diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-09-21 12:34:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-09-21 12:35:01 +0200 |
commit | a5f80090f50b6d1e06f579d12a22eb1ad805c99c (patch) | |
tree | 1ecb789cf5157ce7c5d2d4a2857913c4871c0ae4 /source/hu | |
parent | d2af5ccdc269827d9738b6ed08c8166bfd5c91cf (diff) |
update translations for 7.4.2 rc1/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ia36bd93db2652764c7ed865058467bb0b17eb545
Diffstat (limited to 'source/hu')
26 files changed, 888 insertions, 880 deletions
diff --git a/source/hu/basctl/messages.po b/source/hu/basctl/messages.po index f1c99acbb37..49d0af36c8c 100644 --- a/source/hu/basctl/messages.po +++ b/source/hu/basctl/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:33+0000\n" -"Last-Translator: Armin Timar <timar.armin@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -338,13 +338,13 @@ msgstr "Saját makrók és párbeszédablakok" #: basctl/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazásmakrók" #. YcXKS #: basctl/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS" msgid "Application Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazásablakok" #. GFbe5 #: basctl/inc/strings.hrc:80 @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "_Igen" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26 msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" msgid "BASIC Macros" -msgstr "" +msgstr "BASIC-makrók" #. tFg7s #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43 @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Szerkesztés" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356 msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit" msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing." -msgstr "" +msgstr "Elindítja a Basic szerkesztőt, majd megnyitja szerkesztésre a kijelölt makrót vagy ablakot." #. 9Uhec #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:368 @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Jóváhagyást követően törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:128 msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "A kijelölt programkönyvtár szerkesztéséhez megnyitja a Basic-szerkesztőt." #. n9VLU #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:140 @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "_Importálás…" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221 msgctxt "dialogpage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Keresse meg a Basic-programkönyvtárat, amelyet hozzá akar adni az aktuális listához, majd kattintson a Megnyitás gombra." #. ubE5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233 @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Beszúrás hivatkozásként (csak olvasható)" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122 msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref" msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start the office suite." -msgstr "" +msgstr "Hozzáadja a kijelölt programkönyvtárat csak olvasható fájlként. A könyvtár mindig újra betöltődik a programcsomag indításakor." #. B9N7w #: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133 @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Jóváhagyást követően törli a kijelölt elemet vagy elemeket." #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:186 msgctxt "libpage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "A kijelölt programkönyvtár szerkesztéséhez megnyitja a Basic-szerkesztőt." #. AjENj #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:198 @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "_Importálás…" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244 msgctxt "libpage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Keresse meg a Basic-programkönyvtárat, amelyet hozzá akar adni az aktuális listához, majd kattintson a Megnyitás gombra." #. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257 @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Felsorolja a jelenlegi alkalmazás és a megnyitott dokumentumok számá #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128 msgctxt "modulepage|extended_tip|edit" msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library." -msgstr "" +msgstr "A kijelölt programkönyvtár szerkesztéséhez megnyitja a Basic-szerkesztőt." #. KjBGM #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:140 @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "_Importálás…" #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Keresse meg a Basic-programkönyvtárat, amelyet hozzá akar adni az aktuális listához, majd kattintson a Megnyitás gombra." #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238 diff --git a/source/hu/connectivity/messages.po b/source/hu/connectivity/messages.po index 35da50b14a3..30b086808d2 100644 --- a/source/hu/connectivity/messages.po +++ b/source/hu/connectivity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538202594.000000\n" #. 9KHB8 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Nincs kapcsolat az adatbázishoz." #: connectivity/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source." -msgstr "" +msgstr "Megpróbált beállítani egy paramétert a(z) „$pos$” pozíciónál, de csak „$count$” paraméter engedélyezett. Ennek egyik oka lehet az, hogy a „ParameterNameSubstitution” tulajdonság nincs IGAZ értékre állítva az adatforrásban." #. 6FnrV #: connectivity/inc/strings.hrc:27 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Az InputStream nincs beállítva." #: connectivity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" msgid "There is no element named “$name$”." -msgstr "" +msgstr "Nincs „$name$” nevű elem." #. CWktu #: connectivity/inc/strings.hrc:29 @@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Érvénytelen a leíró indexe." #: connectivity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" msgid "The driver does not support the function “$functionname$”." -msgstr "" +msgstr "Az illesztőprogram nem támogatja ezt a funkciót: „$functionname$”." #. GW3L8 #: connectivity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented." -msgstr "" +msgstr "Az illesztőprogram nem támogatja ezt a funkciót: „$featurename$”. Nincs implementálva." #. zXVCV #: connectivity/inc/strings.hrc:36 @@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "A TypeInfoSettings formulája rossz!" #: connectivity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”." -msgstr "" +msgstr "A(z) „$string$” karakterlánc hosszabb lenne, mint a maximális $maxlen$ karakter, ha a(z) „$charset$” karakterkódolásra konvertálná." #. THhEu #: connectivity/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”." -msgstr "" +msgstr "A(z) „$string$” karakterlánc nem konvertálható a(z) „$charset$” kódolás használatával." #. sSzsJ #: connectivity/inc/strings.hrc:39 @@ -111,49 +111,49 @@ msgstr "A kapcsolati URL érvénytelen." #: connectivity/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. It is too complex." -msgstr "" +msgstr "A lekérdezést nem lehet végrehajtani. Túl bonyolult." #. ADy4t #: connectivity/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex." -msgstr "" +msgstr "A lekérdezést nem lehet végrehajtani. Az operátor túl bonyolult." #. XZGaK #: connectivity/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type." -msgstr "" +msgstr "A lekérdezést nem lehet végrehajtani. A „LIKE” kifejezés nem alkalmazható ilyen típusú oszlopokra." #. SsqWz #: connectivity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only." -msgstr "" +msgstr "A lekérdezést nem lehet végrehajtani. A „LIKE” csak karakterlánc-argumentummal használható." #. ZFFrf #: connectivity/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex." -msgstr "" +msgstr "A lekérdezést nem lehet végrehajtani. A „NOT LIKE” feltétel túl bonyolult." #. AaZzs #: connectivity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle." -msgstr "" +msgstr "A lekérdezést nem lehet végrehajtani. A „LIKE” feltétel helyettesítő karaktert tartalmaz a közepén." #. GN6F9 #: connectivity/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards." -msgstr "" +msgstr "A lekérdezést nem lehet végrehajtani. A „LIKE” feltétel túl sok helyettesítő karaktert tartalmaz." #. LreLr #: connectivity/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" msgid "The column name “$columnname$” is not valid." -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen oszlopnév: „$columnname$”." #. FT3Zb #: connectivity/inc/strings.hrc:48 @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a nézetet: nincs parancsobjektum." #: connectivity/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_NO_CONNECTION" msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a kapcsolatot. Lehet, hogy a szükséges adatszolgáltató nincs telepítve." #. GRZEu #. dbase @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Az index nem hozható létre. Ismeretlen hiba történt." #: connectivity/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index." -msgstr "" +msgstr "Az index nem hozható létre. A(z) „$filename$” fájlt egy másik index használja." #. GcK7B #: connectivity/inc/strings.hrc:68 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Az index nem hozható létre. A kiválasztott oszlop túl nagy." #: connectivity/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints." -msgstr "" +msgstr "A(z) „$name$” név nem felel meg az SQL elnevezési szabályainak." #. wv2Cx #: connectivity/inc/strings.hrc:70 @@ -293,31 +293,31 @@ msgstr "A(z) $filename$ fájl törlése nem sikerült." #: connectivity/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" msgid "Invalid column type for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "A(z) „$columnname$” oszlop oszloptípusa érvénytelen." #. wB2gE #: connectivity/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" msgid "Invalid precision for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "A(z) „$columnname$” oszlop pontossága érvénytelen." #. v67fT #: connectivity/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "A(z) „$columnname$” oszlop pontossága kevesebb, mint a skála." #. J3KEu #: connectivity/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "A(z) „$columnname$” oszlop nevének hossza érvénytelen." #. ZQUww #: connectivity/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”." -msgstr "" +msgstr "A(z) „$columnname$” oszlopban duplikált érték van." #. zSeBJ #: connectivity/inc/strings.hrc:76 @@ -327,36 +327,39 @@ msgid "" "\n" "The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed." msgstr "" +"A(z) „$columnname$” oszlop decimális típusúként lett megadva, a maximális hossza $precision$ karakter ($scale$ tizedesjegy).\n" +"\n" +"A megadott „$value$” érték hosszabb, mint az engedélyezett számjegyek száma." #. M6CvC #: connectivity/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "A(z) „$columnname$” oszlop nem módosítható. Lehetséges, hogy a fájlrendszer írásvédett." #. st6hA #: connectivity/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column." -msgstr "" +msgstr "A(z) „$columnname$” oszlop nem frissíthető. Az érték érvénytelen ehhez az oszlophoz." #. 5rH5W #: connectivity/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "A(z) „$columnname$” oszlop nem adható hozzá. Lehetséges, hogy a fájlrendszer írásvédett." #. B9ACk #: connectivity/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "A(z) „$position$” helyen az oszlop nem törölhető. Lehetséges, hogy a fájlrendszer írásvédett." #. KfedE #: connectivity/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected." -msgstr "" +msgstr "A(z) „$tablename$” tábla nem törölhető. Lehetséges, hogy a fájlrendszer írásvédett." #. R3BGx #: connectivity/inc/strings.hrc:82 @@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "Nem sikerült módosítani a táblát." #: connectivity/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file." -msgstr "" +msgstr "A következő fájl érvénytelen (vagy nem felismerhető) dBASE-fájl: „$filename$”." #. LhHTA #. Evoab2 @@ -388,31 +391,31 @@ msgstr "Csak táblaoszlop szerint lehet rendezni." #: connectivity/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported." -msgstr "" +msgstr "A lekérdezést nem lehet végrehajtani. Túl bonyolult. Csak a „COUNT(*)” támogatott." #. PJivi #: connectivity/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct." -msgstr "" +msgstr "A lekérdezést nem lehet végrehajtani. A „BETWEEN” argumentumok nem helyesek." #. CHRju #: connectivity/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" msgid "The query cannot be executed. The function is not supported." -msgstr "" +msgstr "A lekérdezést nem lehet végrehajtani. A függvény nem támogatott." #. mnc5r #: connectivity/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_TABLE_READONLY" msgid "The table cannot be changed. It is read only." -msgstr "" +msgstr "A táblát nem lehet módosítani, mert csak olvasható." #. TUUpf #: connectivity/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_DELETE_ROW" msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set." -msgstr "" +msgstr "A sort nem lehet törölni. Be van állítva az „Inaktív rekordok megjelenítése”." #. TZTfv #: connectivity/inc/strings.hrc:93 @@ -424,37 +427,37 @@ msgstr "A sort nem lehet törölni. Már törölve van." #: connectivity/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table." -msgstr "" +msgstr "A lekérdezést nem lehet végrehajtani. Több mint egy táblát tartalmaz." #. L4Ffm #: connectivity/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table." -msgstr "" +msgstr "A lekérdezést nem lehet végrehajtani. Nem tartalmaz érvényes táblát." #. 3KADk #: connectivity/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns." -msgstr "" +msgstr "A lekérdezést nem lehet végrehajtani. Nem tartalmaz érvényes oszlopokat." #. WcpZM #: connectivity/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters." -msgstr "" +msgstr "A megadott paraméterértékek száma nem egyezik a paraméterekkel." #. CFcjS #: connectivity/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created." -msgstr "" +msgstr "Az URL nem érvényes: „$URL$”. Nem hozható létre kapcsolat." #. YFjkG #: connectivity/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "A(z) „$classname$” illesztőprogram-osztály nem tölthető be." #. jbnZZ #: connectivity/inc/strings.hrc:100 @@ -466,31 +469,31 @@ msgstr "Nem található Java-telepítés. Ellenőrizze a telepítését." #: connectivity/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_NO_RESULTSET" msgid "The execution of the query does not return a valid result set." -msgstr "" +msgstr "A lekérdezés végrehajtása nem eredményezett érvényes eredményhalmazt." #. JGxgF #: connectivity/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" msgid "The execution of the update statement does not affect any rows." -msgstr "" +msgstr "A frissítési utasítás végrehajtása egy sorra sincs hatással." #. yCACF #: connectivity/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" msgid "The additional driver class path is “$classpath$”." -msgstr "" +msgstr "A további illesztőprogramosztály-útvonal: „$classpath$”." #. sX2NM #: connectivity/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown." -msgstr "" +msgstr "A(z) „$position$” pozícióban levő paraméter típusa ismeretlen." #. gSPCX #: connectivity/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" msgid "The type of column at position “$position$” is unknown." -msgstr "" +msgstr "A(z) „$position$” pozícióban levő oszlop típusa ismeretlen." #. 3FmFX #. KAB @@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "Nincs ilyen tábla!" #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" msgid "No suitable macOS installation was found." -msgstr "" +msgstr "Nem található megfelelő macOS-telepítés." #. HNSzq #. hsqldb @@ -529,13 +532,13 @@ msgstr "A megadott URL nem tartalmaz érvényes útvonalat a helyi fájlrendszer #: connectivity/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a kapcsolat táblatárolójának lekérése közben." #. uxoGW #: connectivity/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_NO_TABLENAME" msgid "There is no table named “$tablename$”." -msgstr "" +msgstr "Nincs „$tablename$” nevű tábla." #. 3BxCF #: connectivity/inc/strings.hrc:116 @@ -559,13 +562,13 @@ msgstr "A rekordművelet meg lett vétózva." #: connectivity/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES" msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries." -msgstr "" +msgstr "Az utasítás ciklikus hivatkozást tartalmaz egy vagy több allekérdezésre." #. jDAGJ #: connectivity/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES" msgid "The name must not contain any slashes (“/”)." -msgstr "" +msgstr "A név nem tartalmazhat perjelet („/”)." #. 5Te4k #: connectivity/inc/strings.hrc:122 @@ -583,7 +586,7 @@ msgstr "A lekérdezés neve nem tartalmazhat idézőjelet." #: connectivity/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED" msgid "The name “$1$” is already in use in the database." -msgstr "" +msgstr "A következő név már használatban van az adatbázisban: „$1$”." #. gD8xU #: connectivity/inc/strings.hrc:125 diff --git a/source/hu/cui/messages.po b/source/hu/cui/messages.po index cbbef98f314..9563909d7c2 100644 --- a/source/hu/cui/messages.po +++ b/source/hu/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-07 18:13+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Saját makrók" #: cui/inc/strings.hrc:87 msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" msgid "Application Macros" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazásmakrók" #. RGCGW #: cui/inc/strings.hrc:88 @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Táblázat" #: cui/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" -msgstr "" +msgstr "Adja meg az új nyílstílus nevét:" #. xD9BU #: cui/inc/strings.hrc:323 @@ -2110,31 +2110,31 @@ msgstr "Kiterjesztések" #: cui/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY" msgid "Extensions: Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Kiterjesztések: Szótár" #. MEZpu #: cui/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY" msgid "Extensions: Gallery" -msgstr "" +msgstr "Kiterjesztések: Galéria" #. R8obE #: cui/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS" msgid "Extensions: Icons" -msgstr "" +msgstr "Kiterjesztések: Ikonok" #. AqGWn #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES" msgid "Extensions: Color Palette" -msgstr "" +msgstr "Kiterjesztések: Színpaletták" #. mncuJ #: cui/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES" msgid "Extensions: Templates" -msgstr "" +msgstr "Kiterjesztések: Sablonok" #. KTtQE #: cui/inc/strings.hrc:398 @@ -2152,19 +2152,19 @@ msgstr "OLE-objektum beszúrása..." #: cui/inc/strings.hrc:402 msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT" msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)" -msgstr "" +msgstr "(Kattintson egy tesztre az eredmény kép megjelenítéséhez)" #. BT9KG #: cui/inc/strings.hrc:403 msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL" msgid "Creation of ZIP file failed." -msgstr "" +msgstr "A ZIP fájl létrehozása meghiúsult." #. 9QSQr #: cui/inc/strings.hrc:404 msgctxt "RID_CUISTR_SAVED" msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!" -msgstr "" +msgstr "Az eredmények mentése sikeres a „GraphicTestResults.zip” fájlba." #. mpS3V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgstr "Engedélyeznie kell a módosításokat egy írásvédett dokumentum egy #: cui/inc/tipoftheday.hrc:52 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ %PRODUCTNAME Impress tab and select Notes under Document ▸ Type." -msgstr "" +msgstr "A diák jegyzeteinek kinyomtatásához válassza a Fájl ▸ Nyomtatás ▸ %PRODUCTNAME Impress lapot, és válassza a Dokumentum ▸ Típus alatt a Jegyzetek lehetőséget." #. TWjA5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:53 @@ -2245,13 +2245,13 @@ msgstr "Találja meg az összes zárójeles kifejezést a Szerkesztés ▸ Keres #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme." -msgstr "" +msgstr "Válasszon másik ikonkészletet az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME ▸ Nézet ▸ Ikontéma menüből." #. Udk4L #: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction." -msgstr "" +msgstr "Egy számot törtként is megjeleníthet (0,125 = 1/8): Formátum ▸ Cellák, majd a Szám lapon a Kategória alatt a Tört lehetőség kiválasztásával." #. VxuFm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgstr "Kattintson a kimutatástábla oszlop (sor) mezőjére, és nyomja meg az #: cui/inc/tipoftheday.hrc:68 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat after." -msgstr "" +msgstr "Újraindíthatja a diavetítést egy megadott szünet után a Diavetítés ▸ Diavetítés beállításai ▸ Bemutató mód ▸ Végtelenítés és ismétlés ez után menüpontban beállítva." #. 5SoBD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:69 @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Ha azt szeretné, hogy ismétlődjön egy többoldalas táblázat fejlé #: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to quickly insert or delete rows? Select the desired number of rows (or columns) and press %MOD1+Plus sign (+) to add or %MOD1+Minus sign (-) to delete." -msgstr "" +msgstr "Sorok gyors beszúrásához vagy törléséhez jelölje ki a kívánt számú sort (vagy oszlopot) és nyomja meg hozzáadáshoz a %MOD1 és + vagy törléshez %MOD1 és - billentyűkombinációt." #. gEysu #: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgstr "Sorok vagy oszlopok minden oldalon történő megismétléséhez haszná #: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add / Import, and use Options to adjust appearance." -msgstr "" +msgstr "Szúrjon be képeket és fényképeket alakzatokba a Drawban és Impressben. Kattintson jobb egérgombbal egy alakzatra, válassza a Terület ▸ Kép ▸ Hozzáadás/Importálás gombot, és használja a Beállításokat a megjelenés finomhangolásához." #. W6E2A #: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Tartsa lenyomva a% MOD1 gombot, és forgassa el az egérgörgőt a nagy #: cui/inc/tipoftheday.hrc:98 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out." -msgstr "A% PRODUCTNAME nagyszerű bővítményeket tartalmaz a hatékonyság növelésére - nézze meg őket." +msgstr "A %PRODUCTNAME nagyszerű bővítményeket tartalmaz a hatékonyság növelésére - nézze meg őket." #. DyoMt #: cui/inc/tipoftheday.hrc:99 @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Egy vagy több bekezdést át szeretne helyezni? Nincs szükség kivág #: cui/inc/tipoftheday.hrc:113 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Basic Fonts." -msgstr "Módosítsa az előre definiált sablon vagy az aktuális dokumentum betűtípusát az Eszközök ▸ Beállítások ▸ % PRODUCTNAME Writer ▸ Alapvető betűkészletek lapon." +msgstr "Módosítsa az előre definiált sablon vagy az aktuális dokumentum betűtípusát az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Alapvető betűkészletek lapon." #. 5Anfg #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01040300.html @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr "Másoljon az egyik lapról a másikra a vágólap használata nélkül. #: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface." -msgstr "" +msgstr "A %PRODUCTNAME kinézetét a Nézet ▸ Felhasználói felület segítségével módosíthatja." #. J853i #: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 @@ -2672,7 +2672,7 @@ msgstr "A %PRODUCTNAME fejlesztését egy barátságos közösség végzi, akik #: cui/inc/tipoftheday.hrc:134 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." -msgstr "Balkezes? Állítsa be az Eszközök ▸ Beállítások ▸ Nyelvi beállítások ▸ Nyelvek ▸ Ázsiai lehetőséget, majd az Eszközök ▸ Beállítások ▸% PRODUCTNAME Writer ▸ Nézet ▸ Vonalzó ▸ Jobbra igazított lehetőséget, amely balra helyezi a görgetősávot." +msgstr "Balkezes? Állítsa be az Eszközök ▸ Beállítások ▸ Nyelvi beállítások ▸ Nyelvek ▸ Ázsiai lehetőséget, majd az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Nézet ▸ Vonalzó ▸ Jobbra igazított lehetőséget, amely balra helyezi a görgetősávot." #. Bs9w9 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:135 @@ -2732,13 +2732,13 @@ msgstr "A stílusok közötti kapcsolat megtekintéséhez válassza a Hierarchik #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat Styles..." -msgstr "" +msgstr "Stílusok segítségével egységesítheti a dokumentumban található táblázatokat. Válasszon egyet az előre definiált stílusok közül (F11) vagy a Táblázat > Automatikus formázási stílusok segítségével..." #. XBYtT #: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to open hyperlinks without pressing the %MOD1 key? Uncheck “%MOD1+click required to open hyperlinks” in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ Security ▸ Options ▸ Security Options." -msgstr "" +msgstr "Szeretné a hiperhivatkozásokat a %MOD1 billentyű lenyomása nélkül megnyitni? Törölje az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME ▸ Biztonság ▸ Beállítások ▸ Biztonsági beállítások alatt a „%MOD1+kattintás szükséges hiperhivatkozások megnyitásához” négyzetet." #. cCnpG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:146 @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Csak a legmagasabb értékeket szeretné megjeleníteni egy táblázatba #: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line." -msgstr "" +msgstr "Az oldalszám eltávolításához a tartalomjegyzékből lépjen a Beszúrás ▸ Tartalomjegyzék és tárgymutató menüpontba (vagy kattintson a jobb gombbal, és válassza a Jegyzék szerkesztése pontot az előzőleg beillesztett tartalomjegyzék szerkesztéséhez). A Bejegyzések lapon törölje az oldalszámot (#) a Struktúra sorból." #. JPu6C #: cui/inc/tipoftheday.hrc:151 @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "A Navigátor segítségével kijelölheti és mozgathatja a címsorokat #: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to get a math object into Writer quickly? Type your formula, select it, and use Insert ▸ OLE Object ▸ Formula to convert the text." -msgstr "" +msgstr "Matematikai objektum gyors beszúrásához a Writerbe írja be a képletet, jelölje ki, és használja a Beszúrás ▸ OLE Objektum ▸ Képlet menüpontot a szöveg konvertálásához." #. Zj7NA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "Writerben meg lehet számozni lábjegyzeteket oldal, fejezet, vagy dokum #: cui/inc/tipoftheday.hrc:156 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your Writer document does not reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Add First or Last name in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ User Data ▸ First/last name." -msgstr "A Writer dokumentum nem nyílik meg újra a szöveg kurzorral ugyanabban a szerkesztési helyzetben, mint ahol elmentéskor volt? Adja hozzá vezetéknévét és keresztnevét az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME ▸ Felhasználó adatai ▸ Vezetéknév / utónév rovatban." +msgstr "A Writer dokumentum nem nyílik meg újra a szöveg kurzorral ugyanabban a szerkesztési helyzetben, mint ahol elmentéskor volt? Adja hozzá vezetéknévét és keresztnevét az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME ▸ Felhasználói adatai ▸ Vezetéknév / utónév rovatban." #. udDRb #: cui/inc/tipoftheday.hrc:157 @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgstr "El szeretne rejteni szöveget egy dokumentumban? Jelölje ki, majd vála #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button." -msgstr "" +msgstr "A középső egérgomb működését is beállíthatja az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME ▸ Nézet ▸ Egér ▸ Középső gomb menüpontban." #. qQsXD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:161 @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "Játsszon zenét az egész diavetítés alatt során azzal, hogy a hango #: cui/inc/tipoftheday.hrc:166 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME Calc does not calculate from left to right but respects the order Parentheses – Exponents – Multiplication – Division – Addition – Subtraction." -msgstr "A % PRODUCTNAME Calc nem számol balról jobbra, de tiszteletben tartja a sorrendet: Zárójelek – Hatványok – Szorzás – Osztás – Összeadás – Kivonás." +msgstr "A %PRODUCTNAME Calc nem számol balról jobbra, de tiszteletben tartja a sorrendet: Zárójelek – Hatványok – Szorzás – Osztás – Összeadás – Kivonás." #. heb7V #: cui/inc/tipoftheday.hrc:167 @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "A hiperhivatkozások megjelenését szeretné kezelni a táblázatban? S #: cui/inc/tipoftheday.hrc:171 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor." -msgstr "Törölje a jelölést az Eszközök ▸ Beállítások ▸ % PRODUCTNAME Calc ▸ Nézet ▸ Nagyítás alatt a „Munkalapok szinkronizálása” négyzetről, így a Calc minden munkalapjának külön nagyítást állíthat be." +msgstr "Törölje a jelölést az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Nézet ▸ Nagyítás alatt a „Munkalapok szinkronizálása” négyzetről, így a Calc minden munkalapjának külön nagyítást állíthat be." #. qK7Xz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 @@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr "### formában jelennek meg a számok a munkafüzetben? Túl keskeny az o #: cui/inc/tipoftheday.hrc:179 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL." -msgstr "" +msgstr "Engedélyezheti a képletcellák tömegesen párhuzamos feldolgozását az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME ▸ OpenCL lapon." #. zAqfX #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/opencl.html @@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Az adatokat tartalmazó, egymást követő, üres sorokkal és oszlopokk #: cui/inc/tipoftheday.hrc:184 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Use Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Date acceptance patterns to tweak the pattern." -msgstr "" +msgstr "A dátumelfogadási minta nem megfelelő? Használja az Eszközök ▸ Beállítások ▸ Nyelvi beállítások ▸ Nyelvek ▸ Elfogadott dátummintázatok listát a minta módosításához." #. MZyXB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "Automatikusan megjelölheti a betűvel jelölt tartalomjegyzék-bejegyz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:197 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use Format ▸ Align Objects in Impress or Shape ▸ Align Objects in Draw (or the context menu) for precise positioning of objects: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively." -msgstr "" +msgstr "Használja a Formátum ▸ Igazítást (vagy a helyi menüt) az objektumok pontos elhelyezéséhez a Draw-ban: az oldal közepére helyezi, ha egy objektumot választ, vagy egy csoporton belül kerül a megfelelő helyre." #. TijVG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:198 @@ -3081,14 +3081,14 @@ msgstr "Egy billentyűkombináció megtalálásához nem kell görgetnie a list #: cui/inc/tipoftheday.hrc:200 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ AutoCaption." -msgstr "Az objektumok beszúrásakor a % PRODUCTNAME automatikusan hozzáadhat egy számozott feliratot is. Lásd: Eszközök ▸ Beállítások ▸% PRODUCTNAME Writer ▸ Automatikus felirat." +msgstr "Az objektumok beszúrásakor a %PRODUCTNAME automatikusan hozzáadhat egy számozott feliratot is. Lásd: Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Automatikus felirat." #. 8kpGG #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01041100.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:201 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Mail Merge Email." -msgstr "A % PRODUCTNAME használatával a Google Mail-fiókját is használhatja körlevelezésre. Töltse ki az Eszközök ▸ Beállítások ▸% PRODUCTNAME Writer ▸ Körlevél e-mailben fület adataival." +msgstr "A %PRODUCTNAME használatával a Google Mail-fiókját is használhatja körlevelezésre. Töltse ki az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Körlevél e-mailben fület adataival." #. 87ozj #. local help missing @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "Szüksége van egyedi metaadat-tulajdonságokra? A Fájl ▸ Tulajdonsá #: cui/inc/tipoftheday.hrc:208 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)." -msgstr "" +msgstr "Szeretne egy elemet látni Draw-ban, de nem tenné nyomtathatóvá? Rajzolja meg egy olyan rétegre, ahol a Nyomtathatóság nincs beállítva (kattintson a jobb egérgombbal a réteg fülére, majd válassza a „Réteg módosítása” parancsot)." #. CGQaY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:209 @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "Transzponálna egy Writer táblázatot? Másolja ki, illessze be Calcban #: cui/inc/tipoftheday.hrc:215 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)." -msgstr "" +msgstr "A „Függőleges szöveg” eszköz megjelenítéséhez a Rajz eszköztáron jelölje be az Eszközök ▸ Beállítások ▸ Nyelvi beállítások ▸ Nyelvek ▸ Dokumentumok alapértelmezett nyelve ▸ Ázsiai menüpontot. Ezután tegye láthatóvá a gombot az eszköztáron jobb egérgombbal kattintva, majd a Látható gombok ▸ Függőleges írás kiválasztásával." #. mmG7g #: cui/inc/tipoftheday.hrc:216 @@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr "Ha másolni szeretne egy megjegyzést anélkül, hogy elveszítené a c #: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Batch-convert your Microsoft Office documents to the OpenDocument format by using the Document Converter wizard in menu File ▸ Wizards ▸ Document Converter." -msgstr "" +msgstr "Konvertálja a Microsoft Office dokumentumait OpenDocument formátumba a Dokumentumátalakító tündér segítségével a Fájl ▸ Tündérek ▸ Dokumentumátalakító menüben." #. WMueE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "Létrehozhat diagramot egy Writer táblázat alapján a táblázatra kat #: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed." -msgstr "" +msgstr "Használja az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formázási segédletek ▸ Megjelenítés szakasz beállításait a nem nyomtatható karakterek megjelenítéséhez a dokumentumban." #. 9cyVB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "Szeretné, ha a kurzor a jobb oldali cellába lépne, miután megadta az #: cui/inc/tipoftheday.hrc:270 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left." -msgstr "" +msgstr "A görgetősáv bal oldalon történő megjelenítéséhez engedélyezze az Eszközök ▸ Beállítások ▸ Nyelvi beállítások ▸ Nyelvek ▸ Összetett szöveg lehetőséget, és kattintson a jobb egérgombbal egy munkalapfülre és válassza a Munkalap Jobbról balra menüpontot." #. gqs9W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:271 @@ -3546,13 +3546,13 @@ msgstr "Nyomja meg a Shift+F1 kombinációt a részletes súgó tippjeinek megje #: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Never use certain arrow styles? Remove them by using the Delete button on the Format ▸ Text Box and Shape ▸ Line ▸ Arrow Styles tab." -msgstr "" +msgstr "Soha nem használ bizonyos nyílstílusokat? Törölje ezeket a Formátum ▸ Szövegdoboz és alakzat ▸ Vonal ▸ Nyílstílusok lapon lévő Törlés gombbal." #. q5M6P #: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target." -msgstr "" +msgstr "Nem elégedett egyes ikonok elhelyezkedésével az eszköztáron? Módosítsa az Eszközök ▸ Testreszabás ▸ Eszköztárak lap ▸ Cél alatt." #. hsZPg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:279 @@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "Komplex szöveg megjelenítése" #: cui/inc/treeopt.hrc:59 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "LanguageTool Server Settings" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool kiszolgáló beállításai" #. TGnig #: cui/inc/treeopt.hrc:64 @@ -4409,7 +4409,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:164 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office" msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti a programcsomag összes alkalmazásában használható gyorsbillentyűket." #. jjhUE #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:176 @@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "$(MODULE)" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:185 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module" msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti a programcsomag aktuális alkalmazásának gyorsbillentyűit." #. R2nhJ #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:212 @@ -4469,13 +4469,13 @@ msgstr "A gyorsbillentyűk jelenlegi beállításait menti, így később vissza #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295 msgctxt "accelconfigpage|tooltip|reset" msgid "Unsaved modifications to shortcut keys are reverted." -msgstr "" +msgstr "A gyorsbillentyűk mentetlen módosításai visszaállításra kerülnek." #. stv4J #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:298 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made to keyboard shortcuts to the assignments that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "Visszaállítja a gyorsbillentyűk változtatásait a párbeszédablak megnyitásakor aktuális beállításokra." #. BKAsD #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:349 @@ -4535,13 +4535,13 @@ msgstr "_Funkciók" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:577 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage" msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros." -msgstr "" +msgstr "A programcsomag parancsaihoz vagy Basic makrókhoz gyorsbillentyűk hozzárendelése vagy szerkesztése." #. 3zZvu #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev" msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents automatic capitalization of the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation." -msgstr "" +msgstr "Írjon be egy rövidítést, utána egy pontot, majd kattintson az Új gombra. Ez megakadályozza a ponttal végződő rövidítés után következő szó első betűjének automatikusan nagybetűre cserélését." #. GUtft #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67 @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Rövidítések (csak az első betű nagy)" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double" msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want automatically changed to one initial capital. For example, enter PC to prevent a change from PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook." -msgstr "" +msgstr "Írja be a két nagybetűvel vagy kis kezdőbetűvel kezdődő szót vagy rövidítést, amelyet nem szeretne automatikusan nagy kezdőbetűsre alakíttatni. Például a PC beírásával megakadályozható a „Pc”-re alakítás, vagy az eBook beírásával az „Ebook”-ra alakítás." #. kAzxB #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258 @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "Szavak KÉt KEzdő NAgybetűvel vagy kIS kEZDŐBETŰVEL" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412 msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage" msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want corrected automatically." -msgstr "" +msgstr "Adja meg azokat a rövidítéseket vagy betűkombinációkat, amelyeket nem szeretne automatikusan kijavíttatni." #. Cd7nJ #: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84 @@ -5274,13 +5274,13 @@ msgstr "Az objektumot az oldalon kiválasztott vonalkázási mintával tölti ki #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:160 msgctxt "areatabpage|btnusebackground" msgid "Use Background" -msgstr "" +msgstr "Háttér használata" #. BEBkY #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:166 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground" msgid "Displays the underlying slide background." -msgstr "" +msgstr "A dia hátterét jeleníti meg." #. TFDzi #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:220 @@ -6348,7 +6348,7 @@ msgstr "Függőlegesen _rétegezett" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack" msgid "Text direction vertically." -msgstr "" +msgstr "Szövegirány függőlegesen." #. XBFYt #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143 @@ -6672,13 +6672,13 @@ msgstr "Jellemzők..." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:277 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az alkalmazandó betűkészletet." #. a6gqN #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:334 msgctxt "charnamepage|Tab_Western" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Nyugati" #. q4WZB #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:380 @@ -6714,7 +6714,7 @@ msgstr "Jellemzők..." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:522 msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az alkalmazandó betűkészletet." #. KLJQT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:570 @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgstr "Beállítja a kijelölt vagy a begépelt szöveg helyesírás-ellenőrz #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:610 msgctxt "charnamepage|Tab_Asian" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "Ázsiai" #. FSm5y #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660 @@ -6768,13 +6768,13 @@ msgstr "Beállítja a kijelölt vagy a begépelt szöveg helyesírás-ellenőrz #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:805 msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCTLFontName" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az alkalmazandó betűkészletet." #. U2Qki #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:864 msgctxt "charnamepage|Tab_Complex" msgid "Complex" -msgstr "" +msgstr "Komplex" #. RyyME #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:905 @@ -7038,13 +7038,13 @@ msgstr "Védett cellahátterek" #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1193 msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow" msgid "Hidden columns/rows" -msgstr "" +msgstr "Rejtett oszlopok/sorok" #. gTFFH #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1225 msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow_lb" msgid "Hidden row/column color" -msgstr "" +msgstr "Rejtett sor/oszlop színe" #. mA6HV #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1240 @@ -7612,7 +7612,7 @@ msgstr "CMYK" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:812 msgctxt "extended tip | ColorPicker" msgid "Define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog." -msgstr "" +msgstr "Egyéni színek megadása a Színválasztó ablak kétdimenziós grafikus és numerikus színátmeneti diagramjával." #. vDFei #: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18 @@ -7996,19 +7996,19 @@ msgstr "Írja be a kép nevét." #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "_Alternatív szöveg:" #. EP7Gk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." -msgstr "" +msgstr "Írjon be egy rövid leírást a képtérkép alapvető funkcióiról a képet nem látó felhasználók számára." #. YrTXB #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text can also be used by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "Írja be azt a szöveget, ami akkor fog megjelenni, ha az egér a böngészőben az aktív terület fölött áll meg. Ha nem ad meg szöveget, a Cím jelenik meg. Ezt a szöveget az akadálymentesítési technológiák is használják." #. bsgYj #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:294 @@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr "_Leírás:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295 msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "Adjon meg hosszabb leírást a képtérképről, ha túl bonyolult az „Alternatív szöveg” mezőben való rövid leíráshoz." #. mF6Pw #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324 @@ -8110,7 +8110,7 @@ msgstr "Regisztrált _név:" #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:180 msgctxt "extended_tip|name" msgid "Enter a name for the database. The office suite uses this name to access the database." -msgstr "" +msgstr "Adja meg az adatbázis nevét. A programcsomag ezt a nevet használja az adatbázis eléréséhez." #. FrRyU #: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:199 @@ -8314,7 +8314,7 @@ msgstr "_Vonallal párhuzamosan" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL" msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Ha bekapcsolja, a szöveget a méretvonallal párhuzamosan, ellenkező esetben ahhoz képest 90 fokkal elforgatva jeleníti meg." #. QNscD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452 @@ -8326,7 +8326,7 @@ msgstr "_Mértékegységek megjelenítése" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti, illetve elrejti a méreteket jelző mértékegységértékeket. A megjelenítendő mértékegység kiválasztható a felsorolásból." #. EEaqi #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479 @@ -9046,7 +9046,7 @@ msgstr "Eltávolítja a kijelölt bejegyzés makró-hozzárendelését." #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:237 msgctxt "eventassignpage|extended_tip|libraries" msgid "Lists the office suite program and any open documents." -msgstr "" +msgstr "Felsorolja az irodai programcsomagot és a megnyitott dokumentumokat." #. y7Vyi #: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:248 @@ -9112,7 +9112,7 @@ msgstr "Mentés ide:" #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:147 msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein" msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in the office suite." -msgstr "" +msgstr "Előbb válassza ki, hová menti az eseménykapcsolatot: az aktuális dokumentumba vagy a programcsomagba." #. C6KwW #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:186 @@ -9178,7 +9178,7 @@ msgstr "Elindítja, illetve leállítja a keresést." #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52 msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|close" msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit the office suite." -msgstr "" +msgstr "Bezárja a párbeszédablakot. Az utolsó keresés beállításai megmaradnak a programcsomag bezárásáig." #. UPeyv #: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:144 @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgstr "Törli a kijelölt egyéni szótárat." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts" msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionaries that you want to use. Clear the check box next to the dictionaries that you do not want to use." -msgstr "" +msgstr "Felsorolja az összes egyéni szótárat. Jelölje be a használni kívánt szótárak melletti jelölőnégyzetet. Törölje a használni nem kívánt szótárak melletti jelölőnégyzet jelölését." #. DmfuX #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248 @@ -11283,7 +11283,7 @@ msgstr "I_mportálás..." #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:168 msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|importButton" msgid "Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of the office suite." -msgstr "" +msgstr "Új ikonokat ad hozzá az ikonok listájához. Megjelenik egy fájlmegnyitási párbeszédablak, amellyel importálhatja a kijelölt ikont vagy ikonokat a programcsomag belső ikonkönyvtárába." #. 46d7Z #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:180 @@ -11859,7 +11859,7 @@ msgstr "Java indító_paramétere" #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124 msgctxt "extended_tip|parameterfield" msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Add to include the parameter to the list of available start parameters." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a JRE indítási paraméterét, akárcsak a parancssorban tenné. Kattintson a Hozzáadás gombra a paraméter hozzáadásához az indítási paraméterek listájához." #. bbrtf #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137 @@ -11919,67 +11919,67 @@ msgstr "Törli a kijelölt JRE-indítóparamétert." #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29 msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer" msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server." -msgstr "" +msgstr "Ha engedélyezi, az adatok elküldésre kerülnek egy külső kiszolgálónak." #. kF4mt #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39 msgctxt "langtoolconfigpage|policy" msgid "Please read the privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Olvassa el az adatvédelmi irányelveket" #. ZRJcn #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55 msgctxt "langtoolconfigpage|activate" msgid "Enable LanguageTool" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool engedélyezése" #. tUmXv #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86 msgctxt "langtoolconfigpage|base" msgid "Base URL:" -msgstr "" +msgstr "Kiinduló URL:" #. z58D6 #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:111 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl" msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Felhasználónév:" #. B8kMr #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:125 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl" msgid "API key:" -msgstr "" +msgstr "API kulcs:" #. LBMkb #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:159 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end." -msgstr "" +msgstr "Használja a kiinduló URL-t, például a befejező „/check” nélkül." #. 77oav #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc" msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage." -msgstr "" +msgstr "A LanguageTool fiók felhasználóneve prémium felhasználáshoz." #. tGuAh #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:189 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc" msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage." -msgstr "" +msgstr "A LanguageTool fiók API kulcsa prémium felhasználáshoz." #. Dn8bb #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:215 msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader" msgid "API Settings" -msgstr "" +msgstr "API beállítások" #. Ntss5 #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:234 msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings" msgid "LanguageTool API Options" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool API beállítások" #. RdoKs #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8 @@ -12015,7 +12015,7 @@ msgstr "Nyílstílusok" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:66 msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE" msgid "Style _name:" -msgstr "" +msgstr "Stíl_us neve:" #. iGG25 #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:80 @@ -12027,25 +12027,25 @@ msgstr "_Nyílstílus:" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:148 msgctxt "lineendstabpage|BTN_ADD|tooltip_text" msgid "Adds selected shape as Arrow Style." -msgstr "" +msgstr "Kiválasztott alakzat hozzáadása nyílstílusként." #. 3vvkz #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:152 msgctxt "lineendstabpage|extended_tip|BTN_ADD" msgid "To add a new Arrow Style, first select the shape in the document to be added, then open this dialog and press Add. If the selected shape is not permitted as an Arrow Style, then the Add button is not active." -msgstr "" +msgstr "Új nyílstílus hozzáadásához válassza ki a dokumentumban a hozzáadni kívánt alakzatot, majd nyissa meg ezt az ablakot, és nyomja meg a Hozzáadás gombot. Ha a kiválasztott alakzat nem engedélyezett nyílstílusként, akkor a Hozzáadás gomb nem lesz aktív." #. hvDgC #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:164 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "Á_tnevezés" #. cQTAi #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY|tooltip_text" msgid "Applies changes to the Style name." -msgstr "" +msgstr "Módosítja a stílus nevét." #. iQUys #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:186 @@ -12069,7 +12069,7 @@ msgstr "Nyílstílusok mentése" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:302 msgctxt "lineendstabpage|label1" msgid "Manage Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Nyílstílusok kezelése" #. F3Hkn #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:99 @@ -12605,7 +12605,7 @@ msgstr "Gépeljen a szövegdobozba a parancsok kereséséhez." #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein" msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to an office suite module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki, hogy hová csatolja a menüt. Ha a programcsomag egy moduljához csatolja, akkor az adott modulban megnyitott összes fájlban elérhető lesz. Ha a fájlhoz csatolja, akkor a menü csak az adott fájl megnyitásakor lesz elérhető és aktív." #. D35vJ #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:456 @@ -12743,7 +12743,7 @@ msgstr "_Testreszabás" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:998 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage" msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules." -msgstr "" +msgstr "Lehetővé teszi a programcsomag menüinek testreszabását minden modulhoz." #. Mcir5 #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21 @@ -13701,13 +13701,13 @@ msgstr "Leírás" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "_Alternatív szöveg:" #. Ge74Q #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:94 msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label|tooltip_text" msgid "Give a short description of non-text content for users who do not see this object." -msgstr "" +msgstr "Írjon be rövid leírást a nem szöveges tartalmat nem látó felhasználók számára." #. mMZoM #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113 @@ -13725,7 +13725,7 @@ msgstr "_Leírás:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”" -msgstr "" +msgstr "Adjon meg hosszabb leírást a nem szöveges tartalomról, amely túl bonyolult az „Alternatív szöveg” mezőben való rövid leíráshoz" #. vT3u9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151 @@ -13773,7 +13773,7 @@ msgstr "_Animált képek engedélyezése" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:75 msgctxt "extended_tip|animatedgraphics" msgid "Previews animated graphics, such as GIF images." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti az animált képek (például GIF) előnézetét." #. 3Q66x #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87 @@ -13785,7 +13785,7 @@ msgstr "A_nimált szöveg engedélyezése" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:95 msgctxt "extended_tip|animatedtext" msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti a szöveganimációk (például villogás vagy görgetés) előnézetét." #. 2A83C #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:111 @@ -13803,7 +13803,7 @@ msgstr "Az operációs rendszer _magas kontrasztú módjának automatikus felism #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:148 msgctxt "extended_tip|autodetecthc" msgid "Switches the office suite into high contrast mode when the system background color is very dark." -msgstr "" +msgstr "A programcsomagot magas kontrasztú módba kapcsolja, ha a rendszer háttérszíne nagyon sötét." #. Sc8Cq #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:160 @@ -13815,7 +13815,7 @@ msgstr "A képernyőn használt _betűszín automatikus kiválasztása" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168 msgctxt "extended_tip|autofontcolor" msgid "Displays fonts in the office suite using the system color settings. This option only affects the screen display." -msgstr "" +msgstr "A programcsomag a rendszerszín-beállításokkal jeleníti meg a betűkészleteket. Ez a beállítás csak a képernyős megjelenítésre vonatkozik." #. n24Cd #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:180 @@ -13839,7 +13839,7 @@ msgstr "Beállítások a kontrasztos megjelenéshez" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:219 msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage" msgid "Sets options that make the office suite programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities." -msgstr "" +msgstr "Beállítja a lehetőségeket, amelyek a programcsomagot jobban elérhetővé teszik a csökkent látású, mozgáskorlátozott és egyéb fogyatékossággal rendelkező emberek számára." #. kishx #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:55 @@ -13851,7 +13851,7 @@ msgstr "_Java-futtatókörnyezet használata" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64 msgctxt "extended_tip|javaenabled" msgid "Allows you to run extensions written with Java." -msgstr "" +msgstr "Engedélyezi a Java-ban írt kiegészítők futtatását." #. DFVFw #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90 @@ -13911,7 +13911,7 @@ msgstr "Verzió" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:257 msgctxt "extended_tip|javas" msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart the office suite to use your changed setting." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a használni kívánt JRE-t. Egyes rendszereken várnia kell egy keveset, amíg a lista bejön. Egyes rendszereken újra kell indítania a programcsomagot a módosított beállítások használatához." #. erNBk #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:285 @@ -13965,7 +13965,7 @@ msgstr "Szakértői beállítások megnyitása" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:412 msgctxt "extended_tip|expertconfig" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a Szakértői beállítás ablakot a programcsomag speciális beállításainak eléréséhez." #. ZLtrh #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:427 @@ -14037,7 +14037,7 @@ msgstr "Egyéni színek" #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:257 msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage" msgid "Sets the colors for the user interface." -msgstr "" +msgstr "Beállítja a felhasználói felület színeit." #. nRFne #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27 @@ -14403,7 +14403,7 @@ msgstr "Környezet" #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239 msgctxt "extended_tip|numerals" msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all office suite modules. Only cell contents of Calc are not affected." -msgstr "" +msgstr "Kiválasztja a szövegben, objektumok szövegében, mezőkben és vezérlőelemekben használt számtípusokat a programcsomag összes moduljában. Csak a Calc cellatartalmára nincs hatással." #. kWczF #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254 @@ -14483,7 +14483,7 @@ msgstr "[M]" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129 msgctxt "extended_tip|checklbcontainer" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. " -msgstr "" +msgstr "Az [T] és [M] jelölőnégyzetek a Microsoft formátumból betöltéskor (T) vagy egy Microsoft formátumba mentéskor (M) átalakítható OLE-objektumok párjának bejegyzéseit mutatják meg. " #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page @@ -14521,7 +14521,7 @@ msgstr "Kiemelés" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:245 msgctxt "extended_tip|highlighting" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "" +msgstr "A Microsoft Office két, a Writer karakterháttérhez hasonló karakterattribútumot kezel. Válassza ki a megfelelő attribútumot (kiemelés vagy árnyalás), amit a Microsoft Office fájlformátumokba exportáláskor használni szeretne." #. Dnrx7 #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257 @@ -14533,7 +14533,7 @@ msgstr "Árnyalás" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:266 msgctxt "extended_tip|shading" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "" +msgstr "A Microsoft Office két, a Writer karakterháttérhez hasonló karakterattribútumot kezel. Válassza ki a megfelelő attribútumot (kiemelés vagy árnyalás), amit a Microsoft Office fájlformátumokba exportáláskor használni szeretne." #. gKwdG #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:289 @@ -14551,7 +14551,7 @@ msgstr "MSO zárfájl létrehozása" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:325 msgctxt "extended_tip|mso_lockfile" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office zárfájl előállítása ezen programcsomag saját zárolási fájlja mellett." #. Sg5Bw #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:341 @@ -14575,7 +14575,7 @@ msgstr "_Basic-kód betöltése" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:35 msgctxt "extended_tip|wo_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "A Microsoft dokumentumokból származó Basic kódot speciális Basic modulként tölti be és menti a dokumentummal. A letiltott Microsoft Basic kód Sub és End Sub címkék között látható a Basic integrált fejlesztői környezet felületén." #. AChYC #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46 @@ -14599,7 +14599,7 @@ msgstr "_Eredeti Basic-kód mentése" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:74 msgctxt "extended_tip|wo_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." -msgstr "" +msgstr "Itt adhatja meg, hogy a dokumentumban található Microsoft Basic-kódot a programcsomag egy külön belső memóriában tárolja, amíg a dokumentum be van töltve Amikor Microsoft formátumba menti vissza a dokumentumot, a program a Microsoft Basic részt változatlan formában menti a dokumentummal együtt." #. W6nED #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:89 @@ -14617,7 +14617,7 @@ msgstr "_Basic-kód betöltése" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:126 msgctxt "extended_tip|ex_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "A Microsoft dokumentumokból származó Basic kódot speciális Basic modulként tölti be és menti a dokumentummal. A letiltott Microsoft Basic kód Sub és End Sub címkék között látható a Basic integrált fejlesztői környezet felületén." #. S6ozV #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:137 @@ -14641,7 +14641,7 @@ msgstr "E_redeti Basic-kód mentése" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:165 msgctxt "extended_tip|ex_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." -msgstr "" +msgstr "Itt adhatja meg, hogy a dokumentumban található Microsoft Basic-kódot a programcsomag egy külön belső memóriában tárolja, amíg a dokumentum be van töltve Amikor Microsoft formátumba menti vissza a dokumentumot, a program a Microsoft Basic részt változatlan formában menti a dokumentummal együtt." #. a5EkB #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:180 @@ -14659,7 +14659,7 @@ msgstr "Basi_c-kód betöltése" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:217 msgctxt "extended_tip|pp_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "A Microsoft dokumentumokból származó Basic kódot speciális Basic modulként tölti be és menti a dokumentummal. A letiltott Microsoft Basic kód Sub és End Sub címkék között látható a Basic integrált fejlesztői környezet felületén." #. VSdyY #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:228 @@ -14671,7 +14671,7 @@ msgstr "Ere_deti Basic-kód mentése" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:236 msgctxt "extended_tip|pp_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." -msgstr "" +msgstr "Itt adhatja meg, hogy a dokumentumban található Microsoft Basic-kódot a programcsomag egy külön belső memóriában tárolja, amíg a dokumentum be van töltve Amikor Microsoft formátumba menti vissza a dokumentumot, a program a Microsoft Basic részt változatlan formában menti a dokumentummal együtt." #. sazZt #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:251 @@ -14833,13 +14833,13 @@ msgstr "_Részletes tippek" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42 msgctxt "extended_tip | exthelp" msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog." -msgstr "" +msgstr "Megjelenít egy rövid leírást az egérmutató alatti ikonról, menüparancsról vagy párbeszédablak-elemről." #. yVGcZ #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53 msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" msgid "Warn if local help is not installed" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés, ha nincs telepítve a helyi súgó" #. YUaEz #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66 @@ -14959,7 +14959,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME fájltársítások" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:437 msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage" msgid "Specifies the general settings for the office suite." -msgstr "" +msgstr "Megadja a programcsomag általános beállításait." #. FsiDE #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:86 @@ -15073,7 +15073,7 @@ msgstr "_Ismeretlen HTML-kódok importálása mezőkként" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:372 msgctxt "extended_tip|unknowntag" msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields." -msgstr "" +msgstr "Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, ha a Writer/Web által nem felismerhető HTML-kódokat mezőként kívánja importálni." #. VFTrU #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383 @@ -15127,7 +15127,7 @@ msgstr "_Figyelmeztetések megjelenítése" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:488 msgctxt "extended_tip|starbasicwarning" msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost." -msgstr "" +msgstr "Ha ez be van jelölve, akkor HTML exportálásakor egy figyelmeztetés jelenik meg, hogy a Basic-makrók elvesznek." #. puyKW #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:499 @@ -15139,7 +15139,7 @@ msgstr "LibreOffice _Basic" #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:508 msgctxt "extended_tip|starbasic" msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format." -msgstr "" +msgstr "HTML exportálásakor a Basic-utasítások figyelembe vétele." #. sEnBN #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:523 @@ -15451,7 +15451,7 @@ msgstr "_Felhasználói felület:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80 msgctxt "extended_tip|userinterface" msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a felhasználói felület (menük, párbeszédablakok, súgó stb.) nyelvét. Ehhez legalább egy nyelvi csomagnak kell telepítve lennie." #. e8VE3 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95 @@ -15499,7 +15499,7 @@ msgstr "_Komplex szöveg:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:250 msgctxt "extended_tip|ctlsupport" msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout." -msgstr "" +msgstr "Bekapcsolja a komplex szöveg megjelenítését. Most már módosíthatók a komplex szöveg megjelenítésével kapcsolatos beállítások." #. mpLF7 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261 @@ -15511,7 +15511,7 @@ msgstr "Ázsiai:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:269 msgctxt "extended_tip|asiansupport" msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings." -msgstr "" +msgstr "Bekapcsolja az Ázsiai nyelvek támogatása funkciót. Ezt követően módosíthatja a megfelelő ázsiai nyelvi beállításait." #. QwDAK #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:282 @@ -15799,7 +15799,7 @@ msgstr "_Frissítések automatikus keresése" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:39 msgctxt "extended_tip|autocheck" msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often to automatically check for online updates." -msgstr "" +msgstr "Jelölje be az online frissítések rendszeres ellenőrzéséhez, majd válassza ki az időintervallumot, hogy milyen gyakran keresse automatikusan az online frissítéseket." #. Hbe2C #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:57 @@ -15949,7 +15949,7 @@ msgstr "Online frissítés beállításai" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:453 msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage" msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite." -msgstr "" +msgstr "Az online frissítések letöltésével és a róluk szóló automatikus értesítéssel kapcsolatos beállításokat határozza meg." #. QYxCN #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:24 @@ -16033,7 +16033,7 @@ msgstr "Kattintson az Útvonal kiválasztása vagy az Útvonalak szerkesztése p #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210 msgctxt "OptPathsPage" msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user." -msgstr "" +msgstr "Ez a szakasz tartalmazza az alapértelmezett útvonalakat a programcsomagban használt fontos mappákhoz. Ezek az útvonalak a felhasználó által szerkeszthetők." #. pQEWv #: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26 @@ -16207,7 +16207,7 @@ msgstr "_Automatikus helyreállítási adatok mentése:" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:119 msgctxt "autosave" msgid "Specifies that the office suite saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval." -msgstr "" +msgstr "Megadja, hogy a programcsomag mentse az összes megnyitott dokumentum helyreállításához szükséges információkat összeomlás esetén. Megadhatja a mentés gyakoriságát." #. ipCBG #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:137 @@ -16231,7 +16231,7 @@ msgstr "A dokumentum automatikus mentése" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:173 msgctxt "userautosave" msgid "Specifies that the office suite saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does." -msgstr "" +msgstr "Megadja, hogy a programcsomag minden dokumentumot mentsen az automatikus helyreállítási információk mentésekor. Ugyanazt a gyakoriságot használja, mint az automatikus helyreállítás." #. kwFtx #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:184 @@ -16279,7 +16279,7 @@ msgstr "_Mindig készítsen biztonsági másolatot" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:249 msgctxt "backup" msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time the office suite creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." -msgstr "" +msgstr "A dokumentum előző változatából minden mentésnél biztonsági másolatot készít. Minden alkalommal, amikor a programcsomag elkészíti a biztonsági másolatot, felülírja a korábbi példányt. A biztonsági másolat .BAK kiterjesztést kap." #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:264 @@ -16514,7 +16514,7 @@ msgstr "_Webes kapcsolatok jelszavainak mentése" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251 msgctxt "extended_tip|savepassword" msgid "If enabled, all passwords that you use to access files from web servers will be securely stored. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password." -msgstr "" +msgstr "Ha engedélyezve van, akkor minden jelszó biztonságosan tárolásra kerül, amelyet webkiszolgálón lévő fájlok elérésére használ. A jelszavakat lekérheti a listából, miután beírta a mesterjelszót." #. Gyqwf #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:270 @@ -17300,7 +17300,7 @@ msgstr "Megadja az ikonstílust az eszköztárakon és párbeszédablakokban meg #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:437 msgctxt "optviewpage|label6" msgid "_Theme:" -msgstr "" +msgstr "_Téma:" #. StBQN #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:452 @@ -17312,7 +17312,7 @@ msgstr "További ikonok hozzáadása kiterjesztésből" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Theme" -msgstr "" +msgstr "Ikontéma" #. stYtM #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503 @@ -18383,7 +18383,7 @@ msgstr "Kijelölés" #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58 msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage" msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. Up to nine outline levels in a list hierarchy are supported." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti a különböző stílusokat, amelyeket alkalmazni lehet egy hierarchikus listában. Legfeljebb kilenc vázlatszint támogatott egy listahierarchiában." #. hRP6U #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62 @@ -18849,19 +18849,19 @@ msgstr "Lineáris és mátrix kódok előállítása bármilyen szövegből vagy #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Save Arrow Style?" -msgstr "" +msgstr "Menti a nyílstílust?" #. CwxRp #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "The arrow style was modified without saving." -msgstr "" +msgstr "A nyílstílus megváltozott, de nincs mentve." #. KR9rL #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Would you like to save the arrow style now?" -msgstr "" +msgstr "Kívánja menteni a nyílstílust most?" #. cew2A #: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7 @@ -18951,13 +18951,13 @@ msgstr "Biztosan törölni akarja a vonalkázást?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Delete Arrow Style?" -msgstr "" +msgstr "Törli a nyílstílust?" #. x6t6L #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Do you really want to delete the arrow style?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan törölni akarja a nyílstílust?" #. 4AubG #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15 @@ -19239,7 +19239,7 @@ msgstr "Makrók" #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:266 msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog" msgid "Select a macro or script from My Macros, Application Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry." -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy makrót vagy egy parancsfájlt a Saját makrók, az Alkalmazásmakrók közül vagy egy megnyitott dokumentumból. Az elérhető makrók vagy parancsfájlok megtekintéséhez kattintson duplán egy bejegyzésre." #. U3sDy #: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22 @@ -20085,7 +20085,7 @@ msgstr "_Beszúrás" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109 msgctxt "specialcharacters|subsetft" msgid "Character block:" -msgstr "" +msgstr "Karakterblokk:" #. mPCRR #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123 @@ -20103,7 +20103,7 @@ msgstr "Keresés:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb" msgid "Select a Unicode block for the current font." -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy Unicode blokkot az aktuális betűkészlethez." #. JPWW8 #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190 @@ -20331,7 +20331,7 @@ msgstr "Mindent _mellőz" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:546 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck." -msgstr "" +msgstr "Az ismeretlen szó összes előfordulását átugorja az aktuális munkamenet végéig, és folytatja a helyesírás-ellenőrzést." #. ZZNQM #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:557 @@ -20901,7 +20901,7 @@ msgstr "_Automatikus" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482 msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO" msgid "Automatically determine the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box." -msgstr "" +msgstr "Automatikusan meghatározza a hatás megismétlésére való várakozás idejét. A késleltetés kézi megadása előtt törölje a jelölőnégyzetet jelölését, majd írjon be egy értéket az Automatikus mezőbe." #. aagEf #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:505 @@ -21117,7 +21117,7 @@ msgstr "Adja meg a hasábok között elhelyezni kívánt térköz nagyságát." #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage" msgid "Sets the columns’ layout properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "Megadja a kijelölt rajz- vagy szöveges objektumban lévő szöveg hasábelrendezési beállításait." #. 3Huae #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8 @@ -21159,7 +21159,7 @@ msgstr "A szükséges helyekre automatikusan kötőjeleket szúr be egy bekezdé #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen" msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated." -msgstr "" +msgstr "Adj meg az elválasztható szavak minimális hosszát karakterben." #. MzDMB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131 @@ -21201,7 +21201,7 @@ msgstr "Egymást követő elválasztott sorok ma_ximum" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227 msgctxt "textflowpage|labelMinLen" msgid "_Minimum word length in characters" -msgstr "" +msgstr "_Minimális szóhossz karakterben" #. GgHhP #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238 @@ -21213,13 +21213,13 @@ msgstr "_Ne válassza el a NAGYBETŰS szavakat" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253 msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord" msgid "Don't hyphenate the last word" -msgstr "" +msgstr "Ne válassza el az utolsó szót" #. 582fA #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292 msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone" msgid "Hyphenation _zone:" -msgstr "" +msgstr "Elválasztási _zóna:" #. stYh3 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315 @@ -21417,97 +21417,97 @@ msgstr "Adja meg az elválasztás és a tördelés beállításait." #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:30 msgctxt "themetabpage|lbThemeName" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Név:" #. GxAud #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:60 msgctxt "themetabpage|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Általános" #. PFDEf #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:92 msgctxt "themetabpage|lbColorSetName" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Név:" #. 4GfYQ #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:121 msgctxt "themetabpage|lbDk1" msgid "Background - Dark 1:" -msgstr "" +msgstr "Háttér - Sötét 1:" #. J3qNF #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:136 msgctxt "themetabpage|lbLt1" msgid "Text - Light 1:" -msgstr "" +msgstr "Szöveg - Világos 1:" #. zFCDe #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:151 msgctxt "themetabpage|lbDk2" msgid "Background - Dark 2:" -msgstr "" +msgstr "Háttér - Sötét 2:" #. RVZjG #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:166 msgctxt "themetabpage|lbLt2" msgid "Text - Light 2:" -msgstr "" +msgstr "Szöveg - Világos 2:" #. kwdwQ #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:181 msgctxt "themetabpage|lbAccent1" msgid "Accent 1:" -msgstr "" +msgstr "Kiemelés 1:" #. iBrgD #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:196 msgctxt "themetabpage|lbAccent2" msgid "Accent 2:" -msgstr "" +msgstr "Kiemelés 2:" #. jA7Cn #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:211 msgctxt "themetabpage|lbAccent3" msgid "Accent 3:" -msgstr "" +msgstr "Kiemelés 3:" #. oPgoC #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:226 msgctxt "themetabpage|lbAccent4" msgid "Accent 4:" -msgstr "" +msgstr "Kiemelés 4:" #. n8AAc #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:241 msgctxt "themetabpage|lbAccent5" msgid "Accent 5:" -msgstr "" +msgstr "Kiemelés 5:" #. pi44r #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:256 msgctxt "themetabpage|lbAccent6" msgid "Accent 6:" -msgstr "" +msgstr "Kiemelés 6:" #. CeB9H #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:271 msgctxt "themetabpage|lbHlink" msgid "Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Hiperhivatkozás:" #. B722M #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:286 msgctxt "themetabpage|lbFolHlink" msgid "Followed Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Követett hiperhivatkozás:" #. jRFtE #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:543 msgctxt "themetabpage|colorSet" msgid "Color Set" -msgstr "" +msgstr "Színkészlet" #. 5BskL #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23 @@ -21585,7 +21585,7 @@ msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyben az aktuális szót egy szinonim #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8 msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name" msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Nap tippje" #. 7cEFq #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25 @@ -21597,7 +21597,7 @@ msgstr "_Tippek megjelenítése indításkor" #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" msgid "Enable the dialog again at Tools ▸ Options ▸ General, or Help ▸ Show Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Engedélyezze újra a párbeszédablakot az Eszközök ▸ Beállítások ▸ Általános lapon vagy a Súgó ▸ Nap tippjének megjelenítése menüponttal" #. GALqP #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43 @@ -21981,7 +21981,7 @@ msgstr "Szóköz _hozzáfűzése" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:107 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace" msgid "If you do not add punctuation after the word then a space is added automatically." -msgstr "" +msgstr "Ha nem tesz írásjelet a szó után, akkor automatikusan hozzáfűzésre kerül egy szóköz." #. YyYGC #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:118 @@ -22053,7 +22053,7 @@ msgstr "_Dokumentum bezárásakor a belőle gyűjtött szavak eltávolítása a #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|whenclosing" msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit office suite." -msgstr "" +msgstr "Ha be van jelölve, akkor a lista törlődni fog az aktuális dokumentum bezárása után. Ha nincs bejelölve, akkor elérhetővé teszi az aktuális Szókiegészítés listát a többit dokumentum számára az aktuális dokumentum bezárása után is. A lista a programcsomag bezárásáig marad elérhető." #. f7oAK #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:358 @@ -22239,4 +22239,4 @@ msgstr "Képernyőn elrendezés" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog" msgid "Reduces or enlarges the screen display." -msgstr "" +msgstr "Csökkenti vagy növeli a képernyőn látható méretet." diff --git a/source/hu/dbaccess/messages.po b/source/hu/dbaccess/messages.po index 874080aab1a..abc556f254e 100644 --- a/source/hu/dbaccess/messages.po +++ b/source/hu/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563099629.000000\n" #. BiN6g @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "A Writer-dokumentum elérési útvonala" #: dbaccess/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" msgid "Name of the MySQL/MariaDB database" -msgstr "" +msgstr "A MySQL/MariaDB-adatbázis neve" #. uhRMQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:336 @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Oracle adatbázis-kapcsolat beállítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" msgid "Set up MySQL/MariaDB connection" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB-kapcsolat beállítása" #. uJuNs #: dbaccess/inc/strings.hrc:369 @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Felhasználói azonosítás beállítása" #: dbaccess/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" msgid "Set up MySQL/MariaDB server data" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB-kiszolgálóadatok beállítása" #. 6Fy7C #: dbaccess/inc/strings.hrc:373 @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Új adatbázis" #: dbaccess/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat beállítása egy MySQL/MariaDB-adatbázishoz JDBC segítségével" #. tqpeM #: dbaccess/inc/strings.hrc:376 @@ -2152,12 +2152,14 @@ msgid "" "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"Adja meg a MySQL/MariaDB-adatbázishoz JDBC-illesztőprogrammal történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat. Fontos, hogy a JDBC-illesztőprogram osztálya telepítve és a %PRODUCTNAME-ba regisztrálva legyen.\n" +"Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban." #. Lrd3G #: dbaccess/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB JDBC-~illesztőprogram osztálya:" #. cBiSe #: dbaccess/inc/strings.hrc:378 @@ -3065,7 +3067,7 @@ msgstr "Kapcsolódás JDBC (Java Database Connectivity) használatával" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93 msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" msgid "Connect directly (using MariaDB C connector)" -msgstr "" +msgstr "Közvetlen kapcsolat (a MariaDB C kapcsolattal)" #. C9PFE #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:112 @@ -3077,19 +3079,19 @@ msgstr "Hogyan kíván kapcsolódni a MySQL-adatbázishoz?" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128 msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat beállítása egy MySQL/MariaDB-adatbázishoz" #. 3cSEi #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database." -msgstr "" +msgstr "Írja be a szükséges információkat a MySQL/MariaDB-adatbázishoz történő csatlakozáshoz." #. 4uetU #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat beállítása egy MySQL/MariaDB-adatbázishoz" #. AEty7 #: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:55 @@ -3149,7 +3151,7 @@ msgstr "SQL-parancs végrehajtása" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:99 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql" msgid "Enter the SQL administration command that you want to run." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a futtatni kívánt SQL-adminisztrációs parancsot." #. QCHBC #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116 @@ -3167,7 +3169,7 @@ msgstr "SQL-parancs _közvetlen futtatása" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql" msgid "Execute the SQL command directly without escape processing." -msgstr "" +msgstr "SQL-parancs közvetlen futtatása escape-feldolgozás nélkül." #. gpXeL #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:154 @@ -3179,7 +3181,7 @@ msgstr "A „select” _utasítások kimenetének megjelenítése" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:162 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput" msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box." -msgstr "" +msgstr "SQL SELECT parancs eredményének megjelenítése a Kimenet dobozban." #. xJT2B #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:173 @@ -3191,7 +3193,7 @@ msgstr "_Végrehajtás" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory" msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute." -msgstr "" +msgstr "Felsorolja a korábban végrehajtott SQL-utasításokat. Valamelyik utasítás újrafuttatásához kattintson az utasításra, majd a Végrehajtás gombra." #. FoYMP #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211 @@ -3209,7 +3211,7 @@ msgstr "SQL-parancs" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status" msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "A futtatott SQL-parancs eredményét jeleníti meg, a hibákkal együtt." #. iUSnR #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271 @@ -3221,7 +3223,7 @@ msgstr "Állapot" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output" msgid "Displays the results of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "A futtatott SQL-parancs eredményét jeleníti meg." #. DYZA5 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315 @@ -4640,13 +4642,13 @@ msgstr "Megadja az adatmegjelenítés rendezési kritériumát." #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolat beállítása egy MySQL/MariaDB-adatbázishoz JDBC segítségével" #. EVDCG #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "" +msgstr "Adja meg a MySQL/MariaDB-adatbázishoz JDBC-illesztőprogrammal történő kapcsolódáshoz szükséges beállításokat. Fontos, hogy a JDBC-illesztőprogram osztálya telepítve és a %PRODUCTNAME-ba regisztrálva legyen. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban. " #. GchzZ #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:64 @@ -4676,7 +4678,7 @@ msgstr "Alapértelmezett: 3306" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:" -msgstr "" +msgstr "MySQL/MariaDB JDBC-_illesztőprogram osztálya:" #. 8oG6P #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212 diff --git a/source/hu/desktop/messages.po b/source/hu/desktop/messages.po index 17c0f3a290a..ef82edf47df 100644 --- a/source/hu/desktop/messages.po +++ b/source/hu/desktop/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538203680.000000\n" #. v2iwK @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Kiterjesztések megjelenítése" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162 msgctxt "extensionmanager|search" msgid "Search ..." -msgstr "" +msgstr "Keresés..." #. BAVdg #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Weboldalunkon további kiterjesztéseket találhat." #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog" msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions." -msgstr "" +msgstr "A Kiterjesztéskezelő kiterjesztéseket ad hozzá, távolít el, tilt le, engedélyez és frissít." #. EGwkP #: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12 diff --git a/source/hu/editeng/messages.po b/source/hu/editeng/messages.po index e96a9eb7589..6a23827020e 100644 --- a/source/hu/editeng/messages.po +++ b/source/hu/editeng/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1515607918.000000\n" #. BHYB4 @@ -1319,25 +1319,25 @@ msgstr "%1 elválasztójel" #: include/editeng/editrids.hrc:233 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE" msgid "Not hyphenated CAPS" -msgstr "" +msgstr "Nem elválasztott NAGYBETŰK" #. EnQvu #: include/editeng/editrids.hrc:234 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_FALSE" msgid "Not hyphenated last word" -msgstr "" +msgstr "Nem elválasztott utolsó szó" #. gphfE #: include/editeng/editrids.hrc:235 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINWORDLEN" msgid "%1 characters in words" -msgstr "" +msgstr "%1 karakter a szavakban" #. imVah #: include/editeng/editrids.hrc:236 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE" msgid "Hyphenation zone " -msgstr "" +msgstr "Elválasztási zóna " #. zVxGk #: include/editeng/editrids.hrc:237 diff --git a/source/hu/extensions/messages.po b/source/hu/extensions/messages.po index 10132dfea28..a37361df629 100644 --- a/source/hu/extensions/messages.po +++ b/source/hu/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560255539.000000\n" #. cBx8W @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "A címjegyzék elérhetővé tétele a %PRODUCTNAME összes modulja szá #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:134 msgctxt "datasourcepage|extended_tip|available" msgid "Registers the newly created database file in the office suite. The database will then be listed in the Data sources pane (Ctrl+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file." -msgstr "" +msgstr "Bejegyzi az újonnan létrehozott adatbázisfájlt a programcsomagba. Az adatbázis ezentúl megjelenik az Adatforrások ablaktáblán (Ctrl-Shift-F4). Ha ezt a jelölőnégyzetet törli, az adatbázis csak az adatbázisfájl megnyitásával lesz elérhető." #. jbrum #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:162 @@ -3484,13 +3484,13 @@ msgstr "" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:77 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|table" msgid "Specifies the table that is to serve as the address book for the office suite templates." -msgstr "" +msgstr "Megadja azt a táblát, amely címjegyzékként fog működni a programcsomag sablonjaiban." #. K8W3u #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:90 msgctxt "selecttablepage|extended_tip|SelectTablePage" msgid "Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in the office suite." -msgstr "" +msgstr "Meghatároz egy táblát a Seamonkey / Netscape címjegyzékforrásából, amelyet a programcsomag címjegyzékként fog használni" #. bCndk #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:15 @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Egyéb külső adatforrás" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:171 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|other" msgid "Select this option if you want to register another data source as address book in the office suite." -msgstr "" +msgstr "Válassza ezt a lehetőséget, ha másik adatforrást kíván címjegyzékként regisztrálni a programcsomagban." #. HyBth #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:184 @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr "Válassza ki a külső címjegyzék típusát:" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:207 msgctxt "selecttypepage|extended_tip|SelectTypePage" msgid "This wizard registers an existing address book as a data source in the office suite." -msgstr "" +msgstr "Ez a tündér egy létező címjegyzék adatforrásként való bejegyzését végzi el a programcsomagba." #. f33Eh #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:56 diff --git a/source/hu/filter/messages.po b/source/hu/filter/messages.po index 86240132bb6..5ccb35d1319 100644 --- a/source/hu/filter/messages.po +++ b/source/hu/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563099658.000000\n" #. 5AQgJ @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "_Automatikusan beszúrt üres oldalak exportálása" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:871 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, then an even numbered blank page is normally automatically inserted. This option controls whether to export that even numbered page or not." -msgstr "" +msgstr "Ha be van kapcsolva, az automatikusan beszúrt üres oldalak bekerülnek az exportált PDF-be. Ez a legjobb, ha kétoldalas PDF-et nyomtat. Például: Egy könyvben a fejezet bekezdésstílusa arra van beállítva, hogy mindig páratlan számú oldalon kezdődjön. Ha az előző fejezet páratlan oldalon ért véget, automatikusan beszúrásra kerül egy üres, páros oldal. Ez a beállítás szabályozza, hogy az exportálásba bekerüljön-e ez a páros oldal." #. sHqKP #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:882 @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "A_z oldal tartalma (margók nélkül) beleférjen az ablakba" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis" msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the reader's window." -msgstr "" +msgstr "Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely akkorára méretezi át az oldalakat, hogy azok szövege és ábrái beleférjenek az olvasószoftver ablakába." #. NGpWy #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271 @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Írja be az XML-szűrő beállításai párbeszédablak listájában meg #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension" msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension is used to determine which filter to use." -msgstr "" +msgstr "Adja meg azt a fájlkiterjesztést, amelyet akkor akar használni, amikor egy fájlt szűrő megadása nélkül nyit meg. A fájlkiterjesztés határozza meg, milyen szűrőt használjon ilyenkor." #. fZvBA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138 diff --git a/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po index 9c5ea0c857a..1e4b6c205e7 100644 --- a/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/hu/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560259023.000000\n" #. FR4Ff @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP-kép" #. zUxn7 #: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP-kép" #. ASgi2 #: chart8.xcu @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP-kép" #. RgBSz #: draw_wmf_Export.xcu @@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP-kép" #. 3yHCC #: impress_wmf_Export.xcu @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP-kép" #. DxENG #: writer_webp_Export.xcu @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP-kép" #. iRPFB #: writerglobal8.xcu diff --git a/source/hu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/hu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 34b484daeb8..8f4ca694702 100644 --- a/source/hu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/hu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" -msgstr "DXF – AutoCAD Interchange Format" +msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format" #. qGZFH #: emf_Export.xcu @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF – Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" #. oBuvn #: emf_Import.xcu @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "EMF – Enhanced Metafile" +msgstr "EMF - Enhanced Metafile" #. zAAmY #: eps_Export.xcu @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS – Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" #. 5FiGM #: eps_Import.xcu @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS – Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" #. 8aCLy #: gif_Export.xcu @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF – Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #. Nk7ag #: gif_Import.xcu @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "GIF – Graphics Interchange Format" +msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #. yxVdN #: jpg_Export.xcu @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. tmRvm #: jpg_Import.xcu @@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #. LGCAc #: met_Import.xcu @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "PBM – Portable Bitmap" +msgstr "PBM - Portable Bitmap" #. 277AA #: pcd_Import_Base.xcu @@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -msgstr "PCD – Kodak Photo CD (768x512)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" #. C9U5A #: pcd_Import_Base16.xcu @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -msgstr "PCD – Kodak Photo CD (192x128)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" #. NLTnG #: pcd_Import_Base4.xcu @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "PCD – Kodak Photo CD (384x256)" +msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" #. fA8cL #: pct_Import.xcu @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "PCT – Mac Pict" +msgstr "PCT - Mac Pict" #. XqQHD #: pcx_Import.xcu @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "PCX – Zsoft Paintbrush" +msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush" #. Gy43e #: pdf_Export.xcu @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "PGM – Portable Graymap" +msgstr "PGM - Portable Graymap" #. FtojH #: png_Export.xcu @@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "PPM – Portable Pixelmap" +msgstr "PPM - Portable Pixelmap" #. CBquP #: psd_Import.xcu @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "PSD - Adobe Photoshop" -msgstr "PSD – Adobe Photoshop" +msgstr "PSD - Adobe Photoshop" #. 9obh3 #: ras_Import.xcu @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "RAS – Sun Raster Image" +msgstr "RAS - Sun Raster Image" #. nFfen #: svg_Export.xcu @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TGA - Truevision Targa" -msgstr "TGA – Truevision Targa" +msgstr "TGA - Truevision Targa" #. xuf6Z #: tif_Export.xcu @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF – Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" #. rBL3E #: tif_Import.xcu @@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "TIFF – Tagged Image File Format" +msgstr "TIFF - Tagged Image File Format" #. NCR2v #: webp_Export.xcu @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP-kép" #. ZABzk #: webp_Import.xcu @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "WEBP - WebP Image" -msgstr "" +msgstr "WEBP - WebP-kép" #. fUdGf #: wmf_Export.xcu @@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "XBM – X Bitmap" +msgstr "XBM - X Bitmap" #. de9B2 #: xpm_Import.xcu @@ -414,4 +414,4 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "XPM – X PixMap" +msgstr "XPM - X PixMap" diff --git a/source/hu/fpicker/messages.po b/source/hu/fpicker/messages.po index d847a4c1f71..f3f08a7a19e 100644 --- a/source/hu/fpicker/messages.po +++ b/source/hu/fpicker/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538497430.000000\n" #. SJGCw @@ -195,13 +195,13 @@ msgstr "Helyek" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296 msgctxt "explorerfiledialog|add" msgid "Add current folder to Places" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi mappa hozzáadása a Helyekhez" #. wP2nq #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311 msgctxt "explorerfiledialog|add" msgid "Remove selected folder from Places" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt mappa törlése a Helyekből" #. Upnsg #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365 @@ -508,13 +508,13 @@ msgstr "" #: include/fpicker/strings.hrc:32 msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY" msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "A fájl már létezik a(z) „$dirname$” helyen. Lecserélésével a tartalma felül lesz írva." #. cBvCB #: include/fpicker/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SVT_ALLFORMATS" msgid "All Formats" -msgstr "" +msgstr "Minden formátum" #. z6Eo3 #: include/fpicker/strings.hrc:34 diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/hu/helpcontent2/source/auxiliary.po index 25d05050016..2bb81163c13 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-30 13:38+0000\n" "Last-Translator: Andras Timar <timar74@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/hu/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554724169.000000\n" #. fEEXD @@ -313,11 +313,11 @@ msgctxt "" msgid "Writing Calc Macros" msgstr "Calc-makrók írása" -#. Q59GN +#. vBXqp #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" -"0815\n" +"0816\n" "node.text" msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 0f634325fbe..79e76bdfb13 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-09 14:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:55+0000\n" "Last-Translator: Armin Timar <timar.armin@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "You can select a predefined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Kiválaszthat egy előre meghatározott méretformátumot a címkéjéhez, vagy a <emph>Formátum</emph> lapon megadott méretformátumot." #. uboZk #: 01010201.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A papír típusa és a címke méretei a <emph>Formátum</emph> terület alján láthatók.</ahelp>" #. PMxMW #: 01010302.xhp @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_id3158442\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Válasszon ki egy névjegykártya-kategóriát a<emph>Szövegblokk - Szakasz</emph> dobozban, majd kattintson egy elrendezésre a <emph>Tartalom</emph> listában.</ahelp>" #. QV6Dn #: 01010302.xhp @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "par_id931547247005236\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Open</menuitem> command." -msgstr "" +msgstr "A %PRODUCTNAME az operációs rendszer ablakkezelőjének natív fájlválasztó párbeszédablakát használja a <menuitem>Megnyitás</menuitem> parancshoz." #. Q9Cu5 #: 01020000.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." -msgstr "" +msgstr "A <emph>távoli fájlkiszolgáló</emph> olyan <emph>webes szolgáltatás</emph>, amely dokumentumokat tárol, bejelentkezéssel, kijelentkezéssel, verzióellenőrzéssel és biztonsági mentéssel vagy ezek nélkül." #. HCeYb #: 01020001.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>save</emph></link> your changes." -msgstr "" +msgstr "Ha módosította az aktuális dokumentumot, a rendszer megkérdezi, hogy kívánja-e <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>elmenteni</emph></link> a módosításokat." #. KoyrB #: 01050000.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id531513630220632\n" "help.text" msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups." -msgstr "" +msgstr "A távoli fájlkiszolgáló olyan webes szolgáltatás, amely dokumentumokat tárol, bejelentkezéssel, kijelentkezéssel, verzióellenőrzéssel és biztonsági mentéssel vagy ezek nélkül." #. xuXaK #: 01060001.xhp @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Az aktuális dokumentumot más helyre, más fájlnévvel vagy más fájltípussal menti el.</ahelp></variable>" #. JxRcN #: 01070000.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "par_id251543697768103\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Save as</menuitem> command." -msgstr "" +msgstr "A %PRODUCTNAME az operációs rendszer ablakkezelőjének natív fájlválasztó párbeszédablakát használja a <menuitem>Mentés másként</menuitem> parancshoz." #. JDKKZ #: 01070000.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a fájl nevét vagy elérési útvonalát. Megadhat egy <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL-t</link> is</ahelp>" #. Ce7Fv #: 01070000.xhp @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "par_id471561565422027\n" "help.text" msgid "The Export command opens the system file picker, where you can enter the name and format of the exported file." -msgstr "" +msgstr "Az Exportálás parancs megnyitja a rendszer fájlválasztóját, ahol megadhatja az exportált fájl nevét és formátumát." #. BM7XX #: 01070001.xhp @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id171606265050158\n" "help.text" msgid "Saves a thumbnail preview .png inside the document. This image may be used by a file manager under certain conditions." -msgstr "" +msgstr "Elmenti a dokumentumban lévő .png miniatűr előnézetet. Ezt a képet bizonyos feltételek mellett a fájlkezelő is használhatja." #. kGCVD #: 01100200.xhp @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "par_id3166411\n" "help.text" msgid "Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects." -msgstr "" +msgstr "A fájlban lévő képek száma. Ez a statisztika <emph>nem tartalmazza</emph> az <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektumként beillesztett képeket." #. UBabs #: 01100400.xhp @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "par_id3149820\n" "help.text" msgid "Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Az <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektumok száma a fájlban, <emph> beleértve</emph> az OLE-objektumként beillesztett táblázatokat és grafikákat." #. qw77q #: 01100400.xhp @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A listadoboz a telepített nyomtatókat mutatja. Kattintson az aktuális nyomtatási feladathoz használni kívánt nyomtatóra.</ahelp>" #. 9CQRU #: 01130000.xhp @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "par_id35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source of sheet content to be printed.</ahelp> Possible values are <emph>Print all sheets</emph> and <emph>Print selected sheets</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A nyomtatandó munkalaptartalom forrásának kiválasztása.</ahelp> A lehetséges értékek: <emph>Minden munkalap nyomtatása</emph> és <emph>Kiválasztott munkalapok nyomtatása</emph>." #. fGCJk #: 01130000.xhp @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "par_id38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelölje be, ha nem akarja a nyomtatóra bízni a leválogatást, hanem minden példánynak külön nyomtatási feladatot hoz létre.</ahelp>" #. GLMNy #: 01130000.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "par_id8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A jelölőnégyzet bejelölésével engedélyezheti a szöveg helykitöltőinek nyomtatását. Ha a nyomtatáson a helykitöltőket üresen kívánja hagyni, vegye le a jelölés a négyzetről.</ahelp>" #. Z4n9R #: 01130000.xhp @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt "" "par_id0807200809553672\n" "help.text" msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the email." -msgstr "" +msgstr "Ha a dokumentum HTML formátumú, a beágyazott vagy hivatkozott képek <emph>nem</emph> lesznek elküldve az e-mailben." #. E5hZ4 #: 01160300.xhp @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all %PRODUCTNAME programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bezárja az összes %PRODUCTNAME programot, és a módosítások mentésére szólít fel.</ahelp> Ez a parancs nem létezik macOS rendszereken." #. XYGgt #: 01170000.xhp @@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt "" "par_id3148440\n" "help.text" msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Ha új fájlt vagy egy csak olvasható fájl másolatát menti, megjelenik a <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Mentés másként</emph></link> párbeszédablak." #. PF9Lk #: 01190000.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id3154824\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the <emph>$[officename]</emph> commands, such as <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">A $[officename] szintén támogatja a vágólapot Unix alatt, azonban ehhez a <emph>$[officename]</emph> parancsokat kell használni, például <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>." #. 6cWvs #: 02060000.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\">A kijelölt cellatartományban található objektumok beillesztése. Ezek lehetnek OLE-objektumok, diagramobjektumok vagy rajzobjektumok.</ahelp>" #. PEQod #: 02070000.xhp @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exakt\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Matches the exact character provided in the <emph>Find</emph> box without considering any alternative case matches.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exakt\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">A <emph>Keresés</emph> mezőben megadott pontos karakterrel egyezik meg, anélkül, hogy figyelembe venné az alternatív nagy- és kisbetűket.</ahelp> </variable>" #. jsLqT #: 02100000.xhp @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id301020161412471558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Megkeresi és kiválasztja a keresett szöveg vagy formátum előző előfordulását a dokumentumban.</ahelp>" #. NDcxk #: 02100000.xhp @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Megkeresi és kiválasztja a keresett szöveg vagy formátum következő előfordulását a dokumentumban.</ahelp>" #. kR3DG #: 02100000.xhp @@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Az értékekben és a képletek eredményeiben megadott karakterek keresése.</caseinline> </switchinline>" #. aj5NM #: 02100000.xhp @@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt "" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">A cellákhoz kapcsolódó megjegyzésekben keresi a megadott karaktereket.</caseinline> </switchinline>" #. psHFB #: 02100000.xhp @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt "" "par_id9824518.00000001\n" "help.text" msgid "The given character, unless it is a regular expression meta character. The list of meta characters follows in this table." -msgstr "" +msgstr "Az adott karakter, kivéve, ha az egy reguláris kifejezés metakaraktere. A metakarakterek listája ebben a táblázatban következik." #. NoqA6 #: 02100001.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Any single character except a line break or a paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" matches both \"shirt\" and \"short\"." -msgstr "" +msgstr "Bármely karaktert jelöli a sortörés- és a „bekezdés vége” jel kivételével. Például a „f.l” megtalálja a „fül” és a „fal” szót is." #. qMXRu #: 02100001.xhp @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "A word boundary. For example, \"\\bbook\" matches \"bookmark\" and \"book\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" matches \"checkbook\" and \"book\" but not \"bookmark\"." -msgstr "" +msgstr "Egy szó határa. Például a \"\\bkönyv\" megfelel a \"könyvjelző\" és a \"könyv\" szónak, de nem a \"tankönyv\" szónak, míg a \"könyv\\b\" megfelel a \"tankönyv\" és a \"könyv\" szónak, de nem a \"könyvjelző\" szónak." #. rGGpb #: 02100001.xhp @@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "par_id5311440\n" "help.text" msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>" -msgstr "" +msgstr "A támogatott metakarakterek és szintaxis teljes listáját lásd az <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions</link> dokumentációban." #. HvC9Q #: 02100001.xhp @@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "par_id261559577375317\n" "help.text" msgid "Regular expression terms can be combined to form complex and sophisticated regular expressions for searches as show in the following examples." -msgstr "" +msgstr "A reguláris kifejezéseket összetett és kifinomult reguláris kifejezésekké lehet kombinálni a keresésekhez, amint azt a következő példák mutatják." #. piA3n #: 02100001.xhp @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "par_id371602294412458\n" "help.text" msgid "Be careful when using <emph>Replace All</emph> with Similarity Search. Best to be certain first about what will be found." -msgstr "" +msgstr "Legyen óvatos, amikor a <emph>Mindet cseréli</emph>-t használja a Hasonlóak keresése funkcióval. A legjobb, ha előbb biztos abban, hogy mit fog találni." #. Fvuvx #: 02100200.xhp @@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "par_id3153105\n" "help.text" msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Ez a parancs a Navigátorban a jobb gombbal a beillesztett fájlra kattintva érhető el. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">A kijelölt fájl hivatkozástulajdonságainak módosítása.</ahelp>" #. kjtFF #: 02110000.xhp @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"." -msgstr "" +msgstr "A forrásfájl elérési útvonalának listája. Ha az elérési útvonal DDE-kapcsolatot határoz meg, a relatív elérési utak előtt a \"file:\" szót kell feltüntetni." #. grGV5 #: 02180000.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">A forrásfájl elérési útja.<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relative paths\">Relatív elérési utakat</link> teljes URI-vel kell kifejezni, például <emph>file://</emph>.</ahelp>." #. eEnmT #: 02180100.xhp @@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "par_id3154840\n" "help.text" msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected OLE object that you inserted from the <menuitem>Insert - OLE Object</menuitem> submenu.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lehetővé teszi egy kiválasztott OLE-objektum szerkesztését, amelyet a <menuitem>Beszúrás - OLE-objektum</menuitem> almenüből szúrt be.</ahelp></variable>" #. HB6iE #: 02200000.xhp @@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected OLE object that you inserted with the <menuitem>Insert – OLE Object</menuitem> command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lehetővé teszi egy kiválasztott OLE-objektum szerkesztését, amelyet a <menuitem>Beszúrás - OLE-objektum</menuitem> paranccsal illesztett be.</ahelp>" #. PXv8N #: 02200200.xhp @@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name <emph>cannot</emph> contain spaces, special characters, or begin with an underscore (<emph>_</emph>).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Adja meg az úszó keret nevét. A név <emph>nem tartalmazhat</emph> szóközöket, speciális karaktereket, vagy kezdődhet aláhúzással (<emph>_</emph>).</ahelp>" #. dGvnc #: 02210101.xhp @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_id3150794\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelszó hiányában a felhasználó nem kapcsolhatja ki a változások követése funkciót, valamint változásokat sem fogadhat vagy vethet el.</ahelp>" #. T47Qe #: 02230150.xhp @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "par_id3152812\n" "help.text" msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose <emph>Edit - Comment</emph>." -msgstr "" +msgstr "A listában szereplő bejegyzés megjegyzésének szerkesztéséhez kattintson a jobb gombbal a bejegyzésre, majd válassza a <emph>Szerkesztés - Megjegyzés</emph> lehetőséget." #. PLDj4 #: 02230401.xhp @@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A változások listáját a kiválasztott szerző neve szerint szűri.</ahelp>" #. 8gkXn #: 02230402.xhp @@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A változások listájának szűrése a <emph>Művelet</emph> mezőben kiválasztott változtatás típusa szerint.</ahelp>" #. 7DPCk #: 02230402.xhp @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "par_id3143231\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Teljes szélességében jeleníti meg a dokumentumot. A lap teteje és az alja lehet, hogy nem lesz látható.</ahelp>" #. jqMfE #: 03010000.xhp @@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt "" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a dokumentum megjelenítésének nagyítási/kicsinyítési értéket. A mezőbe írjon százalékos értéket.</ahelp>" #. bfPEU #: 03010000.xhp @@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text, presentation slide, drawing page or at the current spreadsheet cursor position.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Megjegyzés beillesztése a kiválasztott szöveg, prezentációs dia, rajzlap vagy a táblázatkezelő aktuális kurzorpozíciója köré.</ahelp></variable>" #. TCEw8 #: 04050000.xhp @@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "A munkafüzet megjegyzéseinek nyomtatási tulajdonságainak beállításához válassza a <menuitem>Formátum - Oldal</menuitem> lehetőséget, majd kattintson a <emph>Munkalap</emph> fülre." #. Rwgo7 #: 04050000.xhp @@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt "" "par_id521565974498192\n" "help.text" msgid "The author name and the comment creation date and time is shown at the bottom of the comment box." -msgstr "" +msgstr "A megjegyzés szerzőjének neve, illetve a létrehozásának dátuma és időpontja a megjegyzés keretének alján látható." #. BCd4y #: 04050000.xhp @@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200901430918\n" "help.text" msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches." -msgstr "" +msgstr "A szöveges dokumentumok <emph>Keresés és csere</emph> párbeszédablakában kiválaszthatja, hogy a keresésbe a megjegyzések szövegét is bevonja." #. DX5fQ #: 04050000.xhp @@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt "" "par_id401633369701424\n" "help.text" msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job. The available resolutions depends on the scanner driver." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a beolvasási feladat felbontását pont per hüvelykben. Az elérhető felbontások a lapolvasó illesztőprogramjától függnek." #. F5SoB #: 04060100.xhp @@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt "" "par_id821633371816925\n" "help.text" msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver: device address, vendor, scanner model and type of scanner." -msgstr "" +msgstr "Megjelenít egy felugró ablakot a lapolvasó-illesztőprogramtól kapott információkkal: az eszköz címe, a gyártó, a lapolvasó modellje és a lapolvasó típusa." #. HCSD9 #: 04060100.xhp @@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt "" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters</emph> dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed." -msgstr "" +msgstr "Ha a <emph>Speciális karakterek</emph> párbeszédablakban rákattint egy karakterre, megjelenik egy előnézet és a karakter megfelelő numerikus kódja." #. AQsdj #: 04100000.xhp @@ -15638,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "par_id3155434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph> to locate the file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Adja meg a linkelni vagy beágyazni kívánt fájl nevét, vagy kattintson a <emph>Keresés</emph> gombra a fájl megkereséséhez.</ahelp>" #. CHtvz #: 04150100.xhp @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>For more information open the <emph>$[officename] Math Help</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Beszúr egy formulát az aktuális dokumentumba.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>További információkért nyissa meg a <emph>$[officename] Math súgót</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>" #. 4aSw9 #: 04160300.xhp @@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154812\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formátumok; betűtípusok</bookmark_value><bookmark_value>karakterek;betűtípusok és formátumok</bookmark_value><bookmark_value>betűtípusok; formátumok</bookmark_value><bookmark_value>szöveg; betűtípusok és formátumok</bookmark_value><bookmark_value>típusok; formátumok</bookmark_value><bookmark_value>betűméretek; relatív változások</bookmark_value><bookmark_value>nyelvek; helyesírás-ellenőrzés és formázás</bookmark_value><bookmark_value>nyelvek; helyesírás</bookmark_value><bookmark_value>karakterek; CTL és ázsiai karakterek engedélyezése</bookmark_value>." #. tYER7 #: 05020100.xhp @@ -16349,7 +16349,7 @@ msgctxt "" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Sets the transparency of the character text. The value 100% means entirely transparent, while 0% means not transparent at all." -msgstr "" +msgstr "A karakterszöveg átlátszóságának beállítása. A 100%-os érték teljesen átlátszó, míg a 0%-os érték azt jelenti, hogy egyáltalán nem átlátszó." #. NUXSY #: 05020200.xhp @@ -16439,7 +16439,7 @@ msgctxt "" "par_id3150496\n" "help.text" msgid "If you save your document in Microsoft Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style." -msgstr "" +msgstr "Ha a dokumentumot Microsoft Word formátumban menti el, az összes áthúzási stílus az egysoros stílusra alakul át." #. ojwCR #: 05020200.xhp @@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt "" "par_id3155070\n" "help.text" msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (<emph>@</emph>)." -msgstr "" +msgstr "A negyedik szakasz akkor alkalmazandó, ha a tartalom nem érték, hanem valamilyen szöveg. A tartalmat egy kukac jel (<emph>@</emph>) jelöli." #. pQGkC #: 05020301.xhp @@ -20687,7 +20687,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016075331121115\n" "help.text" msgid "Spell out as a money amount of a given currency specified by 3-letter ISO code: 1 → one U.S. dollar" -msgstr "" +msgstr "Egy adott pénznem 3-betűs ISO-kóddal meghatározott pénzösszegként való leírása: 1 → egy amerikai dollár" #. dC9Yz #: 05020301.xhp @@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters." -msgstr "" +msgstr "A sortávolságot úgy állítja be, hogy pontosan megfeleljen a mezőbe beírt értéknek. Ez a karakterek megnyirbálását eredményezheti." #. sqTV8 #: 05030100.xhp @@ -22415,7 +22415,7 @@ msgctxt "" "par_id3154388\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">A tizedesválasztóként használt karakter az operációs rendszer regionális beállításaitól függ.</caseinline></switchinline>" #. EifkG #: 05030300.xhp @@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt "" "par_id181630450040456\n" "help.text" msgid "Read the help page <link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link> to learn more on how to define custom line arrangements." -msgstr "" +msgstr "Olvassa el a <link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Cellák szegélyeinek egyéni megadása</link> súgóoldalt, hogy többet megtudjon az egyéni szegélyelrendezések meghatározásáról." #. 2SFo2 #: 05030500.xhp @@ -24746,7 +24746,7 @@ msgctxt "" "par_id3156434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Adja meg, mekkora hely legyen az oldal bal szegélye és az élőláb bal szegélye között.</ahelp>" #. jKCfG #: 05040400.xhp @@ -24764,7 +24764,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Adja meg, mekkora hely legyen az oldal jobb szegélye és az élőláb jobb szegélye között.</ahelp>" #. JrU5n #: 05040400.xhp @@ -24800,7 +24800,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Felülírja a <emph>Térköz </emph>beállítást, és lehetővé teszi, hogy az élőláb kibővüljön az élőláb és a dokumentum szövege közötti területre.</ahelp>" #. 3r7GC #: 05040400.xhp @@ -27788,7 +27788,7 @@ msgctxt "" "par_id3154863\n" "help.text" msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and image patterns to the default lists for later use." -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezett listákhoz egyéni színeket, színátmeneteket, vonalkázásokat, kétszínű mintákat és képmintákat adhat hozzá későbbi használatra." #. CGbA3 #: 05210100.xhp @@ -27987,7 +27987,7 @@ msgctxt "" "par_id641578758985603\n" "help.text" msgid "Click <widget>Add</widget> to open a dialog to set a name for the custom color. The palette changes to \"custom\"." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a <widget>Hozzáadás</widget> gombra az egyéni szín nevének beállítására szolgáló párbeszédablak megnyitásához. A paletta \"egyéni\" színre változik." #. 5Br7h #: 05210200.xhp @@ -28590,7 +28590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/ImageTabPage\">Select an image that you want to use as a fill image, or add your own image pattern.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/ImageTabPage\">Válasszon ki egy képet, amelyet kitöltő képként szeretne használni, vagy adjon hozzá saját képmintát.</ahelp>" #. fogGu #: 05210500.xhp @@ -29328,7 +29328,7 @@ msgctxt "" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Tetszőleges mintázatot ad a jelenlegi listához. Adja meg a mintázat tulajdonságait, majd kattintson erre a gombra.</ahelp>" #. 5waZ4 #: 05210800.xhp @@ -29778,7 +29778,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154350\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value> <bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value> <bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>pozícionálás;rajzobjektumok és vezérlők</bookmark_value> <bookmark_value>rajzobjektumok;pozícionálás és méretváltoztatás</bookmark_value> <bookmark_value>vezérlők; pozíciók és méretek</bookmark_value> <bookmark_value>méretek;rajzobjektumok</bookmark_value> <bookmark_value>horgonyok;rajzobjektumok típusai/pozíciói</bookmark_value> <bookmark_value>rajzobjektumok; horgonyzás</bookmark_value>." #. p36co #: 05230100.xhp @@ -30093,7 +30093,7 @@ msgctxt "" "par_id956728219000973\n" "help.text" msgid "<menuitem>Below page text area</menuitem>: the bottom edge of the page text area to the bottom edge of the page." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Oldal szövegterülete alatt</menuitem>: az oldal szövegterületének alsó szélétől az oldal alsó széléig." #. wrDZM #: 05230100.xhp @@ -30102,7 +30102,7 @@ msgctxt "" "par_id69163053457957\n" "help.text" msgid "<menuitem>Above page text area</menuitem>: the top edge of the page to the top of the page text area." -msgstr "" +msgstr "<menuitem>Az oldal szövegterülete felett</menuitem>: az oldal felső szélétől az oldal szövegterületének tetejéig." #. H6Z3y #: 05230100.xhp @@ -30165,7 +30165,7 @@ msgctxt "" "par_id841603276770477\n" "help.text" msgid "<variable id=\"AdaptNote\">Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use</variable> <menuitem>Format - Object - Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"AdaptNote\">A hozzáigazítás csak a szövegdobozok esetében érhető el. Az Alakzatok szöveghez való adaptálásához használja a</variable> <menuitem>Formátum - Objektum - Szöveg</menuitem> parancsot." #. EARC7 #: 05230100.xhp @@ -31083,7 +31083,7 @@ msgctxt "" "par_id781653782304845\n" "help.text" msgid "Objects with this anchor can be positioned in relation to the entire page or in relation to the page’s text area." -msgstr "" +msgstr "Az ezzel a horgonnyal rendelkező objektumok az egész oldalhoz vagy az oldal szövegterületéhez viszonyítva is elhelyezhetők." #. 37QmE #: 05260100.xhp @@ -31191,7 +31191,7 @@ msgctxt "" "par_id3147069\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected object to a character.</ahelp> Use the mouse to drag the anchor to the desired character." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A kijelölt objektumot egy karakterhez horgonyozza.</ahelp> Az egérrel húzza a horgonyt a kívánt karakterhez." #. M6XDP #: 05260300.xhp @@ -32838,7 +32838,7 @@ msgctxt "" "par_id3144440\n" "help.text" msgid "Specifies the second dark color to be used as dark background. This is typically dark, but not exactly black." -msgstr "" +msgstr "Megadja a sötét háttérként használt második sötét színt. Ez általában sötét, de nem pontosan fekete." #. wBe5B #: 05320002.xhp @@ -32856,7 +32856,7 @@ msgctxt "" "par_id3144441\n" "help.text" msgid "Specifies the second light color to be used as light text. This is typically light, but not exactly white." -msgstr "" +msgstr "Megadja a világos szövegként használt második világos színt. Ez általában világos, de nem pontosan fehér." #. 6sCnr #: 05320002.xhp @@ -36195,7 +36195,7 @@ msgctxt "" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok bal szélei egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>" #. hQpFA #: 05360000.xhp @@ -36222,7 +36222,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok vízszintes középpontjai egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>" #. 8jGYq #: 05360000.xhp @@ -36276,7 +36276,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok jobb szélei egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>" #. 4fC4G #: 05360000.xhp @@ -36321,7 +36321,7 @@ msgctxt "" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok felső szélei egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>" #. FRub3 #: 05360000.xhp @@ -36348,7 +36348,7 @@ msgctxt "" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok függőleges középpontjai egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>" #. kjsCh #: 05360000.xhp @@ -36402,7 +36402,7 @@ msgctxt "" "par_id3152771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok alsó szélei egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>" #. rSLFJ #: 05360000.xhp @@ -37086,7 +37086,7 @@ msgctxt "" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters." -msgstr "" +msgstr "A közös kifejezések olyan szavak, amelyeknek a hagyományos és az egyszerűsített kínai nyelvben ugyanaz a jelentésük, de különböző karakterekkel írják őket." #. U8vvK #: 06010600.xhp @@ -37455,7 +37455,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válasszon nyelvet a szókincstárhoz.</ahelp> A nyelveket a szókincskönyvtárral együtt a <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Kiterjesztések</link> weboldalról telepítheti." #. nhqJk #: 06030000.xhp @@ -37590,7 +37590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezzel a jelölőnégyzettel az aktuális <emph>Forrásszínt</emph> a <emph>Csere erre </emph> mezőben megadott színre cseréli.</ahelp>" #. bAZwq #: 06030000.xhp @@ -38427,7 +38427,7 @@ msgctxt "" "par_id581612215799960\n" "help.text" msgid "To remove a line created with Apply Border, place the cursor above the line, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Az Automatikus szegély létrehozása segítségével létrehozott vonal eltávolításához helyezze a kurzort a vonal fölé, majd nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode> billentyűkombinációt." #. sQ22b #: 06040100.xhp @@ -39066,7 +39066,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az idézőjelekre vonatkozó automatikus javítási beállításokat és a szöveg nyelvére jellemző beállításokat.</ahelp>" #. Luaaq #: 06040400.xhp @@ -39192,7 +39192,7 @@ msgctxt "" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Automatikusan lecseréli az adott típusú idézőjel alapértelmezett szimbólumát a felhasználó által meghatározott különleges karakterre.</ahelp>" #. boiQB #: 06040400.xhp @@ -40425,7 +40425,7 @@ msgctxt "" "par_id3145746\n" "help.text" msgid "The availability of the following fields depends on the numbering scheme that you select in the <emph>Number</emph> box." -msgstr "" +msgstr "A következő mezők elérhetősége attól függ, milyen számozási sémát választott a <emph>Szám</emph> mezőben." #. iqVUE #: 06050500.xhp @@ -40713,7 +40713,7 @@ msgctxt "" "par_id3158397\n" "help.text" msgid "<variable id=\"positioninfo\">Set indent, spacing, and alignment options for numbering symbols, such as numbers or bullets, to ordered and unordered lists.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"positioninfo\">A rendezett és rendezetlen listák számozási szimbólumainak, például számoknak vagy gömböcskéknek a behúzási, távolsági és igazítási beállításai.</variable>" #. itRYD #: 06050600.xhp @@ -40731,7 +40731,7 @@ msgctxt "" "par_id3155755\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp> To apply the options to all the levels, select “1-10”." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Válassza ki a módosítani kívánt szint(ek)et.</ahelp> Ha a beállításokat az összes szintre alkalmazni szeretné, válassza az \"1-10\" lehetőséget." #. qAm3f #: 06050600.xhp @@ -40812,7 +40812,7 @@ msgctxt "" "par_id423291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, a line break, or nothing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki azt az elemet, amely a számozást követi: tabulátor, szóköz, sortörés vagy semmi.</ahelp>" #. Ahxab #: 06050600.xhp @@ -41055,7 +41055,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "To create a new macro in your document, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <widget>New</widget>." -msgstr "" +msgstr "Új makró létrehozásához a dokumentumban válassza a „Standard” modult a <emph>Makró forrása</emph> listából, majd kattintson az <widget>Új</widget> gombra." #. XCUte #: 06130000.xhp @@ -41316,7 +41316,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "Lists the existing macro containers, Basic macro libraries and Basic modules for the current application and any open documents." -msgstr "" +msgstr "Az aktuális alkalmazás és a megnyitott dokumentumok meglévő makrokonténereinek, Basic makrokönyvtárainak és Basic moduljainak listája." #. rFc4B #: 06130020.xhp @@ -41964,7 +41964,7 @@ msgctxt "" "par_id3147441\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Keresse meg a $[officename] Basic-programkönyvtárat, amelyet szeretne hozzáadni az aktuális listához, majd kattintson a Megnyitás gombra.</ahelp>" #. HS2BC #: 06130300.xhp @@ -42666,7 +42666,7 @@ msgctxt "" "par_id341603939923441\n" "help.text" msgid "A shortcut key assigned to a particular application overrides the shortcut key setting made in %PRODUCTNAME for all applications." -msgstr "" +msgstr "Egy adott alkalmazáshoz rendelt gyorsbillentyű felülírja az összes alkalmazáshoz a %PRODUCTNAME-ben megadott gyorsbillentyű-beállítást." #. Fi6Jn #: 06140200.xhp @@ -43287,7 +43287,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki, hogy a testreszabás melyik eszköztárra legyen alkalmazva. A funkciók aktuális halmaza a lenti dobozban jelenik meg." #. FXFeB #: 06140400.xhp @@ -43440,7 +43440,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B2\n" "help.text" msgid "<emph>Change Icon</emph>: Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ikon lecserélése</emph>: Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Ikon lecserélése</link> párbeszédablakot, ahol más ikont rendelhet az aktuális parancshoz." #. Gja5A #: 06140400.xhp @@ -44691,7 +44691,7 @@ msgctxt "" "par_id3156560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Megtalálja a hangul bevitelt a szótárban, és a megfelelő handzsával helyettesíti.</ahelp> Kattintson a <emph>Mellőzés</emph> gombra a keresési funkció törléséhez." #. yyZnZ #: 06200000.xhp @@ -44925,7 +44925,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A jelenlegi kijelölést a program nem változtatja meg. A következő szót vagy karaktert fogja kijelölni az átalakításhoz.</ahelp>" #. 4vAhE #: 06200000.xhp @@ -45807,7 +45807,7 @@ msgctxt "" "par_id11526468051934\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A dokumentum digitális aláírásának dátuma jelenjen meg az aláíráskor.</ahelp>" #. SGaTf #: addsignatureline.xhp @@ -45825,7 +45825,7 @@ msgctxt "" "par_id131526560799876\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Szúrjon be utasításokat az aláíró számára. Az utasítások megjelennek az Aláírási sor aláírása ablakban az aláírás idején.</ahelp>" #. LjM7Z #: certificatepath.xhp @@ -46140,7 +46140,7 @@ msgctxt "" "par_id891623168935957\n" "help.text" msgid "The Classification list contains the translated elements of the Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS). The %PRODUCTNAME defaults are:" -msgstr "" +msgstr "A besorolási lista tartalmazza az üzleti engedélyek azonosítási és címkézési rendszerének (BAILS) lefordított elemeit. A %PRODUCTNAME alapértelmezett értékei a következők:" #. 9E5xL #: classificationdialog.xhp @@ -46167,7 +46167,7 @@ msgctxt "" "par_id411623172250101\n" "help.text" msgid "The Classification and International drop-down lists are actually the same list. A change in one list changes the other." -msgstr "" +msgstr "Az Osztályozás és a Nemzetközi legördülő lista valójában ugyanaz a lista. Az egyik lista módosítása megváltoztatja a másikat." #. G2z8A #: classificationdialog.xhp @@ -47013,7 +47013,7 @@ msgctxt "" "par_id3145346\n" "help.text" msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "A témák a <emph>Galéria</emph> bal oldalán találhatók.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Klikkelj egy témára a témához tartozó objektumok megtekintéséhez.</ahelp>" #. 4F3zQ #: gallery.xhp @@ -47058,7 +47058,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Új témát ad hozzá a <emph>Galériához</emph>, és lehetővé teszi, hogy kiválaszd a témába felvenni kívánt fájlokat.</ahelp>" #. T6Ztu #: gallery.xhp @@ -47373,7 +47373,7 @@ msgctxt "" "par_id033020170257116434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A rácspontok és irányvonalak láthatóságának bekapcsolása az objektum mozgatásának és az aktuális lapon belüli pontos pozíciójának segítése érdekében.</ahelp>" #. T4c4Q #: guides.xhp @@ -47481,7 +47481,7 @@ msgctxt "" "par_id951534528193622\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">A kiválasztott kép tömörítése az adatméret csökkentése érdekében, és a kép méretének módosítása a dokumentumban.</ahelp></variable>" #. XmFoG #: image_compression.xhp @@ -48183,7 +48183,7 @@ msgctxt "" "par_id231511209745892\n" "help.text" msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">list of default formats</link>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Microsoft Windows</emph> esetén: %PRODUCTNAME bármit meg tud nyitni, amelyhez <emph>DirectShow</emph> szűrők telepítve vannak (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">alapértelmezett formátumok listája</link>)." #. A4XDK #: moviesound.xhp @@ -48345,7 +48345,7 @@ msgctxt "" "par_id791612306305954\n" "help.text" msgid "Opens the Select Your Preferred User Interface dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a Válassza ki a használni kívánt felhasználói felületet párbeszédablakot, hogy kiválaszthassa a %PRODUCTNAME felhasználói felületének elrendezését." #. aGRwD #: notebook_bar.xhp @@ -48435,7 +48435,7 @@ msgctxt "" "par_id91612308184979\n" "help.text" msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens." -msgstr "" +msgstr "A Kompakt lapok változat célja hogy hasonló legyen a Microsoft Office felületéhez, de kevesebb helyet foglaljon a kisebb képernyőkön való használathoz." #. TFCoD #: notebook_bar.xhp @@ -49137,7 +49137,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a kiterjesztést amelyet telepíteni, engedélyezni vagy letiltani szeretne. Egyes kiterjesztések esetén egy Beállítások párbeszédablak is megnyitható.</ahelp>" #. 7EJB7 #: packagemanager.xhp @@ -49317,7 +49317,7 @@ msgctxt "" "par_id1439561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A számítógép minden felhasználója számára elérhető szűrőbővítmények.</ahelp> Ezek csak rendszergazdai vagy root jogosultságokkal frissíthetők vagy távolíthatók el." #. eek2S #: packagemanager.xhp @@ -49731,7 +49731,7 @@ msgctxt "" "par_id371584821640174\n" "help.text" msgid "Paste clipboard text contents only. Numeric and formula values are not pasted and their destination cells contents are deleted." -msgstr "" +msgstr "Csak a vágólap szöveges tartalmának beillesztése. A numerikus értékek és a képletek nem kerülnek beillesztésre, és a célcellák tartalma törlődik." #. 2Ncc5 #: pastespecialmenu.xhp @@ -49767,7 +49767,7 @@ msgctxt "" "par_id231584821650968\n" "help.text" msgid "Paste clipboard formula contents only. Text and numeric values are not pasted and their destination cells contents are deleted." -msgstr "" +msgstr "Csak a vágólap képlettartalmának beillesztése. A szöveg és a numerikus értékek nem kerülnek beillesztésre, és a célcellák tartalma törlődik." #. 3Bax9 #: pasteunformatted.xhp @@ -50532,7 +50532,7 @@ msgctxt "" "par_id22107305\n" "help.text" msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard." -msgstr "" +msgstr "Az aláírt PDF exportálása az alapértelmezett kulcstárolóhelyen vagy intelligens kártyán már tárolt kulcsokat és X.509 tanúsítványokat használja." #. BQDRC #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50613,7 +50613,7 @@ msgctxt "" "par_id12507503\n" "help.text" msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az exportálni kívánt PDF aláírására használandó tanúsítványt a megfelelő sorra kattintással, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra." #. JcDDp #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50640,7 +50640,7 @@ msgctxt "" "par_id13939634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate.</ahelp> Usually this is the key store password." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a kijelölt tanúsítvány titkos kulcsát védő jelszót.</ahelp> Általában ez a kulcstároló jelszava." #. BgD3C #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -50730,7 +50730,7 @@ msgctxt "" "par_id641574099149998\n" "help.text" msgid "Sets the general options for exporting your document to a PDF file. Range, images, watermark, forms and other parameters." -msgstr "" +msgstr "A dokumentum PDF-fájlba történő exportálásának általános beállításait állítja be. Tartomány, képek, vízjel, űrlapok és egyéb paraméterek." #. iiCGi #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50937,7 +50937,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071B\n" "help.text" msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders." -msgstr "" +msgstr "A beágyazott előnézettel rendelkező EPS-képek csak előnézetként exportálódnak. A beágyazott előnézettel nem rendelkező EPS-képek üres helykitöltőként exportálódnak." #. ZmGtx #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -50955,7 +50955,7 @@ msgctxt "" "par_id341574104961922\n" "help.text" msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document." -msgstr "" +msgstr "Középre igazított, függőleges, világoszöld vízjel szöveg hozzáadása az oldal hátteréhez. A vízjel nem része a forrásdokumentumnak." #. ZPLc3 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51000,7 +51000,7 @@ msgctxt "" "par_id621574105378072\n" "help.text" msgid "You cannot adjust the position, orientation and size of the watermark. The watermark is not stored in the source document." -msgstr "" +msgstr "A vízjel pozícióját, tájolását és méretét nem tudja beállítani. A vízjel nem kerül tárolásra a forrásdokumentumban." #. EgBnH #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51108,7 +51108,7 @@ msgctxt "" "par_id4909817\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt a lehetőséget PDF-űrlap létrehozásához. Ez a PDF-dokumentum felhasználója által kitölthető és kinyomtatható.</ahelp>" #. GfzoX #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51135,7 +51135,7 @@ msgctxt "" "par_id0901200811454970\n" "help.text" msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az adatformátumot, amelyet a beküldőtől kapni fog: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML vagy XML." #. oscV7 #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -51522,7 +51522,7 @@ msgctxt "" "par_id3092135\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely akkorára méretezi át az oldalakat, hogy azok teljes egészében beleférjenek az olvasószoftver ablakába.</ahelp>" #. DPqW4 #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51540,7 +51540,7 @@ msgctxt "" "par_id814539\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely akkorára méretezi át az oldalakat, hogy azok széltében beleférjenek az olvasószoftver ablakába.</ahelp>" #. GwVwu #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51603,7 +51603,7 @@ msgctxt "" "par_id1694082\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely az oldalakat az olvasószoftver beállításai szerint jeleníti meg.</ahelp>" #. RSJ9k #: ref_pdf_export_initial_view.xhp @@ -51810,7 +51810,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A PDF-dokumentumban más dokumentumokra mutató hivatkozásokat a program úgy kezeli, ahogyan azt az operációs rendszer meghatározta.</ahelp>" #. DgzzG #: ref_pdf_export_links.xhp @@ -51963,7 +51963,7 @@ msgctxt "" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A dokumentum csak alacsony felbontásban (150 dpi) nyomtatható ki. Nem minden PDF-olvasó veszi figyelembe ezt a beállítást.</ahelp>" #. a7e4V #: ref_pdf_export_security.xhp @@ -52233,7 +52233,7 @@ msgctxt "" "par_id481603043007920\n" "help.text" msgid "Only integrated numbering is used, no manual numbering. For example, do not type \"1.\", \"2.\", \"3.\" at the beginning of paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Csak integrált számozás van használva, kézi számozás nincs. Például ne írja be az \"1.\", \"2.\", \"3.\" számokat a bekezdések elejére." #. EJHYF #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52278,7 +52278,7 @@ msgctxt "" "par_id101603043034257\n" "help.text" msgid "Headings must increase sequentially with no skips, for example, you cannot have Heading 1, Heading 3, and no Heading 2." -msgstr "" +msgstr "A címsoroknak növekvő sorrendben, kihagyás nélkül kell következniük, nem lehet például 1. címsor és 3. címsor egymás után 2. címsor nélkül." #. vfTEE #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp @@ -52395,7 +52395,7 @@ msgctxt "" "par_id1111789\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely teljes képernyős üzemmódban jelenik meg az olvasószoftverben, minden más ablak előtt.</ahelp>" #. GMp2t #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52413,7 +52413,7 @@ msgctxt "" "par_id4576555\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amelynél a dokumentum címe megjelenik az olvasószoftver ablakának címsorában.</ahelp>" #. E5iSo #: ref_pdf_export_user_interface.xhp @@ -52899,7 +52899,7 @@ msgctxt "" "par_id511526564217965\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a nevét a dokumentum aláírójaként. A neve az aláírás vízszintes vonala fölé kerül beszúrásra.</ahelp>" #. AdPnC #: signsignatureline.xhp @@ -52944,7 +52944,7 @@ msgctxt "" "par_id271526564228571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ez a terület a dokumentum készítője által <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">az aláírási sor hozzáadásakor</link> megadott utasításokat jeleníti meg.</ahelp>." #. H8zHw #: signsignatureline.xhp @@ -53655,7 +53655,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A <emph>Feltétel</emph> gomb megnyitja a <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Feltétel hozzáadása</link> párbeszédablakot, ahol megadhatja a használt névtereket és teljes XPath-kifejezéseket.</ahelp>." #. 865eq #: xformsdataadd.xhp diff --git a/source/hu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/hu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 5f8bed0f3fc..688ba94a3c6 100644 --- a/source/hu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/hu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-09 11:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" -"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" +"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1483961001.000000\n" #. XpeLj @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "" +msgstr "Függetlenül attól, hogy a DEPS-et vagy SCO-t használja, az <menuitem>Eszközök - Megoldó</menuitem> menüpontból kell indulnia, és ki kell választania az optimalizálandó cellát, a haladási irányt (minimalizálás, maximalizálás), valamint a cél eléréséhez módosítandó cellákat. Ezután a Beállítások alatt megadhatja a használni kívánt megoldót, és szükség esetén módosíthatja a megfelelő <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">paramétereket</link>." #. iuEnw #: Usage.xhp diff --git a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 05a347ab0c3..c8589565e07 100644 --- a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555539232.000000\n" #. HhMVS @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "Left\n" "value.text" msgid "Ctrl-'A'" -msgstr "" +msgstr "Ctrl-'A'" #. GnAKF #: PresenterScreen.xcu @@ -2204,7 +2204,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Turn off pointer as pen mode" -msgstr "" +msgstr "Mutató tollként mód kikapcsolása" #. EMh4x #: PresenterScreen.xcu diff --git a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 178714fc42a..26c5886c915 100644 --- a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:03+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Duplicate Sheet" -msgstr "Munkalap duplikálása" +msgstr "Munkalap megkettőzése" #. Ui6br #: CalcCommands.xcu @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xternal Links..." -msgstr "~Külső hivatkozások…" +msgstr "~Külső hivatkozások..." #. FTLfZ #: CalcCommands.xcu @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Go to Sheet..." -msgstr "U~grás a munkalaphoz…" +msgstr "Ugrás m~unkalapra..." #. 79aNB #: CalcCommands.xcu @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Sparkline..." -msgstr "Értékgörbe beszúrása…" +msgstr "Értékgörbe beszúrása..." #. CoZgJ #: CalcCommands.xcu @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "Értékgörbecsoport szétbontása" +msgstr "Értékgörbék szétbontása" #. MRK2s #: CalcCommands.xcu @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Sparkline..." -msgstr "Értékgörbe szerkesztése…" +msgstr "Értékgörbe szerkesztése..." #. cA9mm #: CalcCommands.xcu @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Sparkline Group..." -msgstr "Értékgörbecsoport szerkesztése…" +msgstr "Értékgörbecsoport szerkesztése..." #. dTXDB #: CalcCommands.xcu @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Hidden Row/Column Indicator" -msgstr "Rejtett sorok/oszlopok jelzőjének megjelenítése" +msgstr "Rejtett sor/oszlop jelölő megjelenítése" #. nZGvm #: CalcCommands.xcu @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Hidden Row/Column Indicator" -msgstr "Rejtett sorok/oszlopok jelzője" +msgstr "Rejtett sor/oszlop jelölő" #. PMfQA #: CalcCommands.xcu @@ -2424,7 +2424,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show the indicator for hidden rows and columns" -msgstr "A rejtett sorok és oszlopok jelzőjének megtekintése" +msgstr "Rejtett sorok és oszlopok jelölőjének megjelenítése" #. 2TbE2 #: CalcCommands.xcu @@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xternal Links..." -msgstr "~Külső hivatkozások…" +msgstr "~Külső hivatkozások..." #. pQhVJ #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "Sorok egyenletes elosztása" +msgstr "Sorok egyenlő elosztása" #. tjGQ2 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -20196,7 +20196,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Move selected paragraphs up one paragraph" -msgstr "A kijelölt bekezdések mozgatása egy bekezdéssel felfelé" +msgstr "A kijelölt bekezdések mozgatása egy bekezdéssel feljebb" #. GvBYt #: GenericCommands.xcu @@ -20226,7 +20226,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Move selected paragraphs down one paragraph" -msgstr "A kijelölt bekezdések mozgatása egy bekezdéssel lefelé" +msgstr "A kijelölt bekezdések egy bekezdéssel lejjebb való áthelyezése" #. KQLPA #: GenericCommands.xcu @@ -20256,7 +20256,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Promote outline level of selected list paragraphs" -msgstr "A kijelölt listabekezdések vázlatlistaszintjének előléptetése" +msgstr "Kijelölt listabekezdések vázlatszintjének előléptetése" #. 3WakF #: GenericCommands.xcu @@ -20316,7 +20316,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Demote outline level of selected list paragraphs" -msgstr "A kijelölt listabekezdések vázlatlistaszintjének lefokozása" +msgstr "Kijelölt listabekezdések vázlatszintjének lefokozása" #. BoAR5 #: GenericCommands.xcu @@ -20746,7 +20746,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~OLE Object..." -msgstr "~OLE-objektum…" +msgstr "~OLE-objektum..." #. zKjoT #: GenericCommands.xcu @@ -20756,7 +20756,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open dialog to insert OLE object" -msgstr "Párbeszédablak megnyitása OLE-objektum beszúrásához" +msgstr "OLE-objektum beszúrására szolgáló ablak megnyitása" #. 6B9a2 #: GenericCommands.xcu @@ -21006,7 +21006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "OLE Ob~ject" -msgstr "OLE-ob~jektum" +msgstr "O~LE-Objektum" #. o5DE2 #: GenericCommands.xcu @@ -21016,7 +21016,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Menu for editing or saving OLE objects" -msgstr "Menü az OLE-objektumok szerkesztéséhez vagy mentéséhez" +msgstr "Menü OLE-objektumok szerkesztéséhez vagy mentéséhez" #. WQPXj #: GenericCommands.xcu @@ -21396,7 +21396,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text B~ox and Shape" -msgstr "Szövegd~oboz és alakzat" +msgstr "Szö~vegdoboz és alakzat" #. zFyfF #: GenericCommands.xcu @@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Cells..." -msgstr "Cellák felosztása…" +msgstr "Cellák felosztása..." #. 2gYcx #: GenericCommands.xcu @@ -22066,7 +22066,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select start and end arrowheads for lines." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a vonalak kezdő és záró nyílvégeinek stílusát." #. FDhkx #: GenericCommands.xcu @@ -25956,7 +25956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Character Font Position..." -msgstr "Karakter betűpozíciója…" +msgstr "Karakter betűpozíciója..." #. fZufx #: GenericCommands.xcu @@ -26516,7 +26516,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Delete ~Rows" -msgstr "~Sorok törlése" +msgstr "So~rok törlése" #. wjm8K #: GenericCommands.xcu @@ -26766,7 +26766,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Give a label to identify an object" -msgstr "Címke adása az objektum azonosításához" +msgstr "Adjon meg címkét egy objektum azonosításához" #. k5bGq #: GenericCommands.xcu @@ -26786,7 +26786,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Add descriptions of non-text content (for accessibility)" -msgstr "Leírások hozzáadása a nem szöveges tartalomhoz (akadálymentesítéshez)" +msgstr "Nem szöveges tartalmak leírásainak megadása (akadálymentesítéshez)" #. YwMhY #: GenericCommands.xcu @@ -27156,7 +27156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Graphic Size Check..." -msgstr "Grafika méretének ellenőrzése…" +msgstr "Kép méretének ellenőrzése..." #. ACwaJ #: GenericCommands.xcu @@ -30756,7 +30756,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Content Control Properties" -msgstr "Tartalomvezérlés tulajdonságai" +msgstr "Tartalomvezérlő-tulajdonságok" #. npNpZ #: WriterCommands.xcu @@ -30936,7 +30936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Rich Text Content Control" -msgstr "" +msgstr "Rich text tartalomvezérlő beszúrása" #. GH8DZ #: WriterCommands.xcu @@ -30946,7 +30946,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Check Box Content Control" -msgstr "" +msgstr "Jelölőnégyzet tartalomvezérlő beszúrása" #. h2RBS #: WriterCommands.xcu @@ -30956,7 +30956,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Drop-Down List Content Control" -msgstr "" +msgstr "Legördülő lista tartalomvezérlő beszúrása" #. Avn9E #: WriterCommands.xcu @@ -30966,7 +30966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Picture Content Control" -msgstr "" +msgstr "Kép tartalomvezérlő beszúrása" #. oxa64 #: WriterCommands.xcu @@ -30976,7 +30976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Date Content Control" -msgstr "" +msgstr "Dátum tartalomvezérlő beszúrása" #. HxFAE #: WriterCommands.xcu @@ -31436,7 +31436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "OLE Object Insert Menu" -msgstr "OLE-objektum beszúrási menü" +msgstr "OLE objektum beszúrása menü" #. DE4Ca #: WriterCommands.xcu @@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E~xternal Links..." -msgstr "~Külső hivatkozások…" +msgstr "~Külső hivatkozások..." #. PCFhM #: WriterCommands.xcu @@ -32976,7 +32976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "Vázlatlistaszint lefokozása" +msgstr "Vázlatszint lefokozása" #. jzcmc #: WriterCommands.xcu @@ -32996,7 +32996,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "Vázlatlistaszint előléptetése" +msgstr "Vázlatszint előléptetése" #. MdLME #: WriterCommands.xcu @@ -33056,7 +33056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Up" -msgstr "Elem mozgatása felfelé" +msgstr "Elem feljebb helyezése" #. F6Rc7 #: WriterCommands.xcu @@ -33076,7 +33076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Down" -msgstr "Elem mozgatása lefelé" +msgstr "Elem lejjebb helyezése" #. 2GyQ4 #: WriterCommands.xcu @@ -33146,7 +33146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote Outline Level with Subpoints" -msgstr "Vázlatlistaszint lefokozása alpontokkal együtt" +msgstr "Vázlatszint lefokozása eggyel az alpontokkal együtt" #. 8u4SF #: WriterCommands.xcu @@ -33166,7 +33166,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote Outline Level with Subpoints" -msgstr "Vázlatlistaszint előléptetése alpontokkal együtt" +msgstr "Vázlatszint előléptetése eggyel az alpontokkal együtt" #. LiMgw #: WriterCommands.xcu @@ -33176,7 +33176,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Up with Subpoints" -msgstr "Elem mozgatása felfelé alpontokkal együtt" +msgstr "Elem mozgatása felfelé az alpontokkal együtt" #. GCegb #: WriterCommands.xcu @@ -33196,7 +33196,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Item Down with Subpoints" -msgstr "Elem mozgatása lefelé alpontokkal együtt" +msgstr "Elem mozgatása lefelé az alpontokkal együtt" #. JF2Ui #: WriterCommands.xcu @@ -34096,7 +34096,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Minimal Column Width: Adjust width of selected columns to fit content" -msgstr "Minimális oszlopszélesség: A kijelölt oszlopok szélességének módosítása, hogy elférjen a tartalom" +msgstr "Minimális oszlopszélesség: a kijelölt oszlopok szélességének módosítása a tartalomhoz" #. vGAT7 #: WriterCommands.xcu @@ -34136,7 +34136,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Minimal Row Height: Adjust height of selected rows to fit content" -msgstr "Minimális oszlopszélesség: A kijelölt sorok magasságának módosítása, hogy elférjen a tartalom" +msgstr "Minimális sormagasság: a kijelölt sorok magasságának módosítása a tartalomhoz" #. 9RUey #: WriterCommands.xcu @@ -35426,7 +35426,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "No ~Character Style" -msgstr "Nincs ~karakterstílus" +msgstr "Nincs k~arakterstílus" #. w8bFj #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/hu/oox/messages.po b/source/hu/oox/messages.po index d9c3d3844df..9203e828886 100644 --- a/source/hu/oox/messages.po +++ b/source/hu/oox/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/ooxmessages/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. C5e9E #: oox/inc/strings.hrc:15 @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Tengely címe" #: oox/inc/strings.hrc:17 msgctxt "STR_SLIDE_NAME" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Dia" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/sc/messages.po b/source/hu/sc/messages.po index 016031cbded..c3b8888804f 100644 --- a/source/hu/sc/messages.po +++ b/source/hu/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:03+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Hiba: Osztás nullával" #: sc/inc/globstr.hrc:219 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE" msgid "Error: No value" -msgstr "Hiba: Nincs érték" +msgstr "Hiba: Hiányzó érték" #. kHwc6 #. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4 @@ -1466,9 +1466,9 @@ msgid "" "a table range of at least\n" "3 × 3 cells must be selected." msgstr "" -"Az automatikus formázás táblázattartományon\n" -"való alkalmazásához legalább\n" -"3 × 3-as cellát kell kijelölni." +"Az automatikus formázáshoz\n" +"legalább 3 × 3-as cellatartományt\n" +"jelöljön ki." #. iySox #: sc/inc/globstr.hrc:261 @@ -1516,13 +1516,13 @@ msgstr "Lotus-fájlok importálása" #: sc/inc/globstr.hrc:268 msgctxt "STR_IMPORT_DBF" msgid "Import dBASE files" -msgstr "dBase-fájlok importálása" +msgstr "dBASE-fájlok importálása" #. uyTFS #: sc/inc/globstr.hrc:269 msgctxt "STR_EXPORT_DBF" msgid "dBASE export" -msgstr "dBase exportálása" +msgstr "Exportálás dBASE formátumba" #. CtHUj #: sc/inc/globstr.hrc:270 @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "be" #: sc/inc/globstr.hrc:348 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Security Warning: Automatic update of external links has been disabled." -msgstr "" +msgstr "Biztonsági figyelmeztetés: A külső hivatkozások automatikus frissítése letiltva." #. qkto7 #: sc/inc/globstr.hrc:349 @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Tartalom törlése" #: sc/inc/globstr.hrc:367 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R × %2 C" -msgstr "%1 S × %2 O" +msgstr "%1 sor × oszlop" #. NJpDi #: sc/inc/globstr.hrc:368 @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Tömbterület illesztése" #: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R × %2 C" -msgstr "Tömbképlet %1 S × %2 O" +msgstr "Tömbképlet: %1 sor × oszlop" #. nkxuG #: sc/inc/globstr.hrc:396 @@ -3254,43 +3254,43 @@ msgstr "Behúzás: " #: sc/inc/globstr.hrc:542 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE" msgid "Insert Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Értékgörbecsoport beszúrása" #. LiBMo #: sc/inc/globstr.hrc:543 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE" msgid "Delete Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Értékgörbe törlése" #. f2V6A #: sc/inc/globstr.hrc:544 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP" msgid "Delete Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Értékgörbecsoport törlése" #. 6sxnX #: sc/inc/globstr.hrc:545 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP" msgid "Edit Sparkline Group" -msgstr "" +msgstr "Értékgörbecsoport szerkesztése" #. CBBMB #: sc/inc/globstr.hrc:546 msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES" msgid "Group Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Értékgörbék csoportosítása" #. vv2eo #: sc/inc/globstr.hrc:547 msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES" msgid "Ungroup Sparklines" -msgstr "" +msgstr "Értékgörbék szétbontása" #. ux3mX #: sc/inc/globstr.hrc:548 msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE" msgid "Edit Sparkline" -msgstr "" +msgstr "Értékgörbe szerkesztése" #. dB8cp #: sc/inc/pvfundlg.hrc:28 @@ -16651,7 +16651,7 @@ msgstr "Első 10" #: sc/inc/strings.hrc:36 msgctxt "SCSTR_BOTTOM10FILTER" msgid "Bottom 10" -msgstr "" +msgstr "Utolsó 10" #. FNDLK #: sc/inc/strings.hrc:37 @@ -16669,13 +16669,13 @@ msgstr "Nem üres" #: sc/inc/strings.hrc:39 msgctxt "SCSTR_FILTER_COLOR" msgid "Filter by Color" -msgstr "" +msgstr "Szűrés szín szerint" #. EYFT8 #: sc/inc/strings.hrc:40 msgctxt "SCSTR_FILTER_CONDITION" msgid "Filter by Condition" -msgstr "" +msgstr "Szűrés feltétel szerint" #. 5LENV #: sc/inc/strings.hrc:41 @@ -16731,19 +16731,19 @@ msgstr "Cellákat balra tolja" #: sc/inc/strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_COLUMN_LETTER" msgid "Column %1" -msgstr "" +msgstr "%1 oszlop" #. CJrpZ #: sc/inc/strings.hrc:52 msgctxt "SCSTR_COLUMN" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Oszlop" #. Bjnch #: sc/inc/strings.hrc:53 msgctxt "SCSTR_ROW" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Sor" #. 7p8BN #: sc/inc/strings.hrc:54 @@ -16952,13 +16952,13 @@ msgstr "Munkalapok kijelölése" #: sc/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Ugrás munkalapra" #. iHTDF #: sc/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK" msgid "~Type a Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "Írjon be egy m~unkalapnevet" #. SEDS2 #. Select tables dialog listbox @@ -16971,7 +16971,7 @@ msgstr "~Kijelölt munkalapok" #: sc/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME" msgid "~Sheets" -msgstr "" +msgstr "M~unkalapok" #. SfEhE #: sc/inc/strings.hrc:95 @@ -17873,7 +17873,7 @@ msgstr "Harmadik negyed" #: sc/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" -msgstr "Véletlenszerű ($(DISTRIBUTION))" +msgstr "Random ($(DISTRIBUTION))" #. A8Rc9 #: sc/inc/strings.hrc:259 @@ -18483,7 +18483,7 @@ msgstr "Frissítés engedélyezése" #: sc/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT_TOOLTIP" msgid "Only allow updating if you trust this document." -msgstr "" +msgstr "Csak akkor engedélyezze a frissítést, ha megbízik ebben a dokumentumban." #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -18588,7 +18588,7 @@ msgstr "Közepes/Közepes (%s pt)" #: sc/inc/strings.hrc:390 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "" +msgstr "Jelölje ki az alkalmazni kívánt egyéni rendezési sorrendet. Egyéni rendezési sorrend megadásához válassza az Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Rendezett listák lehetőséget." #. T5A7R #: sc/inc/strings.hrc:391 @@ -19236,37 +19236,37 @@ msgstr "Darabszám" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:52 msgctxt "autosum|counta" msgid "CountA" -msgstr "" +msgstr "Értékek száma" #. TGUCo #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:60 msgctxt "autosum|product" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Szorzat" #. GNEDE #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:68 msgctxt "autosum|stdev" msgid "Stdev" -msgstr "" +msgstr "Szórás" #. cAEpr #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:76 msgctxt "autosum|stdevp" msgid "StdevP" -msgstr "" +msgstr "SzórásP" #. DAdFH #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:84 msgctxt "autosum|var" msgid "Var" -msgstr "" +msgstr "Variancia" #. 7GuBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:92 msgctxt "autosum|varp" msgid "VarP" -msgstr "" +msgstr "VarianciaP" #. j9TVx #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32 @@ -22902,13 +22902,13 @@ msgstr "A párbeszédablak beállításainak segítségével automatikusan áll #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:12 msgctxt "filterdropdown|more" msgid "Add row" -msgstr "" +msgstr "Sor hozzáadása" #. WCqFM #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:20 msgctxt "filterdropdown|less" msgid "Remove row" -msgstr "" +msgstr "Sor eltávolítása" #. cd5X5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:150 @@ -22938,13 +22938,13 @@ msgstr "Csak az aktuális elem elrejtése." #: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:148 msgctxt "filtersubdropdown|background" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Háttérszín" #. EZpYM #: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205 msgctxt "filtersubdropdown|textcolor" msgid "Text Color" -msgstr "" +msgstr "Szövegszín" #. XYJHx #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28 @@ -23490,31 +23490,31 @@ msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, amelyen egy változóval megoldhat egy e #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16 msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Ugrás munkalapra" #. ybsRg #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103 msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask" msgid "Type some letters of sheet name to find it." -msgstr "" +msgstr "Írjon be pár betűt a munkalap nevéből a megkereséséhez." #. Xuqh4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112 msgctxt "gotosheetdialog|label-mask" msgid "_Type a sheet name" -msgstr "" +msgstr "Írjon be egy m_unkalapnevet" #. DpWr7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174 msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets" msgid "_Sheets" -msgstr "" +msgstr "M_unkalapok" #. F6iSH #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197 msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti a munkafüzetben található összes látható munkalapot." #. XMHEU #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27 @@ -26522,7 +26522,7 @@ msgstr "Engedélyezze ezt a Microsoft Excellel való interoperabilitás vagy job #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:139 msgctxt "extended_tip|match" msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions." -msgstr "" +msgstr "Megadja, hogy a Calc-adatbázisfüggvényekben beállított keresési feltételek pontosan illeszkedjenek az egész cellára. Ha Az = és <> keresési feltétel a teljes cellára vonatkozik és a Helyettesítő karakterek engedélyezése a képletekben négyzetek be vannak jelölve, akkor a Calc pontosan úgy viselkedik, mint a Microsoft Excel a cellák adatbázisfüggvényekkel való keresésekor." #. 5Wn8V #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:150 @@ -26804,7 +26804,7 @@ msgstr "Billentyűparancsok" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:86 msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage" msgid "Defines compatibility options for Calc." -msgstr "" +msgstr "Kompatibilitási beállításokat ad meg a Calchoz." #. Jcvih #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:36 @@ -27014,7 +27014,7 @@ msgstr "Elválasztó jelek" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421 msgctxt "extended_tip|OptFormula" msgid "Defines formula syntax options and loading options for Calc." -msgstr "" +msgstr "Képletszintaxis- és betöltési beállításokat ad meg a Calchoz." #. cCfAk #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8 @@ -27338,7 +27338,7 @@ msgstr "Irányított beillesztés" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:130 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|label" msgid "Values Only" -msgstr "" +msgstr "Csak értékek" #. XyU8o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:134 @@ -27356,7 +27356,7 @@ msgstr "Számok, szöveg, dátumok és képletek eredményeinek beszúrása." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:153 msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|label" msgid "Values & Formats" -msgstr "" +msgstr "Értékek és formázások" #. 7GuDi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:157 @@ -27374,7 +27374,7 @@ msgstr "Cellaértékek, képleteredmények és cellaformázások beillesztése." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:176 msgctxt "pastespecial|paste_format|label" msgid "Formats Only" -msgstr "" +msgstr "Csak formázások" #. Cvyjn #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:180 @@ -27392,7 +27392,7 @@ msgstr "Csak a formázások beillesztése a forrás tartományból a cél tartom #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:199 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label" msgid "Transpose All" -msgstr "" +msgstr "Összes transzponálása" #. sbLGi #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:203 @@ -27410,7 +27410,7 @@ msgstr "A cellatartalmak beillesztése transzponálva, így az oszlopokból soro #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:229 msgctxt "pastespecial|cbImmediately" msgid "Run immediately" -msgstr "" +msgstr "Futtatás azonnal" #. 7a9JE #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238 @@ -27428,7 +27428,7 @@ msgstr "Előbeállítások" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290 msgctxt "pastespecial|paste_all" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Összes" #. Labin #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:298 @@ -27440,7 +27440,7 @@ msgstr "Beilleszti az aktuális dokumentumba a cellák tartalmát, a megjegyzés #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:309 msgctxt "pastespecial|numbers" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Számok" #. SCVEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:317 @@ -27452,7 +27452,7 @@ msgstr "Számokat tartalmazó cellákat szúr be." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:328 msgctxt "pastespecial|text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Szöveg" #. JWDk5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:336 @@ -27464,7 +27464,7 @@ msgstr "Szöveget tartalmazó cellákat szúr be." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:347 msgctxt "pastespecial|datetime" msgid "Date & time" -msgstr "" +msgstr "Dátum és idő" #. jq6Md #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:355 @@ -27476,7 +27476,7 @@ msgstr "Dátum- és időértékeket tartalmazó cellákat szúr be." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:366 msgctxt "pastespecial|formats" msgid "Formats" -msgstr "" +msgstr "Formázások" #. ehyEf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:374 @@ -27488,7 +27488,7 @@ msgstr "Cellaformázási jellemzőket szúr be." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:385 msgctxt "pastespecial|comments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzések" #. 3uP7i #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393 @@ -27500,7 +27500,7 @@ msgstr "Cellához csatolt megjegyzéseket szúr be. Ha a meglévő cellához meg #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:404 msgctxt "pastespecial|objects" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "Objektumok" #. DZsnr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:412 @@ -27512,7 +27512,7 @@ msgstr "Objektumokat szúr be a kijelölt cellatartományba. Ezek lehetnek OLE-o #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:423 msgctxt "pastespecial|formulas" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "Képletek" #. Na5Ba #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:431 @@ -27530,7 +27530,7 @@ msgstr "Beillesztés" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:477 msgctxt "pastespecial|no_shift" msgid "Don't shift" -msgstr "" +msgstr "Nincs eltolás" #. q3Xv3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:486 @@ -27542,7 +27542,7 @@ msgstr "A beszúrt cellák lecserélik a kijelölt cellákat." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:498 msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Le" #. BNALN #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507 @@ -27554,7 +27554,7 @@ msgstr "Amikor cellákat szúr be a vágólapról, a célcellák lefelé tolódn #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:519 msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Jobbra" #. GEFe7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:528 @@ -27572,7 +27572,7 @@ msgstr "Cellák eltolása" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:588 msgctxt "pastespecial|link" msgid "As Link" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozásként" #. Bg9dc #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:596 @@ -27584,7 +27584,7 @@ msgstr "A cellatartományt hivatkozásként szúrja be, így a cellákon a forr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607 msgctxt "pastespecial|transpose" msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Transzponálás" #. P3eE4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:615 @@ -27596,7 +27596,7 @@ msgstr "A vágólapon levő tartomány sorai a beillesztéskor a kimeneti tartom #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:626 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Üres cellák kihagyása" #. BodqB #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:630 @@ -27620,7 +27620,7 @@ msgstr "Beállítások" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681 msgctxt "pastespecial|none" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nincs" #. 7GKDG #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690 @@ -27632,7 +27632,7 @@ msgstr "Cellatartomány vágólapról történő beillesztésekor nem hajt végr #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702 msgctxt "pastespecial|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás" #. bNyh2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:711 @@ -27644,7 +27644,7 @@ msgstr "A vágólapon található cellák értékét hozzáadja a célcellák é #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:723 msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "Kivonás" #. 2SKbT #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:732 @@ -27656,7 +27656,7 @@ msgstr "A vágólapon található cellák értékét kivonja a célcellák ért #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744 msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multiply" -msgstr "" +msgstr "Szorzás" #. jkRDm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:753 @@ -27668,7 +27668,7 @@ msgstr "A vágólapon található cellák értékét megszorozza a célcellák #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:765 msgctxt "pastespecial|divide" msgid "Divide" -msgstr "" +msgstr "Osztás" #. 9VKdS #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:774 @@ -28346,7 +28346,7 @@ msgstr "Üres oldalak kihagyása" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29 msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages" msgid "If checked, empty pages that have no cell contents or drawing objects are not printed." -msgstr "" +msgstr "Ha be van jelölve, akkor a cellatartalmat vagy rajzobjektumot nem tartalmazó oldalak nem lesznek kinyomtatva." #. tkryr #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38 @@ -29486,13 +29486,13 @@ msgstr "A kimutatástábla adatforrásaként a kiválasztott cellákat fogja has #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162 msgctxt "selectsource|database" msgid "_Data source registered in Calc" -msgstr "" +msgstr "Calcban _regisztrált adatforrás" #. ZDHcm #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171 msgctxt "selectsource|extended_tip|database" msgid "Uses a table or query in a database that is registered in Calc as the data source for the pivot table." -msgstr "" +msgstr "A Calc által nyilvántartott táblát vagy lekérdezést használ az adatbázisban a kimutatástábla adatforrásaként." #. ZDghg #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183 @@ -30788,37 +30788,37 @@ msgstr "Adja meg meg a kijelölt tartomány rendezési beállításait." #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:79 msgctxt "sortcriteriapage|topdown" msgid "Top to bottom (sort rows)" -msgstr "" +msgstr "Felülről lefelé (sorok rendezése)" #. eNaAT #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:94 msgctxt "sortcriteriapage|leftright" msgid "Left to right (sort columns)" -msgstr "" +msgstr "Balról jobbra (oszlopok rendezése)" #. vTci8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:112 msgctxt "sortcriteriapage|lbDirection" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Irány:" #. 6YQSB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:122 msgctxt "sortcriteriapage|header" msgid "Range contains..." -msgstr "" +msgstr "Tartomány tartalmazza..." #. E9DMu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:138 msgctxt "sortcriteriapage|lbHeader" msgid "Headers:" -msgstr "" +msgstr "Fejlécek:" #. 5oaCb #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortcriteriapage.ui:155 msgctxt "sortcriteriapage|lbOptions" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Rendezési beállítások" #. PqGRt #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:8 @@ -31082,223 +31082,223 @@ msgstr "Tipp: A rendezési tartomány automatikusan észlelhető. Helyezze a cel #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Data Range" -msgstr "" +msgstr "Értékgörbe adattartománya" #. mdCMa #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:120 msgctxt "SparklineDataRangeDialog|cell-range-label" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Adattartomány:" #. 59Wvr #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:24 msgctxt "SparklineDialog" msgid "Sparkline Properties" -msgstr "" +msgstr "Értékgörbe tulajdonságai" #. ZGEum #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:182 msgctxt "SparklineDialog|label_InputRange" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "Bemeneti tartomány:" #. X2vrF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:199 msgctxt "SparklineDialog|label_OutputRange" msgid "Output range:" -msgstr "" +msgstr "Kimeneti tartomány:" #. faM2q #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:218 msgctxt "SparklineDialog|label-data" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Adatok" #. GXiV2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:250 msgctxt "SparklineDialog|label_Series" msgid "Series:" -msgstr "" +msgstr "Sorozat:" #. wBmc6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:283 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Negative" msgid "Negative points:" -msgstr "" +msgstr "Negatív pontok:" #. ySwZA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:319 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_High" msgid "High points:" -msgstr "" +msgstr "Magas pontok:" #. DJKw7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:355 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Low" msgid "Low points:" -msgstr "" +msgstr "Alacsony pontok:" #. q5qaV #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:391 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Marker" msgid "Marker:" -msgstr "" +msgstr "Jelölő:" #. 4yLTi #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:427 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_First" msgid "First point:" -msgstr "" +msgstr "Első pont:" #. EYEEJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:463 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Last" msgid "Last point:" -msgstr "" +msgstr "Utolsó pont:" #. mP9Uy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:503 msgctxt "SparklineDialog|label_Colors" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Színek" #. a9F7t #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:537 msgctxt "SparklineDialog|label_LineWidth" msgid "Line width:" -msgstr "" +msgstr "Vonalvastagság:" #. ofAyv #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:552 msgctxt "SparklineDialog|spinButton_LineWidth" msgid "1,00" -msgstr "" +msgstr "1,00" #. 4ciyB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:570 msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs" msgid "Display empty cells as:" -msgstr "" +msgstr "Üres cellák megjelenítése mint:" #. K3oCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:585 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Gap" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "Hézag" #. fzBds #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:586 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Zero" msgid "Zero" -msgstr "" +msgstr "Nulla" #. tGCDf #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:587 msgctxt "SparklineDialog|optionEmpty_Span" msgid "Span" -msgstr "" +msgstr "Nyújtás" #. fkB5s #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:597 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden" msgid "Display hidden" -msgstr "" +msgstr "Rejtett megjelenítése" #. gxx8E #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:612 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_RTL" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "Jobbról balra" #. GJfmJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:631 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Vonal" #. 2ZDbw #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:632 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Column" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Oszlop" #. UirXW #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:633 msgctxt "SparklineDialog|optionType_Stacked" msgid "Stacked" -msgstr "" +msgstr "Halmozott" #. zmCsJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:645 msgctxt "SparklineDialog|label_Type" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Típus:" #. o8rnM #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:661 msgctxt "SparklineDialog|label_Properties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Tulajdonságok" #. uQaJH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:694 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Individual" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Egyedi" #. BCX7t #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:695 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Group" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Csoportos" #. SubB5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:696 msgctxt "SparklineDialog|option_MinAxis_Custom" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Egyéni" #. T8Arr #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:724 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Individual" msgid "Individual" -msgstr "" +msgstr "Egyedi" #. DDfCP #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:725 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Group" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Csoportos" #. C2Huq #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:726 msgctxt "SparklineDialog|option_MaxAxis_Custom" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Egyéni" #. JFSoc #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:753 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMaximum" msgid "Vertical maximum" -msgstr "" +msgstr "Függőleges maximum" #. MEvJy #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:768 msgctxt "SparklineDialog|label_AxisMinimum" msgid "Vertical minimum:" -msgstr "" +msgstr "Függőleges minimum:" #. EMPn4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:780 msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX" msgid "Display X axis" -msgstr "" +msgstr "X tengely megjelenítése" #. uAAF6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:800 msgctxt "SparklineDialog|label_Axes" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Tengelyek" #. p9BBw #: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29 @@ -32078,7 +32078,7 @@ msgstr "_Karakterkészlet:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133 msgctxt "textimportcsv|textlanguage" msgid "_Locale:" -msgstr "" +msgstr "_Területi beállítás:" #. GAQTV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147 @@ -32372,7 +32372,7 @@ msgstr "Automatikus" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148 msgctxt "textimportoptions|label2" msgid "Select the Locale to Use for Import" -msgstr "" +msgstr "Importáláshoz használt területi beállítás kiválasztása" #. iRYr7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169 @@ -32684,7 +32684,7 @@ msgstr "Témá_zott" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:498 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip" msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross." -msgstr "" +msgstr "A mutatót az ikontéma által megadott módon jeleníti meg, általában vastag keresztként." #. 3HxpG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:510 @@ -32696,7 +32696,7 @@ msgstr "_Rendszer" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:514 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip" msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer." -msgstr "" +msgstr "A mutatót a rendszer alapértelmezéseként jeleníti meg, általában nyíl mutatóként." #. Cb4AM #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:530 @@ -32786,7 +32786,7 @@ msgstr "Objektumok" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:686 msgctxt "extended_tip|TpViewPage" msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." -msgstr "" +msgstr "Megadja, hogy a Calc fő ablakában mely elemek látsszanak. Beállíthatja azt is, hogy az értékek ki legyenek-e emelve vagy sem." #. AnLEa #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:95 @@ -33158,13 +33158,13 @@ msgstr "Írja be az üzenetet, amely a munkalapon cella vagy cellatartomány kij #: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:13 msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect" msgid "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered." -msgstr "" +msgstr "A Calc hibát talált a beírt képletben." #. 7BDGp #: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14 msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect" msgid "Do you want to accept the correction proposed below?" -msgstr "" +msgstr "Elfogadja a felajánlott javítást?" #. pSFWN #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23 diff --git a/source/hu/sd/messages.po b/source/hu/sd/messages.po index b50eadcc776..90e7e9c83a8 100644 --- a/source/hu/sd/messages.po +++ b/source/hu/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563101856.000000\n" #. WDjkB @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Vonalvégek" #: sd/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" -msgstr "" +msgstr "Adja meg az új nyílstílus nevét:" #. 7y2Si #: sd/inc/strings.hrc:68 @@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "~Utolsó dia" #: sd/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" msgid "Close Pane" -msgstr "" +msgstr "Ablaktábla bezárása" #. xNozF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8 @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "Átlátszóság" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawpagedialog.ui:279 msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_THEME" msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Téma" #. cKCg3 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:8 @@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "Színek száma:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145 msgctxt "vectorize|extended_tip|colors" msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. A polygon is generated for each occurrence of a color in the image." -msgstr "" +msgstr "Adja meg az átalakított képben megjelenítendő színek számát. Egy sokszög kerül létrehozásra a képben előforduló minden egyes színnek." #. Fzf9L #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158 @@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr "Válassza ki az elhalványodás színét." #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:327 msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label" msgid "Delay between characters" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés a karakterek között" #. DQV2T #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:348 @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "_Kezdés" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54 msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow" msgid "Runs the slide show. Ensure that a custom slide show is selected if you want to run a custom presentation." -msgstr "" +msgstr "Elindítja a diavetítést. Amennyiben egyéni bemutatót szeretne futtatni, jelölje be a Saját diavetítés használata négyzetet." #. jiFoQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73 @@ -6403,7 +6403,7 @@ msgstr "Felsorolja a célobjektumként felhasználható diákat és objektumokat #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:203 msgctxt "interactionpage|extended_tip|treedoc" msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select an ODF file as the target document, you can also specify the page that will open." -msgstr "" +msgstr "A diavetítés alatt megnyitja és megjeleníti az adott fájlt. Ha ODF-fájlt ad meg, meghatározhatja a megnyitáskor megjelenő oldal számát is." #. MZvua #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:268 @@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr "Aktív ablak" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:69 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents" msgid "Lists currently open documents." -msgstr "" +msgstr "Felsorolja a megnyitott dokumentumokat." #. D6ag8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:120 @@ -7946,7 +7946,7 @@ msgstr "_Térköz a bekezdések és táblázatok közé" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:209 msgctxt "extended_tip|cbCompatibility" msgid "Specifies that Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint." -msgstr "" +msgstr "Megadja, hogy az Impress a bekezdésközöket pontosan úgy számítsa, mint a Microsoft PowerPoint." #. PaYjQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:224 @@ -8318,7 +8318,7 @@ msgstr "_Ablakban" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:437 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|window" msgid "Slide show runs in the Impress program window." -msgstr "" +msgstr "A diavetítés az Impress program ablakában fut." #. DAKWY #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:448 @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgstr "_Logó megjelenítése" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:480 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo" msgid "Displays the application logo on the pause slide." -msgstr "" +msgstr "A szünetben mutatott dián megjeleníti az alkalmazás logóját." #. vJ9Ns #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494 @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgstr "Bemutató mindig _felül" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:655 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop" msgid "The Impress window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Az Impress ablaka mindig legfelül marad a bemutató alatt. Egyetlen más program ablaka sem takarja el a bemutatót." #. zdH6V #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:673 @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgstr "Látványterv hozzárendelése" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:298 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|page1" msgid "Determines the settings for publishing Draw or Impress documents in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Meghatározza a Draw- vagy az Impress-dokumentumok HTML formátumú közzétételének beállításait." #. 9Wotv #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:335 @@ -9074,7 +9074,7 @@ msgstr "Full HD (1_920 × 1080 képpont)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1195 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution4Radiobutton" msgid "Select a full HD resolution for a very high-quality slide display." -msgstr "" +msgstr "Nagyon jó minőségű diamegjelenítéshez válasszon full HD felbontást." #. zsvW6 #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1211 @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgstr "O_bjektumok saját körvonala látható áthelyezéskor" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:90 msgctxt "extended_tip|moveoutline" msgid "The contour line of each individual object is displayed when moving this object." -msgstr "" +msgstr "Az egyes objektumok körvonalai az objektum áthelyezésekor jelennek meg." #. kJGzf #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:106 diff --git a/source/hu/sfx2/messages.po b/source/hu/sfx2/messages.po index b057f9bdbcb..64893087afe 100644 --- a/source/hu/sfx2/messages.po +++ b/source/hu/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-24 12:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-21 11:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "bájt" #: include/sfx2/strings.hrc:100 msgctxt "STR_KB" msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" #. VrFxn #: include/sfx2/strings.hrc:101 @@ -1656,13 +1656,13 @@ msgstr "További információk" #: include/sfx2/strings.hrc:293 msgctxt "STR_REFRESH_MASTER_PASSWORD" msgid "The master password is stored in an outdated format, you should refresh it" -msgstr "" +msgstr "A mesterjelszó elavult formátumban van tárolva, frissítse" #. ysChU #: include/sfx2/strings.hrc:294 msgctxt "STR_REFRESH_PASSWORD" msgid "Refresh Password" -msgstr "" +msgstr "Jelszó frissítése" #. kej8D #. Translators: default Impress template names @@ -2964,7 +2964,7 @@ msgid "No" msgstr "Nem" #. kDKBB -#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:36 +#: sfx2/uiconfig/ui/commandpopup.ui:35 msgctxt "commandpopup|entry" msgid "Search command" msgstr "Parancs keresése" @@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Előnézeti kép mentése a dokumentummal" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:415 msgctxt "documentinfopage|image-preferred-dpi-checkbutton" msgid "Image preferred DPI" -msgstr "" +msgstr "Kép előnyben részesített DPI-értéke" #. VWjRu #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:479 @@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "_Kategória:" #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:148 msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app" msgid "Lists the application that last saved the source file. The office suite applications have the server name soffice." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti az alkalmazást, amely utoljára mentette a forrásfájlt. Az irodai csomag alkalmazásainak kiszolgálóneve soffice." #. cj9do #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:166 @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgstr "Második jelszó" #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:338 msgctxt "password|onlyascii" msgid "Only Basic Latin characters can be entered" -msgstr "" +msgstr "Csak alapvető latin karakterek adhatók meg" #. AFsUP #: sfx2/uiconfig/ui/printeroptionsdialog.ui:8 @@ -4904,139 +4904,139 @@ msgid "or Create a New Category" msgstr "vagy hozzon létre újat" #. eUWTy -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:46 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:44 msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" msgid "Templates" msgstr "Sablonok" #. rhuYP -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:77 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:76 msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" msgid "Show this dialog at startup" msgstr "Ezen ablak megjelenítése indításkor" #. 32zsB -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:144 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:143 msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" msgid "Search" msgstr "Keresés" #. sGZMC -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:148 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147 msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." msgstr "Keresés…" #. DF5YC -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:167 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:166 msgctxt "templatedlg|action_menu|label" msgid "_Manage" msgstr "_Kezelés" #. LUs2m -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:181 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180 msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu" msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager." msgstr "Parancsok kategóriák létrehozásához, átnevezéséhez és törléséhez, alapértelmezett sablonok visszaállításához és a sablonkezelő frissítéséhez." #. fXVNY -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:208 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207 msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" msgid "Filter by Application" msgstr "Szűrés alkalmazás szerint" #. tqVhJ -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:209 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "All Applications" msgstr "Minden alkalmazás" #. pD6pU -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:210 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Text Documents" msgstr "Szöveges dokumentumok" #. eECt7 -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:211 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Spreadsheets" msgstr "Munkafüzetek" #. ajLbV -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:212 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Presentations" msgstr "Bemutatók" #. LfUzB -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:214 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:213 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Drawings" msgstr "Rajzok" #. t7zE7 -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:228 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:227 msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" msgid "Filter by Category" msgstr "Szűrés kategória szerint" #. 93CGw -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:230 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:229 msgctxt "templatedlg|folderlist" msgid "All Categories" msgstr "Minden kategória" #. NF9wE -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:251 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:250 msgctxt "templatedlg|label1" msgid "Filter" msgstr "Szűrő" #. ewTL3 -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:357 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:356 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn1" msgid "Name" msgstr "Név" #. 7EJRA -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:374 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:373 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn2" msgid "Category" msgstr "Kategória" #. AC27i -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:389 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:388 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn3" msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" #. eSaBw -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:404 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:403 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn4" msgid "Modified" msgstr "Módosítva" #. pNzYA -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:419 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:418 msgctxt "templatedlg|treeviewcolumn5" msgid "Size" msgstr "Méret" #. j39jM -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:445 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:444 msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" msgid "Template List" msgstr "Sablonlista" #. yEhgP -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:464 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:463 msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text" msgid "Thumbnail View" msgstr "Bélyegkép nézet" #. j76ke -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:481 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:480 msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text" msgid "List View" msgstr "Lista nézet" @@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr "Új verzió _mentése bezáráskor mindig" #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:210 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always" msgid "If you have made changes to your document then a new version is automatically saved when you close the document." -msgstr "" +msgstr "Ha módosította a dokumentumot, akkor automatikusan mentésre kerül egy új verzió a dokumentum bezárásakor." #. vuHjH #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:225 diff --git a/source/hu/svl/messages.po b/source/hu/svl/messages.po index 3b6151727f3..e3714717190 100644 --- a/source/hu/svl/messages.po +++ b/source/hu/svl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svlmessages/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519742716.000000\n" #. PDMJD @@ -34,25 +34,25 @@ msgstr "Tallózás..." #: include/svl/svl.hrc:30 msgctxt "GRTSTR_PASSED" msgid "PASSED" -msgstr "" +msgstr "SIKERES" #. CreDg #: include/svl/svl.hrc:31 msgctxt "GRTSTR_QUIRKY" msgid "QUIRKY" -msgstr "" +msgstr "PROBLÉMÁS" #. DAmDx #: include/svl/svl.hrc:32 msgctxt "GRTSTR_FAILED" msgid "FAILED" -msgstr "" +msgstr "SIKERTELEN" #. kR2Uu #: include/svl/svl.hrc:33 msgctxt "GRTSTR_SKIPPED" msgid "SKIPPED" -msgstr "" +msgstr "KIHAGYOTT" #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/hu/svtools/messages.po b/source/hu/svtools/messages.po index 44f0f487c97..c744ff75a43 100644 --- a/source/hu/svtools/messages.po +++ b/source/hu/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560330460.000000\n" #. fLdeV @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "bájt" #: include/svtools/strings.hrc:106 msgctxt "STR_SVT_KB" msgid "kB" -msgstr "" +msgstr "kB" #. WpMzR #: include/svtools/strings.hrc:107 @@ -843,61 +843,61 @@ msgstr "Függőleges vonalzó" #: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" msgid "1-bit threshold" -msgstr "" +msgstr "1 bites küszöbérték" #. oAsoK #: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED" msgid "1-bit dithered" -msgstr "" +msgstr "1 bites színközelítés" #. AdHAD #: include/svtools/strings.hrc:189 msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE" msgid "4-bit grayscale" -msgstr "" +msgstr "4 bites szürkeárnyalatos" #. jGsVu #: include/svtools/strings.hrc:190 msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE" msgid "4-bit color" -msgstr "" +msgstr "4 bites színes" #. D5EAR #: include/svtools/strings.hrc:191 msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8-bit grayscale" -msgstr "" +msgstr "8 bites szürkeárnyalatos" #. HFbrr #: include/svtools/strings.hrc:192 msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE" msgid "8-bit color" -msgstr "" +msgstr "8 bites színes" #. Rh5LR #: include/svtools/strings.hrc:193 msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR" msgid "24-bit true color" -msgstr "" +msgstr "24 bites valós színű" #. LHA5t #: include/svtools/strings.hrc:194 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 kB of memory." -msgstr "" +msgstr "A kép kb. %1 kB memóriát igényel." #. bVGRC #: include/svtools/strings.hrc:195 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 kB of memory; the file size is %2 kB." -msgstr "" +msgstr "A kép kb. %1 kB memóriát igényel, a fájlméret %2 k B." #. dAVBR #: include/svtools/strings.hrc:196 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" msgid "The file size is %1 kB." -msgstr "" +msgstr "A fájlméret %1 kB." #. TaCaF #: include/svtools/strings.hrc:197 @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Mellőzött szavak listája" #: include/svtools/strings.hrc:345 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL" msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker" -msgstr "" +msgstr "LanguageTool távoli nyelvi ellenőrző" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Hiba a fájl olvasása közben." #: svtools/inc/errtxt.hrc:107 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself." -msgstr "" +msgstr "A csak olvashatóként megnyitott dokumentum nem menthető saját magára." #. kDirB #: svtools/inc/errtxt.hrc:108 @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr "Interszláv cirill" #: svtools/inc/langtab.hrc:441 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Pennsylvania Dutch" -msgstr "" +msgstr "Pennsylvaniai holland" #. fXSja #: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 @@ -5274,19 +5274,19 @@ msgstr "Színmélység" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:385 msgctxt "graphicexport|losslesscb" msgid "Lossless" -msgstr "" +msgstr "Veszteségmentes" #. QKNme #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:394 msgctxt "graphicexport|extended_tip|losslesscb" msgid "Lossless images do not lose quality but result in larger files." -msgstr "" +msgstr "A veszteségmentes képek minősége nem romlik, de nagyobb fájlokat eredményeznek." #. 5Gv5x #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:413 msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgwebpnf" msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size." -msgstr "" +msgstr "Beállítja az exportálás minőségét. Az alacsony minőség kis fájlméretet, a magas minőség nagy fájlméretet eredményez." #. Tk5y2 #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:442 @@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr "Az Űrlap menü átalakításának életbe lépéséhez a %PRODUCTNAME p #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280 msgctxt "restartdialog|reason_save" msgid "For the modified save settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "" +msgstr "A módosított mentési beállítások használatba vételéhez a %PRODUCTNAME programot újra kell indítani." #. weAzr #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:295 diff --git a/source/hu/svx/messages.po b/source/hu/svx/messages.po index 3a57d178b98..a85ad7c04ca 100644 --- a/source/hu/svx/messages.po +++ b/source/hu/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560330469.000000\n" #. 3GkZj @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Csoportobjektum" #: include/svx/strings.hrc:28 msgctxt "STR_ObjNameSingulDIAGRAM" msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagram" #. tC4qm #: include/svx/strings.hrc:29 @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "%1 geometriai módosítása" #: include/svx/strings.hrc:213 msgctxt "STR_DiagramModelDataChange" msgid "Diagram change %1" -msgstr "" +msgstr "%1 diagrammódosítás" #. ghkib #: include/svx/strings.hrc:214 @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Háttérkitöltés" #: include/svx/strings.hrc:350 msgctxt "SIP_XA_FILLUSESLIDEBACKGROUND" msgid "Use slide background fill" -msgstr "" +msgstr "Dia háttérkitöltésének használata" #. 2SvhA #: include/svx/strings.hrc:351 @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Minta" #: include/svx/strings.hrc:546 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_BACKGROUND" msgid "Use Slide Background" -msgstr "" +msgstr "Dia hátterének használata" #. HcGBQ #: include/svx/strings.hrc:547 @@ -6255,7 +6255,7 @@ msgstr "Dokumentumszínek" #: include/svx/strings.hrc:1125 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLORS" msgid "Theme colors" -msgstr "" +msgstr "Téma színei" #. 6BoWp #: include/svx/strings.hrc:1126 @@ -6267,103 +6267,103 @@ msgstr "Dokumentumszín" #: include/svx/strings.hrc:1127 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1" msgid "Background - Dark 1" -msgstr "" +msgstr "Háttér - Sötét 1" #. JBJhM #: include/svx/strings.hrc:1128 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2" msgid "Text - Light 1" -msgstr "" +msgstr "Szöveg - Világos 1" #. C7MSY #: include/svx/strings.hrc:1129 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3" msgid "Background - Dark 2" -msgstr "" +msgstr "Háttér - Sötét 2" #. YdMAB #: include/svx/strings.hrc:1130 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4" msgid "Text - Light 2" -msgstr "" +msgstr "Szöveg - Világos 2" #. NAAZJ #: include/svx/strings.hrc:1131 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR5" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Kiemelés 1" #. 6txaB #: include/svx/strings.hrc:1132 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR6" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Kiemelés 2" #. fECsk #: include/svx/strings.hrc:1133 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR7" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Kiemelés 3" #. 4DH3P #: include/svx/strings.hrc:1134 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR8" msgid "Accent 4" -msgstr "" +msgstr "Kiemelés 4" #. dUUDX #: include/svx/strings.hrc:1135 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR9" msgid "Accent 5" -msgstr "" +msgstr "Kiemelés 5" #. 73ZEk #: include/svx/strings.hrc:1136 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR10" msgid "Accent 6" -msgstr "" +msgstr "Kiemelés 6" #. VKjfB #: include/svx/strings.hrc:1137 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR11" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hiperhivatkozás" #. DBfXC #: include/svx/strings.hrc:1138 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR12" msgid "Followed Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Követett hiperhivatkozás" #. sNGoN #: include/svx/strings.hrc:1139 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT1" msgid "%1, 80% Lighter" -msgstr "" +msgstr "%1, 80%-kal világosabb" #. uQBgP #: include/svx/strings.hrc:1140 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT2" msgid "%1, 60% Lighter" -msgstr "" +msgstr "%1, 60%-kal világosabb" #. sEpvU #: include/svx/strings.hrc:1141 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT3" msgid "%1, 40% Lighter" -msgstr "" +msgstr "%1, 40%-kal világosabb" #. XSfNG #: include/svx/strings.hrc:1142 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT4" msgid "%1, 25% Darker" -msgstr "" +msgstr "%1, 25%-kal sötétebb" #. 3xjEA #: include/svx/strings.hrc:1143 msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT5" msgid "%1, 50% Darker" -msgstr "" +msgstr "%1, 50%-kal sötétebb" #. DJGyY #: include/svx/strings.hrc:1145 @@ -7811,37 +7811,37 @@ msgstr "Formázott megjelenítés" #: include/svx/strings.hrc:1406 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)" -msgstr "" +msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)" #. ntSYA #: include/svx/strings.hrc:1407 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" -msgstr "" +msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT), $(DPI) DPI" #. EvHUn #: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) KiB" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) KiB" #. 5qx2C #: include/svx/strings.hrc:1409 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION" msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)" -msgstr "" +msgstr "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% csökkenés)" #. ESUpG #: include/svx/strings.hrc:1410 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "GIF image" -msgstr "" +msgstr "GIF-kép" #. yWL9G #: include/svx/strings.hrc:1411 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "JPEG image" -msgstr "" +msgstr "JPEG-kép" #. oGKBg #: include/svx/strings.hrc:1412 @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgstr "BMP-kép" #: include/svx/strings.hrc:1419 msgctxt "STR_IMAGE_WEBP" msgid "WebP image" -msgstr "" +msgstr "WebP-kép" #. p2L8C #: include/svx/strings.hrc:1420 @@ -10252,19 +10252,19 @@ msgstr "Jobb és bal szegély és az összes belső vonal" #: include/svx/strings.hrc:1832 msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE" msgid "Graphic Size Check" -msgstr "" +msgstr "Kép méretének ellenőrzése" #. D66VS #: include/svx/strings.hrc:1833 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW" msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" -msgstr "" +msgstr "A(z) „%NAME%” kép túl kevés képpontot tartalmaz az aktuális mérethez (%DPIX% x %DPIY% DPI)" #. Q2kMw #: include/svx/strings.hrc:1834 msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH" msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)" -msgstr "" +msgstr "A(z) „%NAME%” kép túl sok képpontot tartalmaz az aktuális mérethez (%DPIX% x %DPIY% DPI)" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -11804,7 +11804,7 @@ msgstr "Belülről" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Entire paragraph area" -msgstr "" +msgstr "Teljes bekezdés területe" #. CrRe5 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54 @@ -11816,25 +11816,25 @@ msgstr "Bekezdés szövegterülete" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of page text area" -msgstr "" +msgstr "Oldal szövegterületétől balra" #. uio8s #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of page text area" -msgstr "" +msgstr "Oldal szövegterületétől jobbra" #. MjjYE #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of paragraph text area" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés szövegterületétől balra" #. DAEs9 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of paragraph text area" -msgstr "" +msgstr "Bekezdés szövegterületétől jobbra" #. qvFns #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42 @@ -11876,13 +11876,13 @@ msgstr "Oldal szövegterülete" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Above page text area" -msgstr "" +msgstr "Oldal szövegterülete fölött" #. mEkrP #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Below page text area" -msgstr "" +msgstr "Oldal szövegterülete alatt" #. XG9Bj #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50 @@ -11906,13 +11906,13 @@ msgstr "Sor" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of frame text area" -msgstr "" +msgstr "Keret szövegterületétől balra" #. KuFJh #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of frame text area" -msgstr "" +msgstr "Keret szövegterületétől jobbra" #. 8wUyB #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57 @@ -14390,7 +14390,7 @@ msgstr "S_zerkesztés..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit" msgid "Renames the selected XForms model." -msgstr "" +msgstr "Átnevezi a kijelölt Xforms-modellt." #. VqB4m #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100 @@ -17010,7 +17010,7 @@ msgstr "Megjeleníti a körvonal előnézetét." #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour" msgid "Changes the contour of the selected object. The contour is used when determining the text wrap options for the object." -msgstr "" +msgstr "Megváltoztatja a kiválasztott objektum körvonalát. A körvonal az objektum körbefuttatás-beállításainak meghatározásánál használatos." #. zn8AW #: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58 @@ -17022,7 +17022,7 @@ msgstr "Egyéni vonalvastagság:" #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT" msgid "Align _Left" -msgstr "" +msgstr "_Balra igazítás" #. Dt4xu #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:57 @@ -17034,7 +17034,7 @@ msgstr "_Középre" #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:74 msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT" msgid "Align _Right" -msgstr "" +msgstr "_Jobbra igazítás" #. 7sVND #: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91 @@ -17352,13 +17352,13 @@ msgstr "_Beillesztés" #: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:31 msgctxt "genericcheckentry|markButton" msgid "Mark" -msgstr "" +msgstr "Megjelölés" #. wgUGR #: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:44 msgctxt "genericcheckentry|propertiesButton" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Tulajdonságok" #. YFG3B #: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63 @@ -17658,19 +17658,19 @@ msgstr "Keret:" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:495 msgctxt "imapdialog|extended_tip|text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text is also used by assistive technologies" -msgstr "" +msgstr "Írja be azt a szöveget, ami akkor fog megjelenni, ha az egér a böngészőben az aktív terület fölött áll meg. Ha nem ad meg szöveget, a Cím jelenik meg. Ezt a szöveget az akadálymentesítési technológiák is használják." #. b8MfH #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "_Alternatív szöveg:" #. JnaCz #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." -msgstr "" +msgstr "Írjon be egy rövid leírást a képtérkép alapvető funkcióiról a képet nem látó felhasználók számára." #. DoDLD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:557 @@ -17964,7 +17964,7 @@ msgstr "Megadja az X tengely rácspontjai közötti térköz mértékét." #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:176 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy" msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis." -msgstr "" +msgstr "Megadja az Y tengely rácspontjai közötti térköz mértékét a jelenleg kiválasztott mértékegységben." #. LEFVP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189 @@ -18090,7 +18090,7 @@ msgstr "Megadja, hogy a grafikus objektum körvonala a legközelebbi grafikus ob #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:519 msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea" msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control." -msgstr "" +msgstr "Az egérmutató és az objektumkörvonal közt számított illesztőtávolságot adja meg. Az Impress illesztőpontra illeszt, ha az egérmutató az Illesztési tartomány vezérlőelemben megadott távolságon belülre kerül." #. FekAR #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:532 @@ -19903,7 +19903,7 @@ msgstr "A kijelölt objektum vízszintes tükrözése." #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:449 msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject" msgid "Edit Object" -msgstr "" +msgstr "Objektum szerkesztése" #. GfsLe #: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:471 @@ -19993,7 +19993,7 @@ msgstr "_Drótháló" #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:61 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_MATTE" msgid "_Matt" -msgstr "_Matt" +msgstr "M_att" #. a8xWB #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:79 @@ -20005,13 +20005,13 @@ msgstr "_Műanyag" #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL" msgid "Me_tal (ODF)" -msgstr "" +msgstr "_Fém (ODF)" #. Ss9w6 #: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115 msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO" msgid "Meta_l (MS-compatible)" -msgstr "" +msgstr "Fém (MS-_kompatibilis)" #. ECSGJ #: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36 diff --git a/source/hu/sw/messages.po b/source/hu/sw/messages.po index e77d08c8c10..823ceb0f15d 100644 --- a/source/hu/sw/messages.po +++ b/source/hu/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:03+0000\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/hu/>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1742,13 +1742,13 @@ msgstr "Bekezdéselválasztás: nincs utolsó szó" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Word Length" -msgstr "Bekezdéselválasztás: legkisebb szóhossz" +msgstr "Bekezdéselválasztás: minimális szóhossz" #. 4ZE3Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Zone" -msgstr "Bekezdéselválasztás: zóna" +msgstr "Bekezdéselválasztás: zóna be" #. 4bemD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 @@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "Címsor 1.1" #: sw/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from subchapter 1.1. This is the entry for the table of contents." -msgstr "Ez az 1.1. alfejezetből származó tartalom. Ez a tartalomjegyzék-bejegyzés." +msgstr "Ez az 1.1 alfejezet tartalma. Ez a tartalomjegyzékben megjelenő bejegyzés." #. bymGA #: sw/inc/strings.hrc:381 @@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr "Címsor 1.2" #: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from subchapter 1.2. This keyword is a main entry." -msgstr "Ez az 1.2. alfejezetből származó tartalom. Ez a kulcsszó egy fő bejegyzés." +msgstr "Ez az 1.2 alfejezet tartalma. Ez a kulcsszó egy fő bejegyzés." #. mFDqo #: sw/inc/strings.hrc:383 @@ -4524,7 +4524,7 @@ msgstr "A dokumentum követett változásokat tartalmaz." #: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_HEADER_FOOTER" msgid "Header/Footer" -msgstr "Élőfej/élőláb" +msgstr "Élőfej és élőláb" #. ytRb2 #: sw/inc/strings.hrc:421 @@ -4777,13 +4777,13 @@ msgstr "Szövegjavítás" #: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline level" -msgstr "Vázlatpontszint előléptetése/lefokozása" +msgstr "Vázlatszint előléptetése/lefokozása" #. Mmk22 #: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move chapter up/down" -msgstr "Fejezet mozgatása fel/le" +msgstr "Fejezet mozgatása felfelé/lefelé" #. 3UGKP #: sw/inc/strings.hrc:466 @@ -9812,7 +9812,7 @@ msgstr "Küldés sikertelen" #: sw/inc/strings.hrc:1390 msgctxt "ST_ADDRESS_INVALID" msgid "Address invalid" -msgstr "Érvénytelen cím" +msgstr "Cím érvénytelen" #. yAAPM #: sw/inc/strings.hrc:1392 @@ -9968,7 +9968,7 @@ msgstr "Egyéni" #: sw/inc/strings.hrc:1432 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Click here to enter text" -msgstr "Kattintson ide a szöveg beírásához" +msgstr "Szöveg beírásához kattintson" #. N3ocz #: sw/inc/strings.hrc:1433 @@ -10564,7 +10564,7 @@ msgstr "Stílusok hozzárendelése" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "Vázlatpontszint előléptetése" +msgstr "Vázlatszint előléptetése" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 @@ -10582,7 +10582,7 @@ msgstr "A kijelölt bekezdésstílust egy szinttel feljebb helyezi a jegyzékhie #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "Vázlatpontszint lefokozása" +msgstr "Vázlatszint lefokozása" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 @@ -10858,7 +10858,7 @@ msgstr "Számformátum" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" msgid "Includes number formats in the selected table style." -msgstr "" +msgstr "Hozzáveszi a számozási formátumokat a kijelölt táblázatstílushoz." #. 6jMct #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309 @@ -11026,7 +11026,7 @@ msgstr "_Importálás..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:141 msgctxt "autotext|extended_tip|import" msgid "Opens a dialog where you can select the 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import." -msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot, ahol kiválaszthatja a 97/2000/XP Word-dokumentumot vagy -sablont, amely az importálandó szövegblokk-bejegyzéseket tartalmazza." +msgstr "Ablak megnyitása, amelyben az importálni kívánt szövegblokk-elemeket tartalmazó 97/2003/XP Word-dokumentumot vagy -sablont választhatja ki." #. WDD5f #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:158 @@ -12364,7 +12364,7 @@ msgstr "Alkalmazott stílusok" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" msgid "Here you can see the Writer predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "Itt láthatja a Writer előre meghatározott környezeteit, köztük a vázlatpontszinteket 1-től 10-ig, a listaszinteket 1-től 10-ig, a táblázatfejlécet, táblázattartalmat, szakaszt, keretet, lábjegyzetet, élőfejet és élőlábat." +msgstr "Itt láthatja a Writer előre meghatározott szövegkörnyezeteit, beleértve a következőket: vázlatszintek 1-től 10-ig, listaszintek 1-től 10-ig, táblázatfejléc, táblázattartalom, szakasz, keret, lábjegyzet, élőfej és élőláb." #. nDZqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128 @@ -12568,37 +12568,37 @@ msgstr "Beállítások" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:26 msgctxt "contentcontroldlg|ContentControlDialog" msgid "Content Control Properties" -msgstr "Tartalomvezérlés tulajdonságai" +msgstr "Tartalomvezérlő-tulajdonságok" #. bHXzy #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:102 msgctxt "contentcontroldlg|showing_place_holder" msgid "Content is placeholder text" -msgstr "A tartalom egy helykitöltő szöveg" +msgstr "A tartalom helykitöltő szöveg" #. V44Fw #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:137 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel" msgid "Checked character:" -msgstr "Ellenőrzött karakter:" +msgstr "Bejelölt karakter:" #. UFeRU #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:150 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel" msgid "Unchecked character:" -msgstr "Nem ellenőrzött karakter:" +msgstr "Törölt karakter:" #. YEsus #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked" msgid "Select..." -msgstr "Kiválasztás…" +msgstr "Válasszon..." #. SP7XX #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:173 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked" msgid "Select..." -msgstr "Kiválasztás…" +msgstr "Válasszon..." #. exBjP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:209 @@ -12622,7 +12622,7 @@ msgstr "Érték" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:287 msgctxt "contentcontordlg|listitems" msgid "List Items:" -msgstr "Listaelemek:" +msgstr "Listaelemek listája:" #. VPCgV #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309 @@ -12664,7 +12664,7 @@ msgstr "Dátumformátum:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|ContentControlListItemDialog" msgid "Content Control List Item Properties" -msgstr "Tartalomvezérlési listaelem tulajdonságai" +msgstr "Tartalomvezérlő listaelem tulajdonságai" #. 4AXKq #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90 @@ -13984,7 +13984,7 @@ msgstr "Írja be a boríték magasságát." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608 msgctxt "envformatpage|extended_tip|format" msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." -msgstr "Válassza ki a kívánt borítékméretet, vagy válassza az „Egyéni” lehetőséget, és adja meg az egyéni szélességet és magasságot." +msgstr "Válassza ki a kívánt borítékméretet, vagy válassza az „Egyéni” beállítást, és adja meg a boríték magasságát és szélességét." #. 6nRvd #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629 @@ -14140,7 +14140,7 @@ msgstr "Beállítás..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." -msgstr "Megnyitja a Nyomtatóbeállítás párbeszédablakot, ahol további nyomtatóbeállításokat adhat meg, például a papírformátumot vagy a tájolást." +msgstr "Megnyitja a Nyomtató beállítása párbeszédablakot, ahol további nyomtatóbeállításokat határozhat meg, például a papírformátumot vagy a tájolást." #. AKs6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 @@ -14216,7 +14216,7 @@ msgstr "Felsorolja a jelenleg használt adatbázisokat." #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:277 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb" msgid "Lists the databases that are registered in Writer." -msgstr "Felsorolja a Writerben regisztrált adatbázisokat." +msgstr "A Writerben regisztrált adatbázisokat sorolja fel." #. ZzrDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:297 @@ -15290,13 +15290,13 @@ msgstr "Lábjegyzet folytatása" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:317 msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". Writer automatically inserts the number of the previous page." -msgstr "" +msgstr "Írja be az előző oldalról folytatott lábjegyzet előtt megjelenítendő szöveget, például „Folytatás erről az oldalról:”. A Writer automatikusan beszúrja az előző oldal számát." #. 2X7QW #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:336 msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". Writer automatically inserts the number of the following page." -msgstr "" +msgstr "Írja be a következő oldalon folytatódó lábjegyzet után megjelenítendő szöveget, például „Folytatás ezen az oldalon:”. A Writer automatikusan beszúrja a következő oldal számát." #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:351 @@ -15824,7 +15824,7 @@ msgstr "Adjon meg egy nevet a kijelölt elemnek." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Írja le a kiválasztott objektum legfontosabb részleteit röviden látássérültek számára. Ezt a szöveget az akadálymentesítési eszközök fogják használni. Képek esetén ez HTML és PDF formátumba is mentésre kerül." #. kJNV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81 @@ -15836,13 +15836,13 @@ msgstr "_Név:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:95 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "Text _Alternative:" -msgstr "Szöveges _alternatíva:" +msgstr "_Alternatív szöveg:" #. WbwXe #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96 msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text" msgid "Give a short description for users who do not see this object." -msgstr "Adjon meg egy rövid leírást azon felhasználók számára, akik nem látják ezt az objektumot." +msgstr "Írjon be rövid leírást az objektumot nem látó felhasználók számára." #. cdFEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110 @@ -15854,13 +15854,13 @@ msgstr "_Leírás:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "Adjon meg hosszabb leírást a tartalomról, ha túl bonyolult az „Alternatív szöveg” mezőben való rövid leíráshoz." #. rWZei #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Írja be az objektum hosszabb leírását, különösen ha az objektum túl összetett vagy túl sok részletet tartalmaz a rövid „Alternatív szöveg” mezőben való pontos leíráshoz. Ez a szöveg az akadálymentesítési technológiák számára lesz elérhető. Képek esetén ez a szöveg a megfelelő címkével kerül exportálásra HTML és PDF formátumokba." #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155 @@ -15914,7 +15914,7 @@ msgstr "Védelem" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:275 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment:" -msgstr "_Függőleges elrendezés:" +msgstr "_Függőleges igazítás:" #. fzvfP #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:288 @@ -15992,7 +15992,7 @@ msgstr "Tulajdonságok" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:448 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "Link this frame prior to current frame." -msgstr "" +msgstr "Ezen keret aktuális keret elé csatolása." #. Da3D4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:449 @@ -16010,13 +16010,13 @@ msgstr "<Nincs>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:469 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev" msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti egy hivatkozott sorozatban az aktuális keret előtt álló keretet. Az előző hivatkozás hozzáadásához vagy módosításához válasszon egy keretet a listából. Ha kereteket csatol, az aktuális keretnek és a célkeretnek üresnek kell lennie." #. 6CXC7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:482 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "Link this frame after the current frame." -msgstr "" +msgstr "Ezen keret aktuális keret mögé csatolása." #. PcwqA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:483 @@ -16034,19 +16034,19 @@ msgstr "<Nincs>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:503 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next" msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Megjeleníti egy hivatkozott sorozatban az aktuális keret mögött álló keretet. A következő hivatkozás hozzáadásához vagy módosításához válasszon egy keretet a listából. Ha kereteket csatol, akkor a célkeretnek üresnek kell lennie." #. s6AqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:518 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Sequence" -msgstr "Sorrend" +msgstr "Sorozat" #. MbkfA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Specify the sequence for linked frames." -msgstr "Adja meg az összekapcsolót képkockák sorrendjét." +msgstr "Megadja a csatolt keretek sorozatát." #. 7Eswq #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534 @@ -16646,25 +16646,25 @@ msgstr "A dokumentum következő ugyanolyan típusú jegyzékbejegyzéséhez ugr #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:578 msgctxt "indexentry|first|tooltip_text" msgid "Previous entry (same name)" -msgstr "Előző bejegyzés (egyező név)" +msgstr "Előző bejegyzés (azonos név)" #. 3dGEa #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581 msgctxt "indexentry|extended_tip|first" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document." -msgstr "Odaugrik a dokumentum található előző egyező típusú és nevű indexbejegyzéshez." +msgstr "A dokumentum előző ugyanolyan típusú és azonos nevű jegyzékbejegyzéséhez ugrik." #. 2mkMr #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:599 msgctxt "indexentry|last|tooltip_text" msgid "Next entry (same name)" -msgstr "Következő bejegyzés (egyező név)" +msgstr "Következő bejegyzés (azonos név)" #. gYHoh #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602 msgctxt "indexentry|extended_tip|last" msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document." -msgstr "Odaugrik a dokumentum található következő egyező típusú és nevű indexbejegyzéshez." +msgstr "A dokumentum következő ugyanolyan típusú és azonos nevű jegyzékbejegyzéséhez ugrik." #. dLE2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:630 @@ -17102,7 +17102,7 @@ msgstr "Előjel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:429 msgctxt "inputwinmenu|int" msgid "Int" -msgstr "" +msgstr "Int" #. ytZBB #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:437 @@ -17576,7 +17576,7 @@ msgstr "Megadja, hogy mely adatbázisoszlopok kerüljenek a szöveges táblázat #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" msgid "Select the database columns that you want to insert in the document." -msgstr "Válassza ki a dokumentumba illesztendő adatbázis-oszlopokat." +msgstr "Válassza ki a dokumentumba beillesztendő adatbázisoszlopokat." #. DJStE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623 @@ -18302,7 +18302,7 @@ msgstr "_Oszlop" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols" msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az oszlopot, amelyben el szeretne helyezni egy címkét vagy névjegyet." #. 9xfPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144 @@ -18314,7 +18314,7 @@ msgstr "_Sor" #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows" msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a sort, amelyben el szeretne helyezni egy címkét vagy névjegyet." #. dPmJF #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186 @@ -20312,19 +20312,19 @@ msgstr "Megnyit egy sablonválasztó ablakot." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191 msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning" msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database." -msgstr "" +msgstr "Az aktuális dokumentum adatforrása nincs regisztrálva. Cserélje ki az adatbázist." #. NGYGa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200 msgctxt "mmselectpage|exchangedatabase" msgid "Exchange Databases..." -msgstr "" +msgstr "Adatbázisok kicserélése..." #. YjZmM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase" msgid "Click to exchange the databases of your mail merge." -msgstr "" +msgstr "Kattintson a körlevél adatbázisainak kicseréléséhez." #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223 @@ -20366,7 +20366,7 @@ msgstr "Kapcsolat állapota" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:150 msgctxt "mmsendmails|transferstatus" msgid "%1 of %2 emails processed" -msgstr "" +msgstr "%1 / %2 e-mail feldolgozva" #. 6VN4T #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:166 @@ -20426,7 +20426,7 @@ msgstr "Kiválasztás" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:51 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COPY_ENTRY" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Másolás" #. dajzZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 @@ -20438,25 +20438,25 @@ msgstr "Törlés" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" msgid "Move Chapter Up" -msgstr "" +msgstr "Fejezet mozgatása felfelé" #. Radwp #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" msgid "Move Chapter Down" -msgstr "" +msgstr "Fejezet mozgatása lefelé" #. FJZdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Vázlatszint előléptetése" #. GRZmf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Vázlatszint lefokozása" #. tukRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:105 @@ -20612,13 +20612,13 @@ msgstr "Lábjegyzetkövetés" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:330 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_ENDNOTE_TRACKING" msgid "Endnote Tracking" -msgstr "" +msgstr "Végjegyzetkövetés" #. vBGAw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:338 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_SORT_ALPHABETICALLY" msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "ABC sorrendbe rendezés" #. cECoG #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:352 @@ -20798,7 +20798,7 @@ msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a Navigátor listát." #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "" +msgstr "Vázlatszint előléptetése" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 @@ -20810,7 +20810,7 @@ msgstr "Növeli a kijelölt címsor és az alatta lévő címsorok vázlatszintj #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Vázlatszint lefokozása" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 @@ -20822,7 +20822,7 @@ msgstr "Csökkenti a kijelölt címsor és az alatta lévő címsorok vázlatszi #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Move chapter up" -msgstr "" +msgstr "Fejezet mozgatása felfelé" #. mwCBQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606 @@ -20834,7 +20834,7 @@ msgstr "A kijelölt címsort és az alatta lévő szöveget egy címsorpozíció #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Move chapter down" -msgstr "" +msgstr "Fejezet mozgatása lefelé" #. sGNbn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622 @@ -22771,7 +22771,7 @@ msgstr "Véletlen szám a dokumentum-összehasonlítás pontosságának növelé #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:119 msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" msgid "Reorganize Form menu for Microsoft compatibility" -msgstr "" +msgstr "Az Űrlap menü átszervezése Microsoft kompatibilitáshoz" #. hKp8C #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:133 @@ -22885,7 +22885,7 @@ msgstr "Használat _alapértelmezettként" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:258 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer." -msgstr "" +msgstr "Kattintson erre, hogy az ezen a lapon beállított aktuális beállítások legyenek ezentúl az alapértelmezettek a Writerben." #. XAXU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:273 @@ -22897,7 +22897,7 @@ msgstr "„%DOCNAME” kompatibilitási beállításai" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:288 msgctxt "extended_tip|OptCompatPage" msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning Writer when importing Microsoft Word documents." -msgstr "" +msgstr "Megadja a szöveges dokumentumok kompatibilitási beállításait. E beállítások segítségével finomhangolható a Writer a Microsoft Word-dokumentumok importálásakor." #. kHud8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:35 @@ -23243,7 +23243,7 @@ msgstr "Kép" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:551 msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage" msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." -msgstr "" +msgstr "A Writer szöveges és HTML-dokumentumoknál meghatározza bizonyos karakterek és a közvetlen kurzor megjelenítését." #. V9Ahc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:43 @@ -23495,7 +23495,7 @@ msgstr "Beszúrások színe" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:102 msgctxt "extended_tip|insertcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "A különféle változtatástípusok különféle színekkel azonosíthatók. A lista „Szerző szerint” lehetőségét választva a Writer az egyes módosítások szerzője alapján automatikusan eltérő színeket használ." #. aCEwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145 @@ -23531,7 +23531,7 @@ msgstr "Törlések színe" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:234 msgctxt "extended_tip|deletedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "A különféle változtatástípusok különféle színekkel azonosíthatók. A lista „Szerző szerint” lehetőségét választva a Writer az egyes módosítások szerzője alapján automatikusan eltérő színeket használ." #. 3FpZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277 @@ -23567,7 +23567,7 @@ msgstr "Megváltozott jellemzők színe" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:366 msgctxt "extended_tip|changedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "A különféle változtatástípusok különféle színekkel azonosíthatók. A lista „Szerző szerint” lehetőségét választva a Writer az egyes módosítások szerzője alapján automatikusan eltérő színeket használ." #. ZqYdk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:409 @@ -23813,13 +23813,13 @@ msgstr "Cellák mozgatása" #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453 msgctxt "extended_tip|rowmove" msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Megadja a sor billentyűzettel való áthelyezéséhez használandó lépés értékét." #. EBmAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472 msgctxt "extended_tip|colmove" msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Megadja az oszlop billentyűzettel való áthelyezéséhez használandó lépés értékét." #. bmvCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486 @@ -24831,7 +24831,7 @@ msgstr "Hiperhivatkozás" #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:327 msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Rotation" -msgstr "Forgatás" +msgstr "Elforgatás" #. ggt23 #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:375 @@ -25143,7 +25143,7 @@ msgstr "Automatikusan beszúrt üres oldalak nyomtatása" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244 msgctxt "printeroptions|extended_tip|autoblankpages" msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page." -msgstr "" +msgstr "Ha be van kapcsolva, az automatikusan beszúrt üres oldalak ki lesznek nyomtatva. Ez a legjobb, ha kétoldalas anyagot nyomtat. Például: Egy könyvben a „fejezet” bekezdésstílus arra van beállítva, hogy mindig páratlan számú oldalon kezdődjön. Az előző fejezet páratlan oldalon ért véget. A Writer beszúr egy üres, páros oldalt. Ez a beállítás szabályozza, hogy a nyomtatásba bekerüljön-e ez a páros oldal." #. tkryr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:253 @@ -25209,7 +25209,7 @@ msgstr "Oldal _háttere" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|background" msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page style (Format - Page Style - Area) in the printed document." -msgstr "" +msgstr "Megadja, hogy az oldalstílus hátterébe (Formátum - Oldalstílus - Terület) beszúrt színek és objektumok megjelenjenek-e a nyomtatott dokumentumban." #. FWBUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91 @@ -25317,7 +25317,7 @@ msgstr "_Nincs" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none" msgid "Do not print document comments." -msgstr "" +msgstr "Ne nyomtassa a dokumentum megjegyzéseit." #. 6vPTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309 @@ -25329,7 +25329,7 @@ msgstr "_Csak megjegyzések" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only" msgid "Only print the comments of your document." -msgstr "" +msgstr "Csak a dokumentum megjegyzéseinek nyomtatása." #. n5M2U #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329 @@ -25341,7 +25341,7 @@ msgstr "_Dokumentum vége" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end" msgid "Print comments on a new page at end of the document." -msgstr "" +msgstr "Megjegyzések nyomtatása új oldalon a dokumentum végén." #. pRqdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349 @@ -25353,7 +25353,7 @@ msgstr "_Oldal alja" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:358 msgctxt "extended_tip|endpage" msgid "Print comments on a new page after the current page." -msgstr "" +msgstr "Megjegyzések nyomtatása új oldalon az aktuális oldal után." #. oBR83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:369 @@ -25365,7 +25365,7 @@ msgstr "Margókban" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|inmargins" msgid "Include the comments boxes on the margin of the page. The page contents is rendered to fit both contents and the comments boxes." -msgstr "" +msgstr "A megjegyzésdobozok elhelyezése az oldal margójában. Az oldal tartalma úgy kerül megjelenítésre, hogy a tartalom és a megjegyzésdobozok is elférjenek." #. VeG6V #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:393 @@ -25401,7 +25401,7 @@ msgstr "_Automatikusan beszúrt üres oldalak nyomtatása" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484 msgctxt "extended_tip|blankpages" msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not." -msgstr "" +msgstr "Ha be van kapcsolva, az automatikusan beszúrt üres oldalak ki lesznek nyomtatva. Ez a legjobb, ha kétoldalas anyagot nyomtat. Például: Egy könyvben a „fejezet” bekezdésstílus arra van beállítva, hogy mindig páratlan számú oldalon kezdődjön. Az előző fejezet páratlan oldalon ért véget. A Writer beszúr egy üres, páros oldalt. Ez a beállítás szabályozza, hogy a nyomtatásba bekerüljön-e ez a páros oldal." #. oSYKd #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:495 @@ -27145,7 +27145,7 @@ msgstr "Egyéni fejléc" #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141 msgctxt "splittable|extended_tip|customheading" msgid "Inserts an additional header row in the second table." -msgstr "" +msgstr "Egy újabb fejlécsort szúr be a második táblázatba." #. hiwak #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152 @@ -28237,7 +28237,7 @@ msgstr "Fonetikus átirat max. mérete:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE" msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text." -msgstr "" +msgstr "Adja meg a fonetikus átirat maximális betűméretét." #. FJFVs #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377 @@ -28747,7 +28747,7 @@ msgstr "_Bekezdésstílus behúzásához viszonyított tabulátorpozíció" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle" msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." -msgstr "" +msgstr "A tabulátort a program a Stílusok lapon kiválasztott bekezdésstílusban megadott „szöveg előtt” behúzás értékéhez viszonyítva helyezi el. Ellenkező esetben a tabulátor elhelyezésénél a bal margó lesz figyelembe véve." #. pmiey #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:766 @@ -29389,7 +29389,7 @@ msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1003 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies." -msgstr "" +msgstr "Az egyéb szempontból azonos jegyzékbejegyzések nevében megkülönbözteti a nagy- és a kisbetűket. Ázsia nyelvek esetén ez egy másik eljárás alapján kerül végrehajtásra." #. e35vc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1014 diff --git a/source/hu/uui/messages.po b/source/hu/uui/messages.po index d986fc6762f..9f33fdc18a1 100644 --- a/source/hu/uui/messages.po +++ b/source/hu/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-26 13:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547853979.000000\n" #. DLY8p @@ -48,6 +48,9 @@ msgid "" "$(ARG1)\n" "which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" msgstr "" +"Egy olyan jelszóval védett BASIC programkönyvtár mentésére/exportálására készül, amely a(z) \n" +"$(ARG1)\n" +"modulokat tartalmazza, amelyek túl nagyok ahhoz, hogy bináris formátumban tárolhatók legyenek. Ha azt szeretné, hogy a programkönyvtár jelszavával nem rendelkező felhasználók is tudják futtatni az ezekben a modulokban levő makrókat, akkor ezeket a modulokat kisebb modulokra kell felosztani. Szeretné folytatni a programkönyvtár mentését/exportálását?" #. 3rNDF #: uui/inc/ids.hrc:43 diff --git a/source/hu/vcl/messages.po b/source/hu/vcl/messages.po index 3ae6fc0db63..705b5e2712c 100644 --- a/source/hu/vcl/messages.po +++ b/source/hu/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-24 12:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563101872.000000\n" #. k5jTM @@ -1085,31 +1085,31 @@ msgstr "" #: vcl/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_GBU" msgid "Graphics Backend used: %1" -msgstr "" +msgstr "Használt grafikus háttérprogram: %1" #. FBgmu #: vcl/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_PASSED" msgid "Passed Tests: %1" -msgstr "" +msgstr "Sikeres tesztek: %1" #. 3nqZp #: vcl/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_QUIRKY" msgid "Quirky Tests: %1" -msgstr "" +msgstr "Problémás tesztek: %1" #. KhjFD #: vcl/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_FAILED" msgid "Failed Tests: %1" -msgstr "" +msgstr "Sikertelen tesztek: %1" #. uKGQi #: vcl/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_SKIPPED" msgid "Skipped Tests: %1" -msgstr "" +msgstr "Kihagyott tesztek: %1" #. V2EuY #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names |