aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/id/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-02-18 15:51:16 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-02-18 16:00:35 +0100
commitd65e9655a561110d8e2cf702729ae75aa10c55ac (patch)
tree6462ce79558703c28d5bd60cfe1789e5445b306e /source/id/cui
parentcc24a4e892c5f8b1f5ee88c927013ffe4ab4c061 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I6fcbb9b3da0a0608a85d68ef43dd88d92022b083
Diffstat (limited to 'source/id/cui')
-rw-r--r--source/id/cui/messages.po198
1 files changed, 99 insertions, 99 deletions
diff --git a/source/id/cui/messages.po b/source/id/cui/messages.po
index 7779ddebb7d..4b9708939d1 100644
--- a/source/id/cui/messages.po
+++ b/source/id/cui/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-28 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-06 08:57+0000\n"
+"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Makroku"
#: cui/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS"
msgid "Application Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Makro Aplikasi"
#. RGCGW
#: cui/inc/strings.hrc:88
@@ -2109,31 +2109,31 @@ msgstr "Ekstensi"
#: cui/inc/strings.hrc:392
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY"
msgid "Extensions: Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstensi: Rumus"
#. MEZpu
#: cui/inc/strings.hrc:393
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY"
msgid "Extensions: Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstensi: Galeri"
#. R8obE
#: cui/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS"
msgid "Extensions: Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstensi: Ikon"
#. AqGWn
#: cui/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES"
msgid "Extensions: Color Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstensi: Palet Warna"
#. mncuJ
#: cui/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES"
msgid "Extensions: Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstensi: Templat"
#. KTtQE
#: cui/inc/strings.hrc:398
@@ -2151,19 +2151,19 @@ msgstr "Menyisipkan objek OLE..."
#: cui/inc/strings.hrc:402
msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT"
msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)"
-msgstr ""
+msgstr "(Klik pada uji apa pun untuk melihat citra bitmap yang dihasilkan)"
#. YFfQV
#: cui/inc/strings.hrc:403
msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL"
msgid "Creation of Zip file failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Pembuatan berkas Zip gagal!"
#. 9QSQr
#: cui/inc/strings.hrc:404
msgctxt "RID_CUISTR_SAVED"
msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!"
-msgstr ""
+msgstr "Hasilnya telah berhasil disimpan dalam berkas 'GraphicTestResults.zip'!"
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
@@ -2727,11 +2727,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles."
msgstr "Pilih \"Tampilan Hierarkis\" di bilah sisi Gaya untuk melihat hubungan antara gaya."
-#. FKfZB
+#. ikpFK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat."
-msgstr "Anda dapat memakai gaya untuk membuat tabel-tabel dalam dokumen Anda konsisten. Pilih salah satu dari praatur per Gaya (F11) atau melalui Tabel ▸ Gaya Format Otomatis."
+msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat Styles..."
+msgstr ""
#. UuBRE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
@@ -2764,11 +2764,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data ▸ AutoFilter, click the drop-down arrow, and choose “Top10”."
msgstr "Ingin menampilkan nilai tertinggi dalam lembar sebar saja? Pilih menu Data ▸ Penyaring Otomatis, klik panah drop-down, dan pilih \"Top10\"."
-#. wAQLx
+#. F4CEp
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
-msgstr "Untuk menghapus nomor halaman dari daftar isi Anda, masuk ke menu Sisip ▸ Daftar Isi (atau klik kanan dan Sunting indeks yang sebelumnya disisipkan). Di tab Entri, hapus nomor halaman (#) dari baris Struktur."
+msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
+msgstr ""
#. JPu6C
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
@@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Rumus"
#: cui/inc/treeopt.hrc:112
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
-msgstr "Urutkan Senarai"
+msgstr "Senarai Urutan"
#. bostB
#: cui/inc/treeopt.hrc:113
@@ -4390,7 +4390,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:164
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office"
msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan tombol pintasan yang umum untuk semua aplikasi paket perkantoran."
#. jjhUE
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:176
@@ -4402,7 +4402,7 @@ msgstr "$(MODULE)"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:185
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module"
msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan tombol pintasan untuk aplikasi paket perkantoran saat ini."
#. R2nhJ
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:212
@@ -4510,13 +4510,13 @@ msgstr "F_ungsi"
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:576
msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|AccelConfigPage"
msgid "Assigns or edits the shortcut keys for the office suite commands, or Basic macros."
-msgstr ""
+msgstr "Menetapkan atau menyunting tombol pintasan untuk perintah paket perkantoran, atau makro Basic."
#. 3zZvu
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:56
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|abbrev"
msgid "Type an abbreviation followed by a period, and then click New. This prevents automatic capitalization of the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation."
-msgstr ""
+msgstr "Ketik singkatan diikuti dengan titik, lalu klik Baru. Hal ini untuk mencegah kapitalisasi otomatis dari huruf pertama kata yang muncul setelah titik di akhir singkatan."
#. GUtft
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:67
@@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr "Singkatan (tidak ada Kapital Selanjutnya)"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double"
msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want automatically changed to one initial capital. For example, enter PC to prevent a change from PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook."
-msgstr ""
+msgstr "Ketikkan kata atau singkatan yang diawali dengan dua huruf kapital atau inisial kecil yang tidak ingin otomatis diubah menjadi satu huruf kapital. Misalnya, masukkan PC untuk mencegah perubahan dari PC ke Pc, atau masukkan eBook untuk mencegah perubahan ke Ebook."
#. kAzxB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
@@ -4624,7 +4624,7 @@ msgstr "Kata-kata Dengan DUa HUruf AWal KApital atau aWAL hURUF kECIL"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:412
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|AcorExceptPage"
msgid "Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want corrected automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Tentukan singkatan atau kombinasi huruf yang tidak ingin dikoreksi secara otomatis."
#. Cd7nJ
#: cui/uiconfig/ui/acoroptionspage.ui:84
@@ -6671,7 +6671,7 @@ msgstr "Fitur..."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660
msgctxt "charnamepage|tab_western"
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Barat"
#. q4WZB
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:697
@@ -6713,7 +6713,7 @@ msgstr "Fitur..."
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:851
msgctxt "charnamepage|tab_asian"
msgid "Asian"
-msgstr ""
+msgstr "Asia"
#. FSm5y
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:903
@@ -6755,13 +6755,13 @@ msgstr "Bahasa:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1043
msgctxt "charnamepage|tab_complex"
msgid "Complex"
-msgstr ""
+msgstr "Rumit"
#. Qju7H
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1056
msgctxt "charnamepage|label4"
msgid "Text Font"
-msgstr ""
+msgstr "Fonta Teks"
#. RyyME
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1090
@@ -7031,13 +7031,13 @@ msgstr "Latar belakang sel terlindung"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1193
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow"
msgid "Hidden columns/rows"
-msgstr ""
+msgstr "Kolom/baris tersembunyi"
#. gTFFH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1225
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow_lb"
msgid "Hidden row/column color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna baris/kolom tersembunyi"
#. mA6HV
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1240
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgstr "CMYK"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:815
msgctxt "extended tip | ColorPicker"
msgid "Define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Tentukan warna ubahan menggunakan grafik dua dimensi dan grafik gradien numerik dari dialog Pilih Warna."
#. vDFei
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgstr "_Nama terdaftar:"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:180
msgctxt "extended_tip|name"
msgid "Enter a name for the database. The office suite uses this name to access the database."
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan nama untuk basis data. Paket perkantoran menggunakan nama ini untuk mengakses basis data."
#. FrRyU
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:199
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgstr "Menghapus penetapan makro dari entri yang dipilih."
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:237
msgctxt "eventassignpage|extended_tip|libraries"
msgid "Lists the office suite program and any open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Menyenaraikan program paket perkantoran dan semua dokumen yang terbuka."
#. y7Vyi
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:248
@@ -9089,7 +9089,7 @@ msgstr "Simpan dalam:"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:147
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein"
msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih terlebih dahulu tempat untuk menyimpan pengikatan peristiwa, di dokumen saat ini atau di paket perkantoran."
#. C6KwW
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:186
@@ -9155,7 +9155,7 @@ msgstr "Memulai atau membatalkan pencarian."
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:52
msgctxt "fmsearchdialog|extended_tip|close"
msgid "Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Menutup dialog. Pengaturan pencarian terakhir akan disimpan sampai Anda keluar dari paket perkantoran."
#. UPeyv
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:144
@@ -11260,7 +11260,7 @@ msgstr "I_mpor..."
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:168
msgctxt "iconselectordialog|extended_tip|importButton"
msgid "Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Menambahkan ikon baru ke senarai ikon. Anda melihat dialog buka berkas yang mengimpor ikon atau ikon yang dipilih ke direktori ikon internal paket perkantoran."
#. 46d7Z
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:180
@@ -12504,7 +12504,7 @@ msgstr "Masukkan string di kotak teks untuk mempersempit pencarian perintah."
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:445
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|savein"
msgid "Select the location where the menu is to be attached. If attached to an office suite module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih lokasi di mana menu akan dilampirkan. Jika dilampirkan ke modul paket perkantoran, menu akan tersedia untuk semua berkas yang dibuka di modul tersebut. Jika dilampirkan ke berkas, menu hanya akan tersedia ketika berkas itu dibuka dan aktif."
#. D35vJ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:456
@@ -12642,7 +12642,7 @@ msgstr "_Ubahsuai"
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:998
msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage"
msgid "Lets you customize the office suite menus for all modules."
-msgstr ""
+msgstr "Memungkinkan Anda menyesuaikan menu paket perkantoran untuk semua modul."
#. Mcir5
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21
@@ -13660,7 +13660,7 @@ msgstr "_Izinkan gambar bergerak"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:75
msgctxt "extended_tip|animatedgraphics"
msgid "Previews animated graphics, such as GIF images."
-msgstr ""
+msgstr "Pratinjau grafik animasi, seperti gambar GIF."
#. 3Q66x
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87
@@ -13672,7 +13672,7 @@ msgstr "Izinkan _teks bergerak"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:95
msgctxt "extended_tip|animatedtext"
msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling."
-msgstr ""
+msgstr "Pratinjau teks animasi, seperti berkedip dan menggulir."
#. 2A83C
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:111
@@ -13690,7 +13690,7 @@ msgstr "Otomatis _deteksi modus kontras tinggi pada sistem operasi"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:148
msgctxt "extended_tip|autodetecthc"
msgid "Switches the office suite into high contrast mode when the system background color is very dark."
-msgstr ""
+msgstr "Mengalihkan paket perkantoran ke mode kontras tinggi saat warna latar belakang sistem sangat gelap."
#. Sc8Cq
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:160
@@ -13702,7 +13702,7 @@ msgstr "Memakai _warna huruf otomatis untuk tampilan layar"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168
msgctxt "extended_tip|autofontcolor"
msgid "Displays fonts in the office suite using the system color settings. This option only affects the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan fonta di paket perkantoran menggunakan pengaturan warna sistem. Pilihan ini hanya mempengaruhi tampilan layar."
#. n24Cd
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:180
@@ -13726,7 +13726,7 @@ msgstr "Pilihan untuk Penampilan Kontras Tinggi"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:219
msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage"
msgid "Sets options that make the office suite programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities."
-msgstr ""
+msgstr "Menata pilihan yang membuat program paket perkantoran lebih mudah diakses oleh pengguna dengan gangguan penglihatan, ketangkasan terbatas, atau disabilitas lainnya."
#. kishx
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:55
@@ -13738,7 +13738,7 @@ msgstr "G_unakan JRE (Java Runtime Environmet)"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|javaenabled"
msgid "Allows you to run extensions written with Java."
-msgstr ""
+msgstr "Memungkinkan Anda menjalankan ekstensi yang ditulis dengan Java."
#. DFVFw
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:90
@@ -13798,7 +13798,7 @@ msgstr "Versi"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:257
msgctxt "extended_tip|javas"
msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart the office suite to use your changed setting."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih JRE yang ingin Anda gunakan. Pada beberapa sistem, Anda harus menunggu sebentar hingga senarai terisi. Pada beberapa sistem, Anda harus memulai ulang paket perkantoran untuk menggunakan pengaturan yang diubah."
#. erNBk
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:285
@@ -13852,7 +13852,7 @@ msgstr "Buka Konfigurasi Pakar"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:412
msgctxt "extended_tip|expertconfig"
msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Membuka dialog Konfigurasi Pakar untuk pengaturan dan konfigurasi lanjutan."
#. ZLtrh
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:427
@@ -13924,7 +13924,7 @@ msgstr "Warna Ubahan"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:257
msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage"
msgid "Sets the colors for the user interface."
-msgstr ""
+msgstr "Mengatur warna untuk antarmuka pengguna."
#. nRFne
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:27
@@ -14290,7 +14290,7 @@ msgstr "Konteks"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239
msgctxt "extended_tip|numerals"
msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all office suite modules. Only cell contents of Calc are not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Memilih jenis angka yang digunakan dalam teks, teks dalam objek, ruas, dan kontrol, di semua modul paket perkantoran. Hanya isi sel Calc yang tidak terpengaruh."
#. kWczF
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254
@@ -14370,7 +14370,7 @@ msgstr "[S]"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129
msgctxt "extended_tip|checklbcontainer"
msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. "
-msgstr ""
+msgstr "Kotak centang [L] dan [S] menampilkan entri untuk pasangan objek OLE yang dapat dikonversi saat dimuat dari format Microsoft [L] dan/atau saat disimpan ke format Microsoft [S]. "
#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
@@ -14408,7 +14408,7 @@ msgstr "Penyorotan"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:239
msgctxt "extended_tip|highlighting"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office memiliki dua atribut karakter yang mirip dengan latar belakang karakter Writer. Pilih atribut yang sesuai (penyorotan atau pembayangan) yang ingin Anda gunakan selama ekspor ke format berkas Microsoft Office."
#. Dnrx7
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:251
@@ -14420,7 +14420,7 @@ msgstr "Bayang"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:260
msgctxt "extended_tip|shading"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Office memiliki dua atribut karakter yang mirip dengan latar belakang karakter Writer. Pilih atribut yang sesuai (penyorotan atau pembayangan) yang ingin Anda gunakan selama ekspor ke format berkas Microsoft Office."
#. gKwdG
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:283
@@ -14438,7 +14438,7 @@ msgstr "Buat berkas pengunci MSO"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:319
msgctxt "extended_tip|mso_lockfile"
msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file."
-msgstr ""
+msgstr "Tandai kotak centang ini untuk membuat berkas kunci Microsoft Office selain berkas kunci paket perkantoran ini sendiri."
#. Sg5Bw
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:335
@@ -14462,7 +14462,7 @@ msgstr "Muat kode Basi_c"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:35
msgctxt "extended_tip|wo_basic"
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
-msgstr ""
+msgstr "Memuat dan menyimpan kode Basic dari dokumen Microsoft sebagai modul Basic khusus dengan dokumen tersebut. Kode Microsoft Basic yang dinonaktifkan terlihat di IDE Basic antara Sub dan End Sub."
#. AChYC
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgstr "Simpan k_ode asli Basic"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:74
msgctxt "extended_tip|wo_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr ""
+msgstr "Menentukan bahwa kode Microsoft Basic asli yang terkandung dalam dokumen disimpan di memori internal khusus selama dokumen tetap dimuat di paket perkantoran. Saat menyimpan dokumen dalam format Microsoft, Microsoft Basic disimpan lagi dengan kode dalam bentuk yang tidak berubah."
#. W6nED
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:89
@@ -14504,7 +14504,7 @@ msgstr "Muat kode B_asic"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:126
msgctxt "extended_tip|ex_basic"
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
-msgstr ""
+msgstr "Memuat dan menyimpan kode Basic dari dokumen Microsoft sebagai modul Basic khusus dengan dokumen tersebut. Kode Microsoft Basic yang dinonaktifkan terlihat di IDE Basic antara Sub dan End Sub."
#. S6ozV
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:137
@@ -14528,7 +14528,7 @@ msgstr "Simpan kode as_li Basic"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:165
msgctxt "extended_tip|ex_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr ""
+msgstr "Menentukan bahwa kode Microsoft Basic asli yang terkandung dalam dokumen disimpan di memori internal khusus selama dokumen tetap dimuat di paket perkantoran. Saat menyimpan dokumen dalam format Microsoft, Microsoft Basic disimpan lagi dengan kode dalam bentuk yang tidak berubah."
#. a5EkB
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:180
@@ -14546,7 +14546,7 @@ msgstr "Muat kode Ba_sic"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:217
msgctxt "extended_tip|pp_basic"
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
-msgstr ""
+msgstr "Memuat dan menyimpan kode Basic dari dokumen Microsoft sebagai modul Basic khusus dengan dokumen tersebut. Kode Microsoft Basic yang dinonaktifkan terlihat di IDE Basic antara Sub dan End Sub."
#. VSdyY
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:228
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgstr "Simpan kod_e asli Basic"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:236
msgctxt "extended_tip|pp_saveorig"
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
-msgstr ""
+msgstr "Menentukan bahwa kode Microsoft Basic asli yang terkandung dalam dokumen disimpan di memori internal khusus selama dokumen tetap dimuat di paket perkantoran. Saat menyimpan dokumen dalam format Microsoft, Microsoft Basic disimpan lagi dengan kode dalam bentuk yang tidak berubah."
#. sazZt
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:251
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Asosiasi Berkas"
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:437
msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage"
msgid "Specifies the general settings for the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Menentukan pengaturan umum untuk paket perkantoran."
#. FsiDE
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:86
@@ -14960,7 +14960,7 @@ msgstr "_Impor tag HTML yang tak dikenal sebagai ruas"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:372
msgctxt "extended_tip|unknowntag"
msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields."
-msgstr ""
+msgstr "Tandai kotak centang ini jika Anda ingin tag yang tidak dikenali oleh Writer/Web diimpor sebagai ruas."
#. VFTrU
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgstr "Tampilkan _peringatan"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:533
msgctxt "extended_tip|starbasicwarning"
msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Jika ruas ini ditandai maka saat mengekspor ke HTML sebuah peringatan akan ditampilkan bahwa makro Basic akan hilang."
#. puyKW
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:544
@@ -15038,7 +15038,7 @@ msgstr "LibreOffice _Basic"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:553
msgctxt "extended_tip|starbasic"
msgid "Mark this check box to include the Basic instructions when exporting to HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "Tandai kotak centang ini untuk menyertakan instruksi Basic saat mengekspor ke format HTML."
#. sEnBN
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:568
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgstr "Antarm_uka pengguna:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80
msgctxt "extended_tip|userinterface"
msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih bahasa yang digunakan untuk antarmuka pengguna, misalnya menu, dialog, berkas bantuan. Anda harus memasang setidaknya satu paket bahasa tambahan."
#. e8VE3
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95
@@ -15398,7 +15398,7 @@ msgstr "_Tata letak teks kompleks:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:250
msgctxt "extended_tip|ctlsupport"
msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout."
-msgstr ""
+msgstr "Menyalakan dukungan tata letak teks kompleks. Anda sekarang dapat mengubah pengaturan yang sesuai dengan tata letak teks yang kompleks."
#. mpLF7
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261
@@ -15410,7 +15410,7 @@ msgstr "Asia:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:269
msgctxt "extended_tip|asiansupport"
msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings."
-msgstr ""
+msgstr "Menyalakan dukungan bahasa Asia. Anda sekarang dapat mengubah pengaturan bahasa Asia yang sesuai."
#. QwDAK
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:282
@@ -15698,7 +15698,7 @@ msgstr "Tandai _centang untuk pemutakhiran otomatis"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:39
msgctxt "extended_tip|autocheck"
msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often to automatically check for online updates."
-msgstr ""
+msgstr "Tandai untuk memeriksa pemutakhiran daring secara berkala, lalu pilih jarak waktu seberapa sering untuk memeriksa pemutakhiran daring secara otomatis."
#. Hbe2C
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:57
@@ -15848,7 +15848,7 @@ msgstr "Pilihan Pemutakhiran Daring"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:453
msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage"
msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Menentukan beberapa pilihan untuk pemberitahuan otomatis dan mengunduh pemutakhiran daring ke paket perkantoran."
#. QYxCN
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:24
@@ -15932,7 +15932,7 @@ msgstr "Klik untuk menampilkan dialog Pilih Jalur atau Sunting Jalur."
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210
msgctxt "OptPathsPage"
msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Bagian ini berisi jalur baku ke folder penting paket perkantoran. Jalur ini dapat disunting oleh pengguna."
#. pQEWv
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgstr "Simpan informasi Pemulih_an Otomatis setiap:"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:119
msgctxt "autosave"
msgid "Specifies that the office suite saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval."
-msgstr ""
+msgstr "Menentukan bahwa paket perkantoran menyimpan informasi yang diperlukan untuk memulihkan semua dokumen yang terbuka jika terjadi kemogokan. Anda dapat menentukan jarak waktu penghematan."
#. ipCBG
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:137
@@ -16130,7 +16130,7 @@ msgstr "Otomatis simpan dokumen juga"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:173
msgctxt "userautosave"
msgid "Specifies that the office suite saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
-msgstr ""
+msgstr "Menentukan bahwa paket perkantoran menyimpan semua dokumen yang terbuka saat menyimpan informasi pemulihan otomatis. Menggunakan jarak waktu yang sama seperti yang dilakukan Pemulihan Otomatis."
#. kwFtx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:184
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgstr "S_elalu buat salinan cadangan"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:249
msgctxt "backup"
msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time the office suite creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK."
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan versi dokumen sebelumnya sebagai salinan cadangan setiap kali Anda menyimpan dokumen. Setiap kali paket perkantoran membuat salinan cadangan, salinan cadangan sebelumnya akan diganti. Salinan cadangan mendapatkan ekstensi .BAK."
#. NaGCU
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:264
@@ -16413,7 +16413,7 @@ msgstr "_Simpan sandi secara persisten untuk koneksi web"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251
msgctxt "extended_tip|savepassword"
msgid "If enabled, all passwords that you use to access files from web servers will be securely stored. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password."
-msgstr ""
+msgstr "Jika dinyalakan, semua kata sandi yang Anda gunakan untuk mengakses berkas dari peladen web akan disimpan dengan aman. Anda dapat mengambil kata sandi dari senarai setelah Anda memasukkan kata sandi utama."
#. Gyqwf
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:270
@@ -17223,7 +17223,7 @@ msgstr "Menentukan gaya ikon untuk ikon di bilah alat dan dialog."
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441
msgctxt "optviewpage|label6"
msgid "_Theme:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tema:"
#. StBQN
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:456
@@ -17235,13 +17235,13 @@ msgstr "Tambah lebih banyak tema ikon melalui ekstensi"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:472
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema Ikon"
#. stYtM
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:507
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
-msgstr "Memerlukan start ulang"
+msgstr "Memerlukan pemulaian ulang"
#. R2ZAF
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:513
@@ -18306,7 +18306,7 @@ msgstr "Pemilihan"
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage"
msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. Up to nine outline levels in a list hierarchy are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Menampilkan gaya-gaya berbeda yang dapat Anda terapkan ke senarai hierarkis. Mendukung hingga sembilan tingkat kerangka dalam hierarki senarai."
#. hRP6U
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62
@@ -19162,7 +19162,7 @@ msgstr "Makro"
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:266
msgctxt "scriptorganizer|extended_tip|ScriptOrganizerDialog"
msgid "Select a macro or script from My Macros, Application Macros, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih makro atau skrip dari Makroku, Makro Aplikasi, atau dokumen yang terbuka. Untuk melihat makro atau skrip yang tersedia, klik dua kali entri."
#. U3sDy
#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22
@@ -20254,7 +20254,7 @@ msgstr "Ab_aikan Semua"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:546
msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall"
msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck."
-msgstr ""
+msgstr "Melewati semua kemunculan kata yang tidak dikenal hingga akhir sesi paket perkantoran saat ini dan melanjutkan pemeriksaan ejaan."
#. ZZNQM
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:557
@@ -20824,7 +20824,7 @@ msgstr "Otom_atis"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:482
msgctxt "textanimtabpage|extended_tip|TSB_AUTO"
msgid "Automatically determine the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the Automatic box."
-msgstr ""
+msgstr "Secara otomatis menentukan jumlah waktu menunggu sebelum mengulangi efeknya. Untuk menetapkan periode penundaan secara manual, kosongkan kotak centang ini, lalu masukkan nilai dalam kotak Otomatis."
#. aagEf
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:505
@@ -21316,97 +21316,97 @@ msgstr "Tentukan tanda hubung dan pilihan penomoran."
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:30
msgctxt "themetabpage|lbThemeName"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama:"
#. GxAud
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:60
msgctxt "themetabpage|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Umum"
#. PFDEf
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:92
msgctxt "themetabpage|lbColorSetName"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama:"
#. 4GfYQ
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:121
msgctxt "themetabpage|lbDk1"
msgid "Background - Dark 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Latar Belakang - Gelap 1:"
#. J3qNF
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:136
msgctxt "themetabpage|lbLt1"
msgid "Text - Light 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Teks - Terang 1:"
#. zFCDe
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:151
msgctxt "themetabpage|lbDk2"
msgid "Background - Dark 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Latar Belakang - Gelap 2:"
#. RVZjG
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:166
msgctxt "themetabpage|lbLt2"
msgid "Text - Light 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Teks - Terang 2:"
#. kwdwQ
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:181
msgctxt "themetabpage|lbAccent1"
msgid "Accent 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksen 1:"
#. iBrgD
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:196
msgctxt "themetabpage|lbAccent2"
msgid "Accent 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksen 2:"
#. jA7Cn
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:211
msgctxt "themetabpage|lbAccent3"
msgid "Accent 3:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksen 3:"
#. oPgoC
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:226
msgctxt "themetabpage|lbAccent4"
msgid "Accent 4:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksen 4:"
#. n8AAc
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:241
msgctxt "themetabpage|lbAccent5"
msgid "Accent 5:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksen 5:"
#. pi44r
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:256
msgctxt "themetabpage|lbAccent6"
msgid "Accent 6:"
-msgstr ""
+msgstr "Aksen 6:"
#. CeB9H
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:271
msgctxt "themetabpage|lbHlink"
msgid "Hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Pranala:"
#. B722M
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:286
msgctxt "themetabpage|lbFolHlink"
msgid "Followed Hyperlink:"
-msgstr ""
+msgstr "Pranala Diikuti:"
#. jRFtE
#: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:543
msgctxt "themetabpage|colorSet"
msgid "Color Set"
-msgstr ""
+msgstr "Himpunan Warna"
#. 5BskL
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23
@@ -21880,7 +21880,7 @@ msgstr "T_ambahkan spasi"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:107
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace"
msgid "If you do not add punctuation after the word then a space is added automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Jika Anda tidak menambahkan tanda baca setelah kata, maka spasi akan ditambahkan secara otomatis."
#. YyYGC
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:118
@@ -21952,7 +21952,7 @@ msgstr "_Ketika menutup suatu dokumen, hapus kata yang dikumpulkan darinya dari
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343
msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|whenclosing"
msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit office suite."
-msgstr ""
+msgstr "Saat dinyalakan, senarai akan dihapus saat menutup dokumen saat ini. Saat dimatikan, membuat senarai Penyelesaian Kata saat ini tersedia untuk dokumen lain setelah Anda menutup dokumen saat ini. Senarai tetap tersedia sampai Anda keluar dari paket perkantoran."
#. f7oAK
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:358
@@ -22138,4 +22138,4 @@ msgstr "Tata Letak Tampilan"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:448
msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog"
msgid "Reduces or enlarges the screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Memperkecil atau memperbesar tampilan layar."