aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/hu
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-10-13 12:37:51 +0200
committerAndras Timar <andras.timar@collabora.com>2022-11-01 21:01:30 +0100
commitb9f615df6f9027998b4e33e1ad401fa337b99110 (patch)
tree47c99833834524c2c5bc01786b0dd9b5df0df16d /source/hu
parent97e4086890451a16051491538d0d1fab7a0efc2f (diff)
update translations for 7.3.7 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I4a79aa2cc054a27a8f7fabc745043d870565602d
Diffstat (limited to 'source/hu')
-rw-r--r--source/hu/cui/messages.po22
-rw-r--r--source/hu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po52
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po1086
-rw-r--r--source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po48
-rw-r--r--source/hu/sc/messages.po6
-rw-r--r--source/hu/sfx2/messages.po10
-rw-r--r--source/hu/svx/messages.po8
7 files changed, 616 insertions, 616 deletions
diff --git a/source/hu/cui/messages.po b/source/hu/cui/messages.po
index 7cd5178b9d3..ef02e100583 100644
--- a/source/hu/cui/messages.po
+++ b/source/hu/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-18 16:38+0000\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-13 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/cuimessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "Egy olyan sorozatot akar rendezni a %PRODUCTNAME Calcban, mint az A1, A2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area."
-msgstr "Megváltoztathatja alapértelmezett funkciót az állapotsoron: kattintson a jobb egérgombbal a területre."
+msgstr "Megváltoztathatja alapértelmezett függvényt az állapotsoron: kattintson a jobb egérgombbal a területre."
#. 6soFJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "Tartsa lenyomva a% MOD1 gombot, és forgassa el az egérgörgőt a nagy
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out."
-msgstr "A% PRODUCTNAME nagyszerű bővítményeket tartalmaz a hatékonyság növelésére - nézze meg őket."
+msgstr "A %PRODUCTNAME nagyszerű bővítményeket tartalmaz a hatékonyság növelésére - nézze meg őket."
#. DyoMt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "Egy vagy több bekezdést át szeretne helyezni? Nincs szükség kivág
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Basic Fonts."
-msgstr "Módosítsa az előre definiált sablon vagy az aktuális dokumentum betűtípusát az Eszközök ▸ Beállítások ▸ % PRODUCTNAME Writer ▸ Alapvető betűkészletek lapon."
+msgstr "Módosítsa az előre definiált sablon vagy az aktuális dokumentum betűtípusát az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Alapvető betűkészletek lapon."
#. 5Anfg
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01040300.html
@@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr "A %PRODUCTNAME fejlesztését egy barátságos közösség végzi, akik
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
-msgstr "Balkezes? Állítsa be az Eszközök ▸ Beállítások ▸ Nyelvi beállítások ▸ Nyelvek ▸ Ázsiai lehetőséget, majd az Eszközök ▸ Beállítások ▸% PRODUCTNAME Writer ▸ Nézet ▸ Vonalzó ▸ Jobbra igazított lehetőséget, amely balra helyezi a görgetősávot."
+msgstr "Balkezes? Állítsa be az Eszközök ▸ Beállítások ▸ Nyelvi beállítások ▸ Nyelvek ▸ Ázsiai lehetőséget, majd az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Nézet ▸ Vonalzó ▸ Jobbra igazított lehetőséget, amely balra helyezi a görgetősávot."
#. Bs9w9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "Writerben meg lehet számozni lábjegyzeteket oldal, fejezet, vagy dokum
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your Writer document does not reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Add First or Last name in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ User Data ▸ First/last name."
-msgstr "A Writer dokumentum nem nyílik meg újra a szöveg kurzorral ugyanabban a szerkesztési helyzetben, mint ahol elmentéskor volt? Adja hozzá vezetéknévét és keresztnevét az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME ▸ Felhasználó adatai ▸ Vezetéknév / utónév rovatban."
+msgstr "A Writer dokumentum nem nyílik meg újra a szöveg kurzorral ugyanabban a szerkesztési helyzetben, mint ahol elmentéskor volt? Adja hozzá vezetéknévét és keresztnevét az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME ▸ Felhasználói adatai ▸ Vezetéknév / utónév rovatban."
#. udDRb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "Játsszon zenét az egész diavetítés alatt során azzal, hogy a hango
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME Calc does not calculate from left to right but respects the order Parentheses – Exponents – Multiplication – Division – Addition – Subtraction."
-msgstr "A % PRODUCTNAME Calc nem számol balról jobbra, de tiszteletben tartja a sorrendet: Zárójelek – Hatványok – Szorzás – Osztás – Összeadás – Kivonás."
+msgstr "A %PRODUCTNAME Calc nem számol balról jobbra, de tiszteletben tartja a sorrendet: Zárójelek – Hatványok – Szorzás – Osztás – Összeadás – Kivonás."
#. heb7V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "A hiperhivatkozások megjelenését szeretné kezelni a táblázatban? S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor."
-msgstr "Törölje a jelölést az Eszközök ▸ Beállítások ▸ % PRODUCTNAME Calc ▸ Nézet ▸ Nagyítás alatt a „Munkalapok szinkronizálása” négyzetről, így a Calc minden munkalapjának külön nagyítást állíthat be."
+msgstr "Törölje a jelölést az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Nézet ▸ Nagyítás alatt a „Munkalapok szinkronizálása” négyzetről, így a Calc minden munkalapjának külön nagyítást állíthat be."
#. qK7Xz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
@@ -3045,14 +3045,14 @@ msgstr "Egy billentyűkombináció megtalálásához nem kell görgetnie a list
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ AutoCaption."
-msgstr "Az objektumok beszúrásakor a % PRODUCTNAME automatikusan hozzáadhat egy számozott feliratot is. Lásd: Eszközök ▸ Beállítások ▸% PRODUCTNAME Writer ▸ Automatikus felirat."
+msgstr "Az objektumok beszúrásakor a %PRODUCTNAME automatikusan hozzáadhat egy számozott feliratot is. Lásd: Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Automatikus felirat."
#. 8kpGG
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/optionen/01041100.html
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Mail Merge Email."
-msgstr "A % PRODUCTNAME használatával a Google Mail-fiókját is használhatja körlevelezésre. Töltse ki az Eszközök ▸ Beállítások ▸% PRODUCTNAME Writer ▸ Körlevél e-mailben fület adataival."
+msgstr "A %PRODUCTNAME használatával a Google Mail-fiókját is használhatja körlevelezésre. Töltse ki az Eszközök ▸ Beállítások ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Körlevél e-mailben fület adataival."
#. 87ozj
#. local help missing
diff --git a/source/hu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/hu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
index 9bf1e0a30fb..31318908eb8 100644
--- a/source/hu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
+++ b/source/hu/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-31 12:21+0000\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-13 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
-msgstr "DXF – AutoCAD Interchange Format"
+msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format"
#. qGZFH
#: emf_Export.xcu
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF – Enhanced Metafile"
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#. oBuvn
#: emf_Import.xcu
@@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
-msgstr "EMF – Enhanced Metafile"
+msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
#. zAAmY
#: eps_Export.xcu
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr "EPS – Encapsulated PostScript"
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#. 5FiGM
#: eps_Import.xcu
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
-msgstr "EPS – Encapsulated PostScript"
+msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
#. 8aCLy
#: gif_Export.xcu
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#. Nk7ag
#: gif_Import.xcu
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
-msgstr "GIF – Graphics Interchange Format"
+msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
#. yxVdN
#: jpg_Export.xcu
@@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#. tmRvm
#: jpg_Import.xcu
@@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
-msgstr "JPEG – Joint Photographic Experts Group"
+msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
#. LGCAc
#: met_Import.xcu
@@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PBM - Portable Bitmap"
-msgstr "PBM – Portable Bitmap"
+msgstr "PBM - Portable Bitmap"
#. 277AA
#: pcd_Import_Base.xcu
@@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
-msgstr "PCD – Kodak Photo CD (768x512)"
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
#. C9U5A
#: pcd_Import_Base16.xcu
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
-msgstr "PCD – Kodak Photo CD (192x128)"
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
#. NLTnG
#: pcd_Import_Base4.xcu
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
-msgstr "PCD – Kodak Photo CD (384x256)"
+msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
#. fA8cL
#: pct_Import.xcu
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCT - Mac Pict"
-msgstr "PCT – Mac Pict"
+msgstr "PCT - Mac Pict"
#. XqQHD
#: pcx_Import.xcu
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
-msgstr "PCX – Zsoft Paintbrush"
+msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
#. Gy43e
#: pdf_Export.xcu
@@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PGM - Portable Graymap"
-msgstr "PGM – Portable Graymap"
+msgstr "PGM - Portable Graymap"
#. FtojH
#: png_Export.xcu
@@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
-msgstr "PPM – Portable Pixelmap"
+msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
#. CBquP
#: psd_Import.xcu
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
-msgstr "PSD – Adobe Photoshop"
+msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
#. 9obh3
#: ras_Import.xcu
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "RAS - Sun Raster Image"
-msgstr "RAS – Sun Raster Image"
+msgstr "RAS - Sun Raster Image"
#. nFfen
#: svg_Export.xcu
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TGA - Truevision Targa"
-msgstr "TGA – Truevision Targa"
+msgstr "TGA - Truevision Targa"
#. xuf6Z
#: tif_Export.xcu
@@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF – Tagged Image File Format"
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#. rBL3E
#: tif_Import.xcu
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
-msgstr "TIFF – Tagged Image File Format"
+msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
#. fUdGf
#: wmf_Export.xcu
@@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XBM - X Bitmap"
-msgstr "XBM – X Bitmap"
+msgstr "XBM - X Bitmap"
#. de9B2
#: xpm_Import.xcu
@@ -394,4 +394,4 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "XPM - X PixMap"
-msgstr "XPM – X PixMap"
+msgstr "XPM - X PixMap"
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 23d278850aa..be0a79a5f46 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-10 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-02 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-13 10:18+0000\n"
"Last-Translator: Armin Timar <timar.armin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textshared01/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153528\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha egy dokumentumot sablonból szeretne létrehozni, válassza az <emph>Új - Sablonok menüpontot</emph>.</ahelp>"
#. AtGEh
#: 01010000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148388\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Címkék</emph></link> párbeszédablakot, ahol beállíthatja a címkék beállításait, majd létrehoz egy új szöveges dokumentumot a címkékhez a $[officename] Writerben."
#. RpZ4X
#: 01010000.xhp
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150968\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer."
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitja a<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Névjegyek</emph></link> párbeszédablakot, ahol beállíthatja a névjegyek beállításait, majd létrehoz egy új szöveges dokumentumot a névjegyekhez a $[officename] Writerben."
#. UNcx5
#: 01010000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AB6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Labels</emph> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megnyitja a <emph>Címkék</emph> párbeszédablakot, ahol beállíthatja a címkék beállításait, majd létrehoz egy új szöveges dokumentumot az $[officename] Writer programban.</ahelp>"
#. ReEMG
#: 01010000.xhp
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ACD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Business Cards</emph> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Megnyitja a <emph>Névjegyek</emph> párbeszédablakot, ahol beállíthatja a névjegyek beállításait, majd létrehoz egy új szöveges dokumentumot az $[officename] Writer programban.</ahelp>"
#. FpBvJ
#: 01010000.xhp
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145071\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a predefined or a custom paper format.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Lehetővé teszi címkék létrehozását. A címkék egy szöveges dokumentumban jönnek létre.</ahelp> A címkéket előre meghatározott vagy egyéni papírformátummal nyomtathatja ki.</variable>"
#. zHTFz
#: 01010200.xhp
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Válassza ki azt az adatbázist, amelyet a címke adatforrásaként kíván használni.</ahelp>"
#. fySCS
#: 01010201.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a kívánt adatbázismezőt, majd egy mező <emph>Címke szövege</emph> mezőbe való beszúrásához kattintson e mező bal oldalán lévő nyílra.</ahelp>"
#. BKEkN
#: 01010201.xhp
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "You can select a predefined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kiválaszthat egy előre meghatározott méretformátumot a címkéjéhez, vagy a <emph>Formátum</emph> lapon megadott méretformátumot."
#. uboZk
#: 01010201.xhp
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Synchronize labels</emph> button only appears in your document if you have selected the <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab when you created the labels or business cards."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Címkék szinkronizálása</emph> gomb csak akkor jelenik meg a dokumentumban, ha a címkék vagy névjegykártyák létrehozásakor a <emph>Beállítások</emph> lapon kiválasztotta a <emph>Tartalom egyeztetése</emph> lehetőséget."
#. vG5Xq
#: 01010203.xhp
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of predefined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a névjegykártya méretét az előre meghatározott méretformátumok közül, vagy a <emph>Formátum</emph> lapon megadott méretformátumot.</ahelp>"
#. GFVvA
#: 01010301.xhp
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a használni kívánt papírmárkát.</ahelp> Minden márkának megvan a maga méretformátuma."
#. 3jGVD
#: 01010301.xhp
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A papír típusa és a címke méretei a <emph>Formátum</emph> terület alján láthatók.</ahelp>"
#. PMxMW
#: 01010302.xhp
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158442\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Válasszon ki egy névjegykártya-kategóriát a<emph>Szövegblokk - Szakasz</emph> dobozban, majd kattintson egy elrendezésre a <emph>Tartalom</emph> listában.</ahelp>"
#. QV6Dn
#: 01010302.xhp
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Válasszon ki egy névjegykártya-kategóriát, majd kattintson egy elrendezésre a <emph>Tartalom</emph> listában.</ahelp>"
#. FqfWr
#: 01010303.xhp
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"par_id931547247005236\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Open</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "A %PRODUCTNAME az operációs rendszer ablakkezelőjének natív fájlválasztó párbeszédablakát használja a <menuitem>Megnyitás</menuitem> parancshoz."
#. Q9Cu5
#: 01020000.xhp
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150713\n"
"help.text"
msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a megnyitni kívánt fájl stílusokat tartalmaz, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#templates\" name=\"special rules\">speciális szabályok</link> érvényesek."
#. CCRFi
#: 01020000.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159256\n"
"help.text"
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Ha egyszerre több dokumentumot szeretne megnyitni, mindegyiket egy saját ablakban, tartsa lenyomva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> billentyűkombinációt, miközben a fájlokra kattint, majd kattintson a <emph>Megnyitás</emph> gombra."
#. fGGBD
#: 01020000.xhp
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156293\n"
"help.text"
msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Ha a párbeszédablakot a <emph>Beszúrás - Dokumentum</emph> menüpont kiválasztásával nyitotta meg, a <emph>Megnyitás</emph> gombon a <emph>Beszúrás</emph> felirat szerepel. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">A kiválasztott fájlt beilleszti az aktuális dokumentumba a kurzor pozíciójánál.</ahelp>"
#. nDYC2
#: 01020000.xhp
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147581\n"
"help.text"
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <widget>Keep Old Styles</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentum jelenleg használt stílusainak megtartásához kattintson a <widget>Régi stílusok megtartása</widget> lehetőségre."
#. SLice
#: 01020000.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145367\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates located in any directory defined for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Paths</menuitem></link>."
-msgstr ""
+msgstr "A %PRODUCTNAME felismeri a <emph>Sablonok</emph> számára definiált bármely könyvtárban található sablonokat. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Beállítások</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eszközök - Beállítások</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Útvonalak</menuitem></link>."
#. Nksvx
#: 01020000.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154988\n"
"help.text"
msgid "If a document was created using a template that cannot be found, a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a dokumentumot olyan sablon használatával hozta létre, amely nem található, egy párbeszédablak fog rákérdezni arra, mit tegyen a program a dokumentum következő megnyitásakor."
#. HzeB3
#: 01020000.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <widget>No</widget>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentum és a hiányzó sablon között fennálló kapcsolat megszüntetéséhez kattintson a <widget>Nem</widget> lehetőségre, ellenkező esetben a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> a dokumentum megnyitásának következő alkalmával is keresni fogja a sablont."
#. Sm3CJ
#: 01020000.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>távoli fájlkiszolgáló</emph> olyan <emph>webes szolgáltatás</emph>, amely dokumentumokat tárol, bejelentkezéssel, kijelentkezéssel, verzióellenőrzéssel és biztonsági mentéssel vagy ezek nélkül."
#. HCeYb
#: 01020001.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148620\n"
"help.text"
msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>save</emph></link> your changes."
-msgstr ""
+msgstr "Ha módosította az aktuális dokumentumot, a rendszer megkérdezi, hogy kívánja-e <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>elmenteni</emph></link> a módosításokat."
#. KoyrB
#: 01050000.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
-msgstr ""
+msgstr "A távoli fájlkiszolgáló olyan webes szolgáltatás, amely dokumentumokat tárol, bejelentkezéssel, kijelentkezéssel, verzióellenőrzéssel és biztonsági mentéssel vagy ezek nélkül."
#. xuXaK
#: 01060001.xhp
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"par_id881513473450156\n"
"help.text"
msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing."
-msgstr ""
+msgstr "Egy másik fájlt hoz létre az aktuális fájl tartalmával megegyező tartalommal. Az aktuális fájl szerkesztésre nyitva marad."
#. WiBP9
#: 01060002.xhp
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Az aktuális dokumentumot más helyre, más fájlnévvel vagy más fájltípussal menti el.</ahelp></variable>"
#. JxRcN
#: 01070000.xhp
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"par_id251543697768103\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Save as</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "A %PRODUCTNAME az operációs rendszer ablakkezelőjének natív fájlválasztó párbeszédablakát használja a <menuitem>Mentés másként</menuitem> parancshoz."
#. JDKKZ
#: 01070000.xhp
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147654\n"
"help.text"
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentum sablonként történő mentéséhez használja a <emph>Fájl - Sablonok - Mentés sablonként</emph> menüparancsot."
#. Y565Y
#: 01070000.xhp
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a fájl nevét vagy elérési útvonalát. Megadhat egy <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL-t</link> is</ahelp>"
#. Ce7Fv
#: 01070000.xhp
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
"par_id471561565422027\n"
"help.text"
msgid "The Export command opens the system file picker, where you can enter the name and format of the exported file."
-msgstr ""
+msgstr "Az Exportálás parancs megnyitja a rendszer fájlválasztóját, ahol megadhatja az exportált fájl nevét és formátumát."
#. BM7XX
#: 01070001.xhp
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt ""
"par_id581602083308804\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>, <emph>Subject</emph>, and <emph>Keywords</emph> are exported to PDF files as PDF Document Properties. Entered values are exported and will appear in the corresponding fields in the PDF Document Properties Description."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Cím</emph>, <emph>Tárgy</emph> és <emph>Kulcsszavak</emph> PDF-dokumentumtulajdonságokként exportálódnak PDF-fájlokba. A beírt értékek exportálásra kerülnek, és megjelennek a PDF-dokumentum tulajdonságainak leírásában a megfelelő mezőkben."
#. 63szi
#: 01100200.xhp
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D0\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digital Signatures</emph></link> dialog where you can manage digital signatures for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digitális aláírások</emph></link> párbeszédablakot, ahol az aktuális dokumentum digitális aláírásait kezelheti."
#. snQSF
#: 01100200.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604484407570\n"
"help.text"
msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomtatás után a dokumentumot el kell menteni, hogy megmaradjanak az <emph>Utolsó nyomtatás</emph> adatai. Erről nem kapunk figyelmeztető üzenetet, ha egy mentetlen dokumentumot bezárunk."
#. mD6yU
#: 01100200.xhp
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id171606265050158\n"
"help.text"
msgid "Saves a thumbnail preview .png inside the document. This image may be used by a file manager under certain conditions."
-msgstr ""
+msgstr "Elmenti a dokumentumban lévő .png miniatűr előnézetet. Ezt a képet bizonyos feltételek mellett a fájlkezelő is használhatja."
#. kGCVD
#: 01100200.xhp
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Egyes statisztikai értékek <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">változóként használhatók a képletekben</link>.</caseinline></switchinline>"
#. fxGUz
#: 01100400.xhp
@@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file.</caseinline></switchinline> This statistic <emph>does not</emph> include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A táblázatok száma a fájlban.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">A munkalapok száma a fájlban. </caseinline></switchinline> Ez a statisztika <emph>nem tartalmazza</emph> az <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektumként beillesztett táblázatokat."
#. gCAE7
#: 01100400.xhp
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166411\n"
"help.text"
msgid "Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
-msgstr ""
+msgstr "A fájlban lévő képek száma. Ez a statisztika <emph>nem tartalmazza</emph> az <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektumként beillesztett képeket."
#. UBabs
#: 01100400.xhp
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149820\n"
"help.text"
msgid "Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects."
-msgstr ""
+msgstr "Az <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektumok száma a fájlban, <emph> beleértve</emph> az OLE-objektumként beillesztett táblázatokat és grafikákat."
#. qw77q
#: 01100400.xhp
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a változások követésének engedélyezéséhez. Ez ugyanaz, mint a <emph>Szerkesztés - Változások követése - Változások feljegyzése</emph>.</ahelp>"
#. RQsFf
#: 01100600.xhp
@@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt ""
"par_id861608396537022\n"
"help.text"
msgid "Templates added with this command appear automatically in the <emph>Template Manager</emph>. You can also use the <emph>Template Manager</emph> to import templates. Both methods are recommended for adding templates."
-msgstr ""
+msgstr "Az ezzel a paranccsal hozzáadott sablonok automatikusan megjelennek a <emph>Sablonkezelőben</emph>. A <emph>Sablonkezelő</emph> segítségével is importálhat sablonokat. Mindkét módszer ajánlott a sablonok hozzáadásához."
#. 7BaN7
#: 01110400.xhp
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200912284853\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Print</emph> dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, tab pages with control elements specific to the current document type, and the <emph>Print</emph>, <emph>Cancel</emph> and <emph>Help</emph> buttons."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Nyomtatás</emph> párbeszédablak három fő részből áll: Egy előnézet navigációs gombokkal, az aktuális dokumentumtípusra jellemző vezérlőelemeket tartalmazó lapok, valamint a <emph>Nyomtatás</emph>, <emph>Mégse</emph> és <emph>Súgó</emph> gombok."
#. KGLDV
#: 01130000.xhp
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200901194137\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Shift+F1</emph> or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the <emph>Print</emph> dialog to see an extended help text."
-msgstr ""
+msgstr "Nyomja meg a <emph>Shift+F1</emph> billentyűkombinációt, vagy válassza a <item type=\"menuitem\">Súgó - Mi ez?</item> menüpontot, és mutasson bármelyik vezérlőelemre a <emph>Nyomtatás</emph> párbeszédablakon a bővített súgószöveg megjelenítéséhez."
#. 5V5He
#: 01130000.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id081820091228505\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az előnézetben ellenőrizhető a papíron megjelenő nyomtatási kép. Az előnézet alatti gombokkal végig lehet lapozni az összes lapot.</ahelp>"
#. bkEuD
#: 01130000.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150773\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of page to be shown in the preview in the box or use the arrow buttons to display pages in the preview.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az előnézetben megjelenítendő oldal számát a mezőben, vagy használja a nyílgombokat az oldalak megjelenítéséhez az előnézetben.</ahelp>"
#. Zg7aE
#: 01130000.xhp
@@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A listadoboz a telepített nyomtatókat mutatja. Kattintson az aktuális nyomtatási feladathoz használni kívánt nyomtatóra.</ahelp>"
#. 9CQRU
#: 01130000.xhp
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Printer Properties</emph> dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a <emph>Nyomtató tulajdonságai</emph> párbeszédablakot. A nyomtató tulajdonságai a kiválasztott nyomtatótól függően változnak.</ahelp>"
#. TXTqq
#: 01130000.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Csak az <emph>Oldal</emph> mezőben megadott lapokat vagy diákat nyomtatja ki.</ahelp>"
#. qBArg
#: 01130000.xhp
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
"par_id35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source of sheet content to be printed.</ahelp> Possible values are <emph>Print all sheets</emph> and <emph>Print selected sheets</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A nyomtatandó munkalaptartalom forrásának kiválasztása.</ahelp> A lehetséges értékek: <emph>Minden munkalap nyomtatása</emph> és <emph>Kiválasztott munkalapok nyomtatása</emph>."
#. fGCJk
#: 01130000.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha a nyomtató képes kétoldalas nyomtatásra, akkor választhat hogy a papírnak csak az egyik vagy mindkét oldalát szeretné használni.</ahelp>"
#. cnnat
#: 01130000.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelölje be, ha nem akarja a nyomtatóra bízni a leválogatást, hanem minden példánynak külön nyomtatási feladatot hoz létre.</ahelp>"
#. GLMNy
#: 01130000.xhp
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"par_id0818200904164735\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Módosítsa a nyomtatandó oldalak elrendezését az egyes papírlapokon. Az előnézet megmutatja, hogy hogyan fognak kinézni az egyes papírlapok.</ahelp>"
#. nVr7X
#: 01130000.xhp
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
"par_id67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a használandó papírméretet. Az előnézet megjeleníti, hogyan jelenne meg a dokumentum az adott méretű papíron.</ahelp>"
#. t4E2n
#: 01130000.xhp
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
"par_id64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp> When the number of pages is set to <emph>Custom</emph>, then the following settings shows:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A papírlaponként nyomtatandó oldalak számának kiválasztása.</ahelp> Ha az oldalak száma <emph>Egyéni</emph> értékre van állítva, akkor a következő beállítások jelennek meg:"
#. FjtoQ
#: 01130000.xhp
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"par_id2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja, hogy a színek és a (<emph>Formátum - Oldal - Háttér</emph> alatt beállított) háttéren lévő objektumok ki legyenek-e nyomtatva.</ahelp>"
#. XFGTG
#: 01130000.xhp
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
"par_id4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja, hogy a szöveges dokumentumban található képek és rajzok vagy OLE-objektumok kinyomtatásra kerüljenek-e.</ahelp>"
#. EnnB3
#: 01130000.xhp
@@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"par_id8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A jelölőnégyzet bejelölésével engedélyezheti a szöveg helykitöltőinek nyomtatását. Ha a nyomtatáson a helykitöltőket üresen kívánja hagyni, vegye le a jelölés a négyzetről.</ahelp>"
#. Z4n9R
#: 01130000.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"par_id34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ha be van jelölve, akkor a cellatartalmat vagy rajzobjektumot nem tartalmazó oldalak nem lesznek kinyomtatva.</ahelp>"
#. pEqzQ
#: 01130000.xhp
@@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
"par_id90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja, hogy csökkentse-e azon objektumok méretét, amelyek az aktuális nyomtató margóin kívülre kerülnének, annyira, hogy azok ráférjenek a nyomtatóban lévő papírra.</ahelp>"
#. 2JXtq
#: 01130000.xhp
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"par_id20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja, hogy a kinyomtatott dokumentumon megjelenjen-e a dokumentum neve.</ahelp>"
#. jHaEZ
#: 01130000.xhp
@@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
"par_id22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megadja, hogy megjelenjen-e a <emph>Parancsok</emph> ablak tartalma a nyomtatott eredmény alján.</ahelp>"
#. 3KzTB
#: 01130000.xhp
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"par_id30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A megadott mértékben csökkenti vagy növeli a kinyomtatott képlet méretét.</ahelp>"
#. 4EBb8
#: 01130000.xhp
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150449\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">A <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\"><emph>Nyomtatóbeállítások</emph></link> segítségével további nyomtatási beállításokat is megadhat.</caseinline></switchinline>"
#. 7rEyC
#: 01140000.xhp
@@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt ""
"par_id4546342\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma OpenDocument lesz.</ahelp>"
#. EiZei
#: 01160000.xhp
@@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt ""
"par_id6845301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma Microsoft-féle lesz.</ahelp>"
#. E7FtX
#: 01160000.xhp
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id5917844\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma OpenDocument lesz."
#. yrGWK
#: 01160000.xhp
@@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt ""
"par_id5759453\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma Microsoft Excel lesz."
#. DBfk7
#: 01160000.xhp
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt ""
"par_id7829218\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma OpenDocument lesz."
#. q3LCG
#: 01160000.xhp
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"par_id8319650\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma Microsoft PowerPoint lesz."
#. Vjqvr
#: 01160000.xhp
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_id9085055\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma OpenDocument lesz."
#. TH4Pg
#: 01160000.xhp
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt ""
"par_id5421918\n"
"help.text"
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett levelezőprogramban nyit egy új ablakot, amelyben az aktuális dokumentum mellékletként szerepel. A melléklet formátuma Microsoft Word lesz."
#. 9Vye6
#: 01160000.xhp
@@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt ""
"par_id0807200809553672\n"
"help.text"
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the email."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a dokumentum HTML formátumú, a beágyazott vagy hivatkozott képek <emph>nem</emph> lesznek elküldve az e-mailben."
#. E5hZ4
#: 01160300.xhp
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Elkészít egy fődokumentumot az aktuális Writer dokumentumból. A forrásdokumentumban a kiválasztott bekezdésstílus vagy vázlatszint minden egyes előfordulása esetén új aldokumentum jön létre.</ahelp></variable>"
#. chJvA
#: 01160300.xhp
@@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all %PRODUCTNAME programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Bezárja az összes %PRODUCTNAME programot, és a módosítások mentésére szólít fel.</ahelp> Ez a parancs nem létezik macOS rendszereken."
#. XYGgt
#: 01170000.xhp
@@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148440\n"
"help.text"
msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Ha új fájlt vagy egy csak olvasható fájl másolatát menti, megjelenik a <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Mentés másként</emph></link> párbeszédablak."
#. PF9Lk
#: 01190000.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Az aktuális dokumentum több verziójának mentése és rendszerezése ugyanabban a fájlban. Megnyithatja, törölheti és összehasonlíthatja a korábbi verziókat is.</ahelp></variable>"
#. bJKDg
#: 01190000.xhp
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As</emph>), the version information is <emph>not</emph> saved with the file."
-msgstr ""
+msgstr "Ha egy verzióinformációt tartalmazó fájl másolatát menti el (a <emph>Fájl - Mentés másként</emph> menüpont kiválasztásával), a verzióinformáció <emph>nem</emph> kerül elmentésre a fájllal együtt."
#. ha47E
#: 01190000.xhp
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show</emph> to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Adjon meg itt egy megjegyzést, amikor új verziót ment. Ha a <emph>Megjelenítés</emph> gombra kattintott a párbeszédpanel megnyitásához, akkor nem szerkesztheti a megjegyzést.</ahelp>"
#. cnDPi
#: 01190000.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10630\n"
"help.text"
msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> and set a new value of the property \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"."
-msgstr ""
+msgstr "A visszavonható parancsok számának megváltoztatásához lépjen be a <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Szakértői beállítás</emph></link> menübe, és állítsa be az \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\" tulajdonság új értékét."
#. NcK37
#: 02010000.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155504\n"
"help.text"
msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the <emph>Undo</emph> command, the record is erased."
-msgstr ""
+msgstr "Ha egy el nem mentett adatbázis-táblában lévő rekord tartalmát megváltoztatja, majd a <emph>Visszavonás</emph> parancsot használja, a rekord törlődik."
#. 6zRBH
#: 02010000.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az utolsó <emph>Visszavonás</emph> parancs műveletének visszaállítása. A visszafordítani kívánt <emph>Visszavonás</emph> lépés kiválasztásához kattintson a <emph>Standard</emph> sáv <emph>Ismét</emph> ikonja melletti nyílra.</ahelp>"
#. MERfp
#: 02030000.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154824\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the <emph>$[officename]</emph> commands, such as <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">A $[officename] szintén támogatja a vágólapot Unix alatt, azonban ehhez a <emph>$[officename]</emph> parancsokat kell használni, például <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>."
#. 6cWvs
#: 02060000.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"par_id811521057699468\n"
"help.text"
msgid "Using <emph>Enter</emph> key: the clipboard contents is pasted once and cleared. No further paste is possible with the clipboard contents. The copied selection mark is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Enter</emph> billentyű használatával: a vágólap tartalma egyszer beillesztésre kerül, majd törlődik. A vágólap tartalmával további beillesztés nem lehetséges. A másolt kijelölés jelölése letiltásra kerül."
#. BVBac
#: 02060000.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id531521057600924\n"
"help.text"
msgid "To deactivate the copied selection mark press the <emph>Esc</emph> key. The clipboard contents is not cleared."
-msgstr ""
+msgstr "A másolt kijelölési jel kikapcsolásához nyomja meg az <emph>Esc</emph> billentyűt. A vágólap tartalma nem törlődik."
#. nDnfv
#: 02070000.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Válassza ki a beilleszteni kívánt vágólap tartalmának formátumát. A rendelkezésre álló formátum a másolt vagy kivágott forrás formátumától függ.</ahelp>"
#. HzshB
#: 02070000.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id951630440692605\n"
"help.text"
msgid "Choose one of the presets to quickly load commonly used settings for Paste Special."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az előbeállítások egyikét, hogy gyorsan betöltse az Irányított beillesztés gyakran használt beállításait."
#. DBS7B
#: 02070000.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id331630441454811\n"
"help.text"
msgid "Check this option to load the preset and immediately apply it. When unchecked, choosing a preset will only load the corresponding options in the dialog without pasting anything."
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje be ezt az opciót az előbeállítás betöltéséhez és azonnali alkalmazásához. Ha nincs bejelölve, az előbeállítás kiválasztása csak a megfelelő opciókat tölti be a párbeszédablakban, anélkül, hogy bármit is beillesztene."
#. 3etKJ
#: 02070000.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"par_id811630441564039\n"
"help.text"
msgid "Uncheck <emph>Run immediately</emph> to load the options from the preset and change its settings in the Paste Special dialog before applying them by clicking <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Törölje a <emph>Futtatás azonnal</emph> jelölőnégyzetet, hogy betöltse a beállításokat az előbeállításból, és az <emph>OK</emph> gombra kattintva módosítsa a beállításokat az Irányított beillesztés párbeszédablakban, mielőtt alkalmazná azokat."
#. LTyRC
#: 02070000.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\">Cellákhoz csatolt megjegyzések beszúrása. Ha a megjegyzéseket a meglévő cellák tartalmához szeretné hozzáadni, válassza a \"Hozzáadás\" műveletet.</ahelp>"
#. BVEu4
#: 02070000.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\">A kijelölt cellatartományban található objektumok beillesztése. Ezek lehetnek OLE-objektumok, diagramobjektumok vagy rajzobjektumok.</ahelp>"
#. PEQod
#: 02070000.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">Cellatartomány vágólapról történő beillesztésekor nem hajt végre semmi más műveletet. A vágólap tartalma felülírja a cellákban lévő adatokat.</ahelp>"
#. nub6H
#: 02070000.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\">A vágólap celláiban lévő értékeket hozzáadja a célcellákban lévő értékekhez. Továbbá, ha a vágólap csak megjegyzéseket tartalmaz, hozzáadja a megjegyzéseket a célcellákhoz.</ahelp>"
#. xCBTk
#: 02070000.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\">A vágólapon található cellák értékét kivonja a célcellák értékéből.</ahelp>"
#. CkGuW
#: 02070000.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\">A vágólapon található cellák értékét megszorozza a célcellák értékével.</ahelp>"
#. wwJFy
#: 02070000.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\">A vágólapon található cellák értékét elosztja a célcellák értékével.</ahelp>"
#. YQPSF
#: 02070000.xhp
@@ -7736,7 +7736,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\">Amikor cellákat szúr be a vágólapról, a célcellák jobbra tolódnak.</ahelp>"
#. 2fEf3
#: 02090000.xhp
@@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A lap összes cellájának kijelöléséhez kattintson a lap bal felső sarkában lévő oszlop- és sorfejléc metszéspontjában lévő gombra.</caseinline><defaultinline/></switchinline>."
#. b9EJG
#: 02090000.xhp
@@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"> <ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Finds or replaces text or formats in the current document.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"> <ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Szöveget vagy formázást keres, illetve cserél az aktuális dokumentumban.</ahelp> </variable>"
#. 2c3d6
#: 02100000.xhp
@@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"par_id00001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press <keycode>Enter</keycode> to search the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Írja be a keresendő szöveget az aktuális dokumentumban. Nyomja meg a <keycode>Enter</keycode> billentyűt a szöveg kereséséhez.</ahelp>"
#. 3swkZ
#: 02100000.xhp
@@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154760\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exakt\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Matches the exact character provided in the <emph>Find</emph> box without considering any alternative case matches.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"exakt\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">A <emph>Keresés</emph> mezőben megadott pontos karakterrel egyezik meg, anélkül, hogy figyelembe venné az alternatív nagy- és kisbetűket.</ahelp> </variable>"
#. jsLqT
#: 02100000.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id811629842746430\n"
"help.text"
msgid "Disable this option to consider all possible case matches. For example, entering \"a\" in the <emph>Find</emph> box matches both \"a\" and \"A\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ha kikapcsolja ezt az opciót, akkor az kis- és nagybetűk megkülönböztetésre kerülnek. Például az \"a\" beírása a <emph>Keresés</emph> mezőbe megfelel az \"a\" és az \"A\" betűnek is."
#. F9EPB
#: 02100000.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id901629843129983\n"
"help.text"
msgid "Beware that some characters may have more than one match when <emph>Match case</emph> is disabled. For instance, \"s\" matches \"s\", \"S\" and \"ß\" (sharp S used in the German language)."
-msgstr ""
+msgstr "Vigyázzon, egyes karakterek többször is egyezhetnek, ha a <emph>Kis- és nagybetűk megkülönböztetése</emph> ki van kapcsolva. Például az \"s\" egyezik az \"s\", az \"S\" és a \"ß\" (a német nyelvben használt scharfes S) karakterekkel."
#. VHvn4
#: 02100000.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149579\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ganze\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ganze\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Megkeresi a keresett szöveggel azonos teljes szavakat vagy cellákat.</ahelp> </variable>"
#. GjHVg
#: 02100000.xhp
@@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145619\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Az aktuális munkafüzet összes munkalapján keres..</caseinline> </switchinline>"
#. D5Jko
#: 02100000.xhp
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "Replacement options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "A helyettesítési beállítások a <emph>Keresés</emph> mező alatt és az ablak <emph>Egyéb beállítások</emph> részében találhatók."
#. hA2sP
#: 02100000.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161412471558\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Megkeresi és kiválasztja a keresett szöveg vagy formátum előző előfordulását a dokumentumban.</ahelp>"
#. NDcxk
#: 02100000.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Megkeresi és kiválasztja a keresett szöveg vagy formátum következő előfordulását a dokumentumban.</ahelp>"
#. kR3DG
#: 02100000.xhp
@@ -8186,7 +8186,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">A keresés az aktuális kurzorpozíciótól kezdődik, és visszafelé halad a fájl elejéig.</ahelp>"
#. NCwXM
#: 02100000.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Allows you to use regular expressions in your search.</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Lehetővé teszi a reguláris kifejezések alkalmazását kereséskor.</defaultinline> </switchinline>"
#. JTXQw
#: 02100000.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149765\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">A japán írásmód keresési beállításait adja meg.</ahelp> </variable>"
#. buRmS
#: 02100000.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id411610137146460\n"
"help.text"
msgid "Searches exact match, does not include Unicode combining marks in search. For example, searching for كتب will not match كَتَبَ or كُتُب or كتِب and so on."
-msgstr ""
+msgstr "Pontos egyezést keres, nem tartalmazza az Unicode kombinációs jeleket a keresésben. Például a كتب keresése nem találja meg a كَتَبَ vagy a كُتُب vagy a كتِب és így továb"
#. 9VnEk
#: 02100000.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159155\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kattintson a <emph>Keresés</emph> vagy a <emph>Csere</emph> mezőbe, majd kattintson erre a gombra a formázáson alapuló keresési feltételek törléséhez.</caseinline></switchinline>"
#. RD9Dh
#: 02100000.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id1334269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kattintson a <emph>Keresés</emph> vagy a <emph>Csere</emph> mezőre, majd kattintson erre a gombra a keresési feltételek eltávolításához a formátumok alapján.</ahelp>"
#. G7HWJ
#: 02100000.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150337\n"
"help.text"
msgid "The search and replace criteria selected for Format and Attributes are displayed under the <emph>Find</emph> and <emph>Replace</emph> boxes."
-msgstr ""
+msgstr "A formázási attribútumok keresési- és cserefeltételei a <emph>Keresés</emph> és a <emph>Csere</emph> mezők alatt találhatók."
#. 9Z6qm
#: 02100000.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id301020161448509633\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">A megadott karaktereket keresi képletekben és rögzített (nem kiszámított) értékekben. Például olyan képleteket kereshet, amelyek tartalmazzák a „SZUM” karaktersorozatot.</caseinline> </switchinline>"
#. 5Jw5w
#: 02100000.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146969\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Az értékekben és a képletek eredményeiben megadott karakterek keresése.</caseinline> </switchinline>"
#. aj5NM
#: 02100000.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153947\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">A cellákhoz kapcsolódó megjegyzésekben keresi a megadott karaktereket.</caseinline> </switchinline>"
#. psHFB
#: 02100000.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151101\n"
"help.text"
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Miután bezárta a <emph>Keresés és csere</emph> párbeszédpanelt, továbbra is kereshet az utoljára megadott keresési feltételekkel, ha megnyomja a <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode> billentyűkombinációt."
#. GspKW
#: 02100001.xhp
@@ -8654,7 +8654,7 @@ msgctxt ""
"par_id9824518.00000001\n"
"help.text"
msgid "The given character, unless it is a regular expression meta character. The list of meta characters follows in this table."
-msgstr ""
+msgstr "Az adott karakter, kivéve, ha az egy reguláris kifejezés metakaraktere. A metakarakterek listája ebben a táblázatban következik."
#. NoqA6
#: 02100001.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "Any single character except a line break or a paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" matches both \"shirt\" and \"short\"."
-msgstr ""
+msgstr "Bármely karaktert jelöli a sortörés- és a „bekezdés vége” jel kivételével. Például a „f.l” megtalálja a „fül” és a „fal” szót is."
#. qMXRu
#: 02100001.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153700\n"
"help.text"
msgid "A line break that was inserted with the <keycode>Shift+Enter</keycode> key combination when in the <widget>Find</widget> text box."
-msgstr ""
+msgstr "A <widget>Keresés</widget> szövegmezőben a <keycode>Shift+Enter</keycode> billentyűkombinációval beillesztett sortörés."
#. r4Xir
#: 02100001.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id631559575338134\n"
"help.text"
msgid "To change line breaks into paragraph breaks, enter \\n in both the <widget>Find</widget> and <widget>Replace</widget> boxes, and then perform a search and replace."
-msgstr ""
+msgstr "A sortörések bekezdéstörésekre történő megváltoztatásához írja be a \\n-t a <widget>Keresés</widget> és a <widget>Csere</widget> mezőkbe, majd végezze el a keresést és cserét."
#. UvYSH
#: 02100001.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "A word boundary. For example, \"\\bbook\" matches \"bookmark\" and \"book\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" matches \"checkbook\" and \"book\" but not \"bookmark\"."
-msgstr ""
+msgstr "Egy szó határa. Például a \"\\bkönyv\" megfelel a \"könyvjelző\" és a \"könyv\" szónak, de nem a \"tankönyv\" szónak, míg a \"könyv\\b\" megfelel a \"tankönyv\" és a \"könyv\" szónak, de nem a \"könyvjelző\" szónak."
#. rGGpb
#: 02100001.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id851559575484466\n"
"help.text"
msgid "Note, this form replaces the obsolete (although they still work for now) forms \"\\>\" (match end of word) and \"\\<\" (match start of word)."
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzés: ez a forma helyettesíti az elavult (bár egyelőre még működő) \"\\>\" (a szó végére illeszkedik) és \"\\<\" (a szó elejére illeszkedik) formákat."
#. CLz2y
#: 02100001.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153961\n"
"help.text"
msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <widget>Find</widget> box to the term in the <widget>Replace</widget> box when you make a replacement."
-msgstr ""
+msgstr "Cserekor a <widget>Keresés</widget> mezőben megadott keresési feltétel által talált karakterláncot hozzáadja a <widget>Csere</widget> mezőhöz."
#. GeEfv
#: 02100001.xhp
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149650\n"
"help.text"
msgid "For example, if you enter \"window\" in the <widget>Find</widget> box and \"&frame\" in the <widget>Replace</widget> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ha például az „ablak” szót írja a <widget>Keresés</widget> mezőbe és a „&keret” szót pedig a <widget>Csere</widget> mezőbe, akkor az ablak szó az „ablakkeret” kifejezésre cserélődik."
#. i8gW8
#: 02100001.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "You can also enter an \"&\" in the <widget>Replace</widget> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Egy „&” karakter <widget>Csere</widget> mezőbe való beírásával módosíthatók a keresési feltétel által talált karakterlánc <emph>Attribútum</emph> vagy <emph>Formátum</emph> értékei."
#. vQ3mE
#: 02100001.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "The infix operator delimiting alternatives. Matches the term preceding the \"|\" or the term following the \"|\". For example, \"this|that\" matches occurrences of both \"this\" and \"that\"."
-msgstr ""
+msgstr "Az alternatívákat elválasztó infix operátor. A \"|\" előtti vagy a \"|\" utáni kifejezésre illeszkedik. Például a \"ez|az\" az \"ez\" és az \"az\" előfordulására is illeszkedik."
#. 8RnED
#: 02100001.xhp
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"par_id261559577375317\n"
"help.text"
msgid "Regular expression terms can be combined to form complex and sophisticated regular expressions for searches as show in the following examples."
-msgstr ""
+msgstr "A reguláris kifejezéseket összetett és kifinomult reguláris kifejezésekké lehet kombinálni a keresésekhez, amint azt a következő példák mutatják."
#. piA3n
#: 02100001.xhp
@@ -9131,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"par_id391559577592658\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endpar\">$ specifies that a paragraph mark or the end of a cell must follow the matched string.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"endpar\">$ megadja, hogy az illesztett karakterláncot egy bekezdésjelnek vagy egy cella végének kell követnie.</variable>"
#. xuz38
#: 02100001.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Adja meg a keresési kifejezésben a kicserélhető karakterek számát.</ahelp> Ha például 2 kicserélhető karaktert ad meg, a \"keres\" és a \"híres\" hasonlónak minősül."
#. kAF4X
#: 02100100.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_id371602294412458\n"
"help.text"
msgid "Be careful when using <emph>Replace All</emph> with Similarity Search. Best to be certain first about what will be found."
-msgstr ""
+msgstr "Legyen óvatos, amikor a <emph>Mindet cseréli</emph>-t használja a Hasonlóak keresése funkcióval. A legjobb, ha előbb biztos abban, hogy mit fog találni."
#. Fvuvx
#: 02100200.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149203\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use a <emph>Case</emph> effect (Uppercase, Lowercase, Capitalize every word, or Small capitals)."
-msgstr ""
+msgstr "Olyan karaktereket keres, amelyek <emph>Kisbetű/nagybetű</emph> hatást használnak (Nagybetűs, Kisbetűs, Minden Szót Nagybetűvel Kezdjen, vagy Kiskapitális)."
#. Ld5EJ
#: 02100200.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Adott szövegformázási jellemzőket keres, mint például betűkészletek, betűhatások és szövegbeosztás.</ahelp></variable>"
#. uuHCu
#: 02100300.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150603\n"
"help.text"
msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>Master document</emph></link>, you can switch the <emph>Navigator</emph> between normal view and master view."
-msgstr ""
+msgstr "Egy <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>Fődokumentum</emph></link>-ban a <emph>Navigátor</emph> normál nézet és a sablonnézet között válthat."
#. hXrHA
#: 02110000.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153105\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a parancs a Navigátorban a jobb gombbal a beillesztett fájlra kattintva érhető el. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">A kijelölt fájl hivatkozástulajdonságainak módosítása.</ahelp>"
#. kjtFF
#: 02110000.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Menti a fődokumentumban lévő hivatkozott fájlok tartalmának másolatát. Ez biztosítja, hogy az aktuális tartalom akkor is elérhető legyen, ha a hivatkozott fájlok nem elérhetők.</ahelp>"
#. L2WfA
#: 02110000.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an item in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list and the master document</ahelp>, but does not delete the subdocument file."
-msgstr ""
+msgstr "Ezt a parancsot a Navigátorban egy elemre jobb gombbal kattintva találja meg. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Törli a kijelölést a Navigátor listájából és a fődokumentumból</ahelp>, de nem törli az aldokumentumfájlt."
#. xZDVR
#: 02180000.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"."
-msgstr ""
+msgstr "A forrásfájl elérési útvonalának listája. Ha az elérési útvonal DDE-kapcsolatot határoz meg, a relatív elérési utak előtt a \"file:\" szót kell feltüntetni."
#. grGV5
#: 02180000.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name <emph>soffice</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Megjeleníti az alkalmazást, amely utoljára mentette a forrásfájlt. A %PRODUCTNAME alkalmazások kiszolgálóneve <emph>soffice</emph>.</ahelp>"
#. KNH5c
#: 02180100.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">A forrásfájl elérési útja.<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"Relative paths\">Relatív elérési utakat</link> teljes URI-vel kell kifejezni, például <emph>file://</emph>.</ahelp>."
#. eEnmT
#: 02180100.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Felsorolja azt a szakaszt vagy objektumot, amelyre a hivatkozás a forrásfájlban hivatkozik. Ha szeretné, itt egy új szakaszt vagy objektumot is megadhat.</ahelp>"
#. nWEMa
#: 02200000.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Módosítja a kiválasztott úszó keret tulajdonságait. Az úszó keretek akkor működnek a legjobban, ha egy html-dokumentumot tartalmaznak, illetve ha egy másik html-dokumentumba vannak beszúrva.</ahelp>"
#. huLin
#: 02210101.xhp
@@ -11228,7 +11228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149511\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name <emph>cannot</emph> contain spaces, special characters, or begin with an underscore (<emph>_</emph>).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Adja meg az úszó keret nevét. A név <emph>nem tartalmazhat</emph> szóközöket, speciális karaktereket, vagy kezdődhet aláhúzással (<emph>_</emph>).</ahelp>"
#. dGvnc
#: 02210101.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Keresse meg a kijelölt úszó keretben megjelenítendő fájlt, majd kattintson a <emph>Megnyitás</emph> gombra.</ahelp>"
#. fbCR3
#: 02210101.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, ha azt szeretné, hogy az úszó kerethez szükség esetén tartozzon gördítősáv.</ahelp>"
#. xMvho
#: 02210101.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Lehetővé teszi, hogy egy képen vagy képek csoportján URL-címeket csatoljon bizonyos területekhez, úgynevezett aktív pontokhoz.. Az interaktív kép egy vagy több aktív pont csoportja.</ahelp></variable>"
#. qyFGR
#: 02220000.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Betölt egy, a következő fájlformátumok egyikében mentett interaktív képet: <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> vagy <emph>SIP StarView</emph> ImageMap.</ahelp>"
#. YBA3c
#: 02220000.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">A képtérképet a <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> vagy <emph>SIP StarView</emph> interaktív kép fájlformátumban menti el.</ahelp>"
#. DtBot
#: 02220000.xhp
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Adja meg a szöveget, amelyet akkor szeretne megjeleníteni, amikor az egér a böngészőben a hotspoton áll.</ahelp> Ha nem ad meg szöveget, akkor a <emph>Cím</emph> jelenik meg."
#. DAgwb
#: 02220000.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Adja meg a szöveget, amelyet akkor szeretne megjeleníteni, amikor az egér a böngészőben a hotspoton áll.</ahelp> Ha nem ad meg szöveget, akkor a <emph>Cím</emph> jelenik meg."
#. MbEv7
#: 02220100.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155599\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tracks each change that is made in the current document by author and date.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Nyomon követi az aktuális dokumentumban végrehajtott változásokat szerző és dátum szerint.</ahelp>"
#. FJDpx
#: 02230100.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A jelölőelemek tulajdonságait a <emph>Beállítások</emph> párbeszédablakban a <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Módosítások</emph></link> kiválasztásával állíthatja be.</caseinline></switchinline>."
#. FZjJC
#: 02230100.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150794\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelszó hiányában a felhasználó nem kapcsolhatja ki a változások követése funkciót, valamint változásokat sem fogadhat vagy vethet el.</ahelp>"
#. SuBoG
#: 02230200.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage</caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Akkor csatolhat megjegyzést, amikor <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">a kurzor egy módosított szövegrészletben van, </caseinline><caseinline select=\"CALC\">a módosított cella ki van jelölve</caseinline></switchinline>, vagy a <emph>Változások kezelése</emph> párbeszédablakban."
#. ny8JD
#: 02230300.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Kattintson a listában egy bejegyzés melletti pluszjelre a cellához rögzített összes változás megtekintéséhez.</caseinline></switchinline>"
#. rXo8V
#: 02230401.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152812\n"
"help.text"
msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose <emph>Edit - Comment</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "A listában szereplő bejegyzés megjegyzésének szerkesztéséhez kattintson a jobb gombbal a bejegyzésre, majd válassza a <emph>Szerkesztés - Megjegyzés</emph> lehetőséget."
#. PLDj4
#: 02230401.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152935\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Elfogadja a kijelölt módosítást, és megszünteti a dokumentumban a módosítás megjelölését.</ahelp>"
#. NG3rE
#: 02230401.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Elveti a kijelölt változásokat, és eltávolítja a kiemelést a változásról.</ahelp>"
#. jA9SB
#: 02230401.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147442\n"
"help.text"
msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo</emph> on the <emph>Edit</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "A módosítás elfogadásának vagy elutasításának visszafordításához válassza a <emph>Szerkesztés</emph> menü <emph>Visszavonás</emph> parancsát."
#. JQUBb
#: 02230401.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ha az <emph>Eszközök - Automatikus javítás - Alkalmazás és változások szerkesztése</emph> menüpont kiválasztásával hajtott végre módosításokat, a párbeszédablakban megjelenik a <emph>Visszavonás</emph> gomb.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Visszacsinálja az utolsó Elfogadás vagy Elvetés parancsot.</ahelp></caseinline></switchinline>."
#. FA3aa
#: 02230401.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157976\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">A listát csökkenő sorrendbe rendezi a változások dokumentumban elfoglalt pozíciója szerint. Ez az alapértelmezett rendezési módszer.</ahelp>"
#. oCEUZ
#: 02230402.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A változások listáját a megadott dátum és idő szerint szűri.</ahelp>"
#. ZWMwj
#: 02230402.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A változások listáját a kiválasztott szerző neve szerint szűri.</ahelp>"
#. 8gkXn
#: 02230402.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156344\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A megadott cellatartomány alapján szűri a változáslistát. A lap egy cellatartományának kijelöléséhez kattintson a <emph>Hivatkozás beállítása</emph> gombra (<emph>...</emph>).</ahelp>"
#. DDGej
#: 02230402.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A változások listájának szűrése a <emph>Művelet</emph> mezőben kiválasztott változtatás típusa szerint.</ahelp>"
#. 7DPCk
#: 02230402.xhp
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Írja be a megjelenítendő rekord számát, majd nyomja meg az <emph>Enter</emph> billentyűt.</ahelp>"
#. AKRDd
#: 02250000.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A parancs indításának pillanatában a kijelzőt a kijelölt cellaterület szélességéhez és magasságához igazítja.</caseinline><defaultinline>A teljes oldalt megjeleníti a képernyőn.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
#. oS9ZX
#: 03010000.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Teljes szélességében jeleníti meg a dokumentumot. A lap teteje és az alja lehet, hogy nem lesz látható.</ahelp>"
#. jqMfE
#: 03010000.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a dokumentum megjelenítésének nagyítási/kicsinyítési értéket. A mezőbe írjon százalékos értéket.</ahelp>"
#. bfPEU
#: 03010000.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the <emph>Esc</emph> key.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A Writer vagy Calc menüinek és eszköztárainak megjelenítése vagy elrejtése. A teljes képernyős módból való kilépéshez kattintson a <emph>Teljes képernyő</emph> gombra, vagy nyomja meg az <emph>Esc</emph> billentyűt.</ahelp>"
#. zo2nc
#: 03110000.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">A Writerben és Calcban, a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> gyorsbillentyűkkel is válthat a normál és a teljes képernyős mód között. </ahelp>"
#. FfJtD
#: 03110000.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154318\n"
"help.text"
msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Teljes képernyő</emph> módban továbbra is használhatja a gyorsbillentyűket, még akkor is, ha a menük nem állnak rendelkezésre. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">A <emph>Nézet</emph> menü megnyitásához nyomja meg az <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph> billentyűkombinációt.</caseinline></switchinline>."
#. 75RuN
#: 03170000.xhp
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">Show or hide the <emph>Color</emph> bar.</variable> To modify or change the color table that is displayed, choose <menuitem>Format - Area</menuitem>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><variable id=\"colorbar_text\">A <emph>Szín</emph> sáv megjelenítése vagy elrejtése.</variable> A megjelenített színtáblázat módosításához vagy megváltoztatásához válassza a <menuitem>Formátum - Terület</menuitem> lehetőséget, majd kattintson a <emph>Színek</emph> fülre.</ahelp>."
#. EFZwD
#: 03170000.xhp
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color</emph> bar and drop it on a draw object on your slide to change the fill color."
-msgstr ""
+msgstr "A kitöltés színének megváltoztatásához húzhat egy színt a <emph>Szín</emph> sávból, és a dián lévő rajzolt objektumra ejtheti."
#. RxUos
#: 03170000.xhp
@@ -14414,7 +14414,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing/resolving</bookmark_value> <bookmark_value>comments;hide resolved</bookmark_value> <bookmark_value>comments;resolve in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>resolving;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>megjegyzések;beszúrás/szerkesztés/törlés/nyomtatás/megoldás</bookmark_value> <bookmark_value>megjegyzések;megoldás</bookmark_value> <bookmark_value>megjegyzések;megoldás szöveges dokumentumokban</bookmark_value> <bookmark_value>beszúrás; megjegyzések</bookmark_value> <bookmark_value>szerkesztés; megjegyzések</bookmark_value> <bookmark_value> törlés; megjegyzések</bookmark_value> <bookmark_value>Navigátor;megjegyzések</bookmark_value> <bookmark_value>nyomtatás;megjegyzések</bookmark_value> <bookmark_value>feloldás;megjegyzések</bookmark_value> <bookmark_value>rekordok; megjegyzések beszúrása </bookmark_value> <bookmark_value>megjegyzések, lásd még megjegyzések</bookmark_value>."
#. zNaVC
#: 04050000.xhp
@@ -14432,7 +14432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text, presentation slide, drawing page or at the current spreadsheet cursor position.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Megjegyzés beillesztése a kiválasztott szöveg, prezentációs dia, rajzlap vagy a táblázatkezelő aktuális kurzorpozíciója köré.</ahelp></variable>"
#. TCEw8
#: 04050000.xhp
@@ -14477,7 +14477,7 @@ msgctxt ""
"par_id8336741\n"
"help.text"
msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment. Do <emph>not</emph> double-click the text!"
-msgstr ""
+msgstr "Ha módosítani szeretné egy megjegyzés objektumtulajdonságait, például a háttérszínt, válassza a <emph>Megjegyzés megjelenítése</emph> lehetőséget a fentiek szerint, majd kattintson a jobb gombbal a megjegyzésre. <emph>Ne</emph> kattintson duplán a szövegre!"
#. ABcp4
#: 04050000.xhp
@@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A1\n"
"help.text"
msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment box."
-msgstr ""
+msgstr "Egy megjegyzés helyének vagy méretének módosításához húzza el a megjegyzés dobozának szegélyét vagy sarkát."
#. J2Lbi
#: 04050000.xhp
@@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt ""
"par_id2036805\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click a comment name in the <emph>Navigator</emph> window to choose some editing commands."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Navigátor</emph> ablakban a jobb gombbal kattinthat a megjegyzés nevére, hogy kiválasszon néhány szerkesztési parancsot."
#. jQXmN
#: 04050000.xhp
@@ -14522,7 +14522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "A munkafüzet megjegyzéseinek nyomtatási tulajdonságainak beállításához válassza a <menuitem>Formátum - Oldal</menuitem> lehetőséget, majd kattintson a <emph>Munkalap</emph> fülre."
#. Rwgo7
#: 04050000.xhp
@@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"par_id521565974498192\n"
"help.text"
msgid "The author name and the comment creation date and time is shown at the bottom of the comment box."
-msgstr ""
+msgstr "A megjegyzés szerzőjének neve, illetve a létrehozásának dátuma és időpontja a megjegyzés keretének alján látható."
#. BCd4y
#: 04050000.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id2571794\n"
"help.text"
msgid "The comment box contains a button with a down arrow. Click the icon to open a menu with commands for comment management."
-msgstr ""
+msgstr "A megjegyzés keretében található egy lefelé mutató nyíl gomb. Ha az ikonra kattint, egy parancsokat tartalmazó menü jelenik meg, amelynek használatával kezelheti a megjegyzéseket."
#. oB8vA
#: 04050000.xhp
@@ -14639,7 +14639,7 @@ msgctxt ""
"par_id0302200901430918\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
-msgstr ""
+msgstr "A szöveges dokumentumok <emph>Keresés és csere</emph> párbeszédablakában kiválaszthatja, hogy a keresésbe a megjegyzések szövegét is bevonja."
#. DX5fQ
#: 04050000.xhp
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id2116153\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Amikor a kurzor a normál szövegben van, a fent említett billentyűkkel ugorjon a következő vagy az előző megjegyzés horgonyára."
#. yCdcN
#: 04050000.xhp
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"par_id5381328\n"
"help.text"
msgid "You can also open the <emph>Navigator</emph> to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Navigátort</emph> is megnyithatja az összes megjegyzés listájának megtekintéséhez. Kattintson a jobb gombbal egy megjegyzés nevére a Navigátorban a megjegyzés szerkesztéséhez vagy törléséhez."
#. AmLks
#: 04050000.xhp
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_id171565980454842\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the page."
-msgstr ""
+msgstr "A <menuitem>Nézet - Megjegyzések</menuitem> használatával megjelenítheti vagy elrejtheti az oldal tetején található összes horgonyzó megjegyzést."
#. zBnvM
#: 04050000.xhp
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"par_id821565980437922\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the slide."
-msgstr ""
+msgstr "A <menuitem>Nézet - Megjegyzések</menuitem> használatával megjelenítheti vagy elrejtheti a dia tetején található összes horgonyzó megjegyzést."
#. pCzYa
#: 04050000.xhp
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200803435883\n"
"help.text"
msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> or click on the Comment button on the right of the horizontal ruler to show or hide all comments."
-msgstr ""
+msgstr "A <menuitem>Nézet - Megjegyzések</menuitem> használatával vagy a vízszintes vonalzó jobb oldalán található Megjegyzések gombra kattintva megjelenítheti vagy elrejtheti az összes megjegyzést."
#. UYcmU
#: 04050000.xhp
@@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt ""
"par_id2419507\n"
"help.text"
msgid "You can choose to use the <emph>Notes view</emph> to write a page of notes for every slide."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Jegyzet nézet</emph> segítségével minden egyes diához írhat egy oldalnyi jegyzetet."
#. wiFGN
#: 04050000.xhp
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"par_id2254402\n"
"help.text"
msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Az összes szöveges dokumentumhoz tartozó megjegyzések nyomtatási beállításának megváltoztatásához válassza a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Beállítások</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eszközök - Beállítások</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Nyomtatás</menuitem> lehetőséget."
#. vm68C
#: 04060000.xhp
@@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt ""
"par_id401633369701424\n"
"help.text"
msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job. The available resolutions depends on the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a beolvasási feladat felbontását pont per hüvelykben. Az elérhető felbontások a lapolvasó illesztőprogramjától függnek."
#. F5SoB
#: 04060100.xhp
@@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt ""
"par_id771633369733491\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device. The set of options is displayed in the <emph>Options</emph> box and depends on the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet a lapolvasó eszköz további konfigurációs lehetőségeinek megjelenítéséhez. A beállítások a <emph>Beállítások</emph> mezőben jelennek meg, és a lapolvasó-illesztőprogramtól függenek."
#. 6qqQP
#: 04060100.xhp
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"par_id761633371067498\n"
"help.text"
msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below. The option and its values depends on the scanner driver."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti az elérhető lapolvasó-illesztőprogram speciális beállításainak listáját. Kattintson duplán egy lehetőségre, hogy megjelenjen a tartalma közvetlenül alatta. Az opció és annak értékei a lapolvasó-illesztőprogramtól függenek."
#. DFbzA
#: 04060100.xhp
@@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt ""
"par_id821633371816925\n"
"help.text"
msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver: device address, vendor, scanner model and type of scanner."
-msgstr ""
+msgstr "Megjelenít egy felugró ablakot a lapolvasó-illesztőprogramtól kapott információkkal: az eszköz címe, a gyártó, a lapolvasó modellje és a lapolvasó típusa."
#. HCSD9
#: 04060100.xhp
@@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt ""
"par_id431633375721518\n"
"help.text"
msgid "Scans and displays the document in the preview area. Use the <emph>Create Preview</emph> command to view a sample of the scanned document and set the scan job properties."
-msgstr ""
+msgstr "Beolvassa és megjeleníti a dokumentumot az előnézeti területen. Az <emph>Előnézet létrehozása</emph> paranccsal megtekintheti a beolvasott dokumentum mintáját, és beállíthatja a beolvasási feladat tulajdonságait."
#. YL3KE
#: 04060100.xhp
@@ -15125,7 +15125,7 @@ msgctxt ""
"par_id851633375846639\n"
"help.text"
msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Beolvas egy képet, beszúrja az eredményt a dokumentumba, majd bezárja az ablakot."
#. qDEzX
#: 04060200.xhp
@@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Lehetővé teszi karakterek beszúrását a telepített betűkészletekben található szimbólumok halmazából.</ahelp></variable>"
#. gzkiW
#: 04100000.xhp
@@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152372\n"
"help.text"
msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters</emph> dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a <emph>Speciális karakterek</emph> párbeszédablakban rákattint egy karakterre, megjelenik egy előnézet és a karakter megfelelő numerikus kódja."
#. AQsdj
#: 04100000.xhp
@@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159351\n"
"help.text"
msgid "Displays the special characters that were chosen with the <emph>Add to Favorites</emph> button. Up to 16 special characters can be saved as a favorite."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti a <emph>Hozzáadás a Kedvencekhez</emph> gombbal kiválasztott speciális karaktereket. Legfeljebb 16 különleges karakter menthető el kedvencként."
#. yjLEK
#: 04100000.xhp
@@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Behelyez egy <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objektumot az aktuális dokumentumba. Az OLE-objektum linkként vagy beágyazott objektumként kerül beillesztésre.</ahelp></variable>"
#. HAHCE
#: 04150100.xhp
@@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145314\n"
"help.text"
msgid "You <emph>cannot</emph> use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nem lehet</emph> a vágólapot vagy a fogd és vidd funkciót használni az OLE-objektumok más fájlba történő áthelyezésére."
#. YTWCi
#: 04150100.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph> to locate the file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Adja meg a linkelni vagy beágyazni kívánt fájl nevét, vagy kattintson a <emph>Keresés</emph> gombra a fájl megkereséséhez.</ahelp>"
#. CHtvz
#: 04150100.xhp
@@ -15647,7 +15647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>For more information open the <emph>$[officename] Math Help</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Beszúr egy formulát az aktuális dokumentumba.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>További információkért nyissa meg a <emph>$[officename] Math súgót</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>"
#. 4aSw9
#: 04160300.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157959\n"
"help.text"
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press <keycode>Shift+Ctrl+X</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Egy közvetlen formázás – például aláhúzás – alkalmazásának befejezéséhez nyomja meg a <keycode>Shift+Ctrl+X</keycode> billentyűkombinációt, majd folytassa az írást."
#. uGgku
#: 05010000.xhp
@@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formátumok; betűtípusok</bookmark_value><bookmark_value>karakterek;betűtípusok és formátumok</bookmark_value><bookmark_value>betűtípusok; formátumok</bookmark_value><bookmark_value>szöveg; betűtípusok és formátumok</bookmark_value><bookmark_value>típusok; formátumok</bookmark_value><bookmark_value>betűméretek; relatív változások</bookmark_value><bookmark_value>nyelvek; helyesírás-ellenőrzés és formázás</bookmark_value><bookmark_value>nyelvek; helyesírás</bookmark_value><bookmark_value>karakterek; CTL és ázsiai karakterek engedélyezése</bookmark_value>."
#. tYER7
#: 05020100.xhp
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a style that is based on another style, you can enter a percentage value or a point value (for example, <item type=\"input\">-2pt</item> or <item type=\"input\">+5pt</item>)."
-msgstr ""
+msgstr "Ha olyan stílust hoz létre, amely egy másik stíluson alapul, megadhat egy százalékos értéket vagy egy pontértéket (például <item type=\"input\">-2pt</item> vagy <item type=\"input\">+5pt</item>)."
#. hJCp6
#: 05020100.xhp
@@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157963\n"
"help.text"
msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://www.langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
-msgstr ""
+msgstr "A nyelvi címkékkel kapcsolatos részleteket lásd a langtag.net weboldal <link href=\"http://www.langtag.net/\"><emph>Felhasználóknak</emph> részében</link>."
#. cpdYi
#: 05020100.xhp
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "A cellák helyi beállítását is megváltoztathatja (válassza a <emph>Formátum - Cellák - Számok</emph> lehetőséget)."
#. FASWt
#: 05020100.xhp
@@ -16205,7 +16205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select <emph>Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">A kijelölt szöveg színének beállítása. Ha az <emph>Automatikus</emph> lehetőséget választja, a szöveg színe világos háttér esetén feketére, sötét háttér esetén pedig fehérre áll be.</ahelp>"
#. ScU6M
#: 05020200.xhp
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150037\n"
"help.text"
msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print text in black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "A szöveg színe nyomtatáskor figyelmen kívül marad, ha a <emph>Szöveg nyomtatása feketén</emph> jelölőnégyzet be van jelölve a <emph>Beállítások</emph> párbeszédablak <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Nyomtatás</emph></link> mezőjében."
#. tFhVN
#: 05020200.xhp
@@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146925\n"
"help.text"
msgid "Sets the transparency of the character text. The value 100% means entirely transparent, while 0% means not transparent at all."
-msgstr ""
+msgstr "A karakterszöveg átlátszóságának beállítása. A 100%-os érték teljesen átlátszó, míg a 0%-os érték azt jelenti, hogy egyáltalán nem átlátszó."
#. NUXSY
#: 05020200.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id0123200902291084\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"overline\">Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"overline\">Áthúzza vagy eltávolítja a felülvonást a kijelölt szövegből. Ha a kurzor nem egy szóban van, akkor a beírt új szöveget vonja felül.</variable></ahelp>"
#. yLgGs
#: 05020200.xhp
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150496\n"
"help.text"
msgid "If you save your document in Microsoft Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a dokumentumot Microsoft Word formátumban menti el, az összes áthúzási stílus az egysoros stílusra alakul át."
#. ojwCR
#: 05020200.xhp
@@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<emph>Capitalize Every Word</emph> - <variable id=\"capitalizeeveryword\">Changes the first character of each selected word to an uppercase character.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Minden Szó Nagybetűs</emph> - <variable id=\"capitalizeeveryword\">Minden kiválasztott szó első karakterét nagybetűsre változtatja.</variable>"
#. GBuCC
#: 05020200.xhp
@@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Small capitals</emph> - <variable id=\"smallcapitals\">Changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kiskapitális</emph> - <variable id=\"smallcapitals\">A kiválasztott kisbetűket nagybetűvé változtatja, majd csökkenti a méretüket.</variable>"
#. B3MEb
#: 05020200.xhp
@@ -16700,7 +16700,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Válasszon egy kategóriát a listából, aztán válasszon formázási stílust a <emph>Formátum</emph> mezőből.</ahelp>"
#. NwGUJ
#: 05020300.xhp
@@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cell(s) </caseinline><defaultinline>field</defaultinline></switchinline> to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format code</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Válassza ki, hogy a kiválasztott <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellák </caseinline><defaultinline>mező</defaultinline></switchinline> tartalmát hogyan szeretné megjeleníteni.</ahelp> A kiválasztott opció kódja a <emph>Formátumkód</emph> mezőben jelenik meg."
#. zFHm5
#: 05020300.xhp
@@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">Adja meg a nevezőben megjelenítendő számjegyek számát.</ahelp>"
#. QzULa
#: 05020300.xhp
@@ -16943,7 +16943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Megjeleníti a kiválasztott formátum számformátumkódját. Egyedi formátumot is megadhat.</ahelp> A következő beállítások csak a felhasználó által meghatározott számformátumok esetében érhetők el."
#. 5Wmik
#: 05020300.xhp
@@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150467\n"
"help.text"
msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (<emph>;</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "A számformátumkódok legfeljebb négy, pontosvesszővel elválasztott szakaszból állhatnak (<emph>;</emph>)."
#. u5mJD
#: 05020301.xhp
@@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155070\n"
"help.text"
msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (<emph>@</emph>)."
-msgstr ""
+msgstr "A negyedik szakasz akkor alkalmazandó, ha a tartalom nem érték, hanem valamilyen szöveg. A tartalmat egy kukac jel (<emph>@</emph>) jelöli."
#. pQGkC
#: 05020301.xhp
@@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156295\n"
"help.text"
msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (<emph>*</emph>) followed by this character. For instance:"
-msgstr ""
+msgstr "Ha egy adott karakterrel szeretné kitölteni a szabad helyet, használjon csillagot (<emph>*</emph>), amelyet ez a karakter követ. Például:"
#. 7fTxt
#: 05020301.xhp
@@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146925\n"
"help.text"
msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
-msgstr ""
+msgstr "A nevezőt úgy számoljuk ki, hogy a tört legközelebbi értékét kapjuk a helyezettek számához képest. Például a PI értéket 3 16/113 formátumban ábrázoljuk:"
#. Ao7TR
#: 05020301.xhp
@@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147534\n"
"help.text"
msgid "Era, abbreviation. On the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)"
-msgstr ""
+msgstr "Korszak, rövidítés. A japán Gengou-naptárban egyetlen karakter (lehetséges értékek: M, T, S, H)."
#. T8HQs
#: 05020301.xhp
@@ -18194,7 +18194,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152419\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ha olyan számítást végez, amely egy vagy több cellában dátumformátumot használ, az eredményt a következő hozzárendelések szerint formázza:</caseinline></switchinline>."
#. AKGVB
#: 05020301.xhp
@@ -18401,7 +18401,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149174\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The <emph>Date & Time</emph> format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A <emph>Dátum és idő</emph> formátum azt a dátumot és időpontot jeleníti meg, amikor egy ilyen formátumú cellába bejegyzést tettek.</caseinline></switchinline>"
#. DrFqi
#: 05020301.xhp
@@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt ""
"par_id13082016075331121115\n"
"help.text"
msgid "Spell out as a money amount of a given currency specified by 3-letter ISO code: 1 → one U.S. dollar"
-msgstr ""
+msgstr "Egy adott pénznem 3-betűs ISO-kóddal meghatározott pénzösszegként való leírása: 1 → egy amerikai dollár"
#. dC9Yz
#: 05020301.xhp
@@ -20723,7 +20723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158315\n"
"help.text"
msgid "If the value is outside the limits for the selected format the following error code is shown:"
-msgstr ""
+msgstr "Ha az érték a kiválasztott formátum határértékén kívül esik, a következő hibakód jelenik meg:"
#. pSG47
#: 05020400.xhp
@@ -21353,7 +21353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the spacing between the characters of the selected text.</ahelp> Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Meghatározza a kiválasztott szöveg karakterei közötti távolságot.</ahelp> Adja meg azt az összeget, amellyel a szöveget bővíteni vagy sűríteni szeretné, vagy használja a léptetőgombot."
#. wSGzU
#: 05020500.xhp
@@ -21668,7 +21668,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Az aktuális bekezdés stílusa a <emph>Formázás</emph> eszköztáron jelenik meg, és a <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Stílusok ablakban</link> van kiemelve.</caseinline></switchinline>."
#. 3xcFE
#: 05030100.xhp
@@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154823\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <menuitem>View - Ruler</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "A behúzások a <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">vonalzó</link> használatával is beállíthatók. A vonalzó megjelenítéséhez válassza a <menuitem>Nézet - Vonalzó</menuitem> lehetőséget."
#. JndpY
#: 05030100.xhp
@@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatikusan behúzza a bekezdést a betűméretnek és a sortávolságnak megfelelően. Az <emph>Első sor </emph>mezőben lévő beállítást figyelmen kívül hagyja.</ahelp>"
#. Ppsst
#: 05030100.xhp
@@ -22055,7 +22055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153711\n"
"help.text"
msgid "Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters."
-msgstr ""
+msgstr "A sortávolságot úgy állítja be, hogy pontosan megfeleljen a mezőbe beírt értéknek. Ez a karakterek megnyirbálását eredményezheti."
#. sqTV8
#: 05030100.xhp
@@ -22280,7 +22280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154388\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">A tizedesválasztóként használt karakter az operációs rendszer regionális beállításaitól függ.</caseinline></switchinline>"
#. EifkG
#: 05030300.xhp
@@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id181630450040456\n"
"help.text"
msgid "Read the help page <link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link> to learn more on how to define custom line arrangements."
-msgstr ""
+msgstr "Olvassa el a <link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Cellák szegélyeinek egyéni megadása</link> súgóoldalt, hogy többet megtudjon az egyéni szegélyelrendezések meghatározásáról."
#. 2SFo2
#: 05030500.xhp
@@ -22640,7 +22640,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154299\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>padding</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Ugyanazt a <emph>kitöltés</emph> beállítást alkalmazza mind a négy szegélyre, amikor új távolságot ad meg.</ahelp>"
#. cxwBF
#: 05030500.xhp
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Frissíti a stílust az ezt a stílust használó bekezdés közvetlen formázása esetén. Minden ezt a stílust használó bekezdés automatikusan frissül.</ahelp>"
#. N5rDR
#: 05040100.xhp
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166461\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Select an existing style (or - None -) to provide its definitions to the current style. Use the other tabs to modify the inherited style.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Válasszon ki egy létező stílust (vagy - Nincs -), hogy az aktuális stílushoz megadhassa annak definícióit. Az örökölt stílus módosításához használja a többi lapot.</ahelp>"
#. VmvvD
#: 05040100.xhp
@@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt ""
"par_id91601733418064\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text direction</emph> only appears if <emph>Asian</emph> or <emph>Complex text layout</emph> is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Setting - Languages</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Szövegirány</emph> csak akkor jelenik meg, ha <emph>Ázsiai</emph> vagy <emph>Komplex szöveg megjelenítése</emph> van beállítva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Beállítások</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eszközök - Beállítások</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Nyelvi beállítások - Nyelvek</menuitem> menüpontban."
#. MR8zP
#: 05040200.xhp
@@ -23855,7 +23855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\">Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\">Megadja, hogy az aktuális stílus páratlan oldalakat, páros oldalakat, vagy mind a páratlan, mind a páros oldalakat megjelenítse.</ahelp>"
#. GTUc7
#: 05040200.xhp
@@ -23873,7 +23873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153058\n"
"help.text"
msgid "The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified."
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális oldalstílus páratlan és páros oldalakat is megjelenít a megadott bal és jobb oldali margókkal."
#. GDCeb
#: 05040200.xhp
@@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152885\n"
"help.text"
msgid "The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages."
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális oldalstílus csak a páratlan (jobb oldali) oldalakat mutatja. A páros oldalak üres oldalakként jelennek meg."
#. VxnGV
#: 05040200.xhp
@@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147326\n"
"help.text"
msgid "The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages."
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális oldalstílus csak a páros (bal oldali) oldalakat mutatja. A páratlan oldalak üres oldalakként jelennek meg."
#. Dmugm
#: 05040200.xhp
@@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt ""
"par_id371587747950454\n"
"help.text"
msgid "Select the slide numbering format that you want to use for the current slide style."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az aktuális diastílushoz használni kívánt diaszámozási formátumot."
#. Jr6w4
#: 05040200.xhp
@@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">A kiválasztott Oldalstílus szövegének függőleges oldalrácshoz igazítása.</ahelp> A rács távolságát a <emph>Hivatkozásstílus</emph> határozza meg."
#. GQ3P2
#: 05040200.xhp
@@ -24116,7 +24116,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144746\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Átméretezi a rajzobjektumokat, hogy kiférjenek a kiválasztott papírformátumra. A rajzobjektumok elrendezése megmarad.</ahelp>"
#. AhYsC
#: 05040200.xhp
@@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Élőfejet ad az aktuális oldal stílusához. Az élőfej egy terület az oldal felső margóján, ahová szöveget vagy grafikát adhat hozzá.</ahelp>"
#. AiAZ8
#: 05040300.xhp
@@ -24179,7 +24179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Ha élőfejet szeretne hozzáadni az aktuális oldalstílushoz, válassza a <emph>Élőfej bekapcsolása</emph> lehetőséget, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra.</caseinline></switchinline>"
#. fiqjQ
#: 05040300.xhp
@@ -24251,7 +24251,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">A páros és páratlan oldalak ugyanazzal a tartalommal rendelkeznek.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ha eltérő fejlécet szeretne rendelni a páros és páratlan oldalakhoz, törölje ezt az opciót, majd kattintson a <emph>Szerkesztés</emph> gombra.</caseinline></switchinline></ahelp>."
#. jPgkw
#: 05040300.xhp
@@ -24485,7 +24485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Élőlábat ad az aktuális oldal stílusához. Az élőláb egy terület az oldal alsó margóján, ahová szöveget vagy grafikát adhat hozzá.</ahelp>"
#. ofejE
#: 05040400.xhp
@@ -24503,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155339\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Egy élőláb aktuális dokumentumba való beszúrásához válassza ki az <emph>Élőláb bekapcsolása</emph> lehetőséget, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra.</caseinline></switchinline>"
#. DAGaz
#: 05040400.xhp
@@ -24575,7 +24575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">A páros és páratlan oldalak ugyanazzal a tartalommal rendelkeznek.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Ha eltérő élőlábat szeretne rendelni a páros és páratlan oldalakhoz, törölje ezt az opciót, majd kattintson a <emph>Szerkesztés</emph> gombra.</caseinline></switchinline></ahelp>."
#. cL398
#: 05040400.xhp
@@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Adja meg, mekkora hely legyen az oldal bal szegélye és az élőláb bal szegélye között.</ahelp>"
#. jKCfG
#: 05040400.xhp
@@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Adja meg, mekkora hely legyen az oldal jobb szegélye és az élőláb jobb szegélye között.</ahelp>"
#. JrU5n
#: 05040400.xhp
@@ -24647,7 +24647,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Adja meg a dokumentumszöveg alsó széle és az élőláb felső széle között fenntartani kívánt helyet.</ahelp>"
#. JmTg9
#: 05040400.xhp
@@ -24665,7 +24665,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Felülírja a <emph>Térköz </emph>beállítást, és lehetővé teszi, hogy az élőláb kibővüljön az élőláb és a dokumentum szövege közötti területre.</ahelp>"
#. 3r7GC
#: 05040400.xhp
@@ -24818,7 +24818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Ázsiai karakterek kiejtését segítő megjegyzéseket írhat be.</ahelp>"
#. PYArP
#: 05060000.xhp
@@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Megnyitja az <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Az oldalsáv stílusok lapját</link></caseinline><defaultinline>Az oldalsáv stílusok lapja</defaultinline></switchinline>, ahol kiválaszthatja a fonetikus átirat szövege karakterstílusát.</ahelp>."
#. MD7GR
#: 05070000.xhp
@@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Vízszintesen középre igazítja a kijelölt objektumokat. Ha csak egy objektum van kijelölve a Draw vagy Impress programban, akkor az objektum középpontja az oldal vízszintes középpontjához igazodik.</ahelp>"
#. KZbGT
#: 05070200.xhp
@@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt ""
"par_id891634662083611\n"
"help.text"
msgid "To align the individual objects in a group, choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option."
-msgstr ""
+msgstr "A csoport egyes objektumainak összehangolásához válassza a <menuitem>Formátum - Csoport - Belépés a csoportba</menuitem> parancsot a csoportba való belépéshez, jelölje ki az objektumokat, kattintson a jobb gombbal, majd válasszon egy igazítási lehetőséget."
#. FyxcB
#: 05070200.xhp
@@ -25106,7 +25106,7 @@ msgctxt ""
"par_id81634662074262\n"
"help.text"
msgid "To align the individual objects in a group, double-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option."
-msgstr ""
+msgstr "A csoport egyes objektumainak összehangolásához kattintson duplán a csoportba, jelölje ki az objektumokat, kattintson a jobb gombbal, majd válasszon egy igazítási lehetőséget."
#. xtqWj
#: 05070300.xhp
@@ -25205,7 +25205,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Függőlegesen középre igazítja a kijelölt objektumokat. Ha csak egy objektum van kijelölve a Draw vagy Impress programban, akkor az objektum középpontja az oldal függőleges középpontjához igazodik.</ahelp>"
#. zB9wy
#: 05070600.xhp
@@ -25493,7 +25493,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147406\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell, retaining the formatting of the first cell in the selection.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">A kijelölt cellák tartalmát egyetlen cellában egyesíti, megtartva a kijelölés első cellájának formázását.</ahelp></variable>"
#. Cb2xp
#: 05100100.xhp
@@ -25592,7 +25592,7 @@ msgctxt ""
"par_id871632385128307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides previously merged cells back to the original cells. If the original cells had content that was kept when merged that content is restored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A korábban egyesített cellákat visszaosztja az eredeti cellákra. Ha az eredeti celláknak volt olyan tartalma, amely az egyesítéskor megmaradt, akkor ez a tartalom visszaáll.</ahelp>"
#. qBugU
#: 05100200.xhp
@@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt ""
"par_id161632275254217\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>. If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection does not contain any merged cells."
-msgstr ""
+msgstr "Vagy kattintson a jobb gombbal a kijelölésre a helyi menü megnyitásához, és válassza a <menuitem>Cellák szétbontása</menuitem> lehetőséget. Ha ehelyett a <menuitem>Cellák egyesítése</menuitem> jelenik meg, akkor a cellakiválasztás nem tartalmaz egyesített cellákat."
#. WLbsk
#: 05100200.xhp
@@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Displays the Split Cells Dialog where the split can be defined as either horizontally or vertically and the number the each cell will be split into.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Megjeleníti a Cellák felosztása párbeszédablakot, ahol a felosztást vízszintesen vagy függőlegesen, valamint az egyes cellák számát lehet meghatározni.</ahelp></variable>"
#. aAHnr
#: 05100200.xhp
@@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A bekezdések sorai közötti kihagyott hely nagyságát adja meg.</ahelp>"
#. hBX9A
#: 05120000.xhp
@@ -26591,7 +26591,7 @@ msgctxt ""
"par_id791608262979620\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon at the top of the Styles deck."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a <menuitem>Nézet - Stílusok</menuitem> lehetőséget, vagy nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> billentyűkombinációt a Stílusok oldalsáv megnyitásához, majd kattintson az <emph>Új stílus a kijelölésből</emph> ikonra a Stílusok lap tetején."
#. xeDUe
#: 05140100.xhp
@@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a kijelölt objektum nevét. A név meg fog jelenni a Navigátorban.</ahelp>"
#. CSL6H
#: 05190000.xhp
@@ -26744,7 +26744,7 @@ msgctxt ""
"par_id661630417737429\n"
"help.text"
msgid "Names must be unique between images, OLE objects and frames in the same document."
-msgstr ""
+msgstr "A neveknek egyazon dokumentumban lévő képek, OLE-objektumok és keretek között egyedinek kell lenniük."
#. 2gqYZ
#: 05190100.xhp
@@ -27347,7 +27347,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp> Enter a name for the new line style."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Új vonalstílus létrehozása az aktuális beállítások felhasználásával.</ahelp> Adjon meg egy nevet az új vonalstílusnak."
#. 6Yvch
#: 05200200.xhp
@@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and image patterns to the default lists for later use."
-msgstr ""
+msgstr "Az alapértelmezett listákhoz egyéni színeket, színátmeneteket, vonalkázásokat, kétszínű mintákat és képmintákat adhat hozzá későbbi használatra."
#. CGbA3
#: 05210100.xhp
@@ -27690,7 +27690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Rajzobjektum tulajdonságai</emph> eszköztáron található listapanelekből gyorsan kiválaszthatja a kitöltési lehetőségeket."
#. CiGCw
#: 05210100.xhp
@@ -27735,7 +27735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az alkalmazandó színt, mentse el az aktuális színlistát, vagy töltsön be egy másik színlistát."
#. vUNGz
#: 05210200.xhp
@@ -27771,7 +27771,7 @@ msgctxt ""
"par_id411578758922329\n"
"help.text"
msgid "Select the color palette in the list box to pick the color for the selected object. The palette color set displays below."
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott objektum színének kiválasztásához válassza ki a színpalettát a listamezőben. A paletta színkészlete az alábbiakban jelenik meg."
#. DQAGQ
#: 05210200.xhp
@@ -27807,7 +27807,7 @@ msgctxt ""
"par_id641578758985603\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Add</widget> to open a dialog to set a name for the custom color. The palette changes to \"custom\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a <widget>Hozzáadás</widget> gombra az egyéni szín nevének beállítására szolgáló párbeszédablak megnyitásához. A paletta \"egyéni\" színre változik."
#. 5Br7h
#: 05210200.xhp
@@ -27843,7 +27843,7 @@ msgctxt ""
"par_id361578758881241\n"
"help.text"
msgid "Displays the current active color for the object. Red, blue and green components values and the color value in hexadecimal notation are displayed just below."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti az objektum aktuális aktív színét. A piros, kék és zöld komponensek értékei és a szín értéke hexadecimális jelölésben közvetlenül alatta jelenik meg."
#. hKFBD
#: 05210200.xhp
@@ -27861,7 +27861,7 @@ msgctxt ""
"par_id271578758868425\n"
"help.text"
msgid "Displays the new color for the object that will be applied when you click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti az objektum új színét, amely akkor kerül alkalmazásra, amikor az <widget>OK</widget> gombra kattint."
#. kw6LA
#: 05210200.xhp
@@ -27897,7 +27897,7 @@ msgctxt ""
"par_id121578758850944\n"
"help.text"
msgid "The color value in hexadecimal notation. You can enter the hexadecimal value in the <emph>Hex</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "A szín értéke hexadecimális jelölésben. A hexadecimális értéket a <emph>Hexadecimális</emph> szövegmezőben adhatja meg."
#. hW3tX
#: 05210200.xhp
@@ -27915,7 +27915,7 @@ msgctxt ""
"par_id131578758826856\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker\">color picker dialog</link> for a graphical selection of the desired color."
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitja a <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker\">színválasztó párbeszédablakot</link> a kívánt szín grafikus kiválasztásához."
#. bdrRA
#: 05210300.xhp
@@ -27942,7 +27942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Színátmenet kiválasztása, meglévő tulajdonságainak módosítása, vagy új mentése.</ahelp>"
#. fMDs9
#: 05210300.xhp
@@ -28005,7 +28005,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Egy színátmenet átnevezéséhez jelölje ki a színátmenetet, kattintson rá a jobb gombbal, és válassza az <menuitem>Átnevezés</menuitem> parancsot. Egy színátmenet törléséhez jelölje ki a színátmenetet, kattintson a jobb gombbal, majd válassza a <menuitem>Törlés</menuitem> parancsot."
#. QvQ4W
#: 05210300.xhp
@@ -28140,7 +28140,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Adja meg a szín intenzitását az <emph>Ebből a színből:</emph> mezőben, ahol 0% a feketének, 100% pedig a kiválasztott színnek felel meg.</ahelp>"
#. iqyqC
#: 05210300.xhp
@@ -28167,7 +28167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Adja meg a szín intenzitását az <emph>Ebbe a színbe:</emph> mezőben, ahol 0% a feketének, 100% pedig a kiválasztott színnek felel meg.</ahelp>"
#. NCtQh
#: 05210400.xhp
@@ -28221,7 +28221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern."
-msgstr ""
+msgstr "A rendelkezésre álló vonalkázási minták listája. Módosíthatja vagy létrehozhatja saját vonalkázási mintáját is."
#. ScXki
#: 05210400.xhp
@@ -28230,7 +28230,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Egy vonalkázásminta átnevezéséhez jelölje ki a vonalkázásmintát, kattintson rá a jobb gombbal, és válassza az <menuitem>Átnevezés</menuitem> parancsot. Egy vonalkázásminta törléséhez jelölje ki a vonalkázásmintát, kattintson a jobb gombbal, majd válassza a <menuitem>Törlés</menuitem> parancsot."
#. 2FhdX
#: 05210400.xhp
@@ -28410,7 +28410,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/ImageTabPage\">Select an image that you want to use as a fill image, or add your own image pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/ImageTabPage\">Válasszon ki egy képet, amelyet kitöltő képként szeretne használni, vagy adjon hozzá saját képmintát.</ahelp>"
#. fogGu
#: 05210500.xhp
@@ -28437,7 +28437,7 @@ msgctxt ""
"par_id501592872056000\n"
"help.text"
msgid "To rename an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Egy kép átnevezéséhez jelölje ki a képet, kattintson rá a jobb gombbal, és válassza az <menuitem>Átnevezés</menuitem> parancsot. Egy kép törléséhez jelölje ki a képet, kattintson a jobb gombbal, majd válassza a <menuitem>Törlés</menuitem> parancsot."
#. MqVdD
#: 05210500.xhp
@@ -28464,7 +28464,7 @@ msgctxt ""
"par_id301592866270627\n"
"help.text"
msgid "Imported images are saved in your user profile and can be used in other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Az importált képek az Ön felhasználói profiljába kerülnek, és más dokumentumokban is felhasználhatók."
#. pC4QD
#: 05210500.xhp
@@ -28509,7 +28509,7 @@ msgctxt ""
"par_id651592868426975\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom position/size</emph>: Set a custom size and position of the image in the object area."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Egyéni pozíció és méret</emph>:Állítsa be a kép egyéni méretét és pozícióját az objektum területén."
#. sAiUV
#: 05210500.xhp
@@ -28617,7 +28617,7 @@ msgctxt ""
"par_id111592870375812\n"
"help.text"
msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a sorokban vagy oszlopokban eltolt csempéket. A léptetőgomb segítségével adja meg az eltolás értékét."
#. wAHtP
#: 05210600.xhp
@@ -28653,7 +28653,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Árnyékot ad a kijelölt rajzobjektumhoz, és beállítja annak tulajdonságait.</ahelp>"
#. QeBmE
#: 05210600.xhp
@@ -28725,7 +28725,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146847\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Írja be a kijelölt objektum és az árnyék távolságát.</ahelp>"
#. fc4EB
#: 05210600.xhp
@@ -28761,7 +28761,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148642\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Az árnyék átlátszóságát egy 0% (átlátszatlan) és 100% (átlátszó) közti értékkel adja meg.</ahelp>"
#. rVyiG
#: 05210600.xhp
@@ -29130,7 +29130,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Egy mintázat átnevezéséhez jelölje ki a mintázatot, kattintson rá a jobb gombbal, és válassza az <menuitem>Átnevezés</menuitem> parancsot. Egy mintázat törléséhez jelölje ki a mintázatot, kattintson a jobb gombbal, majd válassza a <menuitem>Törlés</menuitem> parancsot."
#. VrE5t
#: 05210800.xhp
@@ -29148,7 +29148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Tetszőleges mintázatot ad a jelenlegi listához. Adja meg a mintázat tulajdonságait, majd kattintson erre a gombra.</ahelp>"
#. 5waZ4
#: 05210800.xhp
@@ -29166,7 +29166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Az aktuális mintázat tulajdonságait alkalmazza a kijelölt mintázatra. Ha óhajtja, a mintázatot mentheti más néven.</ahelp>"
#. WCFwi
#: 05210800.xhp
@@ -29202,7 +29202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Rajzolja a mintát a 8 x 8 pixeles táblára. Kattintson egy mintapixelre az aktiválásához, kattintson újra a deaktiválásához.</ahelp>"
#. hNAPN
#: 05210800.xhp
@@ -29346,7 +29346,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp> This control is available only when the other \"fit\" controls are not selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">A szöveget úgy állítja át, hogy illeszkedjen a rajz vagy szövegobjektum teljes területére.</ahelp> Ez a vezérlőelem csak akkor érhető el, ha a többi \"illesztés\" vezérlőelem nincs kiválasztva."
#. ZCxA3
#: 05220000.xhp
@@ -29598,7 +29598,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value> <bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value> <bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pozícionálás;rajzobjektumok és vezérlők</bookmark_value> <bookmark_value>rajzobjektumok;pozícionálás és méretváltoztatás</bookmark_value> <bookmark_value>vezérlők; pozíciók és méretek</bookmark_value> <bookmark_value>méretek;rajzobjektumok</bookmark_value> <bookmark_value>horgonyok;rajzobjektumok típusai/pozíciói</bookmark_value> <bookmark_value>rajzobjektumok; horgonyzás</bookmark_value>."
#. p36co
#: 05230100.xhp
@@ -29661,7 +29661,7 @@ msgctxt ""
"par_id491602774311111\n"
"help.text"
msgid "Coordinates are relative to the origin. Left/top corner of the page content area is the initial default."
-msgstr ""
+msgstr "A koordináták az origóhoz viszonyítottak. Az oldal tartalmi területének bal/felső sarka a kezdeti alapértelmezett."
#. Snfmr
#: 05230100.xhp
@@ -29715,7 +29715,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">The selected base point will be moved to the specified <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">A kiválasztott alappont a megadott <emph>Y pozíció</emph>-ba és <emph>X pozíció</emph>-ba kerül.</ahelp>"
#. cE49F
#: 05230100.xhp
@@ -29751,7 +29751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Resize the selected object to the chosen width and height relative to the selected base point."
-msgstr ""
+msgstr "A kijelölt objektum átméretezése a kiválasztott alapponthoz képest a kiválasztott szélességre és magasságra."
#. gfmHb
#: 05230100.xhp
@@ -29805,7 +29805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains the width and height ratio when changing the width or height setting in the dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Fenntartja a szélesség és magasság arányát, amikor a párbeszédablakban a szélesség vagy magasság beállítását megváltoztatja.</ahelp>"
#. RS3Rj
#: 05230100.xhp
@@ -29859,7 +29859,7 @@ msgctxt ""
"par_id501602631133297\n"
"help.text"
msgid "The selected base point remains fixed in the grid. The object is resized relative to that point."
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott alappont a rácson rögzített marad. Az objektum mérete ehhez a ponthoz képest változik."
#. J2shX
#: 05230100.xhp
@@ -29967,7 +29967,7 @@ msgctxt ""
"par_id841603276770477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AdaptNote\">Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use</variable> <menuitem>Format - Object - Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AdaptNote\">A hozzáigazítás csak a szövegdobozok esetében érhető el. Az Alakzatok szöveghez való adaptálásához használja a</variable> <menuitem>Formátum - Objektum - Szöveg</menuitem> parancsot."
#. EARC7
#: 05230100.xhp
@@ -29976,7 +29976,7 @@ msgctxt ""
"par_id591602522244128\n"
"help.text"
msgid "Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use <menuitem>Format - Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "A Hozzáigazítás csak a szövegdobozok esetében érhető el. Az Alakzatok szöveghez való hozzáigazításához használja a <menuitem>Formátum - Szöveg</menuitem> menüparancsot."
#. F5Va7
#: 05230100.xhp
@@ -30273,7 +30273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>. The slant angle relates to how much an object inclines or slants from its normal vertical position."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Adja meg a ferde tengely szögét.</ahelp>. A dőlésszög arra vonatkozik, hogy egy objektum mennyire dől vagy ferdül el a normál függőleges helyzetétől."
#. cCmPK
#: 05230400.xhp
@@ -30300,7 +30300,7 @@ msgctxt ""
"par_id841600966950007\n"
"help.text"
msgid "Enter a value to set the X and Y coordinates of the control points of the object."
-msgstr ""
+msgstr "Adjon meg egy értéket az objektum vezérlőpontjainak X- és Y-koordinátáinak beállításához."
#. wGED2
#: 05230400.xhp
@@ -31920,7 +31920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157991\n"
"help.text"
msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, and then click the object."
-msgstr ""
+msgstr "Egy csoportban lévő egyedi objektum kiválasztásához tartsa lenyomva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> billentyűket, majd kattintson az objektumra."
#. yNMnY
#: 05290300.xhp
@@ -32433,7 +32433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">A sorok magasságát a sorfejléc alatti elválasztóvonal húzásával is megváltoztathatja. A sor magasságának a cellatartalomhoz való igazításához kattintson duplán az elválasztóra.</caseinline></switchinline>"
#. zayHR
#: 05340100.xhp
@@ -32919,7 +32919,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle from 0 to 360 for the text in the selected cell(s).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Írja be a kijelölt cellák szövegének forgatási szögét 0 és 360 fok között.</ahelp>"
#. XJAyp
#: 05340300.xhp
@@ -33765,7 +33765,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document or converts a 2D object to 3D.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Megadja az aktuális dokumentumban lévő térbeli objektum(ok) tulajdonságait, vagy 2D objektumot alakít át térbelivé.</ahelp>"
#. LY4zH
#: 05350000.xhp
@@ -35538,7 +35538,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Három vagy több kijelölt objektumot oszt el egyenletesen a függőleges vagy vízszintes tengely mentén. Az objektumok közti térközt is el lehet egyenletesen osztani.</ahelp>"
#. Zydiv
#: 05360000.xhp
@@ -35592,7 +35592,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzLeft\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok bal szélei egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>"
#. hQpFA
#: 05360000.xhp
@@ -35619,7 +35619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzCenter\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok vízszintes középpontjai egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>"
#. 8jGYq
#: 05360000.xhp
@@ -35646,7 +35646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzDistance\">Elosztja a kijelölt objektumokat vízszintesen úgy, hogy az objektumok egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>"
#. UpymG
#: 05360000.xhp
@@ -35673,7 +35673,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeHorzRight\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok jobb szélei egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>"
#. 4fC4G
#: 05360000.xhp
@@ -35718,7 +35718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertTop\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok felső szélei egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>"
#. FRub3
#: 05360000.xhp
@@ -35745,7 +35745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertCenter\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok függőleges középpontjai egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>"
#. kjsCh
#: 05360000.xhp
@@ -35772,7 +35772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertDistance\">Elosztja a kijelölt objektumokat függőlegesen úgy, hogy az objektumok egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>"
#. 6mwyB
#: 05360000.xhp
@@ -35799,7 +35799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DistributeVertBottom\">Elosztja a kijelölt objektumokat úgy, hogy az objektumok alsó szélei egyenlő távolságra legyenek egymástól.</ahelp>"
#. rSLFJ
#: 05360000.xhp
@@ -35880,7 +35880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154682\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">A dokumentum vagy az aktuális kijelölés helyesírási hibáinak ellenőrzése. Ha telepítve van egy nyelvtani ellenőrző bővítmény, a párbeszédablak a nyelvtani hibákat is ellenőrzi.</ahelp></variable>"
#. y8GCg
#: 06010000.xhp
@@ -35898,7 +35898,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166445\n"
"help.text"
msgid "Spelling looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spelling</emph> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "A helyesírás-ellenőrzés megkeresi az elgépelt szavakat, és lehetőséget nyújt az ismeretlen szavak felvételére egy egyéni szótárba. Az első elgépelt szó megtalálásakor megnyílik a <emph>Helyesírás-ellenőrzés</emph> párbeszédablak."
#. oYUuw
#: 06010000.xhp
@@ -36114,7 +36114,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153798\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the selected replacement suggestion to the AutoCorrect replacement table, but does not make any change in the document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Hozzáadja a hibás szó és a kiválasztott helyettesítő javaslat aktuális kombinációját az Automatikus javítás helyettesítő táblázatba, de nem végez semmilyen módosítást a dokumentumban.</ahelp></caseinline></switchinline>."
#. NkSGx
#: 06010000.xhp
@@ -36132,7 +36132,7 @@ msgctxt ""
"par_id1022200801354366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to work first on all spelling errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Engedélyezze a működést minden helyesírási, majd nyelvhelyességi hibán.</ahelp>"
#. VFMgo
#: 06010000.xhp
@@ -36483,7 +36483,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10592\n"
"help.text"
msgid "Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters."
-msgstr ""
+msgstr "A közös kifejezések olyan szavak, amelyeknek a hagyományos és az egyszerűsített kínai nyelvben ugyanaz a jelentésük, de különböző karakterekkel írják őket."
#. U8vvK
#: 06010600.xhp
@@ -36852,7 +36852,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válasszon nyelvet a szókincstárhoz.</ahelp> A nyelveket a szókincskönyvtárral együtt a <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Kiterjesztések</link> weboldalról telepítheti."
#. nhqJk
#: 06030000.xhp
@@ -36879,7 +36879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a Színcserélő párbeszédablakot, ahol megváltoztathatja a bitképekben és metafájlokban használt színeket.</ahelp>"
#. ZQBzV
#: 06030000.xhp
@@ -36987,7 +36987,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezzel a jelölőnégyzettel az aktuális <emph>Forrásszínt</emph> a <emph>Csere erre </emph> mezőben megadott színre cseréli.</ahelp>"
#. bAZwq
#: 06030000.xhp
@@ -37041,7 +37041,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154173\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Felsorolja a rendelkezésre álló helyettesítő színeket. Az aktuális színlista módosításához szüntesse meg a kép kiválasztását, válassza a <emph>Formátum - Terület</emph> lehetőséget, és kattintson a <emph>Színek</emph> fülre.</ahelp>"
#. 3nnTT
#: 06030000.xhp
@@ -37122,7 +37122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "To apply an AutoCorrect rule, enter the predefined text in the document and press the <widget>Spacebar</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Egy Automatikus javítás szabály alkalmazásához írja be az előre meghatározott szöveget a dokumentumba, és nyomja meg a <widget>Szóköz</widget> billentyűt."
#. rBtji
#: 06040000.xhp
@@ -37140,7 +37140,7 @@ msgctxt ""
"par_id561632160115951\n"
"help.text"
msgid "To apply AutoCorrect to an entire text document, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Az Automatikus javítás egy teljes szöveges dokumentumra történő alkalmazásához válassza a <menuitem>Eszközök - Automatikus javítás - Alkalmazás</menuitem> lehetőséget."
#. 9cDF3
#: 06040000.xhp
@@ -37203,7 +37203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can choose to apply [T] AutoCorrect options while you type. Enable this feature by using <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Szöveges dokumentumokban a [T] Automatikus javítás beállításait alkalmazhatja gépelés közben. Ezt a funkciót a <menuitem>Eszközök - Automatikus javítás - Gépelés közben</menuitem> menüpontban engedélyezheti."
#. cZFNj
#: 06040100.xhp
@@ -37221,7 +37221,7 @@ msgctxt ""
"par_id7547227\n"
"help.text"
msgid "All non-empty paragraphs with \"Default Paragraph Style\" are converted to \"Text Body\" paragraph style when <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem> is used."
-msgstr ""
+msgstr "A <menuitem>Eszközök - Automatikus javítás - Alkalmazás</menuitem> használatakor az összes nem üres, \"Alapértelmezett bekezdésstílus\"-t használó bekezdés \"Szövegtörzs\" bekezdésstílussá alakul át."
#. C8cAH
#: 06040100.xhp
@@ -37320,7 +37320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies bold, italic, strikethrough or underline formatting to text enclosed by asterisks (*), slashes (/), hyphens (-), and underscores (_), respectively. These characters disappear after the formatting is applied."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikusan alkalmazza a félkövér, dőlt, áthúzott vagy aláhúzott formázást a csillagokkal (*), ferdén (/), kötőjelekkel (-) és aláhúzásokkal (_) körülvett szövegre. Ezek a karakterek a formázás alkalmazása után eltűnnek."
#. fp3o2
#: 06040100.xhp
@@ -37329,7 +37329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153127\n"
"help.text"
msgid "This feature does not work if the formatting characters <item type=\"literal\">* / - _</item> are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a funkció nem működik, ha a <item type=\"literal\">* / - _</item> formázó karaktereket a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Bemeneti módszer szerkesztő</link> segítségével adjuk meg."
#. tA7S7
#: 06040100.xhp
@@ -37527,7 +37527,7 @@ msgctxt ""
"par_id1416974\n"
"help.text"
msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a szöveg nyelve magyar vagy finn, akkor a két kötőjeles szekvencia (A--B) nem egész kvirtre, hanem egy nagykötőjelre (félkvirt) cserélődik le."
#. 8kqb2
#: 06040100.xhp
@@ -37662,7 +37662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144445\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press <keycode>Enter</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikusan alkalmaz egy szegélyt az előző bekezdés alján, ha három vagy több meghatározott karaktert ír be, majd megnyomja a <keycode>Enter</keycode> billentyűt."
#. gBQ7Z
#: 06040100.xhp
@@ -37797,7 +37797,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612261836746\n"
"help.text"
msgid "To modify attributes of a predefined border, such as color, style, width and shadow, click the paragraph above the line, choose <menuitem>Format - Paragraph - Borders</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Az előre definiált szegélyek attribútumainak, például színének, stílusának, szélességének és árnyékának módosításához kattintson a sor feletti bekezdésre, és válassza a <menuitem>Formátum - Bekezdés - Szegélyek</menuitem> lapot."
#. BvcCd
#: 06040100.xhp
@@ -37815,7 +37815,7 @@ msgctxt ""
"par_id581612215799960\n"
"help.text"
msgid "To remove a line created with Apply Border, place the cursor above the line, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Az Automatikus szegély létrehozása segítségével létrehozott vonal eltávolításához helyezze a kurzort a vonal fölé, majd nyomja meg a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode> billentyűkombinációt."
#. sQ22b
#: 06040100.xhp
@@ -37860,7 +37860,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "Automatically apply a Heading 1 to Heading 8 paragraph style to a text that starts with an uppercase letter and does not end with a period."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikusan alkalmazza a Címsor 1-től Címsor 8-ig terjedő bekezdésstílust a nagybetűvel kezdődő és ponttal nem végződő szövegre."
#. ZG42z
#: 06040100.xhp
@@ -37869,7 +37869,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611585502649\n"
"help.text"
msgid "To get a Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading, then press Enter twice."
-msgstr ""
+msgstr "A Címsor 1 bekezdés stílushoz írja be a címsorként használni kívánt szöveget, majd nyomja le kétszer az Enter billentyűt."
#. aBCZH
#: 06040100.xhp
@@ -37914,7 +37914,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145728\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs and paragraphs that contain only spaces or tabs from the current document. This option works for any paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eltávolítja az üres bekezdéseket és a csak szóközöket vagy tabulátorokat tartalmazó bekezdéseket az aktuális dokumentumból. Ez az opció bármely bekezdésstílus esetén működik.</caseinline></switchinline>"
#. 3wrpe
#: 06040100.xhp
@@ -37932,7 +37932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156299\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces custom paragraph styles applied in the current document to \"Text Body\", \"Text Body Indent\", \"First Line Indent\" or \"Hanging Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Az aktuális dokumentumban alkalmazott egyéni bekezdésstílusokat a \"Szövegtörzs\", \"Szövegtörzs behúzása\", \"Első sor behúzása\" vagy \"Függő behúzás\" bekezdésstílusra cseréli.</caseinline></switchinline>"
#. UsxjM
#: 06040100.xhp
@@ -38103,7 +38103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Írja be gépelés közben a szót, rövidítést vagy szórészt, amelyet helyettesíteni szeretne.</ahelp>"
#. dvXnc
#: 06040200.xhp
@@ -38112,7 +38112,7 @@ msgctxt ""
"par_id191613145378697\n"
"help.text"
msgid "The wildcard character sequence <literal>.*</literal> can match anything before or after the replace string. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "A <literal>.*</literal> helyettesítő karaktersorozat a helyettesítő karakterlánc előtt vagy után bármihez illeszthető. Például:"
#. jVG3D
#: 06040200.xhp
@@ -38211,7 +38211,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147590\n"
"help.text"
msgid "To enter time values using the number pad, use the replace pattern <literal>.*...*</literal> and <literal>:</literal> as the replacement text. Now <literal>10..30</literal> is replaced automatically with <literal>10:30</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Ha az időértékeket a számbillentyűzet segítségével kívánja megadni, használja a <literal>.*...*</literal> és <literal>:</literal> csereszöveget. Most a <literal>10..30</literal> helyébe automatikusan <literal>10:30</literal> lép."
#. F4UNM
#: 06040200.xhp
@@ -38409,7 +38409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Adds autocorrected abbreviations or autocorrected words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone</ahelp> by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Az automatikusan javított rövidítések vagy automatikusan javított, két nagybetűvel kezdődő szavak hozzáadása a megfelelő kivételek listájához, ha az automatikus helyesbítés azonnal visszavonásra kerül</ahelp> a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode> billentyűkombináció lenyomásával."
#. YSTRA
#: 06040300.xhp
@@ -38454,7 +38454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg az idézőjelekre vonatkozó automatikus javítási beállításokat és a szöveg nyelvére jellemző beállításokat.</ahelp>"
#. Luaaq
#: 06040400.xhp
@@ -38526,7 +38526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155173\n"
"help.text"
msgid "Words and numbers are transliterated to Old Hungarian script, if the text direction is from right to left using complex text layout."
-msgstr ""
+msgstr "A szavak és számok átírása ómagyar írásmódra történik, ha a szöveg iránya jobbról balra halad és komplex szöveg."
#. hYXVf
#: 06040400.xhp
@@ -38544,7 +38544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155273\n"
"help.text"
msgid "Automatically replaces double less-than and greater-than signs with double angle quotes « and » in several languages, and with single angle quotes ‹ and › in Swiss French."
-msgstr ""
+msgstr "Automatikusan helyettesíti a dupla relációs jeleket kettős szögletes idézőjelekkel « és » több nyelvben, valamint szimpla szögletes idézőjelekkel ‹ és › a svájci franciában."
#. YRQQD
#: 06040400.xhp
@@ -38580,7 +38580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Automatikusan lecseréli az adott típusú idézőjel alapértelmezett szimbólumát a felhasználó által meghatározott különleges karakterre.</ahelp>"
#. boiQB
#: 06040400.xhp
@@ -38598,7 +38598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki azt a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">különleges karaktert</link>, amely automatikusan helyettesíti az aktuális nyitó idézőjelet a dokumentumban, amikor az <emph>Eszközök - Automatikus javítás - Alkalmazás</emph> lehetőséget választja.</ahelp>."
#. rmnSr
#: 06040400.xhp
@@ -38616,7 +38616,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki azt a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">különleges karaktert</link>, amely automatikusan helyettesíti az aktuális záró idézőjelet a dokumentumban, amikor az <emph>Eszközök - Automatikus javítás - Alkalmazás</emph> lehetőséget választja.</ahelp>."
#. fzTrp
#: 06040400.xhp
@@ -39138,7 +39138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150146\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Adds numbering or bullets to the current paragraph or to selected paragraphs, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Az aktuális bekezdéshez vagy a kijelölt bekezdésekhez számozást vagy felsorolásjeleket ad, és lehetővé teszi a számozás vagy a felsorolásjelek formátumának szerkesztését.</ahelp></variable>"
#. 7wAZT
#: 06050000.xhp
@@ -39165,7 +39165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Eltávolítja a számozást vagy a felsorolásjeleket az aktuális bekezdésből vagy a kijelölt bekezdésekből.</ahelp>"
#. hFbp9
#: 06050100.xhp
@@ -39336,7 +39336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146936\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different formats that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti a különböző stílusokat, amelyeket alkalmazni lehet egy hierarchikus listában. A $[officename] legfeljebb kilenc vázlatszintet támogat egy listahierarchiában.</ahelp>"
#. RDBrG
#: 06050300.xhp
@@ -39399,7 +39399,7 @@ msgctxt ""
"par_id0611200904373226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in an unordered list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti a képeket, amelyeket felsorolásjelként használhat egy rendezetlen listában.</ahelp>"
#. yDHf2
#: 06050400.xhp
@@ -39489,7 +39489,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147212\n"
"help.text"
msgid "Sets the formatting options for ordered or unordered lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "Megadja a rendezett vagy rendezetlen listák formázási beállításait. Külön szintekként is formázhat a hierarchialistában."
#. pGwyV
#: 06050500.xhp
@@ -39750,7 +39750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets.</caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A felsorolásjelek mérete az aktuális sormagassághoz igazodik. Ha szeretné, definiálhat egy karakterstílust, amely más betűméretet használ a felsorolásjelekhez.</caseinline></switchinline>"
#. pqU3e
#: 06050500.xhp
@@ -39813,7 +39813,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145746\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following fields depends on the numbering scheme that you select in the <emph>Number</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "A következő mezők elérhetősége attól függ, milyen számozási sémát választott a <emph>Szám</emph> mezőben."
#. iqVUE
#: 06050500.xhp
@@ -40101,7 +40101,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158397\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioninfo\">Set indent, spacing, and alignment options for numbering symbols, such as numbers or bullets, to ordered and unordered lists.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"positioninfo\">A rendezett és rendezetlen listák számozási szimbólumainak, például számoknak vagy gömböcskéknek a behúzási, távolsági és igazítási beállításai.</variable>"
#. itRYD
#: 06050600.xhp
@@ -40119,7 +40119,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp> To apply the options to all the levels, select “1-10”."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Válassza ki a módosítani kívánt szint(ek)et.</ahelp> Ha a beállításokat az összes szintre alkalmazni szeretné, válassza az \"1-10\" lehetőséget."
#. qAm3f
#: 06050600.xhp
@@ -40200,7 +40200,7 @@ msgctxt ""
"par_id423291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, a line break, or nothing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki azt az elemet, amely a számozást követi: tabulátor, szóköz, sortörés vagy semmi.</ahelp>"
#. Ahxab
#: 06050600.xhp
@@ -40434,7 +40434,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Új makrót vagy modult hoz létre, illetve törli a kiválasztott makrót vagy modult.</ahelp>"
#. bYU4i
#: 06130000.xhp
@@ -40443,7 +40443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro in your document, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <widget>New</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Új makró létrehozásához a dokumentumban válassza a „Standard” modult a <emph>Makró forrása</emph> listából, majd kattintson az <widget>Új</widget> gombra."
#. XCUte
#: 06130000.xhp
@@ -40452,7 +40452,7 @@ msgctxt ""
"par_id51571312108555\n"
"help.text"
msgid "To create a new module in a library of the <emph>My Macros</emph> container, select the proper library and press <widget>New</widget>. The $[officename] Basic editor opens."
-msgstr ""
+msgstr "Új modul létrehozásához a <emph>Saját makrók</emph> tároló könyvtárában válassza ki a megfelelő könyvtárat, és nyomja meg az <widget>Új</widget> gombot. Megnyílik a $[officename] Basic szerkesztőprogram."
#. dDQiT
#: 06130000.xhp
@@ -40686,7 +40686,7 @@ msgctxt ""
"par_id761571264310511\n"
"help.text"
msgid "Selects the Basic macro to run. Locate the macro by selecting the container, library, module and macro name."
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztja a futtatandó Basic makrót. Keresse meg a makrót a tároló, a könyvtár, a modul és a makró nevének kiválasztásával."
#. bnxQb
#: 06130020.xhp
@@ -40704,7 +40704,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147500\n"
"help.text"
msgid "Lists the existing macro containers, Basic macro libraries and Basic modules for the current application and any open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Az aktuális alkalmazás és a megnyitott dokumentumok meglévő makrokonténereinek, Basic makrokönyvtárainak és Basic moduljainak listája."
#. rFc4B
#: 06130020.xhp
@@ -40794,7 +40794,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">To run a script, select a script in the list, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">Egy parancsfájl futtatásához jelölje ki a parancsfájlt a listában, majd kattintson a <emph>Futtatás</emph> gombra.</ahelp>"
#. FFUEk
#: 06130030.xhp
@@ -40812,7 +40812,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Új parancsfájl létrehozása.</ahelp> A parancsfájl nevének megadása után megnyílik az alapértelmezett parancsfájlszerkesztő."
#. twmoG
#: 06130030.xhp
@@ -41118,7 +41118,7 @@ msgctxt ""
"par_id111571327198482\n"
"help.text"
msgid "The dialog let you organize %PRODUCTNAME modules and dialogs into libraries. You can also import and export Basic libraries into files or extensions."
-msgstr ""
+msgstr "A párbeszédablak lehetővé teszi a %PRODUCTNAME modulok és párbeszédablakok könyvtárakba rendezését. A Basic könyvtárakat fájlokká vagy kiterjesztésekké is importálhatja és exportálhatja."
#. jarWv
#: 06130300.xhp
@@ -41226,7 +41226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lehetővé teszi a jelenlegi alkalmazás és a megnyitott dokumentumok számára elérhető makrókönyvtárak kezelését.</ahelp>"
#. ViiZb
#: 06130300.xhp
@@ -41244,7 +41244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150290\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Válassza ki a szervezni kívánt makrókönyvtárakat tartalmazó alkalmazást vagy dokumentumot.</ahelp>"
#. KAHod
#: 06130300.xhp
@@ -41352,7 +41352,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Keresse meg a $[officename] Basic-programkönyvtárat, amelyet szeretne hozzáadni az aktuális listához, majd kattintson a Megnyitás gombra.</ahelp>"
#. HS2BC
#: 06130300.xhp
@@ -41370,7 +41370,7 @@ msgctxt ""
"par_id8968169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyílik egy párbeszédablak, amelyben a kiválasztott könyvtár kiterjesztésként vagy Basic-könyvtárként exportálható.</ahelp>"
#. UkFBg
#: 06130500.xhp
@@ -41487,7 +41487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, context menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">A $[officename] menük, a helyi menük, a gyorsbillentyűk, az eszköztárak és a makrók hozzárendelése az eseményekhez.</ahelp></variable>"
#. Z7niH
#: 06140000.xhp
@@ -41550,7 +41550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146873\n"
"help.text"
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the menu."
-msgstr ""
+msgstr "Új parancsokat adhat hozzá, módosíthatja a meglévő parancsokat, vagy átrendezheti a menüpontokat. Makrók által végrehajtott parancsokat is hozzáadhat, és mindenféle stílust alkalmazhat közvetlenül a menüből."
#. 5Pqu2
#: 06140100.xhp
@@ -41613,7 +41613,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514302518564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired command.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti a keresett szöveg és a kívánt funkciókategória kombinálásának eredményét.</ahelp>"
#. NZ9Gq
#: 06140100.xhp
@@ -41685,7 +41685,7 @@ msgctxt ""
"par_id151514304300251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Add to add a new menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson a fogaskerék ikonra, majd válassza a Hozzáadás lehetőséget egy új menü hozzáadásához.</ahelp>"
#. 4NJCy
#: 06140100.xhp
@@ -41784,7 +41784,7 @@ msgctxt ""
"par_id361514304000470\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson a balra nyíl gombra a kijelölt parancs eltávolításához az aktuális menüből.</ahelp>"
#. i9dKU
#: 06140100.xhp
@@ -41802,7 +41802,7 @@ msgctxt ""
"par_id761514304011466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson a jobb oldali fel vagy le nyíl gombokra a kijelölt parancs felfelé vagy lefelé mozgatásához a megjelenített menüparancsok listájában.</ahelp>"
#. PC3FR
#: 06140100.xhp
@@ -41811,7 +41811,7 @@ msgctxt ""
"par_id301514305066046\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott parancsot áthúzhatja a kívánt pozícióba."
#. VZ4Uh
#: 06140100.xhp
@@ -41838,7 +41838,7 @@ msgctxt ""
"par_id981514310786648\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Elválasztó beszúrása</emph>:Adjon hozzá egy elválasztójelet a menü olvashatóságának javítása és a parancsok téma szerinti csoportosítása érdekében."
#. EyEkZ
#: 06140100.xhp
@@ -41847,7 +41847,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514310878540\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Almenü beszúrása</emph>: Beszúr egy almenübejegyzést. Adjon nevet az új almenünek a következő párbeszédablakban. Az új almenü automatikusan elérhetővé válik a menülistában a kiadáshoz."
#. 8MTDE
#: 06140100.xhp
@@ -42036,7 +42036,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603928029282\n"
"help.text"
msgid "To assign or modify a shortcut key: select a command in the <emph>Function</emph> list, select the key combination to be assigned in the <emph>Shortcut Keys</emph> list, then click <emph>Modify</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Egy gyorsbillentyű hozzárendelése vagy módosításához válasszon ki egy parancsot a <emph>Függvény</emph> listában, válassza ki a hozzárendelni kívánt billentyűkombinációt a <emph>Gyorsbillentyűk</emph> listában, majd kattintson a <emph>Módosítás</emph> gombra."
#. BXkQm
#: 06140200.xhp
@@ -42045,7 +42045,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603930297058\n"
"help.text"
msgid "If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list. It is possible to assign the same function to more than one key."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a kiválasztott funkciónak már van gyorsbillentyűje, akkor az megjelenik a <emph>Billentyűk </emph>listában. Lehetőség van ugyanazt a funkciót több billentyűhöz is hozzárendelni."
#. a7WFE
#: 06140200.xhp
@@ -42054,7 +42054,7 @@ msgctxt ""
"par_id341603939923441\n"
"help.text"
msgid "A shortcut key assigned to a particular application overrides the shortcut key setting made in %PRODUCTNAME for all applications."
-msgstr ""
+msgstr "Egy adott alkalmazáshoz rendelt gyorsbillentyű felülírja az összes alkalmazáshoz a %PRODUCTNAME-ben megadott gyorsbillentyű-beállítást."
#. Fi6Jn
#: 06140200.xhp
@@ -42378,7 +42378,7 @@ msgctxt ""
"par_id811514302506979\n"
"help.text"
msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a menüparancs kategóriáját a legördülő listából a parancsok keresésének korlátozásához, vagy görgessen a lenti listában. A makrók és stílusparancsok a lista alján találhatók."
#. TsaGF
#: 06140300.xhp
@@ -42450,7 +42450,7 @@ msgctxt ""
"par_id361514304000470\n"
"help.text"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a balra nyíl gombra a kijelölt parancs eltávolításához az aktuális helyi menüből."
#. QpADs
#: 06140300.xhp
@@ -42468,7 +42468,7 @@ msgctxt ""
"par_id761514304011466\n"
"help.text"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed context menus commands."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a jobb oldali fel vagy le nyíl gombokra a kijelölt parancs felfelé vagy lefelé mozgatásához a megjelenített helyi menüparancsok listájában."
#. Sq9GA
#: 06140300.xhp
@@ -42477,7 +42477,7 @@ msgctxt ""
"par_id301514305066046\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott parancsot áthúzhatja a kívánt pozícióba."
#. M3uRv
#: 06140300.xhp
@@ -42504,7 +42504,7 @@ msgctxt ""
"par_id981514310786648\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Elválasztó beszúrása</emph>:Adjon hozzá egy elválasztójelet a menü olvashatóságának javítása és a parancsok téma szerinti csoportosítása érdekében."
#. vmmJm
#: 06140300.xhp
@@ -42513,7 +42513,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514310878540\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Almenü beszúrása</emph>: Beszúr egy almenübejegyzést. Adjon nevet az új almenünek a következő párbeszédablakban. Az új almenü automatikusan elérhetővé válik a menülistában a kiadáshoz."
#. JtDag
#: 06140300.xhp
@@ -42621,7 +42621,7 @@ msgctxt ""
"par_id811514302506979\n"
"help.text"
msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a parancskategóriát a legördülő listából a parancsok keresésének korlátozásához, vagy görgessen a lenti listában. A makrók és stílusparancsok a lista alján találhatók."
#. 7bqmE
#: 06140400.xhp
@@ -42639,7 +42639,7 @@ msgctxt ""
"par_id831514302518564\n"
"help.text"
msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti a keresett szöveg és a kívánt funkciókategória kombinálásának eredményét."
#. bj2Xy
#: 06140400.xhp
@@ -42693,7 +42693,7 @@ msgctxt ""
"par_id921514303969718\n"
"help.text"
msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki, hogy a testreszabás melyik eszköztárra legyen alkalmazva. A funkciók aktuális halmaza a lenti dobozban jelenik meg."
#. FXFeB
#: 06140400.xhp
@@ -42756,7 +42756,7 @@ msgctxt ""
"par_id941514303982378\n"
"help.text"
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a jobbra nyíl gombra a bal oldali dobozban kijelölt funkció átmásolásához a jobb oldali dobozba. Ez hozzáadja a kijelölt funkciót a kijelölt eszköztárhoz."
#. rUgGC
#: 06140400.xhp
@@ -42774,7 +42774,7 @@ msgctxt ""
"par_id361514304000470\n"
"help.text"
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a balra nyíl gombra a kijelölt parancs eltávolításához az aktuális eszköztárból."
#. gotpL
#: 06140400.xhp
@@ -42792,7 +42792,7 @@ msgctxt ""
"par_id761514304011466\n"
"help.text"
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed toolbar commands."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a jobb oldali fel vagy le nyíl gombokra a kijelölt parancs felfelé vagy lefelé mozgatásához a megjelenített eszköztárparancsok listájában."
#. aadzx
#: 06140400.xhp
@@ -42801,7 +42801,7 @@ msgctxt ""
"par_id301514305066046\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott parancsot áthúzhatja a kívánt pozícióba."
#. h8djb
#: 06140400.xhp
@@ -42819,7 +42819,7 @@ msgctxt ""
"par_id981514310786648\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve toolbar readability and to group commands by subject."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Elválasztó beszúrása</emph>:Adjon hozzá egy elválasztójelet az eszköztár olvashatóságának javítása és a parancsok téma szerinti csoportosítása érdekében."
#. ZPoWt
#: 06140400.xhp
@@ -42846,7 +42846,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B2\n"
"help.text"
msgid "<emph>Change Icon</emph>: Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Ikon lecserélése</emph>: Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Ikon lecserélése</link> párbeszédablakot, ahol más ikont rendelhet az aktuális parancshoz."
#. Gja5A
#: 06140400.xhp
@@ -42945,7 +42945,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16 × 16 or 24 × 24 pixels in size."
-msgstr ""
+msgstr "Csak olyan ikonokat importálhat, amelyek PNG formátumúak, és méretük 16 x 16 vagy 24 x 24 képpont."
#. RLa8G
#: 06140402.xhp
@@ -43017,7 +43017,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Előbb válassza ki, hová menti az eseménykapcsolatot: az aktuális dokumentumba vagy a %PRODUCTNAME programba.</ahelp>"
#. wbCSX
#: 06140500.xhp
@@ -43053,7 +43053,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megnyitja a <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Makróválasztót</link>, hogy a választott eseményhez egy makrót rendeljen hozzá.</ahelp>"
#. 6a78S
#: 06140500.xhp
@@ -43071,7 +43071,7 @@ msgctxt ""
"par_id111568966885228\n"
"help.text"
msgid "Opens the <literal>Assign Component</literal> dialog to set a <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">custom UNO command</link> for the selected event."
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitja a <literal>Komponens hozzárendelése</literal> párbeszédablakot egy <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">egyéni UNO-parancs</link> beállításához a kiválasztott eseményhez."
#. LZi7Y
#: 06140500.xhp
@@ -43152,7 +43152,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Megnyitja a <emph>XML-szűrő beállításai</emph> párbeszédablakot, ahol XML fájlok importálásához és exportálásához szűrőket hozhat létre, szerkeszthet, törölhet és tesztelhet.</ahelp>"
#. 23hBt
#: 06150000.xhp
@@ -43818,7 +43818,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Keresse meg azt a fájlt, amelyen alkalmazni kívánja az XML-exportálási szűrőt. Az átalakított fájl XML-kódja az átalakítás után megjelenik az alapértelmezett XML-szerkesztőben.</ahelp>"
#. ix9Un
#: 06150200.xhp
@@ -43863,7 +43863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti az XSLT-szűrő <emph>Átalakítás</emph> lapon megadott nevét.</ahelp>"
#. 6owdM
#: 06150200.xhp
@@ -43881,7 +43881,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megjeleníti a sablon <emph>Átalakítás</emph> lapon megadott nevét.</ahelp>"
#. MDXZa
#: 06150200.xhp
@@ -43908,7 +43908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150444\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Importálás után megnyitja a kijelölt dokumentum XML forrását az alapértelmezett XML-szerkesztőben.</ahelp>"
#. F5GwC
#: 06150200.xhp
@@ -43926,7 +43926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Egy fájlválasztó párbeszédablakot nyit. A kiválasztott fájlt a jelenleg használt XML-importszűrő segítségével nyitja meg a program.</ahelp>"
#. BHoVE
#: 06150200.xhp
@@ -44097,7 +44097,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Megtalálja a hangul bevitelt a szótárban, és a megfelelő handzsával helyettesíti.</ahelp> Kattintson a <emph>Mellőzés</emph> gombra a keresési funkció törléséhez."
#. yyZnZ
#: 06200000.xhp
@@ -44331,7 +44331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153896\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A jelenlegi kijelölést a program nem változtatja meg. A következő szót vagy karaktert fogja kijelölni az átalakításhoz.</ahelp>"
#. 4vAhE
#: 06200000.xhp
@@ -44367,7 +44367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A kiválasztást a formátumbeállításoknak megfelelően javasolt karakterekkel vagy szóval helyettesíti.</ahelp> A következő szót vagy karaktert választja ki az átalakításhoz."
#. UmBHG
#: 06200000.xhp
@@ -44403,7 +44403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelölje be a négyzetet, ha karakterenként akar végigmenni a kijelölt szövegen. Ha nincs bejelölve, egész szavakat cserél.</ahelp>"
#. LSenp
#: 06200000.xhp
@@ -45123,7 +45123,7 @@ msgctxt ""
"par_id651526423393786\n"
"help.text"
msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and email of signer."
-msgstr ""
+msgstr "Az aláírási sorban egy vízszintes vonal, egy helymegjelölés, az aláíró neve, címe és e-mail címe jelenik meg."
#. auwte
#: addsignatureline.xhp
@@ -45141,7 +45141,7 @@ msgctxt ""
"par_id351526467968348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az aláíró nevét. Ez megjelenik az aláírássor négyzetében.</ahelp>"
#. bucAF
#: addsignatureline.xhp
@@ -45159,7 +45159,7 @@ msgctxt ""
"par_id701526467979209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az aláíró megszólítását. Ez megjelenik az aláírássor négyzetében.</ahelp>"
#. Aa59Z
#: addsignatureline.xhp
@@ -45177,7 +45177,7 @@ msgctxt ""
"par_id111526467993387\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be az aláíró e-mail címét. Ez nem jelenik meg az aláírássor négyzetében, hanem a digitális aláíráshoz kerül felhasználásra.</ahelp>"
#. EpDAG
#: addsignatureline.xhp
@@ -45195,7 +45195,7 @@ msgctxt ""
"par_id531526562791579\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az aláíró az aláíráskor megjegyzéseket helyezhet el az Aláírássor aláírása ablakban.</ahelp>"
#. rAhqF
#: addsignatureline.xhp
@@ -45213,7 +45213,7 @@ msgctxt ""
"par_id11526468051934\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A dokumentum digitális aláírásának dátuma jelenjen meg az aláíráskor.</ahelp>"
#. SGaTf
#: addsignatureline.xhp
@@ -45231,7 +45231,7 @@ msgctxt ""
"par_id131526560799876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Szúrjon be utasításokat az aláíró számára. Az utasítások megjelennek az Aláírási sor aláírása ablakban az aláírás idején.</ahelp>"
#. LjM7Z
#: certificatepath.xhp
@@ -45267,7 +45267,7 @@ msgctxt ""
"par_id841594763815175\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog\">Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog\">Válassza ki vagy vegye fel a Hálózati biztonsági szolgáltatások digitális aláírásokhoz használandó helyes tanúsítványkönyvtárát.</ahelp>"
#. vCwDA
#: certificatepath.xhp
@@ -45285,7 +45285,7 @@ msgctxt ""
"par_id981594766097073\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/liststore1\">Shows the list of Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/liststore1\">Megmutatja a Hálózati biztonsági szolgáltatások digitális aláírásokhoz használandó tanúsítványkönyvtárának listáját.</ahelp>"
#. DABZF
#: certificatepath.xhp
@@ -45303,7 +45303,7 @@ msgctxt ""
"par_id851594766090600\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Opens a file picker dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/certdialog/CertDialog/add\">Megnyit egy fájlválasztó ablakot egy új Hálózati biztonsági szolgáltatások (NSS) tanúsítványkönyvtár listához adásához.</ahelp>"
#. zivCM
#: classificationbar.xhp
@@ -45456,7 +45456,7 @@ msgctxt ""
"par_id201623197455516\n"
"help.text"
msgid "Enable the <emph>TSCP Classification</emph> toolbar in <menuitem>View - Toolbars - TSCP Classification</menuitem> and click on the <menuitem>Manage Document Classification</menuitem> or <menuitem>Manage Paragraph Classification</menuitem> buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolja be a <emph>TSCP besorolás</emph> eszköztárat a <menuitem>Nézet - Eszköztárak - TSCP besorolás</menuitem> menüpontban, és kattintson a <menuitem>Dokumentumbesorolás kezelése</menuitem> vagy a <menuitem>Bekezdésbesorolás kezelése</menuitem> gombra."
#. de3Za
#: classificationdialog.xhp
@@ -45510,7 +45510,7 @@ msgctxt ""
"par_id431623171280325\n"
"help.text"
msgid "Opens the Select Certification dialog box to choose the certificate to use to sign the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitja a Tanúsítvány kiválasztása párbeszédablakot a bekezdés aláírásához használandó tanúsítvány kiválasztásához."
#. 8nrUC
#: classificationdialog.xhp
@@ -45546,7 +45546,7 @@ msgctxt ""
"par_id891623168935957\n"
"help.text"
msgid "The Classification list contains the translated elements of the Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS). The %PRODUCTNAME defaults are:"
-msgstr ""
+msgstr "A besorolási lista tartalmazza az üzleti engedélyek azonosítási és címkézési rendszerének (BAILS) lefordított elemeit. A %PRODUCTNAME alapértelmezett értékei a következők:"
#. 9E5xL
#: classificationdialog.xhp
@@ -45564,7 +45564,7 @@ msgctxt ""
"par_id21623168943133\n"
"help.text"
msgid "The International list are the elements of the BAILS, not localized. The default is:"
-msgstr ""
+msgstr "A nemzetközi lista a BAILS elemei, nem lokalizáltak. Az alapértelmezett érték:"
#. GGGgk
#: classificationdialog.xhp
@@ -45573,7 +45573,7 @@ msgctxt ""
"par_id411623172250101\n"
"help.text"
msgid "The Classification and International drop-down lists are actually the same list. A change in one list changes the other."
-msgstr ""
+msgstr "Az Osztályozás és a Nemzetközi legördülő lista valójában ugyanaz a lista. Az egyik lista módosítása megváltoztatja a másikat."
#. G2z8A
#: classificationdialog.xhp
@@ -45645,7 +45645,7 @@ msgctxt ""
"par_id471623174526628\n"
"help.text"
msgid "Use this box to enter contents to be added to the <emph>Content</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Ebben a dobozban adhatja meg a <emph>Tartalom</emph> szövegdobozhoz hozzáadandó tartalmat."
#. tPAV7
#: classificationdialog.xhp
@@ -45663,7 +45663,7 @@ msgctxt ""
"par_id591623174559160\n"
"help.text"
msgid "Click to add the contents of the <emph>Part text</emph> box to the <emph>Content</emph> box."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a gombra a <emph>Részszöveg</emph> doboz tartalmának a <emph>Tartalom</emph> dobozhoz való hozzáadásához."
#. yRPDF
#: classificationdialog.xhp
@@ -45834,7 +45834,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Eltávolítja a kijelölt aláírást a listából. PDF esetén minden rákövetkező aláírást is eltávolít.</ahelp>"
#. Bsfs2
#: digitalsignaturespdf.xhp
@@ -46140,7 +46140,7 @@ msgctxt ""
"par_id31541778666390\n"
"help.text"
msgid "The feature visualization window displays a default text where the selected features can be inspected."
-msgstr ""
+msgstr "A jellemzők vizualizációs ablak egy alapértelmezett szöveget jelenít meg, ahol a kiválasztott jellemzők megtekinthetők."
#. kcd8R
#: font_features.xhp
@@ -46338,7 +46338,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">A <emph>Képtár</emph> tartalmát megjeleníti kis ikonokként a cím- és elérésiút-információkkal együtt.</ahelp>"
#. SJKyz
#: gallery.xhp
@@ -46383,7 +46383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145346\n"
"help.text"
msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "A témák a <emph>Galéria</emph> bal oldalán találhatók.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Klikkelj egy témára a témához tartozó objektumok megtekintéséhez.</ahelp>"
#. 4F3zQ
#: gallery.xhp
@@ -46392,7 +46392,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">Egy <emph>Galéria </emph>objektum beillesztéséhez jelölje ki az objektumot, majd húzza be a dokumentumba.</ahelp>"
#. RRsij
#: gallery.xhp
@@ -46428,7 +46428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Új témát ad hozzá a <emph>Galériához</emph>, és lehetővé teszi, hogy kiválaszd a témába felvenni kívánt fájlokat.</ahelp>"
#. T6Ztu
#: gallery.xhp
@@ -46743,7 +46743,7 @@ msgctxt ""
"par_id033020170257116434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A rácspontok és irányvonalak láthatóságának bekapcsolása az objektum mozgatásának és az aktuális lapon belüli pontos pozíciójának segítése érdekében.</ahelp>"
#. T4c4Q
#: guides.xhp
@@ -46797,7 +46797,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057F\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides snap guides that you can use to align objects on a page."
-msgstr ""
+msgstr "Megjeleníti illetve elrejti azon illesztővonalakat, amelyekkel objektumokat igazíthat egy oldalon."
#. Wpp35
#: guides.xhp
@@ -46851,7 +46851,7 @@ msgctxt ""
"par_id951534528193622\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">A kiválasztott kép tömörítése az adatméret csökkentése érdekében, és a kép méretének módosítása a dokumentumban.</ahelp></variable>"
#. XmFoG
#: image_compression.xhp
@@ -46986,7 +46986,7 @@ msgctxt ""
"par_id101534716525261\n"
"help.text"
msgid "Use the spin buttons to set the new width and height of the compressed image."
-msgstr ""
+msgstr "A léptetőgombok segítségével állítsa be a tömörített kép új szélességét és magasságát."
#. TCwZA
#: image_compression.xhp
@@ -47004,7 +47004,7 @@ msgctxt ""
"par_id631534716539103\n"
"help.text"
msgid "Select the pixel density (dot per inch - DPI) of the image from the dropdown list."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a kép pixelsűrűségét (dot per inch - DPI) a legördülő listából."
#. Qoxus
#: image_compression.xhp
@@ -47049,7 +47049,7 @@ msgctxt ""
"par_id141534716860224\n"
"help.text"
msgid "Click to calculate the size of the image data, based on the settings of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Kattintson a gombra a képadatok méretének kiszámításához a párbeszédablak beállításai alapján."
#. 29KLN
#: image_compression.xhp
@@ -47139,7 +47139,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az aktuális film- vagy hangfájl beillesztése médiaobjektumként az aktuális dokumentumba.</ahelp>"
#. ZFGBr
#: mediaplayer.xhp
@@ -47418,7 +47418,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068E\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>. For %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza a <emph>Beszúrás - Média - Hang vagy videó</emph> lehetőséget. A %PRODUCTNAME Impress esetében válassza a <emph>Beszúrás - Hang vagy videó</emph> lehetőséget."
#. tD7Am
#: moviesound.xhp
@@ -47490,7 +47490,7 @@ msgctxt ""
"par_id0120200912190940\n"
"help.text"
msgid "If the icon is arranged on the background, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you click."
-msgstr ""
+msgstr "Ha az ikon a háttérben van elrendezve, tartsa lenyomva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>billentyűket, miközben kattint."
#. YHe2b
#: moviesound.xhp
@@ -47553,7 +47553,7 @@ msgctxt ""
"par_id231511209745892\n"
"help.text"
msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">list of default formats</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Microsoft Windows</emph> esetén: %PRODUCTNAME bármit meg tud nyitni, amelyhez <emph>DirectShow</emph> szűrők telepítve vannak (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">alapértelmezett formátumok listája</link>)."
#. A4XDK
#: moviesound.xhp
@@ -47562,7 +47562,7 @@ msgctxt ""
"par_id601511209768414\n"
"help.text"
msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">list of defined types</link>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Gnu/Linux esetén</emph>: A %PRODUCTNAME a <emph>gstreamer</emph>-t használja, így bármit, amit a gstreamerrel le lehet játszani, a %PRODUCTNAME-vel is használható (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">a definiált típusok listája</link>)."
#. fnNBR
#: moviesound.xhp
@@ -47643,7 +47643,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612306305954\n"
"help.text"
msgid "Opens the Select Your Preferred User Interface dialog to let you choose the user interface layout for %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitja a Válassza ki a használni kívánt felhasználói felületet párbeszédablakot, hogy kiválaszthassa a %PRODUCTNAME felhasználói felületének elrendezését."
#. aGRwD
#: notebook_bar.xhp
@@ -47697,7 +47697,7 @@ msgctxt ""
"par_id851612307031565\n"
"help.text"
msgid "Classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs. Intended for users who are familiar with the classic interface."
-msgstr ""
+msgstr "Klasszikus mód két látható eszköztárral - standard és formázás. Az oldalsáv részben összecsukott, és csak a lapokat mutatja. A klasszikus felületet ismerő felhasználóknak szántuk."
#. DPUVF
#: notebook_bar.xhp
@@ -47733,7 +47733,7 @@ msgctxt ""
"par_id91612308184979\n"
"help.text"
msgid "The Tabbed Compact variant aims to be familiar with the Microsoft Office interface, yet occupying less space for smaller screens."
-msgstr ""
+msgstr "A Kompakt lapok változat célja hogy hasonló legyen a Microsoft Office felületéhez, de kevesebb helyet foglaljon a kisebb képernyőkön való használathoz."
#. TFCoD
#: notebook_bar.xhp
@@ -47751,7 +47751,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612308201500\n"
"help.text"
msgid "The Groupedbar Compact interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
-msgstr ""
+msgstr "A kompakt Csoportosított szalag a leggyakrabban használt funkciókat csoportosítva teszi elérhetővé, a gyakoribbakat ikonként, másokat legördülő menükben. Ez a kompakt változat a függőleges elrendezést részesíti előnyben."
#. Nn5my
#: notebook_bar.xhp
@@ -47787,7 +47787,7 @@ msgctxt ""
"par_id531612307932017\n"
"help.text"
msgid "Standard user interface but with single-line toolbar. Intended for use on small screens. The sidebar is collapsed."
-msgstr ""
+msgstr "Hagyományos felhasználói felület egy soros eszköztárral. A kis képernyőkön való használathoz ajánlott. Az oldalsáv össze van csukva."
#. W6yav
#: notebook_bar.xhp
@@ -47805,7 +47805,7 @@ msgctxt ""
"par_id411612308221445\n"
"help.text"
msgid "Standard user interface with expanded sidebar. Expert users who want to quickly change many different properties are advised to use this user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Hagyományos felhasználói felület kinyitott oldalsávval. Tapasztalt felhasználóknak javasolt, akik sok különböző tulajdonságot szeretnének gyorsan módosítani."
#. SEtCx
#: notebook_bar.xhp
@@ -47814,7 +47814,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744063797\n"
"help.text"
msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning from the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again."
-msgstr ""
+msgstr "Ha a felhasználó további eszköztárakat aktivál, azok el lesznek mentve a felhasználói profilba. Ezért a szalag üzemmódból való visszatéréskor a korábban láthatóvá tett összes eszköztár újra megjelenik."
#. Jrez7
#: notebook_bar.xhp
@@ -47832,7 +47832,7 @@ msgctxt ""
"par_id190920161744076273\n"
"help.text"
msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</menuitem> listbox."
-msgstr ""
+msgstr "A szalag ikonmérete a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Tulajdonságok</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eszközök - Beállítások</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Nézet - Szalag ikonmérete</menuitem> listaboxban állítható."
#. ooEpD
#: notebook_bar.xhp
@@ -48219,7 +48219,7 @@ msgctxt ""
"par_id941619265371175\n"
"help.text"
msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are controlled by settings in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\" name=\"expert configuration\">Expert Configuration</link>. By default, installation and removal are enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Biztonsági okokból a bővítmények telepítését és eltávolítását a <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\" name=\"expert configuration\">Szakértői beállítás</link> beállításai szabályozzák. Alapértelmezés szerint a telepítés és eltávolítás engedélyezve van."
#. AEioS
#: packagemanager.xhp
@@ -48435,7 +48435,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki a kiterjesztést amelyet telepíteni, engedélyezni vagy letiltani szeretne. Egyes kiterjesztések esetén egy Beállítások párbeszédablak is megnyitható.</ahelp>"
#. 7EJB7
#: packagemanager.xhp
@@ -48471,7 +48471,7 @@ msgctxt ""
"par_id4856410\n"
"help.text"
msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Egy kiterjesztés megjeleníthet egy licenc párbeszédablakot. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Olvassa el a licencet. Szükség esetén a Görgetés le gombra kattintva lapozhat. Kattintson az Elfogadás gombra a bővítmény telepítésének folytatásához.</ahelp>"
#. 7QE8s
#: packagemanager.xhp
@@ -48597,7 +48597,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Az ilyen kiterjesztéseket a rendszergazda telepíti a rendszerre jellemző telepítőcsomagokkal. Ezek itt nem telepíthetők, frissíthetők vagy távolíthatók el.</ahelp>"
#. GqNEG
#: packagemanager.xhp
@@ -48615,7 +48615,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A számítógép minden felhasználója számára elérhető szűrőbővítmények.</ahelp> Ezek csak rendszergazdai vagy root jogosultságokkal frissíthetők vagy távolíthatók el."
#. eek2S
#: packagemanager.xhp
@@ -48903,7 +48903,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584810952167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new columns before instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A vágólap táblázat adatainak beillesztése egy táblázatba új oszlopokként ahelyett, hogy felülírná a céltábla eredeti celláinak tartalmát.</ahelp>"
#. as5zb
#: pastenestedtable.xhp
@@ -48939,7 +48939,7 @@ msgctxt ""
"par_id91584806817674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Paste clipboard content (including native tables or tables copied from Calc or other spreadsheets) as nested tables in empty cells and at cell starting cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A vágólap tartalmának beillesztése (beleértve a natív táblázatokat vagy a Calc vagy más táblázatkezelőből másolt táblázatokat) beágyazott táblázatként az üres cellákban és a cella kezdő kurzorpozíciójánál.</ahelp>"
#. K7apy
#: pastenestedtable.xhp
@@ -48975,7 +48975,7 @@ msgctxt ""
"par_id31584810952167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert clipboard table data in a table as new rows instead of overwriting the content of the original cells of the target table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A vágólap táblázat adatainak beillesztése egy táblázatba új sorokként ahelyett, hogy felülírná a céltábla eredeti celláinak tartalmát.</ahelp>"
#. oivUB
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -49002,7 +49002,7 @@ msgctxt ""
"par_id721584804540674\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A vágólap aktuális tartalmát választható formátumban beszúrja a jelenlegi fájlba.</ahelp>"
#. CWNoo
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -49029,7 +49029,7 @@ msgctxt ""
"par_id371584821640174\n"
"help.text"
msgid "Paste clipboard text contents only. Numeric and formula values are not pasted and their destination cells contents are deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Csak a vágólap szöveges tartalmának beillesztése. A numerikus értékek és a képletek nem kerülnek beillesztésre, és a célcellák tartalma törlődik."
#. 2Ncc5
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -49047,7 +49047,7 @@ msgctxt ""
"par_id751584821644720\n"
"help.text"
msgid "Paste clipboard numeric contents only. Text and formulas are not pasted and their destination cells contents are deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Csak a vágólap numerikus tartalmának beillesztése. A szöveg és a képletek nem kerülnek beillesztésre, és a célcellák tartalma törlődik."
#. 8DnBE
#: pastespecialmenu.xhp
@@ -49065,7 +49065,7 @@ msgctxt ""
"par_id231584821650968\n"
"help.text"
msgid "Paste clipboard formula contents only. Text and numeric values are not pasted and their destination cells contents are deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Csak a vágólap képlettartalmának beillesztése. A szöveg és a numerikus értékek nem kerülnek beillesztésre, és a célcellák tartalma törlődik."
#. 3Bax9
#: pasteunformatted.xhp
@@ -49218,7 +49218,7 @@ msgctxt ""
"par_id281120160944279161\n"
"help.text"
msgid "Choosing <emph>Restart in Normal Mode</emph> will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident."
-msgstr ""
+msgstr "Az <emph>Újraindítás normál módban</emph> választása elveti az összes módosítást, befejezi a biztonságos módot, és újraindítja a %PRODUCTNAME-et normál módban. Akkor használja ezt a lehetőséget, ha véletlenül került ide."
#. pFABQ
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -49542,7 +49542,7 @@ msgctxt ""
"par_id861525007152589\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed</emph>: Gives greater control over presentation when a reflowable EPUB is not suitable for the content."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rögzített</emph>: Nagyobb ellenőrzést biztosít a bemutató felett, ha az újratördelhető EPUB nem megfelelő a tartalomhoz."
#. uTrLD
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49587,7 +49587,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154234\n"
"help.text"
msgid "Enter the custom media directory for the EPUB file. The media directory may contain a cover image as seen above, custom metadata and image links."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az EPUB-fájl egyéni médiakönyvtárát. A médiakönyvtár tartalmazhatja a fent látható borítóképet, az egyéni metaadatokat és a képhivatkozásokat."
#. jvDtL
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49632,7 +49632,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154236\n"
"help.text"
msgid "Enter the custom metadata to override the document default metadata. These text fields can be left empty."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg az egyéni metaadatokat a dokumentum alapértelmezett metaadatainak felülírásához. Ezek a szövegmezők üresen hagyhatók."
#. FAc8M
#: ref_epub_export.xhp
@@ -49821,7 +49821,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107304\n"
"help.text"
msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed."
-msgstr ""
+msgstr "A digitális aláírásokat arra használják, hogy bizonyítsák, a PDF-et tényleg az eredeti szerző (azaz Ön) készítette, és hogy a dokumentumot nem módosították az aláírása óta."
#. ArQN3
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49830,7 +49830,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107305\n"
"help.text"
msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard."
-msgstr ""
+msgstr "Az aláírt PDF exportálása az alapértelmezett kulcstárolóhelyen vagy intelligens kártyán már tárolt kulcsokat és X.509 tanúsítványokat használja."
#. BQDRC
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49839,7 +49839,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107306\n"
"help.text"
msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "A használni kívánt kulcstároló a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Beállítások</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Eszközök - Beállítások</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Biztonság - Tanúsítvány útvonala</emph> alatt választható ki."
#. JoMg7
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49848,7 +49848,7 @@ msgctxt ""
"par_id22107307\n"
"help.text"
msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software."
-msgstr ""
+msgstr "Intelligens kártya használatakor annak már be kell lennie állítva a kulcstároló általi használatra. Ez általában az intelligens kártya szoftverének telepítésekor történik."
#. yv3nB
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49875,7 +49875,7 @@ msgctxt ""
"par_id12107303\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lehetővé teszi az exportált PDF aláírására használandó tanúsítvány kiválasztását.</ahelp>"
#. 73q3H
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49911,7 +49911,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507503\n"
"help.text"
msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az exportálni kívánt PDF aláírására használandó tanúsítványt a megfelelő sorra kattintással, majd kattintson az <emph>OK</emph> gombra."
#. JcDDp
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49920,7 +49920,7 @@ msgctxt ""
"par_id12507603\n"
"help.text"
msgid "All other fields on the <emph>Digital Signatures</emph> tab will be accessible only after a certificate has been selected."
-msgstr ""
+msgstr "A <emph>Digitális aláírások</emph> lap minden más mezője csak a tanúsítvány kiválasztása után lesz elérhető."
#. 3VMee
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49938,7 +49938,7 @@ msgctxt ""
"par_id13939634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate.</ahelp> Usually this is the key store password."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a kijelölt tanúsítvány titkos kulcsát védő jelszót.</ahelp> Általában ez a kulcstároló jelszava."
#. BgD3C
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49956,7 +49956,7 @@ msgctxt ""
"par_id13933634\n"
"help.text"
msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work."
-msgstr ""
+msgstr "Intelligens kártya használata esetén itt írja be a PIN-t. Néhány intelligenskártya-szoftver esetleg újra bekéri a PIN-t az aláírás előtt. Ez kényelmetlen, de néhány intelligens kártya egyszerűen így működik."
#. 87YWF
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -49992,7 +49992,7 @@ msgctxt ""
"par_id49089022\n"
"help.text"
msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer."
-msgstr ""
+msgstr "Ha nincs kiválasztva TSA URL (ez az alapértelmezett), akkor az aláírás nem lesz időbélyeggel ellátva, hanem a helyi számítógép aktuális idejét fogja használni."
#. 74q7v
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50028,7 +50028,7 @@ msgctxt ""
"par_id641574099149998\n"
"help.text"
msgid "Sets the general options for exporting your document to a PDF file. Range, images, watermark, forms and other parameters."
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentum PDF-fájlba történő exportálásának általános beállításait állítja be. Tartomány, képek, vízjel, űrlapok és egyéb paraméterek."
#. iiCGi
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50064,7 +50064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149893\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Az összes megadott nyomtatási tartományt exportálja. Ha nincs nyomtatási tartomány megadva, a teljes dokumentum exportálásra kerül.</ahelp>"
#. irArA
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50217,7 +50217,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ki, hogy újramintavételezi vagy lecsökkenti a képeket egy kisebb képpontsűrűségre.</ahelp>"
#. hFmPG
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50235,7 +50235,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071B\n"
"help.text"
msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders."
-msgstr ""
+msgstr "A beágyazott előnézettel rendelkező EPS-képek csak előnézetként exportálódnak. A beágyazott előnézettel nem rendelkező EPS-képek üres helykitöltőként exportálódnak."
#. ZmGtx
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50253,7 +50253,7 @@ msgctxt ""
"par_id341574104961922\n"
"help.text"
msgid "Add a centered, vertical, light green watermark text to the page background. The watermark is not part of the source document."
-msgstr ""
+msgstr "Középre igazított, függőleges, világoszöld vízjel szöveg hozzáadása az oldal hátteréhez. A vízjel nem része a forrásdokumentumnak."
#. ZPLc3
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50298,7 +50298,7 @@ msgctxt ""
"par_id621574105378072\n"
"help.text"
msgid "You cannot adjust the position, orientation and size of the watermark. The watermark is not stored in the source document."
-msgstr ""
+msgstr "A vízjel pozícióját, tájolását és méretét nem tudja beállítani. A vízjel nem kerül tárolásra a forrásdokumentumban."
#. EgBnH
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50388,7 +50388,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software."
-msgstr ""
+msgstr "A címkézett (tagged) PDF a dokumentum tartalmának struktúrájáról tartalmaz információkat. Ez segíti a dokumentum megjelenítését más képernyővel rendelkező eszközök esetén, illetve felolvasószoftver használatakor."
#. fJMbL
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50406,7 +50406,7 @@ msgctxt ""
"par_id4909817\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt a lehetőséget PDF-űrlap létrehozásához. Ez a PDF-dokumentum felhasználója által kitölthető és kinyomtatható.</ahelp>"
#. GfzoX
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50433,7 +50433,7 @@ msgctxt ""
"par_id0901200811454970\n"
"help.text"
msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML."
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki az adatformátumot, amelyet a beküldőtől kapni fog: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML vagy XML."
#. oscV7
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50460,7 +50460,7 @@ msgctxt ""
"par_id102620090953596\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lehetővé teszi, hogy a generált PDF-fájlban több mező neve azonos legyen. Ha tiltva van, akkor a mezők az exportáláskor egyedi, generált nevet kapnak.</ahelp>"
#. 4EM34
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50568,7 +50568,7 @@ msgctxt ""
"par_id971574108811475\n"
"help.text"
msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document."
-msgstr ""
+msgstr "Exportálja a PDF bemutató végére a Jegyzetek oldalak nézeteit is."
#. 3KkeL
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -50694,7 +50694,7 @@ msgctxt ""
"par_id631574099455028\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for the initial view of the PDF file in the external PDF viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Beállítja a PDF-fájl kezdeti nézetének beállításait a külső PDF-megjelenítőben."
#. WwbUh
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50739,7 +50739,7 @@ msgctxt ""
"par_id4490188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely az oldal tartalma mellett megjeleníti a könyvjelzőket is.</ahelp>"
#. 9r2CE
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50757,7 +50757,7 @@ msgctxt ""
"par_id956755\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely az oldal tartalma mellett megjeleníti az oldalak miniatűrjeit is.</ahelp>"
#. Busqt
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50820,7 +50820,7 @@ msgctxt ""
"par_id3092135\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely akkorára méretezi át az oldalakat, hogy azok teljes egészében beleférjenek az olvasószoftver ablakába.</ahelp>"
#. DPqW4
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50838,7 +50838,7 @@ msgctxt ""
"par_id814539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely akkorára méretezi át az oldalakat, hogy azok széltében beleférjenek az olvasószoftver ablakába.</ahelp>"
#. GwVwu
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50856,7 +50856,7 @@ msgctxt ""
"par_id2362437\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely akkorára méretezi át az oldalakat, hogy azok szövege és ábrái beleférjenek az olvasószoftver ablakába.</ahelp>"
#. qETwo
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50901,7 +50901,7 @@ msgctxt ""
"par_id1694082\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely az oldalakat az olvasószoftver beállításai szerint jeleníti meg.</ahelp>"
#. RSJ9k
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50937,7 +50937,7 @@ msgctxt ""
"par_id8764305\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely folyamatosan, egy függőleges oszlopban jeleníti meg az oldalakat.</ahelp>"
#. LYBU7
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -50955,7 +50955,7 @@ msgctxt ""
"par_id5318765\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely folyamatosan, egy függőleges oszlopban jeleníti meg az oldalakat egymással szemben. Ha két oldalnál hosszabb a dokumentum, akkor az első oldal a jobb oldalon jelenik meg.</ahelp>"
#. VhW8S
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp
@@ -51072,7 +51072,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144016\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, hogy a más dokumentumokhoz tartozó URL-címeket relatív URL-címként exportálja a fájlrendszerbe. Lásd <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relatív hiperhivatkozások\"</link> a súgóban.</ahelp>."
#. 7pCv6
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51108,7 +51108,7 @@ msgctxt ""
"par_id79042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A PDF-dokumentumban más dokumentumokra mutató hivatkozásokat a program úgy kezeli, ahogyan azt az operációs rendszer meghatározta.</ahelp>"
#. DgzzG
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51126,7 +51126,7 @@ msgctxt ""
"par_id8231757\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A dokumentumok közötti hivatkozások az aktuális dokumentumot megjelenítő PDF-olvasó alkalmazásban nyílnak meg. A PDF-olvasó alkalmazásnak képesnek kell lennie a hiperhivatkozásban megadott fájltípust kezelni.</ahelp>"
#. 2E8em
#: ref_pdf_export_links.xhp
@@ -51144,7 +51144,7 @@ msgctxt ""
"par_id1909848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A dokumentumközi hivatkozások az internetes böngészővel nyílnak meg. Az internetes böngészőnek képesnek kell lennie a megadott fájltípus kezelésére a hiperhivatkozáson belül.</ahelp>"
#. 8iBvu
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51216,7 +51216,7 @@ msgctxt ""
"par_id41123951\n"
"help.text"
msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document."
-msgstr ""
+msgstr "Megadhat egy, a PDF megjelenítéséhez szükséges jelszót. Megadhat egy olyan jelszót is, amely a PDF-et megjelenítő személynek lehetővé teszi a dokumentum szerkesztését / nyomtatását."
#. zTe3V
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51261,7 +51261,7 @@ msgctxt ""
"par_id1371501\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A dokumentum csak alacsony felbontásban (150 dpi) nyomtatható ki. Nem minden PDF-olvasó veszi figyelembe ezt a beállítást.</ahelp>"
#. a7e4V
#: ref_pdf_export_security.xhp
@@ -51459,7 +51459,7 @@ msgctxt ""
"par_id221602623934399\n"
"help.text"
msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Az univerzális akadálymentesítésnek megfelelő PDF fájlt hoz létre, amely teljesíti a PDF/UA (ISO 14289) specifikációk feltételeit."
#. 69kZa
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51504,7 +51504,7 @@ msgctxt ""
"par_id951603042978520\n"
"help.text"
msgid "The document language is set, or all styles in use have the language property set."
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentum nyelve be van állítva, vagy az összes használt stílus nyelvi tulajdonsága be van állítva."
#. fEd8D
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51531,7 +51531,7 @@ msgctxt ""
"par_id481603043007920\n"
"help.text"
msgid "Only integrated numbering is used, no manual numbering. For example, do not type \"1.\", \"2.\", \"3.\" at the beginning of paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "Csak integrált számozás van használva, kézi számozás nincs. Például ne írja be az \"1.\", \"2.\", \"3.\" számokat a bekezdések elejére."
#. EJHYF
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51576,7 +51576,7 @@ msgctxt ""
"par_id101603043034257\n"
"help.text"
msgid "Headings must increase sequentially with no skips, for example, you cannot have Heading 1, Heading 3, and no Heading 2."
-msgstr ""
+msgstr "A címsoroknak növekvő sorrendben, kihagyás nélkül kell következniük, nem lehet például 1. címsor és 3. címsor egymás után 2. címsor nélkül."
#. vfTEE
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51594,7 +51594,7 @@ msgctxt ""
"par_id311603047235460\n"
"help.text"
msgid "You can check the document accessibility compliance before exporting with <menuitem>Tools - Check Accessibility</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "A dokumentum kisegítő lehetőségeinek megfelelőségét exportálás előtt a <menuitem>Eszközök - Kisegítő lehetőségek ellenőrzése...</menuitem> segítségével ellenőrizheti."
#. ihxeF
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51657,7 +51657,7 @@ msgctxt ""
"par_id1321146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely a teljes kezdőoldalt megjelenítő ablakban nyílik meg.</ahelp>"
#. S3F7A
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51675,7 +51675,7 @@ msgctxt ""
"par_id9601428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely a képernyő közepére helyezett olvasószoftver-ablakban jelenik meg.</ahelp>"
#. 6ottQ
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51693,7 +51693,7 @@ msgctxt ""
"par_id1111789\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amely teljes képernyős üzemmódban jelenik meg az olvasószoftverben, minden más ablak előtt.</ahelp>"
#. GMp2t
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51711,7 +51711,7 @@ msgctxt ""
"par_id4576555\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Válassza ezt olyan PDF-fájl előállításához, amelynél a dokumentum címe megjelenik az olvasószoftver ablakának címsorában.</ahelp>"
#. E5iSo
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51828,7 +51828,7 @@ msgctxt ""
"par_id341807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all outline levels as bookmarks when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Jelölje be az összes vázlatszint könyvjelzőként való megjelenítéséhez a PDF-olvasóban történő megnyitáskor.</ahelp>"
#. MtH4p
#: ref_pdf_export_user_interface.xhp
@@ -51846,7 +51846,7 @@ msgctxt ""
"par_id4850001\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmarks down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A könyvjelzők megjelenítése a kiválasztott szintig a PDF-olvasóban történő megnyitáskor.</ahelp>"
#. 5AeZF
#: ref_pdf_send_as.xhp
@@ -51873,7 +51873,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Megjeleníti az Exportálás PDF-ként párbeszédablakot, exportálja az aktuális dokumentumot PDF formátumba, majd egy új e-mail szerkesztő ablakot nyit meg, és a PDF-et mellékletként csatolja.</ahelp></variable>"
#. wTQMX
#: securitywarning.xhp
@@ -52170,7 +52170,7 @@ msgctxt ""
"par_id511526575127337\n"
"help.text"
msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature."
-msgstr ""
+msgstr "Az aláírási sor aláírásakor a %PRODUCTNAME kitölti a sort az aláíró nevével, hozzáadja a digitális tanúsítvány kibocsátójának adatait, és opcionálisan beilleszti az aláírás dátumát."
#. 2S44H
#: signsignatureline.xhp
@@ -52197,7 +52197,7 @@ msgctxt ""
"par_id511526564217965\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írja be a nevét a dokumentum aláírójaként. A neve az aláírás vízszintes vonala fölé kerül beszúrásra.</ahelp>"
#. AdPnC
#: signsignatureline.xhp
@@ -52215,7 +52215,7 @@ msgctxt ""
"par_id31526564223526\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kattintson a Tanúsítvány kiválasztása gombra a Tanúsítvány kiválasztása ablak megnyitásához, ahol a tanúsítványai fel vannak sorolva. Válassza ki a dokumentum aláírásához megfelelő tanúsítványt.</ahelp>"
#. 7EAfe
#: signsignatureline.xhp
@@ -52224,7 +52224,7 @@ msgctxt ""
"par_id251526576138883\n"
"help.text"
msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object."
-msgstr ""
+msgstr "A tanúsítvány kibocsátójának adatai az aláírási sor objektum alján szerepelnek."
#. CG8CA
#: signsignatureline.xhp
@@ -52242,7 +52242,7 @@ msgctxt ""
"par_id271526564228571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ez a terület a dokumentum készítője által <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">az aláírási sor hozzáadásakor</link> megadott utasításokat jeleníti meg.</ahelp>."
#. H8zHw
#: signsignatureline.xhp
@@ -52260,7 +52260,7 @@ msgctxt ""
"par_id21526564234712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Írjon be az aláírással kapcsolatos megjegyzéseket. A megjegyzések az aláírás <emph>Leírás</emph> mezőjében jelennek meg.</ahelp>"
#. SAEMF
#: signsignatureline.xhp
@@ -52269,7 +52269,7 @@ msgctxt ""
"par_id621526576147414\n"
"help.text"
msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object."
-msgstr ""
+msgstr "Ha az aláírássor létrehozásakor engedélyezve van, az aláírás dátuma az aláírássor objektumának jobb felső sarkába kerül."
#. GLUyy
#: signsignatureline.xhp
@@ -52314,7 +52314,7 @@ msgctxt ""
"par_id961597433114070\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authorities (TSA) issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export."
-msgstr ""
+msgstr "Az időbélyegzés-szolgáltatók (TSA-k) digitálisan aláírt időbélyegeket (RFC 3161) adnak ki, amelyek az aláírt PDF-ek exportálásakor használhatók."
#. jcBGy
#: timestampauth.xhp
@@ -52368,7 +52368,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068B1\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"name dialog\">Name dialog</link> to enter a new Time Stamping Authority URL."
-msgstr ""
+msgstr "Megnyitja a <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"name dialog\">Név párbeszédablakot</link>, hogy beírja egy időbélyegzés-szolgáltató URL-címét."
#. stnAc
#: timestampauth.xhp
@@ -52386,7 +52386,7 @@ msgctxt ""
"par_id381597435161810\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected entry in the list. Deletion is immediate and does not display a confirmation dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Törli a listában kiválasztott bejegyzést. A törlés azonnal megtörténik, és nem jelenik meg megerősítő párbeszédablak."
#. m3D8J
#: webhtml.xhp
@@ -52845,7 +52845,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element."
-msgstr ""
+msgstr "A %PRODUCTNAME új tételeket szúr be közvetlenül az Adatnavigátorban aktuálisan kijelölt tétel után. Új attribútum kerül hozzáadásra a jelenleg kiválasztott elemhez."
#. qdwdJ
#: xformsdataadd.xhp
@@ -52953,7 +52953,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A <emph>Feltétel</emph> gomb megnyitja a <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Feltétel hozzáadása</link> párbeszédablakot, ahol megadhatja a használt névtereket és teljes XPath-kifejezéseket.</ahelp>."
#. 865eq
#: xformsdataadd.xhp
@@ -52998,7 +52998,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A <emph>Feltétel</emph> gomb megnyitja a <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Feltétel hozzáadása</link> párbeszédablakot, ahol meghatározhatja a kényszerfeltételt.</ahelp>."
#. bsc9Y
#: xformsdataadd.xhp
@@ -53043,7 +53043,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1076B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">A <emph>Feltétel</emph> gomb megnyitja a <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Feltétel hozzáadása</link> párbeszédablakot, ahol megadhatja a számítást.</ahelp>."
#. VYfFD
#: xformsdataaddcon.xhp
@@ -53358,7 +53358,7 @@ msgctxt ""
"par_id1161534\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog for an XML Form document offers some XML forms settings."
-msgstr ""
+msgstr "Az XML-űrlapdokumentum <emph>Adatok</emph> lapja a <emph>Tulajdonságok</emph> párbeszédablakban kínál néhány XML űrlap-beállítást."
#. LRQAq
#: xformsdatatab.xhp
@@ -53421,7 +53421,7 @@ msgctxt ""
"par_id636921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the <emph>...</emph> button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Adja meg a DOM-csomópontot, amelyhez a vezérlőmodellt kötni kívánja. Kattintson a <emph>...</emph> gombra az XPath-kifejezés megadására szolgáló párbeszédablakhoz.</ahelp>"
#. mZuaw
#: xformsdatatab.xhp
diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 8b013507036..9821ecaf7b4 100644
--- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-02 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-13 10:18+0000\n"
"Last-Translator: Armin Timar <timar.armin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-3/textswriter01/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321603114930016\n"
"help.text"
msgid "Navigate By"
-msgstr ""
+msgstr "Navigáció"
#. rBGnd
#: 02110000.xhp
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150659\n"
"help.text"
msgid "Previous Item"
-msgstr ""
+msgstr "Előző elem"
#. fBDbi
#: 02110000.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155359\n"
"help.text"
msgid "Next Item"
-msgstr ""
+msgstr "Következő elem"
#. EdFsn
#: 02110000.xhp
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"par_id31603287134620\n"
"help.text"
msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi menü"
#. JiJpY
#: 02110000.xhp
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"par_id151603291732283\n"
"help.text"
msgid "Heading item"
-msgstr ""
+msgstr "Címsor elem"
#. fVaAR
#: 02110000.xhp
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"par_id531603530756147\n"
"help.text"
msgid "Table items"
-msgstr ""
+msgstr "Táblázat elemek"
#. Kj4pw
#: 02110000.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id581603532723769\n"
"help.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-objektumok"
#. gY9hD
#: 02110000.xhp
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149175\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Oldalstílus"
#. E3CxE
#: 04010000.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Document (Fields)"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentum (mezők)"
#. V9Vpz
#: 04090001.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_id821601755856152\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Bekezdés aláírása"
#. xYn3y
#: 04090001.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Variables (fields)"
-msgstr ""
+msgstr "Változók (mezők)"
#. PhMkX
#: 04090005.xhp
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871583773320305\n"
"help.text"
msgid "DDE Statement"
-msgstr ""
+msgstr "DDE-utasítás"
#. LeD7F
#: 04090005.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail cím"
#. aMV33
#: 04090200.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"par_id291599005949278\n"
"help.text"
msgid "Search term"
-msgstr ""
+msgstr "Keresett kifejezés"
#. zFwbQ
#: 04120250.xhp
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"par_id811599006053151\n"
"help.text"
msgid "Alternative entry"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatív bejegyzés"
#. rxooN
#: 04120250.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id441599006128506\n"
"help.text"
msgid "Match case"
-msgstr ""
+msgstr "Kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
#. PqJ9t
#: 04120250.xhp
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"par_id361599006161460\n"
"help.text"
msgid "Word only"
-msgstr ""
+msgstr "Csak teljes szavak"
#. hFig3
#: 04120250.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150116\n"
"help.text"
msgid "<literal>Beacon Hill;Boston;Cities;</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Budafok;Budapest;Városok;</literal>"
#. aG6Cj
#: 04120300.xhp
@@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Styles (Sidebar)"
-msgstr ""
+msgstr "Stílusok (oldalsáv)"
#. yJjGG
#: 05140000.xhp
@@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3129390\n"
"help.text"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Táblázatstílusok"
#. DzY6Z
#: 05140000.xhp
@@ -27401,7 +27401,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Hivatkozás (szerkesztés)"
#. 5sECM
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6954863\n"
"help.text"
msgid "Email message"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail üzenet"
#. YA54f
#: mailmerge02.xhp
@@ -29201,7 +29201,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Email options"
-msgstr ""
+msgstr "Levelezési beállítások"
#. P3AsV
#: mm_emailmergeddoc.xhp
diff --git a/source/hu/sc/messages.po b/source/hu/sc/messages.po
index 1d1037908b2..3439281bdc5 100644
--- a/source/hu/sc/messages.po
+++ b/source/hu/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-01 11:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-31 12:21+0000\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-13 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/scmessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17802,7 +17802,7 @@ msgstr "Harmadik negyed"
#: sc/inc/strings.hrc:253
msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE"
msgid "Random ($(DISTRIBUTION))"
-msgstr "Véletlenszerű ($(DISTRIBUTION))"
+msgstr "Random ($(DISTRIBUTION))"
#. A8Rc9
#: sc/inc/strings.hrc:254
diff --git a/source/hu/sfx2/messages.po b/source/hu/sfx2/messages.po
index bb328baddeb..09664347714 100644
--- a/source/hu/sfx2/messages.po
+++ b/source/hu/sfx2/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-31 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-16 10:11+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/hu/>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sfx2messages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562051830.000000\n"
#. bHbFE
@@ -1662,13 +1662,13 @@ msgstr "További információk"
#: include/sfx2/strings.hrc:294
msgctxt "STR_REFRESH_MASTER_PASSWORD"
msgid "The master password is stored in an outdated format, you should refresh it"
-msgstr ""
+msgstr "A mesterjelszó elavult formátumban van tárolva, frissítse"
#. ysChU
#: include/sfx2/strings.hrc:295
msgctxt "STR_REFRESH_PASSWORD"
msgid "Refresh Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jelszó frissítése"
#. Wkvpi
#: include/sfx2/strings.hrc:297
diff --git a/source/hu/svx/messages.po b/source/hu/svx/messages.po
index a346f8f6706..2d012edd232 100644
--- a/source/hu/svx/messages.po
+++ b/source/hu/svx/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-03 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-13 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/hu/>\n"
+"Language-Team: Hungarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/svxmessages/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560330469.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -19828,7 +19828,7 @@ msgstr "_Drótháló"
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:56
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_MATTE"
msgid "_Matt"
-msgstr "_Matt"
+msgstr "M_att"
#. a8xWB
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:74