aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-11-25 14:05:44 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-11-25 14:06:22 +0100
commitf1680ed534269a7a9a4f7ca2b389901a64f0bb4a (patch)
tree040bb75309ea71ff116c5cf93b40f0b54fd820f0 /source/hu
parenteee3cf83384a758f9cc80d11885e1fcaa06b0fc3 (diff)
update translations for master/7.5.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ia3be119e9ae888412428f3c9eb6db2ad3f928414
Diffstat (limited to 'source/hu')
-rw-r--r--source/hu/dbaccess/messages.po23
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po70
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po49
-rw-r--r--source/hu/sw/messages.po20
4 files changed, 82 insertions, 80 deletions
diff --git a/source/hu/dbaccess/messages.po b/source/hu/dbaccess/messages.po
index 8d108839349..a2fa1248862 100644
--- a/source/hu/dbaccess/messages.po
+++ b/source/hu/dbaccess/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/hu/>\n"
@@ -1895,11 +1895,11 @@ msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the spreadsheet document"
msgstr "A munkafüzet-dokumentumok elérési útvonala"
-#. qxbA7
+#. H3cem
#: dbaccess/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE"
-msgid "Name of the ODBC data source on your system"
-msgstr "Az ODBC-adatforrás neve a rendszeren"
+msgid "Name of the ODBC data source"
+msgstr ""
#. mGJE9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:334
@@ -2227,23 +2227,20 @@ msgstr ""
"Kattintson a „Tallózás...” gombra a szolgáltatófüggő beállítások elvégzéséhez.\n"
"Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban."
-#. PRyfo
+#. CE5Rv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
-msgid "Set up a connection to an ODBC database"
-msgstr "Kapcsolat beállítása egy ODBC-adatbázishoz"
+msgid "Set up a connection to an ODBC data source"
+msgstr ""
-#. CBVtz
+#. BELnF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT"
msgid ""
-"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n"
-"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
+"Enter the name of the ODBC data source you want to use.\n"
+"Click 'Browse...' to select an ODBC data source that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
-"Adja meg a nevét annak az ODBC-adatbázisnak, amelyhez kapcsolódni kíván.\n"
-"Kattintson a „Tallózás...” gombra a már %PRODUCTNAME-ban regisztrált ODBC-adatbázis kiválasztásához.\n"
-"Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával, ha bizonytalan a következő beállításokban."
#. dmi7n
#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 070a2b3c01c..cd879766ba9 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-23 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Armin Timar <timar.armin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id101585562548245\n"
"help.text"
msgid "If a line contains less or more fields than the first line in the file, an exception will be raised. Empty lines however are simply ignored. If the size of the file exceeds the number of items limit (see inside the code), a warning is raised and the array is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Ha egy sor kevesebb vagy több mezőt tartalmaz, mint a fájl első sora, a rendszer kivételt fog generálni. Az üres sorokat azonban egyszerűen figyelmen kívül hagyja. Ha a fájl mérete meghaladja az elemek számának határértékét (lásd a kódon belül), figyelmeztetés jelenik meg, és a tömb le lesz vágva."
#. zGf5A
#: sf_array.xhp
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"par_id631585563491559\n"
"help.text"
msgid "<emph>dateformat</emph>: A special mechanism handles dates when <literal>dateformat</literal> is either \"YYYY-MM-DD\", \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\". The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space. Other date formats will be ignored. Dates defaulting to an empty string \"\" are considered as normal text."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dateformat</emph>: Egy speciális mechanizmus kezeli a dátumokat, amikor a <literal>dateformat</literal> \"ÉÉÉÉ-HH-NN\", \"NN-HH-ÉÉÉÉ\" vagy \"HH-NN-ÉÉÉÉ\". A kötőjel (-) helyettesíthető ponttal (.), osztásjellel (/) vagy szóközzel. Más dátumformátumokat a rendszer figyelmen kívül hagy. Az üres \"\" karakterláncot tartalmazó dátumokat normál szövegnek kell tekinteni."
#. oj4Th
#: sf_array.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id171582649483675\n"
"help.text"
msgid "Sort a one dimension array in ascending or descending order. Text comparisons can be case-sensitive or not. <br/>The array must be filled homogeneously, which means that items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value."
-msgstr ""
+msgstr "Egy egydimenziós tömb rendezése növekvő vagy csökkenő sorrendbe. A szöveges összehasonlítások lehetnek nagy- és kisbetű-érzékenyek vagy sem. <br/>A tömböt homogén módon kell kitölteni, ami azt jelenti, hogy az elemeknek azonos típusú skalároknak kell lenniük. <br/><literal>Empty</literal> és <literal>Null</literal> elemek megengedettek. Hagyományosan <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < bármely más skalárérték."
#. eNuB8
#: sf_array.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id751582650954576\n"
"help.text"
msgid "Return a permutation of the rows of a two dimension array, sorted on the values of a given column. <br/>The column must be filled homogeneously, therefore all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value."
-msgstr ""
+msgstr "Egy kétdimenziós tömb sorainak permutációját adja vissza egy adott oszlop értékei alapján rendezve. <br/>Az oszlopot homogén módon kell kitölteni, ezért minden elemnek azonos típusú skalárnak kell lennie. <br/><literal>Empty</literal> és <literal>Null</literal> elemek megengedettek. Hagyományosan <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < bármely más skalárérték."
#. durL8
#: sf_array.xhp
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt ""
"par_id231618922407948\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog box containing a message and returns an optional value.<br/>MB_xx constants help specify the dialog type, the number and type of buttons to display, plus the icon type. By adding their respective values they form bit patterns, that define the <literal>MsgBox</literal> dialog appearance."
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenít egy üzenetet tartalmazó párbeszédablakot, és visszaad egy opcionális értéket.<br/>MB_xx konstansok segítségével megadható a párbeszédablak típusa, a megjelenítendő gombok száma és típusa, valamint az ikon típusa. A megfelelő értékeik összeadásával bitmintákat alkotnak, amelyek meghatározzák a <literal>MsgBox</literal> párbeszédablak megjelenését."
#. 5adLA
#: sf_basic.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203212\n"
"help.text"
msgid "<emph>row2, column2</emph>: Specify the row and column numbers of the bottom-right cell in the range to be considered. If these arguments are not provided, or if values smaller than <literal>row1</literal> and <literal>column1</literal> are given, then the address of the single cell range represented by <literal>row1</literal> and <literal>column1</literal> is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>row2, column2</emph>: Adja meg a figyelembe veendő tartomány jobb alsó cellájának sor- és oszlopszámát. Ha ezeket az argumentumokat nem adjuk meg, vagy ha a <literal>row1</literal> és <literal>column1</literal> értékeknél kisebb értékeket adunk meg, akkor a <literal>row1</literal> és <literal>column1</literal> által képviselt egyetlen cellatartomány címét kapjuk vissza."
#. Egj6k
#: sf_calc.xhp
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
"par_id501611617808220\n"
"help.text"
msgid "Activating a sheet makes sense only if it is performed on a Calc document. To make sure you have a Calc document at hand you can use the <literal>isCalc</literal> property of the document object, which returns <literal>True</literal> if it is a Calc document and <literal>False</literal> otherwise."
-msgstr ""
+msgstr "Egy lap aktiválásának csak akkor van értelme, ha azt egy Calc dokumentumon végzi. Ahhoz, hogy megbizonyosodjunk arról, hogy Calc dokumentum van kéznél, használhatjuk a dokumentumobjektum <literal>isCalc</literal> tulajdonságát, amely <literal>True</literal> értéket ad vissza, ha Calc dokumentumról van szó, és <literal>False</literal> értéket egyébként."
#. KWFFF
#: sf_calc.xhp
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203566\n"
"help.text"
msgid "<emph>chartname</emph>: The user-defined name of the chart object to be returned. If the chart does not have a user-defined name, then the internal object name can be used. If this argument is absent, then the list of chart names in the specified sheet is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>chartname</emph>: A visszaadandó diagram objektum felhasználó által definiált neve. Ha a diagramnak nincs felhasználó által definiált neve, akkor a belső objektumnév használható. Ha ez az argumentum hiányzik, akkor a megadott lapon található diagramnevek listája kerül visszaadásra."
#. C7CSH
#: sf_calc.xhp
@@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
"par_id271611706609445\n"
"help.text"
msgid "If the file does not exist, an error is raised. If the file is not a valid Calc file, a blank sheet is inserted. If the source sheet does not exist in the input file, an error message is inserted at the top of the newly pasted sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a fájl nem létezik, hibaüzenet jelenik meg. Ha a fájl nem érvényes Calc fájl, akkor egy üres lap kerül beillesztésre. Ha a forráslap nem létezik a bemeneti fájlban, az újonnan beillesztett lap tetejére hibaüzenet kerül."
#. tCseT
#: sf_calc.xhp
@@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt ""
"par_id991611756492772\n"
"help.text"
msgid "If a cell contains a date, the number corresponding to that date will be returned. To convert numeric values to dates in Basic scripts, use the Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Basic\"><literal>CDate</literal> builtin function</link>. In Python scripts, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp#CDate\" name=\"CDate Python\"><literal>CDate</literal> function from the <literal>Basic</literal> service.</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Ha egy cella dátumot tartalmaz, akkor az adott dátumnak megfelelő számot kapja vissza. A Basic parancsfájlokban a numerikus értékek dátumokká alakításához használja a Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Basic\"><literal>CDate</literal> beépített függvényét</link>. Python parancsfájlokban használja a <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp#CDate\" name=\"CDate Python\"><literal>CDate</literal> függvényt a <literal>Basic</literal> szolgáltatásból.</link>"
#. YYMuH
#: sf_calc.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id241637944350648\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Printf</literal> method can be combined with <literal>SetFormula</literal> to create formulas over multiple cells. For instance, consider a table with numeric values in the range \"A1:E10\" from which formulas are to be created to sum the values in each row and place the results in the range \"F1:F10\":"
-msgstr ""
+msgstr "A <literal>Printf</literal> módszer kombinálható a <literal>SetFormula</literal> módszerrel, hogy több cellán keresztül képleteket hozzon létre. Vegyünk például egy olyan táblázatot, amelynek numerikus értékei az \"A1:E10\" tartományban vannak, és amelyből képleteket kell létrehozni az egyes sorok értékeinek összegzésére, és az eredményeket az \"F1:F10\" tartományba helyezni:"
#. foAvd
#: sf_calc.xhp
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"par_id421595692962095\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending) or \"\" (which defaults to ascending). Each item is paired with the corresponding item in <literal>sortkeys</literal>. If the <literal>sortorder</literal> array is shorter than <literal>sortkeys</literal>, the remaining keys are sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sortorder</emph>: Egy skalár, vagy karakterláncok tömbje, ami az \"ASC\" (növekvő), \"DESC\" (csökkenő) vagy \"\" (ami alapértelmezés szerint növekvő) értékeket tartalmazza. Minden elem a <literal>sortkeys</literal> megfelelő elemével van párosítva. Ha a <literal>sortorder</literal> tömb rövidebb, mint a <literal>sortkeys</literal>, akkor a fennmaradó kulcsok növekvő sorrendben kerülnek rendezésre."
#. GVpuf
#: sf_calc.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id891599407280007\n"
"help.text"
msgid "To make SQL statements more readable, you may use square brackets \"[ ]\" to enclose names of tables, queries and fields instead of using other enclosing characters that may be exclusive to certain Relational Database Management Systems (RDBMS). But beware that enclosing characters are mandatory in this context."
-msgstr ""
+msgstr "Az SQL-utasítások olvashatóbbá tétele érdekében a táblák, lekérdezések és mezők nevének zárójeles lezárására szögletes zárójeleket \"[ ]\" használhat, ahelyett, hogy más, bizonyos relációs adatbázis-kezelő rendszerek (RDBMS) számára kizárólagos karaktereket használna. De vigyázzon, a zárójelek ebben a kontextusban kötelezőek."
#. CAFnK
#: sf_database.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598110463521\n"
"help.text"
msgid "In non-modal mode, the dialog box is \"floating\" on the user desktop and the execution of the macro process continues normally. A non-modal dialog closes when it is terminated with the <literal>Terminate()</literal> method or when the %PRODUCTNAME session ends. The window close button is inactive in non-modal dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "Nem modális módban a párbeszédablak \"lebeg\" a felhasználói asztalon, és a makrófolyamat végrehajtása normálisan folytatódik. A nem-modális párbeszédablak bezárul, amikor a <literal>Terminate()</literal> metódussal befejezésre kerül vagy a %PRODUCTNAME munkamenet befejeződik. A nem modális párbeszédpanelekben az ablak bezárása gomb nem aktív."
#. GrpyR
#: sf_dialog.xhp
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612713087915\n"
"help.text"
msgid "<emph>withdatavalue</emph>: When <literal>False</literal> default value is used, every column of <literal>flattree</literal> contains the text to be displayed in the tree control. When <literal>True</literal>, the texts to be displayed (<literal>displayvalue</literal>) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (<literal>datavalue</literal>) are in columns 1, 3, 5, ..."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>withdatavalue</emph>: Ha <literal>False</literal> alapértelmezett értéket használunk, akkor a <literal>flattree</literal> minden oszlopa tartalmazza a fa vezérlőelemben megjelenítendő szöveget. Ha <literal>True</literal>, akkor a megjelenítendő szövegek (<literal>displayvalue</literal>) a 0, 2, 4, ... oszlopokban vannak, míg az adatértékek (<literal>datavalue</literal>) az 1, 3, 5, ... oszlopokban."
#. fWnhZ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"par_id401601297178073\n"
"help.text"
msgid "This method supports the following data types: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, numbers, <literal>Null</literal> and <literal>Empty</literal>. Arrays containing items of those types are also allowed, whatever their dimensions. Dates are converted into strings, however they cannot be used inside Arrays. Other data types are converted to their string representation using the <literal>SF_String.Represent</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a módszer a következő adattípusokat támogatja: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, számok, <literal>Null</literal> és <literal>Empty</literal>. Az ilyen típusú elemeket tartalmazó tömbök is megengedettek, függetlenül azok méretétől. A dátumok karakterláncokká konvertálódnak, azonban nem használhatók tömbökön belül. Az egyéb adattípusok az <literal>SF_SF_String.Represent</literal> szolgáltatás segítségével karakterlánc megfelelőjükbe konvertálódnak át."
#. stuTQ
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id21588941968131\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Note that dictionary keys are not case-sensitive in Basic, whereas names are case-sensitive in sets of property values and in Python dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Ha <literal>True</literal>, akkor a szótárban létezhetnek azonos nevű bejegyzések, és azok értékei felülíródnak. Ha <literal>False</literal> (alapértelmezett), az ismétlődő kulcsok hibát fognak okozni. Vegyük figyelembe, hogy a szótárkulcsok esetében a Basicben a nagy- és kisbetűk nem érzékenyek, míg a tulajdonságértékek halmazaiban és a Python szótárakban a nevek nagy- és kisbetűk érzékenyek."
#. GKtsH
#: sf_dictionary.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id721643121487974\n"
"help.text"
msgid "The menu created is only available during the current %PRODUCTNAME session and is not saved neither in the document nor in the global application settings. Hence closing the document window will make the menu disappear. It will only reappear when the macro that creates the menu is executed again."
-msgstr ""
+msgstr "A létrehozott menü csak az aktuális %PRODUCTNAME munkamenet alatt érhető el, és nem kerül mentésre sem a dokumentumban, sem a globális alkalmazásbeállításokban. Ezért a dokumentumablak bezárása a menü eltűnését eredményezi. Csak akkor jelenik meg újra, ha a menüt létrehozó makró ismét végrehajtásra kerül."
#. szVYB
#: sf_document.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200129686\n"
"help.text"
msgid "<emph>before</emph>: The name (as a string) or position (as an integer starting at 1) of an existing menu before which the new menu will be placed. If no value is defined for this argument, the menu will be created at the last position in the menubar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>before</emph>: Annak a meglévő menünek a neve (karakterláncként) vagy pozíciója (egész számként, 1-től kezdődően), amely elé az új menü kerül. Ha nincs érték megadva ennek az argumentumnak, a menü a menüsor utolsó pozíciójában jön létre."
#. LX4b9
#: sf_document.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id571643121106014\n"
"help.text"
msgid "This method can be used to remove any menu entry from the document window, including default menus. However, none of these changes in the menubar are saved to the document or to the application settings. To restore the menubar to the default settings, simply close and reopen the document window."
-msgstr ""
+msgstr "Ezzel a módszerrel bármely menübejegyzés eltávolítható a dokumentumablakból, beleértve az alapértelmezett menüket is. A menüsorban végrehajtott módosítások közül azonban egyik sem kerül mentésre a dokumentumba vagy az alkalmazás beállításaiba. A menüsor alapértelmezett beállításainak visszaállításához egyszerűen zárja be és nyissa meg újra a dokumentumablakot."
#. E6ahL
#: sf_document.xhp
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
"par_id191611153511038\n"
"help.text"
msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command."
-msgstr ""
+msgstr "Minden egyes %PRODUCTNAME komponensnek saját parancskészlete áll rendelkezésre. A parancsok megismerésének egyik egyszerű módja az <emph>Eszközök - Testreszabás - Billentyűzet</emph> menüpontban található. Ha az egeret a <emph>Funkció</emph> listában egy funkció fölé helyezi, megjelenik egy helyi súgó a megfelelő UNO-paranccsal."
#. enSv9
#: sf_document.xhp
@@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt ""
"par_id681616767265034\n"
"help.text"
msgid "A form document is composed of one or more forms which, in turn, may also contain any number of subforms. A Form is an abstract set of controls that are linked to a specified data source, which can be a database table, a query or a SQL <literal>SELECT</literal> statement."
-msgstr ""
+msgstr "Egy űrlapdokumentum egy vagy több űrlapból áll, amelyek viszont tetszőleges számú alűrlapot is tartalmazhatnak. Az űrlap olyan vezérlőelemek absztrakt halmaza, amelyek egy meghatározott adatforráshoz kapcsolódnak, amely lehet egy adatbázis-tábla, egy lekérdezés vagy egy SQL <literal>SELECT</literal> utasítás."
#. fDvBD
#: sf_form.xhp
@@ -16601,7 +16601,7 @@ msgctxt ""
"par_id991618249636036\n"
"help.text"
msgid "To perform any action on a form using the <literal>Form</literal> service, the <literal>FormDocument</literal> must have been opened either manually by the user or programmatically in a user script. The latter can be done by calling the <literal>OpenFormDocument</literal> method of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\" name=\"ScriptForge Base Service\"><literal>Base</literal> service</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ahhoz, hogy a <literal>Form</literal> szolgáltatást használó űrlapon bármilyen műveletet végre lehessen hajtani, a <literal>FormDocument</literal> dokumentumot a felhasználónak vagy kézzel, vagy programozottan, egy felhasználói parancsfájlban kell megnyitnia. Ez utóbbit a <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp\" name=\"ScriptForge Base Service\"><literal>Base</literal> szolgáltatás </link> <literal>OpenFormDocument</literal> metódusának meghívásával lehet megtenni."
#. DDerZ
#: sf_form.xhp
@@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt ""
"par_id41623410443946\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge library</link> is available both for Basic and Python. Most services, methods and properties work identically in both programming languages. However, due to differences in how each language works, <literal>ScriptForge</literal> users must be aware of some characteristics of the library when using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "A <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"SF_Lib\">ScriptForge programkönyvtár</link> elérhető Basic és Python nyelven is. A legtöbb szolgáltatás, metódus és tulajdonság azonos módon működik mindkét programozási nyelven. Az egyes nyelvek működésének különbségei miatt azonban a <literal>ScriptForge</literal> felhasználóknak tisztában kell lenniük a programkönyvtár néhány jellemzőjével, ha Python nyelvet használnak:"
#. HsKzK
#: sf_intro.xhp
@@ -19616,7 +19616,7 @@ msgctxt ""
"par_id261623369722023\n"
"help.text"
msgid "The first step to run scripts from a separate process is to find the folder where %PRODUCTNAME is installed. There are several ways to do that, but <literal>ScriptForge</literal> provides a quick way to identify your installation path. For that, open APSO's Python shell and type:"
-msgstr ""
+msgstr "A parancsfájlok különálló folyamatból történő futtatásának első lépése, hogy megkeresse azt a mappát, ahová a %PRODUCTNAME telepítve van. Ennek több módja is van, de a <literal>ScriptForge</literal> egy gyors módszert kínál a telepítési útvonal azonosítására. Ehhez nyissa meg az APSO Python héját, és írja be a következőt:"
#. UEwkB
#: sf_intro.xhp
@@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585843652438\n"
"help.text"
msgid "PO files have long been promoted in the free software community as a means to providing multilingual user interfaces. This is accomplished through the use of human-readable text files with a well defined structure that specifies, for any given language, the source language string and the localized string."
-msgstr ""
+msgstr "A PO fájlokat a szabad szoftverek közösségében már régóta népszerűsítik, mint a többnyelvű felhasználói felületek biztosításának eszközét. Ezt az ember által olvasható szövegfájlok használatával érik el, amelyek jól meghatározott struktúrával rendelkeznek, amely bármely adott nyelv esetében meghatározza a forrásnyelvi és a lokalizált karakterláncot."
#. j6xsd
#: sf_l10n.xhp
@@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585843652814\n"
"help.text"
msgid "The main advantage of the PO format is dissociation of the programmer and the translator. PO files are independent text files, so the programmer can send POT template files to translators, who will then translate their contents and return the translated PO files for each supported language."
-msgstr ""
+msgstr "A PO formátum fő előnye a programozó és a fordító szétválasztása. A PO fájlok független szövegfájlok, így a programozó elküldheti a POT sablonfájlokat a fordítóknak, akik lefordítják a tartalmukat, és visszaküldik a lefordított PO fájlokat minden támogatott nyelvre."
#. iBQxR
#: sf_l10n.xhp
@@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt ""
"par_id361614361362393\n"
"help.text"
msgid "Note that the first two methods are used to build a set of translatable strings and export them to a POT file. However, it is not mandatory to create POT files using these methods. Since they are text files, the programmer could have created them using any text editor."
-msgstr ""
+msgstr "Vegyük észre, hogy az első két módszer a fordítható karakterláncok készletének létrehozására és POT fájlba való exportálására szolgál. POT-fájlokat azonban nem csak ezekkel a módszerekkel lehet létrehozni. Mivel ezek szövegfájlok, a programozó bármilyen szövegszerkesztővel létrehozhatta volna őket."
#. Rn7FL
#: sf_l10n.xhp
@@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt ""
"par_id291643224925643\n"
"help.text"
msgid "When OLE objects such as Math formulas or Calc charts are edited from within a document, %PRODUCTNAME reconfigures the menubar according to the object. When this happens, the menus created with the <literal>Menu</literal> service are removed and are not be restored after editing the OLE object."
-msgstr ""
+msgstr "Amikor OLE-objektumokat, például matematikai képleteket vagy Calc-diagramokat szerkeszt a dokumentumon belül, a %PRODUCTNAME az objektumnak megfelelően átkonfigurálja a menüsort. Ilyenkor a <literal>Menu</literal> szolgáltatással létrehozott menük eltávolításra kerülnek, és az OLE-objektum szerkesztése után nem állíthatók vissza."
#. GftK9
#: sf_menu.xhp
@@ -22262,7 +22262,7 @@ msgctxt ""
"par_id201636724575911\n"
"help.text"
msgid "This folder contains a series of ZIP files containing the image files of each available icon set. The images inside these ZIP files are organized into folders. To use an icon, specify the icon file with the path to its location inside the ZIP file."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a mappa egy sor ZIP-fájlt tartalmaz, amelyek az egyes elérhető ikonkészletek képfájljait tartalmazzák. A ZIP-fájlokban lévő képek mappákba vannak rendezve. Egy ikon használatához adja meg az ikonfájlt a ZIP-fájlon belüli helyének elérési útvonalával együtt."
#. 5yvv9
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -22487,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id101636726249788\n"
"help.text"
msgid "If the user clicks outside the popup menu or presses the <keycode>Esc</keycode> key, then no item is selected. In such cases, the returned value depends on the <literal>returnid</literal> parameter. If <literal>returnid = True</literal> and no item is selected, then the value 0 (zero) is returned. Otherwise an empty string \"\" is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a felhasználó a felugró menün kívülre kattint, vagy megnyomja az <keycode>Esc</keycode> billentyűt, akkor nem kerül kiválasztásra semmilyen elem. Ilyen esetekben a visszaadott érték a <literal>returnid</literal> paramétertől függ. Ha <literal>returnid = True</literal> és nincs kiválasztott elem, akkor a rendszer a 0 (nulla) értéket adja vissza. Ellenkező esetben egy üres karakterlánc \"\" kerül visszaadásra."
#. EFriZ
#: sf_popupmenu.xhp
@@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt ""
"par_id491613061572993\n"
"help.text"
msgid "<literal>Execute...</literal> methods in <literal>Session</literal> service behave as follows: <br/>Arguments are passed by value. Changes made by the called function to the arguments do not update their values in the calling script. <br/>A single value or an array of values is returned to the calling script."
-msgstr ""
+msgstr "A <literal>Session</literal> szolgáltatásban lévő <literal>Execute...</literal> metódusok a következőképpen viselkednek: <br/>Az argumentumok átadása érték szerint történik. A hívott függvény által az argumentumokon végrehajtott változtatások nem frissítik azok értékét a hívó parancsfájlban. <br/>A hívó parancsfájl egyetlen értéket vagy értékek tömbjét kapja vissza."
#. ALw6M
#: sf_session.xhp
@@ -25340,7 +25340,7 @@ msgctxt ""
"par_id881579876394584\n"
"help.text"
msgid "<emph>start</emph>: The position in the string where the search will begin. This parameter is passed by reference, so after execution the value of <literal>start</literal> will point to the first character of the found substring. If no matching substring is found, <literal>start</literal> will be set to 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start</emph>: A karakterlánc azon pozíciója, ahol a keresés kezdődik. Ez a paraméter hivatkozással kerül átadásra, így a végrehajtás után a <literal>start</literal> értéke a talált részlánc első karakterére mutat. Ha nem találunk megfelelő részláncot, a <literal>start</literal> értéke 0 lesz."
#. yZMDg
#: sf_string.xhp
@@ -28211,7 +28211,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266216\n"
"help.text"
msgid "Returns the Y coordinate of the active window, which is the distance to the top edge of the screen in pixels. This value does not consider window decorations added by your operating system, so even when the window is maximized this value may not be zero."
-msgstr ""
+msgstr "Visszaadja az aktív ablak Y-koordinátáját, amely a képernyő felső szélétől mért távolságot jelenti pixelben. Ez az érték nem veszi figyelembe az operációs rendszer által hozzáadott ablakdekorációkat, így még akkor sem biztos, hogy ez az érték nulla, ha az ablak maximalizálva van."
#. BH9YJ
#: sf_ui.xhp
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index d9f29bf7019..85bfa7e5581 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/hu/>\n"
@@ -8880,13 +8880,13 @@ msgctxt ""
msgid "ODBC Connection"
msgstr ""
-#. sGNau
+#. q9BqT
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"bm_id3149031\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ODBC;data sources (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>data sources;ODBC (Base)</bookmark_value>"
msgstr ""
#. SNzJc
@@ -8898,31 +8898,22 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>"
msgstr ""
-#. nb3Qq
+#. 8AgBt
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10541\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> data source connection.</ahelp>"
msgstr ""
-#. WhLBW
-#: dabawiz02odbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_id8856776\n"
-"help.text"
-msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field."
-msgstr ""
-
-#. xs2Yc
+#. VVkvm
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_id8034302\n"
"help.text"
-msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
+msgid "On Solaris and Linux platforms, try using the JDBC driver instead of the ODBC driver. Refer to the <link href=\"http://www.unixodbc.org\" name=\"CHANGE ME\">unixODBC Project</link> web page for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
msgstr ""
#. PxZ9T
@@ -8943,22 +8934,22 @@ msgctxt ""
msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
msgstr ""
-#. wCexE
+#. eBbS6
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "Name of the ODBC database"
+msgid "Name of the ODBC data source"
msgstr ""
-#. eubaF
+#. BwHmK
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the data source registered in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
#. 7KKFy
@@ -8970,13 +8961,13 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr ""
-#. CSCAZ
+#. pAhMx
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open the ODBC data source selection dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#. 48ubg
@@ -8988,22 +8979,22 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a data source"
msgstr ""
-#. FhAAU
+#. aFkvG
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data source to which you want to connect using ODBC. Then click <menuitem>OK</menuitem>.</ahelp>"
msgstr ""
-#. WaAZB
+#. xEmZZ
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
+"par_id811668782045534\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgid "To edit or add records to a database table in %PRODUCTNAME, the table must have a unique index field."
msgstr ""
#. RL7sk
@@ -9600,13 +9591,13 @@ msgctxt ""
msgid "Set up user authentication"
msgstr ""
-#. EhtLD
+#. wruBe
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
-msgid "Set up user authentication"
+msgid "<variable id=\"authentication_h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\" name=\"auth_link\">Set up user authentication</link></variable>"
msgstr ""
#. TGHfv
diff --git a/source/hu/sw/messages.po b/source/hu/sw/messages.po
index d4d4e30168c..c1cde047a7e 100644
--- a/source/hu/sw/messages.po
+++ b/source/hu/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/hu/>\n"
@@ -8229,10 +8229,12 @@ msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog."
msgstr "Oldalstílus. A jobb egérgombbal kattintással lecserélheti a stílust, a bal egérgombbal kattintás megnyitja a Stílus párbeszédablakot."
-#. DrAoQ
+#. ng6cd
#: sw/inc/strings.hrc:1098
msgctxt "STR_ACCESSIBILITY_CHECK_HINT"
-msgid "Status of the accessibility check."
+msgid ""
+"Status of the accessibility check.\n"
+"Number of issues found: %issues%."
msgstr ""
#. jQAym
@@ -10122,6 +10124,18 @@ msgctxt "STR_MARK_COPY"
msgid "%1 Copy "
msgstr ""
+#. kF23A
+#: sw/inc/strings.hrc:1455
+msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_PRIMARY"
+msgid "You are trying to delete folded (hidden) content."
+msgstr ""
+
+#. h2E9u
+#: sw/inc/strings.hrc:1456
+msgctxt "STR_INFORODLG_FOLDED_SECONDARY"
+msgid "To delete this content, first unfold it so you can see what you intend to delete."
+msgstr ""
+
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:29
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"