aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/id/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-11-16 14:48:27 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-11-16 15:02:01 +0100
commit01f86d5980f43c72bcde5ccc6ba3e2ca166ceef5 (patch)
treeaed665afa5e0a36df183293794106e22beb57fbf /source/id/sc
parent44cd483a36a79c8db3c576368cb94a27fdec06b1 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I2afa63a275311dcc62c8283490ec4ad949006c0c
Diffstat (limited to 'source/id/sc')
-rw-r--r--source/id/sc/messages.po4458
1 files changed, 2226 insertions, 2232 deletions
diff --git a/source/id/sc/messages.po b/source/id/sc/messages.po
index 0a7f2d9a77a..399289c93d8 100644
--- a/source/id/sc/messages.po
+++ b/source/id/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-02 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/id/>\n"
@@ -1465,152 +1465,146 @@ msgctxt "STR_IMPORT_DIF"
msgid "Dif Import"
msgstr "Impor Dif"
-#. NwWBb
+#. ouiCs
#: sc/inc/globstr.hrc:272
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
-msgid "Default Cell Style"
-msgstr "Gaya Baku Sel"
-
-#. xnqdA
-#: sc/inc/globstr.hrc:273
-msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
-msgid "Default Page Style"
-msgstr "Gaya Halaman Baku"
+msgid "Default"
+msgstr ""
#. TG9pD
-#: sc/inc/globstr.hrc:274
+#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
msgstr ""
#. NM7R3
-#: sc/inc/globstr.hrc:275
+#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
msgstr ""
#. 8XF63
-#: sc/inc/globstr.hrc:276
+#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
msgstr ""
#. WBuWS
-#: sc/inc/globstr.hrc:277
+#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
msgstr ""
#. tMJaD
-#: sc/inc/globstr.hrc:278
+#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
msgstr ""
#. Df8xB
-#: sc/inc/globstr.hrc:279
+#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
msgstr ""
#. 2hk6H
-#: sc/inc/globstr.hrc:280
+#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#. aeksB
-#: sc/inc/globstr.hrc:281
+#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
msgstr ""
#. pxAhk
-#: sc/inc/globstr.hrc:282
+#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
msgstr ""
#. Ebk8F
-#: sc/inc/globstr.hrc:283
+#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
msgstr ""
#. FdWhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:284
+#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
msgstr ""
#. t6f8W
-#: sc/inc/globstr.hrc:285
+#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr ""
#. 99BgJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:286
+#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
msgstr ""
#. yGAVF
-#: sc/inc/globstr.hrc:287
+#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT"
msgid "Accent"
msgstr ""
#. fw24e
-#: sc/inc/globstr.hrc:288
+#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_1"
msgid "Accent 1"
msgstr ""
#. nHhDx
-#: sc/inc/globstr.hrc:289
+#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_2"
msgid "Accent 2"
msgstr ""
#. NsLP7
-#: sc/inc/globstr.hrc:290
+#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_ACCENT_3"
msgid "Accent 3"
msgstr ""
#. GATGM
-#: sc/inc/globstr.hrc:291
+#: sc/inc/globstr.hrc:290
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
msgid "Result"
msgstr "Hasil"
#. oKqyC
-#: sc/inc/globstr.hrc:292
+#: sc/inc/globstr.hrc:291
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
msgid "Result2"
msgstr "Hasil2"
#. UjENT
-#: sc/inc/globstr.hrc:293
+#: sc/inc/globstr.hrc:292
msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Laporan"
#. CaeKL
-#: sc/inc/globstr.hrc:294
+#: sc/inc/globstr.hrc:293
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "Tesaurus hanya bisa dipakai untuk teks dalam sel!"
#. EMMdQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:295
+#: sc/inc/globstr.hrc:294
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "Apakah pemeriksaan ejaan perlu diteruskan dari awal lembar?"
#. Qekpw
-#: sc/inc/globstr.hrc:296
+#: sc/inc/globstr.hrc:295
msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG"
msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
@@ -1622,253 +1616,253 @@ msgstr ""
"bahasa yang diinginkan"
#. 8M6Nx
-#: sc/inc/globstr.hrc:297
+#: sc/inc/globstr.hrc:296
msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "Pemeriksaan ejaan selesai untuk lembar ini."
#. FjWF9
-#: sc/inc/globstr.hrc:298
+#: sc/inc/globstr.hrc:297
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Menyisipkan Lembar Kerja"
#. Fs2sv
-#: sc/inc/globstr.hrc:299
+#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Menghapus Lembar Kerja"
#. YBU5G
-#: sc/inc/globstr.hrc:300
+#: sc/inc/globstr.hrc:299
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Ubah Nama Lembar"
#. 8soVt
-#: sc/inc/globstr.hrc:301
+#: sc/inc/globstr.hrc:300
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
msgstr "Warna Tab"
#. 3DXsa
-#: sc/inc/globstr.hrc:302
+#: sc/inc/globstr.hrc:301
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
msgstr "Warna Tab"
#. GZGAm
-#: sc/inc/globstr.hrc:303
+#: sc/inc/globstr.hrc:302
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
msgid "Move Sheets"
msgstr "Memindahkan Lembar Kerja"
#. nuJG9
-#: sc/inc/globstr.hrc:304
+#: sc/inc/globstr.hrc:303
msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB"
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Menyalin Lembar Kerja"
#. t78di
-#: sc/inc/globstr.hrc:305
+#: sc/inc/globstr.hrc:304
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
msgstr "Menambahkan lembar kerja"
#. ziE7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:306
+#: sc/inc/globstr.hrc:305
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Tampilkan Lembar Kerja"
#. 6YkTf
-#: sc/inc/globstr.hrc:307
+#: sc/inc/globstr.hrc:306
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
msgstr "Tampilkan Lembar"
#. RpgBp
-#: sc/inc/globstr.hrc:308
+#: sc/inc/globstr.hrc:307
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
msgstr "Menyembunyikan lembar kerja"
#. rsG7G
-#: sc/inc/globstr.hrc:309
+#: sc/inc/globstr.hrc:308
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
msgstr "Sembunyikan lembar"
#. dcXQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:310
+#: sc/inc/globstr.hrc:309
msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
msgid "Flip sheet"
msgstr "Melipat lembar kerja"
#. MM449
-#: sc/inc/globstr.hrc:311
+#: sc/inc/globstr.hrc:310
msgctxt "STR_ABSREFLOST"
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "Tabel yang baru memiliki referensi absolut ke tabel lain yang bisa jadi salah!"
#. HbvvQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:312
+#: sc/inc/globstr.hrc:311
msgctxt "STR_NAMECONFLICT"
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
msgstr "Karena dua nama sama, nama jangkauan pada dokumen tujuan telah berubah"
#. R4PSM
-#: sc/inc/globstr.hrc:313
+#: sc/inc/globstr.hrc:312
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "PenyaringOtomatis tidak dimungkinkan"
#. G4ADH
-#: sc/inc/globstr.hrc:314
+#: sc/inc/globstr.hrc:313
msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "Ganti definisi # secara dini?"
#. QCY4T
-#: sc/inc/globstr.hrc:315
+#: sc/inc/globstr.hrc:314
msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Salah cara memilih nama jangkauan"
#. DALzt
-#: sc/inc/globstr.hrc:316
+#: sc/inc/globstr.hrc:315
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Referensi tak dapat ditambahkan di atas data sumber."
#. GeFnL
-#: sc/inc/globstr.hrc:317
+#: sc/inc/globstr.hrc:316
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
msgid "Scenario not found"
msgstr "Skenario tidak ada"
#. h9AuX
-#: sc/inc/globstr.hrc:318
+#: sc/inc/globstr.hrc:317
msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Anda yakin untuk menghapus entri #?"
#. dcGSL
-#: sc/inc/globstr.hrc:319
+#: sc/inc/globstr.hrc:318
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
msgstr "Objek/Citra"
#. cYXCQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:320
+#: sc/inc/globstr.hrc:319
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
msgid "Charts"
msgstr "Bagan"
#. juLxa
-#: sc/inc/globstr.hrc:321
+#: sc/inc/globstr.hrc:320
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Objek Menggambar"
#. JGftp
-#: sc/inc/globstr.hrc:322
+#: sc/inc/globstr.hrc:321
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
#. BmQGg
-#: sc/inc/globstr.hrc:323
+#: sc/inc/globstr.hrc:322
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyi"
#. HKpNF
-#: sc/inc/globstr.hrc:324
+#: sc/inc/globstr.hrc:323
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
msgid "Top to bottom"
msgstr "Atas ke bawah"
#. 2hJDB
-#: sc/inc/globstr.hrc:325
+#: sc/inc/globstr.hrc:324
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Kiri ke kanan"
#. 3Appb
-#: sc/inc/globstr.hrc:326
+#: sc/inc/globstr.hrc:325
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Komentar"
#. ZhGSA
-#: sc/inc/globstr.hrc:327
+#: sc/inc/globstr.hrc:326
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "Kisi-kisi"
#. Grh6n
-#: sc/inc/globstr.hrc:328
+#: sc/inc/globstr.hrc:327
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Tajuk Baris & Kolom"
#. opCNb
-#: sc/inc/globstr.hrc:329
+#: sc/inc/globstr.hrc:328
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Rumus"
#. sdJqo
-#: sc/inc/globstr.hrc:330
+#: sc/inc/globstr.hrc:329
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
msgid "Zero Values"
msgstr "Nilai Nol"
#. FJ89A
-#: sc/inc/globstr.hrc:331
+#: sc/inc/globstr.hrc:330
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
msgstr "Arah cetak"
#. oU39x
-#: sc/inc/globstr.hrc:332
+#: sc/inc/globstr.hrc:331
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
msgid "First page number"
msgstr "Nomor halaman pertama"
#. 98ZSn
-#: sc/inc/globstr.hrc:333
+#: sc/inc/globstr.hrc:332
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Perbesar/perkecil hasil cetak"
#. CXqDX
-#: sc/inc/globstr.hrc:334
+#: sc/inc/globstr.hrc:333
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Jangkauan cetak sesuai jumlah halaman"
#. kDAZk
-#: sc/inc/globstr.hrc:335
+#: sc/inc/globstr.hrc:334
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Jangkauan cetak sesuai lebar/tinggi"
#. fnrU6
-#: sc/inc/globstr.hrc:336
+#: sc/inc/globstr.hrc:335
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#. DCDgF
-#: sc/inc/globstr.hrc:337
+#: sc/inc/globstr.hrc:336
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Tinggi"
#. yACgJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:338
+#: sc/inc/globstr.hrc:337
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
@@ -1876,73 +1870,73 @@ msgstr[0] "Satu halaman"
msgstr[1] "%1 halaman"
#. CHEgx
-#: sc/inc/globstr.hrc:339
+#: sc/inc/globstr.hrc:338
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
msgid "automatic"
msgstr "otomatis"
#. ErVas
-#: sc/inc/globstr.hrc:340
+#: sc/inc/globstr.hrc:339
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
#. aLfAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:341
+#: sc/inc/globstr.hrc:340
msgctxt "STR_LINKERROR"
msgid "The link could not be updated."
msgstr "Tautnya tidak dapat diperbaharui."
#. HBYTF
-#: sc/inc/globstr.hrc:342
+#: sc/inc/globstr.hrc:341
msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
msgid "File:"
msgstr "Berkas:"
#. aAxau
-#: sc/inc/globstr.hrc:343
+#: sc/inc/globstr.hrc:342
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
msgid "Sheet:"
msgstr "Lembar:"
#. y7JBD
-#: sc/inc/globstr.hrc:344
+#: sc/inc/globstr.hrc:343
msgctxt "STR_OVERVIEW"
msgid "Overview"
msgstr "Gambaran"
#. HFCYz
-#: sc/inc/globstr.hrc:345
+#: sc/inc/globstr.hrc:344
msgctxt "STR_DOC_INFO"
msgid "Doc.Information"
msgstr "Info.Dokumen"
#. BPqDo
-#: sc/inc/globstr.hrc:346
+#: sc/inc/globstr.hrc:345
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
msgid "Printed"
msgstr "Dicetak"
#. XzDAC
-#: sc/inc/globstr.hrc:347
+#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_BY"
msgid "by"
msgstr "oleh"
#. JzK2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:348
+#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_ON"
msgid "on"
msgstr "pada"
#. RryEg
-#: sc/inc/globstr.hrc:349
+#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
msgstr "Pembaruan otomatis dari pranala luar telah dimatikan."
#. qkto7
-#: sc/inc/globstr.hrc:350
+#: sc/inc/globstr.hrc:349
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
@@ -1952,7 +1946,7 @@ msgstr ""
"Apakah Anda ingin kuiri diulang?"
#. HrjKf
-#: sc/inc/globstr.hrc:351
+#: sc/inc/globstr.hrc:350
msgctxt "STR_INSERT_FULL"
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
@@ -1962,31 +1956,31 @@ msgstr ""
"keluar lembar"
#. 9BK9C
-#: sc/inc/globstr.hrc:352
+#: sc/inc/globstr.hrc:351
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Tabel tak dapat ditambahkan."
#. SEwGE
-#: sc/inc/globstr.hrc:353
+#: sc/inc/globstr.hrc:352
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Lembar kerja tak dapat dihapus."
#. SQGAE
-#: sc/inc/globstr.hrc:354
+#: sc/inc/globstr.hrc:353
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Isi papan klip tidak dapat disalin."
#. pBHSD
-#: sc/inc/globstr.hrc:355
+#: sc/inc/globstr.hrc:354
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "Lembar tidak punya cukup ruang untuk disisipi."
#. inbya
-#: sc/inc/globstr.hrc:356
+#: sc/inc/globstr.hrc:355
msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
@@ -1996,61 +1990,61 @@ msgstr ""
"Apakah mau disisipi juga?"
#. 2Afxk
-#: sc/inc/globstr.hrc:357
+#: sc/inc/globstr.hrc:356
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr "Tidak ada acuan sel yang ditemukan dalam sel yang dipilih."
#. vKDsp
-#: sc/inc/globstr.hrc:358
+#: sc/inc/globstr.hrc:357
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "Gambar"
#. PKj5e
-#: sc/inc/globstr.hrc:359
+#: sc/inc/globstr.hrc:358
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
msgstr "Nama tidak sah."
#. 838A7
-#: sc/inc/globstr.hrc:360
+#: sc/inc/globstr.hrc:359
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Makro yang dipilih tidak ditemukan."
#. E5jbk
-#: sc/inc/globstr.hrc:361
+#: sc/inc/globstr.hrc:360
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
msgstr "Nilai tidak sah."
#. SREQT
-#: sc/inc/globstr.hrc:362
+#: sc/inc/globstr.hrc:361
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
msgid "calculating"
msgstr "sedang menghitung"
#. EDA4C
-#: sc/inc/globstr.hrc:363
+#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
msgid "sorting"
msgstr "sedang mengurutkan"
#. yedmq
-#: sc/inc/globstr.hrc:364
+#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
msgid "Adapt row height"
msgstr "Ubah tinggi baris"
#. G33by
-#: sc/inc/globstr.hrc:365
+#: sc/inc/globstr.hrc:364
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
msgid "Compare #"
msgstr "Bandingkan #"
#. dU3Gk
-#: sc/inc/globstr.hrc:366
+#: sc/inc/globstr.hrc:365
msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
@@ -2060,158 +2054,158 @@ msgstr ""
"Tidak semua sel tidak valid ditandai."
#. pH5Pf
-#: sc/inc/globstr.hrc:367
+#: sc/inc/globstr.hrc:366
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
msgstr "Hapus isi"
#. uJtdh
-#: sc/inc/globstr.hrc:368
+#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R x %2 C"
msgstr "%1 R x %2 C"
#. NJpDi
-#: sc/inc/globstr.hrc:369
+#: sc/inc/globstr.hrc:368
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Lainnya..."
#. mnF7F
-#: sc/inc/globstr.hrc:370
+#: sc/inc/globstr.hrc:369
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
msgstr "Jangkauan tidak sah."
#. P2txj
-#: sc/inc/globstr.hrc:371
+#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
msgstr "Judul Bagan"
#. yyY6k
-#: sc/inc/globstr.hrc:372
+#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
msgstr "Judul Sumbu"
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
-#: sc/inc/globstr.hrc:374
+#: sc/inc/globstr.hrc:373
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Nilai Tabel Pokok"
#. iaSss
-#: sc/inc/globstr.hrc:375
+#: sc/inc/globstr.hrc:374
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Hasil Tabel Pivot"
#. DJhBL
-#: sc/inc/globstr.hrc:376
+#: sc/inc/globstr.hrc:375
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Kategori Tabel Pivot"
#. bTwc9
-#: sc/inc/globstr.hrc:377
+#: sc/inc/globstr.hrc:376
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Judul Tabel Pokok"
#. zuSeA
-#: sc/inc/globstr.hrc:378
+#: sc/inc/globstr.hrc:377
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Kolom Tabel Pokok"
#. Spguu
-#: sc/inc/globstr.hrc:379
+#: sc/inc/globstr.hrc:378
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Pojok Tabel Pivot"
#. GyuCe
-#: sc/inc/globstr.hrc:380
+#: sc/inc/globstr.hrc:379
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
#. xg5AD
-#: sc/inc/globstr.hrc:381
+#: sc/inc/globstr.hrc:380
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
msgstr "Mengurut"
#. dCgtR
-#: sc/inc/globstr.hrc:382
+#: sc/inc/globstr.hrc:381
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotal"
#. jhD4q
-#: sc/inc/globstr.hrc:383
+#: sc/inc/globstr.hrc:382
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. FVErn
-#: sc/inc/globstr.hrc:384
+#: sc/inc/globstr.hrc:383
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Apakah ingin mengganti isi #?"
#. DyCp4
-#: sc/inc/globstr.hrc:385
+#: sc/inc/globstr.hrc:384
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Lebar:"
#. oAhVm
-#: sc/inc/globstr.hrc:386
+#: sc/inc/globstr.hrc:385
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
#. Z2kXt
-#: sc/inc/globstr.hrc:387
+#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyi"
#. b6BCY
-#: sc/inc/globstr.hrc:388
+#: sc/inc/globstr.hrc:387
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
msgid "<empty>"
msgstr "<kosong>"
#. AVy6m
-#: sc/inc/globstr.hrc:389
+#: sc/inc/globstr.hrc:388
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Sel #1 diubah dari '#2' ke '#3'"
#. E7fW7
-#: sc/inc/globstr.hrc:390
+#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
msgid "#1 inserted"
msgstr "#1 disisipkan"
#. GcX7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:391
+#: sc/inc/globstr.hrc:390
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
msgstr "#1 dihapus"
#. 7X7By
-#: sc/inc/globstr.hrc:392
+#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Jangkauan dipindah dari #1 ke #2"
#. BkjBK
-#: sc/inc/globstr.hrc:393
+#: sc/inc/globstr.hrc:392
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -2227,139 +2221,139 @@ msgstr ""
"\n"
#. ooAfe
-#: sc/inc/globstr.hrc:394
+#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Dokumen tidak dapat ditutup karena ada taut yang sedang diupdate."
#. PJdNn
-#: sc/inc/globstr.hrc:395
+#: sc/inc/globstr.hrc:394
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
msgstr "Sesuaikan area larik"
#. nZEgk
-#: sc/inc/globstr.hrc:396
+#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
msgstr "Rumus larik %1 R x %2 C."
#. nkxuG
-#: sc/inc/globstr.hrc:397
+#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Konversi Hangu/Hanja"
#. 9XdEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:398
+#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
msgstr "Pilih Sel"
#. AkoV3
-#: sc/inc/globstr.hrc:399
+#: sc/inc/globstr.hrc:398
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
msgstr "Pilih Jangkauan"
#. U2Jow
-#: sc/inc/globstr.hrc:400
+#: sc/inc/globstr.hrc:399
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Pilih Jangkauan Basis Data"
#. jfJtb
-#: sc/inc/globstr.hrc:401
+#: sc/inc/globstr.hrc:400
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
msgid "Go To Row"
msgstr "Lompat ke Baris"
#. fF3Qb
-#: sc/inc/globstr.hrc:402
+#: sc/inc/globstr.hrc:401
msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Lompat ke Lembar"
#. xEAo2
-#: sc/inc/globstr.hrc:403
+#: sc/inc/globstr.hrc:402
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Memberi Nama Jangkauan"
#. Jee9b
-#: sc/inc/globstr.hrc:404
+#: sc/inc/globstr.hrc:403
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "Pilihan harus berbentuk kotak kalau ingin diberi nama."
#. 3AECm
-#: sc/inc/globstr.hrc:405
+#: sc/inc/globstr.hrc:404
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Anda harus memasukkan referensi valid atau memberi nama valid terhadap jangkauan."
#. UCv9m
-#: sc/inc/globstr.hrc:406
+#: sc/inc/globstr.hrc:405
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "PERINGATAN: Aksi ini telah menyebabkan perubahan yang tidak diharapkan pada referensi sel di beberapa rumus."
#. A7cxX
-#: sc/inc/globstr.hrc:407
+#: sc/inc/globstr.hrc:406
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "PERINGATAN: Aksi ini akan menyebabkan referensi ke wilayah yang dihapus tak dapat dikembalikan."
#. 7kcLL
-#: sc/inc/globstr.hrc:408
+#: sc/inc/globstr.hrc:407
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Konversi Cina"
#. Ah2Ez
-#: sc/inc/globstr.hrc:409
+#: sc/inc/globstr.hrc:408
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "Anda tak dapat mengubah tabel pivot pada bagian ini."
#. aqFcw
-#: sc/inc/globstr.hrc:410
+#: sc/inc/globstr.hrc:409
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#. SEHZ2
-#: sc/inc/globstr.hrc:411
+#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. G4way
-#: sc/inc/globstr.hrc:412
+#: sc/inc/globstr.hrc:411
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Larik bersarang tidak didukung."
#. uPhvo
-#: sc/inc/globstr.hrc:413
+#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
msgstr "Konten barisan larik tidak didukung."
#. n5PAG
-#: sc/inc/globstr.hrc:414
+#: sc/inc/globstr.hrc:413
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Teks ke Kolom"
#. VWhZ3
-#: sc/inc/globstr.hrc:415
+#: sc/inc/globstr.hrc:414
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "Lembar kerja Anda telah diperbaharui dengan perubahan yang disimpan oleh pengguna lain."
#. RzxS3
-#: sc/inc/globstr.hrc:416
+#: sc/inc/globstr.hrc:415
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
@@ -2371,7 +2365,7 @@ msgstr ""
"Lanjut?"
#. hRFbV
-#: sc/inc/globstr.hrc:417
+#: sc/inc/globstr.hrc:416
msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
@@ -2383,7 +2377,7 @@ msgstr ""
"Apakah Anda hendak melanjutkan?"
#. 6JJGG
-#: sc/inc/globstr.hrc:418
+#: sc/inc/globstr.hrc:417
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
@@ -2395,7 +2389,7 @@ msgstr ""
"Apakah Anda hendak melanjutkan?"
#. wQu4c
-#: sc/inc/globstr.hrc:419
+#: sc/inc/globstr.hrc:418
msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
@@ -2407,7 +2401,7 @@ msgstr ""
"Simpan spreadsheet Anda pada berkas yang terpisah dan gabungkan perubahan Anda dengan spreadsheet yang dipakai bersama secara manual."
#. Acijp
-#: sc/inc/globstr.hrc:420
+#: sc/inc/globstr.hrc:419
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2419,7 +2413,7 @@ msgstr ""
"Modus berbagi dari berkas yang dikunci tak dapat dinonaktifkan. Silahkan coba lagi nanti."
#. tiq8b
-#: sc/inc/globstr.hrc:421
+#: sc/inc/globstr.hrc:420
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -2431,169 +2425,169 @@ msgstr ""
"Coba kembali nanti untuk menyimpan perubahan Anda."
#. 67jJW
-#: sc/inc/globstr.hrc:422
+#: sc/inc/globstr.hrc:421
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Pengguna Tak Dikenal"
#. x3xuD
-#: sc/inc/globstr.hrc:423
+#: sc/inc/globstr.hrc:422
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
msgstr "AutoShape"
#. c7YGt
-#: sc/inc/globstr.hrc:424
+#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "Persegi Panjang"
#. 9jDFZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:425
+#: sc/inc/globstr.hrc:424
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Garis"
#. VqTJj
-#: sc/inc/globstr.hrc:426
+#: sc/inc/globstr.hrc:425
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
msgstr "Oval"
#. e3mpj
-#: sc/inc/globstr.hrc:427
+#: sc/inc/globstr.hrc:426
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Tombol"
#. gkBcL
-#: sc/inc/globstr.hrc:428
+#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Kotak Cek"
#. iivnN
-#: sc/inc/globstr.hrc:429
+#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Tombol Opsi"
#. PpNjE
-#: sc/inc/globstr.hrc:430
+#: sc/inc/globstr.hrc:429
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Label"
#. 42WD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:431
+#: sc/inc/globstr.hrc:430
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Kotak Senarai"
#. avBTK
-#: sc/inc/globstr.hrc:432
+#: sc/inc/globstr.hrc:431
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Kotak Kelompok"
#. iSqdH
-#: sc/inc/globstr.hrc:433
+#: sc/inc/globstr.hrc:432
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
msgstr "Luruh"
#. cs76P
-#: sc/inc/globstr.hrc:434
+#: sc/inc/globstr.hrc:433
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
msgid "Spinner"
msgstr "Pemintal"
#. j8Dp2
-#: sc/inc/globstr.hrc:435
+#: sc/inc/globstr.hrc:434
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Batang Penggulung"
#. 7iaCJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:436
+#: sc/inc/globstr.hrc:435
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Gaya Sel"
#. BFwPp
-#: sc/inc/globstr.hrc:437
+#: sc/inc/globstr.hrc:436
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
msgstr "Gaya Halaman"
#. GJEem
-#: sc/inc/globstr.hrc:438
+#: sc/inc/globstr.hrc:437
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "Data sumber tabel pivot tidak valid."
#. qs9E5
-#: sc/inc/globstr.hrc:439
+#: sc/inc/globstr.hrc:438
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Karena pemisah rumus saat ini konflik dengan locale, pemisah rumus telah direset ke nilai bawaan."
#. QMTkA
-#: sc/inc/globstr.hrc:440
+#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Masukkan Tanggal Sekarang"
#. uoa4E
-#: sc/inc/globstr.hrc:441
+#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Masukkan Waktu Sekarang"
#. BZMPF
-#: sc/inc/globstr.hrc:442
+#: sc/inc/globstr.hrc:441
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
msgstr "Kelola Nama..."
#. AFC3z
-#: sc/inc/globstr.hrc:443
+#: sc/inc/globstr.hrc:442
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. TBNEY
-#: sc/inc/globstr.hrc:444
+#: sc/inc/globstr.hrc:443
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Cakupan"
#. VEEep
-#: sc/inc/globstr.hrc:445
+#: sc/inc/globstr.hrc:444
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
msgstr "(berganda)"
#. hucnc
-#: sc/inc/globstr.hrc:446
+#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Dokumen (Global)"
#. Jhqkj
-#: sc/inc/globstr.hrc:447
+#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Nama tak valid. Telah dipakai bagi cakupan yang dipilih."
#. qDNs9
-#: sc/inc/globstr.hrc:448
+#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
msgstr ""
#. owW4Y
-#: sc/inc/globstr.hrc:449
+#: sc/inc/globstr.hrc:448
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
@@ -2605,247 +2599,247 @@ msgstr ""
"Apakah Anda hendak melanjutkan?"
#. dSCFD
-#: sc/inc/globstr.hrc:450
+#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Dokumen ini diacu oleh dokumen lain dan belum disimpan. Menutupnya tanpa menyimpan akan menyebabkan kehilangan data."
#. uBwWr
-#: sc/inc/globstr.hrc:451
+#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value"
msgstr "Nilai sel"
#. E8yxG
-#: sc/inc/globstr.hrc:452
+#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr "SkalaWarna"
#. 7eqFv
-#: sc/inc/globstr.hrc:453
+#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
msgstr "BilahData"
#. eroC7
-#: sc/inc/globstr.hrc:454
+#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
msgstr "SetIkon"
#. EbSz5
-#: sc/inc/globstr.hrc:455
+#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
msgstr "di antara"
#. VwraP
-#: sc/inc/globstr.hrc:456
+#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
msgstr "bukan di antara"
#. 35tDp
-#: sc/inc/globstr.hrc:457
+#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
msgstr "unik"
#. CCscL
-#: sc/inc/globstr.hrc:458
+#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
msgstr "duplikat"
#. owhPn
-#: sc/inc/globstr.hrc:459
+#: sc/inc/globstr.hrc:458
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "Rumus adalah"
#. KRFLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:460
+#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
msgstr "dalam elemen puncak"
#. tR5xA
-#: sc/inc/globstr.hrc:461
+#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
msgstr "dalam elemen dasar"
#. EWAhr
-#: sc/inc/globstr.hrc:462
+#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
msgstr "dalam persen puncak"
#. vRk5n
-#: sc/inc/globstr.hrc:463
+#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr "Sekarang tanggal"
#. mv3Cr
-#: sc/inc/globstr.hrc:464
+#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
msgstr "dalam persen terbawah"
#. w5vq3
-#: sc/inc/globstr.hrc:465
+#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
msgstr "di atas rata-rata"
#. 4QM7C
-#: sc/inc/globstr.hrc:466
+#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
msgstr "di bawah rata-rata"
#. CZfTg
-#: sc/inc/globstr.hrc:467
+#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
msgstr "lebih atau sama dengan rata-rata"
#. GmUGP
-#: sc/inc/globstr.hrc:468
+#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
msgstr "di bawah atau sama dengan rata-rata"
#. 8DgQ9
-#: sc/inc/globstr.hrc:469
+#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
msgstr "adalah sebuah kode galat"
#. ifj7i
-#: sc/inc/globstr.hrc:470
+#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
msgstr "bukan kode galat"
#. pqqqU
-#: sc/inc/globstr.hrc:471
+#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
msgstr "dimulai dengan"
#. atMkM
-#: sc/inc/globstr.hrc:472
+#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
msgstr "diakhiri dengan"
#. 96Aos
-#: sc/inc/globstr.hrc:473
+#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
msgstr "memuat"
#. X5K9F
-#: sc/inc/globstr.hrc:474
+#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
msgstr "tidak memuat"
#. GvCEB
-#: sc/inc/globstr.hrc:475
+#: sc/inc/globstr.hrc:474
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
msgstr "hari ini"
#. ADfRQ
-#: sc/inc/globstr.hrc:476
+#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
msgstr "kemarin"
#. fTnD2
-#: sc/inc/globstr.hrc:477
+#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
msgstr "besok"
#. mvGBE
-#: sc/inc/globstr.hrc:478
+#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
msgstr "dalam 7 hari terakhir"
#. DmaSj
-#: sc/inc/globstr.hrc:479
+#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
msgstr "minggu ini"
#. a8Hdp
-#: sc/inc/globstr.hrc:480
+#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
msgstr "minggu lalu"
#. ykG5k
-#: sc/inc/globstr.hrc:481
+#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
msgstr "minggu depan"
#. NCSVV
-#: sc/inc/globstr.hrc:482
+#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
msgstr "bulan ini"
#. zEYre
-#: sc/inc/globstr.hrc:483
+#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
msgstr "bulan lalu"
#. ZrGrG
-#: sc/inc/globstr.hrc:484
+#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
msgstr "bulan depan"
#. Fczye
-#: sc/inc/globstr.hrc:485
+#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
msgstr "tahun ini"
#. gQynd
-#: sc/inc/globstr.hrc:486
+#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
msgstr "tahun lalu"
#. sdxMh
-#: sc/inc/globstr.hrc:487
+#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
msgstr "tahun depan"
#. FGxFR
-#: sc/inc/globstr.hrc:488
+#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "dan"
#. dcgWZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:489
+#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
msgstr "Format bersyarat tidak bisa dibuat, dihapus, atau diubah di lembar yang terproteksi."
#. EgDja
-#: sc/inc/globstr.hrc:490
+#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
@@ -2857,7 +2851,7 @@ msgstr ""
" Apakah Anda ingin menyunting format bersyarat yang ada?"
#. cisuZ
-#: sc/inc/globstr.hrc:491
+#: sc/inc/globstr.hrc:490
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -2869,7 +2863,7 @@ msgstr ""
"Apakah Anda ingin menghitung ulang semua sel rumus dalam dokumen ini sekarang?"
#. rD6BE
-#: sc/inc/globstr.hrc:492
+#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
msgid ""
"This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n"
@@ -2881,91 +2875,91 @@ msgstr ""
"Apakah Anda ingin menghitung ulang semua sel rumus sekarang?"
#. YgjzK
-#: sc/inc/globstr.hrc:493
+#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
msgstr "Anda tak bisa sisipkan atau hapus sel ketika jangkauan yang terpengaruh beririsan dengan tabel pivot."
#. FVE5v
-#: sc/inc/globstr.hrc:494
+#: sc/inc/globstr.hrc:493
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Detik"
#. FNjEk
-#: sc/inc/globstr.hrc:495
+#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "Menit"
#. vAPxh
-#: sc/inc/globstr.hrc:496
+#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Jam"
#. 9RT2A
-#: sc/inc/globstr.hrc:497
+#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "Hari"
#. pEFdE
-#: sc/inc/globstr.hrc:498
+#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "Bulan"
#. F6C2z
-#: sc/inc/globstr.hrc:499
+#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
msgstr "Kuartal"
#. sNB8G
-#: sc/inc/globstr.hrc:500
+#: sc/inc/globstr.hrc:499
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
msgstr "Tahun"
#. xtZNy
-#: sc/inc/globstr.hrc:501
+#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Nilai target tidak sah."
#. qdJmG
-#: sc/inc/globstr.hrc:502
+#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Nama belum diberikan untuk sel variabel."
#. vvxwu
-#: sc/inc/globstr.hrc:503
+#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Nama belum diberikan untuk sel rumus."
#. F2Piu
-#: sc/inc/globstr.hrc:504
+#: sc/inc/globstr.hrc:503
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr "Sel rumus mesti memuat suatu rumus."
#. TAUZn
-#: sc/inc/globstr.hrc:505
+#: sc/inc/globstr.hrc:504
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
msgstr "Masukan tidak sah."
#. sB4EW
-#: sc/inc/globstr.hrc:506
+#: sc/inc/globstr.hrc:505
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
msgstr "Kondisi tidak sah."
#. LEU8A
-#: sc/inc/globstr.hrc:507
+#: sc/inc/globstr.hrc:506
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
msgid ""
"Should the entry\n"
@@ -2977,211 +2971,211 @@ msgstr ""
"ingin dihapus?"
#. VueA3
-#: sc/inc/globstr.hrc:508
+#: sc/inc/globstr.hrc:507
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr "Salin Senarai"
#. BsYEp
-#: sc/inc/globstr.hrc:509
+#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
msgstr "Senarai dari"
#. wxjFd
-#: sc/inc/globstr.hrc:510
+#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Sel tanpa teks telah diabaikan."
#. VFyBY
-#: sc/inc/globstr.hrc:511
+#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
msgstr "Tiada Data"
#. he7Lf
-#: sc/inc/globstr.hrc:512
+#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
msgstr "Jangkauan Cetak Kosong"
#. 3GHaw
-#: sc/inc/globstr.hrc:513
+#: sc/inc/globstr.hrc:512
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Format Bersyarat"
#. RJBPt
-#: sc/inc/globstr.hrc:514
+#: sc/inc/globstr.hrc:513
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Format Bersyarat"
#. G5NhD
-#: sc/inc/globstr.hrc:515
+#: sc/inc/globstr.hrc:514
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr "Konversikan Rumus Ke Nilai"
#. dsjqi
-#: sc/inc/globstr.hrc:516
+#: sc/inc/globstr.hrc:515
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
msgstr "Kalimat tanpa kutip diinterpretasikan sebagai label kolom/baris."
#. rHjns
-#: sc/inc/globstr.hrc:517
+#: sc/inc/globstr.hrc:516
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
msgstr "Masukkan nilai!"
#. p6znj
-#: sc/inc/globstr.hrc:518
+#: sc/inc/globstr.hrc:517
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr "Lembar %1 dari %2"
#. pWcDK
-#: sc/inc/globstr.hrc:519
+#: sc/inc/globstr.hrc:518
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 dan %2 lagi"
#. X3uUX
-#: sc/inc/globstr.hrc:520
+#: sc/inc/globstr.hrc:519
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. Ekqp8
-#: sc/inc/globstr.hrc:521
+#: sc/inc/globstr.hrc:520
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Angka"
#. guEBF
-#: sc/inc/globstr.hrc:522
+#: sc/inc/globstr.hrc:521
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Persen"
#. 7G5Cc
-#: sc/inc/globstr.hrc:523
+#: sc/inc/globstr.hrc:522
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
#. CqECX
-#: sc/inc/globstr.hrc:524
+#: sc/inc/globstr.hrc:523
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. faYaf
-#: sc/inc/globstr.hrc:525
+#: sc/inc/globstr.hrc:524
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#. 7uBV4
-#: sc/inc/globstr.hrc:526
+#: sc/inc/globstr.hrc:525
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Ilmiah"
#. DGyo9
-#: sc/inc/globstr.hrc:527
+#: sc/inc/globstr.hrc:526
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Pecahan"
#. AftLk
-#: sc/inc/globstr.hrc:528
+#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Nilai Boolean"
#. HBUym
-#: sc/inc/globstr.hrc:529
+#: sc/inc/globstr.hrc:528
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. KyGvM
-#: sc/inc/globstr.hrc:530
+#: sc/inc/globstr.hrc:529
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "Lembar yang dipilih mengandung data sumber dari tabel pivot terkait yang akan hilang. Anda yakin hendak menghapus lembar yang dipilih?"
#. 5uVFF
-#: sc/inc/globstr.hrc:531
+#: sc/inc/globstr.hrc:530
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr "Nama tidak valid. Acuan ke suatu sel, atau rentang dari sel tidak diizinkan."
#. qqAQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:532
+#: sc/inc/globstr.hrc:531
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
msgstr "Konten luar dimatikan."
#. RFrAD
-#: sc/inc/globstr.hrc:533
+#: sc/inc/globstr.hrc:532
msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE"
msgid "Text orientation angle"
msgstr "Sudut orientasi teks"
#. EwD3A
-#: sc/inc/globstr.hrc:534
+#: sc/inc/globstr.hrc:533
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
msgid "Shrink to fit cell: On"
msgstr "Kuncupkan agar pas sel: Nyala"
#. smuAM
-#: sc/inc/globstr.hrc:535
+#: sc/inc/globstr.hrc:534
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
msgid "Shrink to fit cell: Off"
msgstr "Kuncupkan agar pas sel: Mati"
#. QxyGF
-#: sc/inc/globstr.hrc:536
+#: sc/inc/globstr.hrc:535
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
msgid "Vertically stacked: On"
msgstr "Ditumpuk arah vertikal: Nyala"
#. 2x976
-#: sc/inc/globstr.hrc:537
+#: sc/inc/globstr.hrc:536
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
msgid "Vertically stacked: Off"
msgstr "Ditumpuk arah vertikal: Mati"
#. uxnQA
-#: sc/inc/globstr.hrc:538
+#: sc/inc/globstr.hrc:537
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
msgid "Wrap text automatically: On"
msgstr "Otomatis lipat teks: Nyala"
#. tPYPJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:539
+#: sc/inc/globstr.hrc:538
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
msgid "Wrap text automatically: Off"
msgstr "Otomatis lipat teks: Mati"
#. LVJeJ
-#: sc/inc/globstr.hrc:540
+#: sc/inc/globstr.hrc:539
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
msgid "Hyphenate: On"
msgstr "Tanda hubung: Aktif"
#. kXiLH
-#: sc/inc/globstr.hrc:541
+#: sc/inc/globstr.hrc:540
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
msgid "Hyphenate: Off"
msgstr "Tanda hubung: Mati"
#. 5Vr2B
-#: sc/inc/globstr.hrc:542
+#: sc/inc/globstr.hrc:541
msgctxt "STR_INDENTCELL"
msgid "Indent: "
msgstr "Indentasi: "
@@ -14685,11 +14679,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS"
msgid "The result of the function if test is TRUE."
msgstr "Hasil fungsi jika pengujian mengembalikan nilai TRUE."
-#. gjTk9
+#. g8sc4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3606
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
-msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression."
-msgstr "Memeriksa 1 nilai atau lebih dan mengembalikan hasil yang berhubungan ke nilai pertama yang sama dengan ekspresi yang diberikan."
+msgid "Compares expression against list of value/result pairs, and returns result for first value that matches the expression. If expression does not match any value, a default result is returned, if it is placed as final item in parameter list without a value."
+msgstr ""
#. PneN8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3607
@@ -14697,11 +14691,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
msgstr "Ekspresi"
-#. Nky5S
+#. sQBMJ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
-msgid "Value that will be compared against value1-valueN."
-msgstr "Nilai yang akan dibandingkan dengan nilai1-nilaiN."
+msgid "Value to be compared against value1…valueN (N ≤ 127)"
+msgstr ""
#. 9wcvj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3609
@@ -14709,11 +14703,11 @@ msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
-#. vKnbo
+#. 6jTEq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3610
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
-msgid "Value that will be compared against expression."
-msgstr "Nilai yang akan dibandingkan dengan ekspresi."
+msgid "Value to compare against expression. If no result is given, then value is returned as default result."
+msgstr ""
#. dsARv
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3611
@@ -18500,205 +18494,205 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Menutup dialod dan membuang semua perubahan"
#. v3B8V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:125
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbfilterarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. yFS2F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:140
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbfilterarea"
msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use."
msgstr "Pilih rentang bernama, atau masukkan rentang sel yang berisi kriteria filter yang ingin Anda gunakan."
#. AN4qk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:157
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:158
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edfilterarea"
msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use."
msgstr "Pilih rentang bernama, atau masukkan rentang sel yang berisi kriteria filter yang ingin Anda gunakan."
#. yALPD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:175
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
msgid "Read _Filter Criteria From"
msgstr "Baca Kriteria _Penyaring Dari"
#. HBUJA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:215
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:218
msgctxt "advancedfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Peka huruf besar/ke_cil"
#. VewXr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:228
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
msgstr "Membedakan antara huruf besar dan huruf kecil saat memfilter data."
#. FHGUG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:236
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239
msgctxt "advancedfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "Jangkauan memuat label k_olom"
#. BzTmz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:249
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|header"
msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
msgstr "Termasuk label kolom di baris pertama rentang sel."
#. WfvCG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:260
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
msgstr "_Ekspresi reguler"
#. DN78o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:267
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
msgstr "Memungkinkan anda menggunakan ekspresi reguler dalam definisi filter."
#. tDDfr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:281
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr "Tak a_da duplikasi"
#. gEg7S
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:288
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:291
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr "Keluarkan baris yang duplikat pada daftar data yang tersaring."
#. DbA9A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:299
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:302
msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
msgstr "Salin _hasil ke:"
#. tx6QF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:313
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:316
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menampilkan hasil filter."
#. 2c6r8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:327
msgctxt "advancedfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "Pertahan_kan kriteria penyaring"
#. KpECC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:334
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:337
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
msgstr "Pilih kotak centang Salin hasil ke, lalu tentukan rentang tujuan tempat Anda ingin menampilkan data yang difilter. Jika kotak ini dicentang, rentang tujuan tetap tertaut ke kisaran sumber. Anda harus menetapkan rentang sumber di bawah Data - Tentukan rentang sebagai rentang basis data."
#. NLz5G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:365
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:369
msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
msgstr "Salin hasil ke:"
#. CqSuV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:370
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menampilkan hasil filter."
#. TDWTt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:387
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:391
msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to:"
msgstr "Salin hasil ke:"
#. mXpt4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:392
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menampilkan hasil filter."
#. YCsyS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:407
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:411
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. RGXM4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:436
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Jangkauan data:"
#. 44y9m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:444
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:449
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
msgstr "dummy"
#. wVAjU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:464
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:469
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
msgstr "Op_si"
#. he2CY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:470
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:475
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional filter options."
msgstr "Memperlihatkan opsi filter tambahan."
#. 3CXjk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:492
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:497
msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|AdvancedFilterDialog"
msgid "Defines an advanced filter."
msgstr "Menentukan filter lanjutan."
#. JyzjZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:22
msgctxt "aggregatefunctionentry|name"
msgid "Aggregate Functions"
msgstr "Fungsi Agregat"
#. 6PGF7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:39
msgctxt "aggregatefunctionentry|type"
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
#. yeTyA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:53
msgctxt "aggregatefunctionentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Kolom:"
#. aSmAj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70
msgctxt "aggregatefunctionentry|sum"
msgid "Sum"
msgstr "Jumlah"
#. k2eoF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71
msgctxt "aggregatefunctionentry|average"
msgid "Average"
msgstr "Rerata"
#. K4a9A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:70
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:72
msgctxt "aggregatefunctionentry|min"
msgid "Minimum Value"
msgstr "Nilai Minimal"
#. PBUKX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:73
msgctxt "aggregatefunctionentry|max"
msgid "Maximum Value"
msgstr "Nilai Maksimal"
#. RdWYP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:106
msgctxt "aggregatefunctionentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -18710,25 +18704,25 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr "Tajuk/Kaki"
#. 5TTBG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:139
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Tajuk (kanan)"
#. wriG5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:186
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Tajuk (kiri)"
#. C6sND
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:234
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Kaki (kanan)"
#. hTwyg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:282
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Kaki (kiri)"
@@ -18740,85 +18734,85 @@ msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr "Analisis Variansi (ANOVA)"
#. fzdU2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:108
msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Jangkauan masukan:"
#. hKLBC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:122
msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Hasil ke:"
#. APZAw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:190
msgctxt "analysisofvariancedialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. xA3Mm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:224
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:226
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor"
msgid "Single factor"
msgstr "Faktor tunggal"
#. JMMJa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:242
msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor"
msgid "Two factor"
msgstr "Faktor ganda"
#. MggLT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:264
msgctxt "analysisofvariancedialog|label3"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#. J6Gea
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:300
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#. riGGW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:313
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:316
msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
#. jBuzS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:336
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:339
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Dikelompokkan menurut"
#. o4Aw2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:377
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label"
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
#. ickoF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:392
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
msgid "0,05"
msgstr "0.05"
#. UQDCP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:406
msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label"
msgid "Rows per sample:"
msgstr "Baris per cuplikan:"
#. wdFYz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#. nG25U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:462
msgctxt "analysisofvariancedialog|extended_tip|AnalysisOfVarianceDialog"
msgid "Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set"
msgstr "Menghasilkan analisis variansi (ANOVA) dari kumpulan data yang diberikan"
@@ -18842,127 +18836,127 @@ msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog."
#. NTY8D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:135
msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview"
msgid "Displays a preview of the current selection."
msgstr ""
#. qcCWk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:175
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:177
msgctxt "autoformattable|extended_tip|formatlb"
msgid "Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet."
msgstr "Pilih AutoFormat yang telah ditentukan untuk diterapkan ke area yang telah dipilih di lembar Anda."
#. NFYeX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:210
msgctxt "autoformattable|extended_tip|add"
msgid "Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats."
msgstr "Memungkinkan Anda menambahkan pemformatan saat ini dari sekurang-kurangnya 4 x 4 sel ke daftar FormatOtomatis yang telah ditentukan. "
#. DYbCK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:227
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:229
msgctxt "autoformattable|extended_tip|remove"
msgid "Deletes the selected element or elements after confirmation."
msgstr "Menghapus elemen atau banyak elemen yang telah terpilih setelah persetujuan."
#. YNp3m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:241
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
msgstr "Ubah Nama"
#. zy4WL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:247
msgctxt "autoformattable|extended_tip|rename"
msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat."
msgstr "Membuka dialog di mana Anda dapat mengubah nama FormatOtomatis yang dipilih."
#. SEACv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:269
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:271
msgctxt "autoformattable|label1"
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. ZVWaV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:302
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:305
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "Number format"
msgstr "Format bilangan"
#. KtQDR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:314
msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format."
msgstr "Ketika ditandai, tentukan bahwa Anda ingin mempertahankan format angka dari format yang dipilih."
#. 6jMct
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:322
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:325
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "Borders"
msgstr "Tepi"
#. D2WKC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:334
msgctxt "autoformattable|extended_tip|bordercb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format."
msgstr "Ketika ditandai, tentukan bahwa anda ingin mempertahankan batas format yang dipilih."
#. FV6mC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:342
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:345
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
#. GjAFM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:351
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:354
msgctxt "autoformattable|extended_tip|fontcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format."
msgstr "Ketika ditandai, tentukan bahwa Anda ingin mempertahankan font format yang dipilih."
#. BG3bD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:362
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:365
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "Pattern"
msgstr "Pola"
#. ReXDK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:371
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:374
msgctxt "autoformattable|extended_tip|patterncb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format."
msgstr "Ketika ditandai, tentukan bahwa Anda ingin mempertahankan pola format yang dipilih."
#. iSuf5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:385
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignment"
msgstr "Perataan"
#. nKX4E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:394
msgctxt "autoformattable|extended_tip|alignmentcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format."
msgstr "Ketika ditandai, tentukan bahwa Anda ingin mempertahankan penyelarasan format yang dipilih."
#. oSEWM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:405
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
msgstr "_OtoPas lebar dan tinggi"
#. YUhEA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:411
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:414
msgctxt "autoformattable|extended_tip|autofitcb"
msgid "When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format."
msgstr "Saat ditandai, tentukan bahwa Anda ingin mempertahankan lebar dan tinggi sel yang dipilih dari format yang dipilih "
#. pR75z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:428
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:431
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
msgstr "Pemformatan"
#. cBw2F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:461
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:464
msgctxt "autoformattable|extended_tip|AutoFormatTableDialog"
msgid "Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats."
msgstr "Gunakan perintah ini untuk menerapkan FormatOtomatis ke area lembar yang dipilih atau untuk menentukan FormatOtomatis Anda sendiri."
@@ -18998,43 +18992,43 @@ msgid "Count"
msgstr "Cacah"
#. j9TVx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:37
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
msgid "_Protected"
msgstr "_Dilindungi"
#. jkUCZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:47
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:49
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkProtected"
msgid "Prevents the selected cells from being modified."
msgstr "Mencegah sel yang dipilih agar tidak dimodifikasi."
#. 7WF2B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:58
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:60
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula"
msgid "Hide _formula"
msgstr "Sembunyikan _rumus"
#. jCAZ4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:71
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideFormula"
msgid "Hides formulas in the selected cells."
msgstr "Menyembunyikan rumus pada sel yang dipilih."
#. arvbZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:82
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
msgid "Hide _all"
msgstr "Sembunyikan semu_a"
#. 5v3YW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:91
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:93
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHideAll"
msgid "Hides formulas and contents of the selected cells."
msgstr "Menyembunyikan formula dan konten dari sel yang dipilih."
#. fBWyS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:108
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
@@ -19046,37 +19040,37 @@ msgstr ""
"Pilih 'Proteksi Lembar' dari menu 'Perkakas'."
#. bVREg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:129
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
msgid "Protection"
msgstr "Proteksi"
#. A5DFp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:163
msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting"
msgid "Hide _when printing"
msgstr "Sembunyikan saat _mencetak"
#. ZosAc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:170
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:173
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|checkHidePrinting"
msgid "Keeps the selected cells from being printed."
msgstr "Membuat sel yang dipilih tidak dicetak."
#. QqUqE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:185
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:188
msgctxt "cellprotectionpage|label4"
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr "Sel yang dipilih akan disembunyikan saat mencetak."
#. 8RuyP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:203
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:206
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#. DPWp6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:220
msgctxt "cellprotectionpage|extended_tip|CellProtectionPage"
msgid "Defines protection options for selected cells."
msgstr "Mendefinisikan opsi perlindungan untuk sel yang dipilih."
@@ -19088,19 +19082,19 @@ msgid "Change Source Data Range"
msgstr "Ubah Jangkauan Data Sumber"
#. CyQnq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:98
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:99
msgctxt "changesourcedialog|col"
msgid "First _column as label"
msgstr "_Kolom pertama sebagai label"
#. hP7cu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:114
msgctxt "changesourcedialog|row"
msgid "First _row as label"
msgstr "Ba_ris pertama sebagai label"
#. kCVCr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/changesourcedialog.ui:135
msgctxt "changesourcedialog|label1"
msgid "Labels"
msgstr "Label"
@@ -19112,25 +19106,25 @@ msgid "Character"
msgstr "Karakter"
#. v55EG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:136
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
#. TnnrC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:183
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efek Fonta"
#. nvprJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:231
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Posisi"
#. ramCG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:275
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:279
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Penyorotan"
@@ -19160,43 +19154,43 @@ msgid "Chi Square Test"
msgstr "Uji Chi Square"
#. VHxUD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:101
msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Kisaran masukan:"
#. TFGB7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:140
msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Hasil ke:"
#. frEZB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:183
msgctxt "chisquaretestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. BJDYD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:219
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolom"
#. y75Gj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:235
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr "Ba_ris"
#. 2Cttx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:257
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Dikelompokkan menurut"
#. tAdCX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:282
msgctxt "chisquaretestdialog|extended_tip|ChiSquareTestDialog"
msgid "Calculates the Chi-square test of a data sample."
msgstr "Menghitung uji Chi-Square dari sampel data."
@@ -19250,31 +19244,31 @@ msgid "Column Width"
msgstr "Lebar Kolom"
#. nXoxa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:89
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:90
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "Width"
msgstr "Lebar"
#. j9AMh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:109
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the column width that you want to use."
msgstr "Masukkan lebar kolom yang ingin anda gunakan."
#. qUvgX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:120
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Nilai _baku"
#. rov8K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:129
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Automatically adjusts the column width based on the current font."
msgstr "Secara otomatis menyesuaikan lebar kolom berdasarkan font saat ini."
#. enAfe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/colwidthdialog.ui:160
msgctxt "colwidthdialog|extended_tip|ColWidthDialog"
msgid "Changes the width of the current column, or the selected columns."
msgstr "Mengubah lebar kolom saat ini, atau kolom yang dipilih."
@@ -19352,571 +19346,571 @@ msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in t
msgstr "Dialog ini memungkinkan anda untuk melihat semua pemformatan bersyarat yang ditentukan dalam lembar kerja."
#. E8ANs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:75
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
msgstr "Terapkan Gaya:"
#. gDaYD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:90
msgctxt "conditionalentry|style"
msgid "New Style..."
msgstr "Gaya Baru..."
#. H66AP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:102
msgctxt "conditionalentry|valueft"
msgid "Enter a value:"
msgstr "Masukkan suatu nilai:"
#. TMvBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:197
msgctxt "conditionalentry|options"
msgid "More Options..."
msgstr "Opsi Lain..."
#. JWFYN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:209
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. gE9LZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:210
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:213
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#. HAuKu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:211
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#. ciYfw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percentile"
msgstr "Persentil"
#. Kqxfp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:216
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. UhkzD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:217
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
msgstr "Persen"
#. tEhTB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:215
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:218
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Formula"
msgstr "Rumus"
#. jYZ4B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:231
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. FGnWb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:232
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#. qC8Zo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:230
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:233
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#. 7bxeC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percentile"
msgstr "Persentil"
#. sqTFV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:235
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. RSDFW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:236
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
msgstr "Persen"
#. 83BhU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:237
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Formula"
msgstr "Rumus"
#. F63FN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:250
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. TDG7W
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:248
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#. JBX6r
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#. uPGWW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percentile"
msgstr "Persentil"
#. JxXq2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:254
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. f464z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:255
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
msgstr "Persen"
#. oTJU7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:256
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Formula"
msgstr "Rumus"
#. XsHDp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:303
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:307
msgctxt "conditionalentry|Label_minimum"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. u5RxC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:314
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:318
msgctxt "conditionalentry|Label_maximum"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimal"
#. JcTKF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:337
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:341
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
msgstr "Contoh"
#. ra4fB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:374
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is equal to"
msgstr "sama dengan"
#. bnDkp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than"
msgstr "kurang dari"
#. ok3Hq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than"
msgstr "lebih dari"
#. yMvDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:377
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is less than or equal to"
msgstr "kurang dari atau sama dengan"
#. XoEDQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is greater than or equal to"
msgstr "lebih dari atau sama dengan"
#. Kyf5x
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not equal to"
msgstr "tidak sama dengan"
#. HcfU9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is between"
msgstr "di antara"
#. 2A2DA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not between"
msgstr "bukan di antara"
#. 5HFGX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is duplicate"
msgstr "duplikat"
#. 8ZUSC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not duplicate"
msgstr "tidak duplikat"
#. E7mG8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N elements"
msgstr "dalam N elemen teratas"
#. FGAML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N elements"
msgstr "dalam N elemen terbawah"
#. BCnE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:386
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in top N percent"
msgstr "dalam N persen puncak"
#. 2EFQe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:387
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is in bottom N percent"
msgstr "dalam N persen terbawah"
#. mgJrq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above average"
msgstr "di atas rata-rata"
#. 7Scqx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:389
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below average"
msgstr "di bawah rata-rata"
#. hrCLZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:390
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is above or equal average"
msgstr "di atas atau sama dengan rata-rata"
#. B75cQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is below or equal average"
msgstr "di bawah atau sama dengan rata-rata"
#. 3MvCE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is error"
msgstr "kesalahan"
#. CaKU9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:398
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "is not error"
msgstr "bukan kesalahan"
#. 4dd5c
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:399
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "begins with"
msgstr "dimulai dengan"
#. BxBTB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:400
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "ends with"
msgstr "diakhiri dengan"
#. bkWSj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:401
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "contains"
msgstr "memuat"
#. UwtTu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:397
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:402
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "does not contain"
msgstr "tidak memuat"
#. 5WkbA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:409
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:414
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
#. Ap28X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:415
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#. NhvVn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:411
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:416
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
#. s7CNz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:412
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last 7 days"
msgstr "7 hari terakhir"
#. 8FQAS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:413
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This week"
msgstr "Minggu ini"
#. PnQGG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:414
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last week"
msgstr "Minggu lalu"
#. MxArx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next week"
msgstr "Minggu depan"
#. jkJFd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:416
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This month"
msgstr "Bulan ini"
#. M3xGu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:422
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last month"
msgstr "Bulan lalu"
#. vHZmy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:423
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next month"
msgstr "Bulan depan"
#. AxRRz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:424
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "This year"
msgstr "Tahun ini"
#. BRRzp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:425
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Last year"
msgstr "Tahun lalu"
#. DF9gQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:421
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:426
msgctxt "conditionalentry|datetype"
msgid "Next year"
msgstr "Tahun depan"
#. vgneU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:438
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (2 Entries)"
msgstr "Skala Warna (2 Entri)"
#. U3CvE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:434
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:439
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Color Scale (3 Entries)"
msgstr "Skala Warna (3 Entri)"
#. pByFi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:435
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:440
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Data Bar"
msgstr "Bilah Data"
#. jjm3Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:436
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:441
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
msgstr "Set Ikon"
#. JGdRZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:461
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:466
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "All Cells"
msgstr "Semua Sel"
#. ysEAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:462
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:467
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Cell value"
msgstr "Nilai sel"
#. ZqmeM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:463
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:468
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Formula is"
msgstr "Fungsinya adalah"
#. BWDxf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:464
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:469
msgctxt "conditionalentry|type"
msgid "Date is"
msgstr "Tanggalnya adalah"
#. qiobs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:514
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:520
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
msgstr "3 Panah"
#. uC7X4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:515
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:521
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Gray Arrows"
msgstr "3 Panah Kelabu"
#. rCY3m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:516
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Flags"
msgstr "3 Bendera"
#. ABtzD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:517
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 1"
msgstr "3 Lampu Lalu Lintas 1"
#. DDG3c
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:518
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:524
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Traffic Lights 2"
msgstr "3 Lampu Lalu Lintas 2"
#. VFEYs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:519
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:525
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Signs"
msgstr "3 Tanda"
#. vr8rv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:520
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 1"
msgstr "3 Simbol 1"
#. Yxkt6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:521
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Symbols 2"
msgstr "3 Simbol 2"
#. 9fMKe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:522
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Smileys"
msgstr "3 Smiley"
#. FEg5s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:523
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Stars"
msgstr "3 Bintang"
#. QzJwR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:524
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Triangles"
msgstr "3 Segi Tiga"
#. UFw2i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:525
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Colored Smileys"
msgstr "3 Smiley Berwarna"
#. FE6rm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:526
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
msgstr "4 Panah"
#. 4kGKQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:527
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Gray Arrows"
msgstr "4 Panah Kelabu"
#. Yi3pd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:528
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Circles Red to Black"
msgstr "4 Lingkaran Merah ke Hitam"
#. BKpUg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:529
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Ratings"
msgstr "4 Peringkat"
#. AQdho
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:530
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:536
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Traffic Lights"
msgstr "4 Lampu Lalu Lintas"
#. iGXCy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:531
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:537
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
msgstr "5 Panah"
#. 7EuvV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:532
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:538
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Gray Arrows"
msgstr "5 Panah Kelabu"
#. CaZNK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:539
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Ratings"
msgstr "5 Peringkat"
#. Ae5jK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:540
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Quarters"
msgstr "5 Kuartal"
#. BdcCG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:535
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:541
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
msgstr "5 Kotak"
@@ -19940,91 +19934,91 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Menutup dialod dan membuang semua perubahan"
#. VP7Xe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:161
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:162
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|list"
msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation."
msgstr "Daftar kondisi yang ditentukan untuk rentang sel dalam urutan evaluasi."
#. oEPbA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:191
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|add"
msgid "Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings."
msgstr " Disini anda bisa menambah, menyunting atau membuang satu atau beberapa pemformatan bersyarat."
#. ejKTF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:209
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:210
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Menghapus elemen atau banyak element yang telah terpilih tanpa membutuhkan konfirmasi."
#. fGKvB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:229
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|up"
msgid "Increase priority of the selected condition."
msgstr "Tingkatkan prioritas kondisi yang dipilih."
#. ykMES
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:248
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|down"
msgid "Decrease priority of the selected condition."
msgstr "Kurangi prioritas kondisi yang dipilih."
#. Q6Ag7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:273
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
msgstr "Kondisi"
#. rgGuH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:310
msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign"
msgid "Range:"
msgstr "Jangkauan:"
#. hZBzt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:341
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:342
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. BH5wk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:359
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:360
msgctxt "conditionalformatdialog|label2"
msgid "Cell Range"
msgstr "Jangkauan Sel"
#. JymF6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:385
msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|ConditionalFormatDialog"
msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions."
msgstr " Pilih Pemformatan Bersyarat untuk menentukan gaya format tergantung pada kondisi tertentu. "
#. XFw3E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:20
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:22
msgctxt "conditionaliconset|label"
msgid " >= "
msgstr " >= "
#. ZDEEe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:43
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:45
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. dBBzv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:44
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
msgstr "Persen"
#. hdHXA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:47
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percentile"
msgstr "Persentil"
#. mmHTt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:46
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionaliconset.ui:48
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Formula"
msgstr "Rumus"
@@ -20108,217 +20102,217 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Menutup dialod dan membuang semua perubahan"
#. kkPF3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:110
msgctxt "consolidatedialog|label1"
msgid "_Function:"
msgstr "_Fungsi:"
#. SVBz4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:125
msgctxt "consolidatedialog|label2"
msgid "_Consolidation ranges:"
msgstr "Jangkauan _konsolidasi:"
#. AtpDx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Sum"
msgstr "Jumlah"
#. E7nY7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count"
msgstr "Cacah"
#. Q7GRe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:143
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Average"
msgstr "Rerata"
#. EffQC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:144
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
#. fiQPH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:145
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Min"
msgstr "Min"
#. cbwPv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:146
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Product"
msgstr "Produk"
#. weaq9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:147
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Cacah (hanya angka)"
#. 6YqQC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:148
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDev (sample)"
msgstr "StDev (cuplikan)"
#. JTcFT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:149
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "StDevP (population)"
msgstr "StDevP (populasi)"
#. Z44a8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:149
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:150
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "Var (sample)"
msgstr "Var (cuplikan)"
#. gEiNo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:150
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:151
msgctxt "consolidatedialog|func"
msgid "VarP (population)"
msgstr "VarP (populasi)"
#. HagyB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:155
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|func"
msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data."
msgstr "Pilih fungsi yang ingin Anda gunakan untuk mengkonsolidasikan data."
#. aG9xb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:199
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|consareas"
msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate."
msgstr "Menampilkan rentang sel yang ingin Anda konsolidasi."
#. Nw7XJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:235
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
msgstr ""
#. 6x7He
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:256
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddataarea"
msgid "Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the Consolidation ranges box. Select a cell range in a sheet, and then click Add. You can also select the name of a predefined cell from the Source data range list."
msgstr ""
#. N6jCs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:275
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdataarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. ziYLq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:301
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:305
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdestarea"
msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed."
msgstr "Menampilkan sel pertama dalam rentang tempat hasil konsolidasi akan ditampilkan."
#. BPrCM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:319
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:323
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddestarea"
msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed."
msgstr "Menampilkan sel pertama dalam rentang tempat hasil konsolidasi akan ditampilkan."
#. HUuw6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:338
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:342
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|rbdestarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. zrSv3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:370
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:374
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the cell range specified in the Source data range box to the Consolidation ranges box."
msgstr "Menambahkan rentang sel yang ditentukan dalam kotak Sumber data rentang ke kotak Kisaran konsolidasi."
#. 6SMrn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:390
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:394
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Menghapus elemen atau banyak element yang telah terpilih tanpa membutuhkan konfirmasi."
#. DLuPQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:414
msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea"
msgid "_Source data ranges:"
msgstr "Jangkauan data _sumber:"
#. VZzRg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:424
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:428
msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea"
msgid "Copy results _to:"
msgstr "Salin hasil _ke:"
#. Zhibj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:480
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:486
msgctxt "consolidatedialog|byrow"
msgid "_Row labels"
msgstr "Label ba_ris"
#. mfhWz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:490
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:496
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|byrow"
msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data."
msgstr "Menggunakan label baris untuk mengatur data konsolidasi."
#. SCoPe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:501
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:507
msgctxt "consolidatedialog|bycol"
msgid "C_olumn labels"
msgstr "Label k_olom"
#. AD5mx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:511
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:517
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|bycol"
msgid "Uses the column labels to arrange the consolidated data."
msgstr "Menggunakan label kolom untuk mengatur data konsolidasi."
#. 3dLXN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:528
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:534
msgctxt "consolidatedialog|label3"
msgid "Consolidate by"
msgstr "Dikonsolidasi oleh"
#. VKSm9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:560
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:566
msgctxt "consolidatedialog|refs"
msgid "_Link to source data"
msgstr "_Taut ke data sumber"
#. AFQD3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:570
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:576
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|refs"
msgid "Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed."
msgstr "Tautkan data dalam rentang konsolidasi ke sumber data, dan secara otomatis memperbarui hasil konsolidasi ketika data sumber diubah."
#. tTmj2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:581
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:587
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. QBCQr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:600
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:606
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. TMPtN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:605
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:611
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional options."
msgstr "Tampilkan tambahan Opsi."
#. HEHFf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:627
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:633
msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|ConsolidateDialog"
msgid "Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify."
msgstr "Menggabungkan data dari satu atau lebih rentang sel independen dan menghitung rentang baru menggunakan fungsi yang Anda tentukan."
@@ -20330,43 +20324,43 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Korelasi"
#. XwREB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:100
msgctxt "correlationdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Kisaran masukan:"
#. ZWgXM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:114
msgctxt "correlationdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Hasil ke:"
#. jJst7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:182
msgctxt "correlationdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. wpJTi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:216
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:218
msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#. K6GDA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:234
msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
#. BP2jQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:256
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Dikelompokkan menurut"
#. eC2za
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:281
msgctxt "correlationdialog|extended_tip|CorrelationDialog"
msgid "Calculates the correlation of two sets of numeric data."
msgstr "Menghitung korelasi dari dua set data numerik."
@@ -20378,43 +20372,43 @@ msgid "Covariance"
msgstr "Kovariansi"
#. gEuSQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:100
msgctxt "covariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Kisaran masukan:"
#. eEB9E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:139
msgctxt "covariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Hasil ke:"
#. nry3Q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:182
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. GhcBB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:216
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:218
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#. 7YbpZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:234
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
#. FgzdQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:256
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Dikelompokkan menurut"
#. XfrBg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:281
msgctxt "covariancedialog|extended_tip|CovarianceDialog"
msgid "Calculates the covariance of two sets of numeric data."
msgstr "Menghitung kovarians dari dua set data numerik."
@@ -20492,37 +20486,37 @@ msgid "External Source"
msgstr "Sumber Eksternal"
#. DYFEW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:110
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
msgstr "_Layanan"
#. sBB3n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:124
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
msgstr "S_umber"
#. phRhR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:138
msgctxt "dapiservicedialog|label4"
msgid "_Name"
msgstr "_Nama"
#. cRSBE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:152
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
msgstr "P_engguna"
#. B8mzb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:165
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:166
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
msgid "_Password"
msgstr "Sa_ndi"
#. xhe7G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:242
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksi"
@@ -20534,205 +20528,205 @@ msgid "Data Bar"
msgstr "Bilah Data"
#. GeymG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:94
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:95
msgctxt "databaroptions|label4"
msgid "Minimum:"
msgstr "Minimum:"
#. bRDM7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:109
msgctxt "databaroptions|label5"
msgid "Maximum:"
msgstr "Maksimum:"
#. 6B7HL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:124
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. 4XucS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:125
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. DWXpV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:125
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:126
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#. xL32D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:127
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percentile"
msgstr "Persentil"
#. 2G2fr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:128
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. DAkSr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:129
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
msgstr "Persen"
#. Ckh2x
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:129
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:130
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Formula"
msgstr "Rumus"
#. DiBWL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:144
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. DADbe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. 49Coh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:146
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#. hqd9B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:147
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percentile"
msgstr "Persentil"
#. zRLqG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:148
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. Nv6Vn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:149
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
msgstr "Persen"
#. 5QJ3k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:149
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:150
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Formula"
msgstr "Rumus"
#. TKfBV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:188
msgctxt "databaroptions|label1"
msgid "Entry Values"
msgstr "Nilai Entri"
#. PXQgk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:227
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
msgstr "Positif:"
#. YWrEs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:241
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
msgstr "Negatif:"
#. zbBGo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:283
msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
msgstr "Isi:"
#. NArFG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:297
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. XjywU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:296
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:298
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradien"
#. cA4CB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:312
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:314
msgctxt "databaroptions|label2"
msgid "Bar Colors"
msgstr "Warna Bilah"
#. iABiC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:350
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:353
msgctxt "databaroptions|label8"
msgid "Position of vertical axis:"
msgstr "Posisi sumbu vertikal:"
#. 4oGae
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:367
msgctxt "databaroptions|label9"
msgid "Color of vertical axis:"
msgstr "Warna sumbu vertikal:"
#. 5j8jz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:379
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:382
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. Exmsc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:383
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
msgstr "Tengah"
#. AXEj2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:384
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. DjBHB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:411
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:414
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "Sumbu"
#. cNRuJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:449
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:453
msgctxt "databaroptions|label12"
msgid "Minimum bar length (%):"
msgstr "Panjang batang minimum (%):"
#. FJXys
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:463
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:467
msgctxt "databaroptions|label13"
msgid "Maximum bar length (%):"
msgstr "Panjang batang maksimum (%):"
#. 9fekJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:502
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:506
msgctxt "databaroptions|label11"
msgid "Bar Lengths"
msgstr "Panjang Batang"
#. PySqs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:517
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:521
msgctxt "databaroptions|only_bar"
msgid "Display bar only"
msgstr "Hanya tampilkan batang"
#. 2VgJW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:538
msgctxt "databaroptions|str_same_value"
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr "Nilai minimum mesti kurang dari nilai maksimum."
@@ -20744,145 +20738,145 @@ msgid "Data Field"
msgstr "Ruas Data"
#. ANVo4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:150
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:152
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
msgstr "Klik tipe dari subtotal yang anda ingin hitung. Opsi ini hanya ada jika User-defined opsi terpilih."
#. oY6n8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:169
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:171
msgctxt "datafielddialog|label1"
msgid "Function"
msgstr "Fungsi"
#. kcFDu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:185
msgctxt "datafielddialog|checkbutton1"
msgid "Show it_ems without data"
msgstr "Tampilkan _butir-butir tanpa data"
#. 4S4kV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:192
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:194
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|checkbutton1"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
msgstr "Termasuk kolom dan baris kosong di tabel hasil."
#. CNVLs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:210
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:213
msgctxt "datafielddialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. yphGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:262
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipe:"
#. h82Rf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:273
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:277
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
msgid "_Base field:"
msgstr "Ruas _basis:"
#. bJVVt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:288
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:292
msgctxt "datafielddialog|baseitemft"
msgid "Ba_se item:"
msgstr "Butir ba_sis:"
#. b9eEa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:304
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:308
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. bDNvP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:309
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Difference from"
msgstr "Perbedaan dari"
#. 5vvHV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:306
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:310
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of"
msgstr "% dari"
#. naD5D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:307
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:311
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% difference from"
msgstr "% perbedaan dari"
#. ttE3t
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:312
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Running total in"
msgstr "Total berjalan pada"
#. Eg4UJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:313
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of row"
msgstr "% dari baris"
#. dB8Rn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:314
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of column"
msgstr "% dari kolom"
#. kN2Bf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:315
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of total"
msgstr "% dari total"
#. fYyCw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:312
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:316
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Index"
msgstr "Indeks"
#. DDPRx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:316
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type"
msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field."
msgstr "Pilih jenis penghitungan nilai yang ditampilkan untuk bidang data."
#. DdvoS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:335
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|basefield"
msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation."
msgstr "Pilih ruas dari dari mana nilai masing-masing diambil sebagai dasar untuk perhitungan."
#. u5kvr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:345
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:349
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
msgid "- previous item -"
msgstr "- butir sebelumnya -"
#. qKCQG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:346
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:350
msgctxt "datafielddialog|baseitem"
msgid "- next item -"
msgstr "- butir selanjutnya -"
#. 3nUQE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:350
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:354
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|baseitem"
msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation."
msgstr "Pilih item ruas dasar dari nailai masing-masing diambil sebagai dasar untuk perhitungan."
#. XxEhf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:367
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:371
msgctxt "datafielddialog|label3"
msgid "Displayed Value"
msgstr ""
#. mk9vJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:372
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:376
msgctxt "datafielddialog|extended_tip|expander"
msgid "Expands or reduces the dialog. The More button is visible for data fields only."
msgstr "Memperluas atau mengurangi dialog. Tombol Lainnya terlihat hanya untuk bidang data."
@@ -20894,193 +20888,193 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr "Opsi Ruas Data"
#. GWcDR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:129
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
msgstr "Urut N_aik"
#. u8pkE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:139
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|ascending"
msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field."
msgstr "Mengurutkan nilai dari nilai terendah ke nilai tertinggi . Jika ruas yang terpilih adalah ruas yang dialognya telah dibuka, item telah diurutkan berdasarkan nama. Jika ruas data telah dipilih, item telah diurutkan berdasarkan nilai dari ruas data yang telah dipilih."
#. yk5PT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:150
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
msgstr "Urut _Turun"
#. qyGGy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:160
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|descending"
msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field."
msgstr "Mengurutkan nilai-nilai kebawah dari nilai terendah ke nilai tertinggi . Jika ruas yang terpilih adalah ruas yang dialognya telah dibuka, item telah diurutkan berdasarkan nama. Jika ruas data telah dipilih, item telah diurutkan berdasarkan nilai dari ruas data yang telah dipilih."
#. WoRxx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:169
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:171
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
msgid "_Manual"
msgstr "_Manual"
#. Sy9uF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:179
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:181
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|manual"
msgid "Sorts values alphabetically."
msgstr "Mengurutkan nilai berdasarkan abjad."
#. cdBMn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:198
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|sortby"
msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by."
msgstr "Pilih ruas data yang kamu mau untuk mengurutkan berdasarkan kolom atau baris."
#. tP8DZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:219
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
msgstr "Urut berdasarkan"
#. qQHXp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:252
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
msgid "_Repeat item labels"
msgstr "Ulangi label buti_r"
#. VmmHC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:265
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:268
msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline"
msgid "_Empty line after each item"
msgstr "Baris kosong s_etelah setiap butir"
#. AxAtj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:274
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:277
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|emptyline"
msgid "Adds an empty row after the data for each item in the pivot table."
msgstr "Menambahkan baris kosong setelah data untuk setiap item dalam tabel pivot."
#. xA7WG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:288
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:291
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
msgstr "Tata _Letak:"
#. ACFGW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:304
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:307
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Tabular layout"
msgstr "Tata letak tabular"
#. H4v3c
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:308
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the top"
msgstr "Tata letak outline dengan subtotal di puncak"
#. 2aDMy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:306
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:309
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
msgid "Outline layout with subtotals at the bottom"
msgstr "Tata letak outline dengan subtotal di dasar"
#. CocpF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|layout"
msgid "Select the layout mode for the field in the list box."
msgstr "Pilih mode tata letak untuk ruas di kotak daftar."
#. qSCvn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:330
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2"
msgid "Display Options"
msgstr "Opsi Tampilan"
#. Q34EM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:359
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:363
msgctxt "datafieldoptionsdialog|show"
msgid "_Show:"
msgstr "_Tampilkan:"
#. XRAd3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:371
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:375
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|show"
msgid "Turns on the automatic show feature."
msgstr "Menyalakan fitur pertunjukan otomatis."
#. n8bpz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:388
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
msgstr "_Dari:"
#. C9kFV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:398
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:402
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
msgid "_Using field:"
msgstr "Memakai r_uas:"
#. XVkqZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:422
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
msgid "items"
msgstr "butir"
#. CKCMD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:437
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:442
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|items"
msgid "Enter the maximum number of items that you want to show automatically."
msgstr "Masukkan jumlah maksimum item yang ingin Anda tampilkan secara otomatis."
#. 6WBE7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:457
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:462
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
msgstr "Puncak"
#. GUPny
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:463
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
msgstr "Dasar"
#. PAGqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:462
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:467
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|from"
msgid "Shows the top or bottom items in the specified sort order."
msgstr "Memperlihatkan item atas atau bawah dalam urutan sortir yang ditentukan."
#. 7dxVF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:477
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:482
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|using"
msgid "Select the data field that you want to sort the data by."
msgstr "Pilih bidang data yang anda inginkan untuk mengurutkan data."
#. sVRqx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:494
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:499
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
msgid "Show Automatically"
msgstr "Otomatis Tampilkan"
#. kiXTb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:571
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:576
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hideitems"
msgid "Select the items that you want to hide from the calculations."
msgstr "Pilih item yang ingin Anda sembunyikan dari perhitungan."
#. FDavv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:584
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:589
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9"
msgid "Hide Items"
msgstr "Sembunyikan Butir"
#. foyVo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:607
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:613
msgctxt "datafieldoptionsdialog|extended_tip|hierarchy"
msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies."
msgstr "Pilih hirarki yang ingin Anda gunakan. Tabel pivot harus berdasarkan pada sumber eksternal data yang mengandung hirarki data"
#. qTAzs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:620
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:626
msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft"
msgid "Hierarch_y:"
msgstr "H_irarki:"
@@ -21098,73 +21092,73 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#. gbAzv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:166
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
msgstr "Rekaman Baru"
#. Nvvrt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:175
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:177
msgctxt "dataform|new"
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
#. Epdm6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:191
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:193
msgctxt "dataform|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
#. SCweE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:207
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
msgstr "_Pulihkan"
#. GAxdr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:221
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
msgstr "Rekaman Se_belumnya"
#. hpzLC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:236
msgctxt "dataform|next"
msgid "Ne_xt Record"
msgstr "Rekaman Se_lanjutnya"
#. Gqqaq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:273
msgctxt "dataform|extended_tip|DataFormDialog"
msgid "Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets."
msgstr ""
#. xGUSZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:112
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
msgid "Database Range: "
msgstr "Rentang Basis Data: "
#. eq3Zo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:52
msgctxt "dataproviderentry|url"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#. nPpTx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:62
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:63
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. GF6SB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:74
msgctxt "dataproviderentry|provider"
msgid "Data Provider:"
msgstr "Penyedia Data:"
#. 79LCW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:86
msgctxt "dataproviderentry|apply"
msgid "Apply Changes"
msgstr "Terapkan Perubahan"
@@ -21194,211 +21188,211 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "_Telusur..."
#. Kyv5C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:178
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:179
msgctxt "datastreams|valuesinline"
msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
msgstr "nilai1,nilai2,...,nilaiN, dan isikan ke jangkauan:"
#. FbeJ5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:195
msgctxt "datastreams|addressvalue"
msgid "address,value"
msgstr "alamat,nilai"
#. vHGFG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:232
msgctxt "datastreams|label4"
msgid "Interpret stream data as"
msgstr "Interpretasikan arus data sebagai"
#. vcDx2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:245
msgctxt "datastreams|refresh_ui"
msgid "Empty lines trigger UI refresh"
msgstr "Baris kosong memicu penyegaran UI"
#. 3hWhd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:267
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:268
msgctxt "datastreams|label"
msgid "Source Stream"
msgstr "Arus Sumber"
#. kkNat
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:309
msgctxt "datastreams|datadown"
msgid "Move existing data down"
msgstr "Pindahkan data yang ada turun"
#. oK7F4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:325
msgctxt "datastreams|rangedown"
msgid "Move the range down"
msgstr "Pindahkan jangkauan turun"
#. 2uAZA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:342
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:343
msgctxt "datastreams|nomove"
msgid "Overwrite existing data"
msgstr "Timpa data yang ada"
#. mvcXx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:365
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:366
msgctxt "datastreams|label2"
msgid "When New Data Arrives"
msgstr "Ketika Data Baru Telah Tiba"
#. 5i8Be
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:399
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:401
msgctxt "datastreams|maxlimit"
msgid "Limit to:"
msgstr "Batasi ke:"
#. GLYms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:428
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:430
msgctxt "datastreams|unlimited"
msgid "_Unlimited"
msgstr "_Tanpa batas"
#. DvF6M
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:454
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:456
msgctxt "datastreams|label3"
msgid "Maximal Amount of Rows"
msgstr "Banyaknya Baris Maksimum"
#. zGb3D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:493
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:495
msgctxt "datastreams|extended_tip|DataStreamDialog"
msgid "Live data stream for spreadsheets"
msgstr "Aliran data langsung untuk spreadsheets"
#. 7s8rq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:22
msgctxt "datetimetransformationentry|name"
msgid "Date Time Transformations"
msgstr "Transformasi Tanggal Waktu"
#. VX7Gj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:39
msgctxt "datetimetransformationentry|type"
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
#. YKqPN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:53
msgctxt "datetimetransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Kolom:"
#. P4zeS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70
msgctxt "datetimetransformationentry|datestring"
msgid "Date String"
msgstr "String Tanggal"
#. KGT9V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71
msgctxt "datetimetransformationentry|year"
msgid "Year"
msgstr "Tahun"
#. 84uwA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72
msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear"
msgid "Start of Year"
msgstr "Awal Tahun"
#. xmLCz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73
msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear"
msgid "End of Year"
msgstr "Akhir Tahun"
#. aEutQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74
msgctxt "datetimetransformationentry|month"
msgid "Month"
msgstr "Bulan"
#. CVARh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75
msgctxt "datetimetransformationentry|monthname"
msgid "Month Name"
msgstr "Nama Bulan"
#. HgxcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76
msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth"
msgid "Start of Month"
msgstr "Awal Bulan"
#. XNCUa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77
msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth"
msgid "End of Month"
msgstr "Akhir Bulan"
#. o8MSx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78
msgctxt "datetimetransformationentry|day"
msgid "Day"
msgstr "Hari"
#. BAjUz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek"
msgid "Day of Week"
msgstr "Hari dalam Minggu"
#. REwMc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear"
msgid "Day of Year"
msgstr "Hari dalam Tahun"
#. FwYxx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81
msgctxt "datetimetransformationentry|quarter"
msgid "Quarter"
msgstr "Kuartal"
#. uCzda
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82
msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter"
msgid "Start of Quarter"
msgstr "Awal Kuartal"
#. PNcts
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83
msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter"
msgid "End of Quarter"
msgstr "Akhir Kuartal"
#. ZF9oj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84
msgctxt "datetimetransformationentry|hour"
msgid "Hour"
msgstr "Jam"
#. dtk7E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85
msgctxt "datetimetransformationentry|minute"
msgid "Minute"
msgstr "Menit"
#. CRQvi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:86
msgctxt "datetimetransformationentry|second"
msgid "Second"
msgstr "Detik"
#. 5CFb9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:87
msgctxt "datetimetransformationentry|time"
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#. ev4W9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:118
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:120
msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -21422,139 +21416,139 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Menutup dialod dan membuang semua perubahan"
#. RMghE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:175
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|entry"
msgid "Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list."
msgstr "Masukkan nama untuk rentang basis data yang ingin Anda tentukan, atau pilih nama yang ada dari daftar. "
#. 4FqWF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:191
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:192
msgctxt "definedatabaserangedialog|Name"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#. phDVh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:232
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. ySCS4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:248
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:249
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|assignrb"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. FUAH2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:267
msgctxt "definedatabaserangedialog|Range"
msgid "Range"
msgstr "Jangkauan"
#. CPDFA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:294
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:295
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range."
msgstr "Tambahkan rentang sel terpilih ke rentang daftar basis data, atau ubah rentang basis data yang sudah ada."
#. N8Lui
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:306
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:307
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
msgstr "_Ubah"
#. AGETd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:328
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Menghapus elemen atau banyak element yang telah terpilih tanpa membutuhkan konfirmasi."
#. TniCB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:366
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
msgid "Co_ntains column labels"
msgstr "_Memuat label kolom"
#. FYwzQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:375
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels"
msgid "Selected cell ranges contains labels."
msgstr "Pilih rentang sel yang berisi label."
#. QBs5X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:387
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow"
msgid "Contains _totals row"
msgstr "Memuat baris _total"
#. AeZB2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:401
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:403
msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells"
msgid "Insert or delete _cells"
msgstr "Sisip atau hapus _sel"
#. bJdCS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:412
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|InsertOrDeleteCells"
msgid "Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database."
msgstr "Secara otomatis memasukkan baris dan kolom baru ke dalam rentang basis data di dalam dokumen Anda saat rekaman baru ditambahkan ke dalam basis data."
#. EveBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:422
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:424
msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting"
msgid "Keep _formatting"
msgstr "Pertahankan pem_formatan"
#. nwtDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:433
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|KeepFormatting"
msgid "Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range."
msgstr "Terapkan format sel yang ada pada tajuk dan baris data pertama ke dalam seluruh rentang basis data."
#. rSf5f
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:443
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:445
msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData"
msgid "Don't save _imported data"
msgstr "Jangan simpan data yang di_impor"
#. mDon4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:454
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DontSaveImportedData"
msgid "Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells."
msgstr "Hanya menyimpan rujukan ke basis data, dan bukan isi dari sel."
#. nYJiV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:466
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:468
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
msgstr "Sumber:"
#. q2F5V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:479
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:481
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
msgid "Operations:"
msgstr "Operasi:"
#. XXY4E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:492
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:494
msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid"
msgid "Invalid range"
msgstr "Jangkauan tak valid"
#. dHJw9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:509
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:511
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. 4KFEA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:514
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:516
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional options."
msgstr "Tampilkan tambahan Opsi."
#. swLE2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:543
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:545
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Defines a database range based on the selected cells in your sheet."
msgstr "Definisikan rentang basis data sesuai dengan sel terpilih pada lembar anda."
@@ -21572,109 +21566,109 @@ msgid "Click the Add button to add a new defined name."
msgstr "Klik tombolTambah untuk menambahkan nama baru yang telah ditentukan."
#. 6EGaz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:95
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:96
msgctxt "definename|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. EPtbZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:110
msgctxt "definename|label3"
msgid "Range or formula expression:"
msgstr "Ekspresi rumus atau jangkauan:"
#. cPZDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:124
msgctxt "definename|label4"
msgid "Scope:"
msgstr "Cakupan:"
#. 8LBjA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:141
msgctxt "definename|extended_tip|edit"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
msgstr " Masukkan nama area tempat Anda ingin mendefinisikan referensi atau ekspresi rumus."
#. yDeUA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:163
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:164
msgctxt "definename|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
msgstr "Referensi nama area yang dipilih ditampilkan di sini sebagai nilai absolut. "
#. BjrLE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:199
msgctxt "definename|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
msgstr "Pilih lingkup rentang bernama atau formula yang bernama. Dokumen (Global) berarti nama tersebut berlaku untuk seluruh dokumen. "
#. KZfrH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:211
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:212
msgctxt "definename|label"
msgid "Define the name and range or formula expression."
msgstr "Tentukan nama dan jangkauan atau ekspresi rumus."
#. gZZ6g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:242
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:244
msgctxt "definename|printarea"
msgid "_Print range"
msgstr "_Jangkauan cetak"
#. uHfBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:253
msgctxt "definename|extended_tip|printarea"
msgid "Defines the area as a print range."
msgstr "Mendefinisikan area sebagai rentang cetak."
#. L5Ebf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:264
msgctxt "definename|filter"
msgid "_Filter"
msgstr "_Penyaring"
#. KPv69
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:273
msgctxt "definename|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
msgstr "Menentukan area yang dipilih untuk digunakan dalam filter lanjutan."
#. 6W3iB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:282
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:284
msgctxt "definename|colheader"
msgid "Repeat _column"
msgstr "Ulangi _kolom"
#. bLAGo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:293
msgctxt "definename|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
msgstr "Mendefinisikan area sebagai kolom berulang."
#. jfJFq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:302
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:304
msgctxt "definename|rowheader"
msgid "Repeat _row"
msgstr "Ulangi ba_ris"
#. WGYtk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:313
msgctxt "definename|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
msgstr "Mendefinisikan area sebagai baris berulang."
#. 47nrA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:326
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:328
msgctxt "definename|label5"
msgid "Range _Options"
msgstr "_Opsi Jangkauan"
#. eNLRt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:332
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:334
msgctxt "definename|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
msgstr "Memungkinkan Anda untuk menentukan tipe Area (opsional) untuk referensi."
#. gBKqi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:361
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:363
msgctxt "definename|extended_tip|DefineNameDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
msgstr "Membuka dialog dimana Anda dapat menentukan nama untuk area yang dipilih atau nama ekspresi formula"
@@ -21746,19 +21740,19 @@ msgid "Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to
msgstr "Sepenuhnya menghapus sel, kolom dan baris yang dipilih. Sel di bawah atau di kanan dihapus akan menambah ruang."
#. CBAhH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:22
msgctxt "deletecolumnentry|name"
msgid "Delete Columns Action"
msgstr "Aksi Hapus Kolom"
#. PBQT6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:39
msgctxt "deletecolumnentry|separator"
msgid "Columns (List of ';' separated columns)"
msgstr "Kolom (Daftar kolom terpisah oleh ';')"
#. hjYvt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:63
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:65
msgctxt "deletecolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -21782,97 +21776,97 @@ msgid "Deletes all content from the selected cell range."
msgstr "Menghapus semua konten dari rentang sel yang dipilih."
#. cjPVi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:125
msgctxt "deletecontents|text"
msgid "_Text"
msgstr "_Teks"
#. BzXFc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:134
msgctxt "deletecontents|extended_tip|text"
msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected."
msgstr "Hanya menghapus teks. Format, formula, angka dan tanggal tidak berdampak."
#. pNGEC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:145
msgctxt "deletecontents|numbers"
msgid "_Numbers"
msgstr "A_ngka"
#. HdAdi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:154
msgctxt "deletecontents|extended_tip|numbers"
msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged."
msgstr "Hanya menghapus angka. Format dan formula tetap tidak berubah."
#. iNGBK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:165
msgctxt "deletecontents|datetime"
msgid "_Date & time"
msgstr "_Tanggal & waktu"
#. uYNYA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:174
msgctxt "deletecontents|extended_tip|datetime"
msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged."
msgstr "Menghapus nilai tanggal dan waktu. Format, teks, angka dan formula tetap tidak berubah."
#. igEyD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:185
msgctxt "deletecontents|formulas"
msgid "_Formulas"
msgstr "_Rumus"
#. XTY3K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:193
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:194
msgctxt "deletecontents|extended_tip|formulas"
msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged."
msgstr "Hapus Formula. teks, angka, format, tanggal dan waktu tetap tidak berubah."
#. qhUoD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:205
msgctxt "deletecontents|comments"
msgid "_Comments"
msgstr "_Komentar"
#. psiqN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:214
msgctxt "deletecontents|extended_tip|comments"
msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged."
msgstr "Menghapus komen yang ditambahkan di sel. Semua elemen tetap tidak berubah."
#. bCyju
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:224
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:225
msgctxt "deletecontents|formats"
msgid "For_mats"
msgstr "For_mat"
#. 4F3RM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:234
msgctxt "deletecontents|extended_tip|formats"
msgid "Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged."
msgstr "Menghapus format atribut yang terpasang di sel. Semua konten sel tidak berubah."
#. VhmVs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:245
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
msgstr "_Objek"
#. 4GgHE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:254
msgctxt "deletecontents|extended_tip|objects"
msgid "Deletes objects. All cell content remains unchanged."
msgstr "Menghapus objek. Semua konten sel tetap tidak berubah."
#. gF92Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:281
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksi"
#. SSeBL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:306
msgctxt "deletecontents|extended_tip|DeleteContentsDialog"
msgid "Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range."
msgstr "Menentukan konten yang akan dihapus dari sel yang aktif atau dari rentang sel yang dipilih."
@@ -21884,43 +21878,43 @@ msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Statistik Deskriptif"
#. bFQ3F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:101
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Kisaran masukan:"
#. dDhc5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:140
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Hasil ke:"
#. Z83k7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:183
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. ABEPC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:219
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolom"
#. 45rGR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:235
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr "Ba_ris"
#. MKEzF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:257
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Dikelompokkan menurut"
#. 8UDQc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:282
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|extended_tip|DescriptiveStatisticsDialog"
msgid "Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set."
msgstr "Isi tabel di lembar kerja dengan properti statistik utama dari kumpulan data."
@@ -21992,43 +21986,43 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#. yMbrW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:43
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:44
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label"
msgid "_Action:"
msgstr ""
#. 2sruM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:57
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:58
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr ""
#. DALxA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:105
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label"
msgid "_Error message:"
msgstr ""
#. ZzEdw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:117
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:118
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn"
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#. hsbzw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Stop"
msgstr ""
#. fcLJh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr ""
#. trGJe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:136
msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB"
msgid "Information"
msgstr ""
@@ -22046,79 +22040,79 @@ msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when inval
msgstr "Menampilkan pesan kesalahan yang Anda masukkan di area Isi ketika data yang tidak valid dimasukkan dalam sel."
#. pFAUd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:64
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:65
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
msgstr "_Aksi:"
#. 6uRXn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:79
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "_Judul:"
#. awD2D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:102
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:103
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|errorMsg"
msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell."
msgstr "Masukkan pesan yang ingin Anda tampilkan ketika data yang tidak valid dimasukkan dalam sel."
#. HS6Tu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:130
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:131
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
msgid "_Error message:"
msgstr "P_esan galat:"
#. gFYoH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:144
msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Telusur..."
#. pWEXG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:150
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:151
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|browseBtn"
msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed."
msgstr "Buka dialog Macro di mana Anda dapat memilih makro yang dieksekusi ketika data yang tidak valid dimasukkan dalam sel. Makro dieksekusi setelah pesan kesalahan ditampilkan."
#. BKReu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:165
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:166
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
msgstr "Berhenti"
#. oBEAz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:166
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:167
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
#. mfW77
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:167
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:168
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. D974D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:169
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
msgstr "Makro"
#. zCdHM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:172
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:173
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|actionCB"
msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell."
msgstr "Pilih tindakan yang Anda inginkan terjadi ketika data yang tidak valid dimasukkan dalam sel."
#. 88Yb3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:190
msgctxt "erroralerttabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
#. q2Cbr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:205
msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|ErrorAlertTabPage"
msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell."
msgstr "Tetapkan pesan kesalahan yang ditampilkan ketika data yang tidak valid dimasukkan dalam sel."
@@ -22130,55 +22124,55 @@ msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Penghalusan Eksponensial"
#. ZCUFP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:107
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Kisaran masukan:"
#. XCDYH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:146
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Hasil ke:"
#. nq9yR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:188
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:189
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. 5bpGm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:223
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:225
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#. kRqVA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:241
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
#. JU2hx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:263
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Dikelompokkan menurut"
#. w4UYJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:298
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:301
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
msgid "Smoothing factor:"
msgstr "Faktor penghalusan:"
#. E4nAQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:334
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#. kcYtb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:356
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:359
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|extended_tip|ExponentialSmoothingDialog"
msgid "Results in a smoothed data series"
msgstr "Menghasilkan seri data yang diperhalus"
@@ -22268,206 +22262,206 @@ msgid "Fill Series"
msgstr "Isikan Seri"
#. S4ehT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:105
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
msgstr "_Turun"
#. FK3U8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:114
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:115
msgctxt "filldlg|extended_tip|down"
msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value."
msgstr "Membuat suatu seri arah bawah dalam rentang sel yang dipilih bagi kolom memakai penambahan yang didefinisikan ke nilai akhir."
#. KwAZX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:127
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
msgstr "K_anan"
#. UGDpf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:137
msgctxt "filldlg|extended_tip|right"
msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value."
msgstr "Membuat suatu seri dari kiri ke kanan dalam rentang sel yang dipilih memakai penambahan yang didefinisikan ke nilai akhir."
#. pGFFC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:149
msgctxt "filldlg|up"
msgid "_Up"
msgstr "_Naik"
#. y6hB6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:159
msgctxt "filldlg|extended_tip|up"
msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value."
msgstr "Membuat suatu seri arah atas dalam rentang sel yang dipilih memakai penambahan yang didefinisikan ke nilai akhir."
#. eR9rC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:170
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:171
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
msgstr "K_iri"
#. CZSAg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:180
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:181
msgctxt "filldlg|extended_tip|left"
msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value."
msgstr "Membuat suatu seri dari kanan ke kiri dalam rentang sel yang dipilih memakai penambahan yang didefinisikan ke nilai akhir."
#. DFeXS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:200
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
#. yin3x
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:235
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
msgstr "Li_nier"
#. ANeeA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:245
msgctxt "filldlg|extended_tip|linear"
msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value."
msgstr "Membuat sebuah seri bilangan linier memakai penambahan dan nilai akhir yang ditentukan."
#. rDwaa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:257
msgctxt "filldlg|growth"
msgid "_Growth"
msgstr "_Pertumbuhan"
#. Ve8TQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:267
msgctxt "filldlg|extended_tip|growth"
msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value."
msgstr "Membuat sebuah seri pertumbuhan memakai penambahan dan nilai akhir yang ditentukan."
#. hJEhP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:279
msgctxt "filldlg|date"
msgid "Da_te"
msgstr "_Tanggal"
#. 7VCDM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:288
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:289
msgctxt "filldlg|extended_tip|date"
msgid "Creates a date series using the defined increment and end date."
msgstr "Membuat suatu seri tanggal memakai penambahan dan tanggal akhir yang ditentukan."
#. mDADM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:300
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:301
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
msgstr "Isi_Oto"
#. pzZdq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:311
msgctxt "filldlg|extended_tip|autofill"
msgid "Forms a series directly in the sheet."
msgstr ""
#. GhoPg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:329
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:330
msgctxt "filldlg|label2"
msgid "Series Type"
msgstr "Tipe Seri"
#. 3Mtj5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:365
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
msgstr "Har_i"
#. HF9aC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:374
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:375
msgctxt "filldlg|extended_tip|day"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of Increment is day."
msgstr "Gunakan tanggaltipe seri dan pilih untuk membuat seri tujuh hari dalam seminggu. Unit penambahan tanggal."
#. v2J3J
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:386
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:387
msgctxt "filldlg|week"
msgid "_Weekday"
msgstr "Hari _Kerja"
#. X597m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:397
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:398
msgctxt "filldlg|extended_tip|week"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of Increment is day."
msgstr "Gunakan tipe seri Tanggal dan opsi ini untuk membuat sebuah seri memakai set lima hari. SatuanKenaikan adalah hari."
#. gjGCn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:409
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:410
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
msgstr "_Bulan"
#. 5AG5E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:420
msgctxt "filldlg|extended_tip|month"
msgid "Use the Date series type and this option to form a series which unit of Increment is month."
msgstr "Gunakan tipe seri Tanggal dan opsi ini untuk membentuk sebuah seri yang mana unitpertambahannya adalah bulan."
#. zwDGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:432
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
msgstr "_Tahun"
#. ME4Da
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:442
msgctxt "filldlg|extended_tip|year"
msgid "Use the Date series type and this option to create a series which unit of Increment is year."
msgstr "Gunakan tipe seri Tanggal dan opsi ini untuk membentuk sebuah seri yang mana unitpetambahannya adalah tahun."
#. J5aQN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:460
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:461
msgctxt "filldlg|tuL"
msgid "Time Unit"
msgstr "Satuan Waktu"
#. 5BuDy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:482
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:484
msgctxt "filldlg|startL"
msgid "_Start value:"
msgstr "Nilai _awal:"
#. mQQjH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:496
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:498
msgctxt "filldlg|endL"
msgid "End _value:"
msgstr "Nilai akhi_r:"
#. UUkTb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:510
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:512
msgctxt "filldlg|incrementL"
msgid "In_crement:"
msgstr "Pertam_bahan:"
#. keEyA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:527
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:529
msgctxt "filldlg|extended_tip|startValue"
msgid "Determines the start value for the series."
msgstr "Menentukan nilai awal seri."
#. Ubfua
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:543
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:545
msgctxt "filldlg|extended_tip|endValue"
msgid "Determines the end value for the series."
msgstr "Menentukan nilai akhir seri."
#. LMokQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:559
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:561
#, fuzzy
msgctxt "filldlg|extended_tip|increment"
msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step."
msgstr " Menentukan nilai dengan rangkaian tipe yang dipilih meningkat berdasarkan setiap langkah."
#. AvMwH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:597
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:599
msgctxt "filldlg|extended_tip|FillSeriesDialog"
msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type."
msgstr ""
@@ -22498,103 +22492,103 @@ msgid "Hide only the current item."
msgstr ""
#. AfnFz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:33
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
msgstr "Tanpa Batas"
#. J9YqG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:46
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
msgid "All Borders"
msgstr "Semua Batas"
#. 3dsGE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:57
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:58
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
msgid "Outside Borders"
msgstr "Di Luar Perbatasan"
#. BQ8N3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:70
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
msgid "Thick Box Border"
msgstr "Batas Kotak Tebal"
#. RSWP6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:93
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:94
msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text"
msgid "Thick Bottom Border"
msgstr "Batas Bawah Tebal"
#. d9rkv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:105
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:106
msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text"
msgid "Double Bottom Border"
msgstr "Batas Bawah Ganda"
#. A6jir
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:117
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:118
msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text"
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
msgstr "Batas Bawah Tebal dan Atas"
#. 5QWSV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:129
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:130
msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text"
msgid "Top and Double Bottom Borders"
msgstr "Batas Bawah Ganda dan Atas"
#. of4fP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:154
msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text"
msgid "Left Border"
msgstr "Batas Kiri"
#. FWwqR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:165
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:166
msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text"
msgid "Right Border"
msgstr "Batas Kanan"
#. sDFmj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:177
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:178
msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text"
msgid "Top Border"
msgstr "Batas Atas"
#. nhY8S
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:190
msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text"
msgid "Bottom Border"
msgstr "Batas Bawah"
#. BF7XZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:214
msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text"
msgid "Diagonal Up Border"
msgstr "Batas Diagonal Naik"
#. 8FWZ3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:226
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:227
msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text"
msgid "Diagonal Down Border"
msgstr "Batas Diagonal Turun"
#. CQeWw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:240
msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text"
msgid "Top and Bottom Borders"
msgstr "Batas Atas dan Bawah"
#. ZAJ9s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:253
msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
msgid "Left and Right Borders"
msgstr "Batas Kiri dan Kanan"
#. 5pFcG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:25
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:26
msgctxt "floatinglinestyle|more"
msgid "_More Options..."
msgstr "_Opsi Lain..."
@@ -22606,13 +22600,13 @@ msgid "Footers"
msgstr "Kaki"
#. 9nDTt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139
msgctxt "footerdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Kaki (kanan)"
#. TpUsF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:186
msgctxt "footerdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Kaki (kiri)"
@@ -22624,49 +22618,49 @@ msgid "Format Cells"
msgstr "Formal Sel"
#. ngekD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:138
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Angka"
#. TvoWD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:185
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
#. 3oXRX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:230
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:233
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efek Fonta"
#. iuvXW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:277
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:281
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Perataan"
#. MfFdu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:329
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografi Asia"
#. FtWjv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:371
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:377
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Bingkai"
#. 9S8Sy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:425
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
#. hbPUf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:465
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:473
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Proteksi Sel"
@@ -22678,67 +22672,67 @@ msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr "Pengaturan Kalkulasi Terrinci"
#. LH7AT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:98
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:99
msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N"
msgid "Conversion from text to number:"
msgstr "Konversi dari teks ke bilangan:"
#. LRBFh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:110
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:111
msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero"
msgid "Treat _empty string as zero"
msgstr "P_erlakukan string kosong sebagai nol"
#. VDwUW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:129
msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef"
msgid "Reference syntax for string reference:"
msgstr "Sintaks acuan bagi acuan kalimat:"
#. MskRi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:143
msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
msgid "Use formula syntax"
msgstr "Pakai sintaks rumus"
#. Gd4ne
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Generate #VALUE! error"
msgstr "Buat galat #VALUE!"
#. evLpG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Treat as zero"
msgstr "Perlakukan sebagai nol"
#. 83cwa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert only if unambiguous"
msgstr "Konversikan hanya bila tak ambigu"
#. da7wL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:163
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert also locale dependent"
msgstr "Konversi juga bergantung locale"
#. F7tji
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:172
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:173
msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc"
msgid "Apply those settings to current document only"
msgstr "Terapkan pengaturan itu hanya ke dokumen saat ini"
#. QyUVP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:195
msgctxt "formulacalculationoptions|label3"
msgid "Contents to Numbers"
msgstr "Isi ke Bilangan"
#. FY66D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:220
msgctxt "extended_tip|FormulaCalculationOptions"
msgid "Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats."
msgstr "Menetapkan aturan untuk konversi dari nilai string ke nilai numerik, nilai string ke referensi sel, dan nilai string ke nilai tanggal dan waktu. Ini memengaruhi fungsi bawaan seperti INDIRECT yang menggunakan referensi sebagai nilai string atau fungsi tanggal dan waktu yang menggunakan argumen sebagai nilai string dalam format lokal atau ISO 8601."
@@ -22750,176 +22744,176 @@ msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Analisis Fourier"
#. XddnU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:108
msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Rentang masukan:"
#. ZkLNa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:147
msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Hasil ke:"
#. rk4DG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:184
msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check"
msgid "Input range has label"
msgstr "Rentang masukan punya label"
#. QF9sz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:207
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:208
msgctxt "fourieranalysisdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. zDdDi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:242
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:244
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
msgstr "_Kolom"
#. HJc6Q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:260
msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
msgstr "Ba_ris"
#. 78Cai
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:282
msgctxt "fourieranalysisdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Dikelompokkan menurut"
#. dqC28
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:311
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:314
msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check"
msgid "Inverse"
msgstr "Inversi"
#. ELiT5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:330
msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check"
msgid "Output in polar form"
msgstr "Luaran dalam bentuk polar"
#. Trwum
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:348
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:351
msgctxt "fourieranalysisdialog|label4"
msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)"
msgstr "Magnituda minimum untuk luaran bentuk polar (dalam dB)"
#. 9MVfz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:385
msgctxt "fourieranalysisdialog|label3"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. CAw2k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:422
#, fuzzy
msgctxt "fourieranalysisdialog|extended_tip|FourierAnalysisDialog"
msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms."
msgstr "Menghasilkan analisis Fourier kumpulan data dengan menghitung Discrete Fourier Transform (DFT) dari larik masukan bilangan kompleks menggunakan beberapa algoritma Fast Fourier Transform (FFT)."
#. FEwZR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:59
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:63
msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr "Sisipkan Fungsi pada lembar kalkulasi"
#. L79E6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
msgstr "Terakhir Dipakai"
#. uRXDm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
msgstr "Semua"
#. Fk97C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Database"
msgstr "Basis Data"
#. hCefc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
msgstr "Tanggal&Waktu"
#. Cj6Vy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
msgstr "Finansial"
#. gS2PB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:82
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
msgstr "Informasi"
#. rMqtg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:83
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
msgstr "Lojik"
#. 6cFkD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:84
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
msgstr "Matematik"
#. RdQeE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Array"
msgstr "Larik"
#. h4kRr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:86
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Statistical"
msgstr "Statistika"
#. 6XCsS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:87
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Lembar Kerja"
#. DwfB5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:88
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. BCiyc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:89
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
msgstr "Add-in"
#. tDNFD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:89
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:93
msgctxt "functionpanel|extended_tip|category"
msgid "Displays the available functions."
msgstr "Menampilkan fungsi-fungsi yang tersedia."
#. V9ATp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:140
msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist"
msgid "Displays the available functions."
msgstr "Menampilkan fungsi-fungsi yang tersedia."
#. rmQie
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:170
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:174
msgctxt "functionpanel|funcdesc"
msgid "label"
msgstr "label"
@@ -22943,61 +22937,61 @@ msgid "Saves all changes and closes dialog."
msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog."
#. qJ3YX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:110
msgctxt "goalseekdlg|formulatext"
msgid "_Formula cell:"
msgstr "Sel _rumus:"
#. t8oEF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:123
msgctxt "goalseekdlg|label3"
msgid "Target _value:"
msgstr "_Nilai target:"
#. ffY7i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:136
msgctxt "goalseekdlg|vartext"
msgid "Variable _cell:"
msgstr "Sel _variabel:"
#. gA4H9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:154
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulaedit"
msgid "In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference."
msgstr "Di sel rumus, masukkan referensi sel yang berisi rumus. Ini berisi referensi sel saat ini. "
#. Fy8Wx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:171
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:172
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|target"
msgid "Specifies the value you want to achieve as a new result."
msgstr "Menentukan nilai yang ingin Anda capai sebagai hasil baru."
#. BvREA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:190
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varedit"
msgid "Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target."
msgstr "Menentukan referensi untuk sel yang berisi nilai yang ingin Anda sesuaikan untuk mencapai target."
#. hVQYj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:206
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|formulabutton"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. phzQE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:222
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|varbutton"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. mHUzW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:242
msgctxt "goalseekdlg|label1"
msgid "Default Settings"
msgstr "Pengaturan Baku"
#. Aguih
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:267
msgctxt "goalseekdlg|extended_tip|GoalSeekDialog"
msgid "Opens a dialog where you can solve an equation with a variable."
msgstr "Buka dialog dimana Anda dapat memecahkan suatu persamaan dengan variabel."
@@ -23009,55 +23003,55 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Pengelompokan"
#. 64CQA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:125
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:126
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
msgstr "Secara otom_atis"
#. u9esd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:142
msgctxt "groupbydate|manual_start"
msgid "_Manually at:"
msgstr "Secara _manual pada:"
#. uLqPc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:183
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
msgstr "Awal"
#. F9Q6s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:219
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "Secara _otomatis"
#. c77d8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:235
msgctxt "groupbydate|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
msgstr "Secara ma_nual pada:"
#. 7atAW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:275
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:277
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "Akhir"
#. PbDbU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:314
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:317
msgctxt "groupbydate|days"
msgid "Number of _days:"
msgstr "Cacah _hari:"
#. GGREf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:333
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:336
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
msgstr "_Interval:"
#. aQKHp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:436
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
msgstr "Kelompokkan menurut"
@@ -23069,43 +23063,43 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Pengelompokan"
#. G8xYZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:108
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
msgstr "Secara _otomatis"
#. nbnZC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:124
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
msgid "_Manually at:"
msgstr "Secara _manual pada:"
#. Dr8cH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:166
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:167
msgctxt "groupbynumber|label1"
msgid "Start"
msgstr "Awal"
#. qeqHX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:201
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:203
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "Secara _otomatis"
#. qdFNk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:219
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
msgstr "Secara ma_nual pada:"
#. 3Fakb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:259
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:261
msgctxt "groupbynumber|label2"
msgid "End"
msgstr "Akhir"
#. eiDfv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:299
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
msgstr "Kelompokkan menurut"
@@ -23141,13 +23135,13 @@ msgid "Headers"
msgstr "Tajuk"
#. DCKK3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139
msgctxt "headerdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Tajuk (kanan)"
#. Pmhog
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:186
msgctxt "headerdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Tajuk (kiri)"
@@ -23171,211 +23165,211 @@ msgid "Path/File Name"
msgstr "Nama/Lokasi Berkas"
#. 9gV8N
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:86
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
msgid "_Left area"
msgstr "Bagian _kiri"
#. wFDyu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:100
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER"
msgid "_Center area"
msgstr "Bagian _tengah"
#. wADmv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:114
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT"
msgid "R_ight area"
msgstr "Bag_ian kanan"
#. skPBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:141
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_LEFT"
msgid "Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer."
msgstr "Memasukkan teks untuk ditempatkan pada sisi kiri kop atau kaki."
#. yHbZN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:170
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:171
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_CENTER"
msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer."
msgstr "Masukkan teks yang akan ditampilkan di tengah tajuk atau kaki."
#. YjmDY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:200
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:201
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_RIGHT"
msgid "Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer."
msgstr "Memasukkan teks untuk ditempatkan pada sisi kanan kop atau kaki."
#. h5HbY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:236
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:238
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
msgid "_Header"
msgstr "_Tajuk"
#. di3Ad
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:253
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED"
msgid "_Footer"
msgstr "Kak_i"
#. z9EEa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:280
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
msgid "Custom header"
msgstr "Tajuk ubahan"
#. kDb9h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:293
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM"
msgid "Custom footer"
msgstr "Kaki ubahan"
#. DqPqG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:316
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:318
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atribut Teks"
#. VHkhc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:320
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:322
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TEXT"
msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text."
msgstr ""
#. 9XxsD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:335
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:337
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#. CKzAC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:343
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:345
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_FILE"
msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area."
msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat nama berkas di dalam area yang dipilih."
#. 9qxRg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:358
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:360
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "Nama Lembar"
#. iGsX7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:362
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:364
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TABLE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document."
msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh nama lembaran dalam kepala/kaki dari dokumen sebenarnya."
#. QnDzF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:377
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:379
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#. HEapG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:383
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document."
msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh penomoran halaman. Ini memungkinkan penomoran halaman berkelanjutan dalam suatu dokumen."
#. y5CWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:396
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:398
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text"
msgid "Pages"
msgstr "Halaman"
#. eR5HH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:400
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:402
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_PAGES"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document."
msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh cacah total halaman dalam dokumen."
#. BhqdB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:417
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. XvcER
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:421
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_DATE"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document."
msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh tanggal saat ini yang akan diulang dalam kepala/kaki pada setiap halaman dokumen."
#. m5EGS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:434
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:436
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#. cpfem
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:440
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|buttonBTN_TIME"
msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document."
msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh waktu saat ini dalam kepala/kaki pada setiap halaman dokumen."
#. 6FVPq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:460
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:462
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|comboLB_DEFINED"
msgid "Select a predefined header or footer from the list."
msgstr "Memilih kop atau kaki yang sebelumnya telah ditentukan dari daftar."
#. 2TJzJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:492
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:494
msgctxt "headerfootercontent|label2"
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
msgstr "Gunakan tombol-tombol yang tersedia di atas untuk mengganti fonta atau menyisipkan ruas tanggal, waktu, dsb."
#. WBsTf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:501
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:503
msgctxt "headerfootercontent|label1"
msgid "Note"
msgstr "Catatan"
#. X2HEK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:523
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:525
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
msgstr "(nihil)"
#. RSazM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:535
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:537
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#. CMDYZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:547
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:549
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION"
msgid "of ?"
msgstr "dari ?"
#. jQyGW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:559
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:561
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL"
msgid "Confidential"
msgstr "Rahasia"
#. EeAAh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:571
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:573
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY"
msgid "Created by"
msgstr "Dibuat oleh"
#. CASF2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:583
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:585
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED"
msgid "Customized"
msgstr "Disesuaikan selera"
#. wZN6q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:595
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:597
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
msgstr "dari"
#. SDx4X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:612
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:614
msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|HeaderFooterContent"
msgid "Defines or formats a header or footer for a Page Style."
msgstr "Memberikan atau membentuk kop atau kaki bagi Gaya Halaman."
@@ -23387,13 +23381,13 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr "Tajuk/Kaki"
#. 84Cdv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:139
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Tajuk"
#. cEXKF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:186
msgctxt "headerfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Kaki"
@@ -23405,91 +23399,91 @@ msgid "Import File"
msgstr "Impor Berkas"
#. VWcgp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:109
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
msgstr "Set _karakter:"
#. YzedG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:122
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
msgid "_Field delimiter:"
msgstr "Pembatas _ruas:"
#. bhjBy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:136
msgctxt "imoptdialog|textft"
msgid "Strin_g delimiter:"
msgstr "Pembatas strin_g:"
#. Ed9o4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:148
msgctxt "imoptdialog|asshown"
msgid "Save cell content as _shown"
msgstr "_Simpan isi sel seperti yang ditunjukkan"
#. kWBhB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:156
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:157
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|asshown"
msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software."
msgstr "Difungsikan secara baku, data akan disimpan seperti yang ditampilkan, termasuk format angka yang diterapkan. Bila kotak contreng ini tak ditandai, isi data mentah yang akan disimpan, seperti pada versi perangkat lunak yang lebih lama."
#. Fn8ts
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:169
msgctxt "imoptdialog|formulas"
msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values"
msgstr "Simpan ru_mus sel bukan nilai yang dihitung"
#. DAEFJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:185
msgctxt "imoptdialog|quoteall"
msgid "_Quote all text cells"
msgstr "_Kutip semua sel teks"
#. vboDu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:193
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:194
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|quoteall"
msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character."
msgstr "Ekspor semua sel teks dengan karakter kutip di awal dan akhir sebagaimana diatur dalam kotak Pembatas teks. Bila tak dicontreng, hanya sel teks yang memuat karakter Pembatas ruas yang diapit tanda kutip."
#. KGh9G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:206
msgctxt "imoptdialog|fixedwidth"
msgid "Fixed column _width"
msgstr "_Lebar kolom tetap"
#. TfB45
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:215
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|fixedwidth"
msgid "Exports all data fields with a fixed width."
msgstr "Ekspor semua ruas data dengan lebar yang tetap."
#. 6JaYQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:237
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:238
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|field"
msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields."
msgstr "Pilih atau masukkan pembatas ruas, yang memisahkan ruas-ruas data."
#. hRECE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:259
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:260
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|text"
msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field."
msgstr "Pilih atau masukkan pembatas teks, yang mengapit setiap ruas data."
#. D2hqs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:282
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetdropdown"
msgid "Specifies the character set for text export."
msgstr "Menyatakan gugus karakter bagi pengeksporan teks."
#. B8Jst
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:327
msgctxt "imoptdialog|extended_tip|charsetlist"
msgid "Select the character set from the options used for import/export."
msgstr "Pilih rangkaian karakter dari pilihan yang digunakan untuk impor / ekspor."
#. euP6n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:350
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:352
msgctxt "imoptdialog|label"
msgid "Field Options"
msgstr "Opsi Ruas"
@@ -23675,91 +23669,91 @@ msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed charac
msgstr "Membuat lembar baru. Masukkan nama lembar padaNamaruas. Karakter yang dibolehkan adalah huruf, angka, spasi, dan karakter garis bawah."
#. whnDy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:251
msgctxt "insertsheet|countft"
msgid "N_o. of sheets:"
msgstr "_Cacah lembar:"
#. xnBgf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:264
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:265
msgctxt "insertsheet|nameft"
msgid "Na_me:"
msgstr "Na_ma:"
#. JqDES
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:283
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:284
msgctxt "insertsheet|extended_tip|countnf"
msgid "Specifies the number of sheets to be created."
msgstr "Menentukan jumlah lembar yang akan dibuat."
#. dxNfa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:299
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:300
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
msgstr "Lembar..."
#. ckSEX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:302
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:303
msgctxt "insertsheet|extended_tip|nameed"
msgid "Specifies the name of the new sheet."
msgstr "Menentukan nama dari lembar baru."
#. NmbDF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:337
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:338
msgctxt "insertsheet|fromfile"
msgid "_From file"
msgstr "_Dari berkas"
#. j9uBX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:347
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:348
msgctxt "insertsheet|extended_tip|fromfile"
msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document."
msgstr "Menyisipkan lembar dari berkas yang ada ke dalam dokumen saat ini."
#. FzMAv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:417
msgctxt "insertsheet|tables-atkobject"
msgid "Tables in file"
msgstr "Tabel dalam berkas"
#. P4xGn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:416
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:418
msgctxt "insertsheet|extended_tip|tables"
msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box."
msgstr "Jika anda memilih file dengan menggunakantelusuritombol, lembaran yang terdapat di dalamnya ditampilkan di kotak daftar. Jalur berkas ditampilkan di bawah kotak ini."
#. mGqDq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:434
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:437
msgctxt "insertsheet|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Telusur..."
#. LnzZX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:444
msgctxt "insertsheet|extended_tip|browse"
msgid "Opens a dialog for selecting a file."
msgstr "Membuka dialog untuk memilih berkas."
#. LvF7e
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:455
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
msgstr "_Taut"
#. 5skfF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:463
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:466
msgctxt "insertsheet|extended_tip|link"
msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents."
msgstr "Pilih untuk menyisipkan lembar sebagai tautan bukan sebagai salinan. Tautan dapat diperbarui untuk menampilkan isi saat ini."
#. SYZFG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:502
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:505
msgctxt "insertsheet|label2"
msgid "Sheet"
msgstr "Lembar kerja"
#. 9MBZH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:537
msgctxt "insertsheet|extended_tip|InsertSheetDialog"
msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet."
msgstr "Menentukan opsi yang akan digunakan untuk menyisipkan lembar baru."
@@ -23783,7 +23777,7 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr "Kaki (kiri)"
#. UWM5U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:139
msgctxt "leftfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Kaki (kiri)"
@@ -23795,7 +23789,7 @@ msgid "Header (left)"
msgstr "Tajuk (kiri)"
#. QTG93
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:139
msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Tajuk (kiri)"
@@ -23849,127 +23843,127 @@ msgid "Select cells in the document to update the range."
msgstr "Pilih sel dalam dokumen untuk memutakhirkan jangkauan."
#. WCnsd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:215
msgctxt "managenamesdialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. XY33d
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:229
msgctxt "managenamesdialog|label4"
msgid "Scope:"
msgstr "Cakupan:"
#. oXFBG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
msgstr "Pilih lingkup rentang bernama atau formula yang bernama. Dokumen (Global) berarti nama tersebut berlaku untuk seluruh dokumen. "
#. 2dF7g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:269
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:270
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
msgstr "Referensi nama area yang dipilih ditampilkan di sini sebagai nilai absolut. "
#. EJrBk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:286
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:287
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. ddGRB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:307
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:308
msgctxt "managenamesdialog|label3"
msgid "Range or formula expression:"
msgstr "Ekspresi rumus atau jangkauan:"
#. CEMJp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:326
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
msgstr " Masukkan nama area tempat Anda ingin mendefinisikan referensi atau ekspresi rumus."
#. dGcEm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:360
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:363
msgctxt "managenamesdialog|printrange"
msgid "_Print range"
msgstr "_Jangkauan cetak"
#. GEWKN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:369
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:372
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|printrange"
msgid "Defines the area as a print range."
msgstr "Mendefinisikan area sebagai rentang cetak."
#. EjtHY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:383
msgctxt "managenamesdialog|filter"
msgid "_Filter"
msgstr "_Penyaring"
#. DoQMz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:389
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:392
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|filter"
msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter."
msgstr "Menentukan area yang dipilih untuk digunakan dalam filter lanjutan."
#. UdLJc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:400
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:403
msgctxt "managenamesdialog|colheader"
msgid "Repeat _column"
msgstr "Ulangi _kolom"
#. oipaa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:409
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:412
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|colheader"
msgid "Defines the area as a repeating column."
msgstr "Mendefinisikan area sebagai kolom berulang."
#. c3b8v
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:423
msgctxt "managenamesdialog|rowheader"
msgid "Repeat _row"
msgstr "Ulangi ba_ris"
#. RbPrc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:429
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:432
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|rowheader"
msgid "Defines the area as a repeating row."
msgstr "Mendefinisikan area sebagai baris berulang."
#. Rujwh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:446
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:449
msgctxt "managenamesdialog|label1"
msgid "Range _Options"
msgstr "_Opsi Jangkauan"
#. MFz5S
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:455
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|more"
msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
msgstr "Memungkinkan Anda untuk menentukan tipe Area (opsional) untuk referensi."
#. vVAh3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:477
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:480
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|add"
msgid "Click the Add button to add a new defined name."
msgstr "Klik tombolTambah untuk menambahkan nama baru yang telah ditentukan."
#. MBAnE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:496
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:499
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Menghapus elemen atau banyak element yang telah terpilih tanpa membutuhkan konfirmasi."
#. j3EMw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:532
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:535
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ManageNamesDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
msgstr "Membuka dialog dimana Anda dapat menentukan nama untuk area yang dipilih atau nama ekspresi formula"
#. 96fTt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:537
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:540
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "kolom"
@@ -23987,49 +23981,49 @@ msgid "Some cells are not empty."
msgstr "Beberapa sel tidak kosong."
#. BWFBt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:95
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:96
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
msgstr "Pindahkan isi sel-sel tersembunyi ke dalam sel pertama"
#. wzTMG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:112
msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio"
msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr "Kosongkan isi sel-sel tersembunyi"
#. uD6JB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:128
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
msgid "Keep the contents of the hidden cells"
msgstr "Pertahankan isi sel-sel tersembunyi"
#. ufnGZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:205
msgctxt "mergecellsdialog|extended_tip|MergeCellsDialog"
msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered."
msgstr "Gabungkan sel-sel terpilih ke dalam satu sel atau pisahkan penggabungan sel-sel. Ratakan isi sel ke tengah."
#. rG3G4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:22
msgctxt "mergecolumnentry|name"
msgid "Merge Column Action"
msgstr "Aksi Gabungkan Kolom"
#. wgouj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:39
msgctxt "mergecolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
msgstr "Pemisah:"
#. 2Y4bb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:58
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60
msgctxt "mergecolumnentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Kolom:"
#. yvPu8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:86
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -24143,61 +24137,61 @@ msgid "Moving Average"
msgstr "Rata-rata Bergerak"
#. LJ63y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:108
msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Kisaran masukan:"
#. J2nco
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:147
msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Hasil ke:"
#. vJXCf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:184
msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check"
msgid "Trim input range to actual data content"
msgstr "Pangkas rentang masukan ke isi data aktual"
#. eTxm6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:207
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:208
msgctxt "movingaveragedialog|label3"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. jsyGd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:242
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:244
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#. Ek9BV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:260
msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
#. QzpE8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:282
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Dikelompokkan menurut"
#. ZFgCx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:317
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:320
msgctxt "movingaveragedialog|interval-label"
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
#. CT4kZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:348
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:351
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
#. Ed3fa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:376
msgctxt "movingaveragedialog|extended_tip|MovingAverageDialog"
msgid "Calculates the moving average of a time series"
msgstr ""
@@ -24221,67 +24215,67 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Menutup dialod dan membuang semua perubahan"
#. aQNVa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:110
msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft"
msgid "_Formulas:"
msgstr "_Rumus:"
#. ddjsT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:124
msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft"
msgid "_Row input cell:"
msgstr "Sel masukan ba_ris:"
#. AELsJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:138
msgctxt "multipleoperationsdialog|colft"
msgid "_Column input cell:"
msgstr "Sel masukan _kolom:"
#. 5RfAg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:156
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:157
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulas"
msgid "Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation."
msgstr "Masukkan referensi sel untuk sel yang berisi formula yang ingin Anda gunakan dalam beberapa operasi."
#. Dcu9R
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:175
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|row"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table."
msgstr "Masukkan referensi sel input yang ingin Anda gunakan sebagai variabel untuk baris dalam tabel data."
#. E5T7X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:192
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:193
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|col"
msgid "Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table."
msgstr "Masukkan referensi sel input yang ingin Anda gunakan sebagai variabel untuk kolom di tabel data."
#. uQeAG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:209
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|formulasref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. qdF79
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:224
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:225
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|rowref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. pzEjo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:241
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|colref"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. LqDCg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:258
msgctxt "multipleoperationsdialog|label1"
msgid "Default Settings"
msgstr "Pengaturan Baku"
#. ZQKXx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:282
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:283
msgctxt "multipleoperationsdialog|extended_tip|MultipleOperationsDialog"
msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values."
msgstr "Menerapkan rumus yang sama ke sel yang berbeda, tetapi dengan nilai parameter yang berbeda."
@@ -24305,85 +24299,85 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Menutup dialod dan membuang semua perubahan"
#. 9GqGh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:136
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign"
msgid "Displays the cell reference of each label range."
msgstr "Menampilkan referensi sel dari setiap rentang label."
#. JXXhm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:155
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. RHkHY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:176
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:179
msgctxt "namerangesdialog|colhead"
msgid "Contains _column labels"
msgstr "Memuat label _kolom"
#. LTnyf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:187
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:190
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|colhead"
msgid "Includes column labels in the current label range."
msgstr "Termasuk label kolom dalam rentang label saat ini."
#. WDLCJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:201
msgctxt "namerangesdialog|rowhead"
msgid "Contains _row labels"
msgstr "Memuat label ba_ris"
#. bsL9T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:209
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:212
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rowhead"
msgid "Includes row labels in the current label range."
msgstr "Termasuk label baris dalam rentang label saat ini."
#. CaLyt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:228
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:231
msgctxt "namerangesdialog|datarange"
msgid "For _data range"
msgstr "Untuk jangkauan _data"
#. Lhn9n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:256
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign2"
msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse."
msgstr "Mengatur rentang data untuk memilih label yang valid. Untuk memodifikasinya, klik di sheet dan pilih rentang lain dengan tetikus."
#. PvBUo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:271
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:275
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|rbassign2"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. UQwuv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:302
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:306
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|add"
msgid "Adds the current label range to the list."
msgstr "Menambahkan rentang label saat ini ke daftar."
#. ozH98
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:321
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:325
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Menghapus elemen atau banyak element yang telah terpilih tanpa membutuhkan konfirmasi."
#. E2Wk2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:377
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|range"
msgid "Displays the cell reference of each label range."
msgstr "Menampilkan referensi sel dari setiap rentang label."
#. AFqD5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:396
msgctxt "namerangesdialog|label1"
msgid "Range"
msgstr "Jangkauan"
#. aDbLN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:421
msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|NameRangesDialog"
msgid "Opens a dialog in which you can define a label range."
msgstr "Membuka dialog di mana Anda dapat menentukan rentang label."
@@ -24425,145 +24419,145 @@ msgid "Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into
msgstr "Membuat sebuah salinan saat Anda menyeret dan menjatuhkan objek dari Navigator ke dalam suatu dokumen."
#. ohBvD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:115
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
msgstr "Kolom:"
#. zQ4EH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:129
msgctxt "navigatorpanel|label2"
msgid "Row:"
msgstr "Baris:"
#. kGECG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:142
msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text"
msgid "Column"
msgstr "Kolom"
#. hEFuH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:147
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|column"
msgid "Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row."
msgstr "Masukkan huruf kolom. Tekan Enter untuk mereposisi kursor sel pada kolom yang ditentukan pada baris yang sama. "
#. PGnEE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:157
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:160
msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text"
msgid "Row"
msgstr "Baris"
#. mdq2Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:165
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|row"
msgid "Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column."
msgstr "Masukkan angka baris. Tekan Enter untuk mereposisi kursor sel ke baris yang ditentukan pada kolom yang sama."
#. DK6AJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:185
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
msgstr "Rentang Data"
#. BCSUy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:189
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|datarange"
msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor."
msgstr "Menentukan rentang data saat ini yang ditunjukkan oleh posisi kursor sel."
#. cCsBJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:202
msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text"
msgid "Start"
msgstr "Awal"
#. Fq2S8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:203
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:206
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|start"
msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
msgstr "Berpindah ke sel di awal rentang data saat ini, dimana Anda dapat menyorotnya menggunakan tombol Rentang Data."
#. 4a9pU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:216
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:219
msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text"
msgid "End"
msgstr "Akhir"
#. cVJLu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:223
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|end"
msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button."
msgstr "Berpindah ke sel di akhir rentang data saat ini, yang dapat Anda sorot menggunakan tombol Rentang Data."
#. dCSrW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:236
msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text"
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
#. yrRED
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:261
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
msgstr "Jungkit"
#. ZE2UD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:265
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|toggle"
msgid "Allows you to hide/show the contents."
msgstr "Memungkinkan anda untuk menyembunyikan/menampilkan konten"
#. nqKrT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:275
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:278
msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text"
msgid "Scenarios"
msgstr "Skenario"
#. Ewgyh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:282
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios"
msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario."
msgstr "Menampilkan semua skenario yang ada. Klik ganda pada suatu nama untuk menerapkan skenario."
#. mHVom
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:295
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Mode Seret"
#. qBchV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:296
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:299
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode"
msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created."
msgstr "Membuka submenu untuk memilih mode seret. Anda menentukan tindakan mana yang dilakukan saat menyeret dan menjatuhkan suatu objek dari Navigator ke dokumen. Tergantung pada mode yang Anda pilih, ikon mengindikasikan apakah itu sebuah pranala, tautan, atau salinan yang dibuat."
#. 3rY8r
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:321
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:324
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
#. wavgT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:327
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
msgstr "Jendela Aktif"
#. E4uTE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:328
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents"
msgid "Displays the names of all open documents."
msgstr "Menampilkan nama dari semua dokumen yang terbuka."
#. F58Zg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:378
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:381
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox"
msgid "Displays all objects in your document."
msgstr "Tampilkan semua objek dalam dokumenmu"
#. HfX6U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:476
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:479
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel"
msgid "Activates and deactivates the Navigator."
msgstr "Mengaktifkan dan menonaktifkan Navigator."
@@ -24575,621 +24569,621 @@ msgid "No Solution"
msgstr "Tiada Solusi"
#. 3mwC4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:61
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/nosolutiondialog.ui:62
msgctxt "nosolutiondialog|label1"
msgid "No solution was found."
msgstr "Tak ada solusi yang ditemukan."
#. iQSEv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3002
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3003
msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
#. wh523
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3022
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3023
msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
#. 3iDW7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3078
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3079
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~File"
#. EBQTu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3541
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3543
msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Tentukan batas dari sel yang dipilih."
#. f8rkJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3822
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3824
msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "kata terkait"
#. TBHRy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3836
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3838
msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Kurangi Indentasi"
#. 6GvMB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4810
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4812
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "_Beranda"
#. 5kZRD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4919
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4921
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Beranda"
#. bBEGh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5478
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5480
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Ruas"
#. VCk9a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5999
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6001
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "S_isip"
#. HnjBi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6109
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "~Insert"
#. xmARL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6518
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6544
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6982
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6520
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6546
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6984
msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text"
msgid "Object Align"
msgstr "Ratakan Objek"
#. vruXQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7207
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7209
msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "Tata _Letak"
#. eWinY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7294
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "~Tata letak"
#. pnWd5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8398
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8400
msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistik"
#. BiHBE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8449
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8451
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
#. xzx9j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8558
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8560
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr "~Data"
#. CBEHA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9382
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "P_ratinjau"
#. 7FXbr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9466
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9468
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "~Tinjauan"
#. NT37F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10372
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10374
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "Ta_mpilan"
#. rPdAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10460
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Tilik"
#. SAv6Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11512
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11515
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Ima_ge"
msgstr "Cit_ra"
#. rwprK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11637
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11640
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "~Citra"
#. EjbzV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12856
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12860
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "_Draw"
msgstr "_Gambar"
#. iagRv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12966
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12970
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "~Menggambar"
#. EgeGL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13442
msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Konversi"
#. PRmbH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13738
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13743
msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "_Object"
msgstr "_Objek"
#. xTKVv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13848
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13853
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objek"
#. cHyKz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14423
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14429
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Media"
#. CJ2qx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14531
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14537
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "Media"
#. eQK6A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14932
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14938
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "_Cetak"
#. sCGyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15016
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15022
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "~Print"
msgstr "Cetak"
#. 5JVAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15851
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15857
msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rm"
#. CCEAK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15936
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15942
msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rm"
#. DHeyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15993
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15999
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_kstensi"
#. 4ZDL7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16067
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16073
msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~kstensi"
#. 3Ec6T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17301
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Ala_t"
#. 8HTEk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17386
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Ala~t"
#. AJr3Y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3039
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3040
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
#. PU9ct
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3089
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3090
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "~File"
msgstr "~Berkas"
#. UWfVg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3569
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3570
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6250
msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Tentukan batas dari sel yang dipilih."
#. JDRKC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4646
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4647
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
#. Svdz9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4698
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4699
msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel"
msgid "~Home"
msgstr "~Beranda"
#. ecBqZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5206
msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "_Ruas"
#. zveKA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5723
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5724
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "S_isipkan"
#. CDXv3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5778
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5779
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "~Insert"
msgstr "S~isip"
#. EvytN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6412
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6413
msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
msgid "_Layout"
msgstr "Tata _Letak"
#. TbQMa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6464
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6465
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "~Layout"
msgstr "Tata ~Letak"
#. QqjZP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7323
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7324
msgctxt "notebookbar_compact|Statistics"
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistik"
#. GFZNz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7389
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7390
msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
#. TCt7E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7440
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7441
msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel"
msgid "~Data"
msgstr "~Data"
#. jYD7j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8139
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Ulasan"
#. Lbj5B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8191
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "~Review"
msgstr "Pe~riksa"
#. 35kA2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8872
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8873
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "Ta_mpilan"
#. ZGh8C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8924
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8925
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "~View"
msgstr "~Tilik"
#. dV94w
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10314
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10315
msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
msgid "Im_age"
msgstr "Citr_a"
#. ekWoX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10367
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Ima~ge"
msgstr "~Citra"
#. 8eQN8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11779
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11780
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr "Gamba_r"
#. FBf68
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11831
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11832
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "~Draw"
msgstr "Gam~bar"
#. DoVwy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12809
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12810
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr "Objek"
#. JXKiY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12861
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12862
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "~Object"
msgstr "~Objek"
#. q8wnS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13581
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13582
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
msgstr "_Media"
#. 7HDt3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13634
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13635
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "~Media"
msgstr "~Media"
#. vSDok
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14209
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#. goiqQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14260
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14261
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "~Print"
msgstr "Ce~tak"
#. EBGs5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15615
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15616
msgctxt "notebookbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulir"
#. EKA8X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15667
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15668
msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel"
msgid "Fo~rm"
msgstr "Fo~rmulir"
#. 8SvE5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15747
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15748
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_kstensi"
#. WH5NR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15805
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15806
msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel"
msgid "E~xtension"
msgstr "E~kstensi"
#. 8fhwb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16838
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16839
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Ala_t"
#. kpc43
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16890
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16891
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "~Tools"
msgstr "Ala~t"
#. LL2dj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3300
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3301
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
#. MR7ZB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3411
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3412
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
#. AXNcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3530
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5118
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3531
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5119
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Ga_ya"
#. scY66
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3684
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3685
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "F_onta"
#. LFB3L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3919
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3920
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Paragraf"
#. UnsAB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4333
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4334
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "A_ngka"
#. hBvBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4447
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4448
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab"
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
#. CMGpS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4561
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4562
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "S_isip"
#. 5wZbP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4675
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4676
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "_Tinjau"
#. Uyv2y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4789
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4790
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Ta_mpilan"
#. bgPuY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4901
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4902
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11442
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton"
msgid "Fo_rm"
msgstr "Fo_rmulir"
#. 5fAr4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4994
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4995
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton"
msgid "E_xtension"
msgstr "E_kstensi"
#. T2jYU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5273
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ont"
msgstr "F_onta"
#. jZETF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5505
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5506
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
msgstr "_Paragraf"
#. 5Wp5j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5763
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5764
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
msgstr "Ta_mpilan"
#. DC7Hv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5902
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Gamba_r"
#. ncAKi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6339
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7925
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8996
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9617
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10451
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6340
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7926
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8997
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9618
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10452
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Atur"
#. 8pLR3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6623
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6624
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "_Shape"
msgstr "_Bentuk"
#. NM63T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6879
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10708
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6880
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10709
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Kelom_pok"
#. cbMTW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7005
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7006
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#. BTzDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7241
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Fontwork"
msgstr "Seni _Fonta"
#. PLqyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7354
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8430
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9253
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9875
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10823
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7355
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9876
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10824
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
msgstr "_Kisi"
#. K6izG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7487
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7488
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "Im_age"
msgstr "Citr_a"
#. SEFWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8160
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "Fi_lter"
msgstr "_Saring"
#. 5a4zV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8558
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8559
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Object"
msgstr "_Objek"
#. Ghwp6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9383
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Media"
msgstr "_Media"
#. nyHDP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10013
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10014
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
#. PhCFL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11309
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr "_Cetak"
#. RC7F3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12226
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
@@ -25218,17 +25212,17 @@ msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
msgstr "Aksen 3"
-#. Hq6JL
+#. QcUKG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2653
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1"
-msgid "Header 1"
-msgstr "Tajuk 1"
+msgid "Heading 1"
+msgstr ""
-#. FPdH9
+#. 6Ej4G
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2661
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2"
-msgid "Header 2"
-msgstr "Tajuk 2"
+msgid "Heading 2"
+msgstr ""
#. sqE94
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2675
@@ -25273,229 +25267,229 @@ msgid "Note"
msgstr "Catatan"
#. EsADr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3220
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
#. Ch63h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3273
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3274
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
msgstr "Ala_t"
#. kdH4L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3329
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3330
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
#. bkg23
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3439
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
#. aqbEs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3676
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3677
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
#. HFC9U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3873
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3874
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
msgstr "Ga_ya"
#. VFtWK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
msgstr "F_onta"
#. 9HzEG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4393
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb"
msgid "_Number"
msgstr "_Nomor"
#. F7vQ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4608
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4609
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Per_ataan"
#. QnhiG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4842
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4843
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
msgstr "_Sel"
#. rrpkZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5003
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5004
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "S_isipkan"
#. NsDSM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5187
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab"
msgid "_Data"
msgstr "_Data"
#. gQQfL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5358
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5359
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
msgstr "_Tinjau"
#. BHDdD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5530
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5531
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Ta_mpilan"
#. ZJufp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5755
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5756
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "Im_age"
msgstr "Citr_a"
#. punQr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6108
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Susun"
#. DDTxx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6259
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
msgstr "Wa_rna"
#. CHosB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6509
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6510
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Kisi"
#. xeUxD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6646
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6647
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
msgstr "_Bahasa"
#. eBoPL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6875
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6876
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
msgstr "_Tinjau"
#. y4Sg3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7088
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7089
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb"
msgid "_Comments"
msgstr "_Komentar"
#. m9Mxg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7292
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb"
msgid "Com_pare"
msgstr "Ban_dingkan"
#. ewCjP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7493
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7494
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
msgstr "Ta_mpilan"
#. WfzeY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7939
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7940
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
msgstr "Gamba_r"
#. QNg9L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8309
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
#. MECyG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8649
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8650
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Susun"
#. 9Z4JQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8816
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8817
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
msgstr "Ta_mpilan"
#. 3i55T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9018
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9019
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
msgstr "Kelom_pok"
#. fNGFB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9169
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
msgstr "3_D"
#. stsit
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9477
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9478
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
msgstr "F_onta"
#. ZDEax
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9742
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9743
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
msgstr "Per_ataan"
#. CVAyh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9944
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9945
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
msgstr "Ta_mpilan"
#. h6EHi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10098
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10099
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
msgstr "S_isip"
#. eLnnF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10244
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
msgstr "_Media"
#. dzADL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10480
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10481
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
msgstr "Bing_kai"
#. GjFnB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10911
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10912
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
msgstr "_Susun"
#. DF4U7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11077
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11078
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
msgstr "_Kisi"
#. UZ2JJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11280
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
msgstr "Ta_mpilan"
@@ -25645,673 +25639,673 @@ msgid "Style 4"
msgstr "Gaya 4"
#. CsPMA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:535
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:536
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
msgstr "Berkas"
#. FHC5q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:691
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:692
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
msgstr "Papan klip"
#. FLyUA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:737
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:738
msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
#. vmMtE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:947
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:948
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
msgstr " "
#. K4uCY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:970
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:971
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
msgstr " "
#. 6KTdx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1012
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1013
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. c27x6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1030
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1031
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#. pRKMN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1048
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1049
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. nyg3m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1255
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. sWkPK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1357
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1358
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "Gabung"
#. 7Xkor
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1377
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
msgstr "Pecah"
#. eDrco
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1442
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1443
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
msgstr "Bersyarat"
#. gDAQ5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1566
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1567
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
msgstr "Atas"
#. QSVEb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1584
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1585
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
msgstr "Tengah"
#. FsGNb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1602
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1603
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#. xBzGY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1649
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1650
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Lembar kerja"
#. QdJQU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1726
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1727
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Bentuk"
#. geGED
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1742
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1743
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Pranala"
#. txpNZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1854
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1855
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Sisipkan"
#. Du8Qw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1890
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1891
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Gaya"
#. E7zcE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1932
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1933
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#. w6XXT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1978
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1979
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Lipat"
#. QdS8h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1994
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1995
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
msgstr "Kunci"
#. VUCKC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2039
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2040
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Citra"
#. tGNaF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2095
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2096
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. MCMXX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2105
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Optimal"
#. EpwrB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2114
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Paralel"
#. fAfKA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2123
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "Sebelum"
#. H7zCN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2131
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2132
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "Setelah"
#. PGXfq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2141
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Lewat"
#. WEBWT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2155
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2156
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "Kontur"
#. d7AtT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2165
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Sunting Kontur"
#. btn8X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:22
msgctxt "numbertransformationentry|name"
msgid "Number Transformations"
msgstr "Transformasi Angka"
#. MDBwZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:39
msgctxt "numbertransformationentry|type"
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
#. mZxLU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:53
msgctxt "numbertransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Kolom:"
#. M6K87
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70
msgctxt "numbertransformationentry|sign"
msgid "Sign"
msgstr "Tanda"
#. yQMEC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71
msgctxt "numbertransformationentry|round"
msgid "Round"
msgstr "Pembulatan"
#. CJXKu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:70
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72
msgctxt "numbertransformationentry|roundup"
msgid "Round Up"
msgstr "Bulatkan ke atas"
#. 6G2QX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73
msgctxt "numbertransformationentry|rounddown"
msgid "Round Down"
msgstr "Bulatkan ke bawah"
#. VijmC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74
msgctxt "numbertransformationentry|absolute"
msgid "Absolute Value"
msgstr "Nilai Absolut"
#. CAaeU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
msgctxt "numbertransformationentry|loge"
msgid "Log with base e"
msgstr "Log dengan basis e"
#. B87rb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76
msgctxt "numbertransformationentry|log10"
msgid "Log with base 10"
msgstr "Log dengan basis 10"
#. DTzfp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77
msgctxt "numbertransformationentry|cube"
msgid "Cube"
msgstr "Kubus"
#. yDND8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78
msgctxt "numbertransformationentry|square"
msgid "Square"
msgstr "Kuadrat"
#. GJFaH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79
msgctxt "numbertransformationentry|squareroot"
msgid "Square Root"
msgstr "Akar Kuadrat"
#. KGCes
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80
msgctxt "numbertransformationentry|exponent"
msgid "Exponent"
msgstr "Eksponen"
#. BnauG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:81
msgctxt "numbertransformationentry|iseven"
msgid "Is Even"
msgstr "Adalah Genap"
#. dy4uu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:82
msgctxt "numbertransformationentry|isodd"
msgid "Is Odd"
msgstr "Adalah Ganjil"
#. MkV7F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:115
msgctxt "numbertransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. T2p5k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:47
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled"
msgid "Enable multi-threaded calculation"
msgstr "Nyalakan kalkulasi multi proses"
#. c8e4A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:49
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:51
msgctxt "optcalculatepage|threadingenabled|tooltip_text"
msgid "Enable multi-threaded calculation of formula-groups"
msgstr "Nyalakan kalkulasi multi-proses dari grup-rumus"
#. nkMjn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:70
msgctxt "optcalculatepage|label4"
msgid "CPU Threading Settings"
msgstr ""
#. XyA9j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:103
msgctxt "optcalculatepage|case"
msgid "Case se_nsitive"
msgstr "_Sesuai besar/kecil huruf"
#. FF8Nh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:107
msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text"
msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr "Nonaktifkan pembedaan huruf besar kecil untuk interoperabilitas dengan Microsoft Excel"
#. fGMgy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:110
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:113
msgctxt "extended_tip|case"
msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents."
msgstr "Menentukan apakah untuk membedakan antara huruf besar dan kecil pada teks ketika membandingkan konten sel."
#. 9W56L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:124
msgctxt "optcalculatepage|calc"
msgid "_Precision as shown"
msgstr "Ketelitian _seperti contoh"
#. YGAFd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:133
msgctxt "extended_tip|calc"
msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number."
msgstr "Menentukan apakah membuat kalkulasi menggunakan nilai bulat yang ditampilkan pada lembar. Grafik akan dimunculkan dengan nilai yang tampil. Jika opsi Ketelitian seperti contoh tidak dicentang, angka yang tampil akan dibulatkan, tetapi akan dikalkulasi secara internal menggunakan angka non-bulat."
#. BiDg6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:144
msgctxt "optcalculatepage|match"
msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells"
msgstr "Kriteria pencarian = dan <> harus berlaku _untuk semua sel"
#. d3ZgB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:148
msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text"
msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr "Fungsikan ini untuk interoperabilitas dengan Microsoft Excel"
#. APEQn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:154
msgctxt "extended_tip|match"
msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, %PRODUCTNAME Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions."
msgstr "Menentukan bahwa kriteria pencarian yang Anda tetapkan untuk fungsi basis data Calc harus sama persis dengan seluruh sel. Ketika keduanya, Kriteria pencarian = dan <> harus berlaku untuk seluruh sel kotak dan Aktifkan wildcard dalam formula kotak ditandai, %PRODUCTNAME Calc berperilaku persis seperti Microsoft Excel saat mencari sel dalam fungsi basis data."
#. 5Wn8V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:165
msgctxt "optcalculatepage|lookup"
msgid "_Automatically find column and row labels"
msgstr "Sec_ara otomatis temukan label kolom dan baris"
#. XVS3t
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:171
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:174
msgctxt "extended_tip|lookup"
msgid "Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators."
msgstr "Menentukan apakah Anda dapat menggunakan teks pada sel mana saja sebagai label untuk kolom di bawah teks atau baris di sebelah kanan teks. Teks harus terdiri atas setidaknya satu kata dan tidak boleh mengandung operator apa pun."
#. DwExc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:185
msgctxt "optcalculatepage|generalprec"
msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr "Batas desima_l untuk format angka umum"
#. hufmT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:191
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:194
msgctxt "extended_tip|generalprec"
msgid "You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows."
msgstr "Anda dapat menentukan jumlah maksimum tempat desimal yang ditampilkan secara default untuk sel dengan format angka Umum. Jika tidak diaktifkan, sel dengan format angka Umum menunjukkan tempat desimal sebanyak yang dimungkinkan oleh lebar kolom."
#. buc6F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:217
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "Letak _desimal:"
#. riZoc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:235
msgctxt "extended_tip|prec"
msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers."
msgstr "Menentukan jumlah desimal yang akan ditampilkan untuk angka dengan Umum format angka. Angka-angka ditampilkan sebagai angka bulat, tetapi tidak disimpan sebagai angka bulat."
#. tnj5y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:261
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
msgstr "Kalkulasi Umum"
#. p2vT9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:294
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
msgid "_Iterations"
msgstr "_Pengulangan"
#. pBKcn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:300
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:303
msgctxt "extended_tip|iterate"
msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions."
msgstr "Menentukan apakah rumus dengan referensi iteratif (rumus yang berulang secara kontinu hingga permasalahan dipecahkan) dikalkulasi setelah angka repetisi tertentu."
#. S6iwg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:329
msgctxt "optcalculatepage|stepsft"
msgid "_Steps:"
msgstr "_Langkah:"
#. aJT9u
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:343
msgctxt "optcalculatepage|minchangeft"
msgid "_Minimum change:"
msgstr "Perubahan _minimal:"
#. GmKgv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:357
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:361
msgctxt "extended_tip|steps"
msgid "Sets the maximum number of iteration steps."
msgstr "Mengatur angka maksimum langkah-langkah iterasi."
#. ZekEF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:374
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:378
msgctxt "extended_tip|minchange"
msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop."
msgstr "Menentukan selisih antara dua hasil langkah iterasi berurutan. Jika hasil dari iterasi lebih rendah dari nilai perubahan minimum, maka iterasi akan dihentikan."
#. UoUqA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:400
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:404
msgctxt "optcalculatepage|label2"
msgid "Iterative References"
msgstr "Referensi Iteratif"
#. BA74j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:436
msgctxt "optcalculatepage|datestd"
msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "12/30/1899 (bak_u)"
#. ApqYV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:435
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:440
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
msgstr "Nilai 0 berarti 30/12/1899"
#. SCewx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:442
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:447
msgctxt "extended_tip|datestd"
msgid "Sets 12/30/1899 as day zero."
msgstr "Mengatur 12/30/1899 sebagai hari ke nol."
#. mznb9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:453
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:458
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#. etLCb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:457
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:462
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
msgstr "Nilai 0 berarti 01/01/1900"
#. LEunE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:464
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:469
msgctxt "extended_tip|datesc10"
msgid "Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries."
msgstr "Mengatur 1/1/1900 sebagai hari ke nol. Gunakan pengaturan ini untuk spreadsheet StarCalc 1.0 yang memiliki entri tanggal."
#. J9ECM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:475
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:480
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
msgid "_01/01/1904"
msgstr "_01/01/1904"
#. aBzk5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:479
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:484
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
msgstr "0 berarti 01/01/1904"
#. EkAYW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:486
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:491
msgctxt "extended_tip|date1904"
msgid "Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format."
msgstr "Mengatur 1/1/1904 sebagai hari ke nol. Gunakan pengaturan ini untuk spreadsheet yang diimpor dalam format asing."
#. ggkEL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:503
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:508
msgctxt "optcalculatepage|label3"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. Hd6CV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:533
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:539
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards"
msgid "Enable w_ildcards in formulas"
msgstr "Fungsikan w_ildcard dalam rumus"
#. BKAzW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:537
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:543
msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text"
msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel"
msgstr "Fungsikan wildcard untuk interoperabilitas dengan Microsoft Excel"
#. KXxjQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:544
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:550
msgctxt "extended_tip|formulawildcards"
msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
msgstr "Menentukan apakah wildcard diaktifkan ketika pencarian dan juga perbandingan string karakter."
#. Gghyb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:555
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:561
msgctxt "optcalculatepage|formularegex"
msgid "Enable r_egular expressions in formulas"
msgstr "Fungsikan ekspresi r_eguler dalam rumus"
#. D9B3G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:565
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:571
msgctxt "extended_tip|formularegex"
msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons."
msgstr "Menentukan apakah ekspresi reguler dan bukan wildcard sederhana diaktifkan ketika pencarian dan juga perbandingan string karakter."
#. gg3Am
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:576
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:582
msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
msgstr "Tanpa wildcard atau ekspresi reguler dalam rumus"
#. BwEWx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:586
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:592
msgctxt "extended_tip|formulaliteral"
msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons."
msgstr "Menentukan apakah string literal digunakan ketika pencarian dan juga untuk perbandingan string karakter."
#. XEPCe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:603
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:609
msgctxt "optcalculatepage|label5"
msgid "Formulas Wildcards"
msgstr ""
#. Umdv5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:36
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:37
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
msgstr "_Perubahan:"
#. yrmgC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:50
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:51
msgctxt "optchangespage|label3"
msgid "_Deletions:"
msgstr "_Penghapusan:"
#. bJb2E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:64
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:65
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
msgstr "Peny_isipan:"
#. ikfvj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:79
msgctxt "optchangespage|label5"
msgid "_Moved entries:"
msgstr "E_ntri yang dipindah:"
#. BiCsr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:102
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:103
msgctxt "extended_tip|changes"
msgid "Specifies the color for changes of cell contents."
msgstr "Menentukan warna untuk perubahan konten sel."
#. NGpxf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:125
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:126
msgctxt "extended_tip|deletions"
msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document."
msgstr "Menentukan warna untuk menyorot penghapusan dalam dokumen."
#. XXK7D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:149
msgctxt "extended_tip|entries"
msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents."
msgstr "Menentukan warna untuk menyorot konten sel yang dipindahkan."
#. 67CPn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:171
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:172
msgctxt "extended_tip|insertions"
msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document."
msgstr "Menentukan warna untuk menyorot sisipan dalam dokumen."
#. AYxhD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:188
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:189
msgctxt "optchangespage|label1"
msgid "Colors for Changes"
msgstr "Warna untuk Perubahan"
#. GyGpz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:203
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:204
msgctxt "extended_tip|OptChangesPage"
msgid "The Changes dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents."
msgstr " Ubahan dialog menentukan berbagai opsi untuk menyoroti perubahan yang direkam dalam dokumen."
#. CrAWh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:41
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:42
msgctxt "optcompatibilitypage|label2"
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
msgstr "Pilih jenis pengi_katan tombol yang diinginkan. Mengubah jenis pengikatan tombol bisa menimpa sebagian dari pengikatan yang ada."
#. CER9u
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:61
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:62
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#. 3mLBb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:62
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:63
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "OpenOffice.org legacy"
msgstr "Warisan OpenOffice.org"
#. g9ysB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:79
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
msgid "Key Bindings"
msgstr "Pengikatan Tombol"
#. Z7mEE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:93
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:94
msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage"
msgid "Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "Menentukan opsi kompatibilitas untuk %PRODUCTNAME Calc."
#. Jcvih
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:39
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:40
msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber"
msgid "_Number of worksheets in new document:"
msgstr "Cacah lembar kerja dalam dokume_n baru:"
#. RpAUD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:53
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:54
msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix"
msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr "Nama _prefiks bagi lembar kerja baru:"
#. jPutK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:90
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:91
msgctxt "optdefaultpage|jumbo_sheets"
msgid "_Enable very large spreadsheets (16m rows, 16384 cols)"
msgstr "Fungsikan l_embar kerja sangat besar (16jt baris, 16384 kolom)"
#. xW5dC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:112
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
msgstr "Lembar Kerja Baru"
#. Ap57D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:127
msgctxt "extended_tip|OptDefaultPage"
msgid "Defines default settings for new spreadsheet documents."
msgstr "Menetapkan pengaturan bawaan untuk dokumen spreadsheet baru."
@@ -26365,133 +26359,133 @@ msgid "Determines the printer settings for spreadsheets."
msgstr "Menentukan pengaturan printer untuk spreadsheet."
#. nQBpo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:30
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:32
msgctxt "optformula|englishfuncname"
msgid "Use English function names"
msgstr "Pakai nama-nama fungsi bahasa Inggris"
#. EH5Je
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:64
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:67
msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel"
msgid "Formula _syntax:"
msgstr "_Sintaks rumus:"
#. 6ioPy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:90
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
msgstr "Opsi Rumus"
#. PhhTm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:125
msgctxt "optformula|label9"
msgid "Excel 2007 and newer:"
msgstr "Excel 2007 dan yang lebih baru:"
#. y4nbF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:139
msgctxt "optformula|label10"
msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
msgstr "Lembar kerja ODF (tidak disimpan oleh %PRODUCTNAME):"
#. 5AAhB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:155
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Always recalculate"
msgstr "Selalu hitung ulang"
#. Q8aGX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:152
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:156
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Never recalculate"
msgstr "Jangan pernah rekalkulasi"
#. FgKKL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:157
msgctxt "optformula|ooxmlrecalc"
msgid "Prompt user"
msgstr "Tanya ke pengguna"
#. mfD5X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:167
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:171
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Always recalculate"
msgstr "Selalu hitung ulang"
#. UZPCC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:172
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Never recalculate"
msgstr "Jangan pernah rekalkulasi"
#. 8tDNE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:169
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:173
msgctxt "optformula|odfrecalc"
msgid "Prompt user"
msgstr "Tanya ke pengguna"
#. xoCdo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:185
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:189
msgctxt "optformula|label4"
msgid "Recalculation on File Load"
msgstr "Rekalkulasi saat Muat Berkas"
#. rDiac
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:224
msgctxt "optformula|calcdefault"
msgid "Default settings"
msgstr "Pengaturan baku"
#. RwEz8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:246
msgctxt "optformula|calccustom"
msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr "Tersuai (konversi teks ke angka dan lainnya):"
#. GWa6o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:262
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
msgstr "Rincian..."
#. bNtqA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:287
msgctxt "optformula|label2"
msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr "Pengaturan Kalkulasi Terrinci"
#. t4SBB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:318
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:325
msgctxt "optformula|label6"
msgid "_Function:"
msgstr "_Fungsi:"
#. vnh8f
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:332
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:339
msgctxt "optformula|label7"
msgid "Array co_lumn:"
msgstr "Ko_lom larik:"
#. 6sZYU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:346
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:353
msgctxt "optformula|label8"
msgid "Array _row:"
msgstr "Ba_ris larik:"
#. GQdGa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:400
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:407
msgctxt "optformula|reset"
msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr "Rese_t Pengaturan Pemisah"
#. 9oMMw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:426
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:433
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
msgstr "Pemisah"
#. Pk6nr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:440
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:447
msgctxt "extended_tip|OptFormula"
msgid "Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "Menentukan opsi sintaks rumus dan memuat opsi untuk %PRODUCTNAME Calc."
@@ -26503,31 +26497,31 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Lebar Kolom Optimal"
#. nU27B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:90
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:91
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
msgstr "Tambah:"
#. z6Wbm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:110
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|value"
msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders."
msgstr "Menentukan spasi tambahan antara entri terlama dalam kolom dan batas kolom vertikal."
#. r7hJD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:120
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:121
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Nilai _baku"
#. RMGd4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:129
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:130
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|default"
msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column."
msgstr ""
#. KssXT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:161
msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|OptimalColWidthDialog"
msgid "Defines the optimal column width for selected columns."
msgstr "Menentukan lebar kolom optimal untuk kolom yang dipilih."
@@ -26539,133 +26533,133 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Tinggi Baris Optimal"
#. nVExa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:89
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:90
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
msgstr "Tambah:"
#. zMRfS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:109
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries."
msgstr "Mengatur spasi tambahan antara karakter terbesar dalam satu baris dan batas-batas sel."
#. CFWSU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:120
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Nilai _baku"
#. vCDBD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:129
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Restores the default value for the optimal row height."
msgstr "Memulihkan nilai baku untuk tinggi baris optimal."
#. zwDoC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalrowheightdialog.ui:160
msgctxt "optimalrowheightdialog|extended_tip|OptimalRowHeightDialog"
msgid "Determines the optimal row height for the selected rows."
msgstr "Menentukan tinggi baris optimal untuk baris yang dipilih."
#. AePrG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:30
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:31
msgctxt "optsortlists|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
#. FprUE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:38
msgctxt "extended_tip|copy"
msgid "Copies the contents of the cells in the Copy list from box. If you select a reference to related rows and columns, the Copy List dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column."
msgstr "Menyalin konten dari sel pada kotak Salin senarai dari. Jika Anda memilih referensi pada baris dan kolom yang berhubungan, dialog Salin Senarai akan muncul setelah mengklik tombol. Anda dapat menggunakan dialog ini untuk menetapkan jika referensi dikonversi ke senarai urutan berdasakan baris atau kolom."
#. jG3HS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:56
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:57
msgctxt "optsortlists|copyfromlabel"
msgid "Copy list _from:"
msgstr "Salin da_ftar dari:"
#. QEyMs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:76
msgctxt "extended_tip|copyfrom"
msgid "Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the Lists box. The currently selected range in the spreadsheet is the default."
msgstr "Menetapkan spreadsheet dan sel untuk disalin, yang bertujuan untuk memasukkannya ke dalam kotak Senarai. Rentang yang terpilih pada spreadsheet adalah bawaan."
#. iCaLd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:106
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
msgstr "_Daftar"
#. EBMmZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:118
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:120
msgctxt "optsortlists|entrieslabel"
msgid "_Entries"
msgstr "_Entri"
#. qqKLe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:162
msgctxt "extended_tip|lists"
msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing."
msgstr "Menampilkan seluruh baris yang tersedia. Baris tersebut dapat dipilih untuk penyuntingan."
#. esSFN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:186
msgctxt "extended_tip|entries"
msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited."
msgstr "Menampilkan konten dari baris yang dipilih saat ini. Konten ini dapat disunting."
#. GcE5C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:210
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:212
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
#. uH79F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:219
msgctxt "extended_tip|new"
msgid "Enters the contents of a new list into the Entries box."
msgstr "Memasukkan konten dari senarai baru ke dalam kotak Entri."
#. wETY5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:231
msgctxt "optsortlists|discard"
msgid "_Discard"
msgstr "_Buang"
#. KiBRx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:245
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
#. pZWBh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:252
msgctxt "extended_tip|add"
msgid "Adds a new list into the Lists box."
msgstr "Menambahkan senarai baru ke dalam kotak Senarai."
#. yADBm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:264
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
msgstr "_Ubah"
#. yN2Fo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:276
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:278
msgctxt "optsortlists|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
#. FAswN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:283
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:285
msgctxt "optsortlists|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Menghapus elemen atau banyak element yang telah terpilih tanpa membutuhkan konfirmasi."
#. L7EBD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:310
msgctxt "extended_tip|OptSortLists"
msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers."
msgstr "Seluruh senarai yang ditetapkan pengguna akan ditampilkan pada dialog Daftar Urut. Anda juga dapat menetapkan dan menyunting senarai milik Anda sendiri. Hanya teks yang dapat digunakan sebagai senarai terurut, bukan angka."
@@ -26677,43 +26671,43 @@ msgid "Page Style"
msgstr "Gaya Halaman"
#. D22J5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:152
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:153
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Pengorganisasi"
#. CbW7A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:200
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "Halaman"
#. yXBdU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:248
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Bingkai"
#. AYC9K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:296
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
#. qEnHY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:344
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Tajuk"
#. LLLXG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:386
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:392
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Kaki"
#. W5b3a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:440
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr "Lembar kerja"
@@ -26725,25 +26719,25 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
#. 6xRiy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:136
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Indentasi & Spasi"
#. PRo68
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:183
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Perataan"
#. EB5A9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:232
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografi Asia"
#. BzbWJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:276
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:280
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Tab"
@@ -26755,55 +26749,55 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "Gaya Sel"
#. AGL7z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Pengorganisasi"
#. asnEd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:199
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Angka"
#. gT7a7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:247
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
#. d5N6G
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:295
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efek Fonta"
#. mXKgq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:338
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:343
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Perataan"
#. 2YK98
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:391
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografi Asia"
#. CfvF5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:432
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:439
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Bingkai"
#. CDaQE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:479
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:487
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Latar Belakang"
#. qCRSA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:526
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:535
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Proteksi Sel"
@@ -26833,265 +26827,265 @@ msgid "Transpose"
msgstr "Transpose"
#. 5QYC5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:175
msgctxt "pastespecial|paste_all"
msgid "_Paste all"
msgstr "Tem_pel semua"
#. Labin
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:185
msgctxt "pastespecial|extended_tip|paste_all"
msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document."
msgstr "Menempelkan semua konten sel, komentar, format, dan objek ke dalam dokumen saat ini."
#. BSEWE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:197
msgctxt "pastespecial|text"
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_ks"
#. JWDk5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:206
msgctxt "pastespecial|extended_tip|text"
msgid "Inserts cells containing text."
msgstr "Menyisipkan sel yang berisi teks."
#. qzFbg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:218
msgctxt "pastespecial|numbers"
msgid "_Numbers"
msgstr "A_ngka"
#. SCVEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:226
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:227
msgctxt "pastespecial|extended_tip|numbers"
msgid "Inserts cells containing numbers."
msgstr "Menyisipkan sel yang berisi angka."
#. DBaJD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:238
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:239
msgctxt "pastespecial|datetime"
msgid "_Date & time"
msgstr "_Tanggal & waktu"
#. jq6Md
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:248
msgctxt "pastespecial|extended_tip|datetime"
msgid "Inserts cells containing date and time values."
msgstr "Menyisipkan sel yang berisi nilai tanggal dan waktu."
#. MSe4m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:259
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:260
msgctxt "pastespecial|formulas"
msgid "_Formulas"
msgstr "_Rumus"
#. Na5Ba
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:268
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:269
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formulas"
msgid "Inserts cells containing formulae."
msgstr "Menyisipkan sel yang mengandung rumus."
#. NT4Am
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:281
msgctxt "pastespecial|comments"
msgid "_Comments"
msgstr "_Komentar"
#. 3uP7i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:289
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:290
msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments"
msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation."
msgstr "Menyisipkan komentar yang terlampir pada sel. Jika Anda ingin menambahkan komentar ke konten sel yang ada, pilih operasi \"Tambah\"."
#. aHXF8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:301
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:302
msgctxt "pastespecial|formats"
msgid "For_mats"
msgstr "For_mat"
#. ehyEf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:311
msgctxt "pastespecial|extended_tip|formats"
msgid "Inserts cell format attributes."
msgstr "Menyisipkan atribut format sel."
#. Umb86
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:322
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:323
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "_Objects"
msgstr "_Objek"
#. DZsnr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:332
msgctxt "pastespecial|extended_tip|objects"
msgid "Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects."
msgstr "Menyisipkan objek yang terkandung dalam rentang sel yang dipilih. Ini bisa berupa objek OLE, objek bagan, atau objek gambar."
#. gjnwU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:349
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:350
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksi"
#. nJiy4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:384
msgctxt "pastespecial|none"
msgid "Non_e"
msgstr "N_ihil"
#. 7GKDG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:394
msgctxt "pastespecial|extended_tip|none"
msgid "Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents."
msgstr "Tidak menerapkan operasi ketika Anda memasukkan rentang sel dari papan klip. Isi papan klip akan menggantikan konten sel yang ada."
#. CEsbt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:405
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:406
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
#. bNyh2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:416
msgctxt "pastespecial|extended_tip|add"
msgid "Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells."
msgstr "Menambahkan nilai di sel papan klip ke nilai di sel target. Juga, jika papan klip hanya berisi komentar, menambahkan komentar ke sel target."
#. iFTvh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:427
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:428
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
msgstr "_Kurangi"
#. 2SKbT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:437
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:438
msgctxt "pastespecial|extended_tip|subtract"
msgid "Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells."
msgstr "Mengurangkan nilai dalam sel papan klip dari nilai di sel target."
#. pn4re
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:449
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:450
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
msgstr "Kalik_an"
#. jkRDm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:459
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:460
msgctxt "pastespecial|extended_tip|multiply"
msgid "Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells."
msgstr "Mengalikan nilai dalam sel papan klip dengan nilai di sel target."
#. ND3Xd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:471
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:472
msgctxt "pastespecial|divide"
msgid "Di_vide"
msgstr "_Bagi"
#. 9VKdS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:481
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:482
msgctxt "pastespecial|extended_tip|divide"
msgid "Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells."
msgstr "Membagi nilai dalam sel target dengan nilai dalam sel papan klip."
#. 9otLM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:499
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:500
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
msgstr "Operasi"
#. FrhGC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:533
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:534
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "S_kip empty cells"
msgstr "Lewati sel _kosong"
#. BodqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:537
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:538
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Jika aktif, sel kosong pada sumber tidak akan menimpa target."
#. u2Cms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:543
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:544
msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty"
msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard."
msgstr "Sel kosong dari papan klip tidak menggantikan sel target. Jika Anda menggunakan opsi ini bersama dengan operasi \"Perkalian\" atau \"Pembagian\", operasi tidak diterapkan ke sel target yang kosong di papan klip."
#. aDeKR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:555
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:556
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "_Transpose"
msgstr "_Transpose"
#. P3eE4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:564
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:565
msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose"
msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows."
msgstr "Baris rentang pada papan klip disisipkan untuk menjadi kolom rentang output. Kolom rentang pada papan klip disisipkan menjadi baris."
#. eJ6zh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:576
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:577
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
msgstr "_Taut"
#. Bg9dc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:585
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:586
msgctxt "pastespecial|extended_tip|link"
msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected."
msgstr ""
#. HCco8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:603
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:604
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. fonBJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:637
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:638
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't sh_ift"
msgstr "Jangan g_eser"
#. q3Xv3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:647
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:648
msgctxt "pastespecial|extended_tip|no_shift"
msgid "Inserted cells replace the target cells."
msgstr "Sel yang disisipkan menggantikan sel target."
#. 4HpJ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:659
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:660
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
msgstr "T_urun"
#. BNALN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:669
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:670
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_down"
msgid "Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard."
msgstr "Sel target digeser ke bawah saat Anda memasukkan sel dari papan klip."
#. obSAt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:681
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
msgstr "K_anan"
#. GEFe7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:692
msgctxt "pastespecial|extended_tip|move_right"
msgid "Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard."
msgstr "Sel target digeser ke kanan saat Anda memasukkan sel dari papan klip."
#. fzYTm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710
msgctxt "pastespecial|label4"
msgid "Shift Cells"
msgstr "Geser Sel"
#. ypkML
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:740
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:741
msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial"
msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify."
msgstr "Menyisipkan konten papan klip ke berkas saat ini dalam format yang dapat Anda tentukan. "
@@ -27115,49 +27109,49 @@ msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for co
msgstr "Buka dialog Opsi Bidang Data. Tombol Opsi hanya terlihat untuk kolom, baris, atau bidang halaman saja."
#. KBmND
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:140
msgctxt "pivotfielddialog|none"
msgid "_None"
msgstr "_Nihil"
#. ABmZC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:155
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:157
msgctxt "pivotfielddialog|auto"
msgid "_Automatic"
msgstr "Otom_atis"
#. mHvW7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:171
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:173
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
msgstr "Ditent_ukan pengguna"
#. k2AjG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:222
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|functions"
msgid "Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the User-defined option is selected."
msgstr "Klik tipe dari subtotal yang anda ingin hitung. Opsi ini hanya ada jika User-defined opsi terpilih."
#. vDXUZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:241
msgctxt "pivotfielddialog|label1"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotal"
#. cFxft
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:255
msgctxt "pivotfielddialog|showall"
msgid "Show it_ems without data"
msgstr "Tampilkan _butir-butir tanpa data"
#. 7GAbs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:264
msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|showall"
msgid "Includes empty columns and rows in the results table."
msgstr "Termasuk kolom dan baris kosong di tabel hasil."
#. aUWEK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:283
msgctxt "pivotfielddialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
@@ -27169,181 +27163,181 @@ msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
#. BG3Bc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:107
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:108
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. fwPGu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:109
msgctxt "pivotfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#. qaU7X
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:115
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:116
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect1"
msgid "Select a logical operator for the filter."
msgstr "Pilih operator logis untuk penyaring."
#. TW6Uf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:129
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:130
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. 4UZuA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:130
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:131
msgctxt "pivotfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#. t5VCe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:135
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect2"
msgid "Select a logical operator for the filter."
msgstr "Pilih operator logis untuk penyaring."
#. rDPh7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:148
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. AQC5N
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:159
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "Nama ruas"
#. 5NJCB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:169
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:170
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "Kondisi"
#. nCtXa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:180
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:181
msgctxt "pivotfilterdialog|label5"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. SvnJM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:197
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
msgstr "Pilih bidang yang Anda ingin gunakan dalam penyaring. Jika nama bidang tidak tersedia, label kolom terdaftar."
#. mDaxf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:215
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
msgstr "Pilih bidang yang Anda ingin gunakan dalam penyaring. Jika nama bidang tidak tersedia, label kolom terdaftar."
#. 3N44y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:233
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed."
msgstr "Pilih bidang yang Anda ingin gunakan dalam penyaring. Jika nama bidang tidak tersedia, label kolom terdaftar."
#. jTLFv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:259
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
msgstr "Pilih operator untuk membandingkan entri Nama bidang dan . "
#. LW6w7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:284
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:285
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
msgstr "Pilih operator untuk membandingkan entri Nama bidang dan . "
#. vhSZ7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:310
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:311
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Select an operator to compare the Field name and Value entries."
msgstr "Pilih operator untuk membandingkan entri Nama bidang dan . "
#. dDii2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:336
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:337
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val1"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
msgstr "Pilih nilai yang ingin Anda bandingkan dengan bidang yang dipilih. "
#. BiRxu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:362
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:363
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val2"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
msgstr "Pilih nilai yang ingin Anda bandingkan dengan bidang yang dipilih. "
#. oWXWk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:389
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|val3"
msgid "Select the value that you want to compare to the selected field."
msgstr "Pilih nilai yang ingin Anda bandingkan dengan bidang yang dipilih. "
#. 9X5GC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:408
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:409
msgctxt "pivotfilterdialog|label1"
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Kriteria Penyaring"
#. ckB2T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:446
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:449
msgctxt "pivotfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "Peka huruf besar/ke_cil"
#. nENeC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:456
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:459
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
msgstr "Membedakan antara huruf besar dan kecil."
#. ECBBQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:467
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:470
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
msgstr "_Ekspresi reguler"
#. MB4Ab
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:477
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:480
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
msgstr "Memungkinkan anda menggunakan ekspresi reguler dalam definisi filter."
#. cirEo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:488
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:491
msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr "Tak a_da duplikasi"
#. QCGpa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:498
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:501
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr "Keluarkan baris yang duplikat pada daftar data yang tersaring."
#. GcFuF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:525
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:529
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Jangkauan data:"
#. inZxG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:538
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:542
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
msgstr "dummy"
#. fFAgZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:542
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:546
msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|dbarea"
msgid "Displays the name of the filtered data range in the table."
msgstr "Tampilkan nama dari rentang data yang tersaring di daam tabel."
#. SxeCx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:563
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:567
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
msgstr "Op_si"
@@ -27367,235 +27361,235 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Menutup dialod dan membuang semua perubahan"
#. dhgK2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:163
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:164
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3"
msgid "Column Fields:"
msgstr "Ruas Kolom:"
#. uxqkM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:215
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr "Untuk menentukan tata letak tabel pivot, seret dan lepaskan tombol bidang data ke bidang Halaman , Bidang Baris, Bidang Kolom, dan area Bidang Data . "
#. WWrpy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:246
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5"
msgid "Data Fields:"
msgstr "Ruas Data:"
#. DforL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:296
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:297
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr "Untuk menentukan tata letak tabel pivot, seret dan lepaskan tombol bidang data ke bidang Halaman , Bidang Baris, Bidang Kolom, dan area Bidang Data . "
#. BhTuC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:328
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4"
msgid "Row Fields:"
msgstr "Ruas Baris:"
#. vsPty
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:377
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr "Untuk menentukan tata letak tabel pivot, seret dan lepaskan tombol bidang data ke bidang Halaman , Bidang Baris, Bidang Kolom, dan area Bidang Data . "
#. 4XvEh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:407
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:408
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Filters:"
msgstr "Penyaring:"
#. 9M3jG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:459
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr "Untuk menentukan tata letak tabel pivot, seret dan lepaskan tombol bidang data ke bidang Halaman , Bidang Baris, Bidang Kolom, dan area Bidang Data . "
#. Scoht
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:495
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:496
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
msgstr "Ruas Yang Tersedia:"
#. ZkDd9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:545
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:546
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields"
msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas."
msgstr "Untuk menentukan tata letak tabel pivot, seret dan lepaskan tombol bidang data ke bidang Halaman , Bidang Baris, Bidang Kolom, dan area Bidang Data . "
#. BL7Ff
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:576
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:577
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
msgid "Drag the Items into the Desired Position"
msgstr "Seret Butir Ke Posisi Yang Diinginkan"
#. 9EpNA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:602
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:605
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignore empty rows"
msgstr "Abaikan baris kosong"
#. CAJBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:611
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:614
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-ignore-empty-rows"
msgid "Ignores empty fields in the data source."
msgstr "Abaikan bidang kosong di sumber data."
#. jgyea
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:622
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:625
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories"
msgid "Identify categories"
msgstr "Identifikasi kategori"
#. uzKL8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:631
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:634
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-identify-categories"
msgid "Automatically assigns rows without labels to the category of the row above."
msgstr "Secara otomatis memberikan baris tanpa label ke kategori baris di atas."
#. U6pzh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:642
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:645
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows"
msgid "Total rows"
msgstr "Total baris"
#. FdXjF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:651
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:654
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows"
msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation."
msgstr "Menghitung dan menampilkan total keseluruhan perhitungan baris."
#. Br8BE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:662
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:665
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns"
msgid "Total columns"
msgstr "Total kolom"
#. DEFgB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:671
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:674
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns"
msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation."
msgstr "Menghitung dan menampilkan jumlah total perhitungan kolom."
#. VXEdh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:682
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:685
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter"
msgid "Add filter"
msgstr "Tambah penyaring"
#. TEUXm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:694
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-add-filter"
msgid "Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data."
msgstr "Menambahkan jenis batang penggulung yang Anda tentukan pada kotak teks."
#. ud4H8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:705
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details"
msgid "Enable drill to details"
msgstr "Bolehkan melihat hingga detail"
#. EVPJi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:711
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:714
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-drill-to-details"
msgid "Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell."
msgstr "Pilih kotak centang ini dan klik dua kali label item dalam tabel untuk menampilkan atau menyembunyikan detail item. Kosongkan kotak centang ini dan klik dua kali sel dalam tabel untuk mengedit konten sel."
#. iFA3A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:726
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:729
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. LevDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:775
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:781
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
msgid "New sheet"
msgstr "Lembar kerja baru"
#. Ld2sG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:792
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:798
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksi"
#. A9WmF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:813
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:819
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
msgstr "Pilih area di mana Anda ingin menampilkan hasil tabel pivot."
#. WEQjx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:829
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:835
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-button"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. LBRZw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:844
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:850
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list"
msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table."
msgstr "Pilih area di mana Anda ingin menampilkan hasil tabel pivot."
#. UjyGK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:856
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:862
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "Jangkauan bernama"
#. xhpiB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:878
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:884
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
msgstr "Tujuan"
#. yDG3C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:912
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:919
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksi"
#. AkQEw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:934
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:941
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-edit"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
msgstr "Memilih format bagi kontrol waktu."
#. uq7zD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:950
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:957
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|source-button"
msgid "Select the area that contains the data for the current pivot table."
msgstr "Memilih format bagi kontrol waktu."
#. 6s5By
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:961
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:968
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
msgstr "Jangkauan bernama"
#. QTYpg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:994
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1001
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9"
msgid "Source"
msgstr "Sumber"
#. daE6g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1012
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1019
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7"
msgid "Source and Destination"
msgstr "Sumber dan Tujuan"
#. WUqGN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1021
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1028
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more"
msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table."
msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan opsi tambahan untuk mendefinisikan tabel pivot."
#. rSsEg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1047
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1054
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|PivotTableLayout"
msgid "Specify the layout of the table that is generated by the pivot table."
msgstr "Nyatakan tata letak tabel yang dijangkitkan oleh tabel pivot."
@@ -27619,127 +27613,127 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Menutup dialod dan membuang semua perubahan"
#. DrnyM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:124
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbprintarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. 6nt5h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:142
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edprintarea"
msgid "Allows you to modify a defined print range."
msgstr "Mengijinkan Anda untuk memodifikasi rentang cetak yang ditentukan."
#. ED3qW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:155
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:156
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- none -"
msgstr "- nihil -"
#. q6nvt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:156
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:157
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- entire sheet -"
msgstr "- seluruh lembar -"
#. jpkBC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:157
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:158
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- user defined -"
msgstr "- gubahan -"
#. aBLgV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:159
msgctxt "printareasdialog|lbprintarea"
msgid "- selection -"
msgstr "- pilihan -"
#. SFHa4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:163
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbprintarea"
msgid "Allows you to modify a defined print range."
msgstr "Mengijinkan Anda untuk memodifikasi rentang cetak yang ditentukan."
#. frRTf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:179
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:180
msgctxt "printareasdialog|label1"
msgid "Print Range"
msgstr "Kisaran Cetak"
#. eySzA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:222
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:224
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatrow"
msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"."
msgstr "Pilih satu baris atau lebih untuk mencetak pada disetiap halaman. Di sebelah kanan kotak teks masukkan jumlah baris, contohnya, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"."
#. J22Vh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:243
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatrow"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. XqwBA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:257
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- none -"
msgstr "- nihil -"
#. Ya4kd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:258
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow"
msgid "- user defined -"
msgstr "- gubahan -"
#. fmxFD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:260
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:262
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatrow"
msgid "Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"."
msgstr "Pilih satu baris atau lebih untuk mencetak pada disetiap halaman. Di sebelah kanan kotak teks masukkan jumlah baris, contohnya, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\"."
#. EFCSq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:277
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:279
msgctxt "printareasdialog|label2"
msgid "Rows to Repeat"
msgstr "Baris Yang Diulang"
#. GNLBq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:320
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:323
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|edrepeatcol"
msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
msgstr "Pilih satu kolom atau lebih untuk mencetak pada disetiap halaman. Di sebelah kanan kotak teks masukkan jumlah kolom, contohnya,\"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
#. MG6GD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:342
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|rbrepeatcol"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. bKSEJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:353
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:356
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- none -"
msgstr "- nihil -"
#. DnrZP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:354
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:357
msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol"
msgid "- user defined -"
msgstr "- gubahan -"
#. vhTpH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:358
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:361
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|lbrepeatcol"
msgid "Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
msgstr "Pilih satu kolom atau lebih untuk mencetak pada disetiap halaman. Di sebelah kanan kotak teks masukkan jumlah kolom, contohnya,\"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\"."
#. Ushqp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:378
msgctxt "printareasdialog|label3"
msgid "Columns to Repeat"
msgstr "Kolom yang Diulang"
#. jpB5m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:407
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:410
msgctxt "printareasdialog|extended_tip|PrintAreasDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify the print range."
msgstr "Membuka dialog tempat Anda dapat menentukan rentang cetak."
@@ -27769,61 +27763,61 @@ msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells"
msgstr "Lindungi lembar ke_rja ini beserta isi dari sel yang dikunci"
#. MvZAZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:132
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:133
msgctxt "protectsheetdlg|label1"
msgid "_Password:"
msgstr "Sa_ndi:"
#. sBBwy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:148
msgctxt "protectsheetdlg|label2"
msgid "_Confirm:"
msgstr "_Konfirmasi:"
#. 7ccwU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:214
msgctxt "protectsheetdlg|label4"
msgid "Allow all users of this sheet to:"
msgstr "Perbolehkan pengguna lembar kerja ini untuk:"
#. 64Z7f
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:292
msgctxt "protectsheetdlg|protected"
msgid "Select protected cells"
msgstr "Pilih sel terkunci"
#. qQhAG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:303
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:304
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
msgstr "Hapus kolom"
#. fsQEB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:315
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:316
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
msgstr "Hapus baris"
#. cVdms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:327
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:328
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
msgstr "Sisipkan kolom"
#. Arv5t
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:339
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:340
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
msgstr "Sisipkan baris"
#. y93cJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:351
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:352
msgctxt "protectsheetdlg|unprotected"
msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Pilih sel tak terkunci"
#. MTnMc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:392
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:393
msgctxt "protectsheetdlg|extended_tip|ProtectSheetDialog"
msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified."
msgstr "Melindungi sel-sel dalam sheet saat ini dari yang dimodifikasi."
@@ -27859,145 +27853,145 @@ msgid "Data"
msgstr "Data"
#. fHkms
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:226
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
msgstr "Distribusi:"
#. A75xG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform"
msgstr "Seragam"
#. 6GmrH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:244
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Bilangan Bulat Seragam"
#. 5KkJA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:244
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:245
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. cZv7T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:245
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"
#. 7ugzB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"
#. 98xyT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:248
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Binomial"
msgstr "Binomial"
#. NBPGN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:248
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:249
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Chi Squared"
msgstr "Chi Squared"
#. D4e83
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
msgstr "Geometris"
#. YNHUc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:251
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Binomial Negatif"
#. sAgsR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:255
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|distribution-combo"
msgid "The distribution function for the random number generator."
msgstr "Fungsi distribusi bagi pembangkit bilangan acak."
#. vMADv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:268
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:269
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
msgstr "..."
#. wVpC6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:283
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:284
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
msgstr "..."
#. mgEe5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:332
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:333
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Penjangkit Angka Acak"
#. DAFgG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:367
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:369
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check"
msgid "Enable custom seed"
msgstr "Fungsikan bibit tersuai"
#. bToRW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:376
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:378
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-seed-check"
msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value Seed."
msgstr "Atur nilai awal dari pembangkit bilangan acak ke suatu nilai Benih yang diketahui."
#. Tx5oq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:393
msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label"
msgid "Seed:"
msgstr "Bibit:"
#. sB7kk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:412
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|seed-spin"
msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature."
msgstr "Penetapan nilai untuk memulai membuat algoritma angka acak. Ini digunakan untuk menginisialisasi (benih) pembuatan nomor acak untuk membuat urutan nomor pseudorandom yang sama. Tentukan bilangan bulat positif (1, 2, ...) untuk menghasilkan urutan tertentu, atau biarkan ruas kosong jika Anda tidak memerlukan fitur khusus ini."
#. sEjpT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:421
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:423
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check"
msgid "Enable rounding"
msgstr "Fungsikan pembulatan"
#. 8n4v9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:430
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:432
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|enable-rounding-check"
msgid "Truncate the number to a given number of Decimal Places."
msgstr "Memotong angka desimal di sejumlah digit yang ditentukan."
#. nRvWV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:446
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:448
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
msgstr "Letak desimal:"
#. Pdt9C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:467
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:469
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|decimal-places-spin"
msgid "Number of decimal places of the numbers generated."
msgstr "Angka digit desimal dari angka yang dihasilkan."
#. FTBJB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:484
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:486
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. JAk8A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:510
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:512
msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|RandomNumberGeneratorDialog"
msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters."
msgstr "Isi rentang sel dengan nomor acak pseudo yang dihasilkan secara otomatis dengan fungsi distribusi yang dipilih dan parameternya"
@@ -28015,127 +28009,127 @@ msgid "Regression"
msgstr "Regresi"
#. NuoZN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:105
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:106
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
msgstr "Rentang (X) variabel independen:"
#. NGXXg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:145
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
msgid "Dependent variable (Y) range:"
msgstr "Rentang variabel (Y) dependen:"
#. SougG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:182
msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
msgid "Both X and Y ranges have labels"
msgstr "Rentang X dan Y memiliki label"
#. YKUpg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:198
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:199
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Hasil ke:"
#. ngLrg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:242
msgctxt "regressiondialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. vTmkj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:276
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:278
msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#. A8787
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:294
msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
#. zzc9a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:314
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:316
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Dikelompokkan menurut"
#. t5Lm2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:349
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:352
msgctxt "regressiondialog|linear-radio"
msgid "Linear Regression"
msgstr "Regresi Linier"
#. bC6dH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:369
msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio"
msgid "Logarithmic Regression"
msgstr "Regresi Logaritmik"
#. fSEJF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:386
msgctxt "regressiondialog|power-radio"
msgid "Power Regression"
msgstr "Regresi Berpangkat"
#. nhcJV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:406
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:409
msgctxt "regressiondialog|label3"
msgid "Output Regression Types"
msgstr "Tipe Regresi Keluaran"
#. W98uM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:442
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:446
msgctxt "regressiondialog|label5"
msgid "Confidence level"
msgstr "Tingkat kepercayaan"
#. pB2GA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:456
msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
msgid "Calculate residuals"
msgstr "Hitung residu"
#. EuJeA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:484
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:488
msgctxt "regressiondialog|nointercept-check"
msgid "Force intercept to be zero"
msgstr "Paksa memintas menjadi nol"
#. ieBEk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:503
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:507
msgctxt "regressiondialog|label4"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. LU6He
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:541
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:545
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|RegressionDialog"
msgid "Produces the regression analysis of a data set"
msgstr "Menghasilkan analisis regresi dari pengaturan data"
#. LEWRz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:22
msgctxt "replacenulltransformationentry|name"
msgid "Replace Null Transformation"
msgstr "Timpa Transformasi Kosong"
#. UDEd8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:39
msgctxt "replacenulltransformationentry|type"
msgid "Replace with"
msgstr "Timpa dengan"
#. Umc6j
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:53
msgctxt "replacenulltransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Kolom:"
#. DiMoH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:96
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:98
msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -28189,25 +28183,25 @@ msgid "Re-type password"
msgstr "Ketik ulang sandi"
#. ZPR7e
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:149
msgctxt "retypepassworddialog|label4"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Sandi:"
#. VgQFk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:163
msgctxt "retypepassworddialog|label5"
msgid "Confi_rm:"
msgstr "Konfi_rmasi:"
#. DrKUe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:175
msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch"
msgid "New password must match the original password"
msgstr "Sandi baru mesti cocok dengan sandi asli"
#. dQLVG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassworddialog.ui:200
msgctxt "retypepassworddialog|removepassword"
msgid "Remove password from this protected item"
msgstr "Hapus sandi dari butir terproteksi ini"
@@ -28219,7 +28213,7 @@ msgid "Footer (right)"
msgstr "Kaki (kanan)"
#. uHHFF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:139
msgctxt "rightfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Kaki (kanan)"
@@ -28231,7 +28225,7 @@ msgid "Header (right)"
msgstr "Tajuk (kanan)"
#. Sa3pf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:139
msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Tajuk (kanan)"
@@ -28243,31 +28237,31 @@ msgid "Row Height"
msgstr "Tinggi Baris"
#. EzUqW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:89
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:90
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "Height:"
msgstr "Tinggi:"
#. cZCeF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:109
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|value"
msgid "Enter the row height that you want to use."
msgstr "Masukkan tinggi baris yang ingin anda gunakan."
#. thALC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:120
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
msgstr "Nilai _baku"
#. stFFG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:129
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|default"
msgid "Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents."
msgstr "Menyesuaikan tinggi baris ke ukuran berdasarkan pada templat standar. Konten yang ada dapat ditampilkan terpotong secara vertikal. Ketinggian tidak lagi meningkat secara otomatis ketika anda memasukkan konten yang lebih besar."
#. qEa9T
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rowheightdialog.ui:160
msgctxt "rowheightdialog|extended_tip|RowHeightDialog"
msgid "Changes the height of the current row, or the selected rows."
msgstr "Mengubah ketinggian baris saat ini, atau baris yang dipilih."
@@ -28279,67 +28273,67 @@ msgid "Sampling"
msgstr "Pencuplikan"
#. E5wq9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:113
msgctxt "samplingdialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Kisaran masukan:"
#. GPDR3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:152
msgctxt "samplingdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Hasil ke:"
#. GD2H5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:195
msgctxt "samplingdialog|label4"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. Hg3d9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:251
msgctxt "samplingdialog|label1"
msgid "Sample size:"
msgstr "Ukuran cuplikan:"
#. wF3ky
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:264
msgctxt "samplingdialog|random-method-radio"
msgid "Random"
msgstr "Acak"
#. ug6Sn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:281
msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio"
msgid "Periodic"
msgstr "Periodik"
#. xNEnn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:316
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:318
msgctxt "samplingdialog|label3"
msgid "Period:"
msgstr "Perioda:"
#. FkbDr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:328
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:330
msgctxt "samplingdialog|with-replacement"
msgid "With replacement"
msgstr "Dengan penggantian"
#. kmvMk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:344
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:346
msgctxt "samplingdialog|keep-order"
msgid "Keep order"
msgstr "Menjaga ketertiban"
#. PdUup
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:368
msgctxt "samplingdialog|label2"
msgid "Sampling Method"
msgstr "Metoda Pencuplikan"
#. nXCVg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:393
msgctxt "samplingdialog|extended_tip|SamplingDialog"
msgid "Create a table with data sampled from another table."
msgstr "Membuat tabel dengan sampel data dari tabel lain."
@@ -28351,110 +28345,110 @@ msgid "Create Scenario"
msgstr "Buat Skenario"
#. DiwkC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:108
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:109
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|name"
msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario."
msgstr "Menentukan nama untuk skenario. Gunakan nama yang jelas dan unik sehingga Anda dapat dengan mudah mengidentifikasi skenario."
#. xwJe3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:120
msgctxt "scenariodialog|label1"
msgid "Name of Scenario"
msgstr "Nama Skenario"
#. GBB6Y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:169
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|comment"
msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario."
msgstr "Menentukan informasi tambahan tentang skenario. Informasi ini akan ditampilkan dalam Navigator ketika Anda mengklik ikon Skenario dan pilih yang diinginkan skenario."
#. X9GgG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:184
msgctxt "scenariodialog|label2"
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
#. GcXCj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:219
msgctxt "scenariodialog|copyback"
msgid "Copy _back"
msgstr "Salin _balik"
#. AFrxj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:226
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:228
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copyback"
msgid "Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings."
msgstr "Menyalin nilai sel yang Anda ubah ke skenario aktif. Jika Anda tidak memilih opsi ini, skenario tidak berubah ketika Anda mengubah nilai sel. Perilaku pengaturan Salin kembali tergantung pada perlindungan sel, perlindungan lembar, dan pengaturan Cegah perubahan."
#. RZHB9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:237
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:239
msgctxt "scenariodialog|copysheet"
msgid "Copy _entire sheet"
msgstr "Salin s_eluruh lembar kerja"
#. awzT2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:248
#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|copysheet"
msgid "Copies the entire sheet into an additional scenario sheet."
msgstr "Menyalin seluruh lembar ke lembar skenario tambahan. "
#. DxHKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:259
msgctxt "scenariodialog|preventchanges"
msgid "_Prevent changes"
msgstr "Cegah _perubahan"
#. QJLrA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:268
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|preventchanges"
msgid "Prevents changes to the active scenario. The behavior of the Copy back setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the Prevent changes settings."
msgstr "Mencegah perubahan pada skenario aktif. Perilaku pengaturan Salin kembali tergantung pada perlindungan sel, perlindungan lembar, dan pengaturan Cegah perubahan."
#. 6xvMR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:282
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:285
msgctxt "scenariodialog|showframe"
msgid "_Display border"
msgstr "_Tampilkan tepi"
#. NuN3J
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:294
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:297
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|showframe"
msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option."
msgstr "Sorot skenario di meja Anda dengan perbatasan. Warna untuk perbatasan ditentukan di bidang di sebelah kanan opsi ini."
#. cTLu7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:319
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:322
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|bordercolor"
msgid "Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option."
msgstr "Sorot skenario di meja Anda dengan perbatasan. Warna untuk perbatasan ditentukan di bidang di sebelah kanan opsi ini."
#. R8AVm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:342
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:345
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#. RGGkM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:358
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:361
msgctxt "scenariodialog|alttitle"
msgid "Edit Scenario"
msgstr "Sunting Skenario"
#. L3X5A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:374
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:378
msgctxt "scenariodialog|createdft"
msgid "Created by"
msgstr "Dibuat oleh"
#. 6uiPw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:389
msgctxt "scenariodialog|onft"
msgid "on"
msgstr "pada"
#. RrSE3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:421
msgctxt "scenariodialog|extended_tip|ScenarioDialog"
msgid "Defines a scenario for the selected sheet area."
msgstr "Menentukan skenario untuk lembar area yang dipilih."
@@ -28484,187 +28478,187 @@ msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario propertie
msgstr "Membuka dialog Sunting skenario dialog, dimana Anda dapat menyunting properti skenario."
#. Hi3gG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:40
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:41
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
msgstr "_Unit pengukuran:"
#. qfwjd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:54
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:55
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
msgstr "Posisi _tab:"
#. akEMb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:73
msgctxt "extended_tip|tabmf"
msgid "Defines the tab stops distance."
msgstr "Menetapkan jarak perhentian tab."
#. iwwhu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:88
msgctxt "extended_tip|unitlb"
msgid "Defines the unit of measure in spreadsheets."
msgstr "Menetapkan satuan pengukuran pada spreadsheet."
#. zzQpA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:105
msgctxt "scgeneralpage|label1"
msgid "Metrics"
msgstr "Metrik"
#. ZbcRD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:138
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always (from trusted locations)"
msgstr "Sel_alu (dari lokasi yang terpercaya)"
#. 3baZU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:155
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
msgid "_On request"
msgstr "Saat _diminta"
#. AESok
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:172
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:173
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
msgstr "Tak per_nah"
#. GDxLR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:197
msgctxt "scgeneralpage|label6"
msgid "Update links when opening"
msgstr "Mutakhirkan taut ketika membuka"
#. GGhDQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:230
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:232
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
msgstr "Tekan Enter untuk berganti ke mod_e sunting"
#. qVJpA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:241
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
msgstr "Memungkinkan Anda untuk melakukan penyuntingan secara langsung setelah menekan tombol Enter."
#. zzFGH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:251
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:253
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
msgid "Expand _formatting"
msgstr "Kembangkan pem_formatan"
#. 8fqgH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:260
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:262
msgctxt "extended_tip|formatcb"
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
msgstr "Menentukan apakah akan menerapkan atribut pemformatan secara otomatis dari sel yang dipilih ke sel kosong yang berdekatan."
#. AzkVC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr "Kembangkan acuan ketika kolom/ba_ris baru disisipkan"
#. yybGX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:283
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
msgstr "Menentukan apakah akan melebarkan referensi ketika menyisipkan kolom atau baris yang berdekatan dengan rentang referensi. Ini hanya akan dimungkinkan jika rentang referensi, di mana kolom atau baris disisipkan, semula terentang setidaknya dua sel dalam arah yang diinginkan."
#. 6oRpB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:300
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
msgstr "Turun"
#. tC8Do
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:299
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:301
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
#. AAUJ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:300
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:302
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
msgstr "Naik"
#. p9JAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:301
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:303
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
#. 2dTCJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:307
msgctxt "extended_tip|alignlb"
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
msgstr "Menentukan arah gerak kursor pada spreadsheet setelah Anda menekan tombol Enter."
#. dnDdz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:316
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:318
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
msgid "Press Enter to _move selection"
msgstr "Tekan Enter untuk _memindah pilihan"
#. UStnu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:333
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
msgid "Position cell reference with selection"
msgstr "Posisi referensi sel dengan seleksi"
#. MJyaA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:340
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:342
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
msgstr ""
#. S2fGF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:352
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:354
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
msgstr "Tampilan _peringatan penimpaan ketika menempelkan data"
#. yDGPC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:361
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
msgstr "Menentukan apakah ketika Anda menempel dari papan klip ke rentang sel berisi, tampil sebuah peringatan."
#. LFenu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:375
msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "Pakai metrik pencetak untuk pemformatan teks"
#. ECUd7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:383
msgctxt "extended_tip|textfmtcb"
msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen."
msgstr "Menentukan apakah metrik pencetak diterapkan untuk mencetak dan juga untuk pemformatan tampilan pada layar."
#. zW9SZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:395
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
msgstr "_Sorot pilihan dalam kepala kolom/baris"
#. payBv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:404
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
msgstr "Menentukan apakah akan menyorot tajuk kolom dan baris pada baris atau kolom yang dipilih."
#. KGWyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:414
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:416
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
msgid "Update references when sorting range of cells"
msgstr "Mutakhirkan acuan ketika mengurutkan rentang sel"
#. M9G8o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:435
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:437
msgctxt "scgeneralpage|label3"
msgid "Input Settings"
msgstr "Pengaturan Masukan"
@@ -28712,67 +28706,67 @@ msgid "Select Data Source"
msgstr "Pilih Sumber Data"
#. Apf6s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:101
msgctxt "selectdatasource|label2"
msgid "_Database:"
msgstr "Basis_data:"
#. FUXnG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:114
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:115
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipe:"
#. C2J5p
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:131
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:132
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|database"
msgid "Select the database that contains the data source that you want to use."
msgstr "Pilih basis data yang berisi sumber data yang ingin Anda gunakan,."
#. BYmD6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:146
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:147
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
#. vDibq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:147
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:148
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
msgstr "Kuiri"
#. LRSFg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
#. 2vGhJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:149
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:150
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Native]"
#. jZRBA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:154
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|type"
msgid "Click the source type of for the selected data source."
msgstr "Klik jenis sumber untuk sumber data yang dipilih. "
#. 3tKUG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:166
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:167
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
msgstr "S_umber data:"
#. 7hEo7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:191
msgctxt "selectdatasource|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source that you want to use."
msgstr " Pilih sumber data yang ingin Anda gunakan."
#. 82STt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:207
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:208
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Seleksi"
@@ -28868,19 +28862,19 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr "Tajuk/Kaki"
#. bCUGs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:139
msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Tajuk (kanan)"
#. 2FkAh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:186
msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Tajuk (kiri)"
#. MwLwF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:234
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Kaki"
@@ -28892,19 +28886,19 @@ msgid "Headers/Footers"
msgstr "Tajuk/Kaki"
#. mYxKb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:139
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Tajuk"
#. knqg2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:186
msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Kaki (kanan)"
#. wCyNG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:234
msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Kaki (kiri)"
@@ -28964,241 +28958,241 @@ msgid "Do not show warning again."
msgstr "Jangan tampilkan peringatan lagi."
#. cPFdV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:77
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "_Top to bottom, then right"
msgstr "A_tas ke bawah, kemudian ke kanan"
#. Fjdpq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:86
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:88
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet."
msgstr "Mencetak secara vertikal dari kolom kiri ke bagian bawah lembar."
#. a2f9m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:97
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:99
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "_Left to right, then down"
msgstr "Kiri ke kanan, k_emudian turun"
#. 9Koax
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:110
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:112
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column."
msgstr "Cetak secara horizontal dari baris atas lembar ke kolom kanan."
#. Zmz6D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:123
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
msgid "First _page number:"
msgstr "Nomor halaman _pertama:"
#. SDefG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:135
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_PAGENO"
msgid "Select this option if you want the first page to start with a number other than 1."
msgstr "Pilih opsi ini jika Anda ingin memulai halaman awal dengan angka selain daripada 1."
#. mEyFM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:156
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_PAGENO"
msgid "Enter the number of the first page."
msgstr "Masukkan nomor halaman pertama."
#. ejXus
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:200
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:202
msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
msgid "Page Order"
msgstr "Urutan Halaman"
#. 6acF6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:237
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER"
msgid "_Column and row headers"
msgstr "Tajuk _kolom dan baris"
#. tB2MC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:246
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_HEADER"
msgid "Specifies whether you want the column and row headers to be printed."
msgstr "Tentukan apakah kamu ingin header kolom dan baris dicetak."
#. A6vme
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:257
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
msgid "_Grid"
msgstr "_Kisi"
#. V7t5z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:264
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:267
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_GRID"
msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid."
msgstr "Cetak tepi dari setiap sel sel menjadi kisi."
#. gwu4K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:275
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:278
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
msgid "_Comments"
msgstr "_Komentar"
#. UJ7Js
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:284
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:287
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NOTES"
msgid "Prints the comments defined in your spreadsheet."
msgstr "Mencetak komentar yang didefinisikan dalam lembar kerja Anda. "
#. JDNDB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:298
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
msgid "_Objects/Images"
msgstr "_Objek/Citra"
#. PVDXS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:304
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:307
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_OBJECTS"
msgid "Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document."
msgstr "Termasuk semua objek yang dimasukkan (jika dapat dicetak) dan gambar dengan dokumen yang dicetak. "
#. JvBi3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:315
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:318
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
msgstr "Bagan"
#. tXEiG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:327
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_CHARTS"
msgid "Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet."
msgstr "Mencetak grafik yang telah dimasukkan ke dalam lembar kerja Anda."
#. zUYVr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:335
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:338
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "_Drawing objects"
msgstr "Objek _menggambar"
#. iqL8r
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:344
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:347
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "Includes all drawing objects in the printed document."
msgstr "Termasuk semua objek gambar dalam dokumen cetak."
#. ideQb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:355
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:358
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS"
msgid "_Formulas"
msgstr "_Rumus"
#. 9PVBj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:367
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_FORMULAS"
msgid "Prints the formulas contained in the cells, instead of the results."
msgstr "Mencetak rumus yang berisi dalam sel, bukan hasilnya."
#. seZGj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:378
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
msgid "_Zero values"
msgstr "Nilai _nol"
#. gNEsv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:387
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|checkBTN_NULLVALS"
msgid "Specifies that cells with a zero value are printed."
msgstr "Menentukan bahwa sel dengan nilai nol dicetak."
#. cAo6Q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:413
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:416
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#. 5KGnx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:446
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:450
msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
msgid "Scaling _mode:"
msgstr "_Mode penskalaan:"
#. 4B48Q
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:471
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:475
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
msgstr "Faktor pen_skalaan:"
#. LDbqC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:490
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:494
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEALL"
msgid "Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages."
msgstr "Masukkan faktor penskalaan. Faktor yang kurang dari 100 mengurangi halaman, faktor yang lebih tinggi memperbesar halaman."
#. AgUiF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:516
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:521
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
msgid "_Width in pages:"
msgstr "_Lebar dalam halaman:"
#. FVuA4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:534
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:539
msgctxt "sheetprintpage|labelHP"
msgid "_Height in pages:"
msgstr "_Tinggi dalam halaman:"
#. AqCkB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:562
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:567
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEWIDTH"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across."
msgstr "Masukkan jumlah halaman maksimum yang akan dicetak secara horizontal."
#. Tpcb3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:583
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:588
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGEHEIGHT"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked."
msgstr "Masukkan jumlah halaman maksimum yang akan dicetak bertumpuk secara vertikal."
#. SeMBt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:608
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:613
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
msgstr "_Banyaknya halaman:"
#. KeXD7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:627
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:632
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|spinED_SCALEPAGENUM"
msgid "Enter the maximum number of pages to be printed."
msgstr "Masukkan jumlah halaman maksimum yang akan dicetak."
#. CvyP8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:655
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:660
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Perbesar/perkecil hasil cetak"
#. GxZyi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:656
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:661
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Jangkauan cetak sesuai lebar/tinggi"
#. Y2GhT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:657
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:662
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Jangkauan cetak sesuai jumlah halaman"
#. AzkrF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:661
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:666
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box."
msgstr "Pilih mode penskalaan dari kotak daftar. Kontrol yang sesuai akan ditampilkan di bawah kotak daftar."
#. zeMqg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:681
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:686
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#. g39or
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:695
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:700
msgctxt "sheetprintpage|extended_tip|SheetPrintPage"
msgid "Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale."
msgstr "Tentukan elemen yang akan di masukkan di dalam cetakan dari semua halaman dengan menggunakan gaya halaman sekarang. Tambahan, kamu bisa mengatur urutan cetak, nomor halaman pertama, dan pelebaran halaman. "
@@ -29210,49 +29204,49 @@ msgid "Show Changes"
msgstr "Tampilkan Perubahan"
#. gsAFi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:89
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
msgid "_Show changes in spreadsheet"
msgstr "_Tampilkan perubahan dalam lembar kerja"
#. auWzB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:96
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:98
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showchanges"
msgid "Shows or hides recorded changes."
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan catatan yang telah diubah."
#. au2jE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:127
msgctxt "showchangesdialog|showaccepted"
msgid "Show _accepted changes"
msgstr "T_ampilkan perubahan yang diterima"
#. f7GQr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:136
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showaccepted"
msgid "Shows or hides the changes that were accepted."
msgstr ""
#. KBgdT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:147
msgctxt "showchangesdialog|showrejected"
msgid "Show _rejected changes"
msgstr "Tampilkan pe_rubahan yang ditolak"
#. vUrkK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:156
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|showrejected"
msgid "Shows or hides the changes that were rejected."
msgstr ""
#. PHqfD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:187
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
msgstr "Pengaturan Penyaring"
#. B3EDe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:261
msgctxt "showchangesdialog|extended_tip|ShowChangesDialog"
msgid "Shows or hides recorded changes."
msgstr "Tampilkan atau sembunyikan catatan yang telah diubah."
@@ -29294,313 +29288,313 @@ msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document."
msgstr "Tampilkan daftar dari semua halaman yang tersembunyi di halaman lembar kerja anda"
#. ktHTz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:53
msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Perataan Horisontal"
#. U8BWH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:114
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Perataan Vertikal"
#. Ume2A
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:206
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:208
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
msgid "Select the angle for rotation."
msgstr "Pilih sudut rotasi."
#. bfLkF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:214
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
msgstr "Orientasi Teks"
#. etrVi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:227
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
msgid "Indents from the left edge."
msgstr "Indentasi dari tepi kiri."
#. rqx4D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:233
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
msgstr "Indentasi Kiri"
#. qtoY5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:294
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
msgid "Text _orientation:"
msgstr "_Orientasi teks:"
#. KEG9k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:311
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
msgid "Vertically stacked"
msgstr "Bertumpuk vertikal"
#. ZE4wU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:335
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:337
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "Ekstensi Teks Dari Garis Tepi Bawah Sel"
#. CgVBh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:355
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:357
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "Ekstensi Teks Dari Garis Tepi Atas Sel"
#. TSALx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:377
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Ekstensi Teks Di Dalam Sel"
#. xruhe
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:406
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:408
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
msgstr "Lipat teks"
#. uTKvq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:412
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
msgstr "Lipat teks secara otomatis."
#. Ae65n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:423
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:425
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
msgstr "Gabung sel"
#. NK2BS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:427
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:429
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr "Gabungkan sel yang dipilih menjadi satu."
#. FdKBk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:443
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
msgstr "_Inden:"
#. BBGFK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:23
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
msgstr "Latar _Belakang:"
#. bjHWc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:35
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:37
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
msgstr "Pilih warna latar dari sel yang dipilih."
#. wCWut
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:47
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
msgstr "Pilih warna latar dari sel yang dipilih."
#. DKEkN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:73
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Nyatakan tepi sel yang dipilih."
#. D2TVi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:92
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:94
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr "Pilih warna garis tepi."
#. GqfZD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:102
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:104
msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr "Pilih warna garis tepi."
#. 8AUBs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:114
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject"
msgid "Border Line Color"
msgstr "Warna Garis Tepi"
#. VgXDF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:136
msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the line style of the borders."
msgstr "Pilih warna garis tepi."
#. jaxhA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:146
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
msgid "Border Line Style"
msgstr "Gaya Garis Tepi"
#. CNqCC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:74
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text"
msgid "Select a category of contents."
msgstr "Pilih suatu kategori isi."
#. EeECn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "General"
msgstr "Umum"
#. SmpsG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Number"
msgstr "Angka"
#. 8FGeM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Percent"
msgstr "Persen"
#. bHC79
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Currency"
msgstr "Mata Uang"
#. Lh2G6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Date "
msgstr "Tanggal "
#. EUCxB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#. EukSF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Scientific"
msgstr "Ilmiah"
#. AQV5y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Fraction"
msgstr "Pecahan"
#. kQGBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Nilai Boolean"
#. Gv2sX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:87
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox"
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#. ypKG8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:91
msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. FqFzG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:123
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "Letak _desimal:"
#. xen2B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:137
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
msgstr "Tempat den_ominator:"
#. cdFDC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:165
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
msgstr "Masukkan berapa banyak angka denominator yang ingin Anda tampilkan."
#. ySDGH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
msgid "Denominator Places"
msgstr "Tempat Denominator"
#. EaLbU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:183
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr "Masukkan banyaknya dijit desimal yang ingin Anda tampilkan."
#. 5tvJA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:186
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:187
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
msgstr "Tempat Desimal"
#. 4h3mG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:220
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
msgstr "_Nol di depan:"
#. 35pSE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:235
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr "Masukkan banyaknya nol maksimum yang ditampilkan sebelum titik desimal."
#. UFTBa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:240
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
msgstr "Awalan Nol"
#. jkDKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:259
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
msgstr "Angka _negatif merah"
#. apRL8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:263
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
msgstr "Mengubah warna fonta angka negatif ke merah."
#. BJ9Gy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:275
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:276
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
msgid "_Thousands separator"
msgstr "Pemisah _ribuan"
#. ykEWn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:280
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
msgstr "Sisipkan pemisah antar ribuan."
#. pGpRu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:293
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
msgstr "Notasi r_ekayasa"
#. 9CEjC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:296
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
msgstr "Pastikan bahwa ekponen adalah kelipatan 3."
@@ -29612,13 +29606,13 @@ msgid "Set range"
msgstr "Atur jangkauan"
#. scy7u
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:88
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
msgstr "Area:"
#. vvxC7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:141
msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
msgstr ""
@@ -29648,319 +29642,319 @@ msgid "_Solve"
msgstr "_Pecahkan"
#. Spxjy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:114
msgctxt "solverdlg|targetlabel"
msgid "_Target cell"
msgstr "Sel _target"
#. CgmTB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:127
msgctxt "solverdlg|result"
msgid "Optimize result to"
msgstr "Optimalkan hasil jadi"
#. GCmET
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:141
msgctxt "solverdlg|changelabel"
msgid "_By changing cells"
msgstr "Dengan mengu_bah sel"
#. mGFbf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:152
msgctxt "solverdlg|min"
msgid "Minim_um"
msgstr "Minim_um"
#. FFcJ5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:165
msgctxt "solverdlg|extended_tip|min"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""
#. gB8JN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:175
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:176
msgctxt "solverdlg|max"
msgid "_Maximum"
msgstr "_Maksimal"
#. CCUEf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:190
msgctxt "solverdlg|extended_tip|max"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""
#. fqxHx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:213
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:214
msgctxt "solverdlg|extended_tip|changeedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""
#. qsQDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:256
msgctxt "solverdlg|extended_tip|targetedit"
msgid "Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized."
msgstr ""
#. ze8nv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:291
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:292
msgctxt "solverdlg|value"
msgid "_Value of"
msgstr "Nilai _dari"
#. VyrGQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:304
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:305
msgctxt "solverdlg|extended_tip|value"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""
#. uzDam
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:328
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:329
msgctxt "solverdlg|extended_tip|valueedit"
msgid "Enter the cell range that can be changed."
msgstr ""
#. UWsBu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:421
msgctxt "solverdlg|cellreflabel"
msgid "_Cell reference"
msgstr "A_cuan sel"
#. Fj7m7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:432
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:435
msgctxt "solverdlg|oplabel"
msgid "_Operator"
msgstr "_Operator"
#. qsDhL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:446
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:449
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
msgstr "Nil_ai"
#. ergok
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:465
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:468
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Acuan sel"
#. EDNPp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:483
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:486
msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Acuan sel"
#. NzCXc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:501
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:504
msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Acuan sel"
#. 5Wrfy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:519
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:522
msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject"
msgid "Cell reference"
msgstr "Acuan sel"
#. kugmw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:577
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:580
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. PJJBP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:578
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:581
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "="
msgstr "="
#. br9qw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:579
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:582
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. zEFNz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:580
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:583
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#. u6rX4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:581
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:584
msgctxt "solverdlg|op1list"
msgid "Binary"
msgstr "Biner"
#. BBBzf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:585
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:588
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. B5xAm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:599
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. SkKCD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:600
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:603
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "="
msgstr "="
#. B8JEm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:601
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:604
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. F8mFP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:605
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#. dFF3E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:603
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:606
msgctxt "solverdlg|op2list"
msgid "Binary"
msgstr "Biner"
#. soS8F
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:607
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:610
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. h7Qty
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:621
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:624
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. nNApc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:622
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:625
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "="
msgstr "="
#. n6rxy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:623
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:626
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. CTQdS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:624
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:627
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#. 5RTdh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:625
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:628
msgctxt "solverdlg|op3list"
msgid "Binary"
msgstr "Biner"
#. Q2GFE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:629
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:632
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. GUgdo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:643
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:646
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "<="
msgstr "<="
#. t7LRh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:644
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:647
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "="
msgstr "="
#. ET9ho
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:645
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:648
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "=>"
msgstr "=>"
#. mJFHw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:646
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:649
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Integer"
msgstr "Integer"
#. CshEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:647
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:650
msgctxt "solverdlg|op4list"
msgid "Binary"
msgstr "Biner"
#. AvF96
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:651
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:654
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. NGbaD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:670
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:673
msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. y52h9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:689
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:692
msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. 2Bbsq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:708
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:711
msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. smjSQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:727
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:730
msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. YSBhR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:785
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:788
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#. 6dsa5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:797
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:800
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#. JgssS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:809
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:812
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#. SHTSA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:821
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:824
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#. 8uHoa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:846
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:849
msgctxt "solverdlg|label1"
msgid "Limiting Conditions"
msgstr "Kondisi Yang Membatasi"
#. bXYQB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:879
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:882
msgctxt "solverdlg|extended_tip|SolverDialog"
msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve mathematical problems with multiple unknown variables and a set of constraints on the variables by goal-seeking methods."
msgstr ""
@@ -29972,31 +29966,31 @@ msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. z5vzM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:103
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:105
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
msgid "Solver engine:"
msgstr "Mesin solver:"
#. pTBRt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:121
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|engine"
msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed."
msgstr ""
#. JVMDt
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:145
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:148
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
msgstr "Pengaturan:"
#. D2D5K
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:215
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Sunting..."
#. YPbhC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:224
msgctxt "solveroptionsdialog|extended_tip|edit"
msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value."
msgstr ""
@@ -30008,13 +30002,13 @@ msgid "Solving..."
msgstr "Memecahkan..."
#. QEGW8
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:26
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:27
msgctxt "solverprogressdialog|label2"
msgid "Solving in progress..."
msgstr "Pemecahan sedang berlangsung..."
#. hhMCb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:38
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverprogressdialog.ui:39
msgctxt "solverprogressdialog|progress"
msgid "(time limit # seconds)"
msgstr "(batas waktu # detik)"
@@ -30038,19 +30032,19 @@ msgid "Restore Previous"
msgstr "Pulihkan Sebelumnya"
#. mUYPN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:74
msgctxt "solversuccessdialog|label1"
msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?"
msgstr "Apakah Anda ingin mempertahankan hasil atau ingin memulihkan nilai-nilai sebelumnya?"
#. Qhqg7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:88
msgctxt "solversuccessdialog|label2"
msgid "Solving successfully finished."
msgstr "Pemecahan berakhir dengan sukses."
#. hA9oa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/solversuccessdialog.ui:100
msgctxt "solversuccessdialog|result"
msgid "Result:"
msgstr "Hasil:"
@@ -30068,278 +30062,278 @@ msgid "Sort"
msgstr "Urutkan"
#. BMbZ7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:139
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Kriteria Urut"
#. gMSdg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:184
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:186
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. HCV8n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:32
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:33
msgctxt "sortkey|extended_tip|sortlb"
msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
msgstr "Pilih kolom yang ingin anda gunakan sebagai kunci pengurutan primer."
#. HSoQ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:44
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:45
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
msgstr "N_aik"
#. BUxPb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:54
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:55
msgctxt "sortkey|extended_tip|up"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr "Urutkan pilihan dari nilai terendah hingga nilai tertinggi. Aturan pengurutan diberikan oleh lokal. Anda dapat menentukan aturan pengurutan pada Data - Urutkan - Opsi "
#. TfqAv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:65
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:66
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
msgstr "_Turun"
#. gqJji
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:76
msgctxt "sortkey|extended_tip|down"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr "Urutkan pemilihan dari nilai tertinggi ke nilai terendah. Anda dapat menentukan aturan pengurutan pada Data - Urutkan - Opsi."
#. Svy7B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:92
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:93
msgctxt "sortkey|sortft"
msgid "Sort Key "
msgstr "Kunci Pengurutan "
#. AEDau
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:101
msgctxt "sortkey|extended_tip|SortKeyFrame"
msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key."
msgstr "Pilih kolom yang ingin anda gunakan sebagai kunci pengurutan primer."
#. 9FBK2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:31
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:32
msgctxt "sortoptionspage|case"
msgid "Case _sensitive"
msgstr "_Sesuai besar/kecil huruf"
#. F9BE3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:40
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:41
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|case"
msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies."
msgstr " Pertama-tama urutkan dari huruf besar lalu ke huruf kecil. Untuk bahasa asia, diterapkan penanganan spesial."
#. fTCGJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:52
msgctxt "sortoptionspage|header"
msgid "Range contains..."
msgstr "Jangkauan memuat..."
#. nNTEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:60
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|header"
msgid "Omits the first row or the first column in the selection from the sort."
msgstr "Hapus baris pertama atau kolom pertama dalam pemilihan dari pengurutan."
#. RM629
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:71
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:72
msgctxt "sortoptionspage|formats"
msgid "Include formats"
msgstr "Termasuk format"
#. KbJnq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:81
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Preserves the current cell formatting."
msgstr " Pertahankan pemformatan sel saat ini."
#. Gtck5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:91
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:92
msgctxt "sortoptionspage|naturalsort"
msgid "Enable natural sort"
msgstr "Fungsikan pengurutan alami"
#. VH4tV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:101
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|naturalsort"
msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings."
msgstr "Natural sort adalah algoritma pengurutan yang mengurutkan angka-angka yang diawali dengan string berdasarkan nilai elemen numerik di setiap angka yang diurutkan, alih-alih cara tradisional menyortirnya sebagai string biasa."
#. yev2y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:112
msgctxt "sortoptionspage|includenotes"
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
msgstr "Termasuk kolom pembatas yang memuat komentar saja"
#. NJ69D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:127
msgctxt "sortoptionspage|includeimages"
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
msgstr "Termasuk kolom pembatas yang memuat citra saja"
#. eZ8XM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:141
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:142
msgctxt "sortoptionspage|copyresult"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Salin hasil pengurutan ke:"
#. gis9V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:154
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|copyresult"
msgid "Copies the sorted list to the cell range that you specify."
msgstr " Salin daftar yang sudah terurut ke rentang sel yang anda tentukan."
#. WKWmE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:174
msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Salin hasil pengurutan ke:"
#. ABAdF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:175
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb"
msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box."
msgstr " Pilih nama rentang sel dimana kamu ingin menampilkan daftar terurut, atau masukkan rentang sel di kotak masukan."
#. ABGSS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:195
msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Salin hasil pengurutan ke:"
#. kpVh9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:195
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:196
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed"
msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list."
msgstr " Masukkan rentang sel tempat Anda ingin menampilkan daftar yang diurutkan, atau pilih rentang bernama dari daftar."
#. GwzEB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:206
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:207
msgctxt "sortoptionspage|sortuser"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Urutan gubahan"
#. aDYdR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:218
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:219
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuser"
msgid "Click here and then select the custom sort order that you want."
msgstr " Klik di sini dan kemudian pilih urutan pengurutan khusus yang Anda inginkan."
#. iWcGs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:237
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:238
msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject"
msgid "Custom sort order"
msgstr "Urutan gubahan"
#. QagY7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:238
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:239
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ."
msgstr " Pilih urutan pengurutan khusus yang ingin Anda terapkan. Untuk menentukan urutan pengurutan khusus, pilih Alat - Opsi - %PRODUCTNAME Calc - Sortir Daftar ."
#. KJrPL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:254
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
#. dBv73
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:267
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:268
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. ArfWB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:282
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:283
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|algorithmlb"
msgid "Select a sorting option for the language."
msgstr " Pilih opsi penyortiran untuk bahasa."
#. u52Ei
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:303
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:304
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|language"
msgid "Select the language for the sorting rules."
msgstr " Pilih bahasa untuk aturan penyortiran."
#. aDahD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:344
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:345
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
msgstr "Opsi Pengurutan"
#. TkBw5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:375
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:377
msgctxt "sortoptionspage|topdown"
msgid "_Top to bottom (sort rows)"
msgstr "Puncak ke dasar (uru_t baris)"
#. bSvKu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:387
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|topdown"
msgid "Sorts rows by the values in the active columns of the selected range."
msgstr " Mengurutkan baris menurut nilai di kolom aktif dari rentang yang dipilih."
#. aU8Mg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:396
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:398
msgctxt "sortoptionspage|leftright"
msgid "L_eft to right (sort columns)"
msgstr "Kiri k_e kanan (urut kolom)"
#. APEaE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:406
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:408
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|leftright"
msgid "Sorts columns by the values in the active rows of the selected range."
msgstr " Urutkan kolom berdasarkan nilai dalam baris aktif rentang yang dipilih."
#. nbPgX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:423
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:425
msgctxt "sortoptionspage|label1"
msgid "Direction"
msgstr "Arah"
#. 7AH6P
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:440
#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|SortOptionsPage"
msgid "Sets additional sorting options."
msgstr " Atur opsi pengurutan tambahan."
#. qAEt6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:22
msgctxt "sorttransformationentry|name"
msgid "Sort Transformation"
msgstr "Urutkan Transformasi"
#. PY73d
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:35
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:37
msgctxt "sorttransformationentry|type"
msgid "Ascending Order"
msgstr "Urutan Menaik"
#. EUZXs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:50
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:52
msgctxt "sorttransformationentry|column"
msgid "Column:"
msgstr "Kolom:"
#. EDbeF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:85
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:87
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -30375,25 +30369,25 @@ msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor
msgstr "Tips: Jangkauan pengurutan bisa dideteksi secara otomatis. Tempatkan kursor sel didalam daftar dan eksekusi pengurutan. Seluruh jangkauan dari sel tetangga tidak kosong akan ikut diurutkan."
#. MZaDN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:22
msgctxt "splitcolumnentry|name"
msgid "Split Column Action"
msgstr "Aksi Memisah Kolom"
#. KRFto
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:39
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
msgstr "Pemisah:"
#. CvibV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:48
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:50
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr "Nilai Maksimum dari Kolom"
#. 9SeDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:89
msgctxt "splitcolumnentry|delete"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -30417,667 +30411,667 @@ msgid "Closes dialog and discards all changes."
msgstr "Menutup dialod dan membuang semua perubahan"
#. 3c3SD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:175
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. MqEKy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:176
msgctxt "standardfilterdialog|connect1"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#. htwdi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:183
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
msgstr "Operator 1"
#. oZfag
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:184
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect1"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
msgstr "Sesuai Argumen, anda dapat memilih antara operator logika AND / OR."
#. k269E
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:198
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. oaqnE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:199
msgctxt "standardfilterdialog|connect2"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#. ob3HA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:206
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
msgstr "Operator 2"
#. pBC9C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:205
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:207
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|connect2"
msgid "For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR."
msgstr "Sesuai Argumen, anda dapat memilih antara operator logika AND / OR."
#. UZ8iA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:221
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. AFjMF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:222
msgctxt "standardfilterdialog|connect3"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#. 4JHNi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:224
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:226
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
msgstr "Operator 3"
#. CqBrM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:238
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:240
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "AND"
msgstr "AND"
#. AqUFa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:239
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:241
msgctxt "standardfilterdialog|connect4"
msgid "OR"
msgstr "OR"
#. Sqfmd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:245
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
msgstr "Operator 4"
#. upKBs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:256
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:258
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. vRvzD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:267
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:269
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
msgstr "Nama ruas"
#. rqkAQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:280
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
msgstr "Kondisi"
#. ZgtGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:289
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:291
msgctxt "standardfilterdialog|label5"
msgid "Value"
msgstr "Nilai"
#. jHRCJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:307
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
msgstr "Nama Ruas 1"
#. e9keG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:306
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:308
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field1"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr "Menentukan nama bidang dari tabel saat ini untuk mengaturnya dalam argumen."
#. 4ozHK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:324
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:326
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
msgstr "Nama Ruas 2"
#. yhdgc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:327
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field2"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr "Menentukan nama bidang dari tabel saat ini untuk mengaturnya dalam argumen."
#. C4XRG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:343
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:345
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
msgstr "Nama Ruas 3"
#. FCNiT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:344
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:346
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field3"
msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument."
msgstr "Menentukan nama bidang dari tabel saat ini untuk mengaturnya dalam argumen."
#. Y9hSS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:359
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:361
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
msgstr "Nama Ruas 4"
#. x2eP5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:379
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:381
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Largest"
msgstr "Terbesar"
#. m63HX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:380
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:382
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
msgstr "Terkecil"
#. fBTE7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:381
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:383
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Largest %"
msgstr "Terbesar %"
#. WNjXW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:382
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:384
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest %"
msgstr "Terkecil %"
#. 2ydjF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:385
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Contains"
msgstr "Memuat"
#. FXxAD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:384
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:386
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Does not contain"
msgstr "Tak memuat"
#. akbmG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:385
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:387
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Begins with"
msgstr "Diawali dengan"
#. oBQhx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:386
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:388
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Does not begin with"
msgstr "Tak diawali dengan"
#. marCC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:387
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:389
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Ends with"
msgstr "Diakhiri dengan"
#. Gdi7y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:388
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:390
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Does not end with"
msgstr "Tak diakhiri dengan"
#. rmPTC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:395
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:397
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
msgstr "Syarat 1"
#. D79PB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:396
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:398
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond1"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr "Menentukan operator komparatif di mana entri dalam Nama ruas dan Nilai ruas dapat ditautkan."
#. uCRxP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:416
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:418
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Largest"
msgstr "Terbesar"
#. ibKLF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:417
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:419
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
msgstr "Terkecil"
#. ek8Fy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:418
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:420
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Largest %"
msgstr "Terbesar %"
#. nHN3m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:419
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:421
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest %"
msgstr "Terkecil %"
#. 3Divx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:422
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Contains"
msgstr "Memuat"
#. eiDas
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:421
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:423
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Does not contain"
msgstr "Tak memuat"
#. YTGTC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:422
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Begins with"
msgstr "Diawali dengan"
#. G2paX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:423
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Does not begin with"
msgstr "Tak diawali dengan"
#. kAQBd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Ends with"
msgstr "Berakhir dengan"
#. YBJmN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:427
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Does not end with"
msgstr "Tak berakhir dengan"
#. yBMtw
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
msgstr "Syarat 2"
#. XVyyC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:435
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond2"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr "Menentukan operator komparatif di mana entri dalam Nama ruas dan Nilai ruas dapat ditautkan."
#. rVFzc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:453
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:455
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Largest"
msgstr "Terbesar"
#. g6yBT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:454
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:456
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
msgstr "Terkecil"
#. efcpx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:455
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:457
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Largest %"
msgstr "Terbesar %"
#. M7ad9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:456
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:458
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest %"
msgstr "Terkecil %"
#. NyGeB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:457
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:459
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Contains"
msgstr "Memuat"
#. ECrNG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:460
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Does not contain"
msgstr "Tak memuat"
#. V8U5h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:459
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:461
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Begins with"
msgstr "Diawali dengan"
#. aGQxL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:460
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:462
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Does not begin with"
msgstr "Tak diawali dengan"
#. kGmbc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:461
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:463
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Ends with"
msgstr "Diakhiri dengan"
#. QAidd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:462
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:464
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Does not end with"
msgstr "Tak diakhiri dengan"
#. wrG8B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:469
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:471
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
msgstr "Syarat 3"
#. aHUBP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:470
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:472
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|cond3"
msgid "Specifies the comparative operators through which the entries in the Field name and Value fields can be linked."
msgstr "Menentukan operator komparatif di mana entri dalam Nama ruas dan Nilai ruas dapat ditautkan."
#. jnrrF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:490
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:492
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Largest"
msgstr "Terbesar"
#. qaxP4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:491
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:493
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
msgstr "Terkecil"
#. hMurH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:492
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:494
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Largest %"
msgstr "Terbesar %"
#. ESYEN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:493
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:495
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest %"
msgstr "Terkecil %"
#. 6CHum
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:494
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:496
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Contains"
msgstr "Memuat"
#. bUJHq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:495
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:497
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Does not contain"
msgstr "Tak memuat"
#. Mxkrk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:496
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:498
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Begins with"
msgstr "Diawali dengan"
#. Ap7Zm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:497
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:499
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Does not begin with"
msgstr "Tak diawali dengan"
#. jsUZ4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:498
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:500
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Ends with"
msgstr "Diakhiri dengan"
#. FwJWT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:499
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:501
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Does not end with"
msgstr "Tak diakhiri dengan"
#. ieYAs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:503
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:505
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
msgstr "Syarat 4"
#. FRhsT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:529
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:531
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
msgstr "Nilai 1"
#. uyZGo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:530
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:532
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val1"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr "Menentukan nilai untuk memfilter bidang."
#. YVkFu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:556
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:558
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
msgstr "Nilai 2"
#. mwesR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:557
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:559
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val2"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr "Menentukan nilai untuk memfilter bidang."
#. aSAHM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:583
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:585
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
msgstr "Nilai 3"
#. nnX9i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:584
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:586
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val3"
msgid "Specifies a value to filter the field."
msgstr "Menentukan nilai untuk memfilter bidang."
#. zuaTh
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:607
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:609
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
msgstr "Nilai 4"
#. LyiFB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:621
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:623
msgctxt "standardfilterdialog|remove1|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr ""
#. snJCB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:635
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:637
msgctxt "standardfilterdialog|remove2|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr ""
#. 8ti5o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:649
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:651
msgctxt "standardfilterdialog|remove3|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr ""
#. y4aPN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:663
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:665
msgctxt "standardfilterdialog|remove4|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr ""
#. ekQLB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:693
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:695
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Kriteria Penyaringan"
#. L6LRF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:731
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:735
msgctxt "standardfilterdialog|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Sesuai besar/kecil huruf"
#. juNCs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:741
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:745
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case"
msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data."
msgstr "Membedakan antara huruf besar dan huruf kecil saat memfilter data."
#. yud2Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:752
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:756
msgctxt "standardfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "Jangkauan memuat label k_olom"
#. C5Muz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:762
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:766
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|header"
msgid "Includes the column labels in the first row of a cell range."
msgstr "Termasuk label kolom di baris pertama rentang sel."
#. 4ZVQy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:773
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:777
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
msgstr "_Ekspresi reguler"
#. CVKch
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:783
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:787
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp"
msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition."
msgstr "Memungkinkan anda menggunakan ekspresi reguler dalam definisi filter."
#. Y8AtC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:794
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:798
msgctxt "standardfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
msgstr "Tak a_da duplikasi"
#. EiBMm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:804
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:808
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|unique"
msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr "Keluarkan baris yang duplikat pada daftar data yang tersaring."
#. BRiA2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:815
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:819
msgctxt "standardfilterdialog|copyresult"
msgid "Co_py results to:"
msgstr "_Salin hasil ke:"
#. vapFg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:829
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:833
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|copyresult"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menampilkan hasil filter."
#. wDy43
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:840
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:844
msgctxt "standardfilterdialog|destpers"
msgid "_Keep filter criteria"
msgstr "Pertahan_kan kriteria penyaring"
#. rSZi5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:850
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:854
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers"
msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range."
msgstr "Pilih kotak centang Salin hasil ke, lalu tentukan rentang tujuan tempat Anda ingin menampilkan data yang difilter. Jika kotak ini dicentang, rentang tujuan tetap tertaut ke kisaran sumber. Anda harus menetapkan rentang sumber di bawah Data - Tentukan rentang sebagai rentang basis data."
#. StG9B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:881
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:886
msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
msgstr "Salin hasil ke"
#. ETDiJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:882
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:887
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menampilkan hasil filter."
#. aX8Ar
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:903
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:908
msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject"
msgid "Copy results to"
msgstr "Salin hasil ke"
#. om6jr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:904
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:909
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|edcopyarea"
msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results."
msgstr "Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menampilkan hasil filter."
#. WSVsk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:923
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:928
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|rbcopyarea"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini lebih mudah untuk menandai referensi wajib dalam lembar. Lalu secara otomatis ikon dikonversi menjadi ikon Maksimum. Klik ini untuk mengembalikan dialog menjadi ukuran aslinya."
#. 4PyDb
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:947
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:953
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
msgstr "Jangkauan data:"
#. VBZEp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:960
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:966
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
msgid "dummy"
msgstr "dummy"
#. V5ao2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:980
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:986
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
msgstr "Op_si"
#. q3HXT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:986
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:992
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|more"
msgid "Shows additional filter options."
msgstr "Memperlihatkan opsi filter tambahan."
#. NNCfP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1009
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1015
msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog"
msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data."
msgstr "Menentukan kondisi logis untuk memfilter data tabel Anda."
#. uBMEs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:27
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:28
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Pages:"
msgstr "Halaman:"
#. 4NfcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:53
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:54
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
msgstr "Sel:"
#. TNBHA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:80
msgctxt "statisticsinfopage|label2"
msgid "Sheets:"
msgstr "Lembar:"
#. BnU73
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:107
msgctxt "statisticsinfopage|label3"
msgid "Formula groups:"
msgstr "Grup rumus:"
#. StkZk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:137
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
msgstr "Dokumen: "
@@ -31089,25 +31083,25 @@ msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotal"
#. FDU6k
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:154
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
msgid "1st Group"
msgstr "Grup ke-1"
#. eKqfU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:201
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
msgstr "Grup ke-2"
#. 7YiAD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:246
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:249
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
msgstr "Grup ke-3"
#. 9RfXo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:293
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:297
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
@@ -31131,139 +31125,139 @@ msgid "Select all columns"
msgstr ""
#. 42zT3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:105
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:106
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
msgid "Calculate subtotals for:"
msgstr "Hitung subtotal untuk:"
#. 6gQEq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:119
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:120
msgctxt "subtotalgrppage|label3"
msgid "Use function:"
msgstr "Gunakan fungsi:"
#. 4ZoGf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:177
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:178
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|columns"
msgid "Select the column(s) containing the values that you want to subtotal."
msgstr "Pilih kolom yang berisi nilai yang ingin Anda subtotal."
#. hECtu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:223
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:224
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|functions"
msgid "Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals."
msgstr "Pilih fungsi matematika yang ingin Anda gunakan untuk menghitung subtotal."
#. xaDtc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:244
msgctxt "subtotalgrppage|extended_tip|SubTotalGrpPage"
msgid "Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout."
msgstr "Tentukan pengaturan hingga tiga kelompok subtotal. Setiap tab memiliki tata letak yang sama."
#. xPviB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:35
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:36
msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak"
msgid "_Page break between groups"
msgstr "Ganti halaman antara gru_p"
#. LRtCo
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:45
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:46
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|pagebreak"
msgid "Inserts a new page after each group of subtotaled data."
msgstr "Menyisipkan halaman baru setelah setiap kelompok data subtotal."
#. vAGGF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:56
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:57
msgctxt "subtotaloptionspage|case"
msgid "_Case sensitive"
msgstr "_Sesuai besar/kecil huruf"
#. hFBdv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:66
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:67
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|case"
msgid "Recalculates subtotals when you change the case of a data label."
msgstr "Hitung ulang subtotal saat Anda mengubah wadah label data."
#. srkjs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:78
msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
msgstr "Praurut area menurut grupnya"
#. NrBZG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:87
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:88
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|sort"
msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected."
msgstr "Urutkan area yang Anda pilih di kotak Grup oleh pada tab Grup sesuai dengan kolom yang Anda pilih. "
#. 6jJEr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:105
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
msgstr "Grup"
#. C2NEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:144
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
msgstr "N_aik"
#. D75dE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:155
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|ascending"
msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr ""
#. maa6m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:166
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
msgstr "T_urun"
#. 8iUpi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:176
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending"
msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr ""
#. EGqiq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:187
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
msgid "I_nclude formats"
msgstr "Ter_masuk format"
#. gCtKR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:199
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Considers formatting attributes when sorting."
msgstr "Mempertimbangkan memformat atribut saat menyortir."
#. 4rGHy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:208
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:210
msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
msgid "C_ustom sort order"
msgstr "_Urutan gubahan"
#. EP8RH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:223
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|btnuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr "Menggunakan urutan penyortiran khusus yang Anda tetapkan dalam kotak dialog Opsi di %PRODUCTNAME Calc - Daftar Terurut."
#. T5A7R
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:242
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr "Menggunakan urutan penyortiran khusus yang Anda tetapkan dalam kotak dialog Opsi di %PRODUCTNAME Calc - Daftar Terurut."
#. fEyTF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:259
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
msgstr "Urutkan"
#. ikECk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:272
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:274
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage"
msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals."
msgstr "Tentukan pengaturan untuk menghitung dan menyajikan subtotal."
@@ -31281,259 +31275,259 @@ msgid "Text Import"
msgstr "Impor Teks"
#. 5eKmk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:123
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
msgstr "Set k_arakter:"
#. 8Gbou
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:137
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Language:"
msgstr "_Bahasa:"
#. GAQTV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:150
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:151
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
msgid "From ro_w:"
msgstr "_Dari baris:"
#. 5fBmk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:166
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:167
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|charset"
msgid "Specifies the character set to be used in the imported file."
msgstr "Menyatakan set karakter yang dipakai dalam berkas yang diimpor."
#. FM2uG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:182
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|language"
msgid "Determines how the number strings are imported."
msgstr "Menentukan bagaimana string angka diimpor."
#. DFFzE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:200
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|fromrow"
msgid "Specifies the row where you want to start the import."
msgstr "Menyatakan baris mana yang ingin mulai Anda impor."
#. nxMFN
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:216
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:217
msgctxt "textimportcsv|label1"
msgid "Import"
msgstr "Impor"
#. RpRBk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:259
msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth"
msgid "_Fixed width"
msgstr "_Lebar tetap"
#. kKMbP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:268
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:269
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tofixedwidth"
msgid "Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns."
msgstr "Memisahkan data lebar tetap (cacah karakter yang sama) ke dalam kolom-kolom."
#. 9eEuK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:281
msgctxt "textimportcsv|toseparatedby"
msgid "_Separated by"
msgstr "Dipi_sahkan oleh"
#. FYdcR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:290
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:291
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|toseparatedby"
msgid "Select the separator used in your data."
msgstr "Pilih pemisah yang dipakai dalam data Anda."
#. 2BKqB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:322
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:324
msgctxt "textimportcsv|tab"
msgid "_Tab"
msgstr "_Tab"
#. J6vVR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:332
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:334
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|tab"
msgid "Separates data delimited by tabs into columns."
msgstr "Memisahkan data yang dibatasi oleh tab ke dalam kolom-kolom."
#. YQ88b
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:343
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:345
msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters"
msgid "Merge _delimiters"
msgstr "Pem_batas gabungan"
#. EMxAD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:354
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:356
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|mergedelimiters"
msgid "Combines consecutive delimiters and removes blank data fields."
msgstr "Kombinasikan pembatas yang berturutan dan hapus ruas data yang kosong."
#. fZFyK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:368
msgctxt "textimportcsv|removespace"
msgid "Tr_im spaces"
msgstr "Pangkas spas_i"
#. EszGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:377
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:379
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|removespace"
msgid "Removes starting and trailing spaces from data fields."
msgstr "Menghapus ruang awal dan belakang dari ruas data."
#. 5Jq8o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:389
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:391
msgctxt "textimportcsv|comma"
msgid "_Comma"
msgstr "_Koma"
#. RWucu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:399
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:401
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|comma"
msgid "Separates data delimited by commas into columns."
msgstr "Memisahkan data yang dibatasi oleh koma ke dalam kolom-kolom."
#. aKEWs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:410
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:412
msgctxt "textimportcsv|semicolon"
msgid "S_emicolon"
msgstr "_Titik koma"
#. dDCtR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:420
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:422
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|semicolon"
msgid "Separates data delimited by semicolons into columns."
msgstr "Memisahkan data yang dibatasi oleh titik koma ke dalam kolom-kolom."
#. jhHJJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:433
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
msgstr "S_pasi"
#. jbuEn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:441
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:443
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|space"
msgid "Separates data delimited by spaces into columns."
msgstr "Memisahkan data yang dibatasi oleh spasi ke dalam kolom-kolom."
#. Pn4Gr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:458
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:461
msgctxt "textimportcsv|other"
msgid "Othe_r"
msgstr "_Lainnya"
#. aCntQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:470
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:473
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|other"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
msgstr "Pisahkan data ke dalam kolom menggunakan pemisah ubahan yang Anda tentukan. Catatan: Pemisah ubahan juga harus ada dalam data Anda. "
#. smjGu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:492
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:495
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#. Cgx6M
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:493
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:496
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|inputother"
msgid "Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data."
msgstr "Pisahkan data ke dalam kolom menggunakan pemisah ubahan yang Anda tentukan. Catatan: Pemisah ubahan juga harus ada dalam data Anda. "
#. B5nFB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:518
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:522
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
msgid "Strin_g delimiter:"
msgstr "Pembatas strin_g:"
#. KAwBj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:543
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:547
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|textdelimiter"
msgid "Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box."
msgstr "Pilih karakter untuk membatasi data teks. Anda juga dapat memasukkan karakter di kotak teks."
#. nPRdc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:575
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:579
msgctxt "textimportcsv|separatoroptions"
msgid "Separator Options"
msgstr "Opsi Pemisah"
#. 3jny5
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:609
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:613
msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext"
msgid "F_ormat quoted field as text"
msgstr "F_ormat bidang kutipan sebagai teks"
#. VAC6B
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:618
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:622
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|quotedfieldastext"
msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text."
msgstr "Ketika opsi ini diaktifkan, ruas atau sel yang nilainya diapit tanda kutip secara keseluruhan (karakter pertama dan terakhir dari nilai sama dengan pembatas teks) akan diimpor sebagai teks."
#. nBNfT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:630
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:634
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
msgid "Detect special _numbers"
msgstr "Deteksi bila_ngan khusus"
#. zYGMs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:639
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:643
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectspecialnumbers"
msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation."
msgstr "Ketika opsi ini diaktifkan, Calc akan secara otomatis mendeteksi semua format angka, termasuk format angka khusus seperti tanggal, waktu, dan notasi ilmiah."
#. fBAv9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:651
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:655
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "S_kip empty cells"
msgstr "Lewati sel _kosong"
#. BpC82
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:655
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:659
msgctxt "textimportcsv|skipemptycells"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Jika aktif, sel kosong pada sumber tidak akan menimpa target."
#. tEG2b
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:661
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:665
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells"
msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells."
msgstr "Ketika pilihan ini diaktifkan, Calc mempertahankan konten sebelumnya dari sel ketika menempel yang kosong. Jika tidak, Calc menghapus konten sel sebelumnya."
#. PBycV
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:679
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:683
msgctxt "textimportcsv|label3"
msgid "Other Options"
msgstr "Opsi Lain"
#. 6FhCS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:721
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:725
msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
msgid "Column t_ype:"
msgstr "T_ipe kolom:"
#. XDFnr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:737
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:741
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype"
msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data."
msgstr "Pilih suatu kolom dalam jendela pratilik dan pilih tipe data yang akan diterapkan pada data yang diimpor."
#. A79gL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:816
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:820
msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Teks ke kolom"
#. XjAZq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:832
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:836
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
msgstr "Ruas"
#. t6zdn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:864
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:868
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog"
msgid "Sets the import options for delimited data."
msgstr "Tata opsi impor bagi data dengan pembatas."
@@ -31545,463 +31539,463 @@ msgid "Import Options"
msgstr "Opsi Impor"
#. Ug4iB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:105
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
msgstr "Suai:"
#. DnkxF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:120
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:121
msgctxt "textimportoptions|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
#. FMRA7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:155
msgctxt "textimportoptions|label2"
msgid "Select the Language to Use for Import"
msgstr "Pilih Bahasa yang Digunakan untuk Impor"
#. iRYr7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:181
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:182
msgctxt "textimportoptions|convertdata"
msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr "Deteksi nomor-nomor khusus (seperti misalnya tanggal)"
#. 6aP7U
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:197
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
msgstr "Opsi"
#. 3HG48
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:21
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:22
msgctxt "texttransformationentry|name"
msgid "Text Transformation"
msgstr "Transformasi Teks"
#. TKgWB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:39
msgctxt "texttransformationentry|type"
msgid "Type:"
msgstr "Tipe:"
#. 9dr3g
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:53
msgctxt "texttransformationentry|columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Kolom:"
#. zXpJU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83
msgctxt "texttransformation_type|tolower"
msgid "To Lower"
msgstr "Nonkapital"
#. DkKCf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84
msgctxt "texttransformation_type|toupper"
msgid "To Upper"
msgstr "Kapital"
#. ZsHz4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:85
msgctxt "texttransformation_type|capitalize"
msgid "Capitalize"
msgstr "Kapitalisasi"
#. PTyGj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:84
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:86
msgctxt "texttransformation_type|trim"
msgid "Trim"
msgstr "Pangkas"
#. wC2Bg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:104
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:106
msgctxt "texttransformation_type|delete"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. D7zk3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:33
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:35
msgctxt "tpviewpage|formula"
msgid "_Formulas"
msgstr "_Rumus"
#. NZfqW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:42
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:44
msgctxt "extended_tip|formula"
msgid "Specifies whether to show formulas instead of results in the cells."
msgstr "Menentukan apakah akan menampilkan rumus bukan hasil dalam sel."
#. a9dGg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:53
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:55
msgctxt "tpviewpage|nil"
msgid "Zero val_ues"
msgstr "Nilai _nol"
#. p3GbC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:62
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:64
msgctxt "extended_tip|nil"
msgid "Specifies whether to show numbers with the value of 0."
msgstr "Menentukan apakah akan menampilkan angka dengan nilai 0."
#. CVAZD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:75
msgctxt "tpviewpage|annot"
msgid "_Comment indicator"
msgstr "Indikator _kolom"
#. gbz6Y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:82
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:84
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
msgstr "Menentukan bahwa persegi panjang kecil di sudut kanan atas sel menunjukkan bahwa ada komentar. Komentar hanya akan ditampilkan bila Anda menyalakan tips di bawah %PRODUCTNAME - Umum dalam Opsi kotak dialog."
#. G6GjE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:93
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:95
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
msgstr "Penyorotan n_ilai"
#. Ve6Bg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:102
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:104
msgctxt "extended_tip|value"
msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
msgstr "Tandai Menyoroti nilai kotak untuk menampilkan isi sel dalam berbagai warna, tergantung pada jenisnya. Sel teks diformat dalam warna hitam, rumus berwarna hijau, sel angka berwarna biru, dan sel yang dilindungi ditunjukkan dengan latar belakang abu-abu terang, tidak peduli bagaimana tampilan mereka diformat."
#. ah84V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:113
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:115
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
msgstr "J_angkar"
#. B5SJi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:122
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:124
msgctxt "extended_tip|anchor"
msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected."
msgstr "Menentukan apakah ikon tambat ditampilkan ketika objek yang dimasukkan, seperti grafik, dipilih."
#. XBGqd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:135
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
msgid "Te_xt overflow"
msgstr "Te_ks overflow"
#. qSy8Z
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:144
msgctxt "extended_tip|clipmark"
msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues."
msgstr "Jika sebuah sel berisi teks yang lebih lebar dari lebar sel, teks ditampilkan di atas sel-sel tetangga yang kosong di baris yang sama. Jika tidak ada sel tetangga yang kosong, segitiga kecil di batas sel menunjukkan bahwa teks berlanjut."
#. aqEWS
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:153
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:155
msgctxt "tpviewpage|rangefind"
msgid "_Show references in color"
msgstr "_Tampilkan acuan dalam warna"
#. hSxKG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:164
msgctxt "extended_tip|rangefind"
msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing."
msgstr "Menentukan bahwa setiap referensi disorot dalam warna dalam rumus. Rentang sel juga tertutup oleh batas berwarna segera setelah sel yang mengandung referensi dipilih untuk diedit."
#. qtccR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:179
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:181
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
msgstr "Tampil"
#. oCEpm
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:209
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:212
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr "Kepala kolo_m/baris"
#. sF7Bk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:218
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:221
msgctxt "extended_tip|rowcolheader"
msgid "Specifies whether to display row and column headers."
msgstr "Menentukan apakah akan menampilkan tajuk baris dan kolom."
#. WAwjG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:229
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:232
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
msgstr "Bilah gulir hori_sontal"
#. EpixW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:238
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:241
msgctxt "extended_tip|hscroll"
msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window."
msgstr "Menentukan apakah akan menampilkan bilah gulir horizontal di bagian bawah jendela dokumen."
#. PZvCk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:252
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
msgstr "Bilah gulir _vertikal"
#. yhyGB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:258
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:261
msgctxt "extended_tip|vscroll"
msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window."
msgstr "Menentukan apakah akan menampilkan bilah gulir vertikal di sebelah kanan jendela dokumen."
#. rPmMd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:269
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:272
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
msgid "Sh_eet tabs"
msgstr "Tab l_embaran"
#. aBrX6
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:281
msgctxt "extended_tip|tblreg"
msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document."
msgstr "Menentukan apakah akan menampilkan tab sheet di bagian bawah dokumen lembar kerja."
#. WJSnC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:289
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:292
msgctxt "tpviewpage|outline"
msgid "_Outline symbols"
msgstr "Simbol _outline"
#. hhB5n
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:298
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:301
msgctxt "extended_tip|outline"
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
msgstr "defined garis besar, Simbol Garis Besar Opsi menentukan apakah akan melihat simbol garis di perbatasan lembar."
#. jJ4uB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:312
msgctxt "tpviewpage|summary"
msgid "Summary o_n search"
msgstr "Rin_gkasan pada pencarian"
#. Ws4Ev
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:331
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:334
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
msgstr "Jendela"
#. g4FQY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:357
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:360
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr "_Selaraskan lembar"
#. C5GAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:369
msgctxt "extended_tip|synczoom"
msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor."
msgstr "Jika dicentang, semua lembar kerja ditunjukkan dengan faktor zoom yang sama. Jika tidak dicentang, setiap lembar kerja dapat memiliki faktor zoom sendiri."
#. pEFjC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:377
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:380
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
msgstr "Zum"
#. yajBD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:425
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:430
msgctxt "extended_tip|color"
msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document."
msgstr "Menentukan warna untuk garis kisi dalam dokumen saat ini."
#. bF3Yr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:438
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:443
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
msgstr "_Garis kisi:"
#. E2U6D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:452
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:457
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
msgstr "_Warna:"
#. BUibB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:467
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:472
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
#. GXPYd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:468
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:473
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Show on colored cells"
msgstr "Tampilkan pada sel yang diwarnai"
#. ucTDZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:469
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:474
msgctxt "tpviewpage|grid"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyi"
#. vFtNT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:473
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:478
msgctxt "extended_tip|grid"
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them."
msgstr "Menentukan saat garis kisi akan ditampilkan. Bawaan menampilkan garis kisi hanya pada sel yang tidak memiliki warna latar. Anda dapat memilih untuk menampilkan kisi garis pada sel dengan warna latar, atau menyembunyikannya."
#. ShHLd
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:490
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:495
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
msgstr "Ganti _halaman"
#. Vc5tW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:499
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:504
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area."
msgstr "Menentukan apakah akan melihat pemisah halaman dalam area cetak yang ditentukan."
#. xkuBL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:510
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:515
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
msgstr "_Garis bantu ketika memindah"
#. KGEQG
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:519
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:524
msgctxt "extended_tip|guideline"
msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects."
msgstr "Menentukan apakah akan melihat panduan saat memindahkan gambar, bingkai, grafik dan objek lainnya."
#. Cb4AM
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:536
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:541
msgctxt "tpviewpage|label1"
msgid "Visual Aids"
msgstr "Bantuan Visual"
#. Qd5Rp
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:570
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:576
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
msgid "Ob_jects/Images:"
msgstr "Ob_jek/Citra:"
#. BCaDn
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:584
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:590
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
msgid "Cha_rts:"
msgstr "Baga_n:"
#. q544D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:598
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:604
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
msgid "_Drawing objects:"
msgstr "Objek _menggambar:"
#. mpELg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:613
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:619
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
#. Kx6yJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:614
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:620
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyi"
#. oKpbX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:618
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:624
msgctxt "extended_tip|objgrf"
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
msgstr "Menentukan apakah objek dan gambar ditampilkan atau disembunyikan."
#. wFBeZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:632
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:638
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
#. H7MAB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:633
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:639
msgctxt "tpviewpage|diagram"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyi"
#. oVE9C
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:637
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:643
msgctxt "extended_tip|diagram"
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
msgstr "Menentukan apakah bagan dalam dokumen anda ditampilkan atau disembunyikan."
#. YaiTQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:651
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:657
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
#. DST5a
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:652
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:658
msgctxt "tpviewpage|draw"
msgid "Hide"
msgstr "Sembunyi"
#. FDGKD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:656
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:662
msgctxt "extended_tip|draw"
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
msgstr "Menentukan apakah menggambar objek dalam dokumen Anda ditampilkan atau disembunyikan."
#. E6GxC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:673
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:679
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
msgstr "Objek"
#. aFAnX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:697
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:703
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
msgid "Defines which elements of the %PRODUCTNAME Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
msgstr "Menetapkan elemen mana dari jendela utama %PRODUCTNAME Calc yang ditampilkan. Anda juga dapat memunculkan atau menyembunyikan sorotan nilai pada tabel."
#. AnLEa
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:98
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:99
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
msgstr "Kisaran variabel 1:"
#. SgAwF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:138
msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
msgstr "Kisaran variabel 2:"
#. dPc62
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:176
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:177
msgctxt "ttestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Hasil ke:"
#. FzCYq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:220
msgctxt "ttestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. STA6h
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:256
msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#. 5cU4i
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:270
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:272
msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
#. BPFfu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:294
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Dikelompokkan menurut"
#. WGyaE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:317
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:319
msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog"
msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples."
msgstr ""
@@ -32031,205 +32025,205 @@ msgid "Deactivate for"
msgstr "Nonaktifkan untuk"
#. Rzt3L
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:17
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:18
msgctxt "validationcriteriapage|label1"
msgid "_Allow:"
msgstr "Izink_an:"
#. bTnDJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:31
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:32
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
msgstr "_Data:"
#. suQcv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:46
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "All values"
msgstr "Semua nilai"
#. B9wqg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Whole Numbers"
msgstr "Bilangan Bulat"
#. hCaRD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Decimal"
msgstr "Desimal"
#. Xzb7t
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:50
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
#. tN45y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:50
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:51
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Waktu"
#. ocfFg
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:51
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:52
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Cell range"
msgstr "Jangkauan sel"
#. 8P6mE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:52
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:53
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
msgstr "Daftar"
#. GdBN2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:53
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:54
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Text length"
msgstr "Panjang teks"
#. WyXAY
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:54
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:55
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr "Ubahan"
#. sYoev
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:58
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:59
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allow"
msgid "Click a validation option for the selected cell(s)."
msgstr "Klik opsi validasi untuk sel yang dipilih."
#. Nv24D
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:72
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
msgstr "sama"
#. NgLaF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
msgstr "kurang dari"
#. 9DK6f
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:75
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
msgstr "lebih dari"
#. 3Wm4v
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:75
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:76
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
msgstr "kurang dari atau sama"
#. 3CTKZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "lebih dari atau sama dengan"
#. TEt6V
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:78
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
msgstr "tak sama"
#. B8tih
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:78
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:79
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "valid range"
msgstr "jangkauan valid"
#. SMi3y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:79
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:80
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "invalid range"
msgstr "jangkauan tak valid"
#. 89CdB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:83
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:84
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|data"
msgid "Select the comparative operator that you want to use."
msgstr "Pilih operator komparatif yang ingin Anda gunakan."
#. RCFrD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:96
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:97
msgctxt "validationcriteriapage|minft"
msgid "_Minimum:"
msgstr "_Minimum:"
#. McrSQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:125
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:128
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|min"
msgid "Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
msgstr "Masukkan nilai minimum untuk opsi validasi data yang Anda pilih di kotak Izinkan."
#. ywVMA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:171
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|minlist"
msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings."
msgstr "Masukkan entri yang akan menjadi nilai yang valid atau string teks."
#. FxF3s
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:192
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
msgstr "Ma_ksimum:"
#. cQo5d
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:201
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:204
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
msgid "Allow _empty cells"
msgstr "Izinkan s_el kosong"
#. gMyAs
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:210
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:213
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|allowempty"
msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)."
msgstr "Setara dengan Tools - Detective - Mark invalid Data, ini mendefinisikan bahwa sel kosong ditampilkan sebagai data tidak valid (dinonaktifkan) atau tidak (diaktifkan)."
#. tsgJF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:221
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:224
msgctxt "validationcriteriapage|showlist"
msgid "Show selection _list"
msgstr "Tampilkan daftar pi_lihan"
#. S8X7y
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:230
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:233
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist"
msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D."
msgstr "Memperlihatkan daftar semua untaian atau nilai yang valid untuk dipilih. Daftar juga dapat dibuka dengan memilih sel dan menekanCtrl+D."
#. vwNGC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:241
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:244
msgctxt "validationcriteriapage|sortascend"
msgid "Sor_t entries ascending"
msgstr "Atur uru_t naik entri"
#. zejAE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:255
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|sortascend"
msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken."
msgstr "Urutkan daftar pilihan dalam urutan menaik dan filter duplikat dari daftar. Jika tidak dicentang, urutan dari sumber data diambil."
#. 96jcJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:265
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:268
msgctxt "validationcriteriapage|hintft"
msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array."
msgstr "Suatu sumber yang valid hanya dapat memuat pilihan baris dan kolom yang berkesinambungan, atau rumus yang menghasilkan suatu area atau larik."
#. 9v4Ah
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:284
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:287
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|max"
msgid "Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the Allow box."
msgstr "Masukkan nilai maksimum untuk opsi validasi data yang Anda pilih di kotak Izinkan."
#. 3HjmP
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:307
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:310
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|ValidationCriteriaPage"
msgid "Specify the validation rules for the selected cell(s)."
msgstr "Tentukan aturan validasi untuk sel yang dipilih."
@@ -32241,19 +32235,19 @@ msgid "Validity"
msgstr "Validitas"
#. u59K3
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:144
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
msgstr "Kriteria"
#. Jrrv4
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:191
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
msgid "Input Help"
msgstr "Bantuan Masukan"
#. rEgBc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:236
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:239
msgctxt "validationdialog|erroralert"
msgid "Error Alert"
msgstr "Peringatan Kesalahan"
@@ -32265,13 +32259,13 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#. ZJEXj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:55
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:56
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr ""
#. yDRCK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:69
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:70
msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
msgstr ""
@@ -32289,37 +32283,37 @@ msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or
msgstr "Menampilkan pesan yang Anda masukkan di kotak Isi ketika sel atau rentang sel dipilih di lembar."
#. 9NNLK
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:68
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:69
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|title"
msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected."
msgstr "Masukkan judul yang ingin Anda tampilkan ketika sel atau rentang sel dipilih."
#. WZNfj
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:81
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:82
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "_Judul:"
#. EHf6R
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:95
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:96
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
msgid "_Input help:"
msgstr "_Bantuan masukan:"
#. KTTfc
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:122
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected."
msgstr "Masukkan pesan yang ingin Anda tampilkan ketika sel atau rentang sel dipilih."
#. epdvk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:141
msgctxt "validationhelptabpage|label1"
msgid "Contents"
msgstr "Isi"
#. EhEo2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:155
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:156
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|ValidationHelpTabPage"
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet."
msgstr "Masukkan pesan yang ingin Anda tampilkan ketika sel atau rentang sel dipilih dalam lembar."
@@ -32337,85 +32331,85 @@ msgid "_Import"
msgstr "_Impor"
#. B5Q88
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:115
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:116
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
msgid "Browse to set source file."
msgstr "Ramban untuk menata berkas sumber."
#. WkbPB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:129
msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile"
msgid "- not set -"
msgstr "- tak ditata -"
#. peiAH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:144
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:145
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
msgstr "Berkas Sumber"
#. QsaTU
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:190
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:193
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
msgid "Mapped cell:"
msgstr "Sel yang dipetakan:"
#. eN8dT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:283
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:286
msgctxt "xmlsourcedialog|label4"
msgid "Map to Document"
msgstr "Petakan ke Dokumen"
#. 6A4E9
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:308
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:311
msgctxt "xmlsourcedialog|extended_tip|XMLSourceDialog"
msgid "Import XML data in a spreadsheet."
msgstr "Impor data XML dalam spreadsheet."
#. 5ozTx
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:98
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:99
msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label"
msgid "Variable 1 range:"
msgstr "Kisaran variabel 1:"
#. nhD94
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:138
msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label"
msgid "Variable 2 range:"
msgstr "Kisaran variabel 2:"
#. LEaQJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:176
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:177
msgctxt "ztestdialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Hasil ke:"
#. k62LL
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:219
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:220
msgctxt "ztestdialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Data"
#. SnazD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:254
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:256
msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Kolom"
#. LWhtJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:270
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:272
msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Baris"
#. Bby3W
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:294
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Dikelompokkan menurut"
#. bPHtB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:317
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:319
msgctxt "ztestdialog|extended_tip|ZTestDialog"
msgid "Calculates the z-Test of two data samples."
msgstr "Menghitung z-Test dari dua sampel data."