aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/is/uui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-11-20 13:12:28 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-11-20 17:09:36 +0100
commit587e99affea726021dc41da2cc5a21a4b961249b (patch)
treea21ed7a29dac5bc705bc79cf1e6c11068f1e616f /source/is/uui
parent6453172eac4a30a37224db66ddd76c13f614959d (diff)
update translations for 4.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8743837d52212af0d16ae1aeddc83651fb5d89d4
Diffstat (limited to 'source/is/uui')
-rw-r--r--source/is/uui/source.po167
-rw-r--r--source/is/uui/uiconfig/ui.po146
2 files changed, 136 insertions, 177 deletions
diff --git a/source/is/uui/source.po b/source/is/uui/source.po
index ee5c28c9a7a..0ca0fe24d4b 100644
--- a/source/is/uui/source.po
+++ b/source/is/uui/source.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: source\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-04 20:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-19 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416397099.000000\n"
#: alreadyopen.src
msgctxt ""
@@ -111,14 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Save Anyway"
msgstr "~Vista samt"
-#: fltdlg.src
-msgctxt ""
-"fltdlg.src\n"
-"DLG_FILTER_SELECT\n"
-"modaldialog.text"
-msgid "Filter Selection"
-msgstr "Velja síu"
-
#: ids.src
msgctxt ""
"ids.src\n"
@@ -885,73 +878,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location."
msgstr "Ekki tókst að læsa skránni fyrir einkaaðgang með %PRODUCTNAME, þar sem heimildir vantaði til að geta búið til læsiskrá á þessari staðsetningu."
-#: nameclashdlg.src
-msgctxt ""
-"nameclashdlg.src\n"
-"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n"
-"BTN_OVERWRITE\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Replace"
-msgstr "Skipta út"
-
-#: nameclashdlg.src
-msgctxt ""
-"nameclashdlg.src\n"
-"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n"
-"BTN_RENAME\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "Rename"
-msgstr "Endurnefna"
-
-#: nameclashdlg.src
-msgctxt ""
-"nameclashdlg.src\n"
-"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n"
-"modaldialog.text"
-msgid "File Exists"
-msgstr "Skrá er þegar til"
-
-#: newerverwarn.src
-msgctxt ""
-"newerverwarn.src\n"
-"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n"
-"FT_INFO\n"
-"fixedtext.text"
-msgid ""
-"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n"
-"\n"
-"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
-"Þetta skjal var búið til í nýrri útgáfu af %PRODUCTNAME. Það gæti innihaldið eiginleika sem ekki eru studdir af útgáfunni þinni.\n"
-"\n"
-"Smelltu á 'Uppfæra núna...' til að keyra netuppfærsluforritið og ná í nýjustu útgáfu %PRODUCTNAME."
-
-#: newerverwarn.src
-msgctxt ""
-"newerverwarn.src\n"
-"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n"
-"PB_UPDATE\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "~Update Now..."
-msgstr "~Uppfæra núna..."
-
-#: newerverwarn.src
-msgctxt ""
-"newerverwarn.src\n"
-"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n"
-"PB_LATER\n"
-"cancelbutton.text"
-msgid "~Later"
-msgstr "Sein~na"
-
-#: newerverwarn.src
-msgctxt ""
-"newerverwarn.src\n"
-"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n"
-"modaldialog.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Update Available"
-msgstr "Til er uppfærsla fyrir %PRODUCTNAME"
-
#: openlocked.src
msgctxt ""
"openlocked.src\n"
@@ -1010,7 +936,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n"
"string.text"
msgid "Enter password to open file: \n"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn aðgangsorð til að opna skrána: \n"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1018,7 +944,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n"
"string.text"
msgid "Enter password to modify file: \n"
-msgstr ""
+msgstr "Sláðu inn aðgangsorð til að breyta skránni:\n"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1026,7 +952,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Enter password: "
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn aðgangsorð: "
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1034,7 +960,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Confirm password: "
-msgstr ""
+msgstr "Staðfestu aðgangsorð: "
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1042,7 +968,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Setja aðgangsorð"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1050,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "Enter Password"
-msgstr ""
+msgstr "Settu inn aðgangsorð"
#: passworddlg.src
msgctxt ""
@@ -1058,7 +984,7 @@ msgctxt ""
"STR_PASSWORD_MISMATCH\n"
"string.text"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Staðfestingaraðgangsorðið passaði ekki við aðgangsorðið. Stilltu aðgangsorð með því að slá aftur inn sama aðgangsorðið í bæði svæðin."
#: passworderrs.src
msgctxt ""
@@ -1100,77 +1026,6 @@ msgctxt ""
msgid "The password confirmation does not match."
msgstr "Lykilorðin voru ekki eins."
-#: secmacrowarnings.src
-msgctxt ""
-"secmacrowarnings.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
-"FI_DESCR1A\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr "Skjalið inniheldur fjölva sem undirritaðir eru af:"
-
-#: secmacrowarnings.src
-msgctxt ""
-"secmacrowarnings.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
-"FI_DESCR1B\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "The document contains document macros."
-msgstr "Skjalið inniheldur skjalafjölva."
-
-#: secmacrowarnings.src
-msgctxt ""
-"secmacrowarnings.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
-"PB_VIEWSIGNS\n"
-"pushbutton.text"
-msgid "View Signatures..."
-msgstr "Skoða undirskriftir..."
-
-#: secmacrowarnings.src
-msgctxt ""
-"secmacrowarnings.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
-"FI_DESCR2\n"
-"fixedtext.text"
-msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
-msgstr "Fjölvar geta innihaldið vírusa. Að afvirkja fjölva í skjölum er alltaf öruggast. Ef þú afvirkjar fjölva gætirðu misst af einhverri virkni í skjali sem fjölvar sjá um að framkvæma."
-
-#: secmacrowarnings.src
-msgctxt ""
-"secmacrowarnings.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
-"CB_ALWAYSTRUST\n"
-"checkbox.text"
-msgid "Always trust macros from this source"
-msgstr "Alltaf að treysta fjölvum frá þessum aðila"
-
-#: secmacrowarnings.src
-msgctxt ""
-"secmacrowarnings.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
-"PB_ENABLE\n"
-"okbutton.text"
-msgid "~Enable Macros"
-msgstr "~Gera fjölva virka"
-
-#: secmacrowarnings.src
-msgctxt ""
-"secmacrowarnings.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
-"PB_DISABLE\n"
-"cancelbutton.text"
-msgid "~Disable Macros"
-msgstr "~Gera fjölva óvirka"
-
-#: secmacrowarnings.src
-msgctxt ""
-"secmacrowarnings.src\n"
-"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n"
-"modaldialog.text"
-msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr "%PRODUCTNAME - Öryggisviðvörun"
-
#: trylater.src
msgctxt ""
"trylater.src\n"
diff --git a/source/is/uui/uiconfig/ui.po b/source/is/uui/uiconfig/ui.po
index 574f8f3a04a..2dd62a1681c 100644
--- a/source/is/uui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/is/uui/uiconfig/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-04 21:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-20 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: is\n"
@@ -12,8 +12,18 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1416482390.000000\n"
+
+#: filterselect.ui
+msgctxt ""
+"filterselect.ui\n"
+"FilterSelectDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "Filter Selection"
+msgstr "Sía valið"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -22,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Auðkenning nauðsynleg"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -31,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use system credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Nota kerfisa_uðkenningu"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -40,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "_Muna lykilorð"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -49,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ccount"
-msgstr ""
+msgstr "Að_gangur"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -58,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pass_word"
-msgstr ""
+msgstr "Lykil_orð"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -67,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "_Notandanafn"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -76,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Path"
-msgstr ""
+msgstr "_Slóð"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -85,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Flakka..."
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -97,6 +107,8 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"\"%2\" on %1"
msgstr ""
+"Sláðu inn notandanafn og lykilorð fyrir:\n"
+"\"%2\" á %1"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -108,6 +120,8 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Sláðu inn notandanafn og lykilorð fyrir:\n"
+"%1"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -116,7 +130,70 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Message from server:"
-msgstr ""
+msgstr "Skilaboð frá miðlara:"
+
+#: macrowarnmedium.ui
+msgctxt ""
+"macrowarnmedium.ui\n"
+"MacroWarnMedium\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
+msgstr "%PRODUCTNAME - Öryggisviðvörun"
+
+#: macrowarnmedium.ui
+msgctxt ""
+"macrowarnmedium.ui\n"
+"ok\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Enable Macros"
+msgstr "_Virkja fjölva"
+
+#: macrowarnmedium.ui
+msgctxt ""
+"macrowarnmedium.ui\n"
+"cancel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Disable Macros"
+msgstr "_Gera fjölva óvirka"
+
+#: macrowarnmedium.ui
+msgctxt ""
+"macrowarnmedium.ui\n"
+"descr1Label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "The document contains document macros signed by:"
+msgstr "Skjalið inniheldur fjölva sem undirritaðir eru af:"
+
+#: macrowarnmedium.ui
+msgctxt ""
+"macrowarnmedium.ui\n"
+"viewSignsButton\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_View Signatures..."
+msgstr "Skoða _undirskriftir..."
+
+#: macrowarnmedium.ui
+msgctxt ""
+"macrowarnmedium.ui\n"
+"descr2Label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
+msgstr "Fjölvar geta innihaldið vírusa. Að afvirkja fjölva í skjölum er alltaf öruggast. Ef þú geri fjölva óvirka gætirðu misst af einhverri virkni í skjali sem fjölvar sjá um að framkvæma."
+
+#: macrowarnmedium.ui
+msgctxt ""
+"macrowarnmedium.ui\n"
+"alwaysTrustCheckbutton\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Always trust macros from this source"
+msgstr "_Alltaf að treysta fjölvum frá þessum aðila"
#: masterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -143,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Stilla lykilorð"
#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -190,6 +267,33 @@ msgctxt ""
msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive."
msgstr "Varúð: Ef þú gleymir aðallykilorði þínu munt þú ekki geta komist í þær upplýsingar sem eru varðar með því. Í lykilorðum er gerður greinarmunur á hástöfum og lágstöfum."
+#: simplenameclash.ui
+msgctxt ""
+"simplenameclash.ui\n"
+"SimpleNameClashDialog\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "File Exists"
+msgstr "Skrá er þegar til"
+
+#: simplenameclash.ui
+msgctxt ""
+"simplenameclash.ui\n"
+"replace\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Replace"
+msgstr "Skipta út"
+
+#: simplenameclash.ui
+msgctxt ""
+"simplenameclash.ui\n"
+"rename\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Rename"
+msgstr "Endurnefna"
+
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
"sslwarndialog.ui\n"
@@ -197,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Öryggisviðvörun: "
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -206,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Áfram"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -215,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cancel Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Hætta við tengingu"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -224,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Skoða skilríki"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -233,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Vefsvæði vottað af óþekktri vottunarstöð"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -242,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Samþykkja þetta skilríki tímabundið fyrir þessa lotu"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -251,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
-msgstr ""
+msgstr "Ekki samþykkja þetta skilríki og ekki tengjast þessu vefsvæði"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -260,4 +364,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Examine Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "Skoða skilríki..."