aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/id/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-07-08 11:28:52 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-07-08 11:35:59 +0200
commit6e44dc455cecec8e0109243bf7e2398e4dc1306b (patch)
treef1118c68a4998f4fe2f0a99ed0f59767064aea43 /source/id/sw
parent491af494a983aea54a24d68ff1bc1703d21f0a6c (diff)
update translations for 7.2 / master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I42420023bbf647224c6e216da57904cedb6b7e89
Diffstat (limited to 'source/id/sw')
-rw-r--r--source/id/sw/messages.po86
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/source/id/sw/messages.po b/source/id/sw/messages.po
index 75b46bfc5a7..eb96c19353a 100644
--- a/source/id/sw/messages.po
+++ b/source/id/sw/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-18 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/id/>\n"
"Language: id\n"
@@ -764,49 +764,49 @@ msgstr "Sel"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:47
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Escapement"
-msgstr ""
+msgstr "Pelarian Otomatis Kar"
#. sGjrW
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:48
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "Kerning Otomatis Kar"
#. jP3gx
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:49
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Auto Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Gaya Otomatis Kar"
#. BB8yt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:50
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Latar Kar"
#. op3aQ
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:51
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Back Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Transparan Latar Kar"
#. a6CtM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:52
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak Garis Batas Kar"
#. CGu8x
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:53
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border"
-msgstr ""
+msgstr "Garis Batas Terbawah Kar"
#. s75ej
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:54
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Bottom Border Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Jarak Garis Batas Terbawah Kar"
#. pZwAM
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:55
@@ -818,25 +818,25 @@ msgstr ""
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:56
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Color"
-msgstr ""
+msgstr "Warna Kar"
#. FBN8b
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:57
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine is On"
-msgstr ""
+msgstr "Gabungan Kar Aktif"
#. 5kpZt
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:58
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Awalan Gabungan Kar"
#. nq7ZN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:59
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Char Combine Suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Akhiran Gabungan Kar"
#. EYEqN
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:60
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Teks yang telah diformat"
#: sw/inc/strings.hrc:199
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR"
msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Garis Horisontal"
+msgstr "Garis Horizontal"
#. mS2ZP
#: sw/inc/strings.hrc:200
@@ -8122,19 +8122,19 @@ msgstr "Jangan dicermin"
#: sw/inc/strings.hrc:1092
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr "Jentik menegak"
+msgstr "Balik secara vertikal"
#. Dns6t
#: sw/inc/strings.hrc:1093
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
msgid "Flip horizontal"
-msgstr "Jentik mendatar"
+msgstr "Balik horizontal"
#. ZUKCy
#: sw/inc/strings.hrc:1094
msgctxt "STR_BOTH_MIRROR"
msgid "Horizontal and Vertical Flip"
-msgstr "Jentik Mendatar dan Tegak"
+msgstr "Balik Horizontal dan Vertikal"
#. LoQic
#: sw/inc/strings.hrc:1095
@@ -8332,7 +8332,7 @@ msgstr "di kanan"
#: sw/inc/strings.hrc:1127
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr "Tengahkan secara horisontal"
+msgstr "Tengahkan secara horizontal"
#. ngRmB
#: sw/inc/strings.hrc:1128
@@ -13805,19 +13805,19 @@ msgstr "Masukkan seberapa banyak mesti menggeser area cetak ke bawah."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:216
msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Left"
-msgstr "Horisontal Kiri"
+msgstr "Horizontal Kiri"
#. EqZR7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:232
msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr "Horisontal Tengah"
+msgstr "Horizontal Tengah"
#. CCD94
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:248
msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Right"
-msgstr "Horisontal Kanan"
+msgstr "Horizontal Kanan"
#. odBTo
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:264
@@ -13841,19 +13841,19 @@ msgstr "Vertikal Kanan"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:325
msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text"
msgid "Horizontal Left"
-msgstr "Horisontal Kiri"
+msgstr "Horizontal Kiri"
#. tdktA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:341
msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr "Horisontal Tengah"
+msgstr "Horizontal Tengah"
#. MRjTn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:357
msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text"
msgid "Horizontal Right"
-msgstr "Horisontal Kanan"
+msgstr "Horizontal Kanan"
#. AMfA3
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:373
@@ -15598,7 +15598,7 @@ msgstr "_Manual"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:483
msgctxt "formattablepage|extended_tip|free"
msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area."
-msgstr "Sejajarkan tabel secara horisontal berdasarkan pada nilai yang Anda masukkan ke dalam kotak kiri dan kanan di area berjarak."
+msgstr "Sejajarkan tabel secara horizontal berdasarkan pada nilai yang Anda masukkan ke dalam kotak kiri dan kanan di area berjarak."
#. pYDMp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:498
@@ -16078,7 +16078,7 @@ msgstr "Pratinjau"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr "Hori_sontal"
+msgstr "Hori_zontal"
#. ytvmN
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527
@@ -16108,13 +16108,13 @@ msgstr "Masukan jumlah ruang untuk meninggalkan antara tepi kiri dari objek yang
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor"
msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
-msgstr "Pilih titik referensi untuk pilihan perataan garis mendatar yang dipilih."
+msgstr "Pilih titik referensi untuk pilihan perataan garis horizontal yang dipilih."
#. Mzkkm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos"
msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
-msgstr "Pilih pilihan perataan garis mendatar untuk objek ini."
+msgstr "Pilih pilihan perataan garis horizontal untuk objek ini."
#. jATQG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617
@@ -16144,7 +16144,7 @@ msgstr "k_e"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor"
msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
-msgstr "Pilih titik acuan untuk pilihan perataan tegak yang dipilih."
+msgstr "Pilih titik acuan untuk pilihan perataan vertikal yang dipilih."
#. WwDCp
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691
@@ -16156,7 +16156,7 @@ msgstr "Cer_minkan pada halaman genap"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700
msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror"
msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
-msgstr "Membalik pengaturan penyelarasan garis mendatar saat ini di halaman genap."
+msgstr "Membalik pengaturan penyelarasan garis horizontal saat ini di halaman genap."
#. PFJMP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712
@@ -17928,7 +17928,7 @@ msgstr "Pitch men_datar:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:50
msgctxt "labelformatpage|label2"
msgid "_Vertical pitch:"
-msgstr "Pitch _tegak:"
+msgstr "Pitch _vertikal:"
#. fpXAC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:64
@@ -18126,7 +18126,7 @@ msgstr "Penyiapan..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:248
msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Setup dialog."
-msgstr "Buka dialog Pengaturan Printer."
+msgstr "Buka dialog Tata Pencetak."
#. ePWUe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:262
@@ -24595,7 +24595,7 @@ msgstr "Taut"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:121
msgctxt "picturepage|vert"
msgid "_Vertically"
-msgstr "Secara men_datar"
+msgstr "Secara _vertikal"
#. wG2bK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:129
@@ -24607,7 +24607,7 @@ msgstr "Membalik gambar yang dipilih secara vertikal."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:140
msgctxt "picturepage|hori"
msgid "Hori_zontally"
-msgstr "Secara _tegak"
+msgstr "Secara hori_zontal"
#. DKxDV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:148
@@ -24625,7 +24625,7 @@ msgstr "Pada semua halaman"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:169
msgctxt "picturepage|extended_tip|allpages"
msgid "Flips the selected image horizontally on all pages."
-msgstr "Membalik gambar yang dipilih secara mendatar di semua halaman."
+msgstr "Membalik gambar yang dipilih secara horizontal di semua halaman."
#. FX5Cn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:180
@@ -24637,7 +24637,7 @@ msgstr "Pada halaman kiri"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:190
msgctxt "picturepage|extended_tip|leftpages"
msgid "Flips the selected image horizontally only on even pages."
-msgstr "Membalik gambar yang dipilih hanya secara mendatar pada halaman genap."
+msgstr "Membalik gambar yang dipilih hanya secara horizontal pada halaman genap."
#. 6eLFK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:201
@@ -24649,13 +24649,13 @@ msgstr "Pada halaman kanan"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:211
msgctxt "picturepage|extended_tip|rightpages"
msgid "Flips the selected image horizontally only on odd pages."
-msgstr "Membalik gambar yang dipilih secara mendatar hanya pada halaman ganjil."
+msgstr "Membalik gambar yang dipilih secara horizontal hanya pada halaman ganjil."
#. M9Lxh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:258
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr "Putar balik"
+msgstr "Balik"
#. vEJFW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:294
@@ -24781,7 +24781,7 @@ msgstr "Pewakil teks"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94
msgctxt "printeroptions|extended_tip|placeholders"
msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout."
-msgstr "Nyalakan pilihan ini untuk mencetak pewakil teks. Matikan opsi ini untuk membiarkan pewakil teks kosong dicetakan."
+msgstr "Nyalakan pilihan ini untuk mencetak pewakil teks. Matikan pilihan ini untuk membiarkan pewakil teks kosong dicetakan."
#. 3y2Gm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:106
@@ -24943,7 +24943,7 @@ msgstr "_Pewakil teks"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:137
msgctxt "extended_tip|textplaceholder"
msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout."
-msgstr "Nyalakan pilihan ini untuk mencetak pewakil teks. Matikan opsi ini untuk membiarkan pewakil teks kosong dicetakan."
+msgstr "Nyalakan pilihan ini untuk mencetak pewakil teks. Matikan pilihan ini untuk membiarkan pewakil teks kosong dicetakan."
#. nxmuA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:152
@@ -25111,7 +25111,7 @@ msgstr "Baki kertas sesuai _pengaturan pencetak"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:503
msgctxt "extended_tip|papertray"
msgid "For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer."
-msgstr "Untuk pencetak dengan beberapa baki, opsi \"Baki kertas dari pengaturan printer\" menentukan apakah baki kertas yang digunakan ditentukan oleh pengaturan sistem printer."
+msgstr "Untuk pencetak dengan beberapa baki, pilihan \"Baki kertas dari pengaturan pencetak\" menentukan apakah baki kertas yang digunakan ditentukan oleh pengaturan sistem pencetak."
#. XdcEh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:518
@@ -27299,7 +27299,7 @@ msgstr "_Orientasi teks"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:341
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
-msgstr "Horisontal"
+msgstr "Horizontal"
#. RgbAV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:342
@@ -29429,7 +29429,7 @@ msgstr "Sejajarkan penggaris vertikal dengan garis batas kanan."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:470
msgctxt "viewoptionspage|hruler"
msgid "Hori_zontal ruler"
-msgstr "Penggar_is horisontal"
+msgstr "Penggar_is horizontal"
#. 3Xu8U
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:476