aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/is/svtools
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-12-21 18:00:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-12-21 18:06:05 +0100
commitf506a2490665212eeefb5934d6d4346a8a8c1856 (patch)
tree1d46d830bbfd1d144bf730aa29950d8a837587d6 /source/is/svtools
parent9658a28df4b4c0eb79a9635221bab10ee09fed61 (diff)
update translations for 7.3.0 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iaf5f970103a9ace669ee6019b2362031e34cbdf0
Diffstat (limited to 'source/is/svtools')
-rw-r--r--source/is/svtools/messages.po150
1 files changed, 81 insertions, 69 deletions
diff --git a/source/is/svtools/messages.po b/source/is/svtools/messages.po
index ad0cfcb0500..58e54c0dcb2 100644
--- a/source/is/svtools/messages.po
+++ b/source/is/svtools/messages.po
@@ -3,10 +3,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-13 15:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/is/>\n"
+"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/is/>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -444,11 +444,11 @@ msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
msgid "HTML format without comments"
msgstr "HTML-snið án athugasemda"
-#. HD9uA
+#. 2iSXp
#: include/svtools/strings.hrc:98
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
-msgid "Portable Network Graphic (PNG)"
-msgstr "Portable Network Graphic (PNG-myndskrá)"
+msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
+msgstr ""
#. wDxCa
#: include/svtools/strings.hrc:100
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Staðsetning"
#: include/svtools/strings.hrc:239
msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
msgid "Addr. Form"
-msgstr "Heimilisf. eyðublað"
+msgstr "Innfylling heimilisf."
#. CFDX6
#: include/svtools/strings.hrc:240
@@ -1281,19 +1281,19 @@ msgstr "$service$ fyrir $user$"
#: include/svtools/strings.hrc:263
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME krefst Java keyrsluumhverfis (JRE) til að framkvæma þetta verk. Settu upp JRE og endurræstu %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
#. SBgjA
#: include/svtools/strings.hrc:264
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN"
msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME krefst %BITNESS-bita Java keyrsluumhverfis (JRE) til að framkvæma þetta verk. Settu upp JRE og endurræstu %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
#. FY49S
#: include/svtools/strings.hrc:265
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME krefst Oracle Java Development Kit (JDK) á macOS 10.10 eða nýrra til að framkvæma þessa aðgerð. Settu það upp og endurræstu síðan %PRODUCTNAME. %FAQLINK"
#. 76BEm
#: include/svtools/strings.hrc:266
@@ -1736,67 +1736,67 @@ msgstr "Listi yfir hunsuð orð"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Bæt_a við"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Virkj_a"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Hætta við"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Loka"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "E_yða"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Br_eyta"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Hjálp"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nýtt"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Nei"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "Í _lagi"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fja_rlægja"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "F_rumstilla"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Já"
#. tBGDJ
#: svtools/inc/borderline.hrc:17
@@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr ""
#: svtools/inc/errtxt.hrc:122
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Execution of macros is disabled. Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed."
-msgstr ""
+msgstr "Keyrsla fjölva er óvirk. Fjölvar eru undirritaðir, en skjalið (sem inniheldur atvik skjalsins) er ekki undirritað."
#. 24FhM
#: svtools/inc/errtxt.hrc:123
@@ -4966,54 +4966,66 @@ msgstr "Súndanska"
#: svtools/inc/langtab.hrc:429
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Hong Kong)"
-msgstr ""
+msgstr "Enska (Hong Kong)"
#. qTMB2
#: svtools/inc/langtab.hrc:430
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Kenya)"
-msgstr ""
+msgstr "Enska (Kenýa)"
#. SgQ2p
#: svtools/inc/langtab.hrc:431
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Pali Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Pali Thai"
#. DGeeF
#: svtools/inc/langtab.hrc:432
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cabécar"
-msgstr ""
+msgstr "Cabécar"
#. xHCtG
#: svtools/inc/langtab.hrc:433
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bribri"
-msgstr ""
+msgstr "Bribri"
#. 2GFgR
#: svtools/inc/langtab.hrc:434
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Denmark)"
-msgstr ""
+msgstr "Enska (Danmörk)"
#. gmE6U
#: svtools/inc/langtab.hrc:435
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Sesotho"
#. BkKJX
#: svtools/inc/langtab.hrc:436
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Klingon"
-msgstr ""
+msgstr "Klingonska"
#. xFYhC
#: svtools/inc/langtab.hrc:437
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Israel)"
+msgstr "Enska (Ísrael)"
+
+#. Bryjh
+#: svtools/inc/langtab.hrc:438
+msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
+msgid "Interslavic Latin"
+msgstr ""
+
+#. DZBAE
+#: svtools/inc/langtab.hrc:439
+msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
+msgid "Interslavic Cyrillic"
msgstr ""
#. fXSja
@@ -5038,13 +5050,13 @@ msgstr "Tafla:"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:143
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datasource"
msgid "Select the data source for your address book."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu gagnagjafa fyrir nafnaskrána þína."
#. UTY6t
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:167
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|datatable"
msgid "Select the data table for your address book."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu gagnatöflu fyrir nafnaskrána þína."
#. xkk5e
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:178
@@ -5056,7 +5068,7 @@ msgstr "Úthlut_a"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|admin"
msgid "Add a new data source to the Address Book Source list."
-msgstr ""
+msgstr "Bættu nýjum gagnagjafa í listann yfir uppruna nafnaskrár."
#. sws8j
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:203
@@ -5074,25 +5086,25 @@ msgstr "Úthlutun gagnasviðs"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:556
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|assign"
msgid "Select the field in the data table that corresponds to the address book entry."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu gagnasvið í gagnatöflunni sem samsvarar færslunni í nafnaskránni."
#. qKBRS
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:584
msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog"
msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book."
-msgstr ""
+msgstr "Breyttu úthlutunum gagnasviða og gagnagjafa fyrir nafnaskrána þína."
#. 8qKyD
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Í dag"
#. Cr9A2
#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ekkert"
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
@@ -5116,7 +5128,7 @@ msgstr "Valmöguleikar %1"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:141
msgctxt "graphicexport|modifydimensionscb"
msgid "Modify dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta stærðum"
#. pyd6J
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:159
@@ -5134,7 +5146,7 @@ msgstr "Hæð:"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:184
msgctxt "graphicexport|modifyresolutioncb"
msgid "Modify resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Breyta upplausn"
#. ZWxGB
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:202
@@ -5146,19 +5158,19 @@ msgstr "Upplausn:"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:222
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthmf"
msgid "Specifies the measurement units."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir mælieiningar."
#. BPaB3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:242
msgctxt "graphicexport|extended_tip|heightmf"
msgid "Specifies the height."
-msgstr ""
+msgstr "Tiltekur hæðina."
#. Da3fv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:262
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionmf"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn myndupplausnina. Veldu mælieiningu úr listareitnum."
#. S9aHs
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:276
@@ -5194,7 +5206,7 @@ msgstr "mynddílar"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:284
msgctxt "graphicexport|extended_tip|widthlb"
msgid "Specifies the width."
-msgstr ""
+msgstr "Tiltekur breiddina."
#. kYLvv
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:298
@@ -5218,7 +5230,7 @@ msgstr "dílar/metra"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:304
msgctxt "graphicexport|extended_tip|resolutionlb"
msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box."
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn myndupplausnina. Veldu mælieiningu úr listareitnum."
#. ENaqm
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:322
@@ -5230,7 +5242,7 @@ msgstr "Stærð"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:348
msgctxt "graphicexport|extended_tip|colordepthlb"
msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu litadýpt sem 8 bita grátóna eða 24 bita raunliti."
#. hFaPC
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:357
@@ -5242,7 +5254,7 @@ msgstr "Litadýpt"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:393
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionjpgnf"
msgid "Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size."
-msgstr ""
+msgstr "Stillir gæði útflutnings. Veldu frá lágum gæðum með lítilli skráastærð upp að háum gæðum og stórum skrám."
#. Tk5y2
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:422
@@ -5254,7 +5266,7 @@ msgstr "Gæði"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:458
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressionpngnf"
msgid "Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image."
-msgstr ""
+msgstr "Stillir þjöppun fyrir útflutning. Mikil þjöppun þýðir smærri myndskrár, en sem eru lengur að hlaðast inn."
#. f4LYz
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:487
@@ -5272,7 +5284,7 @@ msgstr "RLE kóðun"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:518
msgctxt "graphicexport|extended_tip|rlecb"
msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Beitir RLE-keyrslulínuþjöppun (Run Length Encoding) á BMP-myndefnið."
#. EA7BF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:527
@@ -5290,7 +5302,7 @@ msgstr "Fléttað"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:558
msgctxt "graphicexport|extended_tip|interlacedcb"
msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir hvort myndefnið eigi að vista í fléttuðum (interlaced) ham."
#. BkbD3
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:567
@@ -5308,7 +5320,7 @@ msgstr "Vista gegnsæi"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:598
msgctxt "graphicexport|extended_tip|savetransparencycb"
msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir hvort vista eigi bakgrunn myndarinnar sem gegnsæjan. Aðeins hlutir í GIF-myndinni verða sýnilegir. Notaðu litaskiptitólið til að velja gegnsæa litinn í myndinni."
#. ZPmXf
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:607
@@ -5326,7 +5338,7 @@ msgstr "Tvíundaskrá"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:643
msgctxt "graphicexport|extended_tip|binarycb"
msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file."
-msgstr ""
+msgstr "Flytur út skrána á tvíundarkerfissniði. Endanleg skrá er smærri en textaskrá."
#. 8cZsH
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:654
@@ -5338,7 +5350,7 @@ msgstr "Texti"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:663
msgctxt "graphicexport|extended_tip|textcb"
msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file."
-msgstr ""
+msgstr "Flytur út skrána á ASCII-textasniði. Endanleg skrá er stærri en tvíundarkerfisskrá."
#. ECUb9
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:678
@@ -5356,7 +5368,7 @@ msgstr "Myndforskoðun (TIFF)"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:719
msgctxt "graphicexport|extended_tip|tiffpreviewcb"
msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir hvort forskoðunarmynd á TIFF-sniði er flutt út með sjálfri PostScript-skránni."
#. AeEJu
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:730
@@ -5368,7 +5380,7 @@ msgstr "Skiptiskrá (EPSI)"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:738
msgctxt "graphicexport|extended_tip|epsipreviewcb"
msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code."
-msgstr ""
+msgstr "Tilgreinir hvort einlit forskoðunarmynd á EPSI-sniði er flutt út með PostScript-skránni. Þetta snið inniheldur einungis prentanlega stafi úr 7-bita ASCII-kóða."
#. sRbZb
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:753
@@ -5386,7 +5398,7 @@ msgstr "Litur"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:789
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color1rb"
msgid "Exports the file in color."
-msgstr ""
+msgstr "Flytur skrána út í litum."
#. VeZFK
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:800
@@ -5398,7 +5410,7 @@ msgstr "Grátóna"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:809
msgctxt "graphicexport|extended_tip|color2rb"
msgid "Exports the file in grayscale tones."
-msgstr ""
+msgstr "Flytur skrána út í grátónum."
#. BbSGF
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:824
@@ -5416,7 +5428,7 @@ msgstr "Stig 1"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:860
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level1rb"
msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2."
-msgstr ""
+msgstr "Þjöppun er ekki tiltæk á þessu stigi. Veldu Stig 1 ef PostScript-prentarinn er ekki með getu til að nota Stig 2."
#. kuCNX
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:871
@@ -5428,7 +5440,7 @@ msgstr "Stig 2"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:880
msgctxt "graphicexport|extended_tip|level2rb"
msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu Stig 2 ef úttakstækið styður litaðar bitamyndir, litaspjaldsmyndir og þjappað myndefni."
#. JUuBZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:895
@@ -5446,7 +5458,7 @@ msgstr "LZW þjöppun"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:931
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compresslzw"
msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "LZW-þjöppun þjappar skrá saman með þjöppunaralgrími sem styðst við töfluuppflettingu."
#. vXGXe
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:942
@@ -5458,7 +5470,7 @@ msgstr "Ekkert"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:951
msgctxt "graphicexport|extended_tip|compressnone"
msgid "Specifies that you do not wish to use compression."
-msgstr ""
+msgstr "Tiltekur að þú viljir ekki nota þjöppun."
#. ghAqZ
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:966
@@ -5602,7 +5614,7 @@ msgstr "Valkostir..."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:46
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|options"
msgid "Opens the Printer Options dialog where you can override the global printer options set on the Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Print panel for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar glugga með valkostum prentunar þar sem þú getur breytt fyrir þetta skjal þeim víðværu valkostum sem eru skilgreindir í Verkfæri - Valkostir - %PRODUCTNAME Writer/Web - Prenta."
#. NCVY4
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:114
@@ -5644,13 +5656,13 @@ msgstr "Eiginleikar..."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:228
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|properties"
msgid "Changes the printer settings of your operating system for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Breytir prentarastillingum stýrikerfisins fyrir fyrirliggjandi skjal."
#. TrFGR
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:244
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|name"
msgid "Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Telur uppsetta prentara á stýrikerfinu. Til að skipta um sjálfgefinn prentara, skaltu velja prentara úr listanum."
#. XHe8U
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:259
@@ -5662,7 +5674,7 @@ msgstr "Prentari"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:284
msgctxt "printersetupdialog|extended_tip|PrinterSetupDialog"
msgid "Select the default printer for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Veldu sjálfgefinn prentara fyrir fyrirliggjandi skjal."
#. psFPB
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:7
@@ -5782,7 +5794,7 @@ msgstr "Til að viðbótin virki rétt, þá verður að endurræsa %PRODUCTNAME
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:220
msgctxt "restartdialog|reason_extension_install"
msgid "To apply changes, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr ""
+msgstr "Til að breytingar taki gildi, verður að endurræsa %PRODUCTNAME."
#. AGbvD
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235
@@ -5800,7 +5812,7 @@ msgstr "Til að marg-þráða útreikningar taki gildi, þá verður að endurr
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:265
msgctxt "restartdialog|reason_mscompatible_formsmenu"
msgid "For restructuring the Form menu, %PRODUCTNAME must be restarted."
-msgstr "Til að endurraða eyðublaðavalmyndinni, þá verður að endurræsa %PRODUCTNAME."
+msgstr "Til að endurraða valmynd innfyllingarforma, þá verður að endurræsa %PRODUCTNAME."
#. weAzr
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280
@@ -5818,4 +5830,4 @@ msgstr "Til að breytingar á Skia taki gildi, þá verður að endurræsa %PROD
#: svtools/uiconfig/ui/thineditcontrol.ui:72
msgctxt "thineditcontrol|button"
msgid "Pick Date"
-msgstr ""
+msgstr "Veldu dagsetningu"