diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-12-21 18:00:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-12-21 18:06:05 +0100 |
commit | f506a2490665212eeefb5934d6d4346a8a8c1856 (patch) | |
tree | 1d46d830bbfd1d144bf730aa29950d8a837587d6 /source/is/wizards | |
parent | 9658a28df4b4c0eb79a9635221bab10ee09fed61 (diff) |
update translations for 7.3.0 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iaf5f970103a9ace669ee6019b2362031e34cbdf0
Diffstat (limited to 'source/is/wizards')
-rw-r--r-- | source/is/wizards/messages.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | source/is/wizards/source/resources.po | 68 |
2 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/source/is/wizards/messages.po b/source/is/wizards/messages.po index deebb6dc958..9cc540c22b0 100644 --- a/source/is/wizards/messages.po +++ b/source/is/wizards/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-03 12:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-01 13:38+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/is/>\n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556887957.000000\n" #. gbiMx @@ -1615,64 +1615,64 @@ msgstr "Einfalt" #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "Bæt_a við" #. S9dsC msgctxt "stock" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "Virkj_a" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Hætta við" #. MRCkv msgctxt "stock" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Loka" #. nvx5t msgctxt "stock" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "E_yða" #. YspCj msgctxt "stock" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "Br_eyta" #. imQxr msgctxt "stock" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Hjálp" #. RbjyB msgctxt "stock" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Nýtt" #. dx2yy msgctxt "stock" msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_Nei" #. M9DsL msgctxt "stock" msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "Í _lagi" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "Fja_rlægja" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "" +msgstr "F_rumstilla" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Já" diff --git a/source/is/wizards/source/resources.po b/source/is/wizards/source/resources.po index dfa6026a6b9..a7884522fc2 100644 --- a/source/is/wizards/source/resources.po +++ b/source/is/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 20:39+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/is/>\n" "Language: is\n" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_8\n" "property.text" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." -msgstr "Enginn gagnagrunnur hefur verið settur upp. Að minnsta kosti einn gagnagrunnur þarf að vera til staðar áður en hægt er að ræsa leiðarvísi fyrir eyðublöð." +msgstr "Enginn gagnagrunnur hefur verið settur upp. Að minnsta kosti einn gagnagrunnur þarf að vera til staðar áður en hægt er að ræsa leiðarvísi fyrir innfyllingarform." #. GCAgB #: resources_en_US.properties @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_0\n" "property.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "Eyðublaðaleiðarvísir" +msgstr "Leiðarvísir innfyllingarforms" #. H4MXV #: resources_en_US.properties @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_3\n" "property.text" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." -msgstr "Undireyðublað er eyðublað sem er sett inn í önnur eyðublöð.\\nNotaðu undireyðublöð til að birta gögn úr töflum eða fyrirspurnum sem eru með einn á móti mörgum venslum." +msgstr "Undirinnfyllingarform er innfyllingarform sem er sett inn í önnur innfyllingarform.\\nNotaðu undirinnfyllingarform til að birta gögn úr töflum eða fyrirspurnum sem eru með einn á móti mörgum venslum." #. h4XzG #: resources_en_US.properties @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_4\n" "property.text" msgid "~Add Subform" -msgstr "~Bæta við undireyðublaði" +msgstr "~Bæta við undirinnfyllingarformi" #. GSiwE #: resources_en_US.properties @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_5\n" "property.text" msgid "~Subform based on existing relation" -msgstr "~Undireyðublað byggt á tengslum sem eru til fyrir" +msgstr "~Undirinnfyllingarform byggt á fyrirliggjandi venslum" #. oFM6V #: resources_en_US.properties @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_7\n" "property.text" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" -msgstr "Undireyðublað byggt á ~handvirku vali á gagnasviðum" +msgstr "Undirinnfyllingarform byggt á ~handvirku vali á gagnasviðum" #. PShA6 #: resources_en_US.properties @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_9\n" "property.text" msgid "Fields in the ~subform" -msgstr "Gagna~svið á undireyðublaðinu" +msgstr "Gagna~svið á undirinnfyllingarforminu" #. KG4Hj #: resources_en_US.properties @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_13\n" "property.text" msgid "Fields in form" -msgstr "Gagnasvið á eyðublaði" +msgstr "Gagnasvið á innfyllingarformi" #. fFuDk #: resources_en_US.properties @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_20\n" "property.text" msgid "~First joined subform field" -msgstr "~Fyrsta gagnasvið tengt við undireyðublað" +msgstr "~Fyrsta gagnasvið tengt við undiinnfyllingarform" #. NfpyC #: resources_en_US.properties @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_21\n" "property.text" msgid "~Second joined subform field" -msgstr "~Annað gagnasvið tengt við undireyðublað" +msgstr "~Annað gagnasvið tengt við undirinnfyllingarform" #. 5F4nf #: resources_en_US.properties @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_22\n" "property.text" msgid "~Third joined subform field" -msgstr "~Þriðja gagnasvið tengt við undireyðublað" +msgstr "~Þriðja gagnasvið tengt við undirinnfyllingarform" #. BJBzR #: resources_en_US.properties @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_23\n" "property.text" msgid "~Fourth joined subform field" -msgstr "~Fjórða gagnasvið tengt við undireyðublað" +msgstr "~Fjórða gagnasvið tengt við undirinnfyllingarform" #. EAJxx #: resources_en_US.properties @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_24\n" "property.text" msgid "F~irst joined main form field" -msgstr "F~yrsta aðalgagnasvið tengt við eyðublað" +msgstr "F~yrsta gagnasvið tengt við aðalinnfyllingarform" #. S72RL #: resources_en_US.properties @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_25\n" "property.text" msgid "S~econd joined main form field" -msgstr "A~nnað aðalgagnasvið tengt við eyðublað" +msgstr "A~nnað gagnasvið tengt við aðalinnfyllingarform" #. C73ZZ #: resources_en_US.properties @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_26\n" "property.text" msgid "T~hird joined main form field" -msgstr "Þ~riðja aðalgagnasvið tengt við eyðublað" +msgstr "Þ~riðja gagnasvið tengt við aðalinnfyllingarform" #. AwNUu #: resources_en_US.properties @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_27\n" "property.text" msgid "F~ourth joined main form field" -msgstr "F~jórða aðalgagnasvið tengt við eyðublað" +msgstr "F~jórða gagnasvið tengt við aðalinnfyllingarform" #. KCNEY #: resources_en_US.properties @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_41\n" "property.text" msgid "Arrangement of the main form" -msgstr "Uppröðun aðaleyðublaðsins" +msgstr "Uppröðun aðalinnfyllingarformsins" #. BEN4F #: resources_en_US.properties @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_42\n" "property.text" msgid "Arrangement of the subform" -msgstr "Uppröðun undireyðublaðsins" +msgstr "Uppröðun undirinnfyllingarformsins" #. ZAxZE #: resources_en_US.properties @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_46\n" "property.text" msgid "T~he form is to display all data" -msgstr "Eyðublaðið er til að birta öll ~gögn" +msgstr "Innfyllingarformið er til að birta öll ~gögn" #. jqEHe #: resources_en_US.properties @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_51\n" "property.text" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" -msgstr "Hvað viltu gera eftir að búið er að búa til eyðublaðið?" +msgstr "Hvað viltu gera eftir að búið er að útbúa innfyllingarformið?" #. G7CYq #: resources_en_US.properties @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_52\n" "property.text" msgid "~Work with the form" -msgstr "~Vinna með eyðublaðið" +msgstr "~Vinna með innfyllingarformið" #. iCnFm #: resources_en_US.properties @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_53\n" "property.text" msgid "~Modify the form" -msgstr "~Breyta eyðublaðinu" +msgstr "~Breyta innfyllingarforminu" #. 5EgBu #: resources_en_US.properties @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_81\n" "property.text" msgid "Set up a subform" -msgstr "Skilgreina undireyðublað" +msgstr "Skilgreina undirinnfyllingarform" #. YayFB #: resources_en_US.properties @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_82\n" "property.text" msgid "Add subform fields" -msgstr "Bæta við gagnasviðum fyrir undireyðublað" +msgstr "Bæta við gagnasviðum fyrir undirinnfyllingarform" #. V2Q6R #: resources_en_US.properties @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_90\n" "property.text" msgid "Select the fields of your form" -msgstr "Veldu gagnasvið á eyðublaðið" +msgstr "Veldu gagnasvið á innfyllingarformið" #. s6xRo #: resources_en_US.properties @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_91\n" "property.text" msgid "Decide if you want to set up a subform" -msgstr "Ákveddu hvort þú viljir setja upp undireyðublað" +msgstr "Ákveddu hvort þú viljir setja upp undirinnfyllingarform" #. 4pHsF #: resources_en_US.properties @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_92\n" "property.text" msgid "Select the fields of your subform" -msgstr "Veldu gagnasvið á eyðublaðið" +msgstr "Veldu gagnasvið á innfyllingarformið" #. WT3Gn #: resources_en_US.properties @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_93\n" "property.text" msgid "Select the joins between your forms" -msgstr "Veldu tengingar á milli eyðublaða" +msgstr "Veldu tengingar á milli innfyllingarforma" #. DWvza #: resources_en_US.properties @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_94\n" "property.text" msgid "Arrange the controls on your form" -msgstr "Raða upp gagnastýringum á eyðublaðinu" +msgstr "Raða upp gagnastýringum á innfyllingarforminu" #. j6uv4 #: resources_en_US.properties @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_96\n" "property.text" msgid "Apply the style of your form" -msgstr "Setja stíl fyrir eyðublaðið" +msgstr "Setja stíl fyrir innfyllingarformið" #. zZiae #: resources_en_US.properties @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_97\n" "property.text" msgid "Set the name of the form" -msgstr "Setja nafn á eyðublaðið" +msgstr "Setja nafn á innfyllingarformið" #. JTRXV #: resources_en_US.properties @@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_98\n" "property.text" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." -msgstr "Eyðublað með heitinu '%FORMNAME' er þegar til.\\nVeldu annað nafn." +msgstr "Innfyllingarform með heitinu '%FORMNAME' er þegar til.\\nVeldu annað nafn." #. KJkgf #: resources_en_US.properties @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "RID_TABLE_39\n" "property.text" msgid "C~reate a form based on this table" -msgstr "~Búa til eyðublað byggt á þessari töflu" +msgstr "~Búa til innfyllingarform byggt á þessari töflu" #. FkbmE #: resources_en_US.properties |