diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-04-13 20:34:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-04-13 20:34:59 +0200 |
commit | c81f321246e0339e53f9fb8099e26bf24014703c (patch) | |
tree | 960ae34abeba3d95f31cfcb72e610ffce5188bfe /source/id/svx/messages.po | |
parent | 2d7b06eb9700bd2f6c0b2aa7be432d4d83a3d922 (diff) |
update translations for 7.5.3 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I960d8a8b6882e764da0b49bc55b0bbc9ce94698b
Diffstat (limited to 'source/id/svx/messages.po')
-rw-r--r-- | source/id/svx/messages.po | 124 |
1 files changed, 62 insertions, 62 deletions
diff --git a/source/id/svx/messages.po b/source/id/svx/messages.po index 890d6e0be75..ee3499e76b9 100644 --- a/source/id/svx/messages.po +++ b/source/id/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-16 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/id/>\n" "Language: id\n" @@ -638,13 +638,13 @@ msgstr "Dialog Komik" #: include/svx/strings.hrc:128 msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" msgid "Preview object" -msgstr "Pratinjau objek" +msgstr "Pratilik objek" #. UCECt #: include/svx/strings.hrc:129 msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" msgid "Preview objects" -msgstr "Pratinjau objek" +msgstr "Pratilik objek" #. GCVKi #: include/svx/strings.hrc:130 @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Faktor skala tambahan" #: include/svx/strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Unit of measurement display" -msgstr "Satuan tampilan pengukuran" +msgstr "Satuan tayangan pengukuran" #. NFDC3 #: include/svx/strings.hrc:432 @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Pengaturan tanda hubung" #: include/svx/strings.hrc:477 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" msgid "Display bullets" -msgstr "Tampilkan bulatan" +msgstr "Tayangkan bulatan" #. 8Q88u #: include/svx/strings.hrc:478 @@ -5768,7 +5768,7 @@ msgstr "[Semua]" #: include/svx/strings.hrc:1039 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" -msgstr "Penyaring grafik" +msgstr "Penapis grafik" #. YNjeD #: include/svx/strings.hrc:1040 @@ -6916,13 +6916,13 @@ msgstr " (Waktu)" #: include/svx/strings.hrc:1246 msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" msgid "Filter navigator" -msgstr "Navigator penyaring" +msgstr "Navigator penapis" #. BUYuD #: include/svx/strings.hrc:1247 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" msgid "Filter for" -msgstr "Penyaring untuk" +msgstr "Penapis untuk" #. AcTBB #: include/svx/strings.hrc:1248 @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgstr "Atau" #: include/svx/strings.hrc:1249 msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." -msgstr "Kendali yang disertakan secara sah yang dapat dipakai dalam tampilan tabel tidak tersedia dalam formulir ini." +msgstr "Kendali yang disertakan secara sah yang dapat dipakai dalam tilikan tabel tidak tersedia dalam formulir ini." #. iEoGb #: include/svx/strings.hrc:1250 @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgstr "Basis data tidak mempunyai tabel atau kueri bernama \"#\"." #: include/svx/strings.hrc:1258 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." -msgstr "Basis data sudah mempunyai tabel atau tampilan bernama \"#\"." +msgstr "Basis data sudah mempunyai tabel atau tilikan bernama \"#\"." #. cECTG #: include/svx/strings.hrc:1259 @@ -7517,7 +7517,7 @@ msgstr "Lebar Halaman" #: include/svx/strings.hrc:1347 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" -msgstr "Tampilan Optimal" +msgstr "Tilikan Optimal" #. Wi5Fy #: include/svx/strings.hrc:1349 @@ -7829,7 +7829,7 @@ msgstr "Cocok Huruf Besar Kecil" #: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" -msgstr "Tampilan Terformat" +msgstr "Tayangan Terformat" #. hAmnh #: include/svx/strings.hrc:1410 @@ -13112,7 +13112,7 @@ msgstr "Membuka ruang nama untuk dialog Formulir tempat Anda dapat menambahkan, #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result" msgid "Displays a preview of the result." -msgstr "Menampilkan pratinjau hasil." +msgstr "Menayangkan pratilik hasil." #. obZQs #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:218 @@ -13472,13 +13472,13 @@ msgstr "Teks basis" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:154 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." +msgstr "Menayangkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat mengubah teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." #. CgQBG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:171 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." +msgstr "Menayangkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat mengubah teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." #. NWo3X #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:189 @@ -13508,7 +13508,7 @@ msgstr "Teks basis" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:225 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." +msgstr "Menayangkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat mengubah teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." #. 7JS7K #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242 @@ -13544,7 +13544,7 @@ msgstr "Teks basis" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:279 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." +msgstr "Menayangkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat mengubah teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." #. opK8r #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:317 @@ -13646,7 +13646,7 @@ msgstr "Pilih tempat dimana anda ingin menempatkan teks ruby." #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:446 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" -msgstr "Pratinjau:" +msgstr "Pratilik:" #. HG9Rn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:503 @@ -14048,7 +14048,7 @@ msgstr "Membuka dialog Pilih Sertifikat untuk memilih suatu sertifikat digital b #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow" msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph." -msgstr "Menampilkan istilah klasifikasi saat ini dari dokumen atau paragraf." +msgstr "Menayangkan istilah klasifikasi saat ini dari dokumen atau paragraf." #. cDs9q #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418 @@ -14438,7 +14438,7 @@ msgstr "_Tampilkan Rincian" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:61 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesdetails" msgid "Switches the display to show or hide details." -msgstr "Alihkan tampilan untuk menampilkan atau menyembunyikan rincian." +msgstr "Alihkan tayangan untuk menilikkan atau menyembunyikan rincian." #. rMqsT #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74 @@ -14492,7 +14492,7 @@ msgstr "_Model" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton" msgid "Adds, renames, and removes XForms models." -msgstr "Menambah, mengganti nama, dan menghapus model XForms." +msgstr "Menambah, menamai ulang, dan menghapus model XForms." #. BF3zW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:200 @@ -14846,19 +14846,19 @@ msgstr "Perspektif Nyala/Mati" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:799 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" msgid "3D Preview" -msgstr "Pratinjau 3D" +msgstr "Pratilik 3D" #. snUGf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:832 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" -msgstr "Pratinjau Cahaya" +msgstr "Pratilik Cahaya" #. c86Xg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:837 msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" -msgstr "Pratinjau Warna Cahaya" +msgstr "Pratilik Warna Cahaya" #. ysdwL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:924 @@ -15176,7 +15176,7 @@ msgstr "P_royeksi Y" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1732 msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" -msgstr "_Penyaringan" +msgstr "_Penapisan" #. Gq2zg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1749 @@ -15302,7 +15302,7 @@ msgstr "Membungkus sumbu vertikal dari tekstur sekitar bola." #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1970 msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "Penyaringan Aktif/Tidak" +msgstr "Penapisan Aktif/Tidak" #. mMhpy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1978 @@ -15750,7 +15750,7 @@ msgstr "Pilih satu kotak dari empat kotak sumber warna. Pindah titik tetikus dia #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:552 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid" msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected." -msgstr "Menampilkan warna dalam citra yang dipilih yang secara langsung dibawah posisi penunjuk tetikus saat ini. Fitur ini hanya bekerja jika perkakas Pengganti Warna yang dipilih." +msgstr "Menayangkan warna dalam citra yang dipilih yang secara langsung di bawah posisi penunjuk tetikus saat ini. Fitur ini hanya bekerja jika perkakas Pengganti Warna terpilih." #. gbska #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568 @@ -16206,7 +16206,7 @@ msgstr "_Cocok besar kecil huruf" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "Tampilan terfor_mat" +msgstr "Tayangan terfor_mat" #. 3KibH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226 @@ -16458,7 +16458,7 @@ msgstr "Membedakan antara huruf besar dan huruf kecil." #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:221 msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "Tampilan terfor_mat" +msgstr "Tayangan terfor_mat" #. vzB7B #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:229 @@ -16914,7 +16914,7 @@ msgstr "Ruang Kerja" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:189 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE" msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area." -msgstr "Hapus kontur khusus. Klik di sini, dan kemudian klik di wilayah pratinjau." +msgstr "Hapus kontur khusus. Klik di sini, kemudian klik di wilayah pratilik." #. qesJi #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:212 @@ -17076,7 +17076,7 @@ msgstr "Masukkan toleransi warna untuk Pengganti Warna sebagai persentase. Untuk #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:497 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container" msgid "Displays a preview of the contour." -msgstr "Menampilkan pratinjau kontur." +msgstr "Menayangkan pratilik kontur." #. jNUEr #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528 @@ -17280,7 +17280,7 @@ msgstr "Urutan Tab..." #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:80 msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "_Ganti Nama" +msgstr "_Nama Ulang" #. T7dN7 #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:88 @@ -17364,7 +17364,7 @@ msgstr "_Hapus" #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:34 msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" -msgstr "_Ganti Nama" +msgstr "_Nama Ulang" #. rr7D5 #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:48 @@ -17394,7 +17394,7 @@ msgstr "Sisipkan sebagai Latar Bela_kang" #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40 msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "_Pratinjau" +msgstr "_Pratilik" #. AbxBp #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54 @@ -17730,7 +17730,7 @@ msgstr "Bingkai:" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:495 msgctxt "imapdialog|extended_tip|text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text is also used by assistive technologies" -msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tampilkan saat tetikus beristirahat pada hotspot di peramban. Teks ini juga digunakan oleh teknologi bantu." +msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tayangkan saat tetikus beristirahat pada hotspot di peramban. Teks ini juga digunakan oleh teknologi bantu." #. b8MfH #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533 @@ -17754,7 +17754,7 @@ msgstr "Masukkan URL untuk berkas yang ingin dibuka ketika Anda mengklik hotspot #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:597 msgctxt "imapdialog|extended_tip|container" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." -msgstr "Menampilkan peta citra, jadi anda dapat mengklik dan menyunting hotspot." +msgstr "Menayangkan peta citra, jadi Anda dapat mengklik dan menyunting hotspot." #. FkpS8 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:625 @@ -17868,7 +17868,7 @@ msgstr "Berkas %FILENAME tak akan disimpan bersama dengan dokumen Anda, tapi han #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "Berbahaya bila Anda memindahkan dan/atau mengganti nama berkas. Apakah Anda ingin menanamkan grafik sebagai pengganti?" +msgstr "Berbahaya bila Anda memindahkan dan/atau menamai ulang berkas. Apakah Anda ingin menanamkan grafik sebagai pengganti?" #. zQ2fY #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 @@ -18018,7 +18018,7 @@ msgstr "Kisi ter_lihat" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:97 msgctxt "extended_tip|gridvisible" msgid "Specifies whether to display the grid." -msgstr "Menentukan apakah akan menampilkan kisi." +msgstr "Menentukan apakah akan menayangkan kisi." #. qpLqx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:112 @@ -18426,7 +18426,7 @@ msgstr "Mengamankan pustaka yang dipilih dengan sandi." #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12 msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" -msgstr "Ganti Nama" +msgstr "Nama Ulang" #. j4qLg #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20 @@ -18574,7 +18574,7 @@ msgstr "Senarai" #: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:49 msgctxt "redlinecontrol|filter" msgid "Filter" -msgstr "Penyaring" +msgstr "Penapis" #. EEEtQ #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:37 @@ -18586,7 +18586,7 @@ msgstr "Tan_ggal:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." #. EnyT2 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56 @@ -18598,7 +18598,7 @@ msgstr "Peng_arang:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:64 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai nama dari pengarang yang Anda pilih dari senarai." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai nama dari pengarang yang Anda pilih dari senarai." #. G36HS #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:75 @@ -18610,7 +18610,7 @@ msgstr "K_omentar:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." -msgstr "Saring komentar dari perubahan sesuai kata kunci yang Anda masukkan." +msgstr "Menapis komentar dari perubahan sesuai kata kunci yang Anda masukkan." #. gPhYL #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:106 @@ -18622,7 +18622,7 @@ msgstr "Komentar" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." -msgstr "Saring komentar dari perubahan sesuai kata kunci yang Anda masukkan." +msgstr "Menapis komentar dari perubahan sesuai kata kunci yang Anda masukkan." #. 3joBm #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118 @@ -18634,7 +18634,7 @@ msgstr "Kisa_ran:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai dengan rentang sel yang Anda tentukan. Untuk memilih rentang sel di lembar Anda, klik tombol Atur Rujukan (...)." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai dengan rentang sel yang Anda tentukan. Untuk memilih rentang sel di lembar Anda, klik tombol Atur Rujukan (...)." #. fdw75 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147 @@ -18646,7 +18646,7 @@ msgstr "Aksi" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:148 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai dengan jenis perubahan yang Anda pilih di kotak Tindakan." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai dengan jenis perubahan yang Anda pilih di kotak Tindakan." #. c4doe #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:159 @@ -18658,7 +18658,7 @@ msgstr "A_ksi:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:167 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai dengan jenis perubahan yang Anda pilih di kotak Tindakan." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai dengan jenis perubahan yang Anda pilih di kotak Tindakan." #. r9bBY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:188 @@ -18670,7 +18670,7 @@ msgstr "Pengarang" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:189 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai nama dari pengarang yang Anda pilih dari senarai." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai nama dari pengarang yang Anda pilih dari senarai." #. mGrjp #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:217 @@ -18682,7 +18682,7 @@ msgstr "Rentang" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai dengan rentang sel yang Anda tentukan. Untuk memilih rentang sel di lembar Anda, klik tombol Atur Rujukan (...)." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai dengan rentang sel yang Anda tentukan. Untuk memilih rentang sel di lembar Anda, klik tombol Atur Rujukan (...)." #. CcvJU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235 @@ -18736,7 +18736,7 @@ msgstr "Kondisi Tanggal" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:276 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." #. Z2Wv3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:299 @@ -18754,7 +18754,7 @@ msgstr "Tanggal Awal" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." #. CyQhk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342 @@ -18766,7 +18766,7 @@ msgstr "Waktu Awal" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." #. TbDDR #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358 @@ -18784,7 +18784,7 @@ msgstr "Tanggal Akhir" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:380 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." #. jbLhY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401 @@ -18796,7 +18796,7 @@ msgstr "Waktu Akhir" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." #. PAFLU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417 @@ -18808,7 +18808,7 @@ msgstr "Tata waktu dan tanggal kini" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:444 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." #. p8TCX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:70 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:166 @@ -19458,7 +19458,7 @@ msgstr "Tema Galeri" #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:304 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" msgid "Icon View" -msgstr "Tampilan Ikon" +msgstr "Tilikan Ikon" #. TZSrQ #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:309 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:328 @@ -19470,7 +19470,7 @@ msgstr "Item Tema" #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:323 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" msgid "Detailed View" -msgstr "Tampilan Rinci" +msgstr "Tilikan Rinci" #. YDmBa #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354 @@ -20323,7 +20323,7 @@ msgstr "Seluruh Halaman" #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16 msgctxt "zoommenu|extended_tip|page" msgid "Displays the entire page on your screen." -msgstr "Menampilkan seluruh halaman pada layar." +msgstr "Menayangkan seluruh halaman pada layar." #. gZGXQ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25 @@ -20335,19 +20335,19 @@ msgstr "Lebar Halaman" #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29 msgctxt "zoommenu|extended_tip|width" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." -msgstr "Menampilkan lebar komplet dari halaman dokumen. Tepi atas dan bawah halaman mungkin tidak terlihat." +msgstr "Menayangkan lebar lengkap dari halaman dokumen. Tepi atas dan bawah halaman mungkin tidak terlihat." #. ZQxa5 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38 msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" -msgstr "Tampilan Optimal" +msgstr "Tilikan Optimal" #. Ya8B2 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:42 msgctxt "zoommenu|extended_tip|optimal" msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." -msgstr "Mengubah ukuran tampilan agar sesuai dengan lebar teks dalam dokumen saat perintah dimulai." +msgstr "Mengubah ukuran tayangan agar sesuai dengan lebar teks dalam dokumen saat perintah dimulai." #. tMYhp #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:51 @@ -20371,7 +20371,7 @@ msgstr "100%" #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71 msgctxt "zoommenu|extended_tip|100" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "Menampilkan dokumen pada ukuran sebenarnya." +msgstr "Menayangkan dokumen pada ukuran sebenarnya." #. DjAKP #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80 |