diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2022-02-10 12:07:48 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <andras.timar@collabora.com> | 2022-02-13 23:53:08 +0100 |
commit | 6aed2eef09e19787ee492e26d12a665b6ada3473 (patch) | |
tree | b5f48da0d1f927cf46ff2070f4e2fb8e04e668fb /source/is/sd | |
parent | 22e60373393e60eacb736936c265807ca7e0f946 (diff) |
update translations for 7.3.1 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I4aaa09256fc6fc2a2b70fb47f013613770e009e3
Diffstat (limited to 'source/is/sd')
-rw-r--r-- | source/is/sd/messages.po | 344 |
1 files changed, 172 insertions, 172 deletions
diff --git a/source/is/sd/messages.po b/source/is/sd/messages.po index 6bf1a3f6d54..c4f1c04463b 100644 --- a/source/is/sd/messages.po +++ b/source/is/sd/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-07 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-01 07:43+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/is/>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-3/sdmessages/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542023664.000000\n" #. WDjkB @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "_Fjöldi afrita:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:160 msgctxt "copydlg|extended_tip|copies" msgid "Enter the number of copies you want to make." -msgstr "Settu inn fjöldi afrita sem þú vilt gera." +msgstr "Settu inn fjölda afrita sem þú vilt gera." #. 3fqDJ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:175 @@ -3178,19 +3178,19 @@ msgstr "H_orn:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:266 msgctxt "copydlg|extended_tip|x" msgid "Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left." -msgstr "" +msgstr "Settu inn lárétta vegalengd milli miðju valda hlutarins og þess tvítekna. Jákvæð gildi hliðra tvítakinu til hægri og neikvæð gildi hliðra tvítakinu til vinstri." #. qPCGk #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:285 msgctxt "copydlg|extended_tip|y" msgid "Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up." -msgstr "" +msgstr "Settu inn lóðrétta vegalengd milli miðju valda hlutarins og þess tvítekna. Jákvæð gildi hliðra tvítakinu niður og neikvæð gildi hliðra tvítakinu upp." #. uyLiW #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:305 msgctxt "copydlg|extended_tip|angle" msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction." -msgstr "" +msgstr "Settu inn hornið (0 til 359 gráður) sem þú vilt snúa tvítekna hlutnum um. Jákvæð gildi snúa tvítakinu réttsælis og neikvæð gildi snúa því rangsælis." #. Mb9Gs #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:320 @@ -3214,13 +3214,13 @@ msgstr "_Hæð:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:388 msgctxt "copydlg|extended_tip|width" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Settu inn það magn sem þú vilt breyta breidd tvítekna hlutarins um." #. LP58A #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:407 msgctxt "copydlg|extended_tip|height" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Settu inn það magn sem þú vilt breyta hæð tvítekna hlutarins um." #. Jvt8m #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:422 @@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "Veldu lit fyrir valinn hlut." #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:517 msgctxt "copydlg|extended_tip|end" msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy." -msgstr "" +msgstr "Veldu lit fyrir tvítekna hlutinn. Ef þú ert að gera fleiri en eitt afrit, verður þessi litur settur á síðasta afritið." #. F3A93 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:532 @@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr "Sama stefna" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:110 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|orientation" msgid "Applies a smooth transition between the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Beitir mýktri millifærslu milli völdu hlutanna." #. SmBMK #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:122 @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgstr "Eiginleikar krossblöndunar" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:130 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|attributes" msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Beitir krossblöndun á útlínu og fyllieiginleika milli völdu hlutanna." #. CehQE #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:144 @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgstr "Vaxtarþrep:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:163 msgctxt "crossfadedialog|extended_tip|increments" msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects." -msgstr "" +msgstr "Settu inn fjölda forma sem þú vilt hafa milli þessara tveggja völdu hluta." #. MnqQG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/crossfadedialog.ui:178 @@ -3334,13 +3334,13 @@ msgstr "Eyðir völdum grippunkti eða griplínu." #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:124 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|x" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Settu inn það magn bils sem þú vilt hafa á milli grippunkts eða línu og vinstri jaðars síðunnar." #. iBvKZ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:142 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|y" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Settu inn það magn bils sem þú vilt hafa á milli grippunkts eða línu og efri jaðars síðunnar." #. GSJeV #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:155 @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Tegund" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:340 msgctxt "dlgsnap|extended_tip|SnapObjectDialog" msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects." -msgstr "" +msgstr "Setur inn grippunkt eða griplínu (einnig kallað stoðlína) sem þú getur notað til að raða upp hlutum á fljótlegan hátt." #. MuBBG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:8 @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgstr "Dreifa á mörgum blöðum" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:248 msgctxt "drawprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple" msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets." -msgstr "" +msgstr "Prentar skjöl á stórum sniðum, eins og kynningarspjöld eða borða, með því að dreifa síðu skjals á margar pappírssíður. Dreifingarvalkosturinn reiknar hve margar pappírsarkir þarf. Síðan geturðu fest saman blaðsíðurnar." #. kAHyQ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:260 @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Tengi_ll" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:121 msgctxt "insertslidesdialog|extended_tip|links" msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified." -msgstr "" +msgstr "Setur inn sem tengil skrá eða einingar úr skrá, sem uppfærist sjálfvirkt þegar frumskránni er breytt." #. 4X9cK #: sd/uiconfig/sdraw/ui/namedesign.ui:8 @@ -4521,7 +4521,7 @@ msgstr "Forskoða" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:52 msgctxt "vectorize|extended_tip|preview" msgid "Previews the converted image without applying the changes." -msgstr "" +msgstr "Forskoðar umbreyttu myndina á þess að virkja breytingarnar." #. 4LBUQ #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:126 @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "Fjöldi lita:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:145 msgctxt "vectorize|extended_tip|colors" msgid "Enter the number of colors to be displayed in the converted image. %PRODUCTNAME generates a polygon for each occurrence of a color in the image." -msgstr "" +msgstr "Settu inn þann fjölda lita sem á að birta í umbreyttu myndinni. %PRODUCTNAME útbýr marghyrning fyrir hvert tilvik litar í myndinni." #. Fzf9L #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:158 @@ -4545,7 +4545,7 @@ msgstr "Fækkun punkta:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:177 msgctxt "vectorize|extended_tip|points" msgid "Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter." -msgstr "" +msgstr "Fjarlægir litfláka sem eru minni en það gildi mynddíla sem þú setur inn." #. 2xaFF #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:191 @@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "Stærð flísa:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:210 msgctxt "vectorize|extended_tip|tiles" msgid "Enter the size of the rectangle for the background fill." -msgstr "" +msgstr "Settu inn stærð rétthyrningsins fyrir bakgrunnsfyllinguna." #. 2jDqG #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:221 @@ -4569,7 +4569,7 @@ msgstr "_Fylla holur" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:229 msgctxt "vectorize|extended_tip|fillholes" msgid "Fills the color gaps caused by applying a point reduction." -msgstr "" +msgstr "Fyllir upp í litaholur sem myndast við fækkun punkta." #. ZmPtn #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:259 @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "Línuteiknuð mynd:" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/vectorize.ui:372 msgctxt "vectorize|extended_tip|VectorizeDialog" msgid "Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines)." -msgstr "" +msgstr "Umbreytir valda hlutnum í marghyrning (lokaðan hlut afmarkaðan af beinum línum)." #. oQWMw #: sd/uiconfig/simpress/ui/annotation.ui:12 @@ -4701,7 +4701,7 @@ msgstr "Hröðun í byrjun" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:117 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_start" msgid "Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect." -msgstr "" +msgstr "Virkjaðu þennan möguleika til að úthluta smám saman auknum hraða við upphaf brellunar." #. C7CRJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:129 @@ -4713,7 +4713,7 @@ msgstr "Hæging við endi" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:136 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|smooth_end" msgid "Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect." -msgstr "" +msgstr "Virkjaðu þennan möguleika til að úthluta smám saman minni hraða við enda brellunar." #. n6GjH #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:159 @@ -4749,7 +4749,7 @@ msgstr "De_kkja lit:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:258 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|sound_list" msgid "Select a sound from the Gallery or select one of the special entries." -msgstr "" +msgstr "Veldu hljóð úr safninu eða veldu eina af sérfærslunum." #. XcRTu #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:278 @@ -4761,7 +4761,7 @@ msgstr "Spilar völdu hljóðskrána." #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:309 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|dim_color_list" msgid "Select the dim color." -msgstr "" +msgstr "Veldu lit til að dekkja með." #. fA4rX #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:327 @@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "töf milli stafa" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:348 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_delay" msgid "Specifies the percentage of delay between animations of words or letters." -msgstr "" +msgstr "Tiltekur prósentuhlutfall tafar milli hreyfinga á orðum eða stöfum." #. mimJe #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:372 @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr "Fela við næstu hreyfingu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:379 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|aeffect_list" msgid "Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list" -msgstr "" +msgstr "Veldu lit til að birta eftir að hreyfingu lýkur, eða veldu einhverja aðra eftir-brellu úr listanum" #. 7k6dN #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:395 @@ -4827,7 +4827,7 @@ msgstr "Staf fyrir staf" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:401 msgctxt "customanimationeffecttab|extended_tip|text_animation_list" msgid "Select the animation mode for the text of the current shape" -msgstr "" +msgstr "Veldu hreyfingarham fyrir texta fyrirliggjandi forms" #. vF4Wp #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:416 @@ -4963,7 +4963,7 @@ msgstr "Textahreyfing" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:140 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|custom_animation_list" msgid "The animation list displays all animations for the current slide." -msgstr "" +msgstr "Listinn yfir hreyfingar birtir allar hreyfingar í fyrirliggjandi skyggnu." #. VBxbo #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:171 @@ -4993,7 +4993,7 @@ msgstr "Bæta við brellu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:246 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|add_effect" msgid "Adds another animation effect for the selected object on the slide." -msgstr "" +msgstr "Bætir við annarri hreyfibrellu fyrir valda hlutinn á skyggnunni." #. vitMM #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:261 @@ -5005,7 +5005,7 @@ msgstr "Fjarlægja brellu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:267 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|remove_effect" msgid "Removes the selected animation effects from the animation list." -msgstr "" +msgstr "Fjarlægir valda hreyfibrellu úr listanum yfir hreyfingar." #. 3wHRp #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:282 @@ -5017,7 +5017,7 @@ msgstr "Færa upp" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:288 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_up" msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list." -msgstr "" +msgstr "Smelltu á einn af hnöppunum til að færa valda hreyfibrellu upp eða niður í listanum." #. jEksa #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:303 @@ -5029,7 +5029,7 @@ msgstr "Færa niður" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:309 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|move_down" msgid "Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list." -msgstr "" +msgstr "Smelltu á einn af hnöppunum til að færa valda hreyfibrellu upp eða niður í listanum." #. wCc89 #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:331 @@ -5119,7 +5119,7 @@ msgstr "Eftir fyrri" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:472 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|start_effect_list" msgid "Displays when the selected animation effect should be started." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir hvenær valin hreyfibrella ætti að ræsast." #. 8AUq9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:486 @@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "Valkostir" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:504 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|more_properties" msgid "Specifies additional properties for the selected element in the Custom Animations pane." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir viðbótareiginleika fyrir valda atriðið á spjaldinu fyrir sérsniðnar hreyfingar." #. QWndb #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:518 @@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr "Tímalen_gd:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:536 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|anim_duration" msgid "Specifies the duration of the selected animation effect." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir tímalengd valdrar hreyfibrellu." #. 2cGAb #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:550 @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr "Tö_f:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:568 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|delay_value" msgid "The animation starts delayed by this amount of time." -msgstr "" +msgstr "Hreyfingin byrjar tafin um þessa tímalengd." #. J2bC5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:590 @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "Sjálfvirk forskoðun" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:598 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|auto_preview" msgid "Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them." -msgstr "" +msgstr "Veldu til að forskoða nýjar eða breyttar brellur á skyggnunni á meðan þú úthlutar þeim." #. KP8UC #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:610 @@ -5191,13 +5191,13 @@ msgstr "Forskoða brellu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:621 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|play" msgid "Plays the selected animation effect in the preview." -msgstr "" +msgstr "Spilar valda hreyfibrellu í forskoðuninni." #. LBEzG #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:633 msgctxt "customanimationspanel|box1_label" msgid "Animation Deck" -msgstr "Hreyfimyndaborð" +msgstr "Hreyfingaborð" #. bUvjt #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:645 @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "Listi yfir hreyfingar" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanel.ui:701 msgctxt "customanimationspanel|extended_tip|CustomAnimationsPanel" msgid "Assigns effects to selected objects." -msgstr "" +msgstr "Úthlutar brellum á valda hluti." #. rYtTX #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:30 @@ -5221,7 +5221,7 @@ msgstr "_Hópa texta:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:51 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after_value" msgid "Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Settu inn viðbótartöf í sekúndum fyrir hreyfingu á málsgreinum sem fylgja á eftir." #. ujWxH #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:62 @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "Sjálfvirkt _eftir:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:70 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|auto_after" msgid "If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other." -msgstr "" +msgstr "Ef \"Hópa texta - Eftir 1. stigs málsgreinum\" er valið, hreyfast málsgreinarnar hver á eftir annarri." #. KEqJZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:84 @@ -5281,7 +5281,7 @@ msgstr "Eftir 5. stigs málsgreinum" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:94 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|group_text_list" msgid "Specifies how multiple paragraphs are animated" -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir hvernug margar málsgreinar hreyfast" #. LDD3y #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:112 @@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "Láta tengt form hreyfast" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:120 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|animate_shape" msgid "Deselect this box to animate only the text, not the shape." -msgstr "" +msgstr "Afveldu þennan reit svo aðeins textinn hreyfist, ekki formið." #. ir4kZ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:132 @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr "Í öfugr_i röð" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:140 msgctxt "customanimationtexttab|extended_tip|reverse_order" msgid "Animates the paragraphs in reverse order." -msgstr "" +msgstr "Lætur málsgreinarnar hreyfast í öfugri röð." #. QGBar #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:44 @@ -5353,7 +5353,7 @@ msgstr "Eftir fyrri" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:133 msgctxt "customanimationtimingtab|anim_duration|tooltip_text" msgid "Select the speed of the Animation." -msgstr "Veldu hraða hreyfimyndarinnar." +msgstr "Veldu hraða hreyfingarinnar." #. rvdMd #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtimingtab.ui:160 @@ -5395,13 +5395,13 @@ msgstr "Sérsniðnar skyggnusýningar" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:47 msgctxt "customslideshows|startshow" msgid "_Start" -msgstr "_Byrjar" +msgstr "_Byrja" #. ccH7R #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54 msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow" msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation." -msgstr "" +msgstr "Keyrir skyggnusýninguna. Gakktu úr skugga um að sérsniðin skyggnusýning sé valin ef þú ætlar að keyra sérsniðna kynningu." #. jiFoQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73 @@ -5413,19 +5413,19 @@ msgstr "Vistar allar breytingar og lokar glugga." #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:137 msgctxt "customslideshows|extended_tip|customshowlist" msgid "Lists the custom slide shows that are available." -msgstr "" +msgstr "Telur upp allar sérsniðnar skyggnusýningar sem í boði eru." #. 3qYYK #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:174 msgctxt "customslideshows|extended_tip|new" msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show." -msgstr "" +msgstr "Bættu við, fjarlægðu eða endurraðaðu skyggnum auk þess að breyta nafni völdu sérsniðnu skyggnusýningarinnar." #. C9B9D #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:193 msgctxt "customslideshows|extended_tip|edit" msgid "Add, remove or reorder slides as well as change the name of the selected custom slide show." -msgstr "" +msgstr "Bættu við, fjarlægðu eða endurraðaðu skyggnum auk þess að breyta nafni völdu sérsniðnu skyggnusýningarinnar." #. yaQvx #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:205 @@ -5437,19 +5437,19 @@ msgstr "_Afrita" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:212 msgctxt "customslideshows|extended_tip|copy" msgid "Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking Edit." -msgstr "" +msgstr "Útbýr afrit af völdu sérsniðnu skyggnusýningunni. Þú getur breytt heiti hennar með því að smella á Breyta." #. Vr7vj #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:231 msgctxt "customslideshows|extended_tip|delete" msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation." -msgstr "" +msgstr "Eyðir völdu atriði eða atriðum án þess að krefjast staðfestingar." #. 8Cf3C #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:267 msgctxt "customslideshows|extended_tip|CustomSlideShows" msgid "Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir sérsniðna skyggnusýningu innan fyrirliggjandi kynningar. Þú getur þá valið þær skyggnur sem henta áhorfendunum þínum í það skiptið. Þú getur útbúið eins margar sérsniðnar skyggnusýningar og þér sýnist." #. KmamJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:24 @@ -5461,19 +5461,19 @@ msgstr "Skilgreina sérsniðna skyggnusýningu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:109 msgctxt "definecustomslideshow|label1" msgid "_Name:" -msgstr "_Nafn:" +msgstr "_Heiti:" #. sCCvq #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:128 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|customname" msgid "Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name." -msgstr "" +msgstr "Birtir heiti sérsniðnu skyggnusýningarinnar. Ef þú vilt geturðu sett inn nýtt heiti." #. HB63C #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:159 msgctxt "definecustomslideshow|label2" msgid "_Existing slides:" -msgstr "_Núverandi skyggnur:" +msgstr "_Fyrirliggjandi skyggnur:" #. BhVRw #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:173 @@ -5485,13 +5485,13 @@ msgstr "_Valdar skyggnur:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:215 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|pages" msgid "Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document." -msgstr "" +msgstr "Telur upp allar skyggnurnar í þeirri röð sem þær birtast í fyrirliggjandi skjali." #. ybvk2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:260 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|custompages" msgid "Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down." -msgstr "" +msgstr "Telur upp allar skyggnurnar í sérsniðnu skyggnusýningunni. Ef þú vilt, geturði breytt þeirri röð sem þær birtast í með því að draga þær upp eða niður í listanum." #. Xfj8D #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:280 @@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr ">>" #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:286 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|add" msgid "Adds an existing slide to the bottom of the Selected slides list. You need to select a slide in the Existing slides list before you can use this button." -msgstr "" +msgstr "Bætir fyrirliggjandi skyggnu neðst á listann yfir valdar skyggnur. Þú þarft að velja skyggnu í listanum yfir fyrirliggjandi skyggnur áður en þú getur notað þennan hnapp." #. nrzGP #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:298 @@ -5515,7 +5515,7 @@ msgstr "<<" #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:304 msgctxt "definecustomslideshow|extended_tip|remove" msgid "Removes a slide from the Selected slides list. You need to choose a slide in the Selected slides list before you can use this button." -msgstr "" +msgstr "Fjarlægir skyggnu af listanum yfir valdar skyggnur. Þú þarft að velja skyggnu í listanum yfir valdar skyggnur áður en þú getur notað þennan hnapp." #. SdCjm #: sd/uiconfig/simpress/ui/definecustomslideshow.ui:349 @@ -5551,7 +5551,7 @@ msgstr "_Fast" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:108 msgctxt "dlgfield|extended_tip|fixedRB" msgid "Displays the content of the field when the field was inserted." -msgstr "" +msgstr "Birtir efni reitsins þegar reiturinn var settur inn." #. VKhAG #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:120 @@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "_Breytilegt" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:129 msgctxt "dlgfield|extended_tip|varRB" msgid "Displays the current value of the field." -msgstr "" +msgstr "Birtir núverandi gildi reitsins." #. RAGYv #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:145 @@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "Veldu tungumál fyrir reitinn." #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:222 msgctxt "dlgfield|extended_tip|formatLB" msgid "Select a display format for the field." -msgstr "" +msgstr "Veldu birtingarsnið fyrir reitinn." #. fmuQT #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:231 @@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr "_Snið" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dlgfield.ui:264 msgctxt "dlgfield|extended_tip|EditFieldsDialog" msgid "Edits the properties of an inserted field." -msgstr "" +msgstr "Breytir eiginleikum innsetts reits." #. daSn5 #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:96 @@ -5617,7 +5617,7 @@ msgstr "Hám." #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:120 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|loopcount" msgid "Sets the number of times that the animation is played." -msgstr "Stillir hversu oft hreyfimyndin er spiluð." +msgstr "Stillir hversu oft hreyfingin er spiluð." #. SqcwJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:133 @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr "Tímalengd" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:139 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|duration" msgid "Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the Bitmap object option in the Animation group field." -msgstr "" +msgstr "Settu inn þann fjölda sekúndna sem á að birta fyrirliggjandi mynd. Þessi valkostur er einungis tiltækur sé bitamyndahlutur valinn í reitnum fyrir hópa hreyfinga." #. B5sxX #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:152 @@ -5713,7 +5713,7 @@ msgstr "Hópa hlut" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:325 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|group" msgid "Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide." -msgstr "" +msgstr "Sameinar myndir í einn stakan hlut svo hægt sé að færa þá sem hóp. Áfram er hægt að breyta einstökum hlutum með því að tvísmella á hópinn í skyggnunni." #. Cn8go #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:336 @@ -5725,7 +5725,7 @@ msgstr "Bitamyndahlutur" #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:345 msgctxt "dockinganimation|extended_tip|bitmap" msgid "Combines images into a single image." -msgstr "" +msgstr "Sameinar myndir í eina staka mynd." #. TjdBX #: sd/uiconfig/simpress/ui/dockinganimation.ui:363 @@ -5971,13 +5971,13 @@ msgstr "N_ota á allt" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:33 msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply_all" msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides." -msgstr "" +msgstr "Beitir stillingunum á allar skyggnur í kynningunni, þar með talið á samsvarandi yfirskyggnur." #. eaqgU #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:52 msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|apply" msgid "Applies the current settings to the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Beitir núgildandi stillingum á valdar skyggnur." #. WcG5C #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:145 @@ -5995,7 +5995,7 @@ msgstr "Minnispunktar og dreifiblöð" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfooterdialog.ui:219 msgctxt "headerfooterdialog|extended_tip|HeaderFooterDialog" msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides." -msgstr "" +msgstr "Bætir við eða breytir texta í frátökureitum efst og neðst á skyggnum og yfirskyggnum." #. BgFsS #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:35 @@ -6007,7 +6007,7 @@ msgstr "Síðuha_us" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:44 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_cb" msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Bætir textanum sem þú setur inn í textareit síðuhauss efst á skyggnuna." #. Qktzq #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:64 @@ -6019,7 +6019,7 @@ msgstr "_Texti síðuhauss:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:83 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|header_text" msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Bætir textanum sem þú setur inn efst á skyggnuna." #. ruQCk #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:105 @@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr "_Breytilegt" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:207 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|rb_auto" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." -msgstr "" +msgstr "Birtir dagsetninguna og tímann þegar skyggnan var útbúin. Veldu dagsetningarsnið úr listanum." #. fXSJq #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:229 @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgstr "_Tungumál:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:258 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|datetime_format_list" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." -msgstr "" +msgstr "Birtir dagsetninguna og tímann þegar skyggnan var útbúin. Veldu dagsetningarsnið úr listanum." #. mDMwW #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:271 @@ -6097,7 +6097,7 @@ msgstr "Síðu_fótur" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:323 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_cb" msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide." -msgstr "" +msgstr "Bætir textanum sem þú setur inn í textareit síðufótar neðst á skyggnuna." #. oA3mG #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:343 @@ -6109,7 +6109,7 @@ msgstr "Te_xti síðufótar:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:362 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|footer_text" msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide." -msgstr "" +msgstr "Bætir textanum sem þú setur inn neðst á skyggnuna." #. UERZK #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:391 @@ -6139,7 +6139,7 @@ msgstr "Ekki _birta á fyrstu skyggnu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:439 msgctxt "headerfootertab|extended_tip|not_on_title" msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Birtir ekki tilteknu upplýsingarnar þínar á fyrstu skyggnu kynningarinnar þinnar." #. jjanG #: sd/uiconfig/simpress/ui/headerfootertab.ui:453 @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgstr "Dreifa á mörgum blöðum" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:390 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|distributeonmultiple" msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets." -msgstr "" +msgstr "Prentar skjöl á stórum sniðum, eins og kynningarspjöld eða borða, með því að dreifa síðu skjals á margar pappírssíður. Dreifingarvalkosturinn reiknar hve margar pappírsarkir þarf. Síðan geturðu fest saman blaðsíðurnar." #. gCjUa #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:402 @@ -6325,7 +6325,7 @@ msgstr "Flísaleggja síðu með endurteknum skyggnum" #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:411 msgctxt "impressprinteroptions|extended_tip|tilesheet" msgid "Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir að síðurnar verði prentaðar flísalagt. Ef síður eða skyggnur eru minni en pappírinn, eru síður eða skyggnur endurteknar á hverri blaðsíðu." #. xa7tq #: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:427 @@ -6373,7 +6373,7 @@ msgstr "Aðgerð við músarsmell:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:78 msgctxt "interactionpage|extended_tip|listbox" msgid "Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir aðgerðina sem verður keyrð þegar þú smellir á valda hlutinn á meðan skyggnusýningu stendur." #. ECoVa #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:91 @@ -6385,13 +6385,13 @@ msgstr "Áfangastaður:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:150 msgctxt "interactionpage|extended_tip|tree" msgid "Lists the slides and the objects that you can target." -msgstr "" +msgstr "Telur upp þær skyggnur og hlutina sem þú getur gert að marki." #. f4AGD #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:203 msgctxt "interactionpage|extended_tip|treedoc" msgid "Opens and displays a file during a slide show. If you select a %PRODUCTNAME file as the target document, you can also specify the page that will open." -msgstr "" +msgstr "Opnar og birtir skrá á meðan skyggnusýningu stendur. Ef þú velur %PRODUCTNAME-skrá sem markskjal, geturðu líka skilgreint hvaða síða mun opnast." #. MZvua #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:268 @@ -6421,7 +6421,7 @@ msgstr "_Finna" #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:330 msgctxt "interactionpage|extended_tip|find" msgid "Searches for the specified slide or object." -msgstr "" +msgstr "Leitar að uppgefinni skyggnu eða hlut." #. WCrdD #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:361 @@ -6433,37 +6433,37 @@ msgstr "Slóðarheiti" #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:362 msgctxt "interactionpage|extended_tip|sound" msgid "Enter a path to the audio file you want to open, or click Browse to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Settu inn slóð á hljóðskrána sem þú ætlar að opna, eða smelltu á Skoða til að staðsetja skrána." #. bnuz3 #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:381 msgctxt "interactionpage|extended_tip|bookmark" msgid "Enter the name of the slide or the object that you want to look for." -msgstr "" +msgstr "Settu inn heiti skyggnunar eða hlutsins sem þú ert að leita að." #. aFqHG #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:400 msgctxt "interactionpage|extended_tip|document" msgid "Enter a path to the file you want to open, or click Browse to locate the file." -msgstr "" +msgstr "Settu inn slóð á skrána sem þú ætlar að opna, eða smelltu á Skoða til að staðsetja skrána." #. ZTeCG #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:419 msgctxt "interactionpage|extended_tip|program" msgid "Enter a path to the program you want to start, or click Browse to locate the program." -msgstr "" +msgstr "Settu inn slóð á forritið sem þú ætlar að ræsa, eða smelltu á Skoða til að staðsetja forritið." #. Mocvx #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:438 msgctxt "interactionpage|extended_tip|macro" msgid "Enter a path to the macro you want to run, or click Browse to locate the macro." -msgstr "" +msgstr "Settu inn slóð á fjölvann sem þú ætlar að ræsa, eða smelltu á Skoða til að staðsetja fjölvann." #. UwxJE #: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:473 msgctxt "interactionpage|extended_tip|InteractionPage" msgid "Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir hvernig valdir hlutir haga sér þegar þú smellir á þá á meðan skyggnusýningu stendur." #. Ed2VQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/layoutmenu.ui:12 @@ -6505,7 +6505,7 @@ msgstr "Síðu_haus" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:100 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|header" msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes." -msgstr "" +msgstr "Bætir frárökureit fyrir haus á yfirskyggnu undir minnispunkta." #. iccus #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:112 @@ -6517,7 +6517,7 @@ msgstr "_Dagsetning/Tími" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:120 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|datetime" msgid "Adds a date/time placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Bætir frárökureit fyrir dagsetningu/tíma á yfirskyggnu." #. SFrZg #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:132 @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgstr "Síðu_fótur" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:140 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|footer" msgid "Adds a footer placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Bætir frárökureit fyrir síðufót á yfirskyggnu." #. AyWZh #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:152 @@ -6541,7 +6541,7 @@ msgstr "_Blaðsíðunúmer" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:160 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|pagenumber" msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Bætir frárökureit fyrir skyggnunúmer á yfirskyggnu." #. DEikC #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:172 @@ -6559,7 +6559,7 @@ msgstr "Innskotsbreytur" #: sd/uiconfig/simpress/ui/masterlayoutdlg.ui:216 msgctxt "masterlayoutdlg|extended_tip|MasterLayoutDialog" msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide." -msgstr "" +msgstr "Bætir frárökureitum fyrir haus, fót, dagsetningu og skyggnunúmer á framsetningu yfirskyggnunar." #. 69Akr #: sd/uiconfig/simpress/ui/mastermenu.ui:12 @@ -6631,7 +6631,7 @@ msgstr "Greinaskoðun síðu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:121 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|tree" msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide." -msgstr "" +msgstr "Telur upp tiltækar skyggnur. Tvísmelltu á skyggnu til að gera hana virka." #. LKqE8 #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:142 @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgstr "Dráttarhamur" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:222 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Dragðu og slepptu skyggnum og nefndum hlutum inn í virka skyggnu." #. Qb5a9 #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:234 @@ -6703,13 +6703,13 @@ msgstr "Sýna form" #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:238 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|shapes" msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected." -msgstr "" +msgstr "Í undirvalmyndinni getur þú valið að birta lista yfir öll form eða aðeins nefnd form. Notaðu draga-sleppa til að endurraða formunum. Þegar þú setur virkni á skyggnu og ýtir á TAB-dálklykilinn, verður næsta form í þessari röð valið." #. DzQZC #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:261 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|NavigatorPanel" msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files." -msgstr "" +msgstr "Opnar uppbyggingarglugga, þar sem þú getur hoppað í flýti á aðrar skyggnur eða farið á milli opinna skjala." #. pzb3K #: sd/uiconfig/simpress/ui/navigatorpanel.ui:272 @@ -7874,7 +7874,7 @@ msgstr "Byrja með vali á sniðmá_ti" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:65 msgctxt "extended_tip|startwithwizard" msgid "Specifies whether to activate the Select a Template window when opening a presentation with File - New - Presentation." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir hvort virkja eigi glugga til að velja sniðmát þegar kynning er opnuð með Skrá - Nýtt - Kynning." #. 5DjoQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:80 @@ -7892,7 +7892,7 @@ msgstr "Virkja kynningarstjórnskjá" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:118 msgctxt "extended_tip|enprsntcons" msgid "Specifies that you want to enable the Presenter Console during slideshows." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir að þú viljir virkja kynningarstjórnskjá á meðan skyggnusýningum stendur." #. qimBE #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:129 @@ -7904,7 +7904,7 @@ msgstr "Virkja fjarstýringu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:138 msgctxt "extended_tip|enremotcont" msgid "Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir að þú viljir virkja Bluetooth-fjarstýringu á meðan Impress er í gangi." #. txHfw #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:153 @@ -7922,7 +7922,7 @@ msgstr "Nota stillingar pr_entara til að forma skjalið" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:190 msgctxt "extended_tip|printermetrics" msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir að málsetningar prentara verði notaðar fyrir prentun og einnig fyrir birtingu á skjá. Ef ekki er merkt við þennan reit, er sjálfstæð framsetning óháð prentara notuð við birtingu á skjá og prentun." #. VVZZf #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:201 @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgstr "Bæta _bili milli málsgreina og taflna" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:209 msgctxt "extended_tip|cbCompatibility" msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir að %PRODUCTNAME Impress reikni málsgreinabil nákvæmlega eins og Microsoft PowerPoint." #. PaYjQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:224 @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgstr "Afrita við færslu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:267 msgctxt "extended_tip|copywhenmove" msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the Ctrl key." -msgstr "" +msgstr "Ef þetta er virkt, er útbúið afrit þegar þú færir hlut á meðan Ctrl-lyklinum er haldið niðri." #. QdHNF #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:286 @@ -7964,7 +7964,7 @@ msgstr "_Mælieining:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:302 msgctxt "extended_tip|units" msgid "Determines the Unit of measurement for presentations." -msgstr "" +msgstr "Skilgeinir mælieiningu fyrir kynningar." #. S8VMD #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:327 @@ -7976,7 +7976,7 @@ msgstr "Inn_dráttarmerki:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:350 msgctxt "extended_tip|metricFields" msgid "Defines the spacing between tab stops." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir bil á milli TAB-inndráttarmerkja." #. oSmuC #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:367 @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgstr "Hlutir eru alltaf færanlegir" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:376 msgctxt "extended_tip|objalwymov" msgid "Specifies that you want to move an object with the Rotate tool enabled. If Objects always moveable is not marked, the Rotate tool can only be used to rotate an object." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir að þú viljir færa hlut með snúningsverkfærinu virku. Ef ekki er merkt við 'Hlutir eru alltaf færanlegir', er aðeins hægt að nota snúningsverkfærið til að snúa hlut." #. 8cyDE #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:387 @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgstr "Nota bakgrunnsskyndiminni" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:411 msgctxt "extended_tip|backgroundback" msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir hvort nota eigi skyndiminnið til að birta hluti á yfirskyggnunni." #. psubE #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:427 @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgstr "Leyfa flýtibreytingar" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:467 msgctxt "extended_tip|qickedit" msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text." -msgstr "" +msgstr "Ef þetta er virkt, geturðu breytt texta strax eftir að smellt hefur verið á textahlut. Ef óvirkt, þarf að tvísmella til að breyta texta." #. dn7AQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:478 @@ -8036,7 +8036,7 @@ msgstr "Einungis textasvæði er veljanlegt" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:486 msgctxt "extended_tip|textselected" msgid "Specifies whether to select a text box by clicking the text." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir hvort eigi að velja textareit með því að smella á textann." #. 9SB2g #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:501 @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgstr "Kvarði" #: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:705 msgctxt "extended_tip|OptSavePage" msgid "Defines the general options for drawing or presentation documents." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir almenna valkosti fyrir teikningar eða kynningarskjöl." #. sGCUC #: sd/uiconfig/simpress/ui/photoalbum.ui:16 @@ -8228,13 +8228,13 @@ msgstr "_Sérsniðin skyggnusýning:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:201 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "" +msgstr "Keyrir sérsniðna skyggnusýningu í þeirri röð sem þú skilgreindir í Skyggnusýning - Sérsniðin skyggnusýning." #. PG83u #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:220 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|customslideshow_cb" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." -msgstr "" +msgstr "Keyrir sérsniðna skyggnusýningu í þeirri röð sem þú skilgreindir í Skyggnusýning - Sérsniðin skyggnusýning." #. 7vRFv #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:241 @@ -8246,7 +8246,7 @@ msgstr "Svið" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:285 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|presdisplay_cb" msgid "Select a display to use for full screen slide show mode." -msgstr "" +msgstr "Veldu skjáinn sem á að nota fyrir skyggnusýningu í skjáfylliham." #. xo7EX #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:298 @@ -8318,7 +8318,7 @@ msgstr "_Hringtengja og endurtaka eftir:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:460 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|auto" msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show." -msgstr "" +msgstr "Endurtekur skyggnusýninguna eftir biðtímann sem þú tilgreinir fyrir hléð. Biðskyggna er birt á milli lokaskyggnu og upphafsskyggnu. Ýttu á ESC-lykilinn til að stöðva sýninguna." #. FPAvh #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:471 @@ -8330,13 +8330,13 @@ msgstr "_Sýna merki" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:480 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|showlogo" msgid "Displays the %PRODUCTNAME logo on the pause slide." -msgstr "" +msgstr "Birtir táknmerki %PRODUCTNAME á biðskyggnunni." #. vJ9Ns #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:494 msgctxt "presentationdialog|pauseduration|tooltip_text" msgid "Duration of pause" -msgstr "Lengd biðtíma" +msgstr "Lengd hlés" #. K3LHh #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:504 @@ -8348,7 +8348,7 @@ msgstr "Tímalengd hlés" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:505 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pauseduration" msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide." -msgstr "" +msgstr "Settu inn tímalengd hlésins áður en skyggnusýningin er endurtekin. Ef þú setur inn núll, hefst sýningin aftur samstundis án þess að birta biðskyggnu." #. 7PBdA #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:520 @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgstr "Skipta _handvirkt um skyggnur" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:560 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|manualslides" msgid "Slides never change automatically when this box is selected." -msgstr "" +msgstr "Skyggnur skipta aldrei sjálfvirkt þegar þessi reitur er valinn." #. e4tCG #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:571 @@ -8390,7 +8390,7 @@ msgstr "Músarbendill sem _penni" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:598 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|pointeraspen" msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." -msgstr "" +msgstr "Breytir músarbendlinum í penna sem þú getur notað til að teikna á skyggnur á meðan kynningu stendur." #. YqoxU #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:609 @@ -8402,7 +8402,7 @@ msgstr "Hrey_fingar leyfðar" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:617 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|animationsallowed" msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show." -msgstr "" +msgstr "Birtir alla ramma GIF-hreyfimynda á meðan skyggnusýningu stendur." #. ZvDVF #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:628 @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgstr "Skipta um skyggnur með sme_lli á bakgrunn" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:636 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|changeslidesbyclick" msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide." -msgstr "" +msgstr "Fer yfir á næstu skyggnu þegar þú smellir á bakgrunn skyggnu." #. tA4uX #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:647 @@ -8426,7 +8426,7 @@ msgstr "Kynningin er _alltaf efst" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:655 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|alwaysontop" msgid "The %PRODUCTNAME window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Gluggi %PRODUCTNAME helst efstur á meðan kynningu stendur. Engin önnur forrit geta birt sína glugga yfir kynningunni þinni." #. zdH6V #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:673 @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgstr "Valkostir" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:710 msgctxt "presentationdialog|extended_tip|PresentationDialog" msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir stillingar fyrir skyggnusýninguna þína, þar með talið á hvaða skyggnu eigi að byrja, tegund kynningar og valkosti varðandi bendil." #. Byo4C #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:33 @@ -8462,7 +8462,7 @@ msgstr "_Passa á síðu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:64 msgctxt "extended_tip|fittopgrb" msgid "Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir hvort kvarða eigi niður hluti sem eru utan prentanlegra spássía á tilteknum prentara, þannig að þeir passi á pappírinn í prentaranum." #. 7Jqsg #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:75 @@ -8504,25 +8504,25 @@ msgstr "Veldu möguleikann 'Bæklingur' til að prenta skjalið á bæklingsform #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:143 msgctxt "prntopts|frontcb" msgid "Fr_ont" -msgstr "Fr_am" +msgstr "Fr_amhlið" #. afFiH #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:155 msgctxt "extended_tip|frontcb" msgid "Select Front to print the front of a brochure." -msgstr "" +msgstr "Veldu Framhlið til að prenta framhlið bæklings." #. RmDFe #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:167 msgctxt "prntopts|backcb" msgid "Ba_ck" -msgstr "A_ftur" +msgstr "Ba_khlið" #. B3z27 #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:179 msgctxt "extended_tip|backcb" msgid "Select Back to print the back of a brochure." -msgstr "" +msgstr "Veldu Bakhlið til að prenta bakhlið bæklings." #. NsWL6 #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:201 @@ -8576,7 +8576,7 @@ msgstr "_Faldar síður" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:300 msgctxt "extended_tip|hiddenpgcb" msgid "Specifies whether to print the pages that are hidden from the presentation." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir hvort prenta eigi síður sem eru faldar í kynningunni." #. XuHA2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:315 @@ -8660,7 +8660,7 @@ msgstr "Innihald" #: sd/uiconfig/simpress/ui/prntopts.ui:539 msgctxt "extended_tip|prntopts" msgid "Specifies print settings within a drawing or presentation document." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir prentstillingar í teikningu eða kynningarskjali." #. QRYoE #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:21 @@ -8684,7 +8684,7 @@ msgstr "_Búa til" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:81 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|finishButton" msgid "Creates new documents according to your selections and saves the documents." -msgstr "" +msgstr "Útbýr ný skjöl samkvæmt valkostum þínum og vistar skjölin." #. VNyoG #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:93 @@ -8750,7 +8750,7 @@ msgstr "Virkja hönnunarsnið" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:298 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|page1" msgid "Determines the settings for publishing %PRODUCTNAME Draw or %PRODUCTNAME Impress documents in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir stillingar fyrir útgáfu á %PRODUCTNAME Draw eða %PRODUCTNAME Impress skjölum á HTML-sniði." #. 9Wotv #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:335 @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgstr "_Active Server Pages (ASP)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:344 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|ASPRadiobutton" msgid "When you select the ASP option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP." -msgstr "" +msgstr "Þegar þú velur ASP-valkostinn, mun WebCast-útflutningurinn útbúa ASP-síður. Athugaðu að HTML-kynningunni er aðeins hægt að miðla af vefþjónum sem styðja ASP." #. 62rNz #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:356 @@ -8774,7 +8774,7 @@ msgstr "Perl" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:365 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|perlRadiobutton" msgid "Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts." -msgstr "" +msgstr "Notað í WebCast-útflutningi til að útbúa HTML-síður og Perl-skriftur." #. 5tjnv #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:387 @@ -8786,7 +8786,7 @@ msgstr "Vefslóð fyrir á_heyrendur:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:406 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|indexEntry" msgid "Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir vefslóðina (algilda eða afstæða) sem skoðandi þarf að setja inn hjá sér til að sjá kynninguna." #. Z4rnL #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:421 @@ -8798,7 +8798,7 @@ msgstr "Slóð á _kynningu:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:439 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|URLEntry" msgid "Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir vefslóðina (algilda eða afstæða) þar sem útbúna HTML-kynningin hefur verið vistuð á vefþjóninn." #. LNk9W #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:454 @@ -8810,7 +8810,7 @@ msgstr "Slóð á _Perl skriftur:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:472 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|CGIEntry" msgid "Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts." -msgstr "" +msgstr "Tilgreinir vefslóðina (algilda eða afstæða) fyrir útbúnar Perl-skriftur." #. yEtQi #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:495 @@ -8828,7 +8828,7 @@ msgstr "_Eins og tekið er fram í skjali" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:536 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|chgDefaultRadiobutton" msgid "The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard." -msgstr "" +msgstr "Skyggnuskiptingin er háð tímalengdinni sem þú stillir fyrir hverja skyggnu í kynningunni. Ef þú stillir handvirka síðuskiptingu, kemur HTML-kynningin með nýja síðu með því að ýtt er á einhvarn lykil á lyklaborðinu." #. vuFBo #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:548 @@ -8840,7 +8840,7 @@ msgstr "Sjálfvir_kt" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:557 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|chgAutoRadiobutton" msgid "The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents" -msgstr "" +msgstr "Síðuskiptingin gerist sjálfvirkt eftir að tiltekni tíminn er liðinn og er ekki háð efni kynningarinnar" #. 4YUzC #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:583 @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgstr "_Skoðunartími glæru:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:603 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|durationSpinbutton" msgid "Defines the amount of time for each slide display." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir tímann sem fer í að sýna hverja skyggnu." #. jMsf2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:622 @@ -8864,7 +8864,7 @@ msgstr "_Endalaust" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:631 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|endlessCheckbutton" msgid "Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed." -msgstr "" +msgstr "Endurtekur HTML-kynningu sjálfvirkt eftir að síðasta skyggnan hefur verið birt." #. NFmGJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:654 @@ -8912,7 +8912,7 @@ msgstr "_WebCast" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:829 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|webCastRadiobutton" msgid "In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support." -msgstr "" +msgstr "Við WebCast-útflutning eru útbúinar sjálfvirkar skriftur með stuðningi frá Perl eða ASP." #. CgTG4 #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:840 @@ -8924,7 +8924,7 @@ msgstr "Sjálfvir_kt" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:849 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|kioskRadiobutton" msgid "Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time." -msgstr "" +msgstr "Útbýr sjálfgefna HTML-kynningu sem sjálfkeyrandi (kiosk) útflutning, þar sem skyggnur flettast sjálfvirkt eftir tiltekinn tíma." #. PSGFr #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:860 @@ -8942,7 +8942,7 @@ msgstr "Staðlað HTML-snið með _römmum" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:884 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|framesRadiobutton" msgid "Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "Útbýr staðlaðar HTML-síður með römmum. Útflutt síða fer í aðalrammann og ramminn til vinstri mun birta efnisyfirlit á formi veftengla." #. CA35b #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:895 @@ -8954,7 +8954,7 @@ msgstr "Staðlað H_TML-snið" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:904 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|standardRadiobutton" msgid "Creates standard HTML pages from export pages." -msgstr "" +msgstr "Útbýr staðlaðar HTML-síður úr útfluttum síðum." #. 2D85A #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:919 @@ -8972,7 +8972,7 @@ msgstr "_PNG" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:981 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|pngRadiobutton" msgid "The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors." -msgstr "" +msgstr "Skrárnar eru fluttar út sem PNG-skrár. PNG-skrár eru þjappaðar án gagnataps og geta innihaldið fleiri en 256 liti." #. Ei2dJ #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:993 @@ -8984,7 +8984,7 @@ msgstr "_GIF" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1002 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|gifRadiobutton" msgid "The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors." -msgstr "" +msgstr "Skrárnar eru fluttar út sem GIF-skrár. GIF-skrár eru þjappaðar án gagnataps og geta innihaldið að hámarki 256 liti." #. s6SqL #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1014 @@ -8996,7 +8996,7 @@ msgstr "_JPG" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1023 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|jpgRadiobutton" msgid "The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors." -msgstr "" +msgstr "Skrárnar eru fluttar út sem JPEG-skrár. JPEG-skrár eru þjappaðar, með aðlaganlegri þjöppun og geta innihaldið fleiri en 256 liti." #. Sahg3 #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1044 @@ -9008,7 +9008,7 @@ msgstr "_Gæði:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1069 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|qualityCombobox" msgid "Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir þjöppunarhlutfall JPEG myndefnis. Gildi upp á 100% gefur bestu gæðu fyrir stórt gagnasvið. Hlutfallið 25% gefur smáar skrár með lélegri myndgæðum." #. WZbqb #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1092 @@ -9026,7 +9026,7 @@ msgstr "Lág (_640 × 480 dílar)" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1132 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution1Radiobutton" msgid "Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides." -msgstr "" +msgstr "Veldu lága upplausn til að halda stærð skráa í lágmarki, jafnvel fyrir kynningar með mörgum skyggnum." #. U7WAx #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1144 @@ -9080,7 +9080,7 @@ msgstr "Flytja út _hljóð við færslu á skyggnu" #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1256 msgctxt "publishingdialog|extended_tip|sldSoundCheckbutton" msgid "Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported." -msgstr "" +msgstr "Tiltekur að hljóðskrárnar sem eru skilgreindar sem brellur í skyggnuskiptingum séu fluttar út" #. itaEE #: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1268 @@ -9368,7 +9368,7 @@ msgstr "_Allir stýripunktar í Bézier-ritli" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:70 msgctxt "extended_tip|handlesbezier" msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." -msgstr "" +msgstr "Birtir stýripunkta allra Bézier-hnúta ef þú hefur áður valið Bézier-feril. Ef ekki er merkt viðvalkostinn 'Allir stýripunktar í Bézier-ritli', verða einungis stýripunkta valinna Bézier-hnúta sýnilegir." #. hz6x7 #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:82 @@ -9380,7 +9380,7 @@ msgstr "Útlínur _hvers staks hlutar" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:90 msgctxt "extended_tip|moveoutline" msgid "%PRODUCTNAME displays the contour line of each individual object when moving this object." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME birtir útlínur hvers staks hlutar þegar þessi hlutur er færður." #. kJGzf #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:106 @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgstr "Skjár" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sdviewpage.ui:114 msgctxt "extended_tip|SdViewPage" msgid "Specifies the available display modes." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir tiltæka birtingarhami." #. 7DgNY #: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:38 @@ -9422,7 +9422,7 @@ msgstr "Lóðrétt" #: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:108 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects" msgid "Master Objects" -msgstr "Hlutir yfirsíðu" +msgstr "Hlutir frá yfirsíðu" #. iFFSD #: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:146 @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgstr "Birtir glugga með tiltækum yfirskyggnum, þar sem þú getur valið fr #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:59 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|transitions_icons" msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Veldu skyggnuskiptinguna sem þú vilt nota á völdu skyggnurnar." #. VYdF2 #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:100 @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgstr "Annað hljóð..." #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:157 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|sound_list" msgid "Lists sounds that can played during the slide transition." -msgstr "" +msgstr "Telur upp hljóð sem hægt er að spila á meðan skyggnuskiptingunni stendur." #. YUk3y #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:168 @@ -9674,7 +9674,7 @@ msgstr "Endurtaka fram að næsta hljóði" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:176 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|loop_sound" msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts." -msgstr "" +msgstr "Veldu til að spila hljóð endurtekið þar til annað hljóð byrjar." #. ja7Bv #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:190 @@ -9686,7 +9686,7 @@ msgstr "Tilbrigði:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:206 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|variant_list" msgid "Select a variation of the transition." -msgstr "" +msgstr "Veldu tilbrigði við millifærsluna." #. F6RuQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:224 @@ -9704,7 +9704,7 @@ msgstr "Við músarsmell" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:263 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_mouse_click" msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click." -msgstr "" +msgstr "Veldu til að fara á næstu skyggnu við músarsmell." #. bFejF #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:275 @@ -9716,13 +9716,13 @@ msgstr "Á eftir:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|rb_auto_after" msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." -msgstr "" +msgstr "Veldu til að fara á næstu skyggnu eftir tiltekinn fjölda sekúndna. Settu inn sekúndur í talnareitinn næst talnavalshnappnum, eða smelltu á talnavalshnappinn." #. YctZb #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:309 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_after_value" msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." -msgstr "" +msgstr "Veldu til að fara á næstu skyggnu eftir tiltekinn fjölda sekúndna. Settu inn sekúndur í talnareitinn næst talnavalshnappnum, eða smelltu á talnavalshnappinn." #. Bzsj7 #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:324 @@ -9740,7 +9740,7 @@ msgstr "Nota millifærslu á allar skyggnur" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:357 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|apply_to_all" msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document." -msgstr "" +msgstr "Virkjar valda skyggnuskiptingu á allar skyggnur í fyrirliggjandi kynningarskjali." #. K7BfA #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:392 @@ -9752,7 +9752,7 @@ msgstr "Sjálfvirk forskoðun" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:400 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|auto_preview" msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document." -msgstr "" +msgstr "Veldu þetta til að sjá skyggnumillifærslur sjálfkrafa í skjalinu." #. dqjov #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:412 @@ -9776,7 +9776,7 @@ msgstr "Sýnir forskoðun á fyrirliggjandi skyggnuskiptingu." #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:456 msgctxt "slidetransitionspanel|extended_tip|SlideTransitionsPanel" msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Skilgreinir sérstaka brellu sem spilast við birtingu skyggnu á meðan skyggnusýningu stendur." #. T99jN #: sd/uiconfig/simpress/ui/tabledesignpanel.ui:24 |