aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/id/svx/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-04-13 20:34:59 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-04-13 20:34:59 +0200
commitc81f321246e0339e53f9fb8099e26bf24014703c (patch)
tree960ae34abeba3d95f31cfcb72e610ffce5188bfe /source/id/svx/messages.po
parent2d7b06eb9700bd2f6c0b2aa7be432d4d83a3d922 (diff)
update translations for 7.5.3 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I960d8a8b6882e764da0b49bc55b0bbc9ce94698b
Diffstat (limited to 'source/id/svx/messages.po')
-rw-r--r--source/id/svx/messages.po124
1 files changed, 62 insertions, 62 deletions
diff --git a/source/id/svx/messages.po b/source/id/svx/messages.po
index 890d6e0be75..ee3499e76b9 100644
--- a/source/id/svx/messages.po
+++ b/source/id/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-16 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -638,13 +638,13 @@ msgstr "Dialog Komik"
#: include/svx/strings.hrc:128
msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE"
msgid "Preview object"
-msgstr "Pratinjau objek"
+msgstr "Pratilik objek"
#. UCECt
#: include/svx/strings.hrc:129
msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE"
msgid "Preview objects"
-msgstr "Pratinjau objek"
+msgstr "Pratilik objek"
#. GCVKi
#: include/svx/strings.hrc:130
@@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Faktor skala tambahan"
#: include/svx/strings.hrc:431
msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT"
msgid "Unit of measurement display"
-msgstr "Satuan tampilan pengukuran"
+msgstr "Satuan tayangan pengukuran"
#. NFDC3
#: include/svx/strings.hrc:432
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Pengaturan tanda hubung"
#: include/svx/strings.hrc:477
msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE"
msgid "Display bullets"
-msgstr "Tampilkan bulatan"
+msgstr "Tayangkan bulatan"
#. 8Q88u
#: include/svx/strings.hrc:478
@@ -5768,7 +5768,7 @@ msgstr "[Semua]"
#: include/svx/strings.hrc:1039
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER"
msgid "Graphics filter"
-msgstr "Penyaring grafik"
+msgstr "Penapis grafik"
#. YNjeD
#: include/svx/strings.hrc:1040
@@ -6916,13 +6916,13 @@ msgstr " (Waktu)"
#: include/svx/strings.hrc:1246
msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR"
msgid "Filter navigator"
-msgstr "Navigator penyaring"
+msgstr "Navigator penapis"
#. BUYuD
#: include/svx/strings.hrc:1247
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR"
msgid "Filter for"
-msgstr "Penyaring untuk"
+msgstr "Penapis untuk"
#. AcTBB
#: include/svx/strings.hrc:1248
@@ -6934,7 +6934,7 @@ msgstr "Atau"
#: include/svx/strings.hrc:1249
msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY"
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
-msgstr "Kendali yang disertakan secara sah yang dapat dipakai dalam tampilan tabel tidak tersedia dalam formulir ini."
+msgstr "Kendali yang disertakan secara sah yang dapat dipakai dalam tilikan tabel tidak tersedia dalam formulir ini."
#. iEoGb
#: include/svx/strings.hrc:1250
@@ -6988,7 +6988,7 @@ msgstr "Basis data tidak mempunyai tabel atau kueri bernama \"#\"."
#: include/svx/strings.hrc:1258
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS"
msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
-msgstr "Basis data sudah mempunyai tabel atau tampilan bernama \"#\"."
+msgstr "Basis data sudah mempunyai tabel atau tilikan bernama \"#\"."
#. cECTG
#: include/svx/strings.hrc:1259
@@ -7517,7 +7517,7 @@ msgstr "Lebar Halaman"
#: include/svx/strings.hrc:1347
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
msgid "Optimal View"
-msgstr "Tampilan Optimal"
+msgstr "Tilikan Optimal"
#. Wi5Fy
#: include/svx/strings.hrc:1349
@@ -7829,7 +7829,7 @@ msgstr "Cocok Huruf Besar Kecil"
#: include/svx/strings.hrc:1408
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED"
msgid "Formatted Display"
-msgstr "Tampilan Terformat"
+msgstr "Tayangan Terformat"
#. hAmnh
#: include/svx/strings.hrc:1410
@@ -13112,7 +13112,7 @@ msgstr "Membuka ruang nama untuk dialog Formulir tempat Anda dapat menambahkan,
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191
msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result"
msgid "Displays a preview of the result."
-msgstr "Menampilkan pratinjau hasil."
+msgstr "Menayangkan pratilik hasil."
#. obZQs
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:218
@@ -13472,13 +13472,13 @@ msgstr "Teks basis"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:154
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini."
+msgstr "Menayangkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat mengubah teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini."
#. CgQBG
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:171
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini."
+msgstr "Menayangkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat mengubah teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini."
#. NWo3X
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:189
@@ -13508,7 +13508,7 @@ msgstr "Teks basis"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:225
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini."
+msgstr "Menayangkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat mengubah teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini."
#. 7JS7K
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242
@@ -13544,7 +13544,7 @@ msgstr "Teks basis"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:279
msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED"
msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here."
-msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini."
+msgstr "Menayangkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat mengubah teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini."
#. opK8r
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:317
@@ -13646,7 +13646,7 @@ msgstr "Pilih tempat dimana anda ingin menempatkan teks ruby."
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:446
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
msgid "Preview:"
-msgstr "Pratinjau:"
+msgstr "Pratilik:"
#. HG9Rn
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:503
@@ -14048,7 +14048,7 @@ msgstr "Membuka dialog Pilih Sertifikat untuk memilih suatu sertifikat digital b
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow"
msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph."
-msgstr "Menampilkan istilah klasifikasi saat ini dari dokumen atau paragraf."
+msgstr "Menayangkan istilah klasifikasi saat ini dari dokumen atau paragraf."
#. cDs9q
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418
@@ -14438,7 +14438,7 @@ msgstr "_Tampilkan Rincian"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:61
msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesdetails"
msgid "Switches the display to show or hide details."
-msgstr "Alihkan tampilan untuk menampilkan atau menyembunyikan rincian."
+msgstr "Alihkan tayangan untuk menilikkan atau menyembunyikan rincian."
#. rMqsT
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74
@@ -14492,7 +14492,7 @@ msgstr "_Model"
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton"
msgid "Adds, renames, and removes XForms models."
-msgstr "Menambah, mengganti nama, dan menghapus model XForms."
+msgstr "Menambah, menamai ulang, dan menghapus model XForms."
#. BF3zW
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:200
@@ -14846,19 +14846,19 @@ msgstr "Perspektif Nyala/Mati"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:799
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
msgid "3D Preview"
-msgstr "Pratinjau 3D"
+msgstr "Pratilik 3D"
#. snUGf
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:832
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
-msgstr "Pratinjau Cahaya"
+msgstr "Pratilik Cahaya"
#. c86Xg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:837
msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject"
msgid "Color Light Preview"
-msgstr "Pratinjau Warna Cahaya"
+msgstr "Pratilik Warna Cahaya"
#. ysdwL
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:924
@@ -15176,7 +15176,7 @@ msgstr "P_royeksi Y"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1732
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
-msgstr "_Penyaringan"
+msgstr "_Penapisan"
#. Gq2zg
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1749
@@ -15302,7 +15302,7 @@ msgstr "Membungkus sumbu vertikal dari tekstur sekitar bola."
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1970
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr "Penyaringan Aktif/Tidak"
+msgstr "Penapisan Aktif/Tidak"
#. mMhpy
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1978
@@ -15750,7 +15750,7 @@ msgstr "Pilih satu kotak dari empat kotak sumber warna. Pindah titik tetikus dia
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:552
msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid"
msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected."
-msgstr "Menampilkan warna dalam citra yang dipilih yang secara langsung dibawah posisi penunjuk tetikus saat ini. Fitur ini hanya bekerja jika perkakas Pengganti Warna yang dipilih."
+msgstr "Menayangkan warna dalam citra yang dipilih yang secara langsung di bawah posisi penunjuk tetikus saat ini. Fitur ini hanya bekerja jika perkakas Pengganti Warna terpilih."
#. gbska
#: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568
@@ -16206,7 +16206,7 @@ msgstr "_Cocok besar kecil huruf"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207
msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted"
msgid "For_matted display"
-msgstr "Tampilan terfor_mat"
+msgstr "Tayangan terfor_mat"
#. 3KibH
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226
@@ -16458,7 +16458,7 @@ msgstr "Membedakan antara huruf besar dan huruf kecil."
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:221
msgctxt "findreplacedialog|searchformatted"
msgid "For_matted display"
-msgstr "Tampilan terfor_mat"
+msgstr "Tayangan terfor_mat"
#. vzB7B
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:229
@@ -16914,7 +16914,7 @@ msgstr "Ruang Kerja"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:189
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE"
msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area."
-msgstr "Hapus kontur khusus. Klik di sini, dan kemudian klik di wilayah pratinjau."
+msgstr "Hapus kontur khusus. Klik di sini, kemudian klik di wilayah pratilik."
#. qesJi
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:212
@@ -17076,7 +17076,7 @@ msgstr "Masukkan toleransi warna untuk Pengganti Warna sebagai persentase. Untuk
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:497
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container"
msgid "Displays a preview of the contour."
-msgstr "Menampilkan pratinjau kontur."
+msgstr "Menayangkan pratilik kontur."
#. jNUEr
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528
@@ -17280,7 +17280,7 @@ msgstr "Urutan Tab..."
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:80
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr "_Ganti Nama"
+msgstr "_Nama Ulang"
#. T7dN7
#: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:88
@@ -17364,7 +17364,7 @@ msgstr "_Hapus"
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:34
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr "_Ganti Nama"
+msgstr "_Nama Ulang"
#. rr7D5
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:48
@@ -17394,7 +17394,7 @@ msgstr "Sisipkan sebagai Latar Bela_kang"
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40
msgctxt "gallerymenu2|preview"
msgid "_Preview"
-msgstr "_Pratinjau"
+msgstr "_Pratilik"
#. AbxBp
#: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54
@@ -17730,7 +17730,7 @@ msgstr "Bingkai:"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:495
msgctxt "imapdialog|extended_tip|text"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text is also used by assistive technologies"
-msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tampilkan saat tetikus beristirahat pada hotspot di peramban. Teks ini juga digunakan oleh teknologi bantu."
+msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tayangkan saat tetikus beristirahat pada hotspot di peramban. Teks ini juga digunakan oleh teknologi bantu."
#. b8MfH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533
@@ -17754,7 +17754,7 @@ msgstr "Masukkan URL untuk berkas yang ingin dibuka ketika Anda mengklik hotspot
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:597
msgctxt "imapdialog|extended_tip|container"
msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots."
-msgstr "Menampilkan peta citra, jadi anda dapat mengklik dan menyunting hotspot."
+msgstr "Menayangkan peta citra, jadi Anda dapat mengklik dan menyunting hotspot."
#. FkpS8
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:625
@@ -17868,7 +17868,7 @@ msgstr "Berkas %FILENAME tak akan disimpan bersama dengan dokumen Anda, tapi han
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?"
-msgstr "Berbahaya bila Anda memindahkan dan/atau mengganti nama berkas. Apakah Anda ingin menanamkan grafik sebagai pengganti?"
+msgstr "Berbahaya bila Anda memindahkan dan/atau menamai ulang berkas. Apakah Anda ingin menanamkan grafik sebagai pengganti?"
#. zQ2fY
#: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25
@@ -18018,7 +18018,7 @@ msgstr "Kisi ter_lihat"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:97
msgctxt "extended_tip|gridvisible"
msgid "Specifies whether to display the grid."
-msgstr "Menentukan apakah akan menampilkan kisi."
+msgstr "Menentukan apakah akan menayangkan kisi."
#. qpLqx
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:112
@@ -18426,7 +18426,7 @@ msgstr "Mengamankan pustaka yang dipilih dengan sandi."
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr "Ganti Nama"
+msgstr "Nama Ulang"
#. j4qLg
#: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20
@@ -18574,7 +18574,7 @@ msgstr "Senarai"
#: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:49
msgctxt "redlinecontrol|filter"
msgid "Filter"
-msgstr "Penyaring"
+msgstr "Penapis"
#. EEEtQ
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:37
@@ -18586,7 +18586,7 @@ msgstr "Tan_ggal:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan."
+msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan."
#. EnyT2
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56
@@ -18598,7 +18598,7 @@ msgstr "Peng_arang:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:64
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
-msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai nama dari pengarang yang Anda pilih dari senarai."
+msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai nama dari pengarang yang Anda pilih dari senarai."
#. G36HS
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:75
@@ -18610,7 +18610,7 @@ msgstr "K_omentar:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
-msgstr "Saring komentar dari perubahan sesuai kata kunci yang Anda masukkan."
+msgstr "Menapis komentar dari perubahan sesuai kata kunci yang Anda masukkan."
#. gPhYL
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:106
@@ -18622,7 +18622,7 @@ msgstr "Komentar"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit"
msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter."
-msgstr "Saring komentar dari perubahan sesuai kata kunci yang Anda masukkan."
+msgstr "Menapis komentar dari perubahan sesuai kata kunci yang Anda masukkan."
#. 3joBm
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118
@@ -18634,7 +18634,7 @@ msgstr "Kisa_ran:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai dengan rentang sel yang Anda tentukan. Untuk memilih rentang sel di lembar Anda, klik tombol Atur Rujukan (...)."
+msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai dengan rentang sel yang Anda tentukan. Untuk memilih rentang sel di lembar Anda, klik tombol Atur Rujukan (...)."
#. fdw75
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147
@@ -18646,7 +18646,7 @@ msgstr "Aksi"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:148
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
-msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai dengan jenis perubahan yang Anda pilih di kotak Tindakan."
+msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai dengan jenis perubahan yang Anda pilih di kotak Tindakan."
#. c4doe
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:159
@@ -18658,7 +18658,7 @@ msgstr "A_ksi:"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:167
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action"
msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box."
-msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai dengan jenis perubahan yang Anda pilih di kotak Tindakan."
+msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai dengan jenis perubahan yang Anda pilih di kotak Tindakan."
#. r9bBY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:188
@@ -18670,7 +18670,7 @@ msgstr "Pengarang"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:189
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist"
msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list."
-msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai nama dari pengarang yang Anda pilih dari senarai."
+msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai nama dari pengarang yang Anda pilih dari senarai."
#. mGrjp
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:217
@@ -18682,7 +18682,7 @@ msgstr "Rentang"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai dengan rentang sel yang Anda tentukan. Untuk memilih rentang sel di lembar Anda, klik tombol Atur Rujukan (...)."
+msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai dengan rentang sel yang Anda tentukan. Untuk memilih rentang sel di lembar Anda, klik tombol Atur Rujukan (...)."
#. CcvJU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235
@@ -18736,7 +18736,7 @@ msgstr "Kondisi Tanggal"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:276
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan."
+msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan."
#. Z2Wv3
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:299
@@ -18754,7 +18754,7 @@ msgstr "Tanggal Awal"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan."
+msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan."
#. CyQhk
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342
@@ -18766,7 +18766,7 @@ msgstr "Waktu Awal"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan."
+msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan."
#. TbDDR
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358
@@ -18784,7 +18784,7 @@ msgstr "Tanggal Akhir"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:380
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan."
+msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan."
#. jbLhY
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401
@@ -18796,7 +18796,7 @@ msgstr "Waktu Akhir"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan."
+msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan."
#. PAFLU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417
@@ -18808,7 +18808,7 @@ msgstr "Tata waktu dan tanggal kini"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:444
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage"
msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify."
-msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan."
+msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan."
#. p8TCX
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:70 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:166
@@ -19458,7 +19458,7 @@ msgstr "Tema Galeri"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:304
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW"
msgid "Icon View"
-msgstr "Tampilan Ikon"
+msgstr "Tilikan Ikon"
#. TZSrQ
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:309 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:328
@@ -19470,7 +19470,7 @@ msgstr "Item Tema"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:323
msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW"
msgid "Detailed View"
-msgstr "Tampilan Rinci"
+msgstr "Tilikan Rinci"
#. YDmBa
#: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354
@@ -20323,7 +20323,7 @@ msgstr "Seluruh Halaman"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16
msgctxt "zoommenu|extended_tip|page"
msgid "Displays the entire page on your screen."
-msgstr "Menampilkan seluruh halaman pada layar."
+msgstr "Menayangkan seluruh halaman pada layar."
#. gZGXQ
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25
@@ -20335,19 +20335,19 @@ msgstr "Lebar Halaman"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29
msgctxt "zoommenu|extended_tip|width"
msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible."
-msgstr "Menampilkan lebar komplet dari halaman dokumen. Tepi atas dan bawah halaman mungkin tidak terlihat."
+msgstr "Menayangkan lebar lengkap dari halaman dokumen. Tepi atas dan bawah halaman mungkin tidak terlihat."
#. ZQxa5
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38
msgctxt "zoommenu|optimal"
msgid "Optimal View"
-msgstr "Tampilan Optimal"
+msgstr "Tilikan Optimal"
#. Ya8B2
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:42
msgctxt "zoommenu|extended_tip|optimal"
msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started."
-msgstr "Mengubah ukuran tampilan agar sesuai dengan lebar teks dalam dokumen saat perintah dimulai."
+msgstr "Mengubah ukuran tayangan agar sesuai dengan lebar teks dalam dokumen saat perintah dimulai."
#. tMYhp
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:51
@@ -20371,7 +20371,7 @@ msgstr "100%"
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71
msgctxt "zoommenu|extended_tip|100"
msgid "Displays the document at its actual size."
-msgstr "Menampilkan dokumen pada ukuran sebenarnya."
+msgstr "Menayangkan dokumen pada ukuran sebenarnya."
#. DjAKP
#: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80