aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/is/chart2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 10:56:02 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 12:30:12 +0200
commit9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch)
tree572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/is/chart2
parent8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff)
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/is/chart2')
-rw-r--r--source/is/chart2/source/controller/dialogs.po13
-rw-r--r--source/is/chart2/uiconfig/ui.po587
2 files changed, 301 insertions, 299 deletions
diff --git a/source/is/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/is/chart2/source/controller/dialogs.po
index ca6d4d37924..4654c6645b5 100644
--- a/source/is/chart2/source/controller/dialogs.po
+++ b/source/is/chart2/source/controller/dialogs.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dialogs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-16 14:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-25 15:35+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416929750.000000\n"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -1025,7 +1026,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "Fyllilitur"
#: Strings.src
msgctxt ""
@@ -1033,7 +1034,7 @@ msgctxt ""
"STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Litur jaðars"
#: Strings_AdditionalControls.src
msgctxt ""
@@ -1281,7 +1282,7 @@ msgctxt ""
"STR_TYPE_GL3D_BAR\n"
"string.text"
msgid "GL3D Bar"
-msgstr ""
+msgstr "GL3D stöplar"
#: Strings_ChartTypes.src
msgctxt ""
@@ -1289,7 +1290,7 @@ msgctxt ""
"STR_GL3D_BAR\n"
"string.text"
msgid "GL3D Bar Chart"
-msgstr ""
+msgstr "GL3D stöplarit"
#: Strings_Scale.src
msgctxt ""
diff --git a/source/is/chart2/uiconfig/ui.po b/source/is/chart2/uiconfig/ui.po
index d689bb1c7f9..d2f874cd9fc 100644
--- a/source/is/chart2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/is/chart2/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-16 15:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-26 08:15+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416989742.000000\n"
#: 3dviewdialog.ui
msgctxt ""
@@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "3D View"
-msgstr ""
+msgstr "3D sýn"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -31,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "Stafur"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -40,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Letur"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -49,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Leturbrellur"
#: chardialog.ui
msgctxt ""
@@ -58,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetning"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -67,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "Gagnatafla"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn röð"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Series"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn gagnarunur"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -94,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Text Column"
-msgstr ""
+msgstr "Setja inn textadálk"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -103,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða röð"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -112,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete Series"
-msgstr ""
+msgstr "Eyða gagnarunu"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -121,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Series Right"
-msgstr ""
+msgstr "Færa gagnarunu til hægri"
#: chartdatadialog.ui
msgctxt ""
@@ -130,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move Row Down"
-msgstr ""
+msgstr "Flytja röð niður"
#: charttypedialog.ui
msgctxt ""
@@ -139,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund línurits"
#: datarangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -148,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Gagnasvið"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -157,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data Labels for all Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "Gagnamerki fyrir allar gagnaraðir"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -166,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "Sý_na gildi sem tölu"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -175,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna gildi sem _prósentu"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -184,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna _flokk"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -193,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
+msgstr "_Sýna skýringalykla"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -202,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tölusnið..."
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -211,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "S_nið prósentna..."
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -220,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABDE"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -229,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "_Aðgreinir"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -238,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "Staðset_ning"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -247,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "Tölusnið fyrir prósentugildi"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -256,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Eigindi texta"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -265,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_Gráður"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -274,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "Te_xtastefna"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -283,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa texta"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -292,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "Passar best"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -301,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Miðjað"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -310,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Ofar"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -319,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Efst vinstri"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -328,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vinstri"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -337,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Neðst vinstri"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -346,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Undir"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -355,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "Neðst hægri"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -364,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Hægri"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -373,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "Efst hægri"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -382,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Innan"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -391,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Utan"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -400,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "Nálægt upphafi"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -409,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Bil"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -418,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "Komma"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -427,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "Semíkomma"
#: dlg_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -436,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "Ný lína"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -445,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Skýring"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -454,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_Ekkert"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -463,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "_Fast gildi"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -472,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "_Prósenta"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -481,7 +482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "_Svið reita"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -490,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "Villuflokkur"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -499,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Jákvætt _og neikvætt"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -508,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "Já_kvætt"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -517,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "Ne_ikvætt"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -526,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Villuvísir"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -535,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "_Jákvætt (+)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -544,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Velja gagnasvið"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -553,7 +554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "_Neikvætt (-)"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -562,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Velja gagnasvið"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -571,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same value for both"
-msgstr ""
+msgstr "Sama gildi fyrir bæði"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -580,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Færibreytur"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -589,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu svið fyrir jákvæðar villuslár"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -598,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu svið fyrir neikvæðar villuslár"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -607,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "Úr gagnatöflu"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -616,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Staðalvilla"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -625,7 +626,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Staðalfrávik"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -634,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Breytileiki"
#: dlg_InsertErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -643,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Error Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Villumörk"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -652,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "Skýring"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -661,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display legend"
-msgstr ""
+msgstr "_Birta skýringu"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -670,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Vinstri"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -679,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Hæg_ri"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -688,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Efst"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -697,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Neðst"
#: dlg_InsertLegend.ui
msgctxt ""
@@ -706,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetning"
#: insertaxisdlg.ui
msgctxt ""
@@ -787,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Aukaás/ar"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -832,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Major Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Aðalhnitamöskvar"
#: insertgriddlg.ui
msgctxt ""
@@ -868,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Aukahnitamöskvar"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -877,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Titles"
-msgstr ""
+msgstr "Titlar"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -886,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "_Titill"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -895,7 +896,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "_Undirtexti"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -904,7 +905,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "_X-ás"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -913,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Y-ás"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -922,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Z-ás"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -931,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Ásar"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -940,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-á_s"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -949,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y_-ás"
#: inserttitledlg.ui
msgctxt ""
@@ -958,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Aukaás/ar"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -967,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Málsgrein"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -976,7 +977,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Inndráttur og bil"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -985,7 +986,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Jöfnun"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -994,7 +995,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Asísk stafaframsetning"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -1003,7 +1004,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Inndráttarmerki"
#: smoothlinesdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1120,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type of Stepping"
-msgstr ""
+msgstr "Tegund stöllunar"
#: titlerotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1165,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Snúningur texta"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sche_me"
-msgstr ""
+msgstr "Ske_ma"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1183,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Shading"
-msgstr ""
+msgstr "_Skygging"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1192,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Object borders"
-msgstr ""
+msgstr "Jaðrar _hluta"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1201,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "_Rúnnuð horn"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1210,7 +1211,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Einfalt"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1219,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "Raunverulegt"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui
msgctxt ""
@@ -1228,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Sérsniðið"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1237,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right-angled axes"
-msgstr ""
+msgstr "_Rétt horn milli ása"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1246,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Snúningur á _Y ás"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1255,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Snúningur á _Y ás"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1264,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Snúningur á _Z ás"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui
msgctxt ""
@@ -1273,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Fjar_vídd"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1282,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósgjafi 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1291,7 +1292,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósgjafi 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1300,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósgjafi 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1309,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósgjafi 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósgjafi 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1327,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósgjafi 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1336,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósgjafi 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1345,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósgjafi 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1354,7 +1355,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósgjafi 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1363,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósgjafi 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1372,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósgjafi 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1381,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósgjafi 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósgjafi 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1399,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósgjafi 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1408,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósgjafi 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1417,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "Ljósgjafi 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1426,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu lit af litaspjaldinu"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1435,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu lit af litaspjaldinu"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1444,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "_Ljósgjafi"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1453,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu lit af litaspjaldinu"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1462,7 +1463,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a color using the color dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu lit af litaspjaldinu"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1471,7 +1472,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "_Umhverfislýsing"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui
msgctxt ""
@@ -1480,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Light Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Forskoðun lýsingar"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1489,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cross other axis at"
-msgstr ""
+msgstr "_Þvera hinn ásinn við"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1498,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Byrjar"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1507,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Endar"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1516,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Gildi"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1525,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Flokkur"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis _between categories"
-msgstr ""
+msgstr "Ás _milli flokka"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1543,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Axis Line"
-msgstr ""
+msgstr "Línuás"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1552,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Place labels"
-msgstr ""
+msgstr "S_taðsetja skýringar"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1561,7 +1562,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis"
-msgstr ""
+msgstr "Nálægt ás"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1570,7 +1571,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Near axis (other side)"
-msgstr ""
+msgstr "Nálægt ás (hinum megin)"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1579,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside start"
-msgstr ""
+msgstr "Utan við byrjun"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1588,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "Utan við enda"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1597,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "_Fjarlægð"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1606,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Merkingar"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1615,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Major:"
-msgstr ""
+msgstr "Aðal:"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1624,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Minor:"
-msgstr ""
+msgstr "Auka:"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1633,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "_Innri"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1642,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "_Ytri"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1651,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "I_nnri"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1660,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "Y_tri"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1669,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place _marks"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetja _merki"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "At labels"
-msgstr ""
+msgstr "Við merkingar"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1687,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis"
-msgstr ""
+msgstr "Við ása"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1696,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "At axis and labels"
-msgstr ""
+msgstr "Við ása og merkingar"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1705,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Merki hnitabila"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1714,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show major _grid"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna aðalmös_kva"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1723,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show minor grid"
-msgstr ""
+msgstr "_Sýna aukamöskva"
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1732,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "Mei_ra..."
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1741,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "M_eira..."
#: tp_AxisPositions.ui
msgctxt ""
@@ -1750,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Hnitanet"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1759,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a Chart Type"
-msgstr ""
+msgstr "Velja gerð línurits"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1768,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "_Þrívíddarútlit"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1777,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Einfalt"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1786,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Realistic"
-msgstr ""
+msgstr "Raunverulegt"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1795,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "_Lögun"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1804,7 +1805,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Stack series"
-msgstr ""
+msgstr "_Stafla gagnaröðum"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1813,7 +1814,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On top"
-msgstr ""
+msgstr "Efst"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Prósenta"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1831,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Deep"
-msgstr ""
+msgstr "Djúpt"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1840,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Line type"
-msgstr ""
+msgstr "_Línugerð"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1849,7 +1850,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Straight"
-msgstr ""
+msgstr "Beint"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1858,7 +1859,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Mjúkt"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1867,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Stepped"
-msgstr ""
+msgstr "Stallað"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1876,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "Eiginleikar..."
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1885,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Sort by X values"
-msgstr ""
+msgstr "_Raða eftir X-gildum"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1894,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "_Fjöldi lína"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1903,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "Rúnnaður kantur"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1912,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Slá"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1921,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Sívalningur"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1930,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "Keila"
#: tp_ChartType.ui
msgctxt ""
@@ -1939,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Pyramid"
-msgstr ""
+msgstr "Pýramídi"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1948,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _number"
-msgstr ""
+msgstr "Sý_na gildi sem tölu"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1957,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show value as _percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna gildi sem _prósentu"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1966,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _category"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna _flokk"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1975,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show _legend key"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna skýringa_lykla"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1984,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tölusnið..."
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -1993,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Percentage f_ormat..."
-msgstr ""
+msgstr "S_nið prósentna..."
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2002,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABDE"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2011,7 +2012,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "_Aðgreinir"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2020,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Place_ment"
-msgstr ""
+msgstr "Staðset_ning"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2029,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number Format for Percentage Value"
-msgstr ""
+msgstr "Tölusnið fyrir prósentugildi"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2038,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Eigindi texta"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2047,7 +2048,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_Gráður"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2056,7 +2057,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "Te_xtastefna"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2065,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotate Text"
-msgstr ""
+msgstr "Snúa texta"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2074,7 +2075,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Best fit"
-msgstr ""
+msgstr "Passar best"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2083,7 +2084,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Miðjað"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2092,7 +2093,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "Ofan"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2101,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "Efst vinstri"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2111,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vinstri"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2119,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "Neðst vinstri"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2128,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "Undir"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2137,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "Neðst hægri"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2146,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Hægri"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2155,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "Efst hægri"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2164,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "Innan"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2173,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "Utan"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2182,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "Near origin"
-msgstr ""
+msgstr "Nálægt upphafi"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2191,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "Bil"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2200,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Comma"
-msgstr ""
+msgstr "Komma"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2209,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Semicolon"
-msgstr ""
+msgstr "Semíkomma"
#: tp_DataLabel.ui
msgctxt ""
@@ -2218,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "Ný lína"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2227,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Velja gagnasvið"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2236,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Velja gagnasvið"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2245,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "Sérsníða gagnasvið fyrir einstakar gagnaraðir"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2254,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data _series:"
-msgstr ""
+msgstr "Gagn_aröð:"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2263,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Bæt_a við"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2272,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fja_rlægja"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2281,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gagnasvið:"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2290,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
-msgstr ""
+msgstr "_Svið fyrir %VALUETYPE"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2299,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Categories"
-msgstr ""
+msgstr "_Flokkar"
#: tp_DataSource.ui
msgctxt ""
@@ -2308,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data _labels"
-msgstr ""
+msgstr "_Gagnamerkingar"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2317,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "_Ekkert"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Constant Value"
-msgstr ""
+msgstr "_Fast gildi"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2335,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "_Prósenta"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2344,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _Range"
-msgstr ""
+msgstr "Svið _reita"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2353,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Category"
-msgstr ""
+msgstr "Villuflokkur"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2362,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Positive _and Negative"
-msgstr ""
+msgstr "Jákvætt _og neikvætt"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2371,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "Já_kvætt"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2380,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ne_gative"
-msgstr ""
+msgstr "_Neikvætt"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2389,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Error Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Villuvísir"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "P_ositive (+)"
-msgstr ""
+msgstr "_Jákvætt (+)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2407,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Velja gagnasvið"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2416,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative (-)"
-msgstr ""
+msgstr "_Neikvætt (-)"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2425,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Velja gagnasvið"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2434,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Same value for both"
-msgstr ""
+msgstr "Sama gildi fyrir bæði"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2443,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Færibreytur"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2452,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu svið fyrir jákvæðar villuslár"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2461,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu svið fyrir neikvæðar villuslár"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2470,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "From Data Table"
-msgstr ""
+msgstr "Úr gagnatöflu"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2479,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Staðalvilla"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2488,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Staðalfrávik"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2497,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Breytileiki"
#: tp_ErrorBars.ui
msgctxt ""
@@ -2506,7 +2507,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Error Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Villumörk"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2515,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Vinstri"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2524,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Hæg_ri"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2533,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Efst"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2542,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Neðst"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2551,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Staðsetning"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2560,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt direction"
-msgstr ""
+msgstr "Te_xtastefna"
#: tp_LegendPosition.ui
msgctxt ""
@@ -2569,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Snúningur texta"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2578,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Clockwise direction"
-msgstr ""
+msgstr "Ste_fna réttsælis"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2587,7 +2588,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Stefna"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2596,7 +2597,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "_Gráður"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2605,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Starting Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Upphafshorn"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2614,7 +2615,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include _values from hidden cells"
-msgstr ""
+msgstr "_Taka með gildi úr földum reitum"
#: tp_PolarOptions.ui
msgctxt ""
@@ -2623,7 +2624,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir teiknunar"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2632,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Velja gagnasvið"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2641,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose a Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu gagnasvið"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2650,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "_Gagnabil:"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2659,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "Velja gagnasvið"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2668,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series in _rows"
-msgstr ""
+msgstr "Gagnaraðir í _röðum"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2677,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data series in _columns"
-msgstr ""
+msgstr "Gagnaraðir í _dálkum"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2686,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_First row as label"
-msgstr ""
+msgstr "_Fyrsta röð sem fyrirsögn"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2695,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "F_irst column as label"
-msgstr ""
+msgstr "F_yrsti dálkur sem fyrirsögn"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2704,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Time based charting"
-msgstr ""
+msgstr "Graf á tímalínu"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2713,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Start Table Index"
-msgstr ""
+msgstr "Töfluyfirlit byrjar"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2722,7 +2723,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End Table Index"
-msgstr ""
+msgstr "Töfluyfirlit endar"
#: tp_RangeChooser.ui
msgctxt ""
@@ -2731,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "Gagnasvið"
#: tp_Scale.ui
msgctxt ""
@@ -2965,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Align Data Series to"
-msgstr ""
+msgstr "Jafna gagnaraðir að"
#: tp_SeriesToAxis.ui
msgctxt ""
@@ -3064,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valkostir teiknunar"
#: tp_Trendline.ui
msgctxt ""
@@ -3289,7 +3290,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Textaflæði"
#: tp_axisLabel.ui
msgctxt ""
@@ -3334,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Snúningur texta"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3343,7 +3344,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_X axis"
-msgstr ""
+msgstr "_X-ás"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3352,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Y axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Y-ás"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3361,7 +3362,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Z axis"
-msgstr ""
+msgstr "_Z-ás"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3370,7 +3371,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr ""
+msgstr "_Titill"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3379,7 +3380,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "_Undirtexti"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3388,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X _axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-á_s"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3397,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y_-ás"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3406,7 +3407,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Display legend"
-msgstr ""
+msgstr "_Birta skýringu"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3415,7 +3416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Vinstri"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3424,7 +3425,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "Hæg_ri"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3433,7 +3434,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "_Efst"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3442,7 +3443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "_Neðst"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3451,7 +3452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu titil, skýringar og stillingar á hnitaneti"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3460,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "X axis"
-msgstr ""
+msgstr "X-ás"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3469,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y ax_is"
-msgstr ""
+msgstr "Y_-ás"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3478,7 +3479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Z axi_s"
-msgstr ""
+msgstr "_Z-ás"
#: wizelementspage.ui
msgctxt ""
@@ -3487,4 +3488,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display Grids"
-msgstr ""
+msgstr "Sýna hnitamöskva"