diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-11-20 11:00:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-11-20 11:00:15 +0100 |
commit | b2cf0bf6fb5d098ed7997099349b74de8fb5e1f1 (patch) | |
tree | beb7d143ffddf782f7ad8a9d6833184044e7b3e7 /source/is/uui | |
parent | f044f8923d796ba10814d4bbe8f22c527225e56f (diff) |
initial import of LibreOffice 4.0 translations
Change-Id: I577494b6b4189ed19723af4b5e273ea4da85e708
Diffstat (limited to 'source/is/uui')
-rw-r--r-- | source/is/uui/source.po | 1487 |
1 files changed, 1173 insertions, 314 deletions
diff --git a/source/is/uui/source.po b/source/is/uui/source.po index 44fbd9c4d8c..d6266ed43c7 100644 --- a/source/is/uui/source.po +++ b/source/is/uui/source.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from uui/source.oo +#. extracted from uui/source msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-01 09:46+0200\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,37 +12,93 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text -msgid "" -"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n" -"\n" -"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME." -msgstr "" -"Þetta skjal var búið til í nýrri útgáfu af %PRODUCTNAME. Það gæti innihaldið eiginleika sem ekki eru studdir af útgáfunni þinni.\n" -"\n" -"Smelltu á 'Uppfæra núna...' til að keyra netuppfærsluforritið og ná í nýjustu útgáfu %PRODUCTNAME." +#. !@Mc +#: unknownauthdlg.src +msgctxt "" +"unknownauthdlg.src\n" +"DLG_UUI_UNKNOWNAUTH\n" +"PB_VIEW__CERTIFICATE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Examine Certificate..." +msgstr "Skoða skilríki..." -#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_UPDATE.pushbutton.text -msgid "~Update Now..." -msgstr "~Uppfæra núna..." +#. B`:6 +#: unknownauthdlg.src +msgctxt "" +"unknownauthdlg.src\n" +"DLG_UUI_UNKNOWNAUTH\n" +"PB_HELP\n" +"helpbutton.text" +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" -#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_LATER.cancelbutton.text -msgid "~Later" -msgstr "Sein~na" +#. cKmz +#: unknownauthdlg.src +msgctxt "" +"unknownauthdlg.src\n" +"DLG_UUI_UNKNOWNAUTH\n" +"PB_OK\n" +"pushbutton.text" +msgid "OK" +msgstr "Í lagi" -#: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.modaldialog.text -msgid "%PRODUCTNAME Update Available" -msgstr "Til er uppfærsla fyrir %PRODUCTNAME" +#. %K[@ +#: unknownauthdlg.src +msgctxt "" +"unknownauthdlg.src\n" +"DLG_UUI_UNKNOWNAUTH\n" +"RB_ACCEPT_1\n" +"radiobutton.text" +msgid "Accept this certificate temporarily for this session" +msgstr "Samþykkja þetta skilríki tímabundið fyrir lotu" + +#. g}nb +#: unknownauthdlg.src +msgctxt "" +"unknownauthdlg.src\n" +"DLG_UUI_UNKNOWNAUTH\n" +"RB_DONTACCEPT_2\n" +"radiobutton.text" +msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" +msgstr "Ekki samþykkja þetta skilríki og ekki tengjast vefsvæði" -#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text -msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text" +#. YO.2 +#: unknownauthdlg.src +msgctxt "" +"unknownauthdlg.src\n" +"DLG_UUI_UNKNOWNAUTH\n" +"FT_LABEL_1\n" +"fixedtext.text" +msgid "No Text" +msgstr "Enginn texti" + +#. 29s5 +#: unknownauthdlg.src +msgctxt "" +"unknownauthdlg.src\n" +"DLG_UUI_UNKNOWNAUTH\n" +"modaldialog.text" +msgid "Website Certified by an Unknown Authority" +msgstr "Vefsvæði vottað af óþekktri vottunarstöð" + +#. F1sL +#: openlocked.src +msgctxt "" +"openlocked.src\n" +"STR_OPENLOCKED_TITLE\n" +"string.text" msgid "Document in Use" msgstr "Skjal í notkun" -#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_MSG.string.text +#. gaT7 +#: openlocked.src +msgctxt "" +"openlocked.src\n" +"STR_OPENLOCKED_MSG\n" +"string.text" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" "\n" @@ -58,103 +114,116 @@ msgstr "" "Opna skjalið skrifvarið eða opna afrit af skjalinu til að vinna með.\n" "\n" -#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text -msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text" +#. TYgr +#: openlocked.src +msgctxt "" +"openlocked.src\n" +"STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN\n" +"string.text" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Opna ~skrifvarið" -#: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN.string.text +#. ,;F7 +#: openlocked.src +msgctxt "" +"openlocked.src\n" +"STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN\n" +"string.text" msgid "Open ~Copy" msgstr "O~pna afrit" -#: openlocked.src#STR_UNKNOWNUSER.string.text +#. InW* +#: openlocked.src +msgctxt "" +"openlocked.src\n" +"STR_UNKNOWNUSER\n" +"string.text" msgid "Unknown User" msgstr "Óþekktur notandi" -#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text -msgid "Replace" -msgstr "Skipta út" - -#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_RENAME.pushbutton.text -msgid "Rename" -msgstr "Endurnefna" - -#: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.modaldialog.text -msgid "File Exists" -msgstr "Skrá er þegar til" - -#: trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text -msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text" -msgid "Document in Use" -msgstr "Skjal í notkun" - -#: trylater.src#STR_TRYLATER_MSG.string.text -msgid "" -"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" -"\n" -"$(ARG2)\n" -"\n" -"Try again later to save document or save a copy of that document.\n" -"\n" -msgstr "" -"Skjalið '$(ARG1)' er læst fyrir breytingum af:\n" -"\n" -"$(ARG2)\n" -"\n" -"Reyndu seinna að vista skjalið eða vistaðu afrit af þessu skjali.\n" -"\n" - -#: trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text -msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text" -msgid "~Retry Saving" -msgstr "~Reyna aftur vistun" - -#: trylater.src#STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN.string.text -msgid "~Save As..." -msgstr "~Vista sem..." - -#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text -msgid "Enter password" -msgstr "Sláðu inn lykilorð" - -#: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.modaldialog.text -msgid "Enter Master Password" -msgstr "Sláðu inn aðallykilorð" - -#: ids.src#RID_KEEP_PASSWORD.string.text +#. z+qo +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_KEEP_PASSWORD\n" +"string.text" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "~Muna lykilorð til loka setu" -#: ids.src#RID_SAVE_PASSWORD.string.text -msgctxt "ids.src#RID_SAVE_PASSWORD.string.text" +#. ?ei+ +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_SAVE_PASSWORD\n" +"string.text" msgid "~Remember password" msgstr "~Muna lykilorð" -#: ids.src#STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE.string.text +#. NLx6 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE\n" +"string.text" msgid "Invalid Document Signature" msgstr "Ógild undirritun skjals" -#: ids.src#STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE.string.text +#. XCa2 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE\n" +"string.text" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "Ekki-dulkóðaðir straumar" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ABORT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. %{TF +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_ABORT & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "Hætt var við aðgerð sem var keyrð á $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. |H$Q +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_ACCESSDENIED & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "Aðgangur að $(ARG1) var ekki heimilaður." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. 32c7 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_ALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) er þegar til." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. Q[?U +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_TARGETALREADYEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Target already exists." msgstr "Úttakið er þegar til." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MODULESIZEEXCEEDED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. ;q1h +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_MODULESIZEEXCEEDED & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "" "You are about to save/export a password protected basic library containing module(s) \n" "$(ARG1)\n" @@ -164,195 +233,483 @@ msgstr "" "$(ARG1)\n" "sem eru of stórar til að geyma á gagnaformi. Ef þú vilt að notendur sem hafa ekki aðgang að lykilorðinu geti keyrt fjölva í einingunum verðurðu að skipta einingunum niður í einhvern fjölda af smærri einingum. Viltu halda áfram að vista/flytja út þetta forritasafn?" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BADCRC___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. TU=l +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_BADCRC & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "Gögnin frá $(ARG1) eru með rangri gátsummu." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. j$X8 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Hlutinn $(ARG1) cer ekki hægt að búa ril í möppunni $(ARG2)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. OJ:u +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_CANTREAD & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "Ómögulegt reyndist að lesa gögn úr $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. (~Qe +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_CANTSEEK & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Ekki var hægt að framkvæma leit á $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. j~Mi +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_CANTTELL & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Ekki var hægt að framkvæma \"segja\" aðgerð á $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. 4g27 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_CANTWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "Ekki var hægt að skrifa gögn frá $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. [1I5 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_CURRENTDIR & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Ómöguleg aðgerð: $(ARG1) er núverandi mappan." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. *;Cl +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) er ekki tilbúið." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. ;$f` +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTSAMEDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "Aðgerð ómöguleg: $(ARG1) og $(ARG2) eru mismunandi tæki (drif)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_GENERAL___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. z6cu +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_GENERAL & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Almenn inntaks/úttaksvilla þegar verið var að fá aðgang að $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. VjE2 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDACCESS & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "Reynt var að tengjast við $(ARG1) á ógildan hátt." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. C+bE +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) inniheldur ógilda stafi." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. $)*C +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "Tækið (drifið) $(ARG1) er ógilt." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. J4{I +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDLENGTH & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "Lengd gagna frá $(ARG1) er ógild." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. QVfq +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_INVALIDPARAMETER & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "Aðgerðin $(ARG1) var ræst með ógildri breytu." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. eth+ +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_ISWILDCARD & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "Ekki er hægt að framkvæma aðgerð þar sem $(ARG1) inniheldur algildistaf." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. w2)a +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_LOCKVIOLATION & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Villa á samnýttum aðgangi að $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. qn@G +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) inniheldur tákn á röngum stað." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. $Lf/ +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "Nafnið $(ARG1) inniheldur of mörg tákn." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. CjZJ +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) er ekki til." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. @Z8^ +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTSPATH & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "Slóðin $(ARG1) er ekki til." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. ~i3A +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTSUPPORTED & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "Aðgerðin $(ARG1) er ekki möguleg á þessu stýrikerfi." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. !d0@ +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) er ekki mappa." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. 12zH +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) er ekki skrá." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. .hl# +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "Ekki er til meira pláss á tæki $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. 3Tg) +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_TOOMANYOPENFILES & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "Ekki er hægt að framkvæma aðgerð á $(ARG1) því of mörg skjöl eru opin." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. jUpM +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_OUTOFMEMORY & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "Aðgerðin á $(ARG1) er ómöguleg því ekki er til meira laust minni." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_PENDING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. 72%4 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_PENDING & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "Ekki er hægt að framkvæma aðgerð $(ARG1) því fleiri gögn eru ókláruð." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. {X]) +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "Ekki er hægt að afrita $(ARG1) yfir sjálfan sig." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. 7MFa +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Óþekkt inntaks/úttaksvilla við aðgang að $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. d(ol +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) er skrifvarið." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. NJv8 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "$(ARG1) er ekki á réttu sniði." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. /7Zz +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "Ekki er rétt útgáfa af $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. Qmdg +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_VOLUME & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "Drifið $(ARG1) er ekki til." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. O|j2 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTEXISTS_FOLDER & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "Mappan $(ARG1) er ekki til." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. N6:7 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "Ekki er stuðningur við þá útgáfu af Java sem er uppsett." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. nx0T +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "Ekki er stuðningur við uppsetta Java útgáfu $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. w|}Y +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "Ekki er stuðningur við þá útgáfu Java sem er uppsett, nauðsynlegt er að hafa að minnsta kosti útgáfu $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. sN.; +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "Ekki er stuðningur við uppsetta útgáfu Java $(ARG1), nauðsynlegt er að hafa að minnsta kosti útgáfu $(ARG2)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. O\I} +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Gögnin sem er tengd við tengslin eru ógild." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP_NAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. Grim +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP_NAME & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Gögnin sem er tengd við tengslin $(ARG1) eru ógild." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. 8p/B +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "Gagnageymslan $(ARG1) er ekki tilbúin." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. -w/3 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) er ekki tilbúið; vinsamlega settu inn geymslumiðil." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. x*kb +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_NOTREADY_VOLUME_REMOVABLE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "Gagnageymslan $(ARG1) er ekki tilbúin; vinsamlega setu inn geymslumiðil." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. 5r/P +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_WRONGMEDIUM & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Settu inn disk $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. UXLM +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_CANTCREATE_NONAME & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Ekki er hægt að búa til hlutinn í möppu $(ARG1)." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. oX:E +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_UNSUPPORTEDOVERWRITE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" msgstr "%PRODUCTNAME getur ekki komið í veg fyrir að skrár verði yfirskrifaðar ef þessi samskiptaregla er notuð. Viltu samt halda áfram?" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. )Z-j +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" "\n" @@ -372,11 +729,23 @@ msgstr "" "\n" "Ætti %PRODUCTNAME að gera við skrána?\n" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. 0=Il +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_IO_BROKENPACKAGE_CANTREPAIR & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "Ekki var hægt að laga skjalið '$(ARG1)' og því er ekki hægt að opna það." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. LTO_ +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_NOREMOVE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "" "Configuration data in '$(ARG1)' is corrupted. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" @@ -384,7 +753,13 @@ msgstr "" "Gagnagjafi stillinga '$(ARG1)' er gallaður. Án þessara gagna er hugsanlegt að einhverjar aðgerðir virki ekki rétt.\n" "Viltu halda áfram að ræsa upp %PRODUCTNAME án þess að hafa þessi stilligögn?" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. K\c$ +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BROKENDATA_WITHREMOVE & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "" "The personal configuration file '$(ARG1)' is corrupted and must be deleted to continue. Some of your personal settings may be lost.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the corrupted configuration data?" @@ -392,11 +767,23 @@ msgstr "" "Persónulega stillingaskráin '$(ARG1)' er gölluð og nauðsynlegt er að eyða henni til að geta haldið áfram. Hugsanlegt er að það tapist einhverjar persónulegar stillingar.\n" "Viltu halda áfram að ræsa upp %PRODUCTNAME án þess að hafa þessi stilligögn?" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. v\ZM +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "Gagnagjafi stillinga '$(ARG1)' er ekki tiltækur. Án hans er hugsanlegt að einhverjar aðgerðir virki ekki rétt." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. $mc1 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_CONFIGURATION_BACKENDMISSING_WITHRECOVER & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "" "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly.\n" "Do you want to continue startup of %PRODUCTNAME without the missing configuration data?" @@ -404,23 +791,53 @@ msgstr "" "Gagnagjafi stillinga '$(ARG1)' er ekki tiltækur. Án þessara gagna er hugsanlegt að einhverjar aðgerðir virki ekki rétt.\n" "Viltu halda áfram að ræsa upp %PRODUCTNAME án þess að hafa þessi stilligögn?" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. hbOm +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_INVALID_XFORMS_SUBMISSION_DATA & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "Eyðublaðið inniheldur ógild gögn. Viltu samt halda áfram?" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. !SED +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "Skráin $(ARG1) er læst af öðrum notanda. Ekki er hægt að leyfa skrifaðgang í þessa skrá." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. L6vV +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "Skráin $(ARG1) er læst af þér. Ekki er hægt að leyfa skrifaðgang í þessa skrá." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. fqCp +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "Skráin $(ARG1) er ekki læst af þér." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCK_EXPIRED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. ?.:8 +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCK_EXPIRED & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" "This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" @@ -428,7 +845,13 @@ msgstr "" "Læsingin sem var þegar til fyrir $(ARG1) er útrunnin.\n" "Þetta gæti gerst vegna vandræða á netþjóni sem sér um læsingarnar. Ekki er hægt að ábyrgjast að skrifaðgerðir á þessa skrá muni ekki skrifa yfir breytingar frá öðrum notendum!" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED_.string.text +#. ~$H. +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED)\n" +"string.text" msgid "" "Unable to verify the identity of $(ARG1) site.\n" "\n" @@ -438,7 +861,13 @@ msgstr "" "\n" "Áður en þú samþykkir þetta skilríki, ættirðu að athuga það vandlega. Viltu samþykkja þetta skilríki fyrir þann tilgang að bera kennsl á vefsvæðið $(ARG1)?" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1_.string.text +#. H,hU +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1)\n" +"string.text" msgid "" "$(ARG1) is a site that uses a security certificate to encrypt data during transmission, but its certificate expired on $(ARG2).\n" "\n" @@ -448,7 +877,13 @@ msgstr "" "\n" "Þú ættir að athuga hvort klukkan á tölvunni þinni sé örugglega ekki rétt." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1_.string.text +#. ?Qj: +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1)\n" +"string.text" msgid "" "You have attempted to establish a connection with $(ARG1). However, the security certificate presented belongs to $(ARG2). It is possible, though unlikely, that someone may be trying to intercept your communication with this web site.\n" "\n" @@ -462,7 +897,13 @@ msgstr "" "\n" "Viltu samt halda áfram?" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_INVALID_1_.string.text +#. Kdnd +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_SSLWARN_INVALID_1)\n" +"string.text" msgid "" "The certificate could not be validated. You should examine this site's certificate carefully.\n" "\n" @@ -472,19 +913,43 @@ msgstr "" "\n" "Ef þig grunar þetta skilríki um eitthvað grunsamlegt, hættu þá við tenginguna og hafðu samband við kerfisstjóra vefsvæðis." -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_.string.text +#. +)_B +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(TITLE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH)\n" +"string.text" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Öryggisaðvörun: Misræmi í lénaheitum" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_.string.text +#. Gb)# +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(TITLE_UUI_SSLWARN_EXPIRED)\n" +"string.text" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "Öryggisaðvörun: Skilríki miðlara útrunnið" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID_.string.text +#. ljGU +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(TITLE_UUI_SSLWARN_INVALID)\n" +"string.text" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "Öryggisaðvörun: Skilríki miðlara ógilt" -#: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_CANNOT_ACTIVATE_FACTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text +#. C27l +#: ids.src +msgctxt "" +"ids.src\n" +"RID_UUI_ERRHDL\n" +"(ERRCODE_UUI_CANNOT_ACTIVATE_FACTORY & ERRCODE_RES_MASK)\n" +"string.text" msgid "" "Component cannot be loaded, possibly broken or incomplete installation.\n" "Full error message:\n" @@ -496,56 +961,240 @@ msgstr "" "\n" " $(ARG1)." -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ERROR.fixedtext.text -msgid "Message from server:" -msgstr "Skilaboð frá miðlara:" - -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_INFO_LOGIN_REQUEST.fixedtext.text +#. Z9{% +#: newerverwarn.src +msgctxt "" +"newerverwarn.src\n" +"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n" +"FT_INFO\n" +"fixedtext.text" msgid "" -"Enter user name and password for: \n" -"%1" +"This document was created by a newer version of %PRODUCTNAME. It may contain features not supported by your current version.\n" +"\n" +"Click 'Update Now...' to run online update and get the latest version of %PRODUCTNAME." msgstr "" -"Sláðu inn notandanafn og lykilorð fyrir:\n" -"%1" +"Þetta skjal var búið til í nýrri útgáfu af %PRODUCTNAME. Það gæti innihaldið eiginleika sem ekki eru studdir af útgáfunni þinni.\n" +"\n" +"Smelltu á 'Uppfæra núna...' til að keyra netuppfærsluforritið og ná í nýjustu útgáfu %PRODUCTNAME." -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.STR_LOGIN_REALM.string.text +#. aFai +#: newerverwarn.src +msgctxt "" +"newerverwarn.src\n" +"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n" +"PB_UPDATE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Update Now..." +msgstr "~Uppfæra núna..." + +#. 4M+3 +#: newerverwarn.src +msgctxt "" +"newerverwarn.src\n" +"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n" +"PB_LATER\n" +"cancelbutton.text" +msgid "~Later" +msgstr "Sein~na" + +#. iX|T +#: newerverwarn.src +msgctxt "" +"newerverwarn.src\n" +"RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING\n" +"modaldialog.text" +msgid "%PRODUCTNAME Update Available" +msgstr "Til er uppfærsla fyrir %PRODUCTNAME" + +#. P}IF +#: trylater.src +msgctxt "" +"trylater.src\n" +"STR_TRYLATER_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Document in Use" +msgstr "Skjal í notkun" + +#. _WOW +#: trylater.src +msgctxt "" +"trylater.src\n" +"STR_TRYLATER_MSG\n" +"string.text" msgid "" -"Enter user name and password for: \n" -"\"%2\" on %1" +"Document file '$(ARG1)' is locked for editing by:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Try again later to save document or save a copy of that document.\n" +"\n" msgstr "" -"Sláðu inn notandanafn og lykilorð fyrir:\n" -"\"%2\" á %1" +"Skjalið '$(ARG1)' er læst fyrir breytingum af:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"Reyndu seinna að vista skjalið eða vistaðu afrit af þessu skjali.\n" +"\n" -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_PATH.fixedtext.text -msgid "~Path" -msgstr "~Slóð" +#. +dld +#: trylater.src +msgctxt "" +"trylater.src\n" +"STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN\n" +"string.text" +msgid "~Retry Saving" +msgstr "~Reyna aftur vistun" -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_USERNAME.fixedtext.text -msgid "~User name" -msgstr "~Notandanafn" +#. F43g +#: trylater.src +msgctxt "" +"trylater.src\n" +"STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN\n" +"string.text" +msgid "~Save As..." +msgstr "~Vista sem..." -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_PASSWORD.fixedtext.text -msgid "Pass~word" -msgstr "~Lykilorð" +#. ^WKc +#: fltdlg.src +msgctxt "" +"fltdlg.src\n" +"DLG_FILTER_SELECT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Filter Selection" +msgstr "Velja síu" -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.fixedtext.text -msgid "A~ccount" -msgstr "~Þjónusta" +#. mBSb +#: lockfailed.src +msgctxt "" +"lockfailed.src\n" +"STR_LOCKFAILED_MSG\n" +"string.text" +msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." +msgstr "Ekki tókst að læsa skránni fyrir einkaaðgang með %PRODUCTNAME, þar sem heimildir vantaði til að geta búið til læsiskrá á þessari staðsetningu." -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_SAVEPASSWORD.checkbox.text -msgctxt "logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_SAVEPASSWORD.checkbox.text" -msgid "~Remember password" -msgstr "~Muna lykilorð" +#. `2bR +#: masterpasscrtdlg.src +msgctxt "" +"masterpasscrtdlg.src\n" +"DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT\n" +"FT_INFOTEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." +msgstr "Lykilorð fyrir vefinnskráningu eru varin af aðallykilorði. Þú verður spurður um aðallykilorðið einu sinni í hverri setu, ef %PRODUCTNAME getur nálgast upplýsingar um lykilorð úr lykilorðalistanum." -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.CB_LOGIN_USESYSCREDS.checkbox.text -msgid "~Use system credentials" -msgstr "Nota kerfisa~uðkenningu" +#. RGdQ +#: masterpasscrtdlg.src +msgctxt "" +"masterpasscrtdlg.src\n" +"DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT\n" +"FT_MASTERPASSWORD_CRT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Enter password" +msgstr "~Sláðu inn lykilorð" -#: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.modaldialog.text -msgid "Authentication Required" -msgstr "Vantar auðkenni" +#. Gq^K +#: masterpasscrtdlg.src +msgctxt "" +"masterpasscrtdlg.src\n" +"DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT\n" +"FT_MASTERPASSWORD_REPEAT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Reenter password" +msgstr "~Sláðu aftur inn lykilorð" + +#. u/:e +#: masterpasscrtdlg.src +msgctxt "" +"masterpasscrtdlg.src\n" +"DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT\n" +"FT_CAUTIONTEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." +msgstr "Varúð: Ef þú gleymir aðallykilorði þínu munt þú ekki geta komist í þær upplýsingar sem eru varðar með því. Í lykilorðum er gerður greinarmunur á hástöfum og lágstöfum." + +#. ud9- +#: masterpasscrtdlg.src +msgctxt "" +"masterpasscrtdlg.src\n" +"DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Set Master Password" +msgstr "Setja aðal lykilorð" + +#. jt}P +#: masterpassworddlg.src +msgctxt "" +"masterpassworddlg.src\n" +"DLG_UUI_MASTERPASSWORD\n" +"FT_MASTERPASSWORD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Enter password" +msgstr "Sláðu inn lykilorð" + +#. =j%e +#: masterpassworddlg.src +msgctxt "" +"masterpassworddlg.src\n" +"DLG_UUI_MASTERPASSWORD\n" +"modaldialog.text" +msgid "Enter Master Password" +msgstr "Sláðu inn aðallykilorð" + +#. ,m[| +#: sslwarndlg.src +msgctxt "" +"sslwarndlg.src\n" +"DLG_UUI_SSLWARN\n" +"FT_LABEL_1\n" +"fixedtext.text" +msgid "No Text" +msgstr "Enginn texti" -#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_MSG.string.text +#. (dF~ +#: sslwarndlg.src +msgctxt "" +"sslwarndlg.src\n" +"DLG_UUI_SSLWARN\n" +"PB_VIEW__CERTIFICATE\n" +"pushbutton.text" +msgid "View Certificate" +msgstr "Skoða skilríki" + +#. !I:J +#: sslwarndlg.src +msgctxt "" +"sslwarndlg.src\n" +"DLG_UUI_SSLWARN\n" +"PB_CANCEL\n" +"cancelbutton.text" +msgid "Cancel Connection" +msgstr "Hætta við tengingu" + +#. A4\\ +#: sslwarndlg.src +msgctxt "" +"sslwarndlg.src\n" +"DLG_UUI_SSLWARN\n" +"PB_OK\n" +"pushbutton.text" +msgid "Continue" +msgstr "Áfram" + +#. 0AsQ +#: sslwarndlg.src +msgctxt "" +"sslwarndlg.src\n" +"DLG_UUI_SSLWARN\n" +"modaldialog.text" +msgid "Security Warning: " +msgstr "Öryggisaðvörun: " + +#. CSG+ +#: alreadyopen.src +msgctxt "" +"alreadyopen.src\n" +"STR_ALREADYOPEN_MSG\n" +"string.text" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" @@ -557,16 +1206,30 @@ msgstr "" "Opnaðu skjalið í lesham, eða hunsaðu skráarlásinn og opnaðu skjalið fyrir breytingar.\n" "\n" -#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text -msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text" +#. 3^N@ +#: alreadyopen.src +msgctxt "" +"alreadyopen.src\n" +"STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN\n" +"string.text" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Opna ~skrifvarið" -#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN.string.text +#. C^Z| +#: alreadyopen.src +msgctxt "" +"alreadyopen.src\n" +"STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN\n" +"string.text" msgid "~Open" msgstr "~Opna" -#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG.string.text +#. b5): +#: alreadyopen.src +msgctxt "" +"alreadyopen.src\n" +"STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG\n" +"string.text" msgid "" "Document file '$(ARG1)' is locked for editing by yourself on a different system since $(ARG2)\n" "\n" @@ -578,189 +1241,385 @@ msgstr "" "Lokaðu skjalinu á hinni tölvunni og reyndu að vista aftur eða hunsaðu skráarlásinn og vistaðu skjalið.\n" "\n" -#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text -msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text" +#. *Pp9 +#: alreadyopen.src +msgctxt "" +"alreadyopen.src\n" +"STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN\n" +"string.text" msgid "~Retry Saving" msgstr "~Reyna vistun aftur" -#: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN.string.text +#. 9w,L +#: alreadyopen.src +msgctxt "" +"alreadyopen.src\n" +"STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN\n" +"string.text" msgid "~Save" msgstr "~Vista" -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text +#. !D]j +#: filechanged.src +msgctxt "" +"filechanged.src\n" +"STR_FILECHANGED_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Document Has Been Changed by Others" +msgstr "Skjali hefur verið breytt af öðrum" + +#. Df5( +#: filechanged.src +msgctxt "" +"filechanged.src\n" +"STR_FILECHANGED_MSG\n" +"string.text" +msgid "" +"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" +"\n" +"Do you want to save anyway?\n" +"\n" +msgstr "" +"Skránni hefur verið breytt frá því að þú opnaðir skjalið í %PRODUCTNAME. Ef þú vistar skjalið muntu skrifa yfir breytingar sem hafa verið gerðar af öðrum.\n" +"\n" +"Viltu samt halda áfram og vista?\n" +"\n" + +#. ~3gM +#: filechanged.src +msgctxt "" +"filechanged.src\n" +"STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN\n" +"string.text" +msgid "~Save Anyway" +msgstr "~Vista samt" + +#. F\=Y +#: secmacrowarnings.src +msgctxt "" +"secmacrowarnings.src\n" +"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" +"FI_DESCR1A\n" +"fixedtext.text" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "Skjalið inniheldur fjölva sem undirritaðir eru af:" -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text +#. K*KD +#: secmacrowarnings.src +msgctxt "" +"secmacrowarnings.src\n" +"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" +"FI_DESCR1B\n" +"fixedtext.text" msgid "The document contains document macros." msgstr "Skjalið inniheldur skjalafjölva." -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text +#. C1.{ +#: secmacrowarnings.src +msgctxt "" +"secmacrowarnings.src\n" +"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" +"PB_VIEWSIGNS\n" +"pushbutton.text" msgid "View Signatures..." msgstr "Skoða undirskriftir..." -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text +#. ^N,l +#: secmacrowarnings.src +msgctxt "" +"secmacrowarnings.src\n" +"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" +"FI_DESCR2\n" +"fixedtext.text" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "Fjölvar geta innihaldið vírusa. Að afvirkja fjölva í skjölum er alltaf öruggast. Ef þú afvirkjar fjölva gætirðu misst af einhverri virkni í skjali sem fjölvar sjá um að framkvæma." -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text +#. \:f# +#: secmacrowarnings.src +msgctxt "" +"secmacrowarnings.src\n" +"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" +"CB_ALWAYSTRUST\n" +"checkbox.text" msgid "Always trust macros from this source" msgstr "Alltaf að treysta fjölvum frá þessum aðila" -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_ENABLE.okbutton.text +#. =X1X +#: secmacrowarnings.src +msgctxt "" +"secmacrowarnings.src\n" +"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" +"PB_ENABLE\n" +"okbutton.text" msgid "~Enable Macros" msgstr "~Gera fjölva virka" -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text +#. GaLE +#: secmacrowarnings.src +msgctxt "" +"secmacrowarnings.src\n" +"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" +"PB_DISABLE\n" +"cancelbutton.text" msgid "~Disable Macros" msgstr "~Gera fjölva óvirka" -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.modaldialog.text +#. ()lM +#: secmacrowarnings.src +msgctxt "" +"secmacrowarnings.src\n" +"RID_XMLSECDLG_MACROWARN\n" +"modaldialog.text" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "%PRODUCTNAME - Öryggisviðvörun" -#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_INFOTEXT.fixedtext.text -msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Lykilorð fyrir vefinnskráningu eru varin af aðallykilorði. Þú verður spurður um aðallykilorðið einu sinni í hverri setu, ef %PRODUCTNAME getur nálgast upplýsingar um lykilorð úr lykilorðalistanum." - -#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text -msgid "~Enter password" -msgstr "~Sláðu inn lykilorð" - -#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_REPEAT.fixedtext.text -msgid "~Reenter password" -msgstr "~Sláðu aftur inn lykilorð" - -#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text -msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." -msgstr "Varúð: Ef þú gleymir aðallykilorði þínu munt þú ekki geta komist í þær upplýsingar sem eru varðar með því. Í lykilorðum er gerður greinarmunur á hástöfum og lágstöfum." - -#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text -msgid "Set Master Password" -msgstr "Setja aðal lykilorð" - -#: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.modaldialog.text -msgid "Filter Selection" -msgstr "Velja síu" - -#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG.string.text +#. I-O# +#: passworderrs.src +msgctxt "" +"passworderrs.src\n" +"STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG\n" +"string.text" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "Lykilorðið er ekki rétt. Ekki er hægt að opna skjalið." -#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG.string.text +#. b?g3 +#: passworderrs.src +msgctxt "" +"passworderrs.src\n" +"STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG\n" +"string.text" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "Lykilorðið er ekki rétt. Ekki er hægt að opna skjalið." -#: passworderrs.src#STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG.string.text +#. v}T; +#: passworderrs.src +msgctxt "" +"passworderrs.src\n" +"STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG\n" +"string.text" msgid "The master password is incorrect." msgstr "Aðallykilorðið er ekki rétt." -#: passworderrs.src#STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG.string.text +#. 6:5] +#: passworderrs.src +msgctxt "" +"passworderrs.src\n" +"STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG\n" +"string.text" msgid "The password is incorrect." msgstr "Lykilorðið er ekki rétt." -#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text +#. I[@h +#: passworderrs.src +msgctxt "" +"passworderrs.src\n" +"STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n" +"string.text" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "Lykilorðin voru ekki eins." -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN.string.text +#. y(u- +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"FT_LOGIN_ERROR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Message from server:" +msgstr "Skilaboð frá miðlara:" + +#. !qhj +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"FT_INFO_LOGIN_REQUEST\n" +"fixedtext.text" +msgid "" +"Enter user name and password for: \n" +"%1" +msgstr "" +"Sláðu inn notandanafn og lykilorð fyrir:\n" +"%1" + +#. Y)m# +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"STR_LOGIN_REALM\n" +"string.text" +msgid "" +"Enter user name and password for: \n" +"\"%2\" on %1" +msgstr "" +"Sláðu inn notandanafn og lykilorð fyrir:\n" +"\"%2\" á %1" + +#. F?M* +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"FT_LOGIN_PATH\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Path" +msgstr "~Slóð" + +#. 6@i1 +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"FT_LOGIN_USERNAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~User name" +msgstr "~Notandanafn" + +#. h)E] +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"FT_LOGIN_PASSWORD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Pass~word" +msgstr "~Lykilorð" + +#. yw58 +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"FT_LOGIN_ACCOUNT\n" +"fixedtext.text" +msgid "A~ccount" +msgstr "~Þjónusta" + +#. ]xZS +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"CB_LOGIN_SAVEPASSWORD\n" +"checkbox.text" +msgid "~Remember password" +msgstr "~Muna lykilorð" + +#. y/h2 +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"CB_LOGIN_USESYSCREDS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Use system credentials" +msgstr "Nota kerfisa~uðkenningu" + +#. 3[px +#: logindlg.src +msgctxt "" +"logindlg.src\n" +"DLG_UUI_LOGIN\n" +"modaldialog.text" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Vantar auðkenni" + +#. LD]= +#: passworddlg.src +msgctxt "" +"passworddlg.src\n" +"DLG_UUI_PASSWORD\n" +"STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n" +"string.text" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "Sláðu inn lykilorð til að opna skrána: \n" -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY.string.text +#. gZ0Y +#: passworddlg.src +msgctxt "" +"passworddlg.src\n" +"DLG_UUI_PASSWORD\n" +"STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n" +"string.text" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "Sláðu inn lykilorð til að opna skrána: \n" -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD.string.text +#. U3EO +#: passworddlg.src +msgctxt "" +"passworddlg.src\n" +"DLG_UUI_PASSWORD\n" +"STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n" +"string.text" msgid "Enter password: " msgstr "Sláðu inn lykilorð: " -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD.string.text +#. .bY: +#: passworddlg.src +msgctxt "" +"passworddlg.src\n" +"DLG_UUI_PASSWORD\n" +"STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n" +"string.text" msgid "Confirm password: " msgstr "Staðfesta lykilorð: " -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_CREATE_PASSWORD.string.text +#. eTF. +#: passworddlg.src +msgctxt "" +"passworddlg.src\n" +"DLG_UUI_PASSWORD\n" +"STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n" +"string.text" msgid "Set Password" msgstr "Setja aðgangsorð" -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_ENTER_PASSWORD.string.text +#. ln%* +#: passworddlg.src +msgctxt "" +"passworddlg.src\n" +"DLG_UUI_PASSWORD\n" +"STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n" +"string.text" msgid "Enter Password" msgstr "Sláðu inn lykilorð" -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_PASSWORD_MISMATCH.string.text +#. #@,( +#: passworddlg.src +msgctxt "" +"passworddlg.src\n" +"DLG_UUI_PASSWORD\n" +"STR_PASSWORD_MISMATCH\n" +"string.text" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "Staðfestingaraðgangsorðið passaði ekki við aðgangsorðið. Settu inn aðgangsorð með því að slá inn sama aðgangsorðið aftur inn í bæði svæðin." -#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text -msgctxt "sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text" -msgid "No Text" -msgstr "Enginn texti" - -#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text -msgid "View Certificate" -msgstr "Skoða skilríki" - -#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_CANCEL.cancelbutton.text -msgid "Cancel Connection" -msgstr "Hætta við tengingu" - -#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_OK.pushbutton.text -msgid "Continue" -msgstr "Áfram" - -#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.modaldialog.text -msgid "Security Warning: " -msgstr "Öryggisaðvörun: " - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text -msgid "Examine Certificate..." -msgstr "Skoða skilríki..." - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_HELP.helpbutton.text -msgid "Help" -msgstr "Hjálp" - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_OK.pushbutton.text -msgid "OK" -msgstr "Í lagi" - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_ACCEPT_1.radiobutton.text -msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "Samþykkja þetta skilríki tímabundið fyrir lotu" - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_DONTACCEPT_2.radiobutton.text -msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "Ekki samþykkja þetta skilríki og ekki tengjast vefsvæði" - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text -msgctxt "unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text" -msgid "No Text" -msgstr "Enginn texti" - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.modaldialog.text -msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "Vefsvæði vottað af óþekktri vottunarstöð" - -#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text -msgid "Document Has Been Changed by Others" -msgstr "Skjali hefur verið breytt af öðrum" - -#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text -msgid "" -"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" -"\n" -"Do you want to save anyway?\n" -"\n" -msgstr "" -"Skránni hefur verið breytt frá því að þú opnaðir skjalið í %PRODUCTNAME. Ef þú vistar skjalið muntu skrifa yfir breytingar sem hafa verið gerðar af öðrum.\n" -"\n" -"Viltu samt halda áfram og vista?\n" -"\n" +#. {C8x +#: nameclashdlg.src +msgctxt "" +"nameclashdlg.src\n" +"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n" +"BTN_OVERWRITE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Replace" +msgstr "Skipta út" -#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN.string.text -msgid "~Save Anyway" -msgstr "~Vista samt" +#. Y[4U +#: nameclashdlg.src +msgctxt "" +"nameclashdlg.src\n" +"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n" +"BTN_RENAME\n" +"pushbutton.text" +msgid "Rename" +msgstr "Endurnefna" -#: lockfailed.src#STR_LOCKFAILED_MSG.string.text -msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." -msgstr "Ekki tókst að læsa skránni fyrir einkaaðgang með %PRODUCTNAME, þar sem heimildir vantaði til að geta búið til læsiskrá á þessari staðsetningu." +#. ;q1v +#: nameclashdlg.src +msgctxt "" +"nameclashdlg.src\n" +"DLG_SIMPLE_NAME_CLASH\n" +"modaldialog.text" +msgid "File Exists" +msgstr "Skrá er þegar til" |