diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:24:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:50:14 +0200 |
commit | dedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 (patch) | |
tree | 7beebacfb4d3bc93727d23f08ac55f03c848af1e /source/is/sfx2 | |
parent | 639342ecb83334102cb3659a5894643ac64d7327 (diff) |
update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
Diffstat (limited to 'source/is/sfx2')
-rw-r--r-- | source/is/sfx2/messages.po | 4344 |
1 files changed, 1889 insertions, 2455 deletions
diff --git a/source/is/sfx2/messages.po b/source/is/sfx2/messages.po index a8b0bec297b..6527ea2fb75 100644 --- a/source/is/sfx2/messages.po +++ b/source/is/sfx2/messages.po @@ -1,2470 +1,497 @@ -# +#. extracted from sfx2/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: doc\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-09 02:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-12 16:29+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1483928113.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1507825763.000000\n" -#. bHbFE -#: doc.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" -msgid "Templates" -msgstr "Sniðmát" - -#. FfusE -#: doc.src -msgctxt "STR_SAVEDOC" -msgid "~Save" -msgstr "~Vista" - -#. CQKYg -#: doc.src -msgctxt "STR_SAVEASDOC" -msgid "Save ~As..." -msgstr "~Vista sem..." - -#. BdP9V -#: doc.src -msgctxt "STR_SAVEACOPY" -msgid "Save a Copy..." -msgstr "Vista afrit..." - -#. vFaub -#: doc.src -msgctxt "STR_CLOSEDOC" -msgid "~Close" -msgstr "~Loka" - -#. 5ZD4C -#: doc.src -msgctxt "STR_OPEN" -msgid "Open" -msgstr "Opna" - -#. CDDvH -#: doc.src -msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" -msgid "Edit" -msgstr "Breyta" - -#. YA7Gf -#: doc.src -msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" -msgid "Set As Default" -msgstr "Setja sem sjálfgefið" - -#. kZmDk -#: doc.src -msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" -msgid "Reset Default" -msgstr "Frumstilla á sjálfgefið" - -#. 5rD3D -#: doc.src -msgctxt "STR_DELETE" -msgid "Delete" -msgstr "Eyða" - -#. ubaSo -#: doc.src -msgctxt "STR_RENAME" -msgid "Rename" -msgstr "Endurnefna" - -#. C2ngg -#: doc.src -msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" -msgid "Rename Category" -msgstr "Endurnefna flokk" - -#. w5nke -#: doc.src -msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" -msgid "Enter New Name: " -msgstr "Settu inn nýtt heiti: " - -#. TVTsi -#: doc.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP" -msgid "" -"Title: $1\n" -"Category: $2" -msgstr "" -"Titill: $1\n" -"Flokkur: $2" - -#. W2X7Y -#: doc.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" -msgid "Select a Template" -msgstr "Veldu sniðmát" - -#. ihUZ6 -#: doc.src -msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION" -msgid "Automatically saved version" -msgstr "Sjálfvirkt vistuð útgáfa" - -#. EfF2v -#: doc.src -msgctxt "STR_EXPORTBUTTON" -msgid "Export" -msgstr "Flytja út" - -#. q7FND -#: doc.src -msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT" -msgid "File format:" -msgstr "Skráarsnið:" - -#. N7LVW -#: doc.src -msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS" -msgid "" -"This document contains:\n" -"\n" -msgstr "" -"Þetta skjal inniheldur:\n" -"\n" - -#. 8tujE -#: doc.src -msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES" -msgid "Recorded changes" -msgstr "Skráðar breytingar" - -#. LUUtP -#: doc.src -msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES" -msgid "Notes" -msgstr "Athugasemdir" - -#. tDmMa -#: doc.src -msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS" -msgid "Document versions" -msgstr "Útgáfur skjals" - -#. ZBKQD -#: doc.src -msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING" -msgid "Do you want to continue saving the document?" -msgstr "Viltu halda áfram að vista skjalið?" - -#. BzbMB -#: doc.src -msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING" -msgid "Do you want to continue printing the document?" -msgstr "Viltu halda áfram að prenta skjalið?" - -#. ExQK6 -#: doc.src -msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING" -msgid "Do you want to continue signing the document?" -msgstr "Viltu halda áfram að undirrita skjalið?" - -#. TepyB -#: doc.src -msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF" -msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" -msgstr "Viltu halda áfram við að búa til PDF-skrá?" - -#. CbFjm -#: doc.src -msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" -msgid "" -"If you do not want to overwrite the original document, you should save your " -"work under a new filename." -msgstr "" -"Ef þú vilt ekki skrifa yfir upprunalega skjalið, þá ættirðu að vista gögnin " -"þín undir nýju skráarheiti." - -#. 7stwX -#: doc.src -msgctxt "STR_SHARED" -msgid " (shared)" -msgstr " (sameiginlegt)" - -#. W5PzH -#: doc.src -msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" -msgid "" -"The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-" -"Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 " -"(OpenOffice.org 3.x)." -msgstr "" -"Skráarsnið skjalsins er stillt sem ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) í Verkfæri -" -" Valkostir - Opna/Vista - Almennt. Undirritun skjala krefst a.m.k. ODF 1.2 " -"(OpenOffice.org 3.x)." - -#. tqPCH -#: doc.src -msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN" -msgid "" -"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Það verður að vista skjalið áður en hægt er að undirrita það. Vistun skjalsins fjarlægir allar núverandi undirritanir.\n" -"Viltu vista skjalið?" - -#. xnHJN -#: doc.src -msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" -msgid "" -"The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. " -"Do you want to update style based formatting according to the modified " -"template?" -msgstr "" -"Sniðmátinu '$(ARG1)' sem þetta skjal byggir á, hefur verið breytt. Viltu " -"uppfæra snið viðkomandi stíla í skjalinu til samræmis við þessar breytingar?" - -#. ABmvY -#: doc.src -msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" -msgid "~Update Styles" -msgstr "~Uppfæra stíla" - -#. W4thg -#: doc.src -msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN" -msgid "~Keep Old Styles" -msgstr "~Halda eldri stílum" - -#. XdvXk -#: doc.src -msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" -msgid "Refresh" -msgstr "Endurlesa" - -#. ufXaW -#: doc.src -msgctxt "STR_ACTION_DEFAULT" -msgid "Reset Default Template " -msgstr "Endurstilla sjálfgefið sniðmát " - -#. G7DAG -#: doc.src -msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" -msgid "New Category" -msgstr "Nýr flokkur" - -#. p46Ai -#: doc.src -msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" -msgid "Delete Category" -msgstr "Eyða flokki" - -#. xfaom -#: doc.src -msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT" -msgid "Select Category" -msgstr "Veldu flokk" - -#. YdoDu -#: doc.src -msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" -msgid "$1 templates successfully exported." -msgstr "$1 sniðmát flutt út." - -#. g6iDa -#: doc.src -msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" -msgid "" -"$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the " -"template instead?" -msgstr "" -"Ekki var hægt að flytja $1 í flokkinn \"$2\". Viltu afrita frekar sniðmátið?" - -#. 9bJN3 -#: doc.src -msgctxt "STR_CREATE_ERROR" -msgid "Cannot create category: $1" -msgstr "Get ekki búið til flokk: $1" - -#. YR7aW -#: doc.src -msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" -msgid "Cannot save template: $1" -msgstr "Get ekki vistað sniðmát: $1" - -#. vFwwF -#: doc.src -msgctxt "STR_INPUT_NEW" -msgid "Enter category name:" -msgstr "Settu inn heiti á flokki:" - -#. yxN3P -#: doc.src -msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" -msgid "" -"Error moving the following templates to $1.\n" -"$2" -msgstr "" -"Villa við að færa eftirfarandi sniðmát í $1.\n" -"$2" - -#. Sh34g -#: doc.src -msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT" -msgid "" -"Error exporting the following templates:\n" -"$1" -msgstr "" -"Villa við að flytja út eftirfarandi sniðmát:\n" -"$1" - -#. NFsZu -#: doc.src -msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT" -msgid "" -"Error importing the following templates to $1:\n" -"$2" -msgstr "" -"Villa við að flytja eftirfarandi sniðmát inn í $1:\n" -"$2" - -#. g5zLe -#: doc.src -msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE" -msgid "" -"The following templates cannot be deleted:\n" -"$1" -msgstr "" -"Eftirfarandi sniðmátum er ekki hægt að eyða:\n" -"$1" - -#. 89xV6 -#: doc.src -msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER" -msgid "" -"The following folders cannot be deleted:\n" -"$1" -msgstr "" -"Eftirfarandi möppum er ekki hægt að eyða:\n" -"$1" - -#. kvCnH -#: doc.src -msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" -msgid "Do you want to delete the selected folders?" -msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða völdu möppunum?" - -#. JWmWL -#: doc.src -msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" -msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Sniðmát með heitinu $1 er þegar til í $2. Viltu skrifa yfir það?" - -#. 6MoGu -#: doc.src -msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" -msgid "Do you want to delete the selected templates?" -msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða völdu sniðmátunum?" - -#. WR2LD -#: doc.src -msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" -msgid "" -"An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect " -"file contents.\n" -msgstr "" - -#. AsUee -#: doc.src -msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" -msgid "The error details are:\n" -msgstr "" - -#. D2XDV -#: doc.src -msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" -msgid "" -"\n" -"Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n" -"\n" -"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" -msgstr "" - -#. AxhLy -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "My Templates" -msgstr "Sniðmátin mín" - -#. t5QK9 -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Business Correspondence" -msgstr "Viðskiptasamskipti" - -#. Y79e8 -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Other Business Documents" -msgstr "Önnur viðskiptaskjöl" - -#. 2RCC9 -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Personal Correspondence and Documents" -msgstr "Einkasamskipti og skjöl" - -#. 6Dgiz -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Forms and Contracts" -msgstr "Eyðublöð og samningar" - -#. VCKTG -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Finances" -msgstr "Fjármál" - -#. HmqGP -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Education" -msgstr "Menntun" - -#. xopM8 -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Presentation Backgrounds" -msgstr "Bakgrunnar fyrir kynningar" - -#. tSQLA -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Presentations" -msgstr "Kynningar" - -#. KuNzz -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ýmislegt" - -#. SC4E5 -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Labels" -msgstr "Merkimiðar" - -#. 5aNp8 -#: doctempl.src -msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" -msgid "Styles" -msgstr "Stílar" - -#. m9FCm -#: doctempl.src -msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" -msgid "The templates are being initialized for first-time usage." -msgstr "Verið er að laga sniðmátin til fyrir fyrstu notkun." - -#. Sit4U -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" -msgid "Abstract Green" -msgstr "Abstraktgrænt" - -#. dJXAC -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" -msgid "Abstract Red" -msgstr "Abstraktrautt" - -#. niCsX -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" -msgid "Abstract Yellow" -msgstr "Abstraktgult" - -#. DdHkN -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" -msgid "Bright Blue" -msgstr "Skærblátt" - -#. x2KdA -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" -msgid "DNA" -msgstr "DNA" - -#. fuiRe -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" -msgid "Inspiration" -msgstr "Innblástur" - -#. eEtJB -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" -msgid "Lush Green" -msgstr "Þægindagrænt" - -#. NmbzP -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" -msgid "Metropolis" -msgstr "Metrópólis" - -#. AuVec -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" -msgid "Sunset" -msgstr "Sólsetur" - -#. 4DRBb -#: templatelocnames.src -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" -msgid "Vintage" -msgstr "Gamalt&Gott" - -#. F3ym2 -#: view.src -msgctxt "STR_NODEFPRINTER" -msgid "" -"No default printer found.\n" -"Please choose a printer and try again." -msgstr "" -"Fann engan sjálfgefinn prentara.\n" -"Veldu prentara og reyndu aftur." - -#. a3NTu -#: view.src -msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" -msgid "" -"Could not start printer.\n" -"Please check your printer configuration." -msgstr "" -"Gat ekki ræst prentarann.\n" -"Athugaðu prentarauppsetninguna þína." - -#. acKHX -#: view.src -msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" -msgid "Printer busy" -msgstr "Prentari upptekinn" - -#. sgEbW -#: view.src -msgctxt "STR_PAGE" -msgid "Page " -msgstr "Síða " - -#. hDEUj -#: view.src -msgctxt "STR_READONLY" -msgid " (read-only)" -msgstr " (skrifvarið)" - -#. uL87C -#: view.src -msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" -msgid "" -"The page size and orientation have been modified.\n" -"Would you like to save the new settings in the\n" -"active document?" -msgstr "" -"Stærð og stefnu blaðsíðu hefur verið breytt.\n" -"Á að vista nýju stærðina í skjalinu\n" -"sem er virkt?" - -#. cxuAH -#: view.src -msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" -msgid "" -"The page size has been modified.\n" -"Should the new settings be saved\n" -"in the active document?" -msgstr "" -"Stærð blaðsíðu hefur verið breytt.\n" -"Á að vista nýju stærðina í skjalinu\n" -"sem er virkt?" - -#. 4QJxB -#: view.src -msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" -msgid "" -"The page size and orientation have been modified.\n" -"Would you like to save the new settings in the\n" -"active document?" -msgstr "" -"Stærð og stefnu blaðsíðu hefur verið breytt.\n" -"Á að vista nýju stærðina í skjalinu\n" -"sem er virkt?" - -#. RXbfs -#: view.src -msgctxt "STR_CANT_CLOSE" -msgid "" -"The document cannot be closed because a\n" -" print job is being carried out." -msgstr "" -"Ekki er hægt að loka skjalinu\n" -"því prentun er í gangi." - -#. 9eqcg -#: view.src -msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" -msgid "" -"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" -"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." -msgstr "" -"Villa kom upp við sendingu skeytisins. Hugsanlegar villur eru að það vanti notandareikning eða að uppsetningin sé röng.\n" -"Athugaðu stillingar %PRODUCTNAME eða stillingar tölvupóstforritsins þíns." - -#. QVS2D -#: view.src -msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" -msgid "" -"This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do " -"you want to edit a copy of the document?" -msgstr "" -"Það er ekki hægt að breyta þessu skjali, hugsanlega vegna skorts á " -"aðgangsheimildum. Viltu vinna með afrit af skjalinu?" - -#. GcSXH -#: view.src -msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" -msgid " (repaired document)" -msgstr " (viðgert skjal)" - -#. HPqkX -#: view.src -msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" -msgid "This document is not checked out on the server." -msgstr "Skjalið er ekki uppfært vinnuafrit frá þjóni." - -#. c7NPT -#: view.src -msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" -msgid "This document is open in read-only mode." -msgstr "Þetta skjal er opið í lesanlegum ham (skrifvarið)." - -#. KyyFk -#: view.src -msgctxt "STR_READONLY_PDF" -msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." -msgstr "" -"Þetta PDF-skjal er opið í lesanlegum ham (skrifvarið) sem gerir kleift að " -"undirrita það." - -#. MENvD -#: view.src -msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" -msgid "The classification label of this document is %1." -msgstr "Flokkunarmerki þessa skjals er %1." - -#. 3B3ij -#: view.src -msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" -msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." -msgstr "" -"Þetta skjal verður að vera flokkað áður en hægt er að líma innihald " -"klippispjaldsins." - -#. BYcYH -#: view.src -msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" -msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." -msgstr "Þetta skjal er með lægra flokkunarstig en klippispjaldið." - -#. QqSuW -#: view.src -msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" -msgid "Intellectual Property:" -msgstr "Hugverkaréttur:" - -#. itVew -#: view.src -msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" -msgid "National Security:" -msgstr "Þjóðaröryggi:" - -#. ZBXbG -#: view.src -msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" -msgid "Export Control:" -msgstr "Útflutningshömlur:" - -#. QAnvx -#: view.src -msgctxt "STR_CHECKOUT" -msgid "Check Out" -msgstr "Búa til vinnuafrit (check-out)" - -#. PwPNw -#: view.src -msgctxt "STR_READONLY_EDIT" -msgid "Edit Document" -msgstr "Breyta skjali" - -#. FCeC5 -#: view.src -msgctxt "STR_READONLY_SIGN" -msgid "Sign Document" -msgstr "Skrifa undir skjal" - -#. pkWmU -#: view.src -msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" -msgid "This document has an invalid signature." -msgstr "Þetta skjal er með ógilda undirritun." - -#. Vd3CU -#: view.src -msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" -msgid "The signature was valid, but the document has been modified" -msgstr "" - -#. Gu5dP -#: view.src -msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" -msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." -msgstr "Undirritunin er í lagi, en ekki var hægt að sannreyna skilríkið." - -#. UDVE4 -#: view.src -msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" -msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." -msgstr "Undirritunin er í lagi, en skjalið er aðeins undirritað að hluta." - -#. FKDbE -#: view.src -msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" -msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." -msgstr "Þetta skjal er með stafrænni undirritun og undirritunin er gild." - -#. rMGka -#: view.src -msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" -msgid "Show Signatures" -msgstr "Birta undirritanir" - -#. TXAV5 -#: fltfnc.src -msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" -msgid "" -"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" -"Would you like to do this now?" -msgstr "" -"Valið sigti $(FILTER) er ekki uppsett.\n" -"Viltu setja það upp núna?" - -#. gQhYY -#: fltfnc.src -msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" -msgid "" -"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" -"You can find information about orders on our homepage." -msgstr "" -"Valið sigti $(FILTER) er ekki innifalið í útgáfunni þinni.\n" -"Þú getur fundið upplýsingar um pantanir á vefsíðunni okkar." - -#. Y9yeS -#: templateview.src -msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" -msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." -msgstr "Velkomin í %PRODUCTNAME." - -#. hyKnu -#: templateview.src -msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" -msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." -msgstr "" -"Slepptu skjali á þetta eða veldu forrit hér til vinstri til að búa til nýtt " -"skjal." - -#. fDc7q -#: Sidebar.src -msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" -msgid "More Options" -msgstr "Fleiri valmöguleikar" - -#. Csqeg -#: Sidebar.src -msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" -msgid "Close Sidebar Deck" -msgstr "Loka hliðarspjaldsramma" - -#. zCPnN -#: Sidebar.src -msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS" -msgid "Sidebar Settings" -msgstr "Stillingar hliðarspjalds" - -#. i5XDP -#: Sidebar.src -msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" -msgid "Customization" -msgstr "Sérsníðing" - -#. A4aHk -#: Sidebar.src -msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" -msgid "Restore Default" -msgstr "Endurheimta sjálfgefið" - -#. DJGFS -#: Sidebar.src -msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" -msgid "Close Sidebar" -msgstr "Loka hliðarstiku" - -#. f627N -#: dialog.src -msgctxt "STR_RESET" -msgid "~Reset" -msgstr "~Endursetja" - -#. EXGDb -#: dialog.src -msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" -msgid "This name is already in use." -msgstr "Þetta nafn er nú þegar í notkun." - -#. N5aeR -#: dialog.src -msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" -msgid "This Style does not exist." -msgstr "Þessi stíll er ekki til." - -#. CYQwN -#: dialog.src -msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" -msgid "" -"This Style cannot be used as a base Style,\n" -"because it would result in a recursive reference." -msgstr "" -"Þennan stíl er ekki hægt að nota sem grunnstíl,\n" -"þar sem það myndi valda tilvísun í hring." - -#. ECPSd -#: dialog.src -msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" -msgid "" -"Name already exists as a default Style.\n" -"Please choose another name." -msgstr "" -"Heitið er þegar í notkun sem sjálfgefinn stíll.\n" -"Veldu eitthvað annað heiti." - -#. NsBFv -#: dialog.src -msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" -msgid "" -"One or more of the selected styles is in use in this document.\n" -"If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" -"Do you still wish to delete these styles?\n" -msgstr "" -"Einn eða fleiri af völdum stílum er í notkun í þessu skjali.\n" -"Ef þú eyðir þessum stílum mun viðkomandi texti fá á sig stíl af stigi fyrir ofan.\n" -"Ertu alveg viss um að þú viljir eyða þessum stílum?\n" - -#. kuD77 -#: dialog.src -msgctxt "STR_DELETE_STYLE" -msgid "Styles in use: " -msgstr "Stílar í notkun: " - -#. KfjmF -#: dialog.src -msgctxt "SID_NAVIGATOR" -msgid "Navigator" -msgstr "Uppbygging" - -#. JDcun -#: dialog.src -msgctxt "SID_SIDEBAR" -msgid "Sidebar" -msgstr "Hliðarslá" - -#. Acahp -#: dialog.src -msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" -msgid "Faulty password confirmation" -msgstr "Röng staðfesting á lykilorði" - -#. 6uv4b -#: dialog.src -msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" -msgid "Send" -msgstr "Senda" - -#. 9HHQw -#: dialog.src -msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" -msgid "Font" -msgstr "Letur" - -#. EZPNN -#: dialog.src -msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX" -msgid "Show Previews" -msgstr "Virkja forskoðun" - -#. cDMBG -#: dinfdlg.src -msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" -msgid "%PRODUCTNAME document" -msgstr "%PRODUCTNAME skjal" - -#. F5rSU -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Checked by" -msgstr "Yfirfarið af" - -#. BCYGG -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Client" -msgstr "Biðlari" - -#. nSrT3 -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Date completed" -msgstr "Lokið þann" - -#. HEaEC -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Department" -msgstr "Deild" - -#. TxAux -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Destinations" -msgstr "Áfangastaðir" - -#. f3nqh -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Disposition" -msgstr "Ráðstöfun" - -#. uznMD -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Division" -msgstr "Svið" - -#. 6DuFF -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Document number" -msgstr "Skjal númer" - -#. XXKuP -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Editor" -msgstr "Ritstjóri" - -#. B27sB -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "E-Mail" -msgstr "Tölvupóstfang" - -#. xNvDx -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Forward to" -msgstr "Framsenda til" - -#. xwv85 -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Group" -msgstr "Hópur" - -#. u59Qp -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Info" -msgstr "Upplýsingar" - -#. Ltq9H -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Language" -msgstr "Tungumál" - -#. bv3HC -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Mailstop" -msgstr "Póststöð" - -#. AFGi2 -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Matter" -msgstr "Málefni" - -#. wGAD6 -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Office" -msgstr "Skrifstofa" - -#. ZqphY -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Owner" -msgstr "Eigandi" - -#. mK8Th -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Project" -msgstr "Verkefni" - -#. zFeHt -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Publisher" -msgstr "Útgefandi" - -#. pF2eJ -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Purpose" -msgstr "Tilgangur" - -#. GTPFZ -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Received from" -msgstr "Barst frá" - -#. dvGyQ -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Recorded by" -msgstr "Skráð af" - -#. GjVXD -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Recorded date" -msgstr "Skráð þann" - -#. o5oXa -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Reference" -msgstr "Tilvísun" - -#. ex26g -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Source" -msgstr "Uppruni" - -#. 4HSZB -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Status" -msgstr "Staða" - -#. U3RdC -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Telephone number" -msgstr "Símanúmer" - -#. Geeuu -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Typist" -msgstr "Vélritari" - -#. xxHtR -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "URL" -msgstr "Slóð" - -#. AAzqh -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Text" -msgstr "Texti" - -#. LSWgC -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "DateTime" -msgstr "DagsetningTími" - -#. ECskQ -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Date" -msgstr "Dagsetning" - -#. F5BAQ -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Duration" -msgstr "Tímalengd" - -#. C3epc -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Number" -msgstr "Númer" - -#. CRbkp -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_LB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "Yes or no" -msgstr "Já eða nei" - -#. 43QYo -#: dinfdlg.src -msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" -msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" - -#. jer2X -#: dinfdlg.src -msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" -msgid "Remove Property" -msgstr "Fjarlægja eiginleika" - -#. jQX7C -#: dinfdlg.src -msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" -msgid "" -"The value entered does not match the specified type.\n" -"The value will be stored as text." -msgstr "" -"Innfært gildi passar ekki við tilgreinda tegund.\n" -"Gildið verður vistað sem texti." - -#. FQ9kN -#: filedlghelper.src -msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" -msgid "Current version" -msgstr "Núverandi útgáfa" - -#. GFAEM -#: filedlghelper.src -msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" -msgid "Export" -msgstr "Flytja út" - -#. 2DBBC -#: filedlghelper.src -msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" -msgid "Insert" -msgstr "Setja inn" - -#. VBKtt -#: filedlghelper.src -msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" -msgid "~Insert" -msgstr "Setja ~inn" - -#. 2Z3wW -#: filedlghelper.src -msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL" -msgid "<All formats>" -msgstr "<Öll snið>" - -#. tPDwc -#: filedlghelper.src -msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" -msgid "Save a Copy" -msgstr "Vista afrit" - -#. T9mMd -#: filedlghelper.src -msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" -msgid "Compare to" -msgstr "Bera saman við" - -#. 4qMCh -#: filedlghelper.src -msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" -msgid "Merge with" -msgstr "Sameina við" - -#. cinmA -#: newstyle.src -msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" -msgid "Style already exists. Overwrite?" -msgstr "Stíllinn er þegar til. Skrifa yfir?" - -#. 4VXDe -#: recfloat.src -msgctxt "STR_MACRO_LOSS" -msgid "" -"Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this " -"point will be lost." -msgstr "" -"Eru viss um að þú viljir hætta upptöku fjölvans? Öll skref sem þú hefur " -"skráð til þessa munu tapast." - -#. 9MnrK -#: recfloat.src -msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" -msgid "Cancel Recording" -msgstr "Hætta upptöku" - -#. eprKp -#: taskpane.src -msgctxt "STR_SFX_DOCK" -msgid "Dock" -msgstr "Á spjaldið" - -#. xE8Tq -#: taskpane.src -msgctxt "STR_SFX_UNDOCK" -msgid "Undock" -msgstr "Af spjaldi" - -#. Z5DFY -#: templdlg.src -msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST" -msgid "Style List" -msgstr "Stílalisti" - -#. rZ4Ao -#: templdlg.src -msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" -msgid "Hierarchical" -msgstr "Stigskipt" - -#. Z8AM4 -#: templdlg.src -msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" -msgid "Fill Format Mode" -msgstr "Fyllihamur" - -#. vj7Pw -#: templdlg.src -msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" -msgid "New Style from Selection" -msgstr "Nýr stíll eftir þessu vali" - -#. B9bdB -#: templdlg.src -msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" -msgid "Update Style" -msgstr "Uppfæra stíl" - -#. 7baC6 -#: versdlg.src -msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" -msgid "View Version Comment" -msgstr "Skoða athugasemd með útgáfu" - -#. LGiF8 -#: versdlg.src -msgctxt "STR_NO_NAME_SET" -msgid "(no name set)" -msgstr "(ekkert heiti sett)" - -#. TEgzB -#: app.src -msgctxt "STR_NONAME" -msgid "Untitled" -msgstr "Ónefnt" - -#. fs5SN -#: app.src -msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" -msgid "Standard" -msgstr "Staðlað" - -#. 6sRBN -#: app.src -msgctxt "STR_BYTES" -msgid "Bytes" -msgstr "Bæti" - -#. 6iirE -#: app.src -msgctxt "STR_KB" -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#. VrFxn -#: app.src -msgctxt "STR_MB" -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#. 9rBAW -#: app.src -msgctxt "STR_GB" -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#. DqwaN -#: app.src -msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION" -msgid "Cancel all changes?" -msgstr "Afturkalla allar breytingar?" - -#. cCrDG -#: app.src -msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND" -msgid "" -"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" -"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." -msgstr "" -"Mistókst að opna \"$(ARG1)\" með villukóðanum $(ARG2) og skilaboðunum: \"$(ARG3)\"\n" -"Kannski fannst enginn vafri á kerfinu þínu. Í því tilfelli ættirðu að skoða hvernig kerfið þitt er uppsett eða einfaldlega að setja upp netvafra (til dæmis Firefox) á sjálfgefinni staðsetningu sem beðið er um í uppsetningarferlinu." - -#. kmLzB -#: app.src -msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" -msgid "" -"\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external " -"application to open it." -msgstr "" -"\"$(ARG1)\" er ekki algild slóð (URL) sem hægt er að láta til annars forrits" -" til að opna hana." - -#. MxMjB -#: app.src -msgctxt "GID_INTERN" -msgid "Internal" -msgstr "Innri" - -#. MGDHD -#: app.src -msgctxt "GID_APPLICATION" -msgid "Application" -msgstr "Forrit" - -#. 2AdTG -#: app.src -msgctxt "GID_VIEW" -msgid "View" -msgstr "Skoða" - -#. kd7FU -#: app.src -msgctxt "GID_DOCUMENT" -msgid "Documents" -msgstr "Skjöl" - -#. cjdDR -#: app.src -msgctxt "GID_EDIT" -msgid "Edit" -msgstr "Breyta" - -#. ttVCs -#: app.src -msgctxt "GID_MACRO" -msgid "BASIC" -msgstr "BASIC" - -#. veC3f -#: app.src -msgctxt "GID_OPTIONS" -msgid "Options" -msgstr "Valkostir" - -#. hGy2p -#: app.src -msgctxt "GID_MATH" -msgid "Math" -msgstr "Stærðfræði" - -#. GSuio -#: app.src -msgctxt "GID_NAVIGATOR" -msgid "Navigate" -msgstr "Flakka" - -#. N8gAb -#: app.src -msgctxt "GID_INSERT" -msgid "Insert" -msgstr "Setja inn" - -#. DnqwA -#: app.src -msgctxt "GID_FORMAT" -msgid "Format" -msgstr "Snið" - -#. 4hDAE -#: app.src -msgctxt "GID_TEMPLATE" -msgid "Templates" -msgstr "Sniðmát" - -#. TBzED -#: app.src -msgctxt "GID_TEXT" -msgid "Text" -msgstr "Texti" - -#. ifHxB -#: app.src -msgctxt "GID_FRAME" -msgid "Frame" -msgstr "Rammi" - -#. XU7DS -#: app.src -msgctxt "GID_GRAPHIC" -msgid "Image" -msgstr "Mynd" - -#. TEdV7 -#: app.src -msgctxt "GID_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Tafla" - -#. 3WuN7 -#: app.src -msgctxt "GID_ENUMERATION" -msgid "Numbering" -msgstr "Tölusetning" - -#. kExys -#: app.src -msgctxt "GID_DATA" -msgid "Data" -msgstr "Gögn" - -#. j82cF -#: app.src -msgctxt "GID_SPECIAL" -msgid "Special Functions" -msgstr "Sérstakar aðgerðir" - -#. b7H9g -#: app.src -msgctxt "GID_IMAGE" -msgid "Image" -msgstr "Mynd" - -#. bi7GR -#: app.src -msgctxt "GID_CHART" -msgid "Chart" -msgstr "Línurit" - -#. kT4hf -#: app.src -msgctxt "GID_EXPLORER" -msgid "Explorer" -msgstr "Explorer" - -#. XWp4s -#: app.src -msgctxt "GID_CONNECTOR" -msgid "Connector" -msgstr "Tengilína" - -#. VsBGH -#: app.src -msgctxt "GID_MODIFY" -msgid "Modify" -msgstr "Laga" - -#. LJ5oF -#: app.src -msgctxt "GID_DRAWING" -msgid "Drawing" -msgstr "Teikning" - -#. EDud6 -#: app.src -msgctxt "GID_CONTROLS" -msgid "Controls" -msgstr "Stjórntæki" - -#. L5coQ -#: app.src -msgctxt "STR_QUITAPP" -msgid "E~xit %PRODUCTNAME" -msgstr "~Hætta í %PRODUCTNAME" - -#. k2PBJ -#: app.src -msgctxt "RID_STR_HELP" -msgid "Help" -msgstr "Hjálp" - -#. roDzu -#: app.src -msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST" -msgid "The help file for this topic is not installed." -msgstr "Hjálparskráin fyrir þetta viðfangsefni er ekki uppsett." - -#. zjPS7 -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT" -msgid "Exit Quickstarter" -msgstr "Hætta í flýtiræsi" - -#. ecxqC -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION flýtiræsir" - -#. G9Gqk -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" -msgid "Open Document..." -msgstr "Opna skjal..." - -#. wecTF -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" -msgid "From Template..." -msgstr "Eftir sniðskrá..." - -#. FzJCj -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH" -msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" -msgstr "Hlaða inn %PRODUCTNAME við kerfisræsingu" - -#. UFBDF -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX" -msgid "Disable systray Quickstarter" -msgstr "Gera flýtiræsi í kerfisbakka óvirkan" - -#. hMejq -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#. CBB6Z -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" -msgid "File" -msgstr "Skrá" - -#. c6wAB -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" -msgid "Startcenter" -msgstr "Ræsimiðstöð" - -#. Uhn54 -#: app.src -msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" -msgid "Recent Documents" -msgstr "Nýleg skjöl" - -#. hy4ad -#: app.src -msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS" -msgid "" -"This document contains one or more links to external data.\n" -"\n" -"Would you like to change the document, and update all links\n" -"to get the most recent data?" -msgstr "" -"Þetta skjal inniheldur einn eða fleiri tengla á utanaðkomandi gögn.\n" -"\n" -"Myndirðu vilja breyta skjalinu og uppfæra þá alla tengla\n" -"til að vera með nýjustu gögn?" - -#. zJGEM -#: app.src -msgctxt "STR_DDE_ERROR" -msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." -msgstr "DDE tenging í %1 fyrir %2 svæði %3 er ekki tiltæk." - -#. zECGD -#: app.src -msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" -msgid "" -"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" -"The stated address will not be opened." -msgstr "" -"Vegna öryggisástæðna, er ekki hægt að keyra þennan veftengil.\n" -"Vefslóðin verður ekki opnuð." - -#. vcMzA -#: app.src -msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" -msgid "Security Warning" -msgstr "Öryggisaðvörun" - -#. vVCon -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" -msgid "" -"Saving will remove all existing signatures.\n" -"Do you want to continue saving the document?" -msgstr "" -"Við vistum verða allar rafrænar undirskriftir fjarlægðar.\n" -"Viltu halda áfram og vista skjalið?" - -#. cGnF9 -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" -msgid "" -"The document has to be saved before it can be signed.\n" -"Do you want to save the document?" -msgstr "" -"Vista verður skjalið áður en hægt er að bæta við rafrænni undirskrift.\n" -"Viltu vista skjalið?" - -#. zNVEd -#: app.src -msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT" -msgid "" -"This will discard all changes on the server since check-out.\n" -"Do you want to proceed?" -msgstr "" -"Þetta mun henda öllum breytingum inni á þjóninum, sem gerðar hafa verið síðan vinnuafrit var búið til (check-out).\n" -"Ertu viss um að þú viljir halda áfram?" - -#. jufLD -#: app.src -msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" -msgid "" -"This document must be saved in OpenDocument file format before it can be " -"digitally signed." -msgstr "" -"Vista verður skjalið á OpenDocument skráarsniði áður en hægt er að bæta við " -"rafrænni undirskrift." - -#. ori9u -#: app.src -msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" -msgid " (Signed)" -msgstr " (Undirskrift)" - -#. 3nT9T -#: app.src -msgctxt "STR_STANDARD" -msgid "Standard" -msgstr "Staðlað" - -#. FjCuJ -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" -msgid "Document" -msgstr "Skjöl" - -#. BfMd3 -#: app.src -msgctxt "STR_NONE" -msgid "- None -" -msgstr "- Engir -" - -#. PKtKA -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK" -msgid "Image" -msgstr "Mynd" - -#. dUK2G -#: app.src -msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" -msgid "All files" -msgstr "Allar skrár" - -#. E39E2 -#: app.src -msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" -msgid "PDF files" -msgstr "PDF-skrár" - -#. gCHbP -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" -msgid "Link Image" -msgstr "Tengja mynd" - -#. u9H7a -#: app.src -msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" -msgid "" -"An appropriate component method %1\n" -"could not be found.\n" -"\n" -"Check spelling of method name." -msgstr "" -"Viðeigandi einingaaðgerð %1\n" -"fannst ekki.\n" -"\n" -"Athugaðu stafsetningu á nafni aðgerðar." - -#. 2FLYB -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" -msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "Ekki hægt að opna myndskrá" - -#. 6eLsb -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" -msgid "Image file cannot be read" -msgstr "Ekki hægt að lesa myndskrá" - -#. HGRsV -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" -msgid "Unknown image format" -msgstr "Óþekkt myndskráarsnið" - -#. YJhGK -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" -msgid "This version of the image file is not supported" -msgstr "Þessi gerð myndskráa er ekki studd" - -#. Sn8KQ -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" -msgid "Image filter not found" -msgstr "Myndsía fannst ekki" - -#. GV8KL -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" -msgid "" -"This action will exit the change recording mode.\n" -"Any information about changes will be lost.\n" -"\n" -"Exit change recording mode?\n" -"\n" -msgstr "" -"Þessi aðgerð hættir við breytingar á upptökuham.\n" -"Allar upplýsingar um breytingar munu tapast.\n" -"\n" -"Hætta við breytingar á upptökuham?\n" -"\n" - -#. E2CcY -#: app.src -msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" -msgid "Incorrect password" -msgstr "Rangt lykilorð" - -#. g63UH -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" -msgid "%PRODUCTNAME Help" -msgstr "%PRODUCTNAME hjálp" - -#. Veb3m -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON" -msgid "Show Navigation Pane" -msgstr "Sýna stjórnunarspjald" - -#. 3LGpr -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF" -msgid "Hide Navigation Pane" -msgstr "Fela stjórnunarspjald" - -#. g8Vns -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START" -msgid "First Page" -msgstr "Fyrsta síða" - -#. YMoQp -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV" -msgid "Previous Page" -msgstr "Fyrri síða" - -#. mGB7r -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT" -msgid "Next Page" -msgstr "Næsta síða" - -#. dys7x -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" -msgid "Print..." -msgstr "Prenta..." - -#. bmCzY -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" -msgid "Add to Bookmarks..." -msgstr "Bæta við bókamerki..." - -#. SGFus -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" -msgid "Find on this Page..." -msgstr "Leita á síðu..." - -#. qvTDZ -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" -msgid "HTML Source" -msgstr "HTML frumkóði" - -#. pHyBm -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" -msgid "Select Text" -msgstr "Velja til vinstri" - -#. 5FCCv -#: newhelp.src -msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" -msgid "~Copy" -msgstr "~Afrita" - -#. TQd3C -#: newhelp.src -msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" -msgid "No topics found." -msgstr "Ekkert efni fannst." - -#. 9D6Ze -#: newhelp.src -msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" -msgid "The text you entered was not found." -msgstr "Textinn sem þú slóst inn fannst ekki." - -#. qLPDs -#: newhelp.src -msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" -msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" -msgstr "~Sýna %PRODUCTNAME %MODULENAME Hjálpina við ræsingu" - -#. DQCUm -#: sfx.src -msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" -msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" -msgstr "(Minnst $(MINLEN) stafir)" - -#. ZKZnh -#: sfx.src -msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" -msgid "(Minimum 1 character)" -msgstr "(lágmark 1 stafur)" - -#. B3WoF -#: sfx.src -msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" -msgid "(The password can be empty)" -msgstr "(lykilorðið getur verið autt)" - -#. iBD9D -#: sfx.src -msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" -msgid "" -"The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for" -" this action is currently not installed." -msgstr "" -"Þessa aðgerð var ekki hægt að framkvæma. %PRODUCTNAME forritseiningin sem er" -" nauðsynleg fyrir þessa aðgerð er ekki uppsett." - -#. JV66c -#: alienwarndialog.ui +#: alienwarndialog.ui:8 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" msgid "Confirm File Format" msgstr "Staðfesta skráarsnið" -#. kia7u -#: alienwarndialog.ui +#: alienwarndialog.ui:14 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" -msgid "" -"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the " -"currently selected file format “%FORMATNAME”." -msgstr "" -"Þetta skjal gæti innihaldið snið eða efni sem ekki væri hægt að vista á " -"valda skráasniðinu \"%FORMATNAME\"." +msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." +msgstr "Þetta skjal gæti innihaldið snið eða efni sem ekki væri hægt að vista á valda skráasniðinu \"%FORMATNAME\"." -#. 3YA5c -#: alienwarndialog.ui +#: alienwarndialog.ui:15 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" -msgid "" -"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved " -"correctly." -msgstr "" -"Notaðu sjálfgefna ODF skráasniðið til að vera alveg viss um að skjalið sé " -"rétt vistað." +msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." +msgstr "Notaðu sjálfgefna ODF skráasniðið til að vera alveg viss um að skjalið sé rétt vistað." -#. ocqdy -#: alienwarndialog.ui +#: alienwarndialog.ui:27 msgctxt "alienwarndialog|cancel" msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" msgstr "Nota %DEFAULTEXTENSION s_nið" -#. Fzgtz -#: alienwarndialog.ui +#: alienwarndialog.ui:43 msgctxt "alienwarndialog|save" msgid "_Use %FORMATNAME Format" msgstr "_Nota %FORMATNAME snið" -#. Fgi6S -#: alienwarndialog.ui +#: alienwarndialog.ui:68 msgctxt "alienwarndialog|ask" msgid "_Ask when not saving in ODF or default format" msgstr "Spyrj_a þegar ekki á að vista sem ODF eða á sjálfgefnu sniði" -#. iLkdK -#: bookmarkdialog.ui +#: bookmarkdialog.ui:7 msgctxt "bookmarkdialog|BookmarkDialog" msgid "Add to Bookmarks" msgstr "Bæta við bókamerki" -#. U6BGv -#: bookmarkdialog.ui +#: bookmarkdialog.ui:18 msgctxt "bookmarkdialog|alttitle" msgid "Rename Bookmark" msgstr "Endurnefna bókamerki" -#. Fq2rD -#: bookmarkdialog.ui +#: bookmarkdialog.ui:97 msgctxt "bookmarkdialog|label2" msgid "Bookmark:" msgstr "Bókamerki:" -#. 3A3VL -#: bookmarkmenu.ui +#: bookmarkmenu.ui:12 msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" msgstr "Birting" -#. VDDCt -#: bookmarkmenu.ui +#: bookmarkmenu.ui:26 msgctxt "bookmarkmenu|rename" msgid "Rename..." msgstr "Endurnefna..." -#. fCQ9n -#: bookmarkmenu.ui +#: bookmarkmenu.ui:34 msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" msgstr "Eyða" -#. Y8jYN -#: checkin.ui +#: charmapcontrol.ui:23 +msgctxt "charmapcontrol|label1" +msgid "Recent Characters" +msgstr "Nýlegir stafir" + +#: charmapcontrol.ui:224 +msgctxt "charmapcontrol|label2" +msgid "Favourites" +msgstr "Eftirlæti" + +#: charmapcontrol.ui:421 +msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" +msgid "Launch Dialog" +msgstr "Ræsigluggi" + +#: checkin.ui:8 msgctxt "checkin|CheckinDialog" msgid "Check-In" msgstr "Bóka inn vinnuafrit (check-in)" -#. ABZKD -#: checkin.ui +#: checkin.ui:84 msgctxt "checkin|MajorVersion" msgid "New major version" msgstr "Ný aðalútgáfa" -#. PYDWP -#: checkin.ui +#: checkin.ui:114 msgctxt "checkin|label2" msgid "Version comment:" msgstr "Athugasemd við útgáfu:" -#. S4n45 -#: cmisinfopage.ui +#: cmisinfopage.ui:54 msgctxt "cmisinfopage|name" msgid "Name" msgstr "Heiti" -#. Atqk7 -#: cmisinfopage.ui +#: cmisinfopage.ui:66 msgctxt "cmisinfopage|type" msgid "Type" msgstr "Tegund" -#. PnGHC -#: cmisinfopage.ui +#: cmisinfopage.ui:78 msgctxt "cmisinfopage|value" msgid "Value" msgstr "Gildi" -#. CEnTA -#: cmisline.ui +#: cmisline.ui:46 msgctxt "cmisline|type" msgid "Type" msgstr "Tegund" -#. g2yBR -#: cmisline.ui +#: cmisline.ui:61 msgctxt "cmisline|yes" msgid "Yes" msgstr "Já" -#. BWGuL -#: cmisline.ui +#: cmisline.ui:82 msgctxt "cmisline|no" msgid "No" msgstr "Nei" -#. w2G7M -#: custominfopage.ui +#: custominfopage.ui:14 msgctxt "custominfopage|add" msgid "Add _Property" msgstr "_Bæta við eiginleika" -#. aB3bA -#: custominfopage.ui +#: custominfopage.ui:49 msgctxt "custominfopage|name" msgid "Name" msgstr "Heiti" -#. Ja2JC -#: custominfopage.ui +#: custominfopage.ui:61 msgctxt "custominfopage|type" msgid "Type" msgstr "Tegund" -#. WxjS6 -#: custominfopage.ui +#: custominfopage.ui:73 msgctxt "custominfopage|value" msgid "Value" msgstr "Gildi" -#. pxEPn -#: descriptioninfopage.ui +#: descriptioninfopage.ui:18 msgctxt "descriptioninfopage|label27" msgid "_Title:" msgstr "_Titill:" -#. HqzQo -#: descriptioninfopage.ui +#: descriptioninfopage.ui:32 msgctxt "descriptioninfopage|label28" msgid "_Subject:" msgstr "_Viðfangsefni:" -#. gEGPn -#: descriptioninfopage.ui +#: descriptioninfopage.ui:46 msgctxt "descriptioninfopage|label29" msgid "_Keywords:" msgstr "Sti_kkorð:" -#. Nayo4 -#: descriptioninfopage.ui +#: descriptioninfopage.ui:61 msgctxt "descriptioninfopage|label30" msgid "_Comments:" msgstr "_Athugasemdir:" -#. zjFgn -#: documentfontspage.ui +#: documentfontspage.ui:25 msgctxt "documentfontspage|embedFonts" msgid "_Embed fonts in the document" msgstr "Í_græða letur í skjalið" -#. V8E5f -#: documentfontspage.ui +#: documentfontspage.ui:40 msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" msgid "Font Embedding" msgstr "Innbygging leturs" -#. CCxGn -#: documentinfopage.ui +#: documentinfopage.ui:18 msgctxt "documentinfopage|label13" msgid "_Created:" msgstr "_Búið til þann:" -#. EZKmF -#: documentinfopage.ui +#: documentinfopage.ui:32 msgctxt "documentinfopage|label14" msgid "_Modified:" msgstr "Bre_ytt:" -#. 4GLKx -#: documentinfopage.ui +#: documentinfopage.ui:46 msgctxt "documentinfopage|label15" msgid "_Digitally signed:" msgstr "Rafrænt un_dirritað:" -#. gJwUC -#: documentinfopage.ui +#: documentinfopage.ui:60 msgctxt "documentinfopage|label16" msgid "Last pri_nted:" msgstr "Síðast pre_ntað:" -#. drz3P -#: documentinfopage.ui +#: documentinfopage.ui:74 msgctxt "documentinfopage|label17" msgid "Total _editing time:" msgstr "_Heildarritvinnslutími:" -#. MEzSr -#: documentinfopage.ui +#: documentinfopage.ui:88 msgctxt "documentinfopage|label18" msgid "Re_vision number:" msgstr "Út_gáfunúmer:" -#. BgTqU -#: documentinfopage.ui +#: documentinfopage.ui:131 msgctxt "documentinfopage|showsigned" msgid "Multiply signed document" msgstr "Margundirritað skjal" -#. sGFJQ -#: documentinfopage.ui +#: documentinfopage.ui:183 msgctxt "documentinfopage|userdatacb" msgid "_Apply user data" msgstr "Setj_a notandaupplýsingar" -#. LCDUj -#: documentinfopage.ui +#: documentinfopage.ui:200 msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" msgid "Save preview image with this document" msgstr "Vista forskoðunarmynd með þessu skjali" -#. JFxmP -#: documentinfopage.ui +#: documentinfopage.ui:217 msgctxt "documentinfopage|reset" msgid "Reset Properties" msgstr "Frumstilla eiginleika" -#. a2Et3 -#: documentinfopage.ui +#: documentinfopage.ui:231 msgctxt "documentinfopage|signature" -msgid "Di_gital Signature..." -msgstr "_Rafræn undirskrift..." +msgid "Di_gital Signatures..." +msgstr "Sta_frænar undirskriftir..." -#. rEEgJ -#: documentinfopage.ui +#: documentinfopage.ui:250 msgctxt "documentinfopage|label11" msgid "_Size:" msgstr "_Stærð:" -#. WNFYB -#: documentinfopage.ui +#: documentinfopage.ui:264 msgctxt "documentinfopage|showsize" msgid "unknown" msgstr "óþekkt" -#. EgtLE -#: documentinfopage.ui +#: documentinfopage.ui:278 msgctxt "documentinfopage|label8" msgid "_Location:" msgstr "_Staðsetning:" -#. 9xhwo -#: documentinfopage.ui +#: documentinfopage.ui:308 msgctxt "documentinfopage|label7" msgid "_Type:" msgstr "_Tegund:" -#. ZLmAo -#: documentinfopage.ui +#: documentinfopage.ui:332 msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" msgstr "Breyta _lykilorði" -#. oqAZE -#: documentinfopage.ui +#: documentinfopage.ui:350 msgctxt "documentinfopage|templateft" msgid "Template:" msgstr "Sniðmát:" -#. scgsx -#: documentpropertiesdialog.ui +#: documentpropertiesdialog.ui:8 msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" msgid "Properties of “%1”" msgstr "Eiginleikar “%1”" -#. iTECQ -#: documentpropertiesdialog.ui +#: documentpropertiesdialog.ui:97 msgctxt "documentpropertiesdialog|general" msgid "General " msgstr "Almennt " -#. Vggig -#: documentpropertiesdialog.ui +#: documentpropertiesdialog.ui:110 msgctxt "documentpropertiesdialog|description" msgid "Description" msgstr "Lýsing" -#. HTaxP -#: documentpropertiesdialog.ui +#: documentpropertiesdialog.ui:124 msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" msgid "Custom Properties" msgstr "Sérsniðnir eiginleikar" -#. DccDw -#: documentpropertiesdialog.ui +#: documentpropertiesdialog.ui:138 msgctxt "documentpropertiesdialog|cmisprops" msgid "CMIS Properties" msgstr "Eiginleikar CMIS" -#. q9i7y -#: documentpropertiesdialog.ui +#: documentpropertiesdialog.ui:152 msgctxt "documentpropertiesdialog|security" msgid "Security" msgstr "Öryggi" -#. 42uNG -#: editdocumentdialog.ui +#: editdocumentdialog.ui:8 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "Confirm editing of document" msgstr "Staðfestu breytingar á skjali" -#. bdEZG -#: editdocumentdialog.ui +#: editdocumentdialog.ui:14 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" msgid "Are you sure you want to edit the document?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir breyta skjalinu?" -#. AMrnx -#: editdocumentdialog.ui +#: editdocumentdialog.ui:15 msgctxt "editdocumentdialog|EditDocumentDialog" -msgid "" -"The original file can be signed without editing the document. Existing " -"signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." -msgstr "" -"Upprunalegu skrána er hægt að undirrita án þess að breyta skjalinu. " -"Fyrirliggjandi undirritanir í skjalinu munu tapast ef vistuð er breytt " -"útgáfa." +msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing signatures on the document will be lost in case of saving an edited version." +msgstr "Upprunalegu skrána er hægt að undirrita án þess að breyta skjalinu. Fyrirliggjandi undirritanir í skjalinu munu tapast ef vistuð er breytt útgáfa." -#. wRps5 -#: editdocumentdialog.ui +#: editdocumentdialog.ui:27 msgctxt "editdocumentdialog|edit" msgid "Edit Document" msgstr "Breyta skjali" -#. oWdm6 -#: editdocumentdialog.ui +#: editdocumentdialog.ui:44 msgctxt "editdocumentdialog|cancel" msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#. hrgcD -#: editdurationdialog.ui +#: editdurationdialog.ui:8 msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" msgid "Edit Duration" msgstr "Breyta tímalengd" -#. 66AnB -#: editdurationdialog.ui +#: editdurationdialog.ui:97 msgctxt "editdurationdialog|negative" msgid "_Negative" msgstr "_Neikvætt" -#. LeAmz -#: editdurationdialog.ui +#: editdurationdialog.ui:116 msgctxt "editdurationdialog|label1" msgid "_Years:" msgstr "Á_r:" -#. kFDdM -#: editdurationdialog.ui +#: editdurationdialog.ui:130 msgctxt "editdurationdialog|label" msgid "_Months:" msgstr "_Mánuðir:" -#. CHLhB -#: editdurationdialog.ui +#: editdurationdialog.ui:144 msgctxt "editdurationdialog|label3" msgid "_Days:" msgstr "_Dagar:" -#. 2w5Dd -#: editdurationdialog.ui +#: editdurationdialog.ui:158 msgctxt "editdurationdialog|label4" msgid "H_ours:" msgstr "_Klukkustundir:" -#. TtWAW -#: editdurationdialog.ui +#: editdurationdialog.ui:172 msgctxt "editdurationdialog|label5" msgid "Min_utes:" msgstr "Mínút_ur:" -#. TieWF -#: editdurationdialog.ui +#: editdurationdialog.ui:186 msgctxt "editdurationdialog|label6" msgid "_Seconds:" msgstr "_Sekúndur:" -#. GxEZZ -#: editdurationdialog.ui +#: editdurationdialog.ui:200 msgctxt "editdurationdialog|label7" msgid "Millise_conds:" msgstr "Millíse_kúndur:" -#. FLFW8 -#: editdurationdialog.ui +#: editdurationdialog.ui:287 msgctxt "editdurationdialog|label2" msgid "Duration" msgstr "Tímalengd" -#. V5D9s -#: errorfindemaildialog.ui +#: errorfindemaildialog.ui:8 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" msgid "No e-mail configuration" msgstr "Engar tölvupóststillingar" -#. dJFVH -#: errorfindemaildialog.ui +#: errorfindemaildialog.ui:14 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." msgstr "%PRODUCTNAME gat ekki fundið nothæfar tölvupóststillingar." -#. B77Aj -#: errorfindemaildialog.ui +#: errorfindemaildialog.ui:15 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" -msgid "" -"Please save this document locally instead and attach it from within your " -"e-mail client." -msgstr "" -"Vistaðu skjalið á tölvuna og bættu því svo við sem viðhengi í " -"tölvupóstsforritinu þínu." +msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." +msgstr "Vistaðu skjalið á tölvuna og bættu því svo við sem viðhengi í tölvupóstsforritinu þínu." -#. DVQUS -#: floatingrecord.ui +#: floatingrecord.ui:9 msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" msgid "Record Macro" msgstr "Taka upp fjölva" -#. kZqGE -#: helpbookmarkpage.ui +#: helpbookmarkpage.ui:22 msgctxt "helpbookmarkpage|display" msgid "_Display" msgstr "_Birta" -#. Fa63R -#: helpbookmarkpage.ui +#: helpbookmarkpage.ui:41 msgctxt "helpbookmarkpage|label1" msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bókamerki" -#. S7ppr -#: helpcontrol.ui +#: helpcontrol.ui:43 msgctxt "helpcontrol|contents" msgid "Contents" msgstr "Efni" -#. vxPLh -#: helpcontrol.ui +#: helpcontrol.ui:56 msgctxt "helpcontrol|index" msgid "Index" msgstr "Atriðaskrá" -#. HdGQi -#: helpcontrol.ui +#: helpcontrol.ui:70 msgctxt "helpcontrol|find" msgid "Find" msgstr "Leita" -#. 7fapN -#: helpcontrol.ui +#: helpcontrol.ui:84 msgctxt "helpcontrol|bookmarks" msgid "Bookmarks" msgstr "Bókamerki" -#. UQL8A -#: helpindexpage.ui +#: helpindexpage.ui:22 msgctxt "helpindexpage|display" msgid "_Display" msgstr "_Birta" -#. P8J6u -#: helpindexpage.ui +#: helpindexpage.ui:41 msgctxt "helpindexpage|label1" msgid "_Search term" msgstr "_Leitarstrengur" -#. wKLbH -#: helpmanual.ui +#: helpmanual.ui:8 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed" msgstr "%PRODUCTNAME hjálpin er ekki uppsett" -#. pkWrm -#: helpmanual.ui +#: helpmanual.ui:12 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer." msgstr "Innbyggða %PRODUCTNAME hjálpin er ekki uppsett á tölvunni þinni." -#. DxMPr -#: helpmanual.ui +#: helpmanual.ui:13 msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual" -msgid "" -"You may either install it from our website or your system’s repositories, or" -" read an online version." -msgstr "" -"Þú getur annaðhvort sett hana upp af vefnum okkar eða í hugbúnaðarsöfnum " -"kerfisins þíns, eða notað hjálpina á vefnum." +msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version." +msgstr "Þú getur annaðhvort sett hana upp af vefnum okkar eða í hugbúnaðarsöfnum kerfisins þíns, eða notað hjálpina á vefnum." -#. AaeBL -#: helpmanual.ui +#: helpmanual.ui:26 msgctxt "helpmanual|website" msgid "Read Help Online" msgstr "Lesa hjálpina á netinu" -#. 8FjCk -#: helpsearchpage.ui +#: helpsearchpage.ui:22 msgctxt "helpsearchpage|display" msgid "_Display" msgstr "_Birta" -#. JDsn3 -#: helpsearchpage.ui +#: helpsearchpage.ui:41 msgctxt "helpsearchpage|label1" msgid "_Search term" msgstr "_Leitarstrengur" -#. ZiE8A -#: helpsearchpage.ui +#: helpsearchpage.ui:116 msgctxt "helpsearchpage|completewords" msgid "_Complete words only" msgstr "_Aðeins heil orð" -#. vzqdb -#: helpsearchpage.ui +#: helpsearchpage.ui:133 msgctxt "helpsearchpage|headings" msgid "Find in _headings only" msgstr "Leita bara í _fyrirsögnum" -#. DpXCY -#: inputdialog.ui +#: inputdialog.ui:83 msgctxt "inputdialog|label" msgid "Height:" msgstr "Hæð:" -#. HwHjx -#: licensedialog.ui +#: licensedialog.ui:8 msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" msgid "Licensing and Legal information" msgstr "Notkunarleyfi og lagatæknilegar upplýsingar" -#. yLwba -#: licensedialog.ui +#: licensedialog.ui:22 msgctxt "licensedialog|show" msgid "_Show License" msgstr "_Sýna notkunarskilmála" -#. AUBBw -#: licensedialog.ui +#: licensedialog.ui:63 msgctxt "licensedialog|label" msgid "" "%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" @@ -2487,969 +514,2376 @@ msgstr "" "\n" "Þessi hugbúnaður var gerður af %OOOVENDOR, byggður á OpenOffice.org, sem aftur er undir klausunni 'Höfundarréttur 2000, 2011 Oracle og/eða tengdir aðilar'. %OOOVENDOR þakkar öllum þátttakendum í verkefninu, endilega skoðaðu http://www.libreoffice.org/ til að fá nánari upplýsingar." -#. CZn3G -#: linkeditdialog.ui +#: linkeditdialog.ui:100 msgctxt "linkeditdialog|label2" msgid "_Application:" msgstr "F_orrit:" -#. GZsEX -#: linkeditdialog.ui +#: linkeditdialog.ui:114 msgctxt "linkeditdialog|label3" msgid "_File:" msgstr "S_krá:" -#. 6Fx6h -#: linkeditdialog.ui +#: linkeditdialog.ui:128 msgctxt "linkeditdialog|label4" msgid "_Category:" msgstr "_Flokkur:" -#. hiapi -#: linkeditdialog.ui +#: linkeditdialog.ui:181 msgctxt "linkeditdialog|label1" msgid "Modify Link" msgstr "Breyta tengli" -#. ba2Tn -#: loadtemplatedialog.ui +#: loadtemplatedialog.ui:9 msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" msgid "New" msgstr "Nýtt" -#. MkW3E -#: loadtemplatedialog.ui +#: loadtemplatedialog.ui:70 msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" msgid "From File..." msgstr "Úr skrá..." -#. PZS7L -#: loadtemplatedialog.ui +#: loadtemplatedialog.ui:128 msgctxt "loadtemplatedialog|label1" msgid "Categories" msgstr "Flokkar" -#. hryGV -#: loadtemplatedialog.ui +#: loadtemplatedialog.ui:172 msgctxt "loadtemplatedialog|label2" msgid "Templates" msgstr "Sniðmát" -#. Bm4Mx -#: loadtemplatedialog.ui +#: loadtemplatedialog.ui:195 msgctxt "loadtemplatedialog|text" msgid "Te_xt" msgstr "Te_xti" -#. d2q55 -#: loadtemplatedialog.ui +#: loadtemplatedialog.ui:212 msgctxt "loadtemplatedialog|frame" msgid "_Frame" msgstr "_Rammi" -#. GZchA -#: loadtemplatedialog.ui +#: loadtemplatedialog.ui:229 msgctxt "loadtemplatedialog|pages" msgid "_Pages" msgstr "_Síður" -#. Fc8cn -#: loadtemplatedialog.ui +#: loadtemplatedialog.ui:246 msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" msgid "N_umbering" msgstr "Töl_usetning" -#. VWzsG -#: loadtemplatedialog.ui +#: loadtemplatedialog.ui:263 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" msgid "_Overwrite" msgstr "_Skrifa yfir" -#. YrYis -#: loadtemplatedialog.ui +#: loadtemplatedialog.ui:293 msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" msgid "Load Styles" msgstr "Hlaða inn stílum" -#. X5Pi5 -#: loadtemplatedialog.ui +#: loadtemplatedialog.ui:331 msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" msgstr "_Forskoðun" -#. EAhup -#: managestylepage.ui +#: managestylepage.ui:38 msgctxt "managestylepage|nameft" msgid "_Name:" msgstr "_Heiti:" -#. VroAG -#: managestylepage.ui +#: managestylepage.ui:52 msgctxt "managestylepage|nextstyleft" msgid "Ne_xt style:" msgstr "_Næsti stíll:" -#. mJYgm -#: managestylepage.ui +#: managestylepage.ui:66 msgctxt "managestylepage|linkedwithft" msgid "Inherit from:" msgstr "Erfa frá:" -#. 9pGL9 -#: managestylepage.ui +#: managestylepage.ui:80 msgctxt "managestylepage|categoryft" msgid "_Category:" msgstr "_Flokkur:" -#. MMhJQ -#: managestylepage.ui +#: managestylepage.ui:103 msgctxt "managestylepage|editstyle" msgid "Edit Style" msgstr "Breyta stíl" -#. 7XGEs -#: managestylepage.ui +#: managestylepage.ui:126 msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" msgid "Edit Style" msgstr "Breyta stíl" -#. cKjrA -#: managestylepage.ui +#: managestylepage.ui:188 msgctxt "managestylepage|autoupdate" msgid "_AutoUpdate" msgstr "_Sjálfvirk uppfærsla" -#. oTXJz -#: managestylepage.ui +#: managestylepage.ui:212 msgctxt "managestylepage|label1" msgid "Style" msgstr "Stíll" -#. NXG9o -#: managestylepage.ui +#: managestylepage.ui:253 msgctxt "managestylepage|label2" msgid "Contains" msgstr "Inniheldur" -#. SyymG -#: newstyle.ui +#: newstyle.ui:9 msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" msgid "Create Style" msgstr "Búa til stíl" -#. v9veF -#: newstyle.ui +#: newstyle.ui:108 msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" msgid "Style Name" msgstr "Heiti stíls" -#. R3JAg -#: newstyle.ui +#: newstyle.ui:119 msgctxt "newstyle|label1" msgid "Style Name" msgstr "Heiti stíls" -#. R6zJz -#: notebookbar.ui +#: notebookbar.ui:73 msgctxt "notebookbar|label9" msgid "File" msgstr "Skrá" -#. QAUXF -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:43 msgctxt "optprintpage|printer" msgid "_Printer" msgstr "_Prentari" -#. Eyv8g -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:60 msgctxt "optprintpage|file" msgid "Print to _file" msgstr "_Prenta í skrá" -#. Fgkij -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:79 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Settings for:" msgstr "Stillingar fyrir:" -#. 5qQBR -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:107 msgctxt "optprintpage|reducetrans" msgid "_Reduce transparency" msgstr "_Minnka gegnsæi" -#. PJFLE -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:122 msgctxt "optprintpage|reducegrad" msgid "Reduce _gradient" msgstr "Minnka _litstigul" -#. wm7C7 -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:137 msgctxt "optprintpage|converttogray" msgid "Con_vert colors to grayscale" msgstr "Bre_yta litum í grátóna" -#. B4C76 -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:162 msgctxt "optprintpage|reducetransauto" msgid "Auto_matically" msgstr "_Sjálfvirkt" -#. K7P4C -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:179 msgctxt "optprintpage|reducetransnone" msgid "_No transparency" msgstr "_Ekki gegnsæi" -#. skDME -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:218 msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" msgid "Gradient _stripes:" msgstr "Litstigull í þre_pum:" -#. W8LE7 -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:253 msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" msgid "Intermediate _color" msgstr "Milli_litur" -#. YXTXc -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:287 msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" msgid "_High print quality" msgstr "_Hágæða prentun" -#. qF2KM -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:304 msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" msgid "N_ormal print quality" msgstr "Ven_juleg prentgæði" -#. EZGK5 -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:325 msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" msgid "Reso_lution:" msgstr "_Upplausn:" -#. 6ALtE -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:344 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "72 DPI" msgstr "72 DPI" -#. FgpJ3 -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:345 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "96 DPI" msgstr "96 DPI" -#. d7BqR -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:346 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "150 DPI (Fax)" msgstr "150 DPI (Fax)" -#. 46imh -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:347 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "200 DPI (default)" msgstr "200 DPI (sjálfgefið)" -#. AsLSp -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:348 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "300 DPI" msgstr "300 DPI" -#. qZJg5 -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:349 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" -#. CrFLq -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:365 msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" msgid "Include transparent objects" msgstr "Hafa gegnsæa hluti með" -#. ySmQe -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:388 msgctxt "optprintpage|reducebitmap" msgid "Reduce _bitmaps" msgstr "Minnka _bitamyndir" -#. GAFzh -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:403 msgctxt "optprintpage|pdf" msgid "_PDF as standard print job format" msgstr "_PDF sem sjálfgefið snið prentverka" -#. ZzeAT -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:433 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Print Data" msgstr "Fækka prentunargögnum" -#. 2T5Af -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:466 msgctxt "optprintpage|papersize" msgid "P_aper size" msgstr "_Pappírsstærð" -#. stDFq -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:481 msgctxt "optprintpage|paperorient" msgid "Pap_er orientation" msgstr "St_efna pappírs" -#. L6rtF -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:497 msgctxt "optprintpage|trans" msgid "_Transparency" msgstr "_Gegnsæi" -#. jVE55 -#: optprintpage.ui +#: optprintpage.ui:518 msgctxt "optprintpage|label2" msgid "Printer Warnings" msgstr "Prentunaraðvaranir" -#. QrtGb -#: password.ui +#: password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Enter Password" msgstr "Sláðu inn lykilorð" -#. gATKy -#: password.ui +#: password.ui:100 msgctxt "password|userft" msgid "User:" msgstr "Notandi:" -#. FRqiZ -#: password.ui +#: password.ui:114 msgctxt "password|pass1ft" msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" -#. HE8mc -#: password.ui +#: password.ui:128 msgctxt "password|confirm1ft" msgid "Confirm:" msgstr "Staðfesta:" -#. EFJRk -#: password.ui +#: password.ui:158 msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" msgstr "Lykilorð" -#. JBCUB -#: password.ui +#: password.ui:188 msgctxt "password|label1" msgid "Password" msgstr "Lykilorð" -#. zDBUt -#: password.ui +#: password.ui:223 msgctxt "password|pass2ft" msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" -#. 8RcEw -#: password.ui +#: password.ui:237 msgctxt "password|confirm2ft" msgid "Confirm:" msgstr "Staðfesta:" -#. mCxpj -#: password.ui +#: password.ui:281 msgctxt "password|label2" msgid "Second Password" msgstr "Annað lykilorð" -#. AFsUP -#: printeroptionsdialog.ui +#: printeroptionsdialog.ui:8 msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" msgid "Printer Options" msgstr "Valkostir prentara" -#. oAzTR -#: querysavedialog.ui +#: querysavedialog.ui:8 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save Document?" msgstr "Vista skjal?" -#. wFiA8 -#: querysavedialog.ui +#: querysavedialog.ui:13 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save changes to document “$(DOC)” before closing?" msgstr "Vista breytingar á skjalinu \"$(DOC)\" áður en er lokað?" -#. 7mtVz -#: querysavedialog.ui +#: querysavedialog.ui:14 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Your changes will be lost if you don’t save them." msgstr "Breytingar tapast ef þú vistar þær ekki." -#. B9zcy -#: querysavedialog.ui +#: querysavedialog.ui:26 msgctxt "querysavedialog|discard" msgid "_Don’t Save" msgstr "_Ekki vista" -#. 6WbvE -#: safemodequerydialog.ui +#: safemodequerydialog.ui:8 msgctxt "safemodequerydialog|SafeModeQueryDialog" msgid "Enter Safe Mode" msgstr "Fara í öryggisham" -#. DpN8R -#: safemodequerydialog.ui +#: safemodequerydialog.ui:39 msgctxt "safemodequerydialog|restart" msgid "_Restart" msgstr "Endu_rræsa" -#. esgus -#: safemodequerydialog.ui +#: safemodequerydialog.ui:63 msgctxt "safemodequerydialog|label" msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" -msgstr "" -"Ertu viss um að þú viljir endurræsa %PRODUCTNAME og fara í öryggisham?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir endurræsa %PRODUCTNAME og fara í öryggisham?" + +#: saveastemplatedlg.ui:13 +msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" -#. ejCo9 -#: saveastemplatedlg.ui +#: saveastemplatedlg.ui:20 msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" msgid "Save As Template" msgstr "Vista sem sniðmát" -#. DExAh -#: saveastemplatedlg.ui +#: saveastemplatedlg.ui:103 msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Template _Name" msgstr "_Heiti sniðmáts" -#. izWnA -#: saveastemplatedlg.ui +#: saveastemplatedlg.ui:145 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Template _Category" msgstr "_Flokkur sniðmáts" -#. wpZGc -#: saveastemplatedlg.ui +#: saveastemplatedlg.ui:184 msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" msgid "_Set as default template" msgstr "_Setja sem sjálfgefið sniðmát" -#. XBXvE -#: saveastemplatedlg.ui -msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" -msgid "None" -msgstr "Ekkert" - -#. 9tSnA -#: searchdialog.ui +#: searchdialog.ui:8 msgctxt "searchdialog|SearchDialog" msgid "Find on this Page" msgstr "Finna á þessari síðu" -#. LAKYg -#: searchdialog.ui +#: searchdialog.ui:21 msgctxt "searchdialog|search" msgid "_Find" msgstr "_Finna" -#. G5Qc9 -#: searchdialog.ui +#: searchdialog.ui:93 msgctxt "searchdialog|label1" msgid "_Search for:" msgstr "_Leita að:" -#. TY5bL -#: searchdialog.ui +#: searchdialog.ui:117 msgctxt "searchdialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "_Passa við stafstöðu" -#. B2ksn -#: searchdialog.ui +#: searchdialog.ui:132 msgctxt "searchdialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "_Aðeins stök orð" -#. ycWSx -#: searchdialog.ui +#: searchdialog.ui:147 msgctxt "searchdialog|backwards" msgid "Bac_kwards" msgstr "Afturába_k" -#. C7fSt -#: searchdialog.ui +#: searchdialog.ui:162 msgctxt "searchdialog|wrap" msgid "Wrap _around" msgstr "Te_xtaskrið í kringum" -#. onEmh -#: securityinfopage.ui +#: securityinfopage.ui:31 msgctxt "securityinfopage|readonly" msgid "_Open file read-only" msgstr "_Opna skrá aðeins til lestrar" -#. GvCw9 -#: securityinfopage.ui +#: securityinfopage.ui:50 msgctxt "securityinfopage|recordchanges" msgid "Record _changes" msgstr "_Skrá breytingar" -#. Nv8rA -#: securityinfopage.ui +#: securityinfopage.ui:73 msgctxt "securityinfopage|protect" msgid "Protect..." msgstr "Vernda..." -#. jgWP4 -#: securityinfopage.ui +#: securityinfopage.ui:87 msgctxt "securityinfopage|unprotect" msgid "_Unprotect..." msgstr "_Aflæsa..." -#. JNezG -#: securityinfopage.ui +#: securityinfopage.ui:119 msgctxt "securityinfopage|label47" msgid "File Sharing Options" msgstr "Skráadeilistillingar" -#. EDC9x -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:18 msgctxt "startcenter|clear_all" msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Hreinsa lista yfir nýleg skjöl" -#. gCfQ9 -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:39 msgctxt "startcenter|filter_writer" msgid "Writer Templates" msgstr "Writer sniðmát" -#. kj5ts -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:46 msgctxt "startcenter|filter_calc" msgid "Calc Templates" msgstr "Calc sniðmát" -#. HEYvU -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:53 msgctxt "startcenter|filter_impress" msgid "Impress Templates" msgstr "Impress sniðmát" -#. uWEpu -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:60 msgctxt "startcenter|filter_draw" msgid "Draw Templates" msgstr "Draw sniðmát" -#. e3TH8 -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:73 msgctxt "startcenter|manage" msgid "Manage Templates" msgstr "Sýsla með sniðmát" -#. isnw8 -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:146 msgctxt "startcenter|open_all" msgid "_Open File" msgstr "_Opna skrá" -#. 6zjop -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:166 msgctxt "startcenter|open_remote" msgid "Remote File_s" msgstr "Fjartengdar _skrár" -#. aoYLW -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:198 msgctxt "startcenter|open_recent" msgid "_Recent Files" msgstr "Nýlega_r skrár" -#. BnkvG -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:217 msgctxt "startcenter|templates_all" msgid "T_emplates" msgstr "_Sniðmát" -#. JEkqY -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:253 msgctxt "startcenter|create_label" msgid "Create:" msgstr "Búa til:" -#. SY4iY -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:264 msgctxt "startcenter|writer_all" msgid "_Writer Document" msgstr "_Writer textaskjal" -#. Bvz5c -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:284 msgctxt "startcenter|calc_all" msgid "_Calc Spreadsheet" msgstr "_Calc töflureiknisskjal" -#. RxGP6 -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:304 msgctxt "startcenter|impress_all" msgid "_Impress Presentation" msgstr "_Impress kynningu" -#. 7fE2M -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:324 msgctxt "startcenter|draw_all" msgid "_Draw Drawing" msgstr "_Draw teikningu" -#. 7wn8r -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:344 msgctxt "startcenter|math_all" msgid "_Math Formula" msgstr "_Math formúlu" -#. nnwDC -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:364 msgctxt "startcenter|database_all" msgid "_Base Database" msgstr "_Base gagnagrunn" -#. ZEDmn -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:397 msgctxt "startcenter|althelplabel" msgid "He_lp" msgstr "_Hjálp" -#. oqVes -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:454 msgctxt "startcenter|extensions" msgid "E_xtensions" msgstr "_Viðbætur" -#. rDw4E -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:482 msgctxt "startcenter|label1" msgid "Application" msgstr "Forrit" -#. UiDMp -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:500 msgctxt "startcenter|all_recent_label" msgid "Recent Files List" msgstr "Listi yfir nýlegar skrár" -#. kho2B -#: startcenter.ui +#: startcenter.ui:513 msgctxt "startcenter|local_view_label" msgid "Templates List" msgstr "Listi yfir sniðmát" -#. UHrAZ -#: stylecontextmenu.ui +#: stylecontextmenu.ui:12 msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." msgstr "Nýtt..." -#. hnLax -#: stylecontextmenu.ui +#: stylecontextmenu.ui:20 msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Modify..." msgstr "Laga..." -#. TPTqm -#: stylecontextmenu.ui +#: stylecontextmenu.ui:28 msgctxt "stylecontextmenu|hide" msgid "Hide" msgstr "Fela" -#. mrCMd -#: stylecontextmenu.ui +#: stylecontextmenu.ui:36 msgctxt "stylecontextmenu|show" msgid "Show" msgstr "Birta" -#. 7bAyD -#: stylecontextmenu.ui +#: stylecontextmenu.ui:44 msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." msgstr "Eyða..." -#. XBaqU -#: templatecategorydlg.ui +#: templatecategorydlg.ui:13 +msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#: templatecategorydlg.ui:20 msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" msgid "Select Category" msgstr "Veldu flokk" -#. HXfot -#: templatecategorydlg.ui +#: templatecategorydlg.ui:103 msgctxt "templatecategorydlg|select_label" msgid "Select from Existing Category" msgstr "Veldu úr fyrirliggjandi flokkum" -#. 7eShP -#: templatecategorydlg.ui +#: templatecategorydlg.ui:149 msgctxt "templatecategorydlg|create_label" msgid "or Create a New Category" msgstr "eða búðu til nýjan flokk" -#. rE2Z3 -#: templatecategorydlg.ui -msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" -msgid "None" -msgstr "Ekkert" +#: templatedlg.ui:13 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "All Applications" +msgstr "Öll forrit" -#. eUWTy -#: templatedlg.ui +#: templatedlg.ui:16 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Documents" +msgstr "Skjöl" + +#: templatedlg.ui:19 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Spreadsheets" +msgstr "Töflureiknisskjöl" + +#: templatedlg.ui:22 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Presentations" +msgstr "Kynningar" + +#: templatedlg.ui:25 +msgctxt "templatedlg|applist" +msgid "Drawings" +msgstr "Teikningar" + +#: templatedlg.ui:36 +msgctxt "templatedlg|folderlist" +msgid "All Categories" +msgstr "Allir flokkar" + +#: templatedlg.ui:65 msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" msgid "Templates" msgstr "Sniðmát" -#. 32zsB -#: templatedlg.ui +#: templatedlg.ui:146 msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" msgid "Search" msgstr "Leita" -#. sGZMC -#: templatedlg.ui +#: templatedlg.ui:147 msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." msgstr "Leita..." -#. fXVNY -#: templatedlg.ui +#: templatedlg.ui:169 msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" msgid "Filter by Application" msgstr "Sía eftir forriti" -#. t7zE7 -#: templatedlg.ui +#: templatedlg.ui:184 msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" msgid "Filter by Category" msgstr "Sía eftir flokki" -#. NF9wE -#: templatedlg.ui +#: templatedlg.ui:205 msgctxt "templatedlg|label1" msgid "Filter" msgstr "Sía" -#. j39jM -#: templatedlg.ui +#: templatedlg.ui:282 msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" msgid "Template List" msgstr "Listi yfir sniðmát" -#. GkjAS -#: templatedlg.ui +#: templatedlg.ui:312 msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" msgid "Settings" msgstr "Stillingar" -#. otFhU -#: templatedlg.ui +#: templatedlg.ui:333 msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" msgid "Browse online templates" msgstr "Skoða sniðmát á netinu" -#. rhuYP -#: templatedlg.ui +#: templatedlg.ui:347 msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" msgid "Show this dialog at startup" msgstr "Birta þennan glugga við ræsingu" -#. EZBF9 -#: templatedlg.ui +#: templatedlg.ui:373 msgctxt "templatedlg|move_btn" msgid "Move" msgstr "Færa" -#. xQMAz -#: templatedlg.ui +#: templatedlg.ui:377 msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" msgid "Move Templates" msgstr "Færa sniðmát" -#. faL2n -#: templatedlg.ui +#: templatedlg.ui:391 msgctxt "templatedlg|export_btn" msgid "Export" msgstr "Flytja út" -#. DbD3R -#: templatedlg.ui +#: templatedlg.ui:395 msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" msgid "Export Templates" msgstr "Flytja út sniðmát" -#. PXRa3 -#: templatedlg.ui +#: templatedlg.ui:408 msgctxt "templatedlg|import_btn" msgid "Import" msgstr "Flytja inn" -#. Lr9os -#: templatedlg.ui +#: templatedlg.ui:412 msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" msgid "Import Templates" msgstr "Flytja inn sniðmát" -#. tqVhJ -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "All Applications" -msgstr "Öll forrit" - -#. 4CuhU -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Documents" -msgstr "Skjöl" - -#. eECt7 -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Spreadsheets" -msgstr "Töflureiknisskjöl" - -#. ajLbV -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Presentations" -msgstr "Kynningar" - -#. LfUzB -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|applist" -msgid "Drawings" -msgstr "Teikningar" - -#. 93CGw -#: templatedlg.ui -msgctxt "templatedlg|folderlist" -msgid "All Categories" -msgstr "Allir flokkar" - -#. p9AWW -#: versioncommentdialog.ui +#: versioncommentdialog.ui:8 msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog" msgid "Insert Version Comment" msgstr "Setja inn athugasemd við útgáfu" -#. CPwta -#: versioncommentdialog.ui +#: versioncommentdialog.ui:101 msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" msgid "Date and time: " msgstr "Dagsetning og tími : " -#. 2mDfC -#: versioncommentdialog.ui +#: versioncommentdialog.ui:113 msgctxt "versioncommentdialog|author" msgid "Saved by: " msgstr "Vistað af: " -#. WyDoB -#: versionscmis.ui +#: versionscmis.ui:52 msgctxt "versionscmis|show" msgid "_Show..." msgstr "_Birta..." -#. oBSSb -#: versionscmis.ui +#: versionscmis.ui:83 msgctxt "versionscmis|compare" msgid "_Compare" msgstr "_Bera saman" -#. gRBJa -#: versionscmis.ui +#: versionscmis.ui:160 msgctxt "versionscmis|datetime" msgid "Date and time" msgstr "Dagsetning og tími" -#. 3VLw3 -#: versionscmis.ui +#: versionscmis.ui:172 msgctxt "versionscmis|savedby" msgid "Saved by" msgstr "Vistað af" -#. FzBeT -#: versionscmis.ui +#: versionscmis.ui:184 msgctxt "versionscmis|comments" msgid "Comments" msgstr "Athugasemdir" -#. c2cVg -#: versionscmis.ui +#: versionscmis.ui:221 msgctxt "versionscmis|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "Tiltækar útgáfur" -#. UkbhC -#: versionsofdialog.ui +#: versionsofdialog.ui:51 msgctxt "versionsofdialog|show" msgid "_Show..." msgstr "_Birta..." -#. erGHD -#: versionsofdialog.ui +#: versionsofdialog.ui:80 msgctxt "versionsofdialog|compare" msgid "_Compare" msgstr "_Bera saman" -#. A4BT2 -#: versionsofdialog.ui +#: versionsofdialog.ui:94 msgctxt "versionsofdialog|cmis" msgid "CMIS" msgstr "CMIS" -#. qKnKv -#: versionsofdialog.ui +#: versionsofdialog.ui:155 msgctxt "versionsofdialog|save" msgid "Save _New Version" msgstr "Vista _nýja útgáfu" -#. aCeEr -#: versionsofdialog.ui +#: versionsofdialog.ui:168 msgctxt "versionsofdialog|always" msgid "_Always save a new version on closing" msgstr "Alltaf vista nýja útgáfu þegar hætt er" -#. vuHjH -#: versionsofdialog.ui +#: versionsofdialog.ui:189 msgctxt "versionsofdialog|label1" msgid "New Versions" msgstr "Nýjar útgáfur" -#. nDGNv -#: versionsofdialog.ui +#: versionsofdialog.ui:234 msgctxt "versionsofdialog|datetime" msgid "Date and time" msgstr "Dagsetning og tími" -#. MBoBZ -#: versionsofdialog.ui +#: versionsofdialog.ui:246 msgctxt "versionsofdialog|savedby" msgid "Saved by" msgstr "Vistað af" -#. kqEcm -#: versionsofdialog.ui +#: versionsofdialog.ui:258 msgctxt "versionsofdialog|comments" msgid "Comments" msgstr "Athugasemdir" -#. EbijK -#: versionsofdialog.ui +#: versionsofdialog.ui:295 msgctxt "versionsofdialog|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "Tiltækar útgáfur" + +#: dinfdlg.hrc:27 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Checked by" +msgstr "Yfirfarið af" + +#: dinfdlg.hrc:28 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Client" +msgstr "Biðlari" + +#: dinfdlg.hrc:29 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date completed" +msgstr "Lokið þann" + +#: dinfdlg.hrc:30 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Department" +msgstr "Deild" + +#: dinfdlg.hrc:31 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Destinations" +msgstr "Áfangastaðir" + +#: dinfdlg.hrc:32 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Disposition" +msgstr "Ráðstöfun" + +#: dinfdlg.hrc:33 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Division" +msgstr "Svið" + +#: dinfdlg.hrc:34 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Document number" +msgstr "Skjal númer" + +#: dinfdlg.hrc:35 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Editor" +msgstr "Ritstjóri" + +#: dinfdlg.hrc:36 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "E-Mail" +msgstr "Tölvupóstfang" + +#: dinfdlg.hrc:37 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Forward to" +msgstr "Framsenda til" + +#: dinfdlg.hrc:38 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Group" +msgstr "Hópur" + +#: dinfdlg.hrc:39 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Info" +msgstr "Upplýsingar" + +#: dinfdlg.hrc:40 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#: dinfdlg.hrc:41 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Mailstop" +msgstr "Póststöð" + +#: dinfdlg.hrc:42 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Matter" +msgstr "Málefni" + +#: dinfdlg.hrc:43 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Office" +msgstr "Skrifstofa" + +#: dinfdlg.hrc:44 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Owner" +msgstr "Eigandi" + +#: dinfdlg.hrc:45 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Project" +msgstr "Verkefni" + +#: dinfdlg.hrc:46 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Publisher" +msgstr "Útgefandi" + +#: dinfdlg.hrc:47 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Purpose" +msgstr "Tilgangur" + +#: dinfdlg.hrc:48 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Received from" +msgstr "Barst frá" + +#: dinfdlg.hrc:49 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded by" +msgstr "Skráð af" + +#: dinfdlg.hrc:50 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Recorded date" +msgstr "Skráð þann" + +#: dinfdlg.hrc:51 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Reference" +msgstr "Tilvísun" + +#: dinfdlg.hrc:52 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Source" +msgstr "Uppruni" + +#: dinfdlg.hrc:53 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Status" +msgstr "Staða" + +#: dinfdlg.hrc:54 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Telephone number" +msgstr "Símanúmer" + +#: dinfdlg.hrc:55 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Typist" +msgstr "Vélritari" + +#: dinfdlg.hrc:56 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "URL" +msgstr "Slóð" + +#: dinfdlg.hrc:69 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: dinfdlg.hrc:70 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "DateTime" +msgstr "DagsetningTími" + +#: dinfdlg.hrc:71 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Date" +msgstr "Dagsetning" + +#: dinfdlg.hrc:72 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Duration" +msgstr "Tímalengd" + +#: dinfdlg.hrc:73 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Number" +msgstr "Tala" + +#: dinfdlg.hrc:74 +msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" +msgid "Yes or no" +msgstr "Já eða nei" + +#: doctempl.hrc:27 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "My Templates" +msgstr "Sniðmátin mín" + +#: doctempl.hrc:28 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Business Correspondence" +msgstr "Viðskiptasamskipti" + +#: doctempl.hrc:29 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Other Business Documents" +msgstr "Önnur viðskiptaskjöl" + +#: doctempl.hrc:30 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Personal Correspondence and Documents" +msgstr "Einkasamskipti og skjöl" + +#: doctempl.hrc:31 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Forms and Contracts" +msgstr "Eyðublöð og samningar" + +#: doctempl.hrc:32 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Finances" +msgstr "Fjármál" + +#: doctempl.hrc:33 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Education" +msgstr "Menntun" + +#: doctempl.hrc:34 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Presentation Backgrounds" +msgstr "Bakgrunnar fyrir kynningar" + +#: doctempl.hrc:35 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Presentations" +msgstr "Kynningar" + +#: doctempl.hrc:36 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ýmislegt" + +#: doctempl.hrc:37 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Labels" +msgstr "Merkimiðar" + +#: doctempl.hrc:38 +msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" +msgid "Styles" +msgstr "Stílar" + +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_SAVEDOC" +msgid "~Save" +msgstr "~Vista" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_SAVEASDOC" +msgid "Save ~As..." +msgstr "~Vista sem..." + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_SAVEACOPY" +msgid "Save a Copy..." +msgstr "Vista afrit..." + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_CLOSEDOC" +msgid "~Close" +msgstr "~Loka" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_OPEN" +msgid "Open" +msgstr "Opna" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_EDIT_TEMPLATE" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_DEFAULT_TEMPLATE" +msgid "Set As Default" +msgstr "Setja sem sjálfgefið" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_RESET_DEFAULT" +msgid "Reset Default" +msgstr "Frumstilla á sjálfgefið" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "Eyða" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_RENAME" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" +msgid "Rename Category" +msgstr "Endurnefna flokk" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_RENAME_TEMPLATE" +msgid "Enter New Name: " +msgstr "Settu inn nýtt heiti: " + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_TEMPLATE_TOOLTIP" +msgid "" +"Title: $1\n" +"Category: $2" +msgstr "" +"Titill: $1\n" +"Flokkur: $2" + +#: strings.hrc:39 +msgctxt "STR_TEMPLATE_SELECTION" +msgid "Select a Template" +msgstr "Veldu sniðmát" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "STR_AUTOMATICVERSION" +msgid "Automatically saved version" +msgstr "Sjálfvirkt vistuð útgáfa" + +#: strings.hrc:41 +msgctxt "STR_EXPORTBUTTON" +msgid "Export" +msgstr "Flytja út" + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "STR_LABEL_FILEFORMAT" +msgid "File format:" +msgstr "Skráarsnið:" + +#: strings.hrc:43 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS" +msgid "" +"This document contains:\n" +"\n" +msgstr "" +"Þetta skjal inniheldur:\n" +"\n" + +#: strings.hrc:44 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_RECORDCHANGES" +msgid "Recorded changes" +msgstr "Skráðar breytingar" + +#: strings.hrc:45 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Athugasemdir" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS" +msgid "Document versions" +msgstr "Útgáfur skjals" + +#: strings.hrc:47 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SAVING" +msgid "Do you want to continue saving the document?" +msgstr "Viltu halda áfram að vista skjalið?" + +#: strings.hrc:48 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_PRINTING" +msgid "Do you want to continue printing the document?" +msgstr "Viltu halda áfram að prenta skjalið?" + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_SIGNING" +msgid "Do you want to continue signing the document?" +msgstr "Viltu halda áfram að undirrita skjalið?" + +#: strings.hrc:50 +msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTINUE_CREATEPDF" +msgid "Do you want to continue creating a PDF file?" +msgstr "Viltu halda áfram við að búa til PDF-skrá?" + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "STR_NEW_FILENAME_SAVE" +msgid "If you do not want to overwrite the original document, you should save your work under a new filename." +msgstr "Ef þú vilt ekki skrifa yfir upprunalega skjalið, þá ættirðu að vista gögnin þín undir nýju skráarheiti." + +#. Used in the title of a shared document. +#: strings.hrc:53 +msgctxt "STR_SHARED" +msgid " (shared)" +msgstr " (sameiginlegt)" + +#: strings.hrc:54 +msgctxt "STR_XMLSEC_ODF12_EXPECTED" +msgid "The document format version is set to ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) in Tools-Options-Load/Save-General. Signing documents requires ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." +msgstr "Skráarsnið skjalsins er stillt sem ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) í Verkfæri - Valkostir - Opna/Vista - Almennt. Undirritun skjala krefst a.m.k. ODF 1.2 (OpenOffice.org 3.x)." + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "STR_XMLSEC_QUERY_SAVESIGNEDBEFORESIGN" +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed. Saving the document removes all present signatures.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Það verður að vista skjalið áður en hægt er að undirrita það. Vistun skjalsins fjarlægir allar núverandi undirritanir.\n" +"Viltu vista skjalið?" + +#: strings.hrc:56 +msgctxt "STR_QRYTEMPL_MESSAGE" +msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" +msgstr "Sniðmátinu '$(ARG1)' sem þetta skjal byggir á, hefur verið breytt. Viltu uppfæra snið viðkomandi stíla í skjalinu til samræmis við þessar breytingar?" + +#: strings.hrc:57 +msgctxt "STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN" +msgid "~Update Styles" +msgstr "~Uppfæra stíla" + +#: strings.hrc:58 +msgctxt "STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN" +msgid "~Keep Old Styles" +msgstr "~Halda eldri stílum" + +#: strings.hrc:59 +msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" +msgid "Refresh" +msgstr "Endurlesa" + +#. leave ending space +#: strings.hrc:61 +msgctxt "STR_ACTION_DEFAULT" +msgid "Reset Default Template " +msgstr "Endurstilla sjálfgefið sniðmát " + +#: strings.hrc:62 +msgctxt "STR_CATEGORY_NEW" +msgid "New Category" +msgstr "Nýr flokkur" + +#: strings.hrc:63 +msgctxt "STR_CATEGORY_DELETE" +msgid "Delete Category" +msgstr "Eyða flokki" + +#: strings.hrc:64 +msgctxt "STR_CATEGORY_SELECT" +msgid "Select Category" +msgstr "Veldu flokk" + +#: strings.hrc:65 +msgctxt "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS" +msgid "$1 templates successfully exported." +msgstr "$1 sniðmát flutt út." + +#: strings.hrc:66 +msgctxt "STR_MSG_QUERY_COPY" +msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" +msgstr "Ekki var hægt að flytja $1 í flokkinn \"$2\". Viltu afrita frekar sniðmátið?" + +#: strings.hrc:67 +msgctxt "STR_CREATE_ERROR" +msgid "Cannot create category: $1" +msgstr "Get ekki búið til flokk: $1" + +#: strings.hrc:68 +msgctxt "STR_ERROR_SAVEAS" +msgid "Cannot save template: $1" +msgstr "Get ekki vistað sniðmát: $1" + +#: strings.hrc:69 +msgctxt "STR_INPUT_NEW" +msgid "Enter category name:" +msgstr "Settu inn heiti á flokki:" + +#: strings.hrc:70 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_LOCAL_MOVE" +msgid "" +"Error moving the following templates to $1.\n" +"$2" +msgstr "" +"Villa við að færa eftirfarandi sniðmát í $1.\n" +"$2" + +#: strings.hrc:71 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_EXPORT" +msgid "" +"Error exporting the following templates:\n" +"$1" +msgstr "" +"Villa við að flytja út eftirfarandi sniðmát:\n" +"$1" + +#: strings.hrc:72 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_IMPORT" +msgid "" +"Error importing the following templates to $1:\n" +"$2" +msgstr "" +"Villa við að flytja eftirfarandi sniðmát inn í $1:\n" +"$2" + +#: strings.hrc:73 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_TEMPLATE" +msgid "" +"The following templates cannot be deleted:\n" +"$1" +msgstr "" +"Eftirfarandi sniðmátum er ekki hægt að eyða:\n" +"$1" + +#: strings.hrc:74 +msgctxt "STR_MSG_ERROR_DELETE_FOLDER" +msgid "" +"The following folders cannot be deleted:\n" +"$1" +msgstr "" +"Eftirfarandi möppum er ekki hægt að eyða:\n" +"$1" + +#: strings.hrc:75 +msgctxt "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE" +msgid "Do you want to delete the selected folders?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða völdu möppunum?" + +#: strings.hrc:76 +msgctxt "STR_QMSG_TEMPLATE_OVERWRITE" +msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Sniðmát með heitinu $1 er þegar til í $2. Viltu skrifa yfir það?" + +#: strings.hrc:77 +msgctxt "STR_QMSG_SEL_TEMPLATE_DELETE" +msgid "Do you want to delete the selected templates?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða völdu sniðmátunum?" + +#: strings.hrc:78 +msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE" +msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n" +msgstr "Villa kom upp við að opna skjalið. Þetta gæti verið vegna rangs innihalds skrárinnar.\n" + +#: strings.hrc:79 +msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS" +msgid "The error details are:\n" +msgstr "Nánar um villuna:\n" + +#: strings.hrc:80 +msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE" +msgid "" +"\n" +"Proceeding with import may cause data loss or corruption, and application may become unstable or crash.\n" +"\n" +"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?" +msgstr "" +"\n" +"Ef haldið er áfram með innflutning gæti það valdið gagnatapi eða skemmdum og forritið gæti orðið óstöðugt eða hrunið.\n" +"\n" +"Viltu hunsa þessa villu og reyna áfram að hlaða skránni inn?" + +#: strings.hrc:82 +msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE" +msgid "%PRODUCTNAME Help" +msgstr "%PRODUCTNAME hjálp" + +#: strings.hrc:83 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON" +msgid "Show Navigation Pane" +msgstr "Sýna stjórnunarspjald" + +#: strings.hrc:84 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF" +msgid "Hide Navigation Pane" +msgstr "Fela stjórnunarspjald" + +#: strings.hrc:85 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_START" +msgid "First Page" +msgstr "Fyrsta síða" + +#: strings.hrc:86 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PREV" +msgid "Previous Page" +msgstr "Fyrri síða" + +#: strings.hrc:87 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_NEXT" +msgid "Next Page" +msgstr "Næsta síða" + +#: strings.hrc:88 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_PRINT" +msgid "Print..." +msgstr "Prenta..." + +#: strings.hrc:89 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK" +msgid "Add to Bookmarks..." +msgstr "Bæta við bókamerki..." + +#: strings.hrc:90 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG" +msgid "Find on this Page..." +msgstr "Leita á síðu..." + +#: strings.hrc:91 +msgctxt "STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW" +msgid "HTML Source" +msgstr "HTML frumkóði" + +#: strings.hrc:92 +msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE" +msgid "Select Text" +msgstr "Velja til vinstri" + +#: strings.hrc:93 +msgctxt "STR_HELP_MENU_TEXT_COPY" +msgid "~Copy" +msgstr "~Afrita" + +#: strings.hrc:94 +msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHRESULTS" +msgid "No topics found." +msgstr "Ekkert efni fannst." + +#: strings.hrc:95 +msgctxt "STR_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND" +msgid "The text you entered was not found." +msgstr "Textinn sem þú slóst inn fannst ekki." + +#: strings.hrc:96 +msgctxt "RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT" +msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" +msgstr "~Sýna %PRODUCTNAME %MODULENAME Hjálpina við ræsingu" + +#: strings.hrc:98 +msgctxt "STR_NONAME" +msgid "Untitled" +msgstr "Ónefnt" + +#: strings.hrc:99 +msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: strings.hrc:100 +msgctxt "STR_BYTES" +msgid "Bytes" +msgstr "Bæti" + +#: strings.hrc:101 +msgctxt "STR_KB" +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: strings.hrc:102 +msgctxt "STR_MB" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: strings.hrc:103 +msgctxt "STR_GB" +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: strings.hrc:104 +msgctxt "STR_QUERY_LASTVERSION" +msgid "Cancel all changes?" +msgstr "Afturkalla allar breytingar?" + +#: strings.hrc:105 +msgctxt "STR_NO_WEBBROWSER_FOUND" +msgid "" +"Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" +"Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." +msgstr "" +"Mistókst að opna \"$(ARG1)\" með villukóðanum $(ARG2) og skilaboðunum: \"$(ARG3)\"\n" +"Kannski fannst enginn vafri á kerfinu þínu. Í því tilfelli ættirðu að skoða hvernig kerfið þitt er uppsett eða einfaldlega að setja upp netvafra (til dæmis Firefox) á sjálfgefinni staðsetningu sem beðið er um í uppsetningarferlinu." + +#: strings.hrc:106 +msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" +msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." +msgstr "\"$(ARG1)\" er ekki algild slóð (URL) sem hægt er að láta til annars forrits til að opna hana." + +#: strings.hrc:107 +msgctxt "STR_GID_INTERN" +msgid "Internal" +msgstr "Innri" + +#: strings.hrc:108 +msgctxt "STR_GID_APPLICATION" +msgid "Application" +msgstr "Forrit" + +#: strings.hrc:109 +msgctxt "STR_GID_VIEW" +msgid "View" +msgstr "Skoða" + +#: strings.hrc:110 +msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" +msgid "Documents" +msgstr "Skjöl" + +#: strings.hrc:111 +msgctxt "STR_GID_EDIT" +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: strings.hrc:112 +msgctxt "STR_GID_MACRO" +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" + +#: strings.hrc:113 +msgctxt "STR_GID_OPTIONS" +msgid "Options" +msgstr "Valkostir" + +#: strings.hrc:114 +msgctxt "STR_GID_MATH" +msgid "Math" +msgstr "Stærðfræði" + +#: strings.hrc:115 +msgctxt "STR_GID_NAVIGATOR" +msgid "Navigate" +msgstr "Flakka" + +#: strings.hrc:116 +msgctxt "STR_GID_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: strings.hrc:117 +msgctxt "STR_GID_FORMAT" +msgid "Format" +msgstr "Sníða" + +#: strings.hrc:118 +msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" +msgid "Templates" +msgstr "Sniðmát" + +#: strings.hrc:119 +msgctxt "STR_GID_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: strings.hrc:120 +msgctxt "STR_GID_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Rammi" + +#: strings.hrc:121 +msgctxt "STR_GID_GRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Mynd" + +#: strings.hrc:122 +msgctxt "STR_GID_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tafla" + +#: strings.hrc:123 +msgctxt "STR_GID_ENUMERATION" +msgid "Numbering" +msgstr "Tölusetning" + +#: strings.hrc:124 +msgctxt "STR_GID_DATA" +msgid "Data" +msgstr "Gögn" + +#: strings.hrc:125 +msgctxt "STR_GID_SPECIAL" +msgid "Special Functions" +msgstr "Sérstakar aðgerðir" + +#: strings.hrc:126 +msgctxt "STR_GID_IMAGE" +msgid "Image" +msgstr "Mynd" + +#: strings.hrc:127 +msgctxt "STR_GID_CHART" +msgid "Chart" +msgstr "Graf" + +#: strings.hrc:128 +msgctxt "STR_GID_EXPLORER" +msgid "Explorer" +msgstr "Gagnabygging" + +#: strings.hrc:129 +msgctxt "STR_GID_CONNECTOR" +msgid "Connector" +msgstr "Tengilína" + +#: strings.hrc:130 +msgctxt "STR_GID_MODIFY" +msgid "Modify" +msgstr "Breyta" + +#: strings.hrc:131 +msgctxt "STR_GID_DRAWING" +msgid "Drawing" +msgstr "Teikning" + +#: strings.hrc:132 +msgctxt "STR_GID_CONTROLS" +msgid "Controls" +msgstr "Stýringar" + +#: strings.hrc:133 +msgctxt "STR_QUITAPP" +msgid "E~xit %PRODUCTNAME" +msgstr "~Hætta í %PRODUCTNAME" + +#: strings.hrc:134 +msgctxt "RID_STR_HELP" +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: strings.hrc:135 +msgctxt "RID_STR_HLPFILENOTEXIST" +msgid "The help file for this topic is not installed." +msgstr "Hjálparskráin fyrir þetta viðfangsefni er ekki uppsett." + +#: strings.hrc:136 +msgctxt "STR_QUICKSTART_EXIT" +msgid "Exit Quickstarter" +msgstr "Hætta í flýtiræsi" + +#: strings.hrc:137 +msgctxt "STR_QUICKSTART_TIP" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION flýtiræsir" + +#: strings.hrc:138 +msgctxt "STR_QUICKSTART_FILEOPEN" +msgid "Open Document..." +msgstr "Opna skjal..." + +#: strings.hrc:139 +msgctxt "STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE" +msgid "From Template..." +msgstr "Eftir sniðskrá..." + +#: strings.hrc:140 +msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH" +msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" +msgstr "Hlaða inn %PRODUCTNAME við kerfisræsingu" + +#: strings.hrc:141 +msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX" +msgid "Disable systray Quickstarter" +msgstr "Gera flýtiræsi í kerfisbakka óvirkan" + +#: strings.hrc:142 +msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#: strings.hrc:143 +msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" +msgid "File" +msgstr "Skrá" + +#: strings.hrc:144 +msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" +msgid "Startcenter" +msgstr "Ræsimiðstöð" + +#: strings.hrc:145 +msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" +msgid "Recent Documents" +msgstr "Nýleg skjöl" + +#: strings.hrc:146 +msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS" +msgid "" +"This document contains one or more links to external data.\n" +"\n" +"Would you like to change the document, and update all links\n" +"to get the most recent data?" +msgstr "" +"Þetta skjal inniheldur einn eða fleiri tengla á utanaðkomandi gögn.\n" +"\n" +"Myndirðu vilja breyta skjalinu og uppfæra þá alla tengla\n" +"til að vera með nýjustu gögn?" + +#: strings.hrc:147 +msgctxt "STR_DDE_ERROR" +msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." +msgstr "DDE tenging í %1 fyrir %2 svæði %3 er ekki tiltæk." + +#: strings.hrc:148 +msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" +msgid "" +"For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" +"The stated address will not be opened." +msgstr "" +"Vegna öryggisástæðna, er ekki hægt að keyra þennan veftengil.\n" +"Vefslóðin verður ekki opnuð." + +#: strings.hrc:149 +msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" +msgid "Security Warning" +msgstr "Öryggisaðvörun" + +#: strings.hrc:150 +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" +msgid "" +"Saving will remove all existing signatures.\n" +"Do you want to continue saving the document?" +msgstr "" +"Við vistun verða allar rafrænar undirritanir fjarlægðar.\n" +"Viltu halda áfram og vista skjalið?" + +#: strings.hrc:151 +msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" +msgid "" +"The document has to be saved before it can be signed.\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Vista verður skjalið áður en hægt er að bæta við rafrænni undirritun.\n" +"Viltu vista skjalið?" + +#: strings.hrc:152 +msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT" +msgid "" +"This will discard all changes on the server since check-out.\n" +"Do you want to proceed?" +msgstr "" +"Þetta mun henda öllum breytingum inni á þjóninum, sem gerðar hafa verið síðan vinnuafrit var búið til (check-out).\n" +"Ertu viss um að þú viljir halda áfram?" + +#: strings.hrc:153 +msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" +msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." +msgstr "Vista verður skjalið á OpenDocument skráarsniði áður en hægt er að bæta við rafrænni undirritun." + +#: strings.hrc:154 +msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" +msgid " (Signed)" +msgstr " (Undirritun)" + +#: strings.hrc:155 +msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" +msgid " (Embedded document)" +msgstr " (innbyggt skjal)" + +#: strings.hrc:156 +msgctxt "STR_STANDARD" +msgid "Standard" +msgstr "Staðlað" + +#: strings.hrc:157 +msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" +msgid "Document" +msgstr "Skjöl" + +#: strings.hrc:158 +msgctxt "STR_NONE" +msgid "- None -" +msgstr "- Engir -" + +#: strings.hrc:159 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK" +msgid "Image" +msgstr "Mynd" + +#: strings.hrc:160 +msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Allar skrár" + +#: strings.hrc:161 +msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" +msgid "PDF files" +msgstr "PDF-skrár" + +#: strings.hrc:162 +msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" +msgid "Link Image" +msgstr "Tengja mynd" + +#. i66948 used in project scripting +#: strings.hrc:164 +msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" +msgid "" +"An appropriate component method %1\n" +"could not be found.\n" +"\n" +"Check spelling of method name." +msgstr "" +"Viðeigandi einingaaðgerð %1\n" +"fannst ekki.\n" +"\n" +"Athugaðu stafsetningu á nafni aðgerðar." + +#: strings.hrc:165 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Ekki hægt að opna myndskrá" + +#: strings.hrc:166 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Ekki hægt að lesa myndskrá" + +#: strings.hrc:167 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Óþekkt myndskráarsnið" + +#: strings.hrc:168 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This version of the image file is not supported" +msgstr "Þessi gerð myndskráa er ekki studd" + +#: strings.hrc:169 +msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Myndsía fannst ekki" + +#: strings.hrc:170 +msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"Þessi aðgerð hættir við breytingar á upptökuham.\n" +"Allar upplýsingar um breytingar munu tapast.\n" +"\n" +"Hætta við breytingar á upptökuham?\n" +"\n" + +#: strings.hrc:171 +msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" +msgid "Incorrect password" +msgstr "Rangt lykilorð" + +#: strings.hrc:173 +msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" +msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" +msgstr "(Minnst $(MINLEN) stafir)" + +#: strings.hrc:174 +msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" +msgid "(Minimum 1 character)" +msgstr "(lágmark 1 stafur)" + +#: strings.hrc:175 +msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" +msgid "(The password can be empty)" +msgstr "(lykilorðið getur verið autt)" + +#: strings.hrc:176 +msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" +msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." +msgstr "Þessa aðgerð var ekki hægt að framkvæma. %PRODUCTNAME forritseiningin sem er nauðsynleg fyrir þessa aðgerð er ekki uppsett." + +#: strings.hrc:178 +msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" +"Would you like to do this now?" +msgstr "" +"Valið sigti $(FILTER) er ekki uppsett.\n" +"Viltu setja það upp núna?" + +#: strings.hrc:179 +msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" +msgid "" +"The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" +"You can find information about orders on our homepage." +msgstr "" +"Valið sigti $(FILTER) er ekki innifalið í útgáfunni þinni.\n" +"Þú getur fundið upplýsingar um pantanir á vefsíðunni okkar." + +#: strings.hrc:181 +msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" +msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." +msgstr "Velkomin í %PRODUCTNAME." + +#: strings.hrc:182 +msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" +msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." +msgstr "Slepptu skjali á þetta eða veldu forrit hér til vinstri til að búa til nýtt skjal." + +#: strings.hrc:184 +msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" +msgid "Current version" +msgstr "Núverandi útgáfa" + +#: strings.hrc:185 +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" +msgid "Export" +msgstr "Flytja út" + +#: strings.hrc:186 +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Setja inn" + +#: strings.hrc:187 +msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" +msgid "~Insert" +msgstr "Setja ~inn" + +#: strings.hrc:188 +msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL" +msgid "<All formats>" +msgstr "<Öll snið>" + +#: strings.hrc:189 +msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" +msgid "Save a Copy" +msgstr "Vista afrit" + +#: strings.hrc:190 +msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" +msgid "Compare to" +msgstr "Bera saman við" + +#: strings.hrc:191 +msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" +msgid "Merge with" +msgstr "Sameina við" + +#: strings.hrc:193 +msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" +msgid "%PRODUCTNAME document" +msgstr "%PRODUCTNAME skjal" + +#: strings.hrc:194 +msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" +msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" +msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" + +#: strings.hrc:195 +msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" +msgid "Remove Property" +msgstr "Fjarlægja eiginleika" + +#: strings.hrc:196 +msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" +msgid "" +"The value entered does not match the specified type.\n" +"The value will be stored as text." +msgstr "" +"Innfært gildi passar ekki við tilgreinda tegund.\n" +"Gildið verður vistað sem texti." + +#: strings.hrc:198 +msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" +msgid "Style already exists. Overwrite?" +msgstr "Stíllinn er þegar til. Skrifa yfir?" + +#: strings.hrc:200 +msgctxt "STR_RESET" +msgid "~Reset" +msgstr "~Endursetja" + +#: strings.hrc:201 +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" +msgid "This name is already in use." +msgstr "Þetta nafn er nú þegar í notkun." + +#: strings.hrc:202 +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" +msgid "This Style does not exist." +msgstr "Þessi stíll er ekki til." + +#: strings.hrc:203 +msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" +msgid "" +"This Style cannot be used as a base Style,\n" +"because it would result in a recursive reference." +msgstr "" +"Þennan stíl er ekki hægt að nota sem grunnstíl,\n" +"þar sem það myndi valda tilvísun í hring." + +#: strings.hrc:204 +msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" +msgid "" +"Name already exists as a default Style.\n" +"Please choose another name." +msgstr "" +"Heitið er þegar í notkun sem sjálfgefinn stíll.\n" +"Veldu eitthvað annað heiti." + +#: strings.hrc:205 +msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" +msgid "" +"One or more of the selected styles is in use in this document.\n" +"If you delete these styles, text will revert to the parent style.\n" +"Do you still wish to delete these styles?\n" +msgstr "" +"Einn eða fleiri af völdum stílum er í notkun í þessu skjali.\n" +"Ef þú eyðir þessum stílum mun viðkomandi texti fá á sig stíl af stigi fyrir ofan.\n" +"Ertu alveg viss um að þú viljir eyða þessum stílum?\n" + +#: strings.hrc:206 +msgctxt "STR_DELETE_STYLE" +msgid "Styles in use: " +msgstr "Stílar í notkun: " + +#: strings.hrc:207 +msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" +msgid "Navigator" +msgstr "Uppbygging" + +#: strings.hrc:208 +msgctxt "STR_SID_SIDEBAR" +msgid "Sidebar" +msgstr "Hliðarspjald" + +#: strings.hrc:209 +msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" +msgid "Faulty password confirmation" +msgstr "Röng staðfesting á lykilorði" + +#: strings.hrc:210 +msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" +msgid "Send" +msgstr "Senda" + +#: strings.hrc:211 +msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" +msgid "Font" +msgstr "Letur" + +#: strings.hrc:212 +msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX" +msgid "Show Previews" +msgstr "Virkja forskoðun" + +#: strings.hrc:214 +msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" +msgid "View Version Comment" +msgstr "Skoða athugasemd með útgáfu" + +#: strings.hrc:215 +msgctxt "STR_NO_NAME_SET" +msgid "(no name set)" +msgstr "(ekkert heiti sett)" + +#: strings.hrc:217 +msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST" +msgid "Style List" +msgstr "Stílalisti" + +#: strings.hrc:218 +msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" +msgid "Hierarchical" +msgstr "Stigskipt" + +#: strings.hrc:219 +msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "Fyllihamur" + +#: strings.hrc:220 +msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Nýr stíll eftir þessu vali" + +#: strings.hrc:221 +msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" +msgid "Update Style" +msgstr "Uppfæra stíl" + +#: strings.hrc:223 +msgctxt "STR_MACRO_LOSS" +msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." +msgstr "Eru viss um að þú viljir hætta upptöku fjölvans? Öll skref sem þú hefur skráð til þessa munu tapast." + +#: strings.hrc:224 +msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" +msgid "Cancel Recording" +msgstr "Hætta upptöku" + +#: strings.hrc:226 +msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" +msgid "The templates are being initialized for first-time usage." +msgstr "Verið er að laga sniðmátin til fyrir fyrstu notkun." + +#: strings.hrc:228 +msgctxt "STR_NODEFPRINTER" +msgid "" +"No default printer found.\n" +"Please choose a printer and try again." +msgstr "" +"Fann engan sjálfgefinn prentara.\n" +"Veldu prentara og reyndu aftur." + +#: strings.hrc:229 +msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" +msgid "" +"Could not start printer.\n" +"Please check your printer configuration." +msgstr "" +"Gat ekki ræst prentarann.\n" +"Athugaðu prentarauppsetninguna þína." + +#: strings.hrc:230 +msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" +msgid "Printer busy" +msgstr "Prentari upptekinn" + +#: strings.hrc:231 +msgctxt "STR_READONLY" +msgid " (read-only)" +msgstr " (skrifvarið)" + +#: strings.hrc:232 +msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"Stærð og stefnu blaðsíðu hefur verið breytt.\n" +"Á að vista nýju stærðina í skjalinu\n" +"sem er virkt?" + +#: strings.hrc:233 +msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" +msgid "" +"The page size has been modified.\n" +"Should the new settings be saved\n" +"in the active document?" +msgstr "" +"Stærð blaðsíðu hefur verið breytt.\n" +"Á að vista nýju stærðina í skjalinu\n" +"sem er virkt?" + +#: strings.hrc:234 +msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" +msgid "" +"The page size and orientation have been modified.\n" +"Would you like to save the new settings in the\n" +"active document?" +msgstr "" +"Stærð og stefnu blaðsíðu hefur verið breytt.\n" +"Á að vista nýju stærðina í skjalinu\n" +"sem er virkt?" + +#: strings.hrc:235 +msgctxt "STR_CANT_CLOSE" +msgid "" +"The document cannot be closed because a\n" +" print job is being carried out." +msgstr "" +"Ekki er hægt að loka skjalinu\n" +"því prentun er í gangi." + +#: strings.hrc:236 +msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" +msgid "" +"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" +"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." +msgstr "" +"Villa kom upp við sendingu skeytisins. Hugsanlegar villur eru að það vanti notandareikning eða að uppsetningin sé röng.\n" +"Athugaðu stillingar %PRODUCTNAME eða stillingar tölvupóstforritsins þíns." + +#: strings.hrc:237 +msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" +msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" +msgstr "Það er ekki hægt að breyta þessu skjali, hugsanlega vegna skorts á aðgangsheimildum. Viltu vinna með afrit af skjalinu?" + +#: strings.hrc:238 +msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" +msgid " (repaired document)" +msgstr " (viðgert skjal)" + +#: strings.hrc:239 +msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" +msgid "This document is not checked out on the server." +msgstr "Skjalið er ekki uppfært vinnuafrit frá þjóni." + +#: strings.hrc:240 +msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" +msgid "This document is open in read-only mode." +msgstr "Þetta skjal er opið í lesanlegum ham (skrifvarið)." + +#: strings.hrc:241 +msgctxt "STR_READONLY_PDF" +msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." +msgstr "Þetta PDF-skjal er opið í lesanlegum ham (skrifvarið) sem gerir kleift að undirrita það." + +#: strings.hrc:242 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" +msgid "The classification label of this document is %1." +msgstr "Flokkunarmerki þessa skjals er %1." + +#: strings.hrc:243 +msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" +msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." +msgstr "Þetta skjal verður að vera flokkað áður en hægt er að líma innihald klippispjaldsins." + +#: strings.hrc:244 +msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" +msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." +msgstr "Þetta skjal er með lægra flokkunarstig en klippispjaldið." + +#: strings.hrc:245 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" +msgid "Intellectual Property:" +msgstr "Hugverkaréttur:" + +#: strings.hrc:246 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" +msgid "National Security:" +msgstr "Þjóðaröryggi:" + +#: strings.hrc:247 +msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" +msgid "Export Control:" +msgstr "Útflutningshömlur:" + +#: strings.hrc:248 +msgctxt "STR_CHECKOUT" +msgid "Check Out" +msgstr "Búa til vinnuafrit (check-out)" + +#: strings.hrc:249 +msgctxt "STR_READONLY_EDIT" +msgid "Edit Document" +msgstr "Breyta skjali" + +#: strings.hrc:250 +msgctxt "STR_READONLY_SIGN" +msgid "Sign Document" +msgstr "Skrifa undir skjal" + +#: strings.hrc:251 +msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" +msgid "This document has an invalid signature." +msgstr "Þetta skjal er með ógilda undirritun." + +#: strings.hrc:252 +msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" +msgid "The signature was valid, but the document has been modified" +msgstr "Undirritunin var gild, en skjalinu hefur verið breytt" + +#: strings.hrc:253 +msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" +msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." +msgstr "Undirritunin er í lagi, en ekki var hægt að sannreyna skilríkið." + +#: strings.hrc:254 +msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" +msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." +msgstr "Undirritunin er í lagi, en skjalið er aðeins undirritað að hluta." + +#: strings.hrc:255 +msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" +msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." +msgstr "Þetta skjal er með stafrænni undirritun og undirritunin er gild." + +#: strings.hrc:256 +msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" +msgid "Show Signatures" +msgstr "Birta undirritanir" + +#: strings.hrc:258 +msgctxt "STR_CLOSE_PANE" +msgid "Close Pane" +msgstr "Loka hliðarspjaldi" + +#: strings.hrc:259 +msgctxt "STR_SFX_DOCK" +msgid "Dock" +msgstr "Á spjaldið" + +#: strings.hrc:260 +msgctxt "STR_SFX_UNDOCK" +msgid "Undock" +msgstr "Af spjaldi" + +#: strings.hrc:262 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" +msgid "More Options" +msgstr "Fleiri valmöguleikar" + +#: strings.hrc:263 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" +msgid "Close Sidebar Deck" +msgstr "Loka hliðarspjaldsramma" + +#: strings.hrc:264 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS" +msgid "Sidebar Settings" +msgstr "Stillingar hliðarspjalds" + +#: strings.hrc:265 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" +msgid "Customization" +msgstr "Sérsníðing" + +#: strings.hrc:266 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" +msgid "Restore Default" +msgstr "Endurheimta sjálfgefið" + +#: strings.hrc:267 +msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" +msgid "Close Sidebar" +msgstr "Loka hliðarstiku" + +#: strings.hrc:269 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" +msgid "Abstract Green" +msgstr "Abstraktgrænt" + +#: strings.hrc:270 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" +msgid "Abstract Red" +msgstr "Abstraktrautt" + +#: strings.hrc:271 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" +msgid "Abstract Yellow" +msgstr "Abstraktgult" + +#: strings.hrc:272 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" +msgid "Bright Blue" +msgstr "Skærblátt" + +#: strings.hrc:273 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" +msgid "DNA" +msgstr "DNA" + +#: strings.hrc:274 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" +msgid "Inspiration" +msgstr "Innblástur" + +#: strings.hrc:275 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" +msgid "Lush Green" +msgstr "Þægindagrænt" + +#: strings.hrc:276 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" +msgid "Metropolis" +msgstr "Metrópólis" + +#: strings.hrc:277 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" +msgid "Sunset" +msgstr "Sólsetur" + +#: strings.hrc:278 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" +msgid "Vintage" +msgstr "Gamalt&Gott" + +#: strings.hrc:280 +msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" +msgid "Remove" +msgstr "Fjarlægja" + +#: strings.hrc:281 +msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" +msgid "Clear All" +msgstr "Hreinsa allt" |