diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-04-19 10:56:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2015-04-19 12:30:12 +0200 |
commit | 9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch) | |
tree | 572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/is/chart2 | |
parent | 8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff) |
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/is/chart2')
-rw-r--r-- | source/is/chart2/source/controller/dialogs.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | source/is/chart2/uiconfig/ui.po | 587 |
2 files changed, 301 insertions, 299 deletions
diff --git a/source/is/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/is/chart2/source/controller/dialogs.po index ca6d4d37924..4654c6645b5 100644 --- a/source/is/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/is/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialogs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-16 14:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-25 15:35+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" "Language: is\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1416929750.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1025,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n" "string.text" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "Fyllilitur" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1033,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n" "string.text" msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "Litur jaðars" #: Strings_AdditionalControls.src msgctxt "" @@ -1281,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "STR_TYPE_GL3D_BAR\n" "string.text" msgid "GL3D Bar" -msgstr "" +msgstr "GL3D stöplar" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" @@ -1289,7 +1290,7 @@ msgctxt "" "STR_GL3D_BAR\n" "string.text" msgid "GL3D Bar Chart" -msgstr "" +msgstr "GL3D stöplarit" #: Strings_Scale.src msgctxt "" diff --git a/source/is/chart2/uiconfig/ui.po b/source/is/chart2/uiconfig/ui.po index d689bb1c7f9..d2f874cd9fc 100644 --- a/source/is/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/is/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-16 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-26 08:15+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" "Language: is\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1416989742.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "3D View" -msgstr "" +msgstr "3D sýn" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -31,7 +32,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Stafur" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -40,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Letur" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -49,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Leturbrellur" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -58,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Staðsetning" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -67,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Gagnatafla" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Setja inn röð" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -85,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Series" -msgstr "" +msgstr "Setja inn gagnarunur" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -94,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Text Column" -msgstr "" +msgstr "Setja inn textadálk" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -103,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Eyða röð" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -112,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Series" -msgstr "" +msgstr "Eyða gagnarunu" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -121,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Series Right" -msgstr "" +msgstr "Færa gagnarunu til hægri" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -130,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Row Down" -msgstr "" +msgstr "Flytja röð niður" #: charttypedialog.ui msgctxt "" @@ -139,7 +140,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Chart Type" -msgstr "" +msgstr "Tegund línurits" #: datarangedialog.ui msgctxt "" @@ -148,7 +149,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Ranges" -msgstr "" +msgstr "Gagnasvið" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -157,7 +158,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Labels for all Data Series" -msgstr "" +msgstr "Gagnamerki fyrir allar gagnaraðir" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -166,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "Sý_na gildi sem tölu" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -175,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "Sýna gildi sem _prósentu" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -184,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "Sýna _flokk" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -193,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "_Sýna skýringalykla" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -202,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "_Tölusnið..." #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -211,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "S_nið prósentna..." #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -220,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABDE" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -229,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "_Aðgreinir" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -238,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "Staðset_ning" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -247,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "Tölusnið fyrir prósentugildi" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -256,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Eigindi texta" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -265,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_Gráður" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -274,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "Te_xtastefna" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -283,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "Snúa texta" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -292,7 +293,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "Passar best" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -301,7 +302,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Miðjað" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -310,7 +311,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Ofar" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -319,7 +320,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "Efst vinstri" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -328,7 +329,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vinstri" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -337,7 +338,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "Neðst vinstri" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -346,7 +347,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Undir" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -355,7 +356,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "Neðst hægri" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -364,7 +365,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Hægri" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -373,7 +374,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "Efst hægri" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -382,7 +383,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Innan" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -391,7 +392,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Utan" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -400,7 +401,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "Nálægt upphafi" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -409,7 +410,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Bil" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -418,7 +419,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Komma" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -427,7 +428,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Semíkomma" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -436,7 +437,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "Ný lína" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -445,7 +446,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Skýring" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -454,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Ekkert" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -463,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "_Fast gildi" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -472,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "_Prósenta" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -481,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "_Svið reita" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -490,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "Villuflokkur" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -499,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "Jákvætt _og neikvætt" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -508,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "Já_kvætt" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -517,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "Ne_ikvætt" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -526,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "Villuvísir" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -535,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "_Jákvætt (+)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -544,7 +545,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Velja gagnasvið" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -553,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "_Neikvætt (-)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -562,7 +563,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Velja gagnasvið" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -571,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "Sama gildi fyrir bæði" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -580,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Færibreytur" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -589,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Veldu svið fyrir jákvæðar villuslár" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -598,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Veldu svið fyrir neikvæðar villuslár" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -607,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "Úr gagnatöflu" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -616,7 +617,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Staðalvilla" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -625,7 +626,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Staðalfrávik" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -634,7 +635,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Breytileiki" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -643,7 +644,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "Villumörk" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -652,7 +653,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Skýring" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -661,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "_Birta skýringu" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -670,7 +671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Vinstri" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -679,7 +680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Hæg_ri" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -688,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Efst" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -697,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Neðst" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -706,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Staðsetning" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -787,7 +788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "Aukaás/ar" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -832,7 +833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major Grids" -msgstr "" +msgstr "Aðalhnitamöskvar" #: insertgriddlg.ui msgctxt "" @@ -868,7 +869,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor Grids" -msgstr "" +msgstr "Aukahnitamöskvar" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -877,7 +878,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Titlar" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -886,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "_Titill" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -895,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "_Undirtexti" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -904,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "_X-ás" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -913,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "_Y-ás" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -922,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "_Z-ás" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -931,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Ásar" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -940,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X-á_s" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -949,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y_-ás" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -958,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "Aukaás/ar" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -967,7 +968,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Málsgrein" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -976,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Inndráttur og bil" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -985,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Jöfnun" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -994,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Asísk stafaframsetning" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1003,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Inndráttarmerki" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1120,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type of Stepping" -msgstr "" +msgstr "Tegund stöllunar" #: titlerotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -1165,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Snúningur texta" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1174,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sche_me" -msgstr "" +msgstr "Ske_ma" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1183,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shading" -msgstr "" +msgstr "_Skygging" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1192,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Object borders" -msgstr "" +msgstr "Jaðrar _hluta" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1201,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rounded edges" -msgstr "" +msgstr "_Rúnnuð horn" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1210,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Einfalt" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1219,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "Raunverulegt" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1228,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Sérsniðið" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1237,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right-angled axes" -msgstr "" +msgstr "_Rétt horn milli ása" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1246,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X rotation" -msgstr "" +msgstr "Snúningur á _Y ás" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1255,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y rotation" -msgstr "" +msgstr "Snúningur á _Y ás" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1264,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z rotation" -msgstr "" +msgstr "Snúningur á _Z ás" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1273,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Perspective" -msgstr "" +msgstr "Fjar_vídd" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1282,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "Ljósgjafi 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1291,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "Ljósgjafi 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1300,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "Ljósgjafi 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1309,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "Ljósgjafi 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1318,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "Ljósgjafi 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1327,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "Ljósgjafi 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1336,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "Ljósgjafi 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1345,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "Ljósgjafi 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1354,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "Ljósgjafi 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1363,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "Ljósgjafi 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1372,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "Ljósgjafi 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1381,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "Ljósgjafi 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1390,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "Ljósgjafi 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1399,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "Ljósgjafi 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1408,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "Ljósgjafi 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1417,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "Ljósgjafi 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1426,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Veldu lit af litaspjaldinu" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1435,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Veldu lit af litaspjaldinu" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1444,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "_Ljósgjafi" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1453,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Veldu lit af litaspjaldinu" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1462,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Veldu lit af litaspjaldinu" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1471,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "_Umhverfislýsing" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1480,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Preview" -msgstr "" +msgstr "Forskoðun lýsingar" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1489,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cross other axis at" -msgstr "" +msgstr "_Þvera hinn ásinn við" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1498,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Byrjar" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1507,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Endar" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1516,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Gildi" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1525,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Flokkur" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1534,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis _between categories" -msgstr "" +msgstr "Ás _milli flokka" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1543,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis Line" -msgstr "" +msgstr "Línuás" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1552,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Place labels" -msgstr "" +msgstr "S_taðsetja skýringar" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1561,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Near axis" -msgstr "" +msgstr "Nálægt ás" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1570,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near axis (other side)" -msgstr "" +msgstr "Nálægt ás (hinum megin)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1579,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outside start" -msgstr "" +msgstr "Utan við byrjun" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1588,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outside end" -msgstr "" +msgstr "Utan við enda" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1597,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "_Fjarlægð" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1606,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Merkingar" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1615,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Major:" -msgstr "" +msgstr "Aðal:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1624,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minor:" -msgstr "" +msgstr "Auka:" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1633,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Inner" -msgstr "" +msgstr "_Innri" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1642,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Outer" -msgstr "" +msgstr "_Ytri" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1651,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "I_nnri" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1660,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "Y_tri" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1669,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place _marks" -msgstr "" +msgstr "Staðsetja _merki" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1678,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "At labels" -msgstr "" +msgstr "Við merkingar" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1687,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "At axis" -msgstr "" +msgstr "Við ása" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1696,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "At axis and labels" -msgstr "" +msgstr "Við ása og merkingar" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1705,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval Marks" -msgstr "" +msgstr "Merki hnitabila" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1714,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show major _grid" -msgstr "" +msgstr "Sýna aðalmös_kva" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1723,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show minor grid" -msgstr "" +msgstr "_Sýna aukamöskva" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1732,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mo_re..." -msgstr "" +msgstr "Mei_ra..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1741,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mor_e..." -msgstr "" +msgstr "M_eira..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1750,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grids" -msgstr "" +msgstr "Hnitanet" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1759,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a Chart Type" -msgstr "" +msgstr "Velja gerð línurits" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1768,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3D Look" -msgstr "" +msgstr "_Þrívíddarútlit" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1777,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Einfalt" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1786,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "Raunverulegt" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1795,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sh_ape" -msgstr "" +msgstr "_Lögun" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1804,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Stack series" -msgstr "" +msgstr "_Stafla gagnaröðum" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1813,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On top" -msgstr "" +msgstr "Efst" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1822,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Prósenta" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1831,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deep" -msgstr "" +msgstr "Djúpt" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1840,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line type" -msgstr "" +msgstr "_Línugerð" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1849,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Straight" -msgstr "" +msgstr "Beint" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1858,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Mjúkt" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1867,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Stepped" -msgstr "" +msgstr "Stallað" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1876,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Eiginleikar..." #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1885,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sort by X values" -msgstr "" +msgstr "_Raða eftir X-gildum" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1894,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of lines" -msgstr "" +msgstr "_Fjöldi lína" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1903,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rounded edge" -msgstr "" +msgstr "Rúnnaður kantur" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1912,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Slá" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1921,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "Sívalningur" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1930,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Keila" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1939,7 +1940,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Pyramid" -msgstr "" +msgstr "Pýramídi" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1948,7 +1949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "Sý_na gildi sem tölu" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1957,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "Sýna gildi sem _prósentu" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1966,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "Sýna _flokk" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1975,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "Sýna skýringa_lykla" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1984,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "_Tölusnið..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1993,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "S_nið prósentna..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2002,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABDE" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2011,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "_Aðgreinir" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2020,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "Staðset_ning" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2029,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "Tölusnið fyrir prósentugildi" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2038,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Eigindi texta" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2047,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_Gráður" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2056,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "Te_xtastefna" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2065,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "Snúa texta" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2074,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "Passar best" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2083,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Miðjað" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2092,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Ofan" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2101,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "Efst vinstri" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2110,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vinstri" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2119,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "Neðst vinstri" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2128,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Undir" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2137,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "Neðst hægri" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2146,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Hægri" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2155,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "Efst hægri" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2164,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Innan" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2173,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Utan" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2182,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "Nálægt upphafi" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2191,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Bil" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2200,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Komma" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2209,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Semíkomma" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2218,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "Ný lína" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2227,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Velja gagnasvið" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2236,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Velja gagnasvið" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2245,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" -msgstr "" +msgstr "Sérsníða gagnasvið fyrir einstakar gagnaraðir" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2254,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _series:" -msgstr "" +msgstr "Gagn_aröð:" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2263,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Bæt_a við" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2272,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "Fja_rlægja" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2281,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data ranges:" -msgstr "" +msgstr "_Gagnasvið:" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2290,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" -msgstr "" +msgstr "_Svið fyrir %VALUETYPE" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2299,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Categories" -msgstr "" +msgstr "_Flokkar" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2308,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _labels" -msgstr "" +msgstr "_Gagnamerkingar" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2317,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Ekkert" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2326,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "_Fast gildi" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2335,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "_Prósenta" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2344,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "Svið _reita" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2353,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "Villuflokkur" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2362,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "Jákvætt _og neikvætt" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2371,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "Já_kvætt" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2380,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "_Neikvætt" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2389,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "Villuvísir" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2398,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "_Jákvætt (+)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2407,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Velja gagnasvið" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2416,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "_Neikvætt (-)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2425,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Velja gagnasvið" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2434,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "Sama gildi fyrir bæði" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2443,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Færibreytur" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2452,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Veldu svið fyrir jákvæðar villuslár" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2461,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Veldu svið fyrir neikvæðar villuslár" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2470,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "Úr gagnatöflu" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2479,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Staðalvilla" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2488,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Staðalfrávik" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2497,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Breytileiki" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2506,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Error Margin" -msgstr "" +msgstr "Villumörk" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2515,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Vinstri" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2524,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Hæg_ri" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2533,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Efst" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2542,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Neðst" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2551,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Staðsetning" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2560,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "Te_xtastefna" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2569,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Snúningur texta" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2578,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "Ste_fna réttsælis" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2587,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Stefna" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2596,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_Gráður" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2605,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Starting Angle" -msgstr "" +msgstr "Upphafshorn" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2614,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "" +msgstr "_Taka með gildi úr földum reitum" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2623,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot Options" -msgstr "" +msgstr "Valkostir teiknunar" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2632,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Velja gagnasvið" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2641,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose a Data Range" -msgstr "" +msgstr "Veldu gagnasvið" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2650,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data range:" -msgstr "" +msgstr "_Gagnabil:" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2659,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Velja gagnasvið" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2668,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _rows" -msgstr "" +msgstr "Gagnaraðir í _röðum" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2677,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series in _columns" -msgstr "" +msgstr "Gagnaraðir í _dálkum" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2686,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First row as label" -msgstr "" +msgstr "_Fyrsta röð sem fyrirsögn" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2695,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_irst column as label" -msgstr "" +msgstr "F_yrsti dálkur sem fyrirsögn" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2704,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time based charting" -msgstr "" +msgstr "Graf á tímalínu" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2713,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start Table Index" -msgstr "" +msgstr "Töfluyfirlit byrjar" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2722,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End Table Index" -msgstr "" +msgstr "Töfluyfirlit endar" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2731,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "Gagnasvið" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -2965,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align Data Series to" -msgstr "" +msgstr "Jafna gagnaraðir að" #: tp_SeriesToAxis.ui msgctxt "" @@ -3064,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot Options" -msgstr "" +msgstr "Valkostir teiknunar" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" @@ -3289,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Textaflæði" #: tp_axisLabel.ui msgctxt "" @@ -3334,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "Snúningur texta" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3343,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "_X-ás" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3352,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "_Y-ás" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3361,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "_Z-ás" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3370,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "_Titill" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3379,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "_Undirtexti" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3388,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "X-á_s" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3397,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y_-ás" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3406,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display legend" -msgstr "" +msgstr "_Birta skýringu" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3415,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Vinstri" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3424,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "Hæg_ri" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3433,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "_Efst" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3442,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Neðst" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3451,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" -msgstr "" +msgstr "Veldu titil, skýringar og stillingar á hnitaneti" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3460,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-ás" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3469,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Y_-ás" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3478,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "_Z-ás" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3487,4 +3488,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display Grids" -msgstr "" +msgstr "Sýna hnitamöskva" |