aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/is/xmlsecurity/uiconfig
diff options
context:
space:
mode:
authorCaolán McNamara <caolanm@redhat.com>2017-09-14 16:45:12 +0100
committerCaolán McNamara <caolanm@redhat.com>2017-09-14 16:46:56 +0100
commitf9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b (patch)
tree7eab9af52c3675defe47874837598813102f75cd /source/is/xmlsecurity/uiconfig
parentd317414f8297e51842dc450bfaf5eeff5cb164ff (diff)
convert to gettext format
Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
Diffstat (limited to 'source/is/xmlsecurity/uiconfig')
-rw-r--r--source/is/xmlsecurity/uiconfig/ui.po624
1 files changed, 0 insertions, 624 deletions
diff --git a/source/is/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/is/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
deleted file mode 100644
index bbdc30fcafc..00000000000
--- a/source/is/xmlsecurity/uiconfig/ui.po
+++ /dev/null
@@ -1,624 +0,0 @@
-#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ui\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-23 14:36+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: is\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498228589.000000\n"
-
-#: certgeneral.ui
-msgctxt ""
-"certgeneral.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Upplýsingar um skilríki"
-
-#: certgeneral.ui
-msgctxt ""
-"certgeneral.ui\n"
-"hintnotrust\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "This certificate is validated."
-msgstr "Skilríkið er sannreynt."
-
-#: certgeneral.ui
-msgctxt ""
-"certgeneral.ui\n"
-"issued_to\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Issued to: "
-msgstr "Gefið út fyrir: "
-
-#: certgeneral.ui
-msgctxt ""
-"certgeneral.ui\n"
-"issued_by\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Issued by: "
-msgstr "Útgefandi:: "
-
-#: certgeneral.ui
-msgctxt ""
-"certgeneral.ui\n"
-"valid_from\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Valid from:"
-msgstr "Gildir frá:"
-
-#: certgeneral.ui
-msgctxt ""
-"certgeneral.ui\n"
-"privatekey\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
-msgstr "Þú ert með einkalykil sem tengist þessu skilríki."
-
-#: certgeneral.ui
-msgctxt ""
-"certgeneral.ui\n"
-"valid_to\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Valid to:"
-msgstr "Gildir til:"
-
-#: certpage.ui
-msgctxt ""
-"certpage.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Certification path"
-msgstr "Slóð vottunar"
-
-#: certpage.ui
-msgctxt ""
-"certpage.ui\n"
-"viewcert\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "View Certificate..."
-msgstr "Skoða skilríki..."
-
-#: certpage.ui
-msgctxt ""
-"certpage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Certification status"
-msgstr "Staða vottunar"
-
-#: certpage.ui
-msgctxt ""
-"certpage.ui\n"
-"certok\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "The certificate is OK."
-msgstr "Skilríkið er gilt."
-
-#: certpage.ui
-msgctxt ""
-"certpage.ui\n"
-"certnotok\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "The certificate could not be validated."
-msgstr "Ekki var hægt að sannreyna skilríkið."
-
-#: digitalsignaturesdialog.ui
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"DigitalSignaturesDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Digital Signatures"
-msgstr "Stafrænar undirskriftir"
-
-#: digitalsignaturesdialog.ui
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"dochint\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "The following have signed the document content: "
-msgstr "Eftirfarandi hafa undirritað efni skjalsins: "
-
-#: digitalsignaturesdialog.ui
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"view\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "View Certificate..."
-msgstr "Skoða skilríki..."
-
-#: digitalsignaturesdialog.ui
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"sign\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Sign Document..."
-msgstr "Skrifa undir skjal..."
-
-#: digitalsignaturesdialog.ui
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"remove\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjarlægja"
-
-#: digitalsignaturesdialog.ui
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"start_certmanager\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Start Certificate Manager..."
-msgstr "Ræsa skilríkjastýringu..."
-
-#: digitalsignaturesdialog.ui
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"signed\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Signed by "
-msgstr "Undirritað af "
-
-#: digitalsignaturesdialog.ui
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"issued\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Digital ID issued by "
-msgstr "Stafrænt auðkenni gefið út af "
-
-#: digitalsignaturesdialog.ui
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"date\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Date"
-msgstr "Dagsetning"
-
-#: digitalsignaturesdialog.ui
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"description\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Description"
-msgstr "Lýsing"
-
-#: digitalsignaturesdialog.ui
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"type\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Signature type"
-msgstr "Gerð undirritunar"
-
-#: digitalsignaturesdialog.ui
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"macrohint\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "The following have signed the document macro:"
-msgstr "Eftirtaldir aðilar hafa undirritað skjalafjölvann:"
-
-#: digitalsignaturesdialog.ui
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"packagehint\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "The following have signed this package:"
-msgstr "Eftirtaldir aðilar hafa undirritað þennan pakka:"
-
-#: digitalsignaturesdialog.ui
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"validft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "The signatures in this document are valid"
-msgstr "Undirskriftirnar í þessu skjali eru gildar"
-
-#: digitalsignaturesdialog.ui
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"invalidft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "The signatures in this document are invalid"
-msgstr "Undirskriftirnar í þessu skjali eru ógildar"
-
-#: digitalsignaturesdialog.ui
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"oldsignatureft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Not all parts of the document are signed"
-msgstr "Ekki eru allir hlutar skjalsins undirritaðir"
-
-#: digitalsignaturesdialog.ui
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"notvalidatedft\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Certificate could not be validated"
-msgstr "Ekki var hægt að sannreyna skilríkið"
-
-#: digitalsignaturesdialog.ui
-msgctxt ""
-"digitalsignaturesdialog.ui\n"
-"adescompliant\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
-msgstr "Nota AdES-samhæfða undirritun þegar slíkt er í boði"
-
-#: macrosecuritydialog.ui
-msgctxt ""
-"macrosecuritydialog.ui\n"
-"MacroSecurityDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Macro Security"
-msgstr "Fjölvaöryggi"
-
-#: macrosecuritydialog.ui
-msgctxt ""
-"macrosecuritydialog.ui\n"
-"SecurityLevelPage\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Security Level"
-msgstr "Öryggisstig"
-
-#: macrosecuritydialog.ui
-msgctxt ""
-"macrosecuritydialog.ui\n"
-"SecurityTrustPage\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Trusted Sources"
-msgstr "Treyst upptök"
-
-#: securitylevelpage.ui
-msgctxt ""
-"securitylevelpage.ui\n"
-"low\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"_Low (not recommended).\n"
-"All macros will be executed without confirmation.\n"
-"Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
-msgstr ""
-"_Lágt (ekki mælt með þessu).\n"
-"Allir fjölvar verða keyrðir án staðfestingar.\n"
-"Aldrei ætti að nota þessa stillingu nema að þú sért viss um að öll skjöl sem þú opnir muni vera örugg."
-
-#: securitylevelpage.ui
-msgctxt ""
-"securitylevelpage.ui\n"
-"med\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"_Medium.\n"
-"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
-msgstr ""
-"_Meðallag.\n"
-"Staðfestingar er krafist áður en fjölvar af vantreystum uppruna eru keyrðir."
-
-#: securitylevelpage.ui
-msgctxt ""
-"securitylevelpage.ui\n"
-"high\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"H_igh.\n"
-"Only signed macros from trusted sources are allowed to run.\n"
-"Unsigned macros are disabled."
-msgstr ""
-"_Hátt.\n"
-"Aðeins undirritaðir fjölvar af treystum uppruna geta keyrt.\n"
-"Óundirritaðir fjölvar verða óvirkir."
-
-#: securitylevelpage.ui
-msgctxt ""
-"securitylevelpage.ui\n"
-"vhigh\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid ""
-"_Very high.\n"
-"Only macros from trusted file locations are allowed to run.\n"
-"All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
-msgstr ""
-"M_jög hátt.\n"
-"Aðeins fjölvar frá treystum skráastaðsetningum fá að keyra.\n"
-"Allir aðrir fjölvar, hvort sem þeir eru undirritaðir eður ei, eru óvirkir."
-
-#: securitytrustpage.ui
-msgctxt ""
-"securitytrustpage.ui\n"
-"viewcert\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_View..."
-msgstr "_Skoða..."
-
-#: securitytrustpage.ui
-msgctxt ""
-"securitytrustpage.ui\n"
-"to\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Issued to"
-msgstr "Gefið út handa"
-
-#: securitytrustpage.ui
-msgctxt ""
-"securitytrustpage.ui\n"
-"by\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Issued by"
-msgstr "Útgefandi"
-
-#: securitytrustpage.ui
-msgctxt ""
-"securitytrustpage.ui\n"
-"date\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Expiration date"
-msgstr "Gildir til dags"
-
-#: securitytrustpage.ui
-msgctxt ""
-"securitytrustpage.ui\n"
-"label3\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Trusted Certificates"
-msgstr "Treyst skilríki"
-
-#: securitytrustpage.ui
-msgctxt ""
-"securitytrustpage.ui\n"
-"label8\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
-msgstr "Skjalafjölvar eru alltaf keyrðir ef þeir eru opnaðir frá einhverri af eftirtöldum staðsetningum."
-
-#: securitytrustpage.ui
-msgctxt ""
-"securitytrustpage.ui\n"
-"addfile\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "A_dd..."
-msgstr "_Bæta við..."
-
-#: securitytrustpage.ui
-msgctxt ""
-"securitytrustpage.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Trusted File Locations"
-msgstr "Treystar skráastaðsetningar"
-
-#: selectcertificatedialog.ui
-msgctxt ""
-"selectcertificatedialog.ui\n"
-"SelectCertificateDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "Select Certificate"
-msgstr "Veldu skilríki"
-
-#: selectcertificatedialog.ui
-msgctxt ""
-"selectcertificatedialog.ui\n"
-"issuedto\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Issued to "
-msgstr "Útgefið handa "
-
-#: selectcertificatedialog.ui
-msgctxt ""
-"selectcertificatedialog.ui\n"
-"issuedby\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Issued by"
-msgstr "Útgefandi:"
-
-#: selectcertificatedialog.ui
-msgctxt ""
-"selectcertificatedialog.ui\n"
-"usage\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Certificate usage"
-msgstr "Notkun skilríkis"
-
-#: selectcertificatedialog.ui
-msgctxt ""
-"selectcertificatedialog.ui\n"
-"expiration\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Expiration date"
-msgstr "Gildir til dags"
-
-#: selectcertificatedialog.ui
-msgctxt ""
-"selectcertificatedialog.ui\n"
-"STR_DIGITAL_SIGNATURE\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Digital signature"
-msgstr "Stafræn undirritun"
-
-#: selectcertificatedialog.ui
-msgctxt ""
-"selectcertificatedialog.ui\n"
-"STR_NON_REPUDIATION\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Ekki-afneitun (non-repudiation)"
-
-#: selectcertificatedialog.ui
-msgctxt ""
-"selectcertificatedialog.ui\n"
-"STR_KEY_ENCIPHERMENT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Key encipherment"
-msgstr "Dulritun lykils"
-
-#: selectcertificatedialog.ui
-msgctxt ""
-"selectcertificatedialog.ui\n"
-"STR_DATA_ENCIPHERMENT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Data encipherment"
-msgstr "Dulritun gagna"
-
-#: selectcertificatedialog.ui
-msgctxt ""
-"selectcertificatedialog.ui\n"
-"STR_KEY_AGREEMENT\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Skilmálar lykils"
-
-#: selectcertificatedialog.ui
-msgctxt ""
-"selectcertificatedialog.ui\n"
-"STR_KEY_CERT_SIGN\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Certificate signature verification"
-msgstr "Sannvottun undirritunar skilríkis"
-
-#: selectcertificatedialog.ui
-msgctxt ""
-"selectcertificatedialog.ui\n"
-"STR_CRL_SIGN\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "CRL signature verification"
-msgstr "Sannvottun CRL skilríkis"
-
-#: selectcertificatedialog.ui
-msgctxt ""
-"selectcertificatedialog.ui\n"
-"STR_ENCIPHER_ONLY\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Only for encipherment"
-msgstr "Aðeins fyrir dulritun"
-
-#: selectcertificatedialog.ui
-msgctxt ""
-"selectcertificatedialog.ui\n"
-"label1\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Select the certificate you want to use for signing:"
-msgstr "Veldu skilríkið sem þú vilt nota við undirritun:"
-
-#: selectcertificatedialog.ui
-msgctxt ""
-"selectcertificatedialog.ui\n"
-"viewcert\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "View Certificate..."
-msgstr "Skoða skilríki..."
-
-#: selectcertificatedialog.ui
-msgctxt ""
-"selectcertificatedialog.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Description:"
-msgstr "Lýsing:"
-
-#: viewcertdialog.ui
-msgctxt ""
-"viewcertdialog.ui\n"
-"ViewCertDialog\n"
-"title\n"
-"string.text"
-msgid "View Certificate"
-msgstr "Skoða skilríki"
-
-#: viewcertdialog.ui
-msgctxt ""
-"viewcertdialog.ui\n"
-"general\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
-
-#: viewcertdialog.ui
-msgctxt ""
-"viewcertdialog.ui\n"
-"details\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Details"
-msgstr "Nánar"
-
-#: viewcertdialog.ui
-msgctxt ""
-"viewcertdialog.ui\n"
-"path\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Certification Path"
-msgstr "Slóð vottunar"