scfuncs.hrc:1750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1751
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7145,9 +7258,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Minta alapján becslést ad a szórásnégyzetre. A szövegeket nullának értelmezi."
#: scfuncs.hrc:1758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:1759
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7160,9 +7274,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Egy statisztikai sokaság szórásnégyzetét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1766
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1767
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7175,9 +7290,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population."
msgstr "Egy statisztikai sokaság szórásnégyzetét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1775
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7190,9 +7306,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as
msgstr "Egy statisztikai sokaság szórásnégyzetét számítja ki. A szövegeket nullának értelmezi."
#: scfuncs.hrc:1782
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:1783
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7205,9 +7322,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Kiszámítja a szórást egy minta alapján."
#: scfuncs.hrc:1790
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1791
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7220,9 +7338,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample."
msgstr "Kiszámítja a szórást egy minta alapján."
#: scfuncs.hrc:1798
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1799
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7235,9 +7354,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze
msgstr "Kiszámítja a szórást egy minta alapján. A szöveg nulla értékűnek számít."
#: scfuncs.hrc:1806
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:1807
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7250,14 +7370,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Kiszámítja a szórást a teljes sokaságra nézve."
#: scfuncs.hrc:1814
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1821
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
@@ -7265,14 +7387,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population."
msgstr "Kiszámítja a szórást a teljes sokaságra nézve."
#: scfuncs.hrc:1822
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1829
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7280,9 +7404,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev
msgstr "Kiszámítja a teljes sokaságon alapuló szórást. A szöveg nulla értékűnek számít."
#: scfuncs.hrc:1830
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:1831
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
@@ -7295,9 +7420,10 @@ msgid "Returns the average of a sample."
msgstr "Kiszámítja az argumentumok számtani közepét."
#: scfuncs.hrc:1838
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1839
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7310,9 +7436,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero."
msgstr "Kiszámítja a minta átlagértékét. A szövegadatokat nullának tekinti."
#: scfuncs.hrc:1846
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:1847
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7325,14 +7452,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
msgstr "A minta középértékéből kiszámítja az eltérések négyzeteinek összegét."
#: scfuncs.hrc:1854
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1855
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7340,9 +7469,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.
msgstr "A minta elemeinek középértéküktől való átlagos abszolút eltérését számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1862
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1863
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
@@ -7355,9 +7485,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution."
msgstr "Egy eloszlás ferdeségét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1870
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1871
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7370,9 +7501,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v
msgstr "Egy eloszlás torzulását számítja ki egy véletlen változó sokaságának használatával."
#: scfuncs.hrc:1878
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1879
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7385,9 +7517,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution."
msgstr "Egy eloszlásgörbe meredekségét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1886
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1887
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7400,14 +7533,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample."
msgstr "A minta mértani közepét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1894
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1901
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
@@ -7415,14 +7550,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample."
msgstr "A minta harmonikus középértékét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:1902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1909
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
@@ -7430,14 +7567,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Egy minta leggyakoribb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1910
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1917
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
@@ -7445,14 +7584,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Egy minta leggyakoribb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1918
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1919
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1925
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7460,9 +7601,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample."
msgstr "Egy minta leggyakoribb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1926
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1927
msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI"
@@ -7475,14 +7617,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample."
msgstr "Adott minta középső értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1934
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number "
-msgstr ""
+msgstr "szám "
#: scfuncs.hrc:1935
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "szám_1, szám_2, ... (maximum 254) numerikus érték, amelyek egy mintát alkotnak."
#: scfuncs.hrc:1941
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7490,9 +7634,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample."
msgstr "Egy minta alfa-kvantilisét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1942
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adat"
#: scfuncs.hrc:1943
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE"
@@ -7515,9 +7660,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Egy minta alfa százalékosztályát adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1952
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adat"
#: scfuncs.hrc:1953
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC"
@@ -7540,9 +7686,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample."
msgstr "Egy minta alfa százalékosztályát adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1962
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adat"
#: scfuncs.hrc:1963
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC"
@@ -7565,9 +7712,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Egy minta kvartilisét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1972
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adat"
#: scfuncs.hrc:1973
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE"
@@ -7590,9 +7738,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Egy minta kvartilisét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1982
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adat"
#: scfuncs.hrc:1983
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC"
@@ -7615,9 +7764,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample."
msgstr "Egy minta kvartilisét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:1992
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adat"
#: scfuncs.hrc:1993
msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC"
@@ -7640,9 +7790,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample."
msgstr "Egy minta k-adik legnagyobb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2002
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adat"
#: scfuncs.hrc:2003
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7665,9 +7816,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample."
msgstr "Egy minta k-adik legkisebb értékét adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2012
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adat"
#: scfuncs.hrc:2013
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -7690,9 +7842,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample."
msgstr "Egy mintában egy érték százalékos rangját számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adat"
#: scfuncs.hrc:2023
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7700,9 +7853,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2024
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:2025
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7710,9 +7864,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "A százalékos rang kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2026
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "növekmény"
#: scfuncs.hrc:2027
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK"
@@ -7725,9 +7880,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
msgstr "Egy mintában egy érték százalékos rangját (0..1, ezeket kizárva) számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2034
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adat"
#: scfuncs.hrc:2035
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7735,9 +7891,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2036
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:2037
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7745,9 +7902,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "A százalékos rang kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2038
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "növekmény"
#: scfuncs.hrc:2039
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC"
@@ -7760,9 +7918,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
msgstr "Egy mintában egy érték százalékos rangját (0..1, ezeket is beleértve) számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adat"
#: scfuncs.hrc:2047
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7770,9 +7929,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:2049
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7780,9 +7940,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "A százalékos rang kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2050
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
msgid "Significance"
-msgstr ""
+msgstr "növekmény"
#: scfuncs.hrc:2051
msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC"
@@ -7795,9 +7956,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample."
msgstr "Egy mintában szereplő érték rangsorolását adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2058
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:2059
msgctxt "SC_OPCODE_RANK"
@@ -7830,9 +7992,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Egy mintában szereplő érték rangsorolását adja eredményül, ha több érték azonos rangú, akkor azon értékhalmaz legmagasabb rangját adja vissza."
#: scfuncs.hrc:2070
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:2071
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ"
@@ -7865,9 +8028,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th
msgstr "Egy mintában szereplő érték rangsorolását adja eredményül, ha több érték azonos rangú, akkor az átlagos rangot adja vissza."
#: scfuncs.hrc:2082
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:2083
msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG"
@@ -7900,9 +8064,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values."
msgstr "Megadja egy minta középértékét a szélsőértékek nélkül."
#: scfuncs.hrc:2094
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adat"
#: scfuncs.hrc:2095
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN"
@@ -7925,9 +8090,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval."
msgstr "Egy intervallum diszkrét valószínűségét számítja ki."
#: scfuncs.hrc:2104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adat"
#: scfuncs.hrc:2105
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -7935,9 +8101,10 @@ msgid "The sample data array."
msgstr "A mintaadatok tömbje."
#: scfuncs.hrc:2106
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
msgid "Probability"
-msgstr ""
+msgstr "valószínűség"
#: scfuncs.hrc:2107
msgctxt "SC_OPCODE_PROB"
@@ -8015,9 +8182,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution."
msgstr "A standardizált normális eloszlás eloszlásfüggvényének értékei."
#: scfuncs.hrc:2132
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2133
msgctxt "SC_OPCODE_PHI"
@@ -8265,9 +8433,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "A kísérlet sikeres kimenetelének valószínűsége."
#: scfuncs.hrc:2222
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2223
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8300,9 +8469,10 @@ msgid "The success probability of a trial."
msgstr "A kísérlet sikeres kimenetelének valószínűsége."
#: scfuncs.hrc:2234
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2235
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -8325,9 +8495,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "A Poisson-eloszlás kiszámításához használt érték."
#: scfuncs.hrc:2244
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "középérték"
#: scfuncs.hrc:2245
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST"
@@ -8360,9 +8531,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated."
msgstr "A Poisson-eloszlás kiszámításához használt érték."
#: scfuncs.hrc:2256
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "középérték"
#: scfuncs.hrc:2257
msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS"
@@ -8475,9 +8647,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Az inverz normális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2294
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2295
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8485,9 +8658,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Az inverz normális eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2296
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "középérték"
#: scfuncs.hrc:2297
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV"
@@ -8510,9 +8684,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution."
msgstr "Az inverz normális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2307
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8520,9 +8695,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be
msgstr "Az inverz normális eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2308
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "középérték"
#: scfuncs.hrc:2309
msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS"
@@ -8585,9 +8761,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Az inverz standardizált normális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2336
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2337
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV"
@@ -8600,9 +8777,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution."
msgstr "Az inverz standardizált normális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2344
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2345
msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS"
@@ -8625,9 +8803,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "A lognormális eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2354
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "középérték"
#: scfuncs.hrc:2355
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST"
@@ -8670,9 +8849,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated."
msgstr "A lognormális eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2368
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "középérték"
#: scfuncs.hrc:2369
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS"
@@ -8705,9 +8885,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Az inverz lognormális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2380
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2381
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8715,9 +8896,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Az inverz lognormális eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2382
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "középérték"
#: scfuncs.hrc:2383
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV"
@@ -8740,9 +8922,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution."
msgstr "Az inverz lognormális eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2392
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2393
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8750,9 +8933,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to
msgstr "Az inverz lognormális eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2394
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "középérték"
#: scfuncs.hrc:2395
msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS"
@@ -8855,9 +9039,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "A gamma-eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2430
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2431
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -8900,9 +9085,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated."
msgstr "A gamma-eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2444
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2445
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -8945,9 +9131,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Az inverz gamma-eloszlás kiszámításához használt valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2458
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2459
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -8980,9 +9167,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c
msgstr "Az inverz gamma-eloszlás kiszámításához használt valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2470
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2471
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9050,9 +9238,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "A béta-eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2506
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2507
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9060,9 +9249,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Az érték, amelyhez a függvény kiszámítja a béta-eloszlást."
#: scfuncs.hrc:2508
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2509
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9115,9 +9305,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Az inverz béta-eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2524
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2525
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9125,9 +9316,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz béta-eloszlást számítja a függvény."
#: scfuncs.hrc:2526
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2527
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9170,9 +9362,10 @@ msgid "Values of the beta distribution."
msgstr "A béta-eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2540
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2541
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9180,9 +9373,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated."
msgstr "Az érték, amelyhez a függvény kiszámítja a béta-eloszlást."
#: scfuncs.hrc:2542
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2543
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9235,9 +9429,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution."
msgstr "Az inverz béta-eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2558
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2559
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9245,9 +9440,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca
msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz béta-eloszlást számítja a függvény."
#: scfuncs.hrc:2560
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2561
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9500,9 +9696,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "A t-eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9510,9 +9707,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "A t-eloszlás szabadságfokai."
#: scfuncs.hrc:2638
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "mód"
#: scfuncs.hrc:2639
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9535,9 +9733,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "A t-eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9560,9 +9759,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "A t-eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9570,9 +9770,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution."
msgstr "A t-eloszlás szabadságfokai."
#: scfuncs.hrc:2660
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "kumulatív"
#: scfuncs.hrc:2661
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9595,9 +9796,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "A t-eloszlás kiszámításához szükséges érték."
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9610,9 +9812,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution."
msgstr "Az inverz t-eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2678
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2679
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9620,9 +9823,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Az inverz t-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9635,9 +9839,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
msgstr "A bal oldalas inverz t-eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2688
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2689
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9645,9 +9850,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Az inverz t-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9660,9 +9866,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution."
msgstr "A kétoldalas inverz t-eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2698
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2699
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9670,9 +9877,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "Az inverz t-eloszlás kiszámításához szükséges valószínűségi érték."
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9750,9 +9958,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "Szabadságfokok az F-eloszlás nevezőjében."
#: scfuncs.hrc:2726
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Cumulative"
-msgstr ""
+msgstr "kumulatív"
#: scfuncs.hrc:2727
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9800,9 +10009,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution."
msgstr "Az inverz F-eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2746
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2747
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9835,9 +10045,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution."
msgstr "Az inverz F-eloszlás bal farkának értékei."
#: scfuncs.hrc:2758
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2759
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9870,9 +10081,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution."
msgstr "Az inverz F-eloszlás jobb farkának értékei."
#: scfuncs.hrc:2770
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2771
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -9915,9 +10127,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Az érték, amelyhez a χ²-eloszlást kiszámítja a függvény."
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -9940,9 +10153,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "Az érték, amelyhez a χ²-eloszlást kiszámítja a függvény."
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10025,9 +10239,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Az inverz KHI.ELOSZLÁS(x; szabadsági fokok) eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2829
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2830
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10035,9 +10250,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz χ²-eloszlást számítja a függvény."
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10050,9 +10266,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
msgstr "Az inverz KHI.ELOSZLÁS(x; szabadsági fokok) eloszlás értékei."
#: scfuncs.hrc:2840
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:2841
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10060,9 +10277,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "A valószínűségi érték, amelyhez az inverz χ²-eloszlást számítja a függvény."
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "szabadsági_fok"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10135,9 +10353,10 @@ msgid "The value to be standardized."
msgstr "A normalizálandó érték."
#: scfuncs.hrc:2875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "középérték"
#: scfuncs.hrc:2876
msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD"
@@ -10210,9 +10429,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "A normális eloszlás konfidenciaintervallumát adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2905
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2906
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10245,9 +10465,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution."
msgstr "A normális eloszlás konfidenciaintervallumát adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2917
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2918
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10280,9 +10501,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution."
msgstr "A T-eloszlás konfidenciaintervallumát adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2929
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alfa"
#: scfuncs.hrc:2930
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10315,9 +10537,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Kiszámítja annak a valószínűségét, hogy egy észlelt z-statisztika nagyobb lesz, mint a minta alapján kiszámított."
#: scfuncs.hrc:2941
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adat"
#: scfuncs.hrc:2942
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
@@ -10350,9 +10573,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on
msgstr "Kiszámítja annak a valószínűségét, hogy egy észlelt z-statisztika nagyobb lesz, mint a minta alapján kiszámított."
#: scfuncs.hrc:2953
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Adat"
#: scfuncs.hrc:2954
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS"
@@ -10385,9 +10609,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "A χ²-es függetlenségpróbát adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10410,9 +10635,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "A χ²-es függetlenségpróbát adja eredményül."
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "Adatsáv"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10505,9 +10731,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "A második adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:3009
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "mód"
#: scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10550,9 +10777,10 @@ msgid "The second record array."
msgstr "A második adathalmaz."
#: scfuncs.hrc:3023
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "mód"
#: scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10800,9 +11028,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Lineáris regresszió alapján számít ki egy értéket."
#: scfuncs.hrc:3123
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:3124
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST"
@@ -10845,9 +11074,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni."
#: scfuncs.hrc:3137
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "értékek"
#: scfuncs.hrc:3138
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -10910,9 +11140,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni."
#: scfuncs.hrc:3155
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "értékek"
#: scfuncs.hrc:3156
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -10975,9 +11206,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni."
#: scfuncs.hrc:3173
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "értékek"
#: scfuncs.hrc:3174
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11051,9 +11283,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value."
msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni."
#: scfuncs.hrc:3193
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "értékek"
#: scfuncs.hrc:3194
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11117,9 +11350,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone
msgstr "Minták számát számítja ki egy időszakban az összeadó exponenciális tripla simítás algoritmussal."
#: scfuncs.hrc:3211
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "értékek"
#: scfuncs.hrc:3212
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA"
@@ -11162,9 +11396,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit
msgstr "Statisztikai értékeket ad vissza az összeadó exponenciális simítás algoritmussal."
#: scfuncs.hrc:3225
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "értékek"
#: scfuncs.hrc:3226
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA"
@@ -11227,9 +11462,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a
msgstr "Statisztikai értékeket ad vissza a szorzó exponenciális simítás algoritmussal."
#: scfuncs.hrc:3243
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "értékek"
#: scfuncs.hrc:3244
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11262,9 +11498,10 @@ msgid "Period length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3250
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza."
#: scfuncs.hrc:3251
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM"
@@ -11292,9 +11529,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression"
msgstr "Lineáris regresszió alapján számít ki egy értéket."
#: scfuncs.hrc:3261
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:3262
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN"
@@ -11327,9 +11565,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text."
msgstr "Szöveges formában ad meg egy cellahivatkozást."
#: scfuncs.hrc:3273
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Sor"
#: scfuncs.hrc:3274
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11337,9 +11576,10 @@ msgid "The row number of the cell."
msgstr "A cella sorszáma."
#: scfuncs.hrc:3275
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlop"
#: scfuncs.hrc:3276
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11367,9 +11607,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit
msgstr "A hivatkozás stílusa: 0 vagy a HAMIS érték R1C1 stílust jelent, minden más vagy kihagyott érték A1 stílust jelent."
#: scfuncs.hrc:3281
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Munkalap"
#: scfuncs.hrc:3282
msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS"
@@ -11382,9 +11623,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range
msgstr "Azon tartományok számát adja vissza, amelyek egy többszörös tartományba tartoznak."
#: scfuncs.hrc:3289
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "hivatkozás"
#: scfuncs.hrc:3290
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
@@ -11407,9 +11649,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected."
msgstr "A kiválasztott érték (1..30) indexe."
#: scfuncs.hrc:3299
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Value "
-msgstr ""
+msgstr "1. érték"
#: scfuncs.hrc:3300
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
@@ -11422,9 +11665,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference."
msgstr "Egy hivatkozás oszlopszámát adja vissza."
#: scfuncs.hrc:3307
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "hivatkozás"
#: scfuncs.hrc:3308
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN"
@@ -11437,9 +11681,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference."
msgstr "Egy hivatkozásban lévő sorok számát adja meg."
#: scfuncs.hrc:3315
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "hivatkozás"
#: scfuncs.hrc:3316
msgctxt "SC_OPCODE_ROW"
@@ -11452,9 +11697,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string."
msgstr "Egy hivatkozás vagy karakterlánc belső munkalapszámát adja vissza."
#: scfuncs.hrc:3323
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "hivatkozás"
#: scfuncs.hrc:3324
msgctxt "SC_OPCODE_SHEET"
@@ -11467,9 +11713,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference."
msgstr "Egy tömb vagy hivatkozás oszlopainak számát adja meg."
#: scfuncs.hrc:3331
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Adattömb"
#: scfuncs.hrc:3332
msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS"
@@ -11482,9 +11729,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array."
msgstr "Egy hivatkozásban vagy tömbben lévő sorok számát adja meg."
#: scfuncs.hrc:3339
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Adattömb"
#: scfuncs.hrc:3340
msgctxt "SC_OPCODE_ROWS"
@@ -11497,9 +11745,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be
msgstr "Egy adott hivatkozás munkalapjainak számát adja vissza. Paraméter nélkül a dokumentum összes munkalapjának számát adja meg."
#: scfuncs.hrc:3347
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "hivatkozás"
#: scfuncs.hrc:3348
msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS"
@@ -11512,9 +11761,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below."
msgstr "Vízszintes keresés és hivatkozás a lent található cellákra."
#: scfuncs.hrc:3355
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Search criterion"
-msgstr ""
+msgstr "keresési_feltétel"
#: scfuncs.hrc:3356
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11522,9 +11772,10 @@ msgid "The value to be found in the first row."
msgstr "Az érték, amelyet az első sorból kell kikeresni."
#: scfuncs.hrc:3357
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Adattömb"
#: scfuncs.hrc:3358
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11567,9 +11818,10 @@ msgid "The value to be found in the first column."
msgstr "Az első oszlopban keresendő érték."
#: scfuncs.hrc:3371
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "Adattömb"
#: scfuncs.hrc:3372
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -11602,9 +11854,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range."
msgstr "Visszatérési értéke egy hivatkozás egy meghatározott tartomány cellájára."
#: scfuncs.hrc:3383
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "hivatkozás"
#: scfuncs.hrc:3384
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11612,9 +11865,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range."
msgstr "Hivatkozás egyszeres vagy többszörös tartományra."
#: scfuncs.hrc:3385
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "Sor"
#: scfuncs.hrc:3386
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11622,9 +11876,10 @@ msgid "The row in the range."
msgstr "A tartomány sora."
#: scfuncs.hrc:3387
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Column"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlop"
#: scfuncs.hrc:3388
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11632,9 +11887,10 @@ msgid "The column in the range."
msgstr "A tartomány oszlopa."
#: scfuncs.hrc:3389
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány"
#: scfuncs.hrc:3390
msgctxt "SC_OPCODE_INDEX"
@@ -11647,9 +11903,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
msgstr "Értéke egy szöveges formában hivatkozott cella tartalma."
#: scfuncs.hrc:3397
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "hivatkozás"
#: scfuncs.hrc:3398
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
@@ -11702,9 +11959,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined."
msgstr "A vektor (sor vagy tartomány), amelyből az értéket meghatározza a függvény."
#: scfuncs.hrc:3418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Defines a position in an array after comparing values."
-msgstr ""
+msgstr "Értékek összehasonlításával meghatároz egy tömbbeli pozíciót."
#: scfuncs.hrc:3419
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -11732,9 +11990,10 @@ msgid "Type"
msgstr "típus"
#: scfuncs.hrc:3424
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes."
-msgstr ""
+msgstr "A típus az 1, 0, -1 értékeket veheti fel, és meghatározza az összehasonlításkor alkalmazott feltételeket."
#: scfuncs.hrc:3430
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11742,9 +12001,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin
msgstr "A kezdőponthoz képest megadott mértékkel eltolt cella értékét adja vissza."
#: scfuncs.hrc:3431
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "hivatkozás"
#: scfuncs.hrc:3432
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11752,9 +12012,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement."
msgstr "Az eltolás alapját képező hivatkozás (cella)."
#: scfuncs.hrc:3433
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Sorok"
#: scfuncs.hrc:3434
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11762,9 +12023,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down."
msgstr "Ennyi oszloppal felfelé vagy lefelé történik az eltolás."
#: scfuncs.hrc:3435
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlopok"
#: scfuncs.hrc:3436
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11772,9 +12034,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right."
msgstr "Ennyi oszloppal balra vagy jobbra történik az eltolás."
#: scfuncs.hrc:3437
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Magasság"
#: scfuncs.hrc:3438
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11782,9 +12045,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference."
msgstr "Az áthelyezett hivatkozás sorainak száma."
#: scfuncs.hrc:3439
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Szélesség"
#: scfuncs.hrc:3440
msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET"
@@ -11797,9 +12061,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type"
msgstr "A hibatípusnak megfelelő számot adja vissza."
#: scfuncs.hrc:3447
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "hivatkozás"
#: scfuncs.hrc:3448
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE"
@@ -11847,9 +12112,10 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "Az az idő másodpercben kifejezve, amíg az adott stílus érvényes."
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "Stílus 2"
#: scfuncs.hrc:3468
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
@@ -11892,9 +12158,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3481
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "mód"
#: scfuncs.hrc:3482
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -11932,9 +12199,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table."
msgstr "Értékeket nyer ki egy kimutatástáblából."
#: scfuncs.hrc:3499
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Data field"
-msgstr ""
+msgstr "Adatmező"
#: scfuncs.hrc:3500
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11942,9 +12210,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract."
msgstr "A kinyerni kívánt kimutatástábla-mező neve."
#: scfuncs.hrc:3501
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Pivot table"
-msgstr ""
+msgstr "Kimutatástábla"
#: scfuncs.hrc:3502
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -11982,9 +12251,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width."
msgstr "Félszélességű ASCII vagy katakana karaktereket konvertál teljes szélességű alakká."
#: scfuncs.hrc:3519
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3520
msgctxt "SC_OPCODE_JIS"
@@ -11997,9 +12267,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width."
msgstr "Teljes szélességű ASCII vagy katakana karaktereket konvertál félszélességű alakká."
#: scfuncs.hrc:3527
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3528
msgctxt "SC_OPCODE_ASC"
@@ -12012,9 +12283,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string."
msgstr "A karakterlánc első karakterének numerikus kódját adja vissza."
#: scfuncs.hrc:3535
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3536
msgctxt "SC_OPCODE_CODE"
@@ -12027,9 +12299,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format."
msgstr "Átvált egy számot pénznem formátumba."
#: scfuncs.hrc:3543
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:3544
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12037,9 +12310,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula
msgstr "Az érték lehet szám, számot tartalmazó cellára mutató hivatkozás vagy számot eredményező képlet."
#: scfuncs.hrc:3545
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
msgid "Decimals"
-msgstr ""
+msgstr "tizedesjegyek"
#: scfuncs.hrc:3546
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY"
@@ -12052,9 +12326,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter."
msgstr "Numerikus kód betűvé konvertálása."
#: scfuncs.hrc:3553
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:3554
msgctxt "SC_OPCODE_CHAR"
@@ -12067,9 +12342,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text."
msgstr "Eltávolít minden nem nyomtatható karaktert a szövegből."
#: scfuncs.hrc:3561
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3562
msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN"
@@ -12082,9 +12358,10 @@ msgid "Combines several text items into one."
msgstr "Több szövegelem összevonása eggyé."
#: scfuncs.hrc:3569
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3570
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT"
@@ -12097,9 +12374,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments."
msgstr "Több szövegelem összevonása eggyé, cellatartományt is elfogad argumentumként."
#: scfuncs.hrc:3577
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3578
msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS"
@@ -12122,9 +12400,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter."
msgstr "A szöveghatárolóként használandó karakterlánc."
#: scfuncs.hrc:3587
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Skip empty cells"
-msgstr ""
+msgstr "Üres cellák kih_agyása"
#: scfuncs.hrc:3588
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12132,9 +12411,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored."
msgstr "Ha IGAZ, az üres cellák figyelmen kívül maradnak"
#: scfuncs.hrc:3589
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3590
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS"
@@ -12147,9 +12427,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs
msgstr "Egy vagy több feltétel ellenőrzése, és az elsőként teljesülő feltételnek megfelelő érték visszaadása."
#: scfuncs.hrc:3597
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "teszt"
#: scfuncs.hrc:3598
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12157,9 +12438,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "Bármely érték vagy kifejezés, ami IGAZ és HAMIS is lehet."
#: scfuncs.hrc:3599
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Eredmény"
#: scfuncs.hrc:3600
msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
@@ -12182,9 +12464,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
msgstr "Az érték_1-érték_N értékekkel összehasonlítandó érték."
#: scfuncs.hrc:3609
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12192,9 +12475,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression."
msgstr "A kifejezéssel összehasonlítandó érték."
#: scfuncs.hrc:3611
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Eredmény"
#: scfuncs.hrc:3612
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12217,9 +12501,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined."
msgstr "A minimum érték ezen tartományból kerül meghatározásra."
#: scfuncs.hrc:3620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány"
#: scfuncs.hrc:3621
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12227,9 +12512,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok."
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Feltételek"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12252,9 +12538,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined."
msgstr "A maximum érték ezen tartományból kerül meghatározásra."
#: scfuncs.hrc:3631
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Range "
-msgstr ""
+msgstr "Tartomány"
#: scfuncs.hrc:3632
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12262,9 +12549,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok."
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "Feltételek"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12312,9 +12600,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "A keresendő szöveg."
#: scfuncs.hrc:3653
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3654
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12322,9 +12611,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "A szöveg, amelyben a keresés történik."
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozíció"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12347,9 +12637,10 @@ msgid "The text to be found."
msgstr "A keresendő szöveg."
#: scfuncs.hrc:3665
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3666
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12357,9 +12648,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "A szöveg, amelyben a keresés történik."
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozíció"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12372,9 +12664,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text."
msgstr "Eltávolítja a felesleges szóközöket egy szövegből."
#: scfuncs.hrc:3675
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3676
msgctxt "SC_OPCODE_TRIM"
@@ -12387,9 +12680,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words."
msgstr "Nagybetűsre alakítja a szavak első betűjét."
#: scfuncs.hrc:3683
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3684
msgctxt "SC_OPCODE_PROPER"
@@ -12402,9 +12696,10 @@ msgid "Converts text to uppercase."
msgstr "Nagybetűssé alakít egy szöveget."
#: scfuncs.hrc:3691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3692
msgctxt "SC_OPCODE_UPPER"
@@ -12417,9 +12712,10 @@ msgid "Converts text to lowercase."
msgstr "Kisbetűssé alakít egy szöveget."
#: scfuncs.hrc:3699
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3700
msgctxt "SC_OPCODE_LOWER"
@@ -12432,9 +12728,10 @@ msgid "Converts text to a number."
msgstr "Számmá alakít egy szöveget."
#: scfuncs.hrc:3707
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3708
msgctxt "SC_OPCODE_VALUE"
@@ -12447,9 +12744,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format."
msgstr "A megadott formátum alapján egy számot szöveggé alakít."
#: scfuncs.hrc:3715
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:3716
msgctxt "SC_OPCODE_TEXT"
@@ -12472,9 +12770,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string."
msgstr "Ha szöveg, akkor értéket ad vissza, egyébként üres karakterláncot ad vissza."
#: scfuncs.hrc:3725
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:3726
msgctxt "SC_OPCODE_T"
@@ -12497,9 +12796,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "A szöveg, amelyben a lecserélendő karakterek vannak."
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozíció"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12532,9 +12832,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an
msgstr "Megformáz egy számot megadott számú tizedesjegyekkel és ezreselválasztó karakter használatával."
#: scfuncs.hrc:3747
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:3748
msgctxt "SC_OPCODE_FIXED"
@@ -12567,9 +12868,10 @@ msgid "Calculates length of a text string."
msgstr "Egy karakterlánc hosszát számítja ki."
#: scfuncs.hrc:3759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3760
msgctxt "SC_OPCODE_LEN"
@@ -12582,9 +12884,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text."
msgstr "Egy szöveg első (néhány) karakterét adja vissza."
#: scfuncs.hrc:3767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3768
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12592,9 +12895,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "A szöveg, amelyben a kezdő karakterek keresendők."
#: scfuncs.hrc:3769
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:3770
msgctxt "SC_OPCODE_LEFT"
@@ -12607,9 +12911,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text."
msgstr "Egy szöveg utolsó (néhány) karakterét adja vissza."
#: scfuncs.hrc:3777
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3778
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12617,9 +12922,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "A szöveg, amelynek utolsó karaktereit visszaadja a függvény."
#: scfuncs.hrc:3779
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:3780
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT"
@@ -12632,9 +12938,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text."
msgstr "Egy szöveg rész-karakterláncát adja vissza."
#: scfuncs.hrc:3787
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3788
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12642,9 +12949,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "A szöveg, amelynek meghatározott részét adja vissza a függvény."
#: scfuncs.hrc:3789
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "kezdőérték"
#: scfuncs.hrc:3790
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12652,9 +12960,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Kezdőpozíció, ahonnan a rész-karakterlánc meghatározandó."
#: scfuncs.hrc:3791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:3792
msgctxt "SC_OPCODE_MID"
@@ -12667,9 +12976,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times."
msgstr "Egy szöveg megadott számú ismétlését végzi."
#: scfuncs.hrc:3799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3800
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12677,9 +12987,10 @@ msgid "The text to be repeated."
msgstr "Az ismétlendő szöveg."
#: scfuncs.hrc:3801
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:3802
msgctxt "SC_OPCODE_REPT"
@@ -12692,9 +13003,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string."
msgstr "Egy karakterláncban kicseréli a régi szöveget az újra."
#: scfuncs.hrc:3809
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3810
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -12737,9 +13049,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi
msgstr "Egy pozitív egész számot átvált adott számrendszerből a másikba, és szöveggé alakítja."
#: scfuncs.hrc:3823
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:3824
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -12772,9 +13085,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the
msgstr "Egy meghatározott számrendszerbeli számot decimális pozitív egésszé alakít át."
#: scfuncs.hrc:3835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -12797,9 +13111,10 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma
msgstr "A beállításokban (main.xcd) megadott konverziós táblának megfelelően alakítja át az értéket"
#: scfuncs.hrc:3845
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:3846
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12807,9 +13122,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "Az átalakítandó érték."
#: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
@@ -12882,9 +13198,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string
msgstr "A karakterlánc első Unicode karakterének numerikus kódját adja vissza."
#: scfuncs.hrc:3881
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
@@ -12897,9 +13214,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Numerikus kód Unicode karakterré vagy betűvé konvertálása."
#: scfuncs.hrc:3888
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
@@ -12912,9 +13230,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Érték átalakítása egyik eurózónába tartozó pénznemből a másikba."
#: scfuncs.hrc:3895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12968,9 +13287,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Szöveg átalakítása számmá a területi beállításoktól független módon."
#: scfuncs.hrc:3911
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13113,9 +13433,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Egy karakterlánc hosszát számítja ki, kétbájtos karakterkészletben"
#: scfuncs.hrc:3968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3969
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
@@ -13128,9 +13449,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Egy szöveg utolsó (néhány) karakterét adja vissza, kétbájtos karakterkészletben"
#: scfuncs.hrc:3975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13138,9 +13460,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "A szöveg, amelynek utolsó karaktereit visszaadja a függvény."
#: scfuncs.hrc:3977
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:3978
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
@@ -13153,9 +13476,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Egy szöveg első (néhány) karakterét adja vissza, kétbájtos karakterkészletben"
#: scfuncs.hrc:3984
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3985
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13163,9 +13487,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "A szöveg, amelyben a kezdő karakterek keresendők."
#: scfuncs.hrc:3986
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:3987
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
@@ -13178,9 +13503,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Egy szöveg rész-karakterláncát adja vissza, kétbájtos karakterkészletben"
#: scfuncs.hrc:3993
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:3994
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13188,9 +13514,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "A szöveg, amelynek meghatározott részét adja vissza a függvény."
#: scfuncs.hrc:3995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "kezdőérték"
#: scfuncs.hrc:3996
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13198,9 +13525,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Kezdőpozíció, ahonnan a rész-karakterlánc meghatározandó."
#: scfuncs.hrc:3997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
@@ -13368,9 +13696,10 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr "Egy számot a megadott számú tizedesjegyre kerekít."
#: scfuncs.hrc:4064
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Érték"
#: scfuncs.hrc:4065
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
@@ -13388,29 +13717,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr "Az értékes tizedesjegyek száma, amennyire az érték kerekítendő."
#: scfuncs.hrc:4072
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
-msgstr ""
+msgstr "Karaktereket cserél ki egy szövegben egy másik karaktersorozatra."
#: scfuncs.hrc:4073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:4074
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "A szöveg, amelyben a lecserélendő karakterek vannak."
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozíció"
#: scfuncs.hrc:4076
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "Az a karakterpozíció, amelytől a szöveget le kell cserélni."
#: scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13418,9 +13752,10 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4078
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "A lecserélendő karakterek száma."
#: scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
@@ -13428,9 +13763,10 @@ msgid "New text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4080
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Az új, beszúrandó szöveg."
#: scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
@@ -13443,29 +13779,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4088
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "A keresendő szöveg."
#: scfuncs.hrc:4089
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:4090
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "A szöveg, amelyben a keresés történik."
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozíció"
#: scfuncs.hrc:4092
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "A szövegen belüli pozíció, ahonnan a keresés indul."
#: scfuncs.hrc:4098
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
@@ -13478,29 +13819,34 @@ msgid "Find text"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4100
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
-msgstr ""
+msgstr "A keresendő szöveg."
#: scfuncs.hrc:4101
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: scfuncs.hrc:4102
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
-msgstr ""
+msgstr "A szöveg, amelyben a keresés történik."
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozíció"
#: scfuncs.hrc:4104
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
-msgstr ""
+msgstr "A szövegen belüli pozíció, ahonnan a keresés indul."
#: scstyles.hrc:29
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -14276,9 +14622,10 @@ msgid "Sum"
msgstr "Összeg"
#: strings.hrc:181
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Képlet"
#: strings.hrc:182
msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA"
@@ -16581,29 +16928,34 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#: dataprovider.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Élő adatfolyamok"
#: dataprovider.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: dataprovider.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "Írja be a forrásdokumentum fájlnevét vagy URL-jét."
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tallózás..."
#: dataprovider.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
-msgstr ""
+msgstr "adatbázis-tartomány"
#: dataprovider.ui:199
msgctxt "dataprovider|label_provider"
@@ -16616,14 +16968,16 @@ msgid "Search String:"
msgstr ""
#: dataprovider.ui:268
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás adatfolyam"
#: dataproviderentry.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
#: dataproviderentry.ui:57
msgctxt "dataproviderentry|id"
@@ -18352,74 +18706,88 @@ msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kiemelés 1"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kiemelés 2"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Kiemelés 3"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "Élőfej"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "Élőfej"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Rossz"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Jó"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Semleges"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Lábjegyzet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Jegyzet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
@@ -18432,24 +18800,28 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "B_etűkészlet…"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Kijelölt cellák szegélyeinek megadása."
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "_Számok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Igazítás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
@@ -18457,24 +18829,28 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Adatok:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Áttekintés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
@@ -18482,9 +18858,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Szín"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
@@ -18492,24 +18869,28 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Rács"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Nyelv:"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Áttekintés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Megjegyzések"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
@@ -18517,9 +18898,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
@@ -18537,14 +18919,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Rács"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportosítás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -18562,14 +18946,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Rács"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
@@ -18577,19 +18963,22 @@ msgid "_Styles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "formátum"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Bekezdés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -18607,74 +18996,88 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Kiemelés 1"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Kiemelés 2"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Kiemelés 3"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
msgid "Header 1"
-msgstr ""
+msgstr "Élőfej"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
msgid "Header 2"
-msgstr ""
+msgstr "Élőfej"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Rossz"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hiba"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Jó"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Semleges"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Figyelmeztetés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Lábjegyzet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Jegyzet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
@@ -18687,19 +19090,22 @@ msgid "St_yles"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "B_etűkészlet…"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
-msgstr ""
+msgstr "_Számok"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Igazítás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
@@ -18707,24 +19113,28 @@ msgid "_Cells"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
-msgstr ""
+msgstr "_Adatok:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Áttekintés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
@@ -18737,29 +19147,34 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Szín"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Rács"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Nyelv:"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Áttekintés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Megjegyzések"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
@@ -18767,9 +19182,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -18787,14 +19203,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "Csoportosítás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -18802,24 +19220,28 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "B_etűkészlet…"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Igazítás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -18837,14 +19259,16 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Rács"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -21689,9 +22113,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Elválasztó jelek"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
diff --git a/source/hu/sd/messages.po b/source/hu/sd/messages.po
index f36de85ec14..f2b5097024b 100644
--- a/source/hu/sd/messages.po
+++ b/source/hu/sd/messages.po
@@ -279,9 +279,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normál"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Diasablon"
#: strings.hrc:38
msgctxt "STR_OUTLINE_MODE"
@@ -294,9 +295,10 @@ msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
#: strings.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Minta módok"
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
@@ -597,9 +599,10 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)"
msgstr "%1. dia, összesen: %2 (%3)"
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS"
msgid "All supported formats"
-msgstr ""
+msgstr "Minden támogatott formátum"
#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_ALL_FILES"
@@ -3360,9 +3363,10 @@ msgid "Slide name"
msgstr "Dia neve"
#: impressprinteroptions.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum és idő"
#: impressprinteroptions.ui:64
#, fuzzy
@@ -3371,44 +3375,52 @@ msgid "Hidden pages"
msgstr "Rejtett oldalak"
#: impressprinteroptions.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Tartalom"
#: impressprinteroptions.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Eredeti méret"
#: impressprinteroptions.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Szürkeárnyalatos"
#: impressprinteroptions.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
-msgstr ""
+msgstr "Fekete-fehér"
#: impressprinteroptions.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "Szín"
#: impressprinteroptions.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Eredeti méret"
#: impressprinteroptions.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
-msgstr ""
+msgstr "Igazítás az oldal méretéhez"
#: impressprinteroptions.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr ""
+msgstr "Elosztás több papírlapra"
#: impressprinteroptions.ui:266
#, fuzzy
@@ -3417,9 +3429,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Diák mozaikelrendezése a papírlapon"
#: impressprinteroptions.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Méret"
#: insertslides.ui:8
msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog"
@@ -3692,29 +3705,34 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Szerkesztés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Diavetítés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "Dia"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3722,47 +3740,55 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Áttekintés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Diavetítés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormátum"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Bekezdés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Diavetítés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
@@ -3790,9 +3816,10 @@ msgid "Grou_p"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rács"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3805,20 +3832,23 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Szín"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rács"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Diavetítés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
@@ -3826,19 +3856,22 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Mintaoldal"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3846,9 +3879,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -3871,29 +3905,34 @@ msgid "Quotation"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Szerkesztés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Diavetítés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr ""
+msgstr "Dia"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -3901,15 +3940,17 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Áttekintés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
@@ -3921,41 +3962,48 @@ msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Diavetítés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormátum"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Bekezdés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Diavetítés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "Táblázat"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
@@ -3973,16 +4021,18 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "~Szerkesztés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rács"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
@@ -4000,9 +4050,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "Szín"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -4010,9 +4061,10 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "Diavetítés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
@@ -4020,19 +4072,22 @@ msgid "F_rame"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "Mintaoldal"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4040,9 +4095,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -5146,9 +5202,10 @@ msgid "Close Master View"
msgstr "Mintanézet bezárása"
#: sidebarslidebackground.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs"
#: sidebarslidebackground.ui:249
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5596,9 +5653,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr "Tabulátorok"
#: templatedialog.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Kiemelés"
#: breakdialog.ui:7
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
@@ -5913,9 +5971,10 @@ msgid "Color"
msgstr "Szín"
#: drawprinteroptions.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
-msgstr ""
+msgstr "Eredeti méret"
#: drawprinteroptions.ui:214
#, fuzzy
diff --git a/source/hu/svx/messages.po b/source/hu/svx/messages.po
index 023bc849fa1..757ad5d9ead 100644
--- a/source/hu/svx/messages.po
+++ b/source/hu/svx/messages.po
@@ -282,15 +282,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Átlós szegélyvonal a bal alsó sarokból a jobb felső sarokba"
#: numberingtype.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs"
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: numberingtype.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
-msgstr ""
+msgstr "Felsorolásjelek"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
@@ -2113,9 +2115,10 @@ msgid "Sign Paragraph"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Félkövér"
#: classificationdialog.ui:259
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -5347,9 +5350,10 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent."
msgstr "A 0% teljesen átlátszatlan, a 100% teljesen átlátszó."
#: sidebararea.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Átlátszóság"
#: sidebargraphic.ui:46
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
@@ -5404,9 +5408,10 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu
msgstr "Adja meg az átlátszóságot százalékban. A 0% teljesen átlátszatlan, a 100% teljesen átlátszó."
#: sidebargraphic.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Átlátszóság"
#: sidebargraphic.ui:209
#, fuzzy
@@ -5415,9 +5420,10 @@ msgid "Red"
msgstr "Vörös"
#: sidebargraphic.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Vörös"
#: sidebargraphic.ui:255
#, fuzzy
@@ -5426,9 +5432,10 @@ msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#: sidebargraphic.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Zöld"
#: sidebargraphic.ui:302
#, fuzzy
@@ -5437,9 +5444,10 @@ msgid "Blue"
msgstr "Kék"
#: sidebargraphic.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Kék"
#: sidebargraphic.ui:348
msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text"
@@ -5518,9 +5526,10 @@ msgid "Specify the transparency of the line."
msgstr "Adja meg a vonal átlátszóságát."
#: sidebarline.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Átlátszóság"
#: sidebarline.ui:262
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
@@ -5724,9 +5733,10 @@ msgid "Enter the value for the vertical position."
msgstr "Adja meg a függőleges pozícióhoz tartozó értéket."
#: sidebarpossize.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges"
#: sidebarpossize.ui:122
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
@@ -8728,9 +8738,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Sárga"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Arany"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8778,9 +8789,10 @@ msgid "Green"
msgstr "Zöld"
#: strings.hrc:575
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
-msgstr ""
+msgstr "sor"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
@@ -8880,9 +8892,10 @@ msgid "Dark Red"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
msgid "Dark Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Sötétlila"
#: strings.hrc:598
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
@@ -9867,9 +9880,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintesen döntött"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -9887,9 +9901,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintesen döntött"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -9927,9 +9942,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "Hullám"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -9937,14 +9953,16 @@ msgid "Diagonal Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:818
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes vonal"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "Hullám"
#: strings.hrc:820
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
@@ -9967,9 +9985,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "Egyszeres"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -9977,9 +9996,10 @@ msgid "Trellis"
msgstr ""
#: strings.hrc:826
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
-msgstr ""
+msgstr "Gömb"
#: strings.hrc:827
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
@@ -10012,14 +10032,16 @@ msgid "Solid Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:833
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Függőleges"
#: strings.hrc:834
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Vízszintes"
#: strings.hrc:835
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
@@ -11899,9 +11921,10 @@ msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later wo
msgstr "Nem lehet betölteni minden SmartArtot. Ez elkerülhető a Microsoft Office 2010 vagy újabb használatával való mentéssel."
#: strings.hrc:1234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Nagyítás mértéke. A jobb egérgombbal kattintással változtatható, a bal egérgombbal kattintásra megnyílik a Nagyítás párbeszédablak."
#: strings.hrc:1235
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
@@ -12452,9 +12475,10 @@ msgid "Remove from favorites"
msgstr ""
#: strings.hrc:1360
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Insert into document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentum beszúrása"
#: strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13832,14 +13856,16 @@ msgid "Tangut Components"
msgstr "Tangut összetevők"
#: strings.hrc:1637
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
-msgstr ""
+msgstr "CJK egyesített ideogramok A kiterjesztés"
#: strings.hrc:1638
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmar bővített – A"
#: strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13857,9 +13883,10 @@ msgid "Soyombo"
msgstr ""
#: strings.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Cirill kiegészítés"
#: strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
diff --git a/source/hu/sw/messages.po b/source/hu/sw/messages.po
index 9cbb41cbcc0..e49dd7e4b9d 100644
--- a/source/hu/sw/messages.po
+++ b/source/hu/sw/messages.po
@@ -4173,9 +4173,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#: strings.hrc:796
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_SXW"
msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#: strings.hrc:797
msgctxt "STR_FILTER_DBF"
@@ -4999,9 +5000,10 @@ msgid "Formula"
msgstr "Képlet"
#: strings.hrc:1001
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni"
#: strings.hrc:1003
#, fuzzy
@@ -6257,14 +6259,16 @@ msgid "Base line ~centered"
msgstr "Alapvonalhoz ~középen"
#: strings.hrc:1267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP"
msgid "Top of line"
-msgstr ""
+msgstr "Sor teteje"
#: strings.hrc:1268
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM"
msgid "Bottom of line"
-msgstr ""
+msgstr "Sor alja"
#: strings.hrc:1269
#, fuzzy
@@ -10022,9 +10026,10 @@ msgid "Input Field"
msgstr "Beviteli mező"
#: inputfielddialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozás"
#: inputwinmenu.ui:12
msgctxt "inputwinmenu|sum"
@@ -11869,9 +11874,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveges dokumentum"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -11889,9 +11895,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Tájolás"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -11899,9 +11906,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:472
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Rajz"
#: notebookbar.ui:484
msgctxt "notebookbar|NewSF"
@@ -11909,9 +11917,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:488
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "Képlet"
#: notebookbar.ui:500
msgctxt "notebookbar|NewSB"
@@ -11919,9 +11928,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text"
msgid "Database"
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis"
#: notebookbar.ui:523
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
@@ -12186,209 +12196,250 @@ msgid "Frame / OLE"
msgstr "Keret / OLE"
#: notebookbar_compact.ui:1880
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Menüsáv"
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fájl"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fájl"
#: notebookbar_compact.ui:2873
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "S_zerkesztés"
#: notebookbar_compact.ui:3338
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormátum"
#: notebookbar_compact.ui:3660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Menü"
#: notebookbar_compact.ui:3690
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Kezdő"
#: notebookbar_compact.ui:4093
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Beszúrás"
#: notebookbar_compact.ui:4123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "Beszúrás"
#: notebookbar_compact.ui:4500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewb"
msgid "Pag_e"
-msgstr ""
+msgstr "Oldal"
#: notebookbar_compact.ui:4530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
-msgstr ""
+msgstr "Oldalelrendezés"
#: notebookbar_compact.ui:4869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "_Hivatkozások"
#: notebookbar_compact.ui:4899
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozások"
#: notebookbar_compact.ui:5297
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Véleményezés"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Véleményezés"
#: notebookbar_compact.ui:5762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_compact.ui:5792
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Nézet"
#: notebookbar_compact.ui:6448
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "_Tábla"
#: notebookbar_compact.ui:6478
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Táblázat"
#: notebookbar_compact.ui:7105
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "_Kép"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Kép"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Körbefuttatás"
#: notebookbar_compact.ui:7762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_raw"
#: notebookbar_compact.ui:7795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "D_raw"
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Körbefuttatás"
#: notebookbar_compact.ui:8144
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Igazítás"
#: notebookbar_compact.ui:8216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objektum"
#: notebookbar_compact.ui:8246
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "Objektum"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Eszközök"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Eszközök"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Menüsáv"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3106
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Menüsáv"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Idézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Menü"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "_Eszközök"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fájl"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "S_zerkesztés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormátum"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Beke_zdés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "_Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
#, fuzzy
@@ -12409,34 +12460,40 @@ msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormátum"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Beke_zdés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "_Tábla"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Össze_fésülés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "_Sorok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
@@ -12444,74 +12501,88 @@ msgid "Selec_t"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "_Kép"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "S_zín"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Elrendezés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rá_cs"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Nyelv"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "_Véleményezés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "_Megjegyzések"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "Össze_hasonlítás"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "D_raw"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Elrendezés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rá_cs"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
@@ -12519,49 +12590,58 @@ msgid "Grou_p"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "Ke_ret"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "_Elrendezés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rá_cs"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormátum"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Beke_zdés"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -12569,9 +12649,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr "Menüsáv"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "Idézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -12599,9 +12680,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
@@ -12619,9 +12701,10 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Beszúrás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb"
msgid "Referen_ce"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
@@ -12654,14 +12737,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Rá_cs"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "Stílusok"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormátum"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht"
@@ -12694,9 +12779,10 @@ msgid "_Calc"
msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet"
msgid "Referen_ce"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
@@ -12719,9 +12805,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr "Össze_hasonlítás"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -12749,9 +12836,10 @@ msgid "_Arrange"
msgstr "_Elrendezés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Rá_cs"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
@@ -12764,9 +12852,10 @@ msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "F_ormátum"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
@@ -12774,9 +12863,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "Beke_zdés"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
@@ -12804,9 +12894,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "Rá_cs"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Nézet"
#: notebookbar_groups.ui:34
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
diff --git a/source/hu/wizards/messages.po b/source/hu/wizards/messages.po
index f98059a2f93..e88b753704b 100644
--- a/source/hu/wizards/messages.po
+++ b/source/hu/wizards/messages.po
@@ -212,14 +212,16 @@ msgid "~Return address in envelope window"
msgstr "A ~válaszcím szerepel a levélben"
#: strings.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "~Logo"
-msgstr ""
+msgstr "L~ogó"
#: strings.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12"
msgid "~Return address in envelope window"
-msgstr ""
+msgstr "A ~válaszcím szerepel a levélben"
#: strings.hrc:62
#, fuzzy
@@ -318,14 +320,16 @@ msgid "Page design"
msgstr "Oldalterv"
#: strings.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Oldalterv"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Oldalterv"
#: strings.hrc:80
#, fuzzy
@@ -370,19 +374,22 @@ msgid "Width:"
msgstr "Szélesség:"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "S~pacing to left margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Távolság a ~bal margótól:"
#: strings.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Spacing ~to top margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Távolság a ~felső margótól:"
#: strings.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Magasság:"
#: strings.hrc:90
#, fuzzy
@@ -571,9 +578,10 @@ msgid "Cheers"
msgstr "Köszönettel,"
#: strings.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Oldalterv"
#: strings.hrc:128
#, fuzzy
@@ -594,9 +602,10 @@ msgid "Recipient and sender"
msgstr "Címzett és feladó"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Élőláb"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -611,9 +620,10 @@ msgid "Fax Wizard"
msgstr "Faxtündér"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2"
msgid "Label9"
-msgstr ""
+msgstr "Címke9"
#: strings.hrc:137
#, fuzzy
@@ -628,14 +638,16 @@ msgid "~Personal Fax"
msgstr "~Magánfax"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "~Logo"
-msgstr ""
+msgstr "L~ogó"
#: strings.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6"
msgid "S~ubject line"
-msgstr ""
+msgstr "~Tárgy"
#: strings.hrc:141
#, fuzzy
@@ -644,19 +656,22 @@ msgid "S~alutation"
msgstr "~Köszöntés"
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8"
msgid "~Complimentary close"
-msgstr ""
+msgstr "~Udvarias befejezés"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9"
msgid "~Footer"
-msgstr ""
+msgstr "É~lőláb"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10"
msgid "~Use user data for return address"
-msgstr ""
+msgstr "~Felhasználó adatainak felhasználása a feladó címéhez"
#: strings.hrc:145
#, fuzzy
@@ -683,14 +698,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template"
msgstr "Faxsablon meg~változtatása"
#: strings.hrc:149
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Oldalterv"
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Oldalterv"
#: strings.hrc:151
#, fuzzy
@@ -699,29 +716,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be
msgstr "Ez a tündér egy faxsablon létrehozásában lesz segítségére. A sablon bármikor felhasználható fax létrehozásához."
#: strings.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18"
msgid "Return address"
-msgstr ""
+msgstr "Válaszcím"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Név:"
#: strings.hrc:154
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20"
msgid "Street:"
-msgstr ""
+msgstr "Utca:"
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21"
msgid "ZIP code/State/City:"
-msgstr ""
+msgstr "Irányítószám/Megye/Város:"
#: strings.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Élőláb"
#: strings.hrc:157
#, fuzzy
@@ -742,9 +764,10 @@ msgid "Template Name:"
msgstr "Sablon neve:"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26"
msgid "Location and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "Hely és fájlnév:"
#: strings.hrc:161
#, fuzzy
@@ -783,14 +806,16 @@ msgid "Choose a name and save the template"
msgstr "Válasszon egy nevet, és mentse a sablont"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33"
msgid "Include ~only on second and following pages"
-msgstr ""
+msgstr "~Csak a második és az azt követő oldalakon"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34"
msgid "~Include page number"
-msgstr ""
+msgstr "~Oldalszám megjelenítése"
#: strings.hrc:169
#, fuzzy
@@ -811,19 +836,22 @@ msgid "Fax Number:"
msgstr "Faxszám:"
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38"
msgid "Use placeholders for ~recipient's address"
-msgstr ""
+msgstr "Helykitöltő a ~címzett címe helyett"
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39"
msgid "Use address database for ~mail merge"
-msgstr ""
+msgstr "Cím~adatbázis használata a körlevélhez"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40"
msgid "~New return address"
-msgstr ""
+msgstr "Ú~j válaszcím"
#: strings.hrc:175
#, fuzzy
@@ -874,9 +902,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur."
msgstr "Értesítsen, ha átviteli hiba történt."
#: strings.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49"
msgid "Bottle"
-msgstr ""
+msgstr "Palack"
#: strings.hrc:184
#, fuzzy
@@ -885,9 +914,10 @@ msgid "Lines"
msgstr "Vonalak"
#: strings.hrc:185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "Tengerkék"
#: strings.hrc:186
#, fuzzy
@@ -962,9 +992,10 @@ msgid "Hi,"
msgstr "Szia,"
#: strings.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1"
msgid "Sincerely"
-msgstr ""
+msgstr "Tisztelettel,"
#: strings.hrc:205
#, fuzzy
@@ -985,9 +1016,10 @@ msgid "Love"
msgstr "Szeretettel"
#: strings.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Oldalterv"
#: strings.hrc:211
#, fuzzy
@@ -1002,14 +1034,16 @@ msgid "Sender and Recipient"
msgstr "Címzett és feladó"
#: strings.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Élőláb"
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5"
msgid "Name and location"
-msgstr ""
+msgstr "Név és hely"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -1024,19 +1058,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template"
msgstr "Napirendsablon meg~változtatása"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3"
msgid "Template name:"
-msgstr ""
+msgstr "Sablon neve:"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4"
msgid "Location and file name:"
-msgstr ""
+msgstr "Hely és fájlnév:"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "Mi legyen a következő lépés?"
#: strings.hrc:222
#, fuzzy
@@ -1069,9 +1106,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template"
msgstr "Válassza ki a napirendsablonban szerepeltetni kívánt neveket"
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11"
msgid "Choose a name and save the template"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon egy nevet, és mentse a sablont"
#: strings.hrc:228
#, fuzzy
@@ -1092,9 +1130,10 @@ msgid "Time:"
msgstr "Idő:"
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Név:"
#: strings.hrc:232
#, fuzzy
@@ -1289,9 +1328,10 @@ msgid "Click to replace this text"
msgstr "Szöveg beírásához kattintson ide"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50"
msgid "Page design"
-msgstr ""
+msgstr "Oldalterv"
#: strings.hrc:265
#, fuzzy
@@ -1318,9 +1358,10 @@ msgid "Agenda items"
msgstr "Napirendi pontok"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55"
msgid "Name and location"
-msgstr ""
+msgstr "Név és hely"
#: strings.hrc:270
#, fuzzy
@@ -1329,59 +1370,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template."
msgstr "Váratlan hiba történt a napirendsablon megnyitása közben."
#: strings.hrc:271
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57"
msgid "Type of meeting"
-msgstr ""
+msgstr "Értekezlet típusa"
#: strings.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58"
msgid "Please bring"
-msgstr ""
+msgstr "Elhozandó"
#: strings.hrc:273
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59"
msgid "Please read"
-msgstr ""
+msgstr "Elolvasandó"
#: strings.hrc:274
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Jegyzetek"
#: strings.hrc:275
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61"
msgid "Meeting called by"
-msgstr ""
+msgstr "Az értekezletet összehívta"
#: strings.hrc:276
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62"
msgid "Chairperson"
-msgstr ""
+msgstr "Elnök"
#: strings.hrc:277
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63"
msgid "Attendees"
-msgstr ""
+msgstr "Résztvevők"
#: strings.hrc:278
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64"
msgid "Minute keeper"
-msgstr ""
+msgstr "Jegyzőkönyvvezető"
#: strings.hrc:279
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65"
msgid "Moderator"
-msgstr ""
+msgstr "Moderátor"
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66"
msgid "Observers"
-msgstr ""
+msgstr "Megfigyelők"
#: strings.hrc:281
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67"
msgid "Facility personnel"
-msgstr ""
+msgstr "Kisegítő személyzet"
#: strings.hrc:282
#, fuzzy
@@ -1408,19 +1460,22 @@ msgid "Move down"
msgstr "Lefelé mozgatás"
#: strings.hrc:286
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum:"
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73"
msgid "Time:"
-msgstr ""
+msgstr "Idő:"
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Hely:"
#: strings.hrc:289
#, fuzzy
@@ -1441,14 +1496,16 @@ msgid "Topic"
msgstr "Témakör"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78"
msgid "Responsible"
-msgstr ""
+msgstr "Illetékes"
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Idő"
#: strings.hrc:294
#, fuzzy
@@ -1511,9 +1568,10 @@ msgid "Colorful"
msgstr "Sokszínű"
#: strings.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
msgid "Elegant"
-msgstr ""
+msgstr "Elegáns"
#: strings.hrc:305
#, fuzzy
@@ -1528,9 +1586,10 @@ msgid "Grey"
msgstr "Szürke"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Modern"
#: strings.hrc:308
#, fuzzy
diff --git a/source/hu/xmlsecurity/messages.po b/source/hu/xmlsecurity/messages.po
index 27acab3967a..77f6e1b34bf 100644
--- a/source/hu/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/hu/xmlsecurity/messages.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1512340681.000000\n"
#: strings.hrc:25
@@ -469,9 +469,10 @@ msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
msgstr "Válassza ki az aláíráshoz használandó tanúsítványt:"
#: selectcertificatedialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt"
msgid "Select the certificate you want to use for encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az aláíráshoz használandó tanúsítványt:"
#: selectcertificatedialog.ui:246
msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert"