aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/is/wizards
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-12-21 18:00:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2021-12-21 18:06:05 +0100
commitf506a2490665212eeefb5934d6d4346a8a8c1856 (patch)
tree1d46d830bbfd1d144bf730aa29950d8a837587d6 /source/is/wizards
parent9658a28df4b4c0eb79a9635221bab10ee09fed61 (diff)
update translations for 7.3.0 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iaf5f970103a9ace669ee6019b2362031e34cbdf0
Diffstat (limited to 'source/is/wizards')
-rw-r--r--source/is/wizards/messages.po32
-rw-r--r--source/is/wizards/source/resources.po68
2 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/source/is/wizards/messages.po b/source/is/wizards/messages.po
index deebb6dc958..9cc540c22b0 100644
--- a/source/is/wizards/messages.po
+++ b/source/is/wizards/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-03 12:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-01 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/is/>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1556887957.000000\n"
#. gbiMx
@@ -1615,64 +1615,64 @@ msgstr "Einfalt"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Bæt_a við"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Virkj_a"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Hætta við"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Loka"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "E_yða"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Br_eyta"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Hjálp"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nýtt"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Nei"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "Í _lagi"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fja_rlægja"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "F_rumstilla"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Já"
diff --git a/source/is/wizards/source/resources.po b/source/is/wizards/source/resources.po
index dfa6026a6b9..a7884522fc2 100644
--- a/source/is/wizards/source/resources.po
+++ b/source/is/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-26 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/is/>\n"
"Language: is\n"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started."
-msgstr "Enginn gagnagrunnur hefur verið settur upp. Að minnsta kosti einn gagnagrunnur þarf að vera til staðar áður en hægt er að ræsa leiðarvísi fyrir eyðublöð."
+msgstr "Enginn gagnagrunnur hefur verið settur upp. Að minnsta kosti einn gagnagrunnur þarf að vera til staðar áður en hægt er að ræsa leiðarvísi fyrir innfyllingarform."
#. GCAgB
#: resources_en_US.properties
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr "Eyðublaðaleiðarvísir"
+msgstr "Leiðarvísir innfyllingarforms"
#. H4MXV
#: resources_en_US.properties
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
-msgstr "Undireyðublað er eyðublað sem er sett inn í önnur eyðublöð.\\nNotaðu undireyðublöð til að birta gögn úr töflum eða fyrirspurnum sem eru með einn á móti mörgum venslum."
+msgstr "Undirinnfyllingarform er innfyllingarform sem er sett inn í önnur innfyllingarform.\\nNotaðu undirinnfyllingarform til að birta gögn úr töflum eða fyrirspurnum sem eru með einn á móti mörgum venslum."
#. h4XzG
#: resources_en_US.properties
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr "~Bæta við undireyðublaði"
+msgstr "~Bæta við undirinnfyllingarformi"
#. GSiwE
#: resources_en_US.properties
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr "~Undireyðublað byggt á tengslum sem eru til fyrir"
+msgstr "~Undirinnfyllingarform byggt á fyrirliggjandi venslum"
#. oFM6V
#: resources_en_US.properties
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr "Undireyðublað byggt á ~handvirku vali á gagnasviðum"
+msgstr "Undirinnfyllingarform byggt á ~handvirku vali á gagnasviðum"
#. PShA6
#: resources_en_US.properties
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr "Gagna~svið á undireyðublaðinu"
+msgstr "Gagna~svið á undirinnfyllingarforminu"
#. KG4Hj
#: resources_en_US.properties
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr "Gagnasvið á eyðublaði"
+msgstr "Gagnasvið á innfyllingarformi"
#. fFuDk
#: resources_en_US.properties
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr "~Fyrsta gagnasvið tengt við undireyðublað"
+msgstr "~Fyrsta gagnasvið tengt við undiinnfyllingarform"
#. NfpyC
#: resources_en_US.properties
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr "~Annað gagnasvið tengt við undireyðublað"
+msgstr "~Annað gagnasvið tengt við undirinnfyllingarform"
#. 5F4nf
#: resources_en_US.properties
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr "~Þriðja gagnasvið tengt við undireyðublað"
+msgstr "~Þriðja gagnasvið tengt við undirinnfyllingarform"
#. BJBzR
#: resources_en_US.properties
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr "~Fjórða gagnasvið tengt við undireyðublað"
+msgstr "~Fjórða gagnasvið tengt við undirinnfyllingarform"
#. EAJxx
#: resources_en_US.properties
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr "F~yrsta aðalgagnasvið tengt við eyðublað"
+msgstr "F~yrsta gagnasvið tengt við aðalinnfyllingarform"
#. S72RL
#: resources_en_US.properties
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr "A~nnað aðalgagnasvið tengt við eyðublað"
+msgstr "A~nnað gagnasvið tengt við aðalinnfyllingarform"
#. C73ZZ
#: resources_en_US.properties
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr "Þ~riðja aðalgagnasvið tengt við eyðublað"
+msgstr "Þ~riðja gagnasvið tengt við aðalinnfyllingarform"
#. AwNUu
#: resources_en_US.properties
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr "F~jórða aðalgagnasvið tengt við eyðublað"
+msgstr "F~jórða gagnasvið tengt við aðalinnfyllingarform"
#. KCNEY
#: resources_en_US.properties
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr "Uppröðun aðaleyðublaðsins"
+msgstr "Uppröðun aðalinnfyllingarformsins"
#. BEN4F
#: resources_en_US.properties
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr "Uppröðun undireyðublaðsins"
+msgstr "Uppröðun undirinnfyllingarformsins"
#. ZAxZE
#: resources_en_US.properties
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr "Eyðublaðið er til að birta öll ~gögn"
+msgstr "Innfyllingarformið er til að birta öll ~gögn"
#. jqEHe
#: resources_en_US.properties
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr "Hvað viltu gera eftir að búið er að búa til eyðublaðið?"
+msgstr "Hvað viltu gera eftir að búið er að útbúa innfyllingarformið?"
#. G7CYq
#: resources_en_US.properties
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr "~Vinna með eyðublaðið"
+msgstr "~Vinna með innfyllingarformið"
#. iCnFm
#: resources_en_US.properties
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr "~Breyta eyðublaðinu"
+msgstr "~Breyta innfyllingarforminu"
#. 5EgBu
#: resources_en_US.properties
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr "Skilgreina undireyðublað"
+msgstr "Skilgreina undirinnfyllingarform"
#. YayFB
#: resources_en_US.properties
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr "Bæta við gagnasviðum fyrir undireyðublað"
+msgstr "Bæta við gagnasviðum fyrir undirinnfyllingarform"
#. V2Q6R
#: resources_en_US.properties
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr "Veldu gagnasvið á eyðublaðið"
+msgstr "Veldu gagnasvið á innfyllingarformið"
#. s6xRo
#: resources_en_US.properties
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr "Ákveddu hvort þú viljir setja upp undireyðublað"
+msgstr "Ákveddu hvort þú viljir setja upp undirinnfyllingarform"
#. 4pHsF
#: resources_en_US.properties
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr "Veldu gagnasvið á eyðublaðið"
+msgstr "Veldu gagnasvið á innfyllingarformið"
#. WT3Gn
#: resources_en_US.properties
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr "Veldu tengingar á milli eyðublaða"
+msgstr "Veldu tengingar á milli innfyllingarforma"
#. DWvza
#: resources_en_US.properties
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr "Raða upp gagnastýringum á eyðublaðinu"
+msgstr "Raða upp gagnastýringum á innfyllingarforminu"
#. j6uv4
#: resources_en_US.properties
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr "Setja stíl fyrir eyðublaðið"
+msgstr "Setja stíl fyrir innfyllingarformið"
#. zZiae
#: resources_en_US.properties
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr "Setja nafn á eyðublaðið"
+msgstr "Setja nafn á innfyllingarformið"
#. JTRXV
#: resources_en_US.properties
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
-msgstr "Eyðublað með heitinu '%FORMNAME' er þegar til.\\nVeldu annað nafn."
+msgstr "Innfyllingarform með heitinu '%FORMNAME' er þegar til.\\nVeldu annað nafn."
#. KJkgf
#: resources_en_US.properties
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr "~Búa til eyðublað byggt á þessari töflu"
+msgstr "~Búa til innfyllingarform byggt á þessari töflu"
#. FkbmE
#: resources_en_US.properties