diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-04-13 20:34:59 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2023-04-13 20:34:59 +0200 |
commit | c81f321246e0339e53f9fb8099e26bf24014703c (patch) | |
tree | 960ae34abeba3d95f31cfcb72e610ffce5188bfe /source/id | |
parent | 2d7b06eb9700bd2f6c0b2aa7be432d4d83a3d922 (diff) |
update translations for 7.5.3 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I960d8a8b6882e764da0b49bc55b0bbc9ce94698b
Diffstat (limited to 'source/id')
41 files changed, 1130 insertions, 1130 deletions
diff --git a/source/id/basctl/messages.po b/source/id/basctl/messages.po index e1b4663fd07..9bdb9d4761c 100644 --- a/source/id/basctl/messages.po +++ b/source/id/basctl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:27+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/basctlmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556766984.000000\n" #. fniWp @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Modul Kelas" #: basctl/inc/strings.hrc:89 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME" msgid "Rename" -msgstr "Ganti Nama" +msgstr "Nama Ulang" #. FCqSS #: basctl/inc/strings.hrc:90 @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" -"Ganti nama dialog untuk mempertahankan dialog tersebut atau timpa dialog yang sudah ada.\n" +"Nama ulang dialog untuk mempertahankan dialog tersebut atau timpa dialog yang sudah ada.\n" " " #. FRQSJ diff --git a/source/id/basic/messages.po b/source/id/basic/messages.po index 63b3acf34a6..1854cc9435b 100644 --- a/source/id/basic/messages.po +++ b/source/id/basic/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-06 02:38+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:34+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/basicmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507241847.000000\n" #. CacXi @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Tidak diimplementasikan." #: basic/inc/basic.hrc:67 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Renaming on different drives impossible." -msgstr "Mengganti nama pada media yang berbeda tidak dimungkinkan." +msgstr "Tidak dimungkinkan menamai ulang peranti yang berbeda \\." #. 8gEYf #: basic/inc/basic.hrc:68 diff --git a/source/id/chart2/messages.po b/source/id/chart2/messages.po index 6b81b52c86c..ef2a7e49df2 100644 --- a/source/id/chart2/messages.po +++ b/source/id/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-10 12:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/chart2messages/id/>\n" "Language: id\n" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Sunting rentang data" #: chart2/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW" msgid "Edit 3D view" -msgstr "Sunting tampilan 3D" +msgstr "Sunting tilikan 3D" #. REBbR #: chart2/inc/strings.hrc:112 @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "_Persentase" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:175 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "Menampilkan persentase. Tampilannya merujuk pada titik data yang terkait. Atur persentase dalam wilayah Parameter." +msgstr "Menampilkan persentase. Tayangannya merujuk pada titik data yang terkait. Atur persentase dalam wilayah Parameter." #. tSBH9 #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:200 @@ -3053,19 +3053,19 @@ msgstr "Tandai kotak Perspektif untuk melihat bagan seperti layaknya melalui seb #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:150 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Z_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "Menata putaran bagan pada sumbu Z. Pratinjau akan menanggapi pengaturan baru ini." +msgstr "Menata putaran bagan pada sumbu Z. Pratilik akan menanggapi pengaturan baru ini." #. AyMWn #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:168 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_Y_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "Menata putaran bagan pada sumbu Y. Pratinjau akan menanggapi pengaturan baru ini." +msgstr "Menata putaran bagan pada sumbu Y. Pratilik akan menanggapi pengaturan baru ini." #. EGS4B #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:186 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|extended_tip|MTR_FLD_X_ROTATION" msgid "Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings." -msgstr "Menata putaran bagan pada sumbu X. Pratinjau akan menanggapi pengaturan baru ini." +msgstr "Menata putaran bagan pada sumbu X. Pratilik akan menanggapi pengaturan baru ini." #. RGQDC #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:92 @@ -3215,13 +3215,13 @@ msgstr "Cahaya Sekit_ar" #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:427 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" -msgstr "Pratinjau Cahaya" +msgstr "Pratilik Cahaya" #. tQBhd #: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:485 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|extended_tip|tp_3D_SceneIllumination" msgid "Set the light sources for the 3D view." -msgstr "Tetapkan sumber cahaya untuk tampilan 3D." +msgstr "Tetapkan sumber cahaya untuk tilikan 3D." #. XRVrG #: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:44 @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "_Seri bertumpuk" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:248 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|stack" msgid "Displays stacked series for Line charts." -msgstr "Menampilkan seri bertumpuk untuk bagan Garis." +msgstr "Menayangkan seri bertumpuk untuk bagan Garis." #. KfD2L #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:266 @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Di puncak" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:274 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|ontop" msgid "Stack series display values on top of each other." -msgstr "Seri tumpukan menampilkan nilai di atas satu sama lain." +msgstr "Seri tumpukan menayangkan nilai di atas satu sama lain." #. C7JxK #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:285 @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "Persen" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:293 msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|percent" msgid "Stack series display values as percent." -msgstr "Seri tumpukan menampilkan nilai sebagai persen." +msgstr "Seri tumpukan menayangkan nilai sebagai persen." #. ijuPy #: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:304 @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Nilai sebagai _nomor" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:47 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_NUMBER" msgid "Displays the absolute values of the data points." -msgstr "Menampilkan nilai absolut dari titik data." +msgstr "Menayangkan nilai absolut dari titik data." #. QFsau #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:58 @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Nilai sebagai _persentase" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:66 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" msgid "Displays the percentage of the data points in each column." -msgstr "Menampilkan presentase titik data di tiap kolom." +msgstr "Menayangkan persentase titik data di tiap kolom." #. k4iPb #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:77 @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "Kunci _legenda" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:104 msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_SYMBOL" msgid "Displays the legend icons next to each data point label." -msgstr "Menampilkan ikon legenda di sisi tiap label poin data." +msgstr "Menayangkan ikon legenda di sisi tiap label poin data." #. K3uFN #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:115 @@ -4097,13 +4097,13 @@ msgstr "_Label data" #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:426 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|EDT_CATEGORIES" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Menampilkan alamat sumber rentang dari kategori (teks yang bisa Anda lihat pada sumbu x kategori bagan). Bagi bagan XY, kotak teks mengandung sumber rentang label data yang mana ditampilkan bagi titik-titik data. Untuk mengecilkan dialog sembari Anda memilih rentang data pada Calc, klik tombol Pilih rentang data." +msgstr "Menayangkan alamat sumber rentang dari kategori (teks yang bisa Anda lihat pada sumbu x kategori bagan). Bagi bagan XY, kotak teks mengandung sumber rentang label data yang mana ditayangkan bagi titik-titik data. Untuk mengecilkan dialog sembari Anda memilih rentang data pada Calc, klik tombol Pilih rentang data." #. EYFEo #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:444 msgctxt "tp_DataSource|extended_tip|IMB_RANGE_CAT" msgid "Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the Select data range button." -msgstr "Menampilkan alamat sumber rentang dari kategori (teks yang bisa Anda lihat pada sumbu x kategori bagan). Bagi bagan XY, kotak teks mengandung sumber rentang label data yang mana ditampilkan bagi titik-titik data. Untuk mengecilkan dialog sembari Anda memilih rentang data pada Calc, klik tombol Pilih rentang data." +msgstr "Menayangkan alamat sumber rentang dari kategori (teks yang bisa Anda lihat pada sumbu x kategori bagan). Bagi bagan XY, kotak teks mengandung sumber rentang label data yang mana ditayangkan bagi titik-titik data. Untuk mengecilkan dialog sembari Anda memilih rentang data pada Calc, klik tombol Pilih rentang data." #. YwALA #: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:481 @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "Nilai _Konstan" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:87 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_CONST" msgid "Displays constant values that you specify in the Parameters area." -msgstr "Menampilkan nilai konstanta yang Anda nyatakan dalam wilayah Parameter." +msgstr "Menayangkan nilai konstanta yang Anda nyatakan dalam wilayah Parameter." #. Njqok #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:99 @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "_Persentase" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:110 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|RB_PERCENT" msgid "Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area." -msgstr "Menampilkan persentase. Tampilannya merujuk pada titik data yang terkait. Atur persentase dalam wilayah Parameter." +msgstr "Menayangkan persentase. Tayangannya merujuk pada titik data yang terkait. Atur persentase dalam wilayah Parameter." #. qCQY8 #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137 @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "P_ositif (+)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:402 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_POSITIVE" msgid "Enter the value to add to the displayed value as the positive error value." -msgstr "Masukkan nilai untuk ditambahkan ke nilai yang ditampilkan sebagai nilai galat positif." +msgstr "Masukkan nilai untuk ditambahkan ke nilai yang ditayangkan sebagai nilai galat positif." #. D5XCD #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:421 @@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "_Negatif (-)" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:486 msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|MF_NEGATIVE" msgid "Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value." -msgstr "Masukkan nilai untuk dikurangkan dari nilai yang ditampilkan sebagai nilai galat positif." +msgstr "Masukkan nilai untuk dikurangkan dari nilai yang ditayangkan sebagai nilai galat positif." #. S8d3Y #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:504 @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "Seret titik kecil pada lingkaran atau klik sebarang posisi pada lingkara #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:99 msgctxt "tp_PolarOptions|extended_tip|NF_STARTING_ANGLE" msgid "Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value." -msgstr "Masukkan sudut awal antara 0 dan 359 derajat. Anda juga dapat mengklik panah untuk mengubah nilai yang ditampilkan." +msgstr "Masukkan sudut awal antara 0 dan 359 derajat. Anda juga dapat mengklik panah untuk mengubah nilai yang ditayangkan." #. prqEa #: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:113 @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr "Arah te_rbalik" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:63 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|CBX_REVERSE" msgid "Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction." -msgstr "Menentukan letak nilai terendah dan nilai tertinggi saat ditampilkan pada sumbu. Keadaan yang tidak dicentang adalah arah matematisnya." +msgstr "Menentukan letak nilai terendah dan nilai tertinggi saat ditayangkan pada sumbu. Keadaan yang tidak dicentang adalah arah matematisnya." #. qBbBL #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:75 @@ -4835,7 +4835,7 @@ msgstr "Nilai a_cuan" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:582 msgctxt "tp_Scale|extended_tip|EDT_ORIGIN" msgid "Specifies at which position to display the values along the axis." -msgstr "Menyatakan pada posisi mana menampilkan nilai sepanjang sumbu." +msgstr "Menentukan pada posisi mana menayangkan nilai sepanjang sumbu." #. Dj9GB #: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:594 @@ -4877,7 +4877,7 @@ msgstr "Sumbu Y sekunder" #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:68 msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|RBT_OPT_AXIS_2" msgid "Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active." -msgstr "Mengubah skala sumbu Y. Sumbu ini hanya akan terlihat apabila sedikitnya satu seri data diberikan padanya dan tampilan sumbu sedang dalam keadaan aktif." +msgstr "Mengubah skala sumbu Y. Sumbu ini hanya akan terlihat apabila sedikitnya satu seri data diberikan padanya dan tilikan sumbu sedang dalam keadaan aktif." #. hV3cT #: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:84 @@ -5519,13 +5519,13 @@ msgstr "Masukkan label bari sumbu-x sekunder. Pilihan ini hanya tersedia bagi di #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:269 msgctxt "wizelementspage|show" msgid "_Display legend" -msgstr "Tampilkan legen_da" +msgstr "Tayangkan legen_da" #. QWAen #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:277 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|show" msgid "Specifies whether to display a legend for the chart." -msgstr "Menentukan apakah Anda hendak menampilkan legenda untuk bagan." +msgstr "Menentukan apakah Anda hendak menayangkan legenda untuk bagan." #. ejdzz #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:295 @@ -5591,7 +5591,7 @@ msgstr "Sumbu X" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:429 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|x" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis." -msgstr "Menampilkan garis kisi yang tegak lurus terhadap sumbu x." +msgstr "Menayangkan garis kisi yang tegak lurus terhadap sumbu x." #. KPGMU #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:440 @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgstr "Su_mbu Y" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:448 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|y" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis." -msgstr "Menampilkan garis kisi yang tegak lurus terhadap sumbu y." +msgstr "Menayangkan garis kisi yang tegak lurus terhadap sumbu y." #. G65v4 #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:459 @@ -5615,10 +5615,10 @@ msgstr "Sum_bu Z" #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:467 msgctxt "wizelementspage|extended_tip|z" msgid "Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts." -msgstr "Menampilkan garis kisi yang tegak lurus terhadap sumbu z. Pilihan ini hanya tersedia bagi bagan 3D." +msgstr "Menayangkan garis kisi yang tegak lurus terhadap sumbu z. Pilihan ini hanya tersedia bagi bagan 3D." #. wNqwZ #: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:482 msgctxt "wizelementspage|label2" msgid "Display Grids" -msgstr "Tampilkan Kisi" +msgstr "Tayangkan Kisi" diff --git a/source/id/connectivity/messages.po b/source/id/connectivity/messages.po index 3b8e5dfa66f..a76ac0b0d9f 100644 --- a/source/id/connectivity/messages.po +++ b/source/id/connectivity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-19 12:58+0000\n" -"Last-Translator: raniaamina <reaamina@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/connectivitymessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543751768.000000\n" #. 9KHB8 @@ -226,13 +226,13 @@ msgstr "Tak dapat membuat pengguna: deskriptor objek tidak sah." #: connectivity/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not create view: invalid object descriptor." -msgstr "Tak dapat membuat tampilan: deskriptor objek tidak sah." +msgstr "Tak dapat membuat tilikan: deskriptor objek tidak sah." #. BrHQp #: connectivity/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR" msgid "Could not create view: no command object." -msgstr "Tak dapat membuat tampilan: tidak ada objek perintah." +msgstr "Tak dapat membuat tilikan: tidak ada objek perintah." #. F6ygP #: connectivity/inc/strings.hrc:61 @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "$1$ tidak ada." #: connectivity/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED" msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." -msgstr "Tak dapat menampilkan isi tabel secara menyeluruh. Mohon terapkan penyaring." +msgstr "Tak dapat menampilkan isi tabel secara menyeluruh. Mohon terapkan penapis." #. wH3TZ msgctxt "stock" diff --git a/source/id/cui/messages.po b/source/id/cui/messages.po index b7006ffe95d..5d77598a8f4 100644 --- a/source/id/cui/messages.po +++ b/source/id/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-16 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/cuimessages/id/>\n" "Language: id\n" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Folder Markah" #: cui/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH" msgid "Filters" -msgstr "Penyaring" +msgstr "Penapis" #. 2DKUC #: cui/inc/strings.hrc:40 @@ -388,13 +388,13 @@ msgstr "~Nama baru" #: cui/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU" msgid "Rename Menu" -msgstr "Ganti Nama Menu" +msgstr "Nama Ulang Menu" #. CmDaN #: cui/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR" msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Ganti Nama Bilah Alat" +msgstr "Nama Ulang Bilah Alat" #. GsaZE #: cui/inc/strings.hrc:69 @@ -1015,19 +1015,19 @@ msgstr "Gagal membuat salinan dokumen" #: cui/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED" msgid "View created" -msgstr "Tampilan dibuat" +msgstr "Tilikan dibuat" #. XN9Az #: cui/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW" msgid "View is going to be closed" -msgstr "Tampilan akan ditutup" +msgstr "Tilikan akan ditutup" #. a9qty #: cui/inc/strings.hrc:179 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW" msgid "View closed" -msgstr "Tampilan ditutup" +msgstr "Tilikan ditutup" #. dDunN #: cui/inc/strings.hrc:180 @@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Kesalahan Membuat Objek" #: cui/inc/strings.hrc:244 msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED" msgid "The object could not be renamed." -msgstr "Objek tidak dapat diganti nama." +msgstr "Objek tidak dapat dinamai ulang." #. eevjm #: cui/inc/strings.hrc:245 @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Anda dapat membuat PDF Hibrida yang dapat disunting dengan %PRODUCTNAME. #: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Explore the ten different functions in the status bar (at the bottom of the document window). Place the cursor over each field for an explanation. If not visible, use View ▸ Status Bar." -msgstr "Jelajahi sepuluh fungsi berbeda di bilah status (di bagian bawah jendela dokumen). Tempatkan kursor di atas setiap ruas untuk penjelasan. Jika tidak terlihat, gunakan Tampilan ▸ Bilah Status." +msgstr "Jelajahi sepuluh fungsi berbeda di bilah status (di bagian bawah jendela dokumen). Tempatkan kursor di atas setiap ruas untuk penjelasan. Jika tidak terlihat, gunakan Tilikan ▸ Bilah Status." #. 7JRpP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 @@ -2244,13 +2244,13 @@ msgstr "Temukan semua ekspresi dalam tanda kurung melalui menu Sunting ▸ Cari #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Icon Theme." -msgstr "Pilih himpunan ikon yang berbeda dari Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME ▸ Tampilan ▸ Tema Ikon." +msgstr "Pilih himpunan ikon yang berbeda dari Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME ▸ Tilikan ▸ Tema Ikon." #. Udk4L #: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, under Numbers tab in the Category select Fraction." -msgstr "Anda dapat menampilkan angka sebagai pecahan (0,125 = 1/8): Format ▸ Sel, di bawah tab Angka di Kategori pilih Pecahan." +msgstr "Anda dapat menayangkan angka sebagai pecahan (0,125 = 1/8): Format ▸ Sel, di bawah tab Angka di Kategori pilih Pecahan." #. VxuFm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 @@ -2292,14 +2292,14 @@ msgstr "Untuk mendistribusikan teks dalam multi-kolom pilih teks dan terapkan Fo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:70 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Use View ▸ Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background." -msgstr "Gunakan Tampilan ▸ Sorotan Nilai untuk menampilkan konten sel dalam warna: Teks/hitam, Rumus/hijau, Bilangan/biru, Sel terlindungi/latar belakang abu-abu." +msgstr "Gunakan Tilikan ▸ Sorotan Nilai untuk menayangkan konten sel dalam warna: Teks/hitam, Rumus/hijau, Bilangan/biru, Sel terlindungi/latar belakang abu-abu." #. kKdqp #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:71 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)." -msgstr "Anda dapat membuat halaman master yang berbeda dalam templat presentasi: Tampilan ▸ Salindia Induk dan Salindia ▸ Master Baru (atau per bilah alat atau klik kanan di panel salindia)." +msgstr "Anda dapat membuat halaman induk yang berbeda dalam templat presentasi: Tilikan ▸ Salindia Induk dan Salindia ▸ Induk Baru (atau per bilah alat atau klik kanan di panel salindia)." #. b3KPF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Ingin mengurutkan tabel pivot? Klik panah drop-list di baris/kolom heade #: cui/inc/tipoftheday.hrc:73 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Display photos or images with different shapes in Writer. Insert and select shape, then Insert ▸ Image. To adjust image, right-click on selected shape and choose Area." -msgstr "Tampilkan foto atau gambar dengan bentuk berbeda di Writer. Sisipkan dan pilih bentuk, lalu Sisipkan ▸ Gambar. Untuk menyesuaikan gambar, klik kanan pada bentuk yang dipilih dan pilih Wilayah." +msgstr "Tayangkan foto atau gambar dengan bentuk berbeda di Writer. Sisipkan dan pilih bentuk, lalu Sisip ▸ Citra. Untuk menyesuaikan gambar, klik kanan pada bentuk yang dipilih dan pilih Wilayah." #. si5Y9 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:74 @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Apakah Anda berencana untuk ganti komputer dan ingin memulihkan kustomis #: cui/inc/tipoftheday.hrc:106 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View ▸ Fields Names (or %MOD1+F9)." -msgstr "Anda dapat beralih antara nama ruas dan nilai aktual melalui menu Tampilan ▸ Nama Ruas (atau %MOD1 + F9)." +msgstr "Anda dapat beralih antara nama ruas dan nilai aktual melalui menu Tilikan ▸ Nama Ruas (atau %MOD1 + F9)." #. 5ZVTy #: cui/inc/tipoftheday.hrc:107 @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Kustomisasi tampilan catatan kaki dengan menu Perkakas ▸ Catatan Kaki #: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With Slide Show ▸ Custom Slide Show, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers." -msgstr "Dengan menu Pertunjukan Salindia ▸ Pertunjukan Salindia Ubahan, susun ulang dan pilih salindia yang sesuai dengan tampilan salindia dan kebutuhan pemirsa Anda." +msgstr "Dengan menu Pertunjukan Salindia ▸ Pertunjukan Salindia Ubahan, susun ulang dan pilih salindia yang sesuai dengan pertunjukkan salindia dan kebutuhan pemirsa Anda." #. ZZZZo #: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "Tersedia bantuan tertanam dengan menekan F1, jika Anda telah memasangnya #: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select “Selection count” to display the number of selected cells." -msgstr "Klik kanan pada bilah status di %PRODUCTNAME Calc dan pilih \"Hitung yang terpilih\" untuk menampilkan jumlah sel yang dipilih." +msgstr "Klik kanan pada bilah status di %PRODUCTNAME Calc dan pilih \"Cacah yang terpilih\" untuk menayangkan jumlah sel terpilih." #. h7afF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:127 @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Anda dapat menyalin dari satu lembar ke lembar lainnya tanpa papan klip. #: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via View ▸ User Interface." -msgstr "Anda dapat mengubah tampilan %PRODUCTNAME melalui Tampilan ▸ Antarmuka Pengguna." +msgstr "Anda dapat mengubah penampilan %PRODUCTNAME melalui Tilikan ▸ Antarmuka Pengguna." #. J853i #: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "Pada %PRODUCTNAME Impress, gunakan menu Sisip ▸ Media ▸ Album Foto u #: cui/inc/tipoftheday.hrc:132 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can show formulas instead of results with View ▸ Show Formula (or Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Display ▸ Formulas)." -msgstr "Anda dapat menampilkan rumus alih-alih hasil melalui menu Tampilan ▸ Tampilkan Rumus (atau Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Tampilan ▸ Tampilan ▸ Rumus)." +msgstr "Anda dapat menayangkan rumus alih-alih hasil melalui menu Tilikan ▸ Tilikkan Rumus (atau Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Tilikan ▸ Tayangan ▸ Rumus)." #. bY8ve #: cui/inc/tipoftheday.hrc:133 @@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME dikembangkan oleh komunitas yang ramah, terdiri dari ratusa #: cui/inc/tipoftheday.hrc:134 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Left-handed? Enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Asian and check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ View ▸ Ruler ▸ Right-aligned, which displays the scrollbar to the left." -msgstr "Seorang yang kidal? Aktifkan menu Perkakas ▸ Pilihan ▸ Pengaturan Bahasa ▸ Bahasa ▸ Bahasa Asia dan cek menu Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Tampilan ▸ Penggaris ▸ Rata kanan yang akan menampilkan bilah gulir ke kiri." +msgstr "Seorang yang kidal? Aktifkan menu Perkakas ▸ Pilihan ▸ Pengaturan Bahasa ▸ Bahasa ▸ Bahasa Asia dan cek menu Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Tilikan ▸ Penggaris ▸ Rata kanan yang akan menayangkan bilah gulir ke kiri." #. Bs9w9 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:135 @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Klik ikon karakter khusus pada bilah alat untuk mendapat akses cepat ke #: cui/inc/tipoftheday.hrc:143 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles." -msgstr "Pilih \"Tampilan Hierarkis\" di bilah sisi Gaya untuk melihat hubungan antara gaya." +msgstr "Pilih \"Tilikan Hierarkis\" di bilah sisi Gaya untuk melihat hubungan antara gaya." #. ikpFK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Menulis sepanjang kurva? Gambar kurva, klik dua kali, ketik teksnya, For #: cui/inc/tipoftheday.hrc:149 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data ▸ AutoFilter, click the drop-down arrow, and choose “Top10”." -msgstr "Ingin menampilkan nilai tertinggi dalam lembar sebar saja? Pilih menu Data ▸ Penyaring Otomatis, klik panah drop-down, dan pilih \"Top10\"." +msgstr "Ingin menayangkan nilai tertinggi dalam lembar sebar saja? Pilih menu Data ▸ Penapis Otomatis, klik panah seret-turun, dan pilih \"Top10\"." #. F4CEp #: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Ingin menyembunyikan beberapa teks dalam dokumen? Pilih teks. Sisipkan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can customize the middle mouse button by going to Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ Mouse ▸ Middle button." -msgstr "Anda dapat menyesuaikan tombol tengah tetikus dengan pergi ke Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME ▸ Tampilan ▸ Tetikus ▸ Tombol tengah." +msgstr "Anda dapat menyesuaikan tombol tengah tetikus dengan pergi ke Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME ▸ Tilikan ▸ Tetikus ▸ Tombol tengah." #. qQsXD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:161 @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgstr "Ingin mengelola presentasi pranala pada lembar sebar? Sisipkan semua den #: cui/inc/tipoftheday.hrc:171 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ View ▸ Zoom: “Synchronize sheets” so that each sheet in Calc has its own zoom factor." -msgstr "Hapus centang Perkakas ▸ Pilihan %PRODUCTNAME Calc ▸ Tampilan ▸ Zum: \"Selaraskan lembar\" sehingga setiap lembar di Calc memiliki faktor zum sendiri." +msgstr "Hapus centang Perkakas ▸ Pilihan %PRODUCTNAME Calc ▸ Tilikan ▸ Zum: \"Selaraskan lembar\" sehingga setiap lembar di Calc memiliki faktor zum sendiri." #. qK7Xz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Ingin tahu ada berapa hari di bulan ini? Gunakan fungsi DAYSINMONTH(TODA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:178 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits." -msgstr "Nomor Anda ditampilkan sebagai ### di lembar sebar Anda? Kolom terlalu sempit untuk menampilkan semua digit." +msgstr "Nomor Anda ditayangkan sebagai ### di lembar sebar Anda? Kolom terlalu sempit untuk menayangkan semua digit." #. vanqG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:179 @@ -2987,7 +2987,7 @@ msgstr "Pola penerimaan tanggal Anda tidak cocok? Gunakan Perkakas ▸ Pilihan #: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to export formulas to CSV? File ▸ Save As ▸ Type:Text CSV, check “Edit filter settings”, and check “Save cell formulas” in the next dialog." -msgstr "Ingin mengekspor rumus ke CSV? Berkas ▸ Simpan Sebagai ▸ Ketik: Teks CSV, centang \"Sunting pengaturan penyaring\", dan centang \"Simpan rumus sel\" pada dialog berikutnya." +msgstr "Ingin mengekspor rumus ke CSV? Berkas ▸ Simpan Sebagai ▸ Ketik: Teks CSV, centang \"Sunting pengaturan penapis\", dan centang \"Simpan rumus sel\" pada dialog berikutnya." #. XLN9z #: cui/inc/tipoftheday.hrc:186 @@ -3094,7 +3094,7 @@ msgstr "Dengan %PRODUCTNAME Anda dapat menggunakan akun Google Mail Anda untuk m #: cui/inc/tipoftheday.hrc:202 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View ▸ Freeze Cells ▸ Freeze First Row." -msgstr "Pertahankan tajuk kolom dari lembar agar terlihat saat menggulirkan garis melalui Tampilan ▸ Bekukan Sel ▸ Bekukan Baris Pertama." +msgstr "Pertahankan kepala kolom dari lembar agar terlihat saat menggulirkan garis melalui Tilikan ▸ Bekukan Sel ▸ Bekukan Baris Pertama." #. mCfdK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:203 @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "Untuk menyisipkan tanggal saat ini di dokumen Anda, gunakan Sisip ▸ Ru #: cui/inc/tipoftheday.hrc:210 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View ▸ Images and charts." -msgstr "Punya banyak gambar di dokumen Writer Anda? Percepat tampilan dengan menonaktifkan Tampilan ▸ Gambar dan bagan." +msgstr "Punya banyak citra di dokumen Writer Anda? Percepat tayangan dengan menonaktifkan Tilikan ▸ Citra dan Bagan." #. Y85ij #: cui/inc/tipoftheday.hrc:211 @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Gunakan Lembar ▸ Isi Sel ▸ Nomor Acak untuk menghasilkan seri acak b #: cui/inc/tipoftheday.hrc:212 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Rename your slides in Impress to help you define “Go to page” interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…" -msgstr "Ganti nama salindia Anda di Impress untuk membantu Anda menentukan interaksi \"Lihat halaman\" dan memiliki ringkasan yang lebih eksplisit daripada Salindia1, Salindia2 …" +msgstr "Menamai ulang salindia Anda di Impress untuk membantu Anda menentukan interaksi \"Tuju halaman\" dan memiliki ringkasan yang lebih eksplisit daripada Salindia1, Salindia2 …" #. JBgEb #: cui/inc/tipoftheday.hrc:213 @@ -3321,7 +3321,7 @@ msgstr "Parameter opsional ke-4 dari fungsi Calc VLOOKUP mengindikasikan apakah #: cui/inc/tipoftheday.hrc:239 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Toolbars are contextual—they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View ▸ Toolbars." -msgstr "Bilah alat itu kontekstual—mereka membuka bergantung pada konteks. Jika Anda tidak menginginkan itu, hapus centang dari Tampilan ▸ Bilah Alat." +msgstr "Bilah alat itu kontekstual—bilah alat yang membuka bergantung pada konteks. Jika Anda tidak menginginkannya, hapus centang dari Tilikan ▸ Bilah Alat." #. WjXyE #: cui/inc/tipoftheday.hrc:240 @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Anda dapat membuat bagan berdasarkan tabel Writer dengan mengklik tabel #: cui/inc/tipoftheday.hrc:244 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed." -msgstr "Pilih pilihan di Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Bantuan Pemformatan ▸ Tampilkan Pemformatan untuk menentukan karakter non-cetak mana yang akan ditampilkan." +msgstr "Pilih pilihan di Perkakas ▸ Pilihan ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Bantuan Pemformatan ▸ Tayangkan Pemformatan untuk menentukan karakter non-cetak mana yang akan ditayangkan." #. 9cyVB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME mendukung lebih 150 bahasa." #: cui/inc/tipoftheday.hrc:247 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Uncheck Slide Show ▸ Settings ▸ Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation." -msgstr "Hilangkan centang Pertunjukan Salindia ▸ Pengaturan ▸ Presentasi selalu di atas jika Anda memerlukan program lain menampilkan jendelanya di depan presentasi Anda." +msgstr "Hilangkan centang Pertunjukan Salindia ▸ Pengaturan ▸ Presentasi selalu di atas jika Anda memerlukan program lain menayangkan jendelanya di depan presentasi Anda." #. sogyj #: cui/inc/tipoftheday.hrc:248 @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgstr "Untuk mencari dalam beberapa lembar sebar, pilih terlebih dahulu sebelum #: cui/inc/tipoftheday.hrc:266 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline." -msgstr "Seret & jatuhkan sel dari Calc ke dalam tampilan normal dari sebuah salindia membuat suatu tabel; ke dalam tampilan kerangka, setiap sel membuat suatu baris dalam kerangka." +msgstr "Seret & jatuhkan sel dari Calc ke dalam tilikan normal dari sebuah salindia akan membuat suatu tabel; ke dalam tilikan kerangka, setiap sel membuat suatu baris dalam kerangka." #. DgSwJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:267 @@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Ingin kursor pergi ke sel di kanan, setelah memasukkan suatu nilai dalam #: cui/inc/tipoftheday.hrc:269 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left." -msgstr "Untuk menampilkan bilah gulir ke kiri, aktifkan Perkakas ▸ Pilihan ▸ Pengaturan Bahasa ▸ Bahasa ▸ Teks kompleks dan klik kanan lembar di tab Lembar di atas bilah Status ▸ Kanan-Ke-Kiri." +msgstr "Untuk menayangkan bilah gulir ke kiri, aktifkan Perkakas ▸ Pilihan ▸ Pengaturan Bahasa ▸ Bahasa ▸ Teks kompleks dan klik kanan lembar di tab Lembar di atas bilah Status ▸ Kanan-Ke-Kiri." #. gqs9W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:270 @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgstr "Versi baru %PRODUCTNAME menyediakan fitur terkini, perbaikan kutu, dan t #: cui/inc/tipoftheday.hrc:272 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Developing new XSLT and XML filters?" -msgstr "Mengembangkan penyaring XML dan XSLT baru?" +msgstr "Mengembangkan penapis XML dan XSLT baru?" #. C7Ya2 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:273 @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Umum" #: cui/inc/treeopt.hrc:37 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "Tampilan" +msgstr "Tilikan" #. HCLxc #: cui/inc/treeopt.hrc:38 @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "Umum" #: cui/inc/treeopt.hrc:74 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "Tampilan" +msgstr "Tilikan" #. MxbiL #: cui/inc/treeopt.hrc:75 @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" #: cui/inc/treeopt.hrc:92 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "Tampilan" +msgstr "Tilikan" #. 3q8qM #: cui/inc/treeopt.hrc:93 @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Baku" #: cui/inc/treeopt.hrc:111 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "Tampilan" +msgstr "Tilikan" #. QMCfy #: cui/inc/treeopt.hrc:112 @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "Umum" #: cui/inc/treeopt.hrc:125 msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "Tampilan" +msgstr "Tilikan" #. UxXLE #: cui/inc/treeopt.hrc:126 @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "Umum" #: cui/inc/treeopt.hrc:134 msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "Tampilan" +msgstr "Tilikan" #. et8PK #: cui/inc/treeopt.hrc:135 @@ -4242,7 +4242,7 @@ msgstr "Membatalkan perubahan yang dilakukan sejauh ini dalam dialog ini." #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:146 msgctxt "extended_tip|searchEntry" msgid "Type the preference you want to display in the text area" -msgstr "Ketikkan preferensi yang ingin Anda tampilkan di wilayah teks" +msgstr "Ketikkan preferensi yang ingin Anda tayangkan di wilayah teks" #. EhpWF #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:158 @@ -4408,7 +4408,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:168 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|office" msgid "Displays shortcut keys that are common to all the office suite applications." -msgstr "Menampilkan tombol pintasan yang umum untuk semua aplikasi paket perkantoran." +msgstr "Menayangkan tombol pintasan yang umum untuk semua aplikasi paket perkantoran." #. jjhUE #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:180 @@ -4420,7 +4420,7 @@ msgstr "$(MODULE)" #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:189 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|module" msgid "Displays shortcut keys for the current office suite application." -msgstr "Menampilkan tombol pintasan untuk aplikasi paket perkantoran saat ini." +msgstr "Menayangkan tombol pintasan untuk aplikasi paket perkantoran saat ini." #. R2nhJ #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:216 @@ -4516,13 +4516,13 @@ msgstr "Menampilan senarai kategori fungsi yang tersedia. Untuk menetapkan pinta #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:499 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|function" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." -msgstr "Pilih sebuah fungsi yang anda ingin tetapkan sebagai kunci pintasan, klik sebuah kombinasi kunci dalam senarai kunci Pintasan, dan klik Ubah. Jika fungsi yang dipilih telah memiliki sebuah kunci pintasan, ini ditampilkan dalam senarai Kunci." +msgstr "Pilih sebuah fungsi yang Anda ingin tetapkan suatu kunci pintasan, klik sebuah kombinasi kunci dalam senarai kunci Pintasan, dan klik Ubah. Jika fungsi yang dipilih telah memiliki sebuah kunci pintasan, ini ditayangkan dalam senarai Kunci." #. PzCaG #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:545 msgctxt "accelconfigpage|extended_tip|keys" msgid "Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function." -msgstr "Menampilkan kunci pintasan yang ditetapkan ke fungsi yang dipilih." +msgstr "Menayangkan kunci pintasan yang ditetapkan ke fungsi yang dipilih." #. CqdJF #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:569 @@ -4762,7 +4762,7 @@ msgstr "Komentar" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Detail view" -msgstr "Tampilan terperinci" +msgstr "Tilikan terperinci" #. SoASj #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82 @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "Menu Gerigi" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type." -msgstr "Memuat perintah untuk mengubah pengaturan pengaturan penambahan seperti jenis pengurutan atau jenis tampilan." +msgstr "Memuat perintah untuk mengubah pengaturan pengaturan penambahan seperti jenis pengurutan atau jenis tilikan." #. fUE2f #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16 @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr "Gunakan Latar Belakang" #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:166 msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground" msgid "Displays the underlying slide background." -msgstr "Menampilkan latar belakang salindia yang mendasarinya." +msgstr "Menayangkan latar belakang salindia yang mendasarinya." #. TFDzi #: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:220 @@ -5446,7 +5446,7 @@ msgstr "M_utakhirkan" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:98 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|UPDATE_NOW" msgid "Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document." -msgstr "Memperbarui tautan pilihan jadi versi yang disimpan paling baru dari berkas tertaut ini ditampilkan di dokumen saat ini." +msgstr "Memperbarui tautan pilihan jadi versi yang disimpan paling baru dari berkas tertaut ini ditayangkan di dokumen saat ini." #. A6Mz4 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:171 @@ -5512,7 +5512,7 @@ msgstr "Otom_atis" #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:365 msgctxt "baselinksdialog|extended_tip|AUTOMATIC" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually." -msgstr "Secara otomatis memperbarui konten dari taut ketika Anda membuka berkas. Semua perubahan yang terjadi dalam sumber berkas akan di tampilkan dalam berkas yang mengandung taut. Berkas grafik bertaut hanya dapat diperbarui secara manual." +msgstr "Secara otomatis memperbarui konten dari tautan ketika Anda membuka berkas. Semua perubahan yang terjadi dalam sumber berkas akan ditayangkan dalam berkas yang mengandung tautan. Berkas grafik bertaut hanya dapat diperbarui secara manual." #. GzGG5 #: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:376 @@ -5926,13 +5926,13 @@ msgstr "Setelah:" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:494 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text to display after the numbering." -msgstr "Masukkan teks yang akan ditampilkan setelah penomoran." +msgstr "Masukkan teks yang akan ditayangkan setelah penomoran." #. u9Bhq #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:511 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text to display before the numbering." -msgstr "Masukkan teks yang akan ditampilkan sebelum penomoran." +msgstr "Masukkan teks yang akan ditayangkan sebelum penomoran." #. GAS5v #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:526 @@ -6124,7 +6124,7 @@ msgstr "Cakupan" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1091 msgctxt "bulletandposition|label" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. 3C4Fe #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8 @@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "_Optimal" #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:170 msgctxt "calloutpage|extended_tip|optimal" msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way." -msgstr "Klik di sini untuk menampilkan garis bersudut tunggal secara optimal." +msgstr "Klik di sini untuk menayangkan garis bersudut tunggal secara optimal." #. dD3os #: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190 @@ -6784,7 +6784,7 @@ msgstr "Rumit" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:914 msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. CQrvm #: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:35 @@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr "Heksa _#:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432 msgctxt "extended tip | hexEntry" msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number." -msgstr "Menampilkan dan menetapkan nilai warna dalam model warna RGB yang dinyatakan sebagai angka heksadesimal." +msgstr "Menayangkan dan menetapkan nilai warna dalam model warna RGB yang dinyatakan sebagai angka heksadesimal." #. sD6YC #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:447 @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgstr "Jarak Antargaris" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:422 msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. PSBFq #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:427 @@ -8018,7 +8018,7 @@ msgstr "Masukkan keterangan singkat tentang fitur penting ImageMap untuk orang y #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text can also be used by assistive technologies." -msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tampilkan saat tetikus bertumpu pada hotspot di peramban. Teks ini juga dapat digunakan oleh teknologi bantu." +msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tayangkan saat tetikus bertumpu pada hotspot di peramban. Teks ini juga dapat digunakan oleh teknologi bantu." #. bsgYj #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:294 @@ -8270,7 +8270,7 @@ msgstr "Menyatakan panjang dari panduan kanan yang dimulai dari garis dimensi. N #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:280 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES" msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." -msgstr "Menyatakan banyaknya letak desimal yang dipakai untuk menampilkan properti garis." +msgstr "Menentukan banyaknya letak desimal yang dipakai untuk menayangkan properti garis." #. uruYG #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:295 @@ -8324,7 +8324,7 @@ msgstr "_Sejajar ke garis" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL" msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "Jika diaktifkan, menampilkan teks sejajar terhadap garis dimensi. Jika dinonaktifkan, teks ditampilkan 90 derajat terhadap garis dimensi." +msgstr "Jika diaktifkan, menayangkan teks sejajar terhadap garis dimensi. Jika dinonaktifkan, teks ditilikkan 90 derajat terhadap garis dimensi." #. QNscD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452 @@ -8336,13 +8336,13 @@ msgstr "Ta_mpilkan unit pengukuran" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan unit pengukuran dimensi. Anda dapat memilih unit pengukuran yang ingin anda tampilkan dari senarai." +msgstr "Menilikkan atau menyembunyikan unit pengukuran dimensi. Anda dapat memilih unit pengukuran yang ingin anda tayangkan dari senarai." #. EEaqi #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "Tampilkan atau sembunyikan unit pengukuran dimensi. Anda juga dapat memilih unit pengukuran yang ingin Anda tampilkan dari senarai." +msgstr "Menilikkan atau menyembunyikan unit pengukuran dimensi. Anda juga dapat memilih unit pengukuran yang ingin Anda tayangkan dari senarai." #. gX83d #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:495 @@ -8516,7 +8516,7 @@ msgstr "Pilihan" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:42 msgctxt "effectspage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. fHwN8 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:75 @@ -8624,7 +8624,7 @@ msgstr "Aksen" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154 msgctxt "effectspage|extended_tip|emphasislb" msgid "Select a character to display over or below the entire length of the selected text." -msgstr "Pilih karakter untuk ditampilkan di atas atau di bawah seluruh panjang teks yang dipilih." +msgstr "Pilih karakter untuk ditayangkan di atas atau di bawah seluruh panjang teks yang dipilih." #. Z6WHC #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:168 @@ -8642,7 +8642,7 @@ msgstr "Di bawah teks" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173 msgctxt "effectspage|extended_tip|positionlb" msgid "Specify where to display the emphasis marks." -msgstr "Tentukan tempat untuk menampilkan tanda penekanan." +msgstr "Tentukan tempat untuk menayangkan tanda penekanan." #. ycUGm #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186 @@ -8666,7 +8666,7 @@ msgstr "Kera_ngka" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221 msgctxt "effectspage|extended_tip|outlinecb" msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font." -msgstr "Tampilkan kerangka dari karakter pilihan. Efek ini tidak tersedia untuk semua fonta." +msgstr "Menayangkan kerangka dari karakter pilihan. Efek ini tidak tersedia untuk semua fonta." #. zanV7 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232 @@ -8918,7 +8918,7 @@ msgstr "Atur warna untuk teks terpilih. Jika Anda memilih Otomatis, warna teks d #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:620 msgctxt "effectspage|a11ywarning" msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text." -msgstr "Pilihan aksesibilitas \"Pakai warna fonta otomatis untuk tampilan layar\" aktif. Atribut warna fonta saat ini tidak sedang dipakai untuk menampilkan teks." +msgstr "Pilihan aksesibilitas \"Pakai warna fonta otomatis untuk tayangan layar\" aktif. Atribut warna fonta saat ini tidak sedang dipakai untuk menayangkan teks." #. AZF8Q #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:634 @@ -8960,7 +8960,7 @@ msgstr "Parameter" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:211 msgctxt "embossdialog|extended_tip|EmbossDialog" msgid "Displays a dialog for creating reliefs." -msgstr "Menampilkan dialog untuk membuat relief." +msgstr "Menayangkan dialog untuk membuat relief." #. RjncS #: cui/uiconfig/ui/entrycontextmenu.ui:12 @@ -9488,7 +9488,7 @@ msgstr "Varian Karakter" #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:266 msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. hib9i #: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:297 @@ -9620,13 +9620,13 @@ msgstr "Pr_atinjau" #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:154 msgctxt "galleryfilespage|extended_tip|preview" msgid "Displays or hides a preview of the selected file." -msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan pratinjau berkas yang dipilih." +msgstr "Menayangkan atau menyembunyikan pratilik berkas terpilih." #. EmQfr #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:180 msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. iGEBB #: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:208 @@ -9765,7 +9765,7 @@ msgstr "Berkas" #: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:98 msgctxt "galleryupdateprogress|extended_tip|GalleryUpdateProgress" msgid "Updates the view in the window or in the selected object." -msgstr "Perbarui tampilan pada jendela atau pada objek yang dipilih." +msgstr "Memperbarui tilikan pada jendela atau pada objek terpilih." #. YDCTd #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:118 @@ -9969,7 +9969,7 @@ msgstr "Contoh" #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:734 msgctxt "gradientpage|label2" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. VBG9C #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:750 @@ -10059,7 +10059,7 @@ msgstr "Asli" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:120 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|originalword" msgid "Displays the current selection." -msgstr "Menampilkan pilihan saat ini." +msgstr "Menayangkan pilihan saat ini." #. P2Lhg #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:133 @@ -10071,7 +10071,7 @@ msgstr "Kata" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:156 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|wordinput" msgid "Displays the first replacement suggestion from the dictionary." -msgstr "Menampilkan saran pengganti pertama dari kamus." +msgstr "Menayangkan saran pengganti pertama dari kamus." #. JQfs4 #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:168 @@ -10119,7 +10119,7 @@ msgstr "Hanja (Han_gul)" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:335 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangulbracket" msgid "The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part." -msgstr "Bagian hangul akan ditampilkan dalam kurung setelah bagian Hanja." +msgstr "Bagian Hangul akan ditayangkan dalam kurung setelah bagian Hanja." #. 6guxd #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346 @@ -10131,7 +10131,7 @@ msgstr "Hang_ul (Hanja)" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanjabracket" msgid "The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part." -msgstr "Bagian Hanja akan ditampilkan dalam kurung setelah di bagian Hangul." +msgstr "Bagian Hanja akan ditayangkan dalam kurung setelah di bagian Hangul." #. xfRqM #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:393 @@ -10143,7 +10143,7 @@ msgstr "Hanja di atas" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_above" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part." -msgstr "Bagian Hangul akan ditampilkan sebagai teks ruby di atas bagian Hanja." +msgstr "Bagian Hangul akan ditayangkan sebagai teks ruby di atas bagian Hanja." #. Crewa #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:439 @@ -10155,7 +10155,7 @@ msgstr "Hanja di bawah" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:448 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hanja_below" msgid "The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part." -msgstr "Bagian Hangul akan ditampilkan sebagai teks ruby di bawah bagian Hanja." +msgstr "Bagian Hangul akan ditayangkan sebagai teks ruby di bawah bagian Hanja." #. haBun #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:485 @@ -10167,7 +10167,7 @@ msgstr "Hangul di atas" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_above" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part." -msgstr "Bagian Hanja akan ditampilkan sebagai teks mirah di atas bagian Hangul." +msgstr "Bagian Hanja akan ditayangkan sebagai teks mirah di atas bagian Hangul." #. FfFPC #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:531 @@ -10179,7 +10179,7 @@ msgstr "Hangul di bawah" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:540 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|extended_tip|hangul_below" msgid "The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part." -msgstr "Bagian Hanja akan ditampilkan sebagai teks mirah di atas bagian Hangul." +msgstr "Bagian Hanja akan ditayangkan sebagai teks ruby di atas bagian Hangul." #. 6CDaz #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:572 @@ -10563,7 +10563,7 @@ msgstr "Contoh" #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:438 msgctxt "hatchpage|label1" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. ZeF6M #: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:454 @@ -11283,7 +11283,7 @@ msgstr "Mengabaikan saran tanda hubung yang benar dan menemukan kata berikutnya #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:146 msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete" msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word." -msgstr "Menghapus titik tanda hubung yang benar saat ini dari kata yang ditampilkan." +msgstr "Menghapus titik tanda hubung saat ini dari kata yang ditayangkan." #. dsjvf #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:166 @@ -11295,19 +11295,19 @@ msgstr "Kata:" #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:196 msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded" msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word." -msgstr "Menampilkan saran tanda hubung yang benar untuk kata yang dipilih." +msgstr "Menayangkan saran tanda hubung yang benar untuk kata yang dipilih." #. HAF8G #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:216 msgctxt "hyphenate|extended_tip|left" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "Mengatur posisi tanda hubung. Pilihan ini hanya tersedia jika lebih dari satu tanda hubung yang benar saran ditampilkan." +msgstr "Mengatur posisi tanda hubung. Pilihan ini hanya tersedia jika lebih dari satu tanda hubung yang benar saran ditayangkan." #. 5gKXt #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:235 msgctxt "hyphenate|extended_tip|right" msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "Mengatur posisi tanda hubung. Pilihan ini hanya tersedia jika lebih dari satu tanda hubung yang benar saran ditampilkan." +msgstr "Mengatur posisi tanda hubung. Pilihan ini hanya tersedia jika lebih dari satu tanda hubung yang benar saran ditayangkan." #. 8QHd8 #: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:273 @@ -11551,7 +11551,7 @@ msgstr "Contoh" #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:576 msgctxt "imagetabpage|label8" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. TokEG #: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:592 @@ -11575,7 +11575,7 @@ msgstr "Masukkan nama untuk bingkai mengambang. Nama tidak dapat berisi spasi, k #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|edurl" msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display." -msgstr "Masukkan jalur dan nama dari berkas yang ingin anda tampilkan pada bingkai ambang. Anda dapat juga klik tombolTelusur dan tempatkan berkas yang anda inginkan untuk ditampilkan." +msgstr "Masukkan jalur dan nama dari berkas yang ingin anda tayangkan pada bingkai ambang. Anda dapat juga klik tombol Telusur dan tempatkan berkas yang anda inginkan untuk ditayangkan." #. 6Zg6E #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:143 @@ -11599,7 +11599,7 @@ msgstr "Telusur..." #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:172 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|buttonbrowse" msgid "Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click Open." -msgstr "Tempatkan berkas yang ingin anda tampilkan pada bingkai ambang terpilih, lalu klik Buka." +msgstr "Tempatkan berkas yang ingin Anda tayangkan pada bingkai ambang terpilih, lalu klik Buka." #. CFNgz #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:209 @@ -11611,7 +11611,7 @@ msgstr "Nyala" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:218 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|scrollbaron" msgid "Displays the scrollbar for the floating frame." -msgstr "Menampilkan bilah gulir untuk bingkai ambang." +msgstr "Menayangkan bilah gulir untuk bingkai ambang." #. RTCXH #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:230 @@ -11653,7 +11653,7 @@ msgstr "Nyala" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:314 msgctxt "insertfloatingframe|extended_tip|borderon" msgid "Displays the border of the floating frame." -msgstr "Menampilkan garis batas dari bingkai ambang." +msgstr "Menayangkan garis batas dari bingkai ambang." #. P9vwv #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326 @@ -11779,7 +11779,7 @@ msgstr "Nyalakan kotak centang ini untuk menyisipkan objek OLE sebagai taut ke b #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:262 msgctxt "insertoleobject|asicon" msgid "Display as icon" -msgstr "Tampilkan sebagai ikon" +msgstr "Tayangkan sebagai ikon" #. ry68g #: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:281 @@ -12103,7 +12103,7 @@ msgstr "Untuk menambah suatu Gaya Panah baru, terlebih dahulu pilih gaya yang ak #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:164 msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY" msgid "_Rename" -msgstr "_Ubah Nama" +msgstr "_Nama ulang" #. cQTAi #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:168 @@ -12561,7 +12561,7 @@ msgstr "_Hapus" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:120 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:192 msgctxt "menuassignpage|gear_rename" msgid "_Rename..." -msgstr "_Ganti Nama..." +msgstr "_Nama Ulang..." #. rE3BD #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:128 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:200 @@ -12573,7 +12573,7 @@ msgstr "_Pindah..." #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:140 msgctxt "menuassignpage|renameItem" msgid "Rename..." -msgstr "Ganti Nama…" +msgstr "Nama Ulang…" #. vtxfm #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:148 @@ -12639,7 +12639,7 @@ msgstr "K_eterangan" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:355 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|functions" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." -msgstr "Menampilkan hasil pencarian kombinasi string dan kategori fungsi yang diinginkan." +msgstr "Menayangkan hasil pencarian kombinasi string dan kategori fungsi yang diinginkan." #. wYjEi #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:372 @@ -12687,7 +12687,7 @@ msgstr "_Fungsi" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:488 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|toplevellist" msgid "Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." -msgstr "Pilih menu tempat penyesuaian diterapkan. Rangkaian fungsi saat ini ditampilkan dalam kotak di bawah ini." +msgstr "Pilih menu tempat penyesuaian diterapkan. Rangkaian fungsi saat ini ditayangkan dalam kotak di bawah ini." #. QN5Bd #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:509 @@ -12747,7 +12747,7 @@ msgstr "Tambah butir" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:791 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu." -msgstr "Klik pada tombol panah kanan untuk memilih fungsi pada kotak tapilan kiri dan menyalin ke kotak tampilan kanan. Ini akan menambahkan fungsi pada menu yang terpilih." +msgstr "Klik pada tombol panah kanan untuk memilih fungsi pada kotak tayangan kiri dan menyalin ke kotak tayangan kanan. Tindakan ini akan menambahkan fungsi pada menu terpilih." #. iree8 #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:817 @@ -12771,7 +12771,7 @@ msgstr "Naikkan" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:863 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." -msgstr "Klik pada panah Atas dan Bawah di kanan untuk memindahkan perintah terpilih ke atas atau ke bawah pada senarai menu yang menampilkan perintah." +msgstr "Klik pada panah Atas dan Bawah di kanan untuk memindahkan perintah terpilih ke atas atau ke bawah pada senarai menu yang menayangkan perintah." #. S6K2N #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:877 @@ -12783,7 +12783,7 @@ msgstr "Turunkan" #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:882 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." -msgstr "Klik pada panah Atas dan Bawah di kanan untuk memindahkan perintah terpilih ke atas atau ke bawah pada senarai menu yang menampilkan perintah." +msgstr "Klik pada panah Atas dan Bawah di kanan untuk memindahkan perintah terpilih ke atas atau ke bawah pada senarai menu yang menayangkan perintah." #. fto8m #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:902 @@ -13011,7 +13011,7 @@ msgstr "Buat Makro" #: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:141 msgctxt "newlibdialog|altrenametitle" msgid "Rename" -msgstr "Ganti Nama" +msgstr "Nama Ulang" #. 77zVE #: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:22 @@ -13053,7 +13053,7 @@ msgstr "_Simpan dalam:" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:87 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatted" msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format." -msgstr "Menampilkan kode format nomor untuk format yang dipilih. Anda juga dapat memasukkan format khusus." +msgstr "Menayangkan kode format nomor untuk format yang dipilih. Anda juga dapat memasukkan format khusus." #. 5ATKM #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:101 @@ -13113,19 +13113,19 @@ msgstr "Kode _Format" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:236 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|decimalsed" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Masukkan jumlah tempat desimal yang ingin anda tampilkan." +msgstr "Masukkan banyaknya digit desimal yang ingin Anda tayangkan." #. VnduH #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:254 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|denominatored" msgid "With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "Dengan format pecahan, masukkan jumlah tempat untuk penyebut yang ingin anda tampilkan." +msgstr "Dengan format pecahan, masukkan banyaknya digit untuk penyebut yang ingin Anda tayangkan." #. zG6sE #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:278 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|leadzerosed" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point." -msgstr "MAsukkan jumlah maksimum dari nol untuk ditampilkan di depan titik desimal." +msgstr "Masukkan jumlah maksimum dari nol untuk ditayangkan di depan titik desimal." #. ZiPyf #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:299 @@ -13215,7 +13215,7 @@ msgstr "Pilih mata uang, lalu gulir ke atas Format senarai untuk melihat pilihan #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:577 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatlb" msgid "Select how you want the contents of the selected field to be displayed." -msgstr "Memilih bagaimana Anda ingin isi dari ruas yang dipilih akan ditampilkan." +msgstr "Memilih bagaimana Anda ingin mengisi ruas terpilih akan ditayangkan." #. Wxkzd #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:594 @@ -13473,13 +13473,13 @@ msgstr "Pemisah" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:515 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix" msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. To create the numbering scheme \"1.)\", enter \".)\" in this box." -msgstr "Masukkan karakter atau teks untuk ditampilkan di belakang nomor dalam senarai. Untuk membuat skema penomoran \"1.)\", masukkan \".)\" pada kotak ini." +msgstr "Masukkan karakter atau teks untuk ditayangkan di belakang nomor dalam senarai. Untuk membuat skema penomoran \"1.)\", masukkan \".)\" pada kotak ini." #. wVrAN #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:532 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|prefix" msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list." -msgstr "Masukkan karakter atau teks untuk ditampilkan di depan nomor dalam senarai." +msgstr "Masukkan karakter atau teks untuk ditayangkan di depan nomor dalam senarai." #. FLJWG #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:545 @@ -13545,7 +13545,7 @@ msgstr "Semua Tingkat" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:746 msgctxt "numberingoptionspage|previewlabel" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. oBArM #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88 @@ -13741,7 +13741,7 @@ msgstr "Mereset indentasi dan nilai spasi ke nilai bawaan." #: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548 msgctxt "numberingpositionpage|previewframe" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. tGB4m #: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8 @@ -13831,7 +13831,7 @@ msgstr "Gunakan pilihan kursor te_ks pada dokumen yang hanya bisa dibaca saja" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:55 msgctxt "extended_tip|textselinreadonly" msgid "Displays cursor in read-only documents." -msgstr "Menampilkan kursos hanya-baca dokumen." +msgstr "Menayangkan kursos hanya-baca dokumen." #. APEfF #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:67 @@ -13843,7 +13843,7 @@ msgstr "_Izinkan gambar bergerak" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:75 msgctxt "extended_tip|animatedgraphics" msgid "Previews animated graphics, such as GIF images." -msgstr "Pratinjau grafik animasi, seperti gambar GIF." +msgstr "Pratilik grafik animasi, seperti gambar GIF." #. 3Q66x #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:87 @@ -13855,7 +13855,7 @@ msgstr "Izinkan _teks bergerak" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:95 msgctxt "extended_tip|animatedtext" msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling." -msgstr "Pratinjau teks animasi, seperti berkedip dan menggulir." +msgstr "Pratilik teks animasi, seperti berkedip dan menggulir." #. 2A83C #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:111 @@ -13897,25 +13897,25 @@ msgstr "Mengendalikan jika mode kontras tinggi digunakan. Pilih dari \"Otomatis\ #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:190 msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor" msgid "Use automatic font _color for screen display" -msgstr "Memakai _warna huruf otomatis untuk tampilan layar" +msgstr "Memakai _warna huruf otomatis untuk tayangan layar" #. BAnK4 #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:198 msgctxt "extended_tip|autofontcolor" msgid "Displays fonts in the office suite using the system color settings. This option only affects the screen display." -msgstr "Menampilkan fonta di paket perkantoran menggunakan pengaturan warna sistem. Pilihan ini hanya mempengaruhi tampilan layar." +msgstr "Menayangkan fonta di paket perkantoran menggunakan pengaturan warna sistem. Pilihan ini hanya mempengaruhi tayangan layar." #. n24Cd #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:210 msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor" msgid "_Use system colors for page previews" -msgstr "Memakai warna sistem _untuk pratinjau halaman" +msgstr "Memakai warna sistem _untuk pratilik halaman" #. DRkNv #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:218 msgctxt "extended_tip|systempagepreviewcolor" msgid "Applies the high contrast settings of the operating system to page previews." -msgstr "Menerapkan pengaturan kontras tinggi dari sistem operasi ke pratinjau halaman." +msgstr "Menerapkan pengaturan kontras tinggi dari sistem operasi ke pratilik halaman." #. hGpaw #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:234 @@ -14269,7 +14269,7 @@ msgstr "Fungsikan pelengkapan kode" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:34 msgctxt "extended_tip|codecomplete_enable" msgid "Display methods of a Basic object." -msgstr "Menampilkan metoda dari objek Dasar." +msgstr "Menayangkan metode dari objek Basic." #. B8fvE #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:49 @@ -14353,7 +14353,7 @@ msgstr "Fitur Bahasa" #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:77 msgctxt "extended_tip|colors" msgid "Displays all the colors available for the data series." -msgstr "Tampilkan semua warna yang tersedia untuk rangkaian data." +msgstr "Menanyangkan semua warna yang tersedia untuk rangkaian data." #. vTZjC #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:88 @@ -14383,7 +14383,7 @@ msgstr "Tabel Warna" #: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:245 msgctxt "extended_tip|OptChartColorsPage" msgid "Displays all the colors available for the data series." -msgstr "Tampilkan semua warna yang tersedia untuk rangkaian data." +msgstr "Menayangkan semua warna yang tersedia untuk rangkaian data." #. fVDQp #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:28 @@ -14595,7 +14595,7 @@ msgstr "[S]" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129 msgctxt "extended_tip|checklbcontainer" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. " -msgstr "Kotak centang [L] dan [S] menampilkan entri untuk pasangan objek OLE yang dapat dikonversi saat dimuat dari format Microsoft [L] dan/atau saat disimpan ke format Microsoft [S]. " +msgstr "Kotak centang [L] dan [S] menayangkan entri untuk pasangan objek OLE yang dapat dikonversi saat dimuat dari format Microsoft [L] dan/atau saat disimpan ke format Microsoft [S]. " #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page @@ -14867,7 +14867,7 @@ msgstr "Masukkan atau pilih nama fon yang ingin anda ganti." #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:307 msgctxt "extended_tip | replacements" msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document." -msgstr "Ganti fon dengan fon pilihan anda. Substitusi hanya mengganti fon ketika ditampilkan di layar, atau di layar dan saat mencetak. Penggantian tidak mengubah pengaturan fon yang disimpan dalam dokumen." +msgstr "Ganti fonta dengan fonta pilihan Anda. Penggantian hanya berlaku pada fonta ketika ditayangkan di layar, atau di layar dan saat mencetak. Penggantian tidak mengubah pengaturan fonta yang disimpan dalam dokumen." #. 7ECDC #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:319 @@ -14909,7 +14909,7 @@ msgstr "Otomatis" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:412 msgctxt "extended_tip | fontname" msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code." -msgstr "Pilih fon untuk tampilan HTML dan kode sumber dasar." +msgstr "Pilih fonta untuk tayangan HTML dan kode sumber Basic." #. Cc5tn #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:423 @@ -14921,13 +14921,13 @@ msgstr "Hanya fo_nta tak proposional" #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:431 msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly" msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box." -msgstr "Periksa untuk menampilkan hanya fonta tak proporsional pada kotak senarai Fonta." +msgstr "Periksa untuk menayangkan hanya fonta tak proporsional pada kotak senarai Fonta." #. GAiec #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:448 msgctxt "extended_tip | fontheight" msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code." -msgstr "Pilih ukuran fon untuk tampilan pada HTML dan Sumber kode dasar." +msgstr "Pilih ukuran fonta untuk tayangan HTML dan kode sumber Basic." #. AafuA #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:466 @@ -14945,7 +14945,7 @@ msgstr "Kiat t_ambahan" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42 msgctxt "extended_tip | exthelp" msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog." -msgstr "Menampilkan teks bantuan ketika Anda mengistirahatkan penunjuk tetikus pada ikon, perintah menu, atau kontrol pada dialog." +msgstr "Menayangkan teks bantuan ketika Anda mengistirahatkan penunjuk tetikus pada ikon, perintah menu, atau kontrol pada dialog." #. yVGcZ #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53 @@ -15233,7 +15233,7 @@ msgstr "Jika Anda menandai ruas ini, tata letak cetak dari dokumen saat ini (mis #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:478 msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" msgid "Display _warning" -msgstr "Tampilkan _peringatan" +msgstr "Tayangkan _peringatan" #. GwwUY #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:488 @@ -16139,7 +16139,7 @@ msgstr "_Sunting..." #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:191 msgctxt "edit" msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog." -msgstr "Klik untuk menampilkan dialog Pilih Jalur atau Sunting Jalur." +msgstr "Klik untuk menayangkan dialog Pilih Jalur atau Sunting Jalur." #. 2vbPt #: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210 @@ -17250,7 +17250,7 @@ msgstr "Tampilkan" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:179 msgctxt "extended_tip | menuicons" msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes." -msgstr "Menampilkan ikon di sebelah item menu yang sesuai. Pilih dari \"Otomatis\", \"Sembunyikan\" dan \"Tampilkan\". \"Otomatis\" menampilkan ikon sesuai dengan pengaturan sistem dan tema." +msgstr "Menayangkan ikon di sebelah item menu yang sesuai. Pilih dari \"Otomatis\", \"Sembunyikan\" dan \"Tilikkan\". \"Otomatis\" menayangkan ikon sesuai dengan pengaturan sistem dan tema." #. evVAC #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:207 @@ -17334,7 +17334,7 @@ msgstr "Besar" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:319 msgctxt "extended_tip | sidebariconsize" msgid "Specifies the display size of sidebar icons." -msgstr "Menentukan ukuran tampilan ikon bilah sisi." +msgstr "Menentukan ukuran tayangan ikon bilah sisi." #. kPSBA #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:332 @@ -17478,7 +17478,7 @@ msgstr "Pakai akselerasi perangkat _keras" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:588 msgctxt "extended_tip | useaccel" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display." -msgstr "Langsung mengakses fitur perangkat keras dari tampilan adaptor grafis untuk meningkatkan tampilan layar." +msgstr "Langsung mengakses fitur perangkat keras dari tayangan adaptor grafis untuk meningkatkan tayangan layar." #. 2MWvd #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:599 @@ -17490,7 +17490,7 @@ msgstr "Pakai anti-a_lias" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:608 msgctxt "extended_tip | useaa" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." -msgstr "Ketika didukung, Anda dapat mengaktifkan dan menonaktifkan anti-aliasing grafis. Dengan anti-aliasing diaktifkan, tampilan sebagian besar objek grafis terlihat lebih halus dan dengan artefak yang lebih sedikit." +msgstr "Ketika didukung, Anda dapat mengaktifkan dan menonaktifkan anti-aliasing grafis. Dengan pengaktifan anti-aliasing, tayangan sebagian besar objek grafis terlihat lebih halus dan dengan artefak yang lebih sedikit." #. ppJKg #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:619 @@ -17538,7 +17538,7 @@ msgstr "Tampilkan p_ratinjau huruf" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:714 msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." -msgstr "Menampilkan nama-nama fon yang dapat dipilih dalam fon yang sesuai, misalnya, fon di kotak Fon pada Pemformattan bilah." +msgstr "Menayangkan nama-nama fonta yang dapat dipilih dalam fonta yang sesuai, misalnya, fonta di kotak Fonta pada bilah Pemformattan." #. 2FKuk #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:725 @@ -18309,7 +18309,7 @@ msgstr "Sumber:" #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:116 msgctxt "pastespecial|extended_tip|source" msgid "Displays the source of the clipboard contents." -msgstr "Menampilkan sumber konten papanklip." +msgstr "Menayangkan sumber isi papan klip." #. RwDM8 #: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:175 @@ -18411,7 +18411,7 @@ msgstr "Contoh" #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:381 msgctxt "patterntabpage|label2" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. zmVMN #: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:397 @@ -18471,7 +18471,7 @@ msgstr "Pemilihan" #: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:58 msgctxt "pickbulletpage|extended_tip|PickBulletPage" msgid "Displays the different bullet styles that you can apply." -msgstr "Menampilkan gaya bullet berbeda yang dapat anda terapkan." +msgstr "Menayangkan gaya bulatan berbeda yang dapat Anda terapkan." #. LkXNn #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:44 @@ -18501,7 +18501,7 @@ msgstr "Pemilihan" #: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:105 msgctxt "pickgraphicpage|extended_tip|PickGraphicPage" msgid "Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list." -msgstr "Tampilkan grafik berbeda yang Anda akan gunakan sebagai bulatan dalam senarai bulatan." +msgstr "Menayangkan grafik berbeda yang Anda akan gunakan sebagai bulatan dalam senarai bulatan." #. q8tMx #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:37 @@ -18519,7 +18519,7 @@ msgstr "Pemilihan" #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:58 msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|PickNumberingPage" msgid "Displays the different numbering schemes that you can apply." -msgstr "Menampilkan skema penomoran berbeda yang dapat Anda terapkan." +msgstr "Menayangkan skema penomoran berbeda yang dapat Anda terapkan." #. BDFqB #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:37 @@ -18537,7 +18537,7 @@ msgstr "Pemilihan" #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58 msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage" msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. Up to nine outline levels in a list hierarchy are supported." -msgstr "Menampilkan gaya-gaya berbeda yang dapat Anda terapkan ke senarai hierarkis. Mendukung hingga sembilan tingkat kerangka dalam hierarki senarai." +msgstr "Menayangkan gaya-gaya berbeda yang dapat Anda terapkan ke senarai hierarkis. Mendukung hingga sembilan tingkat kerangka dalam hierarki senarai." #. hRP6U #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62 @@ -18645,7 +18645,7 @@ msgstr "Jarak" #: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:507 msgctxt "positionpage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. dckjJ #: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:8 @@ -19357,7 +19357,7 @@ msgstr "Membuka penyunting skrip baku untuk sistem operasi Anda." #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:195 msgctxt "scriptorganizer|rename" msgid "Rename..." -msgstr "Ganti nama..." +msgstr "Nama ulang..." #. D6WNC #: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:201 @@ -19513,7 +19513,7 @@ msgstr "Saat membuat berkas PD_F" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:171 msgctxt "extended_tip|whenpdf" msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments." -msgstr "Pilih untuk melihat dialog peringatan ketika Anda mencoba untuk mengekspor dokumen ke format PDF yang menampilkan perubahan yang direkam dalam Writer, atau yang menampilkan komentar." +msgstr "Pilih untuk melihat dialog peringatan ketika Anda mencoba untuk mengekspor dokumen ke format PDF yang menayangkan perubahan yang direkam dalam Writer, atau yang menayangkan komentar." #. pfCsh #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:243 @@ -19711,7 +19711,7 @@ msgstr "Contoh" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:310 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. nxBPj #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:325 @@ -19759,7 +19759,7 @@ msgstr "Direktur" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:132 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_title" msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box." -msgstr "Masukkan gelar penandatangan. Gelar ditampilkan pada kotak grafis baris tanda tangan." +msgstr "Masukkan gelar penandatangan. Gelar ditayangkan pada kotak grafis baris tanda tangan." #. 3SKcg #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:147 @@ -19771,7 +19771,7 @@ msgstr "john.doe@example.org" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:151 msgctxt "signatureline|extended_tip|edit_email" msgid "Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature." -msgstr "Masukkan surel penandatangan. Surel tidak ditampilkan di kotak grafis garis tanda tangan, tetapi digunakan untuk tanda tangan digital." +msgstr "Masukkan surel penandatangan. Surel tidak ditayangkan di kotak grafis garis tanda tangan, tetapi digunakan untuk tanda tangan digital." #. As8u6 #. Suggested Signer Name @@ -19822,7 +19822,7 @@ msgstr "Tampilkan tanggal tanda tangan dalam baris tanda tangan" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:268 msgctxt "signatureline|extended_tip|checkbox_show_sign_date" msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed." -msgstr "Tandai kotak centang ini untuk menampilkan tanggal tanda tangan, pada saat dokumen ditandatangani secara digital." +msgstr "Tandai kotak centang ini untuk menayangkan tanggal tanda tangan, pada saat dokumen ditandatangani secara digital." #. fSsbq #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:282 @@ -19933,7 +19933,7 @@ msgstr "Tambah komentar:" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:300 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|edit_comment" msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the Description field of the certificate." -msgstr "Masukkan komentar tentang tanda tangan. Komentar ditampilkan pada ruas Keterangan dari sertifikat." +msgstr "Masukkan komentar tentang tanda tangan. Komentar ditayangkan pada ruas Keterangan dari sertifikat." #. k4PqT #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:316 @@ -19945,7 +19945,7 @@ msgstr "Instruksi dari pembuat dokumen:" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:337 msgctxt "signsignatureline|extended_tip|label_hint_text" msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when adding the signature line." -msgstr "Wilayah ini menampilkan petunjuk yang dimasukkan oleh pencipta dokumen saat menambahkan baris tanda tangan." +msgstr "Wilayah ini menayangkan petunjuk yang dimasukkan oleh pembuat dokumen saat menambahkan baris tanda tangan." #. kVoG9 #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:352 @@ -20173,7 +20173,7 @@ msgstr "Parameter" #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:200 msgctxt "smoothdialog|extended_tip|SmoothDialog" msgid "Softens or blurs the image by applying a low pass filter." -msgstr "Memperhalus atau mengaburkan gambar dengan menerapkan penyaring lulus rendah." +msgstr "Memperhalus atau mengaburkan gambar dengan menerapkan penapis lulus rendah." #. xAH4y #: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13 @@ -20257,7 +20257,7 @@ msgstr "Pilih suatu blok Unicode untuk fonta saat ini." #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|fontlb" msgid "Select a font to display the special characters that are associated with it." -msgstr "Pilih fonta untuk menampilkan karakter khusus yang terkait dengannya." +msgstr "Pilih fonta untuk menayangkan karakter khusus yang terkait dengannya." #. LxRMr #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:239 @@ -20341,7 +20341,7 @@ msgstr "Lainnya..." #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:173 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|sentence" msgid "Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below." -msgstr "Menampilkan kalimat dengan kata yang salah eja disorot. Sunting kata atau kalimat, atau klik salah satu saran dalam kotak teks di bawah." +msgstr "Menayangkan kalimat dengan kata yang salah eja disorot. Sunting kata atau kalimat, atau klik salah satu saran dalam kotak teks di bawah." #. 4E4ES #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:190 @@ -21709,7 +21709,7 @@ msgstr "Pilih sebuah bahasa untuk tesaurus." #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:215 msgctxt "thesaurus|extended_tip|wordcb" msgid "Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text." -msgstr "Menampilkan kata saat ini, atau istilah terkait yang anda pilih dengan klik-ganda baris dalam senarai Alternatif. Anda juga dapat mengetik teks secara langsung pada kotak untuk mencari teks anda." +msgstr "Menayangkan kata saat ini, atau istilah terkait yang Anda pilih dengan klik ganda baris dalam senarai Alternatif. Anda juga dapat mengetik teks secara langsung pada kotak untuk mencari teks Anda." #. FGgNh #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:267 @@ -21847,7 +21847,7 @@ msgstr "Varian antarmuka" #: cui/uiconfig/ui/toolbarmodedialog.ui:366 msgctxt "ToolbarmodeDialog|rightframe" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. WChLB #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:73 @@ -22099,7 +22099,7 @@ msgstr "Melampirkan Karakter" #: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:223 msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. swBdf #: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:7 @@ -22147,7 +22147,7 @@ msgstr "Tampil _sebagai tip" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|showastip" msgid "Displays the completed word as a Help Tip." -msgstr "Menampilkan kata yang terlengkapi sebagai Tip Bantuan." +msgstr "Menayangkan kata yang terlengkapi sebagai Tip Bantuan." #. RJa2G #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:160 @@ -22243,7 +22243,7 @@ msgstr "Menyimpan kata yang sering digunakan, dan secara otomatis melengkapi kat #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19 msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog" msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Zum & Tata Letak Tampilan" +msgstr "Zum & Tata Letak Tilikan" #. JSuui #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:108 @@ -22255,7 +22255,7 @@ msgstr "Optimal" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:117 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|optimal" msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." -msgstr "Mengubah ukuran tampilan agar sesuai dengan lebar teks dalam dokumen saat perintah dimulai." +msgstr "Mengubah ukuran tayangan agar sesuai dengan lebar teks dalam dokumen saat perintah dimulai." #. RfuDU #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:129 @@ -22267,7 +22267,7 @@ msgstr "Sesuai lebar dan tinggi" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:138 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitwandh" msgid "Displays the entire page on your screen." -msgstr "Menampilkan seluruh halaman pada layar." +msgstr "Menayangkan seluruh halaman pada layar." #. P9XGA #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:150 @@ -22279,7 +22279,7 @@ msgstr "Sesuai lebar" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:159 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|fitw" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." -msgstr "Menampilkan lebar komplet dari halaman dokumen. Tepi atas dan bawah halaman mungkin tidak terlihat." +msgstr "Menayangkan lebar lengkap dari halaman dokumen. Tepi atas dan bawah halaman mungkin tidak terlihat." #. qeWB6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:171 @@ -22291,7 +22291,7 @@ msgstr "100%" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:180 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|100pc" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "Menampilkan dokumen pada ukuran sebenarnya." +msgstr "Menayangkan dokumen pada ukuran sebenarnya." #. DE7hS #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197 @@ -22303,7 +22303,7 @@ msgstr "Variabel:" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|variable" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "Masukkan faktor perbesaran tempat anda ingin menampilkan dokumen. Masukkan persentase dalam kotak." +msgstr "Masukkan faktor zum tempat Anda ingin menayangkan dokumen. Masukkan persentase dalam kotak." #. QGHoo #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:231 @@ -22315,7 +22315,7 @@ msgstr "Variabel" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:232 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|zoomsb" msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box." -msgstr "Masukkan faktor perbesaran tempat anda ingin menampilkan dokumen. Masukkan persentase dalam kotak." +msgstr "Masukkan faktor zum tempat anda ingin menayangkan dokumen. Masukkan persentase dalam kotak." #. 8iPB6 #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:255 @@ -22333,7 +22333,7 @@ msgstr "Otomatis" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:293 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|automatic" msgid "The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows." -msgstr "Tata letak tampilan otomatis menampilkan halaman berdampingan, sebanyak yang dimungkinkan oleh faktor perbesar." +msgstr "Tata letak tilikan otomatis menayangkan halaman berdampingan, sebanyak yang dimungkinkan oleh faktor zum." #. DBVGM #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:305 @@ -22345,7 +22345,7 @@ msgstr "Halaman tunggal" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:314 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|singlepage" msgid "The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side." -msgstr "Tata letak tampilan halaman tunggal menampilkan halaman di bawah satu sama lain, tetapi tidak pernah berdampingan." +msgstr "Tata letak tilikan halaman tunggal menayangkan halaman di bawah satu sama lain, tetapi tidak pernah berdampingan." #. FdNqb #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:331 @@ -22357,7 +22357,7 @@ msgstr "Kolom:" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:344 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columns" msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." -msgstr "Dalam tata letak tampilan kolom Anda melihat halaman dalam jumlah kolom tertentu berdampingan. Masukkan jumlah kolom." +msgstr "Dalam tata letak tilikan kolom Anda melihat halaman dalam jumlah kolom tertentu berdampingan. Masukkan jumlah kolom." #. opsyv #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:366 @@ -22369,7 +22369,7 @@ msgstr "Kolom" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:367 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|columnssb" msgid "In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns." -msgstr "Dalam tata letak tampilan kolom Anda melihat halaman dalam jumlah kolom tertentu berdampingan. Masukkan jumlah kolom." +msgstr "Dalam tata letak tilikan kolom Anda melihat halaman dalam jumlah kolom tertentu berdampingan. Masukkan jumlah kolom." #. rhLet #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:386 @@ -22381,16 +22381,16 @@ msgstr "Modus buku" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:398 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|bookmode" msgid "In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number." -msgstr "Dalam tata letak tampilan modus buku anda melihat dua halaman berdampingan seperti pada buku terbuka. Halaman pertama adalah halaman kanan dengan nomor halaman ganjil." +msgstr "Dalam tata letak tilikan modus buku anda melihat dua halaman berdampingan seperti pada buku terbuka. Halaman pertama adalah halaman kanan dengan nomor halaman ganjil." #. pdZqi #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:414 msgctxt "zoomdialog|label1" msgid "View Layout" -msgstr "Tata Letak Tampilan" +msgstr "Tata Letak Tilikan" #. DWWgJ #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:446 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog" msgid "Reduces or enlarges the screen display." -msgstr "Memperkecil atau memperbesar tampilan layar." +msgstr "Memperkecil atau memperbesar tayangan layar." diff --git a/source/id/dbaccess/messages.po b/source/id/dbaccess/messages.po index 1c2ca8496a8..d7de72b1820 100644 --- a/source/id/dbaccess/messages.po +++ b/source/id/dbaccess/messages.po @@ -4,23 +4,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/dbaccessmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563272963.000000\n" #. BiN6g #: dbaccess/inc/query.hrc:28 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" -msgstr "Tampilan tabel" +msgstr "Tilikan tabel" #. ySuKZ #: dbaccess/inc/query.hrc:29 @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Tidak ada koneksi yang bisa dibuat." #: dbaccess/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." -msgstr "Tabel $name$ sudah ada. Tabel tidak dapat dilihat karena sudah disaring." +msgstr "Tabel $name$ sudah ada. Tabel tidak dapat dilihat karena sudah ditapis." #. ZfmVR #: dbaccess/inc/strings.hrc:28 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Pengandar tidak mendukung pengubahan nama tabel." #: dbaccess/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." -msgstr "Pengandar tidak mendukung modifikasi keterangan kolom dengan mengganti namanya." +msgstr "Penggerak tidak mendukung modifikasi keterangan kolom dengan menamai ulangnya." #. tZWaL #: dbaccess/inc/strings.hrc:56 @@ -715,13 +715,13 @@ msgstr "Kesalahan sintaks pada perintah SQL" #: dbaccess/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support table views." -msgstr "Basis data ini tidak mendukung tampilan tabel." +msgstr "Basis data ini tidak mendukung tilikan tabel." #. wsWmH #: dbaccess/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT" msgid "This database does not support altering of existing table views." -msgstr "Basis data ini tidak mendukung pengubahan terhadap tampilan tabel yang ada." +msgstr "Basis data ini tidak mendukung pengubahan terhadap tilikan tabel yang ada." #. DersC #: dbaccess/inc/strings.hrc:129 @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Perintah SQL yang berdasar pada $object$ tidak dapat diuraikan." #: dbaccess/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW" msgid "$object$ will be opened in SQL view." -msgstr "$object$ akan dibuka pada tampilan SQL." +msgstr "$object$ akan dibuka pada tilikan SQL." #. pH2Jv #: dbaccess/inc/strings.hrc:141 @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Tabel #" #: dbaccess/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_VIEW_TITLE" msgid "View #" -msgstr "Tampilan #" +msgstr "Tilikan #" #. 8yp2G #: dbaccess/inc/strings.hrc:153 @@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Sebuah kesalahan terjadi. Anda ingin terus menyalin?" #: dbaccess/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME" msgid "Data source table view" -msgstr "Tampilan tabel sumber data" +msgstr "Tilikan tabel sumber data" #. r58gb #: dbaccess/inc/strings.hrc:157 @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Ubah perintah SQL" #: dbaccess/inc/strings.hrc:161 msgctxt "RID_STR_NEW_FORM" msgid "Create Form in Design View..." -msgstr "Buat Formulir pada Desain Tampilan..." +msgstr "Buat Formulir pada Tilikan Desain..." #. vLzx4 #: dbaccess/inc/strings.hrc:162 @@ -908,19 +908,19 @@ msgstr "Gunakan Wisaya untuk Membuat Laporan..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:164 msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT" msgid "Create Report in Design View..." -msgstr "Buat Laporan dalam Desain Tampilan..." +msgstr "Buat Laporan dalam Tilikan Desain..." #. mGsho #: dbaccess/inc/strings.hrc:165 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY" msgid "Create Query in Design View..." -msgstr "Buat Kueri pada Tampilan Desain..." +msgstr "Buat Kueri pada Tilikan Desain..." #. sfADq #: dbaccess/inc/strings.hrc:166 msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL" msgid "Create Query in SQL View..." -msgstr "Buat Kueri pada Tampilan SQL..." +msgstr "Buat Kueri pada Tilikan SQL..." #. 57XvA #: dbaccess/inc/strings.hrc:167 @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Gunakan Wisaya untuk Membuat Kueri..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:168 msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE" msgid "Create Table in Design View..." -msgstr "Buat Tabel pada Desain Tampilan..." +msgstr "Buat Tabel pada Tilikan Desain..." #. SZdVd #: dbaccess/inc/strings.hrc:169 @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Gunakan Wisaya untuk Membuat Tabel..." #: dbaccess/inc/strings.hrc:170 msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW" msgid "Create View..." -msgstr "Buat Tampilan..." +msgstr "Buat Tilikan..." #. uinhG #: dbaccess/inc/strings.hrc:171 @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Wisaya akan memandu Anda melalui langkah-langkah yang diperlukan untuk m #: dbaccess/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." -msgstr "Membuat kueri dengan menentukan penyaring, tabel masukan, nama ruas, dan properti untuk pengurutan atau pengelompokan." +msgstr "Membuat kueri dengan menentukan penapis, tabel masukan, nama ruas, dan properti untuk pengurutan atau pengelompokan." #. Gk7RQ #: dbaccess/inc/strings.hrc:178 @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Memilih dari beberapa contoh tabel bisnis dan pribadi, yang akan Anda se #: dbaccess/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN" msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." -msgstr "Membuat tampilan dengan menentukan tabel dan nama ruas yang hendak Anda tampilkan." +msgstr "Buat tilikan dengan menentukan tabel dan nama ruas yang hendak ditampakkan." #. 5ADJN #: dbaccess/inc/strings.hrc:183 @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Tugas" #: dbaccess/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. MpYZa #: dbaccess/inc/strings.hrc:186 @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Nama ~kueri" #: dbaccess/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_TITLE_RENAME" msgid "Rename to" -msgstr "Ganti nama jadi" +msgstr "Nama ulang jadi" #. GQDBD #: dbaccess/inc/strings.hrc:207 @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Kesalahan dalam mengatur kriteria pengurutan" #: dbaccess/inc/strings.hrc:211 msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" -msgstr "Kesalahan dalam mengatur kriteria penyaringan" +msgstr "Kesalahan dalam mengatur kriteria penapisan" #. tXz3U #: dbaccess/inc/strings.hrc:212 @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Tabel tidak dapat disimpan karena ada masalah koneksi ke basis data." #: dbaccess/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED" msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." -msgstr "Penyaring tabel tidak bisa disetel karena sumber data telah dihapus." +msgstr "Penapis tabel tidak bisa diatur karena sumber data telah dihapus." #. Lt4Yc #: dbaccess/inc/strings.hrc:259 @@ -1821,13 +1821,13 @@ msgstr "Semua tabel" #: dbaccess/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_ALL_VIEWS" msgid "All views" -msgstr "Semua tampilan" +msgstr "Semua tilikan" #. APBCw #: dbaccess/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS" msgid "All tables and views" -msgstr "Semua tabel dan tampilan" +msgstr "Semua tabel dan tilikan" #. 4SGBJ #: dbaccess/inc/strings.hrc:321 @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "Memuat produk Kartesius pada SEMUA rekaman dari '%1' dan '%2'." #: dbaccess/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" msgid "The destination database does not support views." -msgstr "Basis data tujuan tidak mendukung tampilan." +msgstr "Basis data tujuan tidak mendukung tilikan." #. RaJQd #: dbaccess/inc/strings.hrc:437 @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Def_inisi" #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:61 msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" -msgstr "_Sebagai tampilan tabel" +msgstr "_Sebagai tilikan tabel" #. rhvDJ #: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:76 @@ -3015,13 +3015,13 @@ msgstr "Konversi Data" #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:91 msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" msgid "Display deleted records as well" -msgstr "Tampilkan juga rekaman yang dihapus" +msgstr "Tayangkan juga rekaman yang dihapus" #. sD2dr #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:108 msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "Catatan: Ketika terhapus, sehingga tidak aktif, rekaman akan ditampilkan, Anda tidak akan bisa menghapus rekaman dari sumber data." +msgstr "Catatan: Ketika terhapus, sehingga tidak aktif, rekaman akan ditayangkan, Anda tidak akan bisa menghapus rekaman dari sumber data." #. fhzxC #: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:126 @@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "Perintah SQL" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status" msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran." -msgstr "Menampilkan hasil, termasuk galat, dari perintah SQL yang Anda jalankan." +msgstr "Menayangkan hasil, termasuk galat, dari perintah SQL yang Anda jalankan." #. iUSnR #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271 @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgstr "Status" #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304 msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output" msgid "Displays the results of the SQL command that you ran." -msgstr "Menampilkan hasil dari perintah SQL yang Anda jalankan." +msgstr "Menayangkan hasil dari perintah SQL yang Anda jalankan." #. DYZA5 #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315 @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr "Hapus Indeks yang Sekarang" #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:115 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" -msgstr "Ganti Nama Indeks yang Sekarang" +msgstr "Nama Ulang Indeks Saat Ini" #. Bqozz #: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:128 @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "_Hapus" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8 msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "Penyaring Standar" +msgstr "Penapis Standar" #. Vj95w #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:95 @@ -4242,19 +4242,19 @@ msgstr "Nilai" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:265 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value1" msgid "Specifies a value to filter the field." -msgstr "Menentukan nilai untuk menyaring ruas." +msgstr "Menentukan nilai untuk menapis ruas." #. w42mr #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:283 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value2" msgid "Specifies a value to filter the field." -msgstr "Menentukan nilai untuk menyaring ruas." +msgstr "Menentukan nilai untuk menapis ruas." #. tB93H #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:301 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|value3" msgid "Specifies a value to filter the field." -msgstr "Menentukan nilai untuk menyaring ruas." +msgstr "Menentukan nilai untuk menapis ruas." #. PFZ8z #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:316 @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgstr "Kriteria" #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:384 msgctxt "queryfilterdialog|extended_tip|QueryFilterDialog" msgid "Allows you to set the filtering options." -msgstr "Memungkinkan Anda mengatur pilihan penyaringan." +msgstr "Memungkinkan Anda mengatur pilihan penapisan." #. jFD4L #: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12 @@ -4656,7 +4656,7 @@ msgstr "Arah Pengurutan" #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:266 msgctxt "sortdialog|extended_tip|SortDialog" msgid "Specifies the sort criteria for the data display." -msgstr "Tentukan kriteria pengurutan untuk tampilan data." +msgstr "Tentukan kriteria pengurutan untuk tayangan data." #. nDP3A #: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24 @@ -4782,13 +4782,13 @@ msgstr "Mengganti parameter bernama dalam sumber data dengan tanda tanya (?)." #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138 msgctxt "specialsettingspage|displayver" msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "Tampilkan kolom versi (bila tersedia)" +msgstr "Tayangkan kolom versi (bila tersedia)" #. X4qSb #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146 msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|displayver" msgid "Displays the internal version number of the record in the database table." -msgstr "Tampilkan nomor versi internal dari record dalam tabel basis data." +msgstr "Menayangkan nomor versi internal dari rekaman dalam tabel basis data." #. JqBdc #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157 @@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "Tabel telah berubah." #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8 msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" msgid "Tables Filter" -msgstr "Penyaring Tabel" +msgstr "Penapis Tabel" #. 5ZNAA #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:45 @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "Tandai tabel yang harus tampak untuk aplikasi." #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:118 msgctxt "tablesfilterpage|label1" msgid "Tables and Table Filter" -msgstr "Tabel dan Penyaring Tabel" +msgstr "Tabel dan Penapis Tabel" #. xfec4 #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:109 diff --git a/source/id/desktop/messages.po b/source/id/desktop/messages.po index 77232b97478..4067971195a 100644 --- a/source/id/desktop/messages.po +++ b/source/id/desktop/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/desktopmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536928910.000000\n" #. v2iwK @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Dipasang untuk semua pengguna" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:89 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared" msgid "Filter extensions available for all users of this computer." -msgstr "Ekstensi Penyaring tersedia untuk semua pengguna pada komputer ini." +msgstr "Tapis ekstensi tersedia untuk semua pengguna pada komputer ini." #. zhqZT #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:100 @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Dipasang untuk pengguna saat ini" #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:109 msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user" msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user." -msgstr "Ekstensi penyaring hanya tersedia untuk pengguna yang saat ini masuk." +msgstr "Tapis ekstensi hanya tersedia untuk pengguna yang saat ini masuk." #. 6wBVk #: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:120 diff --git a/source/id/extensions/messages.po b/source/id/extensions/messages.po index 93ddea0b659..71730a8e2e3 100644 --- a/source/id/extensions/messages.po +++ b/source/id/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/id/>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/extensionsmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557389916.000000\n" #. cBx8W @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Berlaku pada rekaman" #: extensions/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT" msgid "Filtering / Sorting" -msgstr "Penyaringan / Pengurutan" +msgstr "Penapisan / Pengurutan" #. 9uqXs #: extensions/inc/strings.hrc:64 @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Roda putar tetikus" #: extensions/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_FILTER" msgid "Filter" -msgstr "Penyaring" +msgstr "Penapis" #. ftrCG #: extensions/inc/strings.hrc:74 @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Penanda rekaman" #: extensions/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL" msgid "Filter proposal" -msgstr "Rancana penyaringan" +msgstr "Ajuan penapisan" #. HDAj8 #: extensions/inc/strings.hrc:77 @@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Antar muka SANE tidak dapat diinisialisasi. Memindai tak dapat dilakukan #: extensions/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW" msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." -msgstr "Perangkat ini tidak menawarkan pilihan pratinjau. Oleh karenanya, pindai normal yang akan dipakai sebagai pratinjau. Hal ini mungkin perlu memakan waktu cukup lama." +msgstr "Perangkat ini tidak menawarkan pilihan pratilik. Oleh karenanya, pindai normal yang akan dipakai sebagai pratilik. Hal ini mungkin perlu memakan waktu cukup lama." #. S8o4P #: extensions/inc/strings.hrc:342 @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Isi dari ruas yang dipilih akan ditampilkan pada kotak senarai apabila k #: extensions/inc/strings.hrc:406 msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD" msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." -msgstr "Anda bisa memilih untuk menyimpan nilai dari kotak kombo dalam sebuah basis data atau menggunakannya untuk ditampilkan." +msgstr "Anda bisa memilih untuk menyimpan nilai dari kotak kombo dalam sebuah basis data atau menggunakannya untuk penayangan." #. 2QUFE #: extensions/inc/strings.hrc:408 @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Ruas yang ada" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:114 msgctxt "contentfieldpage|label3" msgid "Display field" -msgstr "Tampilkan ruas" +msgstr "Tayangkan ruas" #. FBECK #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:48 @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "Membuka sebuah dialog yang mengizinkan anda untuk menentukan penugasan r #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:17 msgctxt "fieldlinkpage|desc" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." -msgstr "Di sini tempat Anda memilih ruas-ruas dengan isi yang cocok sehingga nilai dari ruas yang ditampilkan akan terlihat." +msgstr "Di sini tempat Anda memilih ruas-ruas dengan isi yang cocok sehingga nilai dari ruas yang ditayangkan akan terlihat." #. cWGwU #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:55 @@ -4102,19 +4102,19 @@ msgstr "Sumber Data" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:67 msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter" -msgstr "Penyaring Otomatis" +msgstr "Penapis Otomatis" #. Xbpge #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:79 msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" msgid "Standard Filter" -msgstr "Penyaring Standar" +msgstr "Penapis Standar" #. 9qFEc #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:91 msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" msgid "Reset Filter" -msgstr "Reset Penyaring" +msgstr "Tata Ulang Penapis" #. C3Tuk #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:103 @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "Tentang P_erangkat" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:85 msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceInfoButton" msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver." -msgstr "Menampilkan suatu jendela popup dengan informasi yang diperoleh dari driver pemindai." +msgstr "Menayangkan suatu jendela muncul dengan informasi yang diperoleh dari penggerak pemindai." #. 3EeXn #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:97 @@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "Buat Pratinja_u" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:104 msgctxt "sanedialog|extended_tip|previewButton" msgid "Scans and displays the document in the preview area." -msgstr "Memindai dan menampilkan dokumen dalam area pratinjau." +msgstr "Memindai dan menayangkan dokumen dalam wilayah pratilik." #. ihLsf #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:116 @@ -4264,13 +4264,13 @@ msgstr "Pindai Wilayah" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:366 msgctxt "sanedialog|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box." -msgstr "Menampilkan pratinjau dari citra yang dipindai. Area pratinjau memuat delapan pegangan. Seret pegangan untuk menyetel area pindai atau masukkan suatu nilai dalam kotak puntir marjin yang bersesuaian." +msgstr "Menayangkan pratilik dari citra yang dipindai. Wilayah pratilik memuat delapan pegangan. Seret pegangan untuk menata wilayah pindai atau masukkan suatu nilai dalam kotak putar marjin yang bersesuaian." #. FZ7Vw #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:379 msgctxt "sanedialog|label2" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. EiiLN #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:413 @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "Resolusi [_DPI]" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:444 msgctxt "sanedialog|extended_tip|deviceCombobox" msgid "Displays a list of available scanners detected in your system." -msgstr "Menampilkan suatu senarai dari pemindai yang tersedia yang terdeteksi pada sistem Anda." +msgstr "Menayangkan suatu senarai dari pemindai yang tersedia yang terdeteksi pada sistem Anda." #. nBuc6 #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:466 @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "Tampilkan pilihan tingkat lanjut" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:500 msgctxt "sanedialog|extended_tip|advancedcheckbutton" msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device." -msgstr "Tandai kotak centang ini untuk menampilkan lebih banyak opsi konfigurasi bagi peranti pemindai." +msgstr "Tandai kotak centang ini untuk menayangkan lebih banyak pilihan konfigurasi bagi peranti pemindai." #. gneMZ #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:527 @@ -4318,7 +4318,7 @@ msgstr "Pilihan:" #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:569 msgctxt "sanedialog\\extended_tip|optionSvTreeListBox" msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below." -msgstr "Menampilkan opsi tingkat lanjut driver pemindai yang tersedia. Klik ganda suatu opsi untuk menampilkan isinya tepat di bawah." +msgstr "Menayangkan pilihan tingkat lanjut penggerak pemindai yang tersedia. Klik ganda suatu pilihan untuk menayangkan isinya tepat di bawah." #. VDQay #: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:607 @@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "Sarankan" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:107 msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." -msgstr "Subformulir bisa dipakai untuk menampilkan data detail mengenai rekaman saat ini pada formulir induk. Untuk melakukannya, Anda bisa menentukan kolom mana pada subformulir yang cocok dengan kolom pada formulir induk." +msgstr "Subformulir bisa dipakai untuk menayangkan data rinci mengenai rekaman saat ini pada formulir induk. Untuk melakukannya, Anda bisa menentukan kolom mana pada subformulir yang cocok dengan kolom pada formulir induk." #. XkJm4 #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:129 diff --git a/source/id/filter/messages.po b/source/id/filter/messages.po index ec811f5982b..3e651762aed 100644 --- a/source/id/filter/messages.po +++ b/source/id/filter/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:34+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/filtermessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564751052.000000\n" #. 5AQgJ @@ -26,37 +26,37 @@ msgstr "Tak Dikenal" #: filter/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_IMPORT_ONLY" msgid "import filter" -msgstr "penyaring impor" +msgstr "penapis impor" #. 7vg82 #: filter/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT" msgid "import/export filter" -msgstr "penyaring impor/ekspor" +msgstr "penapis impor/ekspor" #. q6Bc5 #: filter/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_EXPORT_ONLY" msgid "export filter" -msgstr "penyaring ekspor" +msgstr "penapis ekspor" #. AmATR #: filter/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_WARN_DELETE" msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "Anda yakin untuk menghapus Penyaring XML '%s'? Penyaring yang telah dihapus tidak dapat dikembalikan." +msgstr "Anda yakin untuk menghapus Penapis XML '%s'? Penapis yang telah dihapus tidak dapat dikembalikan." #. Vf3nz #: filter/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS" msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." -msgstr "Penyaring XML dengan nama '%s' sudah ada. Mohon berikan nama yang lain." +msgstr "Penapis XML dengan nama '%s' sudah ada. Mohon berikan nama yang lain." #. e3U54 #: filter/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS" msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr "Nama untuk antarmuka '%s1' sudah digunakan oleh penyaring XML '%s2'. Mohon berikan nama yang lain." +msgstr "Nama untuk antarmuka '%s1' sudah digunakan oleh penapis XML '%s2'. Mohon berikan nama yang lain." #. Zt87T #: filter/inc/strings.hrc:34 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Templat impor yang telah ditentukan tidak dapat ditemukan. Mohon berikan #: filter/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME" msgid "New Filter" -msgstr "Penyaring Baru" +msgstr "Penapis Baru" #. N3wHE #: filter/inc/strings.hrc:38 @@ -92,49 +92,49 @@ msgstr "Belum Berjudul" #: filter/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER" msgid "undefined filter" -msgstr "penyaring tidak ditentukan" +msgstr "penapis tidak ditentukan" #. tphDj #: filter/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED" msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " -msgstr "Penyaring XML '%s' telah disimpan sebagai paket '%s'. " +msgstr "Penapis XML '%s' telah disimpan sebagai paket '%s'. " #. tJeU3 #: filter/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED" msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." -msgstr "Penyaring XML %s sudah disimpan pada paket '%s'." +msgstr "Penapis XML %s sudah disimpan pada paket '%s'." #. ZULF4 #: filter/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE" msgid "XSLT filter package" -msgstr "Paket penyaring XSLT" +msgstr "Paket penapis XSLT" #. TAAAB #: filter/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED" msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." -msgstr "Penyaring XML '%s' berhasil dipasang." +msgstr "Penapis XML '%s' berhasil dipasang." #. SwDCV #: filter/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED" msgid "%s XML filters have been installed successfully." -msgstr "Penyaring XML %s sudah berhasil dipasang." +msgstr "Penapis XML %s sudah berhasil dipasang." #. dirBm #: filter/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND" msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." -msgstr "Tidak ada penyaring XML yang dapat dipasang karena paket '%s' tidak memiliki penyaring XML apa pun." +msgstr "Tidak ada penapis XML yang dapat dipasang karena paket '%s' tidak memiliki penapis XML apa pun." #. EifWe #: filter/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX" msgid "XML Filter List" -msgstr "Senarai Penyaring XML" +msgstr "Senarai Penapis XML" #. iUSBA #: filter/inc/strings.hrc:48 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Format ulang teksnya" #: filter/inc/strings.hrc:56 msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS" msgid "Display dot commands" -msgstr "Tampilkan komando titik" +msgstr "Tayangkan perintah titik" #. c6Atq #: filter/inc/strings.hrc:57 @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Gunakan XObjects acuan" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:891 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|usereferencexobject" msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer." -msgstr "Ketika pilihan ini dinyalakan, maka rujukan markup XObject digunakan: penampil harus mendukung markup ini untuk menampilkan citra vektor. Jika tidak, bitmap cadangan ditampilkan di penampil." +msgstr "Ketika pilihan ini dinyalakan, maka rujukan markup XObject digunakan: penilik harus mendukung markup ini untuk menampilkan citra vektor. Jika tidak, bitmap cadangan ditampilkan di penilik." #. 2K2cD #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:902 @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Ekspor halaman catata_n" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:931 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|notes" msgid "Export also the Notes pages view at the end of the exported PDF presentation document." -msgstr "Ekspor juga tampilan halaman Catatan di akhir dokumen presentasi PDF yang diekspor." +msgstr "Ekspor juga tilikan halaman Catatan di akhir dokumen presentasi PDF yang diekspor." #. BGvC2 #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:942 @@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Ekspor han_ya halaman catatan" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:952 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|onlynotes" msgid "Exports only the Notes page views." -msgstr "Mengekspor hanya tampilan halaman Catatan." +msgstr "Mengekspor hanya tilikan halaman Catatan." #. MpRUp #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:963 @@ -827,13 +827,13 @@ msgstr "Mengabaikan ukuran kertas setiap lembar, rentang cetak dan status tampil #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:983 msgctxt "pdfgeneralpage|commentsinmargin" msgid "_Comments in margin" -msgstr "_Komentar di margin" +msgstr "_Komentar di tepi" #. RpDqi #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:992 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|commentsinmargin" msgid "Select to export comments of Writer documents in the page margin." -msgstr "Pilih untuk mengekspor komentar dokumen Writer dalam margin halaman." +msgstr "Pilih untuk mengekspor komentar dokumen Writer dalam tepi halaman." #. AcPTB #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:1007 @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Umum" #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:185 msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview" msgid "Initial View" -msgstr "Tampilan Awal" +msgstr "Tilikan Awal" #. 35g8K #: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:233 @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Ubah uku_ran jendela ke halaman awal" #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:70 msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize" msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page." -msgstr "Pilih untuk membuat berkas PDF yang ditampilkan di jendela yang menampilkan keseluruhan halaman awal." +msgstr "Pilih untuk membuat berkas PDF yang ditilikkan di jendela yang menampilkan keseluruhan halaman awal." #. crBwn #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:81 @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Pilih untuk membuat berkas PDF yang ditampilkan di jendela pembaca layar #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:100 msgctxt "pdfuserinterfacepage|display" msgid "_Display document title" -msgstr "Tampilkan judul _dokumen" +msgstr "Tayangkan judul _dokumen" #. tdVmB #: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:108 @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Menghadap berkelanjutan" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:430 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right." -msgstr "Pilih untuk membuat berkas PDF yang menampilkan halaman berdampingan dalam kolom berkesinambungan. Untuk lebih dari dua halaman, halaman pertama ditampilkan di sebelah kanan." +msgstr "Pilih untuk membuat berkas PDF yang menilikkan halaman berdampingan dalam kolom berkesinambungan. Untuk berkas lebih dari dua halaman, halaman pertama ditayangkan di sebelah kanan." #. 4DFBW #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:441 @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Halaman pertama k_iri" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:450 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft" msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "Pilih untuk membuat berkas PDF yang menampilkan halaman berdampingan dalam kolom berkesinambungan. Untuk lebih dari dua halaman, halaman pertama ditampilkan di sebelah kiri. Anda harus mengaktifkan dukungan untuk tata letak teks kompleks pada Pengaturan Bahasa - Bahasa di kotak dialog Pilihan." +msgstr "Pilih untuk membuat berkas PDF yang menilikkan halaman berdampingan dalam kolom berkesinambungan. Untuk berkas lebih dari dua halaman, halaman pertama ditayangkan di sebelah kiri. Anda harus mengaktifkan dukungan untuk tata letak teks kompleks pada Pengaturan Bahasa - Bahasa di kotak dialog Pilihan." #. sYKod #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:465 @@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "Tata Letak Halaman" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:8 msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog" msgid "Test XML Filter: %s" -msgstr "Uji Penyaring XML: %s" +msgstr "Uji Penapis XML: %s" #. 93Aw7 #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:88 @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Telusur..." #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:117 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse" msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation." -msgstr "Cari berkas yang Anda ingin terapkan penyaring ekspor XML padanya. Kode XML dari berkas yang ditransformasi dibuka pada penyunting bawaan XML Anda setelah transformasi." +msgstr "Cari berkas yang Anda ingin terapkan penapis ekspor XML padanya. Kode XML dari berkas yang ditransformasi dibuka pada penyunting baku XML Anda setelah transformasi." #. F8CJd #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:128 @@ -1673,19 +1673,19 @@ msgstr "Dokumen Kini" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:134 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentdocument" msgid "The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the XML Filter output window." -msgstr "Berkas terbuka paling depan yang cocok dengan kriteria penyaring XML akan digunakan untuk menguji penyaring. Penyaring ekspor XML saat ini mengubah berkas dan menghasilkan kode XML yang ditampilkan di jendela Luaran Penyaring XML." +msgstr "Berkas terbuka paling depan yang cocok dengan kriteria penapis XML akan digunakan untuk menguji penapis. Penapis ekspor XML saat ini mengubah berkas dan menghasilkan kode XML yang ditayangkan di jendela Luaran Penapis XML." #. EPLxG #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:150 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportxsltfile" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "Menampilkan nama berkas penyaring XSLT yang Anda masukkan pada halaman tab Transformasi ." +msgstr "Menampilkan nama berkas penapis XSLT yang Anda masukkan pada halaman tab Transformasi ." #. 9HnMA #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:167 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|currentfilename" msgid "Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter." -msgstr "Menampilkan nama berkas dari dkumen yang Anda gunakan untuk menguji penyaring XSLT." +msgstr "Menampilkan nama berkas dari dokumen yang Anda gunakan untuk menguji penapis XSLT." #. b7FMe #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:186 @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Telusur..." #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:235 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importbrowse" msgid "Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter." -msgstr "Membuka dialog pemilihan berkas. Berkas yang dipilih dibuka menggunakan penyaring impor XML saat ini." +msgstr "Membuka dialog pemilihan berkas. Berkas yang dipilih dibuka menggunakan penapis impor XML saat ini." #. RGb9P #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:246 @@ -1733,13 +1733,13 @@ msgstr "Templat untuk impor" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:281 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|importxsltfile" msgid "Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the Transformation tab page." -msgstr "Menampilkan nama berkas penyaring XSLT yang Anda masukkan pada halaman tab Transformasi ." +msgstr "Menampilkan nama berkas penapis XSLT yang Anda masukkan pada halaman tab Transformasi ." #. UAfyw #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:292 msgctxt "testxmlfilter|displaysource" msgid "Display source" -msgstr "Tampilkan sumber" +msgstr "Tayangkan sumber" #. CdCp5 #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:300 @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Impor" #: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:399 msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|TestXMLFilterDialog" msgid "Tests the XSLT stylesheets used by the selected XML filter." -msgstr "memeriksa XSLT yang menggunakan stylesheets dipilih penyaring XML." +msgstr "Menguji lembar gaya XSLT yang menggunakan penapis XML terpilih." #. DEJXN #: filter/uiconfig/ui/warnpdfdialog.ui:18 @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "Ketika mengekspor PDF masalah berikut terjadi:" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:18 msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog" msgid "XML Filter Settings" -msgstr "Pengaturan Penyaring XML" +msgstr "Pengaturan Penapis XML" #. x9LGg #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:41 @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "Jenis" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:134 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|filterlist" msgid "Select one or more filters, then click one of the buttons." -msgstr "Pilih satu atau beberapa penyaring, lalu klik salah satu tombol." +msgstr "Pilih satu atau beberapa penapis, lalu klik salah satu tombol." #. VcMQo #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:156 @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr "_Baru..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:163 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|new" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "Membuka dialog untuk membuat penyaring baru." +msgstr "Membuka dialog untuk membuat penapis baru." #. W6Ju3 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175 @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr "_Sunting..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|edit" msgid "Opens a dialog for editing the selected filter." -msgstr "Membuka dialog untuk membuat penyaring baru." +msgstr "Membuka dialog untuk menyunting penapis terpilih." #. DAoSK #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:194 @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Uji XSL_T..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:201 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|test" msgid "Opens a dialog for testing the selected filter." -msgstr "Membuka dialog untuk menguji penyaring yang dipilih." +msgstr "Membuka dialog untuk menguji penapis terpilih." #. FE7Za #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:213 @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "_Simpan sebagai Paket..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:239 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|save" msgid "Displays a Save as dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "Menampilkan dialog Simpan sebagai untuk menyimpan berkas yang dipilih sebagai paket penyaring XSLT (*.jar)." +msgstr "Menampilkan dialog Simpan sebagai untuk menyimpan berkas terpilih sebagai paket penapis XSLT (*.jar)." #. CuahL #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:251 @@ -1895,19 +1895,19 @@ msgstr "_Buka Paket..." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:258 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|open" msgid "Displays an Open dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar)." -msgstr "Menampilkan dialog Buka untuk membuka penyaring dari paket penyaring XSLT (*.jar)." +msgstr "Menampilkan dialog Buka untuk membuka penapis dari paket penapis XSLT (*.jar)." #. bC6ha #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:290 msgctxt "xmlfiltersettings|extended_tip|XMLFilterSettingsDialog" msgid "Opens the XML Filter Settings dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files." -msgstr "Membuka dialog Pengaturan Penyaring XML, di mana Anda dapat membuat, menyunting, menghapus, dan menguji penyaring untuk mengimpor dan mengekspor berkas XML." +msgstr "Membuka dialog Pengaturan Penapis XML, di mana Anda dapat membuat, menyunting, menghapus, dan menguji penapis untuk mengimpor dan mengekspor berkas XML." #. rLZ5z #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" msgid "_Filter name:" -msgstr "Nama _penyaring:" +msgstr "Nama _penapis:" #. dreFh #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:37 @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "_Komentar:" #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:100 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|filtername" msgid "Enter the name that you want to display in the list box of the XML Filter Settings dialog." -msgstr "Masukkan nama yang ingin Anda tampilkan di kotak senarai dialog Pengaturan Penyaring XML." +msgstr "Masukkan nama yang ingin Anda tayangkan di kotak senarai dialog Pengaturan Penapis XML." #. D5aZP #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119 @@ -1949,13 +1949,13 @@ msgstr "Masukkan ekstensi berkas yang akan dipakai ketika Anda membuka sebuah be #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|interfacename" msgid "Enter the name that you want to display in the File type box in file dialogs." -msgstr "Masukkan nama yang ingin Anda tampilkan di kotak Jenis berkas dalam dialog berkas." +msgstr "Masukkan nama yang ingin Anda tayangkan di kotak Jenis berkas dalam dialog berkas." #. BFUsA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:162 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|application" msgid "Select the application that you want to use with the filter." -msgstr "Pilih aplikasi yang ingin Anda gunakan dengan penyaring." +msgstr "Pilih aplikasi yang ingin Anda gunakan dengan penapis." #. Gfrm2 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:186 @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Masukkan komentar (opsional)." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:206 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|XmlFilterTabPageGeneral" msgid "Enter or edit general information for an XML filter." -msgstr "Masukkan dan sunting informasi umum dari Penyaring XML." +msgstr "Masukkan dan sunting informasi umum dari Penapis XML." #. FhD2n #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:24 @@ -2039,13 +2039,13 @@ msgstr "Membuka dialog pemilihan berkas." #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:162 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltexport" msgid "If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting." -msgstr "Jika ini adalah penyaring ekspor, masukkan nama berkas dari lembar gaya XSLT yang ingin Anda gunakan untuk mengekspor." +msgstr "Jika ini adalah penapis ekspor, masukkan nama berkas dari lembar gaya XSLT yang ingin Anda gunakan untuk mengekspor." #. Xgroa #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:185 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|xsltimport" msgid "If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing." -msgstr "Jika ini penyaring impor, masukkan nama berkas stylesheet XSLT yang anda ingin gunakan untuk impor." +msgstr "Jika ini penapis impor, masukkan nama berkas lembar gaya XSLT yang anda ingin gunakan untuk pengimporan." #. wRFNU #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:208 @@ -2057,19 +2057,19 @@ msgstr "Masukkan nama templat yang Anda ingin gunakan untuk pengimporan. Pada te #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:229 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb" msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor" -msgstr "Penyaring perlu prosesor XSLT 2.0" +msgstr "Penapis perlu prosesor XSLT 2.0" #. hDv78 #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:244 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|XmlFilterTabPageTransformation" msgid "Enter or edit file information for an XML filter." -msgstr "Masukkan atau sunting berkas informasi dari Penyaring XML." +msgstr "Masukkan atau sunting berkas informasi dari Penapis XML." #. MCfGg #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8 msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog" msgid "XML Filter: %s" -msgstr "Penyaring XML: %s" +msgstr "Penapis XML: %s" #. bCZh2 #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:62 @@ -2093,4 +2093,4 @@ msgstr "Transformasi" #: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:149 msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog" msgid "Opens a dialog for creating a new filter." -msgstr "Membuka dialog untuk membuat penyaring baru" +msgstr "Membuka dialog untuk membuat penapis baru" diff --git a/source/id/forms/messages.po b/source/id/forms/messages.po index 8bb71a8d353..7a94bd2bfe3 100644 --- a/source/id/forms/messages.po +++ b/source/id/forms/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-09 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formsmessages/id/>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/formsmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1507241876.000000\n" #. naBgZ @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Kesalahan saat menyetel kriteria pengurutan" #: forms/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" -msgstr "Kesalahan saat menyetel kriteria penyaringan" +msgstr "Kesalahan dalam mengatur kriteria penapisan" #. x4f5J #: forms/inc/strings.hrc:50 diff --git a/source/id/formula/messages.po b/source/id/formula/messages.po index 8da354ff454..c6aa1d2f1e1 100644 --- a/source/id/formula/messages.po +++ b/source/id/formula/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 17:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-09 03:34+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/formulamessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557389977.000000\n" #. YfKFn @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "_Fungsi" #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:141 msgctxt "functionpage|extended_tip|function" msgid "Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function." -msgstr "Menampilkan fungsi yang ditemukan di bawah kategori. Klik dua kali untuk memilih fungsi." +msgstr "Menayangkan fungsi yang ditemukan di bawah kategori. Klik ganda untuk memilih fungsi." #. jY887 #: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:155 @@ -2804,4 +2804,4 @@ msgstr "_Struktur" #: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77 msgctxt "structpage|extended_tip|struct" msgid "Displays a hierarchical representation of the current function." -msgstr "Menampilkan representasi hierarkis dari fungsi saat ini." +msgstr "Menayangkan representasi hierarkis dari fungsi saat ini." diff --git a/source/id/fpicker/messages.po b/source/id/fpicker/messages.po index 51b324b16a6..e64ae37aede 100644 --- a/source/id/fpicker/messages.po +++ b/source/id/fpicker/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/id/>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/fpickermessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538497466.000000\n" #. SJGCw @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "~Pilih" #: fpicker/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_PREVIEW" msgid "File Preview" -msgstr "Pratinjau Berkas" +msgstr "Pratilik Berkas" #. AGj3z #: fpicker/inc/strings.hrc:31 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Ekstensi n_ama berkas otomatis" #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:719 msgctxt "explorerfiledialog|options" msgid "Edit _filter settings" -msgstr "Sunting pengaturan _penyaring" +msgstr "Sunting pengaturan _penapis" #. 6XqLj #: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:746 @@ -351,13 +351,13 @@ msgstr "_Kelola layanan" #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:253 msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text" msgid "List view" -msgstr "Tampilan senarai" +msgstr "Tilikan senarai" #. xxBtB #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:268 msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text" msgid "Icon view" -msgstr "Tampilan ikon" +msgstr "Tilikan ikon" #. 6CiqC #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:284 @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "Tanggal diubah" #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:499 msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel" msgid "Filter" -msgstr "Penyaring" +msgstr "Penapis" #. rCVer #: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:513 @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Enkripsikan dengan kunci ~GPG" #: include/fpicker/strings.hrc:18 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS" msgid "~Edit filter settings" -msgstr "Sunting pengaturan p~enyaring" +msgstr "Sunting pengaturan p~enapis" #. k7Sdb #: include/fpicker/strings.hrc:19 diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index becb8aec2bb..116c8c9156a 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libo_help scalc 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-07 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-09 01:34+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textscalc01/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Pratinjau Cetak" +msgstr "Pratilik Cetak" #. NKqbi #: 01120000.xhp @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id1918698\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Print Preview</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Pratinjau Cetak</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Pratilik Cetak</link>" #. fVsK6 #: 01120000.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/id/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 7a327e4df60..66da237d987 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-24 10:18+0000\n" -"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 03:34+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsdatabase/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query." -msgstr "Anda dapat mengetahui operator-operator dan perintah-perintah mana yang dapat digunakan untuk merumuskan kondisi penyaringan untuk kueri." +msgstr "Anda dapat mengetahui operator-operator dan perintah-perintah mana yang dapat digunakan untuk merumuskan kondisi penapisan atas suatu kueri." #. nssDt #: 02000000.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/06.po index b23c4633d39..30c35d1aad5 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-10 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 03:34+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared06/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1541219105.000000\n" #. EUcrc @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Filter screenshots" -msgstr "Cuplikan layar penyaring" +msgstr "Cuplikan layar penapis" #. KKTAL #: filter_screenshots.xhp diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index b300f34ff3a..3eaa362f8ae 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libo_help simpress 4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:04+0000\n" -"Last-Translator: Leonardus Kristaris Sastra <leonachild@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 03:34+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textsimpress01/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550993608.000000\n" #. mu9aV @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id3159208\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">Information on Import and Export Filters</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">Informasi untuk Penyaring Impor and Expor</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\">Informasi untuk Penapis Impor and Expor</link>" #. yzNBP #: 02110000.xhp diff --git a/source/id/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/id/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 3e09bc90ff9..3d6dec01434 100644 --- a/source/id/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/id/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: msi_languages lo-4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-21 10:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/id/>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565594688.000000\n" #. tBfTE @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_37\n" "LngText.text" msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "Tidak dapat membuat direktori [2]. Berkas dengan nama sama sudah ada. Silakan ganti nama atau buang berkas itu dan klik Coba Lagi, atau klik Batal untuk keluar." +msgstr "Tidak dapat membuat direktori [2]. Berkas dengan nama sama sudah ada. Silakan nama ulang atau buang berkas itu dan klik Coba Lagi, atau klik Batal untuk keluar." #. oCgqE #: Error.ulf diff --git a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index d6c8fa6a0b2..b068aa6ad40 100644 --- a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550758945.000000\n" #. HhMVS @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Display Name" -msgstr "Nama Tampilan" +msgstr "Nama Tayangan" #. mTT2H #: DataAccess.xcu @@ -10244,7 +10244,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "FilterUsed" -msgstr "PenyaringYgDigunakan" +msgstr "PenapisYgDigunakan" #. Yi4Ek #: TableWizard.xcu @@ -10254,7 +10254,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "FilterUsed" -msgstr "PenyaringYgDigunakan" +msgstr "PenapisYgDigunakan" #. gaNKU #: TableWizard.xcu diff --git a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8514bb36747..3c987ec24c9 100644 --- a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-16 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/id/>\n" "Language: id\n" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename" -msgstr "Ganti Nama" +msgstr "Nama Ulang" #. FrUWR #: BasicIDECommands.xcu @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Filter..." -msgstr "~Penyaring..." +msgstr "~Penapis..." #. RnaE2 #: BibliographyCommands.xcu @@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "Penyaring Otomatis" +msgstr "Penapis Otomatis" #. Zi7du #: BibliographyCommands.xcu @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "Reset Penyaring" +msgstr "Tata Ulang Penapis" #. YF5sR #: CalcCommands.xcu @@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Pivot Table Filter" -msgstr "Penyaring Tabel Pivot" +msgstr "Penapis Tabel Pivot" #. BGjMw #: CalcCommands.xcu @@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Filter..." -msgstr "~Penyaring..." +msgstr "~Penapis..." #. d2ih5 #: CalcCommands.xcu @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close Preview" -msgstr "Tutup Pratinjau" +msgstr "Tutup Pratilik" #. ewhFn #: CalcCommands.xcu @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Scale Screen Display" -msgstr "Ubah Skala Tampilan Layar" +msgstr "Ubah Skala Tayangan Layar" #. csiq5 #: CalcCommands.xcu @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Normal View" -msgstr "Tampilan ~Normal" +msgstr "Tilikan ~Normal" #. g86F5 #: CalcCommands.xcu @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Standard Filter..." -msgstr "Penyaring ~Standar..." +msgstr "Penapis ~Standar..." #. gqKXw #: CalcCommands.xcu @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Advanced Filter..." -msgstr "Penyaring L~anjutan..." +msgstr "Penapis L~anjutan..." #. vqFpr #: CalcCommands.xcu @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Auto~Filter" -msgstr "Penyaring ~Otomatis" +msgstr "Penapis ~Otomatis" #. XBEpr #: CalcCommands.xcu @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Reset Filter" -msgstr "Atu~r Ulang Penyaring" +msgstr "Atu~r Ulang Penapis" #. iXKVq #: CalcCommands.xcu @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Hide AutoFilter" -msgstr "S~embunyikan Penyaring Otomatis" +msgstr "S~embunyikan Penapis Otomatis" #. 9zoJF #: CalcCommands.xcu @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "Ganti Nama Lembar" +msgstr "Nama Ulang Lembar" #. XX6G4 #: CalcCommands.xcu @@ -4214,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "View Grid Lines" -msgstr "Tampilkan Garis Kisi" +msgstr "Tilikkan Garis Kisi" #. fCpZ4 #: CalcCommands.xcu @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "More ~Filters" -msgstr "Lebih Banyak Pen~yaring" +msgstr "Lebih Banyak Pen~apis" #. ZUA6V #: CalcCommands.xcu @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Pratinjau Cetak" +msgstr "Pratilik Cetak" #. Mu9NE #: CalcWindowState.xcu @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "Penyaring Citra" +msgstr "Penapis Citra" #. 6FRiC #: CalcWindowState.xcu @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Pratinjau Cetak" +msgstr "Pratilik Cetak" #. oUWGo #: CalcWindowState.xcu @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "Penyaring Formulir" +msgstr "Penapis Formulir" #. wrFFt #: CalcWindowState.xcu @@ -5884,7 +5884,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~3D View..." -msgstr "Tampilan ~3D..." +msgstr "Tilikan ~3D..." #. mpEu3 #: ChartCommands.xcu @@ -7204,7 +7204,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Switch Design View On/Off" -msgstr "Tampilan Desain Aktif/Tidak" +msgstr "Tilikan Desain Aktif/Tidak" #. Bs2Ez #: DbuCommands.xcu @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename..." -msgstr "Ganti Nama..." +msgstr "Nama Ulang..." #. g7WhS #: DbuCommands.xcu @@ -7314,7 +7314,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit in SQL View..." -msgstr "Sunting pada Tampilan SQL..." +msgstr "Sunting pada Tilikan SQL..." #. un9aP #: DbuCommands.xcu @@ -7354,7 +7354,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename..." -msgstr "Ganti Nama..." +msgstr "Nama Ulang..." #. zEbRV #: DbuCommands.xcu @@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename..." -msgstr "Ganti Nama..." +msgstr "Nama Ulang..." #. LRuEv #: DbuCommands.xcu @@ -7434,7 +7434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename..." -msgstr "Ganti Nama..." +msgstr "Nama Ulang..." #. hDKqq #: DbuCommands.xcu @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename..." -msgstr "Ganti Nama..." +msgstr "Nama Ulang..." #. sVkhu #: DbuCommands.xcu @@ -7504,7 +7504,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Create as View" -msgstr "Buat sebagai Tampilan" +msgstr "Buat sebagai Tilikan" #. LaMEu #: DbuCommands.xcu @@ -7724,7 +7724,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Query (Design View)..." -msgstr "Kueri (Tampilan Desain)..." +msgstr "Kueri (Tilikan Desain)..." #. AenSc #: DbuCommands.xcu @@ -7734,7 +7734,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "New ~Query (Design View)" -msgstr "Kueri ~Baru (Tampilan Desain)" +msgstr "Kueri ~Baru (Tilikan Desain)" #. Njo7R #: DbuCommands.xcu @@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Query (SQL View)..." -msgstr "Kueri (Tampilan SQL)..." +msgstr "Kueri (Tilikan SQL)..." #. mBDrN #: DbuCommands.xcu @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "New Query (~SQL View)" -msgstr "Kueri Baru (Tampilan ~SQL)" +msgstr "Kueri Baru (Tilikan ~SQL)" #. 6YxzA #: DbuCommands.xcu @@ -7784,7 +7784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "View Design..." -msgstr "Desain Tampilan..." +msgstr "Desain Tilikan..." #. CL7AM #: DbuCommands.xcu @@ -7804,7 +7804,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "View (Simple)..." -msgstr "Tampilan (Sederhana)..." +msgstr "Tilikan (Sederhana)..." #. xoD2u #: DbuCommands.xcu @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Filter..." -msgstr "Penyaring Tabel..." +msgstr "Penapis Tabel..." #. ZBbCg #: DbuCommands.xcu @@ -7964,7 +7964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. KwGGF #: DbuCommands.xcu @@ -8034,7 +8034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. GvpF4 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Black & White View" -msgstr "Tampilan Hitam & Putih" +msgstr "Tilikan Hitam & Putih" #. fJvby #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Page..." -msgstr "Ganti Nama Halaman..." +msgstr "Nama Ulang Halaman..." #. gCyCR #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Slide..." -msgstr "Ganti Nama Salindia..." +msgstr "Nama Ulang Salindia..." #. EoR9S #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8124,7 +8124,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Rename Layer" -msgstr "Ganti Nama ~Lapisan" +msgstr "Nama Ulang ~Lapisan" #. SZEUF #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8534,7 +8534,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Display Snap Guides" -msgstr "~Tampilkan Garis Kancing" +msgstr "~Tayangkan Garis Kancing" #. RC4j5 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9064,7 +9064,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Drawing View" -msgstr "Tampilan Menggamba~r" +msgstr "Tilikan Menggamba~r" #. coDkB #: DrawImpressCommands.xcu @@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Display Views" -msgstr "Tampilkan Tilikan" +msgstr "Tayangkan Tilikan" #. fud7F #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10334,7 +10334,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Master" -msgstr "Ganti Nama Induk" +msgstr "Nama Ulang Induk" #. E7WHo #: DrawImpressCommands.xcu @@ -10344,7 +10344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close Master View" -msgstr "Tutup Tampilan Induk" +msgstr "Tutup Tilikan Induk" #. wAtyn #: DrawImpressCommands.xcu @@ -11554,7 +11554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export Preview PDF" -msgstr "Ekspor PDF Pratinjau" +msgstr "Ekspor PDF Pratilik" #. sBp7W #: DrawImpressCommands.xcu @@ -12034,7 +12034,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "Penyaring Formulir" +msgstr "Penapis Formulir" #. CDRya #: DrawWindowState.xcu @@ -12084,7 +12084,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "Penyaring Citra" +msgstr "Penapis Citra" #. XzZLB #: DrawWindowState.xcu @@ -12284,7 +12284,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Master View" -msgstr "Tampilan Induk" +msgstr "Tilikan Induk" #. Bcmob #: DrawWindowState.xcu @@ -15954,7 +15954,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "View" -msgstr "Tampilan" +msgstr "Tilikan" #. GiAcD #: GenericCategories.xcu @@ -16244,7 +16244,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview in Web Browser" -msgstr "Pratinjau di Penelusur Web" +msgstr "Pratilik di Peramban Web" #. GwMXU #: GenericCommands.xcu @@ -17484,7 +17484,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowchart: Display" -msgstr "Bagan Alur: Tampilan" +msgstr "Bagan Alur: Tayangan" #. KDopC #: GenericCommands.xcu @@ -18454,7 +18454,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Search Formatted Display String" -msgstr "Cari String Tampilan Terformat" +msgstr "Cari String Tayangan Terformat" #. hoECC #: GenericCommands.xcu @@ -18944,7 +18944,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Optimal View" -msgstr "Tampilan Optimal" +msgstr "Tilikan Optimal" #. Z7FDE #: GenericCommands.xcu @@ -20436,7 +20436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Web View" -msgstr "Tampilan ~Web" +msgstr "Tilikan ~Web" #. esbH8 #: GenericCommands.xcu @@ -20536,7 +20536,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Styles Preview" -msgstr "Pratinjau Gaya" +msgstr "Pratilik Gaya" #. Zt2GN #: GenericCommands.xcu @@ -21066,7 +21066,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~XML Filter Settings..." -msgstr "Pengaturan Penyaring ~XML..." +msgstr "Pengaturan Penapis ~XML..." #. mPdwa #: GenericCommands.xcu @@ -21186,7 +21186,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview Dialog" -msgstr "Dialog Pratinjau" +msgstr "Dialog Pratilik" #. fNSZd #: GenericCommands.xcu @@ -21436,7 +21436,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Filter" -msgstr "~Penyaring" +msgstr "~Penapis" #. RqEKi #: GenericCommands.xcu @@ -22476,7 +22476,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Restore Editing View" -msgstr "Kembalikan Tampilan Sunting" +msgstr "Kembalikan Tilikan Sunting" #. BcCGD #: GenericCommands.xcu @@ -22866,7 +22866,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Display Grid" -msgstr "Tampilkan Kisi" +msgstr "Tayangkan Kisi" #. umAgX #: GenericCommands.xcu @@ -23346,7 +23346,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Filter" -msgstr "Penyaring" +msgstr "Penapis" #. n9gL6 #: GenericCommands.xcu @@ -24766,7 +24766,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Print Pr~eview" -msgstr "Pratinjau C~etak" +msgstr "Pr~atilik Cetak" #. GM8zL #: GenericCommands.xcu @@ -24776,7 +24776,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Print Preview" -msgstr "Jungkitkan Pratinjau Cetak" +msgstr "Jungkitkan Pratilik Cetak" #. RmzBC #: GenericCommands.xcu @@ -24786,7 +24786,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Close Preview" -msgstr "Tutup Pratinjau" +msgstr "Tutup Pratilik" #. F4kBv #: GenericCommands.xcu @@ -24826,7 +24826,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reset Filter/Sort" -msgstr "Atur Ulang Penyaring/Urutan" +msgstr "Atur Ulang Penapis/Urutan" #. UdPLv #: GenericCommands.xcu @@ -24916,7 +24916,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Standard Filter..." -msgstr "Penyaring Standar..." +msgstr "Penapis Standar..." #. ZKWWm #: GenericCommands.xcu @@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "Penyaring Otomatis" +msgstr "Penapis Otomatis" #. kesYU #: GenericCommands.xcu @@ -24966,7 +24966,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Filter" -msgstr "Terapkan Penyaring" +msgstr "Terapkan Penapis" #. 6y4qy #: GenericCommands.xcu @@ -25056,7 +25056,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form-Based Filters" -msgstr "Penyaring Berdasar Formulir" +msgstr "Penapis Berdasar Formulir" #. VLGzi #: GenericCommands.xcu @@ -25076,7 +25076,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Form-Based Filter" -msgstr "Terapkan Penyaring Berdasar Formulir" +msgstr "Terapkan Penapis Berdasar Formulir" #. ZBv9N #: GenericCommands.xcu @@ -25086,7 +25086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Filter Navigation" -msgstr "Navigasi Penyaring" +msgstr "Navigasi Penapis" #. Gfump #: GenericCommands.xcu @@ -26156,7 +26156,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Filter" -msgstr "~Penyaring" +msgstr "~Penapis" #. AthEh #: GenericCommands.xcu @@ -26326,7 +26326,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change View" -msgstr "Ubah Tampilan" +msgstr "Ubah Tilikan" #. zfgMB #: GenericCommands.xcu @@ -26336,7 +26336,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "View" -msgstr "Tampilan" +msgstr "Tilikan" #. ZxxTy #: GenericCommands.xcu @@ -27616,7 +27616,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "Penyaring Formulir" +msgstr "Penapis Formulir" #. NnEFW #: ImpressWindowState.xcu @@ -27686,7 +27686,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "Penyaring Citra" +msgstr "Penapis Citra" #. 92W6B #: ImpressWindowState.xcu @@ -27836,7 +27836,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide View" -msgstr "Tampilan Salindia" +msgstr "Tilikan Salindia" #. 6xE8P #: ImpressWindowState.xcu @@ -27966,7 +27966,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Master View" -msgstr "Tampilan Induk" +msgstr "Tilikan Induk" #. XgwBZ #: ImpressWindowState.xcu @@ -29276,7 +29276,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "Bawaan" +msgstr "Baku" #. FSj4z #: Sidebar.xcu @@ -29976,7 +29976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Normal View" -msgstr "Tampilan ~Normal" +msgstr "Tilikan ~Normal" #. DVeEj #: WriterCommands.xcu @@ -30106,7 +30106,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview Zoom" -msgstr "Zum Pratinjau" +msgstr "Zum Pratilik" #. BAjyc #: WriterCommands.xcu @@ -32336,7 +32336,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Two Pages Preview" -msgstr "Pratinjau Dua Halaman" +msgstr "Pratilik Dua Halaman" #. G7JBA #: WriterCommands.xcu @@ -32346,7 +32346,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Single Page Preview" -msgstr "Pratinjau Halaman Tunggal" +msgstr "Pratilik Halaman Tunggal" #. APPcq #: WriterCommands.xcu @@ -32366,7 +32366,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Multiple Pages Preview" -msgstr "Pratinjau Halaman Jamak" +msgstr "Pratilik Halaman Jamak" #. HRuMm #: WriterCommands.xcu @@ -32396,7 +32396,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close Preview" -msgstr "Tutup Pratinjau" +msgstr "Tutup Pratilik" #. LmbRA #: WriterCommands.xcu @@ -34816,7 +34816,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Book Preview" -msgstr "Pratinjau Buku" +msgstr "Pratilik Buku" #. pk7kQ #: WriterCommands.xcu @@ -36426,7 +36426,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Pratinjau Cetak" +msgstr "Pratilik Cetak" #. Grn9p #: WriterFormWindowState.xcu @@ -36566,7 +36566,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "Penyaring Formulir" +msgstr "Penapis Formulir" #. GfECF #: WriterFormWindowState.xcu @@ -36626,7 +36626,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "Penyaring Gambar" +msgstr "Penapis Citra" #. CHxFZ #: WriterFormWindowState.xcu @@ -36686,7 +36686,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Pratinjau Cetak" +msgstr "Pratilik Cetak" #. WzbV7 #: WriterFormWindowState.xcu @@ -36916,7 +36916,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Pratinjau Cetak" +msgstr "Pratilik Cetak" #. Er7xX #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37056,7 +37056,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "Penyaring Formulir" +msgstr "Penapis Formulir" #. ijWZE #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37116,7 +37116,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "Penyaring Gambar" +msgstr "Penapis Citra" #. DVzs7 #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37166,7 +37166,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Pratinjau Cetak" +msgstr "Pratilik Cetak" #. rqZsp #: WriterGlobalWindowState.xcu @@ -37426,7 +37426,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Pratinjau Cetak" +msgstr "Pratilik Cetak" #. Z4q38 #: WriterReportWindowState.xcu @@ -37566,7 +37566,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "Penyaring Formulir" +msgstr "Penapis Formulir" #. TtU2R #: WriterReportWindowState.xcu @@ -37626,7 +37626,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "Penyaring Gambar" +msgstr "Penapis Citra" #. YukNG #: WriterReportWindowState.xcu @@ -37686,7 +37686,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Pratinjau Cetak" +msgstr "Pratilik Cetak" #. wtUgA #: WriterReportWindowState.xcu @@ -37886,7 +37886,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Pratinjau Cetak" +msgstr "Pratilik Cetak" #. 6fLtS #: WriterWebWindowState.xcu @@ -38066,7 +38066,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "Penyaring Formulir" +msgstr "Penapis Formulir" #. Ai2AB #: WriterWebWindowState.xcu @@ -38116,7 +38116,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "Penyaring Gambar" +msgstr "Penapis Citra" #. sg6nC #: WriterWebWindowState.xcu @@ -38146,7 +38146,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Pratinjau Cetak" +msgstr "Pratilik Cetak" #. aAcCd #: WriterWebWindowState.xcu @@ -38346,7 +38346,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Pratinjau Cetak" +msgstr "Pratilik Cetak" #. 63SJV #: WriterWindowState.xcu @@ -38536,7 +38536,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "Penyaring Formulir" +msgstr "Penapis Formulir" #. uCE9z #: WriterWindowState.xcu @@ -38596,7 +38596,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "Penyaring Citra" +msgstr "Penapis Citra" #. F8cP4 #: WriterWindowState.xcu @@ -38646,7 +38646,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Pratinjau Cetak" +msgstr "Pratilik Cetak" #. MNMGR #: WriterWindowState.xcu @@ -38906,7 +38906,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode) - Print Preview" -msgstr "Standar (Modus Tunggal) - Pratinjau Cetak" +msgstr "Standar (Modus Tunggal) - Pratilik Cetak" #. a4rcu #: WriterWindowState.xcu @@ -39036,7 +39036,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Pratinjau Cetak" +msgstr "Pratilik Cetak" #. GgAHU #: XFormsWindowState.xcu @@ -39176,7 +39176,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "Penyaring Formulir" +msgstr "Penapis Formulir" #. nahhi #: XFormsWindowState.xcu @@ -39236,7 +39236,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "Penyaring Citra" +msgstr "Penapis Citra" #. hVGao #: XFormsWindowState.xcu @@ -39296,7 +39296,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "Pratinjau Cetak" +msgstr "Pratilik Cetak" #. jQnAF #: XFormsWindowState.xcu diff --git a/source/id/readlicense_oo/docs.po b/source/id/readlicense_oo/docs.po index 43349f49825..531b6aea621 100644 --- a/source/id/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/id/readlicense_oo/docs.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-25 12:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-27 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-09 03:34+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/id/>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/readlicense_oodocs/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543752481.000000\n" #. q6Gg3 @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "s2we11\n" "readmeitem.text" msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." -msgstr "Pemasang ${PRODUCTNAME} mandiri ini disediakan bagi pengguna yang memerlukan pratinjau, memiliki kebutuhan khusus, dan kasus-kasus luar biasa." +msgstr "Pemasang ${PRODUCTNAME} mandiri ini disediakan bagi pengguna yang memerlukan pratilik, memiliki kebutuhan khusus, dan kasus-kasus luar biasa." #. FGoTY #: readme.xrm @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "abcdef\n" "readmeitem.text" msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system." -msgstr "Kesulitan memulai ${PRODUCTNAME} (misalnya aplikasi hang) serta masalah dengan tampilan layar sering kali disebabkan oleh penggerak kartu grafis. Jika masalah ini terjadi, perbarui penggerak kartu grafis Anda atau coba gunakan penggerak grafis yang disertakan dengan sistem operasi Anda." +msgstr "Kesulitan memulai ${PRODUCTNAME} (misalnya aplikasi hang) serta masalah dengan tayangan layar sering kali disebabkan oleh penggerak kartu grafis. Jika masalah ini terjadi, perbarui penggerak kartu grafis Anda atau coba gunakan penggerak grafis yang disertakan dengan sistem operasi Anda." #. inrAd #: readme.xrm @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "pji76w0\n" "readmeitem.text" msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "Secara baku, ${PRODUCTNAME} lebih suka grafik berpenampilan menarik daripada kecepatan. Bila Anda mengalami grafik yang lambat, matikan 'Perkakas - Pilihan - ${PRODUCTNAME} - Tampilan - Pakai anti-alias' mungkin membantu." +msgstr "Secara baku, ${PRODUCTNAME} lebih suka grafik berpenampilan menarik daripada kecepatan. Bila Anda mengalami grafik yang lambat, matikan 'Perkakas - Pilihan - ${PRODUCTNAME} - Tilikan - Pakai anti-alias' mungkin membantu." #. bbgfk #: readme.xrm diff --git a/source/id/reportdesign/messages.po b/source/id/reportdesign/messages.po index c8c291c9734..82fd06c6890 100644 --- a/source/id/reportdesign/messages.po +++ b/source/id/reportdesign/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:34+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/reportdesignmessages/id/>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/reportdesignmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511368170.000000\n" #. FBVr9 @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Laporan" #: reportdesign/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT" msgid "Preview Row(s)" -msgstr "Baris Pratinjau" +msgstr "Pratilik Baris" #. keLPS #: reportdesign/inc/strings.hrc:71 @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Tambah ruas:" #: reportdesign/inc/strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_FILTER" msgid "Filter" -msgstr "Penyaring" +msgstr "Penapis" #. WNJaK #: reportdesign/inc/strings.hrc:119 diff --git a/source/id/sc/messages.po b/source/id/sc/messages.po index 954bfed1889..363acf42b66 100644 --- a/source/id/sc/messages.po +++ b/source/id/sc/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550908361.000000\n" #. kBovX @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Mengurut" #: sc/inc/globstr.hrc:71 msgctxt "STR_UNDO_QUERY" msgid "Filter" -msgstr "Penyaring" +msgstr "Penapis" #. HCcTp #: sc/inc/globstr.hrc:72 @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Galat: Perhitungan tak dapat selesai" #: sc/inc/globstr.hrc:248 msgctxt "STR_CELL_FILTER" msgid "Filter" -msgstr "Penyaring" +msgstr "Penapis" #. si2AU #: sc/inc/globstr.hrc:249 @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Menghapus Lembar" #: sc/inc/globstr.hrc:299 msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "Ganti Nama Lembar" +msgstr "Nama Ulang Lembar" #. 8soVt #: sc/inc/globstr.hrc:300 @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Karena dua nama sama, nama rentang pada dokumen tujuan telah berubah" #: sc/inc/globstr.hrc:312 msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter not possible" -msgstr "Penyaring Otomatis tidak dimungkinkan" +msgstr "Penapis Otomatis tidak dimungkinkan" #. G4ADH #: sc/inc/globstr.hrc:313 @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "Pojok Tabel Pivot" #: sc/inc/globstr.hrc:379 msgctxt "STR_OPERATION_FILTER" msgid "Filter" -msgstr "Penyaring" +msgstr "Penapis" #. xg5AD #: sc/inc/globstr.hrc:380 @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Kesalahan dalam struktur berkas saat mengimpor." #: sc/inc/scerrors.hrc:42 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "Tidak tersedia penyaring untuk berkas jenis ini." +msgstr "Tidak tersedia penapis untuk berkas jenis ini." #. CZABZ #: sc/inc/scerrors.hrc:44 @@ -14502,7 +14502,7 @@ msgstr "Teks sel" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3493 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The cell text to be displayed." -msgstr "Teks sel yang akan ditampilkan." +msgstr "Teks sel yang akan ditzyangkan." #. Cw6S6 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3499 @@ -14544,7 +14544,7 @@ msgstr "Nama ruas / item" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3505 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name/value pair to filter the target data." -msgstr "Pasangan nilai/nama ruas untuk menyaring data sasaran." +msgstr "Pasangan nilai/nama ruas untuk menapis data sasaran." #. zeAFh #: sc/inc/scfuncs.hrc:3511 @@ -15252,7 +15252,7 @@ msgstr "Desimal" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3751 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed. Default 2." -msgstr "Tempat desimal. Jumlah tempat desimal tetap yang akan ditampilkan. Baku 2." +msgstr "Tempat desimal. Jumlah tempat desimal tetap yang akan ditayangkan. Nilai baku 2." #. fdn6N #: sc/inc/scfuncs.hrc:3752 @@ -16634,13 +16634,13 @@ msgstr "- berganda -" #: sc/inc/strings.hrc:33 msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "Penyaring Standar..." +msgstr "Penapis Standar..." #. AbDTU #: sc/inc/strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_CLEAR_FILTER" msgid "Clear Filter" -msgstr "Bersihkan Penyaring" +msgstr "Bersihkan Penapis" #. 7QCjE #: sc/inc/strings.hrc:35 @@ -16670,13 +16670,13 @@ msgstr "Tak Kosong" #: sc/inc/strings.hrc:39 msgctxt "SCSTR_FILTER_COLOR" msgid "Filter by Color" -msgstr "Saring berdasarkan Warna" +msgstr "Tapis berdasarkan Warna" #. EYFT8 #: sc/inc/strings.hrc:40 msgctxt "SCSTR_FILTER_CONDITION" msgid "Filter by Condition" -msgstr "Saring berdasarkan Kondisi" +msgstr "Tapis berdasarkan Kondisi" #. PWtxn #. This must match the translation of the same strings of standardfilterdialog|cond @@ -16756,7 +16756,7 @@ msgstr "Tambah Lembar" #: sc/inc/strings.hrc:55 msgctxt "SCSTR_RENAMETAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "Ganti Nama Lembar" +msgstr "Nama Ulang Lembar" #. EEcgV #: sc/inc/strings.hrc:56 @@ -16928,7 +16928,7 @@ msgstr "spasi" #: sc/inc/strings.hrc:85 msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image Filter" -msgstr "Penyaring Gambar" +msgstr "Penapis Citra" #. CfBRk #: sc/inc/strings.hrc:86 @@ -16984,7 +16984,7 @@ msgstr "Penggaris ini mengatur objek pada posisi yang fix." #: sc/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. uSKyF #: sc/inc/strings.hrc:97 @@ -16996,7 +16996,7 @@ msgstr "Lembar ini menunjukkan bagaimana data akan ditata." #: sc/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME" msgid "Document view" -msgstr "Tayangan dokumen" +msgstr "Tilikan dokumen" #. NFaas #: sc/inc/strings.hrc:99 @@ -17020,7 +17020,7 @@ msgstr "Bagian kiri" #: sc/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME" msgid "Page preview" -msgstr "Pratinjau halaman" +msgstr "Pratilik halaman" #. RA4AS #: sc/inc/strings.hrc:103 @@ -17092,7 +17092,7 @@ msgstr "(hanya-baca)" #: sc/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" -msgstr "(Modus pratinjau)" +msgstr "(Modus pratilik)" #. ZwiH6 #: sc/inc/strings.hrc:115 @@ -17248,7 +17248,7 @@ msgstr "Tambah OtoFormat" #: sc/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "Ganti Nama Format Otomatis" +msgstr "Nama Ulang Format Otomatis" #. hqtgD #: sc/inc/strings.hrc:141 @@ -18721,7 +18721,7 @@ msgstr "Poin" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:8 msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" msgid "Advanced Filter" -msgstr "Penyaring Tingkat Lanjut" +msgstr "Penapis Tingkat Lanjut" #. fUxef #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:38 @@ -18745,19 +18745,19 @@ msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:134 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbfilterarea" msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." -msgstr "Pilih rentang bernama, atau masukkan rentang sel yang berisi kriteria penyaring yang ingin Anda gunakan." +msgstr "Pilih rentang bernama, atau masukkan rentang sel yang berisi kriteria penapis yang ingin Anda gunakan." #. AN4qk #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:153 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edfilterarea" msgid "Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use." -msgstr "Pilih rentang bernama, atau masukkan rentang sel yang berisi kriteria penyaring yang ingin Anda gunakan." +msgstr "Pilih rentang bernama, atau masukkan rentang sel yang berisi kriteria penapis yang ingin Anda gunakan." #. yALPD #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:168 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" msgid "Read _Filter Criteria From" -msgstr "Baca Kriteria _Penyaring Dari" +msgstr "Baca Kriteria _Penapis Dari" #. HBUJA #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:210 @@ -18769,7 +18769,7 @@ msgstr "Peka huruf besar/ke_cil" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:219 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." -msgstr "Membedakan antara huruf besar dan huruf kecil saat menyaring data." +msgstr "Membedakan antara huruf besar dan huruf kecil saat menapis data." #. FHGUG #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:230 @@ -18793,7 +18793,7 @@ msgstr "_Ekspresi reguler" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:259 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "Memungkinkan anda menggunakan ekspresi reguler dalam definisi penyaring." +msgstr "Memungkinkan Anda menggunakan ekspresi reguler dalam penentuan penapisan." #. tDDfr #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:270 @@ -18805,7 +18805,7 @@ msgstr "Tak a_da duplikasi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:279 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|unique" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "Kecualikan baris yang duplikat pada senarai data yang tersaring." +msgstr "Kecualikan baris yang duplikat pada senarai data yang tertapis." #. DbA9A #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:290 @@ -18817,19 +18817,19 @@ msgstr "Salin _hasil ke:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:303 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|copyresult" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menampilkan hasil penyaring." +msgstr "Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menayangkan hasil penapis." #. 2c6r8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314 msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "Pertahan_kan kriteria penyaring" +msgstr "Pertahan_kan kriteria penapis" #. KpECC #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:323 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr "Pilih kotak centang Salin hasil ke, lalu tentukan rentang tujuan tempat Anda ingin menampilkan data yang disaring. Jika kotak ini dicentang, rentang tujuan tetap tertaut ke kisaran sumber. Anda harus menetapkan rentang sumber di bawah Data - Tentukan Rentang sebagai rentang basis data." +msgstr "Pilih kotak centang Salin hasil ke, lalu tentukan rentang tujuan tempat Anda ingin menayangkan data yang ditapis. Jika kotak ini dicentang, rentang tujuan tetap tertaut ke kisaran sumber. Anda harus menetapkan rentang sumber di bawah Data - Tentukan Rentang sebagai rentang basis data." #. NLz5G #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:355 @@ -18841,7 +18841,7 @@ msgstr "Salin hasil ke:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:356 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menampilkan hasil penyaring." +msgstr "Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menayangkan hasil penapis." #. TDWTt #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:378 @@ -18853,7 +18853,7 @@ msgstr "Salin hasil ke:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:379 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|edcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menampilkan hasil penyaring." +msgstr "Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menayangkan hasil penapis." #. YCsyS #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:398 @@ -18883,13 +18883,13 @@ msgstr "P_ilihan" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:462 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional filter options." -msgstr "Memperlihatkan pilihan penyaring tambahan." +msgstr "Memperlihatkan pilihan penapis tambahan." #. 3CXjk #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:484 msgctxt "advancedfilterdialog|extended_tip|AdvancedFilterDialog" msgid "Defines an advanced filter." -msgstr "Menentukan penyaring lanjutan." +msgstr "Menentukan penapis lanjutan." #. JyzjZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:29 @@ -19075,7 +19075,7 @@ msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog." #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:131 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "Menampilkan pratinjau dari pemilihan saat ini." +msgstr "Menayangkan pratilik dari pemilihan saat ini." #. qcCWk #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:173 @@ -19099,7 +19099,7 @@ msgstr "Menghapus elemen atau banyak elemen yang telah terpilih setelah persetuj #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:237 msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" -msgstr "Ganti Nama" +msgstr "Nama Ulang" #. zy4WL #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:243 @@ -19567,7 +19567,7 @@ msgstr "Syarat Pertama" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:153 msgctxt "condformatmanager|extended_tip|CONTAINER" msgid "The Conditional Formats list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet." -msgstr "Senarai Format Bersyarat menampilkan aturan pemformatan bersyarat aktif yang diatur dalam lembar sebar saat ini." +msgstr "Senarai Format Bersyarat menayangkan aturan pemformatan bersyarat aktif yang diatur dalam lembar sebar saat ini." #. rCgD4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:173 @@ -20473,7 +20473,7 @@ msgstr "Pilih fungsi yang ingin Anda gunakan untuk mengkonsolidasikan data." #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:199 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|consareas" msgid "Displays the cell ranges that you want to consolidate." -msgstr "Menampilkan rentang sel yang ingin Anda konsolidasi." +msgstr "Menayangkan rentang sel yang ingin Anda konsolidasi." #. Nw7XJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:238 @@ -20497,13 +20497,13 @@ msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:306 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|lbdestarea" msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed." -msgstr "Menampilkan sel pertama dalam rentang tempat hasil konsolidasi akan ditampilkan." +msgstr "Menayangkan sel pertama dalam rentang tempat hasil konsolidasi akan ditayangkan." #. BPrCM #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:325 msgctxt "consolidatedialog|extended_tip|eddestarea" msgid "Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed." -msgstr "Menampilkan sel pertama dalam rentang tempat hasil konsolidasi akan ditampilkan." +msgstr "Menayangkan sel pertama dalam rentang tempat hasil konsolidasi akan ditayangkan." #. HUuw6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:344 @@ -21067,13 +21067,13 @@ msgstr "Tetapkan panjang bilah maksimum dalam persentase sehubungan dengan sel" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:556 msgctxt "databaroptions|label11" msgid "Bar Lengths" -msgstr "Panjang Batang" +msgstr "Panjang Bilah" #. PySqs #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:571 msgctxt "databaroptions|only_bar" msgid "Display bar only" -msgstr "Hanya tampilkan batang" +msgstr "Hanya tayangkan bilah" #. JqJwv #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:579 @@ -21199,7 +21199,7 @@ msgstr "Indeks" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:305 msgctxt "datafielddialog|extended_tip|type" msgid "Select the type of calculating of the displayed value for the data field." -msgstr "Pilih jenis penghitungan nilai yang ditampilkan untuk ruas data." +msgstr "Pilih jenis penghitungan nilai yang ditayangkan untuk ruas data." #. DdvoS #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:320 @@ -21343,7 +21343,7 @@ msgstr "Pilih modus tata letak untuk ruas di kotak senarai." #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:312 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" msgid "Display Options" -msgstr "Pilihan Tampilan" +msgstr "Pilihan Tayangan" #. Q34EM #: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:341 @@ -21571,7 +21571,7 @@ msgstr "Terapkan Perubahan" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:375 msgctxt "dataproviderdlg/preview" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. 4jLF7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8 @@ -22027,13 +22027,13 @@ msgstr "Menentukan wilayah sebagai rentang cetak." #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:264 msgctxt "definename|filter" msgid "_Filter" -msgstr "_Penyaring" +msgstr "_Penapis" #. KPv69 #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:272 msgctxt "definename|extended_tip|filter" msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." -msgstr "Menentukan wilayah yang dipilih untuk digunakan dalam penyaring lanjutan." +msgstr "Menentukan wilayah yang dipilih untuk digunakan dalam penapis lanjutan." #. 6W3iB #: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:283 @@ -22405,7 +22405,7 @@ msgstr "Membuat sebuah salinan saat Anda menyeret dan menjatuhkan objek dari Nav #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:71 msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "Tampil" +msgstr "Tayangan" #. kzFT9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15 @@ -22465,7 +22465,7 @@ msgstr "Tampilkan pesan galat ketika nilai tak sah dim_asukkan" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:25 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|tsbshow" msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when invalid data is entered in a cell." -msgstr "Menampilkan pesan kesalahan yang Anda masukkan di wilayah Isi ketika data yang tidak sah dimasukkan dalam sel." +msgstr "Menayangkan pesan kesalahan yang Anda masukkan di wilayah Isi ketika data yang tidak sah dimasukkan dalam sel." #. pFAUd #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:58 @@ -22483,7 +22483,7 @@ msgstr "_Judul:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:96 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|errorMsg" msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell." -msgstr "Masukkan pesan yang ingin Anda tampilkan ketika data yang tidak valid dimasukkan dalam sel." +msgstr "Masukkan pesan yang ingin Anda tayangkan ketika data yang tidak valid dimasukkan dalam sel." #. HS6Tu #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:125 @@ -22501,7 +22501,7 @@ msgstr "_Telusur..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:145 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|browseBtn" msgid "Opens the Macro dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed." -msgstr "Buka dialog Macro di mana Anda dapat memilih makro yang dieksekusi ketika data yang tidak valid dimasukkan dalam sel. Makro dieksekusi setelah pesan kesalahan ditampilkan." +msgstr "Buka dialog Makro di mana Anda dapat memilih makro yang dieksekusi ketika data yang tidak valid dimasukkan dalam sel. Makro dieksekusi setelah pesan kesalahan ditayangkan." #. BKReu #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:160 @@ -22543,7 +22543,7 @@ msgstr "Isi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:197 msgctxt "erroralerttabpage|extended_tip|ErrorAlertTabPage" msgid "Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell." -msgstr "Tetapkan pesan kesalahan yang ditampilkan ketika data yang tidak valid dimasukkan dalam sel." +msgstr "Tetapkan pesan kesalahan yang ditayangkan ketika data yang tidak valid dimasukkan dalam sel." #. nWmSN #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:14 @@ -23389,13 +23389,13 @@ msgstr "Add-in" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85 msgctxt "functionpanel|extended_tip|category" msgid "Displays the available functions." -msgstr "Menampilkan fungsi-fungsi yang tersedia." +msgstr "Menayangkan fungsi-fungsi yang tersedia." #. V9ATp #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:133 msgctxt "functionpanel|extended_tip|funclist" msgid "Displays the available functions." -msgstr "Menampilkan fungsi-fungsi yang tersedia." +msgstr "Menayangkan fungsi-fungsi yang tersedia." #. dmA3u #: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8 @@ -23503,7 +23503,7 @@ msgstr "_Lembar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197 msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document." -msgstr "Menampilkan senarai semua lembar yang terlihat di dokumen lembar sebar Anda." +msgstr "Menayangkan senarai semua lembar yang terlihat di dokumen lembar sebar Anda." #. XMHEU #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27 @@ -23707,7 +23707,7 @@ msgstr "Masukkan teks untuk ditempatkan pada sisi kiri kepala atau kaki." #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:171 msgctxt "headerfootercontent|extended_tip|textviewWND_CENTER" msgid "Enter the text to be displayed at the center of the header or footer." -msgstr "Masukkan teks yang akan ditampilkan di tengah kepala atau kaki." +msgstr "Masukkan teks yang akan ditayangkan di tengah kepala atau kaki." #. YjmDY #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:201 @@ -23941,7 +23941,7 @@ msgstr "_Simpan isi sel seperti yang ditunjukkan" #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:152 msgctxt "imoptdialog|extended_tip|asshown" msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software." -msgstr "Difungsikan secara baku, data akan disimpan seperti yang ditampilkan, termasuk format angka yang diterapkan. Bila kotak centang ini tak ditandai, isi data mentah yang akan disimpan, seperti pada versi perangkat lunak yang lebih lama." +msgstr "Difungsikan secara baku, data akan disimpan seperti yang ditayangkan, termasuk format angka yang diterapkan. Bila kotak centang ini tak ditandai, isi data mentah yang akan disimpan, seperti pada versi perangkat lunak yang lebih lama." #. Fn8ts #: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:164 @@ -24241,7 +24241,7 @@ msgstr "Tabel dalam berkas" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:393 msgctxt "insertsheet|extended_tip|tables" msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box." -msgstr "Jika Anda memilih berkas dengan menggunakan tombol Telusur, lembar yang terdapat di dalamnya ditampilkan di kotak senarai. Jalur berkas ditampilkan di bawah kotak ini. Pilih lembar ini untuk disisipkan dari kotak senarai." +msgstr "Jika Anda memilih berkas dengan menggunakan tombol Telusur, lembar yang terdapat di dalamnya ditayangkan di kotak senarai. Jalur berkas ditayangkan di bawah kotak ini. Pilih lembar ini untuk disisipkan dari kotak senarai." #. mGqDq #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:412 @@ -24421,13 +24421,13 @@ msgstr "Menentukan wilayah sebagai rentang cetak." #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:380 msgctxt "managenamesdialog|filter" msgid "_Filter" -msgstr "_Penyaring" +msgstr "_Penapis" #. DoQMz #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:388 msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|filter" msgid "Defines the selected area to be used in an advanced filter." -msgstr "Menentukan wilayah yang dipilih untuk digunakan dalam penyaring lanjutan." +msgstr "Menentukan wilayah yang dipilih untuk digunakan dalam penapis lanjutan." #. UdLJc #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:399 @@ -24823,7 +24823,7 @@ msgstr "Menutup dialog dan membuang semua perubahan" #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:131 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|edassign" msgid "Displays the cell reference of each label range." -msgstr "Menampilkan referensi sel dari setiap rentang label." +msgstr "Menayangkan rujukan sel dari setiap rentang label." #. JXXhm #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:150 @@ -24889,7 +24889,7 @@ msgstr "Menghapus unsur atau banyak unsur yang telah terpilih tanpa membutuhkan #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:370 msgctxt "namerangesdialog|extended_tip|range" msgid "Displays the cell reference of each label range." -msgstr "Menampilkan referensi sel dari setiap rentang label." +msgstr "Menayangkan rujukan sel dari setiap rentang label." #. AFqD5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:387 @@ -25039,7 +25039,7 @@ msgstr "Skenario" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:278 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|scenarios" msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario." -msgstr "Menampilkan semua skenario yang ada. Klik ganda pada suatu nama untuk menerapkan skenario." +msgstr "Menayangkan semua skenario yang ada. Klik ganda pada suatu nama untuk menerapkan skenario." #. mHVom #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:290 @@ -25069,13 +25069,13 @@ msgstr "Jendela Aktif" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:323 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|documents" msgid "Displays the names of all open documents." -msgstr "Menampilkan nama dari semua dokumen yang terbuka." +msgstr "Menayangkan nama dari semua dokumen yang terbuka." #. F58Zg #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:376 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contentbox" msgid "Displays all objects in your document." -msgstr "Tampilkan semua objek dalam dokumenmu" +msgstr "Menayangkan semua objek dalam dokumen Anda." #. HfX6U #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:474 @@ -25221,7 +25221,7 @@ msgstr "Ta_mpilan" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10416 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "~Tampilan" +msgstr "~Tilikan" #. SAv6Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11525 @@ -25426,7 +25426,7 @@ msgstr "Ta_mpilan" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8729 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "~Tampilan" +msgstr "~Tilikan" #. dV94w #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10043 @@ -26493,7 +26493,7 @@ msgstr "Ketelitian _seperti contoh" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:119 msgctxt "extended_tip|calc" msgid "Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the Precision as shown option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number." -msgstr "Menentukan apakah membuat penghitungan menggunakan nilai bulat yang ditampilkan pada lembar. Grafik akan dimunculkan dengan nilai yang tampil. Jika pilihan Ketelitian seperti contoh tidak dicentang, angka yang tampil akan dibulatkan, tetapi akan dihitung secara internal menggunakan angka non-bulat." +msgstr "Menentukan apakah membuat penghitungan menggunakan nilai bulat yang ditampilkan pada lembar. Bagan akan dimunculkan dengan nilai yang ditayangkan. Jika pilihan Ketelitian seperti contoh tidak dicentang, angka yang ditayangkan akan dibulatkan, tetapi akan dihitung secara internal menggunakan angka non-bulat." #. BiDg6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:130 @@ -26547,7 +26547,7 @@ msgstr "Letak _desimal:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:215 msgctxt "extended_tip|prec" msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers." -msgstr "Menentukan jumlah desimal yang akan ditampilkan untuk angka dengan Umum format angka. Angka-angka ditampilkan sebagai angka bulat, tetapi tidak disimpan sebagai angka bulat." +msgstr "Menentukan jumlah desimal yang akan ditayangkan untuk angka dengan Umum format angka. Angka-angka ditayangkan sebagai angka bulat, tetapi tidak disimpan sebagai angka bulat." #. tnj5y #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:237 @@ -27033,7 +27033,7 @@ msgstr "Nilai _baku" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:130 msgctxt "optimalcolwidthdialog|extended_tip|default" msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column." -msgstr "Menentukan lebar kolom yang optimal untuk menampilkan seluruh isi kolom." +msgstr "Menentukan lebar kolom yang optimal untuk menayangkan seluruh isi kolom." #. KssXT #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:161 @@ -27117,13 +27117,13 @@ msgstr "_Entri" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:163 msgctxt "extended_tip|lists" msgid "Displays all the available lists. These lists can be selected for editing." -msgstr "Menampilkan seluruh baris yang tersedia. Baris tersebut dapat dipilih untuk penyuntingan." +msgstr "Menayangkan seluruh baris yang tersedia. Baris tersebut dapat dipilih untuk penyuntingan." #. esSFN #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:187 msgctxt "extended_tip|entries" msgid "Displays the content of the currently selected list. This content can be edited." -msgstr "Menampilkan konten dari baris yang dipilih saat ini. Konten ini dapat disunting." +msgstr "Menayangkan konten dari baris yang dipilih saat ini. Konten ini dapat disunting." #. GcE5C #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:213 @@ -27177,7 +27177,7 @@ msgstr "Menghapus unsur atau banyak unsur yang telah terpilih tanpa membutuhkan #: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:311 msgctxt "extended_tip|OptSortLists" msgid "All user-defined lists are displayed in the Sort Lists dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers." -msgstr "Seluruh senarai yang ditentukan pengguna akan ditampilkan pada dialog Senarai Urut. Anda juga dapat menetapkan dan menyunting senarai milik Anda sendiri. Hanya teks yang dapat digunakan sebagai senarai terurut, bukan angka." +msgstr "Seluruh senarai yang ditentukan pengguna akan ditayangkan pada dialog Senarai Urut. Anda juga dapat menetapkan dan menyunting senarai milik Anda sendiri. Hanya teks yang dapat digunakan sebagai senarai terurut, bukan angka." #. U2gkF #: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:8 @@ -27693,7 +27693,7 @@ msgstr "_Pilihan..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:41 msgctxt "pivotfielddialog|extended_tip|options" msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only." -msgstr "Membuka dialog Pilihan Ruas Data. Tombol Pilihan hanya terlihat untuk penyaring dan ruas kolom atau baris." +msgstr "Membuka dialog Pilihan Ruas Data. Tombol Pilihan hanya terlihat untuk penapis dan ruas kolom atau baris." #. KBmND #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:133 @@ -27747,7 +27747,7 @@ msgstr "Nama:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:8 msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" msgid "Filter" -msgstr "Penyaring" +msgstr "Penapis" #. BG3Bc #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:102 @@ -27765,7 +27765,7 @@ msgstr "OR" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:110 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect1" msgid "Select a logical operator for the filter." -msgstr "Pilih operator logis untuk penyaring." +msgstr "Pilih operator logis untuk penapis." #. TW6Uf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:124 @@ -27783,7 +27783,7 @@ msgstr "OR" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:129 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|connect2" msgid "Select a logical operator for the filter." -msgstr "Pilih operator logis untuk penyaring." +msgstr "Pilih operator logis untuk penapis." #. rDPh7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:142 @@ -27813,19 +27813,19 @@ msgstr "Nilai" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:191 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field1" msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." -msgstr "Pilih ruas yang Anda ingin gunakan dalam penyaring. Jika nama ruas tidak tersedia, label kolom tersenarai." +msgstr "Pilih ruas yang Anda ingin gunakan dalam penapis. Jika nama ruas tidak tersedia, label kolom tersenarai." #. mDaxf #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:209 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." -msgstr "Pilih ruas yang Anda ingin gunakan dalam penyaring. Jika nama ruas tidak tersedia, label kolom tersenarai." +msgstr "Pilih ruas yang Anda ingin gunakan dalam penapis. Jika nama ruas tidak tersedia, label kolom tersenarai." #. 3N44y #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:227 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed." -msgstr "Pilih ruas yang Anda ingin gunakan dalam penyaring. Jika nama ruas tidak tersedia, label kolom tersenarai." +msgstr "Pilih ruas yang Anda ingin gunakan dalam penapis. Jika nama ruas tidak tersedia, label kolom tersenarai." #. jTLFv #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:253 @@ -27867,7 +27867,7 @@ msgstr "Pilih nilai yang ingin Anda bandingkan dengan ruas yang dipilih." #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:404 msgctxt "pivotfilterdialog|label1" msgid "Filter Criteria" -msgstr "Kriteria Penyaring" +msgstr "Kriteria Penapisan" #. ckB2T #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:443 @@ -27891,7 +27891,7 @@ msgstr "_Ekspresi reguler" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:472 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "Memungkinkan Anda menggunakan ekspresi reguler dalam definisi penyaring." +msgstr "Memungkinkan Anda menggunakan ekspresi reguler dalam penentuan penapisan." #. cirEo #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:483 @@ -27903,7 +27903,7 @@ msgstr "Tak a_da duplikasi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:492 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|unique" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "Kecualikan baris yang duplikat pada senarai data yang tersaring." +msgstr "Kecualikan baris yang duplikat pada senarai data yang tertapis." #. GcFuF #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:520 @@ -27921,7 +27921,7 @@ msgstr "dummy" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:537 msgctxt "pivotfilterdialog|extended_tip|dbarea" msgid "Displays the name of the filtered data range in the table." -msgstr "Tampilkan nama dari rentang data yang tersaring di daam tabel." +msgstr "Menayangkan nama dari rentang data yang tertapis di daam tabel." #. SxeCx #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:558 @@ -27957,7 +27957,7 @@ msgstr "Ruas Kolom:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:214 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-column" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." -msgstr "Untuk menentukan tata letak tabel pivot, seret dan lepaskan tombol ruas data ke wilayah Penyaring, Ruas Baris, Ruas Kolom, dan Ruas Data." +msgstr "Untuk menentukan tata letak tabel pivot, seret dan lepaskan tombol ruas data ke wilayah Penapis, Ruas Baris, Ruas Kolom, dan Ruas Data." #. WWrpy #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:244 @@ -27969,7 +27969,7 @@ msgstr "Ruas Data:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:295 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-data" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." -msgstr "Untuk menentukan tata letak tabel pivot, seret dan lepaskan tombol ruas data ke wilayah Penyaring, Ruas Baris, Ruas Kolom, dan Ruas Data." +msgstr "Untuk menentukan tata letak tabel pivot, seret dan lepaskan tombol ruas data ke wilayah Penapis, Ruas Baris, Ruas Kolom, dan Ruas Data." #. BhTuC #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:325 @@ -27981,19 +27981,19 @@ msgstr "Ruas Baris:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:374 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-row" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." -msgstr "Untuk menentukan tata letak tabel pivot, seret dan lepaskan tombol ruas data ke wilayah Penyaring, Ruas Baris, Ruas Kolom, dan Ruas Data." +msgstr "Untuk menentukan tata letak tabel pivot, seret dan lepaskan tombol ruas data ke wilayah Penapis, Ruas Baris, Ruas Kolom, dan Ruas Data." #. 4XvEh #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:404 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Filters:" -msgstr "Penyaring:" +msgstr "Penapis:" #. yN8BR #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:455 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-page" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." -msgstr "Untuk menentukan tata letak tabel pivot, seret dan lepaskan tombol ruas data ke wilayah Penyaring, Ruas Baris, Ruas Kolom, dan Ruas Data." +msgstr "Untuk menentukan tata letak tabel pivot, seret dan lepaskan tombol ruas data ke wilayah Penapis, Ruas Baris, Ruas Kolom, dan Ruas Data." #. Scoht #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:517 @@ -28005,7 +28005,7 @@ msgstr "Ruas Yang Tersedia:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:567 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|listbox-fields" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas." -msgstr "Untuk menentukan tata letak tabel pivot, seret dan lepaskan tombol ruas data ke wilayah Penyaring, Ruas Baris, Ruas Kolom, dan Ruas Data." +msgstr "Untuk menentukan tata letak tabel pivot, seret dan lepaskan tombol ruas data ke wilayah Penapis, Ruas Baris, Ruas Kolom, dan Ruas Data." #. BL7Ff #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:598 @@ -28047,7 +28047,7 @@ msgstr "Total baris" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:672 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-rows" msgid "Calculates and displays the grand total of the row calculation." -msgstr "Menghitung dan menampilkan total keseluruhan perhitungan baris." +msgstr "Menghitung dan menayangkan total keseluruhan perhitungan baris." #. Br8BE #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:683 @@ -28059,13 +28059,13 @@ msgstr "Total kolom" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:691 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-total-columns" msgid "Calculates and displays the grand total of the column calculation." -msgstr "Menghitung dan menampilkan jumlah total perhitungan kolom." +msgstr "Menghitung dan menayangkan jumlah total perhitungan kolom." #. VXEdh #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:702 msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" msgid "Add filter" -msgstr "Tambah penyaring" +msgstr "Tambah penapis" #. TEUXm #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:710 @@ -28107,7 +28107,7 @@ msgstr "Pemilihan" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:829 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-edit" msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." -msgstr "Pilih wilayah di mana Anda ingin menampilkan hasil tabel pivot." +msgstr "Pilih wilayah di mana Anda ingin menayangkan hasil tabel pivot." #. WEQjx #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:845 @@ -28119,7 +28119,7 @@ msgstr "Klik ikon Penyusutan untuk mengurangi ukuran dialog dari ruas input. Ini #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:860 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|destination-list" msgid "Select the area where you want to display the results of the pivot table." -msgstr "Pilih wilayah di mana Anda ingin menampilkan hasil tabel pivot." +msgstr "Pilih wilayah di mana Anda ingin menayangkan hasil tabel pivot." #. UjyGK #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:872 @@ -28173,7 +28173,7 @@ msgstr "Sumber dan Tujuan" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1028 msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|more" msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table." -msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan pilihan tambahan untuk menentukan tabel pivot." +msgstr "Menayangkan atau menyembunyikan pilihan tambahan untuk menentukan tabel pivot." #. rSsEg #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:1054 @@ -28437,7 +28437,7 @@ msgstr "Kisaran sel:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:155 msgctxt "randomnumbergenerator|extended_tip|cell-range-edit" msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here." -msgstr "Tentukan rentang sel yang akan diisi dengan angka acak. Bila Anda sebelumnya telah memilih suatu rentang, itu akan ditampilkan di sini." +msgstr "Tentukan rentang sel yang akan diisi dengan angka acak. Bila Anda sebelumnya telah memilih suatu rentang, rentang tersebut akan ditayangkan di sini." #. Jy5mE #: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:183 @@ -28641,7 +28641,7 @@ msgstr "Hasil ke:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:228 msgctxt "regressiondialog|extended_tip|output-range-edit" msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." -msgstr "Referensi sel kiri atas dari rentang di mana hasil akan ditampilkan." +msgstr "Rujukan sel kiri atas dari rentang di mana hasil akan ditayangkan." #. ngLrg #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:254 @@ -29007,7 +29007,7 @@ msgstr "Nama Skenario" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:157 msgctxt "scenariodialog|extended_tip|comment" msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario." -msgstr "Menentukan informasi tambahan tentang skenario. Informasi ini akan ditampilkan dalam Navigator ketika Anda mengklik ikon Skenario dan pilih yang diinginkan skenario." +msgstr "Menentukan informasi tambahan tentang skenario. Informasi ini akan ditayangkan dalam Navigator ketika Anda mengklik ikon Skenario dan pilih skenario yang diinginkan." #. X9GgG #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:170 @@ -29055,7 +29055,7 @@ msgstr "Mencegah perubahan pada skenario aktif. Perilaku pengaturan Salin kembal #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:263 msgctxt "scenariodialog|showframe" msgid "_Display border" -msgstr "_Tampilkan tepi" +msgstr "_Tayangkan garis batas" #. NuN3J #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:274 @@ -29319,7 +29319,7 @@ msgstr "_Tampilkan dialog ini" #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40 msgctxt "searchresults|ShowBox" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View" -msgstr "Fungsikan lagi dialog pada Perkakas > Pilihan> Calc > Tampilan" +msgstr "Fungsikan lagi dialog pada Perkakas > Pilihan> Calc > Tilikan" #. sekAN #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:101 @@ -29955,7 +29955,7 @@ msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan perubahan yang ditolak." #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:178 msgctxt "showchangesdialog|label1" msgid "Filter Settings" -msgstr "Pengaturan Penyaring" +msgstr "Pengaturan Penapis" #. B3EDe #: sc/uiconfig/scalc/ui/showchangesdialog.ui:253 @@ -29997,7 +29997,7 @@ msgstr "Lembar Tersembunyi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/showsheetdialog.ui:157 msgctxt "showsheetdialog|extended_tip|ShowSheetDialog" msgid "Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document." -msgstr "Menampilkan senarai dari semua lembar yang tersembunyi di dokumen lembar sebar Anda" +msgstr "Menayangkan senarai dari semua lembar yang tersembunyi di dokumen lembar sebar Anda." #. ktHTz #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:53 @@ -30225,7 +30225,7 @@ msgstr "Tempat den_ominator:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:158 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "Masukkan berapa banyak angka denominator yang ingin Anda tampilkan." +msgstr "Masukkan berapa banyak angka denominator yang ingin Anda tayangkan." #. ySDGH #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:163 @@ -30237,13 +30237,13 @@ msgstr "Tempat Denominator" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:177 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Masukkan banyaknya dijit desimal yang ingin Anda tampilkan." +msgstr "Masukkan banyaknya digit desimal yang ingin Anda tayangkan." #. 5tvJA #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:182 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "Tempat Desimal" +msgstr "Digit Desimal" #. 4h3mG #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:202 @@ -30255,7 +30255,7 @@ msgstr "_Nol di depan:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:215 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "Masukkan banyaknya nol maksimum yang ditampilkan sebelum titik desimal." +msgstr "Masukkan banyaknya nol maksimum yang ditayangkan sebelum titik desimal." #. UFTBa #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:221 @@ -30315,7 +30315,7 @@ msgstr "Wilayah:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:142 msgctxt "simplerefdialog|extended_tip|SimpleRefDialog" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai dengan rentang sel yang Anda tentukan. Untuk memilih rentang sel di lembar Anda, klik tombol Atur Rujukan (...)." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai dengan rentang sel yang Anda tentukan. Untuk memilih rentang sel di lembar Anda, klik tombol Atur Rujukan (...)." #. GGUrx #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8 @@ -30927,7 +30927,7 @@ msgstr "Salin hasil pengurutan ke:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:146 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outarealb" msgid "Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." -msgstr "Pilih nama rentang sel dimana kamu ingin menampilkan senarai terurut, atau masukkan rentang sel di kotak masukan." +msgstr "Pilih nama rentang sel dimana Anda ingin menayangkan senarai terurut, atau masukkan rentang sel di kotak masukan." #. ABGSS #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:167 @@ -30939,7 +30939,7 @@ msgstr "Salin hasil pengurutan ke:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:168 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed" msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list." -msgstr "Masukkan rentang sel tempat Anda ingin menampilkan senarai yang diurutkan, atau pilih rentang bernama dari senarai." +msgstr "Masukkan rentang sel tempat Anda ingin menayangkan senarai yang diurutkan, atau pilih rentang bernama dari senarai." #. GwzEB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:179 @@ -31155,7 +31155,7 @@ msgstr "1.00" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:584 msgctxt "SparklineDialog|label_DisplayEmptyCellsAs" msgid "Display empty cells as:" -msgstr "Tampilkan sel kosong sebagai:" +msgstr "Tayangkan sel kosong sebagai:" #. K3oCB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:599 @@ -31179,7 +31179,7 @@ msgstr "Span" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:611 msgctxt "SparklineDialog|checkButton_Hidden" msgid "Display hidden" -msgstr "Tampilkan yang tersembunyi" +msgstr "Tayangkan yang tersembunyi" #. gxx8E #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:626 @@ -31269,7 +31269,7 @@ msgstr "Minimum vertikal:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:794 msgctxt "SparklineDialog|checkBox_DisplayX" msgid "Display X axis" -msgstr "Tampilkan sumbu X" +msgstr "Tayangkan sumbu X" #. uAAF6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedialog.ui:814 @@ -31305,7 +31305,7 @@ msgstr "Hapus" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:76 msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "Penyaring Standar" +msgstr "Penapis Standar" #. PLynG #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:94 @@ -31665,13 +31665,13 @@ msgstr "Nilai 1" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:852 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|val1" msgid "Specifies a value to filter the field." -msgstr "Menentukan nilai untuk menyaring ruas." +msgstr "Menentukan nilai untuk menapis ruas." #. ekQLB #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:915 msgctxt "standardfilterdialog|label1" msgid "Filter Criteria" -msgstr "Kriteria Penyaringan" +msgstr "Kriteria Penapisan" #. L6LRF #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:954 @@ -31683,7 +31683,7 @@ msgstr "_Sesuai besar/kecil huruf" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:963 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|case" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data." -msgstr "Membedakan antara huruf besar dan huruf kecil saat menyaring data." +msgstr "Membedakan antara huruf besar dan huruf kecil saat menapis data." #. yud2Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:974 @@ -31707,7 +31707,7 @@ msgstr "_Ekspresi reguler" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1003 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|regexp" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "Memungkinkan Anda menggunakan ekspresi reguler dalam definisi penyaring." +msgstr "Memungkinkan Anda menggunakan ekspresi reguler dalam penentuan penapisan." #. Y8AtC #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1014 @@ -31719,7 +31719,7 @@ msgstr "Tak a_da duplikasi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1023 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|unique" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "Kecualikan baris yang duplikat pada senarai data yang tersaring." +msgstr "Kecualikan baris yang duplikat pada senarai data yang tertapis." #. BRiA2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1034 @@ -31731,19 +31731,19 @@ msgstr "_Salin hasil ke:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1047 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|copyresult" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menampilkan hasil penyaring." +msgstr "Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menayangkan hasil penapis." #. wDy43 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1058 msgctxt "standardfilterdialog|destpers" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "Pertahan_kan kriteria penyaring" +msgstr "Pertahan_kan kriteria penapis" #. rSZi5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1067 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|destpers" msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range." -msgstr "Pilih kotak centang Salin hasil ke, lalu tentukan rentang tujuan tempat Anda ingin menampilkan data yang disaring. Jika kotak ini dicentang, rentang tujuan tetap tertaut ke kisaran sumber. Anda harus menetapkan rentang sumber di bawah Data - Tentukan Rentang sebagai rentang basis data." +msgstr "Pilih kotak centang Salin hasil ke, lalu tentukan rentang tujuan tempat Anda ingin menayangkan data yang ditapis. Jika kotak ini dicentang, rentang tujuan tetap tertaut ke kisaran sumber. Anda harus menetapkan rentang sumber di bawah Data - Tentukan Rentang sebagai rentang basis data." #. StG9B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1099 @@ -31755,7 +31755,7 @@ msgstr "Salin hasil ke" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1100 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|lbcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menampilkan hasil penyaring." +msgstr "Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menayangkan hasil penapis." #. aX8Ar #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1122 @@ -31767,7 +31767,7 @@ msgstr "Salin hasil ke" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1123 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|edcopyarea" msgid "Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results." -msgstr "Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menampilkan hasil penyaring." +msgstr "Pilih kotak centang, lalu pilih rentang sel tempat Anda ingin menayangkan hasil penapis." #. WSVsk #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1142 @@ -31797,13 +31797,13 @@ msgstr "P_ilihan" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1206 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|more" msgid "Shows additional filter options." -msgstr "Memperlihatkan pilihan penyaring tambahan." +msgstr "Memperlihatkan pilihan penapis tambahan." #. NNCfP #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:1226 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|StandardFilterDialog" msgid "Specifies the logical conditions to filter your table data." -msgstr "Menentukan kondisi logis untuk menyaring data tabel Anda." +msgstr "Menentukan kondisi logis untuk menapis data tabel Anda." #. uBMEs #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:24 @@ -32301,7 +32301,7 @@ msgstr "T_ipe kolom:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:733 msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype" msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data." -msgstr "Pilih suatu kolom dalam jendela pratinjau dan pilih jenis data yang akan diterapkan pada data yang diimpor." +msgstr "Pilih suatu kolom dalam jendela pratilik dan pilih jenis data yang akan diterapkan pada data yang diimpor." #. A79gL #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:812 @@ -32445,7 +32445,7 @@ msgstr "Penyorotan n_ilai" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:91 msgctxt "extended_tip|value" msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." -msgstr "Tandai Menyoroti nilai kotak untuk menampilkan isi sel dalam berbagai warna, tergantung pada jenisnya. Sel teks diformat dalam warna hitam, rumus berwarna hijau, sel angka berwarna biru, dan sel yang dilindungi ditunjukkan dengan latar belakang abu-abu terang, tidak peduli bagaimana tampilan mereka diformat." +msgstr "Tandai kotak penyorot Nilai untuk menayangkan isi sel dalam berbagai warna, tergantung pada jenisnya. Sel teks diformat dalam warna hitam, rumus berwarna hijau, sel angka berwarna biru, dan sel yang dilindungi ditunjukkan dengan latar belakang abu-abu terang, tidak peduli bagaimana tayangan mereka diformat." #. ah84V #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:102 @@ -32457,7 +32457,7 @@ msgstr "J_angkar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:110 msgctxt "extended_tip|anchor" msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected." -msgstr "Menentukan apakah ikon tambat ditampilkan ketika objek yang dimasukkan, seperti grafik, dipilih." +msgstr "Menentukan apakah ikon tambat ditayangkan ketika objek yang dimasukkan, seperti grafik, dipilih." #. XBGqd #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:121 @@ -32469,7 +32469,7 @@ msgstr "Te_ks overflow" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:129 msgctxt "extended_tip|clipmark" msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues." -msgstr "Jika sebuah sel berisi teks yang lebih lebar dari lebar sel, teks ditampilkan di atas sel-sel tetangga yang kosong di baris yang sama. Jika tidak ada sel tetangga yang kosong, segitiga kecil pada garis batas sel menunjukkan bahwa teks berlanjut." +msgstr "Jika sebuah sel berisi teks yang lebih lebar dari lebar sel, teks ditayangkan di atas sel-sel tetangga yang kosong di baris yang sama. Jika tidak ada sel tetangga yang kosong, segitiga kecil pada garis batas sel menunjukkan bahwa teks berlanjut." #. aqEWS #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:140 @@ -32487,7 +32487,7 @@ msgstr "Menentukan bahwa setiap referensi disorot dalam warna dalam rumus. Renta #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:163 msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" -msgstr "Tampilan" +msgstr "Tayangan" #. oCEpm #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:190 @@ -32499,7 +32499,7 @@ msgstr "Kepala kolo_m/baris" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:198 msgctxt "extended_tip|rowcolheader" msgid "Specifies whether to display row and column headers." -msgstr "Menentukan apakah akan menampilkan tajuk baris dan kolom." +msgstr "Menentukan apakah akan menayangkan kepala baris dan kolom." #. WAwjG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:209 @@ -32511,7 +32511,7 @@ msgstr "Bilah gulir hori_zontal" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:217 msgctxt "extended_tip|hscroll" msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window." -msgstr "Menentukan apakah akan menampilkan bilah gulir horizontal di bagian bawah jendela dokumen." +msgstr "Menentukan apakah akan menayangkan bilah gulir horizontal di bagian bawah jendela dokumen." #. PZvCk #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:228 @@ -32523,7 +32523,7 @@ msgstr "Bilah gulir _vertikal" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:236 msgctxt "extended_tip|vscroll" msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window." -msgstr "Menentukan apakah akan menampilkan bilah gulir vertikal di sebelah kanan jendela dokumen." +msgstr "Menentukan apakah akan menayangkan bilah gulir vertikal di sebelah kanan jendela dokumen." #. rPmMd #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:247 @@ -32535,7 +32535,7 @@ msgstr "Tab l_embar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:255 msgctxt "extended_tip|tblreg" msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document." -msgstr "Menentukan apakah akan menampilkan tab lembar pada bagian bawah dokumen lembar sebar." +msgstr "Menentukan apakah akan menayangkan tab lembar pada bagian bawah dokumen lembar sebar." #. WJSnC #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:266 @@ -32637,7 +32637,7 @@ msgstr "Sembunyi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:446 msgctxt "extended_tip|grid" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them." -msgstr "Menentukan saat garis kisi akan ditampilkan. Bawaan menampilkan garis kisi hanya pada sel yang tidak memiliki warna latar. Anda dapat memilih untuk menampilkan kisi garis pada sel dengan warna latar, atau menyembunyikannya." +msgstr "Menentukan saat garis kisi akan ditayangkan. Bakunya menayangkan garis kisi hanya pada sel yang tidak memiliki warna latar. Anda dapat memilih untuk menayangkan kisi garis pada sel dengan warna latar, atau menyembunyikannya." #. yajBD #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:469 @@ -32763,7 +32763,7 @@ msgstr "Objek" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:687 msgctxt "extended_tip|TpViewPage" msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." -msgstr "Menentukan elemen mana dari jendela utama Calc yang ditampilkan. Anda juga dapat menampilkan atau menyembunyikan penyorotan nilai dalam tabel." +msgstr "Menentukan elemen mana dari jendela utama Calc yang ditayangkan. Anda juga dapat menayangkan atau menyembunyikan penyorotan nilai dalam tabel." #. AnLEa #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:95 @@ -33021,7 +33021,7 @@ msgstr "Atur uru_t naik entri" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:253 msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|sortascend" msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken." -msgstr "Mengurutkan senarai pemilihan dalam urutan menaik dan menyaring duplikat dari senarai. Jika tidak dicentang, urutan dari sumber data diambil." +msgstr "Mengurutkan senarai pemilihan dalam urutan menaik dan menapis duplikat dari senarai. Jika tidak dicentang, urutan dari sumber data diambil." #. 96jcJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:266 @@ -33093,13 +33093,13 @@ msgstr "Tampilkan bantuan ma_sukan ketika sel dipilih" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:25 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|tsbhelp" msgid "Displays the message that you enter in the Contents box when the cell or cell range is selected in the sheet." -msgstr "Menampilkan pesan yang Anda masukkan di kotak Isi ketika sel atau rentang sel dipilih di lembar." +msgstr "Menayangkan pesan yang Anda masukkan di kotak Isi ketika sel atau rentang sel dipilih di lembar." #. 9NNLK #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:63 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|title" msgid "Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "Masukkan judul yang ingin Anda tampilkan ketika sel atau rentang sel dipilih." +msgstr "Masukkan judul yang ingin Anda tayangkan ketika sel atau rentang sel dipilih." #. WZNfj #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:76 @@ -33117,7 +33117,7 @@ msgstr "_Bantuan masukan:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected." -msgstr "Masukkan pesan yang ingin Anda tampilkan ketika sel atau rentang sel dipilih." +msgstr "Masukkan pesan yang ingin Anda tayangkan ketika sel atau rentang sel dipilih." #. epdvk #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:133 @@ -33129,7 +33129,7 @@ msgstr "Isi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:148 msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|ValidationHelpTabPage" msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet." -msgstr "Masukkan pesan yang ingin Anda tampilkan ketika sel atau rentang sel dipilih dalam lembar." +msgstr "Masukkan pesan yang ingin Anda tayangkan ketika sel atau rentang sel dipilih dalam lembar." #. XEHEu #: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:13 diff --git a/source/id/scp2/source/activex.po b/source/id/scp2/source/activex.po index 33a0a82cddd..d2e9c2ebe2f 100644 --- a/source/id/scp2/source/activex.po +++ b/source/id/scp2/source/activex.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-16 18:52+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-09 03:34+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourceactivex/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1463424726.000000\n" #. jydgc @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n" "LngText.text" msgid "Deprecated Component (see release notes) to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." -msgstr "Komponen Yang Tak Berlaku Lagi (lihat catatan rilis) yang memungkinkan Microsoft Internet Explorer menampilkan dokumen %PRODUCTNAME." +msgstr "Komponen Yang Tak Berlaku Lagi (lihat catatan rilis) yang memungkinkan Microsoft Internet Explorer menayangkan dokumen %PRODUCTNAME." diff --git a/source/id/scp2/source/graphicfilter.po b/source/id/scp2/source/graphicfilter.po index 444d60a36d5..0bf011eb887 100644 --- a/source/id/scp2/source/graphicfilter.po +++ b/source/id/scp2/source/graphicfilter.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-02 08:05+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: Indonesian <>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourcegraphicfilter/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1401696347.000000\n" #. yNDcH @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT\n" "LngText.text" msgid "Image Filters" -msgstr "Penyaring Gambar" +msgstr "Penapis Gambar" #. NGACu #: module_graphicfilter.ulf @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT\n" "LngText.text" msgid "Additional filters required to read alien image formats." -msgstr "Diperlukan penyaring tambahan untuk membaca format grafik asing." +msgstr "Diperlukan penapis tambahan untuk membaca format grafik asing." #. AGhyB #: module_graphicfilter.ulf @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE\n" "LngText.text" msgid "Adobe Photoshop Import Filter" -msgstr "Penyaring Impor Adobe Photoshop" +msgstr "Penapis Impor Adobe Photoshop" #. 7g8wn #: module_graphicfilter.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE\n" "LngText.text" msgid "Adobe Photoshop Import Filter" -msgstr "Penyaring Impor Adobe Photoshop" +msgstr "Penapis Impor Adobe Photoshop" #. BuJNs #: module_graphicfilter.ulf @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA\n" "LngText.text" msgid "TGA TrueVision TARGA Import Filter" -msgstr "Penyaring Impor TGA TrueVision TARGA" +msgstr "Penapis Impor TGA TrueVision TARGA" #. 2eKBa #: module_graphicfilter.ulf @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS\n" "LngText.text" msgid "EPS Import/Export Filter" -msgstr "Penyaring Impor/Ekspor EPS" +msgstr "Penapis Impor/Ekspor EPS" #. TYdEn #: module_graphicfilter.ulf @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS\n" "LngText.text" msgid "Encapsulated Postscript Import/Export Filter" -msgstr "Penyaring Impor/Ekspor Enkapsulasi Postscript" +msgstr "Penapis Impor/Ekspor Enkapsulasi Postscript" #. MjpxH #: module_graphicfilter.ulf @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM\n" "LngText.text" msgid "XPM Export Filter" -msgstr "Penyaring Ekspor XPM" +msgstr "Penapis Ekspor XPM" #. E2iXD #: module_graphicfilter.ulf @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM\n" "LngText.text" msgid "XPM Export Filter" -msgstr "Penyaring Ekspor XPM" +msgstr "Penapis Ekspor XPM" #. NcCsf #: module_graphicfilter.ulf @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP\n" "LngText.text" msgid "Portable Bitmap Import/Export Filters" -msgstr "Penyaring Impor/Ekspor Portable Bitmap" +msgstr "Penapis Impor/Ekspor Portable Bitmap" #. p4zwV #: module_graphicfilter.ulf @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST\n" "LngText.text" msgid "SUN Rasterfile Import/Export Filters" -msgstr "Penyaring Import/Ekspor SUN Rasterfile" +msgstr "Penapis Import/Ekspor SUN Rasterfile" #. XNt5u #: module_graphicfilter.ulf @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD\n" "LngText.text" msgid "AutoCAD Import Filter" -msgstr "Penyaring Impor AutoCAD" +msgstr "Penapis Impor AutoCAD" #. Ce6Le #: module_graphicfilter.ulf @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC\n" "LngText.text" msgid "Kodak Photo-CD Import Filter" -msgstr "Penyaring Impor Kodak Photo-CD" +msgstr "Penapis Impor Kodak Photo-CD" #. bYCLv #: module_graphicfilter.ulf @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT\n" "LngText.text" msgid "Mac-Pict Import/Export Filters" -msgstr "Penyaring Impor/Ekspor Mac-Pict" +msgstr "Penapis Impor/Ekspor Mac-Pict" #. 7RyBK #: module_graphicfilter.ulf @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META\n" "LngText.text" msgid "OS/2 Metafile Import/Export Filters" -msgstr "Penyaring Impor/Ekspor OS/2 Metafile" +msgstr "Penapis Impor/Ekspor OS/2 Metafile" #. ARyAy #: module_graphicfilter.ulf @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF\n" "LngText.text" msgid "TIFF Import and Export Filter" -msgstr "Penyaring Impor/Ekspor TIFF" +msgstr "Penapis Impor/Ekspor TIFF" #. AhuaC #: module_graphicfilter.ulf @@ -266,4 +266,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG\n" "LngText.text" msgid "SVG Export Filter" -msgstr "Penyaring Ekspor SVG" +msgstr "Penapis Ekspor SVG" diff --git a/source/id/scp2/source/impress.po b/source/id/scp2/source/impress.po index dac29bd2252..816ea396eed 100644 --- a/source/id/scp2/source/impress.po +++ b/source/id/scp2/source/impress.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-15 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceimpress/id/>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourceimpress/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1429885517.000000\n" #. USjxN @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_IMPRESS\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." -msgstr "Mengolah presentasi untuk pertunjukan, rapat, dan halaman web menggunakan Impress." +msgstr "Membuat dan menyunting presentasi untuk pertunjukan salindia, rapat, dan halaman web menggunakan Impress." #. 4XJxj #: module_impress.ulf @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS\n" "LngText.text" msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "Mengolah presentasi untuk pertunjukan, rapat, dan halaman web menggunakan %PRODUCTNAME Impress." +msgstr "Membuat dan menyunting presentasi untuk pertunjukan salindia, rapat, dan halaman web menggunakan %PRODUCTNAME Impress." #. 33n88 #: module_impress.ulf diff --git a/source/id/scp2/source/winexplorerext.po b/source/id/scp2/source/winexplorerext.po index 55b6e5d8e2a..b4db72783de 100644 --- a/source/id/scp2/source/winexplorerext.po +++ b/source/id/scp2/source/winexplorerext.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-16 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-08 19:34+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcewinexplorerext/id/>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourcewinexplorerext/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563639596.000000\n" #. 9FHTe @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS\n" "LngText.text" msgid "Enables the Microsoft File Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews, and perform full-text search." -msgstr "Membuat Microsoft File Explorer mampu menampilkan informasi tentang dokumen %PRODUCTNAME, misalnya pratinjau keluku, dan pencarian teks lengkap." +msgstr "Membuat Microsoft File Explorer mampu menampilkan informasi tentang dokumen %PRODUCTNAME, misalnya pratilik keluku, dan pencarian teks lengkap." diff --git a/source/id/scp2/source/writer.po b/source/id/scp2/source/writer.po index 8c32eaf0a6a..01c633333a9 100644 --- a/source/id/scp2/source/writer.po +++ b/source/id/scp2/source/writer.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:13+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourcewriter/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourcewriter/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1387018057.000000\n" #. V3iDr @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX\n" "LngText.text" msgid "LaTeX export filter for Writer documents." -msgstr "Penyaring ekspor LaTeX untuk dokumen Writer." +msgstr "Penapis ekspor LaTeX untuk dokumen Writer." #. 9mhd6 #: registryitem_writer.ulf diff --git a/source/id/scp2/source/xsltfilter.po b/source/id/scp2/source/xsltfilter.po index 9cde81dd249..64d1d7affe7 100644 --- a/source/id/scp2/source/xsltfilter.po +++ b/source/id/scp2/source/xsltfilter.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:41+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/scp2sourcexsltfilter/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369352492.000000\n" #. VPt2X @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES\n" "LngText.text" msgid "XSLT Sample Filters" -msgstr "Penyaring Sampel XSLT" +msgstr "Penapis Sampel XSLT" #. QqGa5 #: module_xsltfilter.ulf @@ -32,4 +32,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES\n" "LngText.text" msgid "XSLT Sample Filters" -msgstr "Penyaring Sampel XSLT" +msgstr "Penapis Sampel XSLT" diff --git a/source/id/sd/messages.po b/source/id/sd/messages.po index 839f377c99f..b394174ec85 100644 --- a/source/id/sd/messages.po +++ b/source/id/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sdmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565578255.000000\n" #. WDjkB @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Versi berkas gambar ini tak didukung." #: sd/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" -msgstr "Penyaring gambar tak ditemukan" +msgstr "Penapis citra tak ditemukan" #. qdeHG #: sd/inc/strings.hrc:117 @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Pakai 3D favorit" #: sd/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image filter" -msgstr "Penyaring citra" +msgstr "Penapis citra" #. AGE8e #: sd/inc/strings.hrc:226 @@ -1646,13 +1646,13 @@ msgstr "Nama Induk Salindia. Klik kanan untuk daftar atau klik untuk dialog." #: sd/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" msgid "Rename Slide" -msgstr "Ganti Nama Salindia" +msgstr "Nama Ulang Salindia" #. KEEy2 #: sd/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE" msgid "Rename Page" -msgstr "Ganti Nama Halaman" +msgstr "Nama Ulang Halaman" #. rBmcL #: sd/inc/strings.hrc:235 @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgstr "Nama" #: sd/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" msgid "Rename Master Slide" -msgstr "Ganti Nama Salindia Induk" +msgstr "Nama Ulang Salindia Induk" #. rWiXQ #: sd/inc/strings.hrc:238 @@ -1784,13 +1784,13 @@ msgstr "Halaman" #: sd/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION" msgid "Preview not available" -msgstr "Pratinjau tidak tersedia" +msgstr "Pratilik tidak tersedia" #. bAJoa #: sd/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION" msgid "Preparing preview" -msgstr "Menyiapkan pratinjau" +msgstr "Menyiapkan pratilik" #. nDrpm #: sd/inc/strings.hrc:258 @@ -2410,25 +2410,25 @@ msgstr "Perbesar ukuran fonta" #: sd/inc/strings.hrc:369 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N" msgid "Drawing View" -msgstr "Tampilan Menggambar" +msgstr "Tilikan Menggambar" #. GfnmX #: sd/inc/strings.hrc:370 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N" msgid "Drawing View" -msgstr "Tampilan Menggambar" +msgstr "Tilikan Menggambar" #. YCVqM #: sd/inc/strings.hrc:371 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N" msgid "Outline View" -msgstr "Tampilan Kerangka" +msgstr "Tilikan Kerangka" #. k2hXi #: sd/inc/strings.hrc:372 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N" msgid "Slides View" -msgstr "Tampilan Salindia" +msgstr "Tilikan Salindia" #. A22hR #: sd/inc/strings.hrc:373 @@ -2440,13 +2440,13 @@ msgstr "Ini tempat mengurutkan salindia." #: sd/inc/strings.hrc:374 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N" msgid "Notes View" -msgstr "Tampilan Catatan" +msgstr "Tilikan Catatan" #. qr5ov #: sd/inc/strings.hrc:375 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N" msgid "Handout View" -msgstr "Tampilan Kliping" +msgstr "Tilikan Kliping" #. Ycpb4 #: sd/inc/strings.hrc:376 @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgstr "Namai Disain HTML" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/navigatorcontextmenu.ui:12 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "Rename..." -msgstr "Ganti nama..." +msgstr "Nama ulang..." #. V3FWt #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3162 @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr "Ta_mpilan" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8220 msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "~Tampilan" +msgstr "~Tilikan" #. 94L75 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9565 @@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "_Tilik" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:7623 msgctxt "notebookbar_draw_compact|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "~Tampilan" +msgstr "~Tilikan" #. CqEAM #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_compact.ui:9105 @@ -4527,13 +4527,13 @@ msgstr "Konversikan ke Poligon" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:45 msgctxt "vectorize|preview" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. c8AEr #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:52 msgctxt "vectorize|extended_tip|preview" msgid "Previews the converted image without applying the changes." -msgstr "Pratinjau gambar yang dikonversi tanpa menerapkan perubahan." +msgstr "Pratilik citra terkonversi tanpa menerapkan perubahan." #. 4LBUQ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:126 @@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "Banyaknya warna:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145 msgctxt "vectorize|extended_tip|colors" msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. A polygon is generated for each occurrence of a color in the image." -msgstr "Masukkan jumlah warna yang akan ditampilkan dalam citra yang dikonversi. Sebuah poligon dihasilkan untuk setiap kemunculan warna pada citra." +msgstr "Masukkan jumlah warna yang akan ditayangkan dalam citra terkonversi. Sebuah poligon dihasilkan untuk setiap kemunculan warna pada citra." #. Fzf9L #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158 @@ -4689,13 +4689,13 @@ msgstr "_Hapus Induk" #: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:56 msgctxt "currentmastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "Tampi_lkan Pratinjau Besar" +msgstr "Tampi_lkan Pratilik Besar" #. kUpxX #: sd/uiconfig/simpress/ui/currentmastermenu.ui:64 msgctxt "currentmastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "Ta_mpilkan Pratinjau Kecil" +msgstr "Ta_mpilkan Pratilik Kecil" #. PbBwr #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:45 @@ -4975,7 +4975,7 @@ msgstr "Animasi Teks" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:140 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|custom_animation_list" msgid "The animation list displays all animations for the current slide." -msgstr "Senarai animasi menampilkan semua animasi bagi salindia saat ini." +msgstr "Senarai animasi menayangkan semua animasi bagi salindia saat ini." #. VBxbo #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:171 @@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr "Setelah sebelumnya" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:472 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|start_effect_list" msgid "Displays when the selected animation effect should be started." -msgstr "Menampilkan saat animasi efek yang terpilih telah dimulai." +msgstr "Menayangkan saat animasi efek yang terpilih telah dimulai." #. 8AUq9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:486 @@ -5179,13 +5179,13 @@ msgstr "Animasi mulai ditunda sepanjang waktu ini." #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:590 msgctxt "customanimationspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" -msgstr "Pratinjau Otomatis" +msgstr "Pratilik Otomatis" #. GufhE #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:598 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|auto_preview" msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them." -msgstr "Pilih untuk mempratinjau efek baru atau yang disunting pada salindia ketika Anda menugaskan mereka." +msgstr "Pilih untuk memratilik efek baru atau yang disunting pada salindia ketika Anda menugaskannya." #. KP8UC #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:610 @@ -5197,13 +5197,13 @@ msgstr "Mainkan" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:614 msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" -msgstr "Pratinjau Efek" +msgstr "Pratilik Efek" #. sUTTG #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:621 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|play" msgid "Plays the selected animation effect in the preview." -msgstr "Memutar efek animasi yang dipilih dalam pratinjau." +msgstr "Memutar efek animasi yang dipilih dalam pratilik." #. LBEzG #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:633 @@ -5479,7 +5479,7 @@ msgstr "_Nama:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:128 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|customname" msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name." -msgstr "Menampilkan nama pertunjukan salindia ubahan. Bila Anda mau, Anda dapat memasukkan nama baru." +msgstr "Menayangkan nama pertunjukan salindia ubahan. Bila Anda mau, Anda dapat memasukkan nama baru." #. HB63C #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:159 @@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "_Tetap" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:108 msgctxt "dlgfield|extended_tip|fixedRB" msgid "Displays the content of the field when the field was inserted." -msgstr "Menampilkan isi ruas ketika ruas disisipkan." +msgstr "Menayangkan isi ruas ketika ruas disisipkan." #. VKhAG #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:120 @@ -5575,7 +5575,7 @@ msgstr "_Variabel" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:129 msgctxt "dlgfield|extended_tip|varRB" msgid "Displays the current value of the field." -msgstr "Menampilkan nilai ruas saat ini." +msgstr "Menayangkan nilai ruas saat ini." #. RAGYv #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:145 @@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr "Memilih bahasa bagi ruas ini." #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:222 msgctxt "dlgfield|extended_tip|formatLB" msgid "Select a display format for the field." -msgstr "Memilih format tampilan bagi ruas." +msgstr "Memilih format tayangan bagi ruas." #. fmuQT #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:231 @@ -5641,7 +5641,7 @@ msgstr "Durasi" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:139 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|duration" msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field." -msgstr "Masukkan berapa detik menampilkan citra saat ini. Pilihan ini hanya tersedia bila Anda memilih pilihan Objek bitmap dalam ruas Grup animasi." +msgstr "Masukkan berapa detik menayangkan citra saat ini. Pilihan ini hanya tersedia bila Anda memilih pilihan Objek bitmap dalam ruas Grup animasi." #. B5sxX #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:152 @@ -6055,13 +6055,13 @@ msgstr "_Tetap" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:149 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_fixed" msgid "Displays the date and time that you enter in the text box." -msgstr "Menampilkan tanggal dan waktu yang Anda masukkan dalam kotak teks." +msgstr "Menayangkan tanggal dan waktu yang Anda masukkan dalam kotak teks." #. Nycig #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:170 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_value" msgid "Displays the date and time that you enter in the text box." -msgstr "Menampilkan tanggal dan waktu yang Anda masukkan dalam kotak teks." +msgstr "Menayangkan tanggal dan waktu yang Anda masukkan dalam kotak teks." #. Zch2Q #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:195 @@ -6073,7 +6073,7 @@ msgstr "_Variabel" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:207 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_auto" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." -msgstr "Menampilkan tanggal dan waktu saat salindia dibuat. Pilih format tanggal dari senarai." +msgstr "Menayangkan tanggal dan waktu saat salindia dibuat. Pilih format tanggal dari senarai." #. fXSJq #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:229 @@ -6091,7 +6091,7 @@ msgstr "_Bahasa:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:258 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_format_list" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." -msgstr "Menampilkan tanggal dan waktu saat salindia dibuat. Pilih format tanggal dari senarai." +msgstr "Menayangkan tanggal dan waktu saat salindia dibuat. Pilih format tanggal dari senarai." #. mDMwW #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:271 @@ -6151,7 +6151,7 @@ msgstr "Janga_n tampilkan pada salindia pertama" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:439 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|not_on_title" msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation." -msgstr "Tidak menampilkan informasi yang telah ditentukan sebelumya pada salindia pertama presentasi." +msgstr "Tidak menayangkan informasi yang telah ditentukan sebelumya pada salindia pertama presentasi." #. jjanG #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:453 @@ -6403,7 +6403,7 @@ msgstr "Menampilkan senarai salindia dan objek yang dapat Anda sasar." #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:203 msgctxt "interactionpage|extended_tip|treedoc" msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select an ODF file as the target document, you can also specify the page that will open." -msgstr "Membuka dan menampilkan berkas selama pertunjukan salindia. Jika Anda memilih berkas ODF sebagai dokumen target, Anda juga dapat menentukan halaman yang akan dibuka." +msgstr "Membuka dan menayangkan berkas selama pertunjukan salindia. Jika Anda memilih berkas ODF sebagai dokumen target, Anda juga dapat menentukan halaman yang akan dibuka." #. MZvua #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:268 @@ -6589,13 +6589,13 @@ msgstr "Terapkan ke _Salindia yang Dipilih" #: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:34 msgctxt "mastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "Tampi_lkan Pratinjau Besar" +msgstr "Tampi_lkan Pratilik Besar" #. hTJCE #: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:42 msgctxt "mastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "Ta_mpilkan Pratinjau Kecil" +msgstr "Ta_mpilkan Pratilik Kecil" #. qF7zf #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:12 @@ -6715,7 +6715,7 @@ msgstr "Tampilkan Bentuk" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:243 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|shapes" msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected." -msgstr "Pada submenu, Anda bisa memilih untuk menampilkan senarai dari semua bentuk atau hanya bentuk yang memiiki nama. Gunakan teknik seret dan lepaskan untuk menyusun ulang senarai bentuk. Saat Anda memfokuskannya pada salindia dan menekan tombol Tab, bentuk berikutnya pada urutan yang telah ditentukan akan terpilih." +msgstr "Pada submenu, Anda bisa memilih untuk menayangkan senarai dari semua bentuk atau hanya bentuk yang memiiki nama. Gunakan teknik seret dan lepaskan untuk menyusun ulang senarai bentuk. Saat Anda memfokuskannya pada salindia dan menekan tombol Tab, bentuk berikutnya pada urutan yang telah ditentukan akan terpilih." #. DzQZC #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:266 @@ -6829,7 +6829,7 @@ msgstr "_Tilik" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9442 msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "~Tampilan" +msgstr "~Tilikan" #. bWC2b #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10336 @@ -7059,7 +7059,7 @@ msgstr "_Tilik" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:8722 msgctxt "notebookbar_impress_compact|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "~Tampilan" +msgstr "~Tilikan" #. CzCMC #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_compact.ui:10406 @@ -8018,7 +8018,7 @@ msgstr "Pakai singgahan latar belakang" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:411 msgctxt "extended_tip|backgroundback" msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide." -msgstr "Menentukan apakah akan menggunakan tembolok untuk menampilkan objek pada salindia induk." +msgstr "Menentukan apakah akan menggunakan tembolok untuk menayangkan objek pada salindia induk." #. psubE #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:427 @@ -8138,7 +8138,7 @@ msgstr "Turunkan Letak Citra" #: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:261 msgctxt "photoalbum|label2" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. XC4DZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:290 @@ -8462,37 +8462,37 @@ msgstr "Pilih monitor untuk dipakai bagi modus pertunjukan salindia layar penuh. #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:298 msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label" msgid "P_resentation display:" -msgstr "Tampilan p_resentasi:" +msgstr "Tayangan p_resentasi:" #. ECzT8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:321 msgctxt "presentationdialog|externalmonitor_str" msgid "Display %1 (external)" -msgstr "Tampilan %1 (eksternal)" +msgstr "Tayangan %1 (eksternal)" #. xDUjL #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:331 msgctxt "presentationdialog|monitor_str" msgid "Display %1" -msgstr "Tampilan %1" +msgstr "Tayangan %1" #. DZ2HG #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:341 msgctxt "presentationdialog|allmonitors_str" msgid "All displays" -msgstr "Semua tampilan" +msgstr "Semua tayangan" #. 65GqG #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:351 msgctxt "presentationdialog|external_str" msgid "Auto External (Display %1)" -msgstr "Eksternal Otomatis (Tampilan %1)" +msgstr "Eksternal Otomatis (Tayangan %1)" #. m9FjZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:370 msgctxt "presentationdialog|label3" msgid "Multiple Displays" -msgstr "Multi Tampilan" +msgstr "Multi Tayangan" #. bvPPh #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:408 @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgstr "U_langi setelah:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:460 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|auto" msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show." -msgstr "Mulai ulang pertunjukan salindia setelah interval jeda yang Anda nyatakan. Suatu salindia jeda ditampilkan di antara salindia terakhir dan salindia awal. Tekan tombol Esc untuk menghentikan pertunjukan." +msgstr "Mulai ulang pertunjukan salindia setelah selingan jeda yang Anda nyatakan. Suatu salindia jeda ditayangkan di antara salindia terakhir dan salindia awal. Tekan tombol Esc untuk menghentikan pertunjukan." #. FPAvh #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:471 @@ -8540,7 +8540,7 @@ msgstr "Tampilkan _logo" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:480 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo" msgid "Displays the application logo on the pause slide." -msgstr "Menampilkan logo aplikasi pada salindia jeda." +msgstr "Menayangkan logo aplikasi pada salindia jeda." #. vJ9Ns #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494 @@ -8612,7 +8612,7 @@ msgstr "_Animasi dibolehkan" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:617 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed" msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show." -msgstr "Menampilkan semua bingkai dari animasi GIF selama pertunjukan salindia." +msgstr "Menayangkan semua bingkai dari animasi GIF selama pertunjukan salindia." #. ZvDVF #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:628 @@ -8930,7 +8930,7 @@ msgstr "Memuat desain yang sudah ada dari senarai desain untuk digunakan sebagai #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:216 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|designsTreeview" msgid "Displays all existing designs." -msgstr "Menampilkan semua desain yang ada." +msgstr "Menayangkan semua desain yang ada." #. mEc7e #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:245 @@ -9062,7 +9062,7 @@ msgstr "Waktu tampil _salindia:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:603 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|durationSpinbutton" msgid "Defines the amount of time for each slide display." -msgstr "Menentukan banyaknya waktu untuk setiap tampilan salindia." +msgstr "Menentukan banyaknya waktu untuk setiap tayangan salindia." #. jMsf2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:622 @@ -9074,7 +9074,7 @@ msgstr "_Tanpa akhir" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:631 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|endlessCheckbutton" msgid "Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed." -msgstr "Secara otomatis menjalankan ulang presentasi HTML setelah salindia akhir salindia akan ditampilkan." +msgstr "Secara otomatis menjalankan ulang presentasi HTML setelah salindia akhir salindia selesai ditayangkan." #. NFmGJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:654 @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgstr "Tampilkan catatan" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:716 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|notesCheckbutton" msgid "Specifies that your notes are also displayed." -msgstr "Menentukan bahwa catatan anda juga di tampilkan." +msgstr "Menentukan bahwa catatan anda juga ditayangkan." #. GNRxU #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:732 @@ -9152,7 +9152,7 @@ msgstr "HTML standar dengan _bingkai" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:884 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|framesRadiobutton" msgid "Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks." -msgstr "membuat halaman standar dengan halaman bingkai. ekspor halaman yang akan di tempatkan di bingkai utama, dan bingkai akan ditampilkan di meja konten dalam bentuk pranala." +msgstr "Membuat halaman standar dengan halaman bingkai. ekspor halaman yang akan ditempatkan di bingkai utama, dan bingkai akan ditayangkan di meja konten dalam bentuk pranala." #. CA35b #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:895 @@ -9260,7 +9260,7 @@ msgstr "Tinggi (_1024 × 768 piksel)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1174 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution3Radiobutton" msgid "Select a high resolution for a high quality slide display." -msgstr "Pilih resolusi tinggi untuk tampilan salindia yang berkualitas tinggi." +msgstr "Pilih resolusi tinggi untuk tayangan salindia yang berkualitas tinggi." #. d6ACJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1186 @@ -9272,7 +9272,7 @@ msgstr "Full HD (1_920 × 1080 piksel)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1195 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution4Radiobutton" msgid "Select a full HD resolution for a very high-quality slide display." -msgstr "Pilih resolusi full HD untuk tampilan salindia berkualitas sangat tinggi." +msgstr "Pilih resolusi full HD untuk tayangan salindia berkualitas sangat tinggi." #. zsvW6 #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1211 @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgstr "Pengga_ris tampak" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:30 msgctxt "extended_tip|ruler" msgid "Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area." -msgstr "Menentukan apakah menampilkan penggaris pada bagian atas dan bagian kiri wilayah kerja." +msgstr "Menentukan apakah menayangkan penggaris pada bagian atas dan bagian kiri wilayah kerja." #. RPDaD #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:42 @@ -9566,7 +9566,7 @@ msgstr "_Garis bantu ketika memindah" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:50 msgctxt "extended_tip|dragstripes" msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." -msgstr "Menentukan apakah akan menampilkan panduan saat memindahkan objek." +msgstr "Menentukan apakah akan menayangkan panduan saat memindahkan objek." #. Grues #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:62 @@ -9578,7 +9578,7 @@ msgstr "Semu_a titik kendali dalam penyunting Bézier" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:70 msgctxt "extended_tip|handlesbezier" msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." -msgstr "Menampilkan titik kendali untuk semua titik Bézier jika Anda sebelumnya telah memilih kurva Bézier. Jika pilihan penyunting Seluruh titik kendali pada Bézier tidak ditandai, hanya titik kendali dari titik Bézier yang dipilih akan terlihat." +msgstr "Menayangkan titik kendali untuk semua titik Bézier jika Anda sebelumnya telah memilih kurva Bézier. Jika pilihan penyunting Seluruh titik kendali pada Bézier tidak ditandai, hanya titik kendali dari titik Bézier yang dipilih akan terlihat." #. hz6x7 #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:82 @@ -9590,19 +9590,19 @@ msgstr "_Kontur dari setiap objek individu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:90 msgctxt "extended_tip|moveoutline" msgid "The contour line of each individual object is displayed when moving this object." -msgstr "Garis kontur masing-masing objek ditampilkan saat menggerakkan objek ini." +msgstr "Garis kontur masing-masing objek ditayangkan saat menggerakkan objek ini." #. kJGzf #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:106 msgctxt "sdviewpage|label1" msgid "Display" -msgstr "Tampilan" +msgstr "Tayangan" #. peBce #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:114 msgctxt "extended_tip|SdViewPage" msgid "Specifies the available display modes." -msgstr "Menentukan modus tampilan yang tersedia." +msgstr "Menentukan modus tayangan yang tersedia." #. 7DgNY #: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:38 @@ -9656,13 +9656,13 @@ msgstr "Orientasi:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:269 msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" msgid "Master View" -msgstr "Tampilan Induk" +msgstr "Tilikan Induk" #. EVfaj #: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:282 msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" -msgstr "Tutup Tampilan Induk" +msgstr "Tutup Tilikan Induk" #. SzLMK #: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:313 @@ -9782,7 +9782,7 @@ msgstr "_Muat..." #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:33 msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|load" msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs." -msgstr "Menampilkan dialog Muat Salindia Induk yang di mana Anda dapat memilih desain salindia tambahan." +msgstr "Menayangkan dialog Muat Salindia Induk yang di mana Anda dapat memilih desain salindia tambahan." #. RQGwn #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:114 @@ -9818,7 +9818,7 @@ msgstr "Pilih Suatu Disain Salindia" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:212 msgctxt "slidedesigndialog|extended_tip|SlideDesignDialog" msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide." -msgstr "Menampilkan dialog Salindia Master yang Tersedia yang di mana Anda dapat memilih skema tata letak untuk salindia saat ini. Objek apa pun yang ada dalam desain salindia akan disisipkan di belakang objek di salindia saat ini." +msgstr "Menayangkan dialog Salindia Induk yang Tersedia yang di mana Anda dapat memilih skema tata letak untuk salindia saat ini. Objek apa pun yang ada dalam desain salindia akan disisipkan di belakang objek di salindia saat ini." #. Zr5wz #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:59 @@ -9956,7 +9956,7 @@ msgstr "Menerapkan transisi salindia yang dipilih ke semua salindia dalam dokume #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:392 msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview" msgid "Automatic Preview" -msgstr "Pratinjau Otomatis" +msgstr "Pratilik Otomatis" #. DEDBU #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:400 @@ -9974,19 +9974,19 @@ msgstr "Putar" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:416 msgctxt "slidetransitionspanel|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" -msgstr "Pratinjau Efek" +msgstr "Pratilik Efek" #. HddiF #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:423 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|play" msgid "Shows the current slide transition as a preview." -msgstr "Menampilkan transisi salindia saat ini sebagai pratinjau." +msgstr "Menampilkan transisi salindia saat ini sebagai pratilik." #. E9Xpn #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:456 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|SlideTransitionsPanel" msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show." -msgstr "Menentukan efek khusus yang diputar ketika Anda menampilkan suatu salindia dalam suatu pertunjukan salindia." +msgstr "Menentukan efek khusus yang diputar ketika Anda menayangkan suatu salindia dalam suatu pertunjukan salindia." #. T99jN #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:24 diff --git a/source/id/sfx2/classification.po b/source/id/sfx2/classification.po index bef8982aba1..e8fd4d5ca1f 100644 --- a/source/id/sfx2/classification.po +++ b/source/id/sfx2/classification.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:39+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2classification/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-04 20:34+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sfx2classification/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. TEpY4 @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_Conf_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Confidential. Do not distribute it externally without business approval." -msgstr "Konten ini ditandai Konfidensial. Jangan mendistribusikan itu ke eksternal tanpa persetujuan bisnis." +msgstr "Konten ini ditandai Konfidensial. Jangan mendistribusikannya ke eksternal tanpa persetujuan bisnis." #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. e9jBi @@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Footer\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "Konten ini ditandai Hanya Internal. Jangan mendistribusikan itu di luar dari bisnis." +msgstr "Konten ini ditandai Hanya Internal. Jangan mendistribusikannya di luar dari kepentingan." #. example TSCP xml file - see https://wiki.documentfoundation.org/TSCP-classification #. G5zDf @@ -143,4 +143,4 @@ msgctxt "" "BAC_VisualMarkingPart_IO_Watermark\n" "LngText.text" msgid "This content is marked Internal Only. Do not distribute it outside of the business." -msgstr "Konten ini ditandai Hanya Internal. Jangan mendistribusikan itu di luar dari bisnis." +msgstr "Konten ini ditandai Hanya Internal. Jangan mendistribusikannya di luar dari kepentingan." diff --git a/source/id/sfx2/messages.po b/source/id/sfx2/messages.po index fdb0a8c95c0..6d9027be8ab 100644 --- a/source/id/sfx2/messages.po +++ b/source/id/sfx2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:34+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sfx2messages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563639732.000000\n" #. bHbFE @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "~Hapus" #: include/sfx2/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SFX_RENAME" msgid "~Rename" -msgstr "~Ganti Nama" +msgstr "~Nama Ulang" #. Gnhk4 #: include/sfx2/strings.hrc:36 @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Aplikasi" #: include/sfx2/strings.hrc:109 msgctxt "STR_GID_VIEW" msgid "View" -msgstr "Tampilan" +msgstr "Tilikan" #. NQnym #: include/sfx2/strings.hrc:110 @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Versi berkas gambar ini tak didukung" #: include/sfx2/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" -msgstr "Penyaring gambar tak ditemukan" +msgstr "Penapis citra tak ditemukan" #. huEFV #: include/sfx2/strings.hrc:170 @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "" "The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" "Would you like to do this now?" msgstr "" -"Penyaring $(FILTER) yang dipilih belum terpasang.\n" +"Penapis $(FILTER) yang dipilih belum terpasang.\n" "Apakah Anda hendak memasangnya sekarang?" #. gQhYY @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "" "The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" "You can find information about orders on our homepage." msgstr "" -"Penyaring $(FILTER) yang dipilih tidak termasuk pada edisi Anda.\n" +"Penapis $(FILTER) yang dipilih tidak termasuk pada edisi Anda.\n" "Anda bisa menemukan informasi untuk pemesanannya di situs kami." #. Y9yeS @@ -2006,13 +2006,13 @@ msgstr "E~kstensi" #: include/sfx2/strings.hrc:360 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE" msgid "Rename" -msgstr "Ganti Nama" +msgstr "Nama Ulang" #. EyjE3 #: include/sfx2/strings.hrc:361 msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY" msgid "Rename Category" -msgstr "Ganti Nama Kategori" +msgstr "Nama Ulang Kategori" #. T79Eb #: include/sfx2/strings.hrc:362 @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "Tambah ke Markah" #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:83 msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" msgid "Rename Bookmark" -msgstr "Ganti Nama Markah" +msgstr "Nama Ulang Markah" #. Fq2rD #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkdialog.ui:102 @@ -2889,13 +2889,13 @@ msgstr "Markah:" #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:12 msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" -msgstr "Tampilan" +msgstr "Tayangan" #. VDDCt #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:26 msgctxt "bookmarkmenu|rename" msgid "Rename..." -msgstr "Ganti Nama..." +msgstr "Nama Ulang..." #. fCQ9n #: sfx2/uiconfig/ui/bookmarkmenu.ui:34 @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgstr "Pemilhan Saat Ini" #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:128 msgctxt "developmenttool|dom_refresh_button-tooltip" msgid "Refresh Document Model Tree View" -msgstr "Muat Ulang Tampilan Pohon Model Dokumen" +msgstr "Muat Ulang Tilikan Pohon Model Dokumen" #. FD2yt #: sfx2/uiconfig/ui/developmenttool.ui:129 @@ -3389,13 +3389,13 @@ msgstr "Templat:" #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:366 msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed" msgid "Displays the file name." -msgstr "Menampilkan nama berkas." +msgstr "Menayangkan nama berkas." #. LCDUj #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:397 msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" msgid "Save preview image with this document" -msgstr "Simpan citra pratinjau dengan dokumen ini" +msgstr "Simpan citra Pratilik dengan dokumen ini" #. 6bF5w #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:416 @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "_Markah" #: sfx2/uiconfig/ui/helpbookmarkpage.ui:83 msgctxt "helpbookmarkpage|display" msgid "_Display" -msgstr "_Tampilan" +msgstr "_Tayangan" #. S7ppr #: sfx2/uiconfig/ui/helpcontrol.ui:77 @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Markah" #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:30 msgctxt "helpindexpage|display" msgid "_Display" -msgstr "_Tampilan" +msgstr "_Tayangan" #. 4MkAM #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:116 @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Jangan tampilkan dialog ini lagi" #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:30 msgctxt "helpsearchpage|display" msgid "_Display" -msgstr "_Tampilkan" +msgstr "_Tayangan" #. JDsn3 #: sfx2/uiconfig/ui/helpsearchpage.ui:46 @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgstr "Pra_tinjau" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:419 msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander" msgid "Shows or hides a preview of a selected template." -msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan pratinjau dari suatu templat yang dipilih." +msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan pratilik dari suatu templat terpilih." #. CRcca #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:449 @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgstr "Senarai Templat" #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:516 msgctxt "startcenter|filter_label" msgid "Filter:" -msgstr "Penyaring:" +msgstr "Penapis:" #. xYGf6 #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:533 @@ -4967,13 +4967,13 @@ msgstr "_Atur" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:180 msgctxt "templatedlg|extended_tip|action_menu" msgid "Provides commands to create, rename and delete categories, reset default templates, and refresh the template manager." -msgstr "Menyediakan perintah untuk membuat, mengganti nama dan menghapus kategori, mengatur ulang templat baku, dan memuat ulang pengelola templat." +msgstr "Menyediakan perintah untuk membuat, menamai ulang dan menghapus kategori, mengatur ulang templat baku, dan memuat ulang pengelola templat." #. fXVNY #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:207 msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" msgid "Filter by Application" -msgstr "Saring menurut Aplikasi" +msgstr "Tapis berdasarkan Aplikasi" #. tqVhJ #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:209 @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "Gambar" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:227 msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" msgid "Filter by Category" -msgstr "Saring menurut Kategori" +msgstr "Tapis berdasarkan Kategori" #. 93CGw #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:229 @@ -5021,7 +5021,7 @@ msgstr "Semua Kategori" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:250 msgctxt "templatedlg|label1" msgid "Filter" -msgstr "Penyaring" +msgstr "Penapis" #. ewTL3 #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:356 @@ -5063,13 +5063,13 @@ msgstr "Senarai Templat" #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:463 msgctxt "templatedlg|thumbnail_view_btn|tooltip_text" msgid "Thumbnail View" -msgstr "Tampilan Keluku" +msgstr "Tilikan Keluku" #. j76ke #: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:480 msgctxt "templatedlg|list_view_btn|tooltip_text" msgid "List View" -msgstr "Tampilan Senarai" +msgstr "Tilikan Senarai" #. pm89q #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:127 @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr "Senarai Gaya" #: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:280 msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX" msgid "Show previews" -msgstr "Tampilkan pratinjau" +msgstr "Tampilkan pratilik" #. p9AWW #: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8 @@ -5207,7 +5207,7 @@ msgstr "_Tampilkan..." #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:91 msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show" msgid "Displays the entire comment for the selected version." -msgstr "Menampilkan seluruh komentar untuk versi yang dipilih." +msgstr "Menayangkan seluruh komentar untuk versi terpilih." #. E8yNH #: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:119 diff --git a/source/id/starmath/messages.po b/source/id/starmath/messages.po index c18458b7b33..37302566a77 100644 --- a/source/id/starmath/messages.po +++ b/source/id/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/starmathmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563273064.000000\n" #. GrDhX @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Tak diketahui" #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:208 msgctxt "catalogdialog|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "Menampilkan pratinjau dari pemilihan saat ini." +msgstr "Menayangkan pratilik dari pemilihan saat ini." #. DSYgZ #: starmath/uiconfig/smath/ui/catalogdialog.ui:249 @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "Memilih nama simbol bersangkutan." #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:253 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|add" msgid "Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set." -msgstr "Klik tombol ini untuk menambah simbol yang ditampilkan pada kotak pratinjau sebelah kiri ke dalam kelompok simbol yang sedang dipilih saat itu." +msgstr "Klik tombol ini untuk menambah simbol yang ditampilkan pada kotak pratilik sebelah kiri ke dalam kelompok simbol yang sedang dipilih saat itu." #. CGCTr #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:265 @@ -3741,13 +3741,13 @@ msgstr "_Ubah" #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:272 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|modify" msgid "Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the Old symbol list box) with the new name you have entered in the Symbol list box." -msgstr "Klik tombol ini untuk mengganti nama simbol yang ditampilkan pada kotak pratinjau di sebelah kiri (nama lama ditampilkan pada kotak senarai Simbol lama) dengan nama baru yang telah Anda tentukan pada kotak senarai Simbol." +msgstr "Klik tombol ini untuk mengganti nama simbol yang ditilikkan pada kotak pratilik di sebelah kiri (nama lama ditayangkan pada kotak senarai simbol Lama) dengan nama baru yang telah Anda tentukan pada kotak senarai Simbol." #. 3GfeR #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:291 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|delete" msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set." -msgstr "Klik untuk menghapus simbol yang ditampilkan pada kotak pratinjau di sebelah kiri dari kelompok yang dipilih." +msgstr "Klik untuk menghapus simbol yang ditampilkan pada kotak pratilik di sebelah kiri dari himpunan simbol saat ini." #. jwzjd #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:332 @@ -3783,13 +3783,13 @@ msgstr "S_ubset:" #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:406 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fonts" msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font." -msgstr "Menampilkan nama fonta yang sedang dipakai, serta dapat Anda ubah untuk memilih fonta yang lain." +msgstr "Menayangkan nama fonta yang sedang dipakai dan Anda dapat memilih fonta yang lain." #. UEdYh #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:423 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|fontsSubsetLB" msgid "If you selected a non-symbol font in the Font list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above." -msgstr "Apabila Anda memilih fonta nonsimbol pada kotak senarai Fonta, Anda bisa memilih subset Unikode untuk menempatkan simbol yang telah Anda ubah atau simbol yang baru. Setelah subset terpilih, semua simbol yang terdapat pada subset itu akan ditampilkan pada senarai simbol di atasnya." +msgstr "Apabila Anda memilih fonta nonsimbol pada kotak senarai Fonta, Anda bisa memilih subset Unikode untuk menempatkan simbol yang telah Anda ubah atau simbol yang baru. Setelah subset terpilih, semua simbol yang terdapat pada subset itu akan ditayangkan pada senarai simbol di atasnya." #. 8XjkA #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:448 @@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "Kotak senarai himpunan simbol memuat nama semua himpunan simbol yang ada #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:490 msgctxt "symdefinedialog|extended_tip|styles" msgid "The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box." -msgstr "Jenis huruf saat ini ditampilkan. Anda bisa mengubahnya dengan memilih salah satu jenis tampilan dari kotak senarai yang tersedia." +msgstr "Jenis huruf saat ini ditayangkan. Anda bisa mengubahnya dengan memilih salah satu jenis dari kotak senarai yang tersedia." #. zBbJC #: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:646 diff --git a/source/id/svtools/messages.po b/source/id/svtools/messages.po index 8401f1fa8b1..f6000d3a8f1 100644 --- a/source/id/svtools/messages.po +++ b/source/id/svtools/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:34+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svtoolsmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563273342.000000\n" #. fLdeV @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Kesalahan format berkas ditemukan pada $(ARG1)(row,col)." #: svtools/inc/errtxt.hrc:134 msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator." -msgstr "Penyaring untuk format berkas ini dinonaktifkan dalam konfigurasi. Harap hubungi administrator sistem Anda." +msgstr "Penapis untuk format berkas ini dinonaktifkan dalam konfigurasi. Harap hubungi administrator sistem Anda." #. WZiDE #: svtools/inc/errtxt.hrc:140 @@ -5154,7 +5154,7 @@ msgstr "_Hapus" #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20 msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "_Ganti Nama" +msgstr "_Nama ulang" #. puJ5X #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:51 @@ -5412,13 +5412,13 @@ msgstr "Enkode" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:730 msgctxt "graphicexport|tiffpreviewcb" msgid "Image preview (TIFF)" -msgstr "Pratinjau gambar (TIFF)" +msgstr "Pratilik gambar (TIFF)" #. H8vtD #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:739 msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb" msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file." -msgstr "Menyatakan apakah citra pratinjau diekspor dalam format TIFF bersamaan dengan berkas PostScript sebenarnyai." +msgstr "Menyatakan apakah citra pratilik diekspor dalam format TIFF bersamaan dengan berkas PostScript sebenarnya." #. AeEJu #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:750 @@ -5430,13 +5430,13 @@ msgstr "Silangan (EPSI)" #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:758 msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb" msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." -msgstr "Menyatakan apakah grafis pratinjau monokrom dalam format EPSI diekspor bersamaan dengan berkas PostScript. Format ini hanya memuat karakter yang dapat dicetak dari kode ASCII 7-bit." +msgstr "Menyatakan apakah grafis pratilik monokrom dalam format EPSI diekspor bersamaan dengan berkas PostScript. Format ini hanya memuat karakter yang dapat dicetak dari kode ASCII 7-bit." #. sRbZb #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:773 msgctxt "graphicexport|label17" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. Jfbgx #: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:800 diff --git a/source/id/svx/messages.po b/source/id/svx/messages.po index 890d6e0be75..ee3499e76b9 100644 --- a/source/id/svx/messages.po +++ b/source/id/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-16 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/svxmessages/id/>\n" "Language: id\n" @@ -638,13 +638,13 @@ msgstr "Dialog Komik" #: include/svx/strings.hrc:128 msgctxt "STR_ObjNameSingulPAGE" msgid "Preview object" -msgstr "Pratinjau objek" +msgstr "Pratilik objek" #. UCECt #: include/svx/strings.hrc:129 msgctxt "STR_ObjNamePluralPAGE" msgid "Preview objects" -msgstr "Pratinjau objek" +msgstr "Pratilik objek" #. GCVKi #: include/svx/strings.hrc:130 @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "Faktor skala tambahan" #: include/svx/strings.hrc:431 msgctxt "SIP_SA_MEASURESHOWUNIT" msgid "Unit of measurement display" -msgstr "Satuan tampilan pengukuran" +msgstr "Satuan tayangan pengukuran" #. NFDC3 #: include/svx/strings.hrc:432 @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Pengaturan tanda hubung" #: include/svx/strings.hrc:477 msgctxt "SIP_EE_PARA_BULLETSTATE" msgid "Display bullets" -msgstr "Tampilkan bulatan" +msgstr "Tayangkan bulatan" #. 8Q88u #: include/svx/strings.hrc:478 @@ -5768,7 +5768,7 @@ msgstr "[Semua]" #: include/svx/strings.hrc:1039 msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER" msgid "Graphics filter" -msgstr "Penyaring grafik" +msgstr "Penapis grafik" #. YNjeD #: include/svx/strings.hrc:1040 @@ -6916,13 +6916,13 @@ msgstr " (Waktu)" #: include/svx/strings.hrc:1246 msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR" msgid "Filter navigator" -msgstr "Navigator penyaring" +msgstr "Navigator penapis" #. BUYuD #: include/svx/strings.hrc:1247 msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR" msgid "Filter for" -msgstr "Penyaring untuk" +msgstr "Penapis untuk" #. AcTBB #: include/svx/strings.hrc:1248 @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgstr "Atau" #: include/svx/strings.hrc:1249 msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY" msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form." -msgstr "Kendali yang disertakan secara sah yang dapat dipakai dalam tampilan tabel tidak tersedia dalam formulir ini." +msgstr "Kendali yang disertakan secara sah yang dapat dipakai dalam tilikan tabel tidak tersedia dalam formulir ini." #. iEoGb #: include/svx/strings.hrc:1250 @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgstr "Basis data tidak mempunyai tabel atau kueri bernama \"#\"." #: include/svx/strings.hrc:1258 msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS" msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"." -msgstr "Basis data sudah mempunyai tabel atau tampilan bernama \"#\"." +msgstr "Basis data sudah mempunyai tabel atau tilikan bernama \"#\"." #. cECTG #: include/svx/strings.hrc:1259 @@ -7517,7 +7517,7 @@ msgstr "Lebar Halaman" #: include/svx/strings.hrc:1347 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" -msgstr "Tampilan Optimal" +msgstr "Tilikan Optimal" #. Wi5Fy #: include/svx/strings.hrc:1349 @@ -7829,7 +7829,7 @@ msgstr "Cocok Huruf Besar Kecil" #: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" -msgstr "Tampilan Terformat" +msgstr "Tayangan Terformat" #. hAmnh #: include/svx/strings.hrc:1410 @@ -13112,7 +13112,7 @@ msgstr "Membuka ruang nama untuk dialog Formulir tempat Anda dapat menambahkan, #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:191 msgctxt "addconditiondialog|extended_tip|result" msgid "Displays a preview of the result." -msgstr "Menampilkan pratinjau hasil." +msgstr "Menayangkan pratilik hasil." #. obZQs #: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:218 @@ -13472,13 +13472,13 @@ msgstr "Teks basis" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:154 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left2ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." +msgstr "Menayangkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat mengubah teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." #. CgQBG #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:171 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left1ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." +msgstr "Menayangkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat mengubah teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." #. NWo3X #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:189 @@ -13508,7 +13508,7 @@ msgstr "Teks basis" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:225 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left3ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." +msgstr "Menayangkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat mengubah teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." #. 7JS7K #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:242 @@ -13544,7 +13544,7 @@ msgstr "Teks basis" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:279 msgctxt "asianphoneticguidedialog|extended_tip|Left4ED" msgid "Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here." -msgstr "Menampilkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat memodifikasi teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." +msgstr "Menayangkan teks dasar yang Anda pilih dalam berkas saat ini. Jika mau, Anda dapat mengubah teks dasar dengan memasukkan teks baru di sini." #. opK8r #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:317 @@ -13646,7 +13646,7 @@ msgstr "Pilih tempat dimana anda ingin menempatkan teks ruby." #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:446 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" -msgstr "Pratinjau:" +msgstr "Pratilik:" #. HG9Rn #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:503 @@ -14048,7 +14048,7 @@ msgstr "Membuka dialog Pilih Sertifikat untuk memilih suatu sertifikat digital b #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:382 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationEditWindow" msgid "Displays the current classification terms of the document or paragraph." -msgstr "Menampilkan istilah klasifikasi saat ini dari dokumen atau paragraf." +msgstr "Menayangkan istilah klasifikasi saat ini dari dokumen atau paragraf." #. cDs9q #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:418 @@ -14438,7 +14438,7 @@ msgstr "_Tampilkan Rincian" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:61 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesdetails" msgid "Switches the display to show or hide details." -msgstr "Alihkan tampilan untuk menampilkan atau menyembunyikan rincian." +msgstr "Alihkan tayangan untuk menilikkan atau menyembunyikan rincian." #. rMqsT #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:74 @@ -14492,7 +14492,7 @@ msgstr "_Model" #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:162 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsbutton" msgid "Adds, renames, and removes XForms models." -msgstr "Menambah, mengganti nama, dan menghapus model XForms." +msgstr "Menambah, menamai ulang, dan menghapus model XForms." #. BF3zW #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:200 @@ -14846,19 +14846,19 @@ msgstr "Perspektif Nyala/Mati" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:799 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" msgid "3D Preview" -msgstr "Pratinjau 3D" +msgstr "Pratilik 3D" #. snUGf #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:832 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" msgid "Light Preview" -msgstr "Pratinjau Cahaya" +msgstr "Pratilik Cahaya" #. c86Xg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:837 msgctxt "docking3deffects|lightpreview-atkobject" msgid "Color Light Preview" -msgstr "Pratinjau Warna Cahaya" +msgstr "Pratilik Warna Cahaya" #. ysdwL #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:924 @@ -15176,7 +15176,7 @@ msgstr "P_royeksi Y" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1732 msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" -msgstr "_Penyaringan" +msgstr "_Penapisan" #. Gq2zg #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1749 @@ -15302,7 +15302,7 @@ msgstr "Membungkus sumbu vertikal dari tekstur sekitar bola." #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1970 msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "Penyaringan Aktif/Tidak" +msgstr "Penapisan Aktif/Tidak" #. mMhpy #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1978 @@ -15750,7 +15750,7 @@ msgstr "Pilih satu kotak dari empat kotak sumber warna. Pindah titik tetikus dia #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:552 msgctxt "dockingcolorreplace|extended_tip|toolgrid" msgid "Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected." -msgstr "Menampilkan warna dalam citra yang dipilih yang secara langsung dibawah posisi penunjuk tetikus saat ini. Fitur ini hanya bekerja jika perkakas Pengganti Warna yang dipilih." +msgstr "Menayangkan warna dalam citra yang dipilih yang secara langsung di bawah posisi penunjuk tetikus saat ini. Fitur ini hanya bekerja jika perkakas Pengganti Warna terpilih." #. gbska #: svx/uiconfig/ui/dockingcolorreplace.ui:568 @@ -16206,7 +16206,7 @@ msgstr "_Cocok besar kecil huruf" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:207 msgctxt "findreplacedialog-mobile|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "Tampilan terfor_mat" +msgstr "Tayangan terfor_mat" #. 3KibH #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog-mobile.ui:226 @@ -16458,7 +16458,7 @@ msgstr "Membedakan antara huruf besar dan huruf kecil." #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:221 msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" -msgstr "Tampilan terfor_mat" +msgstr "Tayangan terfor_mat" #. vzB7B #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:229 @@ -16914,7 +16914,7 @@ msgstr "Ruang Kerja" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:189 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_WORKPLACE" msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area." -msgstr "Hapus kontur khusus. Klik di sini, dan kemudian klik di wilayah pratinjau." +msgstr "Hapus kontur khusus. Klik di sini, kemudian klik di wilayah pratilik." #. qesJi #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:212 @@ -17076,7 +17076,7 @@ msgstr "Masukkan toleransi warna untuk Pengganti Warna sebagai persentase. Untuk #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:497 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|container" msgid "Displays a preview of the contour." -msgstr "Menampilkan pratinjau kontur." +msgstr "Menayangkan pratilik kontur." #. jNUEr #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528 @@ -17280,7 +17280,7 @@ msgstr "Urutan Tab..." #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:80 msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "_Ganti Nama" +msgstr "_Nama Ulang" #. T7dN7 #: svx/uiconfig/ui/formnavimenu.ui:88 @@ -17364,7 +17364,7 @@ msgstr "_Hapus" #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:34 msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" -msgstr "_Ganti Nama" +msgstr "_Nama Ulang" #. rr7D5 #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu1.ui:48 @@ -17394,7 +17394,7 @@ msgstr "Sisipkan sebagai Latar Bela_kang" #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:40 msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "_Pratinjau" +msgstr "_Pratilik" #. AbxBp #: svx/uiconfig/ui/gallerymenu2.ui:54 @@ -17730,7 +17730,7 @@ msgstr "Bingkai:" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:495 msgctxt "imapdialog|extended_tip|text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text is also used by assistive technologies" -msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tampilkan saat tetikus beristirahat pada hotspot di peramban. Teks ini juga digunakan oleh teknologi bantu." +msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tayangkan saat tetikus beristirahat pada hotspot di peramban. Teks ini juga digunakan oleh teknologi bantu." #. b8MfH #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533 @@ -17754,7 +17754,7 @@ msgstr "Masukkan URL untuk berkas yang ingin dibuka ketika Anda mengklik hotspot #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:597 msgctxt "imapdialog|extended_tip|container" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." -msgstr "Menampilkan peta citra, jadi anda dapat mengklik dan menyunting hotspot." +msgstr "Menayangkan peta citra, jadi Anda dapat mengklik dan menyunting hotspot." #. FkpS8 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:625 @@ -17868,7 +17868,7 @@ msgstr "Berkas %FILENAME tak akan disimpan bersama dengan dokumen Anda, tapi han #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:14 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "Berbahaya bila Anda memindahkan dan/atau mengganti nama berkas. Apakah Anda ingin menanamkan grafik sebagai pengganti?" +msgstr "Berbahaya bila Anda memindahkan dan/atau menamai ulang berkas. Apakah Anda ingin menanamkan grafik sebagai pengganti?" #. zQ2fY #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:25 @@ -18018,7 +18018,7 @@ msgstr "Kisi ter_lihat" #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:97 msgctxt "extended_tip|gridvisible" msgid "Specifies whether to display the grid." -msgstr "Menentukan apakah akan menampilkan kisi." +msgstr "Menentukan apakah akan menayangkan kisi." #. qpLqx #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:112 @@ -18426,7 +18426,7 @@ msgstr "Mengamankan pustaka yang dipilih dengan sandi." #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:12 msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" -msgstr "Ganti Nama" +msgstr "Nama Ulang" #. j4qLg #: svx/uiconfig/ui/presetmenu.ui:20 @@ -18574,7 +18574,7 @@ msgstr "Senarai" #: svx/uiconfig/ui/redlinecontrol.ui:49 msgctxt "redlinecontrol|filter" msgid "Filter" -msgstr "Penyaring" +msgstr "Penapis" #. EEEtQ #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:37 @@ -18586,7 +18586,7 @@ msgstr "Tan_ggal:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:45 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|date" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." #. EnyT2 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:56 @@ -18598,7 +18598,7 @@ msgstr "Peng_arang:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:64 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|author" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai nama dari pengarang yang Anda pilih dari senarai." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai nama dari pengarang yang Anda pilih dari senarai." #. G36HS #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:75 @@ -18610,7 +18610,7 @@ msgstr "K_omentar:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|comment" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." -msgstr "Saring komentar dari perubahan sesuai kata kunci yang Anda masukkan." +msgstr "Menapis komentar dari perubahan sesuai kata kunci yang Anda masukkan." #. gPhYL #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:106 @@ -18622,7 +18622,7 @@ msgstr "Komentar" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:107 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|commentedit" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter." -msgstr "Saring komentar dari perubahan sesuai kata kunci yang Anda masukkan." +msgstr "Menapis komentar dari perubahan sesuai kata kunci yang Anda masukkan." #. 3joBm #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:118 @@ -18634,7 +18634,7 @@ msgstr "Kisa_ran:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai dengan rentang sel yang Anda tentukan. Untuk memilih rentang sel di lembar Anda, klik tombol Atur Rujukan (...)." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai dengan rentang sel yang Anda tentukan. Untuk memilih rentang sel di lembar Anda, klik tombol Atur Rujukan (...)." #. fdw75 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147 @@ -18646,7 +18646,7 @@ msgstr "Aksi" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:148 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|actionlist" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai dengan jenis perubahan yang Anda pilih di kotak Tindakan." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai dengan jenis perubahan yang Anda pilih di kotak Tindakan." #. c4doe #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:159 @@ -18658,7 +18658,7 @@ msgstr "A_ksi:" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:167 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|action" msgid "Filters the list of changes according to the type of change that you select in the Action box." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai dengan jenis perubahan yang Anda pilih di kotak Tindakan." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai dengan jenis perubahan yang Anda pilih di kotak Tindakan." #. r9bBY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:188 @@ -18670,7 +18670,7 @@ msgstr "Pengarang" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:189 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|authorlist" msgid "Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai nama dari pengarang yang Anda pilih dari senarai." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai nama dari pengarang yang Anda pilih dari senarai." #. mGrjp #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:217 @@ -18682,7 +18682,7 @@ msgstr "Rentang" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit" msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai dengan rentang sel yang Anda tentukan. Untuk memilih rentang sel di lembar Anda, klik tombol Atur Rujukan (...)." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai dengan rentang sel yang Anda tentukan. Untuk memilih rentang sel di lembar Anda, klik tombol Atur Rujukan (...)." #. CcvJU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235 @@ -18736,7 +18736,7 @@ msgstr "Kondisi Tanggal" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:276 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|datecond" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." #. Z2Wv3 #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:299 @@ -18754,7 +18754,7 @@ msgstr "Tanggal Awal" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:321 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|startdate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." #. CyQhk #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:342 @@ -18766,7 +18766,7 @@ msgstr "Waktu Awal" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:343 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|starttime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." #. TbDDR #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:358 @@ -18784,7 +18784,7 @@ msgstr "Tanggal Akhir" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:380 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|enddate" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." #. jbLhY #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:401 @@ -18796,7 +18796,7 @@ msgstr "Waktu Akhir" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:402 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|endtime" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." #. PAFLU #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:417 @@ -18808,7 +18808,7 @@ msgstr "Tata waktu dan tanggal kini" #: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:444 msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|RedlineFilterPage" msgid "Filters the list of changes according to the date and the time that you specify." -msgstr "Menyaring senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." +msgstr "Menapis senarai perubahan sesuai tanggal dan waktu yang Anda tentukan." #. p8TCX #: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:70 svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:166 @@ -19458,7 +19458,7 @@ msgstr "Tema Galeri" #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:304 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW" msgid "Icon View" -msgstr "Tampilan Ikon" +msgstr "Tilikan Ikon" #. TZSrQ #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:309 svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:328 @@ -19470,7 +19470,7 @@ msgstr "Item Tema" #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:323 msgctxt "sidebargallery|RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW" msgid "Detailed View" -msgstr "Tampilan Rinci" +msgstr "Tilikan Rinci" #. YDmBa #: svx/uiconfig/ui/sidebargallery.ui:354 @@ -20323,7 +20323,7 @@ msgstr "Seluruh Halaman" #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:16 msgctxt "zoommenu|extended_tip|page" msgid "Displays the entire page on your screen." -msgstr "Menampilkan seluruh halaman pada layar." +msgstr "Menayangkan seluruh halaman pada layar." #. gZGXQ #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:25 @@ -20335,19 +20335,19 @@ msgstr "Lebar Halaman" #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:29 msgctxt "zoommenu|extended_tip|width" msgid "Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible." -msgstr "Menampilkan lebar komplet dari halaman dokumen. Tepi atas dan bawah halaman mungkin tidak terlihat." +msgstr "Menayangkan lebar lengkap dari halaman dokumen. Tepi atas dan bawah halaman mungkin tidak terlihat." #. ZQxa5 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:38 msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" -msgstr "Tampilan Optimal" +msgstr "Tilikan Optimal" #. Ya8B2 #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:42 msgctxt "zoommenu|extended_tip|optimal" msgid "Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." -msgstr "Mengubah ukuran tampilan agar sesuai dengan lebar teks dalam dokumen saat perintah dimulai." +msgstr "Mengubah ukuran tayangan agar sesuai dengan lebar teks dalam dokumen saat perintah dimulai." #. tMYhp #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:51 @@ -20371,7 +20371,7 @@ msgstr "100%" #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:71 msgctxt "zoommenu|extended_tip|100" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "Menampilkan dokumen pada ukuran sebenarnya." +msgstr "Menayangkan dokumen pada ukuran sebenarnya." #. DjAKP #: svx/uiconfig/ui/zoommenu.ui:80 diff --git a/source/id/sw/messages.po b/source/id/sw/messages.po index 15a860ab59e..72aca219781 100644 --- a/source/id/sw/messages.po +++ b/source/id/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-16 13:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" "Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swmessages/id/>\n" "Language: id\n" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Melanjutkan Pohon Sebelumnya" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:129 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Display Name" -msgstr "Nama Tampilan" +msgstr "Nama Tayangan" #. JXrsY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:130 @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Citra Latar Para" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:193 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Back Graphic Filter" -msgstr "Penyaring Citra Latar Para" +msgstr "Penapis Citra Latar Para" #. Yy5RY #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:194 @@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "Tidak dapat membuat dokumen." #: sw/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" msgid "Filter not found." -msgstr "Penyaring tidak ketemu." +msgstr "Penapis tidak ditemukan." #. HhLap #: sw/inc/strings.hrc:251 @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "Entri Format Otomatis berikut akan dihapus:" #: sw/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "Ganti Nama Format Otomatis" +msgstr "Nama Ulang Format Otomatis" #. GDdL3 #: sw/inc/strings.hrc:325 @@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr "Menghapus gaya halaman: $1" #: sw/inc/strings.hrc:545 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" -msgstr "Mengganti nama gaya halaman: $1 $2 $3" +msgstr "Nama ulang gaya halaman: $1 $2 $3" #. UcTVv #: sw/inc/strings.hrc:546 @@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr "Menghapus gaya paragraf: $1" #: sw/inc/strings.hrc:550 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" -msgstr "Mengganti nama gaya paragraf: $1 $2 $3" +msgstr "Nama ulang gaya paragraf: $1 $2 $3" #. J2FcF #: sw/inc/strings.hrc:551 @@ -5364,7 +5364,7 @@ msgstr "Menghapus gaya karakter: $1" #: sw/inc/strings.hrc:553 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" -msgstr "Mengganti nama gaya karakter: $1 $2 $3" +msgstr "Nama ulang gaya karakter: $1 $2 $3" #. AvK4p #: sw/inc/strings.hrc:554 @@ -5382,7 +5382,7 @@ msgstr "Menghapus gaya bingkai: $1" #: sw/inc/strings.hrc:556 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" -msgstr "Mengganti nama gaya bingkai: $1 $2 $3" +msgstr "Nama ulang gaya bingkai: $1 $2 $3" #. GG9BH #: sw/inc/strings.hrc:557 @@ -5400,13 +5400,13 @@ msgstr "Menghapus gaya penomoran: $1" #: sw/inc/strings.hrc:559 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" -msgstr "Mengganti nama gaya penomoran: $1 $2 $3" +msgstr "Nama ulang gaya penomoran: $1 $2 $3" #. oWrh9 #: sw/inc/strings.hrc:560 msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" -msgstr "Mengganti nama markah: $1 $2 $3" +msgstr "Nama ulang markah: $1 $2 $3" #. WTcEw #: sw/inc/strings.hrc:561 @@ -5589,13 +5589,13 @@ msgstr "Anda dapat menyatakan maksimum 25 butir untuk suatu ruas formulir drop-d #: sw/inc/strings.hrc:592 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" msgid "Document view" -msgstr "Tampilan dokumen" +msgstr "Tilikan dokumen" #. FrBrC #: sw/inc/strings.hrc:593 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" -msgstr "Tampilan dokumen" +msgstr "Tilikan dokumen" #. BCEgS #: sw/inc/strings.hrc:594 @@ -5697,13 +5697,13 @@ msgstr "Aktifkan tombol ini untuk membuka senarai aksi yang dapat dilakukan hany #: sw/inc/strings.hrc:610 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" -msgstr "Pratinjau dokumen" +msgstr "Pratilik dokumen" #. eYFFo #: sw/inc/strings.hrc:611 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" -msgstr "(Modus pratinjau)" +msgstr "(Modus pratilik)" #. Fp7Hn #: sw/inc/strings.hrc:612 @@ -5721,7 +5721,7 @@ msgstr "Kesalahan Baca" #: sw/inc/strings.hrc:615 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." -msgstr "Citra tidak dapat ditampilkan." +msgstr "Citra tidak dapat ditayangkan." #. iJsFt #: sw/inc/strings.hrc:616 @@ -5991,13 +5991,13 @@ msgstr "Teks Rumus" #: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" -msgstr "Tampilan Global" +msgstr "Tilikan Global" #. aeeRP #: sw/inc/strings.hrc:666 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" -msgstr "Tampilan Navigasi Isi" +msgstr "Tilikan Navigasi Isi" #. UAExA #: sw/inc/strings.hrc:667 @@ -6135,7 +6135,7 @@ msgstr "Sisipkan sebagai Salinan" #: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "Tampilan" +msgstr "Tayangan" #. 3VXp5 #: sw/inc/strings.hrc:691 @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgstr "Jadikan ruas dari sumber data Anda cocok dengan elemen sapaan." #: sw/inc/strings.hrc:859 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" -msgstr "Pratinjau sapaan" +msgstr "Pratilik sapaan" #. 2UVE6 #: sw/inc/strings.hrc:860 @@ -7103,7 +7103,7 @@ msgstr "Cocok dengan ruas:" #: sw/inc/strings.hrc:863 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. ijdxe #: sw/inc/strings.hrc:864 @@ -8198,19 +8198,19 @@ msgstr "Cacah kata dan karakter. Klik untuk membuka dialog Cacah Kata." #: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" -msgstr "Tampilan halaman tunggal" +msgstr "Tilikan halaman tunggal" #. 57ju6 #: sw/inc/strings.hrc:1093 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" -msgstr "Tampilan halaman jamak" +msgstr "Tilikan halaman jamak" #. tbig8 #: sw/inc/strings.hrc:1094 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "Tampilan buku" +msgstr "Tilikan buku" #. xBHUG #: sw/inc/strings.hrc:1095 @@ -9296,7 +9296,7 @@ msgstr "Versi berkas gambar ini tidak didukung" #: sw/inc/strings.hrc:1282 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" -msgstr "Penyaring gambar tak ditemukan" +msgstr "Penapis citra tak ditemukan" #. tEqyq #: sw/inc/strings.hrc:1283 @@ -10413,7 +10413,7 @@ msgstr "Pilih item dalam senarai dan klik tombol panah untuk memindahkan item." #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:309 msgctxt "addressblockdialog|label3" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. pAsvT #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:323 @@ -10437,7 +10437,7 @@ msgstr "Atur ruas dengan seret dan lepaskan atau gunakan tombol panah." #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:411 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview" msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout." -msgstr "Menampilkan pratinjau catatan basis data pertama dengan tata letak sapaan saat ini." +msgstr "Menayangkan pratilik catatan basis data pertama dengan tata letak sapaan saat ini." #. HQ7GB #: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436 @@ -10545,7 +10545,7 @@ msgstr "Format Semua Komentar..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:8 msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" msgid "ASCII Filter Options" -msgstr "Pilihan Penyaring ASCII" +msgstr "Pilihan Penapis ASCII" #. qa99e #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:98 @@ -10581,7 +10581,7 @@ msgstr "Menentukan berkas himpunan aksara untuk ekspor atau impor." #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:171 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|font" msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." -msgstr "Dengan mengatur fonta baku, Anda menentukan bahwa teks harus ditampilkan dalam fonta tertentu. Fonta baku hanya dapat dipilih saat melakukan impor." +msgstr "Dengan mengatur fonta baku, Anda menentukan bahwa teks harus ditayangkan dalam fonta tertentu. Fonta baku hanya dapat dipilih saat melakukan impor." #. Vd7Uv #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:188 @@ -10677,7 +10677,7 @@ msgstr "Elemen alamat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:203 msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. iGH2C #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:216 @@ -10689,13 +10689,13 @@ msgstr "Yang cocok ke ruas" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:242 msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "Pratinjau blok alamat" +msgstr "Pratilik blok alamat" #. vHo84 #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:269 msgctxt "assignfieldsdialog|extended_tip|PREVIEW" msgid "Displays a preview of the values of the first data record." -msgstr "Menampilkan pratinjau nilai-nilai catatan data pertama." +msgstr "Menayangkan pratilik nilai-nilai catatan data pertama." #. VHDRJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:302 @@ -10965,7 +10965,7 @@ msgstr "Simpan semua perubahan dan tutup dialog." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:131 msgctxt "autoformattable|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "Menampilkan pratinjau dari pemilihan saat ini." +msgstr "Menayangkan pratilik dari pemilihan saat ini." #. q7HjF #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:173 @@ -10989,7 +10989,7 @@ msgstr "Menghapus elemen atau banyak elemen yang telah terpilih setelah persetuj #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:237 msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" -msgstr "Ganti Nama" +msgstr "Nama Ulang" #. SEACv #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:260 @@ -11127,7 +11127,7 @@ msgstr "_Ganti (hanya teks)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:72 msgctxt "autotext|rename" msgid "Rename..." -msgstr "Ganti nama..." +msgstr "Nama ulang..." #. Bd2zf #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:76 @@ -11193,7 +11193,7 @@ msgstr "Te_ks Otomatis" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:186 msgctxt "autotext|extended_tip|autotext" msgid "Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document." -msgstr "Klik untuk menampilkan perintah Teks Otomatis tambahan, misalnya, perintah membuat entri baru dari teks yang sedang disorot pada dokumen aktif." +msgstr "Klik untuk menayangkan perintah Teks Otomatis tambahan, misalnya, perintah membuat entri baru dari teks yang sedang disorot pada dokumen saat ini." #. hXXv3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:198 @@ -11205,7 +11205,7 @@ msgstr "Kat_egori..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:205 msgctxt "autotext|extended_tip|categories" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." -msgstr "Menambah, mengganti nama, atau menghapus kategori Teks Otomatis." +msgstr "Menambah, menamai ulang, atau menghapus kategori Teks Otomatis." #. 6fErD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:217 @@ -11259,7 +11259,7 @@ msgstr "Simpan Taut Relatif Ke" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:379 msgctxt "autotext|inserttip" msgid "_Display remainder of name as suggestion while typing" -msgstr "_Tampilkan sisa nama sebagai saran selama mengetik" +msgstr "_Tayangkan sisa nama sebagai saran selama mengetik" #. GdqFE #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:404 @@ -11277,13 +11277,13 @@ msgstr "Pintasan:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:436 msgctxt "autotext|extended_tip|name" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." -msgstr "Menampilkan nama kategori Teks Otomatis yang disorot. Untuk mengganti nama kategori, ketik nama baru, lalu klik Ganti Nama. Untuk membuat kategori baru, ketik nama lalu klik Baru." +msgstr "Menayangkan nama kategori Teks Otomatis terpilih. Untuk menamai ulang kategori, ketik nama baru, lalu klik Nama Ulang. Untuk membuat kategori baru, ketik nama lalu klik Baru." #. Ye7DD #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:456 msgctxt "autotext|extended_tip|shortname" msgid "Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry." -msgstr "Menampilkan shortcut dari entri Teks Otomatis. Jika Anda sedang membuat entri Teks Otomatis, ketik shortcut yang ingin digunakan untuk entri tersebut." +msgstr "Menayangkan pintasan dari entri Teks Otomatis. Jika Anda sedang membuat entri Teks Otomatis, ketik pintasan yang ingin digunakan untuk entri tersebut." #. NBAos #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:508 @@ -11295,7 +11295,7 @@ msgstr "Kategori" #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:542 msgctxt "autotext|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. 2FEex #: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:575 @@ -11997,7 +11997,7 @@ msgstr "Pilih format ukuran yang ingin Anda gunakan. Format yang tersedia bergan #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:476 msgctxt "cardmediumpage|extended_tip|formatinfo" msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the Format area." -msgstr "Jenis kertas dan dimensi dari kartu nama ditampilkan di bagian dasar wilayah Format." +msgstr "Jenis kertas dan dimensi dari kartu nama ditayangkan di bagian dasar wilayah Format." #. 3zCCN #: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:501 @@ -12165,7 +12165,7 @@ msgstr "Masukkan sebuah nama untuk pranala." #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:145 msgctxt "charurlpage|extended_tip|texted" msgid "Enter the text that you want to display for the hyperlink." -msgstr "Masukan teks yang ingin anda tampilkan untuk pranala." +msgstr "Masukan teks yang ingin Anda tayangkan untuk pranala." #. BmLb8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:156 @@ -12297,13 +12297,13 @@ msgstr "Masukkan jumlah ruang yang ingin Anda tinggalkan di antara kolom." #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:353 msgctxt "columnpage|extended_tip|back" msgid "Moves the column display one column to the left." -msgstr "Memindahkan kolom menampilkan satu kolom ke kiri." +msgstr "Memindahkan kolom menayangkan satu kolom ke kiri." #. EDA5k #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:374 msgctxt "columnpage|extended_tip|next" msgid "Moves the column display one column to the right." -msgstr "Memindahkan kolom menampilkan satu kolom ke kanan." +msgstr "Memindahkan kolom menayangkan satu kolom ke kanan." #. Xn7wn #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408 @@ -12789,7 +12789,7 @@ msgstr "Kotak Centang:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:309 msgctxt "contentcontroldlg|displayname" msgid "Display Name" -msgstr "Nama Tampilan" +msgstr "Nama Tayangan" #. qy8VG #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:322 @@ -12849,7 +12849,7 @@ msgstr "Properti Item Senarai Kendali Isi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:90 msgctxt "contentcontrollistitemdlg|lbdisplayname" msgid "Display name:" -msgstr "Nama tampilan:" +msgstr "Nama tayangan:" #. T6EME #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:117 @@ -13053,7 +13053,7 @@ msgstr "|<" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:212 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|START" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "Klik tombol untuk menavigasi catatan atau memasukkan nomor catatan untuk menampilkan catatan." +msgstr "Klik tombol untuk menavigasi catatan atau memasukkan nomor catatan untuk menayangkan catatan." #. XAhXo #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:223 @@ -13065,7 +13065,7 @@ msgstr "<" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:229 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|PREV" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "Klik tombol untuk menavigasi catatan atau memasukkan nomor catatan untuk menampilkan catatan." +msgstr "Klik tombol untuk menavigasi catatan atau memasukkan nomor catatan untuk menayangkan catatan." #. BFEtt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:240 @@ -13077,7 +13077,7 @@ msgstr ">|" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|END" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "Klik tombol untuk menavigasi catatan atau memasukkan nomor catatan untuk menampilkan catatan." +msgstr "Klik tombol untuk menavigasi catatan atau memasukkan nomor catatan untuk menayangkan catatan." #. vzQvB #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:257 @@ -13089,19 +13089,19 @@ msgstr ">" #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:263 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|NEXT" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "Klik tombol untuk menavigasi catatan atau memasukkan nomor catatan untuk menampilkan catatan." +msgstr "Klik tombol untuk menavigasi catatan atau memasukkan nomor catatan untuk menayangkan catatan." #. r6T84 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:287 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOSB" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "Klik tombol untuk menavigasi catatan atau memasukkan nomor catatan untuk menampilkan catatan." +msgstr "Klik tombol untuk menavigasi catatan atau memasukkan nomor catatan untuk menayangkan catatan." #. KdhEt #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:305 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|SETNOED" msgid "Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record." -msgstr "Klik tombol untuk menavigasi catatan atau memasukkan nomor catatan untuk menampilkan catatan." +msgstr "Klik tombol untuk menavigasi catatan atau memasukkan nomor catatan untuk menayangkan catatan." #. hPwMj #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:349 @@ -13149,7 +13149,7 @@ msgstr "S_uai..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:413 msgctxt "createaddresslist|extended_tip|CUSTOMIZE" msgid "Opens the Customize Address List dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields." -msgstr "Membuka dialog Gubah Senarai Alamat di mana Anda dapat mengatur ulang, mengganti nama, menambah, dan menghapus ruas-ruas." +msgstr "Membuka dialog Gubah Senarai Alamat di mana Anda dapat mengatur ulang, menamai ulang, menambah, dan menghapus ruas-ruas." #. DG4y3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:448 @@ -13221,7 +13221,7 @@ msgstr "Menghapus rekaman yang dipilih." #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:149 msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" msgid "_Rename..." -msgstr "_Ganti Nama..." +msgstr "_Nama Ulang..." #. 8QggP #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:156 @@ -13239,7 +13239,7 @@ msgstr "Elemen senarai _alamat:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:226 msgctxt "customizeaddrlistdialog|extended_tip|treeview" msgid "Select the fields that you want to move, delete, or rename." -msgstr "Pilih ruas yang ingin Anda pindahkan, hapus, atau ganti nama." +msgstr "Pilih ruas yang ingin Anda pindahkan, hapus, atau nama ulang." #. Bmbc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7 @@ -13275,7 +13275,7 @@ msgstr "Format Tanggal" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:58 msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH" msgid "_Display drop caps" -msgstr "Tampilkan _kapital turun" +msgstr "Tayangkan _kapital turun" #. PEHkg #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:66 @@ -13293,7 +13293,7 @@ msgstr "_Seluruh kata" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:86 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|checkCB_WORD" msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type." -msgstr "Menampilkan huruf pertama dari kata pertama dalam paragraf sebagai kapital turun, dan huruf yang tersisa dari kata tersebut sebagai tipe besar." +msgstr "Menayangkan huruf pertama dari kata pertama dalam paragraf sebagai kapital turun, dan huruf yang tersisa dari kata tersebut sebagai tipe besar." #. YEaFN #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:100 @@ -13353,7 +13353,7 @@ msgstr "Ga_ya karakter:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:266 msgctxt "dropcapspage|extended_tip|entryEDT_TEXT" msgid "Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph." -msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tampilkan sebagai kapital turun bukan sebagai huruf pertama paragraf." +msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tayangkan sebagai kapital turun bukan sebagai huruf pertama paragraf." #. eTLND #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:281 @@ -13395,13 +13395,13 @@ msgstr "Sela_njutnya" #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:59 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|next" msgid "Closes the current Input list and displays the next, if available." -msgstr "Menutup senarai Masukan saat ini dan menampilkan yang selanjutnya, bila ada." +msgstr "Menutup senarai Masukan saat ini dan menayangkan yang selanjutnya, bila ada." #. Ct7px #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:84 msgctxt "dropdownfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Displays the Edit Fields: Functions dialog, where you can edit the Input list." -msgstr "Menampilkan dialog Sunting Ruas: Fungsi, di mana Anda dapat menyunting senarai Masukan." +msgstr "Menayangkan dialog Sunting Ruas: Fungsi, di mana Anda dapat menyunting senarai Masukan." #. k3yMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:211 @@ -13455,7 +13455,7 @@ msgstr "Membuat kategori Teks Otomatis baru dengan menggunakan nama yang dimasuk #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:69 msgctxt "editcategories|rename" msgid "_Rename" -msgstr "_Ganti Nama" +msgstr "_Nama Ulang" #. HmC7z #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:77 @@ -13479,7 +13479,7 @@ msgstr "Menampilkan senarai kategori Teks Otomatis yang ada beserta jalur direkt #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:231 msgctxt "editcategories|extended_tip|pathlb" msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files." -msgstr "Menampilkan jalur direktori lengkap yang menjadi lokasi berkas kategori Teks Otomatis. Jika Anda membuat kategori Teks Otomatis, pilih lokasi penyimpanan berkas kategori." +msgstr "Menayangkan jalur direktori lengkap yang menjadi lokasi berkas kategori Teks Otomatis. Jika Anda membuat kategori Teks Otomatis, pilih lokasi penyimpanan berkas kategori." #. 94dZM #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:244 @@ -13497,13 +13497,13 @@ msgstr "Kategori" #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:277 msgctxt "editcategories|extended_tip|name" msgid "Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click Rename. To create a new category, type a name, and then click New." -msgstr "Menampilkan nama kategori Teks Otomatis yang disorot. Untuk mengganti nama kategori, ketik nama baru, lalu klik Ganti Nama. Untuk membuat kategori baru, ketik nama lalu klik Baru." +msgstr "Menayangkan nama kategori Teks Otomatis terpilih. Untuk menamai ulang kategori, ketik nama baru, lalu klik Nama Ulang. Untuk membuat kategori baru, ketik nama lalu klik Baru." #. saGoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:308 msgctxt "editcategories|extended_tip|EditCategoriesDialog" msgid "Adds, renames, or deletes AutoText categories." -msgstr "Menambah, mengganti nama, atau menghapus kategori Teks Otomatis." +msgstr "Menambah, menamai ulang, atau menghapus kategori Teks Otomatis." #. uQE9B #: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:18 @@ -13791,13 +13791,13 @@ msgstr "Masukkan nomor untuk catatan akhir pertama dalam dokumen." #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:107 msgctxt "endnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text." -msgstr ">Masukkan teks yang ingin Anda tampilkan di depan nomor catatan akhir pada teks catatan ." +msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tayangkan di depan nomor catatan akhir pada teks catatan ." #. UFXFD #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:124 msgctxt "endnotepage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text." -msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tampilkan setelah nomor catatan akhir di teks catatan." +msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tayangkan setelah nomor catatan akhir di teks catatan." #. Fby7r #: sw/uiconfig/swriter/ui/endnotepage.ui:139 @@ -13947,7 +13947,7 @@ msgstr "_Pengirim" #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:341 msgctxt "envaddresspage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. jdjqJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/envaddresspage.ui:359 @@ -14169,7 +14169,7 @@ msgstr "Pilih ukuran amplop yang Anda inginkan, atau pilih \"Tentuan Pengguna\", #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629 msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. C6GDB #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:644 @@ -14491,7 +14491,7 @@ msgstr "_Cari" #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:33 msgctxt "findentrydialog|extended_tip|find" msgid "Displays the next record that contains the search text." -msgstr "Tampilkan catatan berikutnya yang berisi teks pencarian." +msgstr "Menayangkan catatan berikutnya yang berisi teks pencarian." #. veaSC #: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:97 @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgstr "Maka" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:386 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond1" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "Masukkan teks yang akan ditampilkan ketika syarat dipenuhi dalam kotak Maka, dan teks yang akan ditampilkan ketika syarat tidak dipenuhi dalam kotak Selain Itu." +msgstr "Masukkan teks yang akan ditayangkan ketika syarat dipenuhi dalam kotak Maka, dan teks yang akan ditayangkan ketika syarat tidak dipenuhi dalam kotak Selain Itu." #. VjhuY #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:411 @@ -14858,7 +14858,7 @@ msgstr "Selain Itu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:430 msgctxt "fldfuncpage|extended_tip|cond2" msgid "Enter the text to display when the condition is met in the Then box, and the text to display when the condition is not met in the Else box." -msgstr "Masukkan teks yang akan ditampilkan ketika syarat dipenuhi dalam kotak Maka, dan teks yang akan ditampilkan ketika syarat tidak dipenuhi dalam kotak Selain Itu." +msgstr "Masukkan teks yang akan ditayangkan ketika syarat dipenuhi dalam kotak Maka, dan teks yang akan ditayangkan ketika syarat tidak dipenuhi dalam kotak Selain Itu." #. ALCUE #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:462 @@ -14966,7 +14966,7 @@ msgstr "Pemilihan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:249 msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "Saring Pemilihan" +msgstr "Tapis Pemilihan" #. DToph #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:311 @@ -15386,7 +15386,7 @@ msgstr "Akhir halaman" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:126 msgctxt "footnotepage|extended_tip|pospagecb" msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." -msgstr ">Menampilkan catatan kaki di bagian bawah dari halaman." +msgstr "Menayangkan catatan kaki di bagian bawah dari halaman." #. 8zwoB #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:137 @@ -15398,7 +15398,7 @@ msgstr "Akhir dokumen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:149 msgctxt "footnotepage|extended_tip|posdoccb" msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." -msgstr "Menampilkan catatan kaki di bagian akhir dokumen sebagai catatan akhir." +msgstr "Menayangkan catatan kaki di bagian akhir dokumen sebagai catatan akhir." #. BGVTw #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:167 @@ -15434,13 +15434,13 @@ msgstr "Pilih pilihan penomoran untuk catatan kaki." #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:204 msgctxt "footnotepage|extended_tip|prefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text." -msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tampilkan di depan nomor catatan kaki di teks catatan." +msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tayangkan di depan nomor catatan kaki di teks catatan." #. 7rE4w #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:221 msgctxt "footnotepage|extended_tip|suffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text." -msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tampilkan setelah nomor catatan kaki pada teks catatan." +msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tayangkan setelah nomor catatan kaki pada teks catatan." #. YAUrj #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:236 @@ -15470,13 +15470,13 @@ msgstr "Awal halaman berikutnya" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:317 msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". Writer automatically inserts the number of the previous page." -msgstr "Masukkan teks yang ingin ditampilkan pada halaman tempat catatan kaki dilanjutkan, misalnya \"Lanjutan dari Halaman\". Writer secara otomatis memasukkan nomor halaman sebelumnya." +msgstr "Masukkan teks yang ingin ditayangkan pada halaman tempat catatan kaki dilanjutkan, misalnya \"Lanjutan dari Halaman\". Writer secara otomatis memasukkan nomor halaman sebelumnya." #. 2X7QW #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:336 msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". Writer automatically inserts the number of the following page." -msgstr "Masukkan teks yang ingin ditampilkan saat catatan kaki dilanjutkan di halaman berikutnya, misalnya \"Lanjutan di Halaman\". Writer secara otomatis memasukkan nomor halaman berikut." +msgstr "Masukkan teks yang ingin ditayangkan saat catatan kaki dilanjutkan di halaman berikutnya, misalnya \"Lanjutan di Halaman\". Writer secara otomatis memasukkan nomor halaman berikut." #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:351 @@ -15578,7 +15578,7 @@ msgstr "_Format ubahan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnsuffix" msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number." -msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tampilkan setelah catatan kaki." +msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tayangkan setelah catatan kaki." #. JzjqC #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:163 @@ -15596,7 +15596,7 @@ msgstr "Pilih skema penomotan untuk catatan kaki." #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:198 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|ftnprefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number." -msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tampilkan di depan nomor catatan kaki." +msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tayangkan di depan nomor catatan kaki." #. MFBgR #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212 @@ -15674,7 +15674,7 @@ msgstr "Format penomoran ubahan yang spesifik untuk catatan akhir." #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:425 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endsuffix" msgid "Enter the text that you want to display after the endnote number." -msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tampilkan setelah nomor catatan akhir." +msgstr "Masukkan teks yang ingin Anda tayangkan setelah nomor catatan akhir." #. GmatM #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:438 @@ -15692,7 +15692,7 @@ msgstr "Pilih skema penomoran untuk catatan akhir." #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:473 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|endprefix" msgid "Enter the text that you want to display in front of the endnote number" -msgstr "Masukkan teks yang Anda inginkan untuk ditampilkan di depan nomor catatan akhir." +msgstr "Masukkan teks yang Anda inginkan untuk ditayangkan di depan nomor catatan akhir." #. iFELv #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:487 @@ -15710,7 +15710,7 @@ msgstr "Catatan akhir" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:530 msgctxt "footnotesendnotestabpage|extended_tip|FootnotesEndnotesTabPage" msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." -msgstr "Menentukan di mana catatan kaki dan catatan akhir ditampilkan serta format penomorannya." +msgstr "Menentukan di mana catatan kaki dan catatan akhir ditayangkan serta format penomorannya." #. GzLJU #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:8 @@ -15770,7 +15770,7 @@ msgstr "Relati_f" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:134 msgctxt "formattablepage|extended_tip|relwidth" msgid "Displays the width of the table as a percentage of the page width." -msgstr "Menampilkan lebar tabel sebagai persentase dari lebar halaman." +msgstr "Menayangkan lebar tabel sebagai persentase dari lebar halaman." #. YioP3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:153 @@ -16202,7 +16202,7 @@ msgstr "<Nihil>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:489 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev" msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." -msgstr "Menampilkan bingkai yang muncul sebelum bingkai saat ini dalam urutan tertaut. Untuk menambah atau mengubah tautan sebelumnya, pilih bingkai dari senarai. Jika Anda menautkan bingkai, bingkai saat ini dan bingkai target harus kosong." +msgstr "Menayangkan bingkai yang muncul sebelum bingkai saat ini dalam urutan tertaut. Untuk menambah atau mengubah tautan sebelumnya, pilih bingkai dari senarai. Jika Anda menautkan bingkai, bingkai saat ini dan bingkai target harus kosong." #. 6CXC7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:502 @@ -16226,7 +16226,7 @@ msgstr "<Nihil>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:523 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next" msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty." -msgstr "Menampilkan bingkai yang muncul setelah bingkai saat ini dalam urutan tertaut. Untuk menambah atau mengubah tautan berikutnya, pilih bingkai dari senarai. Jika Anda menautkan bingkai, bingkai target harus kosong." +msgstr "Menayangkan bingkai yang muncul setelah bingkai saat ini dalam urutan tertaut. Untuk menambah atau mengubah tautan berikutnya, pilih bingkai dari senarai. Jika Anda menautkan bingkai, bingkai target harus kosong." #. s6AqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:538 @@ -16436,7 +16436,7 @@ msgstr "Jangkar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502 msgctxt "frmtypepage|lbPreview" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. 7RCJH #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539 @@ -16898,7 +16898,7 @@ msgstr "Tak ada modifikasi yang akan diterima." #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:8 msgctxt "inputfielddialog|InputFieldDialog" msgid "Review Fields" -msgstr "Pratinjau Ruas" +msgstr "Pratilik Ruas" #. jLu5C #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:31 @@ -16928,7 +16928,7 @@ msgstr "Referensi:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:176 msgctxt "inputfielddialog|extended_tip|text" msgid "This box displays the name that you entered in the Reference box on the Functions or Variables tab of the Fields dialog. The box underneath displays the contents of the field." -msgstr "Kotak ini menampilkan nama yang Anda masukkan pada kotak Rujukan pada tab Fungsi atau Variabel dari dialog Ruas. Kotak di bawahnya menampilkan konten ruas." +msgstr "Kotak ini menayangkan nama yang Anda masukkan pada kotak Rujukan pada tab Fungsi atau Variabel dari dialog Ruas. Kotak di bawahnya menayangkan konten ruas." #. KcGwQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:207 @@ -17414,7 +17414,7 @@ msgstr "Sunting Teks" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:384 msgctxt "insertbookmark|rename" msgid "Rename" -msgstr "Ganti Nama" +msgstr "Nama Ulang" #. gb2CC #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:411 @@ -17648,7 +17648,7 @@ msgstr "Properti" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:377 msgctxt "insertcaption|label3" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. oeQRS #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:411 @@ -18260,7 +18260,7 @@ msgstr "Pilihan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:440 msgctxt "inserttable|extended_tip|previewinstable" msgid "Displays a preview of the current selection." -msgstr "Menampilkan pratinjau dari pemilihan saat ini." +msgstr "Menayangkan pratilik dari pemilihan saat ini." #. QDdwV #: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:482 @@ -18410,37 +18410,37 @@ msgstr "Menyimpan label atau format kartu bisnis saat ini." #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:201 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|hori" msgid "Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Menampilkan jarak antara tepi kiri label yang berdekatan atau kartu nama. Jika Anda menentukan format ubahan, masukkan nilai di sini." +msgstr "Menayangkan jarak antara tepi kiri label yang berdekatan atau kartu nama. Jika Anda menentukan format ubahan, masukkan nilai di sini." #. wKgmD #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:219 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|vert" msgid "Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Menampilkan jarak antara tepi atas label atau kartu nama dan tepi atas label atau kartu nama langsung di bawah. Jika Anda menentukan format ubahan, masukkan nilai di sini." +msgstr "Menayangkan jarak antara tepi atas label atau kartu nama dan tepi atas label atau kartu nama langsung di bawah. Jika Anda menentukan format ubahan, masukkan nilai di sini." #. iSpdv #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:237 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|width" msgid "Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Menampilkan lebar untuk label atau kartu bisnis. Jika Anda ingin menentukan format ubahan, masukkan nilai di sini." +msgstr "Menayangkan lebar untuk label atau kartu bisnis. Jika Anda ingin menentukan format ubahan, masukkan nilai di sini." #. WGJFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:255 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|height" msgid "Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Menampilkan tinggi untuk label atau kartu bisnis. Jika Anda ingin menentukan format ubahan, masukkan nilai di sini." +msgstr "Menayangkan tinggi untuk label atau kartu bisnis. Jika Anda ingin menentukan format ubahan, masukkan nilai di sini." #. tGisE #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:273 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|left" msgid "Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Menampilkan jarak dari tepi kiri halaman ke tepi kiri label pertama atau kartu nama. Jika Anda menentukan format ubahan, masukkan nilai di sini." +msgstr "Menayangkan jarak dari tepi kiri halaman ke tepi kiri label pertama atau kartu nama. Jika Anda menentukan format ubahan, masukkan nilai di sini." #. aMAV5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:291 msgctxt "labelformatpage|extended_tip|top" msgid "Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here." -msgstr "Menampilkan jarak dari tepi atas halaman ke bagian atas label pertama atau kartu nama. Jika Anda menentukan format ubahan, masukkan nilai di sini." +msgstr "Menayangkan jarak dari tepi atas halaman ke bagian atas label pertama atau kartu nama. Jika Anda menentukan format ubahan, masukkan nilai di sini." #. tzdCa #: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:309 @@ -19448,13 +19448,13 @@ msgstr "Aktifkan untuk meninggalkan garis kosong di luar alamat." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:415 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|addresspreview" msgid "Shows a preview of the address block template filled with data." -msgstr "Menunjukkan pratinjau templat blok alamat diisi dengan data." +msgstr "Menunjukkan pratilik templat blok alamat diisi dengan data." #. de4LB #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:439 msgctxt "mmaddressblockpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "Pratinjau Blok Alamat Sebelumnya" +msgstr "Pratilik Blok Alamat Sebelumnya" #. Eh2p9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:444 @@ -19466,7 +19466,7 @@ msgstr "Pakai tombol telusur untuk memratinjau informasi dari rekaman data sebel #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:458 msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "Pratinjau Blok Alamat Selanjutnya" +msgstr "Pratilik Blok Alamat Selanjutnya" #. 9sK8G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:463 @@ -19646,13 +19646,13 @@ msgstr "Pilih sapaan pribadi bagi penerima wanita." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:397 msgctxt "mmlayoutpage|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. bh5DE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:398 msgctxt "mmlayoutpage|extended_tip|example" msgid "Provides a preview of the salutation positioning on the page." -msgstr "Menyediakan pratinjau dari posisi sapaan pada halaman." +msgstr "Menyediakan pratilik dari posisi sapaan pada halaman." #. 2EvMJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmlayoutpage.ui:423 @@ -20240,7 +20240,7 @@ msgstr "Simpan hasil surat massal ke berkas." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:55 msgctxt "mmsalutationpage|previewft" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. UqSJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:76 @@ -20258,13 +20258,13 @@ msgstr "Buka dialog Cocok Ruas." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:114 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|preview" msgid "Displays a preview of the salutation." -msgstr "Tampilkan pratinjau sapaan." +msgstr "Menayangkan pratilik sapaan." #. NUC5G #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:138 msgctxt "mmsalutationpage|prev|tooltip_text" msgid "Preview Previous Address Block" -msgstr "Pratinjau Blok Alamat Sebelumnya" +msgstr "Pratilik Blok Alamat Sebelumnya" #. WUhJW #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143 @@ -20276,7 +20276,7 @@ msgstr "Pakai tombol telusur untuk memratinjau informasi dari rekaman data sebel #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:157 msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" -msgstr "Pratinjau Blok Alamat Selanjutnya" +msgstr "Pratilik Blok Alamat Selanjutnya" #. rnqbV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:162 @@ -20750,7 +20750,7 @@ msgstr "Hapus Ruas" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:235 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_RENAME" msgid "_Rename..." -msgstr "_Ganti Nama..." +msgstr "_Nama Ulang..." #. U5nAb #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:243 @@ -20888,7 +20888,7 @@ msgstr "Modus Seret" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:461 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "Tampilan" +msgstr "Tayangan" #. bgZoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:481 @@ -20948,7 +20948,7 @@ msgstr "Jungkitkan Tilikan Induk" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:270 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." -msgstr "Tukar tampilan antara tilik master dan tilik normal jika dokumen master sedang dibuka." +msgstr "Menukar antara tilikan induk dan tilikan normal jika dokumen induk sedang dibuka." #. aVJn7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377 @@ -20972,7 +20972,7 @@ msgstr "Tilikan Navigasi Isi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:420 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root" msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category." -msgstr "Bertukar antara menampilkan semua kategori dalam Navigator dan kategori yang dipilih." +msgstr "Bertukar antara menayangkan semua kategori dalam Navigator dan kategori terpilih." #. Ngjxu #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:442 @@ -21128,7 +21128,7 @@ msgstr "Jungkitkan Tilikan Induk" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:771 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." -msgstr "Tukar tampilan antara tilik master dan tilik normal jika dokumen master sedang dibuka." +msgstr "Menukar antara tilikan induk dan tilikan normal jika dokumen induk sedang dibuka." #. HS3W2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:793 @@ -21332,7 +21332,7 @@ msgstr "Ta_mpilan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9694 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "~Tampilan" +msgstr "~Tilikan" #. RgE7C #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10837 @@ -21524,7 +21524,7 @@ msgstr "Ta_mpilan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9016 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "~Tampilan" +msgstr "~Tilikan" #. W5JNf #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10325 @@ -23275,7 +23275,7 @@ msgstr "Akhir pa_ragraf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:42 msgctxt "extended_tip|paragraph" msgid "Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information." -msgstr "Smenentukan apakah pembatas paragraf ditampilkan. Pembatas paragraf juga berisi informasi format paragraf." +msgstr "Menentukan apakah pembatas paragraf ditayangkan. Pembatas paragraf juga berisi informasi format paragraf." #. jBMu5 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:53 @@ -23287,7 +23287,7 @@ msgstr "Tanda h~ubung lunak" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:61 msgctxt "extended_tip|hyphens" msgid "Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing Ctrl+Hyphen(-). Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated." -msgstr "Menentukan apakah tanda hubung lunak (disebut juga sebagai tanda hubung opsional atau diskresioner) ditampilkan. Ini adalah pembatas yang ditentukan pengguna yang tersembunyi yang Anda masukkan dalam sebuah kata dengan menekanCtrl+Hyphen(-). Kata-kata dengan tanda hubung lunak hanya dipisahkan pada akhir garis pada titik di mana tanda hubung lunak telah dimasukkan, terlepas dari apakah tanda hubung otomatis diaktifkan atau dinonaktifkan." +msgstr "Menentukan apakah tanda hubung lunak (disebut juga sebagai tanda hubung opsional atau diskresioner) ditayangkan. Ini adalah pembatas yang ditentukan pengguna yang tersembunyi yang Anda masukkan dalam sebuah kata dengan menekanCtrl+Hyphen(-). Kata-kata dengan tanda hubung lunak hanya dipisahkan pada akhir garis pada titik di mana tanda hubung lunak telah dimasukkan, terlepas dari apakah tanda hubung otomatis diaktifkan atau dinonaktifkan." #. GTJrw #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:72 @@ -23323,7 +23323,7 @@ msgstr "Tab" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118 msgctxt "extended_tip|tabs" msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows." -msgstr "Menentukan bahwa penghentian tab ditampilkan sebagai panah kecil." +msgstr "Menentukan bahwa penghentian tab ditayangkan sebagai panah kecil." #. rBxLK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129 @@ -23335,7 +23335,7 @@ msgstr "Put_us" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:137 msgctxt "extended_tip|break" msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph." -msgstr "Menampilkan semua pemutus baris yang disisipkan dengan pintasan Shift+Enter. Pemutus ini membuat baris baru, tetapi tidak memulai paragraf baru." +msgstr "Menayangkan semua pemutus baris yang disisipkan dengan pintasan Shift+Enter. Pemutus ini membuat baris baru, tetapi tidak memulai paragraf baru." #. wy3SL #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:148 @@ -23347,7 +23347,7 @@ msgstr "Karakter tersembunyi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:156 msgctxt "extended_tip|hiddentext" msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled." -msgstr "Menampilkan teks yang menggunakan format karakter \"tersembunyi\", ketika Tampilan - Pemformatan Tanda dinyalakan." +msgstr "Menayangkan teks yang menggunakan format karakter \"tersembunyi\", ketika Tilikan - Tanda Pemformatan dinyalakan." #. ubosK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167 @@ -23369,7 +23369,7 @@ msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:259 msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display Formatting" -msgstr "Tampilkan Pemformatan" +msgstr "Tayangkan Pemformatan" #. ufN3R #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:287 @@ -23489,7 +23489,7 @@ msgstr "Citra" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:551 msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage" msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." -msgstr "Dalam teks Writer dan dokumen HTML, menentukan tampilan untuk karakter tertentu dan untuk kursor langsung." +msgstr "Dalam teks Writer dan dokumen HTML, menentukan tayangan untuk karakter tertentu dan untuk kursor langsung." #. V9Ahc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:43 @@ -23501,7 +23501,7 @@ msgstr "_Ruas" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:51 msgctxt "extended_tip|updatefields" msgid "The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place." -msgstr "Konten semua ruas diperbarui secara otomatis setiap kali konten layar ditampilkan sebagai yang baru. Bahkan jika kotak ini tidak dicentang, beberapa ruas diperbarui setiap kali kondisi khusus terjadi." +msgstr "Konten semua ruas diperbarui secara otomatis setiap kali konten layar ditayangkan sebagai yang baru. Bahkan jika kotak ini tidak dicentang, beberapa ruas diperbarui setiap kali kondisi khusus terjadi." #. gGD6o #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:62 @@ -23513,7 +23513,7 @@ msgstr "_Bagan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:70 msgctxt "extended_tip|updatecharts" msgid "Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically." -msgstr "Menentukan apakah akan memperbarui grafik secara otomatis. Setiap kali nilai sel tabel Penulis berubah dan kursor meninggalkan sel itu, bagan yang menampilkan nilai sel diperbarui secara otomatis." +msgstr "Menentukan apakah akan memperbarui grafik secara otomatis. Setiap kali nilai sel tabel Penulis berubah dan kursor meninggalkan sel tersebut, bagan yang menayangkan nilai sel diperbarui secara otomatis." #. GfsZW #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:85 @@ -23729,7 +23729,7 @@ msgstr "Warna latar belakang" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:78 msgctxt "extended_tip|insert" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted." -msgstr "Menentukan bagaimana perubahan dalam dokumen ditampilkan saat teks dimasukkan." +msgstr "Menentukan bagaimana perubahan dalam dokumen ditayangkan saat teks dimasukkan." #. mGEfK #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:101 @@ -23741,7 +23741,7 @@ msgstr "Warna Penyisipan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:102 msgctxt "extended_tip|insertcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." -msgstr "Anda juga dapat memilih warna untuk menampilkan setiap jenis perubahan yang direkam. Ketika Anda memilih kondisi \"Oleh pengarang\" dalam senarai, warna secara otomatis ditentukan oleh Writer, kemudian diubah agar sesuai dengan penulis di setiap perubahan." +msgstr "Anda juga dapat memilih warna untuk menayangkan setiap jenis perubahan yang direkam. Ketika Anda memilih kondisi \"Oleh pengarang\" dalam senarai, warna secara otomatis ditentukan oleh Writer, kemudian diubah agar sesuai dengan pengarang di setiap perubahan." #. aCEwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145 @@ -23765,7 +23765,7 @@ msgstr "W_arna:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:210 msgctxt "extended_tip|deleted" msgid "Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted." -msgstr "Menentukan bagaimana perubahan dalam dokumen ditampilkan saat teks dihapus. Jika Anda merekam penghapusan teks, teks ditampilkan dengan atribut yang dipilih (misalnya, dicoret) dan tidak dihapus." +msgstr "Menentukan bagaimana perubahan dalam dokumen ditayangkan saat teks dihapus. Jika Anda merekam penghapusan teks, teks ditayangkan dengan atribut yang dipilih (misalnya, dicoret) dan tidak dihapus." #. P2XbL #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:233 @@ -23777,7 +23777,7 @@ msgstr "Warna Penghapusan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:234 msgctxt "extended_tip|deletedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." -msgstr "Anda juga dapat memilih warna untuk menampilkan setiap jenis perubahan yang direkam. Ketika Anda memilih kondisi \"Oleh pengarang\" dalam senarai, warna secara otomatis ditentukan oleh Writer, kemudian diubah agar sesuai dengan penulis di setiap perubahan." +msgstr "Anda juga dapat memilih warna untuk menayangkan setiap jenis perubahan yang direkam. Ketika Anda memilih kondisi \"Oleh pengarang\" dalam senarai, warna secara otomatis ditentukan oleh Writer, kemudian diubah agar sesuai dengan pengarang di setiap perubahan." #. 3FpZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277 @@ -23801,7 +23801,7 @@ msgstr "Wa_rna:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:342 msgctxt "extended_tip|changed" msgid "Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline." -msgstr "Menentukan bagaimana perubahan atribut teks ditampilkan dalam dokumen. Perubahan ini memengaruhi atribut seperti huruf tebal, miring atau bergaris bawah." +msgstr "Menentukan bagaimana perubahan atribut teks ditayangkan dalam dokumen. Perubahan ini memengaruhi atribut seperti huruf tebal, miring atau bergaris bawah." #. QUmdP #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:365 @@ -23813,7 +23813,7 @@ msgstr "Warna dari Atribut Berubah" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:366 msgctxt "extended_tip|changedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." -msgstr "Anda juga dapat memilih warna untuk menampilkan setiap jenis perubahan yang direkam. Ketika Anda memilih kondisi \"Oleh pengarang\" dalam senarai, warna secara otomatis ditentukan oleh Writer, kemudian diubah agar sesuai dengan penulis di setiap perubahan." +msgstr "Anda juga dapat memilih warna untuk menayangkan setiap jenis perubahan yang direkam. Ketika Anda memilih kondisi \"Oleh pengarang\" dalam senarai, warna secara otomatis ditentukan oleh Writer, kemudian diubah agar sesuai dengan pengarang di setiap perubahan." #. ZqYdk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:409 @@ -24245,7 +24245,7 @@ msgstr "Tingkat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:130 msgctxt "outlinenumberingpage|label17" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. JfB3i #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:168 @@ -24543,7 +24543,7 @@ msgstr "Posisi dan Jarak Antara" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:531 msgctxt "outlinepositionpage|label17" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. PvTZ8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagecolumncontrol.ui:20 @@ -25125,7 +25125,7 @@ msgstr "Tentukan lokasi berkas grafis baru yang ingin Anda tauti, lalu klik Buka #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:59 msgctxt "picturepage|extended_tip|entry" msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to." -msgstr "Menampilkan jalur ke file grafik yang ditautkan. Untuk mengubah tautan, klik tautanJelajahtombol dan kemudian cari file yang ingin Anda tautkan." +msgstr "Menayangkan jalur ke berkas grafik yang ditautkan. Untuk mengubah tautan, klik tombol Telusur dan kemudian cari berkas yang ingin Anda tautkan." #. PqFMY #: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:72 @@ -25281,7 +25281,7 @@ msgstr "Menentukan jumlah halaman yang tampil dalam kolom." #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:185 msgctxt "previewzoomdialog|extended_tip|PreviewZoomDialog" msgid "Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview." -msgstr "Menentukan jumlah halaman yang ditampilkan di layar. Klik panah di sebelah ikon untuk membuka kisi agar dapat memilih jumlah halaman berdasarkan jumlah baris dan kolom pada pratinjau." +msgstr "Menentukan jumlah halaman yang ditayangkan di layar. Klik panah di sebelah ikon untuk membuka kisi agar dapat memilih jumlah halaman berdasarkan jumlah baris dan kolom pada pratilik." #. 2UCY8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:26 @@ -26163,7 +26163,7 @@ msgstr "_Salin" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" msgid "Rename AutoText" -msgstr "Ganti Nama Teks Otomatis" +msgstr "Nama Ulang Teks Otomatis" #. X34y4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:80 @@ -26181,7 +26181,7 @@ msgstr "_Baru" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:115 msgctxt "renameautotextdialog|extended_tip|oldname" msgid "Displays the current name of the selected AutoText item." -msgstr "Menampilkan nama item Teks Otomatis yang sedang disorot." +msgstr "Menayangkan nama item Teks Otomatis terpilih." #. qMN6w #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameautotextdialog.ui:135 @@ -26217,7 +26217,7 @@ msgstr "Mengaitkan shortcut dengan entri Teks Otomatis yang disorot." #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:8 msgctxt "renameentrydialog|RenameEntryDialog" msgid "Rename Element" -msgstr "Ganti Nama Elemen" +msgstr "Nama Ulang Elemen" #. E4Th3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameentrydialog.ui:100 @@ -26229,7 +26229,7 @@ msgstr "Nama Elemen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:8 msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog" msgid "Rename object: " -msgstr "Ganti nama objek: " +msgstr "Nama ulang objek: " #. kWc8q #: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:98 @@ -26295,7 +26295,7 @@ msgstr "Apakah Anda hendak menyimpan dokumen sebagai HTML?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/saveashtmldialog.ui:15 msgctxt "saveashtmldialog|SaveAsHTMLDialog" msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." -msgstr "Kode sumber hanya dapat ditampilkan bila dokumen disimpan dalam format HTML." +msgstr "Kode sumber hanya dapat ditayangkan bila dokumen disimpan dalam format HTML." #. 6zCYG #: sw/uiconfig/swriter/ui/savelabeldialog.ui:8 @@ -26577,13 +26577,13 @@ msgstr "Membuka dialog Senarai Alamat Baru, di mana Anda bisa membuat senarai al #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:189 msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." -msgstr "_Penyaring..." +msgstr "_Penapis..." #. MByRg #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:196 msgctxt "selectaddressdialog|extended_tip|filter" msgid "Opens the Standard Filter dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see." -msgstr "Buka dialog Penyaring Standar, di mana Anda dapat menerapkan penyaring ke senarai alamat untuk menampilkan penerima yang ingin Anda lihat." +msgstr "Buka dialog Penapis Standar, di mana Anda dapat menerapkan penapis ke senarai alamat untuk menayangkan penerima yang ingin Anda lihat." #. XLNrP #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:208 @@ -26805,7 +26805,7 @@ msgstr "Memilih tabel yang hendak Anda pakai sebagai alamat surat massal." #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:181 msgctxt "selecttabledialog|preview" msgid "_Preview" -msgstr "_Pratinjau" +msgstr "_Pratilik" #. Wo98B #: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:188 @@ -27441,7 +27441,7 @@ msgstr "Perbarui" #: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:266 msgctxt "statisticsinfopage|extended_tip|StatisticsInfoPage" msgid "Displays statistics for the current file." -msgstr "Menampilkan statistik untuk berkas saat ini." +msgstr "Menayangkan statistik untuk berkas saat ini." #. M4Ub9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/stringinput.ui:74 @@ -27513,7 +27513,7 @@ msgstr "Ruang tersisa:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:146 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|space" msgid "Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the Table tab." -msgstr "Menampilkan jumlah ruang yang tersedia untuk menyesuaikan lebar kolom. Untuk mengatur lebar tabel, klik tab Tabel." +msgstr "Menayangkan jumlah ruang yang tersedia untuk menyesuaikan lebar kolom. Untuk mengatur lebar tabel, klik tab Tabel." #. GZ93v #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:191 @@ -27591,13 +27591,13 @@ msgstr "Masukkan lebar yang Anda inginkan bagi kolom." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:416 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|back" msgid "Displays the table columns found to the left of the current column." -msgstr "Tampilkan kolom tabel yang ditemukan di sebelah kiri kolom kini." +msgstr "Menayangkan kolom tabel yang ditemukan di sebelah kiri kolom kini." #. bJpi8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:436 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|next" msgid "Displays the table columns found to the right of the current column." -msgstr "Tampilkan kolom tabel yang ditemukan di sebelah kanan kolom kini." +msgstr "Menayangkan kolom tabel yang ditemukan di sebelah kanan kolom kini." #. iJhVV #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:451 @@ -28467,7 +28467,7 @@ msgstr "Teks Ruby di bawah/samping kiri dari teks dasar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:430 msgctxt "textgridpage|extended_tip|checkCB_RUBYBELOW" msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text." -msgstr "Menampilkan teks Ruby di sebelah kiri atau di bawah teks dasar." +msgstr "Menayangkan teks Ruby di sebelah kiri atau di bawah teks dasar." #. qCgRA #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446 @@ -28479,7 +28479,7 @@ msgstr "Tata Letak Kisi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:476 msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" -msgstr "Tampilkan kisi" +msgstr "Tayangkan kisi" #. rB5ty #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485 @@ -28515,7 +28515,7 @@ msgstr "Menyatakan pilihan pencetakan dan warna dari kisi teks." #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:565 msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" -msgstr "Tampilan Kisi" +msgstr "Tayangan Kisi" #. F6YEz #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:580 @@ -28635,7 +28635,7 @@ msgstr "Daftar Isi, Indeks, atau Bibliografi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:86 msgctxt "tocdialog|showexample" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. FcBc2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:162 @@ -28671,7 +28671,7 @@ msgstr "Latar Belakang" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:374 msgctxt "tocdialog|example-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. P4YC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:120 @@ -28707,7 +28707,7 @@ msgstr "Menerapkan pengaturan saat ini untuk semua tingkat tanpa menutup dialog. #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:227 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|token" msgid "Displays the remainder of the Structure line." -msgstr "Tampilkan sisa baris Struktur." +msgstr "Menayangkan sisa baris Struktur." #. 6JdC4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:254 @@ -29445,7 +29445,7 @@ msgstr "Memilih kategori teks yang ingin Anda gunakan untuk entri indeks." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:670 msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" -msgstr "Tampilan:" +msgstr "Tayangan:" #. AC6q4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:685 @@ -29763,7 +29763,7 @@ msgstr "Garis Bantu _Ketika Memindah" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:50 msgctxt "extended_tip|helplines" msgid "Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the Helplines While Moving option to show the exact position of the object using lineal values." -msgstr "Menampilkan garis kancing di sekitar bingkai ketika bingkai dipindahkan. Anda dapat memilih pilihan Garis bantu Ketika Memindah untuk menunjukkan posisi yang tepat dari objek menggunakan nilai garis." +msgstr "Menayangkan garis kancing di sekitar bingkai ketika bingkai dipindahkan. Anda dapat memilih pilihan Garis bantu Ketika Memindah untuk menunjukkan posisi yang tepat dari objek menggunakan nilai garis." #. m8nZM #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:65 @@ -29781,7 +29781,7 @@ msgstr "C_itra dan objek" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:102 msgctxt "extended_tip|graphics" msgid "Specifies whether to display images and objects on the screen." -msgstr "Menentukan apakah akan menampilkan citra dan objek di layar." +msgstr "Menentukan apakah akan menayangkan citra dan objek di layar." #. KFpGX #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:113 @@ -29793,7 +29793,7 @@ msgstr "_Tabel" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:121 msgctxt "extended_tip|tables" msgid "Displays the tables contained in your document." -msgstr "Menampilkan tabel yang ada dalam dokumen Anda." +msgstr "Menayangkan tabel yang ada dalam dokumen Anda." #. jfsAp #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:132 @@ -29805,7 +29805,7 @@ msgstr "_Gambar dan kendali" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:140 msgctxt "extended_tip|drawings" msgid "Displays the drawings and controls contained in your document." -msgstr "Menampilkan gambar dan kendali yang ada dalam dokumen Anda." +msgstr "Menayangkan gambar dan kendali yang ada dalam dokumen Anda." #. YonUg #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:151 @@ -29817,7 +29817,7 @@ msgstr "_Komentar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:159 msgctxt "extended_tip|comments" msgid "Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author." -msgstr "Menampilkan komentar. Klik komentar untuk menyunting teksnya. Gunakan menu konteks pada Navigator untuk mencari atau menghapus komentar. Gunakan menu konteks komentar untuk menghapus komentar ini atau semua komentar ataupun semua komentar dari penulis ini." +msgstr "Menayangkan komentar. Klik komentar untuk menyunting teksnya. Gunakan menu konteks pada Navigator untuk mencari atau menghapus komentar. Gunakan menu konteks komentar untuk menghapus komentar ini atau semua komentar ataupun semua komentar dari penulis ini." #. L6B3t #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170 @@ -29829,7 +29829,7 @@ msgstr "Komenta_r yang terselesaikan" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:188 msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" -msgstr "Tampilan" +msgstr "Tayangan" #. Fs7Ah #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:218 @@ -29841,7 +29841,7 @@ msgstr "Te_ks tersembunyi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:226 msgctxt "extended_tip|hiddentextfield" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." -msgstr "Menampilkan teks yang disembunyikan oleh ruas Teks Bersyarat atau Teks Tersembunyi." +msgstr "Menayangkan teks yang disembunyikan oleh ruas Teks Bersyarat atau Teks Tersembunyi." #. Mbfk7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:237 @@ -29853,13 +29853,13 @@ msgstr "P_aragraf tersembunyi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:245 msgctxt "extended_tip|hiddenparafield" msgid "If you have inserted text using the Hidden Paragraph field, specifies whether to display the hidden paragraph." -msgstr "Jika Anda telah menyisipkan teks menggunakan ruas Paragraf Tersembunyi, tentukan apakah akan menampilkan paragraf tersembunyi tersebut." +msgstr "Jika Anda telah menyisipkan teks menggunakan ruas Paragraf Tersembunyi, tentukan apakah akan menayangkan paragraf tersembunyi tersebut." #. hFXBr #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:260 msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" msgid "Display Fields" -msgstr "Tampilan Ruas" +msgstr "Tayangkan Ruas" #. EiyCk #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:290 @@ -29871,7 +29871,7 @@ msgstr "Peng_hapusan lacakan di tepi" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:298 msgctxt "extended_tip|changesinmargin" msgid "Displays text that is hidden by Conditional Text or Hidden Text fields." -msgstr "Menampilkan teks yang disembunyikan oleh ruas Teks Bersyarat atau Teks Tersembunyi." +msgstr "Menayangkan teks yang disembunyikan oleh ruas Teks Bersyarat atau Teks Tersembunyi." #. 6RQCH #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:309 @@ -29883,7 +29883,7 @@ msgstr "_Tooltip pada perubahan terlacak" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:327 msgctxt "viewoptionspage|changeslabel" msgid "Display tracked changes" -msgstr "Tampilan perubahan lacakan" +msgstr "Tayangkan perubahan lacakan" #. YD6TK #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:369 @@ -29907,19 +29907,19 @@ msgstr "Penggaris Verti_kal:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:407 msgctxt "extended_tip|vruler" msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." -msgstr "Menampilkan penggaris vertikal. Pilih unit pengukuran yang diinginkan dari senarai yang sesuai." +msgstr "Menayangkan penggaris vertikal. Pilih unit pengukuran yang diinginkan dari senarai yang sesuai." #. VproR #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:423 msgctxt "extended_tip|hrulercombobox" msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." -msgstr "Menampilkan penggaris horizontal. Pilih unit pengukuran yang diinginkan dari senarai yang sesuai." +msgstr "Menayangkan penggaris horizontal. Pilih unit pengukuran yang diinginkan dari senarai yang sesuai." #. HAEGG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:442 msgctxt "extended_tip|vrulercombobox" msgid "Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." -msgstr "Menampilkan penggaris vertikal. Pilih unit pengukuran yang diinginkan dari senarai yang sesuai." +msgstr "Menayangkan penggaris vertikal. Pilih unit pengukuran yang diinginkan dari senarai yang sesuai." #. P2W3a #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:453 @@ -29943,13 +29943,13 @@ msgstr "Penggaris Hori_zontal:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:482 msgctxt "extended_tip|hruler" msgid "Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list." -msgstr "Menampilkan penggaris horizontal. Pilih unit pengukuran yang diinginkan dari senarai yang sesuai." +msgstr "Menayangkan penggaris horizontal. Pilih unit pengukuran yang diinginkan dari senarai yang sesuai." #. me2R7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:503 msgctxt "viewoptionspage|label3" msgid "View" -msgstr "Tampilan" +msgstr "Tilikan" #. r6Sp2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:537 @@ -29979,7 +29979,7 @@ msgstr "_Tampilkan tombol pelipatan kerangka" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:603 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." -msgstr "Menampilkan tombol pelipatan kerangka pada bagian kiri tajuk-tajuk kerangka." +msgstr "Menayangkan tombol pelipatan kerangka pada bagian kiri tajuk-tajuk kerangka." #. gAXeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:614 @@ -29991,7 +29991,7 @@ msgstr "Termasuk sub _tingkat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:623 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent" msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels." -msgstr "Menampilkan tombol pelipatan sub-sub tingkat kerangka." +msgstr "Menayangkan tombol pelipatan sub-sub tingkat kerangka." #. P8f3D #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:638 @@ -30003,7 +30003,7 @@ msgstr "Pelipatan Kerangka" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:666 msgctxt "extended_tip|ViewOptionsPage" msgid "Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements." -msgstr "Menentukan pengaturan bawaan untuk menampilkan objek dalam dokumen teks Anda dan juga pengaturan bawaan untuk elemen jendela." +msgstr "Menentukan pengaturan baku untuk menayangkan objek dalam dokumen teks Anda dan juga pengaturan baku untuk elemen jendela." #. z2dFZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/warndatasourcedialog.ui:7 @@ -30058,7 +30058,7 @@ msgstr "Teks" #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:118 msgctxt "watermarkdialog|extended_tip|TextInput" msgid "Enter the watermark text to be displayed as image in the page background." -msgstr "Masukkan teks watermark akan ditampilkan sebagai gambar di latar belakang halaman." +msgstr "Masukkan teks watermark akan ditayangkan sebagai citra di latar belakang halaman." #. Cy5bR #: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:132 diff --git a/source/id/swext/mediawiki/help.po b/source/id/swext/mediawiki/help.po index c245abaf20e..457e49e86bd 100644 --- a/source/id/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/id/swext/mediawiki/help.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-09 03:34+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/id/>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swextmediawikihelp/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542467008.000000\n" #. 7EFBE @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_id3735465\n" "help.text" msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into “external” wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the wiki web. For creating wiki links that point to other subjects of the same wiki domain, use wiki links." -msgstr "Pranala natif OpenDocument akan diubah menjadi taut \"eksternal\" wiki. Oleh karenanya, fasilitas taut bawaan OpenDocument harus digunakan hanya untuk membuat taut yang menuju ke situs lain di luar web wiki. Untuk menciptakan taut wiki yang mengarah pada subjek lain pada domain wiki yang sama, gunakan taut wiki." +msgstr "Pranala natif OpenDocument akan diubah menjadi taut \"eksternal\" wiki. Oleh karenanya, fasilitas taut bawaan OpenDocument harus digunakan hanya untuk membuat taut yang menuju ke situs lain di luar web wiki. Untuk menciptakan taut wiki yang mengarah pada subjek lain pada ranah wiki yang sama, gunakan taut wiki." #. ULYGr #: wikiformats.xhp @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3541673\n" "help.text" msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "Gambar tidak bisa diekspor sebagai berkas tunggal teks wiki. Namun, jika gambar sudah diunggah pada domain wiki yang dituju (mis. WikiMedia Commons), maka transformasi akan menghasilkan tag gambar yang benar yang menyertakan gambar. Keterangan gambar juga didukung." +msgstr "Gambar tidak bisa diekspor sebagai berkas tunggal teks wiki. Namun, jika gambar sudah diunggah pada ranah wiki yang dituju (mis. WikiMedia Commons), maka transformasi akan menghasilkan tag gambar yang benar yang menyertakan gambar. Keterangan gambar juga didukung." #. nGuGG #: wikiformats.xhp diff --git a/source/id/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/id/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 554b313b667..15031276382 100644 --- a/source/id/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/id/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-17 06:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/id/>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/swextmediawikisrcregistrydataorgopenofficeofficecustom/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1401697395.000000\n" #. sc9Hg @@ -34,7 +34,7 @@ msgctxt "" "NoWikiFilter\n" "value.text" msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component." -msgstr "Penyaring ekspor MediaWiki tidak ditemukan. Pilih 'Perkakas-Pengaturan Penyaring XML' untuk memasang penyaring tersebut, atau gunakan setup untuk memasang komponen itu." +msgstr "Penapis ekspor MediaWiki tidak ditemukan. Pilih 'Perkakas-Pengaturan Penapis XML' untuk memasang penapis tersebut, atau gunakan penata untuk memasang komponen tersebut." #. iB82N #: WikiExtension.xcu diff --git a/source/id/sysui/desktop/share.po b/source/id/sysui/desktop/share.po index 81c8124e081..9a527389be4 100644 --- a/source/id/sysui/desktop/share.po +++ b/source/id/sysui/desktop/share.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-21 18:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sysuidesktopshare/id/>\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" +"Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/sysuidesktopshare/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1463424021.000000\n" #. a9uCy @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "xsltfilter_GenericName\n" "LngText.text" msgid "XSLT based filters" -msgstr "Penyaring berbasis XSLT" +msgstr "Penapis berbasis XSLT" #. qwzA2 #: launcher.ulf diff --git a/source/id/uui/messages.po b/source/id/uui/messages.po index 23fdd392171..c7d2eeabb3e 100644 --- a/source/id/uui/messages.po +++ b/source/id/uui/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-15 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/uuimessages/id/>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/uuimessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550305636.000000\n" #. DLY8p @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/ids.hrc:172 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" -msgstr "Peringatan Keamanan: Nama Domain Tidak Cocok" +msgstr "Peringatan Keamanan: Nama Ranah Tidak Cocok" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -969,13 +969,13 @@ msgstr "Masukkan PIN 6 dijit:" #: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16 msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" -msgstr "Saring Pemilihan" +msgstr "Tapis Pemilihan" #. HoJXz #: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:137 msgctxt "filterselect|extended_tip|filters" msgid "Select the import filter for the file that you want to open." -msgstr "Pilih penyaring impor untuk berkas yang ingin Anda buka." +msgstr "Pilih penapis impor untuk berkas yang ingin Anda buka." #. 8o9Bq #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8 @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "Gantikan" #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55 msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" -msgstr "Ganti Nama" +msgstr "Nama Ulang" #. iX6rE #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8 diff --git a/source/id/vcl/messages.po b/source/id/vcl/messages.po index 65fb08aea63..691cfd0ea27 100644 --- a/source/id/vcl/messages.po +++ b/source/id/vcl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-09 03:34+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/id/>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/vclmessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564211137.000000\n" #. k5jTM @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "_Ya" #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Preview" -msgstr "Pratinjau" +msgstr "Pratilik" #. BgxCz #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:28 @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Tidak ada halaman" #: vcl/inc/strings.hrc:73 msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW" msgid "Preview is disabled" -msgstr "Pratinjau dinonaktifkan" +msgstr "Pratilik dinonaktifkan" #. xMtCc #: vcl/inc/strings.hrc:74 @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Harap masukkan data otentikasi Anda bagi server \"%s\"" #: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:148 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_Domain:" -msgstr "_Domain:" +msgstr "_Ranah:" #. zQA7A #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 @@ -1914,13 +1914,13 @@ msgstr "_Cetak" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:160 msgctxt "printdialog|printpreview" msgid "Print preview" -msgstr "Pratinjau cetak" +msgstr "Pratilik cetak" #. 67YPm #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:166 msgctxt "printdialog|extended_tip|preview" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." -msgstr "Pratinjau menampilkan bagaimana lembar kertas akan terlihat. Anda dapat menelusuri semua lembar kertas dengan tombol dibawah pratinjau." +msgstr "Pratilik menampilkan bagaimana lembar kertas akan terlihat. Anda dapat menelusuri semua lembar kertas dengan tombol di bawah pratilik." #. dQEY8 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:196 @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "Pra_tinjau" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:205 msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox" msgid "Turn on or off display of the print preview." -msgstr "Menyalakan atau mematikan tampilan dari pratinjau cetak." +msgstr "Menyalakan atau mematikan tayangan dari pratilik cetak." #. SbgFv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:235 @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Halaman pertama" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:240 msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst" msgid "Shows preview of the first page." -msgstr "Menampilkan pratinjau dari halaman pertama." +msgstr "Menampilkan pratilik dari halaman pertama." #. ebceU #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:255 @@ -1956,13 +1956,13 @@ msgstr "Halaman sebelumnya" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260 msgctxt "printdialog|extended_tip|backward" msgid "Shows preview of the previous page." -msgstr "Menampilkan pratinjau dari halaman sebelumnya." +msgstr "Menampilkan pratilik dari halaman sebelumnya." #. c7uMG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:279 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit" msgid "Enter the number of page to be shown in the preview." -msgstr "Masukkan angka halaman yang akan ditampilkan pada pratinjau." +msgstr "Masukkan angka halaman yang akan ditampilkan pada pratilik." #. yyFVV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:293 @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "Halaman selanjutnya" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:311 msgctxt "printdialog|extended_tip|forward" msgid "Shows preview of the next page." -msgstr "Menampilkan pratinjau untuk halaman selanjutnya." +msgstr "Menampilkan pratilik untuk halaman selanjutnya." #. Aq6Gv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:326 @@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "Halaman terakhir" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331 msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast" msgid "Shows preview of the last page." -msgstr "Menampilkan pratinjau dari halaman terakhir." +msgstr "Menampilkan pratilik halaman terakhir." #. PD6Aj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:407 @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "Pilih format berkas." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:983 msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." -msgstr "Atur ukuran kertas yang anda akan gunakan. Pratinjau akan menampilkan tampilan dokumen pada sebuah kertas yang diberikan ukuran." +msgstr "Atur ukuran kertas yang anda akan gunakan. Pratilik akan menampilkan tilikan dokumen pada sebuah kertas yang diberikan ukuran." #. EZdsx #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1018 @@ -2406,13 +2406,13 @@ msgstr "Pilih untuk mencetak dokumen dalam format brosur." #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1335 msgctxt "printdialog|collationpreview" msgid "Collation preview" -msgstr "Pratinjau kolasi" +msgstr "Pratilik kolasi" #. dePkB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1340 msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." -msgstr "Mengubah susunan halaman untuk penceta yang akan dicetak pada setiap lembar kertas. Pratinjau menunjukkan bagaimana setiap kertas terakhir akan terlihat" +msgstr "Mengubah susunan halaman untuk penceta yang akan dicetak pada setiap lembar kertas. Pratilik menunjukkan bagaimana setiap kertas terakhir akan terlihat" #. fCjdq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1362 diff --git a/source/id/xmlsecurity/messages.po b/source/id/xmlsecurity/messages.po index ba45a2484fa..efa5d590db0 100644 --- a/source/id/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/id/xmlsecurity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-15 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:33+0000\n" "Last-Translator: Rizal Muttaqin <riz_17_oke@yahoo.co.id>\n" -"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/id/>\n" +"Language-Team: Indonesian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/xmlsecuritymessages/id/>\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563272938.000000\n" #. EyJrF @@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:30 msgctxt "extended_tip|low" msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors." -msgstr "Sebuah makto dapat diatur agar dimulai secara otomatis, dan Makro dapat menjalankan tindakan yang berpotensi untuk merusak, misalnya sebagai contoh untuk menghapus dan mengganti nama berkas. Pengaturan ini tidak direkomendasikan saat Anda membuka dokumen dari penulis lain." +msgstr "Sebuah makro dapat diatur agar dimulai secara otomatis, dan makro dapat menjalankan tindakan yang berpotensi untuk merusak, misalnya sebagai contoh untuk menghapus dan menamai ulang berkas. Pengaturan ini tidak direkomendasikan saat Anda membuka dokumen dari penulis lain." #. F9QCX #: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:41 @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Tilik Sertifikat..." #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:228 msgctxt "selectcertificatedialog|extended_tip|viewcert" msgid "Opens the View Certificate dialog where you can examine the selected certificate." -msgstr "Buka dialog Tampilkan Sertifikat dimana anda dapat memeriksa sertifikat terpilih." +msgstr "Buka dialog Tilikkan Sertifikat di mana anda dapat memeriksa sertifikat terpilih." #. dbgmP #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:246 |